1 00:00:06,021 --> 00:01:01,395 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & أكرم ناصر || 2 00:00:58,021 --> 00:01:34,395 .الصيف - 1982 1 00:01:35,451 --> 00:01:36,526 !كوبر)، إنه مفتوح) 2 00:01:36,828 --> 00:01:39,082 ـ إنه مفتوح؟ !ـ هيّا 3 00:01:40,564 --> 00:01:42,138 !سيكون الأمر رائعاً 4 00:01:42,139 --> 00:01:43,567 !شكراً لكِ 5 00:01:43,834 --> 00:01:46,425 !أعد ليّ نقودي، أيها الأحمق 6 00:01:46,471 --> 00:01:48,243 !أمي 7 00:02:42,053 --> 00:02:43,055 !اللعنة 8 00:02:44,442 --> 00:02:45,441 ماذا؟ 9 00:02:47,336 --> 00:02:48,738 .أنا سيء 10 00:02:56,818 --> 00:02:57,818 .(يا إلهي، (سام 11 00:02:58,268 --> 00:03:01,758 كيف يمكنك أن تكون جيّداً في هذا؟ .لم يسبق لك وأن لعبتها من قبل 12 00:03:02,388 --> 00:03:03,391 .لا أعلم 13 00:03:04,371 --> 00:03:06,986 هناك نمطاً كيف إنهم يتحركون، راقب 14 00:03:09,890 --> 00:03:12,500 ،أنني لا أراه .لكن واثق إنّك تراه جيّداً 15 00:03:37,972 --> 00:03:42,429 .أستخدم القوة 16 00:03:49,382 --> 00:03:50,601 .(مرحباً (تشوي 17 00:03:50,843 --> 00:03:54,397 إنّك نجم خارق وحان الوقت .لتظهر هذا للعالم 18 00:04:07,301 --> 00:04:08,757 .إنتباه إلى جميع المتسابقين 19 00:04:08,758 --> 00:04:11,305 .المسابقة سوف تبدأ بعد 15 دقيقة 20 00:04:12,745 --> 00:04:16,146 أنتِ أيضاً؟ .هذا مضحك جداً 21 00:04:17,687 --> 00:04:18,755 حقاً؟ 22 00:04:19,000 --> 00:04:22,190 .أظن إنّكِ جميلة ماكرة للغاية 23 00:04:26,472 --> 00:04:29,991 .سيّدة (ليزا)، سأحبكِ حتى نهاية الزمان 24 00:04:30,151 --> 00:04:31,511 ـ مع مَن تتحدث؟ !ـ لا أحد 25 00:04:31,902 --> 00:04:35,637 ـ سوف نتحدث لاحقاً ـ إنّك (لامونسوف لادلو)، الفتى العجيب، صحيح؟ 26 00:04:35,651 --> 00:04:37,597 مَن أخبرك بذلك، الحكومة؟ 27 00:04:37,706 --> 00:04:41,417 لأنني على وشك أن أكتشف .(سرّ مثلث (برمودا 28 00:04:41,623 --> 00:04:43,979 ياللروعة، ليس لديك أيّ أصدقاء، صحيح؟ 29 00:04:44,165 --> 00:04:45,428 .فقط جدتي 30 00:04:48,665 --> 00:04:51,179 ،حسناً أيها الفتى الخارق .بوسعك التسكع معنا 31 00:04:51,338 --> 00:04:52,681 حقاً؟ 32 00:04:56,174 --> 00:04:58,360 كيف الحال، أيها المشجعون والمهمشون؟ 33 00:04:58,404 --> 00:05:00,783 !(إنهم ينادوني بـ (ناسف النيران 34 00:05:00,895 --> 00:05:06,973 لأن يديّ ملتهبة سريعة وأيضاً أنني أنسف .جميع حركات منافسيّ الضعفاء الأغبياء 35 00:05:13,407 --> 00:05:15,418 .لا بد إنّكم مواهب محلية 36 00:05:15,842 --> 00:05:18,975 ،إذا كانت هذه منافسة بشعة .سأكون في مأزق 37 00:05:19,386 --> 00:05:22,108 على الأقل إننّا لم نصنع ألقاب ."خاصة بنا، أيها "ناسف النيران 38 00:05:22,116 --> 00:05:23,573 مَن يهتم للذي يصنع هذا؟ 39 00:05:23,686 --> 00:05:25,230 .إنه رائع تماماً 40 00:05:25,892 --> 00:05:33,795 مرحباً أيها اللاعبين لأول مسابقة ألعاب !الممرات السنوية في جميع أنحاء العالم 41 00:05:34,892 --> 00:05:39,111 الليلة لدينا ممثلين هنا من كتاب .. غينيس) للأرقام العالمية القياسية) 42 00:05:39,135 --> 00:05:42,409 وبالإضافة إلى (ناسا)، هناك وكالة .إدارة الطيران والفضاء الوطنية 43 00:05:42,541 --> 00:05:49,348 التي سوف تصور المسابقة الليلة ليتم ضمها إلى .تجميع أحداث الأخبار والثقافة الشعبية لعام 1982 44 00:05:49,550 --> 00:05:53,264 سيتم وضع هذا شريط الفيديو في مسبار فضائي 45 00:05:53,265 --> 00:05:56,199 الذي سوف يتم إطلاقه من قبل الناسا) في نظامنا الشمسي) 46 00:05:56,200 --> 00:06:02,354 على أمل الإتصال، وربما نقل رسالة إلى .حياة خارج الأرض، إن كانت موجودة 47 00:06:02,455 --> 00:06:03,654 .إنها موجودة 48 00:06:03,957 --> 00:06:09,582 !أيها السيّدات والسادة، أبدؤا اللعب 49 00:06:20,516 --> 00:06:23,530 ،حسناً، أيها السيّدات والسادة .يالها من أمسية حظينا بها 50 00:06:23,531 --> 00:06:26,123 .ستة أرقام قياسية أمريكية جديدة موجودة 51 00:06:26,159 --> 00:06:28,720 .ثلاثة أرقام قياسية عالمية جديدة موجودة 52 00:06:29,218 --> 00:06:34,115 ،وبينما الدخان ينقشع !الآن لدينا تعادل 53 00:06:34,618 --> 00:06:39,445 هناك 259 نقطة لبطلكم العالم : (الجديدة في لعبة (باك مان 54 00:06:39,446 --> 00:06:41,643 !(ناسف النيران)، (إدي بلانت) 55 00:06:42,709 --> 00:06:43,995 !(أحسنت، يا (ناسف النيران 56 00:06:44,494 --> 00:06:48,290 و259 نقطة لبطل العالم الجديد (في لعبة (الحريش غالاغا 57 00:06:48,291 --> 00:06:51,730 !(الوافد الحساس، (سام برينر 58 00:06:53,281 --> 00:06:54,383 !(هيّا (سام 59 00:06:56,805 --> 00:06:59,560 حسناً، أيها السادة، ما رأيكم أن نكسر هذا التعادل؟ 60 00:06:59,961 --> 00:07:03,516 !(لنلعب لعبة (دونكي كونغ 61 00:07:07,266 --> 00:07:08,390 .حظاً موفقاً، يا رجل 62 00:07:08,391 --> 00:07:12,156 شكراً، لديك أنماط جيّدة للغاية .في هذه الألعاب 63 00:07:12,157 --> 00:07:13,933 .سيكون من الصعب التغلب عليك 64 00:07:23,557 --> 00:07:28,933 يا رفيقي أنّك صبي تصدر ضجة كبيرة وأنت تلعب في الشارع سيجعلك رجل كبير في يوماً ما 65 00:07:28,935 --> 00:07:35,333 !لطخ وجهك بالطين، لتكون عار كبير !أركل علبتك في كل مكان، غنوا 66 00:07:35,336 --> 00:07:38,934 !سوف نجعلك تهز وترقص 67 00:07:41,837 --> 00:07:44,934 !سوف نجعلك تهز وترقص 68 00:07:50,880 --> 00:07:53,929 ،أترى، السرّ في لعبة (دونكي كونغ) هو 69 00:07:53,930 --> 00:07:57,042 في المستويات العالية، تصبح البراميل .أكثر عشوائية، بالكاد السيطرة عليها 70 00:07:57,043 --> 00:07:59,404 وبالتالي اللعب بالأنماط لا يجدي نفعاً بعد 71 00:07:59,806 --> 00:08:01,109 أليس كذلك، (برينر)؟ 72 00:08:21,073 --> 00:08:22,389 .تهانينا 73 00:08:24,389 --> 00:08:26,754 !على مركزك الثاني 74 00:08:30,856 --> 00:08:33,279 !ناسف النيران) هو بطل العالم) 75 00:08:33,280 --> 00:08:36,535 ،الساذج المحلي نظر إلى عيني !ورمش 76 00:08:36,536 --> 00:08:39,972 .إنه فاشل، وسيكون دوماً هكذا 77 00:08:39,973 --> 00:08:40,976 !(سام) 78 00:08:41,478 --> 00:08:43,040 .سام)، أنتظر) 79 00:08:43,441 --> 00:08:47,837 (سام)، استمع، سوف تلتحق بمعهد (ماساتشوستس) .للتكنولوجيا، وسوف تبتكر شيئاً يجعلك شخصاً مليونيراً 80 00:08:47,938 --> 00:08:50,297 .(وربما حتى تتزوج (أوليفيا نيوتن جون 81 00:08:52,169 --> 00:08:54,372 .(كنت بالواقع أفكر بـ (سامانثا فوكس 82 00:08:54,474 --> 00:08:56,452 .(جميل، لكنها ليست (شينا إيستون 83 00:08:57,154 --> 00:08:59,693 .(حسناً، هناك دوماً (مادونا 84 00:09:00,884 --> 00:09:02,697 ماذا عن (سكارليت جوهانسون)؟ 85 00:09:02,698 --> 00:09:03,898 .مثيرة للغاية 86 00:09:04,201 --> 00:09:06,733 ،)ليست مثيرة مثل (هالي بيري .لكنها مثيرة للغاية 87 00:09:06,734 --> 00:09:08,223 .(ولا تنسى (كاتي بيري 88 00:09:08,425 --> 00:09:11,799 ما الذي نفعله الآن؟ .إننا كبار للغاية، إنه امر مقرف بالفعل 89 00:09:11,800 --> 00:09:13,770 بالإضافة إنّك متزوج من امرأة تكرهك 90 00:09:13,833 --> 00:09:15,776 ،لا تكرهني، إنها فقط لا تفهم .أتعلم 91 00:09:16,175 --> 00:09:18,925 ليس لدينا وقت فراغ أن نقوم بالأشياء .كالتي كنا نفعلها منذ 10 أعوام 92 00:09:19,647 --> 00:09:21,368 .هذه الوظيفة تقتلتي، يا رجل 93 00:09:21,571 --> 00:09:22,669 ،لو كنت مكانك 94 00:09:23,271 --> 00:09:27,002 ربما أقوم بغلق الهاتف الخلوي .لنصف ساعة باليوم 95 00:09:27,104 --> 00:09:31,575 وأغلق البريد الإلكتروني وضع بسكويت .ريغي" جانباً، وركز على زوجتك" 96 00:09:33,574 --> 00:09:34,968 .مهلاً، أود رؤية هذا 97 00:09:34,969 --> 00:09:38,364 في مدرسة (جوزيف نيب) الإبتدائية .ليروج عن مبادرة القراءة للصغار 98 00:09:38,565 --> 00:09:39,665 .هنا ما حصل 99 00:09:39,666 --> 00:09:44,400 ميتنز) قفز على الطاولة وأوقع) .وعاء كامل من الحساء 100 00:09:44,401 --> 00:09:46,087 .. سيّدة (بيكلز) قالت 101 00:09:46,188 --> 00:09:47,187 وهي تلهث 102 00:09:47,692 --> 00:09:50,483 .الغرفة بأكملها صامتة" 103 00:09:50,971 --> 00:09:52,128 .. تلك كانت كـ 104 00:09:52,129 --> 00:09:56,294 ."هذه كانت كـ .. كارثة 105 00:09:56,295 --> 00:09:57,496 .قصدك كارثي 106 00:09:57,597 --> 00:09:58,897 يمكنني فعلها، يا عزيزتي، إتفقنا؟ 107 00:10:00,010 --> 00:10:01,542 لماذا تصرخ في وجهي؟ 108 00:10:01,644 --> 00:10:02,903 !أنت وضيع 109 00:10:02,904 --> 00:10:04,206 !أتركها وشأنها 110 00:10:04,615 --> 00:10:06,738 .الرئيس لا يجيد القراءة 111 00:10:13,003 --> 00:10:15,298 .عليك أن تتعلم كيف تقرأ، يا رفيقي .إنه بسيط على هذا النحو 112 00:10:19,047 --> 00:10:20,810 لقد كنت نائم 3 ساعات، إتفقنا؟ 113 00:10:21,011 --> 00:10:24,208 !ـ سياستك تؤذي الفقراء !ـ من الرائع رؤيتكم 114 00:10:24,209 --> 00:10:26,368 !يديك ملطخة بدماء الأطفال الأبرياء 115 00:10:26,469 --> 00:10:27,671 !أشكركم على دعمكم 116 00:10:27,740 --> 00:10:31,006 !ـ لا يمكنني الذهاب إلى الجامعة بسببك !ـ هذا فستان جميل 117 00:10:31,007 --> 00:10:33,849 !ـ إنّك تدمر البلاد ـ إننا جميعاً في هذا معاً، أيضاً 118 00:10:34,149 --> 00:10:35,594 .إنّك تحظى بحياة صعبة، يا رفيقي 119 00:10:35,595 --> 00:10:37,199 ـ سيّدي؟ ـ شكراً لك 120 00:10:38,554 --> 00:10:39,984 .لكن على الأقل لديك حياة 121 00:10:39,985 --> 00:10:45,077 ،اسمع يا (برينز)، إنّك مقدر لشيء أكثر من هذا .فقط عليك أن توجه عبقريتك إلى شيء مثمر 122 00:10:45,078 --> 00:10:47,140 أعني، إنّك كنت رائعاً في ألعاب .الفيديو في الماضي 123 00:10:47,220 --> 00:10:48,923 .لكن هذه مهارة عديمة الفائدة الآن 124 00:10:49,129 --> 00:10:50,791 .إنه اشبه بكونك حداد عظيم 125 00:10:52,008 --> 00:10:55,141 هذا مؤلم يا رجل، لقد كان كارثي" كما قلت ذلك" 126 00:10:55,142 --> 00:10:56,345 .سوف أعيدك لأجل ذلك 127 00:10:56,545 --> 00:11:00,489 سيّدي الرئيس، إذا تخلصت من ،جميع المكتبات، يا سيّدي 128 00:11:00,490 --> 00:11:02,874 كيف سوف تعلم الأطفال القراءة؟ 129 00:11:05,723 --> 00:11:07,867 !معك الحداد، أنتهى الأرسال 130 00:11:09,875 --> 00:11:13,900 .ييغو)، (غوام)، الساعة 6:22 صباحاً) 131 00:11:38,876 --> 00:11:41,903 .مرحباً، أنا معقد من لواء المعقدين 132 00:11:41,904 --> 00:11:45,171 جئت إلى هنا لكي أعقد جميع .حاجاتك الصوتية والمرئية 133 00:11:45,271 --> 00:11:47,808 هل عليك أن تقول هذا في كل مرة تأتي فيها إلى المنزل؟ 134 00:11:47,909 --> 00:11:49,443 .إذا أردت الدفع ليّ، أجل 135 00:11:49,538 --> 00:11:52,499 ـ أليست هذه نوعاً ما إساءة؟ ـ فقط إذا أحدهم ذكر ذلك 136 00:11:52,798 --> 00:11:55,350 ـ حسناً، لن أذكر هذا إذاً ـ شكراً 137 00:11:55,351 --> 00:11:56,353 .تفضل بالدخول 138 00:11:58,219 --> 00:12:00,608 إذاً، ما الذي سأنصبه؟ 139 00:12:00,609 --> 00:12:03,855 ،تلفاز 85 بوصة جديدة ثلاثي الأبعاد، جودة رباعية 140 00:12:03,856 --> 00:12:07,067 جهاز "بلي ستيشن" - 4، ومكبرات .صوت محيطية - 7.1 141 00:12:07,570 --> 00:12:10,305 ،حقاً؟ إن كنتم تبيعون هذا .ربما يمكننا شراءه 142 00:12:11,288 --> 00:12:14,267 ـ هل هو عيد ميلادك؟ ـ كلا، والداي سوف يتطلقا 143 00:12:14,269 --> 00:12:16,274 .إذاً، يبدو كإنه 10 أعياد ميلاد 144 00:12:16,275 --> 00:12:20,436 أجل، والدي خان والدتي مع مدربته .البيلات صاحبة السن 19 عام 145 00:12:20,538 --> 00:12:25,121 اسمها (سينامون) بحرف "س" الذي .يخبرك كل تود أن تعرفه حيالها 146 00:12:25,257 --> 00:12:27,193 .أود أن أسمع الكثير هل لديك أيّ صور؟ 147 00:12:27,291 --> 00:12:28,842 .أنني أمزح .آسف لسماع هذا 148 00:12:28,843 --> 00:12:34,529 أمي نوعاً ما تكرهه الآن، وقالت إنها أبتكرت .(قذيفة البحث عن العاهرة" للتخلص من (سينامون" 149 00:12:34,530 --> 00:12:37,796 حسناً (مات)، ليس عليك أن تخبر رجل .التنصيب الجميل قصة حياتنا كلها 150 00:12:40,107 --> 00:12:41,109 !ياللويل 151 00:12:41,310 --> 00:12:43,094 معذرةً، ياللويل ماذا؟ 152 00:12:43,197 --> 00:12:45,886 ."كلا، إنّكِ فقط .. "ياللويل 153 00:12:45,887 --> 00:12:49,371 .أنا، ياللويل .لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك 154 00:12:49,472 --> 00:12:54,857 أعني، فقط عندما كان ابنكِ يخبرني بأن زوجكِ ترككِ من أجل فتاة بسن 19 عام 155 00:12:55,258 --> 00:13:00,578 أعتقد أن ظننتُ إنّكِ ستكونين واحدة من تلك النساء المثيرات عندما نقابلهن أول مرة في الثانوية 156 00:13:00,579 --> 00:13:07,596 لكن ثم تترك نفسها وتصبح لديها بطن .وعنق مثل الديك الرومي مع ذقن مشعر 157 00:13:07,697 --> 00:13:10,851 .. لكن، بوضوح ليس الأمر كذلك، لذا 158 00:13:10,852 --> 00:13:15,124 فكرت "ياللويل، كان عليّ أن أغسل ."أسناني قبل أن أغادر منزلي هذا الصباح 159 00:13:15,733 --> 00:13:18,057 .أو شقة الأستوديو، بالواقع 160 00:13:18,258 --> 00:13:20,500 هل حقاً لم تغسل أسنانك هذا الصباح؟ 161 00:13:20,601 --> 00:13:22,002 .كلا، لم أغسلها 162 00:13:22,805 --> 00:13:26,166 أظن يتوجب عليّ أن أبدأ .بتنصيب هذه الأشياء الآن 163 00:13:26,768 --> 00:13:27,970 .عليك إكمالهم 164 00:13:43,577 --> 00:13:46,673 .(أيها العقيد (ديفرو .عليك أن ترى هذا، سيّدي 165 00:13:51,758 --> 00:13:53,158 .إننا نتعرض لهجوم 166 00:14:03,016 --> 00:14:04,411 ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟ 167 00:14:05,560 --> 00:14:06,978 إذاً، أنت لاعب؟ 168 00:14:09,267 --> 00:14:10,592 .أجل 169 00:14:10,593 --> 00:14:12,194 .كنت ألعب عندما كنت بعمرك 170 00:14:12,818 --> 00:14:14,054 هل كنت بارع؟ 171 00:14:14,855 --> 00:14:17,901 لقد كنت بارع جداً في بعض الألعاب الكلاسيكية 172 00:14:17,902 --> 00:14:20,447 "الكلاسيكية مثل لعبة "هالو و"كول أوف ديوتي"؟ 173 00:14:20,448 --> 00:14:22,808 .كلا، كلاسيكية حقيقية 174 00:14:22,809 --> 00:14:25,663 .(مثل (ديفندير)، (باك مان)، (أسترويدز 175 00:14:25,765 --> 00:14:30,257 الألعاب التي تلعبها في صالة اللعب الذي كان مبنى خارج منزلك 176 00:14:30,258 --> 00:14:34,599 كنت ستذهب إلى هناك مع أصدقائك، تستمع .إلى الموسيقى، وفتيات جميلات في كل مكان 177 00:14:34,600 --> 00:14:37,089 في العصور القديمة يطلقون ."عليه "المعاشرة 178 00:14:37,791 --> 00:14:39,568 عمّ تتحدثان يا رفاق؟ 179 00:14:39,569 --> 00:14:40,986 ـ ألعاب الفيديو ـ ألعاب الفيديو 180 00:14:47,642 --> 00:14:48,986 .سأوافيكما بالحال 181 00:14:52,482 --> 00:14:55,710 .(سيّدة (فان باتن .أنهيت كل شيء في الأسفل هناك 182 00:14:55,711 --> 00:14:57,940 .أريدكِ أن توقعي على أمر العمل 183 00:14:58,041 --> 00:14:59,043 .حسناً 184 00:15:01,047 --> 00:15:04,511 ـ سيّدة (فان باتن)، أأنتِ في الخزانة؟ ـ أجل 185 00:15:06,466 --> 00:15:08,971 بلا إنتقاد، لكن ما الذي تفعلينه في الخزانة؟ 186 00:15:10,255 --> 00:15:11,601 .أنني أبكي غالباً 187 00:15:12,747 --> 00:15:13,882 .وأشرب قليلاً 188 00:15:15,212 --> 00:15:17,445 .ربما أشرب وأبكي بالتساوي 189 00:15:17,547 --> 00:15:19,800 .إنه شيئاً أفعله في كثير من الأحيان أيضاً 190 00:15:20,502 --> 00:15:22,536 لكن لماذا في الخزانة؟ 191 00:15:23,798 --> 00:15:25,743 .لأنني لا أريد (ماتي) أن يراني 192 00:15:29,919 --> 00:15:32,131 .(سأدخل إلى الخزانة يا سيّدة (فان باتن 193 00:15:33,326 --> 00:15:34,587 .سأفتح الباب 194 00:15:38,890 --> 00:15:40,161 أأنتِ بخير؟ 195 00:15:41,461 --> 00:15:45,121 ،أنني أبكي على أرضية خزانتي .. وأحتسي "شاردونيه" في كوب صغير 196 00:15:45,122 --> 00:15:46,813 .لذا، لا أظن ذلك 197 00:15:46,814 --> 00:15:49,046 .آسف، سأسحب السؤال 198 00:15:55,103 --> 00:15:56,191 .يا إلهي 199 00:15:57,693 --> 00:16:00,517 ـ هل تريدين التحدث بشأن هذا؟ ـ كلا 200 00:16:01,178 --> 00:16:02,484 !أجل 201 00:16:03,686 --> 00:16:04,778 .أجل 202 00:16:07,475 --> 00:16:09,323 .يا إلهي 203 00:16:10,852 --> 00:16:15,509 سيّدي، إننا في خضم هجوم .جوي من قبل قوة مجهولة 204 00:16:15,610 --> 00:16:17,301 !قم بتفعيل الترددات اللاسلكية الآمنة 205 00:17:07,818 --> 00:17:09,473 !أمي، كلا 206 00:17:15,722 --> 00:17:19,015 .لقد كنا أحبة في الثانوية .زوج مثالي 207 00:17:19,016 --> 00:17:21,600 هل تعرف أنه طلب الزواج مني في الشلال؟ 208 00:17:21,601 --> 00:17:24,821 ـ أنني أعني شلال لعين ـ جميل 209 00:17:24,822 --> 00:17:27,118 لكن وفقاً للرسالة التي تلقيتها .. منذ 20 دقيقة 210 00:17:27,119 --> 00:17:29,922 إنه سيتزوج بفتاة عمرها 19 .عام اسمها مثل التوابل 211 00:17:30,924 --> 00:17:33,256 .حتى لا يمكن تهجيه بشكل صحيح 212 00:17:36,336 --> 00:17:39,177 إنه فقط ليس حيث ما ظننت أنني .سأكون في هذه المرحلة من حياتي 213 00:17:39,379 --> 00:17:41,072 .يا إلهي، أفهم هذا 214 00:17:41,574 --> 00:17:44,744 كان من المفترض عليّ أن .أنجب طفلاً من زوجتي السابقة 215 00:17:44,846 --> 00:17:49,343 لكن الطبيب الذي يساعدنا في إنجاب .الطفل لقد ساعدنا في فعل ذلك 216 00:17:49,450 --> 00:17:51,505 .لكن للأسف، لم أكن موجود في الغرفة 217 00:18:01,790 --> 00:18:04,113 .ربما هذا حقاً أفضل 218 00:18:04,877 --> 00:18:06,011 ماذا تعني؟ 219 00:18:06,113 --> 00:18:09,745 .إنّك تزوجتِ من الرجل الخاطئ بالفعل .ونلتِ الجزء الأسوء من هذا الأمر 220 00:18:10,146 --> 00:18:12,742 .صحيح، وأنتِ تزوجت من الفتاة الخاطئة 221 00:18:15,673 --> 00:18:18,255 ربما هذا يعني إننا سنقابل .الشخص المناسب الآن 222 00:18:23,101 --> 00:18:24,162 .أجل 223 00:18:24,765 --> 00:18:25,764 .أجل 224 00:18:33,445 --> 00:18:34,535 !ياللويل 225 00:18:35,136 --> 00:18:38,085 ـ هل تحاول أن تقبلني؟ ـ بالطبع لا 226 00:18:38,156 --> 00:18:39,465 .يا إلهي 227 00:18:40,620 --> 00:18:44,552 ـ آسف، ظننتُ إننا كنا نعيش اللحظة ـ لقد كنا، في لحظة 228 00:18:46,260 --> 00:18:49,125 .إنّك تبدو كأنّك رجل لطيف جداً .لكنني تعرفت عليك للتو 229 00:18:49,225 --> 00:18:54,465 إتفقنا؟ وبدون إهانة لكنني لا أظن أن رجلي الآخر هو شخص وزنه 210 رطل 230 00:18:54,566 --> 00:18:57,499 الذي ينصب الشاشات المسطحة .من أجل كسب لقمة العيش 231 00:18:58,101 --> 00:18:59,929 .أولاً، أن وزني 208 رطلاً 232 00:19:00,428 --> 00:19:04,102 وياللروعة، أنني لم أكن أظنكِ .من نوع المتكبر 233 00:19:04,103 --> 00:19:05,646 متكبر؟ أنا؟ 234 00:19:05,747 --> 00:19:08,829 .حسناً، أنا لست متكبرة 235 00:19:08,830 --> 00:19:14,007 حسناً، لنقل فقط أنني كنت ملياردير ..وكنا نتسكع على يختي الكبير 236 00:19:14,008 --> 00:19:17,740 ،في منتصف البحر الأبيض المتوسط .نحتسي الشمبانيا وأحاول أن أقبلكِ 237 00:19:17,845 --> 00:19:19,248 هل سوف تقبليني حينها؟ 238 00:19:21,929 --> 00:19:23,649 .فكري بذلك، أيتها المتكبرة 239 00:19:25,562 --> 00:19:26,645 !أيها الرجل الضخم 240 00:19:26,846 --> 00:19:28,708 هل يمكنك القدوم إلى "البيت الأبيض" الآن؟ 241 00:19:28,809 --> 00:19:30,231 .سأكون هناك بعد 15 دقيقة 242 00:19:30,232 --> 00:19:36,011 بينما أود البقاء هنا والإستماع إلى كذبتكِ بشأن إنّكِ لا تريدين تقبيل رجل اليخت 243 00:19:36,217 --> 00:19:37,342 .فيكون عليّ الرذهاب الآن 244 00:19:38,143 --> 00:19:40,540 .للتذكير، أنني أقبل بشكل رائع 245 00:19:40,642 --> 00:19:43,386 .جميعنا المعقدون كذلك .لأننا نقدر هذا الشيء كثيراً 246 00:19:44,808 --> 00:19:47,652 إنّك حتى لم تفرش أسنانك .هذا الصباح 247 00:19:47,653 --> 00:19:48,952 !"لكنني تناولت "تيك تاك 248 00:20:06,566 --> 00:20:09,291 .لقد فات الآوان، يا عزيزتي .لقد كانت لديك فرصة وأفسدتيها 249 00:20:09,391 --> 00:20:10,988 !أنني لا أتبعك 250 00:20:10,989 --> 00:20:14,124 .أجل، أياً كان ما تقولينه، أيتها المطاردة .لقد أنتهى الأمر، تقبلي الأمر 251 00:20:24,220 --> 00:20:28,804 ياللويل، إنها تحولت من الصفر إلى المجنونة .في غضون 3.4 ثانية، رقم قياسي عالمي جديد 252 00:20:44,387 --> 00:20:48,867 ،مرحباً (ستيفو)، ثمة امرأة مجنونة تلاحقني .أضمن إنها هنا من أجل أغتيال الرئيس 253 00:20:48,936 --> 00:20:53,365 لو كنت مكانك، لأخرجت العصا .وقمت بضرب حنجرتها، جدياً 254 00:21:00,758 --> 00:21:02,576 .تفضلي بالمرور، أيتها المقدّم 255 00:21:10,950 --> 00:21:13,477 ـ لماذا تلاحقني؟ ـ يا إلهي 256 00:21:14,878 --> 00:21:16,876 لا يمكنني التصديق إنهم سمحوا .لك بالدخول إلى هنا حتى 257 00:21:16,877 --> 00:21:17,879 .صحيح 258 00:21:18,583 --> 00:21:21,616 أيتها العقيد (فان باتن)، يمكنكِ .الدخول مباشرةً إلى غرفة العمليات 259 00:21:22,018 --> 00:21:23,949 أجل، إنّك ترى إنهم يريدوني .في غرفة العمليات 260 00:21:24,030 --> 00:21:25,729 .لذا، أستمتع بالقيام أياً كان تود فعله 261 00:21:26,434 --> 00:21:28,953 سيّد (برينر)، الرئيس في إنتظارك .في غرفة الرئيس 262 00:21:31,116 --> 00:21:34,099 !ثمة أحد مهم للغاية هنا 263 00:21:38,732 --> 00:21:41,483 فريدي)، هل يمكنك إبقاء الأوغاد) بعيداً من هنا؟ 264 00:21:47,132 --> 00:21:48,627 مرحباً، ما الأمر؟ 265 00:21:48,828 --> 00:21:51,131 بحقك، ألا يمكنك على الأقل أن تغير ثيابك؟ 266 00:21:51,231 --> 00:21:52,877 .لقد أخبرتني أن أتي مسرعاً 267 00:21:52,878 --> 00:21:55,919 ما الذي يجري، يا رجل؟ لمَ الوضع جنوني هناك بالخارج؟ 268 00:21:56,019 --> 00:21:58,116 قاعدتنا الجوية في (غوام) تعرضت للهجوم 269 00:21:58,418 --> 00:22:01,285 ـ مَن قبل من؟ ـ لسنا متأكدين، لهذا أردت أن أسألك 270 00:22:01,381 --> 00:22:03,030 .تعال إلى هنا، تفقد هذا 271 00:22:03,232 --> 00:22:05,946 ـ أنا؟ ـ أجل أنت، تعال إلى هنا 272 00:22:07,435 --> 00:22:08,629 .استمع إلى هذا 273 00:22:10,091 --> 00:22:11,734 هل هذا يبدو مألوفاً لك؟ 274 00:22:12,035 --> 00:22:14,462 أجل، من أين أعرف مصدر هذا؟ 275 00:22:15,467 --> 00:22:17,076 ـ هل يمكنك أن توقفه؟ ـ أجل، تمهل 276 00:22:17,677 --> 00:22:19,050 .قم بتكبريها 277 00:22:22,743 --> 00:22:25,174 ـ لا يمكن أن يكون هذا حقيقاً ـ هل ترى نفس الشيء الذي أراه؟ 278 00:22:26,382 --> 00:22:29,883 أيّ نوع من الفطر الذي وضعه ذلك الرجل في البرغر الخاص بنا؟ 279 00:22:31,368 --> 00:22:33,284 ـ إنها مستعدون لأجلك، سيّدي الرئيس ـ رائع 280 00:22:33,285 --> 00:22:35,394 يجب عليّ أن أوضح هذا .إلى مجلس الأمن القومي 281 00:22:35,494 --> 00:22:36,994 .(اسمع، أسدي ليّ صنيعاً (سام 282 00:22:37,065 --> 00:22:40,620 شاهد هذا مجدداً وأرى إن كان هناك .أيّ شيء يمكنك إيجاده لمساعدتنا 283 00:22:41,023 --> 00:22:44,612 ـ أجل، هل يمكنني الجلوس في مقعدك؟ ـ كلا، لا يمكنك، فأن كل شيء مسجل 284 00:22:44,613 --> 00:22:47,194 .حسناً، لن أفعل 285 00:22:48,254 --> 00:22:50,157 .سأجلس على الكرسي، أمهلني فرصة 286 00:22:53,915 --> 00:22:58,648 سيّدي الرئيس، لقد أخبرنا الصحافة إنه .فشل في أختبار أسلحة متطورة 287 00:22:58,649 --> 00:23:00,855 ـ لذا، ليس هناك حالة ذعر كبيرة حتى الآن ـ جيّد 288 00:23:01,057 --> 00:23:03,001 .سوف نحل هذ الشيء قبل ذلك 289 00:23:03,067 --> 00:23:06,775 سيّدي، الرئيس، ثمة أحد عمل تطور كبير في .تكنولوجيا الطائرات بدون طيار ولم يكن نحن 290 00:23:06,896 --> 00:23:09,507 ـ أن (موسكو) لها علاقة بهذا .. ـ هراء 291 00:23:09,508 --> 00:23:12,309 ،بل عمليات الإيرانية السوداء .أضمن لك ذلك 292 00:23:12,612 --> 00:23:15,840 لديّ نظرية، وأظن معتمدة على .. تحليل مقطع الفيديو 293 00:23:16,043 --> 00:23:19,796 تشير الدلائل الأولية بإننا تعرضنا .. إلى هجوم من قبل 294 00:23:21,314 --> 00:23:22,350 .(غالاغا) 295 00:23:23,451 --> 00:23:24,982 من قبل مَن، سيّدي؟ 296 00:23:25,182 --> 00:23:26,285 .(غالاغا) 297 00:23:26,485 --> 00:23:28,141 .الأوغاد 298 00:23:28,890 --> 00:23:30,735 !(إذاً لندمر (غالاغا 299 00:23:31,534 --> 00:23:32,631 مَن (غالاغا)؟ 300 00:23:33,034 --> 00:23:37,133 إنه لعبة فيديو قديمة تعود إلى الثمانيات .التي نوعاً ما والدي كان يلعبها 301 00:23:37,134 --> 00:23:41,098 سيّدي الرئيس، لا توجد دولة على وجه الأرض تملك تكنولوجيا عسكرية 302 00:23:41,099 --> 00:23:43,916 .التي تمحي المباني بأكملها ببساطة 303 00:23:43,918 --> 00:23:45,120 .(ماعدا (إيران 304 00:23:45,121 --> 00:23:48,873 أنسى (إيران)! أظن إنها مؤسسة .متعددة الجنسيات حديثة للغاية 305 00:23:48,874 --> 00:23:51,483 ،منظمة غير حكومية، موسسة فكرية .وربما حتى تكون شركة 306 00:23:51,485 --> 00:23:53,823 .(إننا نفكر بـ (إيران ."عندما يتعين علينا التفكير في "غوغل 307 00:23:53,824 --> 00:23:55,813 !"لندمر "غوغل 308 00:23:56,514 --> 00:24:00,395 هل يمكن لأحد يأخذ مفاتيح الجد قبل أن يقودنا إلى الحفرة؟ 309 00:24:03,761 --> 00:24:05,937 ـ مَن هذا الرجل؟ ـ هل هذا رجل الشطيرة؟ 310 00:24:06,339 --> 00:24:13,399 هذا الشخص هنا هو التقني القديم في .ألعاب الممرات والناصح الخاص بيّ 311 00:24:13,400 --> 00:24:16,135 .إنه (سام برينر)، يعمل في قطاع التكنولوجيا 312 00:24:16,136 --> 00:24:17,714 ،إذاً، أأنت من معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا أو معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا؟ 313 00:24:17,715 --> 00:24:19,114 .معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا، أجل 314 00:24:19,316 --> 00:24:21,627 .معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا 315 00:24:21,628 --> 00:24:24,522 ـ كلا، ليس الذي كنتم تفكرون فيه ـ بأي حال، وتوضيح أكثر للنقطة الحالية 316 00:24:24,592 --> 00:24:27,102 سيّد (برينر) هنا كان بطل .(العالم في لعبة (غالاغا 317 00:24:27,172 --> 00:24:29,426 إنه يعرف كل شيء ما يخص .تلك اللعبة 318 00:24:29,494 --> 00:24:32,674 إذاً، ما الذي جعلك أنت وسروالك البرتقالي أن يقاطع كلامنا؟ 319 00:24:33,173 --> 00:24:35,579 فقط (غالاغا) التي هاجمتنا للتو 320 00:24:35,978 --> 00:24:37,850 .لم يعودوا موجودين بعد 321 00:24:37,913 --> 00:24:41,761 أستفيقوا! يمكنك أن تحمل لعبة .غالاغا) بهاتفك مقابل 1.99 دولار) 322 00:24:41,861 --> 00:24:44,207 .(ليس هذا الإصدار، (بلو لاغون 323 00:24:44,309 --> 00:24:47,904 الـ (غالاغا) الموجودة الآن .ظهرت في عام 1986 324 00:24:47,990 --> 00:24:50,891 .لكن هذا إصدار لعبة ممرات عام 1982 325 00:24:50,892 --> 00:24:52,685 .وكل تلك الآلات، قاموا بإستردادها 326 00:24:52,765 --> 00:24:55,407 إنهم برمجوها لأن هناك بعض .الخلل في البرمجة الأصلية 327 00:24:55,408 --> 00:24:58,651 ويمكنكم أن تروا كيف حشرات الفضائية .العملاقة تنقض بصورة سريعة 328 00:24:58,652 --> 00:25:00,121 .نوعاً ما حركة متعرّجة 329 00:25:00,222 --> 00:25:01,848 حركة متعرّجة، هل هذا مصطلح متكبر؟ 330 00:25:01,849 --> 00:25:07,796 إذاً، هل أحد صمم هذه الحشرات الفضائية معتمداً على نسخة لعبة الفيديو منذ 30 عام 331 00:25:07,797 --> 00:25:09,140 لكي لا يتمكن أحد من يعرفها؟ 332 00:25:09,242 --> 00:25:12,185 هل يمكنها حقاً أن تتحدث مرتين؟ .إنها ليست حتى على طاولة البالغين 333 00:25:12,186 --> 00:25:17,218 أنا آسف، هل هذا أجتماع مجلس الأمن القومي أم حفلة حفلة سكر في غرفة مسكن؟ 334 00:25:17,619 --> 00:25:21,128 تعرضت أمتنا للتو للهجوم من .قبل قوة عسكرية مجهولة 335 00:25:21,129 --> 00:25:25,245 إذا هذا تسرب إلى الصحافة على إننا نضع اللوم على لعبة حاسوب قديمة 336 00:25:25,246 --> 00:25:29,240 ،لن يسخروا منك في الأخبار وحسب !يا سيّدي الرئيس، بل يتهمونك 337 00:25:30,595 --> 00:25:35,144 لذا، أقترح على الرجل صاحب السروال .البرتقالي أن يغادر الغرفة بالفور 338 00:25:35,145 --> 00:25:38,745 وهؤلاء منا الذين يرتدون السراويل الطويلة والمناصب الحكومية 339 00:25:38,746 --> 00:25:41,422 .فقط يمكنهم أن يناقشوا خياراتنا 340 00:25:43,779 --> 00:25:47,481 .حسناً (برينر)، أسدي ليّ صنيعاً أرحل، إتفقنا؟ أشكرك على المساعدة 341 00:25:47,482 --> 00:25:48,680 .وداعاً 342 00:25:50,138 --> 00:25:52,787 .آسف أيها الجميع 343 00:25:53,698 --> 00:25:55,077 .سيّدي الرئيس 344 00:25:56,182 --> 00:25:58,176 .الجنرالات والأدميرالات 345 00:25:58,778 --> 00:26:00,318 .الرجال أصحاب البدلات 346 00:26:01,224 --> 00:26:02,386 .(زاك إيفرون) 347 00:26:03,622 --> 00:26:06,942 .غاندالف) و(هاري بوتر) في نفس الغرفة) 348 00:26:06,943 --> 00:26:07,943 .تخيلوا ذلك 349 00:26:08,345 --> 00:26:11,820 جدي، أراك في دار رعاية المسنين 350 00:26:12,871 --> 00:26:15,163 .رجل الشطيرة هنا 351 00:26:16,166 --> 00:26:17,165 .خدعتك 352 00:26:19,719 --> 00:26:22,965 تجاوز لاعب البيسول نحو الجهة اليسرى .من الملعب من أجل الوصول للقاعدة الأولى 353 00:26:22,966 --> 00:26:26,335 إننا في الشوط الثاني، حيث فريق .واشنطن) أستهل القاعدة الأولى) 354 00:26:26,737 --> 00:26:33,510 إنهم يتحدثون حول كيف الوصول إلى الصحن .سوف ينجح معه، إنه ضرب الكرة بقوة للتو 355 00:26:38,037 --> 00:26:39,137 !(برينر) 356 00:26:44,651 --> 00:26:46,255 ما خطبك، يا رفيقي؟ 357 00:26:46,557 --> 00:26:47,969 ما الذي يجري؟ 358 00:26:47,970 --> 00:26:50,341 !(ياللويل، كلا، (برينر 359 00:26:50,342 --> 00:26:52,218 !كلا (برينر)، كلا، كلا 360 00:26:52,219 --> 00:26:55,109 !(هذا أنا! أنا (لادلو 361 00:26:55,616 --> 00:26:57,814 لامونسوف لادلو)، الفتى العجيب؟) 362 00:26:58,115 --> 00:27:00,515 ـ أجل ـ كيف دخلت إلى شاحنتي؟ 363 00:27:00,516 --> 00:27:03,090 لقد كنت هناك منذ أن دخلت .إلى منزل السيّدة الجميلة 364 00:27:03,091 --> 00:27:04,335 .إنها جميلة، بالمناسبة 365 00:27:04,336 --> 00:27:05,337 ماذا؟ 366 00:27:06,721 --> 00:27:09,595 ـ ما هذا؟ ـ هذا؟ إنه مرطب 367 00:27:10,084 --> 00:27:11,408 .أرني ما هذا 368 00:27:11,689 --> 00:27:12,910 "كلوروفورم" 369 00:27:13,050 --> 00:27:14,278 كلوروفورم"؟" 370 00:27:14,279 --> 00:27:15,640 هل هذا ما مكتوب عليها؟ 371 00:27:15,842 --> 00:27:17,203 هل كنت ستخدرني؟ 372 00:27:17,204 --> 00:27:19,350 ـ فقط كملاذ أخير ـ ما الذي .. ؟ 373 00:27:19,452 --> 00:27:22,201 ـ هناك شيء كان عليّ إخبارك به ـ لماذا لم تتصل بيّ؟ 374 00:27:22,601 --> 00:27:24,942 لأن وكالة المخابرات المركزية .كانت تتنصت على هواتفي 375 00:27:24,943 --> 00:27:27,607 منذ أن أكتشفت أن فيلم .زابرودير" تم تحريره" 376 00:27:27,608 --> 00:27:29,208 !جون كينيدي) أطلق النار أولاً) 377 00:27:31,342 --> 00:27:32,679 !لادلو)، هذا أنت) 378 00:27:33,484 --> 00:27:36,773 !يا رفيقي !إنه من الجيّد رؤيتك يا فتاي 379 00:27:36,811 --> 00:27:40,198 كيف حالك؟ !يا إلهي! أنظر إلى نفسك 380 00:27:40,199 --> 00:27:42,263 ـ أعلم !ـ لديك لياقة جيّدة 381 00:27:42,264 --> 00:27:44,476 ،أنني على نظام غذائي بروتيني .لكنني أيضاً أتناول الكربوهيدرات 382 00:27:44,578 --> 00:27:46,049 ـ جيّد (ـ لكن جدياً يا (برينر 383 00:27:46,551 --> 00:27:48,329 .هناك شيء يجب أن أريك إياه 384 00:27:48,829 --> 00:27:50,245 .. ولنقل فقط 385 00:27:50,646 --> 00:27:52,305 .إنه تغيير قواعد اللعبة .. 386 00:27:56,086 --> 00:27:59,151 إنّك أول ضيق سبق وأن حظيت به هنا .بشكل طوعي 387 00:27:59,152 --> 00:28:00,453 .يالها من مفاجأة 388 00:28:06,368 --> 00:28:08,252 .. إذا كانت السيّدة (ليزا) حقيقية 389 00:28:08,253 --> 00:28:11,139 سيكون لديها تقريباً 17 أوامر .مقيدة عليك 390 00:28:11,341 --> 00:28:14,633 ،بالواقع، لو كانت هذه الأشياء حقيقية .للعبت بشكل مختلف قليلاً 391 00:28:14,834 --> 00:28:16,445 هل تريد أن تعرف كيف عرفت ذلك؟ 392 00:28:16,670 --> 00:28:19,765 لو كانت حقيقية" إنه كتاب مكتوب" .(ومصوّر من قبل (لادلو لامونسوف 393 00:28:19,766 --> 00:28:20,768 .يا إلهي 394 00:28:27,172 --> 00:28:29,738 ."يجب بيعه في "بارنر & أن ستيبل 395 00:28:29,837 --> 00:28:31,359 ـ هل تريد نسخة؟ ـ كلا 396 00:28:31,360 --> 00:28:32,624 .لديّ ثمانية نسخ 397 00:28:32,625 --> 00:28:35,206 لمَ أنا هنا الآن؟ لماذا كنت تحاول تخديري؟ 398 00:28:35,306 --> 00:28:37,020 .صحيح، أشكرك على تذكيري 399 00:28:37,122 --> 00:28:38,561 .حسناً، أتبعني 400 00:28:40,146 --> 00:28:43,811 في وقت مبكر من اليوم تعرضت قاعدتنا .(في (غوام) لهجوم من قبل هذا (غالاغا 401 00:28:43,973 --> 00:28:45,235 كيف تعرف ذلك؟ 402 00:28:45,332 --> 00:28:49,100 .(لديّ صديق في (غوام)، اسمه (باباو .باباو) كان مذعوراً للغاية) 403 00:28:49,101 --> 00:28:52,063 لذا، قمتُ بإختراق خوادم الحكومة .لكي أؤكد له أن كل شيء بخير 404 00:28:52,328 --> 00:28:54,714 ـ لكن هل تعرف أمراً؟ لم يكن كل شيء بخير ـ ماذا؟ 405 00:28:54,816 --> 00:28:59,458 "لادلو)، هل أحضرت ليّ بيرة "روت) كبيرة بينما كنت في الخارج؟ 406 00:28:59,560 --> 00:29:01,731 .. ـ إنّك تتذكّر جدتي، إنها ـ بالتأكيد 407 00:29:01,732 --> 00:29:04,172 .لا تزال غريبة الأطوار بعد كل تلك الأعوام 408 00:29:05,106 --> 00:29:08,769 كلا، يا جدتي! من المضحك إنني .. لم أحظى بالفرصة أيضاً بسبب 409 00:29:09,072 --> 00:29:10,999 .ماذا حصل؟ أنني أتذكّر الآن 410 00:29:11,101 --> 00:29:14,542 !أنني أحاول إنقاذ العالم من الفناء 411 00:29:14,543 --> 00:29:17,821 أأنتِ مجنونة؟ !أيتها البيضاء 412 00:29:17,923 --> 00:29:19,481 !لا تصرخ عليّ 413 00:29:20,710 --> 00:29:24,487 أسمع، أعلم أن الأشخاص أحياناً .تخالني مجنون محب للمؤامرات 414 00:29:24,488 --> 00:29:25,485 .صحيح 415 00:29:25,788 --> 00:29:28,072 .. لكن أحياناً يا (برينر)، أحياناً 416 00:29:28,390 --> 00:29:30,475 .المؤامرات تكون حقيقية 417 00:29:30,676 --> 00:29:34,054 ـ هل كنت تلعب لعبة "غزاة الفضاء" كثيراً؟ ـ أجل، كيف عرفت ذلك؟ 418 00:29:34,055 --> 00:29:35,917 .لأنّك تغزو مكاني !تراجع 419 00:29:36,415 --> 00:29:40,635 برينر)، هل تتذكّر عندما كنا صغار) ونلعب بطولة ألعاب الفيديو؟ 420 00:29:40,840 --> 00:29:42,153 .بالطبع، يا رفيقي 421 00:29:42,555 --> 00:29:45,151 هل تتذكّر كان هناك فيديو للحدث وجميع الألعاب التي كنا نلعبها 422 00:29:45,152 --> 00:29:50,513 وثم تم وضعه في كبسولة وأطلقوه إلى الفضاء بحثاً عن حياة خارج الأرض؟ 423 00:29:50,913 --> 00:29:54,962 لديّ سبب للإعتقاد أن هناك قوة فضائية عثرت على ذلك الفيديو 424 00:29:55,262 --> 00:30:01,203 وأرسلوا نسخ الحياة الحقيقية .التي رأوها لكي يهجموا علينا 425 00:30:01,504 --> 00:30:05,922 برينر) قضيت يوماً عبى "فورتشين" بحثاً) .على رسائل من الفضائين لإثبات نظريتي 426 00:30:05,923 --> 00:30:07,813 ـ وهل تود أن تعرف شيئاً؟ ـ أخبرني 427 00:30:07,913 --> 00:30:09,397 .لم أجد أيّ شيء 428 00:30:09,600 --> 00:30:15,885 ثم لكي ألتهي، نهضت وحاولت مشاهدة حلقة .من "ون تري هيل" وسجلتها بجهازي البارحة 429 00:30:15,886 --> 00:30:17,262 .كنتُ أشاهدها كثيراً لكي أكتشف شيئاً 430 00:30:17,364 --> 00:30:19,413 ... وأنت ليس لديك كابل بسبب 431 00:30:19,414 --> 00:30:21,907 بسبب الحكومة تتجسس علينا من .(خلال صندوق الكابل الخاص بنا، (برينر 432 00:30:21,908 --> 00:30:23,559 .هذا تم إثباته 433 00:30:23,560 --> 00:30:26,885 وإنّك لا تريدهم أن يروك ترقص .من أجل السيّدة (ليزا)؟ فهمت 434 00:30:27,088 --> 00:30:29,634 كلا، ذلك مقطع الفيديو تم حرقه .منذ 3 أشهر، بأيّ حال 435 00:30:31,245 --> 00:30:37,228 في منتصف بث قناة "يو أتش أف"، ثمة شيء .غريب قاطع سلوك (صوفيا بوش) المثيرة 436 00:30:37,329 --> 00:30:38,868 .. إنّكِ إنسانة مهووسة بـ 437 00:30:44,613 --> 00:30:46,281 ،يا سكان الأرض 438 00:30:46,683 --> 00:30:49,335 .(إننا عرق من كوكب (فولولا 439 00:30:49,536 --> 00:30:52,082 لقد جئنا إليكم في هذه الأشكال الأرضية المألوفة 440 00:30:52,083 --> 00:30:54,420 .لنخبركم بإننا أستلمنا مركبتكم 441 00:30:54,621 --> 00:30:56,773 .ويوجد في داخلها، التحدي العدائي الخاص بكم 442 00:30:56,774 --> 00:31:01,808 إننا نقبل عرضكم للمنافسة على .أن الفائز يأخذ المعركة كلها 443 00:31:01,809 --> 00:31:06,701 أجمعوا أشجع محاربيكم لكي !تواجهوا أشجع محاربينا 444 00:31:06,802 --> 00:31:08,923 .الفائز سيأخذ الكوكب الخاسر 445 00:31:09,002 --> 00:31:11,262 .إنّكم خسرتم المعركة الأولى بالفعل 446 00:31:11,333 --> 00:31:13,263 .وبالنسبة لإنتصارنا، إننا حصلنا على الجائزة 447 00:31:14,198 --> 00:31:15,773 .أنا بخير، يا أمي 448 00:31:16,715 --> 00:31:17,936 .أنا أحبكِ 449 00:31:19,060 --> 00:31:20,673 !هذه ليست (مادونا) حقيقية 450 00:31:21,717 --> 00:31:23,501 .كان لديكم 3 أرواح 451 00:31:23,603 --> 00:31:25,242 .تبقت لديكم روحين 452 00:31:25,304 --> 00:31:28,737 أن فقدانهما سوف يؤدي إلى .دمار كامل لكوكبكم الأرض 453 00:31:29,136 --> 00:31:31,776 المعركة القادمة ستكون بعد 15 ساعة 454 00:31:31,845 --> 00:31:35,394 .في الإحداثيات : 27 - 24 - 79 455 00:31:37,181 --> 00:31:40,954 .لم أفهم الأمر جيّداً لمَ (مادونا) تريد أن تستولي على كوكبنا؟ 456 00:31:41,054 --> 00:31:44,686 هؤلاء الفضائين الأغبياء يظنون أن مقطع الفيديو الذي أرسلته وكالة (ناسا) للفضاء 457 00:31:44,787 --> 00:31:48,540 بخصوص ألعاب الفيديو التي كنا نلعبها .في عام 1982 كان أعلاناً للحرب 458 00:31:48,636 --> 00:31:53,401 .إنها حرب بين المجرات، يا سيّدي الرئيس أليس هذا جنون؟ أليس هذا لا يمكن التنبؤ به؟ 459 00:31:53,495 --> 00:31:57,029 لاد)، استمع، إنّك ساعدت بحل لعبة) .سينماكس" الخاصة بيّ عندما كنا صغار" 460 00:31:57,030 --> 00:31:58,622 .(أظن يمكنك أن تناديني بـ (تشوي 461 00:31:58,923 --> 00:32:00,598 ماذا يعنون بـ "3 أرواح"؟ 462 00:32:00,698 --> 00:32:03,424 ـ ماذا يكون ذلك؟ ـ إذا جاز ليّ، هذا هو السؤال 463 00:32:03,724 --> 00:32:07,129 إنه مثل ألعاب الفيديو القديمة .تشوي)، سيدي الرئيس) 464 00:32:07,870 --> 00:32:10,371 .ربع دولار يعني 3 أرواح 465 00:32:11,074 --> 00:32:14,052 هذا بوضوح ليس ربع دولر، هذا أبعد ما يكون أكثر قيمة، هل ليّ أحتفظ بهذا؟ 466 00:32:14,117 --> 00:32:15,726 ـ أعده على المكتب ـ منصفاً بما يكفي 467 00:32:15,796 --> 00:32:17,816 .(لقد فقدنا الروح الأولى في (غالاغا 468 00:32:17,918 --> 00:32:20,733 .. ـ إذا خسرنا الروحين الآخرى ـ ستنتهي اللعبة 469 00:32:20,798 --> 00:32:21,734 .. الآن إذا أسرعنا في 470 00:32:21,827 --> 00:32:24,168 ـ هذا لن يحدث ـ منصفاً بما يكفي 471 00:32:24,671 --> 00:32:28,308 على أفتراض أن أرقام (مادونا) الفضائية هي عبارة عن خطوط طول وعرض 472 00:32:28,310 --> 00:32:31,534 إذاً يمكننا أن نفترض تماماً أن الهجوم القادم يجب أن يحدث في مكانٍ ما 473 00:32:31,535 --> 00:32:33,105 .في شمال (الهند) الليلة 474 00:32:33,106 --> 00:32:36,320 إذا طلبت من رجالك في وكالة الأمن .. القومي أن يصفوا الإشارة 475 00:32:36,321 --> 00:32:39,336 إذاً يمكننا بالضبط أن نحدد أين سيكون الهجوم 476 00:32:39,429 --> 00:32:42,264 وربما حتى أيّ لعبة التي سوف .يستخدموها للهجوم علينا 477 00:32:42,359 --> 00:32:44,602 ـ صحيح؟ .. ـ لا يمكنني أن أفوض برد عسكري 478 00:32:44,699 --> 00:32:48,520 معتمداً على فيديو الذي يبدو كأن تم .صنعه من قبل بضعة أطفال في الثانوية 479 00:32:48,619 --> 00:32:51,879 يجب عليك على الأقل أن تحذر الشعب .الهندي بأن ثمة شيء سيتعرضوا له 480 00:32:51,951 --> 00:32:54,290 البلاد كلها ستخالني واحد مهرج 481 00:32:54,490 --> 00:32:56,943 .(لا يمكنني المخاطرة بذلك، (برينر !فقط لا يمكنني فعلها 482 00:32:58,553 --> 00:33:01,743 لذا، أظن إننا كنا نتواعد منذ قرابة .ثلاثة أعوام حتى الآن 483 00:33:01,744 --> 00:33:03,395 .أجل، تقريباً 3 أعوام 484 00:33:03,396 --> 00:33:06,189 .إنها كانت أفضل أعوام في حياتي 485 00:33:06,892 --> 00:33:09,872 .وأظن أن لدينا شيء مميز جداً 486 00:33:09,972 --> 00:33:13,733 راج)، هل هذا ما أظنه؟) 487 00:33:27,034 --> 00:33:28,789 هل تتزوجيني؟ 488 00:34:09,721 --> 00:34:11,895 .(لا تقلق بشأن أمر (تاج المحل 489 00:34:11,896 --> 00:34:14,481 لعله من الأفضل أن تكون هناك .فقط 6 عجائب في العالم الآن 490 00:34:14,482 --> 00:34:16,236 .هل تعرف أمراً؟ أنني أفهم، لقد أخفقت 491 00:34:16,305 --> 00:34:17,900 .لن يحدث الأمر مجدداً .لذا، أخرس 492 00:34:17,966 --> 00:34:19,562 .صباح الخير، سيّدي الرئيس 493 00:34:20,364 --> 00:34:24,750 ما الذي يفعله "راديو شاك روبي" هنا؟ وهذا الآخر الزميل؟ 494 00:34:24,848 --> 00:34:26,937 .(مرحباً، أنا (لادلو لامونسوف 495 00:34:27,137 --> 00:34:28,906 بالواقع، إننا تقابلنا من قبل .. لكنك ما كنت لتتذكرين 496 00:34:28,907 --> 00:34:32,030 ،)لأنني كنت في مؤخرة شاحنة (برينر .وكنت أراقب من خلال النافذة 497 00:34:32,721 --> 00:34:35,475 ،رائحتكِ جميلة للغاية ."مثل كتاب "جينيسيس 498 00:34:35,476 --> 00:34:41,654 السيّد (لامونسوف) والسيّد (برينر) وافقا على .مشاطرة خبراتهما في ألعاب الفيديو معكِ أنتِ وفريقكِ 499 00:34:41,655 --> 00:34:42,656 .يسعدني فعل ذلك 500 00:34:42,657 --> 00:34:46,373 مع فائق أحترامي، سيّدي، أن وجود مدنيين ... بدون تصريح أمني في هذه المنشأة 501 00:34:46,468 --> 00:34:51,638 هؤلاء المدنيين لديهما نظرة في أزمتنا .الحالية أفضل من أدارتي بالكامل 502 00:34:51,842 --> 00:34:54,305 .لم أكن أعلم إن كنت أود فعلها الآن .إنها تتصرف بشكل وضيع 503 00:34:54,306 --> 00:34:55,305 ـ أنني نوعاً ما أود المغادرة ـ حسناً 504 00:34:55,306 --> 00:34:57,174 .. ـ إذا غادر، سأغادر أنا، إننا فريق ـ حسناً، توقف 505 00:34:57,174 --> 00:35:00,010 ـ هل هكذا سيكون الأمر؟ ـ توقفوا يا رفاق، أرشديهما 506 00:35:00,011 --> 00:35:01,210 .بالتأكيد، سيّدي، الرئيس 507 00:35:04,777 --> 00:35:06,718 إذاً، هل أحرزنا أيّ تقدم، أيتها الكولونيل؟ 508 00:35:06,820 --> 00:35:08,423 .تقدم هائل، يا سيّدي 509 00:35:08,623 --> 00:35:11,670 الآن إننا نفهم أن الكيانات التي .هاجمونا مصنوعة من الطاقة 510 00:35:11,769 --> 00:35:13,171 .الطاقة الذكية 511 00:35:13,371 --> 00:35:15,897 ـ صباح الخير، كولونيل (ـ صباح الخير، (مايكل 512 00:35:17,584 --> 00:35:19,991 !مايكل) رجل آلي) 513 00:35:20,191 --> 00:35:23,620 أظن ربما أن الكائنات الفضائية أستولوا ما رأوه في المسبار 514 00:35:23,670 --> 00:35:26,589 .وأعادوا نفس الأشياء بإستخدام الطاقة الضوئية 515 00:35:26,590 --> 00:35:29,336 وثم أرسلوا تلك المخلوقات الضوئية إلينا 516 00:35:29,437 --> 00:35:34,162 لهذا السبب المادة الصلبة، الرصاص .والقذائف لا تتمكن من إيذائهم 517 00:35:34,271 --> 00:35:35,473 هل هناك أيّ شيء يمكنه إيذئهم؟ 518 00:35:35,574 --> 00:35:36,773 .ربما 519 00:35:37,177 --> 00:35:41,395 المكعبات التي حصلنا عليها في .غوام) عدوانية جداً بشكل طبيعي) 520 00:35:41,396 --> 00:35:42,598 !أنظروا إلى ذلك 521 00:35:43,298 --> 00:35:44,651 .لم يعجبه هذا، رغم ذلك 522 00:35:47,527 --> 00:35:51,504 لكنها تهدأ بشكل سريع جداً عندما .نضربهم بجزيئات ضوئية علية الشحنة 523 00:35:53,711 --> 00:35:56,570 وماذا عن "قذيفة البحث عن العاهرة"؟ .أود أن أرى ذلك 524 00:35:56,665 --> 00:35:58,325 ـ هل بحوزتكِ هنا؟ ـ أنت ذكي للغاية 525 00:35:58,326 --> 00:35:59,821 أجل، هل تظنين ذلك؟ 526 00:35:59,822 --> 00:36:02,487 هل هكذا ألتحقت بمعهد ميسيسيبي) للتكنولوجيا؟) 527 00:36:02,488 --> 00:36:05,107 أتعلمين، أتمنى لو أنني لم .أدخل إلى تلك الخزانة معكِ 528 00:36:05,108 --> 00:36:07,858 لقد كنت سعيدة جداً بالشرب .والبكاء بمفردي 529 00:36:07,859 --> 00:36:09,601 .أشعر بالندم لأنني حاولت تقبيلكِ 530 00:36:09,602 --> 00:36:12,658 كنت لأقبل رجل اليخت مائة .مرة قبل ان أقبلك 531 00:36:20,320 --> 00:36:21,878 ـ لنواصل ـ أجل 532 00:36:23,846 --> 00:36:28,010 لقد بدأنا بأصدار التعليمات إلى القوات .البحرية على أستخدام الأسلحة النموذجية 533 00:36:28,817 --> 00:36:30,507 ـ على ماذا نتدرب؟ !ـ الحرب 534 00:36:30,508 --> 00:36:31,969 ـ لماذا نقاتل؟ !ـ لكي نفوز 535 00:36:31,970 --> 00:36:33,619 ـ متى نتوقف؟ !ـ أبداً 536 00:36:33,620 --> 00:36:35,366 ـ على ماذا نتدرب؟ !ـ الحرب 537 00:36:35,367 --> 00:36:36,990 ـ لماذا نقاتل؟ !ـ لكي نفوز 538 00:36:36,991 --> 00:36:39,381 ـ متى نتوقف؟ !ـ أبداً 539 00:36:39,582 --> 00:36:43,860 ربما أيها المستشارين الخبراء تودون أن تقولوا كلمة إلى قواتنا؟ 540 00:36:44,882 --> 00:36:46,059 .يا إلهي 541 00:36:46,127 --> 00:36:49,801 أيها الرجال، لقد خدمتم هذه .. الأمة بأمتياز 542 00:36:49,902 --> 00:36:55,355 في مناطق القتال في كل زاوية وركن من هذا العالم الضائع 543 00:36:55,438 --> 00:36:58,370 .وهزمتم كل عدو واجهتموه 544 00:36:58,866 --> 00:37:01,072 ـ مرحباً، كيف الحال؟ ـ (برينر)؟ 545 00:37:01,272 --> 00:37:02,910 .لم أتمكن من الحصول على جليسة أطفال 546 00:37:03,971 --> 00:37:09,511 لقد جلب الرئيس هذين المدنيين المختصين بلعبة الممرات 547 00:37:09,811 --> 00:37:16,686 الذي يتطلب من الإستماع إليهما .. لقرابة 120 ثانية، إبتدائاً من 548 00:37:16,749 --> 00:37:18,090 ـ لا يمكنني فعل هذا ـ بلى، يمكنك 549 00:37:18,161 --> 00:37:19,684 .. ـ لا يمكنني !ـ .. الآن 550 00:37:19,685 --> 00:37:21,616 !لا يمكنني فعل هذ !سوف أتقيأ 551 00:37:21,681 --> 00:37:24,010 .إننا نعرف كيف نفعل هذا، وهم لا .فقط تصرف على ذلك النحو 552 00:37:24,112 --> 00:37:25,112 .مرحباً يا رفاق 553 00:37:25,514 --> 00:37:29,029 كيف حالكم؟ أشكرك أيها الجنرال .زود) على تلك المقدمة الجميلة) 554 00:37:29,201 --> 00:37:32,143 .مرحباً يا رفاق .من جيّد التعرف عليكم 555 00:37:33,522 --> 00:37:36,266 .أسمحوا ليّ أن أقدم نفسي .. (اسمي (سام برينر 556 00:37:36,568 --> 00:37:40,364 .. وهذا الفتى العجيب، المعروف أيضاً باسم 557 00:37:40,431 --> 00:37:42,429 !أسوأ كوابيسكم 558 00:37:46,148 --> 00:37:51,489 يبدو ليّ يا (برينر) كأن أحدهم نسى .أن يرسل إلينا أفضل الأشخاص 559 00:37:51,691 --> 00:37:56,149 وبدلاً من ذلك، أرسل مجموعة من "المصابين بـ "سلس البول 560 00:37:56,242 --> 00:38:01,307 التي مؤاخراتهم الجميلة ترتدي حفاظات بالغين، الذين يبكون حتى النوم 561 00:38:01,383 --> 00:38:03,760 !أشخاص صغار وأشباه رجال 562 00:38:04,381 --> 00:38:05,870 على ماذا أنظر أنا الآن؟ 563 00:38:06,071 --> 00:38:09,299 أأنتم جنود يا رفاق أم طاقم من فريق (ماجيك مايك)؟ 564 00:38:09,601 --> 00:38:12,484 أأنتم هنا من أجل القتال أم رقص العراة؟ 565 00:38:14,643 --> 00:38:19,323 ،من الآن فصاعداً، أيها اليرقات أيها اليرقات المخنثين الصغار 566 00:38:19,385 --> 00:38:21,994 .وأياً كان شكل اليرق الأنثى 567 00:38:22,066 --> 00:38:22,996 تقصد يرقة؟ 568 00:38:23,064 --> 00:38:24,398 !أنت، أيها اليرقة 569 00:38:24,699 --> 00:38:27,365 عندما أنت اليرقة تتغوط في سروالك 570 00:38:27,568 --> 00:38:29,676 !سوف تفكر فيّ 571 00:38:29,744 --> 00:38:32,478 !في سروالك !أنت تعرف ما أقصده 572 00:38:34,545 --> 00:38:35,921 هل تفهمني؟ 573 00:38:37,063 --> 00:38:39,235 هل تفهمني، أيها البحار؟ 574 00:38:39,635 --> 00:38:41,886 !أيها الرجل النوبي الجميل 575 00:38:41,987 --> 00:38:44,794 !أيها العينة الرائعة التي خلقها الله 576 00:38:46,553 --> 00:38:49,297 ـ هل تفهمني؟ (ـ أظن إنّك على وشك أن تفهمه، (لاد 577 00:38:50,100 --> 00:38:51,709 .لا يمكنني أن أتحرك 578 00:38:52,011 --> 00:38:53,676 .دعني أساعدك، تعال إلى هنا 579 00:38:53,976 --> 00:38:56,409 .آسف، لا تلمس هذا الرجل، أجلس 580 00:38:56,508 --> 00:38:57,682 ـ هل كنت جيّداً؟ ـ لقد كنت فظيعاً 581 00:38:57,776 --> 00:38:58,878 .أجلس 582 00:38:59,762 --> 00:39:01,567 .آسف بشأن ذلك، أيها الجميع 583 00:39:01,768 --> 00:39:02,856 .أعلم إنه أمر غريب 584 00:39:02,956 --> 00:39:06,446 مهرجين مثلي ومثل هذا الرجل .اللذان يعطيان النصائح إليكم أيها الأقوياء 585 00:39:06,648 --> 00:39:10,056 .لكن الحقيقة هي إننا تم تدريبنا 586 00:39:10,107 --> 00:39:17,330 منذ الطفولة كنا ندرب قشرة فصنا الجبهي .. للقيام بحركات معقدة للغاية 587 00:39:17,427 --> 00:39:22,285 مع تنسيق بين العين واليد الضروري .في حدّة الأدراك الخاص للغاية 588 00:39:22,588 --> 00:39:25,374 لقد تعلمت الكثير من الكلمات الكبيرة .في حفلات المخدرات في غرفة المسكن 589 00:39:25,876 --> 00:39:29,241 كان كل ذلك لا معنى له في .جميع مجالات حياتنا 590 00:39:30,346 --> 00:39:35,270 لكن فجأةً قد تكون مفيدة .في إنقاذ كوكبنا 591 00:39:35,772 --> 00:39:40,264 لذا، نأمل أيها الرفاق أن تنسوا .. على إننا مدنيين أغبياء 592 00:39:40,360 --> 00:39:43,561 ،وتدعونا أن نعلمكم بضعة أشياء .خلال الوقت القصير الذي نملكه 593 00:39:43,670 --> 00:39:46,122 أظن ربما نساعدكم في كسب .هذا الشيء 594 00:39:47,201 --> 00:39:51,129 ."هناك فقط هدف واحد في لعبة "أسترويد 595 00:39:51,190 --> 00:39:55,190 .هو تدمير كل صخرة وكل صحن 596 00:39:55,292 --> 00:39:58,563 إنّكم لا تريدون أن تصابوا .من قبل أيّ من هذه الصخور 597 00:39:58,865 --> 00:40:01,432 .لهذا السبب أوصيكم بالبقاء في المنتصف 598 00:40:01,633 --> 00:40:03,990 مجرد أن ترون المطرقة ."فلا يعني "أن تمسكوها 599 00:40:04,092 --> 00:40:06,207 فلا يمكنكم أن تتسلقوا السلم .ومطرقة في يدكم 600 00:40:06,506 --> 00:40:08,472 !"طيران جيّد، "مافريك 601 00:40:09,735 --> 00:40:11,134 !لا تعتمد على الرادار 602 00:40:11,203 --> 00:40:13,202 .حسناً، لا بأس يا بُني، لا بأس 603 00:40:13,264 --> 00:40:15,529 .إنّك فجرت كوكبنا بالكامل للتو 604 00:40:15,593 --> 00:40:17,746 !لا توجد طريقة لـ (أنكي) أن يلحق بك 605 00:40:20,740 --> 00:40:24,033 .أريدكم أن تركزوا على أغلب السفن 606 00:40:24,135 --> 00:40:27,573 كل 10 آلاف نقطة، تحصلوا .على سفينة مثلثة آخرى 607 00:40:27,875 --> 00:40:29,427 .هذا شيء جيّد 608 00:40:31,782 --> 00:40:32,782 .اللعنة 609 00:40:33,490 --> 00:40:34,943 .لا يزال بارعاً 610 00:40:35,445 --> 00:40:39,176 .إنه فقط كما كنا نتواعد .لا إلهاء، نحن فقط 611 00:40:39,619 --> 00:40:40,680 .والكعكة 612 00:40:41,081 --> 00:40:44,242 هيّا أيها الضخم، تمهل مع .تلك الحلوى الباردة 613 00:40:44,243 --> 00:40:46,209 ماذا، كثير جداً؟ هل تعرفين أمراً؟ 614 00:40:46,276 --> 00:40:48,933 لن يعجبكِ ما الذي سأفعله .مع رذاذ القوس القزح 615 00:40:49,025 --> 00:40:50,323 !ـ هيّا الآن !(ـ (ويل 616 00:40:50,324 --> 00:40:51,326 !أنني أحبه 617 00:40:51,887 --> 00:40:53,788 !ها هنا يأتي وحش الرذاذ 618 00:40:57,283 --> 00:40:59,626 ـ سيّدي الرئيس؟ (ـ أجل، (جنيفر 619 00:40:59,705 --> 00:41:02,906 لقد تلقينا للتو إرسال فضائي من قبل سيّدة "أين اللحم"؟ 620 00:41:02,979 --> 00:41:06,327 ـ ماذا قالت؟ "ـ أولاً، كل ما سألت عنه هو عن "مكان اللحم 621 00:41:06,527 --> 00:41:09,599 ثم قالت أن المعركة القادمة .ستكون بعد غروب الشمس غداً 622 00:41:09,698 --> 00:41:13,251 عند خط العرض 51 - 30 - 29 .وخط الطول 0 - 9 - 42 623 00:41:13,252 --> 00:41:14,255 وأين هذا المكان؟ 624 00:41:15,954 --> 00:41:20,857 .(لندن) - (أنجلترا) .(متنزة (هايد 625 00:41:36,972 --> 00:41:38,719 !هيّا! هيّا! تحركوا! تحركوا 626 00:41:48,790 --> 00:41:50,432 !أخلوا المنطقة 627 00:41:50,632 --> 00:41:53,178 !جميعكم، بسرعة !هيّا، تحركوا 628 00:41:53,480 --> 00:41:55,268 !لقد قلت تحركوا 629 00:41:55,331 --> 00:41:57,970 ـ إذاً، ما الأمر، يا رفيقي؟ ـ سأتولى هذا، مرحباً 630 00:41:58,030 --> 00:42:01,484 إننا أمريكيون، وقواتنا البحرية لديها .. أذن من حكومتكم 631 00:42:01,485 --> 00:42:07,922 لكي نتحضر لغزو فضائي، الذي نظن سيظهر .في هذه الأحداثيات بعد قرابة 60 دقيقة 632 00:42:08,825 --> 00:42:10,416 .إننا نصور أعلان بيرة 633 00:42:10,914 --> 00:42:13,614 .حسناً إذاً، حظاً موفقاً 634 00:42:14,366 --> 00:42:16,843 ياللويل، ماذا كان ذلك؟ لماذا كذبت عليهم؟ 635 00:42:17,523 --> 00:42:20,288 .أحاول أن لا أتسبب بذعر كامل، أيها الامريكي 636 00:42:20,791 --> 00:42:21,790 .. وأنت 637 00:42:23,123 --> 00:42:26,438 لا أريد اسمع كلمة آخرى منك، إتفقنا؟ 638 00:42:28,463 --> 00:42:30,173 ."تحرك يا صاحب معطف "وينر 639 00:42:30,474 --> 00:42:32,594 ما هو "معطف وينر"؟ 640 00:42:36,240 --> 00:42:40,409 سيدتي رئيسة الوزراء، لا يمكنني أن .أشكركِ على تعاونك في هذا الأمر 641 00:42:40,410 --> 00:42:41,628 .(بالطبع، (ويل 642 00:42:41,730 --> 00:42:44,076 !أنني أثق بأتحاد قوتنا 643 00:42:44,077 --> 00:42:47,135 بوسعنا القضاء على هؤلاء المحتالين المزعجين 644 00:42:47,234 --> 00:42:51,364 ونعيدهم إلى المكان الفاشي !الذي جاءوا منه 645 00:42:51,465 --> 00:42:53,924 ـ أعلم، صحيح؟ !ـ بالتأكيد 646 00:42:56,286 --> 00:42:57,809 .لا أعرف ما الذي قالته للتو 647 00:43:01,204 --> 00:43:02,396 .أريد فقط أن ألمسه 648 00:43:03,765 --> 00:43:07,490 !تمهلوا مع هذه المدافع الضوئية، يا سادة .ليس لدينا أيّ أسلحة أحتياطية 649 00:43:08,393 --> 00:43:10,517 هل هذه الأسلحة الشعاعية ستنجح، (فان باتن)؟ 650 00:43:10,617 --> 00:43:12,299 ،إننا لم نخضعهم إلى أختبار ميداني، سيّدي 651 00:43:12,365 --> 00:43:14,946 لكن نماذج الحاسوب الخاصة بنا تظهر .أحتمالية كبيرة من الفعالية 652 00:43:14,947 --> 00:43:18,705 أحتمالية كبيرة"؟ ترسلين رجالي إلى" المعركة مع أسلحة لم يتم أختبارها؟ 653 00:43:18,766 --> 00:43:22,094 كان لديّ يومين لأفعل شيء لم يسبق وأن .فعلته من قبل على هذا الكوكب، سيّدي 654 00:43:22,194 --> 00:43:24,863 .فقط تذكّري مع مَن تتحدثين أيضاً، يا آنسة 655 00:43:25,964 --> 00:43:31,239 حسناً، أيّ شخص ليس بحاجة أن يكون !هنا، عليه أن يتبعني إلى منطقة الدعم 656 00:43:31,941 --> 00:43:34,063 !هذا ينطبق عليكما، أيها المنحرفين 657 00:43:35,265 --> 00:43:36,267 !تحركوا 658 00:43:37,910 --> 00:43:40,025 .أيتها الكولونيل، لا تقلقي، سوف تنجح 659 00:43:42,484 --> 00:43:45,902 ،تعرض الجيش لأمريكي إلى هجوم وما الذي فعله الرئيس (كوبر)؟ 660 00:43:46,000 --> 00:43:47,922 ."النقاد تقول "لا شيء 661 00:43:48,022 --> 00:43:51,457 ،هذا ليس صحيح تماماً .إنه صنع كعكة 662 00:43:51,550 --> 00:43:53,115 !ها هنا يأتي وحش الرذاذ 663 00:43:57,397 --> 00:43:59,348 (ـ أوقف هذا المقطع، (شون ـ شكراً لكِ 664 00:44:02,747 --> 00:44:03,829 .أطفئه 665 00:44:04,557 --> 00:44:05,824 .(أعتذر، يا (ويل 666 00:44:07,589 --> 00:44:10,019 أردت فقط أن أقضي وقت جيد .مع زوجتي 667 00:44:10,119 --> 00:44:11,462 .أنني أفهم 668 00:44:11,662 --> 00:44:14,541 يقول زوجي إننا لا نقضي الوقت .معاً كما أعتدنا أن نفعل ذلك 669 00:44:14,641 --> 00:44:18,480 لذا، أصطحبته إلى واحدة من تلك ."الأستوديوهات "أفعلها بنفسك 670 00:44:18,580 --> 00:44:22,630 وصنع ليّ قدح من قهوة ."رئيسة الوزراء المثيرة" 671 00:44:22,731 --> 00:44:25,430 حسناً، ربما إنه يرى شيئاً لا يراه أحد آخر، هل تعرفين؟ 672 00:44:28,589 --> 00:44:30,600 هل هناك أيّ شيء، يا كولونيل (فان باتن)؟ 673 00:44:30,900 --> 00:44:33,389 .الوضع هادئ تماماً، يا سيّدي الرئيس 674 00:44:43,263 --> 00:44:45,003 ،"في حالة إذا كانت لعبة "غزاة الفضاء .. لقد راودتني للتو فكرة 675 00:44:45,103 --> 00:44:47,534 !الرجاء عد إلى منطقة الدعم 676 00:44:47,633 --> 00:44:49,324 هناك تشكيلة 5 + 1، إتفقنا؟ 677 00:44:49,424 --> 00:44:52,851 إذا أحتجنا إليك، إننا نعرف أين نجدك، إتفقنا؟ 678 00:44:52,913 --> 00:44:54,153 .الآن أغرب من هنا 679 00:44:55,976 --> 00:44:57,310 .أيها المهووس اللعين 680 00:45:36,284 --> 00:45:37,981 ."إنها لعبة "الحريش 681 00:45:44,006 --> 00:45:46,247 ! حسناً يا رفاق , أفعلوا تماماً عما تكلمنا به 682 00:45:46,649 --> 00:45:49,123 ! إقتلوا كل حريشة من الرأس للإسفل 683 00:45:49,187 --> 00:45:52,872 ! لا تضربوها في الوسط وإلا ستنشطر لإثنين 684 00:46:09,294 --> 00:46:12,411 لا , لا ! إلم نقل للتو لا تقسموها لنصفين ؟ 685 00:46:12,479 --> 00:46:13,545 ! إطلقوا على الرأس 686 00:46:13,645 --> 00:46:15,201 ! الأشياء الفطرية يقف بطريقنا 687 00:46:16,602 --> 00:46:19,146 ! إطلقوا النار على الأشياء الفطرية كما في اللعبة 688 00:46:22,502 --> 00:46:26,735 ! يارفاق , في كل مرة تضربون الفطرة , الدودة تغير إتجاهها 689 00:46:28,036 --> 00:46:31,905 ! ياإلهي ! هل تجدون النمط والتنبؤ 690 00:46:31,969 --> 00:46:33,450 ! لا أعرف الإنماط 691 00:46:33,842 --> 00:46:35,715 ! إيها الرقيب (ديف) , فوقك 692 00:46:50,667 --> 00:46:53,279 أي نوع من الإعلانات التجارية للبيرة هذا ؟ 693 00:46:53,839 --> 00:46:55,775 ...إذا أنا قلت بأنه إعلان تجاري للبيرة 694 00:46:55,976 --> 00:46:58,007 فسيبقى إعلان تجاري للبيرة 695 00:47:06,317 --> 00:47:08,295 ! إرجع بمؤخرتك إلى هنا , أيها الأمريكي 696 00:47:30,651 --> 00:47:32,871 ! عرض مدهش للقوة , يا عزيزتي 697 00:47:32,965 --> 00:47:34,389 ! نتيجة عالية , أيتها القمامة الفضائية 698 00:47:34,486 --> 00:47:35,901 ! لقد عبثتم مع الكوكب الخاطئ 699 00:47:35,996 --> 00:47:37,964 ! من الأقصى الجنوب الغربي للأقصى الشمال الشرقي 700 00:47:38,056 --> 00:47:40,509 ما الذي تقولينه ؟ - ! لا أعرف - 701 00:47:42,875 --> 00:47:45,896 ! يا(لادلو) ! خذ مدفع ضوئي وتعال إلى هنا 702 00:47:45,986 --> 00:47:47,404 ! أنا بحاجة لمساعدتك 703 00:47:47,496 --> 00:47:49,951 ! أنا , لا ! إنظر إلي ! أنا أبدوا لذيذاً 704 00:47:50,047 --> 00:47:52,522 ! سيلتهموني مثل ديم سيم فضائي 705 00:47:54,718 --> 00:47:56,113 ! إنه المستوى الثاني 706 00:47:56,515 --> 00:47:58,326 ! نحن فقط من يستطيع القيام بهذا 707 00:47:58,428 --> 00:48:00,391 ! بحقك ! أنت الفتى الأعجوبة 708 00:48:00,488 --> 00:48:03,567 ! (ليس لديك السلطة بتوزيع الأسلحة هنا , يا سيد (برينر 709 00:48:03,768 --> 00:48:04,770 سيدي الرئيس ؟ 710 00:48:05,745 --> 00:48:07,792 دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور 711 00:48:08,493 --> 00:48:09,737 ما كان ذلك , يا سيدي ؟ 712 00:48:10,039 --> 00:48:12,538 ! دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور 713 00:48:14,017 --> 00:48:15,680 ! دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور 714 00:48:17,319 --> 00:48:18,596 برينر) محق) 715 00:48:20,212 --> 00:48:21,670 أنا الفتى الأعجوبة 716 00:48:40,831 --> 00:48:42,542 ! هذا أفضل وقت 717 00:48:42,641 --> 00:48:46,311 ! لم أكن أكثر سعادة بحياتي 718 00:49:12,120 --> 00:49:14,715 حسناً , يمكنكما أن تدعا بعضكما البعض الان 719 00:49:24,534 --> 00:49:27,059 حسناً , أنت أنهي هذا , وأنا سأنهي ذلك 720 00:49:32,348 --> 00:49:36,208 ! لقد مرت 30 سنة منذ هزمتك ِ وذلك سيحدث مجدداً 721 00:49:49,504 --> 00:49:50,594 ! حركوا أذرعكم 722 00:49:51,197 --> 00:49:52,608 ! لنحركها للإمام 723 00:49:54,695 --> 00:49:55,844 ! الآن لنعيدها للخلف 724 00:49:58,226 --> 00:49:59,552 ! إستمتعوا - ! إنت ِ - 725 00:50:06,490 --> 00:50:07,491 ! تعال ِ إلى هنا 726 00:50:20,157 --> 00:50:22,063 من أنت , يا سيد ؟ 727 00:50:22,158 --> 00:50:25,669 يا بُني , أنا مجرد فاشل جيد بألعاب الفيديو 728 00:50:26,072 --> 00:50:28,395 ! شكراً لله على ذلك 729 00:50:28,496 --> 00:50:30,452 ! المشروبات على الحكومة المريكية 730 00:50:32,185 --> 00:50:36,840 ! (والتي تغطي الحقيقة بشأن الهرم القديم أسفل سد (هوفر 731 00:50:38,764 --> 00:50:40,124 (أتعرف بأنك محق , يا(برينر 732 00:50:40,188 --> 00:50:42,114 أنت ِ محقة أيضاً , يا متكبرة 733 00:50:42,916 --> 00:50:45,867 هل ستشربين بحذر أو متى ستبدأين بالشرب بإفراط ؟ 734 00:50:45,939 --> 00:50:48,700 هزمنا بضعة محاربين مشهوين فالبيرة لا بأس بها 735 00:50:48,800 --> 00:50:50,865 ...إذا هزمنا إحتلال فضائي كامل 736 00:50:50,931 --> 00:50:54,094 فأنا أفكر بشيئاً ما أقوى قليلاً 737 00:50:55,432 --> 00:50:58,560 هل أنت ِ حقاً تتحديني بالشرب أكثر منك ِ ؟ 738 00:50:59,178 --> 00:51:01,018 لست متأكدة بإستطاعتك ذلك , يا صديقي 739 00:51:01,110 --> 00:51:03,933 (كُنت حاملة الرقم القياسي بشرب الفودكا بـ (ويست بويت 740 00:51:04,031 --> 00:51:07,649 مرة شربت 15 مخفوق حليب في (دينيس), وسنرى ما الذي سيحدث 741 00:51:08,397 --> 00:51:10,178 أين لاعبييّ ؟ 742 00:51:10,579 --> 00:51:13,844 يبدو وكأن ذلك الوقت الذي إهدرناه عندما كُنا أطفالاً يأتي بثماره 743 00:51:13,943 --> 00:51:15,480 نعم , يا عزيزي - ! حسناً - 744 00:51:15,784 --> 00:51:18,149 يا سيدي , هل لي أن أؤيد ذلك بتقديم إليك بيرة فاترة ؟ 745 00:51:18,551 --> 00:51:21,347 لا يمكن للرئيس أن يُرى وهو يشرب في أوقات الأزمات 746 00:51:22,413 --> 00:51:23,902 ! لذا لا ينظر أحد 747 00:51:24,104 --> 00:51:25,767 ! إنظروا بعيداً 748 00:51:26,449 --> 00:51:28,167 ...يا سكان الأرض 749 00:51:28,269 --> 00:51:31,756 تهانينا , لقد ربحتم هذه المعركة 750 00:51:33,160 --> 00:51:37,770 رجاءاً تقبلوا واحداً من محاربينا كتذكار لنصركم 751 00:51:46,264 --> 00:51:48,519 التحدي التالي لن يكون سهلاً 752 00:51:48,665 --> 00:51:51,791 التفاصيل سترسل عبر هذا البث قريباً 753 00:51:51,891 --> 00:51:55,764 وتذكروا , نحن مازلنا متقدمين بمعركتين مقابل معركة 754 00:51:56,164 --> 00:52:00,036 خسارة واحدة منكم وستنعي الإبادة لعالمكم 755 00:52:00,238 --> 00:52:03,031 حظاً موفقاً , وليفز أفضل كوكب 756 00:52:05,584 --> 00:52:06,673 أنتم سمعتوهم 757 00:52:07,075 --> 00:52:08,177 لنعود إلى العمل 758 00:52:08,379 --> 00:52:10,051 يجب أن نجعلكم يارفاق مستعدين للمعركة التالية 759 00:52:10,146 --> 00:52:11,601 معركة ؟ 760 00:52:11,703 --> 00:52:13,384 أهذا شيء منتظم الآن ؟ 761 00:52:13,447 --> 00:52:16,108 أتتذكر عندما أخبرتك بأنه قُصد منا شيء أكبر في الحياة ؟ 762 00:52:16,207 --> 00:52:17,209 نعم 763 00:52:17,511 --> 00:52:19,103 قد يكون هذا , يا صديقي 764 00:52:19,405 --> 00:52:20,929 ليس هناك أحد أفضل منك 765 00:52:21,504 --> 00:52:22,505 ....حسناً 766 00:52:23,408 --> 00:52:24,852 ليس في جميع الألعاب 767 00:52:25,355 --> 00:52:28,089 لا , لا ! هذا لن يحدث 768 00:52:29,265 --> 00:52:30,434 (تعرف بإنه محق , يا (برينر 769 00:52:30,636 --> 00:52:32,847 ! نحن حتى لا نعرف أين نجد ذلك الأحمق 770 00:52:37,324 --> 00:52:40,162 إدي بلانت) تزوج وتطلق أربع مرات) 771 00:52:40,258 --> 00:52:43,506 أعلن إفلاسه في عامين 1991 و2004 772 00:52:43,708 --> 00:52:46,429 ...في عام 2005 , قبض عليه وهو يخترق شركات للهواتف الخلوية 773 00:52:46,535 --> 00:52:48,416 بإضافة إحدى تلك الأجور التي ترونها في فواتيركم 774 00:52:48,510 --> 00:52:50,250 لكن لا أحد يعرف ما هي.... - ! ياله من أحمق - 775 00:52:50,348 --> 00:52:54,250 كان لديه نحو 15 مليون قبل أن يُدان ويحكم عليه بالسجن 20 سنة 776 00:52:58,399 --> 00:53:00,707 إخرجوني من هنا , يا حراس 777 00:53:00,801 --> 00:53:03,361 ! هل هذا قاتل الحريس اللئيم 778 00:53:03,460 --> 00:53:06,583 أتمنى بأن لا يضربني ببندقيته الفضائية 779 00:53:06,684 --> 00:53:08,063 كيف حالك , يا(إدي) ؟ 780 00:53:08,161 --> 00:53:09,588 ما الأخبار يا صاحب المركز الثاني ؟ 781 00:53:09,788 --> 00:53:12,271 ...ومساعدك هنا 782 00:53:12,372 --> 00:53:14,014 " الرئيس دونات "... 783 00:53:14,416 --> 00:53:18,523 " لا أعرف كيف أمكنك الحصول على نسبة تأييد " كارثية 784 00:53:18,725 --> 00:53:21,363 حسناً يا (إدي) , إليك ما نحتاجه - أعرف ما تحتاجونه - 785 00:53:21,463 --> 00:53:23,413 (أنتم بحاجة لـ(ناسف النيران 786 00:53:23,614 --> 00:53:24,979 من (ناسف النيران) ؟ 787 00:53:25,081 --> 00:53:27,857 أنا , هذا لقبي , يا حلوة 788 00:53:28,160 --> 00:53:30,304 نعم , هذا صحيح , اللقب الذي اختلقته لنفسك 789 00:53:30,401 --> 00:53:32,050 نعم , من يهتم بمن أختلقه ؟ 790 00:53:32,150 --> 00:53:33,958 ! إنه رائع للغاية 791 00:53:34,052 --> 00:53:34,963 نعم 792 00:53:35,062 --> 00:53:39,791 أترون , لهذا لا أعتقد بإستطاعي جعل (برينر) بفريقي 793 00:53:40,092 --> 00:53:41,907 فهو ليس لاعب حقيقي وحسب 794 00:53:42,004 --> 00:53:44,576 أخرج حقيبتك من الأرباع , أختر لعبة سأحطمك 795 00:53:44,777 --> 00:53:46,355 سأختار لعبة , حسناً 796 00:53:48,529 --> 00:53:51,481 حسناً , أنا مغادر - لا , لا , بالله عليك - 797 00:53:51,554 --> 00:53:52,485 إجلسوا 798 00:53:54,088 --> 00:53:55,460 ...حسناً , بمقابل مساعدتنا 799 00:53:55,554 --> 00:53:59,656 وسأتحدث شخصياً لمجلس الأفراج المشروط عن تخفيض عقوبتك 800 00:54:02,568 --> 00:54:04,843 إتجاوز - تتجاوز ؟ - 801 00:54:04,949 --> 00:54:06,794 (هذه الصفقة غير ناجحة لـ (إدي بلانت 802 00:54:06,854 --> 00:54:10,319 إذا تريدون مساعدة (ناسف النيران) , فلديه مطالب 803 00:54:10,820 --> 00:54:11,858 مطالب ؟ 804 00:54:20,179 --> 00:54:22,381 بايفوكلاباستر = ثنائي البؤرة الناسف" هنا , بالمناسبة " 805 00:54:26,483 --> 00:54:27,723 أريد جزيرة 806 00:54:27,821 --> 00:54:29,122 ياإلهي 807 00:54:29,216 --> 00:54:34,312 هناك 18 و617 جزيرة مسماة التي جزء من الولايات المتحدة وأراضيها 808 00:54:34,406 --> 00:54:37,624 ...ناهيكم عن ذكر التي لم تسمى والتي عددها لا يحصى 809 00:54:37,716 --> 00:54:40,763 " مثل التي ستسمى قريباً " إدواهي 810 00:54:41,741 --> 00:54:43,030 أنت لن تحصل على جزيرة 811 00:54:43,330 --> 00:54:46,324 أريد عفواً كامل , أريد أن أخرج من هنا إلى الأبد 812 00:54:46,626 --> 00:54:49,347 ....وبعد أن أخرج , أريد أن لا أدفع ضرائب 813 00:54:49,453 --> 00:54:50,456 إلى الأبد 814 00:54:50,457 --> 00:54:53,799 ولن أدفع ضرائب المبيعات , فإذا ....أريد أن أشتري على سبيل المثال علكة 815 00:54:53,897 --> 00:54:56,502 " أريد أن أشهر بطاقة تقول " أنا انقذت العالم 816 00:54:56,600 --> 00:54:59,647 لا أريد أن أدفع ضرائب لعينة على علكة 817 00:55:02,003 --> 00:55:03,430 ...وأريد هليكوبتر تسلل قتالية 818 00:55:03,431 --> 00:55:06,597 ،حتى يمكنني الطيران بها فوق مبارة السوبر بول 819 00:55:06,689 --> 00:55:09,201 تحت تصرفي طوال الوقت , حتى يمكنني التحليق بها 820 00:55:09,303 --> 00:55:12,464 وإذا مازال العالم موجوداً , لا أريد التعامل مع الزحام المروري بعد الآن 821 00:55:13,612 --> 00:55:14,981 ...وأخيراً 822 00:55:16,910 --> 00:55:18,817 .....أريد ترتيب لقاء رومانسي 823 00:55:18,911 --> 00:55:22,311 ...(بينني أنا و(سيرينا ويليامز) و(مارثا ستيورت 824 00:55:22,401 --> 00:55:24,370 (بغرفة نوم (لينكولن 825 00:55:24,873 --> 00:55:29,192 الرقم 1 , لن تحصل على هليكوبتر أو أي نوع من مركبات الطيران أو القيادة 826 00:55:29,291 --> 00:55:31,690 ...الرقم 2 , أنا متأكداً للغاية بأن الحكومة الفيدرالية 827 00:55:31,790 --> 00:55:34,301 يمكنها العمل بدون ضرائب دخلك وكن مطمئناً 828 00:55:34,390 --> 00:55:38,232 ...والرقم 2 , إذا ساعدتنا بهزيمة تلك الأشياء 829 00:55:38,733 --> 00:55:40,370 فأعتقد بأننا نستطيع إخراجك من هنا 830 00:55:41,971 --> 00:55:44,546 ماذا عن شطيرة (مارثا & سيرينا) ؟ 831 00:55:44,947 --> 00:55:47,245 أختار واحدة منهما , وسنحدد موعد للقهوة 832 00:55:47,246 --> 00:55:49,027 سيرينا ويليامز) , ونحن إنتهينا) 833 00:55:53,164 --> 00:55:54,166 مرحباً ؟ 834 00:55:55,424 --> 00:55:56,424 مفهوم 835 00:55:58,235 --> 00:55:59,519 الأمر يحدث الليلة 836 00:55:59,720 --> 00:56:00,921 أين ؟ 837 00:56:01,458 --> 00:56:02,459 (في مدينة (نيويورك 838 00:56:02,862 --> 00:56:05,384 ! لا تعليق 839 00:56:26,562 --> 00:56:28,298 (مرحباً , يا مدينة (نيويورك 840 00:56:28,396 --> 00:56:30,750 لقد وصل الخيالة 841 00:56:37,657 --> 00:56:38,969 شكراً لقدومكم 842 00:56:39,171 --> 00:56:41,992 لقد رأينا كيف أنتم إهتممت مع الحريش 843 00:56:42,294 --> 00:56:44,245 نأمل بإستطاعتكم بالقيام بالمثل لنا 844 00:56:44,246 --> 00:56:46,591 نأمل ذلك أيضاً لذا ما الذي نتعامل معه ؟ 845 00:56:47,292 --> 00:56:48,600 من هنا 846 00:56:50,619 --> 00:56:51,637 ...يا مجند 847 00:56:51,738 --> 00:56:53,450 فقط أخبرهم بما رأيته 848 00:56:55,111 --> 00:56:56,440 لقد كان فظيعاً 849 00:56:56,641 --> 00:56:58,973 لقد كان وكأنه واحداً من وحوش الأفلام تلك , كما تعلمون ؟ 850 00:56:59,174 --> 00:57:00,375 ...لكن هذه المرة 851 00:57:00,475 --> 00:57:01,824 الوحش كان حقيقاً 852 00:57:02,025 --> 00:57:03,947 ومن كان ذلك الوحش ؟ 853 00:57:05,361 --> 00:57:06,737 (باك - مان) 854 00:57:06,829 --> 00:57:08,749 باك-مان) ؟) لعبتي المفضلة 855 00:57:08,849 --> 00:57:10,068 , لنحصل على بعض المدافع الضوئية 856 00:57:10,137 --> 00:57:12,439 ونعيد هذا الأحمق لأي كوكب أتى منه 857 00:57:12,518 --> 00:57:14,783 (لا ! المدافع الضوئية لا تقتل (باك-مان 858 00:57:14,784 --> 00:57:16,469 تلك الأشباح الصغيرة تقتله 859 00:57:16,470 --> 00:57:18,727 لنحصل على بعض الوحوش الصغيرة 860 00:57:18,929 --> 00:57:20,078 أتريدون أشباح ؟ 861 00:57:21,151 --> 00:57:22,210 لديها أشباح 862 00:57:32,397 --> 00:57:35,505 ...لقد إستخدمنا تقنية حقل الطاقة من المكعب 863 00:57:35,601 --> 00:57:39,264 لتطوير أربعة مولدات لكل سيارة " الأشباح " 864 00:57:39,465 --> 00:57:42,760 نحن نسميهم " وحدات الهجوم أكس أم 950 " 865 00:57:43,163 --> 00:57:44,660 " حسناً , سنسميهم " أشباح مصغرة 866 00:57:44,761 --> 00:57:46,761 لأننا لن نتذكر ابداً ما قلتيه للتو 867 00:57:47,169 --> 00:57:49,805 لماذا توجد أربعة سيارات ؟ يوجد فقط ثلاثة منا , من رابعنا ؟ 868 00:57:50,004 --> 00:57:53,627 (إسمحوا لي أن أقدم إليكم (تورو إيواتاني 869 00:57:55,946 --> 00:57:57,495 (مخترع (باك-مان 870 00:58:12,847 --> 00:58:13,994 هل تتحدث اليابانية ؟ 871 00:58:13,995 --> 00:58:14,995 لا 872 00:58:16,453 --> 00:58:20,115 ياله من شرف , يا سيدي شكراً لكل الفرحة التي أدخلتها بحياتنا 873 00:58:20,518 --> 00:58:21,518 رائع 874 00:58:23,831 --> 00:58:26,600 ! جعلت لعبتك عاهرتي 875 00:58:29,367 --> 00:58:30,425 ما هي...؟ 876 00:58:31,026 --> 00:58:32,385 عاهرة " ؟ " 877 00:58:32,686 --> 00:58:34,407 لا تقلق بشأن ذلك , إنه مجرد 878 00:58:39,654 --> 00:58:41,806 هل أنت بخير ؟ - نعم - 879 00:58:41,807 --> 00:58:44,974 ..."حسناً , بالإفتراض بإنهم لعبوا بقواعد اللعبة تماماً كما فعلوا في " الحريشة 880 00:58:45,077 --> 00:58:48,714 إذا أنتم يارفاق ضربتم (باك-مان) ثلاث مرات , فسنفوز 881 00:58:49,214 --> 00:58:51,166 لادلو) محق , رائحتك ِ جيدة) 882 00:58:53,212 --> 00:58:54,474 حظاً موفقاً - نعم - 883 00:59:08,625 --> 00:59:12,469 يا سادة , سأرسل إليكم إحداثيات (باك-مان) الحالية لجهازكم لتحديد المواقع 884 00:59:12,868 --> 00:59:14,487 لنحدد ونبيد 885 00:59:16,294 --> 00:59:17,524 هيا يارفاق 886 00:59:36,989 --> 00:59:39,207 هل (باك-مان) رجل شرير ؟ 887 00:59:44,013 --> 00:59:45,541 ! باك-مان) ليس شرير) 888 00:59:46,959 --> 00:59:50,033 أنا صنعته ليجلب البهجة للبشرية 889 00:59:50,215 --> 00:59:51,311 ! لقد غسلوا دماغه 890 00:59:53,705 --> 00:59:54,974 ..بإعماقه 891 00:59:55,008 --> 00:59:57,787 ...إنه رحيم ولطيف 892 00:59:58,716 --> 01:00:02,150 ! شخصاً ما يمكنك إخباره بمشاكلك , أو أكل همبرغر معه 893 01:00:07,703 --> 01:00:08,803 سترون 894 01:00:13,146 --> 01:00:15,385 ! (عد إلى السيارة , يا بروفسيور (أيواتاني 895 01:00:15,485 --> 01:00:17,433 ما الذي تفعله , يا بروفيسور (أيواتاني) ؟ 896 01:00:17,534 --> 01:00:20,235 ! سأتحدث إليه , إنه ابني 897 01:00:20,332 --> 01:00:21,602 لا , هذه فكرة سيئة 898 01:00:29,216 --> 01:00:30,220 ...مرحباً 899 01:00:31,321 --> 01:00:33,013 يا ولدي الجميل الصغير 900 01:00:34,068 --> 01:00:35,972 ! إنظر إلى كم كبرت 901 01:00:36,791 --> 01:00:38,327 أنا فخور للغاية بك 902 01:00:39,051 --> 01:00:41,464 هذا جميل للغاية , إنه لطيف للغاية 903 01:00:42,771 --> 01:00:45,272 لكن جميع الأشياء التدميرية التي تقوم بها 904 01:00:45,674 --> 01:00:46,775 إنها خاطئة.... 905 01:00:48,695 --> 01:00:50,063 أنا والدك 906 01:00:53,400 --> 01:00:54,584 ..أنا أعرف 907 01:00:55,085 --> 01:00:56,733 بأنك ولد جيد 908 01:01:04,068 --> 01:01:05,174 ! لا 909 01:01:07,296 --> 01:01:10,402 ! ليقتل أحدكم العاهرة الغبية 910 01:01:11,975 --> 01:01:16,762 ذلك كان خداع فظيعاً من الإبن لأبيه 911 01:01:19,983 --> 01:01:21,650 ! حسناً , يا فاشلين 912 01:01:22,133 --> 01:01:23,513 ! ثلاثة على واحد 913 01:01:23,613 --> 01:01:24,964 ! لنسحقه 914 01:01:54,606 --> 01:01:56,976 ! باك-مان) أسرع مما أتذكر) 915 01:01:59,968 --> 01:02:02,194 باك-مان) دائماً أسرع من الأشباح) 916 01:02:02,195 --> 01:02:04,446 سنضطر لمناورته بذكاء 917 01:02:13,962 --> 01:02:17,244 ! يا أخي الأعجوبة , أنت وصاحب الميدالية الفضبة إنفصلا 918 01:02:18,507 --> 01:02:20,219 سأبقى مع الأصفر الكبيرة 919 01:02:24,562 --> 01:02:26,550 كيف قمت بذلك بهذه السرعة , يا(أدي) ؟ 920 01:02:26,551 --> 01:02:28,741 لأنني البطل , أيتها الملازمة طويلة القوام 921 01:02:34,429 --> 01:02:35,431 ! لا 922 01:02:36,838 --> 01:02:37,856 ما الأخبار ؟ 923 01:02:41,539 --> 01:02:43,508 ! نعم 924 01:02:49,115 --> 01:02:50,352 ! (ضربة جيدة , يا(أدي 925 01:02:52,088 --> 01:02:53,414 ! سقط واحد 926 01:02:53,614 --> 01:02:54,614 ! وتبقى إثنان 927 01:02:59,872 --> 01:03:04,426 حسناً , (باك-مان) رقم إثنان تكون للتو على بُعد 4 شوارع للشمال 928 01:03:04,867 --> 01:03:07,165 إستديروا شرقاً بالتقاطع التالي 929 01:03:08,163 --> 01:03:09,352 ! برينر) , إتجه مباشرة) 930 01:03:09,353 --> 01:03:10,354 فهمت ذلك 931 01:03:10,455 --> 01:03:11,956 لودلو) إلى اليسار) 932 01:03:13,247 --> 01:03:15,934 أدي) , عند التقاطع القادم , إتجه لليسار) 933 01:03:17,444 --> 01:03:18,447 ! امسكنا به 934 01:03:18,448 --> 01:03:20,003 ! ليس لديه مكان ليذهب إليه 935 01:03:25,879 --> 01:03:28,192 ! ياإلهي ! لا 936 01:03:28,193 --> 01:03:29,394 يا إلهي , ماذا " ؟ " 937 01:03:29,395 --> 01:03:30,809 ! لقد أكل كرة القوة 938 01:03:30,810 --> 01:03:33,280 ! لدى (باك-مان) 10 ثواني يستطيع بها إلتهامنا 939 01:03:36,634 --> 01:03:37,675 لماذا أنا ؟ 940 01:03:46,003 --> 01:03:48,941 ! ياإلهي , لا تأكلني ! لا تأكلني ! أرجوك لا تأكلني 941 01:03:55,998 --> 01:03:57,447 ! يارفاق ! النجدة 942 01:03:57,748 --> 01:03:59,948 ! أنا سأموت بتولاً 943 01:04:13,658 --> 01:04:16,346 لماذا أنت تفعل هذا بي ؟ 944 01:04:18,697 --> 01:04:20,492 ! لقد تم غسل دماغك 945 01:04:20,793 --> 01:04:22,622 ! انت فتى جيد 946 01:04:23,493 --> 01:04:25,665 ! (أهرب , يا(لادلو ! حرك تلك الأرجل , أنطلق 947 01:04:30,523 --> 01:04:31,914 ! (أحسنت , يا (أدي 948 01:04:33,484 --> 01:04:36,327 ! لقد تم قذفك بالنيران للتو , أيها الأحمق 949 01:04:40,014 --> 01:04:41,064 ماذا ؟ 950 01:04:41,466 --> 01:04:43,632 كيف وصل إلى هناك بهذه السرعة ؟ 951 01:04:45,670 --> 01:04:46,893 ! أحسنت , يا بطل 952 01:04:46,993 --> 01:04:49,310 إلست سعيداً بإعجابك بي , يا صاحب المركز الثاني ؟ 953 01:04:49,510 --> 01:04:50,983 نعم , صحيح 954 01:04:51,384 --> 01:04:53,818 تبقى واحد وستكون ساعة سعيدة 955 01:05:04,781 --> 01:05:07,545 لذا , أعتقد بأنهما تركاني للتو هنا وحسب 956 01:05:12,878 --> 01:05:15,274 حان الوقت للثلاثية 957 01:05:28,618 --> 01:05:30,060 (الأمر على عاتقك , يا(برينر 958 01:05:30,363 --> 01:05:32,795 مازال ثلاثة كرات قوة آخرى موجود هناك 959 01:05:32,903 --> 01:05:34,468 لذا , إبقى متيقظاً 960 01:05:34,977 --> 01:05:35,977 أتولى هذا الأمر 961 01:05:36,504 --> 01:05:37,506 ...إذا لا أهتم بهذا 962 01:05:37,955 --> 01:05:39,406 العالم ينتهي 963 01:05:39,798 --> 01:05:41,404 لا يمكنني أن أدع هذا يحدث 964 01:05:41,505 --> 01:05:43,699 هيا , يا(برينر) , هيا 965 01:05:49,656 --> 01:05:52,417 ! (إنه يقودك مباشرة لأحد كرات القوة , يا(برينر 966 01:05:52,498 --> 01:05:53,498 أخرج من هناك 967 01:06:01,732 --> 01:06:02,735 واحد 968 01:06:03,236 --> 01:06:04,491 ما الذي يفعله ؟ 969 01:06:05,974 --> 01:06:07,077 إثنان 970 01:06:07,078 --> 01:06:10,150 ! تباً , يا(برينر) , أنا لدي أبن أود رؤيته يكبر 971 01:06:10,349 --> 01:06:12,144 ! ثلاثة , سترين ولدك ِ يكبر 972 01:06:15,392 --> 01:06:16,591 أربعة 973 01:06:16,592 --> 01:06:19,434 ! اخبرج , يا(برينر) ! فهو سيأكلك 974 01:06:21,250 --> 01:06:22,253 خمسة 975 01:06:24,851 --> 01:06:25,852 ستة 976 01:06:28,238 --> 01:06:29,239 سبعة 977 01:06:31,067 --> 01:06:32,066 ثمانية 978 01:06:33,616 --> 01:06:34,617 تسعة 979 01:06:40,269 --> 01:06:41,271 عشرة 980 01:06:50,621 --> 01:06:54,344 ! (لقد فعلتها , يا(برينر ! احسنت , يا صديقي 981 01:07:05,153 --> 01:07:06,153 ! ها هو ذا 982 01:07:21,117 --> 01:07:22,118 ! (ناسف النيران) 983 01:07:31,964 --> 01:07:33,764 ! (أنا أحبك , يا(ناسف النيران 984 01:07:34,861 --> 01:07:35,960 ! مرحباً , يا رفاق 985 01:07:35,961 --> 01:07:38,223 أنا أعبر , ذاهب لأحد الأبطال , آسف 986 01:07:42,016 --> 01:07:43,013 تفقدوا هذا 987 01:07:44,154 --> 01:07:47,033 أعتقد بأنني وجدت تذكارنا التالي 988 01:07:51,440 --> 01:07:52,695 (إنه (كيوبرت 989 01:07:52,896 --> 01:07:54,756 نعم , أعرف , أعرف 990 01:07:55,929 --> 01:07:57,198 أيمكنني قتله ؟ 991 01:07:57,278 --> 01:07:58,280 ! لا 992 01:07:58,381 --> 01:08:01,400 نتعرف عليه قليلاً , نسأله بعض الأسئلة 993 01:08:01,501 --> 01:08:02,904 بعدها نقتله 994 01:08:04,645 --> 01:08:07,628 أنا امزح , فقط ضع البطانية عليه - ! إلى اللقاء - 995 01:08:07,737 --> 01:08:08,719 ! سيدي الرئيس 996 01:08:08,795 --> 01:08:09,796 (رجاءاً , (هال 997 01:08:09,797 --> 01:08:13,947 يا سيدي الرئيس , نسبة تأييدك قد تضاعفت ثلاث مرات منذ بداية الأزمة 998 01:08:14,052 --> 01:08:16,848 ...هل تشعر أن التفاؤل الحالي بسبب البيانات 999 01:08:16,948 --> 01:08:19,589 يقود نحو سمعة مبشرة ؟ 1000 01:08:21,443 --> 01:08:22,861 (أصمت , يا(هال 1001 01:08:22,959 --> 01:08:25,668 أنت فقط تستخدم كلمات طويلة لتحاول أن تجعله يبدو أحمقاً 1002 01:08:26,168 --> 01:08:29,136 نحن نحبك , يا سيدي الرئيس شكراً على إنقاذنا 1003 01:08:30,598 --> 01:08:32,904 رجاءاً , رجاءاً لا تشكروني 1004 01:08:33,104 --> 01:08:35,908 إنه (سام برينر) وفريقه من أوصلونا لحافة النصر 1005 01:08:36,014 --> 01:08:38,381 ونفهم بأنك تقيم أمسية على شرفهم 1006 01:08:38,881 --> 01:08:41,799 هل هذه فكرة جيدة بينما هجوم آخر وشيك ؟ 1007 01:08:41,900 --> 01:08:43,072 لا حاجة للقلق 1008 01:08:43,170 --> 01:08:46,255 ....فهم يلبسون زيّ لعبهم تحت بدلاتهم 1009 01:08:46,350 --> 01:08:48,306 ومستعدين للإنطلاق بلحظة الإشعار 1010 01:08:48,606 --> 01:08:50,561 ...(وللعلم , يا(هال 1011 01:08:50,661 --> 01:08:53,155 تصادف أنني أعرف المغزى من تلك الكلمات الكبيرة 1012 01:08:53,257 --> 01:08:58,058 أنا شربت بضعة أشربة باردة " حمراء " في رحلتي الأخيرة للمكسيك 1013 01:08:58,944 --> 01:09:00,850 ! (تغلب على هذا , يا(هال 1014 01:09:01,050 --> 01:09:03,635 ! أنت ! أنت ! أنت 1015 01:09:10,760 --> 01:09:12,700 لا أعرف ما الذي سيكون أسوء 1016 01:09:13,438 --> 01:09:14,971 ...هم يفشلون 1017 01:09:15,677 --> 01:09:18,075 أو هم ينجحون بهذا الأمر 1018 01:09:18,274 --> 01:09:19,960 ما كان ذلك , يا(جيم) ؟ 1019 01:09:20,023 --> 01:09:22,092 أيمكنك ِ الصمت لخمس ثواني ؟ 1020 01:09:27,072 --> 01:09:28,946 يجب أن نزيد معدل إطلاق النار 1021 01:09:29,044 --> 01:09:31,849 أنت حسبت ذلك بالفعل في عقلك الجميل , إليس كذلك ؟ 1022 01:09:33,748 --> 01:09:36,228 ليس هناك إيقاع أو هدف في هذه اللعبة 1023 01:09:36,324 --> 01:09:38,967 أين الإنماط ؟ لقد تمت مهاجمتك من خارج الميدان يساراً 1024 01:09:39,369 --> 01:09:42,477 أنماط ؟ إلهذا أنت جيد بلعبتي (باك-مان) والحريشة ؟ 1025 01:09:42,574 --> 01:09:43,779 أحفظت الأنماط ؟ 1026 01:09:43,874 --> 01:09:45,755 نعم , الطريقة الوحيدة لهزيمة تلك الأشياء 1027 01:09:45,824 --> 01:09:48,806 عد الرصاصات , وقدر السرعة , وأحسب الكثير من الأرقام 1028 01:09:49,008 --> 01:09:50,371 أين المتعة بذلك ؟ 1029 01:09:50,464 --> 01:09:52,264 ياإلهي , لماذا , ما الذي تفعله ؟ 1030 01:09:52,365 --> 01:09:55,063 تدعي بأنك البطل , ولا تريد أن تموت 1031 01:09:55,163 --> 01:09:58,931 نعم , هذا يبدو رائعاً , لكنه لن ينجح في كل مرة 1032 01:09:59,134 --> 01:10:00,849 لهذا السبب لديك زر إعادة 1033 01:10:01,826 --> 01:10:03,576 ليس لدينا تلك حيث كبرنا 1034 01:10:05,285 --> 01:10:07,142 هذه أعنف لعبة قد رأيتها 1035 01:10:07,236 --> 01:10:08,854 لا تعجبني , هل هي صحية عليك ؟ 1036 01:10:08,954 --> 01:10:10,389 لا بأس , يمكنني تولي أمرها 1037 01:10:10,390 --> 01:10:12,017 لا أتحدث إليك , أتحدث لصديقي هنا 1038 01:10:13,763 --> 01:10:16,463 ! الكثير من الدماء 1039 01:10:16,562 --> 01:10:19,092 نعم , أتعرف ما الذي سيبهجك ؟ 1040 01:10:19,194 --> 01:10:21,028 كرات الجبن - نعم - 1041 01:10:22,398 --> 01:10:23,489 هيا , إسحب واحدة 1042 01:10:24,767 --> 01:10:25,895 أسحب قبضة كاملة 1043 01:10:28,030 --> 01:10:31,117 هذا كان سلساً , كان سلساً للغاية 1044 01:10:31,519 --> 01:10:33,241 ...أتعرف , يجب أن نقوم ببعض التمارين لأجله 1045 01:10:33,338 --> 01:10:35,225 ربما نرميه على الترامبولين لبعض الوقت ؟ 1046 01:10:35,319 --> 01:10:37,247 ! ترامبولين ! ترامبولين 1047 01:10:37,346 --> 01:10:38,999 , حسناً , ماذا عن أنا وهو نقوم بذلك 1048 01:10:39,059 --> 01:10:42,058 بينما أنت تذهب وتسأل أمي لحفلة الغد ؟ 1049 01:10:42,468 --> 01:10:44,663 للأسف , أنا لست منجذباً نحو أمك 1050 01:10:44,763 --> 01:10:46,423 ! هراء 1051 01:10:46,610 --> 01:10:48,216 ....أنت محق , أنا كذلك , حسناً 1052 01:10:48,463 --> 01:10:49,466 إنهي هذه 1053 01:10:50,808 --> 01:10:51,910 أنت تصبح سميناً 1054 01:10:54,829 --> 01:10:55,832 مرحباً 1055 01:10:56,432 --> 01:10:57,431 مرحباً 1056 01:10:58,682 --> 01:10:59,958 ...لذا 1057 01:11:01,276 --> 01:11:02,422 لذا...؟ 1058 01:11:09,225 --> 01:11:10,388 ! آسف 1059 01:11:10,588 --> 01:11:13,765 ! مجدداً ! مجدداً 1060 01:11:13,861 --> 01:11:17,835 لذا أنا أشعر بالإلتزام بالقيام بطلب خروج لحفلة الغد 1061 01:11:17,901 --> 01:11:19,550 كُنت أتسائل عندما تصلين لهناك ؟ 1062 01:11:19,610 --> 01:11:23,558 أمن الممكن بأنك تودين تصاحبينني بينما أنا هناك ؟ 1063 01:11:23,621 --> 01:11:25,778 وكأنه موعد ؟ - وكأنه موعد , لكن....نعم - 1064 01:11:25,841 --> 01:11:27,038 لا أعرف بشأن هذا 1065 01:11:27,240 --> 01:11:29,734 أنا متكبرة , لدي بعض المشاكل العقلية 1066 01:11:29,833 --> 01:11:32,003 ..حسناً , أنت ِ تعرفين بأنك ِ كذلك وتقومين بذلك لكن 1067 01:11:32,063 --> 01:11:34,425 مستعد بالتغاضي عن ذلك لأجل المساء 1068 01:11:35,027 --> 01:11:36,029 حسناً 1069 01:11:36,093 --> 01:11:37,032 هل تقبلين ؟ 1070 01:11:37,122 --> 01:11:38,622 نعم 1071 01:11:51,317 --> 01:11:52,600 ثلاثة , أربعة 1072 01:11:55,557 --> 01:11:57,801 شكراً لكم , شكراً لكم 1073 01:11:58,104 --> 01:11:59,826 ترحيب جميل على سبيل التغيير , إليس كذلك ؟ 1074 01:12:05,698 --> 01:12:07,934 إهدأ , يا(ترافولتا) , إهدأ 1075 01:12:11,150 --> 01:12:14,261 ! إنهم يحبونك أيها الضخم من الجيد رؤية بعض الأحترام , يا صديقي 1076 01:12:17,826 --> 01:12:19,203 (حسناً , أسمعي , يا(سيرينا 1077 01:12:19,295 --> 01:12:22,041 لقد أقاموا حفلة كبيرة لشكري على إنقاذ العالم 1078 01:12:22,256 --> 01:12:24,514 ! وأنت ِ يجب أن تقفي لجانبي طوال الليل 1079 01:12:24,614 --> 01:12:26,544 شمبانيا , سيدي ؟ - شكراً لك - 1080 01:12:27,146 --> 01:12:29,238 لقد وعدوني بجزيرة إذا قمت بهذا 1081 01:12:30,137 --> 01:12:32,065 أتوق شوقاً لرؤية صديقة (سام) الجديدة 1082 01:12:32,135 --> 01:12:34,720 إنها لا شيء , إنه مجرد تنزه بسيط 1083 01:12:34,721 --> 01:12:36,127 نعم , يالتأكيد - حسناً - 1084 01:12:36,230 --> 01:12:37,296 هل هي جميلة , يا(ويل) ؟ 1085 01:12:38,371 --> 01:12:41,178 عرفي الجمال , أقصد أنت ِ جميلة 1086 01:12:41,280 --> 01:12:42,970 جميلة للغاية - شكراً لك - 1087 01:12:43,170 --> 01:12:46,802 ...إنها , أعتقد , بالمعنى التقليدي للكلمة , هي 1088 01:12:46,897 --> 01:12:49,706 (ساعدني هنا , يا(برينر - أنت تقوم بعمل جيد , إستمر بالكلام - 1089 01:12:51,118 --> 01:12:54,521 ..أنت ِ تعرفين , هي..بالنسبة للعسكريين , بالتأكيد 1090 01:12:55,096 --> 01:12:56,701 ...أنت ِ السيدة الأولى 1091 01:12:56,806 --> 01:12:58,008 وهي بالمرتبة العاشرة 1092 01:13:03,662 --> 01:13:04,663 (مرحباً , يا(برينر 1093 01:13:06,911 --> 01:13:08,217 (مرحباً , يا(برينر 1094 01:13:09,528 --> 01:13:11,123 اعذروني للحظة 1095 01:13:12,117 --> 01:13:14,017 ! هيا , يا(ماتي) , لنرقص 1096 01:13:19,894 --> 01:13:21,477 تبدو جميل بالبدلة 1097 01:13:21,955 --> 01:13:24,538 اللون الأخضر رسمياً لوني المفضل الان 1098 01:13:25,138 --> 01:13:27,028 لدي سؤال لك 1099 01:13:27,128 --> 01:13:30,390 الرئيس قال بأنني في واجب الليلة , لذا يمكنني فقط شرب نصف كأس بيرة 1100 01:13:31,491 --> 01:13:34,797 ...أعرف بأنك ِ تحبين الشرب من كوؤس صغيرة 1101 01:13:34,898 --> 01:13:36,384 أتريدين تقاسم قارورة معي ؟ 1102 01:13:38,116 --> 01:13:39,172 ما الذي حدث ؟ 1103 01:13:40,218 --> 01:13:41,781 أنت غسلت أسنانك - ! نعم - 1104 01:13:41,888 --> 01:13:43,348 ! نعم - حسناً , قد الطريق - 1105 01:13:43,550 --> 01:13:44,549 فهمتيها 1106 01:14:07,708 --> 01:14:09,776 لنسمع بشأن (سينامون) , كيف تبدو ؟ 1107 01:14:09,777 --> 01:14:11,975 ياإلهي , هل تمزح ؟ - أريد أن أعرف - 1108 01:14:12,054 --> 01:14:14,827 ! إنه معلمة بيلاتس سارقة الأزواج , إنها مثيرة 1109 01:14:15,429 --> 01:14:16,593 ورشيقة 1110 01:14:17,296 --> 01:14:18,705 لا يهم 1111 01:14:18,706 --> 01:14:20,576 ! نعم , في الواقع يهم 1112 01:14:20,681 --> 01:14:22,325 إنها ليست مثالية مع ذلك , إليس كذلك ؟ 1113 01:14:22,400 --> 01:14:24,675 ...الفتيات بمثلها التي يسرقن الأزواج 1114 01:14:24,769 --> 01:14:27,071 دائماً لديهن شيئ خاطئ بهن 1115 01:14:27,072 --> 01:14:28,171 بالله عليك 1116 01:14:28,774 --> 01:14:30,288 أجبهتها كبيرة ؟ 1117 01:14:30,490 --> 01:14:31,489 لا 1118 01:14:31,490 --> 01:14:33,078 شامة على الذقن ؟ - لا - 1119 01:14:33,146 --> 01:14:34,612 هل فتحات أنفها مختلفة عن الأخرى ؟ - ! لا - 1120 01:14:34,714 --> 01:14:35,886 هي 1121 01:14:35,987 --> 01:14:37,189 لا عيب بها 1122 01:14:37,691 --> 01:14:38,892 ...هي 1123 01:14:39,492 --> 01:14:43,227 أقصد , عيونها , عيونها متباعدتين قليلاً 1124 01:14:44,715 --> 01:14:46,277 نوعاً ما تبدو مثل السمك المفلطح 1125 01:14:46,377 --> 01:14:48,615 هذا هو ! جيد 1126 01:14:48,616 --> 01:14:52,238 لذا الليلة , زوجك ِ السابق الأحمق سينظر لتلك العيون ويقول 1127 01:14:52,342 --> 01:14:54,061 " أي نوع من الإختيارات قمت به ؟ " 1128 01:14:54,062 --> 01:14:56,914 ...أعتدت أن أحدق إلى أجمل عيون قد رأيتها" 1129 01:14:57,006 --> 01:15:00,234 " وأنا الان عالق بالتحديق بشطيرة فيليه السمك 1130 01:15:00,636 --> 01:15:02,460 هل قلت بأنني لدي عيون جميلة ؟ 1131 01:15:02,563 --> 01:15:04,378 بينما أهين الفتاة الآخرى 1132 01:15:04,579 --> 01:15:05,578 عجباً 1133 01:15:05,681 --> 01:15:08,417 هذا حقاً جيد للغاية 1134 01:15:08,522 --> 01:15:09,527 شكراً لك 1135 01:15:11,542 --> 01:15:14,437 أيمكنني أن أشرب بعض منها ؟ لا ؟ أعتقدت بأننا نتقاسمها ؟ 1136 01:15:39,689 --> 01:15:41,886 أتعرفين ؟ الجميع كان يقول 1137 01:15:41,951 --> 01:15:44,224 " برينر) هذا " و " (برينر) ذلك) " 1138 01:15:44,225 --> 01:15:48,132 لكن بلا خطأ , (ناسف النيران) قائد هذا الطاقم 1139 01:15:48,234 --> 01:15:49,986 من (ناسف النيران) مجدداً ؟ 1140 01:15:50,188 --> 01:15:52,984 أنا , يا(سيرينا) ! حسناً , لأدخل بالأمر المهم 1141 01:15:53,285 --> 01:15:55,480 ناسف النيران) كان بالسجن لمدة 8 سنوات) 1142 01:15:55,587 --> 01:15:57,885 لم يمكن مع أمرأة منذ سنة 2005 1143 01:15:58,631 --> 01:16:00,002 ..وأنت على وشك 1144 01:16:00,202 --> 01:16:02,554 أن تستمتعي بوقتك 1145 01:16:02,657 --> 01:16:05,124 حتى التفكير بلمس, أنا سأصفعك بالجدار 1146 01:16:05,525 --> 01:16:07,506 سأود بذلك بطريقة آخرى 1147 01:16:09,922 --> 01:16:11,740 (كان يجب أن أختار (مارثا ستيورات 1148 01:16:12,340 --> 01:16:15,798 على الأقل سأحضى بشطيرة بانيني لذيذة مطبوخة , أو شيئا ما 1149 01:16:19,223 --> 01:16:20,960 لذا , ما الذي ستفعله بعد كل هذا ؟ 1150 01:16:21,264 --> 01:16:22,999 أستعود إلى (نيرد برغيت) ؟ 1151 01:16:24,885 --> 01:16:26,643 نعم , نعم 1152 01:16:26,747 --> 01:16:28,346 ...من المحتمل , أقصد 1153 01:16:29,579 --> 01:16:30,763 ماذا سأفعل عدا ذلك ؟ 1154 01:16:30,964 --> 01:16:33,605 ..أنا فقط أفكر بأن شخص بمثل مهاراتك 1155 01:16:33,706 --> 01:16:36,569 سيكون أفضل بأختراع التقنية بدلاً من تنصيبها 1156 01:16:36,869 --> 01:16:39,923 لا أعرف , بالطبع أود أن أقوم بشيء مختلف 1157 01:16:40,724 --> 01:16:42,296 ...اتعرفين , كانت لدي فرصة 1158 01:16:42,496 --> 01:16:44,665 عندما كُنت طفلاً بألعاب آركيد 1159 01:16:44,769 --> 01:16:45,770 ...لكن 1160 01:16:46,971 --> 01:16:48,381 أنا ضيعتها 1161 01:16:49,081 --> 01:16:51,737 نعم , كُنت أفكر بأنه ربما حياتي كانت ستكون مختلفة 1162 01:16:52,385 --> 01:16:55,411 ...بأي وقت أحصل به على نجاح 1163 01:16:55,506 --> 01:16:58,483 أو أشعر وكأن كل شيء يسري نحو طريق رائع 1164 01:17:00,142 --> 01:17:02,836 غوريلا عملاقة ترمي برميل آخر نحوي.... 1165 01:17:05,535 --> 01:17:08,628 ...لكن , لا بأس 1166 01:17:08,727 --> 01:17:10,465 لا تقلقي 1167 01:17:13,102 --> 01:17:17,178 ...أيها السيدات والسادة , يسعدني بفخر أن أقدم رسالة خاصة 1168 01:17:17,480 --> 01:17:21,227 (للاعبين الألعاب من (بي. أس 247 1169 01:17:21,328 --> 01:17:22,938 (في مدينة (نيوروك 1170 01:17:26,255 --> 01:17:28,653 * مدينة (نيويورك) كانت بمشكلة 1171 01:17:28,954 --> 01:17:30,913 * باك-مان) سبب إضطرات) * 1172 01:17:31,008 --> 01:17:33,618 * لكن اللاعبين إنقذونا * 1173 01:17:33,709 --> 01:17:35,481 * ....لأنهم شجعان * 1174 01:17:39,787 --> 01:17:40,826 ...يا سكان الأرض 1175 01:17:41,125 --> 01:17:43,469 لقد إنتهكتم قواعد الحرب , يا رفاق 1176 01:17:43,574 --> 01:17:45,421 إنتهاك القواعد ؟ 1177 01:17:45,521 --> 01:17:49,080 بسبب هذا , لقد تم تغريمكم والكوكب لنا الان 1178 01:17:49,780 --> 01:17:51,486 ...يارفاق , خلال 12 ساعة 1179 01:17:51,581 --> 01:17:54,448 سنبدأ بتدمير الأرض 1180 01:17:54,949 --> 01:17:59,126 بعد ذلك , سنغني هذه الأغنية عن كوكبكم الثمين 1181 01:17:59,428 --> 01:18:01,791 ! لقد ذهبت 1182 01:18:01,896 --> 01:18:05,524 ...من الأفضل أن أتعلم كيف أواجه 1183 01:18:07,882 --> 01:18:09,663 ما الذي يتحدثون بشأنه ؟ 1184 01:18:18,898 --> 01:18:20,545 إلى أين تذهب , يا(ناسف النيران) ؟ 1185 01:18:20,646 --> 01:18:21,847 مرحباً يافتى 1186 01:18:22,749 --> 01:18:24,705 أخبرت (سيرينا) بأنني أحتاج لأستنشاق بعض الهواء 1187 01:18:24,706 --> 01:18:26,560 ...أنت تعرف ...عرفتها فقط منذ نصف ساعة وهي 1188 01:18:26,561 --> 01:18:29,586 " سيدة (ناسف النيران) هذا , وسيدة (ناسف النيران) ذلك " 1189 01:18:30,359 --> 01:18:33,530 شرطي أخرج هذه من النهر في الليلة التي غطست بها 1190 01:18:33,531 --> 01:18:35,630 ..كُنت سأعيدها إليك , لكن 1191 01:18:35,730 --> 01:18:38,711 رأيت بعض الأمور المثيرة للإهتمام مكتوبة بداخل العداسات 1192 01:18:40,140 --> 01:18:42,511 كود غش في لعبة (باك-مان) للسرعة الفائقة 1193 01:18:42,913 --> 01:18:44,946 أنت غشاش - وماذا بذلك ؟ - 1194 01:18:45,347 --> 01:18:48,326 أعتدت إستخدام أكواد غش سابقاً لمساعدتي بالهيمنة 1195 01:18:48,722 --> 01:18:51,797 لذا أعتقدت لما لا استخدمهم في العرض الكبير , ولقد نجحت 1196 01:18:51,798 --> 01:18:53,706 أكنت غشاشاً طوال حياتك ؟ 1197 01:18:54,408 --> 01:18:55,440 لا 1198 01:18:55,642 --> 01:18:57,493 فقط منذ كُنت بالعاشرة 1199 01:18:57,994 --> 01:19:02,190 هكذا هزمت فتاك (برينر) في بطولة العالم 1200 01:19:04,008 --> 01:19:06,852 أدين بكل ما أملك لهذه النظارات الشمسية اللعينة 1201 01:19:12,856 --> 01:19:13,854 ما الذي فعلته ؟ 1202 01:19:13,915 --> 01:19:17,451 ! لم أفعل أي شيء , أعتقدت بأننا إتبعنا جميع القواعد 1203 01:19:17,451 --> 01:19:18,795 ! إعتقدت خطئاً , أيها المدني 1204 01:19:18,796 --> 01:19:21,093 ! أهدرنا فرصتنا الوحيدة عليك 1205 01:19:21,294 --> 01:19:22,658 فرصة عالية للغاية 1206 01:19:22,756 --> 01:19:24,621 ...لكنني اقسم - ! لا تقل شيئا - 1207 01:19:24,823 --> 01:19:27,182 ! أنت سمعت (هال) و(أوتس) ! لقد ضيعتها 1208 01:19:27,283 --> 01:19:28,578 لقد رأيت ملفاتك 1209 01:19:28,681 --> 01:19:31,137 لم تنجز شيئاً بحياتك 1210 01:19:31,244 --> 01:19:34,368 برينر) ربح معركتان , يافريق أول , هذا أكثر منك بمرتين) 1211 01:19:34,473 --> 01:19:36,115 لن أرغب بالتحاذق معي , يا عقيدة 1212 01:19:36,116 --> 01:19:39,216 أنت ِ كُنت ِ بهذا العرض الجانبي الذي لم يقم بشيء سوى إهدار وقت ثمين 1213 01:19:39,309 --> 01:19:42,016 ! أحياناً أتسائل إذا لا تعملين مع المريخين بنفسك 1214 01:19:42,218 --> 01:19:43,489 تباً لك , يا فريق أول 1215 01:19:43,561 --> 01:19:44,563 أنت ِ إنتهيتي 1216 01:19:44,660 --> 01:19:47,811 حسناً يارفاق , هذا يكفي , إصغوا حاولنا شيئاً ما ولم يفلح 1217 01:19:50,846 --> 01:19:52,039 ما هذا ؟ 1218 01:19:52,248 --> 01:19:53,450 ! (مارتي) 1219 01:20:04,977 --> 01:20:06,482 ! (مارتي) 1220 01:20:12,611 --> 01:20:16,502 لا يمكنني التصديق بأنهم أخذوا (ماتي) كتذكار أنا آسف للغاية 1221 01:20:16,603 --> 01:20:18,495 حسناً , لا بد أن يكون هناك شيء نستطيع القيام به 1222 01:20:18,596 --> 01:20:19,697 أين (أدي) ؟ 1223 01:20:19,792 --> 01:20:23,192 أدي) , نعم , زحف إلى حفرة , نحن لن نراه مجدداً) 1224 01:20:23,893 --> 01:20:25,963 تشوي) لا يرد على إتصالاتي) 1225 01:20:26,064 --> 01:20:28,305 تم طرد (فايلت) بالقوة من عملها نحن لوحدنا , يارفاق 1226 01:20:28,406 --> 01:20:30,306 هذا يبدو وكأنه كوكبي 1227 01:20:30,402 --> 01:20:33,682 لا مرح , لا ضحك , فقط الحرب 1228 01:20:33,884 --> 01:20:34,885 إنتظر 1229 01:20:35,185 --> 01:20:38,560 إنتظروا لحظة , (كيوبرد) من هناك , إنه يعرف أسرارهم 1230 01:20:38,661 --> 01:20:42,214 كُنا سابقاً كوكباً سعيد , قبل أن تهددونا 1231 01:20:42,316 --> 01:20:45,904 لكننا لم نهددكم , لقد رأيتم شريطاً مصوراً قديماً للألعاب 1232 01:20:46,005 --> 01:20:47,977 لم يعرفوا بأنها مجرد ألعاب 1233 01:20:48,073 --> 01:20:50,384 لماذا لا تخبرهم بهذا يا(كيوبرد) ؟ وتوقفهم ؟ 1234 01:20:50,486 --> 01:20:51,486 فات الآوان 1235 01:20:51,555 --> 01:20:55,304 ....والآن السفينة الأم تصنع الملايين من محاربي ألعاب الفيديو 1236 01:20:55,409 --> 01:20:57,186 لتدمير كوكبكم 1237 01:20:57,287 --> 01:21:00,853 إسمعوا , كل ما علينا القيام به هو الدخول إلى السفينة الأم ونحاول إيقافهم 1238 01:21:01,054 --> 01:21:02,796 بإمكاننا إنقاذ (ماتي) بينما نحن هناك 1239 01:21:02,865 --> 01:21:04,379 فوق هناك , تريدون الذهاب إلى هناك 1240 01:21:04,611 --> 01:21:08,376 لا أعرف بشأن ذلك , أنتما تعرفان بأنهم اخذوا مدافعنا الضوئية 1241 01:21:08,483 --> 01:21:10,086 لا أعتقد بأن هذه فكرة جيدة 1242 01:21:10,186 --> 01:21:12,614 لدينا شيئاً أفضل من المدافع الضوئية 1243 01:21:12,714 --> 01:21:15,015 لدينا الإيجابية , يمكنها قلب الموازين 1244 01:21:16,415 --> 01:21:17,445 أنا امزح 1245 01:21:17,521 --> 01:21:19,019 جميعنا سنموت 1246 01:21:20,093 --> 01:21:21,095 ...انا فقط 1247 01:21:21,296 --> 01:21:22,299 آسف 1248 01:22:02,201 --> 01:22:03,599 هل أنت متأكد بأننا نريد القيام بهذا ؟ 1249 01:22:03,699 --> 01:22:06,305 ربما يمكننا إيجاد كوكب آخر لنعيش عليه 1250 01:22:06,505 --> 01:22:08,746 أصمت , يا صاح سنصعد على تلك السفينة 1251 01:22:09,048 --> 01:22:11,573 والطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي بأن نصبح أسفلها مباشرة 1252 01:22:11,774 --> 01:22:13,819 هذه الطريقة الوحيدة للدخول 1253 01:22:28,268 --> 01:22:30,290 ! الاعبين قادمين , لا تقلقوا 1254 01:22:35,207 --> 01:22:36,609 ! هيا , هيا , إنطلقا 1255 01:22:36,811 --> 01:22:37,904 ! إبقيا معي 1256 01:22:56,326 --> 01:22:58,678 ! لا أحد أفضل مني بلعبة الرافعة 1257 01:22:58,778 --> 01:22:59,778 تشوي) ؟) 1258 01:23:00,180 --> 01:23:02,115 ما الخطب مع التنكر , يا صديقي ؟ 1259 01:23:02,315 --> 01:23:05,810 لقد حاولوا الإستيلاء على بعض المخبائ الأرضية لذا أصبحت لا إلتزم بالقواعد 1260 01:23:10,017 --> 01:23:11,732 ! نعم 1261 01:23:12,934 --> 01:23:16,236 يجب أن تبقى على الأرض , يا فتى الأعجوبة فهناك أناس يحتاجون لحماية 1262 01:23:16,344 --> 01:23:17,344 شكراً لله 1263 01:23:17,745 --> 01:23:20,116 عش طويلاً , أضحك كثيراً , وحب غالباً 1264 01:23:20,117 --> 01:23:21,045 نعم 1265 01:23:21,118 --> 01:23:22,119 كفى 1266 01:23:22,618 --> 01:23:23,871 هذا لن....لا 1267 01:23:24,072 --> 01:23:25,274 تراجع 1268 01:23:26,996 --> 01:23:28,213 شكراً لكونك صديقي 1269 01:23:28,515 --> 01:23:29,921 بالطبع يا صديقي , أنا احبك 1270 01:23:30,223 --> 01:23:31,741 لنركل بعض المؤخرات 1271 01:23:34,663 --> 01:23:36,620 هل لي أن أحضى بمدفع ضوئي , يا سيدي الرئيس ؟ 1272 01:23:54,079 --> 01:23:55,602 لا تخبروا أحداً بأنني قتلت سنفوراً 1273 01:24:14,420 --> 01:24:16,529 ! أنتم ! إبتعدوا عن أولئك الأطفال الآن 1274 01:24:18,108 --> 01:24:19,122 أرجوكم ؟ 1275 01:24:52,679 --> 01:24:55,773 ...قضيت معظم سن مراهقتي 1276 01:24:55,871 --> 01:24:58,058 ...أحاول بها أن أكتشف طريقة لأحضارك ِ للحياة 1277 01:24:58,459 --> 01:25:00,409 " جميع أسلوب " العلم الغريب 1278 01:25:01,493 --> 01:25:03,192 ...أستخدمت كل أمنيات عيد الميلاد 1279 01:25:03,592 --> 01:25:05,604 ...كل توقيت 11 : 11 على الساعة 1280 01:25:06,105 --> 01:25:09,009 كل عظم ترقوة دجاج صغير أستطيع إيجاده وكل خنفساء 1281 01:25:10,083 --> 01:25:11,574 أنا صليت من أجل هذا 1282 01:25:16,801 --> 01:25:18,961 لكن على مايبدو , أنت ِ لا تبادلينني بالمثل 1283 01:25:27,417 --> 01:25:30,113 ! (حسناً , نحن أسفلها , يا(كيوبرت ماذا الآن ؟ 1284 01:25:34,682 --> 01:25:36,467 حسناً , حسناً 1285 01:25:36,468 --> 01:25:38,114 إنظروا من هنا 1286 01:25:38,302 --> 01:25:40,056 كيوبرت) الخائن) 1287 01:25:40,258 --> 01:25:42,485 وأصدقاءه الغشاشين 1288 01:25:42,594 --> 01:25:44,945 أتيتم لتستجدوا فرصة ثانية ؟ 1289 01:25:45,051 --> 01:25:48,704 أنتم محظوظين , الرئيس يريد أن يقابلكم شخصياً 1290 01:25:48,785 --> 01:25:50,366 ! لذا أصعدوا 1291 01:25:50,466 --> 01:25:55,636 إذا هزمتوه , ستنقذون كوكبكم وتدمرون محاربيكم 1292 01:25:55,739 --> 01:25:57,279 ...لكن إذا خسرتم 1293 01:26:08,297 --> 01:26:09,773 أراكم على الجانب الآخر 1294 01:26:24,115 --> 01:26:26,214 أنت ِ قوية للغاية تماماً كما تخيلتك 1295 01:26:32,015 --> 01:26:34,380 أنت ِ تفوزين ! أنا لن أقاتلك ِ بعد الآن 1296 01:26:34,682 --> 01:26:37,299 حسناً ؟ ...اعرف بأن لديك ِ حب بقلبك 1297 01:26:37,404 --> 01:26:40,577 , وأعرف بأنني أستطيع جعلك ِ سعيدة ...لكن إذا يجب أن تقتليني 1298 01:26:41,077 --> 01:26:43,428 فأنت ِ يمكنك ِ المضي قدماً وتقتليني 1299 01:26:46,179 --> 01:26:49,984 على الأقل سأموت رجلاً سعيداً بالمعرفة بأنني وجدت الحب الحقيقي 1300 01:27:24,873 --> 01:27:27,648 (وأنا لم أستطيع الحصول على مصافحة حتى من (سيرينا ويليامز 1301 01:27:27,948 --> 01:27:28,950 حسناً , حسناً 1302 01:27:29,351 --> 01:27:31,078 لم أعتقد بأنني سأراك مجدداً 1303 01:27:31,378 --> 01:27:35,624 كان علي أن أثبت لنفسي وللعالم , بأنني أستطيع القيام بهذا بدون غش 1304 01:27:35,735 --> 01:27:36,864 إنتظر , أنت غششت ؟ 1305 01:27:36,936 --> 01:27:37,938 تخطى الأمر 1306 01:27:44,591 --> 01:27:46,688 أستدقمني لخليلتك ؟ 1307 01:27:47,492 --> 01:27:48,859 خطيبتي 1308 01:28:03,287 --> 01:28:05,616 أين نحن , يا(كيوبرت) ؟ ما هذا المكان ؟ 1309 01:28:05,720 --> 01:28:06,921 لا أعرف 1310 01:28:07,122 --> 01:28:08,798 لكنني خائف 1311 01:28:09,943 --> 01:28:11,363 عظيم 1312 01:28:20,006 --> 01:28:21,087 ما هذه الضوضاء ؟ 1313 01:28:30,266 --> 01:28:31,655 ما كان ذلك ؟ 1314 01:28:37,526 --> 01:28:39,193 (لعبة (كوندي كونغ 1315 01:28:39,895 --> 01:28:41,784 اللعبة الوحيدة التي أنت بها سيء 1316 01:28:41,985 --> 01:28:42,985 نعم 1317 01:28:43,878 --> 01:28:45,290 ! فوق هنا يا أمي 1318 01:28:46,314 --> 01:28:47,743 ! (مارتي) 1319 01:28:47,809 --> 01:28:48,744 ! أمي 1320 01:28:49,144 --> 01:28:50,448 أين أمي ؟ 1321 01:28:50,850 --> 01:28:52,757 ! نحن قادمين لأجلك , يا عزيزي 1322 01:28:58,881 --> 01:29:00,143 ! لا 1323 01:29:18,734 --> 01:29:19,860 ! هناك الكثير منها 1324 01:29:19,922 --> 01:29:20,862 ! من هذا الطريق 1325 01:29:23,777 --> 01:29:25,890 ! هناك فقط طريقة واحدة لهزيمة هذه اللعبة ! أقفزوا 1326 01:29:28,032 --> 01:29:29,306 ! فوق السلم , بسرعة 1327 01:29:32,277 --> 01:29:33,522 برميل قادم 1328 01:29:53,714 --> 01:29:55,182 ! (إنتبه , يا(كيوبرت 1329 01:29:57,564 --> 01:29:59,114 ! (كيوبرت) 1330 01:30:13,365 --> 01:30:15,944 ! لا يمكنني القيام بهذا ! ليس هناك نمط 1331 01:30:16,135 --> 01:30:19,165 تظاهر بأنك الرجل وأنك لا تريد الموت 1332 01:30:21,102 --> 01:30:22,602 ! لا أريد أن أموت 1333 01:30:22,904 --> 01:30:24,926 ! لم أستطع هزيمة (أدي بلانت) حتى 1334 01:30:25,026 --> 01:30:26,624 ! ادي بلانت) غشاش) 1335 01:30:26,716 --> 01:30:28,710 ! (لهذا السبب هو كان جيداً للغاية في (نيويورك 1336 01:30:28,807 --> 01:30:30,632 ! هو إستخدم أكواد للغش 1337 01:30:31,234 --> 01:30:33,924 ! هو قام بنفس الشيء إليك عندما كنتم أطفالاً 1338 01:30:35,051 --> 01:30:36,903 تعرف ماذا يعني هذا , إليس كذلك ؟ 1339 01:30:40,874 --> 01:30:43,567 ! (أنا بطل العالم بلعبة (دونكي كونغ 1340 01:30:43,658 --> 01:30:46,210 وبطل لعبة (دونكي كونغ) لا يحتاج لإنماط 1341 01:30:46,988 --> 01:30:48,017 ! زر الإعادة 1342 01:31:01,311 --> 01:31:02,312 ! (تحرك , يا(تشوي 1343 01:31:09,050 --> 01:31:10,178 ! (برينر) 1344 01:31:17,047 --> 01:31:19,355 ! إنتبهي يا أمي ! (كيوبرت) ليس ميتاً 1345 01:31:20,169 --> 01:31:21,933 ! ساعدوني , ساعدوني 1346 01:31:22,255 --> 01:31:24,381 ! (أنا متأكدة للغاية بأنه ميت , يا(ماتي 1347 01:31:24,463 --> 01:31:25,464 ! أمي 1348 01:31:25,965 --> 01:31:27,938 ! ارجوكم 1349 01:31:28,308 --> 01:31:29,487 حسناً , حسناً 1350 01:31:29,552 --> 01:31:31,369 ! ماذا ؟ لا 1351 01:31:31,431 --> 01:31:32,371 ! لا 1352 01:31:38,663 --> 01:31:40,271 ! (أخرجي من هناك , يا(فايلت 1353 01:31:46,806 --> 01:31:47,859 ! إنتبهي 1354 01:31:58,347 --> 01:31:59,423 ! نحن محاصرين 1355 01:32:04,438 --> 01:32:05,438 ! (برينر) 1356 01:32:17,449 --> 01:32:19,012 تمسكي بمطرقتي القوية 1357 01:32:22,277 --> 01:32:23,364 أنت أحببت قول ذلك 1358 01:32:23,365 --> 01:32:24,367 نعم أحببت ذلك 1359 01:32:27,203 --> 01:32:30,525 ! يا(برينر) ! أياً ما تقوم به , رجاءاً أسرع 1360 01:32:39,468 --> 01:32:42,601 كُنت أنتظر القيام بهذا منذ عام 1982 1361 01:32:54,827 --> 01:32:56,108 ! نعم 1362 01:32:56,209 --> 01:32:57,709 ! نعم ! نعم 1363 01:32:58,110 --> 01:33:00,946 ! نعم ! نعم 1364 01:33:12,568 --> 01:33:14,493 ! (ماتي) ! ياإلهي 1365 01:33:15,875 --> 01:33:17,819 هل انت بخير ؟ - نعم - 1366 01:33:18,222 --> 01:33:20,140 ! كنت ِ رائعة للغاية 1367 01:33:20,918 --> 01:33:23,689 رئيسي المفضل الثاني , أنت تعرف بأن أوباما) مازال رجلي , إليس كذلك ؟) 1368 01:33:23,690 --> 01:33:24,692 حسناً 1369 01:33:33,089 --> 01:33:36,119 ! لقد فزنا 1370 01:33:36,721 --> 01:33:38,863 ! لا مزيد من الضرائب 1371 01:33:39,367 --> 01:33:40,707 ! لقد فعلناها يا عزيزتي 1372 01:33:41,618 --> 01:33:42,619 ! فعلناها 1373 01:33:42,921 --> 01:33:44,127 لا 1374 01:33:44,228 --> 01:33:46,605 ! لا , لا 1375 01:33:46,706 --> 01:33:49,797 ! (السيدة (ليسا 1376 01:33:49,897 --> 01:33:52,104 ! لا 1377 01:34:08,683 --> 01:34:11,166 (لم أتوقع رؤيتك مجدداً , يا (أدي 1378 01:34:11,264 --> 01:34:14,600 ...يا(برينر) , أردت القول بأنني آسف لغشي عندما كُنا صغاراً 1379 01:34:14,694 --> 01:34:17,375 ولغشي مجدداً أكثر في الآونة الأخيرة 1380 01:34:17,444 --> 01:34:19,136 لن أعود إلى السجن بسبب ذلك , إليس كذلك ؟ 1381 01:34:19,233 --> 01:34:22,225 لا , لكنك يجب أن تعترف لـ(برينر) بإنه الأفضل بالعالم 1382 01:34:23,221 --> 01:34:24,377 مستحيل 1383 01:34:24,443 --> 01:34:25,580 السجن ؟ 1384 01:34:29,162 --> 01:34:30,162 ...يا(برينر) 1385 01:34:32,989 --> 01:34:34,836 ...أنت الأفضل 1386 01:34:36,145 --> 01:34:37,351 ...بالعالم في 1387 01:34:39,493 --> 01:34:41,276 (لعبة (دونكي كونغ 1388 01:34:41,478 --> 01:34:42,712 هذا صحيح , أنا الأفضل 1389 01:34:42,805 --> 01:34:44,959 لودلو) , ما الخطب , يا صديقي ؟) 1390 01:34:45,548 --> 01:34:47,300 ...أنا وأخيراً حصلت على الشيء الوحيد الذي أردت 1391 01:34:48,429 --> 01:34:50,257 والآن أنا عدت وحيداً 1392 01:34:50,760 --> 01:34:53,704 السيدة (ليسا) , لقد ظهرت 1393 01:34:53,796 --> 01:34:58,251 وبينما أنتم يارفاق تنقذون العالم , نوعاً ما ذلك قتلها 1394 01:34:59,102 --> 01:35:00,834 هذا فظيع 1395 01:35:00,935 --> 01:35:04,643 إنه فقط...لماذا يجب أن يبقى ؟ لماذا أنت مازلت هنا ؟ 1396 01:35:04,644 --> 01:35:06,047 أنا آسف 1397 01:35:06,149 --> 01:35:07,725 كيوبرت) تذكار) 1398 01:35:07,827 --> 01:35:09,819 وأعتقد بأننا يجب أن نحتفظ بالتذكارات 1399 01:35:09,919 --> 01:35:10,918 نعم 1400 01:35:22,686 --> 01:35:24,021 ما الخطب , يا(كيوبرت) ؟ 1401 01:35:40,182 --> 01:35:43,093 ماذا , لا أحد آخر مشوش بسبب هذا ؟ ! (لقد كان (كيوبرت 1402 01:35:43,696 --> 01:35:45,498 ! سيدي الرئيس ! رجاءاً - ! (نعم , يا(ريني - 1403 01:35:45,599 --> 01:35:47,886 هل تجاوزنا مرحل الخطر , يا سيدي الرئيس ؟ 1404 01:35:47,987 --> 01:35:50,854 ....نعم في الواقع , يسعدني أن أعلن 1405 01:35:50,951 --> 01:35:53,834 بأنني قد توسطت إتفاقية سلام مع الغزاة الفضائيين 1406 01:35:56,496 --> 01:35:59,446 ...هذا السلام بسبب , وفقط بسبب 1407 01:35:59,541 --> 01:36:01,947 ...شجاعة الاعبين 1408 01:36:02,048 --> 01:36:06,223 الذين رغم جميع الصعاب , تقدموا وإنقذونا 1409 01:36:06,725 --> 01:36:08,040 (ادي بلانت) 1410 01:36:08,241 --> 01:36:10,025 (و(لادلو لامنسوف 1411 01:36:10,125 --> 01:36:11,432 (و(سام برينر 1412 01:36:11,634 --> 01:36:14,302 والملازمة والعقيدة (فايلنت فان باتن) 1413 01:36:14,503 --> 01:36:16,040 هم أبطال أمريكية 1414 01:36:16,623 --> 01:36:18,586 أبطال العالم 1415 01:36:21,119 --> 01:36:24,285 بطل العالم ؟ أعتقد بأنك لست " مهووساً " بعد الآن 1416 01:36:24,386 --> 01:36:26,400 لا تريدين مني أن أتوقف عن أن أكون مهووساً 1417 01:36:26,620 --> 01:36:28,006 لماذا ذلك ؟ 1418 01:36:28,104 --> 01:36:31,492 كما قلت , المهووسين أعظم مقبلين 1419 01:36:31,983 --> 01:36:33,471 سأكون الحاكمة على هذا 1420 01:37:43,776 --> 01:37:45,576 بعد سنة 1421 01:37:48,869 --> 01:37:52,014 ! يا أطفال , والدكم بالبيت 1422 01:37:52,110 --> 01:37:56,503 ! أبي ! أبي ! أبي 1423 01:37:56,600 --> 01:37:58,668 ! أبي ! أبي 1427 01:38:04,440 --> 01:38:59,509 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & أكرم ناصر ||