1
00:00:52,485 --> 00:00:54,485
www.HoundDawgs.org
2
00:00:54,486 --> 00:00:55,487
Opfør dig ordentligt.
3
00:00:56,071 --> 00:00:57,739
Hygger vi os, de damer?
4
00:00:57,822 --> 00:00:59,241
Selvfølgelig.
5
00:01:01,743 --> 00:01:03,828
Shayla, du er min brune sukkerbarbie.
6
00:01:03,912 --> 00:01:06,331
Og du er min asiatiske farmand.
7
00:01:06,414 --> 00:01:07,958
Du er en fræk pige, Shayla.
8
00:01:08,041 --> 00:01:09,842
- Jeg er straks tilbage.
- Dril mig nu ikke.
9
00:01:09,876 --> 00:01:12,087
- Er du klar?
- Ih, du milde.
10
00:01:12,170 --> 00:01:13,463
Bare... Ja.
11
00:01:13,547 --> 00:01:14,714
Ja.
12
00:01:14,798 --> 00:01:16,675
Giv musen en røffel, farmand!
13
00:01:16,758 --> 00:01:17,926
Slå mig!
14
00:01:18,885 --> 00:01:21,846
Du er den slemmeste pige...
15
00:01:22,138 --> 00:01:23,306
Pokkers!
16
00:01:23,390 --> 00:01:25,475
Vent. Jeg må smutte. Jeg tager et billede.
17
00:01:26,393 --> 00:01:27,435
OMKODER SIM-KORTET
18
00:01:29,770 --> 00:01:30,813
Det ser godt ud.
19
00:01:30,896 --> 00:01:32,314
Vi plejer at kalde dem for "damer".
20
00:01:32,398 --> 00:01:35,693
Det ville du jo ikke vide,
da du aldrig har haft en.
21
00:01:35,776 --> 00:01:36,861
Helt ærligt...
22
00:01:36,944 --> 00:01:41,031
At hackere skulle være nørder
er en ret forældet tankegang.
23
00:01:41,115 --> 00:01:42,157
Jeg klarer mig.
24
00:01:44,785 --> 00:01:48,539
Den krypterede telefon er snart klar.
25
00:01:48,622 --> 00:01:52,042
Det kræver bare lidt Bone Machine.
26
00:01:52,126 --> 00:01:54,253
Ti stille, og skaf mig en sikker linje.
27
00:01:54,336 --> 00:01:57,214
Og tal ikke, som om jeg er interesseret.
28
00:01:58,299 --> 00:02:00,009
Sådan.
29
00:02:00,092 --> 00:02:01,385
Jeg hader dig så meget.
30
00:02:01,468 --> 00:02:03,262
ADGANG TIL TELEFONMAST
31
00:02:03,429 --> 00:02:04,847
Så smuglytter vi.
32
00:02:04,930 --> 00:02:07,391
SIKKER LINJE
AFLYTNING ER SLÅET TIL
33
00:02:13,021 --> 00:02:14,063
Griffin.
34
00:02:14,189 --> 00:02:18,318
Du skylder mig en million dollars
og en undskyldning.
35
00:02:18,484 --> 00:02:20,987
Antonio. Hvad taler du om?
36
00:02:21,070 --> 00:02:25,158
På bestikkelsessproget accepterer man,
når man tager imod pengene.
37
00:02:25,241 --> 00:02:27,243
Jeg kan se, at du tog pengene, -
38
00:02:27,327 --> 00:02:29,370
- og derfor har vi en aftale.
39
00:02:29,454 --> 00:02:33,041
Havnedirektøren er en holdspiller!
40
00:02:33,124 --> 00:02:36,294
Men så bliver min forsendelse snuppet?
Helt ærligt.
41
00:02:36,377 --> 00:02:38,463
Den holdes tilbage,
fordi jeg ingen penge har fået.
42
00:02:38,546 --> 00:02:39,881
Jeg troede, du ombestemte dig.
43
00:02:39,964 --> 00:02:41,216
Men du havde en opgave.
44
00:02:41,299 --> 00:02:43,593
Jeg har en opgave, når jeg får...
45
00:02:44,844 --> 00:02:48,473
- Er han der? Sig, han skal vente.
- Vent! Han siger vent.
46
00:02:48,555 --> 00:02:49,932
Antonio, hør her.
47
00:02:50,015 --> 00:02:51,642
Hvis jeg vidste, at aftalen stadig...
48
00:02:51,725 --> 00:02:53,101
Sæt den på medhør.
49
00:02:55,521 --> 00:02:58,065
Nu føler jeg, at jeg er med.
50
00:02:58,315 --> 00:02:59,566
Nå...
51
00:03:00,359 --> 00:03:01,527
Gør det.
52
00:03:05,322 --> 00:03:07,032
Hvis han ikke fik pengene, -
53
00:03:07,115 --> 00:03:09,993
- så må du finde ud af hvem,
der har stjålet dem,
54
00:03:10,077 --> 00:03:11,745
- og dræbe dem.
- Pis.
55
00:03:17,000 --> 00:03:20,045
Nå, skattebasser. Hvor kom vi fra?
56
00:04:01,085 --> 00:04:03,379
Jeg kan se Troy.
57
00:04:03,546 --> 00:04:07,383
Han er den største M -CAT -pusher
syd for Knoxville.
58
00:04:07,550 --> 00:04:10,468
Vi har konfiskeret 100.000 dollars.
59
00:04:10,552 --> 00:04:13,805
Og vi har en mistroisk overordnet.
60
00:04:14,723 --> 00:04:16,308
Det kan blive interessant.
61
00:04:16,391 --> 00:04:18,268
Er du klar?
62
00:04:18,393 --> 00:04:20,812
Hver evig eneste dag.
63
00:04:20,896 --> 00:04:22,898
Især om søndagen.
64
00:04:24,399 --> 00:04:26,693
Bevar roen derude, Mayfield.
65
00:04:26,776 --> 00:04:28,403
Jeg har hørt, at han er skydeglad.
66
00:04:28,486 --> 00:04:31,031
Bare rolig. Jeg dækker dig.
67
00:04:31,114 --> 00:04:32,866
Jeg dækker dig også, James.
68
00:04:32,949 --> 00:04:34,159
Jeg har dækket dig længere end ham.
69
00:04:34,242 --> 00:04:37,913
Hvad forstår du ikke ved
"radiotavshed, for helvede"?
70
00:04:37,996 --> 00:04:40,665
Du er en spritny betjent.
71
00:04:40,749 --> 00:04:42,209
Du er heldig, at du må skygge os.
72
00:04:42,292 --> 00:04:43,372
- Modtaget.
- Og hold så kæft.
73
00:04:43,418 --> 00:04:45,837
James, før jeg begynder at skygge jer...
74
00:04:45,921 --> 00:04:47,422
Ham Mayfield er lidt skummel.
75
00:04:47,505 --> 00:04:49,507
Han er stor, og det er fint, -
76
00:04:49,591 --> 00:04:50,925
- hvis vi skulle lave rapmusik.
77
00:04:51,008 --> 00:04:52,593
Men vi er kriminalbetjente.
78
00:04:52,676 --> 00:04:55,095
Og hvad har kriminalbetjente brug for?
En stor hjerne.
79
00:04:55,179 --> 00:04:58,599
Men dit hoved er for lille til sådan en.
80
00:04:58,682 --> 00:04:59,767
Det mener du.
81
00:04:59,850 --> 00:05:01,393
Det er fysisk umuligt.
82
00:05:01,477 --> 00:05:03,521
Sikke nogle store ord.
83
00:05:03,604 --> 00:05:05,105
Ti stille, alle sammen.
84
00:05:05,189 --> 00:05:07,399
Ben, ikke mere larm over radioen.
85
00:05:13,614 --> 00:05:14,823
Der er de, chef.
86
00:05:20,120 --> 00:05:22,122
- Har vi det hele?
- Først pengene.
87
00:05:22,665 --> 00:05:24,166
Det må være en misforståelse.
88
00:05:24,625 --> 00:05:26,126
Vi kan gøre det på to måder.
89
00:05:26,877 --> 00:05:28,921
Vores måde, eller den hårde måde.
90
00:05:29,838 --> 00:05:31,798
Hvilket også er vores måde.
91
00:05:34,133 --> 00:05:37,470
Når du nu siger det sådan,
så har vi en aftale.
92
00:05:41,808 --> 00:05:43,852
- Lort. En pistol.
- Zoom ind.
93
00:05:44,811 --> 00:05:46,563
Jeg kommer nu, venner.
94
00:05:46,646 --> 00:05:47,939
Bliv der. James' ordrer.
95
00:05:48,022 --> 00:05:49,183
Jeg kender James endnu bedre.
96
00:05:49,232 --> 00:05:51,150
Ben ligner en, der har brug for hjælp.
97
00:05:51,234 --> 00:05:52,735
Han ryster af rædsel! Se ham!
98
00:05:52,819 --> 00:05:54,237
Det er min partner!
99
00:05:54,320 --> 00:05:56,197
Hører du efter? Jeg kommer!
100
00:05:56,322 --> 00:05:57,448
Ring til stationen.
101
00:05:57,532 --> 00:05:59,242
Hvorfor gøre det?
102
00:05:59,325 --> 00:06:01,244
Giv mig pengene, og vi har en aftale.
103
00:06:01,327 --> 00:06:04,706
- Vil du virkelig prøve det?
- Ja.
104
00:06:09,586 --> 00:06:10,628
Hvad fanden?
105
00:06:23,348 --> 00:06:24,433
Pis.
106
00:06:33,734 --> 00:06:35,360
Et øjeblik.
107
00:06:35,485 --> 00:06:36,945
Pis...
108
00:06:37,863 --> 00:06:39,531
Sluk nu.
109
00:06:40,032 --> 00:06:41,366
For fanden. Stop dog!
110
00:06:59,217 --> 00:07:01,052
Forstyrrer jeg midt i noget?
111
00:07:01,135 --> 00:07:02,220
Hvad laver du?
112
00:07:02,553 --> 00:07:03,930
Har jeg ødelagt festen?
113
00:07:04,931 --> 00:07:06,390
Det sjove er, -
114
00:07:06,474 --> 00:07:08,809
- at her er mange muskelbiler, -
115
00:07:08,893 --> 00:07:11,145
- men ingen muskler.
116
00:07:11,312 --> 00:07:13,064
Skal jeg skyde ham her først?
117
00:07:13,147 --> 00:07:14,690
Skulle det gøre mig bange?
118
00:07:14,774 --> 00:07:18,236
Bliver du bange, når du
ved, jeg kan det her.
119
00:07:22,573 --> 00:07:25,076
Det er muay thai -boksning.
120
00:07:25,284 --> 00:07:27,495
Muskelhukommelse. Ubevidst.
121
00:07:27,662 --> 00:07:29,622
Holder du øje med mig?
122
00:07:30,331 --> 00:07:32,083
Lister du dig ind på mig?
123
00:07:32,333 --> 00:07:34,751
For her der åbent.
124
00:07:36,586 --> 00:07:37,963
Og spark!
125
00:07:44,094 --> 00:07:45,220
Er det dit?
126
00:07:58,608 --> 00:07:59,734
Mayfield!
127
00:08:06,908 --> 00:08:09,077
Jeg har dig, James! Giv mig din pistol.
128
00:08:09,119 --> 00:08:11,121
Jeg har ham. Jeg løber!
129
00:08:12,497 --> 00:08:13,831
Jeg løber ham ned!
130
00:08:13,998 --> 00:08:15,082
Ben!
131
00:08:15,124 --> 00:08:17,418
Af vejen! Det er politiet!
132
00:08:28,470 --> 00:08:29,638
Skide strømer.
133
00:08:39,815 --> 00:08:40,983
Tak for liftet.
134
00:08:45,696 --> 00:08:46,822
Hold fast.
135
00:08:54,621 --> 00:08:55,663
Pis!
136
00:08:59,334 --> 00:09:00,668
Jeg kommer, James!
137
00:09:00,793 --> 00:09:01,836
Du godeste.
138
00:09:06,299 --> 00:09:07,509
Stop!
139
00:09:09,844 --> 00:09:10,970
Flyt dig, Ben!
140
00:09:11,012 --> 00:09:12,347
Tror du, at det er for sjov?
141
00:09:12,847 --> 00:09:13,973
Flyt dig!
142
00:09:15,975 --> 00:09:17,477
Det gjorde han bare ikke!
143
00:09:25,026 --> 00:09:26,361
James! Pas på!
144
00:09:26,694 --> 00:09:27,820
Pas på!
145
00:09:27,904 --> 00:09:29,197
Pis!
146
00:09:58,559 --> 00:09:59,601
James.
147
00:09:59,685 --> 00:10:00,853
Har vi slået ham ihjel?
148
00:10:01,019 --> 00:10:02,521
Et mindre uheld.
149
00:10:02,563 --> 00:10:04,064
Et mindre uheld?
150
00:10:09,695 --> 00:10:10,696
Rejs dig!
151
00:10:11,238 --> 00:10:12,906
Det var, fordi du skød min partner.
152
00:10:14,907 --> 00:10:16,742
Hvad har vi her?
153
00:10:18,369 --> 00:10:20,621
Det er ikke bare stoffer.
154
00:10:25,293 --> 00:10:27,879
ATLANTAS POLITI
RETFÆRDIGHED, FRED OG FÆLLESSKAB
155
00:10:27,920 --> 00:10:29,422
Mayfield kan ikke arbejde i flere uger, -
156
00:10:29,547 --> 00:10:31,757
- og du giver ham blomster? Dårligt valg.
157
00:10:31,883 --> 00:10:34,552
Jeg er uenig.
Jeg er den eneste, der har noget med.
158
00:10:34,594 --> 00:10:36,053
Fordi du fik ham skudt!
159
00:10:36,095 --> 00:10:38,389
Jeg var i gavebutikken,
men de havde kun to valg.
160
00:10:38,472 --> 00:10:41,100
Og da han ikke er gravid,
så den her er bedre.
161
00:10:41,225 --> 00:10:43,227
- Få dem væk.
- Okay så.
162
00:10:43,311 --> 00:10:45,730
Tillykke. Alle har hørt om din indsats.
163
00:10:45,771 --> 00:10:46,898
Okay.
164
00:10:46,939 --> 00:10:49,108
- Hvad har du?
- Hvad har du?
165
00:10:49,233 --> 00:10:50,735
Går du i spidsen?
166
00:10:50,776 --> 00:10:52,612
Fint nok.
167
00:10:53,779 --> 00:10:54,906
Hvad har du?
168
00:10:55,114 --> 00:10:58,074
Jeg prøvede at læse den,
men computeren døde.
169
00:10:58,116 --> 00:10:59,910
Man skulle tro, der var syre i den.
170
00:10:59,951 --> 00:11:01,077
Ligesom Aliens.
171
00:11:02,621 --> 00:11:03,663
Fortsæt.
172
00:11:03,747 --> 00:11:05,790
Jeg har aldrig set et så lukket system.
173
00:11:05,916 --> 00:11:07,083
Nogen har krypteret den,
174
00:11:07,167 --> 00:11:09,085
- så selv vi ikke kan åbne den.
- Hackere.
175
00:11:09,419 --> 00:11:10,921
En freelance -hacker.
176
00:11:11,004 --> 00:11:12,672
Det er en fracker.
177
00:11:12,756 --> 00:11:15,425
Hører du nogensinde selv det lort,
du lukker ud?
178
00:11:15,800 --> 00:11:17,093
Nej.
179
00:11:17,177 --> 00:11:18,595
Det er hacking på højt niveau.
180
00:11:18,637 --> 00:11:21,264
Vi har kun lært mere,
fordi fyren efterlod sit tag.
181
00:11:21,348 --> 00:11:22,599
HACKET AF BONE MACHINE
182
00:11:22,682 --> 00:11:24,684
- Hvem kan det?
- Ham her. Fra Miami.
183
00:11:24,768 --> 00:11:26,978
Han ligner en billig Jackie Chan.
184
00:11:28,104 --> 00:11:29,981
- Den var god.
- Det ved jeg godt.
185
00:11:30,106 --> 00:11:32,108
Hans alias er Bone Machine.
186
00:11:32,484 --> 00:11:34,027
Lad mig tale med Brooks.
187
00:11:34,694 --> 00:11:36,445
- Skal jeg gå med?
- Nej.
188
00:11:36,487 --> 00:11:39,615
Troy prøver at blive Atlantas
nye forbryderkonge. Og du gør hvad?
189
00:11:39,698 --> 00:11:41,450
Du mister 100.000 af byens penge, -
190
00:11:41,534 --> 00:11:43,661
- smadrer en parkeringskælder -
191
00:11:43,786 --> 00:11:45,371
- og får din partner skudt. Flot.
192
00:11:45,454 --> 00:11:47,790
Mayfield var nu ikke hans rigtige partner.
193
00:11:47,873 --> 00:11:49,959
De voksne taler, Ben.
194
00:11:50,000 --> 00:11:51,627
Find nogle beviser mod ham fyren.
195
00:11:51,710 --> 00:11:54,171
Der går tre eller fire dage,
før jeg slipper ham fri.
196
00:11:54,296 --> 00:11:58,050
Jeg har fundet en fyr fra Miama,
der har krypteret usb -nøglen.
197
00:11:58,133 --> 00:12:00,803
Han kan måske føre mig
til Troys leverandør.
198
00:12:00,845 --> 00:12:02,721
Jeg må af sted og finde ham.
199
00:12:02,805 --> 00:12:05,140
Det tager kun to dage.
200
00:12:05,224 --> 00:12:07,810
Godt. Saml et hold, og få styr på det.
201
00:12:09,979 --> 00:12:12,898
Hvad var det? Der røg noget indenbords.
202
00:12:12,982 --> 00:12:14,483
Fik I det også? Nej?
203
00:12:15,401 --> 00:12:17,360
Måske pollen? Jeg ved det ikke.
204
00:12:17,485 --> 00:12:20,071
Jeg er ledig, hvis I danner et hold...
205
00:12:20,154 --> 00:12:22,740
Du er ikke kriminalbetjent, Ben.
Du er knap nok betjent.
206
00:12:22,824 --> 00:12:24,659
Efter alt det her er du tæt på fyret.
207
00:12:24,701 --> 00:12:27,745
Man kan ikke lære det, jeg har.
208
00:12:28,037 --> 00:12:29,164
Jeg er ligesom en kat.
209
00:12:29,205 --> 00:12:32,417
Jeg er halv betjent, halv puma,
men ren kriminalbetjent.
210
00:12:32,500 --> 00:12:34,586
Jeg flår røven af dig.
211
00:12:35,003 --> 00:12:38,214
De vil faktisk have,
at jeg tager mindre ansvar.
212
00:12:38,339 --> 00:12:41,176
James, Barber her
er teknisk set stadig på arbejde.
213
00:12:41,259 --> 00:12:43,428
Hvis du vil have ham til Miama,
så kan du få det.
214
00:12:43,511 --> 00:12:46,681
Men hvis han laver fejl,
så er det dit ansvar.
215
00:12:46,764 --> 00:12:48,057
Kom nu.
216
00:12:48,183 --> 00:12:49,225
Nej.
217
00:12:49,350 --> 00:12:51,686
- Alle har travlt, så jeg rejser solo.
- Okay.
218
00:12:57,065 --> 00:12:58,358
Hvad var det for noget?
219
00:12:58,400 --> 00:13:00,527
Du burde have min ryg, James.
220
00:13:00,611 --> 00:13:02,946
Vi er en familie.
Sådan noget ville familie ikke gøre.
221
00:13:03,030 --> 00:13:05,073
Det handler ikke om familie.
222
00:13:05,199 --> 00:13:07,534
Det handler ikke om venner eller følelser.
223
00:13:07,576 --> 00:13:09,995
Det handler om, at du ikke ved,
hvor alvorligt det er.
224
00:13:10,037 --> 00:13:12,664
Det ved jeg godt. Og
derfor vil jeg på holdet.
225
00:13:12,706 --> 00:13:15,417
Nej. Du er helt grøn.
226
00:13:15,542 --> 00:13:17,878
Du var heldig med din første sag.
227
00:13:18,045 --> 00:13:19,922
Det kunne ikke have gået værre.
228
00:13:20,047 --> 00:13:21,548
Du er blevet et monster.
229
00:13:21,590 --> 00:13:23,342
Du tror, du er klar, men det er du ikke.
230
00:13:23,383 --> 00:13:25,219
James, jeg er klar!
231
00:13:25,344 --> 00:13:26,386
Og derfor må du tage mig med, -
232
00:13:26,428 --> 00:13:28,722
- så jeg kan bevise det for alle.
233
00:13:29,556 --> 00:13:31,934
Du skal ikke bevise det for mig.
Vi døde næsten.
234
00:13:32,059 --> 00:13:33,519
Definér mig ikke ud fra én ting.
235
00:13:33,560 --> 00:13:35,270
Mener du virkelig det alvorligt?
236
00:13:35,395 --> 00:13:37,022
Vil du være ansvarlig for min karriere?
237
00:13:37,064 --> 00:13:39,023
Det er lige meget. Det bør du vide.
238
00:13:39,065 --> 00:13:40,566
Du skal giftes i næste uge.
239
00:13:40,691 --> 00:13:42,735
Du burde blive her og hjælpe Angela.
240
00:13:43,236 --> 00:13:45,905
Du sagde, det ville gå hurtigt.
Højst to dage.
241
00:13:46,030 --> 00:13:47,907
Jeg kan ikke ægte Angela,
hvis jeg er uduelig.
242
00:13:47,949 --> 00:13:50,409
Du sagde, jeg skulle bevise mig selv.
Det prøver jeg på!
243
00:13:52,078 --> 00:13:53,412
Du hører ikke efter.
244
00:13:53,538 --> 00:13:55,540
James, jeg... Hør her!
245
00:14:00,086 --> 00:14:03,256
DEN SORTE HAMMER
246
00:14:03,422 --> 00:14:05,591
Pis med dig, James.
247
00:14:06,050 --> 00:14:07,593
Hvorfor skal jeg ikke med...
248
00:14:07,635 --> 00:14:08,928
Det er sgu for dumt.
249
00:14:08,970 --> 00:14:12,139
Jeg kan godt være kriminalbetjent.
250
00:14:12,723 --> 00:14:13,766
Hvad så, Sorte Hammer?
251
00:14:13,808 --> 00:14:15,643
Kør væk, RøvSnude. Jeg er i dårligt humør.
252
00:14:15,768 --> 00:14:16,769
Nu er jeg vred.
253
00:14:16,894 --> 00:14:20,063
Jeg skal vise kommissær Brooks.
254
00:14:20,105 --> 00:14:23,108
Flyt jer dog! Jeg er i mit es.
255
00:14:23,233 --> 00:14:24,276
Jagter du mig?
256
00:14:24,401 --> 00:14:25,819
Jeg skal vise dig, skal jeg.
257
00:14:27,279 --> 00:14:28,780
Sådan går det, når Ben er ved.
258
00:14:28,822 --> 00:14:29,906
Ude af kontrol...
259
00:14:29,948 --> 00:14:31,408
SMADRET
260
00:14:31,449 --> 00:14:32,576
Så smadrer vi den.
261
00:14:32,617 --> 00:14:34,786
Den bil, ja. Ud af bilen, bedste.
262
00:14:34,828 --> 00:14:35,912
Har du brug for hjælp?
263
00:14:35,954 --> 00:14:37,956
Få røven ud af den bil!
264
00:14:38,081 --> 00:14:39,457
Smæk den gamle røv på jorden.
265
00:14:39,583 --> 00:14:42,252
Det er ikke en leg.
Jeg vil have bilen, ikke dig.
266
00:14:42,294 --> 00:14:43,336
Hvor har hun det bat fra?
267
00:14:43,461 --> 00:14:45,463
Bedste! Hov!
268
00:14:49,092 --> 00:14:50,760
Bedste snyder.
269
00:14:50,802 --> 00:14:51,928
Nu bliver det vildt.
270
00:14:51,970 --> 00:14:53,805
Hvad? Trak hun en pistol ud af røven?
271
00:14:53,930 --> 00:14:55,640
Bedste, det behøver ikke ende sådan.
272
00:14:56,808 --> 00:14:59,768
- Bedste skød mig!
- Spillet er slut.
273
00:14:59,810 --> 00:15:02,605
Og derfor valgte jeg dig, Cori.
Du er den bedste.
274
00:15:02,646 --> 00:15:03,689
Jeg ved det.
275
00:15:03,981 --> 00:15:05,649
Vi har 12 borde her.
276
00:15:05,774 --> 00:15:08,194
Vi kan have blomsterdekorationer, -
277
00:15:08,319 --> 00:15:10,946
- og vi kan have vaser
med krystal rundt om.
278
00:15:10,988 --> 00:15:12,114
- Jeg elsker det.
- Cori?
279
00:15:13,490 --> 00:15:14,491
Ben.
280
00:15:15,492 --> 00:15:16,693
Jeg vidste ikke, der var møde.
281
00:15:17,161 --> 00:15:18,662
Den besked fik jeg ikke.
282
00:15:19,163 --> 00:15:23,501
Der var bare nogle små detaljer til sidst.
283
00:15:24,168 --> 00:15:25,169
Uden at spørge mig?
284
00:15:27,671 --> 00:15:30,382
Jamen så kan jeg bare -
285
00:15:32,468 --> 00:15:33,677
- lytte på afstand.
286
00:15:35,137 --> 00:15:37,515
- Tak, Ben.
- Okay.
287
00:15:38,015 --> 00:15:39,891
Nu skal du høre.
288
00:15:40,016 --> 00:15:44,395
Jeg kender en,
der har de bedste hortensia -forbindelser.
289
00:15:44,687 --> 00:15:46,064
Nej.
290
00:15:47,524 --> 00:15:48,691
Angående siddepladserne -
291
00:15:48,816 --> 00:15:50,985
- har jeg valgt at flytte
alle til bord fem, -
292
00:15:51,027 --> 00:15:53,530
- for ingen skal overskygge brylluppet.
293
00:15:53,655 --> 00:15:55,323
- Perfekt.
- Bord fem er det bedste.
294
00:15:55,406 --> 00:15:57,033
De kan ikke sidde der.
295
00:15:57,158 --> 00:15:58,201
- Ikke?
- Hvorfor?
296
00:15:58,243 --> 00:16:00,662
Min onkel og Carol kan ikke være
ved samme bord.
297
00:16:00,703 --> 00:16:02,205
De var på det samme engang.
298
00:16:02,247 --> 00:16:04,874
Vil du have, at de skal plukke æbler?
Det vil ske.
299
00:16:04,999 --> 00:16:06,668
Okay, jeg fjerner ham.
300
00:16:06,709 --> 00:16:09,420
Angela, nej! Du må ikke fjerne nogen.
301
00:16:09,712 --> 00:16:11,005
Ben.
302
00:16:11,047 --> 00:16:12,423
Du har haft chancen.
303
00:16:12,549 --> 00:16:14,175
Men du har ignoreret dem alle, Cori.
304
00:16:14,217 --> 00:16:15,343
Lad mig spørge dig om noget.
305
00:16:15,385 --> 00:16:17,387
Har du set mit Dreamboard,
som jeg har online?
306
00:16:17,512 --> 00:16:19,393
Eller farvepreferencerne?
De glamorøse billeder?
307
00:16:19,514 --> 00:16:22,057
Hvorfor gør jeg det her med dig?
308
00:16:22,182 --> 00:16:23,225
Det er mit bryllup!
309
00:16:23,267 --> 00:16:25,018
Og jeg har en plan for brylluppet.
310
00:16:25,060 --> 00:16:28,355
En storslået plan, som du ikke må ignorere.
311
00:16:28,397 --> 00:16:29,523
Hun ignorerer det ikke.
312
00:16:29,565 --> 00:16:31,567
Det gør hun, skat. Hun er ligeglad.
313
00:16:31,733 --> 00:16:32,860
- Undskyld mig?
- Cori.
314
00:16:32,901 --> 00:16:34,236
Hvordan er det, du kommer gående?
315
00:16:34,278 --> 00:16:36,405
Du aner ikke, hvad jeg kan.
316
00:16:36,572 --> 00:16:39,032
Jeg er kendt som en af de allerbedste.
317
00:16:39,074 --> 00:16:40,868
Jeg har fornemme kunder hele tiden.
318
00:16:40,909 --> 00:16:42,411
Det lyder nu lidt forkert.
319
00:16:42,452 --> 00:16:43,579
Og de kommer altid tilbage.
320
00:16:43,704 --> 00:16:46,039
Hvorfor? Fordi jeg har smag.
321
00:16:46,081 --> 00:16:47,416
Jeg vil ikke det her.
322
00:16:47,541 --> 00:16:49,418
- Og det er fordi...
- Hvad laver du?
323
00:16:49,543 --> 00:16:50,627
- Skat...
- Hjælp mig op.
324
00:16:50,752 --> 00:16:52,629
Du skræmmer mig ikke.
325
00:16:52,754 --> 00:16:55,090
Jeg er betjent. Med et ægte politiskilt.
326
00:16:55,132 --> 00:16:56,466
Du skal respektere det.
327
00:16:56,592 --> 00:16:59,428
Og respekter også, at jeg har ansat dig!
328
00:16:59,469 --> 00:17:00,761
- Ansat?
- Ja.
329
00:17:01,095 --> 00:17:02,722
- Nu skal du ikke...
- Hør her.
330
00:17:02,763 --> 00:17:05,600
Du er nødt til at holde op, -
331
00:17:05,725 --> 00:17:08,394
- og lade mig skabe det vildeste bryllup!
332
00:17:08,436 --> 00:17:10,730
Nej, jeg tager skridtet videre!
333
00:17:10,771 --> 00:17:11,939
- Nej!
- Jeg er træt af det!
334
00:17:14,775 --> 00:17:15,902
Ben...
335
00:17:17,445 --> 00:17:19,405
Vi bruger min plan.
336
00:17:19,447 --> 00:17:20,990
Skrub ud af mit hus, Cori!
337
00:17:22,283 --> 00:17:25,953
Lad nu Cori lave sit arbejde.
Hun skal planlægge brylluppet.
338
00:17:25,995 --> 00:17:28,456
Cori burde arbejde på at vise respekt.
339
00:17:28,581 --> 00:17:31,751
Jeg sagde fortalte Cori:
"Ingen hortensiaer."
340
00:17:31,792 --> 00:17:34,128
Og hvad kommer hun med? Hortensiaer!
341
00:17:34,170 --> 00:17:35,588
Du minder om en brud.
342
00:17:35,630 --> 00:17:38,633
Hvorfor får jeg ingen respekt?
343
00:17:38,758 --> 00:17:40,134
Det vil jeg gerne vide.
344
00:17:45,472 --> 00:17:46,973
Jeg respekterer dig.
345
00:17:47,015 --> 00:17:50,769
Tydeligvis ikke. Vi sidder her og taler...
346
00:17:53,772 --> 00:17:54,814
Det respekterer jeg.
347
00:17:55,315 --> 00:17:56,441
Det gør jeg.
348
00:17:56,816 --> 00:17:57,984
Meget.
349
00:17:58,151 --> 00:17:59,819
Skal vi øve os til bryllupsnatten?
350
00:18:00,320 --> 00:18:02,364
Vi er her jo...
351
00:18:02,489 --> 00:18:03,698
Du er arresteret.
352
00:18:05,492 --> 00:18:09,663
Du skal ind og ruske.
353
00:18:09,996 --> 00:18:11,164
Det lyder godt.
354
00:18:11,206 --> 00:18:12,833
På grund af ordlegene.
355
00:18:12,874 --> 00:18:14,334
Ja, hvad...
356
00:18:14,501 --> 00:18:15,544
Hvad prøver du på?
357
00:18:15,669 --> 00:18:16,878
Stop. Gør det ikke.
358
00:18:17,003 --> 00:18:19,339
Nej, stop det.
359
00:18:19,381 --> 00:18:21,966
Du har retten til at tie stille.
360
00:18:22,007 --> 00:18:23,801
"Du har retten til ikke at udtale dig..."
361
00:18:23,843 --> 00:18:26,303
Du har retten til ikke at udtale dig.
Alt...
362
00:18:26,345 --> 00:18:27,888
Lad mig stoppe dig der, skat.
363
00:18:28,013 --> 00:18:32,142
Jeg vil rigtig gerne høre mine rettigheder.
364
00:18:32,184 --> 00:18:34,353
Men først skal jeg lige ind -
365
00:18:34,395 --> 00:18:36,647
- og vaske Atlantas
forbrydelser af min røv.
366
00:18:36,689 --> 00:18:39,483
Når jeg er færdig og ren,
så kommer jeg over loven.
367
00:18:39,525 --> 00:18:41,527
Tag mig. Læg mig i håndjern.
368
00:18:42,194 --> 00:18:45,614
Og læg den politistav.
Hvis den går i stykker, så skal jeg betale.
369
00:18:45,698 --> 00:18:49,368
Hvad foregår der i min mave?
Jeg skal på toilettet.
370
00:18:51,370 --> 00:18:52,538
Okay.
371
00:18:55,040 --> 00:18:56,375
Hej, søster. Er alt i orden?
372
00:18:57,293 --> 00:19:00,004
Du skal gøre noget for mig. For brylluppet.
373
00:19:00,045 --> 00:19:02,213
Hvis det handler om min ledsager...
374
00:19:02,297 --> 00:19:04,299
Det er ikke derfor.
375
00:19:04,382 --> 00:19:08,386
Har du fundet en bryllupsgave endnu?
376
00:19:08,845 --> 00:19:10,388
Det lyder som en tjeneste...
377
00:19:12,223 --> 00:19:14,475
Ben vil gerne til Miami.
378
00:19:14,559 --> 00:19:15,894
Han sagde, du var imod det.
379
00:19:16,019 --> 00:19:19,522
- Er du tosset?
- James, det vil gøre ham så glad.
380
00:19:19,564 --> 00:19:21,316
Det er jeg ligeglad med.
381
00:19:21,399 --> 00:19:22,692
Handler det om ham, -
382
00:19:22,734 --> 00:19:25,320
- eller handler det om
at blive fri for ham?
383
00:19:25,403 --> 00:19:26,529
Angela!
384
00:19:26,571 --> 00:19:27,655
Begge dele.
385
00:19:27,739 --> 00:19:28,823
Det kan jeg ikke.
386
00:19:28,907 --> 00:19:30,533
Giv dværgen noget bedøvende.
387
00:19:30,575 --> 00:19:32,702
Han skal ikke med. Det er for vigtigt.
388
00:19:32,744 --> 00:19:35,246
- Han vil bare bevise sit værd.
- Svaret er nej.
389
00:19:36,664 --> 00:19:37,707
Hallo?
390
00:19:38,583 --> 00:19:40,210
Hun er skør.
391
00:19:40,251 --> 00:19:44,254
Hvorfor skal jeg tage ham med til Miami?
392
00:19:44,379 --> 00:19:46,840
For at vise, hvor dum han...
393
00:19:57,434 --> 00:19:58,519
Skat?
394
00:19:59,269 --> 00:20:00,604
- Skat?
- Ja?
395
00:20:00,729 --> 00:20:02,731
Det ringer på.
396
00:20:02,773 --> 00:20:05,192
De går nok igen.
397
00:20:05,609 --> 00:20:08,278
Nej, de går ikke.
398
00:20:17,079 --> 00:20:19,289
Jeg har lært det. Jeg har ikke brudt ind.
399
00:20:19,373 --> 00:20:20,415
Det kan jeg se.
400
00:20:20,457 --> 00:20:22,709
Ikke denne gang.
401
00:20:22,793 --> 00:20:24,252
Hvad er det, du har på?
402
00:20:24,293 --> 00:20:26,003
Snakker du nu om tøj?
403
00:20:26,087 --> 00:20:28,840
Det er en kimono. De laves til mænd.
404
00:20:28,923 --> 00:20:30,925
Det er dit problem.
Du må udvide din horisont.
405
00:20:31,008 --> 00:20:34,178
Men tag det ikke med til Miami.
406
00:20:34,262 --> 00:20:36,222
Det vil jeg ikke...
407
00:20:36,305 --> 00:20:37,431
Vent lige.
408
00:20:37,765 --> 00:20:38,975
"Miami." Skal jeg med?
409
00:20:39,308 --> 00:20:41,394
- Skal jeg med til Miami?
- Om fem minutter.
410
00:20:41,477 --> 00:20:43,980
- Du må hellere skynde dig.
- Kom her.
411
00:20:44,063 --> 00:20:45,356
Er det for tidligt?
412
00:20:45,439 --> 00:20:47,149
Små skridt. Det er fint.
413
00:20:47,233 --> 00:20:48,818
Jeg vidste, du ville ændre mening.
414
00:20:48,901 --> 00:20:52,321
For da vi talte, og du så på mig...
415
00:20:54,157 --> 00:20:56,826
Du tænkte over det. Du overvejede det.
416
00:20:56,951 --> 00:20:58,953
Jeg er så spændt!
417
00:21:00,288 --> 00:21:03,040
Det er lidt uheldigt, skat.
418
00:21:04,916 --> 00:21:07,043
Jeg skal rejse med James i et par dage.
419
00:21:07,127 --> 00:21:08,962
Politiarbejde.
420
00:21:09,045 --> 00:21:10,088
Jeg vil ikke med.
421
00:21:10,172 --> 00:21:12,507
Men James har brug for mig.
422
00:21:12,632 --> 00:21:13,800
- Ja, selvfølgelig.
- Okay?
423
00:21:13,884 --> 00:21:15,760
- Gør, hvad det kræver.
- Ja?
424
00:21:15,844 --> 00:21:19,347
Men kom hjem tidsnok til
at gøre mig til fru Sorte Hammer.
425
00:21:19,431 --> 00:21:22,767
Ja, selvfølgelig! Jeg kan ikke vente.
426
00:21:22,851 --> 00:21:26,646
Når jeg kommer tilbage,
så skal vi to blive megagift.
427
00:21:26,730 --> 00:21:29,149
- Vi bliver supergift.
- Okay.
428
00:21:29,232 --> 00:21:31,401
- Okay?
- Giv mig tre.
429
00:21:31,485 --> 00:21:33,570
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
430
00:21:33,820 --> 00:21:37,574
Hvad kan jeg sige? Miami!
431
00:21:38,158 --> 00:21:40,118
- Skynd dig.
- Det gør jeg.
432
00:21:40,827 --> 00:21:42,370
Jeg er taknemmelig.
433
00:21:43,121 --> 00:21:45,247
Men hvorfor ændrede du mening?
434
00:21:45,331 --> 00:21:49,210
Ben kan ikke blive kriminalbetjent.
Det ved alle.
435
00:21:50,169 --> 00:21:53,923
Hvis han kan hjælpe mig i Miami,
så tror han, -
436
00:21:54,006 --> 00:21:55,591
- at han kan modbevise os.
437
00:21:55,674 --> 00:21:57,927
Jeg tager ham med, så han kan opleve det.
438
00:21:58,010 --> 00:22:01,472
For han skal ikke klage over, -
439
00:22:01,555 --> 00:22:03,390
- at jeg ikke gav ham en chance.
440
00:22:04,350 --> 00:22:07,269
- Måske overrasker han dig.
- Jeg tvivler.
441
00:22:07,353 --> 00:22:09,021
- Han har gjort det før.
- Begyndeheld.
442
00:22:09,855 --> 00:22:11,273
Okay.
443
00:22:11,357 --> 00:22:12,691
Pas på jer selv.
444
00:22:12,775 --> 00:22:14,026
Bare rolig.
445
00:22:14,109 --> 00:22:16,779
Jeg får din lille mand
tilbage i god behold.
446
00:22:16,862 --> 00:22:18,155
Han er en rigtig mand.
447
00:22:18,239 --> 00:22:19,615
- Angela?
- Ja, skat?
448
00:22:19,698 --> 00:22:20,950
Ved du, hvor min g -streng er?
449
00:22:21,033 --> 00:22:22,243
Den i sølv eller guld?
450
00:22:22,326 --> 00:22:23,702
Jeg leder efter den i sølv.
451
00:22:23,786 --> 00:22:26,120
Kig i min øverste hylde.
452
00:22:26,204 --> 00:22:28,790
- Bland nu ikke vores g -strenge sammen.
- Jeg smutter.
453
00:22:28,873 --> 00:22:31,626
Jeg fandt dem. De var i min trussehylde.
454
00:22:31,709 --> 00:22:33,211
- Tak.
- Ingen årsag.
455
00:22:44,806 --> 00:22:45,890
James!
456
00:22:54,732 --> 00:22:55,900
Se lige!
457
00:22:55,984 --> 00:22:57,318
Ser du?
458
00:22:57,402 --> 00:22:59,529
Det er Miami! Det er 305!
459
00:22:59,612 --> 00:23:01,197
Det er ikke nogen ferie.
460
00:23:01,281 --> 00:23:03,533
Først skal vi forbi politistationen.
461
00:23:03,616 --> 00:23:04,856
- De skal vide, vi er her.
- Okay.
462
00:23:04,909 --> 00:23:06,577
Man kan ikke bare køre ind bagi andre -
463
00:23:06,660 --> 00:23:09,705
- og lave politiarbejde,
uden at de ved det først.
464
00:23:09,788 --> 00:23:11,874
Så skal vi stoppe et
sted, så jeg kan skifte.
465
00:23:11,957 --> 00:23:13,500
Hvorfor?
466
00:23:25,137 --> 00:23:26,930
Det ser forkert ud.
467
00:23:27,264 --> 00:23:29,391
Hvis hør er forkert, vil
jeg ikke være rigtig.
468
00:23:29,474 --> 00:23:31,018
Du ligner en fra en kult.
469
00:23:31,101 --> 00:23:32,519
Er Tommy Bahama med i en kult?
470
00:23:32,603 --> 00:23:35,397
Hvis han er, så vil jeg med.
Men hør her, James.
471
00:23:35,480 --> 00:23:37,566
Hvis vi skal være et hold,
så skal vi planlægge.
472
00:23:37,649 --> 00:23:39,026
Hør her!
473
00:23:39,109 --> 00:23:40,861
Vi skal komplementere hinanden.
474
00:23:40,944 --> 00:23:42,946
Jeg skal ikke komplementere en skumfidus.
475
00:23:43,030 --> 00:23:45,071
En god kriminalbetjent
blander sig med de lokale, -
476
00:23:45,115 --> 00:23:46,199
- så offeret ikke ser dem.
477
00:23:46,282 --> 00:23:47,825
Du blander dig helt vildt, ja.
478
00:23:48,534 --> 00:23:50,953
Hvis den rigtige vind lige kommer, -
479
00:23:51,037 --> 00:23:53,623
- så ligner jeg 90'ernes P. Diddy. Se lige!
480
00:24:03,382 --> 00:24:04,467
Vent her.
481
00:24:04,550 --> 00:24:07,428
- Hvorfor vente?
- Hvorfor snakker du?
482
00:24:09,889 --> 00:24:12,141
Jeg spørger pænt.
483
00:24:12,225 --> 00:24:14,352
Jeg har brug for en mistænkt.
484
00:24:16,979 --> 00:24:18,105
I er fra Atlanta.
485
00:24:18,189 --> 00:24:20,399
Politileder Pedro Hernandez.
Rart at møde dig.
486
00:24:20,483 --> 00:24:21,943
Kriminalbetjent James Payton.
487
00:24:22,026 --> 00:24:23,402
Vi ville lige give jer besked.
488
00:24:23,486 --> 00:24:26,655
Vi skal arbejde på jeres område
og udspørge nogle vidner.
489
00:24:26,738 --> 00:24:28,198
Tak for advarslen.
490
00:24:30,826 --> 00:24:32,285
Ben og Angelas Bryllup.
491
00:24:32,369 --> 00:24:33,662
Hvad? Hortensiaer?
492
00:24:35,705 --> 00:24:37,082
Jeg elsker det! Hvad mener du?
493
00:24:37,165 --> 00:24:38,375
Ingen hortensiaer!
494
00:24:43,547 --> 00:24:44,756
Hvad sker der her?
495
00:24:44,840 --> 00:24:46,883
Det er Antonio Pope Fondens
årlige indsamling.
496
00:24:47,175 --> 00:24:48,718
Det er Antonio selv.
497
00:24:48,802 --> 00:24:49,970
Han donerer en del.
498
00:24:50,053 --> 00:24:53,181
Han ejer en af de største rederier
på Østkysten.
499
00:24:55,851 --> 00:24:58,311
HAVNEDIREKTØR GRIFFIN FUNDET DØD
500
00:25:00,397 --> 00:25:02,440
- Har du et problem?
- Du sidder ved mit bord.
501
00:25:02,524 --> 00:25:04,109
Beklager. Jeg skulle se nogle blomster.
502
00:25:04,192 --> 00:25:06,611
Lad være med det.
Og hold dig fra min computer.
503
00:25:06,695 --> 00:25:07,778
Det er et ømtåeligt emne.
504
00:25:07,862 --> 00:25:10,030
- Fint. Jeg logger ud.
- Logger du ud?
505
00:25:10,531 --> 00:25:11,615
Tøs...
506
00:25:11,699 --> 00:25:13,033
Rør den ikke!
507
00:25:14,743 --> 00:25:17,204
- Ja, det gør ondt.
- James.
508
00:25:17,913 --> 00:25:19,957
Manipulering af blødt væv.
509
00:25:20,040 --> 00:25:21,083
Trykpunkter.
510
00:25:21,917 --> 00:25:23,252
Ben, du kan da godt slippe fri.
511
00:25:23,335 --> 00:25:26,130
Hun har fat i min blindtarm.
Hele siden er låst.
512
00:25:26,213 --> 00:25:28,174
Kan han slippe fri af den her?
513
00:25:28,883 --> 00:25:29,925
Den der er ikke sikker på.
514
00:25:31,552 --> 00:25:32,720
Det er pinligt, Ben.
515
00:25:32,803 --> 00:25:34,043
- Mand dig op.
- Det er pinligt.
516
00:25:34,054 --> 00:25:35,973
- Jeg giver op!
- Hvor sølle.
517
00:25:36,056 --> 00:25:38,017
Kriminalbetjent Payton. Atlanta.
518
00:25:38,100 --> 00:25:41,103
Vi er her i et par dage på opgave.
519
00:25:41,187 --> 00:25:42,988
- Min hat!
- Kriminalbetjent Cruz. Manddrab.
520
00:25:45,065 --> 00:25:47,692
Og jeg er betjent Ben Barber. Hans partner.
521
00:25:47,775 --> 00:25:49,152
Nej.
522
00:25:49,235 --> 00:25:50,516
Jeg giver ikke hånden efter det.
523
00:25:51,112 --> 00:25:52,822
Kom, James. Vi må videre.
524
00:25:52,906 --> 00:25:55,158
Ellers er jeg nødt til
at sætte hende på plads.
525
00:25:55,241 --> 00:25:57,827
Kom, James. Hun er for mærkelig.
526
00:25:57,911 --> 00:25:59,078
Hvad var hendes problem?
527
00:26:12,592 --> 00:26:15,386
Det er fedt, at du har brug for mig.
528
00:26:15,470 --> 00:26:17,055
Men jeg beklager også.
529
00:26:17,138 --> 00:26:18,539
For du måtte jo aflyse dine planer.
530
00:26:19,098 --> 00:26:20,141
Hvilke planer?
531
00:26:20,683 --> 00:26:22,852
- For min polterabend.
- Jeg har intet planlagt.
532
00:26:22,936 --> 00:26:25,563
Ja, ja. Hold nu op med...
533
00:26:26,105 --> 00:26:29,107
Seriøst? Ingen planer? Intet?
534
00:26:30,275 --> 00:26:32,986
Jeg er slet ikke vild med strippere og det.
535
00:26:33,070 --> 00:26:35,531
Jeg vil ikke hjem til fru Hammer,
dækket med glitter.
536
00:26:35,614 --> 00:26:36,657
Nej, nej.
537
00:26:37,366 --> 00:26:38,450
Men noget andet er, -
538
00:26:38,534 --> 00:26:40,410
- at Angela vil vide, hvem du tager med.
539
00:26:40,494 --> 00:26:44,581
Enten Nicki Minaj eller Patti LaBelle.
540
00:26:44,665 --> 00:26:46,542
Du forsinker noget, fordi du er bange.
541
00:26:46,625 --> 00:26:48,377
Det er det, du gør.
542
00:26:48,460 --> 00:26:51,088
Du holder fast i noget.
Jeg ved, hvad det er.
543
00:26:51,171 --> 00:26:53,924
Du er bange for, at når Angela og jeg
ridder mod solnedgangen, -
544
00:26:54,007 --> 00:26:56,552
- så vil du være helt alene.
Men ro på, James.
545
00:26:56,635 --> 00:26:59,263
Du kan da bare ridde med os.
546
00:26:59,346 --> 00:27:00,430
Efter bryllupsrejsen.
547
00:27:00,514 --> 00:27:04,518
Der må du ikke være med.
For der får Angela og jeg travlt.
548
00:27:04,643 --> 00:27:07,855
Hvis du siger det igen,
så skyder jeg dig i ansigtet.
549
00:27:07,938 --> 00:27:09,730
Det er helt fint.
550
00:27:09,814 --> 00:27:11,649
Ved du hvorfor? Det er jo bare for sjov.
551
00:27:11,732 --> 00:27:12,775
Ikke sandt?
552
00:27:12,900 --> 00:27:14,986
Man skal altid være ærlig med sin partner.
553
00:27:15,069 --> 00:27:17,864
Sådan er det også for svogre.
554
00:27:19,615 --> 00:27:21,492
Hvem er det?
555
00:27:21,576 --> 00:27:22,660
Det er svogrene.
556
00:27:22,743 --> 00:27:24,620
Nej, det fungerer ikke.
557
00:27:24,704 --> 00:27:25,746
En mere.
558
00:27:25,830 --> 00:27:29,417
Ro på, alle sammen! Svogrene er her!
559
00:27:29,500 --> 00:27:31,669
Hvis du siger det igen, så skyder jeg dig.
560
00:27:31,752 --> 00:27:32,837
Men...
561
00:27:34,505 --> 00:27:35,631
Du...
562
00:27:36,215 --> 00:27:37,758
Okay.
563
00:27:42,722 --> 00:27:44,515
SVOGRENE!
564
00:27:46,350 --> 00:27:47,435
Du er sørme sjov.
565
00:27:47,518 --> 00:27:48,853
Det klinger.
566
00:27:57,527 --> 00:27:58,862
Okay.
567
00:28:00,363 --> 00:28:02,949
Hvordan vil du håndtere AJ?
568
00:28:03,033 --> 00:28:05,577
Flink betjent og slem betjent?
Fangens dilemma?
569
00:28:05,702 --> 00:28:07,454
Lad de taktikker blive på politiskolen.
570
00:28:07,537 --> 00:28:10,415
Vi ser situationen og følger instinktet.
571
00:28:10,499 --> 00:28:12,375
- Mine instinkter.
- Jeg synes nu, -
572
00:28:12,459 --> 00:28:13,779
- at vi bør bruge Reid -teknikken.
573
00:28:13,793 --> 00:28:14,878
Jeg har læst om den.
574
00:28:14,961 --> 00:28:17,797
Eller vi kan prøve
"ti dog stille, Ben -teknikken".
575
00:28:17,881 --> 00:28:19,382
Vi kan bruge den hele dagen.
576
00:28:19,549 --> 00:28:20,634
AJ, åbn!
577
00:28:21,718 --> 00:28:22,886
Jeg kigger ind ad vinduerne.
578
00:28:30,392 --> 00:28:32,686
Det er politiet! Stop!
579
00:28:32,770 --> 00:28:34,980
James! Han løber!
580
00:28:35,064 --> 00:28:36,899
- Jeg løber efter!
- Sig ikke...
581
00:28:37,983 --> 00:28:40,778
Jeg løber ham ned, James!
582
00:28:40,861 --> 00:28:43,197
- Stop!
- Du behøver ikke sige det.
583
00:28:43,280 --> 00:28:45,658
- Stop!
- Slap af!
584
00:28:45,741 --> 00:28:47,368
James! Jeg klarer den!
585
00:28:49,411 --> 00:28:50,663
Hvad sagde jeg?
586
00:28:52,456 --> 00:28:53,916
Det er politiet!
587
00:28:54,667 --> 00:28:56,168
Ikke så hurtig!
588
00:28:58,254 --> 00:28:59,338
Det er politiet!
589
00:28:59,588 --> 00:29:03,259
Stop!
590
00:29:04,426 --> 00:29:05,761
Det er politiet!
591
00:29:07,096 --> 00:29:08,639
Nybegynder...
592
00:29:13,935 --> 00:29:15,353
Nyd jeres grillfest!
593
00:29:15,436 --> 00:29:16,980
Væk! Jeg kan se dig!
594
00:29:26,156 --> 00:29:27,282
Du godeste.
595
00:29:27,699 --> 00:29:29,242
Det er politiet!
596
00:29:29,325 --> 00:29:30,952
For fanden da! Jeg skyder!
597
00:29:35,540 --> 00:29:37,625
AJ! Hop ikke...
598
00:29:39,711 --> 00:29:41,796
For fanden! AJ!
599
00:29:49,762 --> 00:29:51,263
Jeg har dig, AJ!
600
00:29:53,515 --> 00:29:54,641
Pokkers, jeg ramte ikke.
601
00:29:56,477 --> 00:29:58,228
Det går. Det ser ikke så slemt ud.
602
00:29:58,312 --> 00:30:00,022
AJ, stop så...
603
00:30:02,608 --> 00:30:03,692
AJ!
604
00:30:08,030 --> 00:30:10,782
Gå så ind!
605
00:30:13,994 --> 00:30:16,580
Stop!
606
00:30:18,790 --> 00:30:20,918
Stop!
607
00:30:21,585 --> 00:30:22,753
Pis!
608
00:30:24,379 --> 00:30:26,006
Sit!
609
00:30:28,467 --> 00:30:29,801
Det er politiet!
610
00:30:34,972 --> 00:30:36,140
Stop! For helvede!
611
00:30:41,354 --> 00:30:43,314
Pis! Lort!
612
00:30:44,816 --> 00:30:46,818
Væk med jer!
613
00:30:56,619 --> 00:30:58,037
AJ.
614
00:30:58,788 --> 00:30:59,914
Klarer du den?
615
00:30:59,997 --> 00:31:01,541
Jeg så dig slet ikke.
616
00:31:01,624 --> 00:31:05,127
Det er i orden. Det er min ven.
Han klarer den.
617
00:31:05,211 --> 00:31:06,587
Vi leger bare.
618
00:31:06,671 --> 00:31:08,381
Hvad så, Bone Machine?
Hvad løber du fra?
619
00:31:08,464 --> 00:31:09,882
Hvorfor jagter du mig?
620
00:31:09,966 --> 00:31:12,634
- Hvorfor løber du fra politiet?
- Det vidste jeg ikke.
621
00:31:12,717 --> 00:31:14,970
Hørte du ikke: "Stop! Det er politiet"?
622
00:31:15,053 --> 00:31:16,334
Jeg fik ikke set et politiskilt.
623
00:31:16,388 --> 00:31:19,808
Jeg så bare to skumle mænd.
624
00:31:20,433 --> 00:31:23,687
Hvad prøver du at sige, AJ?
625
00:31:23,770 --> 00:31:25,105
- Glem det.
- Sig det.
626
00:31:25,188 --> 00:31:27,023
Tag dig sammen, og sig det!
627
00:31:27,941 --> 00:31:30,235
Okay, I er sorte.
628
00:31:30,527 --> 00:31:33,613
Du løb, fordi vi er sorte?
629
00:31:34,030 --> 00:31:35,448
Se dig lige.
630
00:31:35,991 --> 00:31:38,201
Du ville løbe fra dig selv.
631
00:31:39,119 --> 00:31:41,413
Vi vil bare tale med dig, AJ.
632
00:31:41,496 --> 00:31:43,415
Dig og din søn -
633
00:31:43,498 --> 00:31:46,459
- burde skamme sig over at have skræmt mig!
634
00:31:46,543 --> 00:31:49,004
Kunne du ikke høre mig?
Jeg løb uden mine løbesko...
635
00:31:49,087 --> 00:31:50,380
Hvad laver du, Ben?
636
00:31:50,463 --> 00:31:53,132
Jeg løb gennem gyder og folks huse!
637
00:31:53,215 --> 00:31:56,677
Gennem hønsegårde og hunde og lort.
Uden løbesko!
638
00:31:56,760 --> 00:31:58,512
Se lige mit tøj. Jeg har ikke en anden.
639
00:31:59,305 --> 00:32:00,389
- Hvor er min hat?
- Hov!
640
00:32:00,556 --> 00:32:03,058
- Hold dig nu fokuseret!
- Okay.
641
00:32:03,184 --> 00:32:05,394
Lad mig vise dig, hvordan det skal gøres.
642
00:32:06,729 --> 00:32:07,813
Pokkers.
643
00:32:08,439 --> 00:32:09,523
AJ.
644
00:32:10,191 --> 00:32:12,359
Vi vil bare have -
645
00:32:12,485 --> 00:32:15,613
- en lille snak om Troy i Atlanta.
646
00:32:15,696 --> 00:32:16,780
Troy? Hvem?
647
00:32:17,948 --> 00:32:19,867
Du har krypteret noget for Troy.
648
00:32:20,242 --> 00:32:23,412
Det ringer ingen klokke.
Jeg kender ingen Troy.
649
00:32:23,496 --> 00:32:25,998
- Nej?
- Slet ikke.
650
00:32:26,081 --> 00:32:28,459
- Vi tager dig i arresten.
- Helt ærligt?
651
00:32:28,542 --> 00:32:31,545
Måske kan det få tungen på gled
omkring Troy, -
652
00:32:31,629 --> 00:32:32,922
- når du sidder inde.
653
00:32:33,005 --> 00:32:35,840
Det her er undertrykkelse.
654
00:32:35,924 --> 00:32:37,592
Få røven derind.
655
00:32:40,303 --> 00:32:42,013
Hvorfor ser du nervøs ud, AJ?
656
00:32:42,096 --> 00:32:43,306
Hvad er der med dine ben?
657
00:32:43,389 --> 00:32:44,474
Jeg har rastløse ben.
658
00:32:44,557 --> 00:32:46,184
Dine ben får ingen pause i arresten.
659
00:32:46,309 --> 00:32:48,853
De kommer faktisk på overarbejde, -
660
00:32:48,937 --> 00:32:51,105
- hvis de skal holde de sorte væk.
661
00:32:51,189 --> 00:32:53,066
Der er ingen opvarming for din røv.
662
00:32:53,983 --> 00:32:55,568
Slet ikke.
663
00:32:55,652 --> 00:32:58,863
Jeg er ingen forbryder.
Det er ikke rimeligt!
664
00:32:58,988 --> 00:33:01,115
Ikke det? Sådan er verden, AJ.
665
00:33:01,199 --> 00:33:03,201
Verden er ikke rimelig.
666
00:33:03,284 --> 00:33:04,869
Man kan blive såret.
667
00:33:04,953 --> 00:33:07,622
Man kan blive gift uden
at få en polterabend.
668
00:33:07,705 --> 00:33:09,066
- Sådan er den...
- Skal du giftes?
669
00:33:09,165 --> 00:33:11,376
- Ja.
- Tillykke.
670
00:33:11,501 --> 00:33:14,878
Ham her bliver min svoger.
671
00:33:15,003 --> 00:33:17,714
Din partner gifter sig med din søster.
672
00:33:17,840 --> 00:33:19,216
Han er ikke min partner.
673
00:33:19,341 --> 00:33:20,384
Det må være mærkeligt.
674
00:33:20,509 --> 00:33:22,219
Slet ikke. Det er magisk.
675
00:33:22,302 --> 00:33:23,387
Vi vil stå tættere sammen.
676
00:33:23,470 --> 00:33:24,555
- Ben.
- Hvad?
677
00:33:24,638 --> 00:33:27,057
- Fokusér.
- Gør jeg ikke det?
678
00:33:27,141 --> 00:33:28,225
Lad mig lige spørge dig.
679
00:33:28,308 --> 00:33:29,476
Ja?
680
00:33:29,560 --> 00:33:31,812
- Din tøs. Hans søster.
- Ja.
681
00:33:31,895 --> 00:33:32,980
Er hun buttet?
682
00:33:34,356 --> 00:33:36,650
Forhåbentlig ikke en sur, skægget tvilling.
683
00:33:37,317 --> 00:33:38,652
Nej, de ligner ikke hinanden.
684
00:33:38,735 --> 00:33:40,028
Jeg mener bare, -
685
00:33:40,070 --> 00:33:42,865
- at det må være svært.
Din søster bliver gift med din partner.
686
00:33:43,240 --> 00:33:45,409
Hvad med sex? Tænk over det.
687
00:33:45,534 --> 00:33:47,870
Din partner oppe i...
688
00:33:47,911 --> 00:33:50,080
- Nej, det er jeg ikke...
- din søster.
689
00:33:50,205 --> 00:33:52,583
Det er ikke... Nej.
690
00:33:52,708 --> 00:33:55,168
- Ro på, AJ.
- Jeg er liderlig.
691
00:33:56,878 --> 00:33:57,920
For fanden!
692
00:33:58,045 --> 00:34:00,047
- Det har jeg prøvet.
- Du har brækket min næse.
693
00:34:01,716 --> 00:34:05,678
Det er et søgsmål! Nu er jeg en rig mand!
694
00:34:05,761 --> 00:34:07,013
Ingen penge i spjældet.
695
00:34:07,096 --> 00:34:08,556
- Nej.
- Eller hvis man er død.
696
00:34:09,098 --> 00:34:11,767
- Vil du snakke?
- Okay.
697
00:34:11,893 --> 00:34:14,937
Jeg har måske en nøgle
698
00:34:15,062 --> 00:34:16,731
- til nødsituationer.
- "Måske"?
699
00:34:16,898 --> 00:34:19,567
Jeg har en. Men den er for
farlig til at gå med.
700
00:34:20,276 --> 00:34:21,944
Den er i min ven Stevie B's pengeboks.
701
00:34:22,028 --> 00:34:23,112
Hvor er den?
702
00:34:24,071 --> 00:34:25,198
På hans diskotek.
703
00:34:25,698 --> 00:34:27,950
Jeg finder den,
704
00:34:28,034 --> 00:34:30,077
I ordner Troys computer,
og så er vi venner.
705
00:34:30,119 --> 00:34:31,954
Hvad siger du? Det lyder godt.
706
00:34:40,086 --> 00:34:41,630
- Så du det?
- Hvad?
707
00:34:41,713 --> 00:34:44,466
Han giver hånden eller krammer dem alle.
708
00:34:44,591 --> 00:34:46,301
- Candi!
- Hej, skat.
709
00:34:46,426 --> 00:34:47,969
- Hvordan går det?
- Fint.
710
00:34:48,094 --> 00:34:49,137
Det sædvanlige bord?
711
00:34:49,262 --> 00:34:53,642
Og sig til dem,
at midnat kommer tidligt i dag.
712
00:34:53,767 --> 00:34:55,060
- Javel.
- Okay.
713
00:35:03,735 --> 00:35:04,820
Jeg kender det udtryk.
714
00:35:04,903 --> 00:35:07,155
"Hvorfor har nørden alle de lækre damer?"
715
00:35:07,239 --> 00:35:10,826
Men Stevie B kommer her om en time.
716
00:35:10,909 --> 00:35:12,452
Du sagde, du ikke fik en polterabend.
717
00:35:12,494 --> 00:35:15,996
Nu er vi på diskotek. Med damer.
718
00:35:16,080 --> 00:35:19,333
Og vi er på politiarbejde.
719
00:35:19,416 --> 00:35:21,669
Vil I virkelig ligne strømere?
720
00:35:21,794 --> 00:35:23,587
- Det kan skræmme ham væk.
- Hør her.
721
00:35:23,671 --> 00:35:25,673
Jeg vil ikke være enig med AJ,
men han siger noget.
722
00:35:25,798 --> 00:35:26,841
Slap lidt af.
723
00:35:26,966 --> 00:35:28,092
Ja!
724
00:35:28,801 --> 00:35:29,844
Hvor skal du hen?
725
00:35:29,969 --> 00:35:32,012
Jeg finder nogle drinks. Ro på.
726
00:35:32,138 --> 00:35:33,264
Hvad er der med dig?
727
00:35:33,347 --> 00:35:35,182
Hvis han vil hente drinks, så lad ham.
728
00:35:35,307 --> 00:35:36,934
Du bliver snydt som en nybegynder.
729
00:35:37,017 --> 00:35:38,519
Det din skyld, hvis vi mister ham.
730
00:35:38,644 --> 00:35:40,688
Det ved jeg da godt.
731
00:35:40,813 --> 00:35:42,022
Her er planen.
732
00:35:42,148 --> 00:35:44,358
Vi venter her, indtil vennen kommer.
733
00:35:44,483 --> 00:35:47,528
Vi lader, som om det er en polterabend.
Får ham stil at slappe af.
734
00:35:47,653 --> 00:35:49,780
Vi får informationen, og så smutter vi.
735
00:35:49,864 --> 00:35:52,533
- Nøgleordene er "lader, som om"!
- Er det din plan?
736
00:35:52,658 --> 00:35:53,993
Sådan gør jeg!
737
00:35:54,869 --> 00:35:57,287
Det er min polterabend!
738
00:36:10,133 --> 00:36:12,677
Jeg fik ham!
739
00:36:12,719 --> 00:36:14,053
Igen!
740
00:36:14,512 --> 00:36:17,807
Igen!
741
00:36:25,732 --> 00:36:26,900
Vent lige.
742
00:36:26,983 --> 00:36:28,359
Hvad sker der, Sorte Hammer?
743
00:36:28,401 --> 00:36:29,527
RøvSnude!
744
00:36:29,652 --> 00:36:30,737
- Du!
- Hvad?
745
00:36:30,820 --> 00:36:32,238
- Hvad laver du?
- Jeg skyper
746
00:36:32,363 --> 00:36:34,741
- med resten af min polterabend!
- Kom ned fra bordet!
747
00:36:35,033 --> 00:36:36,201
Jeg lader, som om!
748
00:36:37,242 --> 00:36:39,912
Du skal møde mine nye pigevenner.
749
00:36:39,995 --> 00:36:44,082
De elsker at feste,
men de er ikke prostituerede.
750
00:36:44,166 --> 00:36:45,501
Det er hans polterabend.
751
00:36:45,584 --> 00:36:46,877
Det bliver vildt.
752
00:36:47,002 --> 00:36:48,253
Det er for meget, tøser.
753
00:36:48,378 --> 00:36:49,505
Hænderne væk.
754
00:36:49,588 --> 00:36:51,089
Ben, tag et billede.
755
00:36:51,215 --> 00:36:52,883
Okay. En, to...
756
00:36:53,008 --> 00:36:54,760
Jeg kan ikke trække vejret.
757
00:36:54,927 --> 00:36:56,053
Sådan.
758
00:37:00,516 --> 00:37:01,600
Kom du bare ind.
759
00:37:02,893 --> 00:37:04,937
Angela er en stærk kvinde.
760
00:37:05,020 --> 00:37:07,773
Hun skal ikke få noget,
der er tøset eller i dårlig stil.
761
00:37:07,898 --> 00:37:11,360
Ingen information er sikker,
før AJ gør den sikker.
762
00:37:12,945 --> 00:37:14,279
- AJ.
- Hov.
763
00:37:14,404 --> 00:37:16,365
Hvor er Stevie B? Vi skal finde ham!
764
00:37:16,448 --> 00:37:19,033
- Du ødelægger mit tøj.
- Jeg er træt af at vente.
765
00:37:19,116 --> 00:37:21,118
Vi skal holde tale for gommen!
766
00:37:21,202 --> 00:37:22,703
Tale!
767
00:37:22,787 --> 00:37:24,455
Tale!
768
00:37:24,580 --> 00:37:26,541
Er det så hårdt at sige noget pænt om mig?
769
00:37:27,750 --> 00:37:29,210
- En skåltale?
- Ja!
770
00:37:29,293 --> 00:37:31,796
- Giv mig min vand.
- Her!
771
00:37:31,879 --> 00:37:33,631
Det har jeg aldrig fået ham til før.
772
00:37:33,756 --> 00:37:35,800
Lad os høre det!
773
00:37:35,925 --> 00:37:38,970
- For min svoger, Benjamin Barber.
- Det er mig.
774
00:37:39,095 --> 00:37:40,638
Han er 1,65 høj.
775
00:37:41,597 --> 00:37:42,807
Han skal ægte min søster.
776
00:37:42,890 --> 00:37:44,725
Han er lige blevet færdig på politiskolen.
777
00:37:44,809 --> 00:37:46,310
Det er jo bare fakta.
778
00:37:46,435 --> 00:37:49,438
- Kom med noget fra hjertet!
- Det er alt, jeg har.
779
00:37:49,480 --> 00:37:50,815
Vi skal noget andet her...
780
00:37:50,940 --> 00:37:52,775
Ved I, hvad klokken er?
781
00:37:53,234 --> 00:37:56,988
- Midnat!
- Midnat!
782
00:37:58,446 --> 00:38:00,157
Polterabend!
783
00:38:09,666 --> 00:38:11,251
- Hvad?
- Han er væk!
784
00:38:12,961 --> 00:38:14,004
Undskyld mig.
785
00:38:14,504 --> 00:38:15,630
Pis!
786
00:38:16,214 --> 00:38:17,841
Jeg betaler tilbage! Det lover jeg!
787
00:38:19,301 --> 00:38:20,677
Rolig!
788
00:38:21,970 --> 00:38:23,054
Pistol!
789
00:38:30,353 --> 00:38:31,480
Rør dig ikke!
790
00:38:34,357 --> 00:38:35,525
Læg jer ned!
791
00:38:35,567 --> 00:38:36,693
Ned!
792
00:38:36,985 --> 00:38:39,195
Op og stå, AJ! Kom så!
793
00:38:46,702 --> 00:38:48,370
Hver gang vi er på diskotek,
794
00:38:48,496 --> 00:38:50,706
- så får jeg altid ballade.
- Det er nok jakken...
795
00:38:50,831 --> 00:38:53,375
Det er en FN 5,7. En seriøs pistol!
796
00:38:53,501 --> 00:38:54,862
- Jeg holder ham nede.
- Ikke nu.
797
00:38:55,836 --> 00:38:56,879
Der er for mange folk.
798
00:38:57,004 --> 00:38:58,547
Jeg sagde nej!
799
00:38:58,589 --> 00:39:00,382
13, 14...
800
00:39:00,508 --> 00:39:02,149
- Hvorfor tæller du?
- Han er løbet tør!
801
00:39:09,350 --> 00:39:10,431
Hold jer nede, alle sammen!
802
00:39:10,518 --> 00:39:12,019
Ned!
803
00:39:13,687 --> 00:39:14,730
AJ.
804
00:39:20,193 --> 00:39:21,236
Hvad?
805
00:39:21,736 --> 00:39:22,862
Han er væk.
806
00:39:26,199 --> 00:39:27,575
Hej.
807
00:39:27,617 --> 00:39:30,078
Der var ingen nøgle i pengeskabet.
808
00:39:30,578 --> 00:39:32,205
AJ snød os.
809
00:39:33,540 --> 00:39:34,749
Klarer du den?
810
00:39:35,416 --> 00:39:37,752
Nej.
811
00:39:37,877 --> 00:39:39,212
Lad mig spørge dig om noget.
812
00:39:39,879 --> 00:39:41,280
Du er måske ikke egnet til det her.
813
00:39:41,381 --> 00:39:43,258
Det var en erklæring, ikke et spørgsmål.
814
00:39:43,383 --> 00:39:45,969
Du morede dig så meget
til din polterabend, -
815
00:39:46,094 --> 00:39:47,220
- at du slet ikke var klar.
816
00:39:47,262 --> 00:39:49,430
Lad ikke, som om jeg gerne
ville på diskotek, -
817
00:39:49,556 --> 00:39:52,225
- danse på borde og danse med lækre damer.
818
00:39:53,143 --> 00:39:55,061
Det lød lidt forkert. Jeg prøver igen.
819
00:40:03,443 --> 00:40:04,611
Du godeste.
820
00:40:04,736 --> 00:40:06,977
- Betjent om dagen, fræk om aftenen.
- Hvad er det her?
821
00:40:07,072 --> 00:40:09,575
Det er i hvert fald ikke pilates.
822
00:40:09,616 --> 00:40:11,160
Dit tøj ligner noget juks.
823
00:40:12,161 --> 00:40:13,287
Hvad er der sket?
824
00:40:13,328 --> 00:40:17,458
En gerningsmand. Professionel.
Skød direkte efter AJ.
825
00:40:17,499 --> 00:40:18,625
Hvem fanden er AJ?
826
00:40:18,750 --> 00:40:21,128
AJ er hackeren, som vi skulle udspørge.
827
00:40:21,170 --> 00:40:23,464
I mener, at det er banderelateret.
828
00:40:23,505 --> 00:40:24,798
Men det lyder som vrøvl.
829
00:40:24,923 --> 00:40:26,508
Er du bandeekspert?
830
00:40:26,633 --> 00:40:28,302
Nej, men jeg kender vrøvl.
831
00:40:28,343 --> 00:40:30,304
Hvordan fik han pistolen ind?
832
00:40:30,345 --> 00:40:31,472
Den var keramisk.
833
00:40:32,139 --> 00:40:34,475
Eller plastik. Det var en FN 5,7.
834
00:40:35,267 --> 00:40:37,478
Den er ikke -detekterbar.
Den er i mit computerspil.
835
00:40:37,603 --> 00:40:40,855
Hvis man får fat i den, så er spillet slut.
836
00:40:41,272 --> 00:40:42,857
Sådan fik han pistolen ind.
837
00:40:44,609 --> 00:40:46,110
Jeg arbejder på en sag, -
838
00:40:46,152 --> 00:40:49,447
- hvor der blev smuglet ind pistol.
839
00:40:50,031 --> 00:40:54,494
Og mærkerne på projektilet
passede til en FN 5,7.
840
00:40:54,535 --> 00:40:56,537
Samme stil. Det kan være den samme.
841
00:40:56,662 --> 00:40:58,289
- Hvem blev skudt?
- Havnedirektøren.
842
00:40:59,624 --> 00:41:01,625
- De kan være forbundet.
- De kan være forbundet.
843
00:41:03,377 --> 00:41:05,171
Det er som at se væddere parre sig.
844
00:41:05,296 --> 00:41:08,341
Hvorfor hyre en professionel lejemorder -
845
00:41:08,466 --> 00:41:12,178
- for at dræbe en computerfyr
for en pusher i Atlanta?
846
00:41:12,303 --> 00:41:13,346
Fordi han er irriterende.
847
00:41:13,471 --> 00:41:16,057
Hvis det var sandt, så
var du død for længst.
848
00:41:16,182 --> 00:41:17,225
Jeg brainstormer.
849
00:41:17,350 --> 00:41:18,643
Men det ville han ikke.
850
00:41:18,684 --> 00:41:22,729
Ham, der skød havnedirektøren,
er den samme, der ville dræbe hackeren.
851
00:41:22,854 --> 00:41:24,856
Måske har han gang i noget større.
852
00:41:26,024 --> 00:41:27,067
Ved du hvad?
853
00:41:27,192 --> 00:41:28,860
Hun bør være din ledsager til brylluppet.
854
00:41:28,985 --> 00:41:30,654
Ved du hvad? Du bør stige ind i bilen.
855
00:41:30,695 --> 00:41:32,531
- Du skal have nogen med.
- Ind i bilen.
856
00:41:32,656 --> 00:41:34,741
Skal der bare være en tom tallerken?
Jeg smutter.
857
00:41:34,866 --> 00:41:37,202
Nu må det holde op.
Al den mangel på respekt.
858
00:41:37,244 --> 00:41:41,039
Det sjove er... Det var mig,
der opdagede plastikpistolen.
859
00:41:41,081 --> 00:41:42,582
Men det siger du ikke noget om.
860
00:41:42,707 --> 00:41:44,042
En professionel lejemorder.
861
00:41:44,084 --> 00:41:45,252
Et diskotek med mange vidner.
862
00:41:45,377 --> 00:41:46,753
- Og jeg kører.
- Nej.
863
00:41:46,878 --> 00:41:49,256
Jeg sidder i føresæddet, så jeg kører.
864
00:41:49,381 --> 00:41:50,507
Giv mig nøglerne.
865
00:41:50,549 --> 00:41:52,008
Hvorfor lugter bilen af toasts?
866
00:41:52,050 --> 00:41:53,718
Fordi her stinker.
867
00:41:53,760 --> 00:41:54,886
Og det er ikke toast.
868
00:41:55,011 --> 00:41:56,388
Ben, ud af bilen!
869
00:41:56,513 --> 00:41:58,682
Hold da fra mig!
870
00:42:13,028 --> 00:42:14,864
Klarer I den?
871
00:42:20,286 --> 00:42:22,746
Har du nogen anelse om,
hvad forsikringen siger?
872
00:42:22,788 --> 00:42:24,623
Det er den anden bil, der er eksploderet!
873
00:42:24,748 --> 00:42:25,875
Forsikringen går amok!
874
00:42:25,916 --> 00:42:27,084
HAVNEDIREKTØR MYRDET
875
00:42:27,126 --> 00:42:28,526
Politiet har endnu ingen mistænkt -
876
00:42:28,544 --> 00:42:30,921
- for det chokerende
mord på Douglas Griffin.
877
00:42:30,963 --> 00:42:32,631
Selvom efterforskningen fortsætter, -
878
00:42:32,756 --> 00:42:35,759
- har byrådet ikke spildt tiden
og allerede fundet Charles Nuñez.
879
00:42:35,885 --> 00:42:38,095
Jeg vil fortsætte min forgængers mission.
880
00:42:38,137 --> 00:42:41,098
Jeg vil fjerne korruption
og rydde op på havnen.
881
00:42:41,140 --> 00:42:42,932
Koste, hvad det koste vil!
882
00:42:44,476 --> 00:42:45,768
Han er ikke hjemme.
883
00:42:45,810 --> 00:42:48,771
Han tager ikke hjem. Han er eftersøgt.
884
00:42:48,897 --> 00:42:50,940
Dem, der er efter AJ, vil dræbe ham.
885
00:42:51,065 --> 00:42:52,346
Også selvom I ryger med i købet.
886
00:42:53,735 --> 00:42:54,903
Venner...
887
00:42:56,112 --> 00:42:57,447
Jeg er lidt skuffet.
888
00:42:57,489 --> 00:43:00,283
Siden I har været her,
har der væres skyderi i byen, -
889
00:43:00,325 --> 00:43:04,579
- omkring 20 ulovlige indtrængninger
i Little Havana, -
890
00:43:05,163 --> 00:43:06,581
- og en bil eksploderede!
891
00:43:06,664 --> 00:43:07,957
Vi har ikke plantet bomben.
892
00:43:08,082 --> 00:43:10,001
Nej, men vi gjorde de andre ting.
893
00:43:10,126 --> 00:43:14,172
Jeg har talt med Atlantas politileder,
og han vil gerne have jer hjem igen.
894
00:43:15,131 --> 00:43:16,925
God tur.
895
00:43:17,425 --> 00:43:20,011
God tur, min bare. Vi går ingen steder.
896
00:43:21,262 --> 00:43:22,971
- Tag telefonen.
- Det er ikke min.
897
00:43:23,096 --> 00:43:26,016
- Den er i din lomme.
- Jeg har ingen...
898
00:43:26,141 --> 00:43:27,434
Jeg har en telefon i lommen.
899
00:43:28,310 --> 00:43:29,353
Det er AJ's telefon.
900
00:43:29,478 --> 00:43:30,979
Han fik ikke sin telefon tilbage.
901
00:43:31,104 --> 00:43:33,315
Telefonen har ringet i flere timer.
902
00:43:33,357 --> 00:43:37,319
Der er beskeder fra Tasha, Bree, Colette...
903
00:43:37,361 --> 00:43:39,112
AJ er godt nok løs på tråden.
904
00:43:39,154 --> 00:43:40,656
Jeg ringer til Tasha lige nu.
905
00:43:40,781 --> 00:43:43,325
Nej, det er mistænkeligt.
Led efter et arbejdsnummer.
906
00:43:45,494 --> 00:43:47,496
- "Tasha, arbejde." Godt tænkt, James.
- Ja.
907
00:43:47,621 --> 00:43:49,289
- Jeg siger det bare.
- Det behøver du ikke.
908
00:43:49,331 --> 00:43:50,833
- Men det var godt tænkt.
- Ring nu.
909
00:43:50,958 --> 00:43:53,836
Ved du, hvad dit problem er?
Du tror, du er sød. Men, nej, -
910
00:43:53,961 --> 00:43:55,003
- du er grim.
911
00:43:55,796 --> 00:43:57,297
Og du har maskuline hænder.
912
00:43:59,800 --> 00:44:02,344
Strandmisserne i South Beach.
Åben syv dage om ugen.
913
00:44:03,636 --> 00:44:04,971
Vi må vist besøge Tasha.
914
00:44:05,012 --> 00:44:07,473
Jeg tager den her fra bilen
til min sprængstofsekspert.
915
00:44:07,515 --> 00:44:08,891
Måske ved han mere.
916
00:44:10,309 --> 00:44:12,186
Det er alt, der er tilbage af den.
917
00:44:12,228 --> 00:44:14,397
- De fik dig.
- Vi har brug for en ny bil.
918
00:44:15,022 --> 00:44:16,858
Det kan jeg hælpe med.
919
00:44:18,025 --> 00:44:19,193
Jeg må jeg fortælle Angela.
920
00:44:19,235 --> 00:44:22,029
Fortæl ikke, hvad vi kører i.
Jeg føler mig som en pusher.
921
00:44:22,155 --> 00:44:24,198
Det var en bedste bil, der var konfiskeret.
922
00:44:24,365 --> 00:44:25,491
Hallo?
923
00:44:25,533 --> 00:44:27,034
- Hej, skat.
- Hej.
924
00:44:27,076 --> 00:44:29,036
- Gæt, hvad jeg kalder James og jeg?
- Hvad?
925
00:44:29,162 --> 00:44:31,205
- Nej...
- Svogrene!
926
00:44:31,330 --> 00:44:33,040
- Hvor godt!
- Hold op med det.
927
00:44:33,082 --> 00:44:36,669
Jeg skal ikke være bekymret for,
om I når hjem til på lørdag, vel?
928
00:44:36,711 --> 00:44:37,879
Jeg kommer hjem til brylluppet.
929
00:44:37,920 --> 00:44:39,046
Gør du tingene klar?
930
00:44:39,088 --> 00:44:42,300
Jeg har fundet et spor,
så vi har snart løst den.
931
00:44:42,383 --> 00:44:43,717
Gør det.
932
00:44:43,800 --> 00:44:45,760
Alt er i orden herhjemme.
Vi har styr på det.
933
00:44:45,969 --> 00:44:47,721
"Vi"? Er Cori der?
934
00:44:47,804 --> 00:44:49,055
Er det Ben? Giv mig røret.
935
00:44:49,139 --> 00:44:50,432
- Nej, lad være...
- Hej, Ben!
936
00:44:50,557 --> 00:44:54,811
Hvilken mand smutter en uge før brylluppet?
937
00:44:54,895 --> 00:44:56,730
- En kriminalbetjent!
- Det er du jo ikke.
938
00:44:56,813 --> 00:44:58,064
Jeg vil ikke råbe ad dig nu.
939
00:44:58,148 --> 00:45:00,567
Ved du hvad?
Du skal respektere mine valg, Cori.
940
00:45:00,650 --> 00:45:01,902
Du skal respektere mig.
941
00:45:01,985 --> 00:45:04,154
Hvorfor skal du altid lave om på det?
942
00:45:04,237 --> 00:45:06,823
Fordi dine valg er skidedårlige!
943
00:45:06,907 --> 00:45:08,492
- De er ikke...
- Jo, Ben.
944
00:45:08,575 --> 00:45:10,911
Og derfor har jeg lagt
min dreambook på Pinterest.
945
00:45:10,952 --> 00:45:12,913
- Nu kan du se...
- Pinterest den her! Farvel.
946
00:45:14,247 --> 00:45:15,332
Cori?
947
00:45:16,249 --> 00:45:17,334
Cori?
948
00:45:17,459 --> 00:45:20,128
Hun lagde sgu på!
949
00:45:24,006 --> 00:45:25,687
- Ved du, hvad dit problem er?
- Hvad nu?
950
00:45:25,758 --> 00:45:27,259
Du kan ikke bevare fokus.
951
00:45:27,343 --> 00:45:28,761
Jeg har en mindre krise.
952
00:45:28,844 --> 00:45:30,763
Det ville være rart,
hvis min bror kunne hjælpe.
953
00:45:30,846 --> 00:45:32,431
Du har ingen bror.
954
00:45:32,515 --> 00:45:34,934
Hvad kalder man ham,
der skal gifte sig med ens søster?
955
00:45:35,017 --> 00:45:36,602
Ikke min bror.
956
00:45:36,685 --> 00:45:38,354
Det ville være incest og ulækkert.
957
00:45:38,437 --> 00:45:39,522
Nu fordrejer du ordene.
958
00:45:39,605 --> 00:45:41,774
Det gør du, fordi du ikke kan elske.
959
00:45:41,857 --> 00:45:42,942
Det er dit problem.
960
00:45:43,025 --> 00:45:44,610
Jeg kan bevise det. Lad mig styre det.
961
00:45:44,652 --> 00:45:46,333
- Jeg kan være kriminalbetjent.
- Nej da.
962
00:45:46,445 --> 00:45:47,613
Hvorfor?
963
00:45:47,655 --> 00:45:49,865
Hun vil sikkert ikke tale offentligt.
964
00:45:49,949 --> 00:45:52,451
Det er ikke godt, hvis du går amok, -
965
00:45:52,535 --> 00:45:53,619
- eller skyder hende.
966
00:45:53,702 --> 00:45:55,121
Lad nu fortiden ligge.
967
00:45:55,162 --> 00:45:56,288
Du kan ikke engang klare Cori!
968
00:45:56,330 --> 00:45:57,623
Hun er ikke relevant.
969
00:45:57,706 --> 00:45:59,667
Hun er djævlen i kvindeskikkelse.
970
00:45:59,792 --> 00:46:01,961
Jeg styrer showet, for
jeg kriminalbetjenten.
971
00:46:02,128 --> 00:46:03,295
Fint nok.
972
00:46:03,671 --> 00:46:05,964
Du opfører dig som et barn.
973
00:46:06,631 --> 00:46:08,299
Du godeste.
974
00:46:08,341 --> 00:46:10,301
- Har du set det?
- Ja.
975
00:46:10,385 --> 00:46:12,846
Det er en Costco for supermodeler.
976
00:46:12,971 --> 00:46:15,181
Se! Hun ligner en delfin.
977
00:46:15,306 --> 00:46:16,641
- Fokusér!
- Det gør jeg.
978
00:46:16,724 --> 00:46:19,227
Og på samme tid gør jeg ikke.
979
00:46:21,062 --> 00:46:22,355
Hejsa.
980
00:46:23,231 --> 00:46:25,066
- Kan jeg hælpe jer?
- Ja.
981
00:46:25,692 --> 00:46:26,860
Hvor er Tasha?
982
00:46:27,694 --> 00:46:30,155
Et øjeblik. Jeg kalder på hende.
983
00:46:30,196 --> 00:46:31,322
- Tasha?
- Ja?
984
00:46:31,406 --> 00:46:32,991
Her er to betjente.
985
00:46:33,032 --> 00:46:34,576
- Okay.
- Tak.
986
00:46:34,659 --> 00:46:35,827
Vil I have en flaske vand?
987
00:46:35,910 --> 00:46:38,413
Nej tak. Jeg skal giftes.
988
00:46:39,205 --> 00:46:41,249
Jeg er forlovet...
989
00:46:41,332 --> 00:46:43,253
- Det var ikke spørgsmålet.
- Jeg siger det bare.
990
00:46:43,334 --> 00:46:46,837
Fisken må ikke lægges i vand,
hvis den ikke må svømme.
991
00:46:46,879 --> 00:46:49,590
Jeg ved ikke, hvor han er.
Jeg vil alligevel ikke sige noget.
992
00:46:49,923 --> 00:46:51,842
Kun hvis du vil se ham i live.
993
00:46:52,509 --> 00:46:55,012
AJ er i problemer, og vi vil hjælpe.
994
00:46:55,095 --> 00:46:57,681
- Hvorfor skal jeg tro på jer?
- Jeg laver ikke sjov.
995
00:46:57,723 --> 00:46:59,764
- Tror du, jeg vil sige noget?
- Det garanterer jeg.
996
00:46:59,850 --> 00:47:02,186
- Jeg garanterer det...
- Nej.
997
00:47:02,269 --> 00:47:03,353
Det er lidt for meget.
998
00:47:03,437 --> 00:47:04,605
Tasha...
999
00:47:05,606 --> 00:47:08,025
James forstår dig ikke, men det gør jeg.
1000
00:47:08,108 --> 00:47:09,860
AJ og dig har noget, -
1001
00:47:09,943 --> 00:47:11,945
- og det vil du ære.
1002
00:47:12,029 --> 00:47:13,280
Ikke sandt, James?
1003
00:47:13,363 --> 00:47:16,408
Mit spørgsmål er, -
1004
00:47:17,117 --> 00:47:18,786
- om han også ærer dig, Tasha?
1005
00:47:18,869 --> 00:47:21,538
For da jeg kiggede i hans telefon...
Jeg lyver ikke.
1006
00:47:21,622 --> 00:47:24,541
Jeg var overrasket over kontakterne.
1007
00:47:24,625 --> 00:47:25,917
Især favoritterne.
1008
00:47:26,042 --> 00:47:28,377
For det første navn var Colette.
1009
00:47:28,419 --> 00:47:31,214
"Hvem er Colette?"
Eller endnu vigtere: "Hvad med ringetonen?"
1010
00:47:31,255 --> 00:47:32,632
Jeg afspillede den...
1011
00:47:36,052 --> 00:47:37,970
Jeg ved ikke med dig,
men den var overraskende.
1012
00:47:38,054 --> 00:47:40,598
Den er ret pervers. Hvad handler det om?
1013
00:47:40,723 --> 00:47:43,893
Jeg tænkte, at det måske var den eneste.
Men under den er der Bree.
1014
00:47:43,935 --> 00:47:46,437
- Bree?
- Hvem er det? Hvilken ringetone?
1015
00:47:46,562 --> 00:47:47,772
Jeg afspillede den.
1016
00:47:50,441 --> 00:47:51,567
Hørte du det, James?
1017
00:47:51,609 --> 00:47:53,069
Lad mig se.
1018
00:47:53,152 --> 00:47:54,946
Ja, der bliver slikket.
1019
00:47:55,071 --> 00:47:56,712
- Lidt direkte, James...
- Det er sandt.
1020
00:47:56,739 --> 00:47:58,407
Se bort fra det.
1021
00:47:59,075 --> 00:48:00,910
Og så tænkte jeg på dig.
1022
00:48:00,952 --> 00:48:02,787
Du er den vigtigste. Det troede jeg.
1023
00:48:03,121 --> 00:48:05,081
Men så ser jeg dit navn i bunden.
1024
00:48:05,414 --> 00:48:07,415
"Måske er den bedste gemt til sidst?"
1025
00:48:07,457 --> 00:48:09,960
Og jeg afspillede din ringetone.
Nu bliver det trist.
1026
00:48:13,421 --> 00:48:14,923
Det der er Apples ringetone.
1027
00:48:17,259 --> 00:48:20,470
Den er standarden. Den er gratis.
1028
00:48:20,971 --> 00:48:23,140
Og ham vil du ære?
1029
00:48:23,265 --> 00:48:24,933
"Hr. Standard Ringetone For Min Dame"?
1030
00:48:25,809 --> 00:48:27,352
Jeg spørger bare.
1031
00:48:27,435 --> 00:48:29,771
Sådan taler man med en dame.
1032
00:48:29,813 --> 00:48:31,439
Jeg fik fat i AJs andet nummer.
1033
00:48:31,523 --> 00:48:32,858
Og så...
1034
00:48:33,483 --> 00:48:35,527
Hvornår er vi begyndt på det?
1035
00:48:35,610 --> 00:48:36,778
Maya, hvad har du til os?
1036
00:48:36,820 --> 00:48:38,780
Alonso kigger på sprængstoffet.
1037
00:48:38,822 --> 00:48:40,449
Det er i hvert fald ikke fra USA.
1038
00:48:40,490 --> 00:48:43,702
- Vi har AJ's nummer.
- Ben fik AJ's nummer.
1039
00:48:43,785 --> 00:48:45,954
Hans pige siger, han stjal penge.
1040
00:48:45,996 --> 00:48:47,121
Sig til, når I finder ham.
1041
00:48:47,163 --> 00:48:48,789
- Champagne?
- Den napper jeg.
1042
00:48:49,123 --> 00:48:50,291
Hvad laver du?
1043
00:48:51,000 --> 00:48:52,793
Hvorfor er det så svært at sige "vi"?
1044
00:48:52,877 --> 00:48:55,713
- Hvad er der galt med dig?
- Hvad med dig?
1045
00:48:55,796 --> 00:48:58,132
Har du allerede gemt hendes nummer?
1046
00:48:58,174 --> 00:49:00,801
- Med en smiley?
- Kom så.
1047
00:49:00,843 --> 00:49:03,971
En smiley med tungen ude?
Er du der nu?
1048
00:49:04,013 --> 00:49:06,307
Ved du, hvorfor Tasha gav os nummeret?
1049
00:49:06,348 --> 00:49:07,641
Fordi jeg har tække.
1050
00:49:07,683 --> 00:49:09,477
Det er det, jeg siger. Vær åben.
1051
00:49:09,560 --> 00:49:11,353
Og lad mig sige noget, James.
1052
00:49:11,479 --> 00:49:13,814
Det er vigtigere end at være fokuseret.
1053
00:49:13,856 --> 00:49:15,524
Stop lige og hør.
1054
00:49:15,649 --> 00:49:17,151
Vi har et nyt fokus.
1055
00:49:17,193 --> 00:49:20,654
Jeg håndtere menneskedele.
Mænd og kvinder.
1056
00:49:20,696 --> 00:49:22,323
Vil du håndtere de mandlige dele?
1057
00:49:22,406 --> 00:49:23,926
- Det sagde jeg ikke.
- Det gjorde du jo.
1058
00:49:23,991 --> 00:49:25,159
Du drejer ordene.
1059
00:49:30,163 --> 00:49:31,581
- Hallo?
- Ben Barber her.
1060
00:49:31,998 --> 00:49:33,082
Hvor har du det nummer fra?
1061
00:49:33,166 --> 00:49:35,335
Det kaldes for næste niveau politiarbejde.
1062
00:49:35,376 --> 00:49:36,503
Giv mig den.
1063
00:49:36,586 --> 00:49:39,005
AJ, din kæreste fortalte os
om pengene, du stjal.
1064
00:49:39,547 --> 00:49:40,673
Jeg har ikke stjålet penge.
1065
00:49:40,757 --> 00:49:41,841
Vær åben.
1066
00:49:41,925 --> 00:49:44,052
Kom til os. Vi kan beskytte dig.
1067
00:49:44,177 --> 00:49:45,678
I kan have været med i mordforsøget.
1068
00:49:45,720 --> 00:49:48,681
Hvis jeg ville kringle dig,
så var du allerede død.
1069
00:49:48,723 --> 00:49:51,184
Du må forstå,
at der er seriøse spillere efter dig.
1070
00:49:51,226 --> 00:49:53,436
Den slags, som du ikke kan klare.
1071
00:49:53,853 --> 00:49:55,730
Hvis jeg lægger på,
så er du død inden et døgn.
1072
00:49:56,189 --> 00:49:59,025
Se dig omkring. Vi er dine eneste venner.
1073
00:49:59,067 --> 00:50:01,861
Jeg er træt af at tale til dit døve øre.
1074
00:50:02,195 --> 00:50:04,072
- Her.
- Vent, vent.
1075
00:50:04,405 --> 00:50:05,865
- Hallo?
- Hallo? Hallo?
1076
00:50:05,907 --> 00:50:07,367
- Hallo?
- Hallo.
1077
00:50:07,408 --> 00:50:09,076
- Hvad sker der?
- Ben Barber igen.
1078
00:50:09,201 --> 00:50:12,955
Jeg skriver adressen til jer.
Kun jer, ellers smutter jeg.
1079
00:50:14,706 --> 00:50:17,251
- Hvad var det?
- Det virkede.
1080
00:50:17,709 --> 00:50:20,629
Nørden stjæler mine penge,
afslører mit arbejde, -
1081
00:50:20,712 --> 00:50:22,089
- og han lever stadig?
1082
00:50:22,214 --> 00:50:23,549
Mine bedste mænd er i gang.
1083
00:50:23,590 --> 00:50:24,716
Det håber jeg.
1084
00:50:24,800 --> 00:50:26,927
Forhandlere over hele kloden håber det.
1085
00:50:27,052 --> 00:50:29,138
- Det er forstået.
- Det tror jeg ikke.
1086
00:50:29,221 --> 00:50:32,266
Vi er sårbare. Jeg er udsat.
1087
00:50:33,058 --> 00:50:34,434
Dræb ham.
1088
00:50:34,560 --> 00:50:35,769
Javel.
1089
00:50:36,937 --> 00:50:38,063
Hvad med betalingen?
1090
00:50:38,105 --> 00:50:40,440
Blev den modtaget,
eller blev den også stjålet?
1091
00:50:40,566 --> 00:50:42,443
Den nye direktør har bekræftet det.
1092
00:50:42,568 --> 00:50:46,155
Det er en god ting. Nu bliver det bedre.
1093
00:50:46,905 --> 00:50:48,739
Smut så. Jeg er sent på den.
1094
00:51:01,961 --> 00:51:03,212
Her er den.
1095
00:51:03,296 --> 00:51:05,131
GÅ MOD LIVREDDEREN
1096
00:51:05,214 --> 00:51:06,716
- Husk nu, hvad jeg sagde.
- Ja.
1097
00:51:06,799 --> 00:51:08,593
Et øje på ham, og et andet holder øje.
1098
00:51:15,308 --> 00:51:16,809
Det kan jeg ikke. Vis mig hvordan.
1099
00:51:16,934 --> 00:51:18,060
Du er ikke en øgle.
1100
00:51:18,144 --> 00:51:20,229
- Hold nu bare øje.
- Så sig det sådan.
1101
00:51:20,313 --> 00:51:21,481
- Ud med dig.
- Okay.
1102
00:51:21,564 --> 00:51:23,816
- Jeg lytter med.
- Ja.
1103
00:51:27,737 --> 00:51:30,238
Jeg går på stranden.
1104
00:51:30,322 --> 00:51:32,866
Jeg har ikke tid til de julelege.
1105
00:51:32,949 --> 00:51:35,202
- Hvor er du?
- Rolig nu.
1106
00:51:35,285 --> 00:51:36,886
Så nemt er det ikke. Vi skal være sikre.
1107
00:51:36,912 --> 00:51:39,331
Jeg er ikke kommet for
at blive holdt for nar.
1108
00:51:39,414 --> 00:51:40,540
Gå hen til boden.
1109
00:51:41,249 --> 00:51:43,543
- Hvilken bod?
- Den anden vej. Vend dig.
1110
00:51:43,627 --> 00:51:45,212
- Den her bod?
- Ja.
1111
00:51:45,295 --> 00:51:46,797
Jeg går hen til boden.
1112
00:51:46,922 --> 00:51:48,048
Hvad nu? Jeg er her.
1113
00:51:48,131 --> 00:51:50,675
Tag en dåse.
1114
00:51:50,759 --> 00:51:52,594
- Jeg har den.
- Sæt den ned igen.
1115
00:51:53,011 --> 00:51:54,262
Hvad laver vi, AJ?
1116
00:51:54,346 --> 00:51:56,097
Jeg skal se, om du bliver forfulgt.
1117
00:51:56,181 --> 00:51:58,225
Så sig det. Det giver mening.
1118
00:51:58,308 --> 00:52:00,101
- Gå videre.
- Jeg går.
1119
00:52:00,185 --> 00:52:01,436
Stop.
1120
00:52:01,520 --> 00:52:02,646
Tag skjorten af.
1121
00:52:02,729 --> 00:52:05,524
- Hvorfor?
- Så jeg kan se, du ikke bærer mikrofon.
1122
00:52:05,607 --> 00:52:07,275
Ser du? Ingen mikrofon.
1123
00:52:07,359 --> 00:52:08,443
Toptrænet.
1124
00:52:08,527 --> 00:52:10,194
Spændstige mavemuskler.
1125
00:52:10,277 --> 00:52:12,196
- Hold nu op.
- Gå hen til skraldespanden.
1126
00:52:12,279 --> 00:52:14,198
Skraldespanden? Jeg går.
1127
00:52:14,323 --> 00:52:15,658
Okay.
1128
00:52:16,492 --> 00:52:17,618
Hvad så nu?
1129
00:52:17,701 --> 00:52:20,121
Dyk ned i skraldespanden, og tag noget op.
1130
00:52:22,289 --> 00:52:24,625
- Roder han i skraldespanden?
- Jeg har noget.
1131
00:52:24,708 --> 00:52:27,753
Åbn den, og fortæl mig, hvad det er.
1132
00:52:31,215 --> 00:52:34,218
Nogle halvspiste nachos -
1133
00:52:34,301 --> 00:52:37,096
- med sauce og guacamole og lidt hår.
1134
00:52:37,179 --> 00:52:38,722
Godt. Det er perfekt.
1135
00:52:38,806 --> 00:52:39,890
Spis det.
1136
00:52:39,974 --> 00:52:41,058
Hvadbehager?
1137
00:52:41,142 --> 00:52:42,268
Spis det.
1138
00:52:42,351 --> 00:52:44,019
Nej! Det gør jeg ikke!
1139
00:52:44,103 --> 00:52:45,396
Gør det, eller jeg smutter.
1140
00:52:45,479 --> 00:52:46,689
Spis det ikke.
1141
00:52:58,700 --> 00:52:59,909
Det er for klamt.
1142
00:52:59,993 --> 00:53:02,954
Det var sgu sygt. Tænk, at du gjorde det.
1143
00:53:04,330 --> 00:53:05,623
Hvor klamt.
1144
00:53:05,707 --> 00:53:07,292
Kom frem lige nu, AJ!
1145
00:53:07,375 --> 00:53:09,878
AJ, du får to sekunder,
før du kommer i spjældet.
1146
00:53:12,088 --> 00:53:13,798
Vi må væk herfra.
1147
00:53:13,965 --> 00:53:15,467
Hvorfor så møde mig her?
1148
00:53:15,925 --> 00:53:17,010
Det var ikke gennemtænkt.
1149
00:53:18,636 --> 00:53:20,263
AJ!
1150
00:53:27,520 --> 00:53:29,939
Nogen prøver at dræbe os alle tre.
1151
00:53:30,023 --> 00:53:31,440
Og de sprang min bil i luften, -
1152
00:53:31,523 --> 00:53:33,901
- så du er nødt til at sige, hvem det er.
1153
00:53:33,984 --> 00:53:35,527
Jeg har fortalt det hele.
1154
00:53:38,030 --> 00:53:39,114
Vi har gæster.
1155
00:53:39,615 --> 00:53:40,741
Ned!
1156
00:53:40,866 --> 00:53:41,992
Pis!
1157
00:53:43,327 --> 00:53:45,287
- Hvad laver du?
- Jeg skal til at skyde!
1158
00:53:45,370 --> 00:53:46,955
Du har aldrig skudt ud af en bil før!
1159
00:53:47,039 --> 00:53:48,248
Kører du, eller skyder du?
1160
00:53:48,332 --> 00:53:49,458
- Vælg en!
- Pis!
1161
00:53:51,960 --> 00:53:53,128
- Vi bytter!
- Jeg går over.
1162
00:53:53,212 --> 00:53:55,798
- Skynd dig!
- Gør I det nu?
1163
00:54:00,010 --> 00:54:01,595
Få din røv væk!
1164
00:54:01,804 --> 00:54:03,680
James, kom væk...
1165
00:54:04,890 --> 00:54:06,141
Jeg er der!
1166
00:54:10,354 --> 00:54:11,437
For helvede!
1167
00:54:12,939 --> 00:54:14,816
Hvorfor er sædet så langt tilbage?
1168
00:54:19,779 --> 00:54:20,905
- Kig frem!
- James!
1169
00:54:21,656 --> 00:54:22,824
Kør ikke lige imod dem!
1170
00:54:22,907 --> 00:54:24,450
Ikke nu, James. Jeg er i mit es.
1171
00:54:24,534 --> 00:54:25,868
Hvad? Es?
1172
00:54:27,453 --> 00:54:28,955
DEN SORTE HAMMER
1173
00:54:29,038 --> 00:54:30,123
Hvad fanden laver du?
1174
00:54:30,206 --> 00:54:31,249
Ben!
1175
00:54:39,590 --> 00:54:40,675
Lort!
1176
00:54:43,010 --> 00:54:44,053
Bak nu!
1177
00:54:50,101 --> 00:54:52,102
- De kommer!
- Jeg har styr på det.
1178
00:54:59,067 --> 00:55:00,235
Hold fast!
1179
00:55:12,289 --> 00:55:13,457
Hvad fanden var det?
1180
00:55:13,582 --> 00:55:14,749
Hvad?
1181
00:55:16,126 --> 00:55:17,210
Det hedder bilkørsel!
1182
00:55:17,294 --> 00:55:19,045
Hvor har du lært at køre?
1183
00:55:19,129 --> 00:55:20,570
James, luk skuffen, og lad mig køre.
1184
00:55:22,674 --> 00:55:24,593
- Lav en uvending!
- Hold fast!
1185
00:55:29,055 --> 00:55:30,176
- Kør fra dem!
- Jeg kører.
1186
00:55:30,223 --> 00:55:31,503
Jeg har ikke brug for mere pres.
1187
00:55:31,516 --> 00:55:33,350
- Luk mig ud!
- Tænker du på min kørsel?
1188
00:55:33,434 --> 00:55:34,643
Hvad med at skyde nogen?
1189
00:55:35,603 --> 00:55:36,687
Læn dig tilbage!
1190
00:55:37,146 --> 00:55:39,106
Skyd ikke forbi mit ansigt!
1191
00:55:48,157 --> 00:55:49,867
Blinker du?
1192
00:55:51,118 --> 00:55:52,787
Beklager! Det er en vane.
1193
00:55:57,333 --> 00:55:59,585
Han kører til højre. Det er for nemt!
1194
00:56:07,009 --> 00:56:08,260
Han sagde jo, du skulle lade være!
1195
00:56:08,344 --> 00:56:09,970
Jeg har en plan.
1196
00:56:10,054 --> 00:56:11,680
Så gennemfør dog planen!
1197
00:56:15,809 --> 00:56:16,893
Nu sker det!
1198
00:56:19,062 --> 00:56:20,743
- Han drejer til højre igen.
- Hold fast!
1199
00:56:25,235 --> 00:56:26,486
Pis! Han drejede til venstre!
1200
00:56:32,158 --> 00:56:33,201
Ja!
1201
00:56:33,284 --> 00:56:34,577
Navnet er Ben Barber!
1202
00:56:37,163 --> 00:56:38,206
Spillet er slut.
1203
00:56:50,510 --> 00:56:51,803
- Kom ud derfra.
- Kom nu!
1204
00:56:52,470 --> 00:56:54,012
Lad mig gå. I er sindssyge.
1205
00:56:54,138 --> 00:56:55,180
Hvor fanden er vi?
1206
00:56:55,264 --> 00:56:58,183
Et tilflugtssted, indtil vi regner ud,
hvem vi kan stole på.
1207
00:57:00,185 --> 00:57:01,270
Seriøst?
1208
00:57:01,353 --> 00:57:04,314
- Hvis hus er det?
- Alonso. Sprængstofseksperten.
1209
00:57:04,398 --> 00:57:06,066
Han arbejder med en sag.
1210
00:57:06,191 --> 00:57:07,234
Hvem fanden er hun?
1211
00:57:07,568 --> 00:57:08,694
Miamis drabsafdeling.
1212
00:57:09,445 --> 00:57:13,282
Hvis du lader politiet få mig,
så hænger jeg mig i lagenet.
1213
00:57:13,365 --> 00:57:14,700
Jeg er sgu da ligeglad.
1214
00:57:15,033 --> 00:57:17,453
Hvem stjal du fra, og hvem skyder efter os?
1215
00:57:17,536 --> 00:57:19,163
- Jeg siger intet.
- Jaså?
1216
00:57:19,913 --> 00:57:21,790
Antonio Pope!
1217
00:57:21,874 --> 00:57:23,515
- A -N -T -O -N -I -O...
- Antonio Pope?
1218
00:57:23,542 --> 00:57:25,544
- Pis og papir.
- Det er ikke pis.
1219
00:57:25,627 --> 00:57:27,671
Alle tror, at Pope er
normal forretningsmand, -
1220
00:57:27,754 --> 00:57:29,173
- men det er han ikke.
1221
00:57:29,256 --> 00:57:33,801
Han er forbryderkonge og med i alt.
Stoffer, våben...
1222
00:57:33,885 --> 00:57:35,636
Troy må være hans makker i Atlanta.
1223
00:57:35,720 --> 00:57:36,804
Ja!
1224
00:57:37,430 --> 00:57:38,639
Det er en stor operation.
1225
00:57:38,723 --> 00:57:40,683
Hvis vi fanger Pope, så fanger vi Troy.
1226
00:57:40,767 --> 00:57:43,811
Jeg er hans computerekspert.
1227
00:57:43,895 --> 00:57:46,564
Jeg hacker hans konkurrenter.
Jeg installere hans systemer.
1228
00:57:46,689 --> 00:57:47,899
Jeg hvidvasker hans penge.
1229
00:57:47,982 --> 00:57:50,109
Det var fire eller fem forbrydelser.
1230
00:57:50,193 --> 00:57:51,486
Nej, "femte lovforslag".
1231
00:57:51,569 --> 00:57:52,779
For et par dage siden -
1232
00:57:52,862 --> 00:57:56,240
- tog jeg måske lidt penge fra hans konto -
1233
00:57:56,324 --> 00:57:57,700
- og satte dem ind på min.
1234
00:57:57,784 --> 00:57:58,826
- "Måske"?
- Hvad?
1235
00:57:58,910 --> 00:58:00,911
- Jeg troede ikke, han opdagede det.
- Det skete.
1236
00:58:00,953 --> 00:58:03,289
- Maya, hvad fanden er...
- Stop der!
1237
00:58:03,456 --> 00:58:04,874
- Smid pistolen!
- Læg den!
1238
00:58:04,957 --> 00:58:06,834
- Læg pistolen!
- Vent!
1239
00:58:06,918 --> 00:58:08,336
AJ, hold op med at skrige!
1240
00:58:08,419 --> 00:58:10,588
- Jeg skyder dig i ansigt!
- Det er Alonso.
1241
00:58:10,671 --> 00:58:12,131
Jeg er ligeglad! Læg den!
1242
00:58:12,215 --> 00:58:14,257
- Alonso, gør det. De er betjente.
- Gør det ikke!
1243
00:58:14,341 --> 00:58:15,759
- Læg den!
- Læg pistolen væk.
1244
00:58:15,842 --> 00:58:18,011
- Læg den, Castro!
- Gør det!
1245
00:58:19,679 --> 00:58:20,722
Den er væk. Læg jeres.
1246
00:58:20,847 --> 00:58:22,682
- Ben, det er okay.
- Okay.
1247
00:58:25,852 --> 00:58:27,270
Hvad fanden?
1248
00:58:28,021 --> 00:58:29,856
- Igen?
- Har du gjort det før?
1249
00:58:29,940 --> 00:58:31,191
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
1250
00:58:31,233 --> 00:58:32,513
- Nervøsitet.
- Vi skød en betjent!
1251
00:58:32,526 --> 00:58:33,735
Dårlige nerver!
1252
00:58:33,860 --> 00:58:35,737
- Fokusér nu!
- Tror du, det var med vilje?
1253
00:58:35,862 --> 00:58:38,281
Jeg troede, han skød.
Du gjorde intet, så jeg skød!
1254
00:58:39,366 --> 00:58:41,952
Han er en zombie! De skal skydes i hovedet!
1255
00:58:44,454 --> 00:58:46,123
Vent! Stop!
1256
00:58:46,456 --> 00:58:47,624
Det er en vest!
1257
00:58:48,208 --> 00:58:49,209
Idioter.
1258
00:58:50,085 --> 00:58:51,545
En vest.
1259
00:58:54,756 --> 00:58:57,049
Og derfor har jeg brug for sådan en.
1260
00:58:57,091 --> 00:58:59,635
Hvem er de fjolser,
og hvad laver de i mit hus?
1261
00:58:59,718 --> 00:59:00,970
Betjente fra Atlanta.
1262
00:59:01,053 --> 00:59:02,930
- Deres bil eksploderede.
- Hej.
1263
00:59:03,055 --> 00:59:04,432
Ben Barber. Jeg beklager.
1264
00:59:04,557 --> 00:59:06,267
- Cállate la boca.
- Hvad?
1265
00:59:06,392 --> 00:59:09,603
Ellers flår jeg dit lille dværgehjerte ud.
1266
00:59:09,728 --> 00:59:11,230
Jeg kom og sagde undskyld.
1267
00:59:11,313 --> 00:59:12,793
- Du skød mig.
- Så beklager jeg ikke.
1268
00:59:12,815 --> 00:59:14,400
- Tag din undskyldning, og smut!
- Okay!
1269
00:59:14,442 --> 00:59:16,777
Hold nu fokus! Fandt du ud af noget?
1270
00:59:17,778 --> 00:59:20,239
Sprængstof og tændsatsen
var begge sjældne.
1271
00:59:20,322 --> 00:59:22,741
- Østeuropæisk.
- Det er sgu da Pope!
1272
00:59:22,825 --> 00:59:23,951
Hold op med det!
1273
00:59:24,076 --> 00:59:25,744
Vent, Maya. Måske er det sandt.
1274
00:59:25,786 --> 00:59:28,998
Det kræver seriøse forbindelser
at få fat i sådan noget.
1275
00:59:30,791 --> 00:59:32,626
Hjælp mig med at finde beviser.
1276
00:59:32,751 --> 00:59:35,920
Pope holder ikke op med at ville dræbe dig,
så du har kun os.
1277
00:59:36,004 --> 00:59:38,423
Du har lavet hans computer, ikke?
1278
00:59:38,506 --> 00:59:39,674
Kan du få os ind?
1279
00:59:41,092 --> 00:59:42,927
Vi skal hen til hans computer -
1280
00:59:42,969 --> 00:59:45,096
- for at kunne hente manifestet.
1281
00:59:45,138 --> 00:59:47,182
Pope holder fest i aften.
1282
00:59:47,265 --> 00:59:49,017
Sikkerheden er i top.
1283
00:59:49,100 --> 00:59:50,810
Der kommer mange
udenlandske notabiliteter.
1284
00:59:50,935 --> 00:59:52,103
Den klarer vi.
1285
00:59:52,187 --> 00:59:53,688
Vi trænger ubemærket ind, -
1286
00:59:53,772 --> 00:59:56,107
- og han fortæller os,
hvor computeren er, -
1287
00:59:56,149 --> 00:59:57,650
- og så kan han forklare os resten.
1288
00:59:57,776 --> 00:59:59,444
Hvordan kommer vi ind?
1289
01:00:12,665 --> 01:00:13,792
Navn?
1290
01:00:14,542 --> 01:00:15,794
Mit navn.
1291
01:00:16,460 --> 01:00:17,628
Mit navn.
1292
01:00:17,669 --> 01:00:18,830
Prins admiral Steven Matumbe.
1293
01:00:19,505 --> 01:00:20,798
Nigeriansk konsul.
1294
01:00:22,716 --> 01:00:24,176
Med to gæster.
1295
01:00:24,301 --> 01:00:25,636
Mine to tjenere.
1296
01:00:25,677 --> 01:00:27,221
I står ikke på listen.
1297
01:00:27,304 --> 01:00:29,181
Kig på VIP -listen.
1298
01:00:29,306 --> 01:00:31,391
Og se mig ikke i øjnene.
1299
01:00:31,517 --> 01:00:32,851
Se ikke på mig.
1300
01:00:32,976 --> 01:00:35,145
Se på den tablet, og sig navnene.
1301
01:00:35,187 --> 01:00:37,064
Og så ser du på mig og lukker øjnene.
1302
01:00:37,147 --> 01:00:38,482
Se på mig. Kig væk.
1303
01:00:38,982 --> 01:00:40,067
Se på mig!
1304
01:00:40,150 --> 01:00:41,735
Det var en test. Du fejlede.
1305
01:00:41,819 --> 01:00:44,238
Du står ikke på den.
1306
01:00:44,321 --> 01:00:45,489
Træk tiden ud.
1307
01:00:46,240 --> 01:00:47,366
AJ arbejder på sagen.
1308
01:00:47,491 --> 01:00:48,659
Gå venligst til siden.
1309
01:00:48,992 --> 01:00:50,077
Vent!
1310
01:00:52,246 --> 01:00:53,664
Det er alt sammen din skyld.
1311
01:00:53,914 --> 01:00:56,749
Du ved, jeg gør det, jeg må gøre.
1312
01:00:56,833 --> 01:00:58,434
Jeg giver dig tøj, jeg giver dig mad, -
1313
01:00:59,335 --> 01:01:02,755
- men din uduelighed gør mig vred.
1314
01:01:02,839 --> 01:01:03,923
Hr.
1315
01:01:04,340 --> 01:01:06,843
Jeg er din livvagt, ikke din tjener.
1316
01:01:09,846 --> 01:01:12,181
Du er, hvad jeg siger!
1317
01:01:12,557 --> 01:01:13,683
Hold da...
1318
01:01:15,184 --> 01:01:16,227
Beklager.
1319
01:01:16,853 --> 01:01:18,438
Der er en flue.
1320
01:01:22,442 --> 01:01:24,694
En tradition. Det viser respekt.
1321
01:01:26,529 --> 01:01:28,531
- Prøv nu.
- Kig på listen igen.
1322
01:01:31,701 --> 01:01:32,702
Der er den.
1323
01:01:33,953 --> 01:01:35,538
Beklager. Gå bare ind.
1324
01:01:35,621 --> 01:01:36,789
Det gør jeg.
1325
01:01:36,873 --> 01:01:38,039
Nej, nej!
1326
01:01:38,123 --> 01:01:39,708
- Lad mig gå!
- Denne vej.
1327
01:01:39,749 --> 01:01:42,377
Hvor er vi? Jeg kan ikke mærke mit ansigt.
1328
01:01:43,044 --> 01:01:44,546
Selv tak.
1329
01:01:46,923 --> 01:01:47,966
Goddag.
1330
01:01:48,049 --> 01:01:50,719
Husk at forholde jer defensive.
1331
01:01:51,303 --> 01:01:52,554
AJ er i øresneglen.
1332
01:01:52,596 --> 01:01:55,390
Vi skal bare hente filen.
1333
01:01:55,724 --> 01:01:56,975
Stoler du på ham?
1334
01:01:57,058 --> 01:01:59,269
Nej, men har vi et valg?
1335
01:01:59,394 --> 01:02:01,730
For det første kan Ben høre jer.
1336
01:02:03,064 --> 01:02:05,942
James, se! En delfin af diamanter.
1337
01:02:06,067 --> 01:02:07,944
De har sikkert også et Gucci -toilet.
1338
01:02:08,069 --> 01:02:10,238
- Jeg er ligeglad. Fortsæt.
- Gå videre.
1339
01:02:10,280 --> 01:02:11,740
Gucci -toilettet skal prøves.
1340
01:02:20,080 --> 01:02:22,249
Der er han. AJ, kan du høre os?
1341
01:02:22,333 --> 01:02:23,584
Kommer tjenerne med mad?
1342
01:02:23,626 --> 01:02:25,503
Jeg vil elske en wonton eller to.
1343
01:02:25,586 --> 01:02:27,027
Det er racistisk, når jeg siger det.
1344
01:02:27,087 --> 01:02:28,172
Hvor skal vi hen?
1345
01:02:28,255 --> 01:02:30,299
Du skal nordgangen.
1346
01:02:30,424 --> 01:02:31,842
Den fører til husets anden vinge.
1347
01:02:32,259 --> 01:02:34,136
Jeg laver afledningsmanøvre.
1348
01:02:34,261 --> 01:02:37,264
Opfør jeg normalt, indtil I ser en åbning.
1349
01:02:45,773 --> 01:02:47,149
Hvad laver du? Ned med hånden.
1350
01:02:47,274 --> 01:02:48,317
Jeg vinker.
1351
01:02:56,117 --> 01:02:58,993
Politiet er altid velkommen her.
1352
01:02:59,452 --> 01:03:01,830
Danser du, hr. Pope?
1353
01:03:01,955 --> 01:03:03,123
Om jeg danser?
1354
01:03:04,791 --> 01:03:06,126
Nu skal du se løjer.
1355
01:03:28,148 --> 01:03:30,358
- Danser du?
- Ja.
1356
01:03:30,483 --> 01:03:31,526
Hold op.
1357
01:03:41,034 --> 01:03:42,661
Det virkede.
1358
01:03:43,495 --> 01:03:44,663
Vi må i gang.
1359
01:03:44,705 --> 01:03:47,833
- Han er virkelig god.
- Kom så.
1360
01:03:52,546 --> 01:03:55,340
- Gå op ad trappen, Ben.
- Modtaget.
1361
01:03:55,382 --> 01:03:57,342
Og fortsæt ned ad gangen.
1362
01:03:57,843 --> 01:04:00,387
James, nu skal der listes.
1363
01:04:00,512 --> 01:04:02,389
Kan du overhovedet liste?
1364
01:04:02,514 --> 01:04:05,058
Ja, ligesom i Assassin's Creed.
Så kan de ikke se en.
1365
01:04:05,184 --> 01:04:07,060
Dobbeltdørene er til kontoret.
1366
01:04:07,186 --> 01:04:08,228
Okay.
1367
01:04:08,353 --> 01:04:10,731
- Sig til, når I er der.
- Det må være her.
1368
01:04:13,859 --> 01:04:15,235
- Den er låst.
- Okay.
1369
01:04:15,360 --> 01:04:17,529
Gæstetoilettet er længere nede.
Vi kommer gennem der.
1370
01:04:17,613 --> 01:04:19,072
Okay.
1371
01:04:20,531 --> 01:04:22,450
Gå, jeg klarer den.
1372
01:04:24,368 --> 01:04:25,870
Hejsa!
1373
01:04:25,953 --> 01:04:27,288
- Så du hende?
- Hvem?
1374
01:04:27,371 --> 01:04:29,624
Hun gik vist derned.
Hun skal føde mine børn.
1375
01:04:29,707 --> 01:04:30,917
Du må ikke være heroppe...
1376
01:04:31,042 --> 01:04:32,251
Vi går ned.
1377
01:04:32,376 --> 01:04:33,795
Brug toilettet dernede.
1378
01:04:33,878 --> 01:04:36,589
Gå over til vinduet, og åbn det.
1379
01:04:36,714 --> 01:04:39,092
Jeg ser det.
1380
01:04:39,217 --> 01:04:41,427
Det er åbent.
1381
01:04:41,552 --> 01:04:42,970
- Klatr ud.
- Hvad?
1382
01:04:43,054 --> 01:04:45,389
Du hørte mig. Klatr ud ad vinduet.
1383
01:04:49,644 --> 01:04:51,312
Jeg er på anden sal.
1384
01:04:51,395 --> 01:04:53,064
Vi er her. Håndter det.
1385
01:04:53,147 --> 01:04:55,942
Ingen sagde, jeg skulle
klatre ud ad vinduer.
1386
01:04:56,067 --> 01:04:57,610
Gå nu derud.
1387
01:04:57,735 --> 01:04:58,903
Jeg er på første sal, James!
1388
01:04:58,986 --> 01:05:00,320
Du hørte mig! Gør det nu.
1389
01:05:00,403 --> 01:05:01,571
Nu!
1390
01:05:04,407 --> 01:05:06,409
De har et Gucci -toilet, James.
1391
01:05:14,251 --> 01:05:15,669
Kom så, Ben.
1392
01:05:18,422 --> 01:05:19,506
Okay.
1393
01:05:20,257 --> 01:05:21,341
Okay.
1394
01:05:28,598 --> 01:05:29,641
Venner...
1395
01:05:29,766 --> 01:05:31,935
Jeg hænger med røven i vandskorpen.
1396
01:05:33,770 --> 01:05:36,606
Jeg vil prøve at nå lampen.
1397
01:05:37,190 --> 01:05:38,275
Okay...
1398
01:05:38,358 --> 01:05:40,318
Nej! Der røg balancen!
1399
01:05:42,445 --> 01:05:43,612
For helvede...
1400
01:05:44,113 --> 01:05:45,322
Åndssvage...
1401
01:05:54,790 --> 01:05:57,460
Har De lyst til en burger med lam?
1402
01:05:57,626 --> 01:05:58,878
Stop! James!
1403
01:05:59,879 --> 01:06:01,130
Væk!
1404
01:06:01,213 --> 01:06:02,631
- En burger med lam?
- Ja.
1405
01:06:02,715 --> 01:06:04,675
Sådan en har jeg aldrig prøvet.
1406
01:06:04,800 --> 01:06:07,136
Hjælp! James!
1407
01:06:07,219 --> 01:06:08,721
Åh, Gud!
1408
01:06:10,055 --> 01:06:11,974
Det smager spansk. Hvilken ost er det?
1409
01:06:12,057 --> 01:06:13,684
- Manchego -ost.
- Manchego?
1410
01:06:22,150 --> 01:06:23,193
Lad mig være!
1411
01:06:26,488 --> 01:06:27,489
Hjælp!
1412
01:06:27,572 --> 01:06:28,656
Dem har du ikke lavet, vel?
1413
01:06:28,740 --> 01:06:30,158
Kom tilbage!
1414
01:06:31,826 --> 01:06:32,911
Ben, hvad sker der?
1415
01:06:34,078 --> 01:06:36,372
En alligator har min fod!
1416
01:06:37,499 --> 01:06:38,666
Væk! Giv slip!
1417
01:06:41,086 --> 01:06:42,420
Lad mig være!
1418
01:06:44,839 --> 01:06:46,174
Jeg vil ikke dø sådan her!
1419
01:06:49,511 --> 01:06:51,012
Jeg er ligeglad. Behold den bare!
1420
01:06:58,520 --> 01:06:59,729
Ben, klarer du den?
1421
01:06:59,854 --> 01:07:02,022
- Klarer du den?
- Luk røven, AJ!
1422
01:07:02,189 --> 01:07:03,630
Du sagde ikke, der var en alligator.
1423
01:07:03,690 --> 01:07:05,526
Min fejl. Det var ikke meningen.
1424
01:07:05,609 --> 01:07:06,693
En alligator!
1425
01:07:06,735 --> 01:07:07,861
Blev du bidt af Marcus?
1426
01:07:08,278 --> 01:07:10,197
Må jeg tilbyde dig en drink?
1427
01:07:10,739 --> 01:07:11,782
Nej.
1428
01:07:11,865 --> 01:07:15,244
Vent. Jeg har brug for mere tid!
Alligatoren spiste min sko.
1429
01:07:15,369 --> 01:07:19,039
Jo, jeg var vil faktisk gerne have en.
1430
01:07:19,123 --> 01:07:20,624
Fantastisk.
1431
01:07:20,707 --> 01:07:23,210
- Kan du lide tequila?
- Ja.
1432
01:07:23,794 --> 01:07:24,878
Hvad foregår der?
1433
01:07:24,962 --> 01:07:26,547
Vent, James.
1434
01:07:27,381 --> 01:07:28,549
Okay.
1435
01:07:28,632 --> 01:07:30,801
AJ, jeg går mod kontoret.
1436
01:07:31,218 --> 01:07:33,429
- Vent!
- Hvad? Er der en alligator her?
1437
01:07:33,554 --> 01:07:37,266
Nej. Herfra er der ingen.
Der er en lydalarm.
1438
01:07:37,391 --> 01:07:38,672
Hvornår ville du have nævnt det?
1439
01:07:38,725 --> 01:07:40,102
Synes du ikke, det er vigtigt?
1440
01:07:40,227 --> 01:07:43,646
Ingen er perfekte!
Lad mig komme hen til bordet.
1441
01:07:43,729 --> 01:07:46,107
- Stop. Det her er vigtigt.
- Okay.
1442
01:07:46,232 --> 01:07:47,984
Jeg går derover nu.
1443
01:07:50,403 --> 01:07:52,280
Han har en sort panter!
1444
01:07:52,572 --> 01:07:53,739
Jøsses!
1445
01:07:54,657 --> 01:07:55,908
Vær dog stille, Ben!
1446
01:07:57,243 --> 01:07:59,120
Alarmen har opfanget lyd på Popes kontor.
1447
01:07:59,245 --> 01:08:00,955
- Undersøg det.
- Modtaget.
1448
01:08:01,080 --> 01:08:03,791
James? Ben udløste alarmen.
Du må gå i vejen.
1449
01:08:04,250 --> 01:08:06,252
Østgangen. Han kommer mod dig.
1450
01:08:06,836 --> 01:08:08,921
Okay.
1451
01:08:12,300 --> 01:08:13,426
Hortensiaer.
1452
01:08:14,260 --> 01:08:16,095
Han har hortensiaer.
1453
01:08:24,686 --> 01:08:26,480
Okay, AJ.
1454
01:08:26,605 --> 01:08:28,190
Jeg er ved computeren. Hjælp mig.
1455
01:08:28,273 --> 01:08:31,610
Han har sin egen syvcifret kode,
som jeg ikke kender.
1456
01:08:31,777 --> 01:08:34,279
Men jeg bruger min egen kode.
1457
01:08:34,362 --> 01:08:35,822
Hvorfor ikke, ikke sandt?
1458
01:08:35,947 --> 01:08:38,200
Du er sgu en forbryder, AJ. Hvad er koden?
1459
01:08:38,283 --> 01:08:39,326
Parantes start, O, -
1460
01:08:39,451 --> 01:08:40,619
- parantes slut, mellemrum, -
1461
01:08:40,702 --> 01:08:42,954
- parantes start, O, parantes slut.
1462
01:08:43,622 --> 01:08:45,373
Vent lige. Er det...
1463
01:08:46,124 --> 01:08:47,125
Patter. Jep.
1464
01:08:48,877 --> 01:08:49,961
Hvad så nu, AJ?
1465
01:08:50,045 --> 01:08:52,172
Brug usb -nøglen, som jeg gav dig,
og åbn filen.
1466
01:08:52,297 --> 01:08:53,381
Sådan der.
1467
01:08:53,465 --> 01:08:55,008
Resten ordner sig selv.
1468
01:08:55,133 --> 01:08:57,135
- Tak, skatter.
- Velbekomme.
1469
01:08:57,177 --> 01:08:59,221
Fortæl om tequilaen. Er den sjælden?
1470
01:08:59,304 --> 01:09:01,556
En af de mest sjældne. Umulig at opdrive.
1471
01:09:01,640 --> 01:09:02,724
Salud.
1472
01:09:07,978 --> 01:09:09,355
Et øjeblik.
1473
01:09:09,480 --> 01:09:11,190
Skynd jer nu.
1474
01:09:11,315 --> 01:09:13,526
Jeg kan ikke slå folk
bevidstløse hele natten.
1475
01:09:15,194 --> 01:09:16,237
Og færdig.
1476
01:09:16,320 --> 01:09:18,239
- Vidste du...
- Maya, vi smutter.
1477
01:09:18,322 --> 01:09:19,657
Jeg må smutte.
1478
01:09:21,158 --> 01:09:22,243
Tak. Okay. Min hånd...
1479
01:09:22,326 --> 01:09:23,828
Jeg må smutte.
1480
01:09:23,994 --> 01:09:25,037
Klør fem.
1481
01:09:25,162 --> 01:09:26,539
Værsgo.
1482
01:09:27,665 --> 01:09:30,042
Det er den værste dag nogensinde...
1483
01:09:30,167 --> 01:09:33,754
Alligatorer, hortensiaer
og sværd over det hele.
1484
01:09:33,838 --> 01:09:34,922
Hvor er din sko?
1485
01:09:35,005 --> 01:09:37,758
En lang historie.
Manden har sgu en alligator.
1486
01:09:37,842 --> 01:09:38,926
Du ser fjollet ud.
1487
01:09:40,761 --> 01:09:42,763
Ser det her bedre ud?
1488
01:09:43,180 --> 01:09:44,264
Er det bedre?
1489
01:09:44,347 --> 01:09:45,432
Fik I den?
1490
01:09:45,515 --> 01:09:46,599
Ja. Jeg er professionel!
1491
01:09:46,683 --> 01:09:48,435
Vi må væk.
1492
01:09:49,602 --> 01:09:50,770
Betjente...
1493
01:09:53,523 --> 01:09:54,607
Interessant stil.
1494
01:09:54,691 --> 01:09:56,443
Interessant hjem. I mit land...
1495
01:09:56,526 --> 01:09:58,111
- Drop skuespillet.
- Okay.
1496
01:09:58,361 --> 01:09:59,529
Festen er denne vej.
1497
01:09:59,696 --> 01:10:00,864
- Jeg insisterer.
- Okay.
1498
01:10:04,200 --> 01:10:05,743
Tag en drink.
1499
01:10:05,869 --> 01:10:07,954
Rémy? Dom?
1500
01:10:08,037 --> 01:10:10,123
Jeg har noget skidt fra Peru.
1501
01:10:10,206 --> 01:10:14,294
Ulovligt i USA,
men det holder en kørende hele natten.
1502
01:10:14,377 --> 01:10:15,545
Hvis I forstår sådan en.
1503
01:10:18,214 --> 01:10:19,257
Nej tak.
1504
01:10:19,549 --> 01:10:21,009
Vi er ikke tørstige.
1505
01:10:22,051 --> 01:10:23,386
Jeg er ikke tørstig.
1506
01:10:24,220 --> 01:10:27,014
Se bare. Han er stadig under oplæring.
1507
01:10:27,055 --> 01:10:30,559
Hvornår får Ben lov til
at lave sine egne fejl, James?
1508
01:10:31,018 --> 01:10:33,020
Ja, jeg kender jeres navne.
1509
01:10:33,228 --> 01:10:34,605
Er det overraskende?
1510
01:10:34,730 --> 01:10:35,856
Måske burde spørgsmålet være, -
1511
01:10:35,898 --> 01:10:38,859
- hvorfor Atlantas politi
kommer til min fest?
1512
01:10:38,901 --> 01:10:42,362
Vi troede, du havde problemer med tyveri.
1513
01:10:43,405 --> 01:10:48,243
Jo, jeg har faktisk haft problemer
med underslæb denne uge.
1514
01:10:48,368 --> 01:10:50,704
Men jeg har vidst ikke anmeldt det.
1515
01:10:50,746 --> 01:10:52,748
Så har I vel fundet gerningsmanden.
1516
01:10:53,916 --> 01:10:55,584
Din nar...
1517
01:10:55,709 --> 01:10:57,211
I ved godt, hvem det var.
1518
01:10:57,252 --> 01:10:59,588
Og hvis jeg ikke snart får svar, -
1519
01:10:59,713 --> 01:11:03,050
- så bliver mine byrådsvenner i Atlanta
nok triste over at høre, -
1520
01:11:03,092 --> 01:11:05,593
- at en af deres velgører
bliver chikaneret.
1521
01:11:05,718 --> 01:11:07,053
Og endda i eget hjem.
1522
01:11:07,095 --> 01:11:08,387
Vil du sladre om os?
1523
01:11:08,429 --> 01:11:09,597
Vi er da ligeglade.
1524
01:11:09,764 --> 01:11:12,934
En af jer får måske kun en reprimande.
1525
01:11:13,059 --> 01:11:16,813
Men hvis nu en af jer
stadig er på prøvetid?
1526
01:11:16,938 --> 01:11:19,607
Den betjent kunne blive fyret.
1527
01:11:20,775 --> 01:11:22,652
- Uden problemer.
- Vent.
1528
01:11:22,777 --> 01:11:24,654
Vi behøver ikke ødelægge karrierer.
1529
01:11:24,779 --> 01:11:27,949
Især når arbejdsløsheden
er så stor for sorte.
1530
01:11:28,074 --> 01:11:29,117
Tranquilo.
1531
01:11:29,283 --> 01:11:30,618
Undskyld, hvad?
1532
01:11:30,743 --> 01:11:34,080
Jeg ved kun, at en hacker
har stjålet fra mig.
1533
01:11:34,122 --> 01:11:35,415
Han skal ikke arresteres.
1534
01:11:35,456 --> 01:11:38,501
Jeg vil bare vide, hvordan han gjorde det.
1535
01:11:39,127 --> 01:11:42,630
Jeg er bekymret for,
om mine velgørenheder er i fare.
1536
01:11:43,297 --> 01:11:45,341
Hvis I ikke er her for at hjælpe, -
1537
01:11:45,799 --> 01:11:46,842
- hvorfor er I så kommet?
1538
01:11:46,967 --> 01:11:48,408
Jeg hørte noget om et Gucci -toilet.
1539
01:11:52,931 --> 01:11:54,474
Vi er færdige her.
1540
01:11:55,100 --> 01:11:56,476
Mine mænd viser jer ud.
1541
01:11:56,977 --> 01:12:00,981
Næste gang I vil til mine fester,
så spørger I bare.
1542
01:12:01,314 --> 01:12:02,774
Dine fester stinker.
1543
01:12:07,362 --> 01:12:08,488
Hvad gik der galt?
1544
01:12:08,864 --> 01:12:10,323
Giver jeg dem nu sliders, -
1545
01:12:10,365 --> 01:12:13,660
- mens jeg taler om noget,
jeg ikke gider tale om?
1546
01:12:14,119 --> 01:12:18,290
Ro på. Jeg skyder dig ikke.
Den er ikke ægte. Men jeg ser seriøs ud.
1547
01:12:18,331 --> 01:12:20,709
Vi er multinationale.
1548
01:12:20,834 --> 01:12:22,961
Fejl bliver for dyre.
1549
01:12:24,838 --> 01:12:26,547
Ikke flere kedelige samtaler.
1550
01:12:27,506 --> 01:12:29,175
Ikke flere unskyldninger.
1551
01:12:29,216 --> 01:12:33,345
Få det klaret.
1552
01:12:36,682 --> 01:12:38,350
Beklager, Antonio.
1553
01:12:39,226 --> 01:12:40,686
Men du dræber dem.
1554
01:12:40,811 --> 01:12:43,689
Jeg vil bare ikke have blod på bukserne.
1555
01:12:44,064 --> 01:12:46,817
GENDANNELSE AF FILER
1556
01:12:46,859 --> 01:12:49,653
Jeg har fundet en diskussion
om et solcelleprojekt.
1557
01:12:50,029 --> 01:12:53,699
Pope får hans ansatte til
at slette artikler fra manifestet.
1558
01:12:53,741 --> 01:12:57,036
Men han lader andre artikler være.
1559
01:12:57,161 --> 01:12:59,330
Hvorfor fjerne solceller?
1560
01:12:59,371 --> 01:13:01,040
Fordi det ikke er solceller.
1561
01:13:02,208 --> 01:13:04,752
En af de hemmelige sendinger
kommer i morgen.
1562
01:13:04,877 --> 01:13:06,503
Vi må finde ud af, hvad det er.
1563
01:13:06,544 --> 01:13:07,670
Vent.
1564
01:13:07,712 --> 01:13:08,922
Betyder det, hvad jeg tror?
1565
01:13:09,506 --> 01:13:10,882
Overvågning!
1566
01:13:10,924 --> 01:13:13,426
Jeg har fået opfyldt min drøm!
1567
01:13:13,843 --> 01:13:15,553
Jeg har bevist mit værd.
1568
01:13:16,179 --> 01:13:18,348
Og jeg garanterer dig.
Den er fyldt med stoffer.
1569
01:13:18,389 --> 01:13:19,557
Ja, ja. Rolig nu.
1570
01:13:19,682 --> 01:13:23,603
Hvis havnedirektøren ikke samarbejdede,
kunne der være problemer.
1571
01:13:23,728 --> 01:13:24,938
Måske endda et mord.
1572
01:13:25,063 --> 01:13:27,899
Han prøvede at samarbejde,
men Pope dræbte ham alligevel.
1573
01:13:28,608 --> 01:13:30,693
- Hvordan ved du det?
- Jeg var på Popes yacht.
1574
01:13:30,735 --> 01:13:32,016
Jeg sagde "ingen hemmeligheder"!
1575
01:13:32,070 --> 01:13:33,947
Hvorfor har du hemmeligheder?
1576
01:13:34,072 --> 01:13:36,616
Jeg så ikke noget! Jeg overhørte det bare.
1577
01:13:36,741 --> 01:13:38,410
Så er det jo forlydende.
1578
01:13:38,535 --> 01:13:40,120
Det holder ikke i retten.
1579
01:13:43,456 --> 01:13:46,459
Star Wars, de originale. Navn og rang.
1580
01:13:46,584 --> 01:13:47,918
Episode fem, Imperiet slår igen.
1581
01:13:48,043 --> 01:13:50,546
Episode fire, Et nyt håb.
Episode seks, Jedi. Sådan.
1582
01:13:50,587 --> 01:13:51,922
Imperiet slår igen?
1583
01:13:52,089 --> 01:13:53,424
Hvad?
1584
01:13:53,465 --> 01:13:54,591
Jedi -ridderen vender tilbage, måske.
1585
01:13:54,633 --> 01:13:56,927
Hvad? Med de ewoks?
1586
01:13:56,969 --> 01:13:58,971
Ewoks gjorde Star Wars god.
1587
01:13:59,096 --> 01:14:00,764
- De er så irreterende.
- Nej.
1588
01:14:00,806 --> 01:14:02,724
- James?
- Maya?
1589
01:14:02,766 --> 01:14:03,892
- James, hurtigt.
- Maya.
1590
01:14:03,934 --> 01:14:05,394
- James?
- Maya?
1591
01:14:05,436 --> 01:14:07,229
En haj eller en ørn, hvilken vil du være?
1592
01:14:07,271 --> 01:14:08,439
- Hajen!
- Du har så mange ulemper -
1593
01:14:08,480 --> 01:14:10,607
- som haj. En ørn kan flyve!
1594
01:14:11,108 --> 01:14:13,610
- Jeg så en ørn snuppe et barn engang.
- Nej!
1595
01:14:14,069 --> 01:14:16,572
Biggie Smalls. Er han overvurderet?
1596
01:14:16,613 --> 01:14:17,781
Han er ikke Sir Mix -a -Lot.
1597
01:14:17,906 --> 01:14:18,949
Hvad?
1598
01:14:19,074 --> 01:14:20,659
- Maya?
- Maya?
1599
01:14:20,784 --> 01:14:21,994
- James?
- James?
1600
01:14:22,119 --> 01:14:23,480
- Ti dog stille!
- Ti dog stille!
1601
01:14:27,291 --> 01:14:28,666
Hold da kæft...
1602
01:14:30,752 --> 01:14:32,295
De er godt nok frække.
1603
01:14:34,797 --> 01:14:37,508
Han holder aldrig op.
Han må da trække vejret.
1604
01:14:37,633 --> 01:14:39,469
Jeg ved det.
1605
01:14:40,428 --> 01:14:45,641
Ni ud at fi ord fra ham er skøre,
ufornuftige eller åndssvage.
1606
01:14:45,767 --> 01:14:47,477
Men det tiende ord...
1607
01:14:49,312 --> 01:14:55,860
Det tiende ord er så skørt,
at det næsten bliver genialt.
1608
01:14:57,278 --> 01:14:58,988
Må jeg spørge dig om noget?
1609
01:14:59,113 --> 01:15:02,200
Hvis du har det sådan,
hvorfor er du så hård mod ham?
1610
01:15:02,325 --> 01:15:04,702
Han vil være kriminalbetjent.
1611
01:15:05,161 --> 01:15:08,663
Han bliver bare så skuffet...
1612
01:15:15,504 --> 01:15:17,506
Lastbiler! James!
1613
01:15:18,298 --> 01:15:20,050
Jeg så lastbilerne! De kommer!
1614
01:15:20,175 --> 01:15:21,176
Giv mig den.
1615
01:15:25,222 --> 01:15:28,016
AJ, er du klar til at tjekke deres numre?
1616
01:15:28,141 --> 01:15:29,476
Ja.
1617
01:15:29,518 --> 01:15:31,686
Hvor skal vi hen?
1618
01:15:31,728 --> 01:15:33,563
- Den der.
- Hvilket nummer?
1619
01:15:33,688 --> 01:15:36,858
4 - 5 -5 -2 -3 -4 -5 -B.
1620
01:15:37,025 --> 01:15:38,360
INGEN RESULTATER
1621
01:15:38,401 --> 01:15:40,153
Det eksisterer ikke.
1622
01:15:40,195 --> 01:15:41,530
Jackpot.
1623
01:15:50,830 --> 01:15:51,872
Der er den.
1624
01:15:51,997 --> 01:15:54,333
Modtaget. Vi kører mod vest på Port Bridge.
1625
01:15:54,375 --> 01:15:58,546
Få alle enheder til at
barrikadere Biscayne.
1626
01:15:59,380 --> 01:16:03,384
Her er Miami Ørn 1. Vi følger 886 vestpå...
1627
01:16:13,561 --> 01:16:15,187
Så er det nu.
1628
01:16:25,573 --> 01:16:26,741
Hænderne op!
1629
01:16:26,866 --> 01:16:28,242
- Hænderne op!
- Op med dem!
1630
01:16:28,367 --> 01:16:29,909
Ben, åbn døren!
1631
01:16:32,579 --> 01:16:33,621
Ud af vognen!
1632
01:16:35,707 --> 01:16:37,208
Skynd dig. Vend rundt.
1633
01:16:37,459 --> 01:16:39,127
Ved I, hvem der ejer lastbilen?
1634
01:16:39,252 --> 01:16:40,712
Ja, mig.
1635
01:16:40,754 --> 01:16:41,921
Os!
1636
01:16:42,046 --> 01:16:43,548
Vores første ransagning!
1637
01:16:43,590 --> 01:16:45,216
Som svogrene.
1638
01:16:45,258 --> 01:16:47,761
- Gå om bagved.
- Ja, okay.
1639
01:16:52,390 --> 01:16:53,433
Åbn den!
1640
01:17:02,609 --> 01:17:06,154
Ben, fortæl os, hvad vi har fundet.
1641
01:17:06,279 --> 01:17:07,947
Er det min fødselsdag?
1642
01:17:08,448 --> 01:17:09,491
Nej...
1643
01:17:09,616 --> 01:17:10,949
Hvad så med juleaften?
1644
01:17:11,784 --> 01:17:12,951
Hvad har vi fundet?
1645
01:17:17,331 --> 01:17:19,333
Vi kan blive sagsøgt for chikane.
1646
01:17:19,458 --> 01:17:21,919
Nu skal jeg forklare havnedirektøren -
1647
01:17:21,960 --> 01:17:24,088
- om det roderi på hans område!
1648
01:17:24,129 --> 01:17:25,464
Vi havde god efterretning.
1649
01:17:25,589 --> 01:17:27,925
En ikke -registeret forsendelse.
1650
01:17:27,966 --> 01:17:29,468
Det var en kontorfejl.
1651
01:17:29,510 --> 01:17:31,637
Jeg ved ikke, -
1652
01:17:31,762 --> 01:17:35,474
- hvad jeg kan gøre for
at komme af den lorteliste.
1653
01:17:35,682 --> 01:17:37,309
Hr. Pope, jeg beklager.
1654
01:17:37,810 --> 01:17:39,186
Jeg forstår det ikke.
1655
01:17:39,478 --> 01:17:42,022
Jeg har prøvet at være flink og rolig.
1656
01:17:42,147 --> 01:17:45,317
Jeg gjorde ikke noget,
da I dumpede ind til min fest.
1657
01:17:45,818 --> 01:17:46,944
Men nu...
1658
01:17:46,985 --> 01:17:49,446
Nu er jeg vred.
1659
01:17:49,488 --> 01:17:52,031
Jeg har et omdømme.
1660
01:17:52,615 --> 01:17:54,867
Det her vi lyde lidt mærkeligt, -
1661
01:17:55,326 --> 01:17:56,994
- men jeg er faktisk ret rig.
1662
01:17:57,036 --> 01:17:58,704
Jeg laver sygt mange penge.
1663
01:17:58,830 --> 01:18:01,290
Og ved I, hvad det giver mig?
1664
01:18:03,334 --> 01:18:04,502
Magt.
1665
01:18:07,004 --> 01:18:08,464
I kan nok regne ud, -
1666
01:18:08,506 --> 01:18:12,844
- at jeg allerede har ringet til folk.
1667
01:18:13,636 --> 01:18:17,849
Det ser ud til, James,
at du ikke længere skal oplære nogen.
1668
01:18:17,974 --> 01:18:20,810
Men held og lykke i fremtiden, -
1669
01:18:22,228 --> 01:18:23,646
- eller noget.
1670
01:18:29,819 --> 01:18:30,903
Politileder!
1671
01:18:31,653 --> 01:18:32,821
Kan vi tale?
1672
01:18:35,157 --> 01:18:36,366
Kom med mig.
1673
01:18:36,700 --> 01:18:40,036
Du skal hjælpe med
at forklare det for havnedirektøren.
1674
01:18:40,078 --> 01:18:41,163
Pis.
1675
01:18:44,666 --> 01:18:46,084
Det gik ikke så godt.
1676
01:18:46,835 --> 01:18:51,381
Det kunne ikke have gået meget værre.
1677
01:18:54,050 --> 01:18:55,552
Det bliver det snart.
1678
01:18:56,720 --> 01:18:57,846
Hallo?
1679
01:18:57,888 --> 01:19:00,056
Skulle det ikke have gået hurtigt?
Jeg går ud fra, -
1680
01:19:00,182 --> 01:19:01,558
- jeg ikke behøver hæve stemmen.
1681
01:19:01,600 --> 01:19:03,727
James, det er en længere karantæne.
1682
01:19:03,852 --> 01:19:05,395
Ben, du er stadig på prøve, -
1683
01:19:05,520 --> 01:19:06,681
- så vi har ikke noget valg.
1684
01:19:06,730 --> 01:19:08,690
Vent, kommissær Brooks. Vent.
1685
01:19:08,732 --> 01:19:11,734
Ben, der vil være et retsmøde,
men det er kun formaliteter.
1686
01:19:11,776 --> 01:19:12,860
Er jeg smidt ud?
1687
01:19:12,902 --> 01:19:15,446
Vil du ikke høre min version?
1688
01:19:15,571 --> 01:19:16,906
Nej! Kom hjem lige nu!
1689
01:19:16,947 --> 01:19:18,032
Gør det ikke.
1690
01:19:18,074 --> 01:19:20,409
Du har gjort dig! Dig og James!
1691
01:19:20,451 --> 01:19:21,786
Kommissær!
1692
01:19:23,788 --> 01:19:24,914
Værsgo...
1693
01:19:37,927 --> 01:19:39,929
Hvad overså vi?
1694
01:19:40,930 --> 01:19:43,933
Forsendelsen er et skalkeskjul for kokain.
1695
01:19:43,974 --> 01:19:46,811
Ja, men de var tomme.
1696
01:19:47,144 --> 01:19:49,563
Måske var containeren lavet af kokain.
1697
01:19:50,940 --> 01:19:52,148
Måske ikke.
1698
01:19:52,273 --> 01:19:54,317
Jeg skal virkelig på toilet.
1699
01:19:56,778 --> 01:19:57,821
Det er Angela.
1700
01:19:58,655 --> 01:19:59,781
Hvad så, skat?
1701
01:19:59,906 --> 01:20:01,991
- Jeg har brug for dig lige nu.
- Angela?
1702
01:20:02,117 --> 01:20:03,660
Cori driver mig til vanvid.
1703
01:20:03,785 --> 01:20:05,286
- Du sagde to dage.
- Jeg ved det.
1704
01:20:05,328 --> 01:20:08,998
Vi skal giftes på lørdag.
Du skal helst være her.
1705
01:20:09,124 --> 01:20:10,959
Det hele er gået lidt galt.
1706
01:20:11,000 --> 01:20:12,752
Vi prøvede, men det gik galt.
1707
01:20:12,794 --> 01:20:14,003
Det gik meget galt.
1708
01:20:15,171 --> 01:20:16,464
Det er jeg ked af at høre.
1709
01:20:17,298 --> 01:20:19,968
Men lige meget hvad. Du har stadig mig.
1710
01:20:20,009 --> 01:20:22,470
Tak, skat, men du...
1711
01:20:22,595 --> 01:20:23,680
Det vil du altid have.
1712
01:20:23,847 --> 01:20:25,640
Vi kan klare alt.
1713
01:20:25,765 --> 01:20:27,016
Sammen.
1714
01:20:28,518 --> 01:20:30,186
Du skal bare vide, at jeg elsker dig.
1715
01:20:30,812 --> 01:20:32,522
Rigtig meget.
1716
01:20:32,646 --> 01:20:33,856
Jeg elsker også dig.
1717
01:20:38,861 --> 01:20:40,320
Jeg ville nævne min fyring, -
1718
01:20:40,362 --> 01:20:41,488
- men så tænkte jeg:
1719
01:20:41,613 --> 01:20:43,157
"Jeg venter, til jeg kommer hjem..."
1720
01:20:43,198 --> 01:20:44,324
Venner...
1721
01:20:44,366 --> 01:20:46,368
Jeg har tænkt over
havnedirektørens afløser.
1722
01:20:46,493 --> 01:20:48,704
Det er underligt,
at han kom derud lige efter Pope.
1723
01:20:48,829 --> 01:20:49,830
Og?
1724
01:20:49,955 --> 01:20:53,125
Man får ikke havnedirektøren dræbt,
hvis man ikke har en erstatning.
1725
01:20:54,460 --> 01:20:56,503
- Det giver mening.
- Ja, meget.
1726
01:20:56,545 --> 01:20:57,629
Jukeboxen er klar.
1727
01:20:57,671 --> 01:21:00,215
Nu kommer din Taylor Swift -sang.
1728
01:21:00,340 --> 01:21:02,468
Hvis Nuñez er med i spillet, -
1729
01:21:02,509 --> 01:21:05,179
- så flytter Pope
smuglergods gennem havnen.
1730
01:21:05,220 --> 01:21:07,139
Nuñez? Charlie Nuñez?
1731
01:21:07,681 --> 01:21:11,518
Det var et af navnene
på Popes lønningsliste.
1732
01:21:14,187 --> 01:21:15,313
Var det vigtigt?
1733
01:21:15,354 --> 01:21:17,190
Svinet har snydt os.
1734
01:21:17,231 --> 01:21:18,900
Han gav os computer -informationen, -
1735
01:21:19,025 --> 01:21:21,569
- så vi kunne finde containeren
og bevise hans uskyld.
1736
01:21:21,694 --> 01:21:23,362
Nu kan de andre containere køre fri.
1737
01:21:23,488 --> 01:21:25,698
- Det svin.
- Hvornår er den næste sending?
1738
01:21:25,740 --> 01:21:27,325
En hver morgen.
1739
01:21:27,366 --> 01:21:29,160
- Vi tager den i morgen.
- Vi gør det!
1740
01:21:30,703 --> 01:21:32,038
- Ja.
- Det gør vi.
1741
01:21:32,163 --> 01:21:33,924
- Det burde jeg have regnet ud.
- Kom lige.
1742
01:21:34,040 --> 01:21:35,249
Okay, James?
1743
01:21:35,708 --> 01:21:37,376
Jeg kendte til containerne, -
1744
01:21:37,418 --> 01:21:39,045
- men jeg tænkte ikke udover det.
1745
01:21:39,170 --> 01:21:40,213
Og det var min fejl.
1746
01:21:40,338 --> 01:21:41,714
- Ben, jeg vil bare...
- Stop.
1747
01:21:41,756 --> 01:21:43,758
Du behøver ikke sige det. Jeg ved det godt.
1748
01:21:43,883 --> 01:21:47,386
Jeg ville bare sige, at du ikke kommer med.
1749
01:21:47,845 --> 01:21:49,180
Hvad snakker du om?
1750
01:21:49,222 --> 01:21:50,932
- Jeg skal med.
- Nej.
1751
01:21:51,057 --> 01:21:52,725
- Jo, James.
- Nej.
1752
01:21:52,767 --> 01:21:55,519
- Du er lige blevet fyret.
- Ved du hvad, James?
1753
01:21:55,560 --> 01:21:59,898
Jeg har været i livsfare, bare så jeg kan
bevise mit værd som kriminalbetjent.
1754
01:22:00,023 --> 01:22:02,734
Jeg ved ikke, hvad dit problem er...
1755
01:22:02,859 --> 01:22:03,902
Hør efter!
1756
01:22:04,611 --> 01:22:07,072
Du skal giftes med min søster.
1757
01:22:07,114 --> 01:22:10,075
Hvis det går galt, så
kan du ryge i fængsel.
1758
01:22:10,742 --> 01:22:11,910
Eller endnu værre.
1759
01:22:12,285 --> 01:22:13,453
Du kan dø.
1760
01:22:16,957 --> 01:22:18,083
Hvad...
1761
01:22:18,625 --> 01:22:21,211
Beklager, Ben. Det er for dit eget bedste.
1762
01:22:21,253 --> 01:22:23,255
De lader os ikke
komme i nærheden af havnen.
1763
01:22:23,296 --> 01:22:24,423
Vi skal bruge en båd.
1764
01:22:24,548 --> 01:22:26,258
- Har du en båd?
- James, stop!
1765
01:22:26,550 --> 01:22:27,592
James!
1766
01:22:27,717 --> 01:22:29,261
Jeg holder dig ajour.
1767
01:22:29,344 --> 01:22:31,763
AJ!
1768
01:22:32,222 --> 01:22:33,265
AJ!
1769
01:22:40,688 --> 01:22:43,441
Vores bedste chance er
at sejle over bugten ved daggry.
1770
01:22:43,566 --> 01:22:46,777
Må du bare tage biler og både?
1771
01:22:46,861 --> 01:22:49,113
Jeg har ikke spurgt.
1772
01:22:54,618 --> 01:22:55,745
Kom nu.
1773
01:22:58,706 --> 01:23:00,374
Skyd mig ikke!
1774
01:23:00,458 --> 01:23:02,293
- Ingen skyder nogen!
- Vis mig dine hænder!
1775
01:23:02,376 --> 01:23:03,919
Hold op! Op med dig, og hjælp mig.
1776
01:23:03,961 --> 01:23:05,087
Med hvad?
1777
01:23:34,908 --> 01:23:37,911
AJ, når vi når frem, så skal du gemme dig.
1778
01:23:50,507 --> 01:23:51,674
Okay.
1779
01:23:52,592 --> 01:23:53,676
Hvad gør vi?
1780
01:23:54,260 --> 01:23:55,540
Skære haserne over og vælte ham?
1781
01:23:56,970 --> 01:23:58,430
Det virker lidt aggressivt.
1782
01:23:58,514 --> 01:24:00,808
Vi kan gøre det på en anden måde.
1783
01:24:14,613 --> 01:24:16,782
Hejsa. Ved du, hvor South Beach er?
1784
01:24:16,865 --> 01:24:18,200
Min GPS virker ikke...
1785
01:24:19,326 --> 01:24:20,661
Det er imponerende.
1786
01:24:20,702 --> 01:24:22,704
- Vil du prøve?
- Skal jeg herunder?
1787
01:24:22,830 --> 01:24:23,997
Ja, og vrid.
1788
01:24:25,165 --> 01:24:26,208
- Ikke sandt?
- Jo.
1789
01:24:26,333 --> 01:24:27,543
Det må jeg prøve på Ben.
1790
01:24:27,626 --> 01:24:29,378
Lad mig vise dig, hvordan vi gør i Atlanta.
1791
01:24:31,463 --> 01:24:32,548
Det fungerer også.
1792
01:24:43,975 --> 01:24:45,059
Vi har ham.
1793
01:24:45,143 --> 01:24:46,728
Få en patrulje til at hente Pope.
1794
01:24:46,811 --> 01:24:47,895
Jeg er her allerede.
1795
01:24:48,187 --> 01:24:49,230
Rør dig ikke!
1796
01:24:49,313 --> 01:24:51,232
Jeg er faktisk overalt.
1797
01:24:56,237 --> 01:24:58,156
Du skræmte mig virkelig.
1798
01:24:58,239 --> 01:24:59,907
- Hvordan kom du...
- Tænk ikke på det.
1799
01:25:00,032 --> 01:25:01,242
Hvor er James og Maya?
1800
01:25:01,325 --> 01:25:02,744
De undersøger containere derovre.
1801
01:25:02,827 --> 01:25:04,203
En containerpark.
1802
01:25:04,245 --> 01:25:06,080
En klassisk boss -bane.
1803
01:25:06,205 --> 01:25:08,249
Der sker altid noget i en containerpark.
1804
01:25:08,583 --> 01:25:12,420
Og det er ikke bare kokain.
Det er en motorvej for smuglere.
1805
01:25:12,545 --> 01:25:15,840
Våben, stoffer, hvalkød. Alt muligt.
1806
01:25:16,048 --> 01:25:19,384
Der er vist endda en pygmæ giraf et sted.
1807
01:25:19,426 --> 01:25:20,594
Morsomt.
1808
01:25:20,927 --> 01:25:23,180
Jeg måtte selv se det.
1809
01:25:23,263 --> 01:25:24,931
Og så finder jeg det her.
1810
01:25:27,434 --> 01:25:28,518
Pis! Pope har dem.
1811
01:25:30,854 --> 01:25:33,398
Bliv her. Jeg har en idé.
1812
01:25:38,528 --> 01:25:40,280
Har det taget modet fra dig?
1813
01:25:40,697 --> 01:25:42,282
Jeg har ondt af jer.
1814
01:25:42,365 --> 01:25:45,535
Ligesom når min nevø taber i fodbold...
1815
01:25:45,619 --> 01:25:48,205
Jeg vil bare kramme jer
og give en jer en juice.
1816
01:25:48,455 --> 01:25:49,748
Jeg har mere ondt af dem her.
1817
01:25:49,790 --> 01:25:53,710
De skal dræbe to betjente,
som de troede var terrorister.
1818
01:25:53,960 --> 01:25:56,588
Ikke fedt. Og det skal de leve med.
1819
01:26:01,300 --> 01:26:02,635
Jeg har en bedre idé.
1820
01:26:03,636 --> 01:26:05,805
Hvad med at få en professionel til det?
1821
01:26:09,141 --> 01:26:11,477
Ben Barber, I kællinger!
1822
01:26:15,815 --> 01:26:17,149
BRANDFARLIG
1823
01:26:17,316 --> 01:26:18,984
Vent, James! Sådan der!
1824
01:26:19,151 --> 01:26:21,320
Ja!
1825
01:26:29,328 --> 01:26:30,454
Var det mig?
1826
01:26:34,333 --> 01:26:35,459
Pis!
1827
01:26:40,255 --> 01:26:41,339
Hold da kæft.
1828
01:26:42,132 --> 01:26:43,258
Hjælp!
1829
01:26:43,508 --> 01:26:46,177
Jeg har brug for hjælp!
1830
01:26:46,803 --> 01:26:48,430
Hjælp!
1831
01:26:48,513 --> 01:26:50,014
Hej! Militærnørd!
1832
01:26:50,348 --> 01:26:51,433
Åh, pis!
1833
01:27:17,208 --> 01:27:18,375
Maya, ned!
1834
01:27:23,046 --> 01:27:24,715
Ingen årsag. Kom.
1835
01:27:26,133 --> 01:27:29,303
Du har været virkelig irriterende.
1836
01:27:30,554 --> 01:27:33,140
Jeg siger dig, jeg er en dobbeltagent.
1837
01:27:33,974 --> 01:27:36,852
Jeg meldte mig frivillig til opgaven.
1838
01:27:45,652 --> 01:27:46,737
Pis.
1839
01:27:53,744 --> 01:27:55,412
Beklager! Jeg gør det ikke igen!
1840
01:28:08,216 --> 01:28:09,258
Se!
1841
01:28:17,934 --> 01:28:18,935
Så ruller vi!
1842
01:28:28,778 --> 01:28:29,946
Pis!
1843
01:28:31,280 --> 01:28:32,365
Kom nu, Ben!
1844
01:28:50,298 --> 01:28:51,425
Jeg har dig.
1845
01:28:54,469 --> 01:28:55,721
Tag den, Pope!
1846
01:29:13,739 --> 01:29:14,823
Okay, Pope!
1847
01:29:15,282 --> 01:29:16,324
Det er slut!
1848
01:29:16,491 --> 01:29:17,743
Op med hænderne!
1849
01:29:17,826 --> 01:29:19,327
Ud ad bilen, nu!
1850
01:29:19,494 --> 01:29:20,995
Kom ud, Pope!
1851
01:29:23,497 --> 01:29:25,332
Her er ingen!
1852
01:29:25,499 --> 01:29:26,834
Leder du efter noget?
1853
01:29:27,835 --> 01:29:29,003
Sænk pistolen, tak.
1854
01:29:30,504 --> 01:29:32,006
Gør det nu!
1855
01:29:36,802 --> 01:29:40,431
Og nu skal jeg fortælle jer,
at I skal dø forgæves.
1856
01:29:41,807 --> 01:29:44,185
Men det ved I jo allerede.
1857
01:29:45,519 --> 01:29:47,354
Hvem skal jeg skyde først?
1858
01:29:48,314 --> 01:29:51,025
Vi starter med dig, James.
1859
01:30:02,827 --> 01:30:03,870
Ben!
1860
01:30:03,995 --> 01:30:05,205
Hvorfor gjorde du det?
1861
01:30:05,705 --> 01:30:08,374
Du laver altid noget
Assassin's Creed - og Call of Duty -pis.
1862
01:30:11,377 --> 01:30:12,462
Han har vest på.
1863
01:30:12,837 --> 01:30:14,631
Har du taget vest på?
1864
01:30:16,049 --> 01:30:17,133
Så du det?
1865
01:30:17,509 --> 01:30:18,843
Vi beskytter hinanden, James.
1866
01:30:18,885 --> 01:30:20,011
Det ved jeg nu ikke.
1867
01:30:20,053 --> 01:30:21,721
- Teknisk set havde du vest på.
- Ja.
1868
01:30:21,846 --> 01:30:23,807
Jeg har reddet dit liv.
1869
01:30:24,474 --> 01:30:25,558
Nu ikke overdramatisere.
1870
01:30:25,683 --> 01:30:27,185
Han kunne have skudt mig i hovedet.
1871
01:30:27,227 --> 01:30:28,311
Det gjorde han ikke!
1872
01:30:28,395 --> 01:30:30,647
- Maya, reddede jeg ham?
- Måske lidt.
1873
01:30:30,730 --> 01:30:31,856
Tak.
1874
01:30:46,912 --> 01:30:47,996
James!
1875
01:30:55,087 --> 01:30:56,338
Fri bane!
1876
01:30:57,423 --> 01:30:58,549
Ved du hvad?
1877
01:30:58,590 --> 01:31:00,092
Du har måske reddet mig der.
1878
01:31:00,259 --> 01:31:01,510
Det siger jeg til Angela.
1879
01:31:01,593 --> 01:31:03,011
Kom, du skal gå det væk.
1880
01:31:03,095 --> 01:31:04,179
Jeg kan ikke gå.
1881
01:31:04,263 --> 01:31:05,264
Gnid noget jord i det.
1882
01:31:05,389 --> 01:31:07,349
Jeg skal ikke have jord i skudsår!
1883
01:31:07,433 --> 01:31:09,893
- Vi er svogre!
- Ikke længere.
1884
01:31:11,770 --> 01:31:14,106
Tilbuddet er trukket tilbage.
1885
01:31:14,440 --> 01:31:17,943
En svoger ville ikke gøre sådan.
1886
01:31:18,736 --> 01:31:20,529
Du prøvede at dræbe mig.
1887
01:31:21,612 --> 01:31:24,532
I knaldede en pusher
og en korrupt politker på tre dage.
1888
01:31:24,615 --> 01:31:26,284
- Jeg er imponeret.
- Jeg ved det.
1889
01:31:26,367 --> 01:31:27,618
Sådan gør vi i Atlanta.
1890
01:31:27,910 --> 01:31:28,953
Det var en fornøjelse.
1891
01:31:29,036 --> 01:31:30,204
Tak, politileder.
1892
01:31:30,288 --> 01:31:31,456
Tak for det hele.
1893
01:31:31,539 --> 01:31:32,623
Held og lykke.
1894
01:31:33,708 --> 01:31:35,376
Vi har otte timer til at nå tilbage.
1895
01:31:35,460 --> 01:31:37,462
Vi kan kun nå det ved at flyve.
1896
01:31:37,545 --> 01:31:38,588
Ligner jeg en fugl?
1897
01:31:38,629 --> 01:31:39,797
Jeg mener det.
1898
01:31:39,881 --> 01:31:41,162
Vi kan kun nå hjem ved at flyve.
1899
01:31:41,215 --> 01:31:42,258
Jeg flyver ikke.
1900
01:31:42,300 --> 01:31:43,426
Det er mit bryllup.
1901
01:31:43,468 --> 01:31:44,635
Hej!
1902
01:31:45,470 --> 01:31:47,805
Ville I bare smutte efter alt det?
1903
01:31:48,973 --> 01:31:51,392
Vi prøver at finde ud af,
hvordan vi kommer hjem.
1904
01:31:51,476 --> 01:31:52,643
Det har jeg regnet ud.
1905
01:31:52,769 --> 01:31:54,145
Jeg har noget til jer.
1906
01:31:56,105 --> 01:31:57,565
Det er en af Popes biler.
1907
01:31:58,232 --> 01:31:59,650
Du altforbarmende!
1908
01:31:59,776 --> 01:32:00,818
Giv mig den.
1909
01:32:00,902 --> 01:32:01,986
- James!
- Den er flot.
1910
01:32:02,402 --> 01:32:04,613
- Den skal tilbage uden skudhuller.
- Sådan!
1911
01:32:05,989 --> 01:32:08,325
James! Inviter hende med til brylluppet!
1912
01:32:08,492 --> 01:32:10,827
Og spørg hende, hvordan man åbner den.
1913
01:32:10,952 --> 01:32:13,163
Lad mig køre den her!
1914
01:32:13,622 --> 01:32:15,123
- Så...
- Det vil jeg gerne.
1915
01:32:18,293 --> 01:32:20,170
Du skulle invitere mig
til brylluppet, ikke?
1916
01:32:21,338 --> 01:32:22,506
Jo.
1917
01:32:22,631 --> 01:32:24,591
Var jeg for hurtig til at sige ja?
1918
01:32:24,674 --> 01:32:25,675
Det er fint.
1919
01:32:25,801 --> 01:32:28,970
Jeg ventede på... Jeg troede...
1920
01:32:29,763 --> 01:32:30,847
Undskyld.
1921
01:32:33,141 --> 01:32:34,518
Vi ses senere.
1922
01:32:35,268 --> 01:32:36,436
- James.
- Hvad?
1923
01:32:36,520 --> 01:32:38,021
Hvordan... Jeg må bare køre den.
1924
01:32:38,146 --> 01:32:39,439
Det behøver du ikke. Nøglen.
1925
01:32:39,523 --> 01:32:40,774
- Jeg kører.
- Giv mig nøglen.
1926
01:32:40,857 --> 01:32:42,317
- Nej, James.
- Vær ikke dum.
1927
01:32:42,359 --> 01:32:43,859
- Jeg kører.
- Ben, giv mig nøglen.
1928
01:32:43,984 --> 01:32:45,945
- Jeg gør det ikke.
- Giv mig den.
1929
01:32:46,028 --> 01:32:47,113
Seriøst?
1930
01:32:47,196 --> 01:32:48,614
- Giv mig nøglen!
- Nej.
1931
01:32:48,697 --> 01:32:50,616
Væk! Maya, ring til politiet!
1932
01:32:50,783 --> 01:32:53,536
James vent! Vent, til jeg er inde.
1933
01:32:53,661 --> 01:32:56,956
Det er fedt, Maya! Vi ses til brylluppet!
1934
01:32:59,542 --> 01:33:02,044
Her kommer jeg, Angela!
1935
01:33:02,378 --> 01:33:03,879
Ja!
1936
01:33:08,384 --> 01:33:13,305
Mine damer og herrer,
her er hr. Og fru Sorte Hammer.
1937
01:33:14,223 --> 01:33:15,391
Sorte Hammer!
1938
01:33:17,852 --> 01:33:19,895
James, kom her.
1939
01:33:20,062 --> 01:33:22,064
Jeg er din bror. Din svoger.
1940
01:33:27,527 --> 01:33:28,737
Jeg gjorde det!
1941
01:33:29,863 --> 01:33:31,531
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
1942
01:33:32,198 --> 01:33:35,410
Cori, jeg vil bare sige tak.
1943
01:33:35,535 --> 01:33:37,912
- Du gjorde et godt stykke arbejde...
- Hvad?
1944
01:33:38,037 --> 01:33:40,415
- Et godt stykke arbejde.
- Det behøver du ikke sige.
1945
01:33:40,540 --> 01:33:43,752
Jeg har lyst til at slå dig i maven,
fordi du ikke troede på mig.
1946
01:33:43,877 --> 01:33:44,919
- Hvad?
- Ved du hvad?
1947
01:33:45,045 --> 01:33:46,921
I dag er din dag. Nyd den.
1948
01:33:47,172 --> 01:33:48,339
Hvor kan jeg...
1949
01:33:48,423 --> 01:33:51,009
Der er ikke mere rom.
Vi har brug for mere rom.
1950
01:33:51,217 --> 01:33:52,778
AJ, hvad laver du?
Du er ikke inviteret.
1951
01:33:53,219 --> 01:33:54,721
Fint, jeg henter det selv.
1952
01:33:54,763 --> 01:33:57,557
Glædelig kwanzaa, Ben. Beklager tabet.
1953
01:33:57,724 --> 01:33:59,267
RøvSnude, lån mig dine nøgler!
1954
01:33:59,392 --> 01:34:01,603
Det er et bryllup. Ingen er døde.
1955
01:34:03,772 --> 01:34:05,230
Tak, skat.
1956
01:34:06,106 --> 01:34:07,441
Stop.
1957
01:34:08,275 --> 01:34:10,444
Jeg skulle have fortalt det tidligere.
1958
01:34:10,611 --> 01:34:12,613
Men jeg er glad for, at du kom forbi.
1959
01:34:12,738 --> 01:34:14,198
Du ser godt ud.
1960
01:34:15,240 --> 01:34:16,283
Du er pæn.
1961
01:34:16,450 --> 01:34:17,951
- Ben.
- Det er i orden.
1962
01:34:18,077 --> 01:34:20,120
- Det er en kompliment.
- Kun lidt.
1963
01:34:20,204 --> 01:34:22,956
Men accepter den,
for du vil få mange flere af ham der.
1964
01:34:23,040 --> 01:34:25,626
James, nu går jeg om bord
med min nye kone.
1965
01:34:25,709 --> 01:34:26,752
Jep.
1966
01:34:26,794 --> 01:34:29,254
Hvis du vil sige noget sødt, så er det nu.
1967
01:34:30,923 --> 01:34:31,965
Farvel.
1968
01:34:32,758 --> 01:34:34,760
- Vil du ikke sige noget?
- Farvel og tak.
1969
01:34:34,802 --> 01:34:36,887
James vil skåle! Værsgo.
1970
01:34:36,970 --> 01:34:40,933
- Tale!
- Du sagde det selv.
1971
01:34:41,433 --> 01:34:42,476
Kom nu.
1972
01:34:42,601 --> 01:34:44,144
Tale!
1973
01:34:45,937 --> 01:34:46,979
For Ben.
1974
01:34:47,105 --> 01:34:49,774
Du satte ild til mig, du dolkede mig...
1975
01:34:49,899 --> 01:34:51,484
- Dolkede du ham?
- Et uheld.
1976
01:34:51,567 --> 01:34:53,069
Du fik mine to biler eksploderet.
1977
01:34:54,779 --> 01:34:57,907
Og du fik mig næsten dræbt flere gange,
end jeg aner.
1978
01:34:57,990 --> 01:35:00,451
Jeg plejer at ville smide ham i vandet, -
1979
01:35:00,618 --> 01:35:02,662
- men denne gang -
1980
01:35:03,287 --> 01:35:04,414
- kan jeg ikke gøre det.
1981
01:35:05,498 --> 01:35:07,250
For du har reddet mit liv -
1982
01:35:08,167 --> 01:35:12,004
- og gjort min søster
gladere end nogensinde.
1983
01:35:13,005 --> 01:35:14,465
Gør det ikke, James. Ikke her.
1984
01:35:14,590 --> 01:35:19,679
Og på en mærkelig måde
er jeg blevet en bedre person og betjent.
1985
01:35:20,471 --> 01:35:21,514
Kæmp imod, Ben.
1986
01:35:21,639 --> 01:35:22,765
For min svoger.
1987
01:35:23,516 --> 01:35:24,642
Familie.
1988
01:35:26,143 --> 01:35:27,811
Du sagde "familie", James.
1989
01:35:27,853 --> 01:35:29,187
For Ben og Angela.
1990
01:35:29,312 --> 01:35:30,439
Ben og Angela!
1991
01:35:32,524 --> 01:35:34,484
Du er noget for dig selv.
1992
01:35:34,526 --> 01:35:35,652
Kom, Angela.
1993
01:35:35,986 --> 01:35:37,028
Er du klar?
1994
01:35:37,154 --> 01:35:38,196
Ja!
1995
01:35:43,535 --> 01:35:44,870
- Hørte du det?
- Ja.
1996
01:35:47,164 --> 01:35:48,457
Det er ligesom en le tigre.
1997
01:35:48,540 --> 01:35:49,666
Det er fransk for "puma".
1998
01:35:50,167 --> 01:35:51,376
Nej, egentlig ikke.
1999
01:35:51,501 --> 01:35:53,045
Lad nu bare som om.
2000
01:35:53,170 --> 01:35:55,172
De vil have et show, og det får de.
2001
01:35:56,048 --> 01:35:57,716
- Ved du, hvad jeg vil have?
- Hvad?
2002
01:35:57,799 --> 01:35:58,884
Den Sorte Hammer.
2003
01:35:58,967 --> 01:36:00,469
Så må vi hellere få båden væk.
2004
01:36:01,720 --> 01:36:03,722
- Farveller!
- Farvel!
2005
01:36:04,514 --> 01:36:05,723
Farvel!
2006
01:36:06,015 --> 01:36:07,141
Det er fedt, Ben.
2007
01:36:07,224 --> 01:36:09,894
Før vi smutter,
så tager vi tilbage en sidste gang.
2008
01:36:09,977 --> 01:36:11,353
Jeg viser dem, hvad jeg kan!
2009
01:36:11,395 --> 01:36:12,563
Sænk farten lidt.
2010
01:36:12,688 --> 01:36:15,066
Bare rolig! Du er hos Den Sorte Hammer!
2011
01:36:15,149 --> 01:36:17,902
- Jeg giver os lidt mere fart!
- Der er en båd forude.
2012
01:36:17,985 --> 01:36:19,070
Jeg kan godt sejle.
2013
01:36:19,153 --> 01:36:20,362
Det er det første, man lærer.
2014
01:36:24,200 --> 01:36:26,869
Hold fast!
2015
01:36:27,411 --> 01:36:29,705
Angela! Stop båden!
2016
01:36:29,747 --> 01:36:31,916
Klassisk Ben.
2017
01:36:33,209 --> 01:36:35,252
Ben, hvordan stopper jeg?
2018
01:36:36,212 --> 01:36:38,255
- Angela!
- Hvad?
2019
01:36:38,381 --> 01:36:40,007
Det ægteskab holder aldrig.
2020
01:36:40,091 --> 01:36:41,258
Lad os bede for ham.
2021
01:36:41,342 --> 01:36:43,219
- Kan han svømme?
- Det håber jeg ikke.
2022
01:36:43,260 --> 01:36:45,179
James, stop båden!
2023
01:36:45,554 --> 01:36:46,721
James!
2024
01:36:46,846 --> 01:36:48,765
Velkommen i familien, svoger!
2025
01:36:48,890 --> 01:36:51,434
Angela, prøve du at slå mig ihjel?
2026
01:36:51,458 --> 01:36:56,458
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!