1 00:00:52,485 --> 00:00:54,485 www.HoundDawgs.org 2 00:00:54,486 --> 00:00:55,487 Opfør dig ordentligt. 3 00:00:56,071 --> 00:00:57,739 Hygger vi os, de damer? 4 00:00:57,822 --> 00:00:59,241 Selvfølgelig. 5 00:01:01,743 --> 00:01:03,828 Shayla, du er min brune sukkerbarbie. 6 00:01:03,912 --> 00:01:06,331 Og du er min asiatiske farmand. 7 00:01:06,414 --> 00:01:07,958 Du er en fræk pige, Shayla. 8 00:01:08,041 --> 00:01:09,842 - Jeg er straks tilbage. - Dril mig nu ikke. 9 00:01:09,876 --> 00:01:12,087 - Er du klar? - Ih, du milde. 10 00:01:12,170 --> 00:01:13,463 Bare... Ja. 11 00:01:13,547 --> 00:01:14,714 Ja. 12 00:01:14,798 --> 00:01:16,675 Giv musen en røffel, farmand! 13 00:01:16,758 --> 00:01:17,926 Slå mig! 14 00:01:18,885 --> 00:01:21,846 Du er den slemmeste pige... 15 00:01:22,138 --> 00:01:23,306 Pokkers! 16 00:01:23,390 --> 00:01:25,475 Vent. Jeg må smutte. Jeg tager et billede. 17 00:01:26,393 --> 00:01:27,435 OMKODER SIM-KORTET 18 00:01:29,770 --> 00:01:30,813 Det ser godt ud. 19 00:01:30,896 --> 00:01:32,314 Vi plejer at kalde dem for "damer". 20 00:01:32,398 --> 00:01:35,693 Det ville du jo ikke vide, da du aldrig har haft en. 21 00:01:35,776 --> 00:01:36,861 Helt ærligt... 22 00:01:36,944 --> 00:01:41,031 At hackere skulle være nørder er en ret forældet tankegang. 23 00:01:41,115 --> 00:01:42,157 Jeg klarer mig. 24 00:01:44,785 --> 00:01:48,539 Den krypterede telefon er snart klar. 25 00:01:48,622 --> 00:01:52,042 Det kræver bare lidt Bone Machine. 26 00:01:52,126 --> 00:01:54,253 Ti stille, og skaf mig en sikker linje. 27 00:01:54,336 --> 00:01:57,214 Og tal ikke, som om jeg er interesseret. 28 00:01:58,299 --> 00:02:00,009 Sådan. 29 00:02:00,092 --> 00:02:01,385 Jeg hader dig så meget. 30 00:02:01,468 --> 00:02:03,262 ADGANG TIL TELEFONMAST 31 00:02:03,429 --> 00:02:04,847 Så smuglytter vi. 32 00:02:04,930 --> 00:02:07,391 SIKKER LINJE AFLYTNING ER SLÅET TIL 33 00:02:13,021 --> 00:02:14,063 Griffin. 34 00:02:14,189 --> 00:02:18,318 Du skylder mig en million dollars og en undskyldning. 35 00:02:18,484 --> 00:02:20,987 Antonio. Hvad taler du om? 36 00:02:21,070 --> 00:02:25,158 På bestikkelsessproget accepterer man, når man tager imod pengene. 37 00:02:25,241 --> 00:02:27,243 Jeg kan se, at du tog pengene, - 38 00:02:27,327 --> 00:02:29,370 - og derfor har vi en aftale. 39 00:02:29,454 --> 00:02:33,041 Havnedirektøren er en holdspiller! 40 00:02:33,124 --> 00:02:36,294 Men så bliver min forsendelse snuppet? Helt ærligt. 41 00:02:36,377 --> 00:02:38,463 Den holdes tilbage, fordi jeg ingen penge har fået. 42 00:02:38,546 --> 00:02:39,881 Jeg troede, du ombestemte dig. 43 00:02:39,964 --> 00:02:41,216 Men du havde en opgave. 44 00:02:41,299 --> 00:02:43,593 Jeg har en opgave, når jeg får... 45 00:02:44,844 --> 00:02:48,473 - Er han der? Sig, han skal vente. - Vent! Han siger vent. 46 00:02:48,555 --> 00:02:49,932 Antonio, hør her. 47 00:02:50,015 --> 00:02:51,642 Hvis jeg vidste, at aftalen stadig... 48 00:02:51,725 --> 00:02:53,101 Sæt den på medhør. 49 00:02:55,521 --> 00:02:58,065 Nu føler jeg, at jeg er med. 50 00:02:58,315 --> 00:02:59,566 Nå... 51 00:03:00,359 --> 00:03:01,527 Gør det. 52 00:03:05,322 --> 00:03:07,032 Hvis han ikke fik pengene, - 53 00:03:07,115 --> 00:03:09,993 - så må du finde ud af hvem, der har stjålet dem, 54 00:03:10,077 --> 00:03:11,745 - og dræbe dem. - Pis. 55 00:03:17,000 --> 00:03:20,045 Nå, skattebasser. Hvor kom vi fra? 56 00:04:01,085 --> 00:04:03,379 Jeg kan se Troy. 57 00:04:03,546 --> 00:04:07,383 Han er den største M -CAT -pusher syd for Knoxville. 58 00:04:07,550 --> 00:04:10,468 Vi har konfiskeret 100.000 dollars. 59 00:04:10,552 --> 00:04:13,805 Og vi har en mistroisk overordnet. 60 00:04:14,723 --> 00:04:16,308 Det kan blive interessant. 61 00:04:16,391 --> 00:04:18,268 Er du klar? 62 00:04:18,393 --> 00:04:20,812 Hver evig eneste dag. 63 00:04:20,896 --> 00:04:22,898 Især om søndagen. 64 00:04:24,399 --> 00:04:26,693 Bevar roen derude, Mayfield. 65 00:04:26,776 --> 00:04:28,403 Jeg har hørt, at han er skydeglad. 66 00:04:28,486 --> 00:04:31,031 Bare rolig. Jeg dækker dig. 67 00:04:31,114 --> 00:04:32,866 Jeg dækker dig også, James. 68 00:04:32,949 --> 00:04:34,159 Jeg har dækket dig længere end ham. 69 00:04:34,242 --> 00:04:37,913 Hvad forstår du ikke ved "radiotavshed, for helvede"? 70 00:04:37,996 --> 00:04:40,665 Du er en spritny betjent. 71 00:04:40,749 --> 00:04:42,209 Du er heldig, at du må skygge os. 72 00:04:42,292 --> 00:04:43,372 - Modtaget. - Og hold så kæft. 73 00:04:43,418 --> 00:04:45,837 James, før jeg begynder at skygge jer... 74 00:04:45,921 --> 00:04:47,422 Ham Mayfield er lidt skummel. 75 00:04:47,505 --> 00:04:49,507 Han er stor, og det er fint, - 76 00:04:49,591 --> 00:04:50,925 - hvis vi skulle lave rapmusik. 77 00:04:51,008 --> 00:04:52,593 Men vi er kriminalbetjente. 78 00:04:52,676 --> 00:04:55,095 Og hvad har kriminalbetjente brug for? En stor hjerne. 79 00:04:55,179 --> 00:04:58,599 Men dit hoved er for lille til sådan en. 80 00:04:58,682 --> 00:04:59,767 Det mener du. 81 00:04:59,850 --> 00:05:01,393 Det er fysisk umuligt. 82 00:05:01,477 --> 00:05:03,521 Sikke nogle store ord. 83 00:05:03,604 --> 00:05:05,105 Ti stille, alle sammen. 84 00:05:05,189 --> 00:05:07,399 Ben, ikke mere larm over radioen. 85 00:05:13,614 --> 00:05:14,823 Der er de, chef. 86 00:05:20,120 --> 00:05:22,122 - Har vi det hele? - Først pengene. 87 00:05:22,665 --> 00:05:24,166 Det må være en misforståelse. 88 00:05:24,625 --> 00:05:26,126 Vi kan gøre det på to måder. 89 00:05:26,877 --> 00:05:28,921 Vores måde, eller den hårde måde. 90 00:05:29,838 --> 00:05:31,798 Hvilket også er vores måde. 91 00:05:34,133 --> 00:05:37,470 Når du nu siger det sådan, så har vi en aftale. 92 00:05:41,808 --> 00:05:43,852 - Lort. En pistol. - Zoom ind. 93 00:05:44,811 --> 00:05:46,563 Jeg kommer nu, venner. 94 00:05:46,646 --> 00:05:47,939 Bliv der. James' ordrer. 95 00:05:48,022 --> 00:05:49,183 Jeg kender James endnu bedre. 96 00:05:49,232 --> 00:05:51,150 Ben ligner en, der har brug for hjælp. 97 00:05:51,234 --> 00:05:52,735 Han ryster af rædsel! Se ham! 98 00:05:52,819 --> 00:05:54,237 Det er min partner! 99 00:05:54,320 --> 00:05:56,197 Hører du efter? Jeg kommer! 100 00:05:56,322 --> 00:05:57,448 Ring til stationen. 101 00:05:57,532 --> 00:05:59,242 Hvorfor gøre det? 102 00:05:59,325 --> 00:06:01,244 Giv mig pengene, og vi har en aftale. 103 00:06:01,327 --> 00:06:04,706 - Vil du virkelig prøve det? - Ja. 104 00:06:09,586 --> 00:06:10,628 Hvad fanden? 105 00:06:23,348 --> 00:06:24,433 Pis. 106 00:06:33,734 --> 00:06:35,360 Et øjeblik. 107 00:06:35,485 --> 00:06:36,945 Pis... 108 00:06:37,863 --> 00:06:39,531 Sluk nu. 109 00:06:40,032 --> 00:06:41,366 For fanden. Stop dog! 110 00:06:59,217 --> 00:07:01,052 Forstyrrer jeg midt i noget? 111 00:07:01,135 --> 00:07:02,220 Hvad laver du? 112 00:07:02,553 --> 00:07:03,930 Har jeg ødelagt festen? 113 00:07:04,931 --> 00:07:06,390 Det sjove er, - 114 00:07:06,474 --> 00:07:08,809 - at her er mange muskelbiler, - 115 00:07:08,893 --> 00:07:11,145 - men ingen muskler. 116 00:07:11,312 --> 00:07:13,064 Skal jeg skyde ham her først? 117 00:07:13,147 --> 00:07:14,690 Skulle det gøre mig bange? 118 00:07:14,774 --> 00:07:18,236 Bliver du bange, når du ved, jeg kan det her. 119 00:07:22,573 --> 00:07:25,076 Det er muay thai -boksning. 120 00:07:25,284 --> 00:07:27,495 Muskelhukommelse. Ubevidst. 121 00:07:27,662 --> 00:07:29,622 Holder du øje med mig? 122 00:07:30,331 --> 00:07:32,083 Lister du dig ind på mig? 123 00:07:32,333 --> 00:07:34,751 For her der åbent. 124 00:07:36,586 --> 00:07:37,963 Og spark! 125 00:07:44,094 --> 00:07:45,220 Er det dit? 126 00:07:58,608 --> 00:07:59,734 Mayfield! 127 00:08:06,908 --> 00:08:09,077 Jeg har dig, James! Giv mig din pistol. 128 00:08:09,119 --> 00:08:11,121 Jeg har ham. Jeg løber! 129 00:08:12,497 --> 00:08:13,831 Jeg løber ham ned! 130 00:08:13,998 --> 00:08:15,082 Ben! 131 00:08:15,124 --> 00:08:17,418 Af vejen! Det er politiet! 132 00:08:28,470 --> 00:08:29,638 Skide strømer. 133 00:08:39,815 --> 00:08:40,983 Tak for liftet. 134 00:08:45,696 --> 00:08:46,822 Hold fast. 135 00:08:54,621 --> 00:08:55,663 Pis! 136 00:08:59,334 --> 00:09:00,668 Jeg kommer, James! 137 00:09:00,793 --> 00:09:01,836 Du godeste. 138 00:09:06,299 --> 00:09:07,509 Stop! 139 00:09:09,844 --> 00:09:10,970 Flyt dig, Ben! 140 00:09:11,012 --> 00:09:12,347 Tror du, at det er for sjov? 141 00:09:12,847 --> 00:09:13,973 Flyt dig! 142 00:09:15,975 --> 00:09:17,477 Det gjorde han bare ikke! 143 00:09:25,026 --> 00:09:26,361 James! Pas på! 144 00:09:26,694 --> 00:09:27,820 Pas på! 145 00:09:27,904 --> 00:09:29,197 Pis! 146 00:09:58,559 --> 00:09:59,601 James. 147 00:09:59,685 --> 00:10:00,853 Har vi slået ham ihjel? 148 00:10:01,019 --> 00:10:02,521 Et mindre uheld. 149 00:10:02,563 --> 00:10:04,064 Et mindre uheld? 150 00:10:09,695 --> 00:10:10,696 Rejs dig! 151 00:10:11,238 --> 00:10:12,906 Det var, fordi du skød min partner. 152 00:10:14,907 --> 00:10:16,742 Hvad har vi her? 153 00:10:18,369 --> 00:10:20,621 Det er ikke bare stoffer. 154 00:10:25,293 --> 00:10:27,879 ATLANTAS POLITI RETFÆRDIGHED, FRED OG FÆLLESSKAB 155 00:10:27,920 --> 00:10:29,422 Mayfield kan ikke arbejde i flere uger, - 156 00:10:29,547 --> 00:10:31,757 - og du giver ham blomster? Dårligt valg. 157 00:10:31,883 --> 00:10:34,552 Jeg er uenig. Jeg er den eneste, der har noget med. 158 00:10:34,594 --> 00:10:36,053 Fordi du fik ham skudt! 159 00:10:36,095 --> 00:10:38,389 Jeg var i gavebutikken, men de havde kun to valg. 160 00:10:38,472 --> 00:10:41,100 Og da han ikke er gravid, så den her er bedre. 161 00:10:41,225 --> 00:10:43,227 - Få dem væk. - Okay så. 162 00:10:43,311 --> 00:10:45,730 Tillykke. Alle har hørt om din indsats. 163 00:10:45,771 --> 00:10:46,898 Okay. 164 00:10:46,939 --> 00:10:49,108 - Hvad har du? - Hvad har du? 165 00:10:49,233 --> 00:10:50,735 Går du i spidsen? 166 00:10:50,776 --> 00:10:52,612 Fint nok. 167 00:10:53,779 --> 00:10:54,906 Hvad har du? 168 00:10:55,114 --> 00:10:58,074 Jeg prøvede at læse den, men computeren døde. 169 00:10:58,116 --> 00:10:59,910 Man skulle tro, der var syre i den. 170 00:10:59,951 --> 00:11:01,077 Ligesom Aliens. 171 00:11:02,621 --> 00:11:03,663 Fortsæt. 172 00:11:03,747 --> 00:11:05,790 Jeg har aldrig set et så lukket system. 173 00:11:05,916 --> 00:11:07,083 Nogen har krypteret den, 174 00:11:07,167 --> 00:11:09,085 - så selv vi ikke kan åbne den. - Hackere. 175 00:11:09,419 --> 00:11:10,921 En freelance -hacker. 176 00:11:11,004 --> 00:11:12,672 Det er en fracker. 177 00:11:12,756 --> 00:11:15,425 Hører du nogensinde selv det lort, du lukker ud? 178 00:11:15,800 --> 00:11:17,093 Nej. 179 00:11:17,177 --> 00:11:18,595 Det er hacking på højt niveau. 180 00:11:18,637 --> 00:11:21,264 Vi har kun lært mere, fordi fyren efterlod sit tag. 181 00:11:21,348 --> 00:11:22,599 HACKET AF BONE MACHINE 182 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 - Hvem kan det? - Ham her. Fra Miami. 183 00:11:24,768 --> 00:11:26,978 Han ligner en billig Jackie Chan. 184 00:11:28,104 --> 00:11:29,981 - Den var god. - Det ved jeg godt. 185 00:11:30,106 --> 00:11:32,108 Hans alias er Bone Machine. 186 00:11:32,484 --> 00:11:34,027 Lad mig tale med Brooks. 187 00:11:34,694 --> 00:11:36,445 - Skal jeg gå med? - Nej. 188 00:11:36,487 --> 00:11:39,615 Troy prøver at blive Atlantas nye forbryderkonge. Og du gør hvad? 189 00:11:39,698 --> 00:11:41,450 Du mister 100.000 af byens penge, - 190 00:11:41,534 --> 00:11:43,661 - smadrer en parkeringskælder - 191 00:11:43,786 --> 00:11:45,371 - og får din partner skudt. Flot. 192 00:11:45,454 --> 00:11:47,790 Mayfield var nu ikke hans rigtige partner. 193 00:11:47,873 --> 00:11:49,959 De voksne taler, Ben. 194 00:11:50,000 --> 00:11:51,627 Find nogle beviser mod ham fyren. 195 00:11:51,710 --> 00:11:54,171 Der går tre eller fire dage, før jeg slipper ham fri. 196 00:11:54,296 --> 00:11:58,050 Jeg har fundet en fyr fra Miama, der har krypteret usb -nøglen. 197 00:11:58,133 --> 00:12:00,803 Han kan måske føre mig til Troys leverandør. 198 00:12:00,845 --> 00:12:02,721 Jeg må af sted og finde ham. 199 00:12:02,805 --> 00:12:05,140 Det tager kun to dage. 200 00:12:05,224 --> 00:12:07,810 Godt. Saml et hold, og få styr på det. 201 00:12:09,979 --> 00:12:12,898 Hvad var det? Der røg noget indenbords. 202 00:12:12,982 --> 00:12:14,483 Fik I det også? Nej? 203 00:12:15,401 --> 00:12:17,360 Måske pollen? Jeg ved det ikke. 204 00:12:17,485 --> 00:12:20,071 Jeg er ledig, hvis I danner et hold... 205 00:12:20,154 --> 00:12:22,740 Du er ikke kriminalbetjent, Ben. Du er knap nok betjent. 206 00:12:22,824 --> 00:12:24,659 Efter alt det her er du tæt på fyret. 207 00:12:24,701 --> 00:12:27,745 Man kan ikke lære det, jeg har. 208 00:12:28,037 --> 00:12:29,164 Jeg er ligesom en kat. 209 00:12:29,205 --> 00:12:32,417 Jeg er halv betjent, halv puma, men ren kriminalbetjent. 210 00:12:32,500 --> 00:12:34,586 Jeg flår røven af dig. 211 00:12:35,003 --> 00:12:38,214 De vil faktisk have, at jeg tager mindre ansvar. 212 00:12:38,339 --> 00:12:41,176 James, Barber her er teknisk set stadig på arbejde. 213 00:12:41,259 --> 00:12:43,428 Hvis du vil have ham til Miama, så kan du få det. 214 00:12:43,511 --> 00:12:46,681 Men hvis han laver fejl, så er det dit ansvar. 215 00:12:46,764 --> 00:12:48,057 Kom nu. 216 00:12:48,183 --> 00:12:49,225 Nej. 217 00:12:49,350 --> 00:12:51,686 - Alle har travlt, så jeg rejser solo. - Okay. 218 00:12:57,065 --> 00:12:58,358 Hvad var det for noget? 219 00:12:58,400 --> 00:13:00,527 Du burde have min ryg, James. 220 00:13:00,611 --> 00:13:02,946 Vi er en familie. Sådan noget ville familie ikke gøre. 221 00:13:03,030 --> 00:13:05,073 Det handler ikke om familie. 222 00:13:05,199 --> 00:13:07,534 Det handler ikke om venner eller følelser. 223 00:13:07,576 --> 00:13:09,995 Det handler om, at du ikke ved, hvor alvorligt det er. 224 00:13:10,037 --> 00:13:12,664 Det ved jeg godt. Og derfor vil jeg på holdet. 225 00:13:12,706 --> 00:13:15,417 Nej. Du er helt grøn. 226 00:13:15,542 --> 00:13:17,878 Du var heldig med din første sag. 227 00:13:18,045 --> 00:13:19,922 Det kunne ikke have gået værre. 228 00:13:20,047 --> 00:13:21,548 Du er blevet et monster. 229 00:13:21,590 --> 00:13:23,342 Du tror, du er klar, men det er du ikke. 230 00:13:23,383 --> 00:13:25,219 James, jeg er klar! 231 00:13:25,344 --> 00:13:26,386 Og derfor må du tage mig med, - 232 00:13:26,428 --> 00:13:28,722 - så jeg kan bevise det for alle. 233 00:13:29,556 --> 00:13:31,934 Du skal ikke bevise det for mig. Vi døde næsten. 234 00:13:32,059 --> 00:13:33,519 Definér mig ikke ud fra én ting. 235 00:13:33,560 --> 00:13:35,270 Mener du virkelig det alvorligt? 236 00:13:35,395 --> 00:13:37,022 Vil du være ansvarlig for min karriere? 237 00:13:37,064 --> 00:13:39,023 Det er lige meget. Det bør du vide. 238 00:13:39,065 --> 00:13:40,566 Du skal giftes i næste uge. 239 00:13:40,691 --> 00:13:42,735 Du burde blive her og hjælpe Angela. 240 00:13:43,236 --> 00:13:45,905 Du sagde, det ville gå hurtigt. Højst to dage. 241 00:13:46,030 --> 00:13:47,907 Jeg kan ikke ægte Angela, hvis jeg er uduelig. 242 00:13:47,949 --> 00:13:50,409 Du sagde, jeg skulle bevise mig selv. Det prøver jeg på! 243 00:13:52,078 --> 00:13:53,412 Du hører ikke efter. 244 00:13:53,538 --> 00:13:55,540 James, jeg... Hør her! 245 00:14:00,086 --> 00:14:03,256 DEN SORTE HAMMER 246 00:14:03,422 --> 00:14:05,591 Pis med dig, James. 247 00:14:06,050 --> 00:14:07,593 Hvorfor skal jeg ikke med... 248 00:14:07,635 --> 00:14:08,928 Det er sgu for dumt. 249 00:14:08,970 --> 00:14:12,139 Jeg kan godt være kriminalbetjent. 250 00:14:12,723 --> 00:14:13,766 Hvad så, Sorte Hammer? 251 00:14:13,808 --> 00:14:15,643 Kør væk, RøvSnude. Jeg er i dårligt humør. 252 00:14:15,768 --> 00:14:16,769 Nu er jeg vred. 253 00:14:16,894 --> 00:14:20,063 Jeg skal vise kommissær Brooks. 254 00:14:20,105 --> 00:14:23,108 Flyt jer dog! Jeg er i mit es. 255 00:14:23,233 --> 00:14:24,276 Jagter du mig? 256 00:14:24,401 --> 00:14:25,819 Jeg skal vise dig, skal jeg. 257 00:14:27,279 --> 00:14:28,780 Sådan går det, når Ben er ved. 258 00:14:28,822 --> 00:14:29,906 Ude af kontrol... 259 00:14:29,948 --> 00:14:31,408 SMADRET 260 00:14:31,449 --> 00:14:32,576 Så smadrer vi den. 261 00:14:32,617 --> 00:14:34,786 Den bil, ja. Ud af bilen, bedste. 262 00:14:34,828 --> 00:14:35,912 Har du brug for hjælp? 263 00:14:35,954 --> 00:14:37,956 Få røven ud af den bil! 264 00:14:38,081 --> 00:14:39,457 Smæk den gamle røv på jorden. 265 00:14:39,583 --> 00:14:42,252 Det er ikke en leg. Jeg vil have bilen, ikke dig. 266 00:14:42,294 --> 00:14:43,336 Hvor har hun det bat fra? 267 00:14:43,461 --> 00:14:45,463 Bedste! Hov! 268 00:14:49,092 --> 00:14:50,760 Bedste snyder. 269 00:14:50,802 --> 00:14:51,928 Nu bliver det vildt. 270 00:14:51,970 --> 00:14:53,805 Hvad? Trak hun en pistol ud af røven? 271 00:14:53,930 --> 00:14:55,640 Bedste, det behøver ikke ende sådan. 272 00:14:56,808 --> 00:14:59,768 - Bedste skød mig! - Spillet er slut. 273 00:14:59,810 --> 00:15:02,605 Og derfor valgte jeg dig, Cori. Du er den bedste. 274 00:15:02,646 --> 00:15:03,689 Jeg ved det. 275 00:15:03,981 --> 00:15:05,649 Vi har 12 borde her. 276 00:15:05,774 --> 00:15:08,194 Vi kan have blomsterdekorationer, - 277 00:15:08,319 --> 00:15:10,946 - og vi kan have vaser med krystal rundt om. 278 00:15:10,988 --> 00:15:12,114 - Jeg elsker det. - Cori? 279 00:15:13,490 --> 00:15:14,491 Ben. 280 00:15:15,492 --> 00:15:16,693 Jeg vidste ikke, der var møde. 281 00:15:17,161 --> 00:15:18,662 Den besked fik jeg ikke. 282 00:15:19,163 --> 00:15:23,501 Der var bare nogle små detaljer til sidst. 283 00:15:24,168 --> 00:15:25,169 Uden at spørge mig? 284 00:15:27,671 --> 00:15:30,382 Jamen så kan jeg bare - 285 00:15:32,468 --> 00:15:33,677 - lytte på afstand. 286 00:15:35,137 --> 00:15:37,515 - Tak, Ben. - Okay. 287 00:15:38,015 --> 00:15:39,891 Nu skal du høre. 288 00:15:40,016 --> 00:15:44,395 Jeg kender en, der har de bedste hortensia -forbindelser. 289 00:15:44,687 --> 00:15:46,064 Nej. 290 00:15:47,524 --> 00:15:48,691 Angående siddepladserne - 291 00:15:48,816 --> 00:15:50,985 - har jeg valgt at flytte alle til bord fem, - 292 00:15:51,027 --> 00:15:53,530 - for ingen skal overskygge brylluppet. 293 00:15:53,655 --> 00:15:55,323 - Perfekt. - Bord fem er det bedste. 294 00:15:55,406 --> 00:15:57,033 De kan ikke sidde der. 295 00:15:57,158 --> 00:15:58,201 - Ikke? - Hvorfor? 296 00:15:58,243 --> 00:16:00,662 Min onkel og Carol kan ikke være ved samme bord. 297 00:16:00,703 --> 00:16:02,205 De var på det samme engang. 298 00:16:02,247 --> 00:16:04,874 Vil du have, at de skal plukke æbler? Det vil ske. 299 00:16:04,999 --> 00:16:06,668 Okay, jeg fjerner ham. 300 00:16:06,709 --> 00:16:09,420 Angela, nej! Du må ikke fjerne nogen. 301 00:16:09,712 --> 00:16:11,005 Ben. 302 00:16:11,047 --> 00:16:12,423 Du har haft chancen. 303 00:16:12,549 --> 00:16:14,175 Men du har ignoreret dem alle, Cori. 304 00:16:14,217 --> 00:16:15,343 Lad mig spørge dig om noget. 305 00:16:15,385 --> 00:16:17,387 Har du set mit Dreamboard, som jeg har online? 306 00:16:17,512 --> 00:16:19,393 Eller farvepreferencerne? De glamorøse billeder? 307 00:16:19,514 --> 00:16:22,057 Hvorfor gør jeg det her med dig? 308 00:16:22,182 --> 00:16:23,225 Det er mit bryllup! 309 00:16:23,267 --> 00:16:25,018 Og jeg har en plan for brylluppet. 310 00:16:25,060 --> 00:16:28,355 En storslået plan, som du ikke må ignorere. 311 00:16:28,397 --> 00:16:29,523 Hun ignorerer det ikke. 312 00:16:29,565 --> 00:16:31,567 Det gør hun, skat. Hun er ligeglad. 313 00:16:31,733 --> 00:16:32,860 - Undskyld mig? - Cori. 314 00:16:32,901 --> 00:16:34,236 Hvordan er det, du kommer gående? 315 00:16:34,278 --> 00:16:36,405 Du aner ikke, hvad jeg kan. 316 00:16:36,572 --> 00:16:39,032 Jeg er kendt som en af de allerbedste. 317 00:16:39,074 --> 00:16:40,868 Jeg har fornemme kunder hele tiden. 318 00:16:40,909 --> 00:16:42,411 Det lyder nu lidt forkert. 319 00:16:42,452 --> 00:16:43,579 Og de kommer altid tilbage. 320 00:16:43,704 --> 00:16:46,039 Hvorfor? Fordi jeg har smag. 321 00:16:46,081 --> 00:16:47,416 Jeg vil ikke det her. 322 00:16:47,541 --> 00:16:49,418 - Og det er fordi... - Hvad laver du? 323 00:16:49,543 --> 00:16:50,627 - Skat... - Hjælp mig op. 324 00:16:50,752 --> 00:16:52,629 Du skræmmer mig ikke. 325 00:16:52,754 --> 00:16:55,090 Jeg er betjent. Med et ægte politiskilt. 326 00:16:55,132 --> 00:16:56,466 Du skal respektere det. 327 00:16:56,592 --> 00:16:59,428 Og respekter også, at jeg har ansat dig! 328 00:16:59,469 --> 00:17:00,761 - Ansat? - Ja. 329 00:17:01,095 --> 00:17:02,722 - Nu skal du ikke... - Hør her. 330 00:17:02,763 --> 00:17:05,600 Du er nødt til at holde op, - 331 00:17:05,725 --> 00:17:08,394 - og lade mig skabe det vildeste bryllup! 332 00:17:08,436 --> 00:17:10,730 Nej, jeg tager skridtet videre! 333 00:17:10,771 --> 00:17:11,939 - Nej! - Jeg er træt af det! 334 00:17:14,775 --> 00:17:15,902 Ben... 335 00:17:17,445 --> 00:17:19,405 Vi bruger min plan. 336 00:17:19,447 --> 00:17:20,990 Skrub ud af mit hus, Cori! 337 00:17:22,283 --> 00:17:25,953 Lad nu Cori lave sit arbejde. Hun skal planlægge brylluppet. 338 00:17:25,995 --> 00:17:28,456 Cori burde arbejde på at vise respekt. 339 00:17:28,581 --> 00:17:31,751 Jeg sagde fortalte Cori: "Ingen hortensiaer." 340 00:17:31,792 --> 00:17:34,128 Og hvad kommer hun med? Hortensiaer! 341 00:17:34,170 --> 00:17:35,588 Du minder om en brud. 342 00:17:35,630 --> 00:17:38,633 Hvorfor får jeg ingen respekt? 343 00:17:38,758 --> 00:17:40,134 Det vil jeg gerne vide. 344 00:17:45,472 --> 00:17:46,973 Jeg respekterer dig. 345 00:17:47,015 --> 00:17:50,769 Tydeligvis ikke. Vi sidder her og taler... 346 00:17:53,772 --> 00:17:54,814 Det respekterer jeg. 347 00:17:55,315 --> 00:17:56,441 Det gør jeg. 348 00:17:56,816 --> 00:17:57,984 Meget. 349 00:17:58,151 --> 00:17:59,819 Skal vi øve os til bryllupsnatten? 350 00:18:00,320 --> 00:18:02,364 Vi er her jo... 351 00:18:02,489 --> 00:18:03,698 Du er arresteret. 352 00:18:05,492 --> 00:18:09,663 Du skal ind og ruske. 353 00:18:09,996 --> 00:18:11,164 Det lyder godt. 354 00:18:11,206 --> 00:18:12,833 På grund af ordlegene. 355 00:18:12,874 --> 00:18:14,334 Ja, hvad... 356 00:18:14,501 --> 00:18:15,544 Hvad prøver du på? 357 00:18:15,669 --> 00:18:16,878 Stop. Gør det ikke. 358 00:18:17,003 --> 00:18:19,339 Nej, stop det. 359 00:18:19,381 --> 00:18:21,966 Du har retten til at tie stille. 360 00:18:22,007 --> 00:18:23,801 "Du har retten til ikke at udtale dig..." 361 00:18:23,843 --> 00:18:26,303 Du har retten til ikke at udtale dig. Alt... 362 00:18:26,345 --> 00:18:27,888 Lad mig stoppe dig der, skat. 363 00:18:28,013 --> 00:18:32,142 Jeg vil rigtig gerne høre mine rettigheder. 364 00:18:32,184 --> 00:18:34,353 Men først skal jeg lige ind - 365 00:18:34,395 --> 00:18:36,647 - og vaske Atlantas forbrydelser af min røv. 366 00:18:36,689 --> 00:18:39,483 Når jeg er færdig og ren, så kommer jeg over loven. 367 00:18:39,525 --> 00:18:41,527 Tag mig. Læg mig i håndjern. 368 00:18:42,194 --> 00:18:45,614 Og læg den politistav. Hvis den går i stykker, så skal jeg betale. 369 00:18:45,698 --> 00:18:49,368 Hvad foregår der i min mave? Jeg skal på toilettet. 370 00:18:51,370 --> 00:18:52,538 Okay. 371 00:18:55,040 --> 00:18:56,375 Hej, søster. Er alt i orden? 372 00:18:57,293 --> 00:19:00,004 Du skal gøre noget for mig. For brylluppet. 373 00:19:00,045 --> 00:19:02,213 Hvis det handler om min ledsager... 374 00:19:02,297 --> 00:19:04,299 Det er ikke derfor. 375 00:19:04,382 --> 00:19:08,386 Har du fundet en bryllupsgave endnu? 376 00:19:08,845 --> 00:19:10,388 Det lyder som en tjeneste... 377 00:19:12,223 --> 00:19:14,475 Ben vil gerne til Miami. 378 00:19:14,559 --> 00:19:15,894 Han sagde, du var imod det. 379 00:19:16,019 --> 00:19:19,522 - Er du tosset? - James, det vil gøre ham så glad. 380 00:19:19,564 --> 00:19:21,316 Det er jeg ligeglad med. 381 00:19:21,399 --> 00:19:22,692 Handler det om ham, - 382 00:19:22,734 --> 00:19:25,320 - eller handler det om at blive fri for ham? 383 00:19:25,403 --> 00:19:26,529 Angela! 384 00:19:26,571 --> 00:19:27,655 Begge dele. 385 00:19:27,739 --> 00:19:28,823 Det kan jeg ikke. 386 00:19:28,907 --> 00:19:30,533 Giv dværgen noget bedøvende. 387 00:19:30,575 --> 00:19:32,702 Han skal ikke med. Det er for vigtigt. 388 00:19:32,744 --> 00:19:35,246 - Han vil bare bevise sit værd. - Svaret er nej. 389 00:19:36,664 --> 00:19:37,707 Hallo? 390 00:19:38,583 --> 00:19:40,210 Hun er skør. 391 00:19:40,251 --> 00:19:44,254 Hvorfor skal jeg tage ham med til Miami? 392 00:19:44,379 --> 00:19:46,840 For at vise, hvor dum han... 393 00:19:57,434 --> 00:19:58,519 Skat? 394 00:19:59,269 --> 00:20:00,604 - Skat? - Ja? 395 00:20:00,729 --> 00:20:02,731 Det ringer på. 396 00:20:02,773 --> 00:20:05,192 De går nok igen. 397 00:20:05,609 --> 00:20:08,278 Nej, de går ikke. 398 00:20:17,079 --> 00:20:19,289 Jeg har lært det. Jeg har ikke brudt ind. 399 00:20:19,373 --> 00:20:20,415 Det kan jeg se. 400 00:20:20,457 --> 00:20:22,709 Ikke denne gang. 401 00:20:22,793 --> 00:20:24,252 Hvad er det, du har på? 402 00:20:24,293 --> 00:20:26,003 Snakker du nu om tøj? 403 00:20:26,087 --> 00:20:28,840 Det er en kimono. De laves til mænd. 404 00:20:28,923 --> 00:20:30,925 Det er dit problem. Du må udvide din horisont. 405 00:20:31,008 --> 00:20:34,178 Men tag det ikke med til Miami. 406 00:20:34,262 --> 00:20:36,222 Det vil jeg ikke... 407 00:20:36,305 --> 00:20:37,431 Vent lige. 408 00:20:37,765 --> 00:20:38,975 "Miami." Skal jeg med? 409 00:20:39,308 --> 00:20:41,394 - Skal jeg med til Miami? - Om fem minutter. 410 00:20:41,477 --> 00:20:43,980 - Du må hellere skynde dig. - Kom her. 411 00:20:44,063 --> 00:20:45,356 Er det for tidligt? 412 00:20:45,439 --> 00:20:47,149 Små skridt. Det er fint. 413 00:20:47,233 --> 00:20:48,818 Jeg vidste, du ville ændre mening. 414 00:20:48,901 --> 00:20:52,321 For da vi talte, og du så på mig... 415 00:20:54,157 --> 00:20:56,826 Du tænkte over det. Du overvejede det. 416 00:20:56,951 --> 00:20:58,953 Jeg er så spændt! 417 00:21:00,288 --> 00:21:03,040 Det er lidt uheldigt, skat. 418 00:21:04,916 --> 00:21:07,043 Jeg skal rejse med James i et par dage. 419 00:21:07,127 --> 00:21:08,962 Politiarbejde. 420 00:21:09,045 --> 00:21:10,088 Jeg vil ikke med. 421 00:21:10,172 --> 00:21:12,507 Men James har brug for mig. 422 00:21:12,632 --> 00:21:13,800 - Ja, selvfølgelig. - Okay? 423 00:21:13,884 --> 00:21:15,760 - Gør, hvad det kræver. - Ja? 424 00:21:15,844 --> 00:21:19,347 Men kom hjem tidsnok til at gøre mig til fru Sorte Hammer. 425 00:21:19,431 --> 00:21:22,767 Ja, selvfølgelig! Jeg kan ikke vente. 426 00:21:22,851 --> 00:21:26,646 Når jeg kommer tilbage, så skal vi to blive megagift. 427 00:21:26,730 --> 00:21:29,149 - Vi bliver supergift. - Okay. 428 00:21:29,232 --> 00:21:31,401 - Okay? - Giv mig tre. 429 00:21:31,485 --> 00:21:33,570 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 430 00:21:33,820 --> 00:21:37,574 Hvad kan jeg sige? Miami! 431 00:21:38,158 --> 00:21:40,118 - Skynd dig. - Det gør jeg. 432 00:21:40,827 --> 00:21:42,370 Jeg er taknemmelig. 433 00:21:43,121 --> 00:21:45,247 Men hvorfor ændrede du mening? 434 00:21:45,331 --> 00:21:49,210 Ben kan ikke blive kriminalbetjent. Det ved alle. 435 00:21:50,169 --> 00:21:53,923 Hvis han kan hjælpe mig i Miami, så tror han, - 436 00:21:54,006 --> 00:21:55,591 - at han kan modbevise os. 437 00:21:55,674 --> 00:21:57,927 Jeg tager ham med, så han kan opleve det. 438 00:21:58,010 --> 00:22:01,472 For han skal ikke klage over, - 439 00:22:01,555 --> 00:22:03,390 - at jeg ikke gav ham en chance. 440 00:22:04,350 --> 00:22:07,269 - Måske overrasker han dig. - Jeg tvivler. 441 00:22:07,353 --> 00:22:09,021 - Han har gjort det før. - Begyndeheld. 442 00:22:09,855 --> 00:22:11,273 Okay. 443 00:22:11,357 --> 00:22:12,691 Pas på jer selv. 444 00:22:12,775 --> 00:22:14,026 Bare rolig. 445 00:22:14,109 --> 00:22:16,779 Jeg får din lille mand tilbage i god behold. 446 00:22:16,862 --> 00:22:18,155 Han er en rigtig mand. 447 00:22:18,239 --> 00:22:19,615 - Angela? - Ja, skat? 448 00:22:19,698 --> 00:22:20,950 Ved du, hvor min g -streng er? 449 00:22:21,033 --> 00:22:22,243 Den i sølv eller guld? 450 00:22:22,326 --> 00:22:23,702 Jeg leder efter den i sølv. 451 00:22:23,786 --> 00:22:26,120 Kig i min øverste hylde. 452 00:22:26,204 --> 00:22:28,790 - Bland nu ikke vores g -strenge sammen. - Jeg smutter. 453 00:22:28,873 --> 00:22:31,626 Jeg fandt dem. De var i min trussehylde. 454 00:22:31,709 --> 00:22:33,211 - Tak. - Ingen årsag. 455 00:22:44,806 --> 00:22:45,890 James! 456 00:22:54,732 --> 00:22:55,900 Se lige! 457 00:22:55,984 --> 00:22:57,318 Ser du? 458 00:22:57,402 --> 00:22:59,529 Det er Miami! Det er 305! 459 00:22:59,612 --> 00:23:01,197 Det er ikke nogen ferie. 460 00:23:01,281 --> 00:23:03,533 Først skal vi forbi politistationen. 461 00:23:03,616 --> 00:23:04,856 - De skal vide, vi er her. - Okay. 462 00:23:04,909 --> 00:23:06,577 Man kan ikke bare køre ind bagi andre - 463 00:23:06,660 --> 00:23:09,705 - og lave politiarbejde, uden at de ved det først. 464 00:23:09,788 --> 00:23:11,874 Så skal vi stoppe et sted, så jeg kan skifte. 465 00:23:11,957 --> 00:23:13,500 Hvorfor? 466 00:23:25,137 --> 00:23:26,930 Det ser forkert ud. 467 00:23:27,264 --> 00:23:29,391 Hvis hør er forkert, vil jeg ikke være rigtig. 468 00:23:29,474 --> 00:23:31,018 Du ligner en fra en kult. 469 00:23:31,101 --> 00:23:32,519 Er Tommy Bahama med i en kult? 470 00:23:32,603 --> 00:23:35,397 Hvis han er, så vil jeg med. Men hør her, James. 471 00:23:35,480 --> 00:23:37,566 Hvis vi skal være et hold, så skal vi planlægge. 472 00:23:37,649 --> 00:23:39,026 Hør her! 473 00:23:39,109 --> 00:23:40,861 Vi skal komplementere hinanden. 474 00:23:40,944 --> 00:23:42,946 Jeg skal ikke komplementere en skumfidus. 475 00:23:43,030 --> 00:23:45,071 En god kriminalbetjent blander sig med de lokale, - 476 00:23:45,115 --> 00:23:46,199 - så offeret ikke ser dem. 477 00:23:46,282 --> 00:23:47,825 Du blander dig helt vildt, ja. 478 00:23:48,534 --> 00:23:50,953 Hvis den rigtige vind lige kommer, - 479 00:23:51,037 --> 00:23:53,623 - så ligner jeg 90'ernes P. Diddy. Se lige! 480 00:24:03,382 --> 00:24:04,467 Vent her. 481 00:24:04,550 --> 00:24:07,428 - Hvorfor vente? - Hvorfor snakker du? 482 00:24:09,889 --> 00:24:12,141 Jeg spørger pænt. 483 00:24:12,225 --> 00:24:14,352 Jeg har brug for en mistænkt. 484 00:24:16,979 --> 00:24:18,105 I er fra Atlanta. 485 00:24:18,189 --> 00:24:20,399 Politileder Pedro Hernandez. Rart at møde dig. 486 00:24:20,483 --> 00:24:21,943 Kriminalbetjent James Payton. 487 00:24:22,026 --> 00:24:23,402 Vi ville lige give jer besked. 488 00:24:23,486 --> 00:24:26,655 Vi skal arbejde på jeres område og udspørge nogle vidner. 489 00:24:26,738 --> 00:24:28,198 Tak for advarslen. 490 00:24:30,826 --> 00:24:32,285 Ben og Angelas Bryllup. 491 00:24:32,369 --> 00:24:33,662 Hvad? Hortensiaer? 492 00:24:35,705 --> 00:24:37,082 Jeg elsker det! Hvad mener du? 493 00:24:37,165 --> 00:24:38,375 Ingen hortensiaer! 494 00:24:43,547 --> 00:24:44,756 Hvad sker der her? 495 00:24:44,840 --> 00:24:46,883 Det er Antonio Pope Fondens årlige indsamling. 496 00:24:47,175 --> 00:24:48,718 Det er Antonio selv. 497 00:24:48,802 --> 00:24:49,970 Han donerer en del. 498 00:24:50,053 --> 00:24:53,181 Han ejer en af de største rederier på Østkysten. 499 00:24:55,851 --> 00:24:58,311 HAVNEDIREKTØR GRIFFIN FUNDET DØD 500 00:25:00,397 --> 00:25:02,440 - Har du et problem? - Du sidder ved mit bord. 501 00:25:02,524 --> 00:25:04,109 Beklager. Jeg skulle se nogle blomster. 502 00:25:04,192 --> 00:25:06,611 Lad være med det. Og hold dig fra min computer. 503 00:25:06,695 --> 00:25:07,778 Det er et ømtåeligt emne. 504 00:25:07,862 --> 00:25:10,030 - Fint. Jeg logger ud. - Logger du ud? 505 00:25:10,531 --> 00:25:11,615 Tøs... 506 00:25:11,699 --> 00:25:13,033 Rør den ikke! 507 00:25:14,743 --> 00:25:17,204 - Ja, det gør ondt. - James. 508 00:25:17,913 --> 00:25:19,957 Manipulering af blødt væv. 509 00:25:20,040 --> 00:25:21,083 Trykpunkter. 510 00:25:21,917 --> 00:25:23,252 Ben, du kan da godt slippe fri. 511 00:25:23,335 --> 00:25:26,130 Hun har fat i min blindtarm. Hele siden er låst. 512 00:25:26,213 --> 00:25:28,174 Kan han slippe fri af den her? 513 00:25:28,883 --> 00:25:29,925 Den der er ikke sikker på. 514 00:25:31,552 --> 00:25:32,720 Det er pinligt, Ben. 515 00:25:32,803 --> 00:25:34,043 - Mand dig op. - Det er pinligt. 516 00:25:34,054 --> 00:25:35,973 - Jeg giver op! - Hvor sølle. 517 00:25:36,056 --> 00:25:38,017 Kriminalbetjent Payton. Atlanta. 518 00:25:38,100 --> 00:25:41,103 Vi er her i et par dage på opgave. 519 00:25:41,187 --> 00:25:42,988 - Min hat! - Kriminalbetjent Cruz. Manddrab. 520 00:25:45,065 --> 00:25:47,692 Og jeg er betjent Ben Barber. Hans partner. 521 00:25:47,775 --> 00:25:49,152 Nej. 522 00:25:49,235 --> 00:25:50,516 Jeg giver ikke hånden efter det. 523 00:25:51,112 --> 00:25:52,822 Kom, James. Vi må videre. 524 00:25:52,906 --> 00:25:55,158 Ellers er jeg nødt til at sætte hende på plads. 525 00:25:55,241 --> 00:25:57,827 Kom, James. Hun er for mærkelig. 526 00:25:57,911 --> 00:25:59,078 Hvad var hendes problem? 527 00:26:12,592 --> 00:26:15,386 Det er fedt, at du har brug for mig. 528 00:26:15,470 --> 00:26:17,055 Men jeg beklager også. 529 00:26:17,138 --> 00:26:18,539 For du måtte jo aflyse dine planer. 530 00:26:19,098 --> 00:26:20,141 Hvilke planer? 531 00:26:20,683 --> 00:26:22,852 - For min polterabend. - Jeg har intet planlagt. 532 00:26:22,936 --> 00:26:25,563 Ja, ja. Hold nu op med... 533 00:26:26,105 --> 00:26:29,107 Seriøst? Ingen planer? Intet? 534 00:26:30,275 --> 00:26:32,986 Jeg er slet ikke vild med strippere og det. 535 00:26:33,070 --> 00:26:35,531 Jeg vil ikke hjem til fru Hammer, dækket med glitter. 536 00:26:35,614 --> 00:26:36,657 Nej, nej. 537 00:26:37,366 --> 00:26:38,450 Men noget andet er, - 538 00:26:38,534 --> 00:26:40,410 - at Angela vil vide, hvem du tager med. 539 00:26:40,494 --> 00:26:44,581 Enten Nicki Minaj eller Patti LaBelle. 540 00:26:44,665 --> 00:26:46,542 Du forsinker noget, fordi du er bange. 541 00:26:46,625 --> 00:26:48,377 Det er det, du gør. 542 00:26:48,460 --> 00:26:51,088 Du holder fast i noget. Jeg ved, hvad det er. 543 00:26:51,171 --> 00:26:53,924 Du er bange for, at når Angela og jeg ridder mod solnedgangen, - 544 00:26:54,007 --> 00:26:56,552 - så vil du være helt alene. Men ro på, James. 545 00:26:56,635 --> 00:26:59,263 Du kan da bare ridde med os. 546 00:26:59,346 --> 00:27:00,430 Efter bryllupsrejsen. 547 00:27:00,514 --> 00:27:04,518 Der må du ikke være med. For der får Angela og jeg travlt. 548 00:27:04,643 --> 00:27:07,855 Hvis du siger det igen, så skyder jeg dig i ansigtet. 549 00:27:07,938 --> 00:27:09,730 Det er helt fint. 550 00:27:09,814 --> 00:27:11,649 Ved du hvorfor? Det er jo bare for sjov. 551 00:27:11,732 --> 00:27:12,775 Ikke sandt? 552 00:27:12,900 --> 00:27:14,986 Man skal altid være ærlig med sin partner. 553 00:27:15,069 --> 00:27:17,864 Sådan er det også for svogre. 554 00:27:19,615 --> 00:27:21,492 Hvem er det? 555 00:27:21,576 --> 00:27:22,660 Det er svogrene. 556 00:27:22,743 --> 00:27:24,620 Nej, det fungerer ikke. 557 00:27:24,704 --> 00:27:25,746 En mere. 558 00:27:25,830 --> 00:27:29,417 Ro på, alle sammen! Svogrene er her! 559 00:27:29,500 --> 00:27:31,669 Hvis du siger det igen, så skyder jeg dig. 560 00:27:31,752 --> 00:27:32,837 Men... 561 00:27:34,505 --> 00:27:35,631 Du... 562 00:27:36,215 --> 00:27:37,758 Okay. 563 00:27:42,722 --> 00:27:44,515 SVOGRENE! 564 00:27:46,350 --> 00:27:47,435 Du er sørme sjov. 565 00:27:47,518 --> 00:27:48,853 Det klinger. 566 00:27:57,527 --> 00:27:58,862 Okay. 567 00:28:00,363 --> 00:28:02,949 Hvordan vil du håndtere AJ? 568 00:28:03,033 --> 00:28:05,577 Flink betjent og slem betjent? Fangens dilemma? 569 00:28:05,702 --> 00:28:07,454 Lad de taktikker blive på politiskolen. 570 00:28:07,537 --> 00:28:10,415 Vi ser situationen og følger instinktet. 571 00:28:10,499 --> 00:28:12,375 - Mine instinkter. - Jeg synes nu, - 572 00:28:12,459 --> 00:28:13,779 - at vi bør bruge Reid -teknikken. 573 00:28:13,793 --> 00:28:14,878 Jeg har læst om den. 574 00:28:14,961 --> 00:28:17,797 Eller vi kan prøve "ti dog stille, Ben -teknikken". 575 00:28:17,881 --> 00:28:19,382 Vi kan bruge den hele dagen. 576 00:28:19,549 --> 00:28:20,634 AJ, åbn! 577 00:28:21,718 --> 00:28:22,886 Jeg kigger ind ad vinduerne. 578 00:28:30,392 --> 00:28:32,686 Det er politiet! Stop! 579 00:28:32,770 --> 00:28:34,980 James! Han løber! 580 00:28:35,064 --> 00:28:36,899 - Jeg løber efter! - Sig ikke... 581 00:28:37,983 --> 00:28:40,778 Jeg løber ham ned, James! 582 00:28:40,861 --> 00:28:43,197 - Stop! - Du behøver ikke sige det. 583 00:28:43,280 --> 00:28:45,658 - Stop! - Slap af! 584 00:28:45,741 --> 00:28:47,368 James! Jeg klarer den! 585 00:28:49,411 --> 00:28:50,663 Hvad sagde jeg? 586 00:28:52,456 --> 00:28:53,916 Det er politiet! 587 00:28:54,667 --> 00:28:56,168 Ikke så hurtig! 588 00:28:58,254 --> 00:28:59,338 Det er politiet! 589 00:28:59,588 --> 00:29:03,259 Stop! 590 00:29:04,426 --> 00:29:05,761 Det er politiet! 591 00:29:07,096 --> 00:29:08,639 Nybegynder... 592 00:29:13,935 --> 00:29:15,353 Nyd jeres grillfest! 593 00:29:15,436 --> 00:29:16,980 Væk! Jeg kan se dig! 594 00:29:26,156 --> 00:29:27,282 Du godeste. 595 00:29:27,699 --> 00:29:29,242 Det er politiet! 596 00:29:29,325 --> 00:29:30,952 For fanden da! Jeg skyder! 597 00:29:35,540 --> 00:29:37,625 AJ! Hop ikke... 598 00:29:39,711 --> 00:29:41,796 For fanden! AJ! 599 00:29:49,762 --> 00:29:51,263 Jeg har dig, AJ! 600 00:29:53,515 --> 00:29:54,641 Pokkers, jeg ramte ikke. 601 00:29:56,477 --> 00:29:58,228 Det går. Det ser ikke så slemt ud. 602 00:29:58,312 --> 00:30:00,022 AJ, stop så... 603 00:30:02,608 --> 00:30:03,692 AJ! 604 00:30:08,030 --> 00:30:10,782 Gå så ind! 605 00:30:13,994 --> 00:30:16,580 Stop! 606 00:30:18,790 --> 00:30:20,918 Stop! 607 00:30:21,585 --> 00:30:22,753 Pis! 608 00:30:24,379 --> 00:30:26,006 Sit! 609 00:30:28,467 --> 00:30:29,801 Det er politiet! 610 00:30:34,972 --> 00:30:36,140 Stop! For helvede! 611 00:30:41,354 --> 00:30:43,314 Pis! Lort! 612 00:30:44,816 --> 00:30:46,818 Væk med jer! 613 00:30:56,619 --> 00:30:58,037 AJ. 614 00:30:58,788 --> 00:30:59,914 Klarer du den? 615 00:30:59,997 --> 00:31:01,541 Jeg så dig slet ikke. 616 00:31:01,624 --> 00:31:05,127 Det er i orden. Det er min ven. Han klarer den. 617 00:31:05,211 --> 00:31:06,587 Vi leger bare. 618 00:31:06,671 --> 00:31:08,381 Hvad så, Bone Machine? Hvad løber du fra? 619 00:31:08,464 --> 00:31:09,882 Hvorfor jagter du mig? 620 00:31:09,966 --> 00:31:12,634 - Hvorfor løber du fra politiet? - Det vidste jeg ikke. 621 00:31:12,717 --> 00:31:14,970 Hørte du ikke: "Stop! Det er politiet"? 622 00:31:15,053 --> 00:31:16,334 Jeg fik ikke set et politiskilt. 623 00:31:16,388 --> 00:31:19,808 Jeg så bare to skumle mænd. 624 00:31:20,433 --> 00:31:23,687 Hvad prøver du at sige, AJ? 625 00:31:23,770 --> 00:31:25,105 - Glem det. - Sig det. 626 00:31:25,188 --> 00:31:27,023 Tag dig sammen, og sig det! 627 00:31:27,941 --> 00:31:30,235 Okay, I er sorte. 628 00:31:30,527 --> 00:31:33,613 Du løb, fordi vi er sorte? 629 00:31:34,030 --> 00:31:35,448 Se dig lige. 630 00:31:35,991 --> 00:31:38,201 Du ville løbe fra dig selv. 631 00:31:39,119 --> 00:31:41,413 Vi vil bare tale med dig, AJ. 632 00:31:41,496 --> 00:31:43,415 Dig og din søn - 633 00:31:43,498 --> 00:31:46,459 - burde skamme sig over at have skræmt mig! 634 00:31:46,543 --> 00:31:49,004 Kunne du ikke høre mig? Jeg løb uden mine løbesko... 635 00:31:49,087 --> 00:31:50,380 Hvad laver du, Ben? 636 00:31:50,463 --> 00:31:53,132 Jeg løb gennem gyder og folks huse! 637 00:31:53,215 --> 00:31:56,677 Gennem hønsegårde og hunde og lort. Uden løbesko! 638 00:31:56,760 --> 00:31:58,512 Se lige mit tøj. Jeg har ikke en anden. 639 00:31:59,305 --> 00:32:00,389 - Hvor er min hat? - Hov! 640 00:32:00,556 --> 00:32:03,058 - Hold dig nu fokuseret! - Okay. 641 00:32:03,184 --> 00:32:05,394 Lad mig vise dig, hvordan det skal gøres. 642 00:32:06,729 --> 00:32:07,813 Pokkers. 643 00:32:08,439 --> 00:32:09,523 AJ. 644 00:32:10,191 --> 00:32:12,359 Vi vil bare have - 645 00:32:12,485 --> 00:32:15,613 - en lille snak om Troy i Atlanta. 646 00:32:15,696 --> 00:32:16,780 Troy? Hvem? 647 00:32:17,948 --> 00:32:19,867 Du har krypteret noget for Troy. 648 00:32:20,242 --> 00:32:23,412 Det ringer ingen klokke. Jeg kender ingen Troy. 649 00:32:23,496 --> 00:32:25,998 - Nej? - Slet ikke. 650 00:32:26,081 --> 00:32:28,459 - Vi tager dig i arresten. - Helt ærligt? 651 00:32:28,542 --> 00:32:31,545 Måske kan det få tungen på gled omkring Troy, - 652 00:32:31,629 --> 00:32:32,922 - når du sidder inde. 653 00:32:33,005 --> 00:32:35,840 Det her er undertrykkelse. 654 00:32:35,924 --> 00:32:37,592 Få røven derind. 655 00:32:40,303 --> 00:32:42,013 Hvorfor ser du nervøs ud, AJ? 656 00:32:42,096 --> 00:32:43,306 Hvad er der med dine ben? 657 00:32:43,389 --> 00:32:44,474 Jeg har rastløse ben. 658 00:32:44,557 --> 00:32:46,184 Dine ben får ingen pause i arresten. 659 00:32:46,309 --> 00:32:48,853 De kommer faktisk på overarbejde, - 660 00:32:48,937 --> 00:32:51,105 - hvis de skal holde de sorte væk. 661 00:32:51,189 --> 00:32:53,066 Der er ingen opvarming for din røv. 662 00:32:53,983 --> 00:32:55,568 Slet ikke. 663 00:32:55,652 --> 00:32:58,863 Jeg er ingen forbryder. Det er ikke rimeligt! 664 00:32:58,988 --> 00:33:01,115 Ikke det? Sådan er verden, AJ. 665 00:33:01,199 --> 00:33:03,201 Verden er ikke rimelig. 666 00:33:03,284 --> 00:33:04,869 Man kan blive såret. 667 00:33:04,953 --> 00:33:07,622 Man kan blive gift uden at få en polterabend. 668 00:33:07,705 --> 00:33:09,066 - Sådan er den... - Skal du giftes? 669 00:33:09,165 --> 00:33:11,376 - Ja. - Tillykke. 670 00:33:11,501 --> 00:33:14,878 Ham her bliver min svoger. 671 00:33:15,003 --> 00:33:17,714 Din partner gifter sig med din søster. 672 00:33:17,840 --> 00:33:19,216 Han er ikke min partner. 673 00:33:19,341 --> 00:33:20,384 Det må være mærkeligt. 674 00:33:20,509 --> 00:33:22,219 Slet ikke. Det er magisk. 675 00:33:22,302 --> 00:33:23,387 Vi vil stå tættere sammen. 676 00:33:23,470 --> 00:33:24,555 - Ben. - Hvad? 677 00:33:24,638 --> 00:33:27,057 - Fokusér. - Gør jeg ikke det? 678 00:33:27,141 --> 00:33:28,225 Lad mig lige spørge dig. 679 00:33:28,308 --> 00:33:29,476 Ja? 680 00:33:29,560 --> 00:33:31,812 - Din tøs. Hans søster. - Ja. 681 00:33:31,895 --> 00:33:32,980 Er hun buttet? 682 00:33:34,356 --> 00:33:36,650 Forhåbentlig ikke en sur, skægget tvilling. 683 00:33:37,317 --> 00:33:38,652 Nej, de ligner ikke hinanden. 684 00:33:38,735 --> 00:33:40,028 Jeg mener bare, - 685 00:33:40,070 --> 00:33:42,865 - at det må være svært. Din søster bliver gift med din partner. 686 00:33:43,240 --> 00:33:45,409 Hvad med sex? Tænk over det. 687 00:33:45,534 --> 00:33:47,870 Din partner oppe i... 688 00:33:47,911 --> 00:33:50,080 - Nej, det er jeg ikke... - din søster. 689 00:33:50,205 --> 00:33:52,583 Det er ikke... Nej. 690 00:33:52,708 --> 00:33:55,168 - Ro på, AJ. - Jeg er liderlig. 691 00:33:56,878 --> 00:33:57,920 For fanden! 692 00:33:58,045 --> 00:34:00,047 - Det har jeg prøvet. - Du har brækket min næse. 693 00:34:01,716 --> 00:34:05,678 Det er et søgsmål! Nu er jeg en rig mand! 694 00:34:05,761 --> 00:34:07,013 Ingen penge i spjældet. 695 00:34:07,096 --> 00:34:08,556 - Nej. - Eller hvis man er død. 696 00:34:09,098 --> 00:34:11,767 - Vil du snakke? - Okay. 697 00:34:11,893 --> 00:34:14,937 Jeg har måske en nøgle 698 00:34:15,062 --> 00:34:16,731 - til nødsituationer. - "Måske"? 699 00:34:16,898 --> 00:34:19,567 Jeg har en. Men den er for farlig til at gå med. 700 00:34:20,276 --> 00:34:21,944 Den er i min ven Stevie B's pengeboks. 701 00:34:22,028 --> 00:34:23,112 Hvor er den? 702 00:34:24,071 --> 00:34:25,198 På hans diskotek. 703 00:34:25,698 --> 00:34:27,950 Jeg finder den, 704 00:34:28,034 --> 00:34:30,077 I ordner Troys computer, og så er vi venner. 705 00:34:30,119 --> 00:34:31,954 Hvad siger du? Det lyder godt. 706 00:34:40,086 --> 00:34:41,630 - Så du det? - Hvad? 707 00:34:41,713 --> 00:34:44,466 Han giver hånden eller krammer dem alle. 708 00:34:44,591 --> 00:34:46,301 - Candi! - Hej, skat. 709 00:34:46,426 --> 00:34:47,969 - Hvordan går det? - Fint. 710 00:34:48,094 --> 00:34:49,137 Det sædvanlige bord? 711 00:34:49,262 --> 00:34:53,642 Og sig til dem, at midnat kommer tidligt i dag. 712 00:34:53,767 --> 00:34:55,060 - Javel. - Okay. 713 00:35:03,735 --> 00:35:04,820 Jeg kender det udtryk. 714 00:35:04,903 --> 00:35:07,155 "Hvorfor har nørden alle de lækre damer?" 715 00:35:07,239 --> 00:35:10,826 Men Stevie B kommer her om en time. 716 00:35:10,909 --> 00:35:12,452 Du sagde, du ikke fik en polterabend. 717 00:35:12,494 --> 00:35:15,996 Nu er vi på diskotek. Med damer. 718 00:35:16,080 --> 00:35:19,333 Og vi er på politiarbejde. 719 00:35:19,416 --> 00:35:21,669 Vil I virkelig ligne strømere? 720 00:35:21,794 --> 00:35:23,587 - Det kan skræmme ham væk. - Hør her. 721 00:35:23,671 --> 00:35:25,673 Jeg vil ikke være enig med AJ, men han siger noget. 722 00:35:25,798 --> 00:35:26,841 Slap lidt af. 723 00:35:26,966 --> 00:35:28,092 Ja! 724 00:35:28,801 --> 00:35:29,844 Hvor skal du hen? 725 00:35:29,969 --> 00:35:32,012 Jeg finder nogle drinks. Ro på. 726 00:35:32,138 --> 00:35:33,264 Hvad er der med dig? 727 00:35:33,347 --> 00:35:35,182 Hvis han vil hente drinks, så lad ham. 728 00:35:35,307 --> 00:35:36,934 Du bliver snydt som en nybegynder. 729 00:35:37,017 --> 00:35:38,519 Det din skyld, hvis vi mister ham. 730 00:35:38,644 --> 00:35:40,688 Det ved jeg da godt. 731 00:35:40,813 --> 00:35:42,022 Her er planen. 732 00:35:42,148 --> 00:35:44,358 Vi venter her, indtil vennen kommer. 733 00:35:44,483 --> 00:35:47,528 Vi lader, som om det er en polterabend. Får ham stil at slappe af. 734 00:35:47,653 --> 00:35:49,780 Vi får informationen, og så smutter vi. 735 00:35:49,864 --> 00:35:52,533 - Nøgleordene er "lader, som om"! - Er det din plan? 736 00:35:52,658 --> 00:35:53,993 Sådan gør jeg! 737 00:35:54,869 --> 00:35:57,287 Det er min polterabend! 738 00:36:10,133 --> 00:36:12,677 Jeg fik ham! 739 00:36:12,719 --> 00:36:14,053 Igen! 740 00:36:14,512 --> 00:36:17,807 Igen! 741 00:36:25,732 --> 00:36:26,900 Vent lige. 742 00:36:26,983 --> 00:36:28,359 Hvad sker der, Sorte Hammer? 743 00:36:28,401 --> 00:36:29,527 RøvSnude! 744 00:36:29,652 --> 00:36:30,737 - Du! - Hvad? 745 00:36:30,820 --> 00:36:32,238 - Hvad laver du? - Jeg skyper 746 00:36:32,363 --> 00:36:34,741 - med resten af min polterabend! - Kom ned fra bordet! 747 00:36:35,033 --> 00:36:36,201 Jeg lader, som om! 748 00:36:37,242 --> 00:36:39,912 Du skal møde mine nye pigevenner. 749 00:36:39,995 --> 00:36:44,082 De elsker at feste, men de er ikke prostituerede. 750 00:36:44,166 --> 00:36:45,501 Det er hans polterabend. 751 00:36:45,584 --> 00:36:46,877 Det bliver vildt. 752 00:36:47,002 --> 00:36:48,253 Det er for meget, tøser. 753 00:36:48,378 --> 00:36:49,505 Hænderne væk. 754 00:36:49,588 --> 00:36:51,089 Ben, tag et billede. 755 00:36:51,215 --> 00:36:52,883 Okay. En, to... 756 00:36:53,008 --> 00:36:54,760 Jeg kan ikke trække vejret. 757 00:36:54,927 --> 00:36:56,053 Sådan. 758 00:37:00,516 --> 00:37:01,600 Kom du bare ind. 759 00:37:02,893 --> 00:37:04,937 Angela er en stærk kvinde. 760 00:37:05,020 --> 00:37:07,773 Hun skal ikke få noget, der er tøset eller i dårlig stil. 761 00:37:07,898 --> 00:37:11,360 Ingen information er sikker, før AJ gør den sikker. 762 00:37:12,945 --> 00:37:14,279 - AJ. - Hov. 763 00:37:14,404 --> 00:37:16,365 Hvor er Stevie B? Vi skal finde ham! 764 00:37:16,448 --> 00:37:19,033 - Du ødelægger mit tøj. - Jeg er træt af at vente. 765 00:37:19,116 --> 00:37:21,118 Vi skal holde tale for gommen! 766 00:37:21,202 --> 00:37:22,703 Tale! 767 00:37:22,787 --> 00:37:24,455 Tale! 768 00:37:24,580 --> 00:37:26,541 Er det så hårdt at sige noget pænt om mig? 769 00:37:27,750 --> 00:37:29,210 - En skåltale? - Ja! 770 00:37:29,293 --> 00:37:31,796 - Giv mig min vand. - Her! 771 00:37:31,879 --> 00:37:33,631 Det har jeg aldrig fået ham til før. 772 00:37:33,756 --> 00:37:35,800 Lad os høre det! 773 00:37:35,925 --> 00:37:38,970 - For min svoger, Benjamin Barber. - Det er mig. 774 00:37:39,095 --> 00:37:40,638 Han er 1,65 høj. 775 00:37:41,597 --> 00:37:42,807 Han skal ægte min søster. 776 00:37:42,890 --> 00:37:44,725 Han er lige blevet færdig på politiskolen. 777 00:37:44,809 --> 00:37:46,310 Det er jo bare fakta. 778 00:37:46,435 --> 00:37:49,438 - Kom med noget fra hjertet! - Det er alt, jeg har. 779 00:37:49,480 --> 00:37:50,815 Vi skal noget andet her... 780 00:37:50,940 --> 00:37:52,775 Ved I, hvad klokken er? 781 00:37:53,234 --> 00:37:56,988 - Midnat! - Midnat! 782 00:37:58,446 --> 00:38:00,157 Polterabend! 783 00:38:09,666 --> 00:38:11,251 - Hvad? - Han er væk! 784 00:38:12,961 --> 00:38:14,004 Undskyld mig. 785 00:38:14,504 --> 00:38:15,630 Pis! 786 00:38:16,214 --> 00:38:17,841 Jeg betaler tilbage! Det lover jeg! 787 00:38:19,301 --> 00:38:20,677 Rolig! 788 00:38:21,970 --> 00:38:23,054 Pistol! 789 00:38:30,353 --> 00:38:31,480 Rør dig ikke! 790 00:38:34,357 --> 00:38:35,525 Læg jer ned! 791 00:38:35,567 --> 00:38:36,693 Ned! 792 00:38:36,985 --> 00:38:39,195 Op og stå, AJ! Kom så! 793 00:38:46,702 --> 00:38:48,370 Hver gang vi er på diskotek, 794 00:38:48,496 --> 00:38:50,706 - så får jeg altid ballade. - Det er nok jakken... 795 00:38:50,831 --> 00:38:53,375 Det er en FN 5,7. En seriøs pistol! 796 00:38:53,501 --> 00:38:54,862 - Jeg holder ham nede. - Ikke nu. 797 00:38:55,836 --> 00:38:56,879 Der er for mange folk. 798 00:38:57,004 --> 00:38:58,547 Jeg sagde nej! 799 00:38:58,589 --> 00:39:00,382 13, 14... 800 00:39:00,508 --> 00:39:02,149 - Hvorfor tæller du? - Han er løbet tør! 801 00:39:09,350 --> 00:39:10,431 Hold jer nede, alle sammen! 802 00:39:10,518 --> 00:39:12,019 Ned! 803 00:39:13,687 --> 00:39:14,730 AJ. 804 00:39:20,193 --> 00:39:21,236 Hvad? 805 00:39:21,736 --> 00:39:22,862 Han er væk. 806 00:39:26,199 --> 00:39:27,575 Hej. 807 00:39:27,617 --> 00:39:30,078 Der var ingen nøgle i pengeskabet. 808 00:39:30,578 --> 00:39:32,205 AJ snød os. 809 00:39:33,540 --> 00:39:34,749 Klarer du den? 810 00:39:35,416 --> 00:39:37,752 Nej. 811 00:39:37,877 --> 00:39:39,212 Lad mig spørge dig om noget. 812 00:39:39,879 --> 00:39:41,280 Du er måske ikke egnet til det her. 813 00:39:41,381 --> 00:39:43,258 Det var en erklæring, ikke et spørgsmål. 814 00:39:43,383 --> 00:39:45,969 Du morede dig så meget til din polterabend, - 815 00:39:46,094 --> 00:39:47,220 - at du slet ikke var klar. 816 00:39:47,262 --> 00:39:49,430 Lad ikke, som om jeg gerne ville på diskotek, - 817 00:39:49,556 --> 00:39:52,225 - danse på borde og danse med lækre damer. 818 00:39:53,143 --> 00:39:55,061 Det lød lidt forkert. Jeg prøver igen. 819 00:40:03,443 --> 00:40:04,611 Du godeste. 820 00:40:04,736 --> 00:40:06,977 - Betjent om dagen, fræk om aftenen. - Hvad er det her? 821 00:40:07,072 --> 00:40:09,575 Det er i hvert fald ikke pilates. 822 00:40:09,616 --> 00:40:11,160 Dit tøj ligner noget juks. 823 00:40:12,161 --> 00:40:13,287 Hvad er der sket? 824 00:40:13,328 --> 00:40:17,458 En gerningsmand. Professionel. Skød direkte efter AJ. 825 00:40:17,499 --> 00:40:18,625 Hvem fanden er AJ? 826 00:40:18,750 --> 00:40:21,128 AJ er hackeren, som vi skulle udspørge. 827 00:40:21,170 --> 00:40:23,464 I mener, at det er banderelateret. 828 00:40:23,505 --> 00:40:24,798 Men det lyder som vrøvl. 829 00:40:24,923 --> 00:40:26,508 Er du bandeekspert? 830 00:40:26,633 --> 00:40:28,302 Nej, men jeg kender vrøvl. 831 00:40:28,343 --> 00:40:30,304 Hvordan fik han pistolen ind? 832 00:40:30,345 --> 00:40:31,472 Den var keramisk. 833 00:40:32,139 --> 00:40:34,475 Eller plastik. Det var en FN 5,7. 834 00:40:35,267 --> 00:40:37,478 Den er ikke -detekterbar. Den er i mit computerspil. 835 00:40:37,603 --> 00:40:40,855 Hvis man får fat i den, så er spillet slut. 836 00:40:41,272 --> 00:40:42,857 Sådan fik han pistolen ind. 837 00:40:44,609 --> 00:40:46,110 Jeg arbejder på en sag, - 838 00:40:46,152 --> 00:40:49,447 - hvor der blev smuglet ind pistol. 839 00:40:50,031 --> 00:40:54,494 Og mærkerne på projektilet passede til en FN 5,7. 840 00:40:54,535 --> 00:40:56,537 Samme stil. Det kan være den samme. 841 00:40:56,662 --> 00:40:58,289 - Hvem blev skudt? - Havnedirektøren. 842 00:40:59,624 --> 00:41:01,625 - De kan være forbundet. - De kan være forbundet. 843 00:41:03,377 --> 00:41:05,171 Det er som at se væddere parre sig. 844 00:41:05,296 --> 00:41:08,341 Hvorfor hyre en professionel lejemorder - 845 00:41:08,466 --> 00:41:12,178 - for at dræbe en computerfyr for en pusher i Atlanta? 846 00:41:12,303 --> 00:41:13,346 Fordi han er irriterende. 847 00:41:13,471 --> 00:41:16,057 Hvis det var sandt, så var du død for længst. 848 00:41:16,182 --> 00:41:17,225 Jeg brainstormer. 849 00:41:17,350 --> 00:41:18,643 Men det ville han ikke. 850 00:41:18,684 --> 00:41:22,729 Ham, der skød havnedirektøren, er den samme, der ville dræbe hackeren. 851 00:41:22,854 --> 00:41:24,856 Måske har han gang i noget større. 852 00:41:26,024 --> 00:41:27,067 Ved du hvad? 853 00:41:27,192 --> 00:41:28,860 Hun bør være din ledsager til brylluppet. 854 00:41:28,985 --> 00:41:30,654 Ved du hvad? Du bør stige ind i bilen. 855 00:41:30,695 --> 00:41:32,531 - Du skal have nogen med. - Ind i bilen. 856 00:41:32,656 --> 00:41:34,741 Skal der bare være en tom tallerken? Jeg smutter. 857 00:41:34,866 --> 00:41:37,202 Nu må det holde op. Al den mangel på respekt. 858 00:41:37,244 --> 00:41:41,039 Det sjove er... Det var mig, der opdagede plastikpistolen. 859 00:41:41,081 --> 00:41:42,582 Men det siger du ikke noget om. 860 00:41:42,707 --> 00:41:44,042 En professionel lejemorder. 861 00:41:44,084 --> 00:41:45,252 Et diskotek med mange vidner. 862 00:41:45,377 --> 00:41:46,753 - Og jeg kører. - Nej. 863 00:41:46,878 --> 00:41:49,256 Jeg sidder i føresæddet, så jeg kører. 864 00:41:49,381 --> 00:41:50,507 Giv mig nøglerne. 865 00:41:50,549 --> 00:41:52,008 Hvorfor lugter bilen af toasts? 866 00:41:52,050 --> 00:41:53,718 Fordi her stinker. 867 00:41:53,760 --> 00:41:54,886 Og det er ikke toast. 868 00:41:55,011 --> 00:41:56,388 Ben, ud af bilen! 869 00:41:56,513 --> 00:41:58,682 Hold da fra mig! 870 00:42:13,028 --> 00:42:14,864 Klarer I den? 871 00:42:20,286 --> 00:42:22,746 Har du nogen anelse om, hvad forsikringen siger? 872 00:42:22,788 --> 00:42:24,623 Det er den anden bil, der er eksploderet! 873 00:42:24,748 --> 00:42:25,875 Forsikringen går amok! 874 00:42:25,916 --> 00:42:27,084 HAVNEDIREKTØR MYRDET 875 00:42:27,126 --> 00:42:28,526 Politiet har endnu ingen mistænkt - 876 00:42:28,544 --> 00:42:30,921 - for det chokerende mord på Douglas Griffin. 877 00:42:30,963 --> 00:42:32,631 Selvom efterforskningen fortsætter, - 878 00:42:32,756 --> 00:42:35,759 - har byrådet ikke spildt tiden og allerede fundet Charles Nuñez. 879 00:42:35,885 --> 00:42:38,095 Jeg vil fortsætte min forgængers mission. 880 00:42:38,137 --> 00:42:41,098 Jeg vil fjerne korruption og rydde op på havnen. 881 00:42:41,140 --> 00:42:42,932 Koste, hvad det koste vil! 882 00:42:44,476 --> 00:42:45,768 Han er ikke hjemme. 883 00:42:45,810 --> 00:42:48,771 Han tager ikke hjem. Han er eftersøgt. 884 00:42:48,897 --> 00:42:50,940 Dem, der er efter AJ, vil dræbe ham. 885 00:42:51,065 --> 00:42:52,346 Også selvom I ryger med i købet. 886 00:42:53,735 --> 00:42:54,903 Venner... 887 00:42:56,112 --> 00:42:57,447 Jeg er lidt skuffet. 888 00:42:57,489 --> 00:43:00,283 Siden I har været her, har der væres skyderi i byen, - 889 00:43:00,325 --> 00:43:04,579 - omkring 20 ulovlige indtrængninger i Little Havana, - 890 00:43:05,163 --> 00:43:06,581 - og en bil eksploderede! 891 00:43:06,664 --> 00:43:07,957 Vi har ikke plantet bomben. 892 00:43:08,082 --> 00:43:10,001 Nej, men vi gjorde de andre ting. 893 00:43:10,126 --> 00:43:14,172 Jeg har talt med Atlantas politileder, og han vil gerne have jer hjem igen. 894 00:43:15,131 --> 00:43:16,925 God tur. 895 00:43:17,425 --> 00:43:20,011 God tur, min bare. Vi går ingen steder. 896 00:43:21,262 --> 00:43:22,971 - Tag telefonen. - Det er ikke min. 897 00:43:23,096 --> 00:43:26,016 - Den er i din lomme. - Jeg har ingen... 898 00:43:26,141 --> 00:43:27,434 Jeg har en telefon i lommen. 899 00:43:28,310 --> 00:43:29,353 Det er AJ's telefon. 900 00:43:29,478 --> 00:43:30,979 Han fik ikke sin telefon tilbage. 901 00:43:31,104 --> 00:43:33,315 Telefonen har ringet i flere timer. 902 00:43:33,357 --> 00:43:37,319 Der er beskeder fra Tasha, Bree, Colette... 903 00:43:37,361 --> 00:43:39,112 AJ er godt nok løs på tråden. 904 00:43:39,154 --> 00:43:40,656 Jeg ringer til Tasha lige nu. 905 00:43:40,781 --> 00:43:43,325 Nej, det er mistænkeligt. Led efter et arbejdsnummer. 906 00:43:45,494 --> 00:43:47,496 - "Tasha, arbejde." Godt tænkt, James. - Ja. 907 00:43:47,621 --> 00:43:49,289 - Jeg siger det bare. - Det behøver du ikke. 908 00:43:49,331 --> 00:43:50,833 - Men det var godt tænkt. - Ring nu. 909 00:43:50,958 --> 00:43:53,836 Ved du, hvad dit problem er? Du tror, du er sød. Men, nej, - 910 00:43:53,961 --> 00:43:55,003 - du er grim. 911 00:43:55,796 --> 00:43:57,297 Og du har maskuline hænder. 912 00:43:59,800 --> 00:44:02,344 Strandmisserne i South Beach. Åben syv dage om ugen. 913 00:44:03,636 --> 00:44:04,971 Vi må vist besøge Tasha. 914 00:44:05,012 --> 00:44:07,473 Jeg tager den her fra bilen til min sprængstofsekspert. 915 00:44:07,515 --> 00:44:08,891 Måske ved han mere. 916 00:44:10,309 --> 00:44:12,186 Det er alt, der er tilbage af den. 917 00:44:12,228 --> 00:44:14,397 - De fik dig. - Vi har brug for en ny bil. 918 00:44:15,022 --> 00:44:16,858 Det kan jeg hælpe med. 919 00:44:18,025 --> 00:44:19,193 Jeg må jeg fortælle Angela. 920 00:44:19,235 --> 00:44:22,029 Fortæl ikke, hvad vi kører i. Jeg føler mig som en pusher. 921 00:44:22,155 --> 00:44:24,198 Det var en bedste bil, der var konfiskeret. 922 00:44:24,365 --> 00:44:25,491 Hallo? 923 00:44:25,533 --> 00:44:27,034 - Hej, skat. - Hej. 924 00:44:27,076 --> 00:44:29,036 - Gæt, hvad jeg kalder James og jeg? - Hvad? 925 00:44:29,162 --> 00:44:31,205 - Nej... - Svogrene! 926 00:44:31,330 --> 00:44:33,040 - Hvor godt! - Hold op med det. 927 00:44:33,082 --> 00:44:36,669 Jeg skal ikke være bekymret for, om I når hjem til på lørdag, vel? 928 00:44:36,711 --> 00:44:37,879 Jeg kommer hjem til brylluppet. 929 00:44:37,920 --> 00:44:39,046 Gør du tingene klar? 930 00:44:39,088 --> 00:44:42,300 Jeg har fundet et spor, så vi har snart løst den. 931 00:44:42,383 --> 00:44:43,717 Gør det. 932 00:44:43,800 --> 00:44:45,760 Alt er i orden herhjemme. Vi har styr på det. 933 00:44:45,969 --> 00:44:47,721 "Vi"? Er Cori der? 934 00:44:47,804 --> 00:44:49,055 Er det Ben? Giv mig røret. 935 00:44:49,139 --> 00:44:50,432 - Nej, lad være... - Hej, Ben! 936 00:44:50,557 --> 00:44:54,811 Hvilken mand smutter en uge før brylluppet? 937 00:44:54,895 --> 00:44:56,730 - En kriminalbetjent! - Det er du jo ikke. 938 00:44:56,813 --> 00:44:58,064 Jeg vil ikke råbe ad dig nu. 939 00:44:58,148 --> 00:45:00,567 Ved du hvad? Du skal respektere mine valg, Cori. 940 00:45:00,650 --> 00:45:01,902 Du skal respektere mig. 941 00:45:01,985 --> 00:45:04,154 Hvorfor skal du altid lave om på det? 942 00:45:04,237 --> 00:45:06,823 Fordi dine valg er skidedårlige! 943 00:45:06,907 --> 00:45:08,492 - De er ikke... - Jo, Ben. 944 00:45:08,575 --> 00:45:10,911 Og derfor har jeg lagt min dreambook på Pinterest. 945 00:45:10,952 --> 00:45:12,913 - Nu kan du se... - Pinterest den her! Farvel. 946 00:45:14,247 --> 00:45:15,332 Cori? 947 00:45:16,249 --> 00:45:17,334 Cori? 948 00:45:17,459 --> 00:45:20,128 Hun lagde sgu på! 949 00:45:24,006 --> 00:45:25,687 - Ved du, hvad dit problem er? - Hvad nu? 950 00:45:25,758 --> 00:45:27,259 Du kan ikke bevare fokus. 951 00:45:27,343 --> 00:45:28,761 Jeg har en mindre krise. 952 00:45:28,844 --> 00:45:30,763 Det ville være rart, hvis min bror kunne hjælpe. 953 00:45:30,846 --> 00:45:32,431 Du har ingen bror. 954 00:45:32,515 --> 00:45:34,934 Hvad kalder man ham, der skal gifte sig med ens søster? 955 00:45:35,017 --> 00:45:36,602 Ikke min bror. 956 00:45:36,685 --> 00:45:38,354 Det ville være incest og ulækkert. 957 00:45:38,437 --> 00:45:39,522 Nu fordrejer du ordene. 958 00:45:39,605 --> 00:45:41,774 Det gør du, fordi du ikke kan elske. 959 00:45:41,857 --> 00:45:42,942 Det er dit problem. 960 00:45:43,025 --> 00:45:44,610 Jeg kan bevise det. Lad mig styre det. 961 00:45:44,652 --> 00:45:46,333 - Jeg kan være kriminalbetjent. - Nej da. 962 00:45:46,445 --> 00:45:47,613 Hvorfor? 963 00:45:47,655 --> 00:45:49,865 Hun vil sikkert ikke tale offentligt. 964 00:45:49,949 --> 00:45:52,451 Det er ikke godt, hvis du går amok, - 965 00:45:52,535 --> 00:45:53,619 - eller skyder hende. 966 00:45:53,702 --> 00:45:55,121 Lad nu fortiden ligge. 967 00:45:55,162 --> 00:45:56,288 Du kan ikke engang klare Cori! 968 00:45:56,330 --> 00:45:57,623 Hun er ikke relevant. 969 00:45:57,706 --> 00:45:59,667 Hun er djævlen i kvindeskikkelse. 970 00:45:59,792 --> 00:46:01,961 Jeg styrer showet, for jeg kriminalbetjenten. 971 00:46:02,128 --> 00:46:03,295 Fint nok. 972 00:46:03,671 --> 00:46:05,964 Du opfører dig som et barn. 973 00:46:06,631 --> 00:46:08,299 Du godeste. 974 00:46:08,341 --> 00:46:10,301 - Har du set det? - Ja. 975 00:46:10,385 --> 00:46:12,846 Det er en Costco for supermodeler. 976 00:46:12,971 --> 00:46:15,181 Se! Hun ligner en delfin. 977 00:46:15,306 --> 00:46:16,641 - Fokusér! - Det gør jeg. 978 00:46:16,724 --> 00:46:19,227 Og på samme tid gør jeg ikke. 979 00:46:21,062 --> 00:46:22,355 Hejsa. 980 00:46:23,231 --> 00:46:25,066 - Kan jeg hælpe jer? - Ja. 981 00:46:25,692 --> 00:46:26,860 Hvor er Tasha? 982 00:46:27,694 --> 00:46:30,155 Et øjeblik. Jeg kalder på hende. 983 00:46:30,196 --> 00:46:31,322 - Tasha? - Ja? 984 00:46:31,406 --> 00:46:32,991 Her er to betjente. 985 00:46:33,032 --> 00:46:34,576 - Okay. - Tak. 986 00:46:34,659 --> 00:46:35,827 Vil I have en flaske vand? 987 00:46:35,910 --> 00:46:38,413 Nej tak. Jeg skal giftes. 988 00:46:39,205 --> 00:46:41,249 Jeg er forlovet... 989 00:46:41,332 --> 00:46:43,253 - Det var ikke spørgsmålet. - Jeg siger det bare. 990 00:46:43,334 --> 00:46:46,837 Fisken må ikke lægges i vand, hvis den ikke må svømme. 991 00:46:46,879 --> 00:46:49,590 Jeg ved ikke, hvor han er. Jeg vil alligevel ikke sige noget. 992 00:46:49,923 --> 00:46:51,842 Kun hvis du vil se ham i live. 993 00:46:52,509 --> 00:46:55,012 AJ er i problemer, og vi vil hjælpe. 994 00:46:55,095 --> 00:46:57,681 - Hvorfor skal jeg tro på jer? - Jeg laver ikke sjov. 995 00:46:57,723 --> 00:46:59,764 - Tror du, jeg vil sige noget? - Det garanterer jeg. 996 00:46:59,850 --> 00:47:02,186 - Jeg garanterer det... - Nej. 997 00:47:02,269 --> 00:47:03,353 Det er lidt for meget. 998 00:47:03,437 --> 00:47:04,605 Tasha... 999 00:47:05,606 --> 00:47:08,025 James forstår dig ikke, men det gør jeg. 1000 00:47:08,108 --> 00:47:09,860 AJ og dig har noget, - 1001 00:47:09,943 --> 00:47:11,945 - og det vil du ære. 1002 00:47:12,029 --> 00:47:13,280 Ikke sandt, James? 1003 00:47:13,363 --> 00:47:16,408 Mit spørgsmål er, - 1004 00:47:17,117 --> 00:47:18,786 - om han også ærer dig, Tasha? 1005 00:47:18,869 --> 00:47:21,538 For da jeg kiggede i hans telefon... Jeg lyver ikke. 1006 00:47:21,622 --> 00:47:24,541 Jeg var overrasket over kontakterne. 1007 00:47:24,625 --> 00:47:25,917 Især favoritterne. 1008 00:47:26,042 --> 00:47:28,377 For det første navn var Colette. 1009 00:47:28,419 --> 00:47:31,214 "Hvem er Colette?" Eller endnu vigtere: "Hvad med ringetonen?" 1010 00:47:31,255 --> 00:47:32,632 Jeg afspillede den... 1011 00:47:36,052 --> 00:47:37,970 Jeg ved ikke med dig, men den var overraskende. 1012 00:47:38,054 --> 00:47:40,598 Den er ret pervers. Hvad handler det om? 1013 00:47:40,723 --> 00:47:43,893 Jeg tænkte, at det måske var den eneste. Men under den er der Bree. 1014 00:47:43,935 --> 00:47:46,437 - Bree? - Hvem er det? Hvilken ringetone? 1015 00:47:46,562 --> 00:47:47,772 Jeg afspillede den. 1016 00:47:50,441 --> 00:47:51,567 Hørte du det, James? 1017 00:47:51,609 --> 00:47:53,069 Lad mig se. 1018 00:47:53,152 --> 00:47:54,946 Ja, der bliver slikket. 1019 00:47:55,071 --> 00:47:56,712 - Lidt direkte, James... - Det er sandt. 1020 00:47:56,739 --> 00:47:58,407 Se bort fra det. 1021 00:47:59,075 --> 00:48:00,910 Og så tænkte jeg på dig. 1022 00:48:00,952 --> 00:48:02,787 Du er den vigtigste. Det troede jeg. 1023 00:48:03,121 --> 00:48:05,081 Men så ser jeg dit navn i bunden. 1024 00:48:05,414 --> 00:48:07,415 "Måske er den bedste gemt til sidst?" 1025 00:48:07,457 --> 00:48:09,960 Og jeg afspillede din ringetone. Nu bliver det trist. 1026 00:48:13,421 --> 00:48:14,923 Det der er Apples ringetone. 1027 00:48:17,259 --> 00:48:20,470 Den er standarden. Den er gratis. 1028 00:48:20,971 --> 00:48:23,140 Og ham vil du ære? 1029 00:48:23,265 --> 00:48:24,933 "Hr. Standard Ringetone For Min Dame"? 1030 00:48:25,809 --> 00:48:27,352 Jeg spørger bare. 1031 00:48:27,435 --> 00:48:29,771 Sådan taler man med en dame. 1032 00:48:29,813 --> 00:48:31,439 Jeg fik fat i AJs andet nummer. 1033 00:48:31,523 --> 00:48:32,858 Og så... 1034 00:48:33,483 --> 00:48:35,527 Hvornår er vi begyndt på det? 1035 00:48:35,610 --> 00:48:36,778 Maya, hvad har du til os? 1036 00:48:36,820 --> 00:48:38,780 Alonso kigger på sprængstoffet. 1037 00:48:38,822 --> 00:48:40,449 Det er i hvert fald ikke fra USA. 1038 00:48:40,490 --> 00:48:43,702 - Vi har AJ's nummer. - Ben fik AJ's nummer. 1039 00:48:43,785 --> 00:48:45,954 Hans pige siger, han stjal penge. 1040 00:48:45,996 --> 00:48:47,121 Sig til, når I finder ham. 1041 00:48:47,163 --> 00:48:48,789 - Champagne? - Den napper jeg. 1042 00:48:49,123 --> 00:48:50,291 Hvad laver du? 1043 00:48:51,000 --> 00:48:52,793 Hvorfor er det så svært at sige "vi"? 1044 00:48:52,877 --> 00:48:55,713 - Hvad er der galt med dig? - Hvad med dig? 1045 00:48:55,796 --> 00:48:58,132 Har du allerede gemt hendes nummer? 1046 00:48:58,174 --> 00:49:00,801 - Med en smiley? - Kom så. 1047 00:49:00,843 --> 00:49:03,971 En smiley med tungen ude? Er du der nu? 1048 00:49:04,013 --> 00:49:06,307 Ved du, hvorfor Tasha gav os nummeret? 1049 00:49:06,348 --> 00:49:07,641 Fordi jeg har tække. 1050 00:49:07,683 --> 00:49:09,477 Det er det, jeg siger. Vær åben. 1051 00:49:09,560 --> 00:49:11,353 Og lad mig sige noget, James. 1052 00:49:11,479 --> 00:49:13,814 Det er vigtigere end at være fokuseret. 1053 00:49:13,856 --> 00:49:15,524 Stop lige og hør. 1054 00:49:15,649 --> 00:49:17,151 Vi har et nyt fokus. 1055 00:49:17,193 --> 00:49:20,654 Jeg håndtere menneskedele. Mænd og kvinder. 1056 00:49:20,696 --> 00:49:22,323 Vil du håndtere de mandlige dele? 1057 00:49:22,406 --> 00:49:23,926 - Det sagde jeg ikke. - Det gjorde du jo. 1058 00:49:23,991 --> 00:49:25,159 Du drejer ordene. 1059 00:49:30,163 --> 00:49:31,581 - Hallo? - Ben Barber her. 1060 00:49:31,998 --> 00:49:33,082 Hvor har du det nummer fra? 1061 00:49:33,166 --> 00:49:35,335 Det kaldes for næste niveau politiarbejde. 1062 00:49:35,376 --> 00:49:36,503 Giv mig den. 1063 00:49:36,586 --> 00:49:39,005 AJ, din kæreste fortalte os om pengene, du stjal. 1064 00:49:39,547 --> 00:49:40,673 Jeg har ikke stjålet penge. 1065 00:49:40,757 --> 00:49:41,841 Vær åben. 1066 00:49:41,925 --> 00:49:44,052 Kom til os. Vi kan beskytte dig. 1067 00:49:44,177 --> 00:49:45,678 I kan have været med i mordforsøget. 1068 00:49:45,720 --> 00:49:48,681 Hvis jeg ville kringle dig, så var du allerede død. 1069 00:49:48,723 --> 00:49:51,184 Du må forstå, at der er seriøse spillere efter dig. 1070 00:49:51,226 --> 00:49:53,436 Den slags, som du ikke kan klare. 1071 00:49:53,853 --> 00:49:55,730 Hvis jeg lægger på, så er du død inden et døgn. 1072 00:49:56,189 --> 00:49:59,025 Se dig omkring. Vi er dine eneste venner. 1073 00:49:59,067 --> 00:50:01,861 Jeg er træt af at tale til dit døve øre. 1074 00:50:02,195 --> 00:50:04,072 - Her. - Vent, vent. 1075 00:50:04,405 --> 00:50:05,865 - Hallo? - Hallo? Hallo? 1076 00:50:05,907 --> 00:50:07,367 - Hallo? - Hallo. 1077 00:50:07,408 --> 00:50:09,076 - Hvad sker der? - Ben Barber igen. 1078 00:50:09,201 --> 00:50:12,955 Jeg skriver adressen til jer. Kun jer, ellers smutter jeg. 1079 00:50:14,706 --> 00:50:17,251 - Hvad var det? - Det virkede. 1080 00:50:17,709 --> 00:50:20,629 Nørden stjæler mine penge, afslører mit arbejde, - 1081 00:50:20,712 --> 00:50:22,089 - og han lever stadig? 1082 00:50:22,214 --> 00:50:23,549 Mine bedste mænd er i gang. 1083 00:50:23,590 --> 00:50:24,716 Det håber jeg. 1084 00:50:24,800 --> 00:50:26,927 Forhandlere over hele kloden håber det. 1085 00:50:27,052 --> 00:50:29,138 - Det er forstået. - Det tror jeg ikke. 1086 00:50:29,221 --> 00:50:32,266 Vi er sårbare. Jeg er udsat. 1087 00:50:33,058 --> 00:50:34,434 Dræb ham. 1088 00:50:34,560 --> 00:50:35,769 Javel. 1089 00:50:36,937 --> 00:50:38,063 Hvad med betalingen? 1090 00:50:38,105 --> 00:50:40,440 Blev den modtaget, eller blev den også stjålet? 1091 00:50:40,566 --> 00:50:42,443 Den nye direktør har bekræftet det. 1092 00:50:42,568 --> 00:50:46,155 Det er en god ting. Nu bliver det bedre. 1093 00:50:46,905 --> 00:50:48,739 Smut så. Jeg er sent på den. 1094 00:51:01,961 --> 00:51:03,212 Her er den. 1095 00:51:03,296 --> 00:51:05,131 GÅ MOD LIVREDDEREN 1096 00:51:05,214 --> 00:51:06,716 - Husk nu, hvad jeg sagde. - Ja. 1097 00:51:06,799 --> 00:51:08,593 Et øje på ham, og et andet holder øje. 1098 00:51:15,308 --> 00:51:16,809 Det kan jeg ikke. Vis mig hvordan. 1099 00:51:16,934 --> 00:51:18,060 Du er ikke en øgle. 1100 00:51:18,144 --> 00:51:20,229 - Hold nu bare øje. - Så sig det sådan. 1101 00:51:20,313 --> 00:51:21,481 - Ud med dig. - Okay. 1102 00:51:21,564 --> 00:51:23,816 - Jeg lytter med. - Ja. 1103 00:51:27,737 --> 00:51:30,238 Jeg går på stranden. 1104 00:51:30,322 --> 00:51:32,866 Jeg har ikke tid til de julelege. 1105 00:51:32,949 --> 00:51:35,202 - Hvor er du? - Rolig nu. 1106 00:51:35,285 --> 00:51:36,886 Så nemt er det ikke. Vi skal være sikre. 1107 00:51:36,912 --> 00:51:39,331 Jeg er ikke kommet for at blive holdt for nar. 1108 00:51:39,414 --> 00:51:40,540 Gå hen til boden. 1109 00:51:41,249 --> 00:51:43,543 - Hvilken bod? - Den anden vej. Vend dig. 1110 00:51:43,627 --> 00:51:45,212 - Den her bod? - Ja. 1111 00:51:45,295 --> 00:51:46,797 Jeg går hen til boden. 1112 00:51:46,922 --> 00:51:48,048 Hvad nu? Jeg er her. 1113 00:51:48,131 --> 00:51:50,675 Tag en dåse. 1114 00:51:50,759 --> 00:51:52,594 - Jeg har den. - Sæt den ned igen. 1115 00:51:53,011 --> 00:51:54,262 Hvad laver vi, AJ? 1116 00:51:54,346 --> 00:51:56,097 Jeg skal se, om du bliver forfulgt. 1117 00:51:56,181 --> 00:51:58,225 Så sig det. Det giver mening. 1118 00:51:58,308 --> 00:52:00,101 - Gå videre. - Jeg går. 1119 00:52:00,185 --> 00:52:01,436 Stop. 1120 00:52:01,520 --> 00:52:02,646 Tag skjorten af. 1121 00:52:02,729 --> 00:52:05,524 - Hvorfor? - Så jeg kan se, du ikke bærer mikrofon. 1122 00:52:05,607 --> 00:52:07,275 Ser du? Ingen mikrofon. 1123 00:52:07,359 --> 00:52:08,443 Toptrænet. 1124 00:52:08,527 --> 00:52:10,194 Spændstige mavemuskler. 1125 00:52:10,277 --> 00:52:12,196 - Hold nu op. - Gå hen til skraldespanden. 1126 00:52:12,279 --> 00:52:14,198 Skraldespanden? Jeg går. 1127 00:52:14,323 --> 00:52:15,658 Okay. 1128 00:52:16,492 --> 00:52:17,618 Hvad så nu? 1129 00:52:17,701 --> 00:52:20,121 Dyk ned i skraldespanden, og tag noget op. 1130 00:52:22,289 --> 00:52:24,625 - Roder han i skraldespanden? - Jeg har noget. 1131 00:52:24,708 --> 00:52:27,753 Åbn den, og fortæl mig, hvad det er. 1132 00:52:31,215 --> 00:52:34,218 Nogle halvspiste nachos - 1133 00:52:34,301 --> 00:52:37,096 - med sauce og guacamole og lidt hår. 1134 00:52:37,179 --> 00:52:38,722 Godt. Det er perfekt. 1135 00:52:38,806 --> 00:52:39,890 Spis det. 1136 00:52:39,974 --> 00:52:41,058 Hvadbehager? 1137 00:52:41,142 --> 00:52:42,268 Spis det. 1138 00:52:42,351 --> 00:52:44,019 Nej! Det gør jeg ikke! 1139 00:52:44,103 --> 00:52:45,396 Gør det, eller jeg smutter. 1140 00:52:45,479 --> 00:52:46,689 Spis det ikke. 1141 00:52:58,700 --> 00:52:59,909 Det er for klamt. 1142 00:52:59,993 --> 00:53:02,954 Det var sgu sygt. Tænk, at du gjorde det. 1143 00:53:04,330 --> 00:53:05,623 Hvor klamt. 1144 00:53:05,707 --> 00:53:07,292 Kom frem lige nu, AJ! 1145 00:53:07,375 --> 00:53:09,878 AJ, du får to sekunder, før du kommer i spjældet. 1146 00:53:12,088 --> 00:53:13,798 Vi må væk herfra. 1147 00:53:13,965 --> 00:53:15,467 Hvorfor så møde mig her? 1148 00:53:15,925 --> 00:53:17,010 Det var ikke gennemtænkt. 1149 00:53:18,636 --> 00:53:20,263 AJ! 1150 00:53:27,520 --> 00:53:29,939 Nogen prøver at dræbe os alle tre. 1151 00:53:30,023 --> 00:53:31,440 Og de sprang min bil i luften, - 1152 00:53:31,523 --> 00:53:33,901 - så du er nødt til at sige, hvem det er. 1153 00:53:33,984 --> 00:53:35,527 Jeg har fortalt det hele. 1154 00:53:38,030 --> 00:53:39,114 Vi har gæster. 1155 00:53:39,615 --> 00:53:40,741 Ned! 1156 00:53:40,866 --> 00:53:41,992 Pis! 1157 00:53:43,327 --> 00:53:45,287 - Hvad laver du? - Jeg skal til at skyde! 1158 00:53:45,370 --> 00:53:46,955 Du har aldrig skudt ud af en bil før! 1159 00:53:47,039 --> 00:53:48,248 Kører du, eller skyder du? 1160 00:53:48,332 --> 00:53:49,458 - Vælg en! - Pis! 1161 00:53:51,960 --> 00:53:53,128 - Vi bytter! - Jeg går over. 1162 00:53:53,212 --> 00:53:55,798 - Skynd dig! - Gør I det nu? 1163 00:54:00,010 --> 00:54:01,595 Få din røv væk! 1164 00:54:01,804 --> 00:54:03,680 James, kom væk... 1165 00:54:04,890 --> 00:54:06,141 Jeg er der! 1166 00:54:10,354 --> 00:54:11,437 For helvede! 1167 00:54:12,939 --> 00:54:14,816 Hvorfor er sædet så langt tilbage? 1168 00:54:19,779 --> 00:54:20,905 - Kig frem! - James! 1169 00:54:21,656 --> 00:54:22,824 Kør ikke lige imod dem! 1170 00:54:22,907 --> 00:54:24,450 Ikke nu, James. Jeg er i mit es. 1171 00:54:24,534 --> 00:54:25,868 Hvad? Es? 1172 00:54:27,453 --> 00:54:28,955 DEN SORTE HAMMER 1173 00:54:29,038 --> 00:54:30,123 Hvad fanden laver du? 1174 00:54:30,206 --> 00:54:31,249 Ben! 1175 00:54:39,590 --> 00:54:40,675 Lort! 1176 00:54:43,010 --> 00:54:44,053 Bak nu! 1177 00:54:50,101 --> 00:54:52,102 - De kommer! - Jeg har styr på det. 1178 00:54:59,067 --> 00:55:00,235 Hold fast! 1179 00:55:12,289 --> 00:55:13,457 Hvad fanden var det? 1180 00:55:13,582 --> 00:55:14,749 Hvad? 1181 00:55:16,126 --> 00:55:17,210 Det hedder bilkørsel! 1182 00:55:17,294 --> 00:55:19,045 Hvor har du lært at køre? 1183 00:55:19,129 --> 00:55:20,570 James, luk skuffen, og lad mig køre. 1184 00:55:22,674 --> 00:55:24,593 - Lav en uvending! - Hold fast! 1185 00:55:29,055 --> 00:55:30,176 - Kør fra dem! - Jeg kører. 1186 00:55:30,223 --> 00:55:31,503 Jeg har ikke brug for mere pres. 1187 00:55:31,516 --> 00:55:33,350 - Luk mig ud! - Tænker du på min kørsel? 1188 00:55:33,434 --> 00:55:34,643 Hvad med at skyde nogen? 1189 00:55:35,603 --> 00:55:36,687 Læn dig tilbage! 1190 00:55:37,146 --> 00:55:39,106 Skyd ikke forbi mit ansigt! 1191 00:55:48,157 --> 00:55:49,867 Blinker du? 1192 00:55:51,118 --> 00:55:52,787 Beklager! Det er en vane. 1193 00:55:57,333 --> 00:55:59,585 Han kører til højre. Det er for nemt! 1194 00:56:07,009 --> 00:56:08,260 Han sagde jo, du skulle lade være! 1195 00:56:08,344 --> 00:56:09,970 Jeg har en plan. 1196 00:56:10,054 --> 00:56:11,680 Så gennemfør dog planen! 1197 00:56:15,809 --> 00:56:16,893 Nu sker det! 1198 00:56:19,062 --> 00:56:20,743 - Han drejer til højre igen. - Hold fast! 1199 00:56:25,235 --> 00:56:26,486 Pis! Han drejede til venstre! 1200 00:56:32,158 --> 00:56:33,201 Ja! 1201 00:56:33,284 --> 00:56:34,577 Navnet er Ben Barber! 1202 00:56:37,163 --> 00:56:38,206 Spillet er slut. 1203 00:56:50,510 --> 00:56:51,803 - Kom ud derfra. - Kom nu! 1204 00:56:52,470 --> 00:56:54,012 Lad mig gå. I er sindssyge. 1205 00:56:54,138 --> 00:56:55,180 Hvor fanden er vi? 1206 00:56:55,264 --> 00:56:58,183 Et tilflugtssted, indtil vi regner ud, hvem vi kan stole på. 1207 00:57:00,185 --> 00:57:01,270 Seriøst? 1208 00:57:01,353 --> 00:57:04,314 - Hvis hus er det? - Alonso. Sprængstofseksperten. 1209 00:57:04,398 --> 00:57:06,066 Han arbejder med en sag. 1210 00:57:06,191 --> 00:57:07,234 Hvem fanden er hun? 1211 00:57:07,568 --> 00:57:08,694 Miamis drabsafdeling. 1212 00:57:09,445 --> 00:57:13,282 Hvis du lader politiet få mig, så hænger jeg mig i lagenet. 1213 00:57:13,365 --> 00:57:14,700 Jeg er sgu da ligeglad. 1214 00:57:15,033 --> 00:57:17,453 Hvem stjal du fra, og hvem skyder efter os? 1215 00:57:17,536 --> 00:57:19,163 - Jeg siger intet. - Jaså? 1216 00:57:19,913 --> 00:57:21,790 Antonio Pope! 1217 00:57:21,874 --> 00:57:23,515 - A -N -T -O -N -I -O... - Antonio Pope? 1218 00:57:23,542 --> 00:57:25,544 - Pis og papir. - Det er ikke pis. 1219 00:57:25,627 --> 00:57:27,671 Alle tror, at Pope er normal forretningsmand, - 1220 00:57:27,754 --> 00:57:29,173 - men det er han ikke. 1221 00:57:29,256 --> 00:57:33,801 Han er forbryderkonge og med i alt. Stoffer, våben... 1222 00:57:33,885 --> 00:57:35,636 Troy må være hans makker i Atlanta. 1223 00:57:35,720 --> 00:57:36,804 Ja! 1224 00:57:37,430 --> 00:57:38,639 Det er en stor operation. 1225 00:57:38,723 --> 00:57:40,683 Hvis vi fanger Pope, så fanger vi Troy. 1226 00:57:40,767 --> 00:57:43,811 Jeg er hans computerekspert. 1227 00:57:43,895 --> 00:57:46,564 Jeg hacker hans konkurrenter. Jeg installere hans systemer. 1228 00:57:46,689 --> 00:57:47,899 Jeg hvidvasker hans penge. 1229 00:57:47,982 --> 00:57:50,109 Det var fire eller fem forbrydelser. 1230 00:57:50,193 --> 00:57:51,486 Nej, "femte lovforslag". 1231 00:57:51,569 --> 00:57:52,779 For et par dage siden - 1232 00:57:52,862 --> 00:57:56,240 - tog jeg måske lidt penge fra hans konto - 1233 00:57:56,324 --> 00:57:57,700 - og satte dem ind på min. 1234 00:57:57,784 --> 00:57:58,826 - "Måske"? - Hvad? 1235 00:57:58,910 --> 00:58:00,911 - Jeg troede ikke, han opdagede det. - Det skete. 1236 00:58:00,953 --> 00:58:03,289 - Maya, hvad fanden er... - Stop der! 1237 00:58:03,456 --> 00:58:04,874 - Smid pistolen! - Læg den! 1238 00:58:04,957 --> 00:58:06,834 - Læg pistolen! - Vent! 1239 00:58:06,918 --> 00:58:08,336 AJ, hold op med at skrige! 1240 00:58:08,419 --> 00:58:10,588 - Jeg skyder dig i ansigt! - Det er Alonso. 1241 00:58:10,671 --> 00:58:12,131 Jeg er ligeglad! Læg den! 1242 00:58:12,215 --> 00:58:14,257 - Alonso, gør det. De er betjente. - Gør det ikke! 1243 00:58:14,341 --> 00:58:15,759 - Læg den! - Læg pistolen væk. 1244 00:58:15,842 --> 00:58:18,011 - Læg den, Castro! - Gør det! 1245 00:58:19,679 --> 00:58:20,722 Den er væk. Læg jeres. 1246 00:58:20,847 --> 00:58:22,682 - Ben, det er okay. - Okay. 1247 00:58:25,852 --> 00:58:27,270 Hvad fanden? 1248 00:58:28,021 --> 00:58:29,856 - Igen? - Har du gjort det før? 1249 00:58:29,940 --> 00:58:31,191 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 1250 00:58:31,233 --> 00:58:32,513 - Nervøsitet. - Vi skød en betjent! 1251 00:58:32,526 --> 00:58:33,735 Dårlige nerver! 1252 00:58:33,860 --> 00:58:35,737 - Fokusér nu! - Tror du, det var med vilje? 1253 00:58:35,862 --> 00:58:38,281 Jeg troede, han skød. Du gjorde intet, så jeg skød! 1254 00:58:39,366 --> 00:58:41,952 Han er en zombie! De skal skydes i hovedet! 1255 00:58:44,454 --> 00:58:46,123 Vent! Stop! 1256 00:58:46,456 --> 00:58:47,624 Det er en vest! 1257 00:58:48,208 --> 00:58:49,209 Idioter. 1258 00:58:50,085 --> 00:58:51,545 En vest. 1259 00:58:54,756 --> 00:58:57,049 Og derfor har jeg brug for sådan en. 1260 00:58:57,091 --> 00:58:59,635 Hvem er de fjolser, og hvad laver de i mit hus? 1261 00:58:59,718 --> 00:59:00,970 Betjente fra Atlanta. 1262 00:59:01,053 --> 00:59:02,930 - Deres bil eksploderede. - Hej. 1263 00:59:03,055 --> 00:59:04,432 Ben Barber. Jeg beklager. 1264 00:59:04,557 --> 00:59:06,267 - Cállate la boca. - Hvad? 1265 00:59:06,392 --> 00:59:09,603 Ellers flår jeg dit lille dværgehjerte ud. 1266 00:59:09,728 --> 00:59:11,230 Jeg kom og sagde undskyld. 1267 00:59:11,313 --> 00:59:12,793 - Du skød mig. - Så beklager jeg ikke. 1268 00:59:12,815 --> 00:59:14,400 - Tag din undskyldning, og smut! - Okay! 1269 00:59:14,442 --> 00:59:16,777 Hold nu fokus! Fandt du ud af noget? 1270 00:59:17,778 --> 00:59:20,239 Sprængstof og tændsatsen var begge sjældne. 1271 00:59:20,322 --> 00:59:22,741 - Østeuropæisk. - Det er sgu da Pope! 1272 00:59:22,825 --> 00:59:23,951 Hold op med det! 1273 00:59:24,076 --> 00:59:25,744 Vent, Maya. Måske er det sandt. 1274 00:59:25,786 --> 00:59:28,998 Det kræver seriøse forbindelser at få fat i sådan noget. 1275 00:59:30,791 --> 00:59:32,626 Hjælp mig med at finde beviser. 1276 00:59:32,751 --> 00:59:35,920 Pope holder ikke op med at ville dræbe dig, så du har kun os. 1277 00:59:36,004 --> 00:59:38,423 Du har lavet hans computer, ikke? 1278 00:59:38,506 --> 00:59:39,674 Kan du få os ind? 1279 00:59:41,092 --> 00:59:42,927 Vi skal hen til hans computer - 1280 00:59:42,969 --> 00:59:45,096 - for at kunne hente manifestet. 1281 00:59:45,138 --> 00:59:47,182 Pope holder fest i aften. 1282 00:59:47,265 --> 00:59:49,017 Sikkerheden er i top. 1283 00:59:49,100 --> 00:59:50,810 Der kommer mange udenlandske notabiliteter. 1284 00:59:50,935 --> 00:59:52,103 Den klarer vi. 1285 00:59:52,187 --> 00:59:53,688 Vi trænger ubemærket ind, - 1286 00:59:53,772 --> 00:59:56,107 - og han fortæller os, hvor computeren er, - 1287 00:59:56,149 --> 00:59:57,650 - og så kan han forklare os resten. 1288 00:59:57,776 --> 00:59:59,444 Hvordan kommer vi ind? 1289 01:00:12,665 --> 01:00:13,792 Navn? 1290 01:00:14,542 --> 01:00:15,794 Mit navn. 1291 01:00:16,460 --> 01:00:17,628 Mit navn. 1292 01:00:17,669 --> 01:00:18,830 Prins admiral Steven Matumbe. 1293 01:00:19,505 --> 01:00:20,798 Nigeriansk konsul. 1294 01:00:22,716 --> 01:00:24,176 Med to gæster. 1295 01:00:24,301 --> 01:00:25,636 Mine to tjenere. 1296 01:00:25,677 --> 01:00:27,221 I står ikke på listen. 1297 01:00:27,304 --> 01:00:29,181 Kig på VIP -listen. 1298 01:00:29,306 --> 01:00:31,391 Og se mig ikke i øjnene. 1299 01:00:31,517 --> 01:00:32,851 Se ikke på mig. 1300 01:00:32,976 --> 01:00:35,145 Se på den tablet, og sig navnene. 1301 01:00:35,187 --> 01:00:37,064 Og så ser du på mig og lukker øjnene. 1302 01:00:37,147 --> 01:00:38,482 Se på mig. Kig væk. 1303 01:00:38,982 --> 01:00:40,067 Se på mig! 1304 01:00:40,150 --> 01:00:41,735 Det var en test. Du fejlede. 1305 01:00:41,819 --> 01:00:44,238 Du står ikke på den. 1306 01:00:44,321 --> 01:00:45,489 Træk tiden ud. 1307 01:00:46,240 --> 01:00:47,366 AJ arbejder på sagen. 1308 01:00:47,491 --> 01:00:48,659 Gå venligst til siden. 1309 01:00:48,992 --> 01:00:50,077 Vent! 1310 01:00:52,246 --> 01:00:53,664 Det er alt sammen din skyld. 1311 01:00:53,914 --> 01:00:56,749 Du ved, jeg gør det, jeg må gøre. 1312 01:00:56,833 --> 01:00:58,434 Jeg giver dig tøj, jeg giver dig mad, - 1313 01:00:59,335 --> 01:01:02,755 - men din uduelighed gør mig vred. 1314 01:01:02,839 --> 01:01:03,923 Hr. 1315 01:01:04,340 --> 01:01:06,843 Jeg er din livvagt, ikke din tjener. 1316 01:01:09,846 --> 01:01:12,181 Du er, hvad jeg siger! 1317 01:01:12,557 --> 01:01:13,683 Hold da... 1318 01:01:15,184 --> 01:01:16,227 Beklager. 1319 01:01:16,853 --> 01:01:18,438 Der er en flue. 1320 01:01:22,442 --> 01:01:24,694 En tradition. Det viser respekt. 1321 01:01:26,529 --> 01:01:28,531 - Prøv nu. - Kig på listen igen. 1322 01:01:31,701 --> 01:01:32,702 Der er den. 1323 01:01:33,953 --> 01:01:35,538 Beklager. Gå bare ind. 1324 01:01:35,621 --> 01:01:36,789 Det gør jeg. 1325 01:01:36,873 --> 01:01:38,039 Nej, nej! 1326 01:01:38,123 --> 01:01:39,708 - Lad mig gå! - Denne vej. 1327 01:01:39,749 --> 01:01:42,377 Hvor er vi? Jeg kan ikke mærke mit ansigt. 1328 01:01:43,044 --> 01:01:44,546 Selv tak. 1329 01:01:46,923 --> 01:01:47,966 Goddag. 1330 01:01:48,049 --> 01:01:50,719 Husk at forholde jer defensive. 1331 01:01:51,303 --> 01:01:52,554 AJ er i øresneglen. 1332 01:01:52,596 --> 01:01:55,390 Vi skal bare hente filen. 1333 01:01:55,724 --> 01:01:56,975 Stoler du på ham? 1334 01:01:57,058 --> 01:01:59,269 Nej, men har vi et valg? 1335 01:01:59,394 --> 01:02:01,730 For det første kan Ben høre jer. 1336 01:02:03,064 --> 01:02:05,942 James, se! En delfin af diamanter. 1337 01:02:06,067 --> 01:02:07,944 De har sikkert også et Gucci -toilet. 1338 01:02:08,069 --> 01:02:10,238 - Jeg er ligeglad. Fortsæt. - Gå videre. 1339 01:02:10,280 --> 01:02:11,740 Gucci -toilettet skal prøves. 1340 01:02:20,080 --> 01:02:22,249 Der er han. AJ, kan du høre os? 1341 01:02:22,333 --> 01:02:23,584 Kommer tjenerne med mad? 1342 01:02:23,626 --> 01:02:25,503 Jeg vil elske en wonton eller to. 1343 01:02:25,586 --> 01:02:27,027 Det er racistisk, når jeg siger det. 1344 01:02:27,087 --> 01:02:28,172 Hvor skal vi hen? 1345 01:02:28,255 --> 01:02:30,299 Du skal nordgangen. 1346 01:02:30,424 --> 01:02:31,842 Den fører til husets anden vinge. 1347 01:02:32,259 --> 01:02:34,136 Jeg laver afledningsmanøvre. 1348 01:02:34,261 --> 01:02:37,264 Opfør jeg normalt, indtil I ser en åbning. 1349 01:02:45,773 --> 01:02:47,149 Hvad laver du? Ned med hånden. 1350 01:02:47,274 --> 01:02:48,317 Jeg vinker. 1351 01:02:56,117 --> 01:02:58,993 Politiet er altid velkommen her. 1352 01:02:59,452 --> 01:03:01,830 Danser du, hr. Pope? 1353 01:03:01,955 --> 01:03:03,123 Om jeg danser? 1354 01:03:04,791 --> 01:03:06,126 Nu skal du se løjer. 1355 01:03:28,148 --> 01:03:30,358 - Danser du? - Ja. 1356 01:03:30,483 --> 01:03:31,526 Hold op. 1357 01:03:41,034 --> 01:03:42,661 Det virkede. 1358 01:03:43,495 --> 01:03:44,663 Vi må i gang. 1359 01:03:44,705 --> 01:03:47,833 - Han er virkelig god. - Kom så. 1360 01:03:52,546 --> 01:03:55,340 - Gå op ad trappen, Ben. - Modtaget. 1361 01:03:55,382 --> 01:03:57,342 Og fortsæt ned ad gangen. 1362 01:03:57,843 --> 01:04:00,387 James, nu skal der listes. 1363 01:04:00,512 --> 01:04:02,389 Kan du overhovedet liste? 1364 01:04:02,514 --> 01:04:05,058 Ja, ligesom i Assassin's Creed. Så kan de ikke se en. 1365 01:04:05,184 --> 01:04:07,060 Dobbeltdørene er til kontoret. 1366 01:04:07,186 --> 01:04:08,228 Okay. 1367 01:04:08,353 --> 01:04:10,731 - Sig til, når I er der. - Det må være her. 1368 01:04:13,859 --> 01:04:15,235 - Den er låst. - Okay. 1369 01:04:15,360 --> 01:04:17,529 Gæstetoilettet er længere nede. Vi kommer gennem der. 1370 01:04:17,613 --> 01:04:19,072 Okay. 1371 01:04:20,531 --> 01:04:22,450 Gå, jeg klarer den. 1372 01:04:24,368 --> 01:04:25,870 Hejsa! 1373 01:04:25,953 --> 01:04:27,288 - Så du hende? - Hvem? 1374 01:04:27,371 --> 01:04:29,624 Hun gik vist derned. Hun skal føde mine børn. 1375 01:04:29,707 --> 01:04:30,917 Du må ikke være heroppe... 1376 01:04:31,042 --> 01:04:32,251 Vi går ned. 1377 01:04:32,376 --> 01:04:33,795 Brug toilettet dernede. 1378 01:04:33,878 --> 01:04:36,589 Gå over til vinduet, og åbn det. 1379 01:04:36,714 --> 01:04:39,092 Jeg ser det. 1380 01:04:39,217 --> 01:04:41,427 Det er åbent. 1381 01:04:41,552 --> 01:04:42,970 - Klatr ud. - Hvad? 1382 01:04:43,054 --> 01:04:45,389 Du hørte mig. Klatr ud ad vinduet. 1383 01:04:49,644 --> 01:04:51,312 Jeg er på anden sal. 1384 01:04:51,395 --> 01:04:53,064 Vi er her. Håndter det. 1385 01:04:53,147 --> 01:04:55,942 Ingen sagde, jeg skulle klatre ud ad vinduer. 1386 01:04:56,067 --> 01:04:57,610 Gå nu derud. 1387 01:04:57,735 --> 01:04:58,903 Jeg er på første sal, James! 1388 01:04:58,986 --> 01:05:00,320 Du hørte mig! Gør det nu. 1389 01:05:00,403 --> 01:05:01,571 Nu! 1390 01:05:04,407 --> 01:05:06,409 De har et Gucci -toilet, James. 1391 01:05:14,251 --> 01:05:15,669 Kom så, Ben. 1392 01:05:18,422 --> 01:05:19,506 Okay. 1393 01:05:20,257 --> 01:05:21,341 Okay. 1394 01:05:28,598 --> 01:05:29,641 Venner... 1395 01:05:29,766 --> 01:05:31,935 Jeg hænger med røven i vandskorpen. 1396 01:05:33,770 --> 01:05:36,606 Jeg vil prøve at nå lampen. 1397 01:05:37,190 --> 01:05:38,275 Okay... 1398 01:05:38,358 --> 01:05:40,318 Nej! Der røg balancen! 1399 01:05:42,445 --> 01:05:43,612 For helvede... 1400 01:05:44,113 --> 01:05:45,322 Åndssvage... 1401 01:05:54,790 --> 01:05:57,460 Har De lyst til en burger med lam? 1402 01:05:57,626 --> 01:05:58,878 Stop! James! 1403 01:05:59,879 --> 01:06:01,130 Væk! 1404 01:06:01,213 --> 01:06:02,631 - En burger med lam? - Ja. 1405 01:06:02,715 --> 01:06:04,675 Sådan en har jeg aldrig prøvet. 1406 01:06:04,800 --> 01:06:07,136 Hjælp! James! 1407 01:06:07,219 --> 01:06:08,721 Åh, Gud! 1408 01:06:10,055 --> 01:06:11,974 Det smager spansk. Hvilken ost er det? 1409 01:06:12,057 --> 01:06:13,684 - Manchego -ost. - Manchego? 1410 01:06:22,150 --> 01:06:23,193 Lad mig være! 1411 01:06:26,488 --> 01:06:27,489 Hjælp! 1412 01:06:27,572 --> 01:06:28,656 Dem har du ikke lavet, vel? 1413 01:06:28,740 --> 01:06:30,158 Kom tilbage! 1414 01:06:31,826 --> 01:06:32,911 Ben, hvad sker der? 1415 01:06:34,078 --> 01:06:36,372 En alligator har min fod! 1416 01:06:37,499 --> 01:06:38,666 Væk! Giv slip! 1417 01:06:41,086 --> 01:06:42,420 Lad mig være! 1418 01:06:44,839 --> 01:06:46,174 Jeg vil ikke dø sådan her! 1419 01:06:49,511 --> 01:06:51,012 Jeg er ligeglad. Behold den bare! 1420 01:06:58,520 --> 01:06:59,729 Ben, klarer du den? 1421 01:06:59,854 --> 01:07:02,022 - Klarer du den? - Luk røven, AJ! 1422 01:07:02,189 --> 01:07:03,630 Du sagde ikke, der var en alligator. 1423 01:07:03,690 --> 01:07:05,526 Min fejl. Det var ikke meningen. 1424 01:07:05,609 --> 01:07:06,693 En alligator! 1425 01:07:06,735 --> 01:07:07,861 Blev du bidt af Marcus? 1426 01:07:08,278 --> 01:07:10,197 Må jeg tilbyde dig en drink? 1427 01:07:10,739 --> 01:07:11,782 Nej. 1428 01:07:11,865 --> 01:07:15,244 Vent. Jeg har brug for mere tid! Alligatoren spiste min sko. 1429 01:07:15,369 --> 01:07:19,039 Jo, jeg var vil faktisk gerne have en. 1430 01:07:19,123 --> 01:07:20,624 Fantastisk. 1431 01:07:20,707 --> 01:07:23,210 - Kan du lide tequila? - Ja. 1432 01:07:23,794 --> 01:07:24,878 Hvad foregår der? 1433 01:07:24,962 --> 01:07:26,547 Vent, James. 1434 01:07:27,381 --> 01:07:28,549 Okay. 1435 01:07:28,632 --> 01:07:30,801 AJ, jeg går mod kontoret. 1436 01:07:31,218 --> 01:07:33,429 - Vent! - Hvad? Er der en alligator her? 1437 01:07:33,554 --> 01:07:37,266 Nej. Herfra er der ingen. Der er en lydalarm. 1438 01:07:37,391 --> 01:07:38,672 Hvornår ville du have nævnt det? 1439 01:07:38,725 --> 01:07:40,102 Synes du ikke, det er vigtigt? 1440 01:07:40,227 --> 01:07:43,646 Ingen er perfekte! Lad mig komme hen til bordet. 1441 01:07:43,729 --> 01:07:46,107 - Stop. Det her er vigtigt. - Okay. 1442 01:07:46,232 --> 01:07:47,984 Jeg går derover nu. 1443 01:07:50,403 --> 01:07:52,280 Han har en sort panter! 1444 01:07:52,572 --> 01:07:53,739 Jøsses! 1445 01:07:54,657 --> 01:07:55,908 Vær dog stille, Ben! 1446 01:07:57,243 --> 01:07:59,120 Alarmen har opfanget lyd på Popes kontor. 1447 01:07:59,245 --> 01:08:00,955 - Undersøg det. - Modtaget. 1448 01:08:01,080 --> 01:08:03,791 James? Ben udløste alarmen. Du må gå i vejen. 1449 01:08:04,250 --> 01:08:06,252 Østgangen. Han kommer mod dig. 1450 01:08:06,836 --> 01:08:08,921 Okay. 1451 01:08:12,300 --> 01:08:13,426 Hortensiaer. 1452 01:08:14,260 --> 01:08:16,095 Han har hortensiaer. 1453 01:08:24,686 --> 01:08:26,480 Okay, AJ. 1454 01:08:26,605 --> 01:08:28,190 Jeg er ved computeren. Hjælp mig. 1455 01:08:28,273 --> 01:08:31,610 Han har sin egen syvcifret kode, som jeg ikke kender. 1456 01:08:31,777 --> 01:08:34,279 Men jeg bruger min egen kode. 1457 01:08:34,362 --> 01:08:35,822 Hvorfor ikke, ikke sandt? 1458 01:08:35,947 --> 01:08:38,200 Du er sgu en forbryder, AJ. Hvad er koden? 1459 01:08:38,283 --> 01:08:39,326 Parantes start, O, - 1460 01:08:39,451 --> 01:08:40,619 - parantes slut, mellemrum, - 1461 01:08:40,702 --> 01:08:42,954 - parantes start, O, parantes slut. 1462 01:08:43,622 --> 01:08:45,373 Vent lige. Er det... 1463 01:08:46,124 --> 01:08:47,125 Patter. Jep. 1464 01:08:48,877 --> 01:08:49,961 Hvad så nu, AJ? 1465 01:08:50,045 --> 01:08:52,172 Brug usb -nøglen, som jeg gav dig, og åbn filen. 1466 01:08:52,297 --> 01:08:53,381 Sådan der. 1467 01:08:53,465 --> 01:08:55,008 Resten ordner sig selv. 1468 01:08:55,133 --> 01:08:57,135 - Tak, skatter. - Velbekomme. 1469 01:08:57,177 --> 01:08:59,221 Fortæl om tequilaen. Er den sjælden? 1470 01:08:59,304 --> 01:09:01,556 En af de mest sjældne. Umulig at opdrive. 1471 01:09:01,640 --> 01:09:02,724 Salud. 1472 01:09:07,978 --> 01:09:09,355 Et øjeblik. 1473 01:09:09,480 --> 01:09:11,190 Skynd jer nu. 1474 01:09:11,315 --> 01:09:13,526 Jeg kan ikke slå folk bevidstløse hele natten. 1475 01:09:15,194 --> 01:09:16,237 Og færdig. 1476 01:09:16,320 --> 01:09:18,239 - Vidste du... - Maya, vi smutter. 1477 01:09:18,322 --> 01:09:19,657 Jeg må smutte. 1478 01:09:21,158 --> 01:09:22,243 Tak. Okay. Min hånd... 1479 01:09:22,326 --> 01:09:23,828 Jeg må smutte. 1480 01:09:23,994 --> 01:09:25,037 Klør fem. 1481 01:09:25,162 --> 01:09:26,539 Værsgo. 1482 01:09:27,665 --> 01:09:30,042 Det er den værste dag nogensinde... 1483 01:09:30,167 --> 01:09:33,754 Alligatorer, hortensiaer og sværd over det hele. 1484 01:09:33,838 --> 01:09:34,922 Hvor er din sko? 1485 01:09:35,005 --> 01:09:37,758 En lang historie. Manden har sgu en alligator. 1486 01:09:37,842 --> 01:09:38,926 Du ser fjollet ud. 1487 01:09:40,761 --> 01:09:42,763 Ser det her bedre ud? 1488 01:09:43,180 --> 01:09:44,264 Er det bedre? 1489 01:09:44,347 --> 01:09:45,432 Fik I den? 1490 01:09:45,515 --> 01:09:46,599 Ja. Jeg er professionel! 1491 01:09:46,683 --> 01:09:48,435 Vi må væk. 1492 01:09:49,602 --> 01:09:50,770 Betjente... 1493 01:09:53,523 --> 01:09:54,607 Interessant stil. 1494 01:09:54,691 --> 01:09:56,443 Interessant hjem. I mit land... 1495 01:09:56,526 --> 01:09:58,111 - Drop skuespillet. - Okay. 1496 01:09:58,361 --> 01:09:59,529 Festen er denne vej. 1497 01:09:59,696 --> 01:10:00,864 - Jeg insisterer. - Okay. 1498 01:10:04,200 --> 01:10:05,743 Tag en drink. 1499 01:10:05,869 --> 01:10:07,954 Rémy? Dom? 1500 01:10:08,037 --> 01:10:10,123 Jeg har noget skidt fra Peru. 1501 01:10:10,206 --> 01:10:14,294 Ulovligt i USA, men det holder en kørende hele natten. 1502 01:10:14,377 --> 01:10:15,545 Hvis I forstår sådan en. 1503 01:10:18,214 --> 01:10:19,257 Nej tak. 1504 01:10:19,549 --> 01:10:21,009 Vi er ikke tørstige. 1505 01:10:22,051 --> 01:10:23,386 Jeg er ikke tørstig. 1506 01:10:24,220 --> 01:10:27,014 Se bare. Han er stadig under oplæring. 1507 01:10:27,055 --> 01:10:30,559 Hvornår får Ben lov til at lave sine egne fejl, James? 1508 01:10:31,018 --> 01:10:33,020 Ja, jeg kender jeres navne. 1509 01:10:33,228 --> 01:10:34,605 Er det overraskende? 1510 01:10:34,730 --> 01:10:35,856 Måske burde spørgsmålet være, - 1511 01:10:35,898 --> 01:10:38,859 - hvorfor Atlantas politi kommer til min fest? 1512 01:10:38,901 --> 01:10:42,362 Vi troede, du havde problemer med tyveri. 1513 01:10:43,405 --> 01:10:48,243 Jo, jeg har faktisk haft problemer med underslæb denne uge. 1514 01:10:48,368 --> 01:10:50,704 Men jeg har vidst ikke anmeldt det. 1515 01:10:50,746 --> 01:10:52,748 Så har I vel fundet gerningsmanden. 1516 01:10:53,916 --> 01:10:55,584 Din nar... 1517 01:10:55,709 --> 01:10:57,211 I ved godt, hvem det var. 1518 01:10:57,252 --> 01:10:59,588 Og hvis jeg ikke snart får svar, - 1519 01:10:59,713 --> 01:11:03,050 - så bliver mine byrådsvenner i Atlanta nok triste over at høre, - 1520 01:11:03,092 --> 01:11:05,593 - at en af deres velgører bliver chikaneret. 1521 01:11:05,718 --> 01:11:07,053 Og endda i eget hjem. 1522 01:11:07,095 --> 01:11:08,387 Vil du sladre om os? 1523 01:11:08,429 --> 01:11:09,597 Vi er da ligeglade. 1524 01:11:09,764 --> 01:11:12,934 En af jer får måske kun en reprimande. 1525 01:11:13,059 --> 01:11:16,813 Men hvis nu en af jer stadig er på prøvetid? 1526 01:11:16,938 --> 01:11:19,607 Den betjent kunne blive fyret. 1527 01:11:20,775 --> 01:11:22,652 - Uden problemer. - Vent. 1528 01:11:22,777 --> 01:11:24,654 Vi behøver ikke ødelægge karrierer. 1529 01:11:24,779 --> 01:11:27,949 Især når arbejdsløsheden er så stor for sorte. 1530 01:11:28,074 --> 01:11:29,117 Tranquilo. 1531 01:11:29,283 --> 01:11:30,618 Undskyld, hvad? 1532 01:11:30,743 --> 01:11:34,080 Jeg ved kun, at en hacker har stjålet fra mig. 1533 01:11:34,122 --> 01:11:35,415 Han skal ikke arresteres. 1534 01:11:35,456 --> 01:11:38,501 Jeg vil bare vide, hvordan han gjorde det. 1535 01:11:39,127 --> 01:11:42,630 Jeg er bekymret for, om mine velgørenheder er i fare. 1536 01:11:43,297 --> 01:11:45,341 Hvis I ikke er her for at hjælpe, - 1537 01:11:45,799 --> 01:11:46,842 - hvorfor er I så kommet? 1538 01:11:46,967 --> 01:11:48,408 Jeg hørte noget om et Gucci -toilet. 1539 01:11:52,931 --> 01:11:54,474 Vi er færdige her. 1540 01:11:55,100 --> 01:11:56,476 Mine mænd viser jer ud. 1541 01:11:56,977 --> 01:12:00,981 Næste gang I vil til mine fester, så spørger I bare. 1542 01:12:01,314 --> 01:12:02,774 Dine fester stinker. 1543 01:12:07,362 --> 01:12:08,488 Hvad gik der galt? 1544 01:12:08,864 --> 01:12:10,323 Giver jeg dem nu sliders, - 1545 01:12:10,365 --> 01:12:13,660 - mens jeg taler om noget, jeg ikke gider tale om? 1546 01:12:14,119 --> 01:12:18,290 Ro på. Jeg skyder dig ikke. Den er ikke ægte. Men jeg ser seriøs ud. 1547 01:12:18,331 --> 01:12:20,709 Vi er multinationale. 1548 01:12:20,834 --> 01:12:22,961 Fejl bliver for dyre. 1549 01:12:24,838 --> 01:12:26,547 Ikke flere kedelige samtaler. 1550 01:12:27,506 --> 01:12:29,175 Ikke flere unskyldninger. 1551 01:12:29,216 --> 01:12:33,345 Få det klaret. 1552 01:12:36,682 --> 01:12:38,350 Beklager, Antonio. 1553 01:12:39,226 --> 01:12:40,686 Men du dræber dem. 1554 01:12:40,811 --> 01:12:43,689 Jeg vil bare ikke have blod på bukserne. 1555 01:12:44,064 --> 01:12:46,817 GENDANNELSE AF FILER 1556 01:12:46,859 --> 01:12:49,653 Jeg har fundet en diskussion om et solcelleprojekt. 1557 01:12:50,029 --> 01:12:53,699 Pope får hans ansatte til at slette artikler fra manifestet. 1558 01:12:53,741 --> 01:12:57,036 Men han lader andre artikler være. 1559 01:12:57,161 --> 01:12:59,330 Hvorfor fjerne solceller? 1560 01:12:59,371 --> 01:13:01,040 Fordi det ikke er solceller. 1561 01:13:02,208 --> 01:13:04,752 En af de hemmelige sendinger kommer i morgen. 1562 01:13:04,877 --> 01:13:06,503 Vi må finde ud af, hvad det er. 1563 01:13:06,544 --> 01:13:07,670 Vent. 1564 01:13:07,712 --> 01:13:08,922 Betyder det, hvad jeg tror? 1565 01:13:09,506 --> 01:13:10,882 Overvågning! 1566 01:13:10,924 --> 01:13:13,426 Jeg har fået opfyldt min drøm! 1567 01:13:13,843 --> 01:13:15,553 Jeg har bevist mit værd. 1568 01:13:16,179 --> 01:13:18,348 Og jeg garanterer dig. Den er fyldt med stoffer. 1569 01:13:18,389 --> 01:13:19,557 Ja, ja. Rolig nu. 1570 01:13:19,682 --> 01:13:23,603 Hvis havnedirektøren ikke samarbejdede, kunne der være problemer. 1571 01:13:23,728 --> 01:13:24,938 Måske endda et mord. 1572 01:13:25,063 --> 01:13:27,899 Han prøvede at samarbejde, men Pope dræbte ham alligevel. 1573 01:13:28,608 --> 01:13:30,693 - Hvordan ved du det? - Jeg var på Popes yacht. 1574 01:13:30,735 --> 01:13:32,016 Jeg sagde "ingen hemmeligheder"! 1575 01:13:32,070 --> 01:13:33,947 Hvorfor har du hemmeligheder? 1576 01:13:34,072 --> 01:13:36,616 Jeg så ikke noget! Jeg overhørte det bare. 1577 01:13:36,741 --> 01:13:38,410 Så er det jo forlydende. 1578 01:13:38,535 --> 01:13:40,120 Det holder ikke i retten. 1579 01:13:43,456 --> 01:13:46,459 Star Wars, de originale. Navn og rang. 1580 01:13:46,584 --> 01:13:47,918 Episode fem, Imperiet slår igen. 1581 01:13:48,043 --> 01:13:50,546 Episode fire, Et nyt håb. Episode seks, Jedi. Sådan. 1582 01:13:50,587 --> 01:13:51,922 Imperiet slår igen? 1583 01:13:52,089 --> 01:13:53,424 Hvad? 1584 01:13:53,465 --> 01:13:54,591 Jedi -ridderen vender tilbage, måske. 1585 01:13:54,633 --> 01:13:56,927 Hvad? Med de ewoks? 1586 01:13:56,969 --> 01:13:58,971 Ewoks gjorde Star Wars god. 1587 01:13:59,096 --> 01:14:00,764 - De er så irreterende. - Nej. 1588 01:14:00,806 --> 01:14:02,724 - James? - Maya? 1589 01:14:02,766 --> 01:14:03,892 - James, hurtigt. - Maya. 1590 01:14:03,934 --> 01:14:05,394 - James? - Maya? 1591 01:14:05,436 --> 01:14:07,229 En haj eller en ørn, hvilken vil du være? 1592 01:14:07,271 --> 01:14:08,439 - Hajen! - Du har så mange ulemper - 1593 01:14:08,480 --> 01:14:10,607 - som haj. En ørn kan flyve! 1594 01:14:11,108 --> 01:14:13,610 - Jeg så en ørn snuppe et barn engang. - Nej! 1595 01:14:14,069 --> 01:14:16,572 Biggie Smalls. Er han overvurderet? 1596 01:14:16,613 --> 01:14:17,781 Han er ikke Sir Mix -a -Lot. 1597 01:14:17,906 --> 01:14:18,949 Hvad? 1598 01:14:19,074 --> 01:14:20,659 - Maya? - Maya? 1599 01:14:20,784 --> 01:14:21,994 - James? - James? 1600 01:14:22,119 --> 01:14:23,480 - Ti dog stille! - Ti dog stille! 1601 01:14:27,291 --> 01:14:28,666 Hold da kæft... 1602 01:14:30,752 --> 01:14:32,295 De er godt nok frække. 1603 01:14:34,797 --> 01:14:37,508 Han holder aldrig op. Han må da trække vejret. 1604 01:14:37,633 --> 01:14:39,469 Jeg ved det. 1605 01:14:40,428 --> 01:14:45,641 Ni ud at fi ord fra ham er skøre, ufornuftige eller åndssvage. 1606 01:14:45,767 --> 01:14:47,477 Men det tiende ord... 1607 01:14:49,312 --> 01:14:55,860 Det tiende ord er så skørt, at det næsten bliver genialt. 1608 01:14:57,278 --> 01:14:58,988 Må jeg spørge dig om noget? 1609 01:14:59,113 --> 01:15:02,200 Hvis du har det sådan, hvorfor er du så hård mod ham? 1610 01:15:02,325 --> 01:15:04,702 Han vil være kriminalbetjent. 1611 01:15:05,161 --> 01:15:08,663 Han bliver bare så skuffet... 1612 01:15:15,504 --> 01:15:17,506 Lastbiler! James! 1613 01:15:18,298 --> 01:15:20,050 Jeg så lastbilerne! De kommer! 1614 01:15:20,175 --> 01:15:21,176 Giv mig den. 1615 01:15:25,222 --> 01:15:28,016 AJ, er du klar til at tjekke deres numre? 1616 01:15:28,141 --> 01:15:29,476 Ja. 1617 01:15:29,518 --> 01:15:31,686 Hvor skal vi hen? 1618 01:15:31,728 --> 01:15:33,563 - Den der. - Hvilket nummer? 1619 01:15:33,688 --> 01:15:36,858 4 - 5 -5 -2 -3 -4 -5 -B. 1620 01:15:37,025 --> 01:15:38,360 INGEN RESULTATER 1621 01:15:38,401 --> 01:15:40,153 Det eksisterer ikke. 1622 01:15:40,195 --> 01:15:41,530 Jackpot. 1623 01:15:50,830 --> 01:15:51,872 Der er den. 1624 01:15:51,997 --> 01:15:54,333 Modtaget. Vi kører mod vest på Port Bridge. 1625 01:15:54,375 --> 01:15:58,546 Få alle enheder til at barrikadere Biscayne. 1626 01:15:59,380 --> 01:16:03,384 Her er Miami Ørn 1. Vi følger 886 vestpå... 1627 01:16:13,561 --> 01:16:15,187 Så er det nu. 1628 01:16:25,573 --> 01:16:26,741 Hænderne op! 1629 01:16:26,866 --> 01:16:28,242 - Hænderne op! - Op med dem! 1630 01:16:28,367 --> 01:16:29,909 Ben, åbn døren! 1631 01:16:32,579 --> 01:16:33,621 Ud af vognen! 1632 01:16:35,707 --> 01:16:37,208 Skynd dig. Vend rundt. 1633 01:16:37,459 --> 01:16:39,127 Ved I, hvem der ejer lastbilen? 1634 01:16:39,252 --> 01:16:40,712 Ja, mig. 1635 01:16:40,754 --> 01:16:41,921 Os! 1636 01:16:42,046 --> 01:16:43,548 Vores første ransagning! 1637 01:16:43,590 --> 01:16:45,216 Som svogrene. 1638 01:16:45,258 --> 01:16:47,761 - Gå om bagved. - Ja, okay. 1639 01:16:52,390 --> 01:16:53,433 Åbn den! 1640 01:17:02,609 --> 01:17:06,154 Ben, fortæl os, hvad vi har fundet. 1641 01:17:06,279 --> 01:17:07,947 Er det min fødselsdag? 1642 01:17:08,448 --> 01:17:09,491 Nej... 1643 01:17:09,616 --> 01:17:10,949 Hvad så med juleaften? 1644 01:17:11,784 --> 01:17:12,951 Hvad har vi fundet? 1645 01:17:17,331 --> 01:17:19,333 Vi kan blive sagsøgt for chikane. 1646 01:17:19,458 --> 01:17:21,919 Nu skal jeg forklare havnedirektøren - 1647 01:17:21,960 --> 01:17:24,088 - om det roderi på hans område! 1648 01:17:24,129 --> 01:17:25,464 Vi havde god efterretning. 1649 01:17:25,589 --> 01:17:27,925 En ikke -registeret forsendelse. 1650 01:17:27,966 --> 01:17:29,468 Det var en kontorfejl. 1651 01:17:29,510 --> 01:17:31,637 Jeg ved ikke, - 1652 01:17:31,762 --> 01:17:35,474 - hvad jeg kan gøre for at komme af den lorteliste. 1653 01:17:35,682 --> 01:17:37,309 Hr. Pope, jeg beklager. 1654 01:17:37,810 --> 01:17:39,186 Jeg forstår det ikke. 1655 01:17:39,478 --> 01:17:42,022 Jeg har prøvet at være flink og rolig. 1656 01:17:42,147 --> 01:17:45,317 Jeg gjorde ikke noget, da I dumpede ind til min fest. 1657 01:17:45,818 --> 01:17:46,944 Men nu... 1658 01:17:46,985 --> 01:17:49,446 Nu er jeg vred. 1659 01:17:49,488 --> 01:17:52,031 Jeg har et omdømme. 1660 01:17:52,615 --> 01:17:54,867 Det her vi lyde lidt mærkeligt, - 1661 01:17:55,326 --> 01:17:56,994 - men jeg er faktisk ret rig. 1662 01:17:57,036 --> 01:17:58,704 Jeg laver sygt mange penge. 1663 01:17:58,830 --> 01:18:01,290 Og ved I, hvad det giver mig? 1664 01:18:03,334 --> 01:18:04,502 Magt. 1665 01:18:07,004 --> 01:18:08,464 I kan nok regne ud, - 1666 01:18:08,506 --> 01:18:12,844 - at jeg allerede har ringet til folk. 1667 01:18:13,636 --> 01:18:17,849 Det ser ud til, James, at du ikke længere skal oplære nogen. 1668 01:18:17,974 --> 01:18:20,810 Men held og lykke i fremtiden, - 1669 01:18:22,228 --> 01:18:23,646 - eller noget. 1670 01:18:29,819 --> 01:18:30,903 Politileder! 1671 01:18:31,653 --> 01:18:32,821 Kan vi tale? 1672 01:18:35,157 --> 01:18:36,366 Kom med mig. 1673 01:18:36,700 --> 01:18:40,036 Du skal hjælpe med at forklare det for havnedirektøren. 1674 01:18:40,078 --> 01:18:41,163 Pis. 1675 01:18:44,666 --> 01:18:46,084 Det gik ikke så godt. 1676 01:18:46,835 --> 01:18:51,381 Det kunne ikke have gået meget værre. 1677 01:18:54,050 --> 01:18:55,552 Det bliver det snart. 1678 01:18:56,720 --> 01:18:57,846 Hallo? 1679 01:18:57,888 --> 01:19:00,056 Skulle det ikke have gået hurtigt? Jeg går ud fra, - 1680 01:19:00,182 --> 01:19:01,558 - jeg ikke behøver hæve stemmen. 1681 01:19:01,600 --> 01:19:03,727 James, det er en længere karantæne. 1682 01:19:03,852 --> 01:19:05,395 Ben, du er stadig på prøve, - 1683 01:19:05,520 --> 01:19:06,681 - så vi har ikke noget valg. 1684 01:19:06,730 --> 01:19:08,690 Vent, kommissær Brooks. Vent. 1685 01:19:08,732 --> 01:19:11,734 Ben, der vil være et retsmøde, men det er kun formaliteter. 1686 01:19:11,776 --> 01:19:12,860 Er jeg smidt ud? 1687 01:19:12,902 --> 01:19:15,446 Vil du ikke høre min version? 1688 01:19:15,571 --> 01:19:16,906 Nej! Kom hjem lige nu! 1689 01:19:16,947 --> 01:19:18,032 Gør det ikke. 1690 01:19:18,074 --> 01:19:20,409 Du har gjort dig! Dig og James! 1691 01:19:20,451 --> 01:19:21,786 Kommissær! 1692 01:19:23,788 --> 01:19:24,914 Værsgo... 1693 01:19:37,927 --> 01:19:39,929 Hvad overså vi? 1694 01:19:40,930 --> 01:19:43,933 Forsendelsen er et skalkeskjul for kokain. 1695 01:19:43,974 --> 01:19:46,811 Ja, men de var tomme. 1696 01:19:47,144 --> 01:19:49,563 Måske var containeren lavet af kokain. 1697 01:19:50,940 --> 01:19:52,148 Måske ikke. 1698 01:19:52,273 --> 01:19:54,317 Jeg skal virkelig på toilet. 1699 01:19:56,778 --> 01:19:57,821 Det er Angela. 1700 01:19:58,655 --> 01:19:59,781 Hvad så, skat? 1701 01:19:59,906 --> 01:20:01,991 - Jeg har brug for dig lige nu. - Angela? 1702 01:20:02,117 --> 01:20:03,660 Cori driver mig til vanvid. 1703 01:20:03,785 --> 01:20:05,286 - Du sagde to dage. - Jeg ved det. 1704 01:20:05,328 --> 01:20:08,998 Vi skal giftes på lørdag. Du skal helst være her. 1705 01:20:09,124 --> 01:20:10,959 Det hele er gået lidt galt. 1706 01:20:11,000 --> 01:20:12,752 Vi prøvede, men det gik galt. 1707 01:20:12,794 --> 01:20:14,003 Det gik meget galt. 1708 01:20:15,171 --> 01:20:16,464 Det er jeg ked af at høre. 1709 01:20:17,298 --> 01:20:19,968 Men lige meget hvad. Du har stadig mig. 1710 01:20:20,009 --> 01:20:22,470 Tak, skat, men du... 1711 01:20:22,595 --> 01:20:23,680 Det vil du altid have. 1712 01:20:23,847 --> 01:20:25,640 Vi kan klare alt. 1713 01:20:25,765 --> 01:20:27,016 Sammen. 1714 01:20:28,518 --> 01:20:30,186 Du skal bare vide, at jeg elsker dig. 1715 01:20:30,812 --> 01:20:32,522 Rigtig meget. 1716 01:20:32,646 --> 01:20:33,856 Jeg elsker også dig. 1717 01:20:38,861 --> 01:20:40,320 Jeg ville nævne min fyring, - 1718 01:20:40,362 --> 01:20:41,488 - men så tænkte jeg: 1719 01:20:41,613 --> 01:20:43,157 "Jeg venter, til jeg kommer hjem..." 1720 01:20:43,198 --> 01:20:44,324 Venner... 1721 01:20:44,366 --> 01:20:46,368 Jeg har tænkt over havnedirektørens afløser. 1722 01:20:46,493 --> 01:20:48,704 Det er underligt, at han kom derud lige efter Pope. 1723 01:20:48,829 --> 01:20:49,830 Og? 1724 01:20:49,955 --> 01:20:53,125 Man får ikke havnedirektøren dræbt, hvis man ikke har en erstatning. 1725 01:20:54,460 --> 01:20:56,503 - Det giver mening. - Ja, meget. 1726 01:20:56,545 --> 01:20:57,629 Jukeboxen er klar. 1727 01:20:57,671 --> 01:21:00,215 Nu kommer din Taylor Swift -sang. 1728 01:21:00,340 --> 01:21:02,468 Hvis Nuñez er med i spillet, - 1729 01:21:02,509 --> 01:21:05,179 - så flytter Pope smuglergods gennem havnen. 1730 01:21:05,220 --> 01:21:07,139 Nuñez? Charlie Nuñez? 1731 01:21:07,681 --> 01:21:11,518 Det var et af navnene på Popes lønningsliste. 1732 01:21:14,187 --> 01:21:15,313 Var det vigtigt? 1733 01:21:15,354 --> 01:21:17,190 Svinet har snydt os. 1734 01:21:17,231 --> 01:21:18,900 Han gav os computer -informationen, - 1735 01:21:19,025 --> 01:21:21,569 - så vi kunne finde containeren og bevise hans uskyld. 1736 01:21:21,694 --> 01:21:23,362 Nu kan de andre containere køre fri. 1737 01:21:23,488 --> 01:21:25,698 - Det svin. - Hvornår er den næste sending? 1738 01:21:25,740 --> 01:21:27,325 En hver morgen. 1739 01:21:27,366 --> 01:21:29,160 - Vi tager den i morgen. - Vi gør det! 1740 01:21:30,703 --> 01:21:32,038 - Ja. - Det gør vi. 1741 01:21:32,163 --> 01:21:33,924 - Det burde jeg have regnet ud. - Kom lige. 1742 01:21:34,040 --> 01:21:35,249 Okay, James? 1743 01:21:35,708 --> 01:21:37,376 Jeg kendte til containerne, - 1744 01:21:37,418 --> 01:21:39,045 - men jeg tænkte ikke udover det. 1745 01:21:39,170 --> 01:21:40,213 Og det var min fejl. 1746 01:21:40,338 --> 01:21:41,714 - Ben, jeg vil bare... - Stop. 1747 01:21:41,756 --> 01:21:43,758 Du behøver ikke sige det. Jeg ved det godt. 1748 01:21:43,883 --> 01:21:47,386 Jeg ville bare sige, at du ikke kommer med. 1749 01:21:47,845 --> 01:21:49,180 Hvad snakker du om? 1750 01:21:49,222 --> 01:21:50,932 - Jeg skal med. - Nej. 1751 01:21:51,057 --> 01:21:52,725 - Jo, James. - Nej. 1752 01:21:52,767 --> 01:21:55,519 - Du er lige blevet fyret. - Ved du hvad, James? 1753 01:21:55,560 --> 01:21:59,898 Jeg har været i livsfare, bare så jeg kan bevise mit værd som kriminalbetjent. 1754 01:22:00,023 --> 01:22:02,734 Jeg ved ikke, hvad dit problem er... 1755 01:22:02,859 --> 01:22:03,902 Hør efter! 1756 01:22:04,611 --> 01:22:07,072 Du skal giftes med min søster. 1757 01:22:07,114 --> 01:22:10,075 Hvis det går galt, så kan du ryge i fængsel. 1758 01:22:10,742 --> 01:22:11,910 Eller endnu værre. 1759 01:22:12,285 --> 01:22:13,453 Du kan dø. 1760 01:22:16,957 --> 01:22:18,083 Hvad... 1761 01:22:18,625 --> 01:22:21,211 Beklager, Ben. Det er for dit eget bedste. 1762 01:22:21,253 --> 01:22:23,255 De lader os ikke komme i nærheden af havnen. 1763 01:22:23,296 --> 01:22:24,423 Vi skal bruge en båd. 1764 01:22:24,548 --> 01:22:26,258 - Har du en båd? - James, stop! 1765 01:22:26,550 --> 01:22:27,592 James! 1766 01:22:27,717 --> 01:22:29,261 Jeg holder dig ajour. 1767 01:22:29,344 --> 01:22:31,763 AJ! 1768 01:22:32,222 --> 01:22:33,265 AJ! 1769 01:22:40,688 --> 01:22:43,441 Vores bedste chance er at sejle over bugten ved daggry. 1770 01:22:43,566 --> 01:22:46,777 Må du bare tage biler og både? 1771 01:22:46,861 --> 01:22:49,113 Jeg har ikke spurgt. 1772 01:22:54,618 --> 01:22:55,745 Kom nu. 1773 01:22:58,706 --> 01:23:00,374 Skyd mig ikke! 1774 01:23:00,458 --> 01:23:02,293 - Ingen skyder nogen! - Vis mig dine hænder! 1775 01:23:02,376 --> 01:23:03,919 Hold op! Op med dig, og hjælp mig. 1776 01:23:03,961 --> 01:23:05,087 Med hvad? 1777 01:23:34,908 --> 01:23:37,911 AJ, når vi når frem, så skal du gemme dig. 1778 01:23:50,507 --> 01:23:51,674 Okay. 1779 01:23:52,592 --> 01:23:53,676 Hvad gør vi? 1780 01:23:54,260 --> 01:23:55,540 Skære haserne over og vælte ham? 1781 01:23:56,970 --> 01:23:58,430 Det virker lidt aggressivt. 1782 01:23:58,514 --> 01:24:00,808 Vi kan gøre det på en anden måde. 1783 01:24:14,613 --> 01:24:16,782 Hejsa. Ved du, hvor South Beach er? 1784 01:24:16,865 --> 01:24:18,200 Min GPS virker ikke... 1785 01:24:19,326 --> 01:24:20,661 Det er imponerende. 1786 01:24:20,702 --> 01:24:22,704 - Vil du prøve? - Skal jeg herunder? 1787 01:24:22,830 --> 01:24:23,997 Ja, og vrid. 1788 01:24:25,165 --> 01:24:26,208 - Ikke sandt? - Jo. 1789 01:24:26,333 --> 01:24:27,543 Det må jeg prøve på Ben. 1790 01:24:27,626 --> 01:24:29,378 Lad mig vise dig, hvordan vi gør i Atlanta. 1791 01:24:31,463 --> 01:24:32,548 Det fungerer også. 1792 01:24:43,975 --> 01:24:45,059 Vi har ham. 1793 01:24:45,143 --> 01:24:46,728 Få en patrulje til at hente Pope. 1794 01:24:46,811 --> 01:24:47,895 Jeg er her allerede. 1795 01:24:48,187 --> 01:24:49,230 Rør dig ikke! 1796 01:24:49,313 --> 01:24:51,232 Jeg er faktisk overalt. 1797 01:24:56,237 --> 01:24:58,156 Du skræmte mig virkelig. 1798 01:24:58,239 --> 01:24:59,907 - Hvordan kom du... - Tænk ikke på det. 1799 01:25:00,032 --> 01:25:01,242 Hvor er James og Maya? 1800 01:25:01,325 --> 01:25:02,744 De undersøger containere derovre. 1801 01:25:02,827 --> 01:25:04,203 En containerpark. 1802 01:25:04,245 --> 01:25:06,080 En klassisk boss -bane. 1803 01:25:06,205 --> 01:25:08,249 Der sker altid noget i en containerpark. 1804 01:25:08,583 --> 01:25:12,420 Og det er ikke bare kokain. Det er en motorvej for smuglere. 1805 01:25:12,545 --> 01:25:15,840 Våben, stoffer, hvalkød. Alt muligt. 1806 01:25:16,048 --> 01:25:19,384 Der er vist endda en pygmæ giraf et sted. 1807 01:25:19,426 --> 01:25:20,594 Morsomt. 1808 01:25:20,927 --> 01:25:23,180 Jeg måtte selv se det. 1809 01:25:23,263 --> 01:25:24,931 Og så finder jeg det her. 1810 01:25:27,434 --> 01:25:28,518 Pis! Pope har dem. 1811 01:25:30,854 --> 01:25:33,398 Bliv her. Jeg har en idé. 1812 01:25:38,528 --> 01:25:40,280 Har det taget modet fra dig? 1813 01:25:40,697 --> 01:25:42,282 Jeg har ondt af jer. 1814 01:25:42,365 --> 01:25:45,535 Ligesom når min nevø taber i fodbold... 1815 01:25:45,619 --> 01:25:48,205 Jeg vil bare kramme jer og give en jer en juice. 1816 01:25:48,455 --> 01:25:49,748 Jeg har mere ondt af dem her. 1817 01:25:49,790 --> 01:25:53,710 De skal dræbe to betjente, som de troede var terrorister. 1818 01:25:53,960 --> 01:25:56,588 Ikke fedt. Og det skal de leve med. 1819 01:26:01,300 --> 01:26:02,635 Jeg har en bedre idé. 1820 01:26:03,636 --> 01:26:05,805 Hvad med at få en professionel til det? 1821 01:26:09,141 --> 01:26:11,477 Ben Barber, I kællinger! 1822 01:26:15,815 --> 01:26:17,149 BRANDFARLIG 1823 01:26:17,316 --> 01:26:18,984 Vent, James! Sådan der! 1824 01:26:19,151 --> 01:26:21,320 Ja! 1825 01:26:29,328 --> 01:26:30,454 Var det mig? 1826 01:26:34,333 --> 01:26:35,459 Pis! 1827 01:26:40,255 --> 01:26:41,339 Hold da kæft. 1828 01:26:42,132 --> 01:26:43,258 Hjælp! 1829 01:26:43,508 --> 01:26:46,177 Jeg har brug for hjælp! 1830 01:26:46,803 --> 01:26:48,430 Hjælp! 1831 01:26:48,513 --> 01:26:50,014 Hej! Militærnørd! 1832 01:26:50,348 --> 01:26:51,433 Åh, pis! 1833 01:27:17,208 --> 01:27:18,375 Maya, ned! 1834 01:27:23,046 --> 01:27:24,715 Ingen årsag. Kom. 1835 01:27:26,133 --> 01:27:29,303 Du har været virkelig irriterende. 1836 01:27:30,554 --> 01:27:33,140 Jeg siger dig, jeg er en dobbeltagent. 1837 01:27:33,974 --> 01:27:36,852 Jeg meldte mig frivillig til opgaven. 1838 01:27:45,652 --> 01:27:46,737 Pis. 1839 01:27:53,744 --> 01:27:55,412 Beklager! Jeg gør det ikke igen! 1840 01:28:08,216 --> 01:28:09,258 Se! 1841 01:28:17,934 --> 01:28:18,935 Så ruller vi! 1842 01:28:28,778 --> 01:28:29,946 Pis! 1843 01:28:31,280 --> 01:28:32,365 Kom nu, Ben! 1844 01:28:50,298 --> 01:28:51,425 Jeg har dig. 1845 01:28:54,469 --> 01:28:55,721 Tag den, Pope! 1846 01:29:13,739 --> 01:29:14,823 Okay, Pope! 1847 01:29:15,282 --> 01:29:16,324 Det er slut! 1848 01:29:16,491 --> 01:29:17,743 Op med hænderne! 1849 01:29:17,826 --> 01:29:19,327 Ud ad bilen, nu! 1850 01:29:19,494 --> 01:29:20,995 Kom ud, Pope! 1851 01:29:23,497 --> 01:29:25,332 Her er ingen! 1852 01:29:25,499 --> 01:29:26,834 Leder du efter noget? 1853 01:29:27,835 --> 01:29:29,003 Sænk pistolen, tak. 1854 01:29:30,504 --> 01:29:32,006 Gør det nu! 1855 01:29:36,802 --> 01:29:40,431 Og nu skal jeg fortælle jer, at I skal dø forgæves. 1856 01:29:41,807 --> 01:29:44,185 Men det ved I jo allerede. 1857 01:29:45,519 --> 01:29:47,354 Hvem skal jeg skyde først? 1858 01:29:48,314 --> 01:29:51,025 Vi starter med dig, James. 1859 01:30:02,827 --> 01:30:03,870 Ben! 1860 01:30:03,995 --> 01:30:05,205 Hvorfor gjorde du det? 1861 01:30:05,705 --> 01:30:08,374 Du laver altid noget Assassin's Creed - og Call of Duty -pis. 1862 01:30:11,377 --> 01:30:12,462 Han har vest på. 1863 01:30:12,837 --> 01:30:14,631 Har du taget vest på? 1864 01:30:16,049 --> 01:30:17,133 Så du det? 1865 01:30:17,509 --> 01:30:18,843 Vi beskytter hinanden, James. 1866 01:30:18,885 --> 01:30:20,011 Det ved jeg nu ikke. 1867 01:30:20,053 --> 01:30:21,721 - Teknisk set havde du vest på. - Ja. 1868 01:30:21,846 --> 01:30:23,807 Jeg har reddet dit liv. 1869 01:30:24,474 --> 01:30:25,558 Nu ikke overdramatisere. 1870 01:30:25,683 --> 01:30:27,185 Han kunne have skudt mig i hovedet. 1871 01:30:27,227 --> 01:30:28,311 Det gjorde han ikke! 1872 01:30:28,395 --> 01:30:30,647 - Maya, reddede jeg ham? - Måske lidt. 1873 01:30:30,730 --> 01:30:31,856 Tak. 1874 01:30:46,912 --> 01:30:47,996 James! 1875 01:30:55,087 --> 01:30:56,338 Fri bane! 1876 01:30:57,423 --> 01:30:58,549 Ved du hvad? 1877 01:30:58,590 --> 01:31:00,092 Du har måske reddet mig der. 1878 01:31:00,259 --> 01:31:01,510 Det siger jeg til Angela. 1879 01:31:01,593 --> 01:31:03,011 Kom, du skal gå det væk. 1880 01:31:03,095 --> 01:31:04,179 Jeg kan ikke gå. 1881 01:31:04,263 --> 01:31:05,264 Gnid noget jord i det. 1882 01:31:05,389 --> 01:31:07,349 Jeg skal ikke have jord i skudsår! 1883 01:31:07,433 --> 01:31:09,893 - Vi er svogre! - Ikke længere. 1884 01:31:11,770 --> 01:31:14,106 Tilbuddet er trukket tilbage. 1885 01:31:14,440 --> 01:31:17,943 En svoger ville ikke gøre sådan. 1886 01:31:18,736 --> 01:31:20,529 Du prøvede at dræbe mig. 1887 01:31:21,612 --> 01:31:24,532 I knaldede en pusher og en korrupt politker på tre dage. 1888 01:31:24,615 --> 01:31:26,284 - Jeg er imponeret. - Jeg ved det. 1889 01:31:26,367 --> 01:31:27,618 Sådan gør vi i Atlanta. 1890 01:31:27,910 --> 01:31:28,953 Det var en fornøjelse. 1891 01:31:29,036 --> 01:31:30,204 Tak, politileder. 1892 01:31:30,288 --> 01:31:31,456 Tak for det hele. 1893 01:31:31,539 --> 01:31:32,623 Held og lykke. 1894 01:31:33,708 --> 01:31:35,376 Vi har otte timer til at nå tilbage. 1895 01:31:35,460 --> 01:31:37,462 Vi kan kun nå det ved at flyve. 1896 01:31:37,545 --> 01:31:38,588 Ligner jeg en fugl? 1897 01:31:38,629 --> 01:31:39,797 Jeg mener det. 1898 01:31:39,881 --> 01:31:41,162 Vi kan kun nå hjem ved at flyve. 1899 01:31:41,215 --> 01:31:42,258 Jeg flyver ikke. 1900 01:31:42,300 --> 01:31:43,426 Det er mit bryllup. 1901 01:31:43,468 --> 01:31:44,635 Hej! 1902 01:31:45,470 --> 01:31:47,805 Ville I bare smutte efter alt det? 1903 01:31:48,973 --> 01:31:51,392 Vi prøver at finde ud af, hvordan vi kommer hjem. 1904 01:31:51,476 --> 01:31:52,643 Det har jeg regnet ud. 1905 01:31:52,769 --> 01:31:54,145 Jeg har noget til jer. 1906 01:31:56,105 --> 01:31:57,565 Det er en af Popes biler. 1907 01:31:58,232 --> 01:31:59,650 Du altforbarmende! 1908 01:31:59,776 --> 01:32:00,818 Giv mig den. 1909 01:32:00,902 --> 01:32:01,986 - James! - Den er flot. 1910 01:32:02,402 --> 01:32:04,613 - Den skal tilbage uden skudhuller. - Sådan! 1911 01:32:05,989 --> 01:32:08,325 James! Inviter hende med til brylluppet! 1912 01:32:08,492 --> 01:32:10,827 Og spørg hende, hvordan man åbner den. 1913 01:32:10,952 --> 01:32:13,163 Lad mig køre den her! 1914 01:32:13,622 --> 01:32:15,123 - Så... - Det vil jeg gerne. 1915 01:32:18,293 --> 01:32:20,170 Du skulle invitere mig til brylluppet, ikke? 1916 01:32:21,338 --> 01:32:22,506 Jo. 1917 01:32:22,631 --> 01:32:24,591 Var jeg for hurtig til at sige ja? 1918 01:32:24,674 --> 01:32:25,675 Det er fint. 1919 01:32:25,801 --> 01:32:28,970 Jeg ventede på... Jeg troede... 1920 01:32:29,763 --> 01:32:30,847 Undskyld. 1921 01:32:33,141 --> 01:32:34,518 Vi ses senere. 1922 01:32:35,268 --> 01:32:36,436 - James. - Hvad? 1923 01:32:36,520 --> 01:32:38,021 Hvordan... Jeg må bare køre den. 1924 01:32:38,146 --> 01:32:39,439 Det behøver du ikke. Nøglen. 1925 01:32:39,523 --> 01:32:40,774 - Jeg kører. - Giv mig nøglen. 1926 01:32:40,857 --> 01:32:42,317 - Nej, James. - Vær ikke dum. 1927 01:32:42,359 --> 01:32:43,859 - Jeg kører. - Ben, giv mig nøglen. 1928 01:32:43,984 --> 01:32:45,945 - Jeg gør det ikke. - Giv mig den. 1929 01:32:46,028 --> 01:32:47,113 Seriøst? 1930 01:32:47,196 --> 01:32:48,614 - Giv mig nøglen! - Nej. 1931 01:32:48,697 --> 01:32:50,616 Væk! Maya, ring til politiet! 1932 01:32:50,783 --> 01:32:53,536 James vent! Vent, til jeg er inde. 1933 01:32:53,661 --> 01:32:56,956 Det er fedt, Maya! Vi ses til brylluppet! 1934 01:32:59,542 --> 01:33:02,044 Her kommer jeg, Angela! 1935 01:33:02,378 --> 01:33:03,879 Ja! 1936 01:33:08,384 --> 01:33:13,305 Mine damer og herrer, her er hr. Og fru Sorte Hammer. 1937 01:33:14,223 --> 01:33:15,391 Sorte Hammer! 1938 01:33:17,852 --> 01:33:19,895 James, kom her. 1939 01:33:20,062 --> 01:33:22,064 Jeg er din bror. Din svoger. 1940 01:33:27,527 --> 01:33:28,737 Jeg gjorde det! 1941 01:33:29,863 --> 01:33:31,531 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 1942 01:33:32,198 --> 01:33:35,410 Cori, jeg vil bare sige tak. 1943 01:33:35,535 --> 01:33:37,912 - Du gjorde et godt stykke arbejde... - Hvad? 1944 01:33:38,037 --> 01:33:40,415 - Et godt stykke arbejde. - Det behøver du ikke sige. 1945 01:33:40,540 --> 01:33:43,752 Jeg har lyst til at slå dig i maven, fordi du ikke troede på mig. 1946 01:33:43,877 --> 01:33:44,919 - Hvad? - Ved du hvad? 1947 01:33:45,045 --> 01:33:46,921 I dag er din dag. Nyd den. 1948 01:33:47,172 --> 01:33:48,339 Hvor kan jeg... 1949 01:33:48,423 --> 01:33:51,009 Der er ikke mere rom. Vi har brug for mere rom. 1950 01:33:51,217 --> 01:33:52,778 AJ, hvad laver du? Du er ikke inviteret. 1951 01:33:53,219 --> 01:33:54,721 Fint, jeg henter det selv. 1952 01:33:54,763 --> 01:33:57,557 Glædelig kwanzaa, Ben. Beklager tabet. 1953 01:33:57,724 --> 01:33:59,267 RøvSnude, lån mig dine nøgler! 1954 01:33:59,392 --> 01:34:01,603 Det er et bryllup. Ingen er døde. 1955 01:34:03,772 --> 01:34:05,230 Tak, skat. 1956 01:34:06,106 --> 01:34:07,441 Stop. 1957 01:34:08,275 --> 01:34:10,444 Jeg skulle have fortalt det tidligere. 1958 01:34:10,611 --> 01:34:12,613 Men jeg er glad for, at du kom forbi. 1959 01:34:12,738 --> 01:34:14,198 Du ser godt ud. 1960 01:34:15,240 --> 01:34:16,283 Du er pæn. 1961 01:34:16,450 --> 01:34:17,951 - Ben. - Det er i orden. 1962 01:34:18,077 --> 01:34:20,120 - Det er en kompliment. - Kun lidt. 1963 01:34:20,204 --> 01:34:22,956 Men accepter den, for du vil få mange flere af ham der. 1964 01:34:23,040 --> 01:34:25,626 James, nu går jeg om bord med min nye kone. 1965 01:34:25,709 --> 01:34:26,752 Jep. 1966 01:34:26,794 --> 01:34:29,254 Hvis du vil sige noget sødt, så er det nu. 1967 01:34:30,923 --> 01:34:31,965 Farvel. 1968 01:34:32,758 --> 01:34:34,760 - Vil du ikke sige noget? - Farvel og tak. 1969 01:34:34,802 --> 01:34:36,887 James vil skåle! Værsgo. 1970 01:34:36,970 --> 01:34:40,933 - Tale! - Du sagde det selv. 1971 01:34:41,433 --> 01:34:42,476 Kom nu. 1972 01:34:42,601 --> 01:34:44,144 Tale! 1973 01:34:45,937 --> 01:34:46,979 For Ben. 1974 01:34:47,105 --> 01:34:49,774 Du satte ild til mig, du dolkede mig... 1975 01:34:49,899 --> 01:34:51,484 - Dolkede du ham? - Et uheld. 1976 01:34:51,567 --> 01:34:53,069 Du fik mine to biler eksploderet. 1977 01:34:54,779 --> 01:34:57,907 Og du fik mig næsten dræbt flere gange, end jeg aner. 1978 01:34:57,990 --> 01:35:00,451 Jeg plejer at ville smide ham i vandet, - 1979 01:35:00,618 --> 01:35:02,662 - men denne gang - 1980 01:35:03,287 --> 01:35:04,414 - kan jeg ikke gøre det. 1981 01:35:05,498 --> 01:35:07,250 For du har reddet mit liv - 1982 01:35:08,167 --> 01:35:12,004 - og gjort min søster gladere end nogensinde. 1983 01:35:13,005 --> 01:35:14,465 Gør det ikke, James. Ikke her. 1984 01:35:14,590 --> 01:35:19,679 Og på en mærkelig måde er jeg blevet en bedre person og betjent. 1985 01:35:20,471 --> 01:35:21,514 Kæmp imod, Ben. 1986 01:35:21,639 --> 01:35:22,765 For min svoger. 1987 01:35:23,516 --> 01:35:24,642 Familie. 1988 01:35:26,143 --> 01:35:27,811 Du sagde "familie", James. 1989 01:35:27,853 --> 01:35:29,187 For Ben og Angela. 1990 01:35:29,312 --> 01:35:30,439 Ben og Angela! 1991 01:35:32,524 --> 01:35:34,484 Du er noget for dig selv. 1992 01:35:34,526 --> 01:35:35,652 Kom, Angela. 1993 01:35:35,986 --> 01:35:37,028 Er du klar? 1994 01:35:37,154 --> 01:35:38,196 Ja! 1995 01:35:43,535 --> 01:35:44,870 - Hørte du det? - Ja. 1996 01:35:47,164 --> 01:35:48,457 Det er ligesom en le tigre. 1997 01:35:48,540 --> 01:35:49,666 Det er fransk for "puma". 1998 01:35:50,167 --> 01:35:51,376 Nej, egentlig ikke. 1999 01:35:51,501 --> 01:35:53,045 Lad nu bare som om. 2000 01:35:53,170 --> 01:35:55,172 De vil have et show, og det får de. 2001 01:35:56,048 --> 01:35:57,716 - Ved du, hvad jeg vil have? - Hvad? 2002 01:35:57,799 --> 01:35:58,884 Den Sorte Hammer. 2003 01:35:58,967 --> 01:36:00,469 Så må vi hellere få båden væk. 2004 01:36:01,720 --> 01:36:03,722 - Farveller! - Farvel! 2005 01:36:04,514 --> 01:36:05,723 Farvel! 2006 01:36:06,015 --> 01:36:07,141 Det er fedt, Ben. 2007 01:36:07,224 --> 01:36:09,894 Før vi smutter, så tager vi tilbage en sidste gang. 2008 01:36:09,977 --> 01:36:11,353 Jeg viser dem, hvad jeg kan! 2009 01:36:11,395 --> 01:36:12,563 Sænk farten lidt. 2010 01:36:12,688 --> 01:36:15,066 Bare rolig! Du er hos Den Sorte Hammer! 2011 01:36:15,149 --> 01:36:17,902 - Jeg giver os lidt mere fart! - Der er en båd forude. 2012 01:36:17,985 --> 01:36:19,070 Jeg kan godt sejle. 2013 01:36:19,153 --> 01:36:20,362 Det er det første, man lærer. 2014 01:36:24,200 --> 01:36:26,869 Hold fast! 2015 01:36:27,411 --> 01:36:29,705 Angela! Stop båden! 2016 01:36:29,747 --> 01:36:31,916 Klassisk Ben. 2017 01:36:33,209 --> 01:36:35,252 Ben, hvordan stopper jeg? 2018 01:36:36,212 --> 01:36:38,255 - Angela! - Hvad? 2019 01:36:38,381 --> 01:36:40,007 Det ægteskab holder aldrig. 2020 01:36:40,091 --> 01:36:41,258 Lad os bede for ham. 2021 01:36:41,342 --> 01:36:43,219 - Kan han svømme? - Det håber jeg ikke. 2022 01:36:43,260 --> 01:36:45,179 James, stop båden! 2023 01:36:45,554 --> 01:36:46,721 James! 2024 01:36:46,846 --> 01:36:48,765 Velkommen i familien, svoger! 2025 01:36:48,890 --> 01:36:51,434 Angela, prøve du at slå mig ihjel? 2026 01:36:51,458 --> 01:36:56,458 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!