1 00:00:43,035 --> 00:00:48,395 MIAMI 2 00:00:53,416 --> 00:00:57,289 Nick, gedraag je. Dames, vermaken jullie je? 3 00:01:00,512 --> 00:01:05,303 Shayla, je weet dat je mijn donkere Barbie bent? - En jij mijn Aziatische pappie. 4 00:01:05,305 --> 00:01:07,334 Jij bent stout. 5 00:01:07,336 --> 00:01:08,926 Ik ben zo terug. - Plaag me niet zo. 6 00:01:08,932 --> 00:01:10,038 Klaar? 7 00:01:13,103 --> 00:01:17,621 Sla de muis, pappie. Geef me billenkoek. 8 00:01:17,779 --> 00:01:20,835 Je bent echt de stoutste meid... 9 00:01:20,928 --> 00:01:23,897 Verdorie. Ik moet ophangen. 10 00:01:23,899 --> 00:01:25,091 Screenshot. 11 00:01:28,586 --> 00:01:31,419 Zien er lekker uit. - Wij noemen ze dames... 12 00:01:31,421 --> 00:01:34,996 maar dat weet je niet omdat je er nog nooit een hebt gehad. 13 00:01:34,998 --> 00:01:39,806 Kom op. Die grappen dat alle hackers nerds zijn is zo achterhaald. 14 00:01:39,884 --> 00:01:41,598 Ik kom wel aan mijn trekken. 15 00:01:43,724 --> 00:01:46,647 De gecodeerde gsm is bijna klaar. 16 00:01:47,279 --> 00:01:51,230 Enige wat ik moet doen, is inloggen met 'Liefdesknots'. 17 00:01:51,232 --> 00:01:56,219 Stop met dat gelul, geef me een beveiligde lijn, het interesseert me toch niks wat je zegt. 18 00:01:57,123 --> 00:02:00,231 Alsjeblieft. Wat haat ik jou toch. 19 00:02:02,329 --> 00:02:04,134 Beetje afluisteren. 20 00:02:04,136 --> 00:02:06,041 VEILIGE LIJN VASTGESTELD 21 00:02:12,190 --> 00:02:13,302 Griffin. 22 00:02:13,322 --> 00:02:17,574 Jij bent mij een miljoen dollar schuldig en een oprechte verontschuldiging. 23 00:02:17,576 --> 00:02:19,915 Antonio. Waar heb je het over? 24 00:02:19,917 --> 00:02:24,490 In de taal van omkoperij betekent het aannemen van geld dat je het accepteert. 25 00:02:24,492 --> 00:02:28,541 Je hebt het geld aangekomen, dus hebben we een overeenkomst. 26 00:02:28,543 --> 00:02:31,887 De havenmeester doet met ons mee. Joepie. 27 00:02:32,070 --> 00:02:34,706 En dan wordt mijn lading geconfisqueerd. Kom op. 28 00:02:35,177 --> 00:02:38,473 De lading werd tegenhouden omdat ik geen geld kreeg. Dus heb je het geannuleerd. 29 00:02:38,475 --> 00:02:42,476 Het feit is dat je je werk moest doen. - Ik doe mijn werk als ik ze krijg. 30 00:02:44,224 --> 00:02:46,151 Is mijn mannetje daar? Zeg hem om te wachten. 31 00:02:46,153 --> 00:02:49,045 Wacht. Hij zei: wacht. - Antonio, luister alsjeblieft. 32 00:02:49,047 --> 00:02:52,436 Als ik had geweten dat de deal nog doorging... - Zet de luidspreker aan. 33 00:02:54,428 --> 00:02:57,221 Nu voelt het alsof ik meedoe. 34 00:02:57,223 --> 00:02:58,396 Nu... 35 00:02:59,296 --> 00:03:00,610 Doe het. 36 00:03:03,963 --> 00:03:10,311 Dus als hij het geld niet kreeg, zoek dan uit wie in mijn organisatie van mij stal en vermoord ze. 37 00:03:17,676 --> 00:03:18,996 Waar waren we gebleven? 38 00:03:22,464 --> 00:03:24,692 Quality over Quantity (QoQ) Releases Ride Along (2015) 39 00:03:25,212 --> 00:03:28,555 Vertaling: Sweet Puppy, Mandy & iCe Controle: Scarlett 40 00:03:28,832 --> 00:03:32,792 ATLANTA 41 00:03:59,868 --> 00:04:02,071 Ik zie Troy. 42 00:04:02,380 --> 00:04:06,496 Hij is de belangrijkste MKAT-dealer ten zuiden van Knoxville. 43 00:04:06,498 --> 00:04:09,518 Ik heb 100.000 aan inbeslaggenomen geld... 44 00:04:09,520 --> 00:04:12,836 en een commissaris die niemand vertrouwt. 45 00:04:13,714 --> 00:04:16,842 Dit kan interessant worden. - Klaar, partner. 46 00:04:17,260 --> 00:04:21,698 Altijd en twee keer op zondag. 47 00:04:23,319 --> 00:04:27,627 Wees op je hoede, Mayfield. Ik heb gehoord dat die kerel graag schiet. 48 00:04:27,629 --> 00:04:30,149 Maak je geen zorgen, ik geef je wel dekking. 49 00:04:30,151 --> 00:04:33,441 Ik geef jou ook dekking. Ik gaf jou al dekking voor hij jou dekking gaf. 50 00:04:33,443 --> 00:04:37,099 Welk deel van 'praat niet in de microfoon', begrijp je niet? 51 00:04:37,101 --> 00:04:41,429 Je bent maar een straatagent, net van school. Je mag blij zijn dat je met ons mee mag. 52 00:04:41,431 --> 00:04:42,813 Begrepen. - Hou je mond nu. 53 00:04:42,815 --> 00:04:46,707 Jay, voor ik begin te schaduwen. Ik weet het zo niet wat betreft die Mayfield. 54 00:04:46,709 --> 00:04:50,129 Hij is groot en zo. En dat is goed, als we een rap-label willen beginnen. 55 00:04:50,131 --> 00:04:53,148 Maar we zijn hier als rechercheurs. En wat heb je nodig als rechercheur? 56 00:04:53,150 --> 00:04:54,275 Een groot brein. 57 00:04:54,277 --> 00:04:57,953 Ik ben niet zeker dat er een groot brein in je kleine hoofdje zit. 58 00:04:57,955 --> 00:05:00,621 Volgens jou. - Dat is anatomisch onmogelijk. 59 00:05:00,623 --> 00:05:04,239 Kijk wie er onlangs scrabble gespeeld heeft. - Iedereen nu stil. 60 00:05:04,241 --> 00:05:06,778 En Ben, blijf van die radio af. 61 00:05:12,660 --> 00:05:14,448 Hier zijn ze, baas. 62 00:05:19,186 --> 00:05:21,649 Hebben jullie wat we nodig hebben? - Jullie eerst. 63 00:05:21,651 --> 00:05:25,660 Moet een misverstand zijn. - Dit kan op twee manieren. 64 00:05:25,890 --> 00:05:30,518 Op onze manier of de moeilijke manier. Wat toch al onze manier is. 65 00:05:33,180 --> 00:05:36,789 Als je het zo zegt, dan hebben we een deal. 66 00:05:40,674 --> 00:05:43,032 Verdorie, een wapen. - Zoom in. 67 00:05:43,649 --> 00:05:47,053 Ik kom eraan. Ik kom jullie helpen. - Blijf daar. Bevel van James. 68 00:05:47,055 --> 00:05:50,171 Je kent James niet zoals ik. Zo ziet hij eruit als hij mij nodig heeft. 69 00:05:50,208 --> 00:05:51,959 Hij trilt van angst. Kijk naar hem. 70 00:05:51,961 --> 00:05:56,339 Dat is mijn partner. Hoor je mij. Meld het. 71 00:05:56,591 --> 00:06:00,436 Waarom doe je dit nu? - Geef me dat geld en we hebben een deal. 72 00:06:00,461 --> 00:06:04,066 Ben je zeker dat je het zo wilt spelen? - Ja. 73 00:06:09,050 --> 00:06:10,239 Wat is dat? 74 00:06:32,671 --> 00:06:35,156 Momentje. Verdorie. 75 00:06:36,885 --> 00:06:40,558 Komaan, stop ermee. Verdomme, hou op. 76 00:06:58,195 --> 00:07:00,023 Heb ik iets onderbroken? 77 00:07:01,607 --> 00:07:03,435 Heb ik jullie feestje verstoord? 78 00:07:04,093 --> 00:07:10,477 Maar weet je wat grappig is. Ik zie al die toffe auto's, maar ik zie geen toffe jongens. 79 00:07:10,479 --> 00:07:13,843 Zal ik deze eerst neerschieten? - Moet ik nu bang zijn? 80 00:07:13,954 --> 00:07:16,934 Mag ik je iets vragen? Zou jij bang zijn, als je dit kon doen? 81 00:07:21,558 --> 00:07:24,100 Muay Thai die begint. 82 00:07:24,102 --> 00:07:26,593 Spiergeheugen is onbewust. 83 00:07:26,595 --> 00:07:28,696 Kijk jij naar mij? 84 00:07:29,319 --> 00:07:31,069 Besluip je mij? 85 00:07:31,292 --> 00:07:33,595 Want ik sta klaar om te vechten. 86 00:07:35,476 --> 00:07:36,959 Kick-beweging. 87 00:07:43,189 --> 00:07:44,305 Is dat van jou? 88 00:08:05,542 --> 00:08:09,989 Ik dek je wel, James. Geef me je wapen. Ik volg hem te voet. 89 00:08:13,048 --> 00:08:15,925 Politie. 90 00:08:27,274 --> 00:08:28,619 Verdomde juut. 91 00:08:38,813 --> 00:08:40,403 Bedankt voor de lift. 92 00:08:44,695 --> 00:08:46,139 Hou je vast. 93 00:08:58,295 --> 00:09:00,111 Ik kom eraan. 94 00:09:05,258 --> 00:09:06,423 Stop. 95 00:09:10,015 --> 00:09:11,843 Denk je dat ik het niet meen? 96 00:09:14,893 --> 00:09:16,980 Echt. 97 00:09:23,780 --> 00:09:26,780 James. Pas op. 98 00:09:58,603 --> 00:10:00,276 Hebben we hem vermoord? 99 00:10:00,287 --> 00:10:03,406 Maar een kleine deuk. - Een kleine deuk, m'n reet. 100 00:10:08,653 --> 00:10:09,843 Sta op. 101 00:10:10,207 --> 00:10:12,317 Geen goed idee om op mijn partner te schieten. 102 00:10:13,780 --> 00:10:15,406 Maar je werd geraakt? 103 00:10:17,299 --> 00:10:19,921 Dit gaat om meer dan drugs alleen. 104 00:10:26,349 --> 00:10:30,959 Mayfield kan een paar week niet werken dankzij jou. En je brengt hem bloemen. Slechte keuze. 105 00:10:30,961 --> 00:10:35,300 Niet mee eens. Ik ben de enige die iets meebrengt. - Omdat hij door jou is neergeschoten. 106 00:10:35,360 --> 00:10:40,548 In de winkel waren er maar twee opties. En gezien hij niet zwanger is, vond ik dit beter. 107 00:10:40,550 --> 00:10:44,943 Gooi ze weg. - Gefeliciteerd. Iedereen weet wat je gedaan hebt. 108 00:10:45,762 --> 00:10:47,270 Wat weet je? 109 00:10:48,154 --> 00:10:51,822 Wil jij deze leiden? Doe maar. Vooruit. 110 00:10:52,679 --> 00:10:54,130 Wat heb je voor mij? 111 00:10:54,132 --> 00:10:58,968 Ik probeerde dit te openen en het vernielde mijn computer. Het heeft zuur als bloed. 112 00:10:58,970 --> 00:11:00,090 Aliens. 113 00:11:02,575 --> 00:11:07,393 Ik heb nog nooit zo'n apparaat gezien. Dat is op zo'n niveau versleuteld dat wij niet kunnen kraken. 114 00:11:07,395 --> 00:11:10,104 Hackers. Freelance hackers. 115 00:11:10,106 --> 00:11:14,762 We zouden van hacker een fraccer moeten maken. - Luister je ooit naar de onzin die je uitkraamt? 116 00:11:14,816 --> 00:11:15,949 Nee. 117 00:11:16,150 --> 00:11:17,580 Dit is het volgende niveau hacken. 118 00:11:17,582 --> 00:11:21,648 We hebben alleen maar geluk omdat die kerel een groot ego heeft en zijn kaartje achterliet. 119 00:11:21,650 --> 00:11:23,819 Wie zou dat doen? - Deze kerel uit Miami. 120 00:11:23,821 --> 00:11:26,117 Hij ziet eruit als een slechte Jackie Chan. 121 00:11:27,397 --> 00:11:29,060 Dat was een goeie. - Ik weet het. 122 00:11:29,062 --> 00:11:33,240 Zijn alias is 'Liefdesknots'. - Laat me met Brooks spreken. 123 00:11:33,584 --> 00:11:35,385 Wil je dat ik mee ga? - Nee. 124 00:11:35,387 --> 00:11:38,973 Dus Troy probeert de nieuwe maffiabaas van Atlanta te worden, en wat doe jij? 125 00:11:38,975 --> 00:11:42,977 Jij verliest honderdduizenden dollars aan stadsgeld en vernietigt een parkeergarage... 126 00:11:42,979 --> 00:11:47,123 en je partner wordt neergeschoten? Goed gedaan. - Mayfield was niet zijn echte partner. 127 00:11:47,125 --> 00:11:51,238 De volwassenen praten hier. Je moet iets over die kerel vinden. 128 00:11:51,240 --> 00:11:53,337 Binnen drie of vier dagen moet ik hem laten gaan. 129 00:11:53,339 --> 00:11:56,910 Ik vond een kerel in Miami die Troy's USB-stick heeft versleuteld. 130 00:11:57,008 --> 00:11:59,674 Ik denk dat hij ons naar Troy's leverancier kan leiden. 131 00:11:59,676 --> 00:12:04,321 Ik moet daarheen om hem op te pakken. Twee dagen op z'n meest. 132 00:12:04,335 --> 00:12:07,109 Goed, stel een team samen en regel het. 133 00:12:09,008 --> 00:12:13,301 Wat was dat? Er vloog iets naar binnen. Bij jou? 134 00:12:14,283 --> 00:12:19,083 Pollen misschien. Ik ben vrij. Dus als jullie een team willen samenstellen... 135 00:12:19,085 --> 00:12:23,802 Maar je bent geen rechercheur, je bent amper op proef. En na deze rotzooi ben je bijna ontslagen. 136 00:12:23,804 --> 00:12:26,942 Sir, je kunt niet aanleren wat ik heb. 137 00:12:26,944 --> 00:12:31,571 Ik ben net een kat. Half politie, half poema. Maar een hele rechercheur. 138 00:12:31,573 --> 00:12:34,743 Ik achtervolg je. - Weet je wat? 139 00:12:34,855 --> 00:12:38,123 De afdeling Psychologie wil dat ik minder verantwoordelijkheden neem, dus... 140 00:12:38,125 --> 00:12:42,478 Mr Barber is nog niet ontslagen, dus je mag hem meenemen naar Miami als je dat wilt. 141 00:12:42,480 --> 00:12:45,927 Maar als hij het verknalt, dan ben jij verantwoordelijk. 142 00:12:45,929 --> 00:12:48,298 Kom op. - Nee. 143 00:12:48,300 --> 00:12:50,709 Iedereen heeft het druk. Ik doe het wel alleen. 144 00:12:55,974 --> 00:12:59,720 Wat had dat te betekenen? Je had me moeten steunen. 145 00:12:59,722 --> 00:13:04,245 We zijn familie. Familie mag elkaar niet... - Stop. Dit heeft niets met familie te maken. 146 00:13:04,247 --> 00:13:06,509 Het heeft ook niets met vrienden of gevoelens te maken. 147 00:13:06,511 --> 00:13:09,261 Dit gaat over jou die niet inziet hoe ernstig dit werk is. 148 00:13:09,263 --> 00:13:14,088 Dat weet ik wel. Daarom moet ik bij een team horen. - Nee, dat moet je niet. Je bent een groentje. 149 00:13:14,377 --> 00:13:18,868 Je had geluk bij je eerste zaak. En dat was het ergste dat er kon gebeuren. 150 00:13:18,870 --> 00:13:20,203 Je veranderde in een monster. 151 00:13:20,205 --> 00:13:22,459 Nu denk je dat je er klaar voor bent en dat is niet zo. 152 00:13:22,461 --> 00:13:24,314 Maar ik ben klaar. 153 00:13:24,316 --> 00:13:27,857 Daarom moet ik meegaan met jou om dat aan iedereen te laten zien. 154 00:13:28,406 --> 00:13:31,202 Je moet mij niets bewijzen. Door jouw schuld waren we bijna dood. 155 00:13:31,204 --> 00:13:34,446 Laat dat ene incident mij niet definiëren. - Meen je dat nu? 156 00:13:34,448 --> 00:13:37,124 Wil jij mijn carrière kapot maken? - Dat maakt mij niet uit. 157 00:13:37,126 --> 00:13:39,745 Dat zou jou ook niet moeten uitmaken. Je trouwt volgende week. 158 00:13:39,913 --> 00:13:42,064 Je zou hier moeten blijven om Angela te helpen. 159 00:13:42,155 --> 00:13:45,112 Je zei dat het een korte trip is. Maximum twee dagen. 160 00:13:45,114 --> 00:13:47,222 Ik kan niet met Angela trouwen als een nietsnut. 161 00:13:47,224 --> 00:13:49,881 Je zei dat ik mezelf moest bewijzen. Laat me dat dan doen. 162 00:13:50,936 --> 00:13:54,359 Nee. Je luistert niet. - Maar ik zal luisteren. 163 00:14:02,059 --> 00:14:03,846 Dat is onzin. 164 00:14:04,764 --> 00:14:08,047 Ik neem je niet mee naar Miami. Dat is belachelijk. 165 00:14:08,049 --> 00:14:11,592 Ik ben klaar om rechercheur te zijn. Ik ben 100% klaar. 166 00:14:11,776 --> 00:14:14,857 Hoe zit het? - Uit de weg. Ik ben niet in de stemming nu. 167 00:14:14,859 --> 00:14:18,420 Jullie maakten me kwaad. Ik zal het laten zien aan commissaris Brooks, aan iedereen. 168 00:14:19,048 --> 00:14:22,323 Uit de weg. Kom niet in mijn zone. 169 00:14:22,325 --> 00:14:25,401 Wil jij me opjagen? Ik zal je eens laten zien, wat er dan gebeurt. 170 00:14:26,206 --> 00:14:29,186 Dat gebeurt er dan als je me lastigvalt. Draai maar rondjes. 171 00:14:30,297 --> 00:14:31,787 En weg ermee. 172 00:14:31,789 --> 00:14:35,136 Ik zie de auto die ik wil. Uit de auto, oma. - Heb je hulp nodig? 173 00:14:35,138 --> 00:14:37,168 Ga die auto uit. 174 00:14:38,575 --> 00:14:43,327 Dit is geen spel voor mij. Ik wil de auto. Waar komt die knuppel vandaan? Oma. 175 00:14:48,008 --> 00:14:50,971 Oma speelt niet eerlijk. - Nu wordt het menens. 176 00:14:50,973 --> 00:14:54,600 Wat doe je? Haal je een wapen uit je kont? Dat is niet nodig... 177 00:14:55,781 --> 00:14:57,785 Dat komt ervan als je een oma lastigvalt. 178 00:15:02,917 --> 00:15:04,859 Hier staan twaalf tafels. 179 00:15:04,861 --> 00:15:10,293 Als we bloemen op de helft ervan zetten en dan kunnen we een vaas met kristallen er rond nemen. 180 00:15:10,295 --> 00:15:12,043 Geweldig. - Cory? 181 00:15:14,339 --> 00:15:17,533 Ik wist niet dat er een bijeenkomst was? Ik kreeg die memo niet. 182 00:15:18,019 --> 00:15:21,234 We wilden gewoon nog wat details doornemen. Dat is alles. 183 00:15:23,094 --> 00:15:24,247 Zonder mij? 184 00:15:26,501 --> 00:15:28,445 Als het zo zit, dan zal ik wel... 185 00:15:31,198 --> 00:15:32,916 vanaf een afstandje luisteren. 186 00:15:34,126 --> 00:15:35,428 Dank je wel. 187 00:15:37,037 --> 00:15:43,458 Ik ben zo blij dat ik kan zeggen dat mijn collega de mooiste hortensia's in heel Atlanta heeft. 188 00:15:46,379 --> 00:15:50,224 Voor het uiteindelijke zitarrangement heb ik iedereen naar tafel 5 verplaatst. 189 00:15:50,226 --> 00:15:52,925 Zodat jij het middelpunt van het feest bent. 190 00:15:52,927 --> 00:15:56,501 Tafel vijf is perfect... - We kunnen ze daar niet zetten. 191 00:15:56,503 --> 00:16:01,407 Mijn oom en Carol kunnen niet bij elkaar zitten. Ze hebben samen drugs gebruikt. 192 00:16:01,409 --> 00:16:03,911 Of wil je dat iedereen de hele avond de robot danst? 193 00:16:03,913 --> 00:16:08,754 Ik zal hem verplaatsen. - Nee, Angela. Je verplaatst niemand. 194 00:16:08,756 --> 00:16:13,552 Je had je kans. - En je negeerde ze allemaal. 195 00:16:13,554 --> 00:16:16,446 Mag ik iets vragen? Heb je naar mijn online Dreamboard gekeken? 196 00:16:16,448 --> 00:16:21,236 Zag je mijn kleurencirkel? Mijn foto's? Waarom discussieer ik hierover met jou? 197 00:16:21,258 --> 00:16:24,086 Het is mijn bruiloft. En ik heb een visie over mijn bruiloft. 198 00:16:24,088 --> 00:16:27,539 Een prachtige visie die niet door jou genegeerd zal worden. 199 00:16:27,541 --> 00:16:31,113 Het is niet negeren. - Ze negeert me, ze heeft er nog niet... 200 00:16:31,115 --> 00:16:33,707 Pardon? - Waarom blaas je jezelf zo op? 201 00:16:33,709 --> 00:16:35,819 Weet je wel met wie je te maken hebt? 202 00:16:35,821 --> 00:16:40,245 Ik heb prijzen gewonnen als huwelijksplanner en ik schijt belangrijke cliënten uit. 203 00:16:40,247 --> 00:16:41,604 Beetje te veel informatie. 204 00:16:41,606 --> 00:16:45,230 En ze blijven terugkomen. Waarom? Omdat ik smaak heb. 205 00:16:45,232 --> 00:16:48,379 Ik ga dit met jou doen. En de reden is... - Wat doe je? 206 00:16:48,522 --> 00:16:49,748 Help me nu. 207 00:16:49,750 --> 00:16:54,272 Ik ben niet bang van jou. Ik ben een politieagent met een echte badge. 208 00:16:54,274 --> 00:16:55,641 En je zult dat respecteren. 209 00:16:55,643 --> 00:16:58,580 En je zult ook respecteren dat je mijn werknemer bent. 210 00:16:58,582 --> 00:17:00,050 Jouw werknemer? - Dat klopt. 211 00:17:00,052 --> 00:17:04,792 Ga daar niet op... - Kijk, agent. Je moet een stapje terugnemen... 212 00:17:04,794 --> 00:17:09,322 en mij het huwelijk van je dromen laten maken. - Ik zal een stapje hoger gaan. 213 00:17:09,738 --> 00:17:11,508 Ik heb er genoeg van. 214 00:17:16,267 --> 00:17:20,256 Dus we volgen nu mijn visie. - Ga uit mijn huis. 215 00:17:21,127 --> 00:17:25,159 Laat Corey haar werk doen en dat is de bruiloft plannen. 216 00:17:25,161 --> 00:17:27,719 Corey zou een beetje respect moeten tonen. 217 00:17:27,721 --> 00:17:30,855 Ik zei heel duidelijk tegen Corey dat ik geen hortensia's wilde. 218 00:17:30,857 --> 00:17:33,095 En waar komt ze mee aan? Hortensia's. 219 00:17:33,097 --> 00:17:37,531 Ik blijf maar vergeten dat jij de bruid bent. - Waarom wil niemand me respecteren? 220 00:17:37,533 --> 00:17:39,224 Dat wil ik wel eens weten. 221 00:17:44,359 --> 00:17:45,941 Ik respecteer jou. 222 00:17:45,943 --> 00:17:50,094 Blijkbaar niet, want we staan hier te praten over mijn passie en... 223 00:17:52,617 --> 00:17:56,810 Dat respecteer ik. Echt waar. Heel veel. 224 00:17:56,905 --> 00:17:58,913 Een beetje oefening voor de huwelijksnacht? 225 00:17:59,111 --> 00:18:02,958 We zijn hier nu toch. - Ik ga je arresteren. 226 00:18:04,356 --> 00:18:09,068 En we gaan naar beneden. 227 00:18:09,097 --> 00:18:12,281 Dat vind ik een goeie, want het is een woordspeling. 228 00:18:13,253 --> 00:18:17,837 Wat is dat? Wat doe je nu? Stop, doe dat niet. Stop. 229 00:18:18,234 --> 00:18:22,747 Je hebt het recht om stil te zijn... - Je hebt het recht om stil te 'blijven'. 230 00:18:22,749 --> 00:18:27,035 Je hebt het recht om stil te blijven. Alles... - Stop eventjes. 231 00:18:27,037 --> 00:18:30,992 Ik wil dat je op mijn rechten wijst. Ik wil dat je me heel hard op mijn rechten wijst. 232 00:18:30,994 --> 00:18:35,786 Maar eerst moet ik naar de badkamer om al die echte misdaad af te wassen. 233 00:18:35,788 --> 00:18:39,397 En als ik daarmee klaar ben, dan geef ik mij over aan de wet. Pak mij. 234 00:18:39,399 --> 00:18:40,976 En keten me vast aan het bed. 235 00:18:41,336 --> 00:18:44,078 Leg die knuppel weg want als je die breekt, moet ik hem betalen. 236 00:18:44,311 --> 00:18:47,610 Wat is er met mijn maag? Ik moet naar het toilet. 237 00:18:53,969 --> 00:18:58,943 Zus, is alles goed? - Je moet iets doen voor mij voor de bruiloft. 238 00:18:58,956 --> 00:19:02,877 Als het gaat over het feit dat ik alleen kom... - Nee, daarvoor bel ik niet. 239 00:19:03,285 --> 00:19:07,777 Ik vroeg me af of je al een huwelijksgeschenk gekocht hebt? 240 00:19:07,779 --> 00:19:09,480 Dat klinkt alsof je iets wilt van mij. 241 00:19:11,199 --> 00:19:15,111 Ben wil echt met jou mee naar Miami. Hij zei dat je dat niet wilde. 242 00:19:15,113 --> 00:19:17,451 Verdomme nee. Ben je gek? 243 00:19:17,453 --> 00:19:20,242 Het zou zoveel voor hem betekenen. - Dat maakt mij niks uit. 244 00:19:20,244 --> 00:19:24,579 Is dit voor hem of wil je hem een paar dagen uit de weg hebben? 245 00:19:25,501 --> 00:19:28,122 Een beetje van allebei. - Dat kan echt niet. 246 00:19:28,124 --> 00:19:31,821 Geef die dwerg een kalmeerpilletje. Hij kan niet mee met mij. Dit is veel te belangrijk. 247 00:19:31,823 --> 00:19:34,670 Maar hij wil zich gewoon bewijzen. - Het antwoord blijft nee. 248 00:19:37,550 --> 00:19:39,072 Ze is gek. 249 00:19:39,175 --> 00:19:43,134 Waarom wil je dat ik die luis meeneem naar Miami? 250 00:19:43,136 --> 00:19:45,416 Om te laten zien wat voor idioot hij... 251 00:19:59,561 --> 00:20:03,918 Er wordt gebeld. Er is iemand aan de deur. - Ze zullen wel weggaan. 252 00:20:04,549 --> 00:20:07,148 Ze gaan niet weg. 253 00:20:15,865 --> 00:20:19,626 Ik heb mijn lesje geleerd. Ik heb niet ingebroken. - Dat zie ik. 254 00:20:19,628 --> 00:20:22,972 Toch deze keer niet. Wat heb je aan? 255 00:20:23,181 --> 00:20:28,103 Wat bedoel je daarmee? Dit is een kimono. Die maken ze voor mannen. 256 00:20:28,105 --> 00:20:33,420 Je moet je horizon verruimen. - Breng die onzin niet mee naar Miami. 257 00:20:33,422 --> 00:20:34,525 Ik zal die niet... 258 00:20:35,199 --> 00:20:36,482 Wacht eens. 259 00:20:36,696 --> 00:20:39,609 Miami? Ga ik mee? Neem je mee naar Miami? 260 00:20:39,611 --> 00:20:42,819 Ik vertrek zo. Als je mee wilt, moet je je haasten. - Kom hier. 261 00:20:42,821 --> 00:20:46,397 Dat is te snel. Kleine stappen vind ik beter. 262 00:20:46,399 --> 00:20:50,120 Ik wist dat je van gedachten zou veranderen. Want toen je naar me keek, deed je zo... 263 00:20:53,126 --> 00:20:55,909 en ik zei dat hij erover nadacht. Hij overweegt het. 264 00:20:56,438 --> 00:20:58,049 Ik ben helemaal opgewonden. 265 00:21:00,035 --> 00:21:01,532 Dat is een beetje vervelend. 266 00:21:03,763 --> 00:21:07,915 James wil dat ik een paar dagen meega voor politiewerk. 267 00:21:07,917 --> 00:21:11,530 Ik wil echt niet gaan. Maar James heeft me nodig. 268 00:21:12,738 --> 00:21:15,089 Doe wat je moet doen. - Echt? 269 00:21:15,091 --> 00:21:18,582 Maar kom op tijd terug om Mrs Blackhammer van mij te maken. 270 00:21:18,584 --> 00:21:21,760 Tuurlijk. Ik kan niet wachten. 271 00:21:21,762 --> 00:21:25,964 Want vanaf dat ik terug ben, gaan jij en ik heel hard trouwen. 272 00:21:25,978 --> 00:21:30,126 We gaan er keihard invliegen. - Geef me er drie. 273 00:21:30,328 --> 00:21:32,022 Ik hou van jou. - Ik hou van jou. 274 00:21:32,024 --> 00:21:36,524 Jij. Wat kan ik zeggen? Miami. 275 00:21:37,103 --> 00:21:39,178 Haast je. - Ik haast me. 276 00:21:39,741 --> 00:21:41,753 Denk niet dat ik niet dankbaar ben. 277 00:21:42,029 --> 00:21:44,566 Maar waarom ben je van gedachten veranderd? 278 00:21:44,568 --> 00:21:48,838 Ben zal nooit rechercheur worden. En iedereen op het bureau weet dat. 279 00:21:49,084 --> 00:21:54,633 Maar hij gelooft dat als hij meegaat naar Miami, hij het tegendeel kan bewijzen. 280 00:21:54,635 --> 00:21:57,081 Dus ik neem hem mee zodat hij het zelf kan zien. 281 00:21:57,083 --> 00:22:02,670 Want ik wil hem niet horen klagen voor de rest van mijn leven dat ik hem nooit een kans gaf. 282 00:22:03,253 --> 00:22:06,470 Misschien verrast hij je wel. - Dat betwijfel ik. 283 00:22:06,472 --> 00:22:08,512 Hij heeft het al eens gedaan. - Beginnersgeluk. 284 00:22:10,199 --> 00:22:13,030 Maar voorzichtig zijn. - Maak je geen zorgen. 285 00:22:13,032 --> 00:22:17,120 Ik breng je mankind veilig terug. - Hij is een hele man. 286 00:22:18,741 --> 00:22:21,578 Weet je waar mijn string is? - De zilveren of de gouden? 287 00:22:21,580 --> 00:22:24,786 Ik zoek de zilveren. - Kijk in mijn bovenste rechterlade. 288 00:22:25,124 --> 00:22:27,542 Mix onze strings niet door elkaar. - Ik wacht buiten wel. 289 00:22:27,817 --> 00:22:31,477 Ik heb ze. Ze zaten in mijn lade, niet in die van jou. Bedankt. 290 00:22:31,479 --> 00:22:32,594 Graag gedaan. 291 00:22:53,644 --> 00:22:56,486 Kijk dit eens. James, zie je dit? 292 00:22:56,553 --> 00:22:58,754 Dit is Miami. Dit is de 305. 293 00:22:58,756 --> 00:23:03,582 Dit is geen vakantie. We gaan eerst naar Miami PD om ze te laten weten dat we hier zijn. 294 00:23:03,767 --> 00:23:08,879 We kunnen niet zomaar ergens binnenvallen zonder te laten weten dat we er zijn. 295 00:23:08,883 --> 00:23:12,555 Dan moeten we ergens stoppen om me te verkleden. - Waarom? Om welke reden? 296 00:23:23,931 --> 00:23:25,630 Dit is zo verkeerd. 297 00:23:26,152 --> 00:23:28,656 Als het linnen verkeerd is, dan wil ik niet juist zijn. 298 00:23:28,658 --> 00:23:30,443 Je ziet er uit alsof je in een cult zit. 299 00:23:30,445 --> 00:23:33,743 Zit Tommy Bahama in een cult? Hij is zo goed. Waar kan ik me inschrijven? 300 00:23:33,745 --> 00:23:38,304 Als we een team zijn, dan moet je samenwerken. Luister naar me. 301 00:23:38,306 --> 00:23:42,090 We moeten elkaar aanvullen. - Ik wil geen marshmallow aanvullen. 302 00:23:42,092 --> 00:23:45,428 Een goede rechercheur valt niet op in de massa zodat zijn prooi hem niet ziet. 303 00:23:45,507 --> 00:23:47,504 Tuurlijk, je valt echt niet op. 304 00:23:47,526 --> 00:23:52,216 James, als de wind deze kant opstaat ben ik net P. Diddy uit 1990. Kijk maar. 305 00:24:02,341 --> 00:24:03,631 Wacht hier. 306 00:24:03,651 --> 00:24:06,176 Waarom moet ik wachten? - Waarom praat jij altijd? 307 00:24:08,847 --> 00:24:10,932 Rechercheur, ik vraag het aardig. 308 00:24:11,181 --> 00:24:13,610 Alsjeblieft, ik heb een verdachte nodig. 309 00:24:15,937 --> 00:24:19,694 Jij bent die gast uit Atlanta? Hoofdinspecteur Pedro Hernandez, aangenaam. 310 00:24:19,714 --> 00:24:23,391 Rechercheur James Payton. Ik kom je alvast waarschuwen, ik kom werken... 311 00:24:23,476 --> 00:24:26,263 in je district om een mogelijke getuige te verhoren. 312 00:24:29,872 --> 00:24:31,624 BEN & ANGELA'S HUWELIJKSPAGINA 313 00:24:31,876 --> 00:24:33,467 Hortensia's? 314 00:24:34,658 --> 00:24:37,897 Dit bloemstuk ziet er leuk uit, wat vind jij? - Ik zei geen hortensia's. 315 00:24:42,499 --> 00:24:45,947 Wat is dit? - De Antonio Pope inzamelingsactie. 316 00:24:45,967 --> 00:24:48,881 Antonio is er zelf. Hij is een grote donateur. 317 00:24:49,129 --> 00:24:52,419 Hij is eigenaar van een groot verschepingsbedrijf bij de East Coast. 318 00:24:54,762 --> 00:24:56,303 HAVENMEESTER GRIFFIN DOOD GEVONDEN 319 00:24:59,346 --> 00:25:01,611 Wat is jouw probleem? - Je zit aan mijn bureau. 320 00:25:01,631 --> 00:25:04,794 Ik keek naar wat bloemstukken. - Niet doen. Blijf van mijn computer af... 321 00:25:04,854 --> 00:25:08,476 kijk er niet op. Dit is vertrouwelijk. - Goed. Ik log wel uit. 322 00:25:08,482 --> 00:25:09,680 Je gaat uitloggen? 323 00:25:10,495 --> 00:25:12,273 Ik zei niet aankomen. 324 00:25:13,694 --> 00:25:16,612 Dat doet pijn. - James? 325 00:25:16,860 --> 00:25:20,136 De weke delen manipulatie. Drukpunt. 326 00:25:20,582 --> 00:25:22,533 Kom op, daar moet je wel uitkomen. 327 00:25:22,553 --> 00:25:25,170 Ze heeft mijn blindedarm vast, het zit helemaal vast. 328 00:25:25,190 --> 00:25:26,834 En zo dan? 329 00:25:27,830 --> 00:25:30,248 Daaruit niet, denk ik. 330 00:25:30,500 --> 00:25:33,294 Je zet me voor schut. Verman jezelf. - Ja, je zet hem voor schut. 331 00:25:33,543 --> 00:25:36,961 Je bent zielig. Rechercheur Payton, Atlanta Vice. 332 00:25:37,214 --> 00:25:39,377 We zijn hier een paar dagen. 333 00:25:40,092 --> 00:25:42,426 Rechercheur Cruz. Moordzaken. 334 00:25:44,096 --> 00:25:48,163 Ik ben agent Ben Barber, zijn partner. - Dat is hij niet. 335 00:25:48,183 --> 00:25:51,558 Ik ga je daar geen hand voor geven. Kom op, James. We gaan. 336 00:25:51,810 --> 00:25:53,936 Voordat ik haar arresteer. We gaan. 337 00:25:54,184 --> 00:25:58,368 Kom mee. Ze is te erg voor woorden. Ik weet niet wat haar probleem is. 338 00:26:00,116 --> 00:26:02,338 HAVENMEESTER GRIFFIN DOOD GEVONDEN 339 00:26:11,535 --> 00:26:17,956 Het is heel gaaf dat je me hier nodig hebt. Het spijt me dat je al je plannen moest annuleren. 340 00:26:18,080 --> 00:26:20,789 Welke plannen? - Mijn vrijgezellenfeest. 341 00:26:20,809 --> 00:26:24,838 Ik heb niks geregeld. - Tuurlijk. Hou op met die kletspraat. 342 00:26:25,086 --> 00:26:27,841 Echt? Heb je niks? 343 00:26:29,050 --> 00:26:33,638 James, strippers zijn niet mijn ding. Ik kan toch niet thuiskomen bij Lady Hammer... 344 00:26:33,762 --> 00:26:36,442 met glitters op me. Zo ben ik niet. 345 00:26:37,557 --> 00:26:43,687 Angela wil weten met wie je komt. - Het wordt Nicki Minaj of Patti LaBelle. 346 00:26:43,707 --> 00:26:47,149 Weet je wat. Je loopt uit te stellen. Dat is wat je doet. 347 00:26:47,397 --> 00:26:50,248 Je houdt je nog ergens aan vast. Geen idee wat. 348 00:26:50,268 --> 00:26:55,320 Je bent bang dat ik en Angela wegvaren. En dat jij in je uppie blijft. Zo is het toch? 349 00:26:55,572 --> 00:26:59,594 Maar je mag ook met ons meevaren. Na de huwelijksreis, uiteraard. 350 00:26:59,614 --> 00:27:03,287 Niet gelijk. Want daar gaan Angela en ik van bil. 351 00:27:03,535 --> 00:27:06,706 Als je dat nog eens zegt, schiet ik je neer. 352 00:27:06,954 --> 00:27:10,457 Dat geloof ik niet. Weet je wat, James? Je zit me gewoon te narren. 353 00:27:10,709 --> 00:27:13,587 Is dat zo? - Zo gaat dat bij partners. 354 00:27:13,836 --> 00:27:17,234 Nee, zo gaat dat bij zwagers. 355 00:27:17,254 --> 00:27:21,773 O, jee, kijk wie daar langskomen. "De zwagers." 356 00:27:21,793 --> 00:27:26,182 Dat gaat nergens over. - Nog een. Rustig aan iedereen... 357 00:27:26,430 --> 00:27:30,799 want de zwagers zijn in de stad. - Als je dat nog eens zeg, schiet ik je ook neer. 358 00:27:30,819 --> 00:27:32,267 Zegt? 359 00:27:35,146 --> 00:27:36,563 Goed. 360 00:27:41,319 --> 00:27:43,153 DE ZWAGERS 361 00:27:45,238 --> 00:27:47,488 Leuk. - Zo zal het zijn. 362 00:27:59,250 --> 00:28:01,668 Hoe regel je het met AJ? 363 00:28:01,920 --> 00:28:06,672 Doen we aardige/gemene agent? Met de cel dreigen? - We doen het zoals we leerden op de academie. 364 00:28:06,692 --> 00:28:10,592 We bekijken de situatie. En handelen op intuïtie. Die van mij. 365 00:28:10,844 --> 00:28:16,513 We moeten de ondervragingstechniek doen. - Beter de 'Ben, hou je kop techniek'. 366 00:28:16,765 --> 00:28:19,808 En dat de hele dag door. - AJ, doe open. 367 00:28:20,600 --> 00:28:22,354 Ik ga bij het raam kijken. 368 00:28:29,276 --> 00:28:31,445 Politie, stop. 369 00:28:31,694 --> 00:28:34,780 James. Hij ontsnapt. Het is een achtervolging te voet. 370 00:28:35,029 --> 00:28:36,658 Zeg niet te voet... 371 00:28:36,906 --> 00:28:39,616 Het is een achtervolging te voet, James. 372 00:28:40,919 --> 00:28:42,787 Dat moet je niet zeggen. 373 00:28:43,035 --> 00:28:44,412 Rustig aan. 374 00:28:44,665 --> 00:28:45,874 Niks aan de hand. 375 00:28:51,378 --> 00:28:53,336 Politie, stop. 376 00:28:53,588 --> 00:28:54,837 Rustig aan. 377 00:28:57,175 --> 00:28:58,434 Politie, stop. 378 00:29:05,975 --> 00:29:08,185 Wat een groentje. 379 00:29:12,729 --> 00:29:15,647 Fijne barbecue. - Sta stil. Ik zie je wel. 380 00:29:26,616 --> 00:29:30,183 Stop, politie. Ik schiet je neer. 381 00:29:34,455 --> 00:29:36,293 Niet springen. 382 00:29:48,635 --> 00:29:50,814 Nu heb ik je. 383 00:29:52,678 --> 00:29:54,016 Godver, ik miste. 384 00:29:55,349 --> 00:29:58,643 Het komt goed, het ziet er niet ernstig uit. 385 00:30:06,943 --> 00:30:09,192 In die kamer jij. 386 00:30:12,031 --> 00:30:15,242 Sta stil. 387 00:30:20,494 --> 00:30:21,665 Wegwezen. 388 00:30:23,288 --> 00:30:24,666 Lief hondje. 389 00:30:33,589 --> 00:30:34,966 Jezus, stop. 390 00:30:43,722 --> 00:30:45,475 Weg jullie. 391 00:30:55,524 --> 00:30:57,525 O, AJ. 392 00:30:57,778 --> 00:31:00,280 Alles goed met je? Ik zag je niet. 393 00:31:00,528 --> 00:31:04,824 Het is in orde, hij is mijn vriend. We zijn aan het dollen. 394 00:31:05,076 --> 00:31:08,743 Wat doe je nu, Liefdesknots? Voor wie vlucht je? - Waarom zit je me achterna? 395 00:31:08,871 --> 00:31:11,778 Waarom vlucht je voor de politie? - Ben jij van de politie? 396 00:31:11,798 --> 00:31:15,040 Hoorde je ons niet roepen, "Stop politie?" - Ik zag geen badge. 397 00:31:15,292 --> 00:31:19,088 Enige wat ik zag waren twee enge blehhren. 398 00:31:19,336 --> 00:31:22,423 "Blehhren?" Dat woord bestaat niet eens. Wat zeg je allemaal. 399 00:31:22,671 --> 00:31:25,673 Laat maar. - Zeg wat je bedoelt, laat zien dat je ballen hebt. 400 00:31:26,842 --> 00:31:28,051 Goed. 401 00:31:28,304 --> 00:31:32,431 Zwart. - Je vluchtte, omdat we zwart zijn? 402 00:31:32,931 --> 00:31:36,851 Kijk naar jezelf. Je zou nog van jezelf wegrennen. 403 00:31:37,896 --> 00:31:40,499 Het enige wat we wilden was een babbeltje. 404 00:31:40,519 --> 00:31:44,421 Jij en je zoon daar zouden zich moeten schamen. 405 00:31:46,041 --> 00:31:49,439 Ben jij doof ofzo? - Waar ben je mee bezig? 406 00:31:49,655 --> 00:31:51,981 Ik moest dwars door steegjes en door huizen... 407 00:31:52,013 --> 00:31:55,763 door een kippenhok met stront en langs valse honden in mijn nette schoenen. 408 00:31:55,783 --> 00:31:59,162 Kijk naar me kleding. Die vind ik niet meer. Waar is mijn hoed? 409 00:31:59,414 --> 00:32:01,788 Kom hier. Beheers je. 410 00:32:02,040 --> 00:32:05,335 Ik laat je wel zien hoe een echte rechercheur dit afhandelt. 411 00:32:05,583 --> 00:32:07,377 Verdomme. 412 00:32:07,501 --> 00:32:08,922 AJ. 413 00:32:10,110 --> 00:32:15,219 We willen alleen maar een gesprekje met je maatje Troy uit Atlanta. 414 00:32:15,239 --> 00:32:18,638 Welke Troy? - Je hebt een USB-Stick versleuteld voor Troy. 415 00:32:19,139 --> 00:32:22,221 "Troy?" Er gaat geen belletje rinkelen. Ik ken geen Troy. 416 00:32:22,349 --> 00:32:23,935 Geen belletje? 417 00:32:25,144 --> 00:32:27,268 Ik arresteer je. 418 00:32:27,288 --> 00:32:32,070 Totdat we weten wat er op die USB van Troy staat kun jij lekker in de cel op je reet zitten. 419 00:32:32,090 --> 00:32:34,608 Mijn woord is mijn reputatie. En dit is geweld. 420 00:32:34,860 --> 00:32:36,401 Erin jij. 421 00:32:39,108 --> 00:32:41,903 Waarom ben je zo nerveus, AJ? Waarom tril je met je benen? 422 00:32:42,155 --> 00:32:45,461 Restless legs-syndroom - Je benen zullen geen rust hebben in de cel. 423 00:32:45,501 --> 00:32:50,267 Sterker nog, ze zullen overuren maken. om de beertjes van je kont te schudden. 424 00:32:50,287 --> 00:32:52,909 't Laatste wat je wilt is dat de beertjes aan je kont zitten. 425 00:32:52,929 --> 00:32:54,210 Dat is echt het laatste. 426 00:32:54,462 --> 00:32:57,297 Ik ben geen crimineel, en dat weten jullie. Het is niet eerlijk. 427 00:32:57,629 --> 00:33:01,758 Niet eerlijk? Welkom in de echte wereld, AJ. Het is niet eerlijk. Weet je waarom? 428 00:33:02,010 --> 00:33:06,746 Het is een wereld waar je gekwetst wordt. Een waar je gaat trouwen zonder vrijgezellenfeest. 429 00:33:06,766 --> 00:33:10,104 Ga je trouwen? Gefeliciteerd. - Bedankt. 430 00:33:10,352 --> 00:33:13,210 Hij daar wordt mijn zwager. 431 00:33:13,230 --> 00:33:16,696 Wat? Je partner gaat met je zus trouwen? 432 00:33:16,716 --> 00:33:19,115 Hij is niet mijn partner. - Dat moet vreemd zijn. 433 00:33:19,362 --> 00:33:22,649 Dat is helemaal niet vreemd. Meer magisch. Het brengt ons dichter bij elkaar. 434 00:33:22,669 --> 00:33:25,621 Ben. Blij scherp. - Waarom denk je dat ik niet scherp ben? 435 00:33:25,870 --> 00:33:28,080 Mag ik wat vragen? - Kom maar op. 436 00:33:28,332 --> 00:33:32,630 Je vriendin. Zijn zus. Is ze zwaar? 437 00:33:32,878 --> 00:33:35,798 Ik hoop niet dat ze tweeling is, met een baard en snor. 438 00:33:36,050 --> 00:33:37,343 Nee, ze lijken niet op elkaar. 439 00:33:37,591 --> 00:33:41,516 Dus, je partner trouwt met je zus, dat moet hard aankomen. 440 00:33:41,972 --> 00:33:44,143 Het seksgedeelte, denk daar eens over na. 441 00:33:44,391 --> 00:33:46,562 Je partner naait... 442 00:33:46,686 --> 00:33:49,025 Nee, dat doen we niet. - ...je zus. 443 00:33:49,272 --> 00:33:51,191 Nee, zo gaat het nog niet. 444 00:33:51,443 --> 00:33:54,154 AJ, dimmen. - Ik ben zo geil. 445 00:33:56,482 --> 00:33:58,720 Jezus. Je hebt mijn neus gebroken. 446 00:34:00,450 --> 00:34:04,646 Ik kan je aanklagen. Je hebt me erg rijk gemaakt. 447 00:34:04,698 --> 00:34:07,882 Je kunt geen geld uitgeven in de nor, of als je dood bent. 448 00:34:07,935 --> 00:34:10,477 Wat wordt het? - Goed dan. 449 00:34:10,630 --> 00:34:14,886 Ik heb misschien een mastercode voor noodgevallen. 450 00:34:14,919 --> 00:34:18,887 Misschien? - Ja. Het is te gevaarlijk om bij me te houden. 451 00:34:19,015 --> 00:34:22,059 Het ligt in Stevie B's kluis. - Waar is de kluis? 452 00:34:22,768 --> 00:34:24,229 In zijn club. 453 00:34:24,354 --> 00:34:29,035 Ik ga het halen, jullie hacken Troys computer en we staan quitte. 454 00:34:29,082 --> 00:34:31,253 Klinkt als een plan, toch James? 455 00:34:38,825 --> 00:34:40,163 Zie je dat? 456 00:34:40,412 --> 00:34:43,382 Sinds we binnen zijn, wil iedereen hem begroeten. 457 00:34:43,422 --> 00:34:44,962 Hoi, Candi. - Hoi, lieverd. 458 00:34:45,125 --> 00:34:46,547 Hoe is het? - Goed. 459 00:34:46,795 --> 00:34:48,096 Dezelfde tafel als altijd? 460 00:34:48,149 --> 00:34:52,562 En zeg tegen de heren dat het vroeg middernacht wordt vanavond. 461 00:34:52,610 --> 00:34:53,812 Ja, meneer. 462 00:35:02,105 --> 00:35:05,977 Ik ken die blik. Hoe komt de nerd aan al die mooie vrouwen? 463 00:35:06,026 --> 00:35:09,561 Stevie B. zal hier uiterlijk over een uur zijn. 464 00:35:09,613 --> 00:35:14,735 Je zei dat je geen vrijgezellenfeest hebt gehad. We zijn nu in een club vol dames. 465 00:35:14,787 --> 00:35:18,086 We zijn met officiële politiezaken bezig. 466 00:35:18,123 --> 00:35:22,168 Willen jullie als agenten overkomen en mijn mannetje wegjagen? 467 00:35:22,420 --> 00:35:25,723 Ik haat het om te zeggen, maar A.J. heeft gelijk. - Ontspan je. 468 00:35:27,509 --> 00:35:30,797 Waar ga je heen? - Drinken halen, rustig maar. 469 00:35:30,846 --> 00:35:34,010 Wat is jouw probleem? Laat hem toch lekker drinken voor ons halen. 470 00:35:34,058 --> 00:35:37,668 Je wordt als een groentje bespeeld. Als hij verdwijnt is het jouw schuld. 471 00:35:37,693 --> 00:35:39,315 Denk je dat ik dat niet weet? 472 00:35:39,564 --> 00:35:43,184 Dit is het plan. We wachten tot zijn vriend er is. 473 00:35:43,236 --> 00:35:48,150 We doen alsof we op een vrijgezellenfeest zijn. We laten hem feesten en krijgen onze info. 474 00:35:48,170 --> 00:35:51,373 En dan gaan we weer. We doen alsof. - Dat doe je dus? 475 00:35:51,453 --> 00:35:53,203 Ik doe alsof. 476 00:35:53,624 --> 00:35:55,751 Het is mijn vrijgezellenfeest. 477 00:36:08,974 --> 00:36:11,353 Ik heb gewonnen. 478 00:36:11,601 --> 00:36:12,886 Nog een keer. 479 00:36:25,741 --> 00:36:28,536 Hoe gaat ie, Blackhammer? - Eikel. 480 00:36:29,538 --> 00:36:32,040 Wat doe je? - Skypen tijdens mijn vrijgezellenfeest. 481 00:36:32,293 --> 00:36:35,028 Ga van de tafel af. - Ik doe alsof. 482 00:36:35,880 --> 00:36:38,792 Ben, dit zijn mijn nieuwe vriendinnen. 483 00:36:38,840 --> 00:36:42,797 Ze houden van losgaan en feesten, maar het zijn geen hoeren. 484 00:36:42,844 --> 00:36:45,472 Het is zijn vrijgezellenfeest. Ga maar los. 485 00:36:45,724 --> 00:36:48,351 Dit is te veel, dames. Handen thuis. 486 00:36:48,604 --> 00:36:51,679 Ben, wil je een foto maken? - Goed, één, twee... 487 00:36:51,731 --> 00:36:54,802 Ik kan niet meer ademen. - Gelukt. 488 00:36:59,239 --> 00:37:01,367 In orde. 489 00:37:01,618 --> 00:37:06,372 Angie is een sterke vrouw. Ik wil haar niets simpels geven. 490 00:37:06,624 --> 00:37:10,600 Niemand maakt het veilig, tot A.J. het veilig maakt. 491 00:37:13,113 --> 00:37:15,166 Waar is Stevie B? We moeten hem vinden. 492 00:37:15,218 --> 00:37:17,821 Je verpest mijn kleren. - Ik ben het wachten zat. 493 00:37:17,969 --> 00:37:19,641 We moeten toasten op de bruidegom. 494 00:37:23,392 --> 00:37:25,894 Is het zo erg om iets aardigs over me te zeggen? 495 00:37:26,547 --> 00:37:30,360 Wil je een toast? Geef me dan mijn water. 496 00:37:30,608 --> 00:37:34,604 Hij heeft nog nooit zoiets gedaan. Laat maar horen. 497 00:37:34,656 --> 00:37:37,800 Voor mijn zwager, Benjamin Barber. 498 00:37:37,952 --> 00:37:41,696 Hij is 1.63m en trouwt met mijn zus. 499 00:37:41,749 --> 00:37:45,484 Hij komt net van de academie. - Je noemt alleen feiten. 500 00:37:45,532 --> 00:37:49,545 Doe iets uit het hart. - Dit was het. We zijn hier voor iets anders. 501 00:37:49,798 --> 00:37:53,971 Weten jullie hoe laat het is? Het is middernacht. 502 00:37:57,222 --> 00:37:58,740 Vrijgezellenfeest. 503 00:38:08,443 --> 00:38:10,037 Wat? - Hij is weg. 504 00:38:11,863 --> 00:38:13,240 Sorry, dames. 505 00:38:14,995 --> 00:38:17,831 Ik krijg het geld terug, dat zweer ik. 506 00:38:18,078 --> 00:38:19,363 Rustig aan. 507 00:38:28,891 --> 00:38:30,268 Stop. 508 00:38:33,140 --> 00:38:35,310 Bukken, iedereen. 509 00:38:35,767 --> 00:38:37,729 Opstaan, A.J. 510 00:38:45,862 --> 00:38:49,474 Waarom krijgen wij altijd problemen in een club? - Komt vast door het jasje. 511 00:38:49,507 --> 00:38:52,293 Hij heeft een FN 5.7, James. Een gevaarlijk wapen. 512 00:38:52,346 --> 00:38:54,556 Ik stuur hem achteruit. - Niet nu. 513 00:38:54,705 --> 00:38:59,201 Te veel mensen. - Ik zei toch dat je het niet moest doen. 13, 14. 514 00:38:59,254 --> 00:39:01,228 Waarom tel je? - Hij heeft geen kogels meer. 515 00:39:08,096 --> 00:39:10,182 Blijf liggen. 516 00:39:19,185 --> 00:39:22,179 Wat? - Hij is weg. 517 00:39:26,409 --> 00:39:31,046 Er lag geen mastercode in de kluis. A.J. heeft ons bespeeld. 518 00:39:32,292 --> 00:39:35,167 Gaat het wel? - Nee. 519 00:39:35,420 --> 00:39:38,547 Het gaat niet. - Laat me je iets serieus vragen. 520 00:39:38,571 --> 00:39:42,251 Misschien ben je hier niet geschikt voor. - Dat is geen vraag, maar een opmerking. 521 00:39:42,375 --> 00:39:46,007 Je vond je vrijgezellenfeest zo leuk, dat je er niet klaar voor was. 522 00:39:46,056 --> 00:39:51,385 Doe niet alsof ik in een club met sexy vrouwen wilde feesten. 523 00:39:51,939 --> 00:39:54,609 Dat klonk niet goed. Ik begin opnieuw. 524 00:40:01,990 --> 00:40:04,945 Rechercheur overdag en 's avonds een stoot. 525 00:40:04,994 --> 00:40:08,448 Wat is er aan de hand? - Ik kan zeggen dat het geen pilates-les is. 526 00:40:08,497 --> 00:40:10,636 Ik weet waarom je zo gekleed bent, maar het is stom. 527 00:40:11,585 --> 00:40:16,274 Wat is er gebeurd? - Eén professionele schutter. Hij zocht A.J. 528 00:40:16,298 --> 00:40:19,719 Wie is dat? - De hacker die we hier wilden ondervragen. 529 00:40:19,971 --> 00:40:23,674 Jouw mensen denken dat het een bende was. Ik vind dat onzin. 530 00:40:23,723 --> 00:40:27,095 Omdat je expert bent in bendes? - Nee, ik ben een expert in onzin. 531 00:40:27,147 --> 00:40:30,815 Hoe kreeg hij het wapen dan binnen, expert? - Het was keramisch. 532 00:40:30,944 --> 00:40:33,903 Of plastic, ik heb het gezien. Het was een FN 5.7. 533 00:40:34,027 --> 00:40:39,534 Ondecteerbaar. Het is een DLC in mijn game. Als je die krijgt is het game over. 534 00:40:40,077 --> 00:40:41,535 Zo kwam het wapen binnen. 535 00:40:43,498 --> 00:40:48,588 In mijn lopende zaak, bracht een schutter een wapen een beveiligd gebied binnen. 536 00:40:48,836 --> 00:40:53,093 De kogels kwamen overeen met die van een FN 5.7. 537 00:40:53,341 --> 00:40:56,272 Het kan dezelfde schutter zijn. - Wie werd neergeschoten? 538 00:40:56,296 --> 00:40:57,782 De havenmeester. 539 00:40:58,524 --> 00:41:00,777 Het kan met elkaar zijn verbonden. 540 00:41:01,559 --> 00:41:04,097 Het is net alsof ik naar parende rammen kijk. 541 00:41:04,145 --> 00:41:06,985 Waarom zou iemand een professional inhuren... 542 00:41:07,233 --> 00:41:11,061 om een onbelangrijke computernerd te vermoorden in Atlanta? 543 00:41:11,113 --> 00:41:15,025 Omdat hij irritant is. - Als dat zo was, was jij allang dood. 544 00:41:15,074 --> 00:41:17,669 Ik roep ook maar wat. - Hij zou dat niet doen. 545 00:41:17,699 --> 00:41:21,160 De man die op de havenmeester schoot, probeerde ook de hacker te vermoorden. 546 00:41:21,833 --> 00:41:24,421 Misschien is hij in iets groters verzeild geraakt. 547 00:41:24,837 --> 00:41:29,837 Je zou haar mee moeten nemen naar de bruiloft. - Ga maar in de auto zitten. 548 00:41:29,859 --> 00:41:31,704 Je moet iemand meenemen. - In de auto. 549 00:41:31,724 --> 00:41:36,197 Straks ligt er een leeg bord. Ik ga de auto in. Ik doe dit niet meer. Wat respectloos. 550 00:41:36,307 --> 00:41:41,497 Ik heb dat plastic wapen ontdekt, maar daar zeg je niets over. 551 00:41:41,524 --> 00:41:44,143 Een huurmoordenaar voor een hacker? - En veel getuigen. 552 00:41:44,192 --> 00:41:45,729 Ik rijd. - Echt niet. 553 00:41:45,777 --> 00:41:49,442 Ik zit achter het stuur, dus ik rijd. - Geef mijn sleutels. 554 00:41:49,489 --> 00:41:52,325 Waarom ruikt het hier naar verbrande toast? Het stinkt. 555 00:41:52,577 --> 00:41:55,496 Dat is geen toast. Uit de auto, Ben. 556 00:41:55,598 --> 00:41:57,798 Blijf van me af. 557 00:42:11,847 --> 00:42:13,308 Gaat het? 558 00:42:19,231 --> 00:42:24,730 Weet je hoeveel dit aan verzekering gaat kosten? Dit is al de tweede auto die ontploft. 559 00:42:25,892 --> 00:42:29,736 De politie heeft nog geen verdachte in de moordzaak van Douglas Griffin. 560 00:42:29,788 --> 00:42:34,786 Hoewel het onderzoek nog loopt, heeft de stad Carlos Nuñez als opvolger aangewezen. 561 00:42:34,810 --> 00:42:39,715 Ik ga verder waar mijn voorganger is gebleven. Om corruptie te stoppen en de haven op te schonen. 562 00:42:39,964 --> 00:42:41,966 Koste wat kost. 563 00:42:43,304 --> 00:42:47,433 Hij is niet bij het huis. - Daar komt hij niet meer. Hij wordt gezocht. 564 00:42:47,681 --> 00:42:52,021 Degene die A.J. zoekt, moet hem echt hebben. Al moet hij jullie ervoor vermoorden. 565 00:42:54,817 --> 00:42:59,402 Ik ben teleurgesteld. Sinds jullie hier zijn, was er een schietpartij bij een club... 566 00:42:59,531 --> 00:43:04,076 en heb ik 20 klachten over huisvredebreuk in Little Havana gehad. 567 00:43:04,200 --> 00:43:06,937 Ook werd er een auto opgeblazen. - Dat kwam niet door ons. 568 00:43:06,971 --> 00:43:11,144 De rest wel, James. - Ik sprak jullie commissaris in Atlanta. 569 00:43:11,168 --> 00:43:13,239 Hij wil dat jullie terugkomen. 570 00:43:13,963 --> 00:43:15,965 Fijne reis. 571 00:43:16,214 --> 00:43:18,652 Wij gaan mooi nergens heen. 572 00:43:20,054 --> 00:43:21,964 Neem nou op. - Het is mijn telefoon niet. 573 00:43:21,988 --> 00:43:26,433 Het zit in je zak. - Ik heb inderdaad een telefoon in mijn zak. 574 00:43:27,102 --> 00:43:29,849 Het is van A.J. Ik heb het nooit teruggegeven. 575 00:43:29,897 --> 00:43:36,144 Het gaat al de hele tijd af. Er zijn sms'jes van Tasha, Bree, Collette... 576 00:43:36,197 --> 00:43:39,524 A.J. is een slet. Ik bel Tasha. 577 00:43:39,577 --> 00:43:42,744 Dat zal verdacht overkomen. Kijk of ze een werknummer heeft. 578 00:43:44,290 --> 00:43:46,392 'Tasha werk'. Goed bedacht. - Weet ik. 579 00:43:46,416 --> 00:43:48,142 Ik zeg het maar. - Hoeft niet. 580 00:43:48,171 --> 00:43:49,928 Jawel, je hebt het goed... - Bel. 581 00:43:49,952 --> 00:43:54,466 Weet je wat jouw probleem is, Maya? Je denkt dat je knap bent, maar je bent lelijk. 582 00:43:54,593 --> 00:43:56,636 En je hebt mannenhanden. 583 00:43:58,498 --> 00:44:01,218 Beach Kitten, South Beach is zeven dagen per week geopend. 584 00:44:01,266 --> 00:44:04,097 Tada. - Dan gaan we naar Tasha's werk. 585 00:44:04,121 --> 00:44:08,681 Dit komt van jouw auto. Mijn bomexpert kan misschien wel zien wat voor bom het was. 586 00:44:08,774 --> 00:44:13,740 Dat is alles wat er nog over is van je auto. - We moeten een nieuwe hebben. 587 00:44:13,864 --> 00:44:15,618 Daar kan ik wel mee helpen. 588 00:44:16,940 --> 00:44:19,726 Ik moet het Angela vertellen. - Zeg niet waarin we rijden. 589 00:44:19,775 --> 00:44:23,654 Ik voel me een drugsdealer. - Hou op, dit was de beste beschikbare auto. 590 00:44:25,240 --> 00:44:27,910 Weet je hoe ik James en mij noem? - Hoe? 591 00:44:28,035 --> 00:44:30,785 De zwagers. - Geweldig. 592 00:44:30,937 --> 00:44:32,170 Zeg dat niet. 593 00:44:32,194 --> 00:44:35,618 Je komt zaterdag toch wel? 594 00:44:35,642 --> 00:44:37,960 Ik ben thuis voor de bruiloft. - Ben je bijna klaar? 595 00:44:38,084 --> 00:44:41,087 We hebben een aanwijzing dat het op kan lossen. 596 00:44:41,339 --> 00:44:44,790 Doe dat. Alles is in orde hier. We hebben alles geregeld. 597 00:44:44,915 --> 00:44:48,530 Wij? Is Corey daar? - Is dat Ben? Geef hem even. 598 00:44:49,471 --> 00:44:53,783 Wat voor man verlaat de stad een week voordat hij gaat trouwen? 599 00:44:53,807 --> 00:44:55,701 Een rechercheur. - Dat ben je niet. 600 00:44:55,725 --> 00:44:59,397 Ik ga geen ruzie met je maken. Je moet mijn keuzes respecteren. 601 00:44:59,649 --> 00:45:03,144 Mijn respect moet je verdienen. - Waarom wijk je telkens van het menu af? 602 00:45:03,174 --> 00:45:05,493 Omdat je menu prut is. 603 00:45:05,863 --> 00:45:07,548 Dat is het niet. - Wel. 604 00:45:07,572 --> 00:45:11,576 Daarom staat mijn Dreambook op Pinterest. - Pinterest dit maar. De groeten. 605 00:45:16,497 --> 00:45:18,083 Ze heeft opgehangen. 606 00:45:22,919 --> 00:45:26,214 Weet je wat jouw probleem is? Je kunt niet gefocust blijven. 607 00:45:26,467 --> 00:45:29,634 Ik zit in een crisis. Steun van mijn broer zou fijn zijn. 608 00:45:29,758 --> 00:45:33,681 Je hebt geen broer. - Hoe noem je de man die met je zus trouwt dan? 609 00:45:33,930 --> 00:45:37,725 Niet mijn broer, want dat is incest en smerig. 610 00:45:37,777 --> 00:45:40,596 Je verdraait dingen, omdat je niet lief kunt hebben. 611 00:45:40,644 --> 00:45:44,740 Dat is jouw probleem. Geef me de leiding. Laat me mezelf bewijzen. 612 00:45:44,764 --> 00:45:46,101 Nee. - Waarom niet? 613 00:45:46,526 --> 00:45:51,398 Die meid wil vast niet met ons praten. Het komt verkeerd over als je schreeuwt... 614 00:45:51,446 --> 00:45:54,049 of haar per ongeluk neerschiet. - Laat het verleden rusten. 615 00:45:54,073 --> 00:45:56,367 Je kunt Corey niet eens aan. - Niet relevant. 616 00:45:56,619 --> 00:46:01,031 Ze is de vrouwelijke duivel. - Ik heb de leiding, want ik ben de rechercheur. 617 00:46:01,080 --> 00:46:04,352 Prima, je bent net een kind. 618 00:46:07,214 --> 00:46:11,590 Zie je dit, James? Net een warenhuis voor supermodellen. 619 00:46:11,842 --> 00:46:14,721 Kijk omhoog. Ze is net een dolfijn. - Focus. 620 00:46:14,969 --> 00:46:17,471 Ik ben gefocust. 621 00:46:19,934 --> 00:46:23,494 Hallo. - Kan ik jullie helpen? 622 00:46:24,646 --> 00:46:26,112 Waar is Tasha? 623 00:46:26,564 --> 00:46:31,817 Momentje, ze zit achter. Tasha, er zijn twee agenten voor je. 624 00:46:32,945 --> 00:46:37,951 Willen jullie water? - Nee, bedankt. Ik ga trouwen. 625 00:46:38,075 --> 00:46:41,754 Ik ben verloofd. - Niemand vroeg daarnaar. 626 00:46:41,778 --> 00:46:45,382 Ik zeg het maar. Je stopt geen vis in het water als je niet wilt dat hij zwemt. 627 00:46:45,630 --> 00:46:50,511 Ik weet niet waar hij is en zeg ook niets. - Wel als je wilt dat hij leeft. 628 00:46:51,336 --> 00:46:55,231 We willen A.J. alleen maar helpen. - Waarom zou ik jou geloven? 629 00:46:55,260 --> 00:46:58,111 Ik ga geen spelletjes spelen. - Denk je dat ik mijn man verraad? 630 00:46:58,131 --> 00:47:00,949 Zeker weten. - Echt niet. 631 00:47:01,305 --> 00:47:03,267 Dit is een beetje te veel. 632 00:47:04,560 --> 00:47:07,103 James begrijpt je niet, maar ik wel. 633 00:47:07,251 --> 00:47:10,730 A.J. en jij hebben wat moois samen en je wilt hem nu trouw blijven. 634 00:47:10,983 --> 00:47:14,650 Ja toch, James? Mijn vraag aan iedereen hier is: 635 00:47:16,071 --> 00:47:20,448 Is hij jou trouw, Tasha? Toen ik in zijn telefoon keek... 636 00:47:20,576 --> 00:47:24,704 was ik verrast door zijn contactpersonen. Met name de favorieten. 637 00:47:24,952 --> 00:47:28,331 De eerste was Colette. Wie is dat? 638 00:47:28,455 --> 00:47:31,794 En nog belangrijker: Wat is haar ringtone? Dus ik speelde het af. 639 00:47:34,961 --> 00:47:39,626 Daar schrok ik van, want dat is erg seksueel. Wat is dat voor relatie? 640 00:47:39,650 --> 00:47:42,921 Ik dacht dat het misschien de enige was, maar daaronder stond 'Bree.' 641 00:47:42,969 --> 00:47:46,649 Wie is dat en wat is haar ringtone? Ik speelde die ook af. 642 00:47:49,475 --> 00:47:51,854 Hoor je dat, James? - Laat eens zien. 643 00:47:52,106 --> 00:47:55,081 Die likt hij inderdaad. - Dat is een beetje te duidelijk. 644 00:47:55,109 --> 00:47:57,175 Het is waar. - Let niet op hem. 645 00:47:58,028 --> 00:48:01,955 Toen dacht ik aan jou. Jij bent het belangrijkst. Dat dacht ik tenminste. 646 00:48:02,071 --> 00:48:06,199 Maar je staat onderaan de lijst. Misschien bewaart hij het beste voor het laatst. 647 00:48:06,452 --> 00:48:09,030 Toen speelde ik jouw ringtone af. Nu wordt het vreemd. 648 00:48:12,333 --> 00:48:14,291 Tasha, dat is het Apple-deuntje. 649 00:48:16,169 --> 00:48:19,796 Het is een standaard ringtone en kost niets. 650 00:48:19,921 --> 00:48:24,509 Wil je zo'n man beschermen? Iemand die een standaard ringtone voor je heeft? 651 00:48:24,761 --> 00:48:26,263 Ik vraag het maar. 652 00:48:26,387 --> 00:48:31,768 Zo praat je met een vrouw. Ik kreeg het prepaid-nummer van A.J. zo. 653 00:48:32,432 --> 00:48:35,619 Sinds wanneer doen we dat? - Wat heb je, Maya? 654 00:48:35,648 --> 00:48:39,459 Alonso onderzoekt de explosieven. Ze zijn zeker niet Amerikaans. 655 00:48:39,483 --> 00:48:42,486 We hebben het nummer van A.J. - Ben heeft dat. 656 00:48:42,534 --> 00:48:46,060 Volgens zijn vriendin heeft hij geld gestolen. - Laat me weten als je iets vindt. 657 00:48:46,098 --> 00:48:47,515 Champagne? - Graag. 658 00:48:48,031 --> 00:48:51,779 Wat doe je? - Waarom kun je geen 'wij' zeggen? 659 00:48:51,827 --> 00:48:54,498 Wat is er mis met jou? - En met jou dan? 660 00:48:54,746 --> 00:48:58,241 Is dat haar nummer in jouw telefoon? Met een smiley erachter? 661 00:48:58,293 --> 00:49:02,798 We gaan. - Een tong uitstekende smiley, serieus? 662 00:49:03,046 --> 00:49:08,387 Weet je waarom Tasha ons dat nummer gaf? Ik ben vriendelijk. Je moet open zijn. 663 00:49:08,511 --> 00:49:12,799 Dat is belangrijker dan focus, James. 664 00:49:12,847 --> 00:49:15,934 Luister nou even. Hier gaan we ons vanaf nu op focussen. 665 00:49:16,186 --> 00:49:19,637 Ik doe alle menselijke delen. Mannelijk of vrouwelijk. 666 00:49:19,690 --> 00:49:22,180 Je wilt alle mannelijke delen doen? - Dat zei ik niet. 667 00:49:22,232 --> 00:49:23,818 Jawel. - Verdraai mijn woorden niet. 668 00:49:28,907 --> 00:49:30,488 Hallo? - Met Ben Barber. 669 00:49:30,948 --> 00:49:34,204 Hoe kom je aan dit nummer? - Door fantastisch rechercheurwerk. 670 00:49:34,428 --> 00:49:39,681 Hier. Je vriendin zei dat je geld hebt gestolen. - Dat heb ik niet. 671 00:49:39,709 --> 00:49:43,036 Wees open. - Geef jezelf aan. We moeten je beschermen. 672 00:49:43,084 --> 00:49:47,464 Hoe weet ik of je niet in het complot zit? - Als ik je dood had gewild, was je dat geweest. 673 00:49:47,717 --> 00:49:50,135 Je zit in grote problemen. 674 00:49:50,259 --> 00:49:54,695 Problemen die je niet aankunt. Als ik ophang, ben je binnen 24 uur dood. 675 00:49:54,723 --> 00:49:57,766 Kijk om je heen, we zijn jouw enige vrienden. 676 00:49:58,014 --> 00:50:01,310 Ik wil niet meer met je praten. 677 00:50:01,438 --> 00:50:02,939 Wacht. 678 00:50:06,358 --> 00:50:08,184 Wat is er gebeurd? - Dit is Ben Barber weer. 679 00:50:08,236 --> 00:50:11,695 Ik sms je een tijd en plaats. Kom alleen of ik vlucht. 680 00:50:13,613 --> 00:50:16,108 Wat was dat nou? - Het werkte toch? 681 00:50:16,660 --> 00:50:21,136 Die nerd steelt mijn geld, ontmaskert mijn onderneming en leeft nog steeds? 682 00:50:21,165 --> 00:50:23,415 Mijn beste mensen werken eraan. - Dat is je geraden. 683 00:50:23,539 --> 00:50:26,618 De wereldwijde verkoop hangt er vanaf. - Ik snap het. 684 00:50:26,670 --> 00:50:31,759 Dat denk ik niet. Alles komt naar buiten en we zijn blootgesteld. 685 00:50:32,007 --> 00:50:34,385 Vermoord hem. - Ja, meneer. 686 00:50:35,887 --> 00:50:39,446 Is de betaling nog doorgegaan, of is dat ook gestolen? 687 00:50:39,598 --> 00:50:44,743 Het is bevestigd door de nieuwe commissaris. - Er gaat eens wat goed. Vooruitgang. 688 00:50:45,852 --> 00:50:47,354 Wegwezen, ik ben laat. 689 00:51:00,911 --> 00:51:02,198 Daar gaan we. 690 00:51:02,400 --> 00:51:04,101 GA NAAR DE STRANDWACHTERSPOST. 691 00:51:04,122 --> 00:51:08,166 Onthoud wat ik heb gezegd: Eén oog op hem, de ander op je omgeving. 692 00:51:14,255 --> 00:51:17,062 Ik kan het niet. Doe eens voor. - Je bent geen hagedis. 693 00:51:17,090 --> 00:51:19,292 Let gewoon op. - Zeg dat dan. 694 00:51:19,344 --> 00:51:21,887 Eruit. Ik luister mee. 695 00:51:26,599 --> 00:51:31,848 Ik loop op het strand. Ik heb geen tijd voor spelletjes, A.J. 696 00:51:31,896 --> 00:51:34,106 Waar ben je? - Rustig. 697 00:51:34,234 --> 00:51:38,338 Het is niet zo simpel. Het moet veilig zijn. - Pas op. Je praat niet zo tegen mij. 698 00:51:38,362 --> 00:51:39,948 Loop naar de etenskraam. 699 00:51:40,196 --> 00:51:42,526 Welke? - De andere kant. Draai je om. 700 00:51:42,574 --> 00:51:43,992 Die? - Ja. 701 00:51:44,244 --> 00:51:45,617 Ik ga erheen. 702 00:51:45,945 --> 00:51:49,105 Ik ben er. - Pak een blikje. 703 00:51:49,457 --> 00:51:51,459 Ik heb hem. - Zet hem weer neer. 704 00:51:51,583 --> 00:51:55,118 Waar zijn we mee bezig? - Ik check of je gevolgd wordt. 705 00:51:55,170 --> 00:51:57,228 Zeg dat dan. Dat is logisch. 706 00:51:57,256 --> 00:51:58,922 Loop maar gewoon. - Goed, ik loop. 707 00:51:59,174 --> 00:52:02,401 Stop, trek je shirt uit. - Waarom? 708 00:52:02,425 --> 00:52:06,297 Om te checken of je geen microfoontje hebt. - Zie je? Geen microfoon. 709 00:52:06,349 --> 00:52:09,953 Je bent echt enorm gespierd. - Hou op met die spelletjes. 710 00:52:09,977 --> 00:52:12,727 Loop naar de prullenbak. - Goed. 711 00:52:15,522 --> 00:52:18,693 En nu? - Pak wat bovenop ligt eruit. 712 00:52:21,235 --> 00:52:23,530 Graait hij nou in de prullenbak? - Ik heb het. 713 00:52:23,782 --> 00:52:25,908 Open het en vertel me wat het is. 714 00:52:30,160 --> 00:52:35,877 Half opgegeten nacho's met saus, guacamole en haar. 715 00:52:36,126 --> 00:52:38,668 Perfect, eet maar op. 716 00:52:38,920 --> 00:52:41,146 Sorry? - Eet het op. 717 00:52:41,299 --> 00:52:43,124 Ik ga dit echt niet eten. 718 00:52:43,172 --> 00:52:45,543 Doe het, of ik ga weg. - Eet het niet. 719 00:52:57,646 --> 00:53:01,950 Dat is gewoon smerig. - Gadverdamme. Niet te geloven dat je dat deed. 720 00:53:03,276 --> 00:53:06,070 Dat was echt goor. - Kom nu hier. 721 00:53:06,323 --> 00:53:08,865 Je hebt twee seconden voor je de nor in moet. 722 00:53:11,035 --> 00:53:14,530 We kunnen dit beter ergens anders bespreken. - Waarom zijn we hier dan? 723 00:53:14,871 --> 00:53:16,633 Ik had er niet goed over nagedacht. 724 00:53:26,466 --> 00:53:29,044 Iemand probeert ons te vermoorden. 725 00:53:29,092 --> 00:53:32,756 Ze bliezen zelfs mijn auto op. Wees eerlijk en zeg wie het is. 726 00:53:32,804 --> 00:53:34,433 Ik heb alles al verteld. 727 00:53:37,060 --> 00:53:39,186 We hebben gezelschap. Bukken. 728 00:53:42,273 --> 00:53:44,291 Wat ga je doen? - Schieten. 729 00:53:44,315 --> 00:53:48,155 Je hebt nooit uit een rijdende auto geschoten. - Rijden of schieten? Kies maar. 730 00:53:50,905 --> 00:53:53,159 Ruilen. - Ik kom eraan. 731 00:53:53,408 --> 00:53:54,661 Doen jullie dit nu? 732 00:53:59,582 --> 00:54:02,208 Ga van me af. - Schuif op, James. 733 00:54:03,834 --> 00:54:05,003 Ik heb het. 734 00:54:11,785 --> 00:54:13,879 Waarom staat de stoel zo ver naar achter? 735 00:54:18,724 --> 00:54:21,827 Voor ons. - Rij niet recht op hem af. 736 00:54:21,851 --> 00:54:24,337 Niet nu, James. Ik kom in de flow. - Welke flow? 737 00:54:27,841 --> 00:54:29,610 Wat doe je nou, Ben? 738 00:54:41,998 --> 00:54:43,171 Ga terug. 739 00:54:49,085 --> 00:54:51,007 Ze komen terug. - Komt goed. 740 00:54:58,013 --> 00:54:59,295 Hou je vast. 741 00:55:11,234 --> 00:55:13,568 Wat was dat? 742 00:55:15,194 --> 00:55:17,720 Dat heet autorijden. - Waar heb je dat geleerd? 743 00:55:17,773 --> 00:55:19,550 Laat me mijn ding doen, James. 744 00:55:21,576 --> 00:55:23,410 Draaien. - Hou je vast. 745 00:55:28,090 --> 00:55:30,432 Raak ze kwijt. - Loop niet te pushen, ik rijd. 746 00:55:30,461 --> 00:55:33,895 Laat me eruit. - Let niet op mij, maar schiet iemand neer. 747 00:55:34,629 --> 00:55:37,760 Achteruit. - Niet zo dicht bij mijn gezicht. 748 00:55:46,960 --> 00:55:48,502 Geef je nu richting aan? 749 00:55:50,063 --> 00:55:52,398 Sorry, het is een gewoonte. 750 00:55:56,277 --> 00:55:58,443 Hij slaat rechtsaf. Dit is te makkelijk. 751 00:56:05,950 --> 00:56:09,045 Hij zei dat je dat niet mocht doen. - Ik heb een plan. 752 00:56:09,098 --> 00:56:10,671 Voer die dan verdomme uit. 753 00:56:14,751 --> 00:56:15,867 Daar gaan we. 754 00:56:18,008 --> 00:56:19,837 Hij slaat rechtsaf. - Hou je vast. 755 00:56:24,057 --> 00:56:25,846 Hij ging naar links. 756 00:56:32,310 --> 00:56:33,922 Ik ben Barber, klootzakken. 757 00:56:49,459 --> 00:56:54,085 Eruit. - Laat me los, jullie zijn gek. Waar zijn we? 758 00:56:54,201 --> 00:56:57,045 We blijven hier tot we weten wie we kunnen vertrouwen. 759 00:56:59,124 --> 00:57:00,248 Serieus, jongens? 760 00:57:00,294 --> 00:57:04,723 Wiens huis is dit? - Alonso, mijn bomexpert. Hij is nu aan het werk. 761 00:57:05,175 --> 00:57:07,478 Wie is zij? - Moordzaken. 762 00:57:08,202 --> 00:57:12,382 Als je me aan de politie geeft, zal ik straks aan een laken hangen. 763 00:57:12,406 --> 00:57:16,426 Denk je dat me dat iets doet? Van wie heb je gestolen en wie schoot er op ons? 764 00:57:16,478 --> 00:57:18,604 Ik zeg niets. - Is dat zo? 765 00:57:18,856 --> 00:57:23,308 Antonio Pope. - Wat een onzin. 766 00:57:23,361 --> 00:57:28,229 Nee, iedereen vindt Pope een eerlijke zakenman, maar dat is hij niet. 767 00:57:28,281 --> 00:57:32,701 Het is een zware crimineel. Hij doet alles. Drugs, wapens... 768 00:57:32,826 --> 00:57:35,521 Dus Troy is zijn mannetje in Atlanta. 769 00:57:36,373 --> 00:57:39,584 Dat is een grote onderneming. Als we Pope pakken, hebben we Troy. 770 00:57:39,708 --> 00:57:42,671 Ik ben zijn hacker. 771 00:57:42,795 --> 00:57:46,875 Ik hack zijn concurrentie, installeer zijn systeem, witwas zijn geld. 772 00:57:46,923 --> 00:57:50,542 Je geeft net vier of vijf misdaden toe. - Het vijfde amendement. 773 00:57:50,595 --> 00:57:55,215 Een paar dagen geleden, nam ik geld op van zijn rekening... 774 00:57:55,263 --> 00:57:58,795 en stortte het op de mijne. Ik dacht niet dat hij het zou merken. 775 00:57:58,819 --> 00:58:00,812 Wel dus. - Maya, wat is dit? 776 00:58:02,270 --> 00:58:05,209 Laat dat wapen vallen. - Laat vallen. 777 00:58:05,857 --> 00:58:07,250 Stop met schreeuwen, A.J. 778 00:58:07,275 --> 00:58:09,685 Ik schiet je neer. - Dit is Alonso. 779 00:58:09,737 --> 00:58:13,232 Laat vallen. - Alonso, doe je wapen weg. Het zijn agenten. 780 00:58:13,280 --> 00:58:14,704 Laat vallen. - Doe je wapen weg. 781 00:58:14,726 --> 00:58:16,726 Doe het weg, Castro. - Laat vallen. 782 00:58:18,577 --> 00:58:21,164 Ik doe hem al weg, nu jullie nog. - Het is in orde, Ben. 783 00:58:26,921 --> 00:58:28,615 Alweer? - Is dit eerder gebeurd? 784 00:58:28,639 --> 00:58:32,735 Wat moet ik zeggen? Ik loop op mijn tenen. Ik ben nerveus. 785 00:58:32,759 --> 00:58:37,139 Je zou focussen. - Ik dacht dat hij alsnog zou schieten. 786 00:58:37,387 --> 00:58:40,767 Het is een zombie, schiet hem door het hoofd. 787 00:58:45,103 --> 00:58:49,700 Het is een kogelvrij vest, gek. - Het is een vest. 788 00:58:53,695 --> 00:58:58,632 Hiervoor heb ik een vest nodig, James. - Wie zijn die idioten en waarom zijn ze hier? 789 00:58:58,660 --> 00:59:01,703 Het zijn de agenten uit Atlanta. Hun auto was ontploft. 790 00:59:01,955 --> 00:59:05,266 Ik ben Barber, het spijt me. - Hé, man... 791 00:59:05,290 --> 00:59:10,127 Of ik ruk je kleine dwergenhartje eruit. - Ik wilde mijn excuses aanbieden. 792 00:59:10,155 --> 00:59:11,858 Je schoot op me. - Dat is gebeurd. 793 00:59:11,878 --> 00:59:16,243 Donder op met je excuses. - Focus. Heb je iets ontdekt? 794 00:59:16,717 --> 00:59:20,389 Het explosief en de ontsteker zijn zeldzaam. Oost Europees. 795 00:59:20,513 --> 00:59:22,683 Het is Pope. - Hou op. 796 00:59:22,807 --> 00:59:28,043 Het is misschien waar. Iemand met veel invloed zou deze ontraceerbare spullen kunnen vinden. 797 00:59:29,229 --> 00:59:34,878 Help me om bewijs tegen hem te verzamelen. Pope zal niet stoppen. We zijn je enige optie. 798 00:59:35,027 --> 00:59:39,447 Je hebt zijn PC toch geïnstalleerd? Kun je ons toegang geven? 799 00:59:39,991 --> 00:59:43,951 Iemand moet het scheepsmanifest op zijn thuiscomputer downloaden. 800 00:59:44,075 --> 00:59:47,871 Pope geeft vanavond een feest in zijn villa. Er zal veel beveiliging zijn. 801 00:59:48,123 --> 00:59:52,583 Er zullen veel buitenlandse zakenmensen zijn. - Geen probleem. We gaan ongemerkt naar binnen... 802 00:59:52,836 --> 00:59:56,507 hij vertelt ons waar de computer is en praat ons er doorheen. 803 00:59:56,755 --> 00:59:58,465 Hoe komen we ongemerkt binnen? 804 01:00:11,686 --> 01:00:13,231 Uw naam? 805 01:00:13,479 --> 01:00:18,320 Mijn naam... - Prins Admiraal Steven Matumbe. 806 01:00:18,444 --> 01:00:19,609 Nigeriaans consulaat. 807 01:00:21,531 --> 01:00:26,075 Plus twee. Mijn twee bedienden. - Jullie staan niet op de lijst. 808 01:00:26,200 --> 01:00:30,303 Check de VIP-lijst. Kijk me niet aan. 809 01:00:30,331 --> 01:00:34,059 Je kijkt me niet aan. Je kijkt op de tablet, leest de namen... 810 01:00:34,083 --> 01:00:37,795 maar als je naar me kijkt, sluit je je ogen. Kijk me aan. Doe het niet. 811 01:00:37,919 --> 01:00:43,232 Kijk me aan. Dit was een test en je bent gezakt. - U staat er niet op. 812 01:00:43,260 --> 01:00:46,319 Blijf tijdrekken. A.J. lost het op. 813 01:00:46,347 --> 01:00:48,681 Opzij, alstublieft. - Wacht. 814 01:00:51,099 --> 01:00:55,520 Dit is jouw schuld. Ik doe wat ik moet doen. 815 01:00:55,772 --> 01:01:01,809 Ik geef je kleding en eten, maar toch word ik gek van jouw incompetentie. 816 01:01:01,862 --> 01:01:05,953 Meneer, ik ben uw bodyguard, niet uw bediende. 817 01:01:08,784 --> 01:01:11,434 Je bent wie ik zeg dat je bent. 818 01:01:14,121 --> 01:01:17,084 Sorry, meneer, u heeft een vlieg in uw gezicht. 819 01:01:21,380 --> 01:01:23,506 Het is traditie. Een teken van respect. 820 01:01:25,464 --> 01:01:28,175 Probeer nu eens. - Kijk nog eens op de lijst. 821 01:01:30,597 --> 01:01:35,558 Daar zijn jullie. Sorry, kom binnen. - Doe ik. 822 01:01:36,610 --> 01:01:38,152 Laat me los. 823 01:01:38,176 --> 01:01:41,531 Deze kant op. - Waar zijn we? Mijn gezicht is gevoelloos. 824 01:01:41,940 --> 01:01:43,401 Graag gedaan. 825 01:01:46,733 --> 01:01:49,860 Onthoud dat we voorzichtig moeten zijn. 826 01:01:50,112 --> 01:01:54,116 Je kunt A.J. horen. Je hoeft alleen het bestand te downloaden. 827 01:01:54,240 --> 01:01:58,113 Denk je dat hij het kan? - Nee, maar hebben we een keus? 828 01:01:58,161 --> 01:01:59,747 Ben hoort jullie. 829 01:02:01,749 --> 01:02:04,667 Kijk, James. Ze hebben een diamanten dolfijn. 830 01:02:04,920 --> 01:02:08,656 Hij heeft vast ook een Gucci-wc. Denk je dat het mij iets uitmaakt? Kom op. 831 01:02:09,205 --> 01:02:11,283 Als er een Gucci-wc is, ga ik erop zitten. 832 01:02:18,683 --> 01:02:22,454 Daar is hij. Hoor je ons, A.J.? - Is er een lopend buffet? 833 01:02:22,478 --> 01:02:26,013 Ik heb wel zin in wontons. Het is niet racistisch als ik het zeg. 834 01:02:26,314 --> 01:02:29,270 Waar gaan we heen? - Ga eerst naar de noordelijke hal. 835 01:02:29,318 --> 01:02:32,865 Zo kom je op de andere vleugel. - Ik zorg voor een afleiding. 836 01:02:33,113 --> 01:02:35,617 Gedraag je normaal tot je een kans ziet. 837 01:02:44,542 --> 01:02:47,119 Wat doe je? Doe je hand naar beneden. - Ik zwaai. 838 01:02:55,052 --> 01:02:57,807 Wetshandhavers zijn altijd welkom op mijn feestjes. 839 01:02:58,431 --> 01:03:01,852 Mr Pope, danst u? - Of ik dans? 840 01:03:03,769 --> 01:03:05,584 Dit gaat leuk worden. 841 01:03:27,046 --> 01:03:30,256 Dans je nou? Stop daarmee. 842 01:03:40,019 --> 01:03:43,311 Het heeft gewerkt. We gaan aan de slag. 843 01:03:43,563 --> 01:03:46,441 Hij is wel erg goed. Ik weet niet... 844 01:03:51,402 --> 01:03:54,206 Ben, neem de eerste trap. - Begrepen. 845 01:03:54,234 --> 01:03:59,063 Loop naar het einde van de gang. - James, ik zit nu in stealth-mode. 846 01:03:59,411 --> 01:04:02,767 Weet je wel wat dat is? - Het komt uit Assassin's Creed. 847 01:04:02,791 --> 01:04:06,919 Het betekent dat je niet opvalt. - De deur naar zijn kantoor is links. 848 01:04:07,071 --> 01:04:09,381 Zeg het als je er bent. - Volgens mij is het hier. 849 01:04:12,801 --> 01:04:16,822 Het zit op slot. - De gastbadkamer is vlakbij. Zo komen we binnen. 850 01:04:19,308 --> 01:04:21,018 Ga, ik handel dit af. 851 01:04:24,773 --> 01:04:28,601 Heb je haar gezien? Ze ging daarheen. Ze zei dat ze mijn kind wilde baren. 852 01:04:28,649 --> 01:04:32,489 Je mag hier niet zijn. Gebruik de wc beneden. 853 01:04:32,737 --> 01:04:36,578 Ga naar het raam en open het. - Ik zie het. 854 01:04:38,079 --> 01:04:41,763 Het is open. - Klim eruit. 855 01:04:41,915 --> 01:04:43,833 Je hoorde me wel, klim eruit. 856 01:04:48,461 --> 01:04:52,042 Ik zit op twee hoog. - We zijn er, dus doe het. 857 01:04:52,066 --> 01:04:56,530 Niemand zei dat ik uit een raam moest klimmen. - Doe het, Ben. 858 01:04:56,554 --> 01:05:00,102 Het is twee verdiepingen hoog. - Klim nu naar buiten. 859 01:05:03,270 --> 01:05:04,979 Ze hebben een Gucci-wc, James. 860 01:05:13,196 --> 01:05:14,450 Kom op, Ben. 861 01:05:27,379 --> 01:05:30,749 Ik zit tussen twee lampen in en heb het moeilijk, jongens. 862 01:05:32,844 --> 01:05:36,928 Ik ga het proberen te pakken, oké? 863 01:05:37,180 --> 01:05:39,808 Nee, ik verlies mijn evenwicht. 864 01:05:42,895 --> 01:05:44,156 Stomme... 865 01:05:53,658 --> 01:05:56,286 Pardon, wilt u een lamsburger? 866 01:05:58,703 --> 01:05:59,912 Ga weg. 867 01:06:00,165 --> 01:06:03,376 Lamsburger? Die heb ik nog nooit gegeten. 868 01:06:08,922 --> 01:06:12,466 Het is pittig, wat voor kaas zit erin? - Manchego. 869 01:06:20,974 --> 01:06:22,220 Laat me met rust. 870 01:06:25,399 --> 01:06:27,601 Help. - Heb jij dit gemaakt? 871 01:06:27,649 --> 01:06:28,942 Donder op. 872 01:06:30,653 --> 01:06:31,887 Wat gebeurt er? 873 01:06:32,907 --> 01:06:35,089 Ga weg. Een alligator heeft mijn voet. 874 01:06:36,282 --> 01:06:37,544 Laat mijn enkel los. 875 01:06:39,954 --> 01:06:41,340 Laat me met rust. 876 01:06:43,626 --> 01:06:45,050 Ik wil zo niet sterven. 877 01:06:48,295 --> 01:06:49,789 Hou maar. 878 01:06:57,388 --> 01:07:00,014 Ben je in orde, Ben? Bevestig het. 879 01:07:00,034 --> 01:07:04,721 Kon je niet zeggen dat hij een alligator had? - Dat heb ik inderdaad niet gezegd. 880 01:07:04,741 --> 01:07:06,566 Een alligator? - Heeft Marcus je gebeten? 881 01:07:07,106 --> 01:07:10,487 Kan ik je iets te drinken aanbieden? - Nee. 882 01:07:10,739 --> 01:07:14,105 Ik heb meer tijd nodig, Maya. Een alligator heeft mijn schoen gejat. 883 01:07:14,158 --> 01:07:19,327 Ik wil wel wat te drinken, ja. - Geweldig. 884 01:07:19,580 --> 01:07:21,998 Houd je van tequila? - Ja. 885 01:07:22,622 --> 01:07:25,210 Wat is er aan de hand? - Wacht even, James. 886 01:07:27,464 --> 01:07:30,675 Ik ga nu het kantoor binnen, A.J. - Wacht. 887 01:07:30,799 --> 01:07:36,297 Zit hier een alligator? - Geen alligators, wel een geluidalarm. 888 01:07:36,321 --> 01:07:38,931 Wanneer ging je dat zeggen? Had ik dat niet moeten weten? 889 01:07:39,055 --> 01:07:42,352 Niemand is perfect. Loop nu zachtjes naar het bureau. 890 01:07:42,603 --> 01:07:46,608 Geen spelletjes meer, dit is serieus. - Ik ga naar het bureau. 891 01:07:48,818 --> 01:07:50,597 Er is een zwarte panter. 892 01:07:53,490 --> 01:07:54,985 Zachtjes, Ben. 893 01:07:56,033 --> 01:07:59,745 Het alarm ging af in Pope's kantoor. Ga kijken. - Begrepen. 894 01:07:59,997 --> 01:08:04,682 James? Ben heeft het alarm af laten gaan. Je moet ingrijpen, je komt hem tegen in de oosthal. 895 01:08:05,548 --> 01:08:07,342 Goed... 896 01:08:11,053 --> 01:08:14,720 Hortensia's. Hij heeft hortensia's. 897 01:08:23,566 --> 01:08:26,906 AJ, ik zit achter de computer, leid me de weg. 898 01:08:27,030 --> 01:08:30,280 Hij heeft een zeven-karakter ingevoerd, die ik niet weet. 899 01:08:30,408 --> 01:08:34,493 Maar ik gebruik mijn eigen code die werkt. Waarom ook niet. 900 01:08:34,622 --> 01:08:36,996 Jij bent een echte crimineel. Wat is de code? 901 01:08:37,124 --> 01:08:38,391 "("... "O"... 902 01:08:38,411 --> 01:08:39,666 ")"... "spatie"... 903 01:08:39,686 --> 01:08:41,511 "("... "O"... ")". 904 01:08:42,337 --> 01:08:44,632 Wacht, zijn dat? 905 01:08:44,756 --> 01:08:46,480 (o) (o) - Tieten, ja. 906 01:08:47,591 --> 01:08:51,202 En nu, AJ? - Doe de USB-stick erin, en open het bestand. 907 01:08:51,222 --> 01:08:54,271 Oké. - De rest gaat automatisch. 908 01:08:54,291 --> 01:08:55,768 Dank je, schatje. - Alsjeblieft. 909 01:08:55,893 --> 01:09:00,521 Vertel me eens over die tequila. Is 't zeldzaam? - Heel zeldzaam, het is niet te koop. 910 01:09:00,649 --> 01:09:01,941 Proost. 911 01:09:06,656 --> 01:09:09,822 Nog even, jongens. - Schiet op. 912 01:09:09,950 --> 01:09:12,673 Ik kan niet de hele avond iedereen neermeppen. 913 01:09:13,994 --> 01:09:15,581 Het is klaar. 914 01:09:16,081 --> 01:09:17,198 Wist je... - Je kunt weg. 915 01:09:17,295 --> 01:09:18,952 Ik moet gaan. 916 01:09:19,877 --> 01:09:22,779 Bedankt, mijn hand. Ik moet gaan. 917 01:09:22,963 --> 01:09:26,092 High five. Alsjeblieft. 918 01:09:26,340 --> 01:09:32,390 Dit is de ergste dag van mijn leven. Alligators, hortensia's en overal zwaarden. 919 01:09:32,638 --> 01:09:34,922 Waar is je schoen? - Lang verhaal, James. 920 01:09:34,942 --> 01:09:38,544 Die gast heeft gewoon een alligator. - Je ziet er belachelijk uit. 921 01:09:39,481 --> 01:09:41,691 Zo beter? 922 01:09:41,940 --> 01:09:44,025 Beter zo? - Hebben jullie het? 923 01:09:44,277 --> 01:09:47,384 Ja, ik ben een professioneel. - We moeten gaan. 924 01:09:48,531 --> 01:09:50,156 Agenten. 925 01:09:52,535 --> 01:09:55,162 Interessant gekleed. - Interessant huis. In mijn land... 926 01:09:55,290 --> 01:09:59,375 Hou op met je rol. Het feest is die kant op. Graag die kant op. 927 01:10:02,921 --> 01:10:06,509 Willen jullie wat drinken? Remy? Dom? 928 01:10:06,757 --> 01:10:11,386 Ik heb deze zooi uit Peru. Illegaal in de VS, maar... 929 01:10:11,638 --> 01:10:16,227 je blijft er de hele nacht actief van. Als je begrijpt wat ik bedoel. 930 01:10:17,060 --> 01:10:19,439 Nee. We hebben geen dorst. 931 01:10:20,817 --> 01:10:22,650 Ik ook niet. 932 01:10:22,899 --> 01:10:25,654 Moet je zien, de klas is nog steeds niet uit. 933 01:10:25,902 --> 01:10:29,197 Wanneer laat je Ben zelf fouten maken, James? 934 01:10:29,658 --> 01:10:33,285 Ja, ik weet jullie namen. Vind je dat raar? 935 01:10:33,409 --> 01:10:37,373 Maar de belangrijkste vraag is waarom de politie van Atlanta mijn feest binnenvalt. 936 01:10:37,622 --> 01:10:40,293 We dachten dat je problemen had... 937 01:10:40,545 --> 01:10:42,086 met inbrekers. 938 01:10:42,210 --> 01:10:46,800 Nu je het zegt, ik had een probleem met 'n verduistering deze week. 939 01:10:47,052 --> 01:10:49,386 Ik heb het alleen niet gemeld. 940 01:10:49,510 --> 01:10:52,350 Ik neem aan dat je de schuldige hebt gevonden. 941 01:10:52,474 --> 01:10:54,267 Eikel. 942 01:10:54,515 --> 01:10:58,142 Jij weet wie het van mij heeft gestolen. En als ik snel geen antwoorden krijg... 943 01:10:58,270 --> 01:11:04,149 zullen er mensen in Atlanta niet blij zijn dat een van hun geldschieters lastig wordt gevallen. 944 01:11:04,401 --> 01:11:05,611 In zijn eigen huis. 945 01:11:05,863 --> 01:11:08,529 Wil je ons verlinken? Denk je dat we daar om geven? 946 01:11:08,774 --> 01:11:15,217 't Kan zijn dat je een waarschuwing krijgt. Maar wat als er nog iemand in zijn proeftijd zit? 947 01:11:15,621 --> 01:11:20,740 Die agent kan zomaar ontslagen worden. 948 01:11:20,760 --> 01:11:26,633 We hoeven geen carrières kapot te maken. Zeker met de zwarte werkeloosheid nu. 949 01:11:26,885 --> 01:11:29,176 Tranquilo. - Pardon? 950 01:11:29,428 --> 01:11:32,930 Wat ik weet is dat ik een slachtoffer ben van een hacker die geld heeft gestolen. 951 01:11:32,980 --> 01:11:37,845 Ik wil niet dat hij opgepakt wordt. Maar hoe hij het deed, om herhaling te voorkomen. 952 01:11:37,896 --> 01:11:41,648 Ik ben bezorgd dat mijn goede doelen in gevaar zijn. 953 01:11:41,772 --> 01:11:45,528 Maar, als je niet komt om te helpen, waarom dan wel? 954 01:11:45,652 --> 01:11:47,863 Ik hoorde dat je een Gucci-toilet had. 955 01:11:51,659 --> 01:11:53,701 Volgens mij zijn we klaar. 956 01:11:53,829 --> 01:11:57,097 Mijn personeel zal je naar buiten begeleiden. Maar de volgende keer... 957 01:11:57,117 --> 01:11:59,650 als je naar 'n feest van mij wilt komen, vraag het dan. 958 01:12:00,084 --> 01:12:01,862 Jouw feest zuigt. 959 01:12:06,135 --> 01:12:12,597 Wat ging er mis? Ze komen hier vreten en nu moet ik ook nog met ze praten? 960 01:12:12,849 --> 01:12:16,854 Geen zorgen. Ik schiet je niet neer. Maar ik wil mijn punt maken. 961 01:12:17,102 --> 01:12:22,023 We zijn een multinational. Fouten maken zijn kostbaar. 962 01:12:23,608 --> 01:12:27,780 Geen vervelende babbels meer. Geen excuses. 963 01:12:28,028 --> 01:12:32,157 Doe gewoon de klus. 964 01:12:35,456 --> 01:12:36,830 Sorry, Antonio. 965 01:12:38,000 --> 01:12:42,588 Vermoord ze maar. Ik wil alleen geen bloed op mijn broek. 966 01:12:42,836 --> 01:12:44,466 Terugbrengen files. 967 01:12:45,631 --> 01:12:48,755 Ik heb een verwijderde mail gevonden over zonne-energie. 968 01:12:48,803 --> 01:12:52,262 Pope geeft opdracht aan die gast om vrachten uit het manifest te wissen. 969 01:12:52,514 --> 01:12:55,765 Maar de andere moet hij met rust laten. 970 01:12:55,893 --> 01:12:59,561 Maar waarom zonnepanelen? - Omdat het dat niet zijn. 971 01:13:00,982 --> 01:13:03,358 Morgen komt er een vracht binnen. 972 01:13:03,610 --> 01:13:07,920 We moeten erachter komen wat erin zit. - Gaan we doen, wat ik denk? 973 01:13:08,239 --> 01:13:12,867 We zijn op een verkenningsmissie. 'n Droom die toch eens is uitgekomen. 974 01:13:12,995 --> 01:13:16,915 Ik heb me wel bewezen nu. Ik weet zeker dat die truck vol drugs zit. 975 01:13:17,163 --> 01:13:18,512 Rustig maar. 976 01:13:18,532 --> 01:13:22,543 Als de havenmeester niet meewerkt, dan hebben we een probleem. 977 01:13:22,563 --> 01:13:23,890 Dan gaat hij eraan. 978 01:13:23,910 --> 01:13:27,258 Hij wilde meewerken, maar Pope zou hem sowieso vermoorden. 979 01:13:27,382 --> 01:13:29,385 Hoe weet je dat? - Ik was daar. Op Pop's jacht. 980 01:13:29,513 --> 01:13:32,679 Als ik vraag om alles te vertellen, waarom vertel je me dan niet alles. 981 01:13:32,804 --> 01:13:35,351 Ik heb niks gezien. Ik heb het gehoord op zijn telefoon. 982 01:13:35,475 --> 01:13:39,174 Hou dan je kop. - Dat is geen bewijs voor de rechter. 983 01:13:42,233 --> 01:13:45,153 Star Wars originele trilogie. Noem ze, en geef ze een cijfer. 984 01:13:45,277 --> 01:13:49,489 Episode V: "The Empire Strikes Back". Episode IV "New Hope". Episode zes, "Jedi". 985 01:13:49,613 --> 01:13:52,077 "The Empire Strikes Back?" 986 01:13:52,324 --> 01:13:55,539 "Return of the Jedi", ik weet het niet. - Met die Ewok? 987 01:13:55,788 --> 01:13:59,459 Door de Ewok is "Star Wars" populair geworden. - Die zijn zo vreselijk. 988 01:13:59,584 --> 01:14:01,418 James? - Maya? 989 01:14:01,546 --> 01:14:04,212 James sneller. - Maya. 990 01:14:04,336 --> 01:14:06,299 Haai of arend, wat wil je zijn? - Haai. 991 01:14:06,423 --> 01:14:12,343 Zoveel nadelen als 'n haai. Een arend vliegt. Ik heb er eens een zien vliegen met een baby. 992 01:14:12,846 --> 01:14:16,393 Biggie Smalls. Beetje overschat? - Hij is niet Sir Mix-a-Lot. 993 01:14:20,730 --> 01:14:22,656 Koppen dicht. 994 01:14:26,072 --> 01:14:27,203 Verdomme. 995 01:14:29,490 --> 01:14:31,631 Zij durven. 996 01:14:33,535 --> 01:14:36,121 Hij blijft maar praten. Haalt hij wel eens adem? 997 01:14:36,370 --> 01:14:38,522 Ja, geloof me. Ik weet het. 998 01:14:39,165 --> 01:14:44,254 Negen van de tien dingen wat hij zegt, is gestoord, irrationeel of stom. 999 01:14:44,507 --> 01:14:46,672 Maar dat tiende ding... 1000 01:14:47,842 --> 01:14:52,386 Dat is helemaal het toppunt. En is helemaal gestoord, een soort... 1001 01:14:52,639 --> 01:14:55,435 een toevallig lampje wat er gaat branden. 1002 01:14:56,018 --> 01:14:57,685 Ik ga je iets vragen. 1003 01:14:57,937 --> 01:15:03,691 Als je dat vindt, waarom pak je 'm dan zo hard aan? Hij wil alleen maar rechercheur worden. 1004 01:15:03,943 --> 01:15:07,867 Anders valt het 'm alleen maar tegen als we terug zijn. 1005 01:15:14,286 --> 01:15:16,912 Vrachtwagens. 1006 01:15:17,040 --> 01:15:19,707 Ik zie de vrachtwagens. Ze komen eraan. - Geef hier. 1007 01:15:24,003 --> 01:15:28,051 AJ, check de nummers in het manifest. - Regel ik. 1008 01:15:28,300 --> 01:15:31,828 Waar gaan ze heen? - Dat is 'm. 1009 01:15:31,848 --> 01:15:36,077 Wat is het nummer? - 4-552-345-B. 1010 01:15:36,645 --> 01:15:38,811 GEEN RESLULAAT - Dat nummer bestaat niet. 1011 01:15:39,063 --> 01:15:40,484 Bingo. 1012 01:15:49,738 --> 01:15:53,034 Daarheen. - Begrepen. We rijden over de Port Bridge. 1013 01:15:53,287 --> 01:15:57,875 Laat alle eenheden blokkades opzetten, bij Biscayne. 1014 01:15:58,123 --> 01:16:02,722 Dit is MDPD Air One. Ik vlieg in 't westelijke deel bij de 886. 1015 01:16:12,306 --> 01:16:13,556 Daar gaan we. 1016 01:16:24,195 --> 01:16:27,530 Handen omhoog. 1017 01:16:27,778 --> 01:16:29,364 Ben, de deur. 1018 01:16:31,325 --> 01:16:32,970 De cabine uit. 1019 01:16:34,453 --> 01:16:37,832 Schiet op. Draai je om. - Weten jullie van wie die vrachtwagen is? 1020 01:16:37,956 --> 01:16:40,543 Van mij. - Ons. 1021 01:16:40,792 --> 01:16:43,923 Het is onze eerste arrestatie als de zwagers. 1022 01:16:44,171 --> 01:16:46,342 Kijk achter. - Onderweg. 1023 01:16:51,222 --> 01:16:52,487 Maak open. 1024 01:17:01,397 --> 01:17:02,858 Ben... 1025 01:17:03,106 --> 01:17:06,947 vertel me wat we hebben, partner. Is het mijn verjaardag? 1026 01:17:07,196 --> 01:17:10,303 Nee. - Kerstavond? 1027 01:17:10,867 --> 01:17:12,116 Wat hebben we? 1028 01:17:16,120 --> 01:17:20,625 Het bureau ligt onder vuur, en ik moet de nieuwe havenmeester uitleggen... 1029 01:17:20,753 --> 01:17:24,088 waarom het zo'n zooitje is. - We hadden goede informatie. 1030 01:17:24,336 --> 01:17:28,049 Een niet geregistreerde lading. - Het was een schrijffout. 1031 01:17:28,301 --> 01:17:34,489 Ik weet niet wat ik moet doen om van de zwarte lijst te komen waar ik op sta. 1032 01:17:34,515 --> 01:17:37,895 Mr Pope, mijn excuses. - Ik begrijp het niet. 1033 01:17:38,020 --> 01:17:40,730 Ik probeer aardig en kalm te zijn. 1034 01:17:40,982 --> 01:17:44,507 Heb ik een aanklacht ingediend toen jullie mijn feest verstoorden? Nee. 1035 01:17:44,611 --> 01:17:48,029 Maar nu ben ik woedend. 1036 01:17:48,282 --> 01:17:50,740 Ik moet mijn reputatie beschermen. 1037 01:17:51,365 --> 01:17:53,828 Dit zal raar klinken... 1038 01:17:54,076 --> 01:18:00,452 ik ben echt rijk, ik verdien ziek veel geld. En weet je wat ik met dat geld kan kopen? 1039 01:18:02,084 --> 01:18:03,769 Toegang. 1040 01:18:05,801 --> 01:18:12,139 Dus dan had je kunnen verwachten dat ik ondertussen jullie superieuren heb gebeld. 1041 01:18:12,387 --> 01:18:16,476 Dus, James, jouw dagen als begeleider zullen nu ondertussen voorbij zijn. 1042 01:18:16,727 --> 01:18:19,314 Maar veel geluk met jullie verdere carrières... 1043 01:18:19,562 --> 01:18:22,692 of wat dan ook. 1044 01:18:28,740 --> 01:18:30,157 Hoofdinspecteur. 1045 01:18:30,406 --> 01:18:32,036 Kan ik je even spreken? 1046 01:18:33,909 --> 01:18:38,834 Jij gaat met mij mee. Om dit uit te leggen aan de nieuwe havenmeester. 1047 01:18:39,082 --> 01:18:40,336 Klote. 1048 01:18:43,254 --> 01:18:45,465 Dat is niet goed afgelopen. 1049 01:18:45,589 --> 01:18:48,508 Veel erger had niet gekund. 1050 01:18:52,805 --> 01:18:55,223 Het gaat nog erger worden. 1051 01:18:55,475 --> 01:19:00,340 Jullie zullen ondertussen wel stil zijn, dus ik zal me rustig houden. 1052 01:19:00,360 --> 01:19:05,769 James, jij krijgt een schorsing. Ben, jij had 'n proeftijd dus is er maar een keuze. 1053 01:19:05,789 --> 01:19:09,049 Wacht, commissaris Brooks. - Je krijgt 't nog formeel te horen... 1054 01:19:09,069 --> 01:19:10,734 maar je carrière als agent is voorbij. 1055 01:19:10,803 --> 01:19:13,975 Als helemaal voorbij? - Wil je mijn kant van het verhaal horen? 1056 01:19:14,095 --> 01:19:16,059 Nee, kom als de sodemieter hierheen. 1057 01:19:16,079 --> 01:19:19,478 Doe dit niet. - Jullie deden dit. Jij en James. 1058 01:19:19,498 --> 01:19:20,878 Commissaris. 1059 01:19:22,588 --> 01:19:24,172 Hier. 1060 01:19:36,860 --> 01:19:39,071 Wat hebben we over het hoofd gezien? 1061 01:19:39,822 --> 01:19:42,741 Het transport was een camouflage om coke te smokkelen. 1062 01:19:42,865 --> 01:19:44,995 Ja, maar de containers waren leeg, James. 1063 01:19:46,076 --> 01:19:48,290 Misschien waren ze gemaakt van coke? 1064 01:19:49,871 --> 01:19:52,834 Ik hou mijn kop wel. Ik ga pissen. 1065 01:19:55,712 --> 01:19:57,462 Het is Ange. 1066 01:19:57,630 --> 01:20:00,881 Wat is er, schat? - Ben, je moet gelijk hierheen komen. 1067 01:20:01,049 --> 01:20:04,091 Corey maakt me gek. Je zei twee dagen. - Ik weet het. 1068 01:20:04,259 --> 01:20:07,887 Ik trouw met iemand op zaterdag. Het zou leuk zijn als jij dat was. 1069 01:20:08,055 --> 01:20:12,905 Alles is hier uit de hand gelopen. We hebben het helemaal verpest. 1070 01:20:12,925 --> 01:20:15,145 Het spijt me. 1071 01:20:16,230 --> 01:20:18,816 Maar hoe slecht het ook was, ik geloof nog steeds in je. 1072 01:20:18,940 --> 01:20:22,527 Dat waardeer ik, maar... - En dat blijf ik doen. 1073 01:20:22,652 --> 01:20:26,141 Wij kunnen alles aan. Samen. 1074 01:20:27,531 --> 01:20:31,367 Ik wil je wel zeggen dat ik van je jou. Ik hou zoveel van je. 1075 01:20:31,535 --> 01:20:33,617 Ik ook van jou. 1076 01:20:37,872 --> 01:20:42,209 Ik wilde zeggen dat ik werkeloos was geworden, maar ik wacht wel tot ik thuis ben. 1077 01:20:42,337 --> 01:20:45,562 Ik dacht net aan de vervanger van de havenmeester. 1078 01:20:45,582 --> 01:20:48,674 Raar dat hij precies kwam na Pope. - Dus? 1079 01:20:48,799 --> 01:20:53,302 Je vermoordt de havenmeester alleen als je de nieuwe vervanger al achter de hand hebt. 1080 01:20:53,470 --> 01:20:56,388 Dat is logisch. - De jukebox is klaar. 1081 01:20:56,408 --> 01:20:58,827 Ik heb de nieuwe van Taylor Swift ingevoerd. 1082 01:20:59,099 --> 01:21:03,855 Als Nuñez er ook inzit, betekent dat Pope drugs smokkelt via de haven. 1083 01:21:03,979 --> 01:21:09,524 Charlie Nuñez? Ik kwam een loonstrookje tegen op Pope zijn computer. 1084 01:21:13,027 --> 01:21:16,074 Was dat belangrijk? - De eikel bespeelde ons. 1085 01:21:16,238 --> 01:21:20,494 Hij zette de info op zijn computer, liet ons de container vinden voor zijn onschuld... 1086 01:21:20,658 --> 01:21:23,388 dat de andere containers erdoorheen kwamen. - Wat een klootzak. 1087 01:21:23,408 --> 01:21:26,163 Wanneer is de volgende, AJ? - Elke ochtend een deze week. 1088 01:21:26,291 --> 01:21:30,064 Dan gaan we er morgen weer heen. - Dat doen we. 1089 01:21:30,084 --> 01:21:34,046 Ik had dat zelf moeten verzinnen. - Kan ik je even spreken? 1090 01:21:34,170 --> 01:21:37,884 Ik wist van de containers, maar ik had niet verder nagedacht. 1091 01:21:38,048 --> 01:21:40,551 Daar ging ik de mist dus in. - Luister, Ben... 1092 01:21:40,675 --> 01:21:45,347 Zeg niks, ik weet al wat je gaat zeggen. - Luister, ik wilde je alleen zeggen... 1093 01:21:45,515 --> 01:21:47,973 je gaat niet mee. - Waar heb je het over? 1094 01:21:48,141 --> 01:21:49,767 Ik ga mee. - Niet. 1095 01:21:49,935 --> 01:21:52,686 Jawel. - Nee, je bent ontslagen. 1096 01:21:52,814 --> 01:21:56,818 Weet je, James, ik heb mijn leven geriskeerd... 1097 01:21:56,982 --> 01:22:01,542 om te bewijzen dat ik 'n goede agent kan zijn. Dus ik weet niet wat je probleem is, maar... 1098 01:22:01,946 --> 01:22:03,407 Luister. 1099 01:22:03,571 --> 01:22:09,492 Je gaat trouwen met mijn zus. Als dit verkeerd gaat ga je de gevangenis in. 1100 01:22:09,620 --> 01:22:12,709 Of erger, je wordt vermoord. 1101 01:22:17,752 --> 01:22:20,001 Sorry, Ben. Dit is voor je eigen bestwil. 1102 01:22:20,169 --> 01:22:23,296 Ze zullen ons niet door de poort laten. We moeten een boot nemen. 1103 01:22:23,424 --> 01:22:26,574 Heb je een boot? - James. 1104 01:22:26,594 --> 01:22:28,053 Ik zal zeggen hoe het gegaan is. 1105 01:22:28,217 --> 01:22:32,157 AJ... 1106 01:22:39,146 --> 01:22:42,546 Onze beste kans is als we in de ochtend een boot gebruiken. 1107 01:22:42,566 --> 01:22:45,483 Denk je dat jouw inspecteur ons daar toestemming voor geeft? 1108 01:22:45,607 --> 01:22:47,901 Geen idee. Ik heb 't hem niet gevraagd. 1109 01:22:53,530 --> 01:22:54,843 Schiet op. 1110 01:22:57,618 --> 01:23:00,479 Niet schieten. - Ik schiet niet. 1111 01:23:00,545 --> 01:23:02,992 Laat je handen zien. - Stop, ik heb je hulp nodig. 1112 01:23:03,067 --> 01:23:04,487 Met wat? 1113 01:23:33,994 --> 01:23:37,019 AJ, als we er zijn, moet jij je verstoppen. 1114 01:23:51,500 --> 01:23:52,958 Wat gaan we doen? 1115 01:23:53,126 --> 01:23:57,214 Zijn kniepezen doorsnijden? - Dat is een hoop agressie. 1116 01:23:57,378 --> 01:23:59,940 Ik denk dat we het op een andere manier kunnen doen. 1117 01:24:13,560 --> 01:24:16,938 Hé, weet jij waar South Beach is? Mijn GPS werkt niet... 1118 01:24:18,188 --> 01:24:20,373 Dat is indrukwekkend. - Wil je 't ook eens proberen? 1119 01:24:20,397 --> 01:24:23,209 Hier pakken? - Nu draaien. 1120 01:24:24,029 --> 01:24:26,403 Niet slecht. - Ik moet dit op Ben proberen. 1121 01:24:26,531 --> 01:24:29,157 Zo doen we dat in Atlanta. 1122 01:24:30,282 --> 01:24:32,159 Dat werkt ook. 1123 01:24:42,961 --> 01:24:45,627 Hij is erbij. - Stuur een auto om Pope op te pakken. 1124 01:24:45,755 --> 01:24:47,213 Ik ben al hier. 1125 01:24:47,337 --> 01:24:50,409 Sta stil. - Ik ben eigenlijk overal. 1126 01:24:55,096 --> 01:24:58,390 Ik schrik me rot. Hoe kom je los? 1127 01:24:58,514 --> 01:25:01,601 Waar zijn James en Maya? - Ze kijken bij die containers daar. 1128 01:25:01,725 --> 01:25:07,021 De containeroverslag. Het eindlevel. Er gebeurt altijd wel wat. 1129 01:25:07,145 --> 01:25:11,317 Het is niet alleen voor cocaïne. Ik open een grote smokkelsnelweg: 1130 01:25:11,485 --> 01:25:14,860 wapens, drugs, walvisvlees. Van alles wat. 1131 01:25:15,028 --> 01:25:18,324 Er zit zelfs een kleine giraffe in. 1132 01:25:18,492 --> 01:25:24,323 Leuk. Ik moest het zelf nog zien. En kijk wie er ook zijn. 1133 01:25:26,455 --> 01:25:28,208 Verdorie, Pope heeft ze. 1134 01:25:29,749 --> 01:25:32,864 Blijf hier, ik heb een idee. 1135 01:25:37,424 --> 01:25:39,094 Je kijkt moeilijk. 1136 01:25:39,218 --> 01:25:44,306 Ik heb echt te doen met jullie. Net alsof mijn neefje verloren heeft met voetbal. 1137 01:25:44,470 --> 01:25:48,557 Ik wil jullie een knuffel en frisdrank geven. Maar ik vind het erger voor hun. 1138 01:25:48,725 --> 01:25:52,477 Ze moeten twee agenten doden waarvan ze dachten dat het terroristen waren. 1139 01:25:52,605 --> 01:25:55,780 Zwaar, daar moeten ze mee leven. 1140 01:26:00,192 --> 01:26:02,362 Ik heb een beter idee. 1141 01:26:02,530 --> 01:26:05,253 Waarom laten we het niet doen door een professional. 1142 01:26:08,075 --> 01:26:10,835 Ben Barber, eikels. 1143 01:26:16,166 --> 01:26:19,876 Wacht maar, James. Ik regel het wel. 1144 01:26:28,384 --> 01:26:30,053 Heb ik dat gedaan? 1145 01:26:42,396 --> 01:26:45,454 Ik heb versterking nodig. 1146 01:26:47,817 --> 01:26:49,278 "Hurt Locker". 1147 01:27:16,010 --> 01:27:17,178 Maya, bukken. 1148 01:27:21,930 --> 01:27:23,432 Graag gedaan. We gaan. 1149 01:27:24,973 --> 01:27:28,977 Jij bent een spelbreker. 1150 01:27:29,249 --> 01:27:32,836 Ik zweer dat ik een dubbelspion ben. 1151 01:27:32,856 --> 01:27:35,442 Ik ben in de groep geïnfiltreerd. 1152 01:27:52,709 --> 01:27:55,334 Het spijt me, ik zal het nooit meer doen. 1153 01:28:07,093 --> 01:28:08,471 Kijk. 1154 01:28:17,018 --> 01:28:18,272 Daar gaan we. 1155 01:28:27,363 --> 01:28:28,487 Jezus. 1156 01:28:30,157 --> 01:28:31,743 Kom op, Ben. 1157 01:28:49,173 --> 01:28:50,519 Nu heb ik je. 1158 01:28:53,386 --> 01:28:55,033 Doe mij dit maar eens na, Pope. 1159 01:29:12,694 --> 01:29:15,152 Pope, het is voorbij. 1160 01:29:15,280 --> 01:29:18,070 Laat me je handen zien. Uit die cabine. 1161 01:29:18,198 --> 01:29:19,700 Eruit. 1162 01:29:22,366 --> 01:29:24,244 Veilig. - Ola, chicos 1163 01:29:24,412 --> 01:29:26,623 Zoek je iets? 1164 01:29:26,747 --> 01:29:29,417 Doe die wapens naar beneden. 1165 01:29:29,541 --> 01:29:30,665 Doe ze nu naar beneden. 1166 01:29:35,630 --> 01:29:40,426 Nu zijn we bij het deel dat ik jullie moet zeggen dat jullie gaan sterven. Bla. 1167 01:29:40,550 --> 01:29:43,450 Maar dat wisten jullie waarschijnlijk al. 1168 01:29:43,805 --> 01:29:46,743 Dus, wie wil als eerste? 1169 01:29:47,140 --> 01:29:50,421 James, we beginnen met jou. 1170 01:30:01,652 --> 01:30:02,886 Ben. 1171 01:30:02,906 --> 01:30:08,243 Waarom doe je dat altijd? Je doet altijd net alsof je in "Assassin's Creed - Call of Duty" speelt. 1172 01:30:10,284 --> 01:30:13,000 Hij heeft een vest aan. Heb je die altijd aan? 1173 01:30:14,956 --> 01:30:21,147 Zie je? We beschermen elkaar, James. - Het was het vest wat je beschermde. 1174 01:30:21,167 --> 01:30:24,623 Ik heb je leven gered. - Nu ga je echt te ver. 1175 01:30:24,643 --> 01:30:26,149 Hij schoot me haast in mijn hoofd. 1176 01:30:26,173 --> 01:30:28,675 Dat deed hij niet. - Maya, heb ik zijn leven gered? 1177 01:30:28,800 --> 01:30:31,094 Misschien een klein beetje. - Bedankt. 1178 01:30:45,775 --> 01:30:47,067 James. 1179 01:30:53,946 --> 01:30:55,115 Veilig. 1180 01:30:56,408 --> 01:30:59,320 Weet je? Nu heb je mijn leven gered. 1181 01:30:59,340 --> 01:31:01,953 Ik zeg het tegen Angela. - Sta op. 1182 01:31:02,081 --> 01:31:03,955 Ik kan niet... - Gooi er wat modder op. 1183 01:31:04,083 --> 01:31:06,529 Ik stop geen modder in kogelwonden. 1184 01:31:06,549 --> 01:31:09,335 We zijn zwagers. - Niet meer. 1185 01:31:10,588 --> 01:31:13,090 Het aanbod is niet geldig meer. 1186 01:31:13,254 --> 01:31:17,386 Geen zwager zou me dat aandoen. 1187 01:31:17,550 --> 01:31:19,344 Je probeerde me te vermoorden. 1188 01:31:20,428 --> 01:31:23,665 Jullie hebben een drugsdealer en een corrupte politicus gepakt in drie dagen. 1189 01:31:23,685 --> 01:31:25,332 Ik ben onder de indruk. - Dat weet ik. 1190 01:31:25,352 --> 01:31:27,683 Zo doen we dat in Atlanta. - Het was me een genoegen. 1191 01:31:27,811 --> 01:31:30,229 Bedankt, inspecteur. - Bedankt voor alles. 1192 01:31:30,397 --> 01:31:32,399 Veel geluk, jongens. 1193 01:31:32,523 --> 01:31:36,190 We hebben acht uur om thuis te komen. Het snelste is per vliegtuig. 1194 01:31:36,358 --> 01:31:39,738 Zie ik er uit als een vogel? - Serieus, dat is de enigste manier. 1195 01:31:39,906 --> 01:31:42,925 Ik ga niet vliegen. - Dit is mijn bruiloft, James. 1196 01:31:44,325 --> 01:31:47,299 Na alles wat er is gebeurd, gaan jullie zonder iets te zeggen weg? 1197 01:31:47,785 --> 01:31:51,415 We zochten een manier hoe we thuis konden komen. - Zochten? 1198 01:31:51,579 --> 01:31:53,581 Dan heb ik wat voor jullie. 1199 01:31:54,958 --> 01:31:56,876 Dat is een auto van Pope. 1200 01:31:57,044 --> 01:31:58,338 Mijn God. 1201 01:31:58,462 --> 01:32:00,756 Daar wil ik wel in rijden. 1202 01:32:00,880 --> 01:32:03,258 Hou hem heel, geen kogelgaten. 1203 01:32:04,759 --> 01:32:09,595 James. Je moet haar meenemen. Hoe open je hem? 1204 01:32:12,434 --> 01:32:13,807 Tuurlijk. 1205 01:32:13,935 --> 01:32:15,060 Wat? 1206 01:32:17,146 --> 01:32:19,980 Je nodigde me toch uit voor de bruiloft? 1207 01:32:20,148 --> 01:32:23,660 Ik denk het. - Ik antwoordde zeker te snel? 1208 01:32:23,680 --> 01:32:28,403 Het is goed. - Ik wachtte tot jij... omdat... 1209 01:32:28,571 --> 01:32:29,949 Het spijt me. 1210 01:32:31,951 --> 01:32:33,324 Zie je later. 1211 01:32:34,076 --> 01:32:35,286 James. - Wat? 1212 01:32:35,454 --> 01:32:38,164 Ik moet rijden. - Je moet hem openen, geef de sleutel. 1213 01:32:38,328 --> 01:32:41,206 Ik rij. - Geef me de sleutel. 1214 01:32:41,330 --> 01:32:44,209 Geef me die verdomde sleutel. - Echt niet. 1215 01:32:47,504 --> 01:32:49,337 Maya, bel de politie. 1216 01:32:49,465 --> 01:32:52,300 Wacht tot ik erin zit. 1217 01:32:52,468 --> 01:32:55,595 Maya, dit is gaaf, ik zie je op de bruiloft. 1218 01:32:58,346 --> 01:33:01,262 Ik kom eraan, Angela. 1219 01:33:07,229 --> 01:33:12,942 Dames en heren, ik stel u voor aan Mr en Mrs Black Hammer. 1220 01:33:13,110 --> 01:33:14,616 Black Hammer. 1221 01:33:16,654 --> 01:33:18,824 James, kom eens hier. 1222 01:33:18,948 --> 01:33:21,281 Ik ben nu je zwager. 1223 01:33:26,369 --> 01:33:28,539 Ik heb het gedaan. 1224 01:33:28,663 --> 01:33:30,709 Ik hou van je. 1225 01:33:32,167 --> 01:33:35,546 Corey, ik wilde je bedanken. Je hebt echt goed werk verricht. 1226 01:33:35,714 --> 01:33:38,008 Wat heb ik gedaan? - Geweldig werk. 1227 01:33:38,172 --> 01:33:41,272 Dat weet ik ook wel. En het idee dat je zou denken dat ik het niet kon. 1228 01:33:41,332 --> 01:33:43,250 Zou ik een trap in je ballen moeten geven. 1229 01:33:43,270 --> 01:33:45,514 Het is jouw dag, veel plezier ermee. 1230 01:33:47,179 --> 01:33:49,850 De rum is bijna op, je moet meer regelen. 1231 01:33:50,018 --> 01:33:53,477 Wat doe je hier? Ik heb je niet uitgenodigd. - Ik haal het zelf wel. 1232 01:33:53,645 --> 01:33:58,106 Een goede Kwanzaam, Ben. Gecondoleerd. Eikel, kan ik je sleutels lenen? 1233 01:33:58,274 --> 01:34:00,629 Het is een bruiloft, AJ. Er is niemand dood. 1234 01:34:02,569 --> 01:34:04,571 Bedankt, schat. 1235 01:34:04,739 --> 01:34:06,697 Stop maar. 1236 01:34:06,865 --> 01:34:09,159 Ik had het al eerder willen zeggen. 1237 01:34:09,283 --> 01:34:11,409 Ik ben blij dat jullie zijn gekomen. 1238 01:34:11,577 --> 01:34:15,872 Je ziet er leuk uit, knap zelfs. - Ben. 1239 01:34:16,040 --> 01:34:18,875 Het is goed. - Het is een complimentje. Neem hem aan. 1240 01:34:19,000 --> 01:34:21,710 Accepteer het, want van hem krijg je hem niet. 1241 01:34:21,834 --> 01:34:25,104 James, ik stap zo op de boot met mijn vrouw. 1242 01:34:25,291 --> 01:34:28,565 Als je iets aardigs wilde zeggen is dit het moment. 1243 01:34:29,509 --> 01:34:31,426 Doei. 1244 01:34:31,594 --> 01:34:33,512 Wil je niks zeggen? - De groeten. 1245 01:34:33,636 --> 01:34:35,558 James gaat een toost uitbrengen. 1246 01:34:35,682 --> 01:34:38,741 Toost. 1247 01:34:40,270 --> 01:34:42,812 Kom op, breng een toost uit. 1248 01:34:44,729 --> 01:34:46,030 Op Ben. 1249 01:34:46,050 --> 01:34:49,401 Je hebt me in de brand gestoken, neergestoken... - Heb je hem neergestoken? 1250 01:34:49,525 --> 01:34:52,652 Dat was een ongelukje. - Twee van mijn auto's zijn aan puin. 1251 01:34:52,780 --> 01:34:57,142 En ik ben de tel kwijt dat ik er was geweest. 1252 01:34:57,162 --> 01:35:01,996 Normaal zou ik hem in het water gooien, maar nu... 1253 01:35:02,120 --> 01:35:04,206 kan ik dat niet doen. 1254 01:35:04,371 --> 01:35:06,833 Gast, je hebt mijn leven gered... 1255 01:35:07,001 --> 01:35:11,840 en maakt mijn zus gelukkiger als wat ik ooit heb gezien. 1256 01:35:11,860 --> 01:35:15,380 Doe dit niet, James. Niet hier. - En op een vreemde manier... 1257 01:35:15,508 --> 01:35:19,096 heeft hij me een beter persoon gemaakt en een betere agent. 1258 01:35:19,260 --> 01:35:22,178 Afknijpen, Ben. - Op mijn zwager. 1259 01:35:22,346 --> 01:35:23,823 Mijn familie. 1260 01:35:24,972 --> 01:35:27,975 Je zegt eindelijk "familie." - Op Ben en Angela. 1261 01:35:28,143 --> 01:35:29,813 Op Ben en Angela. 1262 01:35:31,354 --> 01:35:34,396 Je bent echt een topper. Kom, Ange. 1263 01:35:34,524 --> 01:35:36,818 Ben je er klaar voor? - Ja. 1264 01:35:42,403 --> 01:35:43,616 Hoor je dat? - Ja. 1265 01:35:45,951 --> 01:35:48,829 Net een Le Tigre. Zo zeg je puma op zijn Frans. 1266 01:35:48,953 --> 01:35:51,831 Dat is het eigenlijk niet. - Geniet van het momentje, goed? 1267 01:35:51,955 --> 01:35:54,750 Die mensen willen een show, we zullen er een geven. 1268 01:35:54,914 --> 01:35:56,460 Weet je wat ik wil? 1269 01:35:56,584 --> 01:35:59,918 Black Hammer. - Dan moeten we nu weg. 1270 01:36:04,799 --> 01:36:06,118 Dit is leuk. 1271 01:36:06,186 --> 01:36:10,563 Voordat we gaan, laten we eerst een rondje maken. Dan laten we ze een poepie ruiken. 1272 01:36:10,583 --> 01:36:13,806 Kunnen we iets langzamer? - Geen zorgen, Black Hammer is er. 1273 01:36:13,975 --> 01:36:16,601 Ik ga ervoor. - Er vaart een boot voor ons. 1274 01:36:16,769 --> 01:36:19,356 Ik kan wel een boot besturen. Dit is het eerste... 1275 01:36:23,022 --> 01:36:25,609 Ben, hou je vast. 1276 01:36:26,233 --> 01:36:28,487 Angela, stop de boot. 1277 01:36:29,235 --> 01:36:30,613 Typisch Ben. 1278 01:36:31,990 --> 01:36:34,393 Hoe stop ik dit ding? 1279 01:36:36,010 --> 01:36:37,369 Wat? 1280 01:36:37,389 --> 01:36:40,274 Dit huwelijk wordt helemaal niks. Laten we bidden voor ze. 1281 01:36:40,294 --> 01:36:41,955 Kan hij zwemmen. - Ik hoop het niet. 1282 01:36:42,083 --> 01:36:44,085 Stop de boot. 1283 01:36:44,209 --> 01:36:47,459 Welkom bij de familie, zwager. 1284 01:36:47,587 --> 01:36:50,660 Angela, wil je me vermoorden? 1285 01:36:53,504 --> 01:36:56,593 Angela, kijk uit voor die boei. 1286 01:36:57,659 --> 01:37:02,957 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Sweet Puppy, Mandy & iCe 1287 01:37:02,977 --> 01:37:06,670 Download deze ondertitel op: - ondertitel.com -