1
00:00:43,035 --> 00:00:48,395
MIAMI
2
00:00:53,416 --> 00:00:57,289
Nick, gedraag je.
Dames, vermaken jullie je?
3
00:01:00,512 --> 00:01:05,303
Shayla, je weet dat je mijn donkere Barbie bent?
- En jij mijn Aziatische pappie.
4
00:01:05,305 --> 00:01:07,334
Jij bent stout.
5
00:01:07,336 --> 00:01:08,926
Ik ben zo terug.
- Plaag me niet zo.
6
00:01:08,932 --> 00:01:10,038
Klaar?
7
00:01:13,103 --> 00:01:17,621
Sla de muis, pappie.
Geef me billenkoek.
8
00:01:17,779 --> 00:01:20,835
Je bent echt de stoutste meid...
9
00:01:20,928 --> 00:01:23,897
Verdorie.
Ik moet ophangen.
10
00:01:23,899 --> 00:01:25,091
Screenshot.
11
00:01:28,586 --> 00:01:31,419
Zien er lekker uit.
- Wij noemen ze dames...
12
00:01:31,421 --> 00:01:34,996
maar dat weet je niet omdat je
er nog nooit een hebt gehad.
13
00:01:34,998 --> 00:01:39,806
Kom op. Die grappen dat alle hackers
nerds zijn is zo achterhaald.
14
00:01:39,884 --> 00:01:41,598
Ik kom wel aan mijn trekken.
15
00:01:43,724 --> 00:01:46,647
De gecodeerde gsm is bijna klaar.
16
00:01:47,279 --> 00:01:51,230
Enige wat ik moet doen,
is inloggen met 'Liefdesknots'.
17
00:01:51,232 --> 00:01:56,219
Stop met dat gelul, geef me een beveiligde lijn,
het interesseert me toch niks wat je zegt.
18
00:01:57,123 --> 00:02:00,231
Alsjeblieft. Wat haat ik jou toch.
19
00:02:02,329 --> 00:02:04,134
Beetje afluisteren.
20
00:02:04,136 --> 00:02:06,041
VEILIGE LIJN VASTGESTELD
21
00:02:12,190 --> 00:02:13,302
Griffin.
22
00:02:13,322 --> 00:02:17,574
Jij bent mij een miljoen dollar schuldig
en een oprechte verontschuldiging.
23
00:02:17,576 --> 00:02:19,915
Antonio. Waar heb je het over?
24
00:02:19,917 --> 00:02:24,490
In de taal van omkoperij betekent het aannemen
van geld dat je het accepteert.
25
00:02:24,492 --> 00:02:28,541
Je hebt het geld aangekomen,
dus hebben we een overeenkomst.
26
00:02:28,543 --> 00:02:31,887
De havenmeester doet met ons mee. Joepie.
27
00:02:32,070 --> 00:02:34,706
En dan wordt mijn lading geconfisqueerd. Kom op.
28
00:02:35,177 --> 00:02:38,473
De lading werd tegenhouden omdat ik
geen geld kreeg. Dus heb je het geannuleerd.
29
00:02:38,475 --> 00:02:42,476
Het feit is dat je je werk moest doen.
- Ik doe mijn werk als ik ze krijg.
30
00:02:44,224 --> 00:02:46,151
Is mijn mannetje daar? Zeg hem om te wachten.
31
00:02:46,153 --> 00:02:49,045
Wacht. Hij zei: wacht.
- Antonio, luister alsjeblieft.
32
00:02:49,047 --> 00:02:52,436
Als ik had geweten dat de deal nog doorging...
- Zet de luidspreker aan.
33
00:02:54,428 --> 00:02:57,221
Nu voelt het alsof ik meedoe.
34
00:02:57,223 --> 00:02:58,396
Nu...
35
00:02:59,296 --> 00:03:00,610
Doe het.
36
00:03:03,963 --> 00:03:10,311
Dus als hij het geld niet kreeg, zoek dan uit wie
in mijn organisatie van mij stal en vermoord ze.
37
00:03:17,676 --> 00:03:18,996
Waar waren we gebleven?
38
00:03:22,464 --> 00:03:24,692
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Ride Along (2015)
39
00:03:25,212 --> 00:03:28,555
Vertaling: Sweet Puppy, Mandy & iCe
Controle: Scarlett
40
00:03:28,832 --> 00:03:32,792
ATLANTA
41
00:03:59,868 --> 00:04:02,071
Ik zie Troy.
42
00:04:02,380 --> 00:04:06,496
Hij is de belangrijkste MKAT-dealer
ten zuiden van Knoxville.
43
00:04:06,498 --> 00:04:09,518
Ik heb 100.000 aan inbeslaggenomen geld...
44
00:04:09,520 --> 00:04:12,836
en een commissaris die niemand vertrouwt.
45
00:04:13,714 --> 00:04:16,842
Dit kan interessant worden.
- Klaar, partner.
46
00:04:17,260 --> 00:04:21,698
Altijd en twee keer op zondag.
47
00:04:23,319 --> 00:04:27,627
Wees op je hoede, Mayfield.
Ik heb gehoord dat die kerel graag schiet.
48
00:04:27,629 --> 00:04:30,149
Maak je geen zorgen, ik geef je wel dekking.
49
00:04:30,151 --> 00:04:33,441
Ik geef jou ook dekking.
Ik gaf jou al dekking voor hij jou dekking gaf.
50
00:04:33,443 --> 00:04:37,099
Welk deel van 'praat niet in de microfoon',
begrijp je niet?
51
00:04:37,101 --> 00:04:41,429
Je bent maar een straatagent, net van school.
Je mag blij zijn dat je met ons mee mag.
52
00:04:41,431 --> 00:04:42,813
Begrepen.
- Hou je mond nu.
53
00:04:42,815 --> 00:04:46,707
Jay, voor ik begin te schaduwen.
Ik weet het zo niet wat betreft die Mayfield.
54
00:04:46,709 --> 00:04:50,129
Hij is groot en zo. En dat is goed,
als we een rap-label willen beginnen.
55
00:04:50,131 --> 00:04:53,148
Maar we zijn hier als rechercheurs.
En wat heb je nodig als rechercheur?
56
00:04:53,150 --> 00:04:54,275
Een groot brein.
57
00:04:54,277 --> 00:04:57,953
Ik ben niet zeker dat er een groot brein
in je kleine hoofdje zit.
58
00:04:57,955 --> 00:05:00,621
Volgens jou.
- Dat is anatomisch onmogelijk.
59
00:05:00,623 --> 00:05:04,239
Kijk wie er onlangs scrabble gespeeld heeft.
- Iedereen nu stil.
60
00:05:04,241 --> 00:05:06,778
En Ben, blijf van die radio af.
61
00:05:12,660 --> 00:05:14,448
Hier zijn ze, baas.
62
00:05:19,186 --> 00:05:21,649
Hebben jullie wat we nodig hebben?
- Jullie eerst.
63
00:05:21,651 --> 00:05:25,660
Moet een misverstand zijn.
- Dit kan op twee manieren.
64
00:05:25,890 --> 00:05:30,518
Op onze manier of de moeilijke manier.
Wat toch al onze manier is.
65
00:05:33,180 --> 00:05:36,789
Als je het zo zegt, dan hebben we een deal.
66
00:05:40,674 --> 00:05:43,032
Verdorie, een wapen.
- Zoom in.
67
00:05:43,649 --> 00:05:47,053
Ik kom eraan. Ik kom jullie helpen.
- Blijf daar. Bevel van James.
68
00:05:47,055 --> 00:05:50,171
Je kent James niet zoals ik.
Zo ziet hij eruit als hij mij nodig heeft.
69
00:05:50,208 --> 00:05:51,959
Hij trilt van angst. Kijk naar hem.
70
00:05:51,961 --> 00:05:56,339
Dat is mijn partner.
Hoor je mij. Meld het.
71
00:05:56,591 --> 00:06:00,436
Waarom doe je dit nu?
- Geef me dat geld en we hebben een deal.
72
00:06:00,461 --> 00:06:04,066
Ben je zeker dat je het zo wilt spelen?
- Ja.
73
00:06:09,050 --> 00:06:10,239
Wat is dat?
74
00:06:32,671 --> 00:06:35,156
Momentje. Verdorie.
75
00:06:36,885 --> 00:06:40,558
Komaan, stop ermee. Verdomme, hou op.
76
00:06:58,195 --> 00:07:00,023
Heb ik iets onderbroken?
77
00:07:01,607 --> 00:07:03,435
Heb ik jullie feestje verstoord?
78
00:07:04,093 --> 00:07:10,477
Maar weet je wat grappig is. Ik zie al die
toffe auto's, maar ik zie geen toffe jongens.
79
00:07:10,479 --> 00:07:13,843
Zal ik deze eerst neerschieten?
- Moet ik nu bang zijn?
80
00:07:13,954 --> 00:07:16,934
Mag ik je iets vragen?
Zou jij bang zijn, als je dit kon doen?
81
00:07:21,558 --> 00:07:24,100
Muay Thai die begint.
82
00:07:24,102 --> 00:07:26,593
Spiergeheugen is onbewust.
83
00:07:26,595 --> 00:07:28,696
Kijk jij naar mij?
84
00:07:29,319 --> 00:07:31,069
Besluip je mij?
85
00:07:31,292 --> 00:07:33,595
Want ik sta klaar om te vechten.
86
00:07:35,476 --> 00:07:36,959
Kick-beweging.
87
00:07:43,189 --> 00:07:44,305
Is dat van jou?
88
00:08:05,542 --> 00:08:09,989
Ik dek je wel, James.
Geef me je wapen. Ik volg hem te voet.
89
00:08:13,048 --> 00:08:15,925
Politie.
90
00:08:27,274 --> 00:08:28,619
Verdomde juut.
91
00:08:38,813 --> 00:08:40,403
Bedankt voor de lift.
92
00:08:44,695 --> 00:08:46,139
Hou je vast.
93
00:08:58,295 --> 00:09:00,111
Ik kom eraan.
94
00:09:05,258 --> 00:09:06,423
Stop.
95
00:09:10,015 --> 00:09:11,843
Denk je dat ik het niet meen?
96
00:09:14,893 --> 00:09:16,980
Echt.
97
00:09:23,780 --> 00:09:26,780
James. Pas op.
98
00:09:58,603 --> 00:10:00,276
Hebben we hem vermoord?
99
00:10:00,287 --> 00:10:03,406
Maar een kleine deuk.
- Een kleine deuk, m'n reet.
100
00:10:08,653 --> 00:10:09,843
Sta op.
101
00:10:10,207 --> 00:10:12,317
Geen goed idee om op mijn partner te schieten.
102
00:10:13,780 --> 00:10:15,406
Maar je werd geraakt?
103
00:10:17,299 --> 00:10:19,921
Dit gaat om meer dan drugs alleen.
104
00:10:26,349 --> 00:10:30,959
Mayfield kan een paar week niet werken dankzij jou.
En je brengt hem bloemen. Slechte keuze.
105
00:10:30,961 --> 00:10:35,300
Niet mee eens. Ik ben de enige die iets meebrengt.
- Omdat hij door jou is neergeschoten.
106
00:10:35,360 --> 00:10:40,548
In de winkel waren er maar twee opties.
En gezien hij niet zwanger is, vond ik dit beter.
107
00:10:40,550 --> 00:10:44,943
Gooi ze weg.
- Gefeliciteerd. Iedereen weet wat je gedaan hebt.
108
00:10:45,762 --> 00:10:47,270
Wat weet je?
109
00:10:48,154 --> 00:10:51,822
Wil jij deze leiden? Doe maar. Vooruit.
110
00:10:52,679 --> 00:10:54,130
Wat heb je voor mij?
111
00:10:54,132 --> 00:10:58,968
Ik probeerde dit te openen en het vernielde
mijn computer. Het heeft zuur als bloed.
112
00:10:58,970 --> 00:11:00,090
Aliens.
113
00:11:02,575 --> 00:11:07,393
Ik heb nog nooit zo'n apparaat gezien. Dat is op
zo'n niveau versleuteld dat wij niet kunnen kraken.
114
00:11:07,395 --> 00:11:10,104
Hackers. Freelance hackers.
115
00:11:10,106 --> 00:11:14,762
We zouden van hacker een fraccer moeten maken.
- Luister je ooit naar de onzin die je uitkraamt?
116
00:11:14,816 --> 00:11:15,949
Nee.
117
00:11:16,150 --> 00:11:17,580
Dit is het volgende niveau hacken.
118
00:11:17,582 --> 00:11:21,648
We hebben alleen maar geluk omdat die kerel
een groot ego heeft en zijn kaartje achterliet.
119
00:11:21,650 --> 00:11:23,819
Wie zou dat doen?
- Deze kerel uit Miami.
120
00:11:23,821 --> 00:11:26,117
Hij ziet eruit als een slechte Jackie Chan.
121
00:11:27,397 --> 00:11:29,060
Dat was een goeie.
- Ik weet het.
122
00:11:29,062 --> 00:11:33,240
Zijn alias is 'Liefdesknots'.
- Laat me met Brooks spreken.
123
00:11:33,584 --> 00:11:35,385
Wil je dat ik mee ga?
- Nee.
124
00:11:35,387 --> 00:11:38,973
Dus Troy probeert de nieuwe maffiabaas
van Atlanta te worden, en wat doe jij?
125
00:11:38,975 --> 00:11:42,977
Jij verliest honderdduizenden dollars aan stadsgeld
en vernietigt een parkeergarage...
126
00:11:42,979 --> 00:11:47,123
en je partner wordt neergeschoten? Goed gedaan.
- Mayfield was niet zijn echte partner.
127
00:11:47,125 --> 00:11:51,238
De volwassenen praten hier.
Je moet iets over die kerel vinden.
128
00:11:51,240 --> 00:11:53,337
Binnen drie of vier dagen moet ik hem laten gaan.
129
00:11:53,339 --> 00:11:56,910
Ik vond een kerel in Miami die Troy's USB-stick
heeft versleuteld.
130
00:11:57,008 --> 00:11:59,674
Ik denk dat hij ons naar Troy's leverancier
kan leiden.
131
00:11:59,676 --> 00:12:04,321
Ik moet daarheen om hem op te pakken.
Twee dagen op z'n meest.
132
00:12:04,335 --> 00:12:07,109
Goed, stel een team samen en regel het.
133
00:12:09,008 --> 00:12:13,301
Wat was dat? Er vloog iets naar binnen. Bij jou?
134
00:12:14,283 --> 00:12:19,083
Pollen misschien. Ik ben vrij.
Dus als jullie een team willen samenstellen...
135
00:12:19,085 --> 00:12:23,802
Maar je bent geen rechercheur, je bent amper op
proef. En na deze rotzooi ben je bijna ontslagen.
136
00:12:23,804 --> 00:12:26,942
Sir, je kunt niet aanleren wat ik heb.
137
00:12:26,944 --> 00:12:31,571
Ik ben net een kat. Half politie, half poema.
Maar een hele rechercheur.
138
00:12:31,573 --> 00:12:34,743
Ik achtervolg je.
- Weet je wat?
139
00:12:34,855 --> 00:12:38,123
De afdeling Psychologie wil dat ik minder
verantwoordelijkheden neem, dus...
140
00:12:38,125 --> 00:12:42,478
Mr Barber is nog niet ontslagen, dus je mag
hem meenemen naar Miami als je dat wilt.
141
00:12:42,480 --> 00:12:45,927
Maar als hij het verknalt,
dan ben jij verantwoordelijk.
142
00:12:45,929 --> 00:12:48,298
Kom op.
- Nee.
143
00:12:48,300 --> 00:12:50,709
Iedereen heeft het druk. Ik doe het wel alleen.
144
00:12:55,974 --> 00:12:59,720
Wat had dat te betekenen? Je had me moeten steunen.
145
00:12:59,722 --> 00:13:04,245
We zijn familie. Familie mag elkaar niet...
- Stop. Dit heeft niets met familie te maken.
146
00:13:04,247 --> 00:13:06,509
Het heeft ook niets met
vrienden of gevoelens te maken.
147
00:13:06,511 --> 00:13:09,261
Dit gaat over jou die niet
inziet hoe ernstig dit werk is.
148
00:13:09,263 --> 00:13:14,088
Dat weet ik wel. Daarom moet ik bij een team horen.
- Nee, dat moet je niet. Je bent een groentje.
149
00:13:14,377 --> 00:13:18,868
Je had geluk bij je eerste zaak. En dat
was het ergste dat er kon gebeuren.
150
00:13:18,870 --> 00:13:20,203
Je veranderde in een monster.
151
00:13:20,205 --> 00:13:22,459
Nu denk je dat je er klaar voor bent
en dat is niet zo.
152
00:13:22,461 --> 00:13:24,314
Maar ik ben klaar.
153
00:13:24,316 --> 00:13:27,857
Daarom moet ik meegaan met jou
om dat aan iedereen te laten zien.
154
00:13:28,406 --> 00:13:31,202
Je moet mij niets bewijzen.
Door jouw schuld waren we bijna dood.
155
00:13:31,204 --> 00:13:34,446
Laat dat ene incident mij niet definiëren.
- Meen je dat nu?
156
00:13:34,448 --> 00:13:37,124
Wil jij mijn carrière kapot maken?
- Dat maakt mij niet uit.
157
00:13:37,126 --> 00:13:39,745
Dat zou jou ook niet moeten uitmaken.
Je trouwt volgende week.
158
00:13:39,913 --> 00:13:42,064
Je zou hier moeten blijven om Angela te helpen.
159
00:13:42,155 --> 00:13:45,112
Je zei dat het een korte trip is.
Maximum twee dagen.
160
00:13:45,114 --> 00:13:47,222
Ik kan niet met Angela
trouwen als een nietsnut.
161
00:13:47,224 --> 00:13:49,881
Je zei dat ik mezelf moest bewijzen.
Laat me dat dan doen.
162
00:13:50,936 --> 00:13:54,359
Nee. Je luistert niet.
- Maar ik zal luisteren.
163
00:14:02,059 --> 00:14:03,846
Dat is onzin.
164
00:14:04,764 --> 00:14:08,047
Ik neem je niet mee naar Miami. Dat is belachelijk.
165
00:14:08,049 --> 00:14:11,592
Ik ben klaar om rechercheur te zijn.
Ik ben 100% klaar.
166
00:14:11,776 --> 00:14:14,857
Hoe zit het?
- Uit de weg. Ik ben niet in de stemming nu.
167
00:14:14,859 --> 00:14:18,420
Jullie maakten me kwaad. Ik zal het laten zien
aan commissaris Brooks, aan iedereen.
168
00:14:19,048 --> 00:14:22,323
Uit de weg. Kom niet in mijn zone.
169
00:14:22,325 --> 00:14:25,401
Wil jij me opjagen?
Ik zal je eens laten zien, wat er dan gebeurt.
170
00:14:26,206 --> 00:14:29,186
Dat gebeurt er dan als je me lastigvalt.
Draai maar rondjes.
171
00:14:30,297 --> 00:14:31,787
En weg ermee.
172
00:14:31,789 --> 00:14:35,136
Ik zie de auto die ik wil. Uit de auto, oma.
- Heb je hulp nodig?
173
00:14:35,138 --> 00:14:37,168
Ga die auto uit.
174
00:14:38,575 --> 00:14:43,327
Dit is geen spel voor mij. Ik wil de auto.
Waar komt die knuppel vandaan? Oma.
175
00:14:48,008 --> 00:14:50,971
Oma speelt niet eerlijk.
- Nu wordt het menens.
176
00:14:50,973 --> 00:14:54,600
Wat doe je? Haal je een wapen uit je kont?
Dat is niet nodig...
177
00:14:55,781 --> 00:14:57,785
Dat komt ervan als je een oma lastigvalt.
178
00:15:02,917 --> 00:15:04,859
Hier staan twaalf tafels.
179
00:15:04,861 --> 00:15:10,293
Als we bloemen op de helft ervan zetten en dan
kunnen we een vaas met kristallen er rond nemen.
180
00:15:10,295 --> 00:15:12,043
Geweldig.
- Cory?
181
00:15:14,339 --> 00:15:17,533
Ik wist niet dat er een bijeenkomst was?
Ik kreeg die memo niet.
182
00:15:18,019 --> 00:15:21,234
We wilden gewoon nog wat details doornemen.
Dat is alles.
183
00:15:23,094 --> 00:15:24,247
Zonder mij?
184
00:15:26,501 --> 00:15:28,445
Als het zo zit, dan zal ik wel...
185
00:15:31,198 --> 00:15:32,916
vanaf een afstandje luisteren.
186
00:15:34,126 --> 00:15:35,428
Dank je wel.
187
00:15:37,037 --> 00:15:43,458
Ik ben zo blij dat ik kan zeggen dat mijn collega
de mooiste hortensia's in heel Atlanta heeft.
188
00:15:46,379 --> 00:15:50,224
Voor het uiteindelijke zitarrangement
heb ik iedereen naar tafel 5 verplaatst.
189
00:15:50,226 --> 00:15:52,925
Zodat jij het middelpunt van het feest bent.
190
00:15:52,927 --> 00:15:56,501
Tafel vijf is perfect...
- We kunnen ze daar niet zetten.
191
00:15:56,503 --> 00:16:01,407
Mijn oom en Carol kunnen niet bij elkaar zitten.
Ze hebben samen drugs gebruikt.
192
00:16:01,409 --> 00:16:03,911
Of wil je dat iedereen de hele avond
de robot danst?
193
00:16:03,913 --> 00:16:08,754
Ik zal hem verplaatsen.
- Nee, Angela. Je verplaatst niemand.
194
00:16:08,756 --> 00:16:13,552
Je had je kans.
- En je negeerde ze allemaal.
195
00:16:13,554 --> 00:16:16,446
Mag ik iets vragen?
Heb je naar mijn online Dreamboard gekeken?
196
00:16:16,448 --> 00:16:21,236
Zag je mijn kleurencirkel? Mijn foto's?
Waarom discussieer ik hierover met jou?
197
00:16:21,258 --> 00:16:24,086
Het is mijn bruiloft.
En ik heb een visie over mijn bruiloft.
198
00:16:24,088 --> 00:16:27,539
Een prachtige visie die niet door jou
genegeerd zal worden.
199
00:16:27,541 --> 00:16:31,113
Het is niet negeren.
- Ze negeert me, ze heeft er nog niet...
200
00:16:31,115 --> 00:16:33,707
Pardon?
- Waarom blaas je jezelf zo op?
201
00:16:33,709 --> 00:16:35,819
Weet je wel met wie je te maken hebt?
202
00:16:35,821 --> 00:16:40,245
Ik heb prijzen gewonnen als huwelijksplanner
en ik schijt belangrijke cliënten uit.
203
00:16:40,247 --> 00:16:41,604
Beetje te veel informatie.
204
00:16:41,606 --> 00:16:45,230
En ze blijven terugkomen. Waarom?
Omdat ik smaak heb.
205
00:16:45,232 --> 00:16:48,379
Ik ga dit met jou doen. En de reden is...
- Wat doe je?
206
00:16:48,522 --> 00:16:49,748
Help me nu.
207
00:16:49,750 --> 00:16:54,272
Ik ben niet bang van jou.
Ik ben een politieagent met een echte badge.
208
00:16:54,274 --> 00:16:55,641
En je zult dat respecteren.
209
00:16:55,643 --> 00:16:58,580
En je zult ook respecteren
dat je mijn werknemer bent.
210
00:16:58,582 --> 00:17:00,050
Jouw werknemer?
- Dat klopt.
211
00:17:00,052 --> 00:17:04,792
Ga daar niet op...
- Kijk, agent. Je moet een stapje terugnemen...
212
00:17:04,794 --> 00:17:09,322
en mij het huwelijk van je dromen laten maken.
- Ik zal een stapje hoger gaan.
213
00:17:09,738 --> 00:17:11,508
Ik heb er genoeg van.
214
00:17:16,267 --> 00:17:20,256
Dus we volgen nu mijn visie.
- Ga uit mijn huis.
215
00:17:21,127 --> 00:17:25,159
Laat Corey haar werk doen en
dat is de bruiloft plannen.
216
00:17:25,161 --> 00:17:27,719
Corey zou een beetje respect moeten tonen.
217
00:17:27,721 --> 00:17:30,855
Ik zei heel duidelijk tegen Corey
dat ik geen hortensia's wilde.
218
00:17:30,857 --> 00:17:33,095
En waar komt ze mee aan? Hortensia's.
219
00:17:33,097 --> 00:17:37,531
Ik blijf maar vergeten dat jij de bruid bent.
- Waarom wil niemand me respecteren?
220
00:17:37,533 --> 00:17:39,224
Dat wil ik wel eens weten.
221
00:17:44,359 --> 00:17:45,941
Ik respecteer jou.
222
00:17:45,943 --> 00:17:50,094
Blijkbaar niet, want we staan hier te praten
over mijn passie en...
223
00:17:52,617 --> 00:17:56,810
Dat respecteer ik. Echt waar. Heel veel.
224
00:17:56,905 --> 00:17:58,913
Een beetje oefening
voor de huwelijksnacht?
225
00:17:59,111 --> 00:18:02,958
We zijn hier nu toch.
- Ik ga je arresteren.
226
00:18:04,356 --> 00:18:09,068
En we gaan naar beneden.
227
00:18:09,097 --> 00:18:12,281
Dat vind ik een goeie,
want het is een woordspeling.
228
00:18:13,253 --> 00:18:17,837
Wat is dat? Wat doe je nu?
Stop, doe dat niet. Stop.
229
00:18:18,234 --> 00:18:22,747
Je hebt het recht om stil te zijn...
- Je hebt het recht om stil te 'blijven'.
230
00:18:22,749 --> 00:18:27,035
Je hebt het recht om stil te blijven. Alles...
- Stop eventjes.
231
00:18:27,037 --> 00:18:30,992
Ik wil dat je op mijn rechten wijst. Ik wil
dat je me heel hard op mijn rechten wijst.
232
00:18:30,994 --> 00:18:35,786
Maar eerst moet ik naar de badkamer
om al die echte misdaad af te wassen.
233
00:18:35,788 --> 00:18:39,397
En als ik daarmee klaar ben, dan geef ik mij over
aan de wet. Pak mij.
234
00:18:39,399 --> 00:18:40,976
En keten me vast aan het bed.
235
00:18:41,336 --> 00:18:44,078
Leg die knuppel weg want als je die breekt,
moet ik hem betalen.
236
00:18:44,311 --> 00:18:47,610
Wat is er met mijn maag? Ik moet naar het toilet.
237
00:18:53,969 --> 00:18:58,943
Zus, is alles goed?
- Je moet iets doen voor mij voor de bruiloft.
238
00:18:58,956 --> 00:19:02,877
Als het gaat over het feit dat ik alleen kom...
- Nee, daarvoor bel ik niet.
239
00:19:03,285 --> 00:19:07,777
Ik vroeg me af of je al
een huwelijksgeschenk gekocht hebt?
240
00:19:07,779 --> 00:19:09,480
Dat klinkt alsof je iets wilt van mij.
241
00:19:11,199 --> 00:19:15,111
Ben wil echt met jou mee naar Miami.
Hij zei dat je dat niet wilde.
242
00:19:15,113 --> 00:19:17,451
Verdomme nee. Ben je gek?
243
00:19:17,453 --> 00:19:20,242
Het zou zoveel voor hem betekenen.
- Dat maakt mij niks uit.
244
00:19:20,244 --> 00:19:24,579
Is dit voor hem of wil je hem een paar dagen
uit de weg hebben?
245
00:19:25,501 --> 00:19:28,122
Een beetje van allebei.
- Dat kan echt niet.
246
00:19:28,124 --> 00:19:31,821
Geef die dwerg een kalmeerpilletje. Hij kan
niet mee met mij. Dit is veel te belangrijk.
247
00:19:31,823 --> 00:19:34,670
Maar hij wil zich gewoon bewijzen.
- Het antwoord blijft nee.
248
00:19:37,550 --> 00:19:39,072
Ze is gek.
249
00:19:39,175 --> 00:19:43,134
Waarom wil je
dat ik die luis meeneem naar Miami?
250
00:19:43,136 --> 00:19:45,416
Om te laten zien wat voor idioot hij...
251
00:19:59,561 --> 00:20:03,918
Er wordt gebeld. Er is iemand aan de deur.
- Ze zullen wel weggaan.
252
00:20:04,549 --> 00:20:07,148
Ze gaan niet weg.
253
00:20:15,865 --> 00:20:19,626
Ik heb mijn lesje geleerd. Ik heb niet ingebroken.
- Dat zie ik.
254
00:20:19,628 --> 00:20:22,972
Toch deze keer niet. Wat heb je aan?
255
00:20:23,181 --> 00:20:28,103
Wat bedoel je daarmee?
Dit is een kimono. Die maken ze voor mannen.
256
00:20:28,105 --> 00:20:33,420
Je moet je horizon verruimen.
- Breng die onzin niet mee naar Miami.
257
00:20:33,422 --> 00:20:34,525
Ik zal die niet...
258
00:20:35,199 --> 00:20:36,482
Wacht eens.
259
00:20:36,696 --> 00:20:39,609
Miami? Ga ik mee? Neem je mee naar Miami?
260
00:20:39,611 --> 00:20:42,819
Ik vertrek zo. Als je mee wilt, moet je je haasten.
- Kom hier.
261
00:20:42,821 --> 00:20:46,397
Dat is te snel. Kleine stappen vind ik beter.
262
00:20:46,399 --> 00:20:50,120
Ik wist dat je van gedachten zou veranderen.
Want toen je naar me keek, deed je zo...
263
00:20:53,126 --> 00:20:55,909
en ik zei dat hij erover nadacht.
Hij overweegt het.
264
00:20:56,438 --> 00:20:58,049
Ik ben helemaal opgewonden.
265
00:21:00,035 --> 00:21:01,532
Dat is een beetje vervelend.
266
00:21:03,763 --> 00:21:07,915
James wil dat ik een paar dagen meega
voor politiewerk.
267
00:21:07,917 --> 00:21:11,530
Ik wil echt niet gaan. Maar James heeft me nodig.
268
00:21:12,738 --> 00:21:15,089
Doe wat je moet doen.
- Echt?
269
00:21:15,091 --> 00:21:18,582
Maar kom op tijd terug om
Mrs Blackhammer van mij te maken.
270
00:21:18,584 --> 00:21:21,760
Tuurlijk. Ik kan niet wachten.
271
00:21:21,762 --> 00:21:25,964
Want vanaf dat ik terug ben,
gaan jij en ik heel hard trouwen.
272
00:21:25,978 --> 00:21:30,126
We gaan er keihard invliegen.
- Geef me er drie.
273
00:21:30,328 --> 00:21:32,022
Ik hou van jou.
- Ik hou van jou.
274
00:21:32,024 --> 00:21:36,524
Jij. Wat kan ik zeggen? Miami.
275
00:21:37,103 --> 00:21:39,178
Haast je.
- Ik haast me.
276
00:21:39,741 --> 00:21:41,753
Denk niet dat ik niet dankbaar ben.
277
00:21:42,029 --> 00:21:44,566
Maar waarom ben je van gedachten veranderd?
278
00:21:44,568 --> 00:21:48,838
Ben zal nooit rechercheur worden.
En iedereen op het bureau weet dat.
279
00:21:49,084 --> 00:21:54,633
Maar hij gelooft dat als hij meegaat naar Miami,
hij het tegendeel kan bewijzen.
280
00:21:54,635 --> 00:21:57,081
Dus ik neem hem mee zodat hij het zelf kan zien.
281
00:21:57,083 --> 00:22:02,670
Want ik wil hem niet horen klagen voor de rest
van mijn leven dat ik hem nooit een kans gaf.
282
00:22:03,253 --> 00:22:06,470
Misschien verrast hij je wel.
- Dat betwijfel ik.
283
00:22:06,472 --> 00:22:08,512
Hij heeft het al eens gedaan.
- Beginnersgeluk.
284
00:22:10,199 --> 00:22:13,030
Maar voorzichtig zijn.
- Maak je geen zorgen.
285
00:22:13,032 --> 00:22:17,120
Ik breng je mankind veilig terug.
- Hij is een hele man.
286
00:22:18,741 --> 00:22:21,578
Weet je waar mijn string is?
- De zilveren of de gouden?
287
00:22:21,580 --> 00:22:24,786
Ik zoek de zilveren.
- Kijk in mijn bovenste rechterlade.
288
00:22:25,124 --> 00:22:27,542
Mix onze strings niet door elkaar.
- Ik wacht buiten wel.
289
00:22:27,817 --> 00:22:31,477
Ik heb ze. Ze zaten in mijn lade,
niet in die van jou. Bedankt.
290
00:22:31,479 --> 00:22:32,594
Graag gedaan.
291
00:22:53,644 --> 00:22:56,486
Kijk dit eens. James, zie je dit?
292
00:22:56,553 --> 00:22:58,754
Dit is Miami. Dit is de 305.
293
00:22:58,756 --> 00:23:03,582
Dit is geen vakantie. We gaan eerst naar Miami PD
om ze te laten weten dat we hier zijn.
294
00:23:03,767 --> 00:23:08,879
We kunnen niet zomaar ergens binnenvallen
zonder te laten weten dat we er zijn.
295
00:23:08,883 --> 00:23:12,555
Dan moeten we ergens stoppen om me te verkleden.
- Waarom? Om welke reden?
296
00:23:23,931 --> 00:23:25,630
Dit is zo verkeerd.
297
00:23:26,152 --> 00:23:28,656
Als het linnen verkeerd is,
dan wil ik niet juist zijn.
298
00:23:28,658 --> 00:23:30,443
Je ziet er uit alsof
je in een cult zit.
299
00:23:30,445 --> 00:23:33,743
Zit Tommy Bahama in een cult? Hij is zo goed.
Waar kan ik me inschrijven?
300
00:23:33,745 --> 00:23:38,304
Als we een team zijn, dan moet je
samenwerken. Luister naar me.
301
00:23:38,306 --> 00:23:42,090
We moeten elkaar aanvullen.
- Ik wil geen marshmallow aanvullen.
302
00:23:42,092 --> 00:23:45,428
Een goede rechercheur valt niet op
in de massa zodat zijn prooi hem niet ziet.
303
00:23:45,507 --> 00:23:47,504
Tuurlijk, je valt echt niet op.
304
00:23:47,526 --> 00:23:52,216
James, als de wind deze kant opstaat
ben ik net P. Diddy uit 1990. Kijk maar.
305
00:24:02,341 --> 00:24:03,631
Wacht hier.
306
00:24:03,651 --> 00:24:06,176
Waarom moet ik wachten?
- Waarom praat jij altijd?
307
00:24:08,847 --> 00:24:10,932
Rechercheur, ik vraag het aardig.
308
00:24:11,181 --> 00:24:13,610
Alsjeblieft, ik heb een verdachte nodig.
309
00:24:15,937 --> 00:24:19,694
Jij bent die gast uit Atlanta?
Hoofdinspecteur Pedro Hernandez, aangenaam.
310
00:24:19,714 --> 00:24:23,391
Rechercheur James Payton.
Ik kom je alvast waarschuwen, ik kom werken...
311
00:24:23,476 --> 00:24:26,263
in je district om een mogelijke getuige
te verhoren.
312
00:24:29,872 --> 00:24:31,624
BEN & ANGELA'S HUWELIJKSPAGINA
313
00:24:31,876 --> 00:24:33,467
Hortensia's?
314
00:24:34,658 --> 00:24:37,897
Dit bloemstuk ziet er leuk uit, wat vind jij?
- Ik zei geen hortensia's.
315
00:24:42,499 --> 00:24:45,947
Wat is dit?
- De Antonio Pope inzamelingsactie.
316
00:24:45,967 --> 00:24:48,881
Antonio is er zelf.
Hij is een grote donateur.
317
00:24:49,129 --> 00:24:52,419
Hij is eigenaar van een groot
verschepingsbedrijf bij de East Coast.
318
00:24:54,762 --> 00:24:56,303
HAVENMEESTER GRIFFIN
DOOD GEVONDEN
319
00:24:59,346 --> 00:25:01,611
Wat is jouw probleem?
- Je zit aan mijn bureau.
320
00:25:01,631 --> 00:25:04,794
Ik keek naar wat bloemstukken.
- Niet doen. Blijf van mijn computer af...
321
00:25:04,854 --> 00:25:08,476
kijk er niet op. Dit is vertrouwelijk.
- Goed. Ik log wel uit.
322
00:25:08,482 --> 00:25:09,680
Je gaat uitloggen?
323
00:25:10,495 --> 00:25:12,273
Ik zei niet aankomen.
324
00:25:13,694 --> 00:25:16,612
Dat doet pijn.
- James?
325
00:25:16,860 --> 00:25:20,136
De weke delen manipulatie.
Drukpunt.
326
00:25:20,582 --> 00:25:22,533
Kom op, daar moet je wel uitkomen.
327
00:25:22,553 --> 00:25:25,170
Ze heeft mijn blindedarm vast,
het zit helemaal vast.
328
00:25:25,190 --> 00:25:26,834
En zo dan?
329
00:25:27,830 --> 00:25:30,248
Daaruit niet, denk ik.
330
00:25:30,500 --> 00:25:33,294
Je zet me voor schut. Verman jezelf.
- Ja, je zet hem voor schut.
331
00:25:33,543 --> 00:25:36,961
Je bent zielig.
Rechercheur Payton, Atlanta Vice.
332
00:25:37,214 --> 00:25:39,377
We zijn hier een paar dagen.
333
00:25:40,092 --> 00:25:42,426
Rechercheur Cruz. Moordzaken.
334
00:25:44,096 --> 00:25:48,163
Ik ben agent Ben Barber, zijn partner.
- Dat is hij niet.
335
00:25:48,183 --> 00:25:51,558
Ik ga je daar geen hand voor geven.
Kom op, James. We gaan.
336
00:25:51,810 --> 00:25:53,936
Voordat ik haar arresteer.
We gaan.
337
00:25:54,184 --> 00:25:58,368
Kom mee. Ze is te erg voor woorden.
Ik weet niet wat haar probleem is.
338
00:26:00,116 --> 00:26:02,338
HAVENMEESTER GRIFFIN
DOOD GEVONDEN
339
00:26:11,535 --> 00:26:17,956
Het is heel gaaf dat je me hier nodig hebt.
Het spijt me dat je al je plannen moest annuleren.
340
00:26:18,080 --> 00:26:20,789
Welke plannen?
- Mijn vrijgezellenfeest.
341
00:26:20,809 --> 00:26:24,838
Ik heb niks geregeld.
- Tuurlijk. Hou op met die kletspraat.
342
00:26:25,086 --> 00:26:27,841
Echt? Heb je niks?
343
00:26:29,050 --> 00:26:33,638
James, strippers zijn niet mijn ding.
Ik kan toch niet thuiskomen bij Lady Hammer...
344
00:26:33,762 --> 00:26:36,442
met glitters op me. Zo ben ik niet.
345
00:26:37,557 --> 00:26:43,687
Angela wil weten met wie je komt.
- Het wordt Nicki Minaj of Patti LaBelle.
346
00:26:43,707 --> 00:26:47,149
Weet je wat. Je loopt uit te stellen.
Dat is wat je doet.
347
00:26:47,397 --> 00:26:50,248
Je houdt je nog ergens aan vast.
Geen idee wat.
348
00:26:50,268 --> 00:26:55,320
Je bent bang dat ik en Angela wegvaren.
En dat jij in je uppie blijft. Zo is het toch?
349
00:26:55,572 --> 00:26:59,594
Maar je mag ook met ons meevaren.
Na de huwelijksreis, uiteraard.
350
00:26:59,614 --> 00:27:03,287
Niet gelijk. Want daar gaan Angela en ik van bil.
351
00:27:03,535 --> 00:27:06,706
Als je dat nog eens zegt, schiet ik je neer.
352
00:27:06,954 --> 00:27:10,457
Dat geloof ik niet. Weet je wat, James?
Je zit me gewoon te narren.
353
00:27:10,709 --> 00:27:13,587
Is dat zo?
- Zo gaat dat bij partners.
354
00:27:13,836 --> 00:27:17,234
Nee, zo gaat dat bij zwagers.
355
00:27:17,254 --> 00:27:21,773
O, jee, kijk wie daar langskomen.
"De zwagers."
356
00:27:21,793 --> 00:27:26,182
Dat gaat nergens over.
- Nog een. Rustig aan iedereen...
357
00:27:26,430 --> 00:27:30,799
want de zwagers zijn in de stad.
- Als je dat nog eens zeg, schiet ik je ook neer.
358
00:27:30,819 --> 00:27:32,267
Zegt?
359
00:27:35,146 --> 00:27:36,563
Goed.
360
00:27:41,319 --> 00:27:43,153
DE ZWAGERS
361
00:27:45,238 --> 00:27:47,488
Leuk.
- Zo zal het zijn.
362
00:27:59,250 --> 00:28:01,668
Hoe regel je het met AJ?
363
00:28:01,920 --> 00:28:06,672
Doen we aardige/gemene agent? Met de cel dreigen?
- We doen het zoals we leerden op de academie.
364
00:28:06,692 --> 00:28:10,592
We bekijken de situatie. En handelen op intuïtie.
Die van mij.
365
00:28:10,844 --> 00:28:16,513
We moeten de ondervragingstechniek doen.
- Beter de 'Ben, hou je kop techniek'.
366
00:28:16,765 --> 00:28:19,808
En dat de hele dag door.
- AJ, doe open.
367
00:28:20,600 --> 00:28:22,354
Ik ga bij het raam kijken.
368
00:28:29,276 --> 00:28:31,445
Politie, stop.
369
00:28:31,694 --> 00:28:34,780
James. Hij ontsnapt.
Het is een achtervolging te voet.
370
00:28:35,029 --> 00:28:36,658
Zeg niet te voet...
371
00:28:36,906 --> 00:28:39,616
Het is een achtervolging te voet, James.
372
00:28:40,919 --> 00:28:42,787
Dat moet je niet zeggen.
373
00:28:43,035 --> 00:28:44,412
Rustig aan.
374
00:28:44,665 --> 00:28:45,874
Niks aan de hand.
375
00:28:51,378 --> 00:28:53,336
Politie, stop.
376
00:28:53,588 --> 00:28:54,837
Rustig aan.
377
00:28:57,175 --> 00:28:58,434
Politie, stop.
378
00:29:05,975 --> 00:29:08,185
Wat een groentje.
379
00:29:12,729 --> 00:29:15,647
Fijne barbecue.
- Sta stil. Ik zie je wel.
380
00:29:26,616 --> 00:29:30,183
Stop, politie. Ik schiet je neer.
381
00:29:34,455 --> 00:29:36,293
Niet springen.
382
00:29:48,635 --> 00:29:50,814
Nu heb ik je.
383
00:29:52,678 --> 00:29:54,016
Godver, ik miste.
384
00:29:55,349 --> 00:29:58,643
Het komt goed, het ziet er niet ernstig uit.
385
00:30:06,943 --> 00:30:09,192
In die kamer jij.
386
00:30:12,031 --> 00:30:15,242
Sta stil.
387
00:30:20,494 --> 00:30:21,665
Wegwezen.
388
00:30:23,288 --> 00:30:24,666
Lief hondje.
389
00:30:33,589 --> 00:30:34,966
Jezus, stop.
390
00:30:43,722 --> 00:30:45,475
Weg jullie.
391
00:30:55,524 --> 00:30:57,525
O, AJ.
392
00:30:57,778 --> 00:31:00,280
Alles goed met je?
Ik zag je niet.
393
00:31:00,528 --> 00:31:04,824
Het is in orde, hij is mijn vriend.
We zijn aan het dollen.
394
00:31:05,076 --> 00:31:08,743
Wat doe je nu, Liefdesknots? Voor wie vlucht je?
- Waarom zit je me achterna?
395
00:31:08,871 --> 00:31:11,778
Waarom vlucht je voor de politie?
- Ben jij van de politie?
396
00:31:11,798 --> 00:31:15,040
Hoorde je ons niet roepen, "Stop politie?"
- Ik zag geen badge.
397
00:31:15,292 --> 00:31:19,088
Enige wat ik zag waren twee enge blehhren.
398
00:31:19,336 --> 00:31:22,423
"Blehhren?" Dat woord bestaat niet eens.
Wat zeg je allemaal.
399
00:31:22,671 --> 00:31:25,673
Laat maar.
- Zeg wat je bedoelt, laat zien dat je ballen hebt.
400
00:31:26,842 --> 00:31:28,051
Goed.
401
00:31:28,304 --> 00:31:32,431
Zwart.
- Je vluchtte, omdat we zwart zijn?
402
00:31:32,931 --> 00:31:36,851
Kijk naar jezelf.
Je zou nog van jezelf wegrennen.
403
00:31:37,896 --> 00:31:40,499
Het enige wat we wilden was een babbeltje.
404
00:31:40,519 --> 00:31:44,421
Jij en je zoon daar
zouden zich moeten schamen.
405
00:31:46,041 --> 00:31:49,439
Ben jij doof ofzo?
- Waar ben je mee bezig?
406
00:31:49,655 --> 00:31:51,981
Ik moest dwars door steegjes en door huizen...
407
00:31:52,013 --> 00:31:55,763
door een kippenhok met stront en
langs valse honden in mijn nette schoenen.
408
00:31:55,783 --> 00:31:59,162
Kijk naar me kleding. Die vind ik niet meer.
Waar is mijn hoed?
409
00:31:59,414 --> 00:32:01,788
Kom hier. Beheers je.
410
00:32:02,040 --> 00:32:05,335
Ik laat je wel zien
hoe een echte rechercheur dit afhandelt.
411
00:32:05,583 --> 00:32:07,377
Verdomme.
412
00:32:07,501 --> 00:32:08,922
AJ.
413
00:32:10,110 --> 00:32:15,219
We willen alleen maar
een gesprekje met je maatje Troy uit Atlanta.
414
00:32:15,239 --> 00:32:18,638
Welke Troy?
- Je hebt een USB-Stick versleuteld voor Troy.
415
00:32:19,139 --> 00:32:22,221
"Troy?" Er gaat geen belletje rinkelen.
Ik ken geen Troy.
416
00:32:22,349 --> 00:32:23,935
Geen belletje?
417
00:32:25,144 --> 00:32:27,268
Ik arresteer je.
418
00:32:27,288 --> 00:32:32,070
Totdat we weten wat er op die USB van Troy staat
kun jij lekker in de cel op je reet zitten.
419
00:32:32,090 --> 00:32:34,608
Mijn woord is mijn reputatie.
En dit is geweld.
420
00:32:34,860 --> 00:32:36,401
Erin jij.
421
00:32:39,108 --> 00:32:41,903
Waarom ben je zo nerveus, AJ?
Waarom tril je met je benen?
422
00:32:42,155 --> 00:32:45,461
Restless legs-syndroom
- Je benen zullen geen rust hebben in de cel.
423
00:32:45,501 --> 00:32:50,267
Sterker nog, ze zullen overuren maken.
om de beertjes van je kont te schudden.
424
00:32:50,287 --> 00:32:52,909
't Laatste wat je wilt is dat
de beertjes aan je kont zitten.
425
00:32:52,929 --> 00:32:54,210
Dat is echt het laatste.
426
00:32:54,462 --> 00:32:57,297
Ik ben geen crimineel, en dat weten jullie.
Het is niet eerlijk.
427
00:32:57,629 --> 00:33:01,758
Niet eerlijk? Welkom in de echte wereld, AJ.
Het is niet eerlijk. Weet je waarom?
428
00:33:02,010 --> 00:33:06,746
Het is een wereld waar je gekwetst wordt.
Een waar je gaat trouwen zonder vrijgezellenfeest.
429
00:33:06,766 --> 00:33:10,104
Ga je trouwen? Gefeliciteerd.
- Bedankt.
430
00:33:10,352 --> 00:33:13,210
Hij daar wordt mijn zwager.
431
00:33:13,230 --> 00:33:16,696
Wat? Je partner gaat met je zus trouwen?
432
00:33:16,716 --> 00:33:19,115
Hij is niet mijn partner.
- Dat moet vreemd zijn.
433
00:33:19,362 --> 00:33:22,649
Dat is helemaal niet vreemd. Meer magisch.
Het brengt ons dichter bij elkaar.
434
00:33:22,669 --> 00:33:25,621
Ben. Blij scherp.
- Waarom denk je dat ik niet scherp ben?
435
00:33:25,870 --> 00:33:28,080
Mag ik wat vragen?
- Kom maar op.
436
00:33:28,332 --> 00:33:32,630
Je vriendin. Zijn zus.
Is ze zwaar?
437
00:33:32,878 --> 00:33:35,798
Ik hoop niet dat ze tweeling is,
met een baard en snor.
438
00:33:36,050 --> 00:33:37,343
Nee, ze lijken niet op elkaar.
439
00:33:37,591 --> 00:33:41,516
Dus, je partner trouwt met je zus,
dat moet hard aankomen.
440
00:33:41,972 --> 00:33:44,143
Het seksgedeelte, denk daar eens over na.
441
00:33:44,391 --> 00:33:46,562
Je partner naait...
442
00:33:46,686 --> 00:33:49,025
Nee, dat doen we niet.
- ...je zus.
443
00:33:49,272 --> 00:33:51,191
Nee, zo gaat het nog niet.
444
00:33:51,443 --> 00:33:54,154
AJ, dimmen.
- Ik ben zo geil.
445
00:33:56,482 --> 00:33:58,720
Jezus. Je hebt mijn neus gebroken.
446
00:34:00,450 --> 00:34:04,646
Ik kan je aanklagen.
Je hebt me erg rijk gemaakt.
447
00:34:04,698 --> 00:34:07,882
Je kunt geen geld uitgeven in de nor,
of als je dood bent.
448
00:34:07,935 --> 00:34:10,477
Wat wordt het?
- Goed dan.
449
00:34:10,630 --> 00:34:14,886
Ik heb misschien een mastercode
voor noodgevallen.
450
00:34:14,919 --> 00:34:18,887
Misschien?
- Ja. Het is te gevaarlijk om bij me te houden.
451
00:34:19,015 --> 00:34:22,059
Het ligt in Stevie B's kluis.
- Waar is de kluis?
452
00:34:22,768 --> 00:34:24,229
In zijn club.
453
00:34:24,354 --> 00:34:29,035
Ik ga het halen, jullie hacken Troys computer
en we staan quitte.
454
00:34:29,082 --> 00:34:31,253
Klinkt als een plan, toch James?
455
00:34:38,825 --> 00:34:40,163
Zie je dat?
456
00:34:40,412 --> 00:34:43,382
Sinds we binnen zijn,
wil iedereen hem begroeten.
457
00:34:43,422 --> 00:34:44,962
Hoi, Candi.
- Hoi, lieverd.
458
00:34:45,125 --> 00:34:46,547
Hoe is het?
- Goed.
459
00:34:46,795 --> 00:34:48,096
Dezelfde tafel als altijd?
460
00:34:48,149 --> 00:34:52,562
En zeg tegen de heren
dat het vroeg middernacht wordt vanavond.
461
00:34:52,610 --> 00:34:53,812
Ja, meneer.
462
00:35:02,105 --> 00:35:05,977
Ik ken die blik.
Hoe komt de nerd aan al die mooie vrouwen?
463
00:35:06,026 --> 00:35:09,561
Stevie B. zal hier uiterlijk over een uur zijn.
464
00:35:09,613 --> 00:35:14,735
Je zei dat je geen vrijgezellenfeest hebt gehad.
We zijn nu in een club vol dames.
465
00:35:14,787 --> 00:35:18,086
We zijn met officiële politiezaken bezig.
466
00:35:18,123 --> 00:35:22,168
Willen jullie als agenten overkomen
en mijn mannetje wegjagen?
467
00:35:22,420 --> 00:35:25,723
Ik haat het om te zeggen, maar A.J. heeft gelijk.
- Ontspan je.
468
00:35:27,509 --> 00:35:30,797
Waar ga je heen?
- Drinken halen, rustig maar.
469
00:35:30,846 --> 00:35:34,010
Wat is jouw probleem?
Laat hem toch lekker drinken voor ons halen.
470
00:35:34,058 --> 00:35:37,668
Je wordt als een groentje bespeeld.
Als hij verdwijnt is het jouw schuld.
471
00:35:37,693 --> 00:35:39,315
Denk je dat ik dat niet weet?
472
00:35:39,564 --> 00:35:43,184
Dit is het plan.
We wachten tot zijn vriend er is.
473
00:35:43,236 --> 00:35:48,150
We doen alsof we op een vrijgezellenfeest zijn.
We laten hem feesten en krijgen onze info.
474
00:35:48,170 --> 00:35:51,373
En dan gaan we weer. We doen alsof.
- Dat doe je dus?
475
00:35:51,453 --> 00:35:53,203
Ik doe alsof.
476
00:35:53,624 --> 00:35:55,751
Het is mijn vrijgezellenfeest.
477
00:36:08,974 --> 00:36:11,353
Ik heb gewonnen.
478
00:36:11,601 --> 00:36:12,886
Nog een keer.
479
00:36:25,741 --> 00:36:28,536
Hoe gaat ie, Blackhammer?
- Eikel.
480
00:36:29,538 --> 00:36:32,040
Wat doe je?
- Skypen tijdens mijn vrijgezellenfeest.
481
00:36:32,293 --> 00:36:35,028
Ga van de tafel af.
- Ik doe alsof.
482
00:36:35,880 --> 00:36:38,792
Ben, dit zijn mijn nieuwe vriendinnen.
483
00:36:38,840 --> 00:36:42,797
Ze houden van losgaan en feesten,
maar het zijn geen hoeren.
484
00:36:42,844 --> 00:36:45,472
Het is zijn vrijgezellenfeest.
Ga maar los.
485
00:36:45,724 --> 00:36:48,351
Dit is te veel, dames. Handen thuis.
486
00:36:48,604 --> 00:36:51,679
Ben, wil je een foto maken?
- Goed, één, twee...
487
00:36:51,731 --> 00:36:54,802
Ik kan niet meer ademen.
- Gelukt.
488
00:36:59,239 --> 00:37:01,367
In orde.
489
00:37:01,618 --> 00:37:06,372
Angie is een sterke vrouw.
Ik wil haar niets simpels geven.
490
00:37:06,624 --> 00:37:10,600
Niemand maakt het veilig,
tot A.J. het veilig maakt.
491
00:37:13,113 --> 00:37:15,166
Waar is Stevie B?
We moeten hem vinden.
492
00:37:15,218 --> 00:37:17,821
Je verpest mijn kleren.
- Ik ben het wachten zat.
493
00:37:17,969 --> 00:37:19,641
We moeten toasten op de bruidegom.
494
00:37:23,392 --> 00:37:25,894
Is het zo erg om iets aardigs
over me te zeggen?
495
00:37:26,547 --> 00:37:30,360
Wil je een toast?
Geef me dan mijn water.
496
00:37:30,608 --> 00:37:34,604
Hij heeft nog nooit zoiets gedaan.
Laat maar horen.
497
00:37:34,656 --> 00:37:37,800
Voor mijn zwager, Benjamin Barber.
498
00:37:37,952 --> 00:37:41,696
Hij is 1.63m en trouwt met mijn zus.
499
00:37:41,749 --> 00:37:45,484
Hij komt net van de academie.
- Je noemt alleen feiten.
500
00:37:45,532 --> 00:37:49,545
Doe iets uit het hart.
- Dit was het. We zijn hier voor iets anders.
501
00:37:49,798 --> 00:37:53,971
Weten jullie hoe laat het is?
Het is middernacht.
502
00:37:57,222 --> 00:37:58,740
Vrijgezellenfeest.
503
00:38:08,443 --> 00:38:10,037
Wat?
- Hij is weg.
504
00:38:11,863 --> 00:38:13,240
Sorry, dames.
505
00:38:14,995 --> 00:38:17,831
Ik krijg het geld terug, dat zweer ik.
506
00:38:18,078 --> 00:38:19,363
Rustig aan.
507
00:38:28,891 --> 00:38:30,268
Stop.
508
00:38:33,140 --> 00:38:35,310
Bukken, iedereen.
509
00:38:35,767 --> 00:38:37,729
Opstaan, A.J.
510
00:38:45,862 --> 00:38:49,474
Waarom krijgen wij altijd problemen in een club?
- Komt vast door het jasje.
511
00:38:49,507 --> 00:38:52,293
Hij heeft een FN 5.7, James.
Een gevaarlijk wapen.
512
00:38:52,346 --> 00:38:54,556
Ik stuur hem achteruit.
- Niet nu.
513
00:38:54,705 --> 00:38:59,201
Te veel mensen.
- Ik zei toch dat je het niet moest doen. 13, 14.
514
00:38:59,254 --> 00:39:01,228
Waarom tel je?
- Hij heeft geen kogels meer.
515
00:39:08,096 --> 00:39:10,182
Blijf liggen.
516
00:39:19,185 --> 00:39:22,179
Wat?
- Hij is weg.
517
00:39:26,409 --> 00:39:31,046
Er lag geen mastercode in de kluis.
A.J. heeft ons bespeeld.
518
00:39:32,292 --> 00:39:35,167
Gaat het wel?
- Nee.
519
00:39:35,420 --> 00:39:38,547
Het gaat niet.
- Laat me je iets serieus vragen.
520
00:39:38,571 --> 00:39:42,251
Misschien ben je hier niet geschikt voor.
- Dat is geen vraag, maar een opmerking.
521
00:39:42,375 --> 00:39:46,007
Je vond je vrijgezellenfeest zo leuk,
dat je er niet klaar voor was.
522
00:39:46,056 --> 00:39:51,385
Doe niet alsof ik in een club
met sexy vrouwen wilde feesten.
523
00:39:51,939 --> 00:39:54,609
Dat klonk niet goed.
Ik begin opnieuw.
524
00:40:01,990 --> 00:40:04,945
Rechercheur overdag en 's avonds een stoot.
525
00:40:04,994 --> 00:40:08,448
Wat is er aan de hand?
- Ik kan zeggen dat het geen pilates-les is.
526
00:40:08,497 --> 00:40:10,636
Ik weet waarom je zo gekleed bent,
maar het is stom.
527
00:40:11,585 --> 00:40:16,274
Wat is er gebeurd?
- Eén professionele schutter. Hij zocht A.J.
528
00:40:16,298 --> 00:40:19,719
Wie is dat?
- De hacker die we hier wilden ondervragen.
529
00:40:19,971 --> 00:40:23,674
Jouw mensen denken dat het een bende was.
Ik vind dat onzin.
530
00:40:23,723 --> 00:40:27,095
Omdat je expert bent in bendes?
- Nee, ik ben een expert in onzin.
531
00:40:27,147 --> 00:40:30,815
Hoe kreeg hij het wapen dan binnen, expert?
- Het was keramisch.
532
00:40:30,944 --> 00:40:33,903
Of plastic, ik heb het gezien.
Het was een FN 5.7.
533
00:40:34,027 --> 00:40:39,534
Ondecteerbaar. Het is een DLC in mijn game.
Als je die krijgt is het game over.
534
00:40:40,077 --> 00:40:41,535
Zo kwam het wapen binnen.
535
00:40:43,498 --> 00:40:48,588
In mijn lopende zaak, bracht een schutter
een wapen een beveiligd gebied binnen.
536
00:40:48,836 --> 00:40:53,093
De kogels kwamen overeen
met die van een FN 5.7.
537
00:40:53,341 --> 00:40:56,272
Het kan dezelfde schutter zijn.
- Wie werd neergeschoten?
538
00:40:56,296 --> 00:40:57,782
De havenmeester.
539
00:40:58,524 --> 00:41:00,777
Het kan met elkaar zijn verbonden.
540
00:41:01,559 --> 00:41:04,097
Het is net alsof ik naar parende rammen kijk.
541
00:41:04,145 --> 00:41:06,985
Waarom zou iemand een professional inhuren...
542
00:41:07,233 --> 00:41:11,061
om een onbelangrijke computernerd
te vermoorden in Atlanta?
543
00:41:11,113 --> 00:41:15,025
Omdat hij irritant is.
- Als dat zo was, was jij allang dood.
544
00:41:15,074 --> 00:41:17,669
Ik roep ook maar wat.
- Hij zou dat niet doen.
545
00:41:17,699 --> 00:41:21,160
De man die op de havenmeester schoot,
probeerde ook de hacker te vermoorden.
546
00:41:21,833 --> 00:41:24,421
Misschien is hij in iets groters
verzeild geraakt.
547
00:41:24,837 --> 00:41:29,837
Je zou haar mee moeten nemen naar de bruiloft.
- Ga maar in de auto zitten.
548
00:41:29,859 --> 00:41:31,704
Je moet iemand meenemen.
- In de auto.
549
00:41:31,724 --> 00:41:36,197
Straks ligt er een leeg bord. Ik ga de auto in.
Ik doe dit niet meer. Wat respectloos.
550
00:41:36,307 --> 00:41:41,497
Ik heb dat plastic wapen ontdekt,
maar daar zeg je niets over.
551
00:41:41,524 --> 00:41:44,143
Een huurmoordenaar voor een hacker?
- En veel getuigen.
552
00:41:44,192 --> 00:41:45,729
Ik rijd.
- Echt niet.
553
00:41:45,777 --> 00:41:49,442
Ik zit achter het stuur, dus ik rijd.
- Geef mijn sleutels.
554
00:41:49,489 --> 00:41:52,325
Waarom ruikt het hier naar verbrande toast?
Het stinkt.
555
00:41:52,577 --> 00:41:55,496
Dat is geen toast.
Uit de auto, Ben.
556
00:41:55,598 --> 00:41:57,798
Blijf van me af.
557
00:42:11,847 --> 00:42:13,308
Gaat het?
558
00:42:19,231 --> 00:42:24,730
Weet je hoeveel dit aan verzekering gaat kosten?
Dit is al de tweede auto die ontploft.
559
00:42:25,892 --> 00:42:29,736
De politie heeft nog geen verdachte
in de moordzaak van Douglas Griffin.
560
00:42:29,788 --> 00:42:34,786
Hoewel het onderzoek nog loopt, heeft de stad
Carlos Nuñez als opvolger aangewezen.
561
00:42:34,810 --> 00:42:39,715
Ik ga verder waar mijn voorganger is gebleven.
Om corruptie te stoppen en de haven op te schonen.
562
00:42:39,964 --> 00:42:41,966
Koste wat kost.
563
00:42:43,304 --> 00:42:47,433
Hij is niet bij het huis.
- Daar komt hij niet meer. Hij wordt gezocht.
564
00:42:47,681 --> 00:42:52,021
Degene die A.J. zoekt, moet hem echt hebben.
Al moet hij jullie ervoor vermoorden.
565
00:42:54,817 --> 00:42:59,402
Ik ben teleurgesteld. Sinds jullie hier zijn,
was er een schietpartij bij een club...
566
00:42:59,531 --> 00:43:04,076
en heb ik 20 klachten over huisvredebreuk
in Little Havana gehad.
567
00:43:04,200 --> 00:43:06,937
Ook werd er een auto opgeblazen.
- Dat kwam niet door ons.
568
00:43:06,971 --> 00:43:11,144
De rest wel, James.
- Ik sprak jullie commissaris in Atlanta.
569
00:43:11,168 --> 00:43:13,239
Hij wil dat jullie terugkomen.
570
00:43:13,963 --> 00:43:15,965
Fijne reis.
571
00:43:16,214 --> 00:43:18,652
Wij gaan mooi nergens heen.
572
00:43:20,054 --> 00:43:21,964
Neem nou op.
- Het is mijn telefoon niet.
573
00:43:21,988 --> 00:43:26,433
Het zit in je zak.
- Ik heb inderdaad een telefoon in mijn zak.
574
00:43:27,102 --> 00:43:29,849
Het is van A.J.
Ik heb het nooit teruggegeven.
575
00:43:29,897 --> 00:43:36,144
Het gaat al de hele tijd af.
Er zijn sms'jes van Tasha, Bree, Collette...
576
00:43:36,197 --> 00:43:39,524
A.J. is een slet. Ik bel Tasha.
577
00:43:39,577 --> 00:43:42,744
Dat zal verdacht overkomen.
Kijk of ze een werknummer heeft.
578
00:43:44,290 --> 00:43:46,392
'Tasha werk'. Goed bedacht.
- Weet ik.
579
00:43:46,416 --> 00:43:48,142
Ik zeg het maar.
- Hoeft niet.
580
00:43:48,171 --> 00:43:49,928
Jawel, je hebt het goed...
- Bel.
581
00:43:49,952 --> 00:43:54,466
Weet je wat jouw probleem is, Maya?
Je denkt dat je knap bent, maar je bent lelijk.
582
00:43:54,593 --> 00:43:56,636
En je hebt mannenhanden.
583
00:43:58,498 --> 00:44:01,218
Beach Kitten, South Beach
is zeven dagen per week geopend.
584
00:44:01,266 --> 00:44:04,097
Tada.
- Dan gaan we naar Tasha's werk.
585
00:44:04,121 --> 00:44:08,681
Dit komt van jouw auto. Mijn bomexpert
kan misschien wel zien wat voor bom het was.
586
00:44:08,774 --> 00:44:13,740
Dat is alles wat er nog over is van je auto.
- We moeten een nieuwe hebben.
587
00:44:13,864 --> 00:44:15,618
Daar kan ik wel mee helpen.
588
00:44:16,940 --> 00:44:19,726
Ik moet het Angela vertellen.
- Zeg niet waarin we rijden.
589
00:44:19,775 --> 00:44:23,654
Ik voel me een drugsdealer.
- Hou op, dit was de beste beschikbare auto.
590
00:44:25,240 --> 00:44:27,910
Weet je hoe ik James en mij noem?
- Hoe?
591
00:44:28,035 --> 00:44:30,785
De zwagers.
- Geweldig.
592
00:44:30,937 --> 00:44:32,170
Zeg dat niet.
593
00:44:32,194 --> 00:44:35,618
Je komt zaterdag toch wel?
594
00:44:35,642 --> 00:44:37,960
Ik ben thuis voor de bruiloft.
- Ben je bijna klaar?
595
00:44:38,084 --> 00:44:41,087
We hebben een aanwijzing
dat het op kan lossen.
596
00:44:41,339 --> 00:44:44,790
Doe dat. Alles is in orde hier.
We hebben alles geregeld.
597
00:44:44,915 --> 00:44:48,530
Wij? Is Corey daar?
- Is dat Ben? Geef hem even.
598
00:44:49,471 --> 00:44:53,783
Wat voor man verlaat de stad
een week voordat hij gaat trouwen?
599
00:44:53,807 --> 00:44:55,701
Een rechercheur.
- Dat ben je niet.
600
00:44:55,725 --> 00:44:59,397
Ik ga geen ruzie met je maken.
Je moet mijn keuzes respecteren.
601
00:44:59,649 --> 00:45:03,144
Mijn respect moet je verdienen.
- Waarom wijk je telkens van het menu af?
602
00:45:03,174 --> 00:45:05,493
Omdat je menu prut is.
603
00:45:05,863 --> 00:45:07,548
Dat is het niet.
- Wel.
604
00:45:07,572 --> 00:45:11,576
Daarom staat mijn Dreambook op Pinterest.
- Pinterest dit maar. De groeten.
605
00:45:16,497 --> 00:45:18,083
Ze heeft opgehangen.
606
00:45:22,919 --> 00:45:26,214
Weet je wat jouw probleem is?
Je kunt niet gefocust blijven.
607
00:45:26,467 --> 00:45:29,634
Ik zit in een crisis.
Steun van mijn broer zou fijn zijn.
608
00:45:29,758 --> 00:45:33,681
Je hebt geen broer.
- Hoe noem je de man die met je zus trouwt dan?
609
00:45:33,930 --> 00:45:37,725
Niet mijn broer,
want dat is incest en smerig.
610
00:45:37,777 --> 00:45:40,596
Je verdraait dingen,
omdat je niet lief kunt hebben.
611
00:45:40,644 --> 00:45:44,740
Dat is jouw probleem.
Geef me de leiding. Laat me mezelf bewijzen.
612
00:45:44,764 --> 00:45:46,101
Nee.
- Waarom niet?
613
00:45:46,526 --> 00:45:51,398
Die meid wil vast niet met ons praten.
Het komt verkeerd over als je schreeuwt...
614
00:45:51,446 --> 00:45:54,049
of haar per ongeluk neerschiet.
- Laat het verleden rusten.
615
00:45:54,073 --> 00:45:56,367
Je kunt Corey niet eens aan.
- Niet relevant.
616
00:45:56,619 --> 00:46:01,031
Ze is de vrouwelijke duivel.
- Ik heb de leiding, want ik ben de rechercheur.
617
00:46:01,080 --> 00:46:04,352
Prima, je bent net een kind.
618
00:46:07,214 --> 00:46:11,590
Zie je dit, James?
Net een warenhuis voor supermodellen.
619
00:46:11,842 --> 00:46:14,721
Kijk omhoog. Ze is net een dolfijn.
- Focus.
620
00:46:14,969 --> 00:46:17,471
Ik ben gefocust.
621
00:46:19,934 --> 00:46:23,494
Hallo.
- Kan ik jullie helpen?
622
00:46:24,646 --> 00:46:26,112
Waar is Tasha?
623
00:46:26,564 --> 00:46:31,817
Momentje, ze zit achter.
Tasha, er zijn twee agenten voor je.
624
00:46:32,945 --> 00:46:37,951
Willen jullie water?
- Nee, bedankt. Ik ga trouwen.
625
00:46:38,075 --> 00:46:41,754
Ik ben verloofd.
- Niemand vroeg daarnaar.
626
00:46:41,778 --> 00:46:45,382
Ik zeg het maar. Je stopt geen vis in het water
als je niet wilt dat hij zwemt.
627
00:46:45,630 --> 00:46:50,511
Ik weet niet waar hij is en zeg ook niets.
- Wel als je wilt dat hij leeft.
628
00:46:51,336 --> 00:46:55,231
We willen A.J. alleen maar helpen.
- Waarom zou ik jou geloven?
629
00:46:55,260 --> 00:46:58,111
Ik ga geen spelletjes spelen.
- Denk je dat ik mijn man verraad?
630
00:46:58,131 --> 00:47:00,949
Zeker weten.
- Echt niet.
631
00:47:01,305 --> 00:47:03,267
Dit is een beetje te veel.
632
00:47:04,560 --> 00:47:07,103
James begrijpt je niet, maar ik wel.
633
00:47:07,251 --> 00:47:10,730
A.J. en jij hebben wat moois samen
en je wilt hem nu trouw blijven.
634
00:47:10,983 --> 00:47:14,650
Ja toch, James?
Mijn vraag aan iedereen hier is:
635
00:47:16,071 --> 00:47:20,448
Is hij jou trouw, Tasha?
Toen ik in zijn telefoon keek...
636
00:47:20,576 --> 00:47:24,704
was ik verrast door zijn contactpersonen.
Met name de favorieten.
637
00:47:24,952 --> 00:47:28,331
De eerste was Colette. Wie is dat?
638
00:47:28,455 --> 00:47:31,794
En nog belangrijker: Wat is haar ringtone?
Dus ik speelde het af.
639
00:47:34,961 --> 00:47:39,626
Daar schrok ik van, want dat is erg seksueel.
Wat is dat voor relatie?
640
00:47:39,650 --> 00:47:42,921
Ik dacht dat het misschien de enige was,
maar daaronder stond 'Bree.'
641
00:47:42,969 --> 00:47:46,649
Wie is dat en wat is haar ringtone?
Ik speelde die ook af.
642
00:47:49,475 --> 00:47:51,854
Hoor je dat, James?
- Laat eens zien.
643
00:47:52,106 --> 00:47:55,081
Die likt hij inderdaad.
- Dat is een beetje te duidelijk.
644
00:47:55,109 --> 00:47:57,175
Het is waar.
- Let niet op hem.
645
00:47:58,028 --> 00:48:01,955
Toen dacht ik aan jou. Jij bent het belangrijkst.
Dat dacht ik tenminste.
646
00:48:02,071 --> 00:48:06,199
Maar je staat onderaan de lijst.
Misschien bewaart hij het beste voor het laatst.
647
00:48:06,452 --> 00:48:09,030
Toen speelde ik jouw ringtone af.
Nu wordt het vreemd.
648
00:48:12,333 --> 00:48:14,291
Tasha, dat is het Apple-deuntje.
649
00:48:16,169 --> 00:48:19,796
Het is een standaard ringtone en kost niets.
650
00:48:19,921 --> 00:48:24,509
Wil je zo'n man beschermen?
Iemand die een standaard ringtone voor je heeft?
651
00:48:24,761 --> 00:48:26,263
Ik vraag het maar.
652
00:48:26,387 --> 00:48:31,768
Zo praat je met een vrouw.
Ik kreeg het prepaid-nummer van A.J. zo.
653
00:48:32,432 --> 00:48:35,619
Sinds wanneer doen we dat?
- Wat heb je, Maya?
654
00:48:35,648 --> 00:48:39,459
Alonso onderzoekt de explosieven.
Ze zijn zeker niet Amerikaans.
655
00:48:39,483 --> 00:48:42,486
We hebben het nummer van A.J.
- Ben heeft dat.
656
00:48:42,534 --> 00:48:46,060
Volgens zijn vriendin heeft hij geld gestolen.
- Laat me weten als je iets vindt.
657
00:48:46,098 --> 00:48:47,515
Champagne?
- Graag.
658
00:48:48,031 --> 00:48:51,779
Wat doe je?
- Waarom kun je geen 'wij' zeggen?
659
00:48:51,827 --> 00:48:54,498
Wat is er mis met jou?
- En met jou dan?
660
00:48:54,746 --> 00:48:58,241
Is dat haar nummer in jouw telefoon?
Met een smiley erachter?
661
00:48:58,293 --> 00:49:02,798
We gaan.
- Een tong uitstekende smiley, serieus?
662
00:49:03,046 --> 00:49:08,387
Weet je waarom Tasha ons dat nummer gaf?
Ik ben vriendelijk. Je moet open zijn.
663
00:49:08,511 --> 00:49:12,799
Dat is belangrijker dan focus, James.
664
00:49:12,847 --> 00:49:15,934
Luister nou even.
Hier gaan we ons vanaf nu op focussen.
665
00:49:16,186 --> 00:49:19,637
Ik doe alle menselijke delen.
Mannelijk of vrouwelijk.
666
00:49:19,690 --> 00:49:22,180
Je wilt alle mannelijke delen doen?
- Dat zei ik niet.
667
00:49:22,232 --> 00:49:23,818
Jawel.
- Verdraai mijn woorden niet.
668
00:49:28,907 --> 00:49:30,488
Hallo?
- Met Ben Barber.
669
00:49:30,948 --> 00:49:34,204
Hoe kom je aan dit nummer?
- Door fantastisch rechercheurwerk.
670
00:49:34,428 --> 00:49:39,681
Hier. Je vriendin zei dat je geld hebt gestolen.
- Dat heb ik niet.
671
00:49:39,709 --> 00:49:43,036
Wees open.
- Geef jezelf aan. We moeten je beschermen.
672
00:49:43,084 --> 00:49:47,464
Hoe weet ik of je niet in het complot zit?
- Als ik je dood had gewild, was je dat geweest.
673
00:49:47,717 --> 00:49:50,135
Je zit in grote problemen.
674
00:49:50,259 --> 00:49:54,695
Problemen die je niet aankunt.
Als ik ophang, ben je binnen 24 uur dood.
675
00:49:54,723 --> 00:49:57,766
Kijk om je heen,
we zijn jouw enige vrienden.
676
00:49:58,014 --> 00:50:01,310
Ik wil niet meer met je praten.
677
00:50:01,438 --> 00:50:02,939
Wacht.
678
00:50:06,358 --> 00:50:08,184
Wat is er gebeurd?
- Dit is Ben Barber weer.
679
00:50:08,236 --> 00:50:11,695
Ik sms je een tijd en plaats.
Kom alleen of ik vlucht.
680
00:50:13,613 --> 00:50:16,108
Wat was dat nou?
- Het werkte toch?
681
00:50:16,660 --> 00:50:21,136
Die nerd steelt mijn geld,
ontmaskert mijn onderneming en leeft nog steeds?
682
00:50:21,165 --> 00:50:23,415
Mijn beste mensen werken eraan.
- Dat is je geraden.
683
00:50:23,539 --> 00:50:26,618
De wereldwijde verkoop hangt er vanaf.
- Ik snap het.
684
00:50:26,670 --> 00:50:31,759
Dat denk ik niet.
Alles komt naar buiten en we zijn blootgesteld.
685
00:50:32,007 --> 00:50:34,385
Vermoord hem.
- Ja, meneer.
686
00:50:35,887 --> 00:50:39,446
Is de betaling nog doorgegaan,
of is dat ook gestolen?
687
00:50:39,598 --> 00:50:44,743
Het is bevestigd door de nieuwe commissaris.
- Er gaat eens wat goed. Vooruitgang.
688
00:50:45,852 --> 00:50:47,354
Wegwezen, ik ben laat.
689
00:51:00,911 --> 00:51:02,198
Daar gaan we.
690
00:51:02,400 --> 00:51:04,101
GA NAAR DE STRANDWACHTERSPOST.
691
00:51:04,122 --> 00:51:08,166
Onthoud wat ik heb gezegd:
Eén oog op hem, de ander op je omgeving.
692
00:51:14,255 --> 00:51:17,062
Ik kan het niet. Doe eens voor.
- Je bent geen hagedis.
693
00:51:17,090 --> 00:51:19,292
Let gewoon op.
- Zeg dat dan.
694
00:51:19,344 --> 00:51:21,887
Eruit. Ik luister mee.
695
00:51:26,599 --> 00:51:31,848
Ik loop op het strand.
Ik heb geen tijd voor spelletjes, A.J.
696
00:51:31,896 --> 00:51:34,106
Waar ben je?
- Rustig.
697
00:51:34,234 --> 00:51:38,338
Het is niet zo simpel. Het moet veilig zijn.
- Pas op. Je praat niet zo tegen mij.
698
00:51:38,362 --> 00:51:39,948
Loop naar de etenskraam.
699
00:51:40,196 --> 00:51:42,526
Welke?
- De andere kant. Draai je om.
700
00:51:42,574 --> 00:51:43,992
Die?
- Ja.
701
00:51:44,244 --> 00:51:45,617
Ik ga erheen.
702
00:51:45,945 --> 00:51:49,105
Ik ben er.
- Pak een blikje.
703
00:51:49,457 --> 00:51:51,459
Ik heb hem.
- Zet hem weer neer.
704
00:51:51,583 --> 00:51:55,118
Waar zijn we mee bezig?
- Ik check of je gevolgd wordt.
705
00:51:55,170 --> 00:51:57,228
Zeg dat dan. Dat is logisch.
706
00:51:57,256 --> 00:51:58,922
Loop maar gewoon.
- Goed, ik loop.
707
00:51:59,174 --> 00:52:02,401
Stop, trek je shirt uit.
- Waarom?
708
00:52:02,425 --> 00:52:06,297
Om te checken of je geen microfoontje hebt.
- Zie je? Geen microfoon.
709
00:52:06,349 --> 00:52:09,953
Je bent echt enorm gespierd.
- Hou op met die spelletjes.
710
00:52:09,977 --> 00:52:12,727
Loop naar de prullenbak.
- Goed.
711
00:52:15,522 --> 00:52:18,693
En nu?
- Pak wat bovenop ligt eruit.
712
00:52:21,235 --> 00:52:23,530
Graait hij nou in de prullenbak?
- Ik heb het.
713
00:52:23,782 --> 00:52:25,908
Open het en vertel me wat het is.
714
00:52:30,160 --> 00:52:35,877
Half opgegeten nacho's met saus,
guacamole en haar.
715
00:52:36,126 --> 00:52:38,668
Perfect, eet maar op.
716
00:52:38,920 --> 00:52:41,146
Sorry?
- Eet het op.
717
00:52:41,299 --> 00:52:43,124
Ik ga dit echt niet eten.
718
00:52:43,172 --> 00:52:45,543
Doe het, of ik ga weg.
- Eet het niet.
719
00:52:57,646 --> 00:53:01,950
Dat is gewoon smerig.
- Gadverdamme. Niet te geloven dat je dat deed.
720
00:53:03,276 --> 00:53:06,070
Dat was echt goor.
- Kom nu hier.
721
00:53:06,323 --> 00:53:08,865
Je hebt twee seconden
voor je de nor in moet.
722
00:53:11,035 --> 00:53:14,530
We kunnen dit beter ergens anders bespreken.
- Waarom zijn we hier dan?
723
00:53:14,871 --> 00:53:16,633
Ik had er niet goed over nagedacht.
724
00:53:26,466 --> 00:53:29,044
Iemand probeert ons te vermoorden.
725
00:53:29,092 --> 00:53:32,756
Ze bliezen zelfs mijn auto op.
Wees eerlijk en zeg wie het is.
726
00:53:32,804 --> 00:53:34,433
Ik heb alles al verteld.
727
00:53:37,060 --> 00:53:39,186
We hebben gezelschap. Bukken.
728
00:53:42,273 --> 00:53:44,291
Wat ga je doen?
- Schieten.
729
00:53:44,315 --> 00:53:48,155
Je hebt nooit uit een rijdende auto geschoten.
- Rijden of schieten? Kies maar.
730
00:53:50,905 --> 00:53:53,159
Ruilen.
- Ik kom eraan.
731
00:53:53,408 --> 00:53:54,661
Doen jullie dit nu?
732
00:53:59,582 --> 00:54:02,208
Ga van me af.
- Schuif op, James.
733
00:54:03,834 --> 00:54:05,003
Ik heb het.
734
00:54:11,785 --> 00:54:13,879
Waarom staat de stoel zo ver naar achter?
735
00:54:18,724 --> 00:54:21,827
Voor ons.
- Rij niet recht op hem af.
736
00:54:21,851 --> 00:54:24,337
Niet nu, James. Ik kom in de flow.
- Welke flow?
737
00:54:27,841 --> 00:54:29,610
Wat doe je nou, Ben?
738
00:54:41,998 --> 00:54:43,171
Ga terug.
739
00:54:49,085 --> 00:54:51,007
Ze komen terug.
- Komt goed.
740
00:54:58,013 --> 00:54:59,295
Hou je vast.
741
00:55:11,234 --> 00:55:13,568
Wat was dat?
742
00:55:15,194 --> 00:55:17,720
Dat heet autorijden.
- Waar heb je dat geleerd?
743
00:55:17,773 --> 00:55:19,550
Laat me mijn ding doen, James.
744
00:55:21,576 --> 00:55:23,410
Draaien.
- Hou je vast.
745
00:55:28,090 --> 00:55:30,432
Raak ze kwijt.
- Loop niet te pushen, ik rijd.
746
00:55:30,461 --> 00:55:33,895
Laat me eruit.
- Let niet op mij, maar schiet iemand neer.
747
00:55:34,629 --> 00:55:37,760
Achteruit.
- Niet zo dicht bij mijn gezicht.
748
00:55:46,960 --> 00:55:48,502
Geef je nu richting aan?
749
00:55:50,063 --> 00:55:52,398
Sorry, het is een gewoonte.
750
00:55:56,277 --> 00:55:58,443
Hij slaat rechtsaf.
Dit is te makkelijk.
751
00:56:05,950 --> 00:56:09,045
Hij zei dat je dat niet mocht doen.
- Ik heb een plan.
752
00:56:09,098 --> 00:56:10,671
Voer die dan verdomme uit.
753
00:56:14,751 --> 00:56:15,867
Daar gaan we.
754
00:56:18,008 --> 00:56:19,837
Hij slaat rechtsaf.
- Hou je vast.
755
00:56:24,057 --> 00:56:25,846
Hij ging naar links.
756
00:56:32,310 --> 00:56:33,922
Ik ben Barber, klootzakken.
757
00:56:49,459 --> 00:56:54,085
Eruit.
- Laat me los, jullie zijn gek. Waar zijn we?
758
00:56:54,201 --> 00:56:57,045
We blijven hier tot we weten
wie we kunnen vertrouwen.
759
00:56:59,124 --> 00:57:00,248
Serieus, jongens?
760
00:57:00,294 --> 00:57:04,723
Wiens huis is dit?
- Alonso, mijn bomexpert. Hij is nu aan het werk.
761
00:57:05,175 --> 00:57:07,478
Wie is zij?
- Moordzaken.
762
00:57:08,202 --> 00:57:12,382
Als je me aan de politie geeft,
zal ik straks aan een laken hangen.
763
00:57:12,406 --> 00:57:16,426
Denk je dat me dat iets doet?
Van wie heb je gestolen en wie schoot er op ons?
764
00:57:16,478 --> 00:57:18,604
Ik zeg niets.
- Is dat zo?
765
00:57:18,856 --> 00:57:23,308
Antonio Pope.
- Wat een onzin.
766
00:57:23,361 --> 00:57:28,229
Nee, iedereen vindt Pope een eerlijke zakenman,
maar dat is hij niet.
767
00:57:28,281 --> 00:57:32,701
Het is een zware crimineel.
Hij doet alles. Drugs, wapens...
768
00:57:32,826 --> 00:57:35,521
Dus Troy is zijn mannetje in Atlanta.
769
00:57:36,373 --> 00:57:39,584
Dat is een grote onderneming.
Als we Pope pakken, hebben we Troy.
770
00:57:39,708 --> 00:57:42,671
Ik ben zijn hacker.
771
00:57:42,795 --> 00:57:46,875
Ik hack zijn concurrentie,
installeer zijn systeem, witwas zijn geld.
772
00:57:46,923 --> 00:57:50,542
Je geeft net vier of vijf misdaden toe.
- Het vijfde amendement.
773
00:57:50,595 --> 00:57:55,215
Een paar dagen geleden,
nam ik geld op van zijn rekening...
774
00:57:55,263 --> 00:57:58,795
en stortte het op de mijne.
Ik dacht niet dat hij het zou merken.
775
00:57:58,819 --> 00:58:00,812
Wel dus.
- Maya, wat is dit?
776
00:58:02,270 --> 00:58:05,209
Laat dat wapen vallen.
- Laat vallen.
777
00:58:05,857 --> 00:58:07,250
Stop met schreeuwen, A.J.
778
00:58:07,275 --> 00:58:09,685
Ik schiet je neer.
- Dit is Alonso.
779
00:58:09,737 --> 00:58:13,232
Laat vallen.
- Alonso, doe je wapen weg. Het zijn agenten.
780
00:58:13,280 --> 00:58:14,704
Laat vallen.
- Doe je wapen weg.
781
00:58:14,726 --> 00:58:16,726
Doe het weg, Castro.
- Laat vallen.
782
00:58:18,577 --> 00:58:21,164
Ik doe hem al weg, nu jullie nog.
- Het is in orde, Ben.
783
00:58:26,921 --> 00:58:28,615
Alweer?
- Is dit eerder gebeurd?
784
00:58:28,639 --> 00:58:32,735
Wat moet ik zeggen? Ik loop op mijn tenen.
Ik ben nerveus.
785
00:58:32,759 --> 00:58:37,139
Je zou focussen.
- Ik dacht dat hij alsnog zou schieten.
786
00:58:37,387 --> 00:58:40,767
Het is een zombie,
schiet hem door het hoofd.
787
00:58:45,103 --> 00:58:49,700
Het is een kogelvrij vest, gek.
- Het is een vest.
788
00:58:53,695 --> 00:58:58,632
Hiervoor heb ik een vest nodig, James.
- Wie zijn die idioten en waarom zijn ze hier?
789
00:58:58,660 --> 00:59:01,703
Het zijn de agenten uit Atlanta.
Hun auto was ontploft.
790
00:59:01,955 --> 00:59:05,266
Ik ben Barber, het spijt me.
- Hé, man...
791
00:59:05,290 --> 00:59:10,127
Of ik ruk je kleine dwergenhartje eruit.
- Ik wilde mijn excuses aanbieden.
792
00:59:10,155 --> 00:59:11,858
Je schoot op me.
- Dat is gebeurd.
793
00:59:11,878 --> 00:59:16,243
Donder op met je excuses.
- Focus. Heb je iets ontdekt?
794
00:59:16,717 --> 00:59:20,389
Het explosief en de ontsteker zijn zeldzaam.
Oost Europees.
795
00:59:20,513 --> 00:59:22,683
Het is Pope.
- Hou op.
796
00:59:22,807 --> 00:59:28,043
Het is misschien waar. Iemand met veel invloed
zou deze ontraceerbare spullen kunnen vinden.
797
00:59:29,229 --> 00:59:34,878
Help me om bewijs tegen hem te verzamelen.
Pope zal niet stoppen. We zijn je enige optie.
798
00:59:35,027 --> 00:59:39,447
Je hebt zijn PC toch geïnstalleerd?
Kun je ons toegang geven?
799
00:59:39,991 --> 00:59:43,951
Iemand moet het scheepsmanifest
op zijn thuiscomputer downloaden.
800
00:59:44,075 --> 00:59:47,871
Pope geeft vanavond een feest in zijn villa.
Er zal veel beveiliging zijn.
801
00:59:48,123 --> 00:59:52,583
Er zullen veel buitenlandse zakenmensen zijn.
- Geen probleem. We gaan ongemerkt naar binnen...
802
00:59:52,836 --> 00:59:56,507
hij vertelt ons waar de computer is
en praat ons er doorheen.
803
00:59:56,755 --> 00:59:58,465
Hoe komen we ongemerkt binnen?
804
01:00:11,686 --> 01:00:13,231
Uw naam?
805
01:00:13,479 --> 01:00:18,320
Mijn naam...
- Prins Admiraal Steven Matumbe.
806
01:00:18,444 --> 01:00:19,609
Nigeriaans consulaat.
807
01:00:21,531 --> 01:00:26,075
Plus twee. Mijn twee bedienden.
- Jullie staan niet op de lijst.
808
01:00:26,200 --> 01:00:30,303
Check de VIP-lijst.
Kijk me niet aan.
809
01:00:30,331 --> 01:00:34,059
Je kijkt me niet aan.
Je kijkt op de tablet, leest de namen...
810
01:00:34,083 --> 01:00:37,795
maar als je naar me kijkt, sluit je je ogen.
Kijk me aan. Doe het niet.
811
01:00:37,919 --> 01:00:43,232
Kijk me aan. Dit was een test en je bent gezakt.
- U staat er niet op.
812
01:00:43,260 --> 01:00:46,319
Blijf tijdrekken. A.J. lost het op.
813
01:00:46,347 --> 01:00:48,681
Opzij, alstublieft.
- Wacht.
814
01:00:51,099 --> 01:00:55,520
Dit is jouw schuld.
Ik doe wat ik moet doen.
815
01:00:55,772 --> 01:01:01,809
Ik geef je kleding en eten,
maar toch word ik gek van jouw incompetentie.
816
01:01:01,862 --> 01:01:05,953
Meneer, ik ben uw bodyguard,
niet uw bediende.
817
01:01:08,784 --> 01:01:11,434
Je bent wie ik zeg dat je bent.
818
01:01:14,121 --> 01:01:17,084
Sorry, meneer,
u heeft een vlieg in uw gezicht.
819
01:01:21,380 --> 01:01:23,506
Het is traditie.
Een teken van respect.
820
01:01:25,464 --> 01:01:28,175
Probeer nu eens.
- Kijk nog eens op de lijst.
821
01:01:30,597 --> 01:01:35,558
Daar zijn jullie. Sorry, kom binnen.
- Doe ik.
822
01:01:36,610 --> 01:01:38,152
Laat me los.
823
01:01:38,176 --> 01:01:41,531
Deze kant op.
- Waar zijn we? Mijn gezicht is gevoelloos.
824
01:01:41,940 --> 01:01:43,401
Graag gedaan.
825
01:01:46,733 --> 01:01:49,860
Onthoud dat we voorzichtig moeten zijn.
826
01:01:50,112 --> 01:01:54,116
Je kunt A.J. horen.
Je hoeft alleen het bestand te downloaden.
827
01:01:54,240 --> 01:01:58,113
Denk je dat hij het kan?
- Nee, maar hebben we een keus?
828
01:01:58,161 --> 01:01:59,747
Ben hoort jullie.
829
01:02:01,749 --> 01:02:04,667
Kijk, James.
Ze hebben een diamanten dolfijn.
830
01:02:04,920 --> 01:02:08,656
Hij heeft vast ook een Gucci-wc.
Denk je dat het mij iets uitmaakt? Kom op.
831
01:02:09,205 --> 01:02:11,283
Als er een Gucci-wc is,
ga ik erop zitten.
832
01:02:18,683 --> 01:02:22,454
Daar is hij. Hoor je ons, A.J.?
- Is er een lopend buffet?
833
01:02:22,478 --> 01:02:26,013
Ik heb wel zin in wontons.
Het is niet racistisch als ik het zeg.
834
01:02:26,314 --> 01:02:29,270
Waar gaan we heen?
- Ga eerst naar de noordelijke hal.
835
01:02:29,318 --> 01:02:32,865
Zo kom je op de andere vleugel.
- Ik zorg voor een afleiding.
836
01:02:33,113 --> 01:02:35,617
Gedraag je normaal tot je een kans ziet.
837
01:02:44,542 --> 01:02:47,119
Wat doe je? Doe je hand naar beneden.
- Ik zwaai.
838
01:02:55,052 --> 01:02:57,807
Wetshandhavers zijn altijd welkom
op mijn feestjes.
839
01:02:58,431 --> 01:03:01,852
Mr Pope, danst u?
- Of ik dans?
840
01:03:03,769 --> 01:03:05,584
Dit gaat leuk worden.
841
01:03:27,046 --> 01:03:30,256
Dans je nou? Stop daarmee.
842
01:03:40,019 --> 01:03:43,311
Het heeft gewerkt.
We gaan aan de slag.
843
01:03:43,563 --> 01:03:46,441
Hij is wel erg goed. Ik weet niet...
844
01:03:51,402 --> 01:03:54,206
Ben, neem de eerste trap.
- Begrepen.
845
01:03:54,234 --> 01:03:59,063
Loop naar het einde van de gang.
- James, ik zit nu in stealth-mode.
846
01:03:59,411 --> 01:04:02,767
Weet je wel wat dat is?
- Het komt uit Assassin's Creed.
847
01:04:02,791 --> 01:04:06,919
Het betekent dat je niet opvalt.
- De deur naar zijn kantoor is links.
848
01:04:07,071 --> 01:04:09,381
Zeg het als je er bent.
- Volgens mij is het hier.
849
01:04:12,801 --> 01:04:16,822
Het zit op slot.
- De gastbadkamer is vlakbij. Zo komen we binnen.
850
01:04:19,308 --> 01:04:21,018
Ga, ik handel dit af.
851
01:04:24,773 --> 01:04:28,601
Heb je haar gezien? Ze ging daarheen.
Ze zei dat ze mijn kind wilde baren.
852
01:04:28,649 --> 01:04:32,489
Je mag hier niet zijn.
Gebruik de wc beneden.
853
01:04:32,737 --> 01:04:36,578
Ga naar het raam en open het.
- Ik zie het.
854
01:04:38,079 --> 01:04:41,763
Het is open.
- Klim eruit.
855
01:04:41,915 --> 01:04:43,833
Je hoorde me wel, klim eruit.
856
01:04:48,461 --> 01:04:52,042
Ik zit op twee hoog.
- We zijn er, dus doe het.
857
01:04:52,066 --> 01:04:56,530
Niemand zei dat ik uit een raam moest klimmen.
- Doe het, Ben.
858
01:04:56,554 --> 01:05:00,102
Het is twee verdiepingen hoog.
- Klim nu naar buiten.
859
01:05:03,270 --> 01:05:04,979
Ze hebben een Gucci-wc, James.
860
01:05:13,196 --> 01:05:14,450
Kom op, Ben.
861
01:05:27,379 --> 01:05:30,749
Ik zit tussen twee lampen in
en heb het moeilijk, jongens.
862
01:05:32,844 --> 01:05:36,928
Ik ga het proberen te pakken, oké?
863
01:05:37,180 --> 01:05:39,808
Nee, ik verlies mijn evenwicht.
864
01:05:42,895 --> 01:05:44,156
Stomme...
865
01:05:53,658 --> 01:05:56,286
Pardon, wilt u een lamsburger?
866
01:05:58,703 --> 01:05:59,912
Ga weg.
867
01:06:00,165 --> 01:06:03,376
Lamsburger?
Die heb ik nog nooit gegeten.
868
01:06:08,922 --> 01:06:12,466
Het is pittig, wat voor kaas zit erin?
- Manchego.
869
01:06:20,974 --> 01:06:22,220
Laat me met rust.
870
01:06:25,399 --> 01:06:27,601
Help.
- Heb jij dit gemaakt?
871
01:06:27,649 --> 01:06:28,942
Donder op.
872
01:06:30,653 --> 01:06:31,887
Wat gebeurt er?
873
01:06:32,907 --> 01:06:35,089
Ga weg.
Een alligator heeft mijn voet.
874
01:06:36,282 --> 01:06:37,544
Laat mijn enkel los.
875
01:06:39,954 --> 01:06:41,340
Laat me met rust.
876
01:06:43,626 --> 01:06:45,050
Ik wil zo niet sterven.
877
01:06:48,295 --> 01:06:49,789
Hou maar.
878
01:06:57,388 --> 01:07:00,014
Ben je in orde, Ben?
Bevestig het.
879
01:07:00,034 --> 01:07:04,721
Kon je niet zeggen dat hij een alligator had?
- Dat heb ik inderdaad niet gezegd.
880
01:07:04,741 --> 01:07:06,566
Een alligator?
- Heeft Marcus je gebeten?
881
01:07:07,106 --> 01:07:10,487
Kan ik je iets te drinken aanbieden?
- Nee.
882
01:07:10,739 --> 01:07:14,105
Ik heb meer tijd nodig, Maya.
Een alligator heeft mijn schoen gejat.
883
01:07:14,158 --> 01:07:19,327
Ik wil wel wat te drinken, ja.
- Geweldig.
884
01:07:19,580 --> 01:07:21,998
Houd je van tequila?
- Ja.
885
01:07:22,622 --> 01:07:25,210
Wat is er aan de hand?
- Wacht even, James.
886
01:07:27,464 --> 01:07:30,675
Ik ga nu het kantoor binnen, A.J.
- Wacht.
887
01:07:30,799 --> 01:07:36,297
Zit hier een alligator?
- Geen alligators, wel een geluidalarm.
888
01:07:36,321 --> 01:07:38,931
Wanneer ging je dat zeggen?
Had ik dat niet moeten weten?
889
01:07:39,055 --> 01:07:42,352
Niemand is perfect.
Loop nu zachtjes naar het bureau.
890
01:07:42,603 --> 01:07:46,608
Geen spelletjes meer, dit is serieus.
- Ik ga naar het bureau.
891
01:07:48,818 --> 01:07:50,597
Er is een zwarte panter.
892
01:07:53,490 --> 01:07:54,985
Zachtjes, Ben.
893
01:07:56,033 --> 01:07:59,745
Het alarm ging af in Pope's kantoor. Ga kijken.
- Begrepen.
894
01:07:59,997 --> 01:08:04,682
James? Ben heeft het alarm af laten gaan.
Je moet ingrijpen, je komt hem tegen in de oosthal.
895
01:08:05,548 --> 01:08:07,342
Goed...
896
01:08:11,053 --> 01:08:14,720
Hortensia's. Hij heeft hortensia's.
897
01:08:23,566 --> 01:08:26,906
AJ, ik zit achter de computer,
leid me de weg.
898
01:08:27,030 --> 01:08:30,280
Hij heeft een zeven-karakter ingevoerd,
die ik niet weet.
899
01:08:30,408 --> 01:08:34,493
Maar ik gebruik mijn eigen code die werkt.
Waarom ook niet.
900
01:08:34,622 --> 01:08:36,996
Jij bent een echte crimineel.
Wat is de code?
901
01:08:37,124 --> 01:08:38,391
"("... "O"...
902
01:08:38,411 --> 01:08:39,666
")"... "spatie"...
903
01:08:39,686 --> 01:08:41,511
"("... "O"... ")".
904
01:08:42,337 --> 01:08:44,632
Wacht, zijn dat?
905
01:08:44,756 --> 01:08:46,480
(o) (o)
- Tieten, ja.
906
01:08:47,591 --> 01:08:51,202
En nu, AJ?
- Doe de USB-stick erin, en open het bestand.
907
01:08:51,222 --> 01:08:54,271
Oké.
- De rest gaat automatisch.
908
01:08:54,291 --> 01:08:55,768
Dank je, schatje.
- Alsjeblieft.
909
01:08:55,893 --> 01:09:00,521
Vertel me eens over die tequila. Is 't zeldzaam?
- Heel zeldzaam, het is niet te koop.
910
01:09:00,649 --> 01:09:01,941
Proost.
911
01:09:06,656 --> 01:09:09,822
Nog even, jongens.
- Schiet op.
912
01:09:09,950 --> 01:09:12,673
Ik kan niet de hele avond
iedereen neermeppen.
913
01:09:13,994 --> 01:09:15,581
Het is klaar.
914
01:09:16,081 --> 01:09:17,198
Wist je...
- Je kunt weg.
915
01:09:17,295 --> 01:09:18,952
Ik moet gaan.
916
01:09:19,877 --> 01:09:22,779
Bedankt, mijn hand.
Ik moet gaan.
917
01:09:22,963 --> 01:09:26,092
High five. Alsjeblieft.
918
01:09:26,340 --> 01:09:32,390
Dit is de ergste dag van mijn leven.
Alligators, hortensia's en overal zwaarden.
919
01:09:32,638 --> 01:09:34,922
Waar is je schoen?
- Lang verhaal, James.
920
01:09:34,942 --> 01:09:38,544
Die gast heeft gewoon een alligator.
- Je ziet er belachelijk uit.
921
01:09:39,481 --> 01:09:41,691
Zo beter?
922
01:09:41,940 --> 01:09:44,025
Beter zo?
- Hebben jullie het?
923
01:09:44,277 --> 01:09:47,384
Ja, ik ben een professioneel.
- We moeten gaan.
924
01:09:48,531 --> 01:09:50,156
Agenten.
925
01:09:52,535 --> 01:09:55,162
Interessant gekleed.
- Interessant huis. In mijn land...
926
01:09:55,290 --> 01:09:59,375
Hou op met je rol.
Het feest is die kant op. Graag die kant op.
927
01:10:02,921 --> 01:10:06,509
Willen jullie wat drinken?
Remy? Dom?
928
01:10:06,757 --> 01:10:11,386
Ik heb deze zooi uit Peru.
Illegaal in de VS, maar...
929
01:10:11,638 --> 01:10:16,227
je blijft er de hele nacht actief van.
Als je begrijpt wat ik bedoel.
930
01:10:17,060 --> 01:10:19,439
Nee. We hebben geen dorst.
931
01:10:20,817 --> 01:10:22,650
Ik ook niet.
932
01:10:22,899 --> 01:10:25,654
Moet je zien, de klas is nog steeds niet uit.
933
01:10:25,902 --> 01:10:29,197
Wanneer laat je Ben zelf fouten maken, James?
934
01:10:29,658 --> 01:10:33,285
Ja, ik weet jullie namen.
Vind je dat raar?
935
01:10:33,409 --> 01:10:37,373
Maar de belangrijkste vraag is waarom
de politie van Atlanta mijn feest binnenvalt.
936
01:10:37,622 --> 01:10:40,293
We dachten dat je problemen had...
937
01:10:40,545 --> 01:10:42,086
met inbrekers.
938
01:10:42,210 --> 01:10:46,800
Nu je het zegt, ik had een probleem
met 'n verduistering deze week.
939
01:10:47,052 --> 01:10:49,386
Ik heb het alleen niet gemeld.
940
01:10:49,510 --> 01:10:52,350
Ik neem aan dat je de schuldige hebt gevonden.
941
01:10:52,474 --> 01:10:54,267
Eikel.
942
01:10:54,515 --> 01:10:58,142
Jij weet wie het van mij heeft gestolen.
En als ik snel geen antwoorden krijg...
943
01:10:58,270 --> 01:11:04,149
zullen er mensen in Atlanta niet blij zijn dat
een van hun geldschieters lastig wordt gevallen.
944
01:11:04,401 --> 01:11:05,611
In zijn eigen huis.
945
01:11:05,863 --> 01:11:08,529
Wil je ons verlinken?
Denk je dat we daar om geven?
946
01:11:08,774 --> 01:11:15,217
't Kan zijn dat je een waarschuwing krijgt.
Maar wat als er nog iemand in zijn proeftijd zit?
947
01:11:15,621 --> 01:11:20,740
Die agent kan zomaar ontslagen worden.
948
01:11:20,760 --> 01:11:26,633
We hoeven geen carrières kapot te maken.
Zeker met de zwarte werkeloosheid nu.
949
01:11:26,885 --> 01:11:29,176
Tranquilo.
- Pardon?
950
01:11:29,428 --> 01:11:32,930
Wat ik weet is dat ik een slachtoffer
ben van een hacker die geld heeft gestolen.
951
01:11:32,980 --> 01:11:37,845
Ik wil niet dat hij opgepakt wordt.
Maar hoe hij het deed, om herhaling te voorkomen.
952
01:11:37,896 --> 01:11:41,648
Ik ben bezorgd dat mijn goede doelen
in gevaar zijn.
953
01:11:41,772 --> 01:11:45,528
Maar, als je niet komt om te helpen,
waarom dan wel?
954
01:11:45,652 --> 01:11:47,863
Ik hoorde dat je een Gucci-toilet had.
955
01:11:51,659 --> 01:11:53,701
Volgens mij zijn we klaar.
956
01:11:53,829 --> 01:11:57,097
Mijn personeel zal je naar buiten begeleiden.
Maar de volgende keer...
957
01:11:57,117 --> 01:11:59,650
als je naar 'n feest
van mij wilt komen, vraag het dan.
958
01:12:00,084 --> 01:12:01,862
Jouw feest zuigt.
959
01:12:06,135 --> 01:12:12,597
Wat ging er mis? Ze komen hier vreten
en nu moet ik ook nog met ze praten?
960
01:12:12,849 --> 01:12:16,854
Geen zorgen. Ik schiet je niet neer.
Maar ik wil mijn punt maken.
961
01:12:17,102 --> 01:12:22,023
We zijn een multinational.
Fouten maken zijn kostbaar.
962
01:12:23,608 --> 01:12:27,780
Geen vervelende babbels meer.
Geen excuses.
963
01:12:28,028 --> 01:12:32,157
Doe gewoon de klus.
964
01:12:35,456 --> 01:12:36,830
Sorry, Antonio.
965
01:12:38,000 --> 01:12:42,588
Vermoord ze maar.
Ik wil alleen geen bloed op mijn broek.
966
01:12:42,836 --> 01:12:44,466
Terugbrengen files.
967
01:12:45,631 --> 01:12:48,755
Ik heb een verwijderde mail gevonden
over zonne-energie.
968
01:12:48,803 --> 01:12:52,262
Pope geeft opdracht aan die gast om
vrachten uit het manifest te wissen.
969
01:12:52,514 --> 01:12:55,765
Maar de andere moet hij met rust laten.
970
01:12:55,893 --> 01:12:59,561
Maar waarom zonnepanelen?
- Omdat het dat niet zijn.
971
01:13:00,982 --> 01:13:03,358
Morgen komt er een vracht binnen.
972
01:13:03,610 --> 01:13:07,920
We moeten erachter komen wat erin zit.
- Gaan we doen, wat ik denk?
973
01:13:08,239 --> 01:13:12,867
We zijn op een verkenningsmissie.
'n Droom die toch eens is uitgekomen.
974
01:13:12,995 --> 01:13:16,915
Ik heb me wel bewezen nu.
Ik weet zeker dat die truck vol drugs zit.
975
01:13:17,163 --> 01:13:18,512
Rustig maar.
976
01:13:18,532 --> 01:13:22,543
Als de havenmeester niet meewerkt,
dan hebben we een probleem.
977
01:13:22,563 --> 01:13:23,890
Dan gaat hij eraan.
978
01:13:23,910 --> 01:13:27,258
Hij wilde meewerken,
maar Pope zou hem sowieso vermoorden.
979
01:13:27,382 --> 01:13:29,385
Hoe weet je dat?
- Ik was daar. Op Pop's jacht.
980
01:13:29,513 --> 01:13:32,679
Als ik vraag om alles te vertellen,
waarom vertel je me dan niet alles.
981
01:13:32,804 --> 01:13:35,351
Ik heb niks gezien.
Ik heb het gehoord op zijn telefoon.
982
01:13:35,475 --> 01:13:39,174
Hou dan je kop.
- Dat is geen bewijs voor de rechter.
983
01:13:42,233 --> 01:13:45,153
Star Wars originele trilogie.
Noem ze, en geef ze een cijfer.
984
01:13:45,277 --> 01:13:49,489
Episode V: "The Empire Strikes Back".
Episode IV "New Hope". Episode zes, "Jedi".
985
01:13:49,613 --> 01:13:52,077
"The Empire Strikes Back?"
986
01:13:52,324 --> 01:13:55,539
"Return of the Jedi", ik weet het niet.
- Met die Ewok?
987
01:13:55,788 --> 01:13:59,459
Door de Ewok is "Star Wars" populair geworden.
- Die zijn zo vreselijk.
988
01:13:59,584 --> 01:14:01,418
James?
- Maya?
989
01:14:01,546 --> 01:14:04,212
James sneller.
- Maya.
990
01:14:04,336 --> 01:14:06,299
Haai of arend, wat wil je zijn?
- Haai.
991
01:14:06,423 --> 01:14:12,343
Zoveel nadelen als 'n haai. Een arend vliegt.
Ik heb er eens een zien vliegen met een baby.
992
01:14:12,846 --> 01:14:16,393
Biggie Smalls. Beetje overschat?
- Hij is niet Sir Mix-a-Lot.
993
01:14:20,730 --> 01:14:22,656
Koppen dicht.
994
01:14:26,072 --> 01:14:27,203
Verdomme.
995
01:14:29,490 --> 01:14:31,631
Zij durven.
996
01:14:33,535 --> 01:14:36,121
Hij blijft maar praten.
Haalt hij wel eens adem?
997
01:14:36,370 --> 01:14:38,522
Ja, geloof me. Ik weet het.
998
01:14:39,165 --> 01:14:44,254
Negen van de tien dingen wat hij zegt,
is gestoord, irrationeel of stom.
999
01:14:44,507 --> 01:14:46,672
Maar dat tiende ding...
1000
01:14:47,842 --> 01:14:52,386
Dat is helemaal het toppunt.
En is helemaal gestoord, een soort...
1001
01:14:52,639 --> 01:14:55,435
een toevallig lampje wat er gaat branden.
1002
01:14:56,018 --> 01:14:57,685
Ik ga je iets vragen.
1003
01:14:57,937 --> 01:15:03,691
Als je dat vindt, waarom pak je 'm dan zo hard aan?
Hij wil alleen maar rechercheur worden.
1004
01:15:03,943 --> 01:15:07,867
Anders valt het 'm alleen maar tegen
als we terug zijn.
1005
01:15:14,286 --> 01:15:16,912
Vrachtwagens.
1006
01:15:17,040 --> 01:15:19,707
Ik zie de vrachtwagens. Ze komen eraan.
- Geef hier.
1007
01:15:24,003 --> 01:15:28,051
AJ, check de nummers in het manifest.
- Regel ik.
1008
01:15:28,300 --> 01:15:31,828
Waar gaan ze heen?
- Dat is 'm.
1009
01:15:31,848 --> 01:15:36,077
Wat is het nummer?
- 4-552-345-B.
1010
01:15:36,645 --> 01:15:38,811
GEEN RESLULAAT
- Dat nummer bestaat niet.
1011
01:15:39,063 --> 01:15:40,484
Bingo.
1012
01:15:49,738 --> 01:15:53,034
Daarheen.
- Begrepen. We rijden over de Port Bridge.
1013
01:15:53,287 --> 01:15:57,875
Laat alle eenheden blokkades opzetten,
bij Biscayne.
1014
01:15:58,123 --> 01:16:02,722
Dit is MDPD Air One.
Ik vlieg in 't westelijke deel bij de 886.
1015
01:16:12,306 --> 01:16:13,556
Daar gaan we.
1016
01:16:24,195 --> 01:16:27,530
Handen omhoog.
1017
01:16:27,778 --> 01:16:29,364
Ben, de deur.
1018
01:16:31,325 --> 01:16:32,970
De cabine uit.
1019
01:16:34,453 --> 01:16:37,832
Schiet op. Draai je om.
- Weten jullie van wie die vrachtwagen is?
1020
01:16:37,956 --> 01:16:40,543
Van mij.
- Ons.
1021
01:16:40,792 --> 01:16:43,923
Het is onze eerste arrestatie
als de zwagers.
1022
01:16:44,171 --> 01:16:46,342
Kijk achter.
- Onderweg.
1023
01:16:51,222 --> 01:16:52,487
Maak open.
1024
01:17:01,397 --> 01:17:02,858
Ben...
1025
01:17:03,106 --> 01:17:06,947
vertel me wat we hebben, partner.
Is het mijn verjaardag?
1026
01:17:07,196 --> 01:17:10,303
Nee.
- Kerstavond?
1027
01:17:10,867 --> 01:17:12,116
Wat hebben we?
1028
01:17:16,120 --> 01:17:20,625
Het bureau ligt onder vuur,
en ik moet de nieuwe havenmeester uitleggen...
1029
01:17:20,753 --> 01:17:24,088
waarom het zo'n zooitje is.
- We hadden goede informatie.
1030
01:17:24,336 --> 01:17:28,049
Een niet geregistreerde lading.
- Het was een schrijffout.
1031
01:17:28,301 --> 01:17:34,489
Ik weet niet wat ik moet doen om van de
zwarte lijst te komen waar ik op sta.
1032
01:17:34,515 --> 01:17:37,895
Mr Pope, mijn excuses.
- Ik begrijp het niet.
1033
01:17:38,020 --> 01:17:40,730
Ik probeer aardig en kalm te zijn.
1034
01:17:40,982 --> 01:17:44,507
Heb ik een aanklacht ingediend toen
jullie mijn feest verstoorden? Nee.
1035
01:17:44,611 --> 01:17:48,029
Maar nu ben ik woedend.
1036
01:17:48,282 --> 01:17:50,740
Ik moet mijn reputatie beschermen.
1037
01:17:51,365 --> 01:17:53,828
Dit zal raar klinken...
1038
01:17:54,076 --> 01:18:00,452
ik ben echt rijk, ik verdien ziek veel geld.
En weet je wat ik met dat geld kan kopen?
1039
01:18:02,084 --> 01:18:03,769
Toegang.
1040
01:18:05,801 --> 01:18:12,139
Dus dan had je kunnen verwachten dat ik
ondertussen jullie superieuren heb gebeld.
1041
01:18:12,387 --> 01:18:16,476
Dus, James, jouw dagen als begeleider zullen
nu ondertussen voorbij zijn.
1042
01:18:16,727 --> 01:18:19,314
Maar veel geluk met jullie verdere carrières...
1043
01:18:19,562 --> 01:18:22,692
of wat dan ook.
1044
01:18:28,740 --> 01:18:30,157
Hoofdinspecteur.
1045
01:18:30,406 --> 01:18:32,036
Kan ik je even spreken?
1046
01:18:33,909 --> 01:18:38,834
Jij gaat met mij mee.
Om dit uit te leggen aan de nieuwe havenmeester.
1047
01:18:39,082 --> 01:18:40,336
Klote.
1048
01:18:43,254 --> 01:18:45,465
Dat is niet goed afgelopen.
1049
01:18:45,589 --> 01:18:48,508
Veel erger had niet gekund.
1050
01:18:52,805 --> 01:18:55,223
Het gaat nog erger worden.
1051
01:18:55,475 --> 01:19:00,340
Jullie zullen ondertussen wel stil zijn,
dus ik zal me rustig houden.
1052
01:19:00,360 --> 01:19:05,769
James, jij krijgt een schorsing.
Ben, jij had 'n proeftijd dus is er maar een keuze.
1053
01:19:05,789 --> 01:19:09,049
Wacht, commissaris Brooks.
- Je krijgt 't nog formeel te horen...
1054
01:19:09,069 --> 01:19:10,734
maar je carrière als agent is voorbij.
1055
01:19:10,803 --> 01:19:13,975
Als helemaal voorbij?
- Wil je mijn kant van het verhaal horen?
1056
01:19:14,095 --> 01:19:16,059
Nee, kom als de sodemieter hierheen.
1057
01:19:16,079 --> 01:19:19,478
Doe dit niet.
- Jullie deden dit. Jij en James.
1058
01:19:19,498 --> 01:19:20,878
Commissaris.
1059
01:19:22,588 --> 01:19:24,172
Hier.
1060
01:19:36,860 --> 01:19:39,071
Wat hebben we over het hoofd gezien?
1061
01:19:39,822 --> 01:19:42,741
Het transport was een camouflage
om coke te smokkelen.
1062
01:19:42,865 --> 01:19:44,995
Ja, maar de containers waren leeg, James.
1063
01:19:46,076 --> 01:19:48,290
Misschien waren ze gemaakt van coke?
1064
01:19:49,871 --> 01:19:52,834
Ik hou mijn kop wel.
Ik ga pissen.
1065
01:19:55,712 --> 01:19:57,462
Het is Ange.
1066
01:19:57,630 --> 01:20:00,881
Wat is er, schat?
- Ben, je moet gelijk hierheen komen.
1067
01:20:01,049 --> 01:20:04,091
Corey maakt me gek. Je zei twee dagen.
- Ik weet het.
1068
01:20:04,259 --> 01:20:07,887
Ik trouw met iemand op zaterdag.
Het zou leuk zijn als jij dat was.
1069
01:20:08,055 --> 01:20:12,905
Alles is hier uit de hand gelopen.
We hebben het helemaal verpest.
1070
01:20:12,925 --> 01:20:15,145
Het spijt me.
1071
01:20:16,230 --> 01:20:18,816
Maar hoe slecht het ook was,
ik geloof nog steeds in je.
1072
01:20:18,940 --> 01:20:22,527
Dat waardeer ik, maar...
- En dat blijf ik doen.
1073
01:20:22,652 --> 01:20:26,141
Wij kunnen alles aan. Samen.
1074
01:20:27,531 --> 01:20:31,367
Ik wil je wel zeggen dat ik van je jou.
Ik hou zoveel van je.
1075
01:20:31,535 --> 01:20:33,617
Ik ook van jou.
1076
01:20:37,872 --> 01:20:42,209
Ik wilde zeggen dat ik werkeloos was geworden,
maar ik wacht wel tot ik thuis ben.
1077
01:20:42,337 --> 01:20:45,562
Ik dacht net aan
de vervanger van de havenmeester.
1078
01:20:45,582 --> 01:20:48,674
Raar dat hij precies kwam na Pope.
- Dus?
1079
01:20:48,799 --> 01:20:53,302
Je vermoordt de havenmeester alleen als
je de nieuwe vervanger al achter de hand hebt.
1080
01:20:53,470 --> 01:20:56,388
Dat is logisch.
- De jukebox is klaar.
1081
01:20:56,408 --> 01:20:58,827
Ik heb de nieuwe van Taylor Swift ingevoerd.
1082
01:20:59,099 --> 01:21:03,855
Als Nuñez er ook inzit,
betekent dat Pope drugs smokkelt via de haven.
1083
01:21:03,979 --> 01:21:09,524
Charlie Nuñez? Ik kwam een loonstrookje
tegen op Pope zijn computer.
1084
01:21:13,027 --> 01:21:16,074
Was dat belangrijk?
- De eikel bespeelde ons.
1085
01:21:16,238 --> 01:21:20,494
Hij zette de info op zijn computer, liet ons
de container vinden voor zijn onschuld...
1086
01:21:20,658 --> 01:21:23,388
dat de andere containers erdoorheen kwamen.
- Wat een klootzak.
1087
01:21:23,408 --> 01:21:26,163
Wanneer is de volgende, AJ?
- Elke ochtend een deze week.
1088
01:21:26,291 --> 01:21:30,064
Dan gaan we er morgen weer heen.
- Dat doen we.
1089
01:21:30,084 --> 01:21:34,046
Ik had dat zelf moeten verzinnen.
- Kan ik je even spreken?
1090
01:21:34,170 --> 01:21:37,884
Ik wist van de containers,
maar ik had niet verder nagedacht.
1091
01:21:38,048 --> 01:21:40,551
Daar ging ik de mist dus in.
- Luister, Ben...
1092
01:21:40,675 --> 01:21:45,347
Zeg niks, ik weet al wat je gaat zeggen.
- Luister, ik wilde je alleen zeggen...
1093
01:21:45,515 --> 01:21:47,973
je gaat niet mee.
- Waar heb je het over?
1094
01:21:48,141 --> 01:21:49,767
Ik ga mee.
- Niet.
1095
01:21:49,935 --> 01:21:52,686
Jawel.
- Nee, je bent ontslagen.
1096
01:21:52,814 --> 01:21:56,818
Weet je, James,
ik heb mijn leven geriskeerd...
1097
01:21:56,982 --> 01:22:01,542
om te bewijzen dat ik 'n goede agent kan zijn.
Dus ik weet niet wat je probleem is, maar...
1098
01:22:01,946 --> 01:22:03,407
Luister.
1099
01:22:03,571 --> 01:22:09,492
Je gaat trouwen met mijn zus.
Als dit verkeerd gaat ga je de gevangenis in.
1100
01:22:09,620 --> 01:22:12,709
Of erger, je wordt vermoord.
1101
01:22:17,752 --> 01:22:20,001
Sorry, Ben. Dit is voor je eigen bestwil.
1102
01:22:20,169 --> 01:22:23,296
Ze zullen ons niet door de poort laten.
We moeten een boot nemen.
1103
01:22:23,424 --> 01:22:26,574
Heb je een boot?
- James.
1104
01:22:26,594 --> 01:22:28,053
Ik zal zeggen hoe het gegaan is.
1105
01:22:28,217 --> 01:22:32,157
AJ...
1106
01:22:39,146 --> 01:22:42,546
Onze beste kans is als we
in de ochtend een boot gebruiken.
1107
01:22:42,566 --> 01:22:45,483
Denk je dat jouw inspecteur
ons daar toestemming voor geeft?
1108
01:22:45,607 --> 01:22:47,901
Geen idee. Ik heb 't hem niet gevraagd.
1109
01:22:53,530 --> 01:22:54,843
Schiet op.
1110
01:22:57,618 --> 01:23:00,479
Niet schieten.
- Ik schiet niet.
1111
01:23:00,545 --> 01:23:02,992
Laat je handen zien.
- Stop, ik heb je hulp nodig.
1112
01:23:03,067 --> 01:23:04,487
Met wat?
1113
01:23:33,994 --> 01:23:37,019
AJ, als we er zijn,
moet jij je verstoppen.
1114
01:23:51,500 --> 01:23:52,958
Wat gaan we doen?
1115
01:23:53,126 --> 01:23:57,214
Zijn kniepezen doorsnijden?
- Dat is een hoop agressie.
1116
01:23:57,378 --> 01:23:59,940
Ik denk dat we het
op een andere manier kunnen doen.
1117
01:24:13,560 --> 01:24:16,938
Hé, weet jij waar South Beach is?
Mijn GPS werkt niet...
1118
01:24:18,188 --> 01:24:20,373
Dat is indrukwekkend.
- Wil je 't ook eens proberen?
1119
01:24:20,397 --> 01:24:23,209
Hier pakken?
- Nu draaien.
1120
01:24:24,029 --> 01:24:26,403
Niet slecht.
- Ik moet dit op Ben proberen.
1121
01:24:26,531 --> 01:24:29,157
Zo doen we dat in Atlanta.
1122
01:24:30,282 --> 01:24:32,159
Dat werkt ook.
1123
01:24:42,961 --> 01:24:45,627
Hij is erbij.
- Stuur een auto om Pope op te pakken.
1124
01:24:45,755 --> 01:24:47,213
Ik ben al hier.
1125
01:24:47,337 --> 01:24:50,409
Sta stil.
- Ik ben eigenlijk overal.
1126
01:24:55,096 --> 01:24:58,390
Ik schrik me rot. Hoe kom je los?
1127
01:24:58,514 --> 01:25:01,601
Waar zijn James en Maya?
- Ze kijken bij die containers daar.
1128
01:25:01,725 --> 01:25:07,021
De containeroverslag. Het eindlevel.
Er gebeurt altijd wel wat.
1129
01:25:07,145 --> 01:25:11,317
Het is niet alleen voor cocaïne.
Ik open een grote smokkelsnelweg:
1130
01:25:11,485 --> 01:25:14,860
wapens, drugs, walvisvlees.
Van alles wat.
1131
01:25:15,028 --> 01:25:18,324
Er zit zelfs een kleine giraffe in.
1132
01:25:18,492 --> 01:25:24,323
Leuk. Ik moest het zelf nog zien.
En kijk wie er ook zijn.
1133
01:25:26,455 --> 01:25:28,208
Verdorie, Pope heeft ze.
1134
01:25:29,749 --> 01:25:32,864
Blijf hier, ik heb een idee.
1135
01:25:37,424 --> 01:25:39,094
Je kijkt moeilijk.
1136
01:25:39,218 --> 01:25:44,306
Ik heb echt te doen met jullie.
Net alsof mijn neefje verloren heeft met voetbal.
1137
01:25:44,470 --> 01:25:48,557
Ik wil jullie een knuffel en frisdrank geven.
Maar ik vind het erger voor hun.
1138
01:25:48,725 --> 01:25:52,477
Ze moeten twee agenten doden
waarvan ze dachten dat het terroristen waren.
1139
01:25:52,605 --> 01:25:55,780
Zwaar, daar moeten ze mee leven.
1140
01:26:00,192 --> 01:26:02,362
Ik heb een beter idee.
1141
01:26:02,530 --> 01:26:05,253
Waarom laten we het niet doen
door een professional.
1142
01:26:08,075 --> 01:26:10,835
Ben Barber, eikels.
1143
01:26:16,166 --> 01:26:19,876
Wacht maar, James.
Ik regel het wel.
1144
01:26:28,384 --> 01:26:30,053
Heb ik dat gedaan?
1145
01:26:42,396 --> 01:26:45,454
Ik heb versterking nodig.
1146
01:26:47,817 --> 01:26:49,278
"Hurt Locker".
1147
01:27:16,010 --> 01:27:17,178
Maya, bukken.
1148
01:27:21,930 --> 01:27:23,432
Graag gedaan.
We gaan.
1149
01:27:24,973 --> 01:27:28,977
Jij bent een spelbreker.
1150
01:27:29,249 --> 01:27:32,836
Ik zweer dat ik een dubbelspion ben.
1151
01:27:32,856 --> 01:27:35,442
Ik ben in de groep geïnfiltreerd.
1152
01:27:52,709 --> 01:27:55,334
Het spijt me,
ik zal het nooit meer doen.
1153
01:28:07,093 --> 01:28:08,471
Kijk.
1154
01:28:17,018 --> 01:28:18,272
Daar gaan we.
1155
01:28:27,363 --> 01:28:28,487
Jezus.
1156
01:28:30,157 --> 01:28:31,743
Kom op, Ben.
1157
01:28:49,173 --> 01:28:50,519
Nu heb ik je.
1158
01:28:53,386 --> 01:28:55,033
Doe mij dit maar eens na, Pope.
1159
01:29:12,694 --> 01:29:15,152
Pope, het is voorbij.
1160
01:29:15,280 --> 01:29:18,070
Laat me je handen zien.
Uit die cabine.
1161
01:29:18,198 --> 01:29:19,700
Eruit.
1162
01:29:22,366 --> 01:29:24,244
Veilig.
- Ola, chicos
1163
01:29:24,412 --> 01:29:26,623
Zoek je iets?
1164
01:29:26,747 --> 01:29:29,417
Doe die wapens naar beneden.
1165
01:29:29,541 --> 01:29:30,665
Doe ze nu naar beneden.
1166
01:29:35,630 --> 01:29:40,426
Nu zijn we bij het deel dat ik jullie moet zeggen
dat jullie gaan sterven. Bla.
1167
01:29:40,550 --> 01:29:43,450
Maar dat wisten jullie waarschijnlijk al.
1168
01:29:43,805 --> 01:29:46,743
Dus, wie wil als eerste?
1169
01:29:47,140 --> 01:29:50,421
James, we beginnen met jou.
1170
01:30:01,652 --> 01:30:02,886
Ben.
1171
01:30:02,906 --> 01:30:08,243
Waarom doe je dat altijd? Je doet altijd net alsof
je in "Assassin's Creed - Call of Duty" speelt.
1172
01:30:10,284 --> 01:30:13,000
Hij heeft een vest aan.
Heb je die altijd aan?
1173
01:30:14,956 --> 01:30:21,147
Zie je? We beschermen elkaar, James.
- Het was het vest wat je beschermde.
1174
01:30:21,167 --> 01:30:24,623
Ik heb je leven gered.
- Nu ga je echt te ver.
1175
01:30:24,643 --> 01:30:26,149
Hij schoot me haast in mijn hoofd.
1176
01:30:26,173 --> 01:30:28,675
Dat deed hij niet.
- Maya, heb ik zijn leven gered?
1177
01:30:28,800 --> 01:30:31,094
Misschien een klein beetje.
- Bedankt.
1178
01:30:45,775 --> 01:30:47,067
James.
1179
01:30:53,946 --> 01:30:55,115
Veilig.
1180
01:30:56,408 --> 01:30:59,320
Weet je?
Nu heb je mijn leven gered.
1181
01:30:59,340 --> 01:31:01,953
Ik zeg het tegen Angela.
- Sta op.
1182
01:31:02,081 --> 01:31:03,955
Ik kan niet...
- Gooi er wat modder op.
1183
01:31:04,083 --> 01:31:06,529
Ik stop geen modder in kogelwonden.
1184
01:31:06,549 --> 01:31:09,335
We zijn zwagers.
- Niet meer.
1185
01:31:10,588 --> 01:31:13,090
Het aanbod is niet geldig meer.
1186
01:31:13,254 --> 01:31:17,386
Geen zwager zou me dat aandoen.
1187
01:31:17,550 --> 01:31:19,344
Je probeerde me te vermoorden.
1188
01:31:20,428 --> 01:31:23,665
Jullie hebben een drugsdealer en een
corrupte politicus gepakt in drie dagen.
1189
01:31:23,685 --> 01:31:25,332
Ik ben onder de indruk.
- Dat weet ik.
1190
01:31:25,352 --> 01:31:27,683
Zo doen we dat in Atlanta.
- Het was me een genoegen.
1191
01:31:27,811 --> 01:31:30,229
Bedankt, inspecteur.
- Bedankt voor alles.
1192
01:31:30,397 --> 01:31:32,399
Veel geluk, jongens.
1193
01:31:32,523 --> 01:31:36,190
We hebben acht uur om thuis te komen.
Het snelste is per vliegtuig.
1194
01:31:36,358 --> 01:31:39,738
Zie ik er uit als een vogel?
- Serieus, dat is de enigste manier.
1195
01:31:39,906 --> 01:31:42,925
Ik ga niet vliegen.
- Dit is mijn bruiloft, James.
1196
01:31:44,325 --> 01:31:47,299
Na alles wat er is gebeurd,
gaan jullie zonder iets te zeggen weg?
1197
01:31:47,785 --> 01:31:51,415
We zochten een manier hoe we thuis konden komen.
- Zochten?
1198
01:31:51,579 --> 01:31:53,581
Dan heb ik wat voor jullie.
1199
01:31:54,958 --> 01:31:56,876
Dat is een auto van Pope.
1200
01:31:57,044 --> 01:31:58,338
Mijn God.
1201
01:31:58,462 --> 01:32:00,756
Daar wil ik wel in rijden.
1202
01:32:00,880 --> 01:32:03,258
Hou hem heel, geen kogelgaten.
1203
01:32:04,759 --> 01:32:09,595
James. Je moet haar meenemen.
Hoe open je hem?
1204
01:32:12,434 --> 01:32:13,807
Tuurlijk.
1205
01:32:13,935 --> 01:32:15,060
Wat?
1206
01:32:17,146 --> 01:32:19,980
Je nodigde me toch uit voor de bruiloft?
1207
01:32:20,148 --> 01:32:23,660
Ik denk het.
- Ik antwoordde zeker te snel?
1208
01:32:23,680 --> 01:32:28,403
Het is goed.
- Ik wachtte tot jij... omdat...
1209
01:32:28,571 --> 01:32:29,949
Het spijt me.
1210
01:32:31,951 --> 01:32:33,324
Zie je later.
1211
01:32:34,076 --> 01:32:35,286
James.
- Wat?
1212
01:32:35,454 --> 01:32:38,164
Ik moet rijden.
- Je moet hem openen, geef de sleutel.
1213
01:32:38,328 --> 01:32:41,206
Ik rij.
- Geef me de sleutel.
1214
01:32:41,330 --> 01:32:44,209
Geef me die verdomde sleutel.
- Echt niet.
1215
01:32:47,504 --> 01:32:49,337
Maya, bel de politie.
1216
01:32:49,465 --> 01:32:52,300
Wacht tot ik erin zit.
1217
01:32:52,468 --> 01:32:55,595
Maya, dit is gaaf,
ik zie je op de bruiloft.
1218
01:32:58,346 --> 01:33:01,262
Ik kom eraan, Angela.
1219
01:33:07,229 --> 01:33:12,942
Dames en heren, ik stel u voor
aan Mr en Mrs Black Hammer.
1220
01:33:13,110 --> 01:33:14,616
Black Hammer.
1221
01:33:16,654 --> 01:33:18,824
James, kom eens hier.
1222
01:33:18,948 --> 01:33:21,281
Ik ben nu je zwager.
1223
01:33:26,369 --> 01:33:28,539
Ik heb het gedaan.
1224
01:33:28,663 --> 01:33:30,709
Ik hou van je.
1225
01:33:32,167 --> 01:33:35,546
Corey, ik wilde je bedanken.
Je hebt echt goed werk verricht.
1226
01:33:35,714 --> 01:33:38,008
Wat heb ik gedaan?
- Geweldig werk.
1227
01:33:38,172 --> 01:33:41,272
Dat weet ik ook wel. En het idee dat je zou denken
dat ik het niet kon.
1228
01:33:41,332 --> 01:33:43,250
Zou ik een trap in je ballen moeten geven.
1229
01:33:43,270 --> 01:33:45,514
Het is jouw dag, veel plezier ermee.
1230
01:33:47,179 --> 01:33:49,850
De rum is bijna op, je moet meer regelen.
1231
01:33:50,018 --> 01:33:53,477
Wat doe je hier? Ik heb je niet uitgenodigd.
- Ik haal het zelf wel.
1232
01:33:53,645 --> 01:33:58,106
Een goede Kwanzaam, Ben. Gecondoleerd.
Eikel, kan ik je sleutels lenen?
1233
01:33:58,274 --> 01:34:00,629
Het is een bruiloft, AJ.
Er is niemand dood.
1234
01:34:02,569 --> 01:34:04,571
Bedankt, schat.
1235
01:34:04,739 --> 01:34:06,697
Stop maar.
1236
01:34:06,865 --> 01:34:09,159
Ik had het al eerder willen zeggen.
1237
01:34:09,283 --> 01:34:11,409
Ik ben blij dat jullie zijn gekomen.
1238
01:34:11,577 --> 01:34:15,872
Je ziet er leuk uit, knap zelfs.
- Ben.
1239
01:34:16,040 --> 01:34:18,875
Het is goed.
- Het is een complimentje. Neem hem aan.
1240
01:34:19,000 --> 01:34:21,710
Accepteer het, want van hem krijg je hem niet.
1241
01:34:21,834 --> 01:34:25,104
James, ik stap zo op de boot met mijn vrouw.
1242
01:34:25,291 --> 01:34:28,565
Als je iets aardigs wilde zeggen
is dit het moment.
1243
01:34:29,509 --> 01:34:31,426
Doei.
1244
01:34:31,594 --> 01:34:33,512
Wil je niks zeggen?
- De groeten.
1245
01:34:33,636 --> 01:34:35,558
James gaat een toost uitbrengen.
1246
01:34:35,682 --> 01:34:38,741
Toost.
1247
01:34:40,270 --> 01:34:42,812
Kom op, breng een toost uit.
1248
01:34:44,729 --> 01:34:46,030
Op Ben.
1249
01:34:46,050 --> 01:34:49,401
Je hebt me in de brand gestoken, neergestoken...
- Heb je hem neergestoken?
1250
01:34:49,525 --> 01:34:52,652
Dat was een ongelukje.
- Twee van mijn auto's zijn aan puin.
1251
01:34:52,780 --> 01:34:57,142
En ik ben de tel kwijt dat ik er was geweest.
1252
01:34:57,162 --> 01:35:01,996
Normaal zou ik hem in het water gooien,
maar nu...
1253
01:35:02,120 --> 01:35:04,206
kan ik dat niet doen.
1254
01:35:04,371 --> 01:35:06,833
Gast, je hebt mijn leven gered...
1255
01:35:07,001 --> 01:35:11,840
en maakt mijn zus gelukkiger
als wat ik ooit heb gezien.
1256
01:35:11,860 --> 01:35:15,380
Doe dit niet, James. Niet hier.
- En op een vreemde manier...
1257
01:35:15,508 --> 01:35:19,096
heeft hij me een beter persoon gemaakt
en een betere agent.
1258
01:35:19,260 --> 01:35:22,178
Afknijpen, Ben.
- Op mijn zwager.
1259
01:35:22,346 --> 01:35:23,823
Mijn familie.
1260
01:35:24,972 --> 01:35:27,975
Je zegt eindelijk "familie."
- Op Ben en Angela.
1261
01:35:28,143 --> 01:35:29,813
Op Ben en Angela.
1262
01:35:31,354 --> 01:35:34,396
Je bent echt een topper.
Kom, Ange.
1263
01:35:34,524 --> 01:35:36,818
Ben je er klaar voor?
- Ja.
1264
01:35:42,403 --> 01:35:43,616
Hoor je dat?
- Ja.
1265
01:35:45,951 --> 01:35:48,829
Net een Le Tigre.
Zo zeg je puma op zijn Frans.
1266
01:35:48,953 --> 01:35:51,831
Dat is het eigenlijk niet.
- Geniet van het momentje, goed?
1267
01:35:51,955 --> 01:35:54,750
Die mensen willen een show,
we zullen er een geven.
1268
01:35:54,914 --> 01:35:56,460
Weet je wat ik wil?
1269
01:35:56,584 --> 01:35:59,918
Black Hammer.
- Dan moeten we nu weg.
1270
01:36:04,799 --> 01:36:06,118
Dit is leuk.
1271
01:36:06,186 --> 01:36:10,563
Voordat we gaan, laten we eerst een rondje maken.
Dan laten we ze een poepie ruiken.
1272
01:36:10,583 --> 01:36:13,806
Kunnen we iets langzamer?
- Geen zorgen, Black Hammer is er.
1273
01:36:13,975 --> 01:36:16,601
Ik ga ervoor.
- Er vaart een boot voor ons.
1274
01:36:16,769 --> 01:36:19,356
Ik kan wel een boot besturen.
Dit is het eerste...
1275
01:36:23,022 --> 01:36:25,609
Ben, hou je vast.
1276
01:36:26,233 --> 01:36:28,487
Angela, stop de boot.
1277
01:36:29,235 --> 01:36:30,613
Typisch Ben.
1278
01:36:31,990 --> 01:36:34,393
Hoe stop ik dit ding?
1279
01:36:36,010 --> 01:36:37,369
Wat?
1280
01:36:37,389 --> 01:36:40,274
Dit huwelijk wordt helemaal niks.
Laten we bidden voor ze.
1281
01:36:40,294 --> 01:36:41,955
Kan hij zwemmen.
- Ik hoop het niet.
1282
01:36:42,083 --> 01:36:44,085
Stop de boot.
1283
01:36:44,209 --> 01:36:47,459
Welkom bij de familie, zwager.
1284
01:36:47,587 --> 01:36:50,660
Angela, wil je me vermoorden?
1285
01:36:53,504 --> 01:36:56,593
Angela, kijk uit voor die boei.
1286
01:36:57,659 --> 01:37:02,957
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Sweet Puppy, Mandy & iCe
1287
01:37:02,977 --> 01:37:06,670
Download deze ondertitel op:
- ondertitel.com -