0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:42,599 --> 00:00:52,499 PETUALANGAN SI ANTHONY 2 00:00:52,500 --> 00:00:55,500 Ada seekor paus bernama Alice. 3 00:00:55,524 --> 00:00:58,524 Dia tak punya pasangan, kawan ataupun keluarga. 4 00:00:58,548 --> 00:01:01,548 Frekuensi suara yang dia keluarkan lebih tinggi dibanding paus lainnya. 5 00:01:01,572 --> 00:01:05,572 Mungkin Alice sendiri tidak tahu, bila dia menuju ke arah yang salah. 6 00:01:05,596 --> 00:01:07,596 Saat dia bernyanyi, tak ada yang bisa mendengarkan dia. 7 00:01:07,620 --> 00:01:09,620 Saat dia sedih, tak ada yang menghampirinya. 8 00:01:10,544 --> 00:01:12,544 Aku sangat ingin mencoba mencari dia. 9 00:01:15,000 --> 00:01:16,578 t 10 00:01:16,579 --> 00:01:18,157 te 11 00:01:18,158 --> 00:01:19,736 t er 12 00:01:19,737 --> 00:01:21,315 t e rj 13 00:01:21,316 --> 00:01:22,894 t e rje 14 00:01:22,895 --> 00:01:24,473 t e r j em 15 00:01:24,474 --> 00:01:26,052 t e r j ema 16 00:01:26,053 --> 00:01:27,631 t e r j e m ah 17 00:01:27,632 --> 00:01:29,210 t e r j e m aha 18 00:01:29,211 --> 00:01:30,789 t e r j e m a h an 19 00:01:30,789 --> 00:01:32,367 t e r j e m a h anm 20 00:01:32,368 --> 00:01:33,946 t e r j e m a h a n ma 21 00:01:33,947 --> 00:01:35,525 t e r j e m a h a n mah 22 00:01:35,526 --> 00:01:37,104 t e r j e m a h a n m a hs 23 00:01:37,105 --> 00:01:38,683 t e r j e m a h a n m a hsu 24 00:01:38,684 --> 00:01:40,262 t e r j e m a h a n m a h s un 25 00:01:40,263 --> 00:01:41,841 t e r j e m a h a n m a h s unm 26 00:01:41,842 --> 00:01:43,420 t e r j e m a h a n m a h s u n ma 27 00:01:43,421 --> 00:02:13,521 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 28 00:02:50,596 --> 00:02:52,596 Pada 31 Oktober 2014 29 00:02:52,620 --> 00:02:56,520 MSN Messenger secara resmi berhenti beroperasi di seluruh dunia. 30 00:02:56,544 --> 00:02:59,544 Satu dekade lalu, ini adalah program pertama yang aku install, 31 00:02:59,568 --> 00:03:01,568 saat aku punya laptop. 32 00:03:01,592 --> 00:03:04,592 Apa kelebihannya dari program lain, saat kau login, 33 00:03:04,616 --> 00:03:06,516 ada 2 ikon berputar bersamaan. 34 00:03:06,540 --> 00:03:08,540 Memberiku anggapan, tak peduli seberapa jauh terpisah, 35 00:03:08,564 --> 00:03:10,564 kita akan selalu terhubung. 36 00:03:10,588 --> 00:03:13,588 Dan aku menemukan suatu ruangan disitu, 37 00:03:13,612 --> 00:03:16,512 untuk meng-upload perasaan dan pikiranku. 38 00:03:19,536 --> 00:03:21,536 Namaku Anthony. 39 00:03:21,560 --> 00:03:23,560 Dalam waktu dekat, aku akan meninggalkan Dalian, 40 00:03:23,584 --> 00:03:28,584 tempat aku lahir dan tumbuh dewasa, untuk pergi studi ke luar negeri. 41 00:03:28,608 --> 00:03:30,608 Sebelum itu, aku melakukan 3 hal. 42 00:03:32,532 --> 00:03:34,532 Nomer 1 : mengambil foto. 43 00:03:36,556 --> 00:03:39,556 Aku mengambil foto Dalian, kota tempat aku tumbuh besar. 44 00:03:49,580 --> 00:03:53,580 Model transportasi kesukaanku adalah kereta trem. 45 00:03:53,604 --> 00:03:55,804 Aku akan duduk di kursi paling kiri bagian belakang. 46 00:03:56,528 --> 00:03:58,528 Terkantuk-kantuk seiring gerakan trem. 47 00:03:58,552 --> 00:04:02,552 Aku merasa seperti melintasi kota dalam beberapa detik. 48 00:04:03,576 --> 00:04:05,576 Permisi, tuan. 49 00:04:05,600 --> 00:04:07,600 Tuan. 50 00:04:07,624 --> 00:04:09,624 Kemana pemberhentian anda. 51 00:04:10,548 --> 00:04:12,548 Maafkan aku. 52 00:04:18,572 --> 00:04:20,572 Aku mengambil foto-foto keluargaku. 53 00:04:22,596 --> 00:04:24,596 Ini dia si monyet penyelinap. / Ini. 54 00:04:27,520 --> 00:04:29,520 Coba gigitlah. 55 00:04:29,544 --> 00:04:31,544 Ini masih hangat, satu gigitan saja. 56 00:04:31,568 --> 00:04:33,568 Berapa kali aku bilang, 57 00:04:33,592 --> 00:04:35,592 jangan membeli jajanan di jalanan sebelum makan. 58 00:04:37,516 --> 00:04:39,516 Tapi bukankah ibu menyukai jajanan? 59 00:04:39,540 --> 00:04:41,540 Lebih baik nikmati itu mumpung aku masih hidup... 60 00:04:41,564 --> 00:04:44,564 Katakan lagi? Kau bilang apa tadi? 61 00:04:44,588 --> 00:04:46,588 Kamu bicara apa? 62 00:04:46,612 --> 00:04:48,512 Bicara ngawur lagi? 63 00:04:48,536 --> 00:04:51,536 Kau ini bukan anak-anak lagi. 64 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 Ayolah bu gigitlah. 65 00:04:57,584 --> 00:04:59,584 Satu gigitan saja. 66 00:05:02,508 --> 00:05:04,508 Oh, dasar anak nakal! 67 00:05:04,532 --> 00:05:06,532 Yang benar saja kau! 68 00:05:07,556 --> 00:05:10,556 Bu, aku akan sangat merindukan masakanmu. 69 00:05:11,580 --> 00:05:13,580 Ketika kau jauh dari rumah, 70 00:05:13,604 --> 00:05:15,604 kau harus bisa mengandalkan dirimu sendiri. 71 00:05:15,628 --> 00:05:17,628 Kau akan merindukanku dan masakanku. 72 00:05:26,552 --> 00:05:29,552 Nak, kemari lihatlah. / Yeah. 73 00:05:29,576 --> 00:05:33,576 Sekarang sampai no. 12, barang bawaanmu sudah siap. 74 00:05:35,500 --> 00:05:39,500 Oh yah, kau pasti kehilangan kaus kaki yang satunya. 75 00:05:39,524 --> 00:05:41,524 Ayah, saat aku tiba di Australia, 76 00:05:41,548 --> 00:05:43,548 barang-barangnya pasti bercampur. 77 00:05:43,572 --> 00:05:45,572 Kau tau, anakku. 78 00:05:46,596 --> 00:05:48,596 Satu yang paling menyenangkan dalam hidup, 79 00:05:48,620 --> 00:05:51,520 adalah menemukan tujuanmu sendiri di tengah-tengah kekacauan. 80 00:05:53,544 --> 00:05:55,544 Paham. 81 00:06:00,568 --> 00:06:02,568 Aku menemukannya! 82 00:06:04,592 --> 00:06:07,592 Aku yakin kita akan bersama lagi suatu hari nanti. 83 00:06:08,516 --> 00:06:10,516 Ayo ambillah koper yang lebih besar. 84 00:06:10,540 --> 00:06:12,540 Kemasi barang-barangmu. 85 00:06:12,564 --> 00:06:14,564 Waktunya makan siang! 86 00:06:15,588 --> 00:06:17,588 Ayo makan! / Mau lombok? 87 00:06:17,612 --> 00:06:20,512 Itu kesukaanmu. Dan ini. 88 00:06:20,536 --> 00:06:22,536 Dalian menzi, ini / Makan lagi 89 00:06:31,560 --> 00:06:34,560 Nomer 2: bertemu kawan-kawanku. 90 00:06:36,584 --> 00:06:40,584 Terkadang kupikir semua McDonald sama saja. 91 00:06:40,608 --> 00:06:42,608 Layanan tujuan yang sama pada kota yang berbeda. 92 00:06:42,632 --> 00:06:44,532 Ini suatu tempat kau bisa selalu santai. 93 00:06:44,556 --> 00:06:47,556 Menikmati rehat dari kehidupan. 94 00:06:47,580 --> 00:06:50,580 Mengapa kita mengadakan pesta perpisahan disini? Mereka ada McDonald's di Australia. 95 00:06:50,604 --> 00:06:52,604 Benar 'kan Anthony? 96 00:06:53,528 --> 00:06:56,528 Ini ideku karena aku tahu Andy yang membayar. 97 00:06:56,552 --> 00:06:58,552 Tak ada gorengan semurah ini. 98 00:06:58,576 --> 00:07:01,576 Di Australia, paham? / Tak ada makanan Cina murah juga. 99 00:07:02,500 --> 00:07:04,500 Kau hanya tulis satu kalimat di MSN. 100 00:07:04,524 --> 00:07:07,524 "Jam 5 sore di tempat kita biasanya". / Aku tahu kita selalu datang kesini, 101 00:07:07,548 --> 00:07:10,548 tapi beberapa dari kita malah pergi ke sekolah? 102 00:07:11,572 --> 00:07:15,572 Sial! Ying belum sampai kesini. Dia mungkin ke sekolah 'kan? 103 00:07:15,596 --> 00:07:17,596 Apa yang harus kita lakukan, Tony? / Kau pikir Ying sebodoh dirimu? 104 00:07:17,620 --> 00:07:18,920 Siapa yang kau sebut bodoh? 105 00:07:18,921 --> 00:07:21,521 Kawan-kawanku memanggil nama panggilan yang berbeda untukku. 106 00:07:21,545 --> 00:07:23,545 Beberapa memanggil dengan namaku. / Benar 'kan Anthony? 107 00:07:23,569 --> 00:07:25,569 Yang lain memanggilku Andy. / Ini hanya karena Andy... 108 00:07:25,593 --> 00:07:28,493 Beberapa yang lain memanggilku Tony. / Apa yang harus kita lakukan, Tony? 109 00:07:33,517 --> 00:07:35,517 Maaf! 110 00:07:35,541 --> 00:07:37,541 Maaf aku terlambat! Visa ke Jepang memakan waktu. 111 00:07:39,565 --> 00:07:41,565 Terima kasih Toto. 112 00:07:41,589 --> 00:07:42,889 Hanya dia yang memanggilku Toto. 113 00:07:42,890 --> 00:07:44,590 Guru sastra SMA-ku mengatakan 114 00:07:44,614 --> 00:07:47,514 pengulangan kata menekankan pada nada 115 00:07:47,538 --> 00:07:50,538 itu suatu kelembutan, penuh kasih, dan mendalam. 116 00:07:50,562 --> 00:07:53,562 Ku berharap kalian tidak harus pergi! 117 00:07:57,586 --> 00:07:59,586 Kalau begitu sering-seringlah online! 118 00:07:59,610 --> 00:08:01,510 MSN, QQ dan lain-lain. 119 00:08:01,534 --> 00:08:03,534 Kami tahu kau tak mau online saat kau sibuk. 120 00:08:03,558 --> 00:08:05,558 Setidaknya kabari kami yang kau kerjakan. 121 00:08:05,582 --> 00:08:09,582 Baiklah, aku akan tulis semua jadwalku secara online. Sekolah, kerja, dll, paham? 122 00:08:09,606 --> 00:08:11,606 Bagus! 123 00:08:13,530 --> 00:08:15,530 Jadwal kita sekarang 124 00:08:15,554 --> 00:08:18,554 akan diisi kita sendiri 125 00:08:18,578 --> 00:08:20,578 dan pergi menonton kembang api! 126 00:08:20,602 --> 00:08:22,502 Ying telah lama memutuskan 127 00:08:22,526 --> 00:08:24,526 bila dia akan belajar desain-suara di Jepang. 128 00:08:24,550 --> 00:08:26,550 Aku kagum caranya membuat dirinya menjadi pemeran utama 129 00:08:26,574 --> 00:08:30,574 dalam skenario yang dia tulis untuk hidupnya. 130 00:08:30,598 --> 00:08:33,598 Mengenai diriku, selain dari mengetahui aku harus bekerja keras 131 00:08:33,622 --> 00:08:36,522 aku melihat tak ada peran yang harus aku mainkan. 132 00:09:14,546 --> 00:09:17,546 Menyaksikan kembang api bisa jadi pengalaman orang kesepian. 133 00:09:18,570 --> 00:09:20,570 Kau terasa sendirian, walau di tengah keramaian. 134 00:09:23,594 --> 00:09:25,594 Mana yang lainnya? 135 00:09:25,618 --> 00:09:27,518 Di kerumunan sebelah sana. 136 00:09:27,542 --> 00:09:29,542 Pemandangannya cukup indah dari sini. 137 00:09:29,566 --> 00:09:31,566 Ya. 138 00:09:36,590 --> 00:09:38,590 Hey, kamu sedang apa? 139 00:09:38,614 --> 00:09:42,514 Jangan bilang kau bisa menerka jenis-jenis kembang apinya dengan telingamu 140 00:09:42,538 --> 00:09:44,538 seperti superhero anime? 141 00:09:44,562 --> 00:09:46,562 Aku membuat suatu permohonan. / Permohonan? 142 00:09:48,586 --> 00:09:50,586 Lihat betapa kembang apinya sangat mirip dengan bintang jatuh 143 00:09:50,610 --> 00:09:52,610 saat kembang apinya ke bawah? 144 00:09:53,534 --> 00:09:55,534 Aku pernah dengar 145 00:09:55,558 --> 00:09:57,558 bintang jatuh telah berjalan 146 00:09:57,582 --> 00:09:59,582 ribuan tahun sebelum terlihat mata kita. 147 00:09:59,606 --> 00:10:01,506 Jadi kurasa 148 00:10:01,530 --> 00:10:04,530 bintang jatuh lebih indah dari kembang api. 149 00:10:04,554 --> 00:10:06,554 Dan keduanya 150 00:10:06,578 --> 00:10:09,578 membuat kita merasa diberkati dan dicintai. 151 00:10:09,602 --> 00:10:12,502 Jadi ketika kamu memohon pada kembang api impianmu akan terwujud. 152 00:10:12,526 --> 00:10:14,526 Sekarang giliranmu. 153 00:10:14,550 --> 00:10:16,550 Ayolah! 154 00:10:17,574 --> 00:10:19,574 Tutup matamu. 155 00:10:27,598 --> 00:10:29,598 Ini sudah. 156 00:10:31,522 --> 00:10:34,522 Aku segera mengenali siapa ini saat aku tua nanti. 157 00:10:34,546 --> 00:10:36,546 Aku akan ambil... 158 00:10:36,570 --> 00:10:38,570 dari sisi hidung 159 00:10:38,594 --> 00:10:40,594 dan telinga 160 00:10:41,518 --> 00:10:43,518 dan menyatukan bagian-bagian foto ini. 161 00:10:43,542 --> 00:10:45,542 Jika kau bisa mengenali seseorang 162 00:10:45,566 --> 00:10:47,566 hanya dengan bagian wajahnya 163 00:10:47,590 --> 00:10:49,590 orang-orang tertentu akan memberikan 164 00:10:49,614 --> 00:10:52,514 dunianya padamu. 165 00:10:56,538 --> 00:10:58,538 Aku seperti orang bodoh 166 00:10:58,562 --> 00:11:00,562 bila aku tak menyadari apa yang menghangatkan hatiku 167 00:11:00,586 --> 00:11:02,586 sampai aku mengingatnya kemudian. 168 00:11:08,510 --> 00:11:10,510 Nomer 3: membeli koper. 169 00:11:10,534 --> 00:11:12,534 Berapa anggaranmu? 170 00:11:12,558 --> 00:11:14,858 Sekitar 200 kurasa. / Mungkin ada seharga segitu disini. 171 00:11:21,582 --> 00:11:23,582 Kau menyukainya? 172 00:11:23,606 --> 00:11:24,606 Ini cukup besar. 173 00:11:24,630 --> 00:11:26,630 Jika aku tak menemukan tempat untuk tinggal di sana 174 00:11:26,654 --> 00:11:28,654 aku akan tinggal di dalam sini. 175 00:11:29,578 --> 00:11:31,578 Muat nggak kalau aku tutup. 176 00:11:32,502 --> 00:11:35,502 Jangan menendangku, ayolah. Cobalah! / Masuklah! 177 00:11:37,526 --> 00:11:39,526 Hai, kami sedang mencari koper. 178 00:11:39,550 --> 00:11:41,550 Mau beli berapa? Diskon 20% kalau beli 2. 179 00:11:44,574 --> 00:11:46,574 Ya ini, 2 ya. / Mohon ditunggu. 180 00:11:48,598 --> 00:11:50,598 Aku akan bawa yang ini. 181 00:11:50,622 --> 00:11:52,622 Akan kubawa. / Masuklah kesini. 182 00:11:53,546 --> 00:11:56,546 Baru-baru ini, berita pensiunnya penyanyi terkenal Faye Wong telah tersebar luas. 183 00:11:56,570 --> 00:11:58,570 Hari ini, manajernya Faye mengakui bahwa 184 00:11:58,594 --> 00:12:00,594 penyanyi itu akan beristirahat 185 00:12:00,618 --> 00:12:02,518 dan tak akan merilis album ataupun film. 186 00:12:02,542 --> 00:12:04,542 Mengenai berapa lama masa istirahatnya berakhir 187 00:12:04,566 --> 00:12:06,566 dia mengatakan Faye tak punya rencana pada saat ini. 188 00:12:06,590 --> 00:12:08,590 Penyanyi favoritku pernah mengatakan 189 00:12:08,614 --> 00:12:11,514 jika saatnya tiba bagi dia untuk berhenti menyanyi 190 00:12:11,538 --> 00:12:13,538 dia berharap semua orang akan melupakan dia. 191 00:12:56,562 --> 00:12:59,562 Tapi bagaimana bisa melupakan orang yang paling penting bagimu? 192 00:13:37,586 --> 00:13:39,586 Waktunya hampir tiba bagiku untuk pergi. 193 00:13:39,610 --> 00:13:41,610 Tak ada yang keren atau yang spesial tentang aku 194 00:13:41,634 --> 00:13:44,534 jadi aku tak bisa membuat pidato yang keren. 195 00:13:44,558 --> 00:13:46,558 Yang ingin kukatakan hanyalah 196 00:13:46,582 --> 00:13:48,582 mohon jangan lupakan aku. 197 00:13:48,606 --> 00:13:53,506 mahsunmax 198 00:13:54,530 --> 00:14:02,430 Melbourne - Australia, Musim Semi Tahun 2005 199 00:14:33,554 --> 00:14:35,554 Anthony. 200 00:14:37,578 --> 00:14:40,578 Apakah anda Ny. Wong, pemilik kos-kosan? / Ya, benar. 201 00:14:45,502 --> 00:14:47,502 Saat bicara di telpon kemarin 202 00:14:47,526 --> 00:14:49,526 aku punya gambaran dirimu di pikiranku 203 00:14:49,550 --> 00:14:52,550 dan kulukiskan ini untukmu. 204 00:14:53,574 --> 00:14:55,574 Kau kurang lebih sama seperti yang kubayangkan. 205 00:14:56,598 --> 00:14:58,598 Terima kasih. Oh, ya 206 00:14:58,622 --> 00:15:00,522 Aku membawa sesuatu yang anda minta. 207 00:15:00,546 --> 00:15:02,546 Itu bukan untuk aku. 208 00:15:02,570 --> 00:15:04,570 Ayo ikut aku. Ayo masuklah. / Baiklah. 209 00:15:05,594 --> 00:15:07,594 Anthony telah datang. 210 00:15:10,518 --> 00:15:12,518 Hai. 211 00:15:15,542 --> 00:15:18,542 Apa ini? / Obat... obat Cina. 212 00:15:18,566 --> 00:15:20,566 Obat narkoba? / Bukan! Bukan! Bukan Narkoba... 213 00:15:21,590 --> 00:15:23,590 Obat-obatan... 214 00:15:24,514 --> 00:15:26,514 Sayang, akan kusiapkan obat herbal mandimu! 215 00:15:26,538 --> 00:15:28,538 Xiaohei, jurusan dokter hewan, gadis yang cukup keren. 216 00:15:28,562 --> 00:15:30,562 Keinginannya hanya bersinar terang 217 00:15:30,586 --> 00:15:32,586 saat dia bersama binatang. 218 00:15:35,510 --> 00:15:37,510 Terima kasih. / Jiaming, jurusan ilmu aktuaria menyukai makanan pedas. 219 00:15:37,534 --> 00:15:39,534 Aku dari Chengdu, aku semua yang pedas-pedas. 220 00:15:39,558 --> 00:15:41,558 Berapa banyak cabe bisa kamu makan? 221 00:15:41,582 --> 00:15:43,582 Angka-angka adalah "dingin", dan cabe adalah "panas". 222 00:15:43,606 --> 00:15:46,506 Kurasa, dengan mencampurkan keduanya 223 00:15:46,530 --> 00:15:49,530 dia bisa menemukan keseimbangan hidup. 224 00:15:50,554 --> 00:15:52,554 Terima kasih. 225 00:15:53,578 --> 00:15:55,578 Cuma 1 kotak? 226 00:15:55,602 --> 00:15:57,602 Petugas bandara hanya membolehkan 1 kotak. 227 00:15:57,626 --> 00:15:59,526 Bisa minta tolong orang lain membawakannya. 228 00:15:59,550 --> 00:16:02,550 Pierre aslinya bernama Peter. Dia berpikir terlalu biasa. 229 00:16:02,574 --> 00:16:04,574 Jadi dia mengambil versi Prancis. 230 00:16:04,598 --> 00:16:07,598 Dia mengaku telah belajar Geografi, Antropologi, Ilmu Kognitif 231 00:16:07,622 --> 00:16:09,522 tapi tidak lulus semuanya. 232 00:16:09,546 --> 00:16:11,546 Benda kenangan untuk dijual. 233 00:16:11,570 --> 00:16:13,570 pada akhir pekan, dia menjual barang pecah-belah di pasar barang antik. 234 00:16:13,594 --> 00:16:15,594 Aku selalu heran, 235 00:16:15,618 --> 00:16:17,518 bagaimana bisa seorang Cina 236 00:16:17,542 --> 00:16:19,542 mengumpulkan banyak barang antik Barat. 237 00:16:30,566 --> 00:16:33,566 Jangan sia-siakan masa mudamu. 238 00:16:35,590 --> 00:16:39,590 Tangkaplah kenangan yang terbaik. 239 00:16:40,514 --> 00:16:43,514 Tuan, anda mau membeli atau menjual? 240 00:16:44,538 --> 00:16:46,538 Yang itu bisa juga. 241 00:16:46,562 --> 00:16:50,562 Ini hadiah dari Ny. Wong. Aku cuma mencari bingkainya. 242 00:16:52,586 --> 00:16:54,586 Coba lihat. 243 00:16:55,510 --> 00:16:58,510 Lihat betapa bagusnya barang-barang kuno disini. 244 00:16:59,534 --> 00:17:01,534 Dan sekarang 245 00:17:01,558 --> 00:17:04,558 yang kamu miliki ini tak ada nilai seninya! 246 00:17:04,582 --> 00:17:06,582 Tidak, ini adalah anton. 247 00:17:06,606 --> 00:17:08,606 Aku menyukainya. 248 00:17:15,571 --> 00:17:18,571 Aku tak merasakan perubahan apapun. 249 00:17:18,596 --> 00:17:21,596 Sampai aku terbangun pada pagi hari. Kulihat jamku 250 00:17:21,621 --> 00:17:23,521 pukul 8 pagi,. 251 00:17:23,546 --> 00:17:25,546 Lalu kulihat jam wekerku 252 00:17:25,571 --> 00:17:27,571 pukul 11 siang. 253 00:17:27,596 --> 00:17:30,596 Sudah 3 jam aku tertidur 254 00:17:30,621 --> 00:17:32,621 membuatku mengerti kalau aku jauh dari rumah. 255 00:17:35,546 --> 00:17:37,546 Ini kampus Barat. 256 00:17:37,571 --> 00:17:39,571 Kau bisa temukan bar, restoran disini. 257 00:17:39,596 --> 00:17:41,596 Dan bioskop perkuliahan? 258 00:17:41,621 --> 00:17:43,521 Aku tak yakin. Apa kau pernah ke kelas? 259 00:17:43,546 --> 00:17:46,546 Tak sering selama 2 tahun ini. 260 00:17:51,571 --> 00:17:53,571 Aku pesan 1 burger, dan 1 bir. 261 00:17:54,596 --> 00:17:56,596 Kau mau pesan sesuatu? 262 00:17:56,621 --> 00:17:58,521 Minum-minum di siang bolong tampak agak... 263 00:17:58,546 --> 00:18:00,546 pesananku jadikan 2. 264 00:18:06,571 --> 00:18:08,571 Terima kasih. 265 00:18:12,596 --> 00:18:15,596 Tak lama, aku mendapat pekerjaan pertamaku. 266 00:18:15,621 --> 00:18:16,521 BUKA SEMINGGU 267 00:18:16,546 --> 00:18:18,546 Jika kau terlambat, akan kupotong bayaranmu. 268 00:18:18,571 --> 00:18:20,571 Jika kau merokok, kupotong bayaranmu. 269 00:18:20,596 --> 00:18:22,596 Jika kau bicara di telpon, akan kupotong bayaranmu. 270 00:18:23,521 --> 00:18:26,521 Boleh aku bertanya, dalam kondisi apa kau tak memotong bayaranku? 271 00:18:26,546 --> 00:18:28,546 Tentu, hanya saat kau kerja lembur. 272 00:18:30,571 --> 00:18:33,571 Gaji kami adalah AUS$10 per hari. 273 00:18:33,596 --> 00:18:35,596 Jelas? 274 00:18:36,521 --> 00:18:38,521 Nelson, hati-hati. 275 00:18:38,546 --> 00:18:41,546 Kamu bisa merusak semua stok barang! 276 00:18:41,571 --> 00:18:45,571 AUS$10 = 65 Reminbi 277 00:18:59,571 --> 00:19:02,571 Ibu? / Ini mulai kusut. 278 00:19:04,596 --> 00:19:06,596 Bu. 279 00:19:06,621 --> 00:19:08,521 Hey, aku bisa dengar dia. / Bu, agak mundurlah. 280 00:19:08,546 --> 00:19:10,546 Itu dia! 281 00:19:10,571 --> 00:19:12,571 Nak! / Bu, mundurlah sedikit. 282 00:19:12,596 --> 00:19:14,596 Kau... kau menutupi kameranya. / Apa? Aku dimana...? 283 00:19:14,621 --> 00:19:16,521 Siapa yang kututupi? 284 00:19:27,546 --> 00:19:29,546 Ayah. 285 00:19:32,571 --> 00:19:34,571 Hidungku, alergi. 286 00:19:35,596 --> 00:19:37,596 Ayah. 287 00:19:38,521 --> 00:19:40,521 Ayahmu mengoceh. 288 00:19:40,546 --> 00:19:42,546 Bicaranya ngawur. 289 00:19:42,571 --> 00:19:45,571 Tadi dia sombong bisa menghidupkan benda ini. 290 00:19:45,596 --> 00:19:47,596 Gesek kesini dan kesana. Lalu aku lihat windownya muncul. 291 00:19:47,621 --> 00:19:51,521 Dan window lainnya muncul, aku tak bisa mengatasinya. 292 00:19:51,546 --> 00:19:53,546 Hampir saja kutelpon teknisi komputer. 293 00:19:53,571 --> 00:19:55,571 Sudah, sudah. 294 00:19:55,596 --> 00:19:57,596 Bagaimana kabarmu? 295 00:19:57,621 --> 00:19:59,521 Apa kamu makan teratur? 296 00:19:59,546 --> 00:20:01,546 Semuanya cukup mahal disini. 297 00:20:01,571 --> 00:20:04,571 Apapun yang kamu lakukan, jangan sampai telat makan. 298 00:20:04,596 --> 00:20:06,596 Jika kamu kehabisan uang, telpon saja kami. 299 00:20:06,621 --> 00:20:08,621 Ayahmu akan kirim uangnya. 300 00:20:11,546 --> 00:20:14,546 Tak perlu mengkhawatirkanku. Aku sudah dapat pekerjaan disini. 301 00:20:15,571 --> 00:20:18,571 Dan aku akan bekerja keras. Akan kulakukan semampuku untuk cari uang. 302 00:20:19,596 --> 00:20:21,596 Jangan terlalu paksakan diri. 303 00:20:22,521 --> 00:20:25,521 Ingatlah, yang paling penting adalah studimu. 304 00:20:27,546 --> 00:20:30,546 Aku tahu, jangan khawatir. 305 00:20:32,571 --> 00:20:34,571 Jangn tidur terlalu malam. 306 00:20:37,596 --> 00:20:39,596 Da-dah. 307 00:21:25,521 --> 00:21:28,521 "HAI" 308 00:21:30,546 --> 00:21:33,546 "HALO" 309 00:21:54,571 --> 00:21:57,571 Halo, Anton 310 00:22:19,596 --> 00:22:21,596 Mahasiswa sekalian, selamat datang di kelas. 311 00:22:21,621 --> 00:22:24,521 Keluarkan bukunya, ayo! Sekarang buka mulai perkuliahan terakhir... 312 00:22:31,546 --> 00:22:34,546 Baik, selama perkuliahanku kuharap semuanya tenang. 313 00:22:34,571 --> 00:22:36,571 Orang yang bicara, 314 00:22:36,596 --> 00:22:39,596 dia anggap dia itu Ned Kelly yang berusaha mengganggu kelas. 315 00:22:45,521 --> 00:22:47,521 Apa yang sedang kamu lakukan? 316 00:22:47,546 --> 00:22:49,546 Pelanggan akan menganggapmu pencuri! 317 00:22:49,571 --> 00:22:52,571 Ayo dilepas, atau kupotong bayaranmu! 318 00:22:59,596 --> 00:23:03,596 Hey, bro. Apa kau keberatan? Disitu selama seminggu. 319 00:23:07,521 --> 00:23:10,521 Pekerjaan ini memang cukup melelahkan. Tapi saat aku tahu 320 00:23:10,546 --> 00:23:12,546 aku menghasilkan 1 Reminbi semenit 321 00:23:12,571 --> 00:23:14,571 itu membuatku terus bersemangat. 322 00:23:14,596 --> 00:23:16,596 Anthony, ini bayaranmu. 323 00:23:16,621 --> 00:23:18,621 Makasih bos! 324 00:23:18,646 --> 00:23:21,546 Anton, hal baru di kota ini membuatku kagum. 325 00:23:22,571 --> 00:23:24,571 Kurasa aku akan bertemu banyak teman. 326 00:23:24,596 --> 00:23:26,596 Melakukan petualangan bersama lainnya. 327 00:23:26,621 --> 00:23:29,521 Aku selalu percaya, bila kau telah melakukan sesuatu dengan benar 328 00:23:29,546 --> 00:23:31,546 akan memantapkan pijakan kakimu 329 00:23:31,571 --> 00:23:33,571 di planet ini. 330 00:23:33,596 --> 00:23:36,596 Kau akan merasa mudah, yakin. 331 00:23:36,621 --> 00:23:43,521 mahsunmax 332 00:23:47,546 --> 00:23:49,546 Jujur saja, aku tak merasa yakin. 333 00:23:49,571 --> 00:23:52,571 Apa itu karena aku belum melakukan hal dengan benar, membuat pilihan benar selama ini? 334 00:23:52,596 --> 00:23:54,596 Teman-temanku di belahan bumi lain, 335 00:23:54,621 --> 00:23:56,521 apakah kalian merasakan hal yang sama? 336 00:23:56,546 --> 00:23:59,546 Kapan kita bisa bertemu orang yang kita cintai lagi? 337 00:23:59,571 --> 00:24:03,571 Kapan kita akan mengenang masa-masa kita saling bersentuhan hati? 338 00:24:05,596 --> 00:24:08,596 Sekarang aku mengerti, mengapa kita mengadakan pesta makan perpisahan di tempat ini. 339 00:24:08,621 --> 00:24:10,521 Kau bisa temukan jaringan tempat ini dimanapun. 340 00:24:10,546 --> 00:24:13,546 Aku hanya perlu pergi ke tempat itu 341 00:24:13,571 --> 00:24:16,571 dan akan membawa kembali semua kenangan indah kita bersama. 342 00:24:19,596 --> 00:24:22,596 Teman selamanya, dalam senang maupun susah! 343 00:24:22,621 --> 00:24:24,621 Aku bersedia! 344 00:24:34,546 --> 00:24:36,546 Kamu ada waktu? 345 00:24:36,571 --> 00:24:38,571 Tentu, ada apa? 346 00:24:38,596 --> 00:24:40,596 Mau coba kerja di dapur? 347 00:24:41,521 --> 00:24:43,521 Bayarannya bagus! 348 00:24:43,546 --> 00:24:45,546 25 dolar! 349 00:24:46,571 --> 00:24:48,571 Setuju! Dimana? / Bagus. 350 00:24:50,596 --> 00:24:52,596 Sampai jumpa. 351 00:25:09,521 --> 00:25:11,521 Biar saya bantu. 352 00:25:11,546 --> 00:25:13,546 Oh! Semoga kau diberkati! 353 00:25:13,571 --> 00:25:15,571 Mohon terima ini. / Oh, jangan khawatir, tak perlu. 354 00:25:19,596 --> 00:25:21,896 Semoga harimu menyenangkan. / Anda juga, terima kasih. 355 00:25:34,521 --> 00:25:36,521 BATAL 356 00:25:37,546 --> 00:25:42,546 serena.L@hospitalitymelbourne.edu.au 357 00:25:43,571 --> 00:25:46,571 Apa? Maaf, maksud anda apa? 358 00:25:46,596 --> 00:25:53,596 serena.L@hospitalitymelbourne.edu.au 359 00:25:54,521 --> 00:25:57,521 Itu alamat e-mail yang panjang yang kutahu. Tapi kau berhutang 20 sen. 360 00:25:57,546 --> 00:25:59,546 Bagaimana kamu melunasinya? 361 00:26:00,571 --> 00:26:02,571 Betul. 362 00:26:02,596 --> 00:26:04,596 Bisa kamu ulangi lagi? 363 00:26:04,621 --> 00:26:08,521 Santai saja! Tak perlu repot-repot soal 20 sen. 364 00:26:08,546 --> 00:26:10,546 Aku senang bisa membantumu. 365 00:26:12,571 --> 00:26:14,571 Ini untukmu. 366 00:27:05,596 --> 00:27:07,596 Malah ambil yang ini. / Aku mau yang ini! 367 00:27:07,621 --> 00:27:09,521 1 jeruk mengandung 70 kalori. 368 00:27:09,546 --> 00:27:11,546 Aku lari 5 menit demi ini, aku telah membakar 38 kalori. 369 00:27:11,571 --> 00:27:13,571 Artinya jika aku memakan ini 370 00:27:13,596 --> 00:27:15,596 hanya menerima 32 kalori. 371 00:27:15,621 --> 00:27:17,621 Itulah jeruk yang paling menyehatkan! 372 00:27:19,546 --> 00:27:21,546 Memang benar gadis jago dalam menghitung kalori. 373 00:27:21,571 --> 00:27:23,571 Hey aku harus buru-buru. 374 00:27:23,596 --> 00:27:25,596 Sampai jumpa. / Sampai jumpa. 375 00:27:27,521 --> 00:27:29,521 Oh maaf. / Maaf. 376 00:27:32,546 --> 00:27:34,546 Sampai jumpa. 377 00:27:52,571 --> 00:27:54,571 Hey Anthony. Kau datang. 378 00:27:55,596 --> 00:27:57,596 Manajer memintaku untuk memberi penjelasan padamu. 379 00:27:58,521 --> 00:28:00,521 Sana gantilah baju dulu. 380 00:28:04,546 --> 00:28:07,546 Dapur ini tampak sangat keren. / Dan makanan disini super keren. 381 00:28:07,571 --> 00:28:09,571 Ada peraturan ketat di dapur ini. 382 00:28:09,596 --> 00:28:12,596 Pencarian resep, membersihkan sisi plat potongan bahan masakan 383 00:28:12,621 --> 00:28:15,521 dan cuci piring, semua ada tempatnya. 384 00:28:19,546 --> 00:28:21,546 Mengapa papan potong dan pisau warnanya berbeda? 385 00:28:21,571 --> 00:28:23,571 Kebersihan prioritas utama disini. 386 00:28:23,596 --> 00:28:25,596 Hijau untuk sayuran. 387 00:28:25,621 --> 00:28:27,621 Biru untuk makanan-laut. 388 00:28:27,646 --> 00:28:29,646 Merah untuk daging. 389 00:28:32,571 --> 00:28:35,571 Pada dasarnya lakukan yang mereka katakan. 390 00:28:35,596 --> 00:28:37,596 Dan berhati-hatilah. 391 00:28:38,521 --> 00:28:40,521 Jadi aku akan meninggalkanmu disini. 392 00:29:09,546 --> 00:29:11,546 Berapa kali sudah kubilang 393 00:29:11,571 --> 00:29:13,571 ini harusnya setipis rambut malaikat. 394 00:29:18,596 --> 00:29:20,596 Seperti ini. 395 00:29:20,621 --> 00:29:22,621 Paham? / Terima kasih, chef! 396 00:29:22,646 --> 00:29:24,546 Aku ingin "lidah perawan"! (pencicip pemula) 397 00:29:24,571 --> 00:29:26,571 Dia! 398 00:29:26,596 --> 00:29:28,596 Kamu? Kemari! 399 00:29:28,621 --> 00:29:30,621 Ya, ya, kamu.. ayo ayo. 400 00:29:31,546 --> 00:29:33,546 Aku ingin kamu cicipi itu. 401 00:29:51,571 --> 00:29:53,571 Rasanya enak! Rasanya sangat enak! 402 00:30:06,596 --> 00:30:08,596 Daging ini sangat empuk! 403 00:30:08,621 --> 00:30:10,621 Ini luar biasa! 404 00:31:10,546 --> 00:31:13,546 Anton, mungkin ini berhubungan dengan banyaknya bumi berputar. 405 00:31:13,571 --> 00:31:17,571 Ketika air masuk ke saluran pembuangan, berputar searah jarum jam. 406 00:31:17,596 --> 00:31:19,596 Tapi di Cina, air berputar kebalikannya. 407 00:31:19,621 --> 00:31:21,621 Bagaimana dengan anak-anak yang hidup di garis katulistiwa? 408 00:31:21,646 --> 00:31:23,546 Apa mereka bermain dengan pusaran air? 409 00:31:23,571 --> 00:31:25,571 Dan bagiku sendiri 410 00:31:25,596 --> 00:31:27,596 tampaknya aku menemukan motivasi untuk melangkah maju 411 00:31:27,621 --> 00:31:29,621 dalam pusaran air pada arah berlawanan. 412 00:31:29,646 --> 00:31:31,646 "SEKOLAH MASAK DI MELBOURNE" 413 00:31:40,571 --> 00:31:42,571 Aku tak tahu harus bagaimana? 414 00:31:42,596 --> 00:31:44,596 Kawan-kawanku akan sangat kecewa 415 00:31:45,521 --> 00:31:47,521 mengenai aku yang berubah jurusan. 416 00:31:49,546 --> 00:31:52,546 Apa memasak sangat berarti buatmu? 417 00:31:53,571 --> 00:31:55,571 Bagaimana caraku memilihnya? 418 00:31:56,596 --> 00:31:59,596 Kurasa semua orang di universitas, mereka tampak sangat bebas 419 00:32:00,521 --> 00:32:02,521 dalam menentukan masa depan cerah dan sebagainya 420 00:32:02,546 --> 00:32:04,546 tapi tidak denganku. 421 00:32:04,571 --> 00:32:06,571 Aku agak bingung. 422 00:32:08,596 --> 00:32:10,596 Lalu aku mulai belajar tentang masakan Barat. 423 00:32:11,521 --> 00:32:13,821 Dan aku berperasaan tentang apa yang ingin kulakukan. 424 00:32:15,546 --> 00:32:18,746 Kapanpun aku ada waktu sekarang, aku akan pergi mencoba restoran yang berbeda. 425 00:32:19,571 --> 00:32:22,571 Aku tak merasa kesepian makan sendirian. 426 00:32:23,596 --> 00:32:27,596 Makanan disini segar dan lezat. 427 00:32:27,621 --> 00:32:29,621 Dan juga sangat kreatif. 428 00:32:29,646 --> 00:32:32,546 Aku ingin menciptakan hidangan yang luar biasa. 429 00:32:34,571 --> 00:32:36,571 Kuharap seni kuliner 430 00:32:36,596 --> 00:32:38,596 bisa menjadi jalanku untuk terhubung dengan 431 00:32:38,621 --> 00:32:40,621 orang lain dan dunia. 432 00:32:41,546 --> 00:32:44,546 Kurasa, jika aku mampu mengekspresikan diriku melalui hidanganku 433 00:32:44,571 --> 00:32:47,571 aku akan berada di puncak dunia. 434 00:32:48,596 --> 00:32:51,596 Maafkan aku, entahlah, aku cuma mengoceh. 435 00:32:54,521 --> 00:32:56,521 Apa kamu tahu negara mana 436 00:32:56,546 --> 00:32:58,546 yang punya kebiasaan seperti Australia? 437 00:32:58,571 --> 00:33:01,571 Huh? / Sebaliknya kau harus belajar Prancis. 438 00:33:03,596 --> 00:33:05,596 Pada suatu ketika 439 00:33:05,621 --> 00:33:07,521 Angkatan Laut Inggris dan Prancis berangkat 440 00:33:07,546 --> 00:33:10,546 menuju negri yang tak tersentuh Australia. 441 00:33:10,571 --> 00:33:12,571 Kapal Prancis tiba lebih dulu. 442 00:33:12,596 --> 00:33:14,596 Awak kapal turun dengan gembiranya. 443 00:33:14,621 --> 00:33:18,521 Mereka merasa negri yang sangat luas itu akan segera menjadi milik mereka. 444 00:33:18,546 --> 00:33:21,546 Saat Kapten Prancis mendirikan kemah 445 00:33:21,571 --> 00:33:24,571 dia menemukan spesies kupu-kupu. 446 00:33:24,596 --> 00:33:26,596 yang belum pernah dia lihat. 447 00:33:26,621 --> 00:33:28,621 Sebagai seorang ekologi, dia menangkapnya. 448 00:33:30,546 --> 00:33:32,546 Pada saat itu, kapal Inggrispun tiba. 449 00:33:33,571 --> 00:33:36,571 Menganggap mereka pulang dengan tangan kosong. 450 00:33:36,596 --> 00:33:39,596 Yang mengejutkan mereka, tak ada tanda-tanda pendudukan. 451 00:33:39,621 --> 00:33:42,521 Inggris menjadi bersemangat, dan dengan segera mengklaim negri ini milik mereka. 452 00:33:42,546 --> 00:33:47,546 Lalu, saat kapten Prancis kembali ke pantai dengan kupu-kupunya 453 00:33:48,571 --> 00:33:50,571 negri yang mereka anggap jadi milik Prancis 454 00:33:50,596 --> 00:33:51,696 hanya terselip di jarinya. 455 00:33:51,721 --> 00:33:53,721 TAMAT 456 00:33:53,746 --> 00:33:55,546 Kamu mencoba memberitahuku 457 00:33:55,571 --> 00:33:57,571 untuk bertahan pada pilihanku. 458 00:33:58,596 --> 00:34:00,596 Walau tampak konyol mungkin bagi orang lain? 459 00:34:01,521 --> 00:34:04,821 Jika begitu caramu menginterpretasikan cerita itu, kamu telah membuat keputusan. 460 00:34:08,546 --> 00:34:10,546 Baik, terima kasih Ying. 461 00:34:10,571 --> 00:34:12,571 Toto, 462 00:34:12,596 --> 00:34:14,596 aku percaya 463 00:34:14,621 --> 00:34:17,521 kamu akan tampak sangat keren dengan memakai tapi bulat putih 464 00:34:17,546 --> 00:34:19,546 di kepalamu. 465 00:35:29,571 --> 00:35:31,571 DISETUJUI 466 00:35:32,596 --> 00:35:34,596 Terima kasih. 467 00:35:47,521 --> 00:35:49,521 Ayah, ibu. 468 00:35:49,546 --> 00:35:52,546 Aku telah merubah jurusanku. Aku mempelajari masakan Barat. 469 00:35:53,571 --> 00:35:55,571 Aku ingin menjadi chef. 470 00:35:56,596 --> 00:35:58,596 Apa? 471 00:36:00,521 --> 00:36:02,521 Dasar anak bodoh, kamu telah menjadi liar huh? 472 00:36:02,546 --> 00:36:04,546 Mengapa kami bersusah payah 473 00:36:04,571 --> 00:36:06,571 mengirimmu ke luar negri untuk menjadi seorang chef? 474 00:36:06,596 --> 00:36:08,596 Ibumu disini adalah koki terbaik. 475 00:36:08,621 --> 00:36:10,621 Aku bisa mengajarimu sendiri! 476 00:36:10,646 --> 00:36:12,546 Bu. 477 00:36:12,571 --> 00:36:14,571 Bu. 478 00:36:14,596 --> 00:36:16,596 Itu sangat berbeda. 479 00:36:16,621 --> 00:36:18,621 Apa kamu sudah pikir dua kali? 480 00:36:20,546 --> 00:36:22,546 Hentikan, kenapa kau ini? 481 00:36:22,571 --> 00:36:24,571 Duduklah dulu... 482 00:36:24,596 --> 00:36:26,596 Ayo, duduk. 483 00:36:27,521 --> 00:36:29,521 Dia mulai gila! 484 00:36:29,546 --> 00:36:31,546 Kenapa dia itu? 485 00:36:33,571 --> 00:36:35,571 Dengarkan dia dulu. 486 00:36:36,596 --> 00:36:38,596 Ibu, ayah 487 00:36:38,621 --> 00:36:40,621 Inilah yang kuinginkan. 488 00:36:40,646 --> 00:36:42,646 Aku tak tertarik mengerjakan angka-angka. 489 00:36:43,571 --> 00:36:45,571 Selain itu, 490 00:36:45,596 --> 00:36:48,796 aku bisa bayangkan betapa sulitnya berpakaian berdasi tiap hari di masa depan. 491 00:36:50,521 --> 00:36:52,521 Aku telah putuskan 492 00:36:52,546 --> 00:36:54,546 aku ingin menjadi chef yang hebat. 493 00:36:55,571 --> 00:36:57,571 Begini... 494 00:36:57,596 --> 00:36:59,596 nak, dengarkan. 495 00:36:59,621 --> 00:37:01,521 Kami tak mendukung ide 496 00:37:01,546 --> 00:37:03,546 bila kau mengganti jurusan. 497 00:37:06,571 --> 00:37:08,571 Kau tau. 498 00:37:10,596 --> 00:37:13,596 Kau telah berada di Australia selama 127 hari. 499 00:37:14,521 --> 00:37:18,521 Dalam 528 hari, kau akan lulus 500 00:37:18,546 --> 00:37:20,546 dengan gelar sarjana keuangan. 501 00:37:20,571 --> 00:37:22,571 Dan selama waktu ini 502 00:37:22,596 --> 00:37:24,596 kau telah sia-siakan banyak waktu. 503 00:37:40,521 --> 00:37:42,521 Yah. 504 00:37:43,546 --> 00:37:45,546 Terserahlah. 505 00:37:46,571 --> 00:37:49,571 Jalani hidupmu menurut keinginanmu. 506 00:37:50,596 --> 00:37:52,596 Apa kau sudah hilang akal? 507 00:37:52,621 --> 00:37:54,521 Apa kau juga sudah gila? 508 00:37:54,546 --> 00:37:55,546 Dengarkan aku, dengar. 509 00:37:55,571 --> 00:37:57,571 Kalian berdua sudh gila! / Sudah, sudahlah. 510 00:38:00,596 --> 00:38:03,596 Nak, kupikir bila 511 00:38:03,621 --> 00:38:06,521 punya niat untuk mengejar yang menjadi keinginanmu 512 00:38:06,546 --> 00:38:08,546 memang suatu keberkahan. 513 00:38:09,571 --> 00:38:11,571 Selama 514 00:38:11,596 --> 00:38:13,596 kau pasti kejar keinginan ini 515 00:38:13,621 --> 00:38:15,621 dengan ketekunan dan sikap positif. 516 00:38:16,546 --> 00:38:18,546 Dengan seluruh kemampuanmu. 517 00:38:18,571 --> 00:38:20,571 Suatu hari nanti 518 00:38:21,596 --> 00:38:23,596 semua akan kembali ke pelukanmu. 519 00:38:37,521 --> 00:38:39,521 Ku akan berusaha sebaik mungkin. 520 00:39:02,546 --> 00:39:04,546 DILARANG MAKAN / MINUM DI DALAM AREA KELAS 521 00:39:15,571 --> 00:39:17,571 Aku tak suka seperti ini. 522 00:39:17,596 --> 00:39:20,596 Aku tak suka seperti ini. Kau tak perlu berdandan saat masak. 523 00:39:20,621 --> 00:39:22,621 Ayo bersihkan. 524 00:39:23,546 --> 00:39:25,546 Aku... Aku belum pernah pergi seharian 525 00:39:25,571 --> 00:39:27,571 tanpa berdandan sejak umur 13 tahun. 526 00:39:27,596 --> 00:39:29,596 Aku tak pernah mengeluarkan seorang siswa 527 00:39:29,621 --> 00:39:31,521 karena tak mau membersihkan make-upnya. 528 00:39:31,546 --> 00:39:33,546 Kau ingin jadi yang pertama dikeluarkan? 529 00:39:33,571 --> 00:39:36,571 Tidak, tidak, maafkan aku. 530 00:39:40,596 --> 00:39:42,596 Aku tak suka seperti ini. 531 00:39:43,521 --> 00:39:47,521 Ikat rambutmu dan lepaskan gelang. 532 00:39:47,546 --> 00:39:49,546 Maafkan aku, maaf. 533 00:39:52,571 --> 00:39:55,571 Bisakah kau ganti topi yang benar? 534 00:40:04,596 --> 00:40:06,596 Kamu. 535 00:40:06,621 --> 00:40:08,521 Kamu lebih tinggi dari orang di belakangmu. 536 00:40:08,546 --> 00:40:10,546 Pindahlah ke kiri. 537 00:40:17,571 --> 00:40:19,571 Aku adalah instruktur kalian, John. 538 00:40:19,596 --> 00:40:22,596 Akan kuajarkan ketrampilan berbeda tiap pertemuan kelas 539 00:40:22,621 --> 00:40:24,621 jadi kalian harus bawa peralatan kalian. 540 00:40:25,546 --> 00:40:27,546 Kehadiran kalian secara penuh sangat diharapkan 541 00:40:27,571 --> 00:40:31,571 kalau tidak, tak mungkin kalian bisa menyelesaikan pelatihan ini. 542 00:40:31,596 --> 00:40:34,596 Dan jika kalian terlambat, / Maaf, saya terlambat. 543 00:40:35,521 --> 00:40:37,521 ...seperti ini. 544 00:40:44,546 --> 00:40:47,546 Waktu kalian 10 detik untuk mengerjakan apa yang harusnya kalian kerjakan 545 00:40:47,571 --> 00:40:49,571 pada bawang di depan kalian. 546 00:40:50,596 --> 00:40:52,596 Mulai. 547 00:48:33,500 --> 00:48:35,500 Hey, dia tertidur. 548 00:48:37,524 --> 00:48:40,524 Aku seekor koala. 549 00:48:40,548 --> 00:48:42,548 Apa yang kamu lakukan? / Aku mau tidur sekarang. 550 00:48:42,572 --> 00:48:45,572 Kamu ini kenapa? / Kalian harus pergi. 551 00:48:45,596 --> 00:48:48,596 Apa kau sudah cukup tidurnya? 552 00:48:49,520 --> 00:48:51,520 Selamat ulang tahun! / Terima kasih. 553 00:48:52,544 --> 00:48:54,544 Ada permohonan? 554 00:48:54,568 --> 00:48:57,568 Oh! Sebagian sudah ada yang terwujud. 555 00:48:57,592 --> 00:48:59,592 Universitas yang kuidamkan di Jepang, 556 00:48:59,616 --> 00:49:01,616 mereka menerima pendaftaranku! 557 00:49:04,540 --> 00:49:07,540 Aku masih harus menyerahkan desain proyek sound 558 00:49:07,564 --> 00:49:10,564 sebelum mereka mengkonfirmasi penerimaanku. / Sayang sekali suaraku tidak bagus 559 00:49:10,588 --> 00:49:12,588 kalau tidak, aku bisa membantumu. 560 00:49:12,612 --> 00:49:14,612 Dasar konyol! 561 00:49:15,536 --> 00:49:17,536 Aku harus merekam semua jenis "suara" 562 00:49:17,560 --> 00:49:20,560 lalu mengeditnya menjadi sebuah cerita. 563 00:49:20,584 --> 00:49:23,584 Oh aku tahu. Maka aku bisa jadi asistenmu. 564 00:49:23,608 --> 00:49:25,608 Ya tentu. 565 00:49:25,632 --> 00:49:29,532 mahsunmax 566 00:49:31,556 --> 00:49:33,556 Hey, sampai jumpa. / Hey, sampai jumpa besok. 567 00:49:48,580 --> 00:49:50,580 Halo? / Halo? Ying. 568 00:49:51,504 --> 00:49:53,504 Halo? / Kau bisa dengar aku? 569 00:49:54,528 --> 00:49:56,528 Toto! Tunggu sebentar! 570 00:49:56,552 --> 00:49:58,552 Baiklah. 571 00:49:58,576 --> 00:50:01,576 Sekarang tak masalah. / Ying, selamat ulang tahun! 572 00:50:01,600 --> 00:50:03,600 Terima kasih. 573 00:50:04,524 --> 00:50:06,524 Disini belum tengah malam. 574 00:50:07,548 --> 00:50:10,548 Oh begitu. Aku lupa ada perbedaan 1 jam. 575 00:50:10,572 --> 00:50:12,572 Tak apa. 576 00:50:12,596 --> 00:50:14,596 lagi pula aku juga tak lahir di tengah malam. 577 00:50:14,620 --> 00:50:17,520 Hey, suaranya berisik sekali disana. 578 00:50:17,544 --> 00:50:19,544 Apa kau merayakannya bersama teman-temanmu? 579 00:50:20,568 --> 00:50:22,568 Tidak, tak ada orang disini yang tahu sekarang ulang tahunku. 580 00:50:22,592 --> 00:50:24,592 Aku sebenarnya di tempat kerja. 581 00:50:24,616 --> 00:50:26,516 Oh? Kalau begitu aku tak mau mengganggumu. 582 00:50:26,540 --> 00:50:28,540 Baiklah, nanti kita bicara lagi. / Baik, da-dah. 583 00:51:03,564 --> 00:51:05,564 Kamu mau? / Baiklah. 584 00:51:05,588 --> 00:51:08,588 Kacang ini panggangannya bagus. 585 00:51:08,612 --> 00:51:10,612 Dengarkan suara kriuknya, begitu imajinatif. 586 00:51:14,536 --> 00:51:16,536 Suaranya seperti letupan kegembiraan? 587 00:51:19,560 --> 00:51:21,560 Ini suara patah hati. 588 00:51:21,584 --> 00:51:24,584 Tapi kamu benar tentang yang kurasakan sekarang. 589 00:51:26,508 --> 00:51:28,508 Sudah beres. Mau mendengarkannya? / Tentu. 590 00:51:43,532 --> 00:51:46,532 Hai, Ying. / Aku baru mau offline. 591 00:51:46,556 --> 00:51:48,556 Oh... uh... / Apa ada masalah? 592 00:51:48,580 --> 00:51:50,580 Uh... tidak, um... 593 00:51:52,504 --> 00:51:56,504 Memasak, banyak sekali bahasa yang harus diingat. 594 00:51:56,528 --> 00:51:58,528 Aku sudah terima hadiahmu. Terima kasih. 595 00:51:58,552 --> 00:52:01,552 Koala tampak sangat imut, aku tak bisa percaya 596 00:52:01,576 --> 00:52:03,576 betapa dahsyatnya suaranya. 597 00:52:03,600 --> 00:52:06,500 Yeah., aku agak iri dengan kehidupan mereka. 598 00:52:06,524 --> 00:52:08,524 Mereka menghabiskan waktu 20 jam untuk tidur, 599 00:52:08,548 --> 00:52:11,548 2 jam untuk makan, 2 jam untuk melamun, 600 00:52:11,572 --> 00:52:13,572 dan tidak bekerja. 601 00:52:13,596 --> 00:52:16,596 Aku lebih suka bekerja keras demi apa yang aku cinta 602 00:52:16,620 --> 00:52:18,520 selagi aku muda dan mampu, 603 00:52:18,544 --> 00:52:21,544 dan bersantai untuk menikmati hidup di saat aku tua. / Apa kau kerja hari ini? Sekarang ulang tahunmu. 604 00:52:21,568 --> 00:52:23,568 Kau terlalu larut malam bekerja semalam. 605 00:52:23,592 --> 00:52:25,592 Aku harus kerja lebih keras 606 00:52:25,616 --> 00:52:27,516 untuk hadiah ulang tahunku. 607 00:52:27,540 --> 00:52:29,540 Aku ingin membeli peralatan rekaman lagi. 608 00:52:30,564 --> 00:52:32,564 Mari kita jalani hidup sepenuhnya selagi masih muda dan enerjik. 609 00:52:34,588 --> 00:52:36,588 Yeah! 610 00:52:40,512 --> 00:52:42,512 Ada apa denganmu hari ini? 611 00:52:43,536 --> 00:52:44,536 Da-dah. 612 00:52:44,560 --> 00:52:47,560 Anton, aku sangat muda dan ingin tahun dunia ini. 613 00:52:47,584 --> 00:52:49,584 Aku tak keberatan melewati batas. 614 00:52:49,608 --> 00:52:51,608 Dan jika semua orang berpikir aku sedang menjalani hidup 615 00:52:51,632 --> 00:52:53,532 rasanya memang benar. 616 00:52:53,556 --> 00:52:55,556 Atau bahkan mungkin lebih baik. 617 00:52:58,580 --> 00:52:59,580 SELAMAT NATAL 618 00:53:05,504 --> 00:53:07,504 Natal di Australia di musim panas. 619 00:53:07,528 --> 00:53:10,528 Jenggotnya Santa pasti terpelintir. 620 00:53:10,552 --> 00:53:12,552 Itu sebabnya kupikir 621 00:53:12,576 --> 00:53:14,776 dia mungkin bertelanjang dada saat membagikan hadiah. 622 00:53:23,500 --> 00:53:26,500 Anthony! / Selamat Natal, Serena. 623 00:53:26,524 --> 00:53:28,524 Selamat Natal! / Terima kasih. 624 00:53:34,548 --> 00:53:36,548 Kelihatannya enak. 625 00:53:36,572 --> 00:53:39,572 Tapi aku penasaran bagaimana rasanya? 626 00:53:40,596 --> 00:53:42,596 Yah 627 00:53:44,520 --> 00:53:46,520 Bagaimana aku bisa hidup sesuai standarmu? 628 00:53:46,544 --> 00:53:48,544 Kau siswa peringkat top. 629 00:53:48,568 --> 00:53:50,568 Tidak juga. 630 00:53:50,592 --> 00:53:53,592 Beberapa bulan lalu, kami harus siapkan hidangan untuk masakan kreatif. 631 00:53:54,516 --> 00:53:57,516 Aku berpikir selama berhari-hari, tapi aku tak mendapat ide apapun. 632 00:53:57,540 --> 00:53:59,540 Lalu aku sadari bila aku memang banyak kekurangan 633 00:53:59,564 --> 00:54:01,564 dalam kreatifitas dan imajinasi. 634 00:54:01,588 --> 00:54:04,588 Aku cukup kecewa dengan diriku sendiri. 635 00:54:06,512 --> 00:54:08,512 Oh ya, akan kutunjukkan padamu. 636 00:54:12,536 --> 00:54:14,536 Taraa! 637 00:54:14,560 --> 00:54:16,560 Ingat saat pertama kita bertemu? 638 00:54:17,584 --> 00:54:19,584 Waktu itu, kita... 639 00:54:19,608 --> 00:54:21,608 mengejar-ngejar sebuah jeruk. 640 00:54:22,532 --> 00:54:24,532 Pikiranku sepenuhnya kosong. 641 00:54:24,556 --> 00:54:26,856 Kau berlari demi jeruk, dan aku ikut terseret-seret. 642 00:54:27,580 --> 00:54:29,580 Mataku tak pernah lepas dari jeruk itu. 643 00:54:30,504 --> 00:54:32,504 Ketika aku mengambilnya 644 00:54:32,528 --> 00:54:34,528 tiba-tiba ada gelombang perasaan lega 645 00:54:34,552 --> 00:54:36,552 menyapu diriku. 646 00:54:36,576 --> 00:54:39,576 Rasanya seperti habis minum pil. 647 00:54:40,500 --> 00:54:43,500 Kemudian saat aku memegang jeruk itu lagi 648 00:54:43,524 --> 00:54:45,524 inspirasiku mengalir 649 00:54:45,548 --> 00:54:48,548 dan aku ciptakan makanan pembuka ini. 650 00:54:50,572 --> 00:54:52,572 "Momen Jeruk Saat Itu" 651 00:54:52,596 --> 00:54:55,596 Aku menggunakan kepiting, kesukaanku, dan menggabungkannya dengan jeruk. 652 00:54:56,520 --> 00:55:00,520 Mengingat kau penciptanya. 653 00:55:00,544 --> 00:55:03,544 Kau harus mencobanya dulu. 654 00:55:11,500 --> 00:55:13,500 Bagaimana rasanya? 655 00:55:14,525 --> 00:55:16,525 Enak. 656 00:55:19,550 --> 00:55:21,550 Benarkah? 657 00:55:22,575 --> 00:55:24,575 Sungguh. 658 00:55:28,500 --> 00:55:31,500 Kamu tahu, kaulah yang menginspirasiku. 659 00:55:31,525 --> 00:55:33,525 Terima kasih. 660 00:55:38,550 --> 00:55:42,550 Para hadirin sekalian. 661 00:55:43,575 --> 00:55:45,575 Saya persembahkan pada anda, anggur terbaik. 662 00:55:45,600 --> 00:55:47,600 Kamu basah kuyup! 663 00:55:47,625 --> 00:55:50,525 Kamu tahu, kami ini kaum muda 664 00:55:50,550 --> 00:55:52,550 tak butuh payung. 665 00:55:52,575 --> 00:55:54,575 Merangkul hujan! 666 00:55:54,600 --> 00:55:56,500 Kubilang kaum muda juga tak akan lapar. 667 00:55:56,525 --> 00:55:58,525 Kalau begitu aku abaikan tawaranmu. 668 00:55:59,550 --> 00:56:01,550 Kumohon jangan! 669 00:56:04,575 --> 00:56:10,575 Bersulang! / Yeah! Selamat Natal! 670 00:56:12,500 --> 00:56:14,500 Sepertinya lucu juga. 671 00:56:14,525 --> 00:56:16,525 Memakai baju dan hiasan hari Natal. 672 00:56:16,550 --> 00:56:19,550 Tuangkan anggurnya... 673 00:56:20,575 --> 00:56:22,575 Ini bukan kejahatan! / Kau membuang kuncinya! 674 00:56:23,500 --> 00:56:28,500 Permintaanmu adalah perintahku! 675 00:56:28,525 --> 00:56:30,525 Wow, lihatlah cahayanya. 676 00:56:31,550 --> 00:56:33,550 Pantulan dari pantatku! 677 00:56:33,575 --> 00:56:34,975 Apa yang kamu lakukagan? / Agak hangat 'kan? 678 00:56:34,976 --> 00:56:36,876 Lepaskan baju nya! Akan kubantu! 679 00:56:36,877 --> 00:56:38,877 Ayo buka! 680 00:56:39,502 --> 00:56:41,502 Buka! Buka! Buka! 681 00:56:41,527 --> 00:56:44,527 Buka! Buka! / Tidak! Jangan! 682 00:56:44,552 --> 00:56:46,552 Buka! Buka! Buka! 683 00:56:46,577 --> 00:56:48,577 Jangan! Jangan lakukan! 684 00:56:51,502 --> 00:56:53,502 Suara apa itu? 685 00:57:02,527 --> 00:57:04,527 Akan kuperiksa. 686 00:57:05,552 --> 00:57:07,552 Cepat, kembali ke dalam. 687 00:57:07,577 --> 00:57:09,577 Lukisan suamiku, aku harus memasukkannya! 688 00:57:09,602 --> 00:57:12,602 Tak perlu khawatir, biar aku saja! Kami... kami masukkan! Tetaplah di dalam! 689 00:57:14,527 --> 00:57:16,527 Lukisannya. / Jangan khawatir, akan kami masukkan. 690 00:57:16,552 --> 00:57:17,652 Pierre, Jiaming! Ayo cepat! 691 00:57:17,677 --> 00:57:19,577 Lukisannya akan basah. / Kami akan mengambilnya. 692 00:57:19,602 --> 00:57:21,602 Oh anak-anak. 693 00:57:22,527 --> 00:57:24,527 Cepat sana lihat! 694 00:57:24,552 --> 00:57:26,552 Hati-hati! 695 00:57:28,577 --> 00:57:30,577 Lukisan suamiku semua ada di sana. 696 00:57:33,502 --> 00:57:36,502 Kamu kedinginan. / Masih ada banyak lagi. 697 00:57:43,527 --> 00:57:45,527 Semua sudah dimasukkan. 698 00:57:45,552 --> 00:57:47,552 Ayo. 699 00:57:48,577 --> 00:57:50,577 Sini, keringkan dirimu. 700 00:58:04,502 --> 00:58:06,502 Permisi, nona. 701 00:58:06,527 --> 00:58:08,527 Bisakah aku pinjam handuknya? 702 00:58:08,552 --> 00:58:10,552 Oh, maaf. 703 00:58:11,577 --> 00:58:13,577 Ini. 704 00:58:13,602 --> 00:58:15,602 Kalian berdua bisa lanjutkan. 705 00:58:23,527 --> 00:58:26,527 Kenapa kamu lama sekali? Dari mana saja kamu? 706 00:58:27,552 --> 00:58:29,552 Yang ini... melayang jauh sekali. 707 00:58:30,577 --> 00:58:32,577 Dan aku lari bolak-balik. 708 00:58:34,502 --> 00:58:37,502 Jika aku lari lebih dari 300 meter tingkat energiku akan ngedrop. 709 00:58:37,527 --> 00:58:40,527 Syukurlah aku tak sejauh 300 meter. 710 00:58:44,552 --> 00:58:46,552 Sana pergilah mandi air hangat. 711 00:58:49,577 --> 00:58:51,577 Baiklah. 712 00:59:06,502 --> 00:59:10,502 "JIA"? Sayang, apa menurutmu kapal itu menuju Cina? 713 00:59:11,527 --> 00:59:13,527 "JIA" 714 00:59:13,552 --> 00:59:16,552 Sebenarnya, aku tak tahu apapun tentang lukisan. 715 00:59:16,577 --> 00:59:18,577 Setelah suamiku meninggal 716 00:59:18,602 --> 00:59:20,502 aku merasa menyukai lukisan 717 00:59:20,527 --> 00:59:22,527 kapanpun saat kupikirkan dia. 718 00:59:22,552 --> 00:59:25,552 Dan itu menjadi caraku merekam kehidupan. 719 00:59:25,577 --> 00:59:27,577 "JIA" 720 00:59:28,502 --> 00:59:30,502 Aku menemukannya. 721 00:59:33,527 --> 00:59:35,527 Tak tertulis kemana tujuannya. 722 00:59:38,552 --> 00:59:40,552 Sayang sekali kita tak tahu tujuannya. 723 00:59:42,577 --> 00:59:44,577 Yang aku tahu hanyalah 724 00:59:45,502 --> 00:59:47,502 kemanapun aku bersamamu 725 00:59:47,527 --> 00:59:49,527 itulah "JIA" kita. (=rumah) 726 00:59:56,552 --> 00:59:58,552 Aku bersyukur badai 727 00:59:58,577 --> 01:00:00,577 tak menerjang habis kenanganku. 728 01:00:00,602 --> 01:00:02,502 Aku ingat, setiap momen itu. 729 01:00:02,527 --> 01:00:04,527 Aku perhatikan dia melukis. 730 01:00:04,552 --> 01:00:07,552 Suamiku pernah mengatakan disini 731 01:00:08,577 --> 01:00:10,577 untuk hidup disaat sekarang. 732 01:00:12,502 --> 01:00:15,502 Aku akan mengatakan aku adalah seorang istri yang patuh! 733 01:00:16,527 --> 01:00:18,527 Terima kasih anak-anak. 734 01:00:18,552 --> 01:00:20,552 Bukan apa-apa. / Yah, tak masalah. 735 01:00:20,577 --> 01:00:21,577 Oh ya. 736 01:00:21,602 --> 01:00:24,502 Kita sebenarnya belum memulai pesta makan Natal! 737 01:00:24,527 --> 01:00:26,527 Yeah! Yeah! / Ayo kita pulang dan makan, Ny. Wong. 738 01:00:26,552 --> 01:00:28,552 Kalau begitu ayo! / Ayo, berangkat! 739 01:00:30,577 --> 01:00:33,577 Ny. Wong, anda harus coba masakan tiap orang malam ini. 740 01:00:33,602 --> 01:00:35,502 Makanan khas kota asalku, menzi dari Dalian. 741 01:00:35,527 --> 01:00:37,527 Secara khusus kutanyakan resepnya pada ibuku. 742 01:00:37,552 --> 01:00:41,552 Ny. Wong, ini hidangan khususku, aku sungguh bangga. 743 01:00:42,577 --> 01:00:44,577 Makanan daging dan bermacam sosis dengan mie instan. / Terima kasih. 744 01:00:44,602 --> 01:00:47,502 Ibu Kos, ini kue bola dari kota asalku. 745 01:00:47,527 --> 01:00:51,527 Aku membuatnya sendiri. / Dan harusnya kau hidangkan dengan saus pedas. 746 01:00:54,552 --> 01:00:59,552 Aku dari Sichuan. Aku membuat hotpot pedas Chongqing dengan daging babi Natal. 747 01:01:00,577 --> 01:01:02,577 Silahkan makan! Aku lapar! 748 01:01:02,602 --> 01:01:04,602 Selamat makan! 749 01:01:07,527 --> 01:01:09,527 Ini acara makan terbaik yang kurasakan 750 01:01:09,552 --> 01:01:11,552 sejak aku datang ke Melburne. 751 01:01:11,577 --> 01:01:13,577 Ini dihidangkan dengan penuh cinta dan persahabatan. 752 01:01:13,602 --> 01:01:16,502 1 - 2 - 3, bilang "Melbourne"! 753 01:01:19,527 --> 01:01:21,527 Itulah rasa yang tak akan kulupakan. 754 01:01:22,552 --> 01:01:30,552 mahsunmax 755 01:01:40,577 --> 01:01:42,577 Bernafas di udara Melbourne pada saat akhir musim panas 756 01:01:42,602 --> 01:01:45,502 sudah selama 1 tahun 8 bulan. 757 01:01:46,527 --> 01:01:48,527 Selama periode ini 758 01:01:48,552 --> 01:01:50,552 aku telah merubah jurusanku. 759 01:01:50,577 --> 01:01:52,577 Dan dalam tahun keduaku sekarang 760 01:01:52,602 --> 01:01:54,502 aku telah menonton sebuah film. 761 01:01:54,527 --> 01:01:57,127 Melihat sebuah produksi teater. Pergi ke 2 pertunjukan seni. 762 01:01:57,552 --> 01:01:59,552 Belum merasakan kangen rumah, 763 01:01:59,577 --> 01:02:01,577 tapi terkadang, aku sungguh memikirkanmu. 764 01:02:36,502 --> 01:02:39,502 Memelihara kenangan masa muda kita 765 01:02:40,527 --> 01:02:43,527 adalah abadi. 766 01:02:54,552 --> 01:02:57,552 Semester baru, aku pindah ke asrama mahasiswa. 767 01:02:57,577 --> 01:02:59,577 Saat pertama datang ke Australia 768 01:02:59,602 --> 01:03:03,502 aku bawa 1 selimut dalam koperku. Sprei, 1 ricecooker, 1 kamus. 769 01:03:03,527 --> 01:03:05,527 Dan doa yang baik dari keluarga dan teman. 770 01:03:05,552 --> 01:03:07,552 Dan saat ini 771 01:03:07,577 --> 01:03:09,577 aku mengemasnya bersama foto-foto. 772 01:03:09,602 --> 01:03:11,502 Resep-resep, pisau 773 01:03:11,527 --> 01:03:13,627 dan semua kenangan yang terlalu baik untuk terwujud. 774 01:03:56,552 --> 01:03:58,552 Kamu dipecat, kawan. 775 01:03:58,577 --> 01:04:00,577 Apa kau sudah tahu itu? 776 01:04:00,602 --> 01:04:03,502 Enyahlah. Sana kumpulkan semua hasil kemenangan sepak bolamu. 777 01:04:03,527 --> 01:04:05,527 Aku bisa dapatkan pekerjaan dimanapun! 778 01:04:11,552 --> 01:04:14,552 Kita dalam situasi sulit sekarang. 779 01:04:15,577 --> 01:04:18,577 Apa yang akan kamu lakukan dengan malam media minggu depan? 780 01:04:18,602 --> 01:04:20,602 Aku memasak, kau yang cari tenaga kerja. 781 01:04:21,527 --> 01:04:23,527 Permisi. 782 01:04:23,552 --> 01:04:25,552 Siapa anak ini? 783 01:04:25,577 --> 01:04:28,577 Maaf, tempat ini cukup indah. 784 01:04:28,602 --> 01:04:32,502 Ya, ini dulunya kediaman seorang bangsawan Inggris. 785 01:04:32,527 --> 01:04:34,527 Sekarang tempat ini adalah daftar bangunan warisan kami. 786 01:04:34,552 --> 01:04:37,552 Kami jadi tuan rumah acara, pernikahan. 787 01:04:38,577 --> 01:04:40,577 Apa yang bisa aku bantu? 788 01:04:40,602 --> 01:04:42,602 Nama saya Anthony. 789 01:04:42,627 --> 01:04:44,627 Apa anda butuh tenaga kerja di dapur? 790 01:04:45,552 --> 01:04:47,552 Apa yang kamu bisa? 791 01:04:47,577 --> 01:04:49,577 Saya hanya 2 tahun di sekolah memasak, 792 01:04:49,602 --> 01:04:52,502 tapi saya sungguh menyukai memasak. 793 01:04:55,527 --> 01:04:57,527 Baiklah, nak! 794 01:04:57,552 --> 01:05:01,552 Waktumu 1 jam untuk membuatkanku 1 makanan pembuka, utama, dan penutup. 795 01:05:01,577 --> 01:05:03,577 Dapur itu milikmu. Jika kau tak menyelesaikan semuanya tepat waktu 796 01:05:03,602 --> 01:05:05,302 kau boleh meninggalkan tempat ini. 797 01:05:05,303 --> 01:05:07,303 MENU: MAKANAN PEMBUKA - UTAMA - PENUTUP 798 01:05:09,528 --> 01:05:11,528 Bebek panggang dalam gaya Prancis. Alpukat dan salad salmon asap. 799 01:05:11,553 --> 01:05:15,553 Kue jeruk sedikit tepung. Aku sudah pelajari semuanya, pastinya tak terlalu sulit. 800 01:05:15,578 --> 01:05:19,578 Tapi bebek butuh waktu lama, salad harus tetap segar 801 01:05:19,603 --> 01:05:21,603 dan kuenya harus didinginkan. 802 01:05:21,628 --> 01:05:24,528 Tidak, sama sekali ini tak mudah. 803 01:05:25,553 --> 01:05:28,553 Aku harus siapkan bahan-bahan lainnya selagi aku memanggang. 804 01:05:29,578 --> 01:05:31,578 Dalam urutan terbalik. 805 01:05:34,503 --> 01:05:36,503 Ayo kita mulai. 806 01:05:56,528 --> 01:05:59,528 Permisi, kapan saat terbaik bagi saya menggunakan ovennya? 807 01:05:59,553 --> 01:06:01,753 Kau boleh menggunakannya, saat aku selesaikan ayam ini. 808 01:06:02,578 --> 01:06:04,578 10 menit, terima kasih. 809 01:06:04,603 --> 01:06:06,603 Sama-sama. 810 01:06:49,528 --> 01:06:51,528 Hey, nak! 811 01:06:51,553 --> 01:06:53,553 Saat yang tepat! 812 01:07:24,578 --> 01:07:26,578 Selesai. 813 01:07:27,503 --> 01:07:29,503 Oh, tidak! / Waktumu tinggal 20 menit lagi. 814 01:07:31,528 --> 01:07:33,528 20 menit, lalu keluarlah dari dapurku. 815 01:07:42,553 --> 01:07:44,553 Ya. 816 01:07:48,578 --> 01:07:50,578 5 menit lagi! / Kamu bisa. 817 01:07:54,503 --> 01:07:56,503 Kerjamu bagus. 818 01:07:56,528 --> 01:07:58,528 Tenanglah. Hentikan pendarahannya dulu. 819 01:07:59,553 --> 01:08:01,553 Terima kasih. 820 01:08:06,578 --> 01:08:08,578 Ya. / Bagaimana? 821 01:08:08,603 --> 01:08:10,603 Waktunya habis. 822 01:08:10,628 --> 01:08:12,628 Lepaskan tangan berdarahmu. 823 01:08:21,553 --> 01:08:23,553 Kelihatannya bagus. 824 01:08:23,578 --> 01:08:25,578 3 menu hidangan ini tampak menarik. 825 01:08:25,603 --> 01:08:27,603 Tapi kau bisa lupakan tentang menjadi chef sesungguhnya 826 01:08:27,628 --> 01:08:29,628 jika kau tak bisa membuatnya dengan benar. 827 01:08:34,553 --> 01:08:36,553 Bebek panggangnya terlalu matang. 828 01:08:37,578 --> 01:08:40,578 Kuenya terlalu lembut dan bunganya gampang jatuh dengan sedikit sentuh. 829 01:08:41,503 --> 01:08:43,503 Maaf. 830 01:08:43,528 --> 01:08:45,528 Maafkan aku membuat gagal. 831 01:08:45,553 --> 01:08:47,553 Oh tidak, jangan cemas. 832 01:08:47,578 --> 01:08:49,578 Hey, aku belum selesai. / Maaf... 833 01:08:50,503 --> 01:08:52,503 Kamu diterima kerja. 834 01:08:52,528 --> 01:08:54,528 Sungguh? 835 01:08:54,553 --> 01:08:57,553 Chef yang hebat harus yakin idenya sendiri. 836 01:08:57,578 --> 01:09:00,578 Tapi memperhatikan tentang tujuan orang memasak. 837 01:09:00,603 --> 01:09:02,503 3 ujian ini biasanya butuh waktu 838 01:09:02,528 --> 01:09:05,528 1 sampai 2 jam menyelesaikannya. Dan jika kau tak mencari bantuan orang lain 839 01:09:05,553 --> 01:09:07,553 kau tak akan bisa menyelesaikannya tepat waktu. 840 01:09:07,578 --> 01:09:09,578 Memasak adalah soal penguasaan kerjasama 841 01:09:09,603 --> 01:09:12,503 dan membangun hubungan dengan orang lain. 842 01:09:13,528 --> 01:09:16,428 Kau mau jadi asistenku pada acara pesta makan malam besar minggu depan? 843 01:09:17,553 --> 01:09:20,553 Saya akan mencoba. Tidak! Saya akan berusaha semampu saya! 844 01:09:22,578 --> 01:09:26,578 Ayo pergi ke Kandagawa bersama. 845 01:09:30,503 --> 01:09:33,503 Ying, berapa frame per detik dalam 1 film? 846 01:09:34,528 --> 01:09:37,528 24 fps. / Berapa yang telah kau rekam? 847 01:09:38,553 --> 01:09:40,553 25 fps. / Apa? 848 01:09:41,578 --> 01:09:44,578 25 fps. / Kita semua tahu kamera film itu dijalankan pada 24 fps. 849 01:09:44,603 --> 01:09:46,603 Mengapa kau merekamnya pada 25 fps? 850 01:09:47,528 --> 01:09:49,528 Dimana perhatianmu pada detilnya? 851 01:09:49,553 --> 01:09:51,553 Bagaimana mungkin bisa kau mengacaukannya? 852 01:09:54,578 --> 01:09:56,578 Maafkan aku. 853 01:09:56,603 --> 01:09:59,503 Aku akan hubungi aktornya untuk melakukan dubbing suara 854 01:09:59,528 --> 01:10:02,528 dan merekamnya sesuai suasana yag kau butuhkan. 855 01:10:02,553 --> 01:10:04,553 Lalu apa tujuannya syuting singkron-suara? 856 01:10:04,578 --> 01:10:06,578 Kenapa kita harus repot-repot, huh? 857 01:10:12,503 --> 01:10:14,503 Apa kamu peduli dengan yang kita buat disini? 858 01:10:16,528 --> 01:10:18,528 Ini sebuah film. Sebuah film! 859 01:10:18,553 --> 01:10:20,553 Apa artinya bagimu? 860 01:10:20,578 --> 01:10:22,578 Ini sebuah seni, kesucian! 861 01:10:23,603 --> 01:10:25,603 Tak banyak siswa punya kesempatan untuk syuting dalam celluloid. 862 01:10:25,628 --> 01:10:27,628 Tahukah kamu betapa berharganya itu? 863 01:10:27,653 --> 01:10:29,553 Setiap pencahayaan, tiap pengambilan gambar 864 01:10:29,578 --> 01:10:31,578 akan bertahan selamanya. 865 01:10:32,503 --> 01:10:35,503 Maafkan aku, akan berusaha menggantinya. 866 01:10:35,528 --> 01:10:37,528 Bagaimana caranya? Apa yang bisa kamu lakukan? 867 01:10:37,553 --> 01:10:40,553 Beberapa momen tak pernah bisa dimundurkan ataupun diedit. 868 01:10:42,578 --> 01:10:44,578 Aku paham. 869 01:10:44,603 --> 01:10:46,603 Maafkan aku. 870 01:10:50,528 --> 01:10:54,528 Kamu sulit memahami betapa setiap 1 frame itu 871 01:10:54,553 --> 01:10:56,553 bisa sangat berarti. 872 01:10:59,578 --> 01:11:01,578 Di luar masih hujan. 873 01:11:04,503 --> 01:11:07,503 Maaf, nomor yang anda hubungi sedang tidak aktif. 874 01:11:07,528 --> 01:11:09,528 Silahkan tinggalkan pesan... 875 01:11:10,553 --> 01:11:12,553 Anthony! 876 01:11:13,578 --> 01:11:15,578 Kemari! / Ya, sebentar! 877 01:11:27,503 --> 01:11:29,503 Ayo kawan-kawan. Sekarang saatnya! 878 01:11:29,528 --> 01:11:31,528 Ini adalah malam yang penting. 879 01:11:31,553 --> 01:11:34,553 Jika kita merusak malam ini, tamatlah riwayat kita. 880 01:11:34,578 --> 01:11:35,578 Ya! Chef! 881 01:11:35,603 --> 01:11:38,503 Aku tak mengerti, apa spesialnya malam ini? 882 01:11:38,528 --> 01:11:40,528 Kita sedang berusaha melaunching ulang restoran ini 883 01:11:40,553 --> 01:11:43,553 dan memposisikan pada jajaran puncak restoran Australia. 884 01:11:43,578 --> 01:11:46,578 Apa? / Mereka kritikus terbaik di kota ini. 885 01:11:47,503 --> 01:11:48,503 Baiklah, semuanya! 886 01:11:48,528 --> 01:11:51,528 Tidak... Kau harus memotongnya lebih lembut, lebih lembut lagi! 887 01:11:51,553 --> 01:11:53,553 Cepatlah! / Ya, chef! 888 01:11:57,578 --> 01:11:58,878 Tambahkan bumbu lagi. / Ya, chef! 889 01:11:58,903 --> 01:12:00,903 Taruh itu. 890 01:12:03,528 --> 01:12:05,528 Panaskan lagi, ini belum matang. / Ya, chef! 891 01:12:06,553 --> 01:12:08,553 Baik! 892 01:12:08,578 --> 01:12:10,578 Ayo cepat, Anthony. 893 01:12:10,603 --> 01:12:11,503 Ya, chef! 894 01:12:11,528 --> 01:12:13,528 Apa yang kamu lakukan? 895 01:12:22,553 --> 01:12:24,553 Baiklah. Sekarang saatnya, waktunya untuk menyajikan. 896 01:12:24,578 --> 01:12:26,578 Ayo antarkan, sayang! 897 01:12:26,603 --> 01:12:28,603 Ayo! Ayo! Ayo! 898 01:12:30,528 --> 01:12:32,528 Ayam roulade anda, nyonya. 899 01:12:32,553 --> 01:12:34,553 Terima kasih. 900 01:12:38,578 --> 01:12:40,578 Rasanya empuk. 901 01:12:40,603 --> 01:12:42,603 Pasti bahannya dari lokal. 902 01:12:46,528 --> 01:12:47,528 Tetaplah fokus. 903 01:12:47,553 --> 01:12:49,553 Kita masih jauh dari garis finish. 904 01:12:49,578 --> 01:12:51,578 Saatnya hidangan penutup kawan-kawan! 905 01:12:51,603 --> 01:12:53,603 Ya! Chef! 906 01:12:56,528 --> 01:12:58,528 Sial! Ini terlalu manis! 907 01:12:58,553 --> 01:13:00,553 Demi Tuhan, ulangi lagi! / Ya, chef! 908 01:13:05,578 --> 01:13:09,578 Tidak, kenapa dengan kalian ini? Ini belum disiapkan! Perbaiki! 909 01:13:10,503 --> 01:13:12,503 Ada apa ini? Apa yang terjadi? / Apa-apaan ini? 910 01:13:12,528 --> 01:13:15,528 Ayo ada yang tahu ada apa ini? 911 01:13:16,553 --> 01:13:18,553 Listriknya kekurangan daya! Anggota dewan baru saja menelpon. 912 01:13:18,578 --> 01:13:20,578 Sial! Kapan listriknya menyala? 913 01:13:20,603 --> 01:13:22,503 Kira-kira besok. 914 01:13:22,528 --> 01:13:25,528 Sial! Ya sudah, habislah kita. 915 01:13:25,553 --> 01:13:28,553 Aku tak bisa... menyajikan hidangan dalam gelap. Ini bukan bukan makan malam dalam gelap! 916 01:13:28,578 --> 01:13:30,578 Chef! 917 01:13:30,603 --> 01:13:32,603 kita bisa merubahnya menjadi "makan malam cahaya lilin". 918 01:13:32,628 --> 01:13:34,528 Kita ada sekitar 30 kotak lilin di belakang. 919 01:13:34,553 --> 01:13:36,553 Dan kurasa ada beberapa ratus lilin. 920 01:13:37,578 --> 01:13:39,578 Perusahaan grosir itu, mereka membuat kesalahan. 921 01:13:39,603 --> 01:13:41,503 Dan mereka tak pernah mengambil lilinnya lagi. 922 01:13:41,528 --> 01:13:43,528 Sshh... 923 01:13:45,553 --> 01:13:47,553 Baiklah. Mari kita lakukan. 924 01:13:47,578 --> 01:13:49,578 Semua staf penyaji cepat ambil lilinnya. 925 01:13:49,603 --> 01:13:52,503 Nyalakan di dapur dulu lalu ke restorannya. 926 01:13:52,528 --> 01:13:54,528 Katakan saja pada tamu ini adalah bagian dari kejutan. 927 01:13:54,553 --> 01:13:56,553 Dan kita mengganti menunya. 928 01:13:56,578 --> 01:13:59,578 Bahan yang sama, tapi yang cocok dengan kondisi seperti ini. 929 01:13:59,603 --> 01:14:00,503 Kita lakukan... 930 01:14:00,528 --> 01:14:01,528 Bombe Alaska! 931 01:14:01,553 --> 01:14:04,553 Aku tak bisa berhasil jika sendirian! Sial, siapa yang tahu cara membuat Bombe Alaska? 932 01:14:04,578 --> 01:14:06,578 Aku tahu, chef! / Bagus! 933 01:14:06,603 --> 01:14:08,603 Hebat! 934 01:14:15,528 --> 01:14:17,528 Para hadirin yang terhormat. 935 01:14:17,553 --> 01:14:21,553 Inilah saatnya hidangan penutup yang ditunggu-tunggu. 936 01:14:21,578 --> 01:14:23,578 Tony, chef eksekutif kami 937 01:14:23,603 --> 01:14:26,503 telah menyiapkan hidangan khusus untuk anda sekalian. 938 01:14:26,528 --> 01:14:28,528 Jadi, selamat menikmati. 939 01:14:30,553 --> 01:14:33,553 Oh, ini tampak menarik. Terima kasih. 940 01:14:37,578 --> 01:14:39,578 Luar biasa! 941 01:14:52,503 --> 01:14:56,503 Maaf, nomor yang anda hubungi sedang tidak aktif. 942 01:14:56,528 --> 01:14:58,528 Silahkan tinggalkan nama dan pesan anda 943 01:14:58,553 --> 01:15:02,553 setelah nada ini. 944 01:15:12,578 --> 01:15:14,578 "Bagaimana kabarmu?" 945 01:15:14,603 --> 01:15:16,603 KIRIM KE: YING 946 01:15:24,528 --> 01:15:27,528 Paus paling kesepian di dunia 947 01:15:27,553 --> 01:15:29,553 namanya adalah Alice. 948 01:15:31,578 --> 01:15:34,578 Di dunia ini, banyak sekali Alice 949 01:15:35,503 --> 01:15:37,503 diantara kita. 950 01:15:42,528 --> 01:15:44,528 Anton, dia pernah mengatakan bahwa 951 01:15:44,553 --> 01:15:46,553 ketika kau berusaha keras memikirkan wajah seseorang 952 01:15:46,578 --> 01:15:49,578 orang tersebut pasti sangat berarti bagimu. 953 01:15:49,603 --> 01:15:51,603 Tapi bagaimana jika aku bisa selalu memikirkan wajahnya 954 01:15:51,628 --> 01:15:53,628 tanpa berusaha? 955 01:16:03,553 --> 01:16:05,553 Ada seekor paus bernama Alice. 956 01:16:07,578 --> 01:16:09,578 Dia tak punya kawanan, teman ataupun keluarga. 957 01:16:10,503 --> 01:16:13,503 Frekuensi suara yang dia buat lebih tinggi dari pada paus lainnya. 958 01:16:16,528 --> 01:16:20,528 Jadi, tak ada paus lain yang bisa mendengar Alice? 959 01:16:20,553 --> 01:16:23,553 Bisakah dia mengubah frekuensinya? 960 01:16:26,578 --> 01:16:28,578 Aku tak tahu. Mungkin Alice sendiri juga tak tahu 961 01:16:28,603 --> 01:16:30,503 bila dia pergi ke jalan yang salah. 962 01:16:30,528 --> 01:16:33,528 Saat dia bernyanyi, tak ada yang bisa mendengarkan dia. 963 01:16:33,553 --> 01:16:35,553 Saat dia sedih, tak ada yang menghampirinya. 964 01:16:36,578 --> 01:16:38,578 Bagaimana dengan manusia? 965 01:16:38,603 --> 01:16:40,503 Bisakah kita mendengar Alice? 966 01:16:40,528 --> 01:16:42,528 Ya, kita bisa. 967 01:16:42,553 --> 01:16:44,553 Aku sungguh ingin mencari dia. 968 01:16:45,578 --> 01:16:47,578 Kau pasti menganggap ini konyol. 969 01:16:51,503 --> 01:16:54,503 Anthony. Apa kau mau melakukan perekaman? 970 01:16:54,528 --> 01:16:56,528 Ya. 971 01:17:01,553 --> 01:17:07,453 mahsunmax 972 01:17:17,578 --> 01:17:19,578 Terima kasih telah mengantarkanku kesini. 973 01:17:19,603 --> 01:17:22,503 Oh ya, begitulah caranya ketika kau tidak punya SIM! 974 01:17:22,528 --> 01:17:24,528 Bagaimana caramu pulang nanti? / Jika nanti terlalu malam 975 01:17:24,553 --> 01:17:26,553 mungkin aku akan menginap disini. 976 01:17:28,578 --> 01:17:30,578 Kamu pulanglah dulu. 977 01:17:33,503 --> 01:17:35,503 Anthony. 978 01:17:38,528 --> 01:17:40,528 Aku tak menganggap ini konyol. 979 01:17:40,553 --> 01:17:42,553 Terima kasih, Serena. 980 01:17:43,578 --> 01:17:45,578 Hati-hati menyetirnya. 981 01:17:47,503 --> 01:17:49,503 Sampai jumpa. 982 01:17:54,528 --> 01:17:56,528 Selamat datang di kapal untuk tour terbaik menyaksikan paus. 983 01:17:56,553 --> 01:17:58,553 Hey, siapa namamu? 984 01:17:58,578 --> 01:17:59,978 Anthony. / Baiklah, bagus. 985 01:17:59,979 --> 01:18:01,979 Silahkan naik. Sampai ketemu di kapal. 986 01:18:02,504 --> 01:18:04,504 Selamat datang di tour terbaik... 987 01:18:04,529 --> 01:18:09,529 Halo semuanya. Terima kasih telah bergabung dengan tour menyaksikan paus. 988 01:18:12,554 --> 01:18:15,554 Paus adalah hewan mamalia terbesar di dunia. 989 01:18:15,579 --> 01:18:19,579 Mereka hidup berkelompok dan biasanya berkomunikasi melalui suara. 990 01:18:19,604 --> 01:18:21,604 Tepuk tangan bersama berirama 991 01:18:22,529 --> 01:18:24,529 dan saksikan kemunculan mereka. 992 01:18:39,554 --> 01:18:42,554 Anton, aku tak menemukan Alice. 993 01:18:42,579 --> 01:18:44,579 Aku tak melihat satu pauspun. 994 01:18:44,604 --> 01:18:46,504 Tapi, 995 01:18:46,529 --> 01:18:48,529 aku tahu dimana hatiku bersandar. 996 01:19:10,554 --> 01:19:13,554 Ying! Aku merindukanmu! 997 01:19:41,579 --> 01:19:43,579 Hai! / Hai. 998 01:19:44,504 --> 01:19:46,504 Gimana kabar semuanya? / Baik. 999 01:19:50,529 --> 01:19:52,529 Bukankah ini kreasimu? 1000 01:19:52,554 --> 01:19:54,554 Ya, aku berikan resepnya 1001 01:19:54,579 --> 01:19:56,579 pada pemilik restoran disini. 1002 01:19:57,504 --> 01:19:59,504 Apa kalian saling kenal? 1003 01:19:59,529 --> 01:20:00,529 Ya. 1004 01:20:00,554 --> 01:20:04,554 Sebenarnya dia sebentar lagi pensiun. Dia menawarkan restoran ini dijual padaku 1005 01:20:04,579 --> 01:20:06,579 dengan harga yang murah. 1006 01:20:07,504 --> 01:20:09,504 Membuka restoranmu sendiri, huh. 1007 01:20:14,529 --> 01:20:17,529 Tapi John bilang, dia lebih suka aku 1008 01:20:17,554 --> 01:20:19,554 bekerja di restoran berbintang di Sydney. 1009 01:20:19,579 --> 01:20:21,579 Itu bagus! 1010 01:20:21,604 --> 01:20:23,604 Mana yang akan kamu pilih? 1011 01:20:25,529 --> 01:20:27,529 Aku akan memilihmu. 1012 01:20:31,554 --> 01:20:34,254 Sebagai nama restorannya, kuserahkan padamu untuk memutuskannya. 1013 01:20:38,579 --> 01:20:40,579 Bahasa Inggrisku kurang cukup bagus. 1014 01:20:40,604 --> 01:20:42,504 Mari kita kelola restorannya bersama. 1015 01:20:42,529 --> 01:20:44,529 Bagaimana menurutmu? 1016 01:20:47,554 --> 01:20:49,554 Aku tak bisa, aku bahkan belum lulus. 1017 01:20:49,579 --> 01:20:51,579 Anthony, 1018 01:20:52,504 --> 01:20:54,504 aku mencintaimu. 1019 01:21:03,529 --> 01:21:05,529 Maaf. 1020 01:21:12,554 --> 01:21:14,554 kau tak usah bilang maaf. 1021 01:21:17,579 --> 01:21:19,579 Aku hanya... 1022 01:21:21,504 --> 01:21:23,504 aku hanya ingin kamu tahu saja. 1023 01:21:38,529 --> 01:21:40,529 Apa kamu... 1024 01:21:41,554 --> 01:21:43,554 akan pergi menemui dia? 1025 01:21:46,579 --> 01:21:48,579 Jadi kau sungguh... 1026 01:21:50,504 --> 01:21:52,504 jatuh cinta padanya? 1027 01:21:53,529 --> 01:21:55,529 Kurasa aku memang memikirkan dia 1028 01:21:56,554 --> 01:21:58,554 tapi sekarang aku menyadari 1029 01:22:00,579 --> 01:22:03,579 aku sangat merindukannya dan itu rasanya berbeda. 1030 01:22:06,504 --> 01:22:08,504 Saat aku memikirkan seseorang 1031 01:22:10,529 --> 01:22:12,529 pikiranku... 1032 01:22:12,554 --> 01:22:14,554 menjadi jernih dan fokus. 1033 01:22:16,579 --> 01:22:18,579 Tapi merindukan dia 1034 01:22:19,504 --> 01:22:21,504 rasanya seperti aku membuat jarak bagi dia 1035 01:22:21,529 --> 01:22:23,529 dan memaksa berpikir pada orang lain. 1036 01:22:23,554 --> 01:22:25,554 Dia terlukis dipikiranku. 1037 01:22:25,579 --> 01:22:27,579 Aku tak bisa memikirkan orang lain selain dia. 1038 01:22:38,504 --> 01:22:40,504 Baiklah, karena... 1039 01:22:41,529 --> 01:22:43,529 kamu tak mau... 1040 01:22:43,554 --> 01:22:45,554 merindukan aku. 1041 01:22:47,579 --> 01:22:49,579 Setidaknya mau 'kan kamu 1042 01:22:49,604 --> 01:22:51,604 berjanji 1043 01:22:52,529 --> 01:22:54,529 sekali-kali memikirkan aku? 1044 01:22:57,554 --> 01:22:59,554 Ya. 1045 01:23:07,579 --> 01:23:09,579 Anthony. 1046 01:23:10,504 --> 01:23:12,504 Kuharap kamu mau mengingat ini. 1047 01:23:47,529 --> 01:23:52,529 mahsunmax 1048 01:24:05,529 --> 01:24:08,529 Toto, kopermu rusak? Tidak ada bunyinya 'kan. 1049 01:24:08,554 --> 01:24:12,154 Ying, kau bahkan tak membuka matamu, dan kau bisa menebak ini adalah aku. Kamu hebat. 1050 01:24:17,579 --> 01:24:19,579 Bisakah kita mampir ke meja kurir dulu? 1051 01:24:19,604 --> 01:24:21,604 Aku akan memberikan paket pada mereka. 1052 01:24:21,629 --> 01:24:23,629 Membawa sesuatu? 1053 01:24:23,654 --> 01:24:26,554 Ya, untuk tiket pesawat gratis. Tapi aku hanya bisa tinggal selama 2 hari. 1054 01:24:26,579 --> 01:24:28,579 Apa kamu membawa seekor kanguru? 1055 01:24:28,604 --> 01:24:30,604 Ayo. 1056 01:24:48,529 --> 01:24:50,529 Kita telah sampai. 1057 01:24:58,554 --> 01:25:00,554 Bisa bawa kopernya 'kan? 1058 01:25:00,579 --> 01:25:03,579 Kopermu saja bisa masuk, maka koperku pasti tak masalah. 1059 01:25:05,504 --> 01:25:07,504 Betul. 1060 01:25:10,529 --> 01:25:12,529 Sini, biar aku saja. 1061 01:25:20,554 --> 01:25:22,554 Aku pulang! 1062 01:25:22,579 --> 01:25:24,579 Selamat datang di rumah! 1063 01:25:26,504 --> 01:25:30,504 Apa ada orang lain? / Tidak, cuma kebiasaan di Jepang 1064 01:25:30,529 --> 01:25:32,529 jika kamu tiba di rumah, kau harus ucapkan "aku pulang". 1065 01:25:32,554 --> 01:25:34,554 Siapapun yang di rumah akan menjawab "Selamat datang di rumah". 1066 01:25:34,579 --> 01:25:36,579 Aku cuma menjawab diriku sendiri. 1067 01:25:36,604 --> 01:25:38,604 Sama seperti di Australia, bahkan saat kita bertemu orang asing 1068 01:25:38,629 --> 01:25:41,529 kita tak mengucap "Hai" tapi "Apa kabar?". 1069 01:25:42,554 --> 01:25:44,554 Pastinya kau cocok disana. Karena tiap kali kamu SMS aku, kau tulis 1070 01:25:44,579 --> 01:25:46,579 "Bagaimana kabarmu?" 1071 01:25:47,504 --> 01:25:49,504 Anggap saja rumah sendiri. 1072 01:25:54,529 --> 01:25:56,529 Maaf, agak berantakan disini. 1073 01:25:57,554 --> 01:25:59,554 Tidak, tak masalah. 1074 01:26:10,579 --> 01:26:12,579 Aku punya yang seperti ini juga di asrama. 1075 01:26:12,604 --> 01:26:14,604 Tapi foto-fotoku biasa-biasa saja. 1076 01:26:14,629 --> 01:26:16,529 Kau bisa temukan fotomu disitu? 1077 01:26:16,554 --> 01:26:18,554 Kamu punya fotoku? / Tentu saja. 1078 01:26:29,579 --> 01:26:31,579 Itu aku? 1079 01:26:31,604 --> 01:26:34,504 Ya. Kamu terlihat berbeda sekarang? 1080 01:26:35,529 --> 01:26:37,529 Aku sekarang ingin potong rambut. 1081 01:26:37,554 --> 01:26:39,554 Potong rambut di Australia sangat mahal. 1082 01:26:39,579 --> 01:26:41,579 Coba kulihat. Berputarlah. 1083 01:26:43,504 --> 01:26:45,504 Lumayan, huh. 1084 01:26:46,529 --> 01:26:47,529 Rambutmu berkilau juga! 1085 01:26:47,554 --> 01:26:49,554 Jika seseorang bisa mengenalimu 1086 01:26:49,579 --> 01:26:51,579 hanya dengan melihat rambutmu 1087 01:26:51,604 --> 01:26:53,504 kurasa 1088 01:26:53,529 --> 01:26:55,529 kau pasti berarti bagi dia. 1089 01:26:55,554 --> 01:26:57,754 Aku akan mengajakmu ke tukang potong rambut yang bagus! 1090 01:27:01,579 --> 01:27:04,579 Kusarankan kau ambil jalur JR untuk melihat Menara Tokyo. 1091 01:27:04,604 --> 01:27:07,504 Atau kau boleh potong jalan ke Asakusa 1092 01:27:07,529 --> 01:27:10,529 untuk mengunjungi kuil. Aku sedang mengerjakan sebuah proyek. 1093 01:27:10,554 --> 01:27:13,554 Dan aku akan pergi memeriksanya. Nanti kita akan bertemu. 1094 01:27:13,579 --> 01:27:15,579 Bolehkah aku ikut denganmu? 1095 01:27:15,604 --> 01:27:19,504 Sungguh? Kurasa akan membosankan. / Tak banyak yang dikerjakan di Australia, tak usah khawatir. 1096 01:27:19,529 --> 01:27:21,529 Aku tak akan bosan. 1097 01:27:21,554 --> 01:27:23,554 Kalau begitu ayo berangkat. 1098 01:27:42,579 --> 01:27:45,579 Wow, ini indah sekali. Hampir terasa surreal. 1099 01:27:46,504 --> 01:27:48,504 Namun ini belum momen yang terbaik. 1100 01:27:48,529 --> 01:27:50,529 Ini lebih indah saat musim gugur. 1101 01:27:50,554 --> 01:27:52,554 Bukankah ini menarik, 1102 01:27:52,579 --> 01:27:56,579 orang Cina menikmati bunga bermekaran disaat orang sini suka melihat bunga berguguran. 1103 01:28:40,504 --> 01:28:43,504 Ini bagian dari instalasi. 1104 01:28:43,529 --> 01:28:46,529 Saat semua komponen siap, kami akan kirim ke pantai untuk ditunjukkan. 1105 01:28:46,554 --> 01:28:48,554 Permisi. 1106 01:28:48,579 --> 01:28:50,579 Permisi. 1107 01:28:50,604 --> 01:28:52,504 Selamat bekerja semuanya. / Halo. 1108 01:28:52,529 --> 01:28:54,529 Selamat pagi, pak. 1109 01:28:54,554 --> 01:28:56,554 Halo. 1110 01:28:57,579 --> 01:28:59,579 Terima kasih banyak. / Oh, kerja bagus. 1111 01:28:59,604 --> 01:29:01,504 Proyek ini tampak mengesankan. 1112 01:29:01,529 --> 01:29:03,529 Kami bersama mahasiswa dari fakultas lain 1113 01:29:03,554 --> 01:29:06,554 ikut juga untuk membantu. / Kau seperti pimpinan disini. 1114 01:29:07,579 --> 01:29:09,579 Tingkatan akademi dianggap serius disini. 1115 01:29:09,604 --> 01:29:12,504 Tak mungkin seorang siswa asing bisa menjadi pimpinan. 1116 01:29:13,529 --> 01:29:15,529 Ini pertama kalinya aku berpartisipasi 1117 01:29:15,554 --> 01:29:17,554 dalam pameran instalasi suara. 1118 01:29:17,579 --> 01:29:20,579 Ini sangat menyenangkan. Rasanya semua aspek baru 1119 01:29:20,604 --> 01:29:23,504 pada apa yang telah di pelajari di kelas. Dan aku terima bayaran! 1120 01:29:24,529 --> 01:29:27,529 Kamu tau, bekerja dengan orang-orang 1121 01:29:27,554 --> 01:29:29,554 yang berbagi visi yang sama 1122 01:29:29,579 --> 01:29:32,579 dan mampu menghasilkan uang, rasanya sangat menyenangkan. 1123 01:29:32,604 --> 01:29:34,604 Jadi aku bekerja keras. 1124 01:29:35,529 --> 01:29:37,529 Halo. 1125 01:29:38,554 --> 01:29:40,554 Ini sudah siap. 1126 01:29:42,579 --> 01:29:44,579 Terima kasih. 1127 01:29:44,604 --> 01:29:46,604 Ini bagianku dalam proyek ini. 1128 01:29:50,529 --> 01:29:52,529 Bisa kamu jelaskan bentuk apa ini? 1129 01:29:58,554 --> 01:30:00,554 Ini adalah hati! 1130 01:30:01,579 --> 01:30:03,579 Apa ini oke? 1131 01:30:04,504 --> 01:30:05,504 Oke. / Oke. 1132 01:30:05,529 --> 01:30:07,529 Terima kasih. / Sama-sama. 1133 01:30:10,554 --> 01:30:12,554 Angin bertiup melalui peluit ini, dan akan mengeluarkan suara? 1134 01:30:12,579 --> 01:30:15,579 Ya betul. Peluit pada merpati menghasilkan suara yang indah. 1135 01:30:15,604 --> 01:30:17,504 Halo. 1136 01:30:17,529 --> 01:30:19,529 Halo. / Halo. 1137 01:30:20,554 --> 01:30:22,554 Pegang ini sebentar. 1138 01:30:30,579 --> 01:30:32,579 Bagaimana? 1139 01:30:32,604 --> 01:30:34,604 Tak senang dengan ini. 1140 01:30:34,629 --> 01:30:36,629 Dengarkan. 1141 01:30:39,554 --> 01:30:41,554 Apa kau merasakannya? 1142 01:30:41,579 --> 01:30:43,579 Semuanya ini adalah... 1143 01:30:43,604 --> 01:30:45,504 berbahan metal yang tak berinteraksi. 1144 01:30:45,529 --> 01:30:47,529 Ini monoton. Terdengar tak bagus. 1145 01:30:47,554 --> 01:30:49,554 Kataoka berkata 1146 01:30:49,579 --> 01:30:51,579 tak ada waktu memperbaikinya. 1147 01:31:04,504 --> 01:31:07,504 Masing-masing ini beratnya 750 gram. Menurutmu ini bisa membantu? 1148 01:31:29,529 --> 01:31:32,529 Taruh keduanya bersama, itu berfungsi dengan baik. 1149 01:31:33,554 --> 01:31:35,554 Maka kita tak perlu merubah apapun! 1150 01:31:35,579 --> 01:31:37,579 2 menjadi 1. / Sepasang jodoh di surga! 1151 01:31:37,604 --> 01:31:40,504 Yeah! Kerja bagus teman-teman. 1152 01:31:47,529 --> 01:31:49,529 Oh! 1153 01:31:51,554 --> 01:31:53,554 Anthony... Toto, Fang Jie. 1154 01:31:53,579 --> 01:31:55,579 Hai, aku sering mendengar tentangmu dari Ying. 1155 01:31:55,604 --> 01:31:57,604 Aku juga dari Dalian. Kami sekolah SMA yang sama. 1156 01:31:57,629 --> 01:31:59,629 Aku kesini beberapa tahun lebih awal. 1157 01:31:59,654 --> 01:32:01,654 Jurusan studi film. / Kalian sungguh mengagumkan. 1158 01:32:02,579 --> 01:32:03,579 Tidak juga. 1159 01:32:03,604 --> 01:32:05,604 Aku tak bisa menemukan kerja yang cocok setelah lulus nanti. 1160 01:32:05,629 --> 01:32:07,529 Kerja sambilan kesana kemari 1161 01:32:07,554 --> 01:32:09,554 berusaha bertahan hidup. / Beristirahatlah kawan-kawan. 1162 01:32:11,579 --> 01:32:15,579 Yeah! Ayo beristirahat. / Waktunya istirahat. / Terima kasih. 1163 01:32:15,604 --> 01:32:17,604 Kerja bagus. / Terima kasih. 1164 01:32:18,529 --> 01:32:20,529 Ayo, kerja bagus semuanya. 1165 01:32:20,554 --> 01:32:22,554 Terima kasih. / Kerja bagus. 1166 01:32:31,579 --> 01:32:33,579 Ini adalah...? 1167 01:32:33,604 --> 01:32:35,604 Hai, aku Anthony. 1168 01:32:36,529 --> 01:32:38,529 Anthony? Oh... 1169 01:32:38,554 --> 01:32:40,554 Kamu pacarnya Ying dari Australia? 1170 01:32:43,579 --> 01:32:45,579 Dia yang bilang padaku. 1171 01:32:50,504 --> 01:32:54,504 Aku sungguh menyesal, Ying. Aku salah dengar "teman baik" sebagai "pacar". 1172 01:32:54,529 --> 01:32:56,529 Tak apa. 1173 01:32:59,554 --> 01:33:01,554 Kalian tak bisa menyalahkanku. Ying gadis yang cantik 1174 01:33:01,579 --> 01:33:03,579 aku tak percaya dia tak punya pacar. 1175 01:33:03,604 --> 01:33:05,604 Anthony, jika pacarmu mengetahui ini 1176 01:33:05,629 --> 01:33:07,529 aku yakin dia akan marah. 1177 01:33:07,554 --> 01:33:08,554 Huh? 1178 01:33:08,579 --> 01:33:09,579 Aku... 1179 01:33:09,604 --> 01:33:11,604 aku masih jomblo. / Serius? 1180 01:33:12,529 --> 01:33:14,529 Seorang cowok yang bisa masak adalah idaman tiap gadis. 1181 01:33:14,554 --> 01:33:16,554 WeiWei. 1182 01:33:17,579 --> 01:33:20,579 Anthony, apa rencanamu setelah lulus? 1183 01:33:20,604 --> 01:33:22,504 Bekerja menjadi seorang chef disana? 1184 01:33:22,529 --> 01:33:24,529 Aku belum yakin. 1185 01:33:25,554 --> 01:33:27,554 Aku percaya kau hanya perlu mengikuti kata hatimu. 1186 01:33:27,579 --> 01:33:29,579 Masa depan akan muncul dengan sendirinya. 1187 01:33:29,604 --> 01:33:31,604 Selama kau merasa bahagia. 1188 01:33:31,629 --> 01:33:33,529 Ini. 1189 01:33:33,554 --> 01:33:36,554 Bersulang, Anthony. Dan tos untuk kebahagiaan. 1190 01:33:36,579 --> 01:33:39,579 Selamat datang, Anthony! / Dan doakan perjalananku selamat ke rumah. 1191 01:33:42,504 --> 01:33:44,504 Kamu akan pulang? 1192 01:33:44,529 --> 01:33:46,529 Tapi kau bilang akan tinggal disini 1193 01:33:46,554 --> 01:33:48,554 untuk menjadi sutradara film. 1194 01:33:50,579 --> 01:33:51,579 Aku... 1195 01:33:51,604 --> 01:33:54,504 aku telah putuskan untuk bekerja pada ayahnya Wei. 1196 01:33:54,529 --> 01:33:56,529 Apa maksudmu? 1197 01:33:59,554 --> 01:34:02,554 Ayah dia sudah tua. Rasanya berat baginya mengelola perusahaan sendirian. 1198 01:34:02,579 --> 01:34:05,579 Aku mungkin bisa membantu dia. Walau aku bukan profesional dibidang itu 1199 01:34:05,604 --> 01:34:07,504 setidaknya aku sudah belajar di luar negri. 1200 01:34:07,529 --> 01:34:10,629 Bagaimana dengan impianmu dalam pembuatan film? Apa sudah tak kau pedulikan? 1201 01:34:12,554 --> 01:34:14,554 Sejujurnya, Fang merasa bertanggung jawab padaku. 1202 01:34:15,579 --> 01:34:17,579 Kami lebih suka kembali ke Cina 1203 01:34:17,604 --> 01:34:20,504 dari pada tinggal disini, mengejar sesuatu yang tidak realistis. 1204 01:34:20,529 --> 01:34:22,529 Tak mungkin kita bisa mendapatkan apapun. 1205 01:34:23,554 --> 01:34:26,554 Selain itu, ayahku banyak kenal produser film. 1206 01:34:26,579 --> 01:34:28,879 Dia bisa memperkenalkan Fang pada mereka. Benar 'kan? 1207 01:34:29,504 --> 01:34:31,504 Ya! Pasar di dataran Cina sedang booming. 1208 01:34:31,529 --> 01:34:33,529 Banyak investor gencar dalam memproduksi film. 1209 01:34:33,554 --> 01:34:35,554 Mungkin seseorang akan mengenali bakatku. Aku akan berkesempatan menjadi sutradara. 1210 01:34:35,579 --> 01:34:37,579 Dan membuat filmku sendiri. 1211 01:34:39,504 --> 01:34:41,504 Itu benar. 1212 01:34:41,529 --> 01:34:43,529 Membuat film tak sama seperti menyajikan hidangan masakan. 1213 01:34:43,554 --> 01:34:45,554 Ini bukan sesuatu yang bisa kau dapatkan dalam semalam. 1214 01:34:45,579 --> 01:34:47,579 Benar 'kan, Anthony? 1215 01:34:50,504 --> 01:34:53,504 Seseorang pernah menyemangatiku untuk berpegang teguh pada keinginanku. 1216 01:34:53,529 --> 01:34:56,529 Tak mempedulikan walau itu tampak konyol. 1217 01:34:57,554 --> 01:34:59,554 Tapi mungkin saja 1218 01:34:59,579 --> 01:35:01,579 hanya orang yang memang peduli padaku 1219 01:35:01,604 --> 01:35:03,604 yang menganggap ini tidak konyol. 1220 01:35:13,529 --> 01:35:15,529 Selamat Sutradara Fang. 1221 01:35:21,554 --> 01:35:24,554 Aku akan tinggal disini, dan mewujudkan impianku. 1222 01:35:29,579 --> 01:35:31,579 Aku juga pernah diberitahu oleh seseorang 1223 01:35:31,604 --> 01:35:33,604 bila kau tak bisa memundurkan ataupun mengedit masa lalu. 1224 01:35:33,629 --> 01:35:35,629 Sungguh ini tampaknya begitu sekarang. 1225 01:35:40,554 --> 01:35:42,554 Pokoknya aku tak membiarkan kehadiranku 1226 01:35:42,579 --> 01:35:44,579 menjadi bayangan masa lalu semata. 1227 01:35:57,504 --> 01:35:59,504 Ayo, kita akan ketinggalan kereta terakhir. 1228 01:37:09,529 --> 01:37:11,529 Kamu tahu tidak? 1229 01:37:11,554 --> 01:37:14,554 Ketika kau syuting sebuah film, kamera dan perekam suara 1230 01:37:14,579 --> 01:37:16,579 harus dijalankan pada 24 frame per detik. 1231 01:37:16,604 --> 01:37:19,004 Kalau tidak, gambarnya tak akan singkron dengan suaranya. 1232 01:37:19,529 --> 01:37:21,529 Kurang 1 frame saja maka akan rusak. 1233 01:37:22,554 --> 01:37:25,154 Aku berpendapat membuat film sama seperti kita menjalani hidup. 1234 01:37:25,579 --> 01:37:27,579 Setiap pengambilan gambar adalah kesempatan yang hilang. 1235 01:37:27,604 --> 01:37:30,504 Setiap frame terdapat penyesalan sendiri. 1236 01:37:30,529 --> 01:37:33,529 24 fps, 25 fps, 1237 01:37:36,554 --> 01:37:38,554 Kelebihan 1 frame, maka akan tidak singkron. 1238 01:37:50,579 --> 01:37:52,579 Kamu tahu kenapa 1239 01:37:52,604 --> 01:37:54,604 aku ambil studi di Jepang? 1240 01:37:56,529 --> 01:37:58,529 Aku bilang pada semua orang bila inilah impianku. 1241 01:38:00,554 --> 01:38:03,554 Sejujurnya, aku hanya ingin dekat dengan orang yang aku cintai. 1242 01:38:03,579 --> 01:38:05,579 Untuk bernafas pada udara yang sama. 1243 01:38:05,604 --> 01:38:07,604 Bangun di zona waktu yang sama. 1244 01:38:08,529 --> 01:38:11,529 Untuk merasakan rintik hujan dari badai yang sama. 1245 01:38:11,554 --> 01:38:14,554 Untuk melihat pelangi bersinar di langit yang sama. 1246 01:38:15,579 --> 01:38:17,579 Jika ini berjalan lancar 1247 01:38:17,604 --> 01:38:19,604 kami akan jalani impian yang sama. 1248 01:38:22,529 --> 01:38:24,529 Itu saja yang aku minta. 1249 01:38:38,554 --> 01:38:40,554 Sekarang dia telah pergi. 1250 01:38:47,579 --> 01:38:50,579 Kau bilang kau mengagumi caraku menjalani hidupku 1251 01:38:50,604 --> 01:38:52,604 dan membuatku menjadi aktor utama di dalamnya. 1252 01:38:53,529 --> 01:38:55,529 Tapi kenyataannya adalah 1253 01:38:55,554 --> 01:38:57,854 aku hanya pemain tambahan tak terkenal dan tak penting. 1254 01:38:59,579 --> 01:39:03,579 Aku dulu berpikir, aku akan senang dengan peran apapun yang diberikan 1255 01:39:03,604 --> 01:39:05,604 selama aku ikut bermain di dalamnya. 1256 01:39:06,529 --> 01:39:08,529 Tapi sekarang aku tahu 1257 01:39:10,554 --> 01:39:12,554 rasanya sangat menyakitkan. 1258 01:39:14,579 --> 01:39:16,579 Aku dulu berpikir 1259 01:39:16,604 --> 01:39:18,504 akan menyakitkan melihat orang yang kucintai 1260 01:39:18,529 --> 01:39:20,529 jatuh cinta pada orang lain. 1261 01:39:21,554 --> 01:39:23,554 Tak pernah terpikir olehku 1262 01:39:23,579 --> 01:39:25,579 ternyata lebih menyakitkan 1263 01:39:25,604 --> 01:39:27,504 melihat orang yang kucintai 1264 01:39:27,529 --> 01:39:29,529 kehilangan orang itu. 1265 01:39:32,554 --> 01:39:34,554 Malam ini 1266 01:39:34,579 --> 01:39:36,579 aku tidak mabuk. 1267 01:39:36,604 --> 01:39:38,604 Tapi hatiku 1268 01:39:38,629 --> 01:39:40,629 telah hancur. 1269 01:39:46,554 --> 01:39:48,554 Ying. 1270 01:39:49,579 --> 01:39:51,579 Kenapa kamu keluar sekolah? Kita sudah bicarakan ini 'kan? 1271 01:39:51,604 --> 01:39:53,504 Pergi ke luar negri pada akhir tahun kedua? 1272 01:39:53,529 --> 01:39:56,129 Jangan terkejut begitu. Aku tak bisa berubah pikiran sekarang? 1273 01:39:56,554 --> 01:39:59,554 Aku cuma tak mengerti, kau selalu merencanakan kedepan. 1274 01:39:59,579 --> 01:40:01,579 Mengapa kau buat keputusan buru-buru? 1275 01:40:01,604 --> 01:40:04,504 Itu sebabnya aku sudah rencanakan. 1276 01:40:04,529 --> 01:40:06,529 Aku sudah menunggu cukup lama. Kujalani hidup menurut caraku 1277 01:40:06,554 --> 01:40:08,554 mulai besok. 1278 01:40:13,579 --> 01:40:15,579 Sayangku Ying, 1279 01:40:15,604 --> 01:40:18,504 kota ini sangat menginspirasi. Aku bisa rasakan impianku membuat film 1280 01:40:18,529 --> 01:40:20,529 bisa terwujud disini. 1281 01:40:20,554 --> 01:40:23,554 Aku masuk ke visual. Kau masuk ke audio. 1282 01:40:23,579 --> 01:40:25,579 Kuharap kau disini bersamaku. 1283 01:40:25,604 --> 01:40:27,604 Bersama kita mewujudkan mimpi ini. 1284 01:40:28,529 --> 01:40:30,529 Fang Jie. 1285 01:41:05,554 --> 01:41:07,554 Kedengarannya seperti ledakan kegembiraan? 1286 01:41:10,579 --> 01:41:12,579 Ini suara patah hati. 1287 01:41:32,504 --> 01:41:34,504 Selamat pagi! 1288 01:41:34,529 --> 01:41:36,529 Apa tidurmu nyenyak? / Ya. 1289 01:41:38,554 --> 01:41:41,554 Setelah ini aku akan pergi ke Osaka. 1290 01:41:41,579 --> 01:41:43,579 Ada perekrutan sebuah proyek. 1291 01:41:43,604 --> 01:41:46,404 Aku ingin menjadi bagian proyek itu. Aku akan pergi selama 2 bulan. 1292 01:41:48,529 --> 01:41:50,529 Lalu bagaimana dengan apartemen ini? 1293 01:41:50,554 --> 01:41:52,554 Yah, tak banyak yang bisa kulakukan soal ini. 1294 01:41:52,579 --> 01:41:55,579 Tapi cukup senang berpikiran 1295 01:41:55,604 --> 01:41:57,604 ada kota sedang menungguku. 1296 01:42:04,528 --> 01:42:06,528 Aku akan pergi malam ini. 1297 01:42:06,552 --> 01:42:09,152 Akan kuluangkan waktu untuk mengantarmu berangkat. / Tak perlu. 1298 01:42:09,576 --> 01:42:12,576 Kau selesaikan saja urusanmu. Pekerjaan itu penting. 1299 01:42:14,500 --> 01:42:16,500 Toto. 1300 01:42:18,524 --> 01:42:20,524 Kamu tak perlu mengkhawatirkan aku. 1301 01:42:20,548 --> 01:42:22,548 Aku akan baik-baik saja. 1302 01:42:27,572 --> 01:42:29,572 Oh, tunggu. 1303 01:42:38,596 --> 01:42:40,596 Ketika aku tiba di Jepang 1304 01:42:40,620 --> 01:42:42,520 aku melihat syal ini di suatu butik. 1305 01:42:42,544 --> 01:42:44,544 Dan aku teringat dirimu. 1306 01:42:44,568 --> 01:42:46,568 Aku tak pernah mengirimkannya. 1307 01:42:47,592 --> 01:42:49,592 Hari ini hawanya dingin. 1308 01:42:50,516 --> 01:42:52,516 Pakailah ini. 1309 01:42:54,540 --> 01:42:56,540 Bagus juga. 1310 01:43:06,564 --> 01:43:08,564 Aku kesini demi kamu. 1311 01:43:22,588 --> 01:43:25,588 ♪ Walau kita di zona waktu yang berbeda 1312 01:43:26,512 --> 01:43:29,512 ♪ tak ada jarak antara kita 1313 01:43:30,536 --> 01:43:32,536 ♪ Keakraban kita membawa kehangatan 1314 01:43:32,560 --> 01:43:37,560 ♪ Pada monitor tak bernyawa 1315 01:43:37,584 --> 01:43:41,584 ♪ Jalani hidup kita masing-masing 1316 01:43:41,608 --> 01:43:44,508 ♪ Mengejar mimpi yang tak akan kita abaikan 1317 01:43:44,532 --> 01:43:47,532 ♪ Musim panas disini dan musim dingin disana 1318 01:43:47,556 --> 01:43:52,556 ♪ Karenamu semua jadi mempesona 1319 01:43:52,580 --> 01:43:56,580 ♪ Akankah cinta kita menjadi singkron 1320 01:43:56,604 --> 01:44:01,504 ♪ Aku memilihmu tapi kau jatuh cinta padanya 1321 01:44:01,528 --> 01:44:04,528 ♪ Aku hanya bisa berharap 1322 01:44:04,552 --> 01:44:07,552 ♪ Takdir akan membawamu kembali padaku suatu hari nanti 1323 01:44:08,576 --> 01:44:12,576 ♪ Cinta kita memang tidak singkron 1324 01:44:12,600 --> 01:44:17,500 ♪ Kau telah mengatakannya dalam bahasa rahasia kita 1325 01:44:17,524 --> 01:44:20,524 ♪ Isyarat tangan kita telah bicara 1326 01:44:21,548 --> 01:44:26,548 ♪ Kita sahabat selamanya 1327 01:44:54,572 --> 01:44:58,572 ♪ Kau menyukai kisah-kisah yang diceritakan oleh suara 1328 01:44:59,596 --> 01:45:01,596 ♪ Aku menyukai keinginan yang membawa cita rasa 1329 01:45:01,620 --> 01:45:04,520 ♪ Alice si paus bernyanyi 1330 01:45:04,544 --> 01:45:09,544 ♪ Pada frekuensi kesepian kita 1331 01:45:09,568 --> 01:45:13,568 ♪ Jatuh ke dalam pusaran kenangan 1332 01:45:13,592 --> 01:45:16,592 ♪ Kau selalu mengisi hatiku 1333 01:45:16,616 --> 01:45:20,516 ♪ Bahkan dalam pikiranku 1334 01:45:20,540 --> 01:45:24,540 ♪ Aku putus asa memikirkanmu 1335 01:45:24,564 --> 01:45:28,564 ♪ Akankah cinta kita menjadi singkron 1336 01:45:28,588 --> 01:45:33,588 ♪ Atau berakhir seperti 1337 01:45:33,612 --> 01:45:36,512 ♪ suara terbukanya buah kastanye 1338 01:45:36,536 --> 01:45:40,536 ♪ Hati yang patah 1339 01:45:40,560 --> 01:45:44,560 ♪ Cinta kita tak akan singkron 1340 01:45:44,584 --> 01:45:49,584 ♪ Ini akan menjadi hadiha terakhir untukmu 1341 01:45:49,608 --> 01:45:53,508 ♪ Suara dari bunga-bunga berguguran 1342 01:45:54,532 --> 01:45:57,532 ♪ dengan ringannya 1343 01:46:03,556 --> 01:46:05,556 ♪ Dengan indah 1344 01:46:05,580 --> 01:46:13,580 ♪ Namun diam-diam 1345 01:46:43,504 --> 01:46:45,504 Aku berharap 1346 01:46:45,528 --> 01:46:47,528 bisa lulus dengan sukses. 1347 01:46:47,552 --> 01:46:49,552 Aku berharap 1348 01:46:49,576 --> 01:46:51,576 bisa kerasan tinggal di luar negri. 1349 01:46:52,500 --> 01:46:54,500 Aku berharap 1350 01:46:54,524 --> 01:46:58,524 seseorang akan membalas cintaku. 1351 01:47:14,548 --> 01:47:16,548 Angin bertiup melalui peluit ini 1352 01:47:16,572 --> 01:47:18,572 dan akan mengeluarkan suara? / Ya betul. 1353 01:47:18,596 --> 01:47:20,596 Peluit pada merpati akan menghasilkan suara yang indah. 1354 01:47:20,620 --> 01:47:22,520 Merpati punya bahasa sendiri 1355 01:47:22,544 --> 01:47:25,544 yang tak bisa kita pahami. Tapi memasang peluit kecil di ekornya 1356 01:47:25,568 --> 01:47:28,568 saat dia berputar, menukik dan terbang di udara 1357 01:47:28,592 --> 01:47:30,592 angin bisa berbicara untuk mereka. 1358 01:47:31,516 --> 01:47:33,516 Aku berharap bisa memberikan segalanya di dunia ini 1359 01:47:33,540 --> 01:47:36,540 yang tidak memiliki suara, suatu saluran untuk mengekspresikan suara mereka. 1360 01:47:36,564 --> 01:47:38,864 Bahkan angin punya rahasia yang sangat ingin di ungkapkan. 1361 01:47:40,588 --> 01:47:42,588 Mohon jagalah dirimu. 1362 01:47:43,512 --> 01:47:45,512 Kudoakan kau baik-baik saja. 1363 01:47:47,536 --> 01:47:49,536 Kuharap setiap impianmu 1364 01:47:50,560 --> 01:47:52,560 akan terwujud. 1365 01:48:06,584 --> 01:48:08,584 Seseorang mengatakan 1366 01:48:08,608 --> 01:48:10,608 ketika daun-daun berhamburan 1367 01:48:10,632 --> 01:48:13,132 kita belajar untuk menghargai waktu-waktu kebersamaan kita. 1368 01:48:13,156 --> 01:48:14,556 Ketika daun-daun berguguran 1369 01:48:14,580 --> 01:48:16,580 kita memahami kelemahan masa muda kita. 1370 01:48:38,504 --> 01:48:40,504 Berteman selamanya, dalam senang maupun susah! 1371 01:48:40,528 --> 01:48:42,528 Bersulang! 1372 01:48:43,552 --> 01:48:45,552 Inilah orang-orang yang ditakdirkan bertemu dalam hidup kita. 1373 01:48:45,576 --> 01:48:47,576 Kawan-kawan yang menemaniku 1374 01:48:47,600 --> 01:48:50,500 setiap dari kalian, telah meninggalkan jejak pada diriku. 1375 01:48:50,524 --> 01:48:52,524 Kalian telah membentuk diriku 1376 01:48:52,548 --> 01:48:53,748 menjadi diriku yang sekarang. 1377 01:48:53,772 --> 01:48:55,772 Jangan bergerak! 1378 01:49:10,596 --> 01:49:13,596 Selamat ulang tahun untukmu. 1379 01:49:14,520 --> 01:49:17,520 Ayah, ibu, ayo kita berfoto. 1, 2, 3. 1380 01:49:17,544 --> 01:49:19,544 Namaku Anthony. 1381 01:49:19,568 --> 01:49:21,568 Aku meninggalkan kota asalku pada musim semi tahun 2005. 1382 01:49:21,592 --> 01:49:23,592 Aku membawa baju-bajuku 1383 01:49:23,616 --> 01:49:25,516 jaketku 1384 01:49:25,540 --> 01:49:28,540 pasta gigi buatan Yunnan, shampo Head 'n Shoulders. 1385 01:49:28,564 --> 01:49:30,564 Laptopku dalam OS bahasa Cina. 1386 01:49:30,588 --> 01:49:32,588 Novel yang ditulis dalam huruf Cina. 1387 01:49:32,612 --> 01:49:35,512 Selimut elektrik, dan bahkan pisau besar Cina. 1388 01:49:42,536 --> 01:49:45,536 Pada saat berkeliling di kota 1389 01:49:45,560 --> 01:49:47,560 aku tak merasa berada disini. 1390 01:49:47,584 --> 01:49:49,584 Namun aku tetap tegakkan kepalaku. 1391 01:49:50,508 --> 01:49:52,508 Aku merasa berkewajiban membuat orang-orang dekatku bangga. 1392 01:49:52,532 --> 01:49:55,532 Untuk tetap menjaga semangatku melambung tinggi. 1393 01:49:55,556 --> 01:49:57,556 Bagus sekali, Anthony. 1394 01:50:02,580 --> 01:50:03,580 Terima kasih kembali. 1395 01:50:03,604 --> 01:50:05,604 Hey, Henry! 1396 01:50:19,528 --> 01:50:23,528 "Blogmu bersuara unik, kami ingin bicarakan kemungkin untuk mempublikasikannya" 1397 01:50:23,552 --> 01:50:25,552 "Mohon hubungi kami jika kau tertarik - ZUI BOOK" 1398 01:50:25,576 --> 01:50:28,576 Antonku yang tersayang, luar biasa bila membayangkan 1399 01:50:28,600 --> 01:50:30,500 ada orang yang tertarik dalam membaca 1400 01:50:30,524 --> 01:50:32,524 ocehanku yang tak karuan. 1401 01:50:32,548 --> 01:50:34,548 Tapi sekarang aku punya kesempatan ini. 1402 01:50:34,572 --> 01:50:37,572 Aku tak tahu dengan siapa aku akan berbagi. 1403 01:51:17,000 --> 01:51:21,500 "ALICE" 1404 01:52:36,524 --> 01:52:38,524 Anton, 1405 01:52:38,548 --> 01:52:40,548 aku akhirnya menemukan Alice. 1406 01:53:03,572 --> 01:53:18,572 1407 01:53:18,596 --> 01:53:33,596 1408 01:53:33,620 --> 01:53:48,620 there's no the best sub but only the perfect viewer 1409 01:56:28,000 --> 01:56:33,000 TAMAT