1 00:00:39,331 --> 00:00:41,331 www.HoundDawgs.org 2 00:00:41,332 --> 00:00:43,959 Klar, alle sammen. 3 00:00:44,043 --> 00:00:48,631 Fem, fire, tre, to... 4 00:00:49,840 --> 00:00:53,469 Velkommen tilbage denne torsdagsmorgen. 5 00:00:53,553 --> 00:00:57,056 Med mig er forfatteren Bill Bryson. 6 00:00:57,140 --> 00:00:59,392 Rejselitteratur... 7 00:01:01,394 --> 00:01:03,229 Er det et spørgsmål? 8 00:01:03,313 --> 00:01:04,773 Noel Coward sagde: 9 00:01:04,856 --> 00:01:08,235 "Hvorfor rejser de forkerte, mens de rigtige bliver hjemme?" 10 00:01:09,986 --> 00:01:13,740 Fortæl os om samlerudgaven. 11 00:01:13,824 --> 00:01:19,288 "Et elegant gensyn med gamle favoritter." Spændende. 12 00:01:19,371 --> 00:01:23,834 Du har skrevet om Europa, Australia, de britiske øer. 13 00:01:23,918 --> 00:01:27,630 - Du boede der et kort stykke tid. - En kort stykke tid. Ti år. 14 00:01:27,713 --> 00:01:31,300 Men aldrig USA. Du har aldrig skrevet om dit hjemland. 15 00:01:31,384 --> 00:01:35,012 - Det stemmer ikke. - Hvorfor ikke noget mere personligt? 16 00:01:37,056 --> 00:01:40,935 Du er flyttet tilbage, eller er det midlertidigt? 17 00:01:41,019 --> 00:01:47,651 Nej. Ja. Familien er flyttet tilbage. Til New Hampshire. 18 00:01:47,734 --> 00:01:51,613 For 20 år siden. Og vi er her stadig. 19 00:01:51,697 --> 00:01:55,075 "Stadig"? Interessant ordvalg. 20 00:01:55,159 --> 00:01:58,078 Hvad andet arbejder du på? Skriver du på noget nyt? 21 00:01:58,162 --> 00:02:01,665 - Nej. - Du går vel ikke på pension? 22 00:02:01,749 --> 00:02:03,584 Forfattere går ikke på pension. 23 00:02:03,667 --> 00:02:06,170 Vi drikker os ihjel eller skyder os selv. 24 00:02:06,253 --> 00:02:10,299 - Hvad bliver det for dig? - Måske begge dele efter det her. 25 00:02:11,759 --> 00:02:15,888 - Bill Bryson, det var en fornøjelse. - Tak. 26 00:02:46,545 --> 00:02:49,215 - Hej, fremmede. - Hej med dig. 27 00:02:49,298 --> 00:02:51,843 - Hvordan gik det? - Så du det? 28 00:02:53,219 --> 00:02:55,221 - Så godt? - Hej, bedstefar. 29 00:02:55,305 --> 00:02:57,265 - Hej. - Jeg så det også. 30 00:02:57,348 --> 00:02:59,476 - Hvordan gik det? - Min ærlige mening? 31 00:02:59,559 --> 00:03:01,227 Glem det. 32 00:03:01,311 --> 00:03:05,232 - Jeg nåede niveau seks. - Seks? Flot. 33 00:03:05,315 --> 00:03:08,777 Fik du beskeden om Earl McGregor? Begravelse på lørdag. 34 00:03:08,860 --> 00:03:12,656 - Kan vi ikke bare sende blomster? - Jo, men... 35 00:03:12,739 --> 00:03:17,536 Vask hænder, maden er næsten klar. Kom så. 36 00:03:38,183 --> 00:03:41,436 Man begynder at overveje at falde lidt til ro. 37 00:03:46,525 --> 00:03:50,153 Jeg er så ked af det. Kondolerer. 38 00:03:50,237 --> 00:03:52,239 Vi er så kede af det, Deborah. 39 00:03:52,322 --> 00:03:56,035 Tak, fordi I kom. Det betyder så meget for mig. 40 00:03:56,118 --> 00:03:58,078 Glæden er på vores side. 41 00:04:00,998 --> 00:04:03,793 Ikke glæde... Undskyld. 42 00:04:03,876 --> 00:04:08,881 Det er ikke en glædelig stund... 43 00:04:08,965 --> 00:04:12,802 - Vi er kede af det. - Kede af det. 44 00:04:17,140 --> 00:04:20,060 - Jeg henter min jakke. - Vi er lige kommet. 45 00:04:20,143 --> 00:04:23,313 Vi har allerede kondoleret. Hvad skal vi nu? 46 00:04:23,396 --> 00:04:26,817 Snakke med folk. Det er godt for dig. 47 00:04:26,900 --> 00:04:29,570 Jeg kan ikke lide at snakke med folk. 48 00:04:29,653 --> 00:04:31,697 Gå. 49 00:04:31,780 --> 00:04:35,492 Hvordan går det? Så godt at se dig. 50 00:04:52,594 --> 00:04:56,014 - Jeg går en tur. - Okay. 51 00:05:49,570 --> 00:05:53,240 Springer Mountain, Georgia 2832 km Mount Katahdin, Maine 495 km. 52 00:06:28,610 --> 00:06:31,530 Hvad i al verden? 53 00:06:32,698 --> 00:06:35,201 - Vil du gå turen? - Ja. 54 00:06:35,284 --> 00:06:39,413 - Tretusinde kilometer. - 3408, faktisk. 55 00:06:39,497 --> 00:06:41,707 Nej. Det kan du ikke. 56 00:06:43,584 --> 00:06:45,628 - Hvorfor ikke? - Alvorlig talt, Bill. 57 00:06:45,711 --> 00:06:48,631 Det er latterligt, selv af dig at være. 58 00:06:48,715 --> 00:06:50,884 Synes du jeg er for gammel? 59 00:06:50,967 --> 00:06:54,471 Jeg synes ikke, at du er for gammel, du er for gammel. 60 00:06:56,806 --> 00:06:58,683 Skyldes det begravelsen? 61 00:06:58,767 --> 00:07:01,436 - Nej. - Hvad er det så? 62 00:07:01,520 --> 00:07:03,981 - Jeg kan ikke forklare det. - Prøv. 63 00:07:05,148 --> 00:07:08,068 Jeg føler bare, at jeg må gøre det. 64 00:07:08,152 --> 00:07:11,238 Jeg vil udforske naturen. Opsøge mine rødder. 65 00:07:12,364 --> 00:07:15,618 - Rødder? - Ja. Presse mig selv. 66 00:07:15,701 --> 00:07:17,369 Virkelig vandre. 67 00:07:18,663 --> 00:07:22,834 Det har du ikke gjort i 30 år. 68 00:07:22,917 --> 00:07:25,294 - Præcis. - Kan du ikke bare tage Volvoen? 69 00:07:25,378 --> 00:07:29,424 - Catherine. - Hvad hvis jeg siger, du ikke må? 70 00:07:29,507 --> 00:07:32,844 Så må vi diskutere det. 71 00:07:32,927 --> 00:07:35,722 Altså at jeg gnægger mens du nikker, 72 00:07:35,805 --> 00:07:38,517 og så gør du, hvad der passer dig, 73 00:07:38,600 --> 00:07:41,144 uden at have hørt et ord af, hvad jeg sagde. 74 00:07:42,646 --> 00:07:44,398 Hvad? 75 00:07:44,481 --> 00:07:49,028 Skal jeg bare acceptere, at du er blevet skør? 76 00:07:49,111 --> 00:07:52,156 Mit gamle spejdertelt. Hvad synes du? 77 00:07:54,533 --> 00:07:57,703 Det perfekte sted for dig at sove i nat. 78 00:07:59,872 --> 00:08:03,459 Du ved godt, at det er en elendig idé, ikke? 79 00:08:03,543 --> 00:08:05,044 Det er blevet nævnt. 80 00:08:05,128 --> 00:08:08,214 - Men du vil stadig gøre det? - Ja. 81 00:08:10,341 --> 00:08:14,387 Det er sindssygt, far. Hele turen, i din alder? 82 00:08:14,471 --> 00:08:17,182 Folk, i tyverne, i form, klarer ikke turen. 83 00:08:17,265 --> 00:08:19,267 Fem måneder, fem millioner skridt. 84 00:08:19,351 --> 00:08:20,811 - Til fods. - Ja. 85 00:08:20,894 --> 00:08:22,771 Jeg har gjort det i noget tid. 86 00:08:22,854 --> 00:08:24,481 Det er ikke som at gå en tur. 87 00:08:24,565 --> 00:08:27,693 2000 prøver på det årligt. Under ti procent klarer det. 88 00:08:27,776 --> 00:08:32,031 Tjek statistikken for, hvor mange der skriver en bog færdig. 89 00:08:32,114 --> 00:08:33,866 Du skal møde nogen. 90 00:08:33,949 --> 00:08:36,994 - Hej, Dave. - Hvordan går det? 91 00:08:37,078 --> 00:08:38,746 - Det er Dave. - Dave. 92 00:08:38,829 --> 00:08:41,165 - Hej. - Han har vandret overalt. 93 00:08:41,249 --> 00:08:44,168 Han kan svare på alt. 94 00:08:44,252 --> 00:08:47,213 Okay. Hvorfor synger burfuglen? 95 00:08:48,715 --> 00:08:52,886 Kan du give os et øjeblik? Og kan jeg...? 96 00:08:53,970 --> 00:08:56,973 Kan vi droppe vitserne? 97 00:08:57,057 --> 00:09:00,560 Hør efter, hvad han siger, og sig ikke "du tager pis på mig" 98 00:09:00,644 --> 00:09:02,104 om prisen på noget. 99 00:09:02,187 --> 00:09:05,065 Sam, jeg har været på tur før. 100 00:09:05,149 --> 00:09:06,567 Et telt er et telt. 101 00:09:06,650 --> 00:09:11,655 Det har et 70 -deniers, friktionsresistent ydertelt. 102 00:09:11,739 --> 00:09:13,491 Samme anti -riftvævning. 103 00:09:13,574 --> 00:09:16,202 Og se på disse søm. 104 00:09:16,285 --> 00:09:19,747 Foldesøm hele vejen. Ingen tape her. 105 00:09:19,831 --> 00:09:24,294 Og stængerne. Farvekodet DAC -aluminium. 106 00:09:24,377 --> 00:09:27,130 Det bedste håndværk. 107 00:09:27,213 --> 00:09:32,761 Jeg har brugt den på flere dele af turen selv. 108 00:09:32,844 --> 00:09:36,389 Du vil ikke tage fejl med den her. 109 00:09:37,641 --> 00:09:41,895 - Hvad koster den? - Den koster 289. 110 00:09:41,979 --> 00:09:45,524 Du tager p... Okay. 111 00:09:45,607 --> 00:09:48,611 Jeg ved, hvad du tænker, men du vil takke mig. 112 00:09:48,694 --> 00:09:51,238 Tager du med? 113 00:09:51,322 --> 00:09:52,907 Du skal bruge et regnslag. 114 00:09:52,990 --> 00:09:55,701 - Hvorfor? - Til at holde regnen ude. 115 00:09:55,785 --> 00:09:59,747 - Er rygsækken ikke vandtæt? - Ikke 100 procent. 116 00:09:59,831 --> 00:10:02,291 Regnslaget vejer 130 gram. 117 00:10:02,375 --> 00:10:05,837 Ved du, hvad en helt regntæt 85 -liters -sæk ville veje? 118 00:10:05,920 --> 00:10:09,632 Meget. 119 00:10:09,716 --> 00:10:12,135 Og vi må ikke glemme... 120 00:10:12,218 --> 00:10:15,472 Hvis man vil lave lidt havearbejde? 121 00:10:15,555 --> 00:10:19,267 Nej. Husk udtrykket: "Tag minder med hjem, efterlad kun fodaftryk." 122 00:10:21,311 --> 00:10:22,729 Bæ. 123 00:10:25,357 --> 00:10:28,652 - Lort! - Præcis. 124 00:10:43,585 --> 00:10:46,087 Jeg tænkte, at de ville være interessante. 125 00:10:46,171 --> 00:10:51,384 En mands levninger blev først opdaget efter 18 dage 126 00:10:51,468 --> 00:10:54,304 efter hans pludselige død 127 00:10:54,387 --> 00:10:57,307 efter kun en uge på solo -turen... 128 00:10:57,391 --> 00:11:02,563 Normalt spredt gennem inficeret gnaverspyt, urin og afføring 129 00:11:02,646 --> 00:11:04,732 som bliver luftbårne partikler... 130 00:11:04,815 --> 00:11:08,527 Politiet har udtryk bekymring 131 00:11:08,611 --> 00:11:11,280 over drabenes grufulde natur, 132 00:11:11,363 --> 00:11:14,951 der inkluderer rituel vildskab og afhuggede lemmer. 133 00:11:15,034 --> 00:11:17,537 Du gør det ikke alene. 134 00:11:17,620 --> 00:11:19,080 Det er Bryson. 135 00:11:19,163 --> 00:11:23,376 Vil du med på en lille spadseretur? 136 00:11:23,459 --> 00:11:27,714 En chance for at få lidt frisk luft, mens der stadig er noget tilbage. 137 00:11:27,797 --> 00:11:31,301 Studier viser, at amerikanere bør gå mere. 138 00:11:31,384 --> 00:11:33,303 Vores forfædre gik overalt. 139 00:11:33,386 --> 00:11:36,098 Noget at lave det næste halve år. 140 00:11:36,181 --> 00:11:39,685 Sig til, hvis du er interesseret. 141 00:11:39,768 --> 00:11:42,312 Stinkdyr, vaskebjørne og egern med rabies, 142 00:11:42,396 --> 00:11:44,606 nådesløse brandmyrer og hærgende fluer. 143 00:11:44,690 --> 00:11:46,650 Giftsumak, gifteg, 144 00:11:46,734 --> 00:11:49,403 giftige salamandere, selv elge... 145 00:11:49,487 --> 00:11:52,990 Ikke i dette liv, Bryson. 146 00:11:53,074 --> 00:11:55,743 Jeg er gået over til nye betablokkere. 147 00:11:55,827 --> 00:11:57,995 Jeg kan knapt nok klæde mig på. 148 00:11:58,079 --> 00:12:01,749 Ring om noget sjovt næste gang. En kolonoskopi eller noget. 149 00:12:01,833 --> 00:12:04,002 Bill, nogen har stjålet din identitet. 150 00:12:04,085 --> 00:12:06,796 Jeg fik en latterlig besked om... 151 00:12:06,880 --> 00:12:10,425 Ved du, at du kan se hele ruten på nettet på fire minutter? 152 00:12:10,508 --> 00:12:15,597 Dan Budge tæller ikke. At dø er ikke at sige nej. 153 00:12:18,308 --> 00:12:21,562 Vidste vi, at Dan var død? 154 00:12:21,645 --> 00:12:26,233 Jeg tror, det fremgik af Janices julekort. 155 00:12:26,317 --> 00:12:29,987 Det forklar, hvorfor hun tog min invitation så ilde op. 156 00:12:33,074 --> 00:12:35,785 Den er i... 157 00:12:40,832 --> 00:12:44,836 Hallo? Hallo? 158 00:12:44,919 --> 00:12:48,298 - Hej, det er mig. - Hvad? 159 00:12:48,381 --> 00:12:52,469 - Bryson, det er Katz. - Katz? 160 00:12:52,552 --> 00:12:54,012 - Ja. - Stephen? 161 00:12:54,096 --> 00:12:55,764 Ja. 162 00:12:57,266 --> 00:13:00,227 Er du i USA? 163 00:13:00,310 --> 00:13:03,230 Ja. Hvor er du? 164 00:13:03,314 --> 00:13:06,108 I Des Moines. Hvor skulle jeg ellers være? 165 00:13:06,192 --> 00:13:08,819 Det er godt at høre din stemme. 166 00:13:08,903 --> 00:13:13,407 Doug fortalte mig om din Appalachian Trail -tur. 167 00:13:13,491 --> 00:13:18,371 - Mener du det alvorligt? - Ja, meget alvorligt. 168 00:13:18,454 --> 00:13:21,541 Må jeg komme med? 169 00:13:22,625 --> 00:13:24,961 Vil du komme med mig? 170 00:13:26,004 --> 00:13:30,467 - Jeg forstår, hvis det ikke går. - Nej, nej. 171 00:13:30,550 --> 00:13:34,137 Jeg forstår, hvis du ikke vil have mig med. 172 00:13:34,221 --> 00:13:36,849 Hvorfor skulle jeg ikke det? 173 00:13:36,932 --> 00:13:40,936 Jeg skylder dig 600 dollar fra Europa. 174 00:13:41,020 --> 00:13:43,564 Det er 40 år siden, Stephen. 175 00:13:43,647 --> 00:13:46,942 Ja, men jeg vil stadig betale dig tilbage. 176 00:13:47,026 --> 00:13:50,071 - Jeg ved, at du har pengene. - Godt. 177 00:13:50,154 --> 00:13:54,242 - Hvordan er formen? - Jeg er i god form. 178 00:13:54,325 --> 00:13:57,120 - Jeg går alle steder. - Virkelig? 179 00:13:57,203 --> 00:14:01,332 Siden svinene tog mit kørekort. 180 00:14:04,085 --> 00:14:06,504 Hvad med dig og bjørne? 181 00:14:06,588 --> 00:14:10,133 De har ikke taget mig endnu. 182 00:14:10,217 --> 00:14:14,388 Der er ingen sorte bjørne nær Des Moines, Katz. 183 00:14:14,471 --> 00:14:19,977 Det er det, jeg siger. Svinene holder sig på afstand. 184 00:14:21,896 --> 00:14:23,647 Du gætter aldrig hvem det var. 185 00:14:23,731 --> 00:14:27,526 Nej, nej. Ikke Stephen Katz. 186 00:14:28,653 --> 00:14:30,571 Du sagde, jeg skulle finde en. 187 00:14:30,655 --> 00:14:34,492 Jeg troede, du ville finde en ansvarlig person. 188 00:14:34,575 --> 00:14:36,494 - Du kender ham ikke. - Historien. 189 00:14:36,577 --> 00:14:38,913 - Han var alkoholiker. - Det var vi alle. 190 00:14:38,997 --> 00:14:41,082 I gik hinanden på nerverne. 191 00:14:41,166 --> 00:14:44,377 Fra begyndelsen. 192 00:14:44,461 --> 00:14:46,213 Til slut afskyede vi hinanden. 193 00:14:48,548 --> 00:14:50,676 Du ved, at jeg hader det her, ikke? 194 00:14:50,759 --> 00:14:53,762 Der er ikke noget at være bange for, skat. 195 00:14:53,845 --> 00:14:56,223 Kun at min mand går ind i skoven 196 00:14:56,306 --> 00:15:01,770 for at blive lemlæstet, dræbt eller pådrage sig en sygdom 197 00:15:01,854 --> 00:15:05,524 som efterlader dig savlende i en rullestol. 198 00:15:05,608 --> 00:15:07,234 Der er intet at frygte. 199 00:15:07,318 --> 00:15:10,363 For jeg skal stå der og made dig 200 00:15:10,446 --> 00:15:15,660 indtil du bukker under, og hvad så? 201 00:15:15,743 --> 00:15:18,454 Så skal jeg stå foran en kirke og sige: 202 00:15:18,538 --> 00:15:21,499 "Han var en kærlig ægtemand og far, 203 00:15:21,583 --> 00:15:24,002 som vi troede var intelligent, 204 00:15:24,085 --> 00:15:28,632 men viste sig at være et komplet fjols." 205 00:15:28,715 --> 00:15:30,592 Synd, jeg ikke vil være der. 206 00:15:33,470 --> 00:15:35,389 Jeg ved, hvordan det må se ud. 207 00:15:35,472 --> 00:15:38,434 Har du virkelig gennemtænkt det? 208 00:15:38,517 --> 00:15:40,436 Selvfølgelig ikke. 209 00:15:49,362 --> 00:15:52,824 Cape Air Flight 106 er landet. 210 00:15:52,907 --> 00:15:56,077 Rejsende fra Springfield kan hente deres bagage 211 00:15:56,160 --> 00:15:59,456 på bagagebånd fire. 212 00:16:15,472 --> 00:16:17,850 Du tager pis på mig. 213 00:16:25,232 --> 00:16:27,068 - Hej, Stephen. - Bryson. 214 00:16:28,402 --> 00:16:30,405 Hvordan går det? 215 00:16:32,073 --> 00:16:34,659 Hej, Steve -o. Det er min kone. 216 00:16:34,742 --> 00:16:38,538 Du er den britiske sygeplejerske, jeg har hørt så meget om. 217 00:16:38,621 --> 00:16:43,293 - Det håber jeg. - Godt at møde dig. 218 00:16:43,376 --> 00:16:45,504 Det er som et bjørneklem. 219 00:16:45,587 --> 00:16:47,047 Halter du? 220 00:16:47,130 --> 00:16:52,845 Det knæ er af titan, og det andet har en løs knæskål. 221 00:16:52,928 --> 00:16:55,973 Jeg må... 222 00:17:04,774 --> 00:17:09,070 Jeg skal spise hver time, ellers får jeg... 223 00:17:09,153 --> 00:17:10,613 Hvad, anfald? 224 00:17:10,697 --> 00:17:12,657 Epilepsianfald? 225 00:17:12,740 --> 00:17:15,326 Korrekt. 226 00:17:15,410 --> 00:17:19,748 Jeg spiste nogle urene fenetylaminer 227 00:17:19,831 --> 00:17:22,292 for omkring ti år siden, 228 00:17:22,375 --> 00:17:24,544 og det smadrede mit system. 229 00:17:24,628 --> 00:17:28,131 - Du sagde, du var i form. - Det er jeg. 230 00:17:28,215 --> 00:17:31,468 Så de stak af på en motorcykel, 231 00:17:31,552 --> 00:17:36,181 og vi måtte tomle tilbage til San Sebastián. 232 00:17:36,265 --> 00:17:40,644 På den første pub, vi gik ind på, fandt vi dem. 233 00:17:40,728 --> 00:17:43,147 Seks timer senere vakler vi ud på stranden, 234 00:17:43,230 --> 00:17:47,777 og Bryson skal absolut have den flotte pige, den rødhårede. 235 00:17:47,860 --> 00:17:51,572 Jeg fik blondinen med hesteansigt. 236 00:17:51,656 --> 00:17:55,452 Bryson! Jeg kan ikke tro... 237 00:17:55,535 --> 00:17:57,412 Kom, sid ned. 238 00:17:57,495 --> 00:18:01,208 Har du ikke fortalt Cathy om Spanien? 239 00:18:01,291 --> 00:18:04,461 - Jeg må have glemt det. - Jeg gad vide hvorfor. 240 00:18:04,544 --> 00:18:07,464 Dagen efter sidder vi på toget til Madrid. 241 00:18:07,547 --> 00:18:10,759 Bryson går forrest, jeg tænker ikke på det. 242 00:18:10,843 --> 00:18:12,386 Han er derinde i lang tid. 243 00:18:12,469 --> 00:18:15,723 Så ser jeg op, og han er på vej tilbage. 244 00:18:15,806 --> 00:18:17,766 Han klør og klør... 245 00:18:17,850 --> 00:18:19,643 - Jeg er med. - Åh, gud. 246 00:18:19,727 --> 00:18:22,521 Jeg spurgte, "Bryson, hvad sker der?" 247 00:18:22,605 --> 00:18:25,817 Og han svarer, "Du kan få rødtoppen næste gang." 248 00:18:28,528 --> 00:18:31,155 - Er der et billede af hende? - Det tror jeg. 249 00:18:31,239 --> 00:18:33,158 Jeg vil se rødtoppen. 250 00:18:33,241 --> 00:18:35,076 - God historie. - Hun er der ikke. 251 00:18:35,160 --> 00:18:37,412 - Tak fordi du deler den. - Hvor er hun? 252 00:18:37,495 --> 00:18:40,749 - Jeg har flere, Bryson. - Nej, det er nok. 253 00:18:40,832 --> 00:18:43,085 - Vi vil høre nogle flere. - Okay. 254 00:18:43,168 --> 00:18:44,628 Vi var i Nice, 255 00:18:44,711 --> 00:18:49,258 og Bryson gik hen på et berømt hotel der, The Mayflower... 256 00:19:16,286 --> 00:19:18,371 Cubbies. 257 00:19:48,987 --> 00:19:51,990 Åh, forrådnet. 258 00:19:55,910 --> 00:19:57,537 Åh, gud. 259 00:20:36,953 --> 00:20:38,455 Spiller du stadig? 260 00:20:38,538 --> 00:20:42,960 Ikke godt, men jeg spiller. 261 00:20:43,043 --> 00:20:44,836 Spiller du stadig trommer? 262 00:20:44,920 --> 00:20:46,922 Nej, jeg holdt op for mange år siden. 263 00:20:48,882 --> 00:20:51,677 - Er det din datter? - Ja. 264 00:20:51,760 --> 00:20:54,263 Ligner sin mor. Heldigt. 265 00:20:56,474 --> 00:20:58,184 Hvor mange børnebørn? 266 00:20:58,267 --> 00:21:00,686 Tre, og et på vej. 267 00:21:00,770 --> 00:21:04,899 Du har gjort det godt, Bryson. Ved du det? 268 00:21:04,982 --> 00:21:08,361 Jeg er glad på dine vegne. 269 00:21:11,197 --> 00:21:13,992 Hvad med dig, Stephen? Har du haft det godt? 270 00:21:14,075 --> 00:21:19,623 Åh, ja. Mit halve liv er gået med at drikke mig stiv og jage fisse. 271 00:21:19,706 --> 00:21:22,542 Den anden halvdel har jeg spildt. 272 00:21:26,505 --> 00:21:30,342 - Har du set de her? - Ja. 273 00:21:32,094 --> 00:21:35,389 - Sindssygt. - Du ved... 274 00:21:35,473 --> 00:21:40,812 Alle tror, vi vil give op efter en uge, som de fleste gør. 275 00:21:42,230 --> 00:21:44,816 Vi er ikke som de fleste, Bryson. 276 00:21:45,900 --> 00:21:48,236 Nej, det er vi ikke. 277 00:21:51,322 --> 00:21:55,035 - Godnat. - Godnat. 278 00:22:01,041 --> 00:22:03,502 - Okay. - Tak, mrs. Bryson. Farvel. 279 00:22:03,585 --> 00:22:08,966 - Det var så lidt. Held og lykke. - Vi ses indenfor. 280 00:22:18,184 --> 00:22:22,063 - Jeg vil savne dig. - Det håber jeg. 281 00:22:26,526 --> 00:22:33,241 Jeg vil sige det officielt en gang til: Jeg elsker dig. 282 00:22:37,454 --> 00:22:41,250 - Prøv på ikke at dø, okay? - Jeg skal gøre mit bedste. 283 00:22:43,710 --> 00:22:46,255 Smut med dig. 284 00:23:06,151 --> 00:23:09,237 Jeg samlede en fyr op, som kom fra The Trail. 285 00:23:09,320 --> 00:23:11,406 Ikke som jer, meget yngre. 286 00:23:11,489 --> 00:23:14,159 Han begyndte at græde. 287 00:23:14,242 --> 00:23:16,912 Jeg mener det. Græd hele vejen til Atlanta. 288 00:23:16,995 --> 00:23:19,623 Sad deromme og hylede som et barn. 289 00:23:20,916 --> 00:23:22,376 Når du sætter folk af, 290 00:23:22,459 --> 00:23:24,837 kan du så vurdere, om de vil klare det? 291 00:23:24,920 --> 00:23:27,131 Ja. Næsten hver gang. 292 00:23:29,258 --> 00:23:31,761 Hvad med os? 293 00:23:33,054 --> 00:23:35,222 Vi er fremme. 294 00:23:44,858 --> 00:23:46,693 Tak. 295 00:24:01,041 --> 00:24:04,211 Værsgo. Okay. 296 00:24:04,294 --> 00:24:07,965 - Morgenmad kl. Syv. - Syv. Okay. 297 00:24:28,570 --> 00:24:35,118 Det er de bedste pandekager, jeg har smagt. 298 00:24:35,202 --> 00:24:39,164 Jeg kan lide en mand, som sætter pris på pandekager. 299 00:24:39,248 --> 00:24:42,251 Jeg sætter virkelig pris på de her. 300 00:24:42,334 --> 00:24:45,004 - Lidt kaffe? - Ja. 301 00:24:45,087 --> 00:24:46,839 Jeg henter en menu. 302 00:24:46,922 --> 00:24:48,841 Jeg har allerede spist. Tak. 303 00:24:51,469 --> 00:24:55,348 - Ikke dårlig, vel? - Kommer an på... 304 00:24:55,431 --> 00:24:59,102 Ved du, hvad jeg leder efter i en kvinde i dag? 305 00:24:59,185 --> 00:25:01,354 Puls og alle lemmer til stede. 306 00:25:01,437 --> 00:25:04,023 De fleste sænker standarden med alderen. 307 00:25:04,107 --> 00:25:07,193 - Ja. - Din er blevet højere. 308 00:25:08,987 --> 00:25:11,198 Jeg har tænkt over noget, Bryson. 309 00:25:11,281 --> 00:25:14,284 Lad os blive her en nat til. 310 00:25:16,370 --> 00:25:20,207 - Spøger du? - Nej. Det er koldt derude. 311 00:25:20,290 --> 00:25:22,626 Der er varmt herinde. 312 00:25:24,086 --> 00:25:26,797 - Jeg går nu. - Vent lidt. 313 00:25:29,425 --> 00:25:31,844 Vi går nu. Vi går. 314 00:25:35,848 --> 00:25:39,852 Vent lidt. Jeg vil gerne sige noget. 315 00:25:39,936 --> 00:25:41,521 Okay. 316 00:25:42,605 --> 00:25:46,401 - Jeg vil ikke gå efter metaforerne... - Jo, gør endelig det. 317 00:25:46,484 --> 00:25:49,112 Appalachian Trail er som livet. 318 00:25:50,197 --> 00:25:54,242 Du ved ikke, hvad der venter dig, men du gør det så godt du kan. 319 00:25:54,326 --> 00:25:58,121 Så... 320 00:25:58,205 --> 00:26:01,458 - Skal vi komme i gang? - Ja. 321 00:26:20,645 --> 00:26:25,066 - Kan du følge med? - Ja. Jeg følger med. 322 00:26:34,034 --> 00:26:38,247 - Vandrer vi eller spadserer vi? - Er det et løb? 323 00:26:38,330 --> 00:26:40,249 Vi skal gå 18 km. 324 00:26:40,332 --> 00:26:45,171 Stille og roligt, min ven. Hvis du vil slide benene op, så gør det. 325 00:26:45,254 --> 00:26:47,465 Jeg håber at nå frem før midnat. 326 00:26:47,548 --> 00:26:49,425 Ja... 327 00:26:51,010 --> 00:26:53,262 Det ville vært rart. 328 00:26:53,346 --> 00:26:58,101 Værsgo. Åh, gud. 329 00:27:02,272 --> 00:27:05,817 Okay, afslut sætningen. 330 00:27:05,901 --> 00:27:11,239 Det som går op, må komme ned. 331 00:27:11,323 --> 00:27:14,826 Det kan jo ikke være op ad bakke hele vejen til Maine. 332 00:27:16,203 --> 00:27:18,414 Til side! 333 00:27:18,497 --> 00:27:20,541 - Åh, gud. - Hvad så? 334 00:27:20,624 --> 00:27:22,710 - Ikke meget. - Dejlig dag. 335 00:27:22,793 --> 00:27:25,713 - Ja, det er det virkelig. Okay. - Undskyld mig. 336 00:27:28,007 --> 00:27:32,053 - Små svin. - Over bakketoppen, folkens. 337 00:27:48,278 --> 00:27:49,738 - Åh, gud. - Er du okay? 338 00:27:49,821 --> 00:27:52,658 Ja. Jeg faldt næsten af. 339 00:27:59,290 --> 00:28:02,001 Hvor langt tror du, vi har gået? 340 00:28:02,084 --> 00:28:06,422 Omkring 400 meter. 341 00:28:06,505 --> 00:28:09,592 Pis. 342 00:28:09,675 --> 00:28:11,803 Skal vi gå allerede? 343 00:28:22,689 --> 00:28:25,984 Dræb mig nu. Jeg er ligeglad hvordan. 344 00:28:26,067 --> 00:28:29,821 Men dræb mig nu. 345 00:28:53,012 --> 00:28:55,265 Er det alt? Ingen middag? 346 00:29:27,924 --> 00:29:29,759 Hej. 347 00:29:35,181 --> 00:29:38,518 - Kan du huske Randall -gården? - Selvfølgelig. 348 00:29:38,601 --> 00:29:43,148 - Super -Walmart nu. - Åh, gud. 349 00:29:43,231 --> 00:29:47,653 - Den gamle drive -in -biograf? - Sig det ikke. 350 00:29:47,736 --> 00:29:50,739 - Subaru -forhandler nu. - Nej. 351 00:29:50,822 --> 00:29:53,117 Jeg blev slikket af der for første gang. 352 00:29:53,200 --> 00:29:55,995 Hos Subaru -forhandleren? 353 00:29:56,078 --> 00:29:59,331 Nogle blomstrer sent. 354 00:29:59,415 --> 00:30:04,795 Jeg løb ind i Jimmy Duncan. Kan du huske ham? 355 00:30:04,879 --> 00:30:07,924 Ja. Moren arbejdede på biblioteket? 356 00:30:08,007 --> 00:30:12,261 - Selvfølgelig husker du moren. - Ja, hun var sød. 357 00:30:12,345 --> 00:30:16,850 - Og ejede ikke en bh. - Jo, men brugte den aldrig. 358 00:30:17,976 --> 00:30:21,730 Jeg elskede det bibliotek. 359 00:30:31,156 --> 00:30:33,992 - Bryson? - Ja? 360 00:30:34,076 --> 00:30:39,039 Har du holdt kontakten med Doug Glawinski alle disse år? 361 00:30:39,123 --> 00:30:44,295 Nej. Hvorfor? 362 00:30:44,378 --> 00:30:47,632 Du spurgte ham, så jeg tænkte bare. 363 00:30:47,715 --> 00:30:51,719 Jeg spurgte alle, jeg kunne komme på. 364 00:30:51,803 --> 00:30:56,307 Ikke alle. Jeg hørte om det fra Doug. 365 00:30:57,600 --> 00:31:01,855 - Jeg havde ikke dit nummer. - Men du havde Dougs? 366 00:31:01,938 --> 00:31:07,069 Hvis det er en trøst, kan jeg ikke lide Doug. 367 00:31:07,152 --> 00:31:10,823 Det kan jeg godt forstå. 368 00:31:10,906 --> 00:31:14,660 Men jeg ved ikke, hvordan det skal være nogen trøst. 369 00:31:14,743 --> 00:31:20,207 Det var nok ikke så gennemtænkt. 370 00:31:20,291 --> 00:31:24,295 - Godnat. - Godnat. 371 00:31:51,323 --> 00:31:53,575 Begraver du dit lort? 372 00:31:56,036 --> 00:31:58,539 - Ja. - I skoven? 373 00:31:58,622 --> 00:32:00,916 Ja. 374 00:32:01,000 --> 00:32:03,711 Åh, Bryson, jeg har savnet dig. 375 00:32:04,796 --> 00:32:06,672 Tak. 376 00:32:07,924 --> 00:32:10,760 Jeg glæder mig til at læse om det i bogen. 377 00:32:10,843 --> 00:32:12,345 Jeg skriver ikke en bog. 378 00:32:32,116 --> 00:32:35,119 Hej. Camperer I her? 379 00:32:36,620 --> 00:32:38,956 Nej, vi bor her. 380 00:32:40,625 --> 00:32:44,921 Hvad spiser I? Nudler? Stor fejl. 381 00:32:45,004 --> 00:32:48,883 Der er ingen energi i dem overhovedet. 382 00:32:48,967 --> 00:32:55,015 - Mary Ellen. Er det jeres telt? - Ja. 383 00:32:55,098 --> 00:32:57,684 Stor fejl. 384 00:32:57,767 --> 00:33:00,437 De må have set jer komme i butikken. 385 00:33:00,520 --> 00:33:03,023 - Hvad kostede det? - Det kan jeg ikke huske. 386 00:33:03,106 --> 00:33:06,318 For meget. 387 00:33:06,401 --> 00:33:08,570 I burde have et telt til tre årstider. 388 00:33:08,654 --> 00:33:10,239 Det er det. 389 00:33:10,322 --> 00:33:14,535 Undskyld, men det er idiotisk 390 00:33:14,618 --> 00:33:17,705 at komme her i marts uden et telt til tre årstider. 391 00:33:17,788 --> 00:33:21,876 Det er april. Og det er til tre årstider. 392 00:33:21,959 --> 00:33:24,462 Det er et telt til tre årstider. 393 00:33:24,545 --> 00:33:28,716 Nej. Det er de begge. 394 00:33:28,800 --> 00:33:31,302 Det tror jeg ikke. 395 00:33:33,763 --> 00:33:36,182 Hvor langt har I gået i dag? 396 00:33:36,266 --> 00:33:37,893 Omkring 16 km. 397 00:33:37,976 --> 00:33:42,064 I må være i dårlig form. 398 00:33:42,147 --> 00:33:45,317 Jeg har gået 23. Startede ved Gooch Gap. 399 00:33:45,400 --> 00:33:48,362 Samme her. Den er 13 og en halv. 400 00:33:49,571 --> 00:33:53,117 - Nej. - Jo. 401 00:33:53,200 --> 00:33:56,829 Undskyld, men jeg ved det. Jeg har lige gået ruten. 402 00:33:56,912 --> 00:34:00,374 Samme her, og den er 13 og en halv. 403 00:34:01,501 --> 00:34:03,795 Hvis du siger det. 404 00:34:03,878 --> 00:34:06,255 Ved du, hvad dit problem er? 405 00:34:06,339 --> 00:34:09,676 - Du er for fed. - Hvad? 406 00:34:09,759 --> 00:34:12,387 Du burde have tabt nogle kilo. 407 00:34:12,470 --> 00:34:16,016 Du vil få hjerteproblemer her. 408 00:34:18,351 --> 00:34:22,981 Jeg går alene, for alle jeg kender er kedelige. 409 00:34:23,065 --> 00:34:26,610 Jeg er den eneste, jeg kender, som ikke er dødkedelig. 410 00:34:26,693 --> 00:34:30,030 Og hvis jeg gik med andre, 411 00:34:30,114 --> 00:34:36,787 ville jeg blive vanvittig af alle deres fejl. 412 00:34:36,871 --> 00:34:42,543 Jeg sagde til mig selv, "Mary Ellen, hvem begår aldrig fejl?". Kun mig. 413 00:34:42,627 --> 00:34:48,424 Jeg gennemgik listen. Dum, dum, kedelig, kedelig. 414 00:34:48,508 --> 00:34:50,760 Jeg ved, hvad I tænker. Ugift. 415 00:34:50,844 --> 00:34:53,888 - Jeg gad nok vide hvorfor. - Jeg har en kæreste. 416 00:34:53,972 --> 00:34:57,350 Men han er i Florida, og i fængsel. 417 00:34:57,434 --> 00:34:59,353 Jeg havde ikke gået med ham. 418 00:34:59,436 --> 00:35:03,106 Man kan ikke stole på kriminelle, og han er dum. 419 00:35:03,190 --> 00:35:05,359 Og kedelig, faktisk. 420 00:35:05,442 --> 00:35:08,570 Hvilket stjernetegn er du? Tvilling, ikke sandt? 421 00:35:08,654 --> 00:35:10,865 Jeg er god til det her. 422 00:35:10,948 --> 00:35:14,076 - Jeg er ikke tvilling. - Det tror jeg, at du er. 423 00:35:14,160 --> 00:35:18,915 - Jeg er løve. - Tvivlsomt. Jeg er god til det. 424 00:35:18,998 --> 00:35:22,377 - Jeg er født i august. - Tjek din fødselsattest. 425 00:35:22,460 --> 00:35:25,004 Og du er vægt. 426 00:35:25,088 --> 00:35:27,799 Helt sikkert. Jeg kunne leve af det her. 427 00:35:27,882 --> 00:35:32,304 - Du har nul af to. - Kan I gætte hvad jeg er? 428 00:35:32,387 --> 00:35:34,931 - Jeg kan tænke på et par ting. - Ja? 429 00:35:35,015 --> 00:35:39,686 Hun er oppe til daggry Jeg er oppe for at få noget. 430 00:35:39,770 --> 00:35:43,774 Hun er oppe for at feste Vi er oppe for at score. 431 00:35:59,665 --> 00:36:03,878 Jeg river hendes strubehoved ud. 432 00:36:03,962 --> 00:36:05,964 Jeg ved ikke, om det er nok. 433 00:36:06,047 --> 00:36:08,258 - Jeg har en bedre plan. - Sig frem. 434 00:36:08,341 --> 00:36:11,928 Ifølge kortet kommer vi til Hiawassee i morgen. 435 00:36:12,012 --> 00:36:15,932 Starter vi tidligt og går hurtigt, kan vi få noget afstand. 436 00:36:16,016 --> 00:36:17,976 Det er nok bedre end min plan. 437 00:36:18,060 --> 00:36:21,897 - Hvad er den? - Dræbe hende og tage pop -tartserne. 438 00:36:27,736 --> 00:36:30,448 - Hej, godmorgen. - Godmorgen. 439 00:36:30,531 --> 00:36:32,783 Går l nu? 440 00:36:32,867 --> 00:36:36,704 - Ja. Skal vi vente på dig? - Ja, vi kan vente. 441 00:36:36,787 --> 00:36:40,458 Nej, jeg indhenter jer. Jeg har mine rutiner. 442 00:36:44,754 --> 00:36:46,339 Kom. 443 00:37:29,843 --> 00:37:34,473 - Der er nogle kilometer igen. - Hvor langt tilbage er hun? 444 00:37:34,556 --> 00:37:38,143 - Hun indhenter os. - Åh... 445 00:37:38,227 --> 00:37:40,938 - Vi skal bruge en ny plan. - Ja. 446 00:37:41,021 --> 00:37:42,648 Ja. 447 00:37:49,739 --> 00:37:51,490 Jeg sagde ikke noget. 448 00:37:51,574 --> 00:37:54,577 Du lyder som en DC -10. Vær stille. 449 00:37:56,162 --> 00:37:57,497 Her kommer hun. 450 00:38:03,169 --> 00:38:05,130 Hold vejret. 451 00:38:15,724 --> 00:38:18,685 Hold vejret. 452 00:38:22,272 --> 00:38:25,693 Vi er kommet for langt 453 00:38:25,776 --> 00:38:30,156 til at opgive hvem vi er. 454 00:38:33,576 --> 00:38:35,411 Kom! 455 00:38:40,583 --> 00:38:43,670 - Hej, hej! - Hej! 456 00:38:43,753 --> 00:38:48,174 - Vent, stop! - Hej! 457 00:38:48,258 --> 00:38:51,303 Hvem vil stoppe for os? Vi ser forfærdelige ud. 458 00:38:52,387 --> 00:38:55,307 Hej, stop! 459 00:38:58,310 --> 00:39:00,187 De stoppede! 460 00:39:03,649 --> 00:39:07,611 - Vil I have et lift, drenge? - Helt sikkert! 461 00:39:15,453 --> 00:39:17,997 Undskyld os. Vi fejrer noget. 462 00:39:18,081 --> 00:39:22,210 - Hvad fejrer I? - Vi skal giftes i morgen. 463 00:39:22,293 --> 00:39:24,838 - Fantastisk. - Tillykke. 464 00:39:24,921 --> 00:39:27,966 Darren gør mig til en ærbar kvinde. 465 00:39:28,049 --> 00:39:30,969 - Ikke sandt, skat? - Jo. 466 00:39:31,053 --> 00:39:33,430 Øh, hold øje med... 467 00:39:43,691 --> 00:39:46,277 Ja. 468 00:39:48,404 --> 00:39:52,992 Jeg ville gerne være 20 igen. 469 00:39:53,075 --> 00:39:55,495 Jeg ville gerne være 50 igen. 470 00:39:55,578 --> 00:39:58,790 - Vi ses. - Hav det godt. 471 00:40:05,505 --> 00:40:07,507 Hvad vil I have at drikke? 472 00:40:07,591 --> 00:40:12,054 Den største, koldeste øl, du har. 473 00:40:12,137 --> 00:40:14,014 - Cola. - Cola, ingenting i den? 474 00:40:14,097 --> 00:40:18,102 - Bare cola. Jeg er reformeret. - Okay. 475 00:40:18,185 --> 00:40:21,981 Bare en cola til mig også. 476 00:40:22,064 --> 00:40:24,650 Et øjeblik. 477 00:40:27,653 --> 00:40:29,780 Jeg er imponeret. 478 00:40:29,864 --> 00:40:34,494 Da jeg rullede rundt med bilen på Route 6 479 00:40:34,577 --> 00:40:37,038 måtte jeg genoverveje nogle ting. 480 00:40:37,121 --> 00:40:41,126 Ja. 481 00:40:41,209 --> 00:40:46,173 En politikvinde bankede på ruden. 482 00:40:46,256 --> 00:40:48,425 Jeg hang med bunden i vejret 483 00:40:48,508 --> 00:40:50,719 og spurgte hende, hvad problemet var. 484 00:40:51,929 --> 00:40:54,515 Hun stirrede på mig og gik. 485 00:40:54,598 --> 00:40:58,268 Jeg har ikke drukket siden. 486 00:40:59,395 --> 00:41:02,356 - Virkelig? - Ja. 487 00:41:02,439 --> 00:41:06,610 Det er okay. Godt for dig. 488 00:41:06,694 --> 00:41:10,239 Ja. Godt for mig. Virkelig. 489 00:41:18,498 --> 00:41:21,543 Du ved, Bryson, jeg kikker over mod døren 490 00:41:21,626 --> 00:41:25,213 og ser Mary Ellen komme ind. 491 00:41:26,840 --> 00:41:28,383 Sig ikke, du savner hende? 492 00:41:28,467 --> 00:41:31,637 Åh, nej. Det vil jeg ikke sige. 493 00:41:31,720 --> 00:41:34,556 Vi dumpede hende vel på en måde? 494 00:41:34,640 --> 00:41:37,559 Ikke "på en måde". Vi dumpede hende. 495 00:41:37,643 --> 00:41:41,272 Vi efterlod hende i skoven alene. 496 00:41:41,355 --> 00:41:45,318 Hun kom alene. Vi har ikke ansvaret for hende. 497 00:41:45,401 --> 00:41:48,362 Nej, men hun er sikkert bange. 498 00:41:48,446 --> 00:41:50,698 Hvorfor er du så interesseret i hende? 499 00:41:50,782 --> 00:41:53,534 Jeg er ikke interesseret i hende. 500 00:41:53,618 --> 00:41:57,330 Det værste er, at jeg er vægt. 501 00:41:59,165 --> 00:42:05,505 Hun havde ret. Måske har hun en evne. 502 00:42:06,715 --> 00:42:08,842 Hvad er oddsene? 503 00:42:08,925 --> 00:42:10,636 En af tolv. 504 00:42:10,719 --> 00:42:15,307 En af tolv. Det er ret godt. 505 00:42:20,646 --> 00:42:24,108 På vej sydpå. 506 00:42:26,611 --> 00:42:29,071 Mary Ellen? Ja, hun nævnte jer. 507 00:42:29,155 --> 00:42:30,740 Hvad sagde hun? 508 00:42:30,823 --> 00:42:32,533 - Med hendes ord? - Ja. 509 00:42:32,617 --> 00:42:34,911 At I var et par kujoner 510 00:42:34,994 --> 00:42:37,247 der ikke vidste noget om at vandre. 511 00:42:37,330 --> 00:42:41,293 - Hun var træt af at bære jer. - Åh, Gud i himlen. 512 00:42:41,376 --> 00:42:43,920 Jeg tror, hun kaldte jer tøsedrenge. 513 00:42:44,004 --> 00:42:45,547 - Tøsedrenge? - Tøsedrenge? 514 00:42:45,630 --> 00:42:47,841 Efter alt det, vi gjorde for hende? 515 00:42:47,924 --> 00:42:51,220 I ved godt, at det skal sne i aften, ikke? Op til 20 cm. 516 00:42:51,303 --> 00:42:53,138 - Virkelig? - Mere højere op. 517 00:42:53,222 --> 00:42:56,183 Det siger de. I går lige ind i det. 518 00:42:56,266 --> 00:42:59,436 - Virkelig? - Ja. 519 00:42:59,520 --> 00:43:01,564 Jeg må videre. 520 00:43:01,647 --> 00:43:03,441 - Pas på jer selv. - Tak. 521 00:43:03,524 --> 00:43:06,611 Sne? Fyren er sindssyg. 522 00:43:24,421 --> 00:43:27,633 - Klarer du det? - Bedre end nogensinde. 523 00:43:31,678 --> 00:43:33,013 Ubrugelige ting. 524 00:43:34,974 --> 00:43:38,144 Vi kan følge tømmervejen 525 00:43:38,227 --> 00:43:40,438 over på læsiden 526 00:43:40,521 --> 00:43:43,149 og slå lejr der. Hvad mener du? 527 00:43:43,232 --> 00:43:47,361 Jeg vil hellere slappe af i boblebadet. 528 00:43:47,445 --> 00:43:51,783 Men tømmervejen fungerer, hvis du insisterer. 529 00:43:51,866 --> 00:43:57,080 Vi kan gemme boblebadet til en regnvejrsdag. 530 00:43:57,163 --> 00:43:59,541 - Jeg følger efter dig. - Okay. 531 00:44:08,842 --> 00:44:10,844 Katz, er du der? 532 00:44:10,928 --> 00:44:14,264 Uheldigvis. 533 00:44:28,655 --> 00:44:31,282 Som du sagde, Bryson. 534 00:44:31,366 --> 00:44:36,621 Man ved aldrig, hvad der venter en. 535 00:44:36,705 --> 00:44:38,707 Det ser sådan ud. 536 00:44:59,562 --> 00:45:03,316 Hvis den var opvarmet, ville der være tændt. 537 00:45:03,399 --> 00:45:06,360 Brug talkum, det hjælper. 538 00:45:06,444 --> 00:45:10,657 Hej. Vi vil have en hytte. Helst med eget bad. 539 00:45:10,740 --> 00:45:12,826 Vi løb tør for to dage siden. 540 00:45:12,909 --> 00:45:14,786 Jeg har to pladser på sovesalen. 541 00:45:19,249 --> 00:45:21,626 Jeg ved ikke, om du ved det, 542 00:45:21,710 --> 00:45:25,130 men når jeg hører ordet sovesal, 543 00:45:25,213 --> 00:45:28,967 gemmer mine testikler sig. 544 00:45:38,853 --> 00:45:40,313 Velkommen til Stalag. 545 00:45:40,396 --> 00:45:42,732 Vi planlægger vores flugt kl. 19. 546 00:45:42,815 --> 00:45:44,650 Okay. 547 00:45:56,246 --> 00:45:59,166 Er du tilfreds med din XT -85'er? 548 00:46:00,250 --> 00:46:03,045 Din rygsæk. 549 00:46:03,128 --> 00:46:05,797 - Jeg har en Gregory. - Virkelig? 550 00:46:05,881 --> 00:46:09,134 Jeg overvejede en XT -85'er. Solid sæk. 551 00:46:09,218 --> 00:46:11,720 Men Gregory har plads til to vandflasker. 552 00:46:13,055 --> 00:46:15,141 Hvad fik dig til at vælge en XT -85'er? 553 00:46:15,224 --> 00:46:18,352 Det var lettere end at bære alt i armene. 554 00:46:26,027 --> 00:46:30,365 - Hvorfor ligger du øverst? - Varmen stiger. 555 00:46:41,626 --> 00:46:43,837 Åh, ja. 556 00:46:48,842 --> 00:46:51,470 Du ved... 557 00:46:54,014 --> 00:46:59,729 - Går det godt, Bryson? - Bedre end nogensinde. 558 00:47:50,115 --> 00:47:54,160 Vi kan starte der, og... 559 00:47:56,538 --> 00:47:59,458 Hej. 560 00:47:59,541 --> 00:48:04,630 - Klarer I det? - Ja. 561 00:48:04,713 --> 00:48:06,340 Når vi når derover, 562 00:48:06,423 --> 00:48:09,009 kan vi komme tilbage og tage jeres rygsække. 563 00:48:09,093 --> 00:48:10,553 Det er let nok for os. 564 00:48:10,636 --> 00:48:12,096 Vi vil gerne hjælpe jer. 565 00:48:12,179 --> 00:48:16,475 Vi kan godt lide at slide, men tusind tak. 566 00:48:17,560 --> 00:48:19,937 - Fint nok. - Okay. 567 00:48:20,021 --> 00:48:22,982 - Undskyld os. - Okay. 568 00:48:33,201 --> 00:48:35,787 - Flinke fyre. - Ja. 569 00:48:35,871 --> 00:48:38,498 - Jeg hader dem. - Ditto. 570 00:48:39,583 --> 00:48:41,585 Så... 571 00:49:21,001 --> 00:49:24,421 - Det gik fint. - Forfriskende. 572 00:49:28,133 --> 00:49:31,303 Bryson, du har alt, en mand kan ønske sig. 573 00:49:31,387 --> 00:49:35,558 Men du trasker rundt i skoven med mig. 574 00:49:35,641 --> 00:49:40,063 - Hvorfor? - Jeg ved det ikke. 575 00:49:42,023 --> 00:49:45,735 Som John Muir sagde, "Nogle gange må en mand 576 00:49:45,819 --> 00:49:49,572 smide et brød i sækken og springe over hegnet." 577 00:49:49,656 --> 00:49:51,783 Jeg er med. 578 00:49:51,867 --> 00:49:54,953 Livet er lidt for perfekt inden for hegnet? 579 00:49:55,037 --> 00:49:57,414 - Nej nej... - Det giver mening, Bryson. 580 00:49:57,497 --> 00:49:59,374 Du er et dyr i bur. 581 00:49:59,458 --> 00:50:02,920 Du vil tilbage til skoven. Leve lidt. 582 00:50:03,003 --> 00:50:06,674 - Det er ikke det. - Det må være det. 583 00:50:06,757 --> 00:50:09,552 Hvorfor tog du med? 584 00:50:09,635 --> 00:50:13,723 Jeg ville ikke sidde i fængsel resten af livet. 585 00:50:13,806 --> 00:50:16,851 - Hvad? - Ingenting. 586 00:50:16,934 --> 00:50:21,272 Et par arrestordrer jeg ikke mødte op til. 587 00:50:21,356 --> 00:50:26,778 Det er ikke noget man kan stikke af fra, Stephen. 588 00:50:26,861 --> 00:50:29,739 Jo, det kan man faktisk godt. 589 00:50:29,823 --> 00:50:31,992 Gode, gamle Stephen. Altid på flugt. 590 00:50:32,075 --> 00:50:35,203 Og det kommer fra dig. 591 00:50:35,287 --> 00:50:37,706 Ikke dig. 592 00:50:37,789 --> 00:50:41,001 Hvorfor er vi her igen? 593 00:50:41,085 --> 00:50:45,130 Du tryglede mig om at komme med. 594 00:50:45,214 --> 00:50:48,592 Tryglede? Jeg spurgte. 595 00:50:48,676 --> 00:50:51,721 Ved du, hvad der er sjovt, Bryson? 596 00:50:51,804 --> 00:50:56,559 Dit liv er blevet så forudsigeligt. Volvo og ting. 597 00:50:56,642 --> 00:51:00,271 Gud forbyde, at man udvikler sig i stedet for at spilde sit liv. 598 00:51:00,355 --> 00:51:04,317 Efter så mange år er du ikke kommet videre. 599 00:51:04,401 --> 00:51:05,860 Er du lykkelig, Bryson? 600 00:51:05,944 --> 00:51:08,113 Hvad er det for et spørgsmål? 601 00:51:08,196 --> 00:51:10,407 Et ret vigtigt et. 602 00:51:10,490 --> 00:51:14,661 - Tror du, at du er lykkelig? - Jeg tror... 603 00:51:28,968 --> 00:51:30,678 The Smokies. 604 00:51:34,515 --> 00:51:36,851 Det er interessant. 605 00:51:39,187 --> 00:51:40,897 Åh, gud, det er fantastisk. 606 00:51:40,980 --> 00:51:44,943 Herfra kan man se alle tre bjergarter. 607 00:51:45,026 --> 00:51:47,404 Kan du se det lag? 608 00:51:47,487 --> 00:51:49,114 - Ja. - Det er sedimentært. 609 00:51:51,116 --> 00:51:53,952 Og det mørke, som presser sig op der, 610 00:51:54,036 --> 00:51:56,038 er magmatisk. Vulkansk. 611 00:51:56,121 --> 00:51:58,373 Hvor ved du alle disse ting fra? 612 00:51:58,457 --> 00:52:00,751 Fra noget som hedder bøger. 613 00:52:00,834 --> 00:52:05,256 - Hedder de det? Bøger? - Det er som tv for kloge folk. 614 00:52:05,339 --> 00:52:10,011 Det vi snakker om, Katz, er tid. Geologisk tid. 615 00:52:10,094 --> 00:52:14,932 Hundredetusindvis år med enorme, tektoniske plader i bevægelse. 616 00:52:15,016 --> 00:52:18,478 Verden opstår på ny nedenfra mens den slides væk ovenfra. 617 00:52:18,561 --> 00:52:23,775 Okay. Når vi kommer tilbage, køber jeg et tv til dig. 618 00:52:23,858 --> 00:52:29,364 For ingen går op i tektoniske plader. 619 00:52:29,448 --> 00:52:32,576 Jeg gør. Ved du hvorfor? 620 00:52:32,659 --> 00:52:35,537 Jeg er nysgerrig, og jeg elsker at være det. 621 00:52:35,621 --> 00:52:38,207 Jeg kan lide at vide ting om verden. 622 00:52:38,290 --> 00:52:42,169 - Jeg tænker, det hele er klippe. - Virkelig? 623 00:52:42,253 --> 00:52:46,173 Jeg er hævet over detaljerne. 624 00:52:46,257 --> 00:52:49,927 - Er du? - Jeg fokuserer på det store billede. 625 00:52:51,345 --> 00:52:56,434 - Hvordan funger det for dig? - Skidegodt. 626 00:53:25,881 --> 00:53:28,926 Hej. Vi vil gerne have et værelse. 627 00:53:29,010 --> 00:53:31,012 To værelser. 628 00:53:31,095 --> 00:53:35,808 Cubbies tabte igen. 629 00:53:35,892 --> 00:53:38,436 Se ikke overrasket ud. 630 00:53:38,520 --> 00:53:40,897 I nat ville være bedst. 631 00:53:42,357 --> 00:53:45,026 Hallo der? 632 00:53:46,486 --> 00:53:49,656 - Hvad med Red Sox? - Spøger du med mig? 633 00:53:49,740 --> 00:53:53,619 - Undskyld, ma'am. Red Sox? - Jeg bor i New England. 634 00:53:53,702 --> 00:53:57,289 Det handler ikke om hvor du bor, men hvem du er. 635 00:53:57,373 --> 00:54:00,417 Jeg kan lide, at mit hold vinder af og til. 636 00:54:00,501 --> 00:54:02,211 Men... 637 00:54:02,294 --> 00:54:06,340 Du opgiver ikke et hold, fordi de har et par dårlige år. 638 00:54:06,424 --> 00:54:08,551 Et par dårlige år? Åh, gud. 639 00:54:08,634 --> 00:54:11,262 Baseball handler om loyalitet. 640 00:54:12,305 --> 00:54:15,141 Hun ved, hvad jeg taler om. Ikke sandt? 641 00:54:17,811 --> 00:54:19,687 Vil I have et øjeblik? 642 00:54:19,771 --> 00:54:22,565 Jeg er Jeannie. Hvad kan jeg hjælpe jer med? 643 00:54:22,649 --> 00:54:26,695 - Giv slip på mandens hånd, mor. - Hej. 644 00:54:26,778 --> 00:54:30,407 - Hej. - Vi vil gerne have et par værelser. 645 00:54:30,490 --> 00:54:33,243 Okay. Hvor er I fra? 646 00:54:33,327 --> 00:54:36,622 Jeg bor i New Hampshire, men boede i England i ti år. 647 00:54:36,705 --> 00:54:41,210 - Mest i det nordlige... - Han er fra Iowa. 648 00:54:41,293 --> 00:54:45,172 40 dollar per værelse per nat. I kan betale, når I rejser videre. 649 00:54:45,256 --> 00:54:49,302 Giv slip på hans hånd, sagde jeg. 650 00:54:51,763 --> 00:54:54,974 Tak. Sikket håndtryk. 651 00:54:55,058 --> 00:54:59,979 Cubs burde købe hende. Hun ville være den yngste på holdet. 652 00:55:00,063 --> 00:55:03,608 - Det er mit værelse. - Okay. Jeg er her. 653 00:55:03,692 --> 00:55:05,902 - Ja. - Okay, vi ses. 654 00:55:05,986 --> 00:55:07,738 Ja. 655 00:56:11,054 --> 00:56:14,516 - Hej. - Hej igen. Hvad kan jeg hjælpe med? 656 00:56:14,599 --> 00:56:17,143 Jeg skal bruge nogle håndklæder. 657 00:56:17,227 --> 00:56:19,437 - Åh. Jeg beklager. - Det er helt okay. 658 00:56:19,521 --> 00:56:22,524 - Kom med mig. - Okay. 659 00:56:29,072 --> 00:56:34,536 Familien har drevet stedet i tre generationer, hvis du kan tro det. 660 00:56:34,620 --> 00:56:40,751 Det kan jeg. Det føles personligt. Det er sjældent i dag. 661 00:56:40,835 --> 00:56:43,087 83 år. 662 00:56:46,048 --> 00:56:51,679 Vi tilføjede restauranten for ti år siden. 663 00:56:51,763 --> 00:56:57,060 - Så du driver også den? - Ja. Nogen må gøre det. 664 00:56:58,853 --> 00:57:03,150 Det er ikke så slemt. Jeg møder interessante folk. 665 00:57:03,233 --> 00:57:08,614 - Jeg ved ikke om jeg er det. - Jeg talte ikke om dig. 666 00:57:14,703 --> 00:57:18,249 Beklager. Jeg måtte bare. 667 00:57:18,332 --> 00:57:21,544 - Godt jeg kan underholde dig. - Ja. 668 00:57:23,296 --> 00:57:27,216 Det er dit værelse. Du må være udmattet. 669 00:57:31,137 --> 00:57:33,640 Åh, gud. 670 00:57:33,723 --> 00:57:38,103 Jeg gav dig et par ekstra. 671 00:57:38,186 --> 00:57:41,982 - Nyd dit bad. - Det vil jeg, tak. 672 00:57:43,233 --> 00:57:47,321 - Skal du bruge noget andet? - Nej. Ikke lige nu. 673 00:57:47,404 --> 00:57:53,077 Okay. Du ved, hvor du kan finde mig. 674 00:57:59,625 --> 00:58:02,044 Vi er ikke hjemme. Læg en besked. 675 00:58:02,128 --> 00:58:05,381 Tak fordi du ringede. Hej. 676 00:58:05,465 --> 00:58:10,345 Hej, skat, det er mig. Jeg ville bare sige, jeg elsker dig. 677 00:58:31,533 --> 00:58:33,869 Hun er imponeret over, at vi lever. 678 00:58:33,953 --> 00:58:37,248 Hun er ikke den eneste. 679 00:58:37,331 --> 00:58:41,168 - Fortalte du hende om i går? - Hvad? 680 00:58:41,252 --> 00:58:43,337 Dig i badekåben? 681 00:58:43,421 --> 00:58:48,676 Værtinden ville vist give dig mere end bare håndklæder. 682 00:58:48,760 --> 00:58:51,679 - Du er skør. - Er jeg? 683 00:58:51,763 --> 00:58:54,891 Det bliver nok et hedt kapitel i din bog. 684 00:58:54,975 --> 00:58:57,519 Jeg skal ikke skrive en bog. 685 00:58:57,602 --> 00:59:02,816 Jeg går i Kmart. Køber nogle ting. Klarer du dig? 686 00:59:02,899 --> 00:59:07,654 - Ja, jeg stortrives her. - Godt. 687 00:59:29,093 --> 00:59:30,887 Idiot! 688 00:59:46,695 --> 00:59:49,406 Vent, vent. 689 00:59:49,490 --> 00:59:51,492 Her, her. 690 00:59:51,575 --> 00:59:53,494 Værsgo, ma'am. 691 00:59:53,577 --> 00:59:55,621 Tak. 692 01:00:30,908 --> 01:00:32,618 Åh, gud. 693 01:00:34,036 --> 01:00:36,122 Undskyld. 694 01:00:36,205 --> 01:00:39,083 Kan du hjælpe mig? 695 01:00:39,167 --> 01:00:43,254 Med glæde. 696 01:00:45,924 --> 01:00:48,635 Hvad er problemet? 697 01:00:49,886 --> 01:00:53,181 Mine trusser sidder fast. 698 01:00:54,724 --> 01:00:59,646 Det er jeg heldigvis ekspert i. 699 01:01:01,982 --> 01:01:03,984 Må jeg? 700 01:01:06,945 --> 01:01:11,075 Silke, ikke sandt? 701 01:01:13,369 --> 01:01:16,080 Jeg er trussolog. 702 01:01:16,163 --> 01:01:18,541 Det har jeg aldrig hørt om. 703 01:01:27,634 --> 01:01:34,432 De vil ikke gøre dig meget godt. 704 01:01:34,516 --> 01:01:37,561 De vil nok heller ikke skade mig. 705 01:01:39,938 --> 01:01:41,732 Nej. 706 01:01:52,076 --> 01:01:54,412 - Åh, gud, Bryson. - Spørg ikke. 707 01:01:54,495 --> 01:01:57,707 - Har du pulet grise igen? - Du er bare misundelig. 708 01:01:57,790 --> 01:01:59,625 Faktisk ikke. 709 01:01:59,709 --> 01:02:05,340 Mit kærlighedsliv tog en drejning til det bedre mens du var væk. 710 01:02:05,423 --> 01:02:09,552 Husker du vaskeriet? Hun hed Beulah. 711 01:02:09,636 --> 01:02:12,556 - Seriøst? - Ja. 712 01:02:12,639 --> 01:02:15,517 Og hun har en dejlig krop. 713 01:02:15,600 --> 01:02:19,563 Begravet under hundrede kilo fedt. 714 01:02:19,646 --> 01:02:23,067 Men jeg lide lidt kød på benet. 715 01:02:23,150 --> 01:02:26,612 Så længe du ikke skal fjerne en væg for at få hende ud. 716 01:02:26,695 --> 01:02:28,155 Hvordan skete det? 717 01:02:28,239 --> 01:02:31,534 Hun bad mig kigge på hendes trusser. 718 01:02:31,617 --> 01:02:33,202 Hvad? 719 01:02:33,286 --> 01:02:37,206 De sad fast. Og blev revet i stykker. 720 01:02:37,290 --> 01:02:41,878 Jeg skal møde hende ved brandstationen. 721 01:02:41,961 --> 01:02:43,671 Har hun sit undertøj dér? 722 01:02:43,755 --> 01:02:49,177 Det havde en afstivende effekt. 723 01:02:50,845 --> 01:02:54,182 - Virkelig? - Jeg købte dem til hende. 724 01:02:58,395 --> 01:03:01,607 - Hun er en stor kvinde. - Hvor har du dem fra? 725 01:03:01,690 --> 01:03:03,525 K - Mart. Jeg tog en taxi. 726 01:03:03,609 --> 01:03:08,864 Jeg vil give hende dem til middagen. For at bryde isen. 727 01:03:08,948 --> 01:03:10,783 På en restaurant? 728 01:03:10,866 --> 01:03:14,370 Ja. Medmindre du tror, det er dumt. 729 01:03:14,453 --> 01:03:20,460 - Nej, det er en god idé. - Godt. 730 01:03:28,259 --> 01:03:29,803 Hej. 731 01:03:29,886 --> 01:03:31,721 - Kalkun til dig, ikke sandt? - Ja. 732 01:03:34,016 --> 01:03:36,518 Bon appetit. 733 01:03:49,657 --> 01:03:51,993 - Vi må af sted. - Hvad mener du? 734 01:03:52,076 --> 01:03:54,370 - En fyr leder efter mig! - En fyr? 735 01:03:54,453 --> 01:03:57,206 - Beulahs mand. - Har hun en mand? 736 01:03:57,290 --> 01:04:01,461 Ja. Der er kun to fyre i verden, som ville gå i seng med hende, 737 01:04:01,544 --> 01:04:04,005 og her er vi i samme by! 738 01:04:04,089 --> 01:04:05,715 Så hvad er der sket? 739 01:04:05,799 --> 01:04:10,679 Jeg stod ved brandstationen som planlagt. 740 01:04:10,762 --> 01:04:15,350 Så kommer en rød pickup rundt om hjørnet og bremser op. 741 01:04:15,434 --> 01:04:20,314 Ud stiger en stor, vred fyr og går hen mod mig. 742 01:04:20,397 --> 01:04:23,025 "Jeg vil tale med dig." 743 01:04:23,108 --> 01:04:25,528 - Så hvad gjorde du? - Jeg løb. 744 01:04:25,611 --> 01:04:27,530 Du løb? 745 01:04:27,613 --> 01:04:29,824 Jeg kan være hurtig som en hare. 746 01:04:29,907 --> 01:04:33,619 - Så han fangede dig ikke? - Nej. Han er smældfed. 747 01:04:33,703 --> 01:04:35,788 Han er ikke ligefrem en sprinter. 748 01:04:35,872 --> 01:04:39,792 Nu kører han rundt og leder efter mig. 749 01:04:39,876 --> 01:04:44,923 Jeg har løbet gennem baghaver, tøjsnore og alt muligt pis. 750 01:04:45,006 --> 01:04:48,885 - Du er i sikkerhed nu. - Fyren er... 751 01:04:50,053 --> 01:04:54,349 Rød pickup! Og endnu en! 752 01:04:54,433 --> 01:04:56,768 Vi skal bruge en plan, Bryson! 753 01:04:56,852 --> 01:05:00,648 Kan du ikke gå ud og tale med ham? Han er sikkert fornuftig nok. 754 01:05:00,731 --> 01:05:02,358 Er det din plan? 755 01:05:02,441 --> 01:05:06,987 Jeg skal ikke bruge en plan. Det er ikke mig, som bliver jaget. 756 01:05:07,071 --> 01:05:09,073 Vi må stikke af. 757 01:05:09,156 --> 01:05:11,909 - Ja. - Tag ikke pis på mig. 758 01:05:11,993 --> 01:05:14,370 Kom nu. 759 01:05:14,454 --> 01:05:16,539 - Kom nu! - Ja, ja. 760 01:05:26,841 --> 01:05:29,511 Hej, makker, er du derinde? 761 01:05:29,594 --> 01:05:31,930 Det er Bubba T. Flubba! Er du der? 762 01:05:32,014 --> 01:05:35,934 - Kom ud, din kujon! - Lad være med at spøge! 763 01:05:52,243 --> 01:05:55,788 Jeg ved, du er derinde, din skiderik! 764 01:05:55,872 --> 01:05:58,416 - Åh, gud. - Han er her! 765 01:05:58,499 --> 01:06:02,879 Jeg skider på hvor du er, jeg sparker alle dørene ind! 766 01:06:02,962 --> 01:06:06,675 Jeg ved, du er derinde, dit svin! 767 01:06:06,758 --> 01:06:10,011 Jeg finder dig! 768 01:06:10,095 --> 01:06:14,558 Jeg vil vide, hvem der fjoller rundt med Beulah! Få din røv herud! 769 01:06:14,641 --> 01:06:18,228 Kom nu, Bryson! Træk mig ud! Han er ved døren! 770 01:06:21,815 --> 01:06:23,484 Luk den satans dør op! 771 01:06:23,567 --> 01:06:25,653 Pis! 772 01:06:39,667 --> 01:06:42,837 Hvad med Basel? Da vi stjal båden? 773 01:06:42,921 --> 01:06:45,340 Vi lånte den bare. 774 01:06:45,423 --> 01:06:50,971 Pigens onkel med haglgeværet var ikke helt enig. 775 01:06:51,054 --> 01:06:52,639 Nej. 776 01:07:31,430 --> 01:07:34,767 Du gik glip af nogle ting i Grækenland. 777 01:07:34,850 --> 01:07:36,685 Jeg havde fået nok. 778 01:07:36,769 --> 01:07:38,771 Da du sagde, du tog til England, 779 01:07:38,854 --> 01:07:42,108 troede jeg, du mente i en uge. 780 01:07:42,191 --> 01:07:44,235 - Jeg mødte en pige. - Ja. 781 01:07:44,318 --> 01:07:46,737 Og det var det. 782 01:07:46,821 --> 01:07:48,406 Tak. 783 01:07:50,450 --> 01:07:55,538 Cathy virker sød. Men du må have haft andre kvinder. 784 01:07:59,376 --> 01:08:04,589 - Aldrig? I de sidste 40 år? - Nej. 785 01:08:09,344 --> 01:08:13,182 Du er fuld af lort. 786 01:08:13,265 --> 01:08:18,062 Du klædte værtinden af med øjnene på seks måder. 787 01:08:18,145 --> 01:08:20,731 Påstå ikke noget andet. 788 01:08:21,816 --> 01:08:25,861 - Én kvinde i alle de år? - Ja. 789 01:08:25,945 --> 01:08:28,573 Det kan umuligt være godt. 790 01:08:31,451 --> 01:08:36,831 Hvornår har du sidst fået... 791 01:08:36,915 --> 01:08:41,628 Glem det. Jeg ved, hvordan gifte kvinder er. 792 01:08:41,711 --> 01:08:43,171 Virkelig? 793 01:08:43,255 --> 01:08:49,011 Stol på mig. Jeg har været i seng med flere gifte kvinder end dig. 794 01:09:13,494 --> 01:09:17,248 Er du vågen, Katz? 795 01:09:18,541 --> 01:09:22,420 - Nej. - Hvad var det? 796 01:09:22,504 --> 01:09:24,381 Hvor skulle jeg vide det fra? 797 01:09:26,550 --> 01:09:28,051 Det lød stort. 798 01:09:28,135 --> 01:09:31,847 Alt lyder stort i skoven, Bryson. 799 01:09:31,930 --> 01:09:35,893 Sikkert bare et stinkdyr. Sov videre. 800 01:09:38,729 --> 01:09:41,607 Tog du en kniv med? 801 01:09:41,691 --> 01:09:44,694 - Nej. - Ingenting skarpt? 802 01:09:46,529 --> 01:09:49,490 - En neglesaks. - Fantastisk. 803 01:09:49,574 --> 01:09:53,036 Lad det være, Bryson. Det går sin vej. 804 01:09:53,119 --> 01:09:56,414 Hvis det er en bjørn og den kommer mod dig, 805 01:09:56,498 --> 01:10:00,085 hvad vil du så gøre? Give den en pedicure? 806 01:10:00,168 --> 01:10:03,338 Åh, gud! To bjørne stirrer på mig. 807 01:10:03,422 --> 01:10:08,177 For fanden, Bryson, sov videre. 808 01:10:08,260 --> 01:10:09,678 Pis. 809 01:10:11,555 --> 01:10:14,558 Hvis de går efter os, så spil død. 810 01:10:14,642 --> 01:10:17,061 Hvis de går efter os, er vi døde. 811 01:10:17,144 --> 01:10:21,691 Nej, vent, vent. Det er grizzlybjørne. 812 01:10:21,774 --> 01:10:24,902 De river alt i stykker. 813 01:10:24,986 --> 01:10:28,489 "Rejs dig op i fuld højde for at skræmme bjørnen." 814 01:10:28,573 --> 01:10:32,160 Skræmme bjørnen? Det er bjørne, for fanden! 815 01:10:35,497 --> 01:10:38,458 - Vi må skræmme dem væk. - Skrid! 816 01:11:09,866 --> 01:11:11,701 Du må tage det her med i bogen. 817 01:11:11,785 --> 01:11:14,454 Der bliver ingen bog. 818 01:11:20,919 --> 01:11:23,171 JUNI 819 01:11:42,233 --> 01:11:47,322 Åh, gud. 820 01:11:57,833 --> 01:12:00,001 Kom nu, vi har det sjovt. 821 01:12:01,545 --> 01:12:06,133 - Åh, gud. Se her. - Hvad? 822 01:12:06,216 --> 01:12:11,972 Det er ruten. Vi er her. Vi er ikke engang halvvejs. 823 01:12:12,056 --> 01:12:14,266 - Det kan ikke stemme. - Fandens også. 824 01:12:14,350 --> 01:12:15,935 Skalaen må være forkert. 825 01:12:16,018 --> 01:12:18,771 Der står, den ikke er det. 826 01:12:20,064 --> 01:12:23,234 Okay. Ny plan. 827 01:12:23,317 --> 01:12:25,403 Fandens. 828 01:12:30,241 --> 01:12:34,287 Der er mange fordele. 829 01:12:35,789 --> 01:12:37,833 Du vil køre Appalachian Trail? 830 01:12:37,916 --> 01:12:42,546 Nej, bare et stykke. Vi går videre længere nordpå. 831 01:12:42,629 --> 01:12:46,592 Vi kan leje en bil derovre. 832 01:12:46,675 --> 01:12:49,428 Så er vi mobile og får set mere. 833 01:12:49,511 --> 01:12:52,598 Lokale steder af interesse. 834 01:12:54,016 --> 01:12:56,394 Et større synsfelt. 835 01:12:59,647 --> 01:13:06,237 Bryson, som en ven, gør det for mig. 836 01:13:29,219 --> 01:13:33,265 Du vil ikke tro hvor god en pris, jeg fik. 837 01:13:33,349 --> 01:13:34,809 Katz... 838 01:13:34,892 --> 01:13:38,312 Denne skønhed repræsenterer hele to opgraderinger. 839 01:13:38,396 --> 01:13:41,774 Satellitradio, lædersæder, soltag. 840 01:13:41,858 --> 01:13:45,236 Samme pris som en Camry. Kan du tro det? 841 01:13:45,320 --> 01:13:47,572 Skriv under, så kan I komme af sted. 842 01:13:47,655 --> 01:13:51,242 - Vi kan ikke gøre det. - Selvfølgelig kan vi det. 843 01:13:51,326 --> 01:13:55,872 Jeg ville udrette noget her, ikke bare give op. 844 01:13:55,956 --> 01:13:59,001 Vi giver ikke op, Bryson. 845 01:13:59,084 --> 01:14:02,671 Gør det nogen forskel, hvis vi dropper de sure dele? 846 01:14:02,754 --> 01:14:05,632 - Ingen finder ud af det. - Jeg giver ikke op. 847 01:14:05,716 --> 01:14:08,969 Jeg ved, det har fungeret for dig, men jeg fuldfører ting. 848 01:14:09,053 --> 01:14:12,890 Bryson. Vi så det samme kort, ikke sandt? 849 01:14:12,973 --> 01:14:17,562 - Ja. - Du kan ikke fuldføre det her. 850 01:14:17,645 --> 01:14:20,481 Nul chance. 851 01:14:20,565 --> 01:14:22,317 Jeg har tænkt mig at prøve. 852 01:14:22,400 --> 01:14:27,322 Gå til du dør. Hvor skriver jeg under? 853 01:14:27,405 --> 01:14:29,532 Vi er gamle mænd, Bryson. 854 01:14:29,616 --> 01:14:32,911 - Hold op med at tro noget andet. - Tal for dig selv. 855 01:14:32,994 --> 01:14:37,541 At du ikke kan acceptere noget betyder ikke, at det ikke er sandt. 856 01:14:37,624 --> 01:14:39,167 Skal det komme fra dig? 857 01:14:39,251 --> 01:14:42,004 - Bare skriv under... - Sådan er alt med dig. 858 01:14:42,087 --> 01:14:46,759 Du kan ikke engang svare på hvor du kommer fra. 859 01:14:46,842 --> 01:14:49,094 Så det er mig, der lever i fornægtelse? 860 01:14:49,178 --> 01:14:53,474 Det er dig, der gemmer whiskey i sækken. Jeg så flasken. 861 01:14:53,557 --> 01:14:56,519 Ingen af os kan vel acceptere, hvem vi er. 862 01:14:56,602 --> 01:15:00,648 Jeg ved, hvem jeg er og hvorfor jeg er her. 863 01:15:00,732 --> 01:15:05,361 Jeg kom for at være med dig og få et sidste eventyr. 864 01:15:05,445 --> 01:15:08,657 Det er mit eventyr, og du sagde ja til det. 865 01:15:08,740 --> 01:15:12,410 Gør hvad du vil, men du skal ikke trække mig ned. 866 01:15:12,494 --> 01:15:15,789 - Hvis du bare skriver under... - Jeg vil ikke have bilen. 867 01:15:15,872 --> 01:15:19,918 - Undskyld? - Jeg vil ikke have bilen. 868 01:15:21,128 --> 01:15:23,255 Okay! 869 01:15:23,338 --> 01:15:27,259 - Sådan skal det være. - Ja. Okay. 870 01:15:32,932 --> 01:15:36,227 Jeg er glad for, vi ikke kører nu. 871 01:15:36,310 --> 01:15:39,230 - Hvad med dig? - Kunne ikke være gladere. 872 01:15:41,900 --> 01:15:44,652 For 50 år siden, 873 01:15:44,736 --> 01:15:48,615 var et af fire træer her et amerikansk kastanjetræ. 874 01:15:48,698 --> 01:15:50,158 Har du set et? 875 01:15:50,242 --> 01:15:53,370 - Det tror jeg. - De er utrolige. 876 01:15:53,453 --> 01:15:57,124 Fra skovbunden og op, tredive meter høje. 877 01:15:57,207 --> 01:16:01,044 Og grenene dækker 4000 m2. 878 01:16:01,128 --> 01:16:05,674 Man ser ind i skovene og tror, de altid vil være der. 879 01:16:05,758 --> 01:16:08,010 Som denne gamle eg. 880 01:16:08,093 --> 01:16:12,265 Og så tænker du på de amerikanske kastanjetræer. 881 01:16:12,348 --> 01:16:16,477 På en livstid er de væk. 882 01:16:19,188 --> 01:16:20,982 Hvad skete der med dem? 883 01:16:21,065 --> 01:16:23,151 En svamp. 884 01:16:23,234 --> 01:16:26,071 Tiden. Naturen. 885 01:17:59,710 --> 01:18:03,255 Du ved, jeg gemte den ikke. 886 01:18:04,632 --> 01:18:08,094 Det var ikke løgn, at jeg er tørlagt. 887 01:18:10,012 --> 01:18:14,142 Jeg elsker at drikke. 888 01:18:14,225 --> 01:18:16,561 Alt ved det. 889 01:18:16,644 --> 01:18:19,063 Jeg elsker smagen. 890 01:18:19,147 --> 01:18:22,150 Og følelsen efter et par. 891 01:18:22,233 --> 01:18:26,154 Jeg elsker lugten på baren og duften af urinalfriskeren på toilettet. 892 01:18:27,989 --> 01:18:31,576 Men i stedet for at gå ud som alle andre, 893 01:18:31,660 --> 01:18:36,248 går jeg hjem til min lille lejlighed, varmer min aftensmad, 894 01:18:36,331 --> 01:18:39,626 og føler mig dydig, som jeg bør. 895 01:18:41,712 --> 01:18:45,341 Men det er svært at overbevise mig selv om 896 01:18:45,424 --> 01:18:50,179 at jeg lever et rigt og spændende liv. 897 01:18:51,806 --> 01:18:54,767 Hvis der fandtes en sjovmåler, 898 01:18:54,851 --> 01:18:59,272 ville jeg ikke ligge på orgasmeniveau. 899 01:18:59,355 --> 01:19:02,108 Forstår du, hvad jeg mener? 900 01:19:03,234 --> 01:19:05,570 Jeg mener, 901 01:19:05,654 --> 01:19:10,617 der er et hul i mit liv, som alkoholen udfyldte. 902 01:19:12,828 --> 01:19:15,873 Jeg ved, at jeg ikke kan drikke. 903 01:19:15,956 --> 01:19:19,251 En drink vil føre til ti. 904 01:19:19,335 --> 01:19:25,591 Og til sidst vil jeg bo under en bro. 905 01:19:32,557 --> 01:19:35,435 Derfor har jeg den med. 906 01:19:35,518 --> 01:19:39,063 For at minde mig selv om, at jeg kan. 907 01:19:40,815 --> 01:19:45,445 Eller for at have den, hvis jeg ikke kan. 908 01:19:46,905 --> 01:19:51,159 Her. Åbn den. 909 01:19:57,541 --> 01:19:59,627 Den er forseglet. 910 01:20:04,674 --> 01:20:06,509 Giv mig den. 911 01:20:09,846 --> 01:20:12,056 Jeg ryster. 912 01:20:23,527 --> 01:20:25,320 Tror du, jeg har det i mig 913 01:20:25,403 --> 01:20:29,199 aldrig at tage en drink resten af livet? 914 01:20:32,369 --> 01:20:34,288 Ja. Det tror jeg. 915 01:20:49,220 --> 01:20:53,641 Det var et fint øjeblik. Dramatisk. 916 01:20:55,560 --> 01:20:58,772 Jeg fortryder det allerede. 917 01:21:00,690 --> 01:21:02,692 Sådan er livet. 918 01:21:18,042 --> 01:21:19,502 Pas på. 919 01:21:24,507 --> 01:21:29,804 Jeg drømmer stadig om Amorina. Kan du huske hende? 920 01:21:29,887 --> 01:21:33,224 Man glemmer ikke sådan en pige. 921 01:21:34,392 --> 01:21:38,229 Fyre som os skal ikke møde kvinder som hedder Amorina. 922 01:21:38,313 --> 01:21:41,107 Det skubber naturtilstanden ud af balance. 923 01:21:41,191 --> 01:21:45,654 Jeg har ikke set flottere babser, og jeg har set mange. 924 01:21:45,737 --> 01:21:48,615 Det tvivler jeg ikke på. 925 01:21:48,699 --> 01:21:50,117 Kan du huske søsteren? 926 01:21:50,200 --> 01:21:54,246 Den stakkel. De kan ikke have været søstre. 927 01:21:54,330 --> 01:21:56,749 Hvis du er grim, bør du være morsom. 928 01:21:56,832 --> 01:21:58,834 Grim, ikke sjov, bør du have penge. 929 01:21:58,918 --> 01:22:03,839 Har du ingen af delene, bør du være let på tråden. 930 01:22:03,923 --> 01:22:05,466 Det var hun. 931 01:22:05,550 --> 01:22:08,720 Vent lidt, hvor ved du det fra? 932 01:22:08,803 --> 01:22:10,847 Faktisk... 933 01:22:28,323 --> 01:22:30,451 Åh, gud. 934 01:22:31,618 --> 01:22:36,540 Sig til næste gang, okay? 935 01:22:36,624 --> 01:22:39,168 Overraskelsen er mere sjov. 936 01:22:40,961 --> 01:22:42,421 Alt okay? 937 01:22:42,505 --> 01:22:44,257 - Alt okay? - Ja. 938 01:22:52,307 --> 01:22:54,392 Åh, gud. 939 01:23:16,999 --> 01:23:19,335 Vi er på skideren. 940 01:23:19,418 --> 01:23:22,338 I bund og grund. 941 01:23:28,594 --> 01:23:31,723 Der er ingen udvej her. 942 01:23:35,977 --> 01:23:39,022 - Hvad laver du? - Jeg vil få os ud. 943 01:23:41,691 --> 01:23:44,152 - Giv mig dine bukser. - Nej. 944 01:23:44,236 --> 01:23:46,029 Du har planlagt det her. 945 01:23:46,113 --> 01:23:49,575 Giv mig nu bare dine bukser, okay? 946 01:23:49,658 --> 01:23:51,368 Okay. 947 01:24:06,134 --> 01:24:08,886 Okay. Sådan. 948 01:24:12,640 --> 01:24:16,811 Sådan. Så er det nu. 949 01:24:23,735 --> 01:24:27,573 Det er pinligt, Bryson. Giv mig den. 950 01:24:41,045 --> 01:24:45,133 Men godt sigtet, ikke? 951 01:24:45,216 --> 01:24:48,428 Ja, men du skulle holde fast i den ene ende. 952 01:24:48,511 --> 01:24:52,766 Der er ikke så langt op. 953 01:24:52,849 --> 01:24:56,353 Jeg ved det. Klatr op her. 954 01:24:56,436 --> 01:25:00,774 Du kan stå på mine skuldre. 955 01:25:00,857 --> 01:25:03,318 - Vil du prøve? - Okay. 956 01:25:12,703 --> 01:25:14,163 - Går det? - Ja. 957 01:25:14,246 --> 01:25:16,582 Vi kan gøre det. Hold fast. 958 01:25:16,666 --> 01:25:20,837 - Går det? - Ja, vent lidt... 959 01:25:20,920 --> 01:25:25,842 Bøj dig ned, så jeg kan komme op. 960 01:25:27,051 --> 01:25:29,262 Okay. 961 01:25:34,476 --> 01:25:35,936 Okay. 962 01:25:36,019 --> 01:25:38,814 - Okay? - Ja. 963 01:25:38,897 --> 01:25:43,068 Okay. Sådan. 964 01:25:44,486 --> 01:25:47,406 Jeg kan ikke lide det her, Bryson. 965 01:25:47,489 --> 01:25:50,409 Det går fint. Rejs dig op. 966 01:25:57,416 --> 01:26:00,837 Åh, gud! Hvad bilder vi os ind? 967 01:26:00,920 --> 01:26:04,799 Jeg kan ikke engang komme op fra den stilling. 968 01:26:04,882 --> 01:26:08,636 - Okay, jeg kan stå på din ryg. - Eller jeg kan stå på din? 969 01:26:14,267 --> 01:26:19,439 Jeg tror faktisk, vi sidder fast her. 970 01:26:20,607 --> 01:26:23,235 Ja. Det gør vi. 971 01:26:27,114 --> 01:26:29,241 Løvtræerne på østkysten uddør. 972 01:26:31,327 --> 01:26:36,707 Ikke kun kastanjetræerne, også elmene. 973 01:26:38,084 --> 01:26:41,129 Om 50 år kan alt det her være væk. 974 01:26:42,338 --> 01:26:44,841 30 dage. 975 01:26:46,342 --> 01:26:51,973 30 dage i fængsel. Jeg var bange for 30 dage. 976 01:26:52,057 --> 01:26:59,147 I forhold til det her er det som en tur på spa. 977 01:26:59,231 --> 01:27:04,695 Det eneste jeg har gjort 978 01:27:04,778 --> 01:27:08,908 de sidste fire år, er at skrive forord til bøger. 979 01:27:08,991 --> 01:27:10,451 Jeg burde gå på pension. 980 01:27:10,534 --> 01:27:13,996 Catherine havde ret. Hvad prøver jeg at bevise? 981 01:27:15,414 --> 01:27:20,211 Kvinder elsker en lang straffeattest. 982 01:27:20,294 --> 01:27:25,216 Måske ikke i New Hampshire, hvor du er. 983 01:27:25,300 --> 01:27:29,929 Men i Des Moines ville det have været en hjælp. 984 01:27:30,013 --> 01:27:32,390 Man kommer til et punkt 985 01:27:32,474 --> 01:27:36,853 hvor alt handler om sygdomme, medicin og begravelser, 986 01:27:36,937 --> 01:27:40,482 og at den og den har fået en diagnose, 987 01:27:40,566 --> 01:27:43,026 og alle venter på slutningen. 988 01:27:44,403 --> 01:27:46,238 - Åh, gud. - Hvad? 989 01:27:46,322 --> 01:27:51,285 Jeg indså, at vi er fyren i artiklen. 990 01:27:51,368 --> 01:27:56,082 Det forrådnede lig. Kan du huske det? 991 01:27:56,165 --> 01:27:58,459 Det bliver os. 992 01:27:58,543 --> 01:28:01,713 Hvor lang tid tager det for et lig at nedbrydes? 993 01:28:01,796 --> 01:28:03,673 Du skal ikke bekymre dig. 994 01:28:03,756 --> 01:28:08,261 Du er fuld af konserveringsmidler. Du vil være her for evigt. 995 01:28:09,512 --> 01:28:15,602 Forskere fra hele verden vil komme og studere mig. 996 01:28:15,686 --> 01:28:19,523 - Jeg savner Catherine. - Jeg savner Des Moines. 997 01:28:19,606 --> 01:28:24,194 Jeg er ikke gået glip af deltatsmarkedet i 39 år. 998 01:28:25,613 --> 01:28:32,578 Jeg siger altid, "Går jeg glip af det, er jeg død." 999 01:28:32,662 --> 01:28:35,915 Hun laver en lille lyd, når jeg giver hende et kram. 1000 01:28:35,998 --> 01:28:37,625 Jeg tror ikke, hun ved det. 1001 01:28:39,293 --> 01:28:43,506 Jeg har ikke fortalt hende, hvor meget jeg elsker det. 1002 01:28:46,342 --> 01:28:52,015 Hun skal ikke tro, at turen skyldes hende. 1003 01:28:52,098 --> 01:28:54,726 Det ved hun. 1004 01:28:54,810 --> 01:28:59,481 Tro mig, kvinder ved den slags. 1005 01:28:59,565 --> 01:29:02,234 Jeg ville gerne fortælle hende det selv. 1006 01:29:03,944 --> 01:29:07,031 Skriv en lap til hende. 1007 01:29:07,114 --> 01:29:09,784 Folk elsker at få lapper. 1008 01:29:11,911 --> 01:29:15,081 - Du har ret. - Ja. 1009 01:29:15,164 --> 01:29:18,126 Det er en god idé. 1010 01:29:26,259 --> 01:29:32,557 Du er den eneste, jeg ville sætte livet på spil med. 1011 01:29:32,641 --> 01:29:35,227 Det skal du vide. 1012 01:29:37,855 --> 01:29:43,777 Det eneste røvhul, der kan få mig op på en klippekant langt fanden i vold. 1013 01:29:47,114 --> 01:29:49,617 Jeg er ked af, at vi mistede kontakten. 1014 01:29:52,203 --> 01:29:55,164 Også mig. 1015 01:30:03,631 --> 01:30:06,885 Det er sgu en smuk aften. 1016 01:30:09,763 --> 01:30:11,932 Ja, virkelig. 1017 01:30:12,015 --> 01:30:15,060 Tror du, at der er andre i verden, 1018 01:30:15,143 --> 01:30:19,064 der ser lige så mange stjerner som os? 1019 01:30:20,274 --> 01:30:21,942 Det ved jeg ikke. 1020 01:30:25,112 --> 01:30:27,782 Jeg kan se en million. 1021 01:30:29,742 --> 01:30:31,953 Det blotte øje kan se 2000. 1022 01:30:34,163 --> 01:30:39,085 Så har jeg gode øjne, for jeg kan se en million. 1023 01:30:40,503 --> 01:30:45,008 Alpha Centauri er den nærmeste. Fire og et halvt lysår herfra. 1024 01:30:45,091 --> 01:30:47,510 Fire og et halvt? Ikke dårligt. 1025 01:30:47,594 --> 01:30:52,224 Hvert lysår er ni billioner kilometer, så det bliver... 1026 01:30:52,307 --> 01:30:54,935 ...fyrre billioner kilometer. 1027 01:30:55,018 --> 01:30:59,648 - Fyrre billioner. Den nærmeste? - Ja. 1028 01:30:59,732 --> 01:31:03,777 Og der er 100 milliarder stjerner i vores galakse. 1029 01:31:04,904 --> 01:31:10,034 Der er flere galakser i universet end sandkorn på jorden. 1030 01:31:10,117 --> 01:31:12,328 Det er stort. 1031 01:31:17,041 --> 01:31:20,295 - Og vi er små. - Ja. 1032 01:31:44,320 --> 01:31:47,782 Hvad...? Folk? 1033 01:31:49,617 --> 01:31:51,619 Folk? Folk? 1034 01:31:53,621 --> 01:31:55,999 - Folk? - Folk? 1035 01:31:57,166 --> 01:31:59,419 Folk! Hallo! 1036 01:31:59,502 --> 01:32:02,589 - Hallo! Hallo, hernede! - Hallo! 1037 01:32:02,672 --> 01:32:06,301 Hjælp! Hjælp! 1038 01:32:11,765 --> 01:32:13,934 Hej, dernede. 1039 01:32:14,017 --> 01:32:15,686 De tager pis på mig. 1040 01:32:15,769 --> 01:32:18,105 Hvad er der sket med jeres bukser? 1041 01:32:18,188 --> 01:32:21,567 - Lang historie. - Okay. 1042 01:32:21,650 --> 01:32:25,154 Bliv der. Vi får jer op. 1043 01:32:27,323 --> 01:32:30,243 - Flinke fyre. - Ja. 1044 01:32:30,326 --> 01:32:33,121 - Jeg elsker dem. - Også mig. 1045 01:32:43,298 --> 01:32:49,054 - Har du mere beef jerky? - Ja. Har du mere vand? 1046 01:32:49,137 --> 01:32:53,183 - Omkring tre fjerdedele. Og du? - Samme her. 1047 01:33:00,774 --> 01:33:03,194 - Stephen? - Ja? 1048 01:33:03,277 --> 01:33:05,029 Vil du hjem? 1049 01:33:09,659 --> 01:33:14,163 Ja. Det vil jeg. 1050 01:33:22,923 --> 01:33:24,966 Vi var ikke engang tæt på. 1051 01:33:25,050 --> 01:33:29,137 Hvad taler du om? Vi gjorde det, Bryson. 1052 01:33:29,221 --> 01:33:32,224 Vi så ikke engang Mount Katahdin. 1053 01:33:32,307 --> 01:33:36,979 Endnu et bjerg? Hvor mange vil du se? 1054 01:33:38,314 --> 01:33:42,151 - Det er en måde at se det på. - Den eneste måde. 1055 01:33:42,234 --> 01:33:45,780 Vi gik Appalachian Trail. 1056 01:33:45,863 --> 01:33:48,157 I varmen og i sneen, 1057 01:33:48,241 --> 01:33:51,285 indtil vores fødder blødte. 1058 01:33:51,369 --> 01:33:55,248 Vi gik Appalachian Trail til fods, Bryson. 1059 01:33:58,001 --> 01:33:59,919 Måske har du ret. 1060 01:34:15,853 --> 01:34:18,772 - I har bestilt en taxi? - Ja. 1061 01:34:18,856 --> 01:34:20,483 Tung. Båret den langt? 1062 01:34:20,566 --> 01:34:22,193 Hele vejen fra Georgia. 1063 01:34:22,276 --> 01:34:25,947 Godt gået. Hvor er I fra? 1064 01:34:26,030 --> 01:34:29,492 - Iowa. - Det kan ikke stemme. 1065 01:34:29,575 --> 01:34:33,830 Der er ingen Red Sox -fans i Iowa. 1066 01:34:42,881 --> 01:34:45,926 Værsgo. 1067 01:34:46,009 --> 01:34:49,847 "Kære Catherine..." Kom du ikke længere? 1068 01:34:49,930 --> 01:34:52,641 Heldigt, at vi blev reddet. 1069 01:34:52,725 --> 01:34:55,644 Visse ting kan ikke udtrykkes med ord. 1070 01:34:58,314 --> 01:35:01,901 - Pas på dig selv, okay? - Ja. 1071 01:35:13,079 --> 01:35:15,498 Du skylder mig stadig 600. 1072 01:35:15,582 --> 01:35:18,084 Du ved, jeg har dem, ikke? 1073 01:35:18,168 --> 01:35:20,003 Ja. 1074 01:35:46,864 --> 01:35:48,658 Kan du huske mig? 1075 01:36:38,460 --> 01:36:44,216 Hun havde noget af en stabel pandekager. Katz. 1076 01:36:45,842 --> 01:36:48,512 Jeg hader dig! 1077 01:36:51,932 --> 01:36:56,604 Køb aldrig undertøj til en kvinde, du ikke kender. 1078 01:36:58,814 --> 01:37:00,775 Svinene fik ikke ram på mig. 1079 01:37:07,115 --> 01:37:09,909 Hvad nu, Bryson? 1080 01:37:09,933 --> 01:37:17,933 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1081 01:39:43,027 --> 01:39:47,198 Tekster: Jakob Jensen www.sdimedia.com