1
00:00:41,457 --> 00:00:43,376
Tenez-vous tous prêts.
2
00:00:44,168 --> 00:00:46,588
5... 4... 3...
3
00:00:47,255 --> 00:00:48,089
2.
4
00:00:50,008 --> 00:00:53,386
Ensemble depuis 52 min en ce jeudi,
ravi de vous revoir.
5
00:00:54,012 --> 00:00:56,806
Avec moi, l'auteur Bill Bryson.
6
00:00:57,223 --> 00:00:58,016
Alors,
7
00:00:58,266 --> 00:00:59,434
des récits de voyage.
8
00:01:01,436 --> 00:01:02,979
C'est une question ?
9
00:01:03,438 --> 00:01:06,274
Noel Coward a dit :
"Pourquoi les mauvaises gens voyagent
10
00:01:06,441 --> 00:01:08,234
"et les gens bien ne bougent pas ?"
11
00:01:09,986 --> 00:01:11,404
Parlez-nous de ce...
12
00:01:11,863 --> 00:01:13,656
coffret pour collectionneur.
13
00:01:13,907 --> 00:01:17,243
"Élégante réédition
d'anciens grands succès."
14
00:01:17,744 --> 00:01:19,120
Captivant.
15
00:01:19,454 --> 00:01:23,791
Vous avez écrit sur l'Europe,
l'Australie, les Îles Britanniques
16
00:01:23,958 --> 00:01:25,460
où vous avez brièvement vécu.
17
00:01:25,877 --> 00:01:27,545
Brièvement ?
Dix ans...
18
00:01:27,712 --> 00:01:28,880
Mais pas sur l'Amérique.
19
00:01:29,505 --> 00:01:31,257
Jamais écrit sur votre pays.
20
00:01:31,424 --> 00:01:33,343
- Ce n'est pas...
- Pourquoi ?
21
00:01:33,510 --> 00:01:35,011
Pourquoi rien de plus personnel ?
22
00:01:37,138 --> 00:01:40,850
Je vois. Vous êtes revenu
ou ce n'est que temporaire ?
23
00:01:41,351 --> 00:01:45,230
Non... si, ma famille et moi
sommes revenus.
24
00:01:45,855 --> 00:01:47,232
Dans le New Hampshire.
25
00:01:48,399 --> 00:01:49,901
Il y a 20 ans.
26
00:01:50,193 --> 00:01:51,528
Et on y est encore.
27
00:01:51,819 --> 00:01:52,737
Encore ?
28
00:01:53,238 --> 00:01:54,989
Intéressant choix de mot.
29
00:01:55,782 --> 00:01:58,159
Vous travaillez sur un nouveau livre ?
30
00:01:58,326 --> 00:01:59,160
Non.
31
00:01:59,452 --> 00:02:01,579
Ce n'est pas la retraite, quand même !
32
00:02:01,746 --> 00:02:03,456
Jamais pour un écrivain.
33
00:02:03,623 --> 00:02:06,084
Il sombre dans l'alcool
ou s'explose la tête.
34
00:02:06,543 --> 00:02:07,961
Pour vous, ce sera ?
35
00:02:08,545 --> 00:02:10,338
Après cette interview,
peut-être les deux.
36
00:02:11,839 --> 00:02:13,675
Bill Bryson, ce fut un plaisir.
37
00:02:14,509 --> 00:02:15,385
Merci.
38
00:02:20,557 --> 00:02:22,517
HANOVER
Cartographiée en 1761
39
00:02:46,666 --> 00:02:48,751
- Salut, étranger.
- Salut à toi.
40
00:02:49,210 --> 00:02:50,336
Alors ?
41
00:02:50,712 --> 00:02:51,838
Tu as regardé ?
42
00:02:53,214 --> 00:02:54,048
Super, hein ?
43
00:02:54,215 --> 00:02:55,216
Bonjour, papi.
44
00:02:56,009 --> 00:02:57,177
J'ai regardé aussi.
45
00:02:57,343 --> 00:02:59,387
- J'ai été comment ?
- Franchement ?
46
00:03:00,180 --> 00:03:01,181
Oublie.
47
00:03:01,723 --> 00:03:03,474
Je suis arrivé au niveau 6 !
48
00:03:03,641 --> 00:03:05,143
Au niveau 6 ?
Bravo !
49
00:03:05,310 --> 00:03:06,853
Tu as eu mon message pour Earl ?
50
00:03:07,228 --> 00:03:09,814
- On l'enterre samedi matin.
- Envoyons des fleurs.
51
00:03:10,899 --> 00:03:12,066
On pourrait, mais...
52
00:03:12,609 --> 00:03:13,651
Vous deux ?
53
00:03:13,818 --> 00:03:17,113
Lavez-vous les mains,
le dîner est presque prêt.
54
00:03:38,259 --> 00:03:41,221
C'est le signe de lever le pied, non ?
55
00:03:51,105 --> 00:03:52,315
On est si désolés.
56
00:03:52,482 --> 00:03:55,985
Merci infiniment d'être venus.
Ça me touche beaucoup.
57
00:03:56,945 --> 00:03:58,071
C'est un plaisir.
58
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
Non, je voulais dire...
59
00:04:03,993 --> 00:04:07,038
ce n'est pas un moment plaisant.
60
00:04:08,039 --> 00:04:09,499
Pas un moment...
61
00:04:09,666 --> 00:04:10,917
On est désolés.
62
00:04:11,084 --> 00:04:12,794
Vraiment désolés.
63
00:04:17,131 --> 00:04:18,383
Je prends mon manteau.
64
00:04:18,550 --> 00:04:20,009
On vient d'arriver.
65
00:04:20,635 --> 00:04:23,304
On a fait nos condoléances.
Quoi d'autre ?
66
00:04:23,471 --> 00:04:26,057
Parler aux gens te fera du bien.
67
00:04:26,975 --> 00:04:28,810
Je n'aime pas parler aux gens.
68
00:04:29,686 --> 00:04:30,603
Allez.
69
00:04:31,604 --> 00:04:32,564
Comment vas-tu ?
70
00:04:52,709 --> 00:04:54,252
Je vais marcher un peu.
71
00:05:34,459 --> 00:05:35,251
PISTE DES APPALACHES
72
00:05:35,418 --> 00:05:37,754
Montagne Springer : 2 830 km ->
<- Mont Katahdin : 495 km
73
00:05:49,599 --> 00:05:53,228
Montagne Springer : 2 830 km ->
<- Mont Katahdin : 495 km
74
00:06:02,862 --> 00:06:04,864
piste des appalaches
75
00:06:29,347 --> 00:06:30,557
Voilà autre chose !
76
00:06:32,559 --> 00:06:33,977
Tu veux la faire ?
77
00:06:34,143 --> 00:06:35,103
Oui.
78
00:06:35,311 --> 00:06:36,521
3 000 km ?
79
00:06:36,688 --> 00:06:39,190
3 408 km, pour être précis.
80
00:06:40,608 --> 00:06:41,734
Impossible.
81
00:06:43,486 --> 00:06:44,654
Pourquoi ?
82
00:06:44,988 --> 00:06:48,533
Sérieusement, Bill.
Même pour toi, c'est ridicule.
83
00:06:48,950 --> 00:06:50,910
Tu me trouves trop vieux ?
84
00:06:51,077 --> 00:06:54,163
Je ne te trouve pas trop vieux,
tu es trop vieux.
85
00:06:56,833 --> 00:06:58,585
C'est à cause des obsèques ?
86
00:06:59,002 --> 00:07:00,962
- Non.
- Quoi, alors ?
87
00:07:01,129 --> 00:07:02,422
C'est inexplicable.
88
00:07:02,797 --> 00:07:03,965
Essaie.
89
00:07:05,216 --> 00:07:07,677
Je sens que je dois le faire.
90
00:07:08,219 --> 00:07:11,222
Explorer la nature,
retrouver mes racines.
91
00:07:12,390 --> 00:07:13,349
Tes racines ?
92
00:07:13,850 --> 00:07:15,602
Oui, me faire violence.
93
00:07:15,768 --> 00:07:17,395
Marcher pour de bon.
94
00:07:18,771 --> 00:07:22,817
Marcher ? Tu n'as pas marché
une seule fois en 30 ans.
95
00:07:22,984 --> 00:07:25,236
- Justement.
- Fais-le en Volvo.
96
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Catherine !
97
00:07:27,780 --> 00:07:29,949
Et si je te dis de ne pas le faire ?
98
00:07:31,159 --> 00:07:32,952
Dans ce cas, discutons-en.
99
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
Tu me laisseras jacasser
en opinant du chef
100
00:07:35,872 --> 00:07:38,499
et puis tu n'en feras qu'à ta tête
101
00:07:38,666 --> 00:07:40,335
sans avoir écouté un mot.
102
00:07:42,420 --> 00:07:43,171
Quoi ?
103
00:07:44,589 --> 00:07:48,968
Dois-je rester sans rien faire
et te laisser sombrer dans la folie ?
104
00:07:49,802 --> 00:07:52,138
Ma vieille canadienne.
Chouette, non ?
105
00:07:55,099 --> 00:07:57,727
Parfaite pour y passer cette nuit.
106
00:08:00,563 --> 00:08:03,483
Tu sais qu'on trouve tous
cette idée effroyable ?
107
00:08:03,650 --> 00:08:05,068
On me l'a fait savoir.
108
00:08:05,235 --> 00:08:06,611
Mais tu persistes ?
109
00:08:06,778 --> 00:08:07,737
Oui.
110
00:08:10,448 --> 00:08:14,285
C'est tout bonnement de la démence, papa.
À ton âge ?
111
00:08:14,744 --> 00:08:17,205
Des jeunes affûtés n'y arrivent pas.
112
00:08:17,372 --> 00:08:19,582
5 mois et 5 millions de pas.
113
00:08:19,791 --> 00:08:22,669
De la marche,
je m'entraîne depuis un moment.
114
00:08:22,961 --> 00:08:24,504
Ce n'est pas une balade.
115
00:08:24,671 --> 00:08:27,840
Sur 2 000 marcheurs annuels,
moins de 200 y arrivent.
116
00:08:28,091 --> 00:08:31,594
Vois les stats sur combien de gens
finissent d'écrire un livre.
117
00:08:32,303 --> 00:08:33,930
Je te présente quelqu'un.
118
00:08:34,097 --> 00:08:35,098
Salut, Dave.
119
00:08:37,100 --> 00:08:38,309
Je te présente Dave.
120
00:08:39,477 --> 00:08:41,229
Il a fait des treks partout.
121
00:08:41,396 --> 00:08:43,940
Il répondra à toutes tes questions.
122
00:08:45,191 --> 00:08:47,193
Pourquoi les oiseaux en cage chantent ?
123
00:08:48,862 --> 00:08:51,364
Tu nous accordes juste une seconde ?
124
00:08:54,117 --> 00:08:56,911
Peux-tu éviter de blaguer,
s'il te plaît ?
125
00:08:57,078 --> 00:08:58,872
Écoute-le quand il parle
126
00:08:59,330 --> 00:09:02,166
et pas de réflexions
quand il donne des prix.
127
00:09:02,333 --> 00:09:05,003
À croire que je n'ai jamais fait
de camping.
128
00:09:05,169 --> 00:09:06,504
Une tente est une tente.
129
00:09:07,130 --> 00:09:11,467
Celle-ci est en tissu haute densité,
résistant aux abrasions
130
00:09:11,634 --> 00:09:13,386
et aussi indéchirable.
131
00:09:14,053 --> 00:09:15,805
Regardez ces coutures.
132
00:09:16,431 --> 00:09:19,642
Toutes soudées à recouvrement.
Pas de ruban adhésif.
133
00:09:19,934 --> 00:09:22,770
Et les montants ont un code couleur.
134
00:09:22,937 --> 00:09:24,355
Ils sont en aluminium.
135
00:09:24,522 --> 00:09:26,774
Le nec plus ultra de la tente.
136
00:09:28,109 --> 00:09:32,030
Je l'ai moi-même trimbalé
sur plusieurs secteurs de la piste.
137
00:09:32,697 --> 00:09:33,990
Pour votre projet,
138
00:09:34,490 --> 00:09:36,367
vous êtes paré avec ce monstre.
139
00:09:37,410 --> 00:09:38,620
Il vaut combien ?
140
00:09:38,995 --> 00:09:41,664
Celui-ci... fait 289 $.
141
00:09:42,165 --> 00:09:43,708
Vous déconnez ?
142
00:09:44,500 --> 00:09:45,418
Entendu.
143
00:09:45,585 --> 00:09:48,504
Je sais, mais sur la piste,
vous me remercierez.
144
00:09:49,297 --> 00:09:50,465
Vous venez ?
145
00:09:51,299 --> 00:09:53,009
Il vous faut une bâche.
146
00:09:53,176 --> 00:09:55,678
- Pourquoi ?
- Pour l'abriter de la pluie.
147
00:09:55,845 --> 00:09:57,472
Le sac n'est pas étanche ?
148
00:09:57,639 --> 00:09:59,349
Pas à 100 %.
149
00:09:59,849 --> 00:10:02,268
La bâche pèse 150 grammes.
150
00:10:02,435 --> 00:10:05,730
Quel poids atteindrait
un sac de 85 litres étanchéifié ?
151
00:10:06,356 --> 00:10:07,482
Je vais vous le dire.
152
00:10:07,690 --> 00:10:08,900
Un poids énorme.
153
00:10:09,817 --> 00:10:11,694
N'oublions pas...
154
00:10:12,445 --> 00:10:16,115
Au cas où il me prendrait
l'envie subite de jardiner ?
155
00:10:16,282 --> 00:10:19,285
On dit : "Emportez les souvenirs,
ne laissez que les traces de pas."
156
00:10:21,871 --> 00:10:22,705
Popo.
157
00:10:25,333 --> 00:10:26,334
Merde alors.
158
00:10:26,793 --> 00:10:28,002
Exactement.
159
00:10:41,558 --> 00:10:43,518
Les attaques d'ours
160
00:10:43,685 --> 00:10:45,770
Tu les trouveras intéressants.
161
00:10:46,771 --> 00:10:49,774
Les restes d'un homme de Virginie disparu
162
00:10:49,941 --> 00:10:51,401
depuis 18 jours,
163
00:10:51,568 --> 00:10:54,320
ayant eu
un problème médical tragique
164
00:10:54,487 --> 00:10:56,781
au bout d'une semaine de trek en solo...
165
00:10:57,490 --> 00:11:01,035
En général, transmise
par la salive infectée de rongeurs,
166
00:11:01,202 --> 00:11:02,620
l'urine et les fèces
167
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
devenues des particules...
168
00:11:04,956 --> 00:11:08,626
Plusieurs membres
des forces de l'ordre s'inquiètent
169
00:11:09,544 --> 00:11:11,337
du caractère de ces meurtres
170
00:11:11,504 --> 00:11:14,841
incluant le démembrement
et les rituels sauvages.
171
00:11:15,425 --> 00:11:17,719
Tu NE partiras pas seul !!!
172
00:11:17,886 --> 00:11:18,970
C'est Bryson.
173
00:11:19,846 --> 00:11:23,308
Ça te dirait de venir
te dégourdir les jambes avec moi ?
174
00:11:23,474 --> 00:11:25,602
Et prendre un bon bol d'air
175
00:11:25,768 --> 00:11:27,395
tant qu'il en reste.
176
00:11:27,812 --> 00:11:31,191
Des études montrent
qu'on devrait marcher davantage.
177
00:11:31,357 --> 00:11:33,234
Nos aïeux marchaient sans cesse.
178
00:11:33,651 --> 00:11:35,987
Ça ne te prendra que 6 mois.
179
00:11:36,905 --> 00:11:38,781
Rappelle si tu es intéressé.
180
00:11:40,158 --> 00:11:42,368
Rage, mouffettes,
ratons laveurs, écureuils,
181
00:11:42,535 --> 00:11:44,621
fourmis de feu, pucerons noirs,
182
00:11:44,787 --> 00:11:47,582
lierre urticant, sumac,
salamandres vénéneuses,
183
00:11:47,749 --> 00:11:49,292
voire quelques élans.
184
00:11:49,626 --> 00:11:52,962
Bryson, 4 mots : dans une autre vie.
185
00:11:53,129 --> 00:11:55,673
J'adorerais,
mais j'ai changé de bêtabloquant
186
00:11:55,840 --> 00:11:57,967
et j'ai du mal à m'habiller.
187
00:11:58,134 --> 00:12:01,596
La prochaine fois, trouve plus rigolo,
genre coloscopie.
188
00:12:01,888 --> 00:12:03,973
Bill, on a usurpé ton identité.
189
00:12:04,140 --> 00:12:06,851
J'ai reçu un message ridicule
de quelqu'un...
190
00:12:07,018 --> 00:12:10,188
Suis la piste sur le Net.
Ça prend moins de 4 min.
191
00:12:10,480 --> 00:12:12,273
Dan Budge n'en fait pas partie,
192
00:12:12,440 --> 00:12:14,859
mourir ce n'est pas comme dire non.
193
00:12:18,404 --> 00:12:20,615
Nous étions au courant de sa mort ?
194
00:12:21,824 --> 00:12:24,869
Oui, Janice l'a écrit
sur sa carte de Noël.
195
00:12:26,412 --> 00:12:29,582
Ça explique pourquoi
mon invitation l'a froissée.
196
00:12:33,211 --> 00:12:34,337
Il est dans...
197
00:12:45,098 --> 00:12:46,474
Salut, c'est moi.
198
00:12:46,683 --> 00:12:47,517
Pardon ?
199
00:12:48,518 --> 00:12:50,520
Bryson, c'est Katz !
200
00:12:51,396 --> 00:12:52,856
C'est... Katz ?
201
00:12:53,231 --> 00:12:53,898
Stephen ?
202
00:12:58,111 --> 00:12:59,571
Tu es aux États-Unis ?
203
00:13:00,530 --> 00:13:02,198
Oui, où es-tu ?
204
00:13:03,408 --> 00:13:05,994
À Des Moines.
Où veux-tu que je sois ?
205
00:13:06,786 --> 00:13:08,705
Ça fait plaisir de t'entendre.
206
00:13:09,747 --> 00:13:13,418
Doug m'a parlé de ton projet
de faire la piste des Appalaches.
207
00:13:13,585 --> 00:13:14,544
C'est sérieux ?
208
00:13:15,461 --> 00:13:17,380
Oui, tout à fait sérieux.
209
00:13:18,423 --> 00:13:21,009
Tu penses que je pourrais t'accompagner ?
210
00:13:23,595 --> 00:13:24,929
Ça te tente ?
211
00:13:27,432 --> 00:13:28,975
Si ça t'ennuie, pas grave.
212
00:13:29,142 --> 00:13:30,435
Non, non.
213
00:13:30,602 --> 00:13:34,063
Je comprendrais
que tu ne veuilles pas de moi.
214
00:13:35,440 --> 00:13:36,733
Pourquoi ça ?
215
00:13:36,983 --> 00:13:40,945
Je te dois toujours 600 $
que tu m'as prêtés en Europe.
216
00:13:41,863 --> 00:13:43,489
C'était il y a 40 ans.
217
00:13:43,781 --> 00:13:46,743
Oui, mais je compte bien te rembourser.
218
00:13:47,202 --> 00:13:48,536
Je te fais confiance.
219
00:13:48,703 --> 00:13:49,996
Bien, très bien.
220
00:13:50,496 --> 00:13:52,457
Tu es en forme ?
221
00:13:52,624 --> 00:13:56,085
En pleine forme,
je vais partout à pied.
222
00:13:56,252 --> 00:13:57,045
Ah bon ?
223
00:13:57,587 --> 00:14:00,506
Oui, depuis que ces fumiers
m'ont ôté mon permis.
224
00:14:04,677 --> 00:14:06,137
Tu as peur des ours ?
225
00:14:06,596 --> 00:14:08,723
Ils ne m'ont toujours pas eu.
226
00:14:10,350 --> 00:14:14,354
Il n'y a pas un seul ours
à moins de 2 000 km de Des Moines.
227
00:14:14,521 --> 00:14:16,564
C'est bien ce que je dis, vieux,
228
00:14:16,731 --> 00:14:18,942
ces enfoirés m'évitent soigneusement.
229
00:14:22,195 --> 00:14:23,613
Devine qui m'a appelé.
230
00:14:23,780 --> 00:14:24,906
Non, non.
231
00:14:25,573 --> 00:14:26,908
Pas Stephen Katz.
232
00:14:28,701 --> 00:14:30,912
Tu ne veux pas que je parte seul.
233
00:14:31,329 --> 00:14:34,374
Pas seul
mais avec quelqu'un de responsable.
234
00:14:34,541 --> 00:14:37,627
- Tu ne le connais pas.
- Il paraît qu'il buvait.
235
00:14:37,794 --> 00:14:39,003
Qui n'a pas bu ?
236
00:14:39,170 --> 00:14:40,964
Vous ne vous supportiez pas.
237
00:14:41,256 --> 00:14:44,300
Non, au début, on ne se supportait pas.
238
00:14:44,467 --> 00:14:46,177
On a fini par se mépriser.
239
00:14:48,596 --> 00:14:50,932
Tu sais que tout ça m'horripile.
240
00:14:51,516 --> 00:14:54,310
Chérie,
tu n'as aucune raison de t'inquiéter.
241
00:14:54,477 --> 00:14:58,606
Non, mon mari part dans les bois
où il sera blessé, tué
242
00:14:58,773 --> 00:15:01,651
ou infecté par un parasite épouvantable,
243
00:15:01,818 --> 00:15:05,446
lequel l'enverra dans un fauteuil
avec la bave aux lèvres,
244
00:15:05,613 --> 00:15:08,241
mais inutile de s'inquiéter
car je serai là
245
00:15:08,408 --> 00:15:10,285
à te faire sucer des glaçons
246
00:15:10,451 --> 00:15:13,580
jusqu'à ce que tu capitules
face à cette maladie
247
00:15:14,080 --> 00:15:15,498
et puis quoi ?
248
00:15:15,832 --> 00:15:18,126
Je me tiendrai devant une église
249
00:15:18,293 --> 00:15:21,045
disant : " C'était un mari aimant
et un père,
250
00:15:21,671 --> 00:15:24,048
"considéré
comme étant intelligent,
251
00:15:24,215 --> 00:15:26,551
"jusqu'à ce qu'il s'avère n'être
252
00:15:26,718 --> 00:15:28,636
"qu'un parfait idiot."
253
00:15:28,803 --> 00:15:30,597
Dommage, je n'entendrai pas ça.
254
00:15:33,433 --> 00:15:35,310
Je sais de quoi ça a l'air.
255
00:15:35,476 --> 00:15:37,520
Y as-tu vraiment bien réfléchi ?
256
00:15:38,605 --> 00:15:40,023
Bien sûr que non.
257
00:16:15,808 --> 00:16:17,393
Je ne le crois pas.
258
00:16:25,318 --> 00:16:27,028
- Salut, Stephen.
- Bryson !
259
00:16:32,158 --> 00:16:33,368
Ce vieux Steve.
260
00:16:33,535 --> 00:16:34,577
Voici ma femme.
261
00:16:35,495 --> 00:16:38,540
L'infirmière anglaise
dont on m'a tant parlé.
262
00:16:38,873 --> 00:16:40,416
J'espère bien.
263
00:16:40,708 --> 00:16:41,918
Ravi de vous connaître.
264
00:16:43,461 --> 00:16:45,380
C'est l'accolade d'un ours.
265
00:16:45,755 --> 00:16:47,090
Tu boites ?
266
00:16:48,174 --> 00:16:52,887
Oui, j'ai un genou en titane
et l'autre me joue des tours.
267
00:16:53,054 --> 00:16:55,139
Attends, je dois absolument...
268
00:17:04,983 --> 00:17:07,360
Je dois manger toutes les heures,
269
00:17:07,527 --> 00:17:08,945
sinon, j'ai des...
270
00:17:09,696 --> 00:17:10,947
- Des attaques ?
- Non.
271
00:17:12,198 --> 00:17:13,950
- Des crises ?
- C'est ça.
272
00:17:14,117 --> 00:17:15,243
Des crises ?
273
00:17:16,411 --> 00:17:19,706
J'ai pris
de la phényléthylamine contaminée
274
00:17:19,873 --> 00:17:21,499
il y a dix ans...
275
00:17:22,292 --> 00:17:24,419
et ça m'a chamboulé le système.
276
00:17:25,044 --> 00:17:26,629
Je te croyais en forme.
277
00:17:26,796 --> 00:17:27,922
Je le suis !
278
00:17:28,715 --> 00:17:31,301
Les deux sont parties avec nos motos
279
00:17:31,801 --> 00:17:34,512
et on a dû faire de l'autostop
pour rentrer
280
00:17:34,762 --> 00:17:36,097
à San Sebastian.
281
00:17:36,973 --> 00:17:38,850
On entre dans le premier pub
282
00:17:39,017 --> 00:17:40,226
et elles étaient là.
283
00:17:40,685 --> 00:17:43,146
6 h après,
on se les faisait sur la plage
284
00:17:43,313 --> 00:17:47,775
et, bien sûr, Bryson fait le forcing
pour avoir la jolie, la rousse.
285
00:17:47,984 --> 00:17:50,111
Et je récupère la blonde chevaline.
286
00:17:51,905 --> 00:17:52,572
Bryson !
287
00:17:54,490 --> 00:17:57,243
C'est pas croyable, viens t'asseoir.
288
00:17:57,577 --> 00:18:01,123
C'est pas croyable, tu n'as pas parlé
de l'Espagne à Cathy.
289
00:18:01,290 --> 00:18:02,458
Sûrement un oubli.
290
00:18:03,083 --> 00:18:04,335
Va savoir pourquoi ?
291
00:18:04,585 --> 00:18:07,504
Le lendemain,
on était dans le train pour Madrid
292
00:18:07,671 --> 00:18:10,633
Bryson part à l'avant
sans que j'y prête attention,
293
00:18:10,799 --> 00:18:12,176
et y reste longtemps.
294
00:18:12,343 --> 00:18:15,638
Je finis par lever les yeux
et je le vois revenir
295
00:18:15,804 --> 00:18:17,806
en se grattant comme un fou.
296
00:18:17,973 --> 00:18:19,391
Pigé.
297
00:18:20,059 --> 00:18:22,478
Je lui demande ce qui se passe
298
00:18:22,645 --> 00:18:25,814
et il répond :
"La prochaine fois, prends la rousse."
299
00:18:29,193 --> 00:18:31,320
- Il y a sa photo ?
- Oui, je crois.
300
00:18:32,029 --> 00:18:33,697
J'aimerais la voir.
301
00:18:33,864 --> 00:18:35,074
Superbe histoire,
302
00:18:35,241 --> 00:18:37,243
merci de la faire partager.
303
00:18:37,451 --> 00:18:38,994
J'en ai plein d'autres.
304
00:18:39,161 --> 00:18:40,538
Ça ira comme ça.
305
00:18:40,788 --> 00:18:41,914
Non, d'autres.
306
00:18:42,498 --> 00:18:44,500
Entendu.
Nous étions à Nice
307
00:18:44,667 --> 00:18:47,294
et Bryson va dans un célèbre hôtel,
308
00:18:47,795 --> 00:18:49,255
le Mayflower...
309
00:19:16,532 --> 00:19:17,575
L'équipe des Cubbies...
310
00:19:23,038 --> 00:19:25,416
PRÉSIDENT HONORAIRE
William M. Bryson
311
00:19:48,981 --> 00:19:50,316
Corps décomposé sur la piste
312
00:19:50,482 --> 00:19:51,901
Décomposé ?
313
00:19:55,905 --> 00:19:57,531
Un ours attaque un couple
314
00:20:37,029 --> 00:20:38,322
Tu en joues toujours ?
315
00:20:40,324 --> 00:20:42,243
Mal, mais j'en joue.
316
00:20:43,035 --> 00:20:44,703
Et toi, toujours la batterie ?
317
00:20:45,079 --> 00:20:46,872
J'ai abandonné il y a des lustres.
318
00:20:48,832 --> 00:20:50,251
C'est ta fille ?
319
00:20:51,794 --> 00:20:54,213
Elle tient de sa mère.
Coup de bol.
320
00:20:56,507 --> 00:20:58,259
Combien de petits-enfants ?
321
00:20:58,425 --> 00:21:00,553
Trois et un autre en route.
322
00:21:01,095 --> 00:21:03,305
Tu as bien réussi, Bryson.
323
00:21:05,683 --> 00:21:08,310
Sérieux, j'en suis heureux pour toi.
324
00:21:11,188 --> 00:21:13,983
Et toi, Stephen, ça s'est bien passé ?
325
00:21:14,149 --> 00:21:16,151
Moi ?
Je veux !
326
00:21:16,902 --> 00:21:19,613
J'ai passé la moitié de ma vie
à boire, à draguer.
327
00:21:19,780 --> 00:21:21,574
L'autre moitié, je l'ai gâchée.
328
00:21:26,495 --> 00:21:28,414
Tu as lu tout ça ?
329
00:21:32,126 --> 00:21:33,168
Putain...
330
00:21:33,669 --> 00:21:34,753
Vois-tu,
331
00:21:36,088 --> 00:21:40,801
ils pensent tous qu'on va abandonner
au bout d'une semaine comme la plupart.
332
00:21:42,303 --> 00:21:44,763
On n'est pas la plupart des gens.
333
00:21:46,974 --> 00:21:48,184
On ne l'est pas.
334
00:21:51,270 --> 00:21:52,479
Alors, bonne nuit.
335
00:21:52,646 --> 00:21:53,647
Bonne nuit.
336
00:22:01,155 --> 00:22:02,323
Allez...
337
00:22:02,531 --> 00:22:03,532
Merci, Mme Bryson.
338
00:22:03,699 --> 00:22:05,326
Bonne chance.
339
00:22:05,826 --> 00:22:07,411
Je t'attends à l'intérieur.
340
00:22:18,797 --> 00:22:20,174
Tu vas me manquer.
341
00:22:20,341 --> 00:22:21,383
J'espère bien.
342
00:22:27,181 --> 00:22:30,184
Je le dis officiellement
une dernière fois,
343
00:22:30,935 --> 00:22:32,770
je t'aime.
344
00:22:37,399 --> 00:22:38,859
Essaie de ne pas mourir.
345
00:22:40,110 --> 00:22:41,237
Je m'y appliquerai.
346
00:22:44,615 --> 00:22:45,741
Fiche le camp.
347
00:23:06,345 --> 00:23:09,139
Un jour, j'ai pris un type
qui venait de la piste
348
00:23:09,306 --> 00:23:11,308
mais bien plus jeune que vous.
349
00:23:11,559 --> 00:23:13,769
Il est monté et s'est mis à pleurer.
350
00:23:14,311 --> 00:23:16,772
Pour de bon,
il a pleuré jusqu'à Atlanta.
351
00:23:17,439 --> 00:23:19,567
Il pleurnichait comme un enfant.
352
00:23:20,901 --> 00:23:24,697
En déposant les gens,
vous savez s'ils y arriveront ou pas ?
353
00:23:25,281 --> 00:23:27,116
Oui, quasiment à coup sûr.
354
00:23:29,326 --> 00:23:30,619
On y arrivera ?
355
00:23:33,163 --> 00:23:34,623
Nous y voilà !
356
00:24:01,192 --> 00:24:02,193
Tiens.
357
00:24:04,361 --> 00:24:05,779
Petit-déjeuner à 7 h.
358
00:24:28,636 --> 00:24:30,679
Vous m'en voudrez pas de dire
359
00:24:31,055 --> 00:24:34,975
que ce sont les meilleurs foutus pancakes
que j'aie jamais mangés.
360
00:24:35,142 --> 00:24:39,021
C'est vrai ? J'aime un homme
qui apprécie ses pancakes.
361
00:24:39,271 --> 00:24:41,398
Pour ça, je les apprécie, trésor.
362
00:24:42,358 --> 00:24:43,692
Du café ?
363
00:24:45,861 --> 00:24:47,238
J'apporte le menu.
364
00:24:47,404 --> 00:24:48,781
Non, j'ai déjà mangé.
365
00:24:51,408 --> 00:24:52,743
Bien gaulée, hein ?
366
00:24:53,536 --> 00:24:54,787
Faut voir.
367
00:24:55,496 --> 00:24:58,499
Sais-tu ce que je recherche
désormais chez la femme,
368
00:24:59,208 --> 00:25:01,252
un cœur qui bat et un corps entier.
369
00:25:01,877 --> 00:25:06,632
Les gens deviennent moins exigeants
avec l'âge, toi, c'est le contraire.
370
00:25:09,051 --> 00:25:10,803
Tu sais, j'ai réfléchi.
371
00:25:11,387 --> 00:25:13,806
Restons ici encore un soir.
372
00:25:16,350 --> 00:25:17,893
Tu plaisantes ?
373
00:25:18,143 --> 00:25:20,062
Il fait froid dehors.
374
00:25:20,229 --> 00:25:21,605
Il fait chaud ici.
375
00:25:23,816 --> 00:25:24,942
J'y vais.
376
00:25:25,150 --> 00:25:26,360
Une minute.
377
00:25:29,446 --> 00:25:30,614
On y va.
378
00:25:30,906 --> 00:25:31,782
On y va !
379
00:25:31,949 --> 00:25:34,243
Accès à la piste
des Appalaches
380
00:25:36,328 --> 00:25:37,288
Attends,
381
00:25:37,663 --> 00:25:39,707
j'aimerais dire quelques mots.
382
00:25:39,915 --> 00:25:40,875
Entendu.
383
00:25:42,585 --> 00:25:44,503
Sans aller jusqu'à la métaphore...
384
00:25:44,753 --> 00:25:46,255
Vas-y, te gêne pas.
385
00:25:46,630 --> 00:25:49,049
On dit que cette piste est comme la vie.
386
00:25:50,384 --> 00:25:54,096
On ignore ce qu'il y a devant
et ce qui va arriver, mais on y va.
387
00:25:57,183 --> 00:25:58,684
Bon, cela dit, on y va ?
388
00:25:58,976 --> 00:25:59,852
On y va !
389
00:26:20,664 --> 00:26:21,957
Tu suis ?
390
00:26:22,833 --> 00:26:24,418
Oui, je suis.
391
00:26:34,011 --> 00:26:35,804
On marche ou on flâne ?
392
00:26:36,055 --> 00:26:37,640
C'est une course ?
393
00:26:38,307 --> 00:26:40,100
On essaie de faire 18 km.
394
00:26:40,309 --> 00:26:44,605
Lentement mais sûrement.
Si tu veux flinguer tes guiboles, vas-y.
395
00:26:45,397 --> 00:26:47,608
Sois sympa, arrive avant minuit.
396
00:26:51,070 --> 00:26:52,571
Ce serait sympa.
397
00:26:53,322 --> 00:26:55,157
Allez-y, n'hésitez pas.
398
00:26:56,825 --> 00:26:58,035
Bon sang...
399
00:27:03,499 --> 00:27:05,668
Terminez cette phrase :
400
00:27:05,876 --> 00:27:07,336
"Ce qui monte,
401
00:27:07,586 --> 00:27:09,004
"doit...
402
00:27:09,713 --> 00:27:10,756
"descendre."
403
00:27:11,340 --> 00:27:14,760
Où est la descente ?
Ça ne peut pas monter jusqu'au Maine.
404
00:27:16,220 --> 00:27:17,429
Laissez passer !
405
00:27:19,723 --> 00:27:21,433
- Ça va ?
- Pas trop.
406
00:27:21,600 --> 00:27:22,560
Bonne journée.
407
00:27:22,893 --> 00:27:23,936
Certes.
408
00:27:28,107 --> 00:27:29,483
Petits merdeux.
409
00:27:29,984 --> 00:27:31,569
C'est après le sommet !
410
00:27:48,586 --> 00:27:50,004
- La vache.
- Ça va ?
411
00:27:50,212 --> 00:27:52,047
J'ai failli me ramasser.
412
00:27:59,263 --> 00:28:01,265
On a fait combien, à ton avis ?
413
00:28:02,558 --> 00:28:03,601
Environ...
414
00:28:04,643 --> 00:28:05,978
500 mètres.
415
00:28:06,562 --> 00:28:08,189
Putain !
416
00:28:09,607 --> 00:28:11,233
On repart déjà ?
417
00:28:22,661 --> 00:28:25,831
Tue-moi maintenant.
Je me fiche comment,
418
00:28:26,123 --> 00:28:28,626
mais je t'en prie, tue-moi maintenant.
419
00:28:32,129 --> 00:28:33,172
Putain !
420
00:28:53,067 --> 00:28:54,735
C'est tout, tu dînes pas ?
421
00:29:35,150 --> 00:29:36,944
Tu te rappelles la ferme Rundall ?
422
00:29:37,111 --> 00:29:38,153
Bien sûr.
423
00:29:38,696 --> 00:29:40,447
Un centre commercial.
424
00:29:40,656 --> 00:29:41,490
Bon sang.
425
00:29:43,242 --> 00:29:45,286
Et le vieux cinéma en plein air ?
426
00:29:45,494 --> 00:29:46,745
Je veux pas savoir.
427
00:29:47,830 --> 00:29:50,124
Un concessionnaire Subaru.
428
00:29:50,833 --> 00:29:53,085
J'y ai eu droit à ma première pipe.
429
00:29:53,252 --> 00:29:55,129
À la concession Subaru ?
430
00:29:56,088 --> 00:29:57,590
Vidange tardive.
431
00:29:59,425 --> 00:30:03,262
Je suis tombé sur Jimmy Duncan
il y a quelques semaines.
432
00:30:03,429 --> 00:30:04,763
Tu le remets ?
433
00:30:05,014 --> 00:30:07,016
Sa mère bossait à la bibliothèque.
434
00:30:07,975 --> 00:30:10,019
Évidemment, tu te souviens d'elle.
435
00:30:10,186 --> 00:30:11,854
Elle était sympa.
436
00:30:12,396 --> 00:30:14,315
Et n'avait pas de soutif.
437
00:30:14,481 --> 00:30:16,734
Si elle en avait,
elle ne les portait jamais.
438
00:30:18,027 --> 00:30:20,863
Bon sang,
que j'aimais cette bibliothèque.
439
00:30:31,707 --> 00:30:32,666
Bryson ?
440
00:30:34,793 --> 00:30:38,881
Tu as gardé le contact
avec Doug Glawinski toutes ces années ?
441
00:30:39,506 --> 00:30:40,341
Non.
442
00:30:40,799 --> 00:30:42,718
Pas du tout.
Pourquoi ?
443
00:30:44,386 --> 00:30:47,389
Tu l'as invité,
ça a titillé ma curiosité.
444
00:30:50,017 --> 00:30:52,311
J'ai invité qui me venait à l'esprit.
445
00:30:52,728 --> 00:30:53,979
Pas moi, en tout cas.
446
00:30:54,688 --> 00:30:56,232
Doug me l'a appris.
447
00:30:57,608 --> 00:30:59,485
Je n'avais pas ton numéro.
448
00:30:59,652 --> 00:31:01,320
Tu avais celui de Doug ?
449
00:31:03,405 --> 00:31:06,825
Si ça peut te rassurer,
je n'aime pas du tout Doug.
450
00:31:07,618 --> 00:31:09,411
Je ne peux te le reprocher.
451
00:31:10,913 --> 00:31:14,500
Je ne vois pas vraiment
comment ça peut me rassurer.
452
00:31:16,669 --> 00:31:19,213
Je ne pense pas
avoir tout bien considéré.
453
00:31:20,214 --> 00:31:21,173
Bonne nuit.
454
00:31:22,675 --> 00:31:23,759
Bonne nuit.
455
00:31:51,287 --> 00:31:52,955
Tu enterres ta merde ?
456
00:31:56,000 --> 00:31:56,750
Oui.
457
00:31:57,209 --> 00:31:58,419
Dans les bois ?
458
00:31:59,003 --> 00:31:59,753
Oui !
459
00:32:01,505 --> 00:32:03,632
Bryson, tu m'as manqué.
460
00:32:05,009 --> 00:32:05,968
Merci.
461
00:32:08,179 --> 00:32:10,639
J'ai hâte de lire ce passage.
462
00:32:10,806 --> 00:32:12,308
Je n'écris pas de livre.
463
00:32:12,474 --> 00:32:14,768
La piste des Appalaches
464
00:32:32,036 --> 00:32:32,786
Salut !
465
00:32:33,621 --> 00:32:35,080
Vous campez ici ?
466
00:32:36,290 --> 00:32:37,708
Non, on habite ici.
467
00:32:40,669 --> 00:32:42,213
Vous mangez quoi ?
468
00:32:42,588 --> 00:32:44,798
Des nouilles ?
Grosse erreur.
469
00:32:44,965 --> 00:32:46,759
Elles ne contiennent aucune énergie.
470
00:32:47,259 --> 00:32:48,636
Carrément zéro.
471
00:32:49,303 --> 00:32:52,056
Je suis Mary Ellen.
C'est votre tente ?
472
00:32:55,976 --> 00:32:57,394
Grosse erreur.
473
00:32:57,937 --> 00:33:00,314
Le vendeur vous a vu venir.
474
00:33:00,481 --> 00:33:01,815
Elle a coûté combien ?
475
00:33:02,024 --> 00:33:03,526
- J'ai oublié.
- Trop cher.
476
00:33:04,068 --> 00:33:05,319
Voilà combien !
477
00:33:06,362 --> 00:33:08,405
Il fallait une tente trois saisons.
478
00:33:08,906 --> 00:33:10,783
C'est une tente trois saisons.
479
00:33:10,991 --> 00:33:14,411
Pardonnez-moi,
mais il faut être vraiment bête
480
00:33:14,578 --> 00:33:17,581
pour venir ici en mars
sans une tente trois saisons.
481
00:33:18,082 --> 00:33:19,250
On est en avril
482
00:33:19,625 --> 00:33:21,669
et c'est une tente trois saisons.
483
00:33:22,378 --> 00:33:24,296
Ça, c'en est une.
484
00:33:24,463 --> 00:33:27,758
Non, ces deux tentes
sont des trois saisons.
485
00:33:28,717 --> 00:33:30,678
Non, je ne crois pas.
486
00:33:33,889 --> 00:33:36,016
Combien de kilomètres aujourd'hui ?
487
00:33:36,642 --> 00:33:37,768
Environ 16.
488
00:33:38,352 --> 00:33:41,689
Seize ?
Vous n'êtes vraiment pas en forme.
489
00:33:42,064 --> 00:33:45,150
J'en ai fait 22,8.
J'ai démarré au Gooch Gap.
490
00:33:45,526 --> 00:33:48,279
Nous aussi, et c'est à 13 km.
491
00:33:50,406 --> 00:33:52,366
Absolument, c'est à 13 km.
492
00:33:53,117 --> 00:33:56,662
Pardon mais j'en sais quelque chose,
je viens de le faire.
493
00:33:57,246 --> 00:33:58,372
Nous aussi.
494
00:33:58,706 --> 00:34:00,291
Et c'est à 13 km.
495
00:34:01,458 --> 00:34:03,043
Bonnet blanc et blanc bonnet.
496
00:34:03,794 --> 00:34:05,629
Vous avez un sérieux problème.
497
00:34:06,297 --> 00:34:07,590
Vous êtes trop gras.
498
00:34:08,507 --> 00:34:09,508
Pardon ?
499
00:34:09,675 --> 00:34:12,178
Il fallait larguer
une bonne dose de lard.
500
00:34:12,344 --> 00:34:15,931
Vous risquez d'avoir
de sérieux problèmes cardiaques.
501
00:34:18,726 --> 00:34:20,519
Et alors, je marche seule.
502
00:34:20,686 --> 00:34:22,897
Je ne connais que des gens ennuyeux.
503
00:34:23,063 --> 00:34:26,442
Je suis la seule
qui ne s'ennuie pas à mourir.
504
00:34:26,859 --> 00:34:29,820
Avec un autre, je passerais mon temps
à le regarder
505
00:34:29,987 --> 00:34:32,156
faire erreur après erreur.
506
00:34:32,323 --> 00:34:36,744
Ça me rendrait dingue et sur la piste,
ce n'est pas raisonnable.
507
00:34:36,911 --> 00:34:40,706
Je me suis demandé
quelle était la seule personne sensée.
508
00:34:40,873 --> 00:34:42,333
Et c'était moi.
509
00:34:42,625 --> 00:34:44,668
J'ai évalué untel : bête,
510
00:34:44,835 --> 00:34:48,380
puis unetelle : ennuyeuse,
untel : débile, ennuyeux.
511
00:34:48,547 --> 00:34:50,591
Vous vous dites que je suis célibataire.
512
00:34:50,758 --> 00:34:51,884
Comment ce fait-ce ?
513
00:34:52,051 --> 00:34:55,596
J'ai un petit ami, mais il est en Floride
514
00:34:55,763 --> 00:34:57,306
et il est en prison.
515
00:34:57,473 --> 00:34:59,266
Je ne l'aurais pas fait avec lui
516
00:34:59,433 --> 00:35:03,020
car on ne peut se fier à un détenu
et il est idiot.
517
00:35:03,187 --> 00:35:05,022
Et ennuyeux avec ça.
518
00:35:06,065 --> 00:35:08,943
Quel est votre signe ?
Gémeaux ?
519
00:35:09,109 --> 00:35:10,861
C'est mon truc, j'ai un don.
520
00:35:11,028 --> 00:35:13,572
- Pas Gémeaux.
- Je pense que si.
521
00:35:14,198 --> 00:35:15,616
En fait, je suis Lion.
522
00:35:15,783 --> 00:35:17,910
Je crois pas, j'ai un don pour ça.
523
00:35:18,911 --> 00:35:20,496
Je suis né en août.
524
00:35:20,829 --> 00:35:22,414
Vérifiez votre certificat.
525
00:35:22,581 --> 00:35:24,959
Et vous, vous êtes Balance.
526
00:35:25,125 --> 00:35:27,795
Absolument.
Je pourrais vivre de ce don.
527
00:35:27,962 --> 00:35:30,839
Zéro sur toute la ligne, ma petite.
Zéro pointé.
528
00:35:31,006 --> 00:35:32,132
Et moi, je suis quoi ?
529
00:35:32,883 --> 00:35:34,635
J'ai quelques idées...
530
00:35:35,511 --> 00:35:37,513
Toute la nuit elle attend le soleil
531
00:35:37,680 --> 00:35:39,557
Toute la nuit j'attends que ça vienne
532
00:35:39,723 --> 00:35:41,642
Elle attend toute la nuit de s'amuser
533
00:35:41,809 --> 00:35:44,019
On attend toute la nuit d'être chanceux
534
00:35:46,981 --> 00:35:47,982
Putain !
535
00:35:50,985 --> 00:35:52,778
Bon sang de bonsoir !
536
00:35:59,702 --> 00:36:02,788
Je te jure que je vais
lui arracher le larynx !
537
00:36:03,831 --> 00:36:05,583
Ce n'est pas la solution.
538
00:36:06,041 --> 00:36:08,168
- J'ai une meilleure idée.
- Envoie.
539
00:36:08,335 --> 00:36:11,755
D'après la carte,
demain on arrive à Hiawassee.
540
00:36:11,922 --> 00:36:13,674
On démarre tôt, on trace
541
00:36:13,841 --> 00:36:15,718
et on essaie de la distancer.
542
00:36:16,093 --> 00:36:17,970
Oui, ton idée est meilleure.
543
00:36:18,137 --> 00:36:21,682
- Ton idée ?
- La tuer et récupérer ses biscuits.
544
00:36:28,606 --> 00:36:29,732
Bonjour !
545
00:36:31,400 --> 00:36:32,610
Vous partez déjà ?
546
00:36:33,444 --> 00:36:35,237
Oui.
On vous attend ?
547
00:36:35,404 --> 00:36:36,530
On attendra.
548
00:36:36,947 --> 00:36:38,324
Je vous rattraperai.
549
00:36:38,490 --> 00:36:40,075
Mais ça d'abord.
550
00:37:30,084 --> 00:37:31,877
Il reste encore 3 km.
551
00:37:32,044 --> 00:37:33,671
Elle est loin ?
552
00:37:34,547 --> 00:37:35,673
Elle nous rattrape.
553
00:37:38,217 --> 00:37:39,552
Il faut un nouveau plan.
554
00:37:39,718 --> 00:37:41,470
Oui, absolument.
555
00:37:49,687 --> 00:37:51,230
J'ai rien dit.
556
00:37:51,397 --> 00:37:54,149
On dirait un DC-10.
Baisse le son.
557
00:37:56,151 --> 00:37:57,444
La voilà !
558
00:38:03,200 --> 00:38:04,451
Retiens ton souffle.
559
00:38:15,671 --> 00:38:16,922
Tiens bon.
560
00:38:22,386 --> 00:38:25,181
On est venus trop loin
561
00:38:25,723 --> 00:38:28,684
Pour abandonner qui nous sommes
562
00:38:33,355 --> 00:38:34,481
On y va !
563
00:38:43,824 --> 00:38:45,326
Arrêtez-vous !
564
00:38:48,204 --> 00:38:50,539
Qui va s'arrêter avec nos dégaines.
565
00:38:53,500 --> 00:38:54,418
Arrêtez-vous !
566
00:38:58,631 --> 00:38:59,798
Ils s'arrêtent.
567
00:39:03,677 --> 00:39:05,346
On vous emmène ?
568
00:39:05,721 --> 00:39:06,847
Je veux !
569
00:39:15,356 --> 00:39:17,816
Faut nous excuser, on fête ça.
570
00:39:18,567 --> 00:39:20,152
Vous fêtez quoi ?
571
00:39:20,319 --> 00:39:22,029
On se marie demain.
572
00:39:22,947 --> 00:39:24,698
- Formidable.
- Félicitations.
573
00:39:26,158 --> 00:39:28,118
Darren va me mettre sur le droit chemin.
574
00:39:28,285 --> 00:39:29,328
Tout à fait.
575
00:39:31,038 --> 00:39:32,748
Si vous regardiez...
576
00:39:48,472 --> 00:39:50,224
Nom de Dieu.
577
00:39:50,808 --> 00:39:52,685
J'aimerais avoir encore 20 ans.
578
00:39:53,102 --> 00:39:54,895
Et moi, 50.
579
00:39:56,021 --> 00:39:57,731
- Au revoir !
- Salut !
580
00:40:03,070 --> 00:40:05,281
DÉSOLÉS
ON EST OUVERTS
581
00:40:06,282 --> 00:40:07,575
Que boirez-vous ?
582
00:40:07,741 --> 00:40:11,495
La plus grande et fraîche de vos bières.
583
00:40:12,079 --> 00:40:13,122
Un Coca.
584
00:40:13,497 --> 00:40:14,623
Avec rien dedans ?
585
00:40:14,790 --> 00:40:16,917
Un Coca.
J'ai renoncé à l'alcool.
586
00:40:18,085 --> 00:40:21,463
Vous savez quoi ?
Un Coca pour moi aussi.
587
00:40:22,047 --> 00:40:23,883
Entendu, juste une seconde.
588
00:40:28,971 --> 00:40:30,556
Tu m'impressionnes.
589
00:40:31,515 --> 00:40:35,102
Depuis que j'ai fait
une série de tonneaux sur la route 6,
590
00:40:35,603 --> 00:40:37,646
j'ai dû rectifier le tir.
591
00:40:37,813 --> 00:40:39,940
Oui, ça se comprend.
592
00:40:41,233 --> 00:40:45,237
Une femme flic s'est approchée
de ma vitre et a frappé.
593
00:40:46,197 --> 00:40:48,407
J'étais à l'envers,
retenu par la ceinture
594
00:40:48,574 --> 00:40:50,618
et j'ai dit : "Il y a un problème ?"
595
00:40:51,869 --> 00:40:54,330
Elle m'a regardé et elle est partie.
596
00:40:56,916 --> 00:40:58,918
Je n'ai plus bu depuis.
597
00:40:59,251 --> 00:41:00,252
Vraiment ?
598
00:41:03,005 --> 00:41:04,340
C'est bien.
599
00:41:06,008 --> 00:41:07,301
Tant mieux pour toi.
600
00:41:07,676 --> 00:41:08,844
Tant mieux pour moi.
601
00:41:09,220 --> 00:41:10,179
Vraiment.
602
00:41:18,479 --> 00:41:21,690
Tu sais, je n'arrête pas
de regarder cette porte
603
00:41:21,857 --> 00:41:25,110
et de voir Mary Ellen qui la franchit.
604
00:41:26,487 --> 00:41:28,239
Ne me dis pas qu'elle te manque.
605
00:41:29,698 --> 00:41:31,534
Bon Dieu, non, sûrement pas.
606
00:41:31,700 --> 00:41:34,370
Mais on l'a un peu plantée, non ?
607
00:41:34,537 --> 00:41:37,414
Pas qu'un peu, on l'a carrément plantée.
608
00:41:37,581 --> 00:41:41,085
On l'a abandonnée toute seule
dans les bois.
609
00:41:41,252 --> 00:41:45,714
Elle y est venue seule, on n'a pas
été engagés pour la surveiller.
610
00:41:45,965 --> 00:41:48,175
Elle doit être morte de trouille.
611
00:41:48,717 --> 00:41:50,511
Tu t'intéresses à elle ?
612
00:41:50,678 --> 00:41:52,888
Elle ne m'intéresse pas du tout.
613
00:41:53,556 --> 00:41:57,226
Ce qui m'énerve puissamment,
c'est que je suis Balance.
614
00:41:59,812 --> 00:42:01,355
Elle avait raison.
615
00:42:03,732 --> 00:42:05,568
Elle a peut-être un don.
616
00:42:06,318 --> 00:42:07,778
Probabilité de trouver ?
617
00:42:08,863 --> 00:42:10,573
Une sur douze.
618
00:42:10,739 --> 00:42:12,116
Une sur douze.
619
00:42:12,867 --> 00:42:14,493
Elle est forte !
620
00:42:21,292 --> 00:42:22,877
Quelqu'un en approche.
621
00:42:26,505 --> 00:42:29,008
Mary Ellen ?
Oui, elle a parlé de vous.
622
00:42:29,174 --> 00:42:30,551
Elle a dit quoi ?
623
00:42:31,135 --> 00:42:32,428
Ce sont ses mots :
624
00:42:32,595 --> 00:42:35,639
"Deux mauviettes en surpoids
n'ayant aucune idée
625
00:42:35,806 --> 00:42:37,099
"de ce qu'est un trek."
626
00:42:37,600 --> 00:42:39,310
Elle en avait marre de vous porter.
627
00:42:39,643 --> 00:42:41,187
Seigneur Tout-Puissant !
628
00:42:42,021 --> 00:42:43,772
En fait, c'était "chochottes".
629
00:42:43,939 --> 00:42:45,149
Chochottes ?
630
00:42:46,358 --> 00:42:48,194
Après ce qu'on a fait pour elle ?
631
00:42:48,360 --> 00:42:51,030
Vous savez, il va neiger ce soir.
15 à 20 cm.
632
00:42:51,197 --> 00:42:52,948
- Ah bon ?
- Plus encore là-haut.
633
00:42:53,365 --> 00:42:55,993
À ce qu'ils disent.
Vous montez direct dedans.
634
00:42:59,872 --> 00:43:01,373
Je dois y aller.
635
00:43:01,999 --> 00:43:03,417
- Soyez prudents.
- Merci.
636
00:43:03,709 --> 00:43:06,378
De la neige ?
Ce type est en plein délire.
637
00:43:24,230 --> 00:43:25,397
Tout va bien ?
638
00:43:25,981 --> 00:43:27,233
On ne peut mieux !
639
00:43:31,570 --> 00:43:33,614
Ces trucs ne servent à rien.
640
00:43:34,949 --> 00:43:37,743
Je dirais de suivre ce chemin forestier,
641
00:43:38,244 --> 00:43:41,956
de dépasser cette crête
et on pourra camper à l'abri du vent.
642
00:43:42,122 --> 00:43:43,832
- Qu'en dis-tu ?
- Moi ?
643
00:43:44,124 --> 00:43:47,169
Je préférerais être
dans un jacuzzi bien chaud.
644
00:43:47,795 --> 00:43:51,590
Mais si tu tiens à suivre ce chemin,
ça peut se faire aussi.
645
00:43:52,091 --> 00:43:54,510
Gardons le jacuzzi pour plus tard,
646
00:43:54,677 --> 00:43:56,637
quand ça ira vraiment mal.
647
00:43:57,596 --> 00:43:58,973
Je te suis.
648
00:44:08,899 --> 00:44:10,234
Katz, tu es là ?
649
00:44:11,569 --> 00:44:13,362
Malheureusement.
650
00:44:28,544 --> 00:44:30,379
Comme tu l'as dit, Bryson,
651
00:44:31,380 --> 00:44:32,506
"La piste,
652
00:44:33,507 --> 00:44:35,843
"on ignore ce qu'il y a devant."
653
00:44:36,760 --> 00:44:37,970
Il semblerait.
654
00:44:59,575 --> 00:45:02,953
Sachez que s'il y avait le chauffage,
il serait branché.
655
00:45:03,287 --> 00:45:05,372
Utilisez le talc, ça aide.
656
00:45:07,541 --> 00:45:10,461
On voudrait un chalet
avec salle de bains.
657
00:45:10,961 --> 00:45:12,671
Toutes prises,
658
00:45:12,838 --> 00:45:15,466
mais il reste deux places
dans le dortoir.
659
00:45:19,178 --> 00:45:21,722
Je ne sais pas si tu en es conscient,
660
00:45:22,515 --> 00:45:24,975
mais dès que j'entends
le mot dortoir,
661
00:45:25,267 --> 00:45:28,854
mes testicules
se rabougrissent dans mon corps.
662
00:45:39,073 --> 00:45:43,577
Bienvenue au stalag.
Réunion du comité d'évasion à 19 h.
663
00:45:57,216 --> 00:45:59,051
Le XT-85 vous convient ?
664
00:46:00,177 --> 00:46:01,262
Le sac à dos.
665
00:46:03,264 --> 00:46:04,682
J'ai un Gregory.
666
00:46:06,016 --> 00:46:07,852
J'ai vu le XT, un sac solide.
667
00:46:08,018 --> 00:46:11,605
Mais le quadruple accès et les fentes
d'hydratation du Gregory m'ont conquis.
668
00:46:13,649 --> 00:46:14,984
Pourquoi le XT-85 ?
669
00:46:15,901 --> 00:46:18,237
C'est mieux
que de tout porter dans les bras.
670
00:46:25,828 --> 00:46:27,288
Tu prends le haut ?
671
00:46:27,454 --> 00:46:29,748
La chaleur monte, mon pote.
672
00:46:48,642 --> 00:46:49,602
Tu sais...
673
00:46:54,607 --> 00:46:56,775
Bryson, est-ce que ça va ?
674
00:46:57,359 --> 00:46:58,569
On ne peut mieux.
675
00:47:02,406 --> 00:47:05,492
Sentier des Appalaches
de la Géorgie au Maine
676
00:47:50,079 --> 00:47:52,915
On pourrait peut-être
passer par là...
677
00:47:56,168 --> 00:47:57,169
Salut.
678
00:48:00,005 --> 00:48:01,882
Tout va bien pour vous ?
679
00:48:02,633 --> 00:48:04,134
Oui, tout va bien.
680
00:48:04,635 --> 00:48:08,556
Une fois de l'autre côté,
on peut revenir prendre vos sacs.
681
00:48:09,139 --> 00:48:10,391
C'est facile pour nous.
682
00:48:10,558 --> 00:48:11,892
- Pas de problème.
- Avec plaisir.
683
00:48:12,268 --> 00:48:16,355
On aime la vie dure, pas la facilité.
En tout cas, merci beaucoup.
684
00:48:17,481 --> 00:48:18,482
Entendu.
685
00:48:20,109 --> 00:48:21,193
Excusez-nous.
686
00:48:33,581 --> 00:48:34,790
Sympas ces types.
687
00:48:35,541 --> 00:48:36,667
Mais je les hais.
688
00:48:36,834 --> 00:48:37,918
Moi aussi.
689
00:49:20,753 --> 00:49:22,046
Ça s'est bien passé.
690
00:49:22,213 --> 00:49:23,714
Très rafraîchissant.
691
00:49:28,135 --> 00:49:30,930
Tu as tout ce qu'un homme peut désirer
692
00:49:31,263 --> 00:49:35,059
et tu es là, à te promener
dans les bois avec moi.
693
00:49:35,601 --> 00:49:37,102
Sérieux, quelle idée ?
694
00:49:38,312 --> 00:49:39,355
Je ne sais pas.
695
00:49:41,899 --> 00:49:45,319
John Muir a dit :
"Parfois, un homme a besoin
696
00:49:45,778 --> 00:49:49,949
"de jeter une miche de pain dans un sac
et de sauter la clôture."
697
00:49:50,115 --> 00:49:51,367
Je te suis.
698
00:49:51,825 --> 00:49:55,037
La vie est trop parfaite
à l'intérieur de la clôture.
699
00:49:55,704 --> 00:49:59,041
Ça tient debout, tu es un animal en cage,
700
00:49:59,458 --> 00:50:01,710
tu veux retourner dans la forêt
701
00:50:01,877 --> 00:50:03,003
et vivre un peu.
702
00:50:03,587 --> 00:50:04,588
Ce n'est pas ça.
703
00:50:04,755 --> 00:50:06,507
C'est forcément ça.
704
00:50:07,383 --> 00:50:08,843
Pourquoi es-tu venu ?
705
00:50:09,677 --> 00:50:13,556
Je pense que c'est pour ne pas passer
le reste de ma vie en prison.
706
00:50:13,722 --> 00:50:15,808
- Quoi ?
- Rien de bien grave.
707
00:50:16,934 --> 00:50:21,313
Des injonctions auxquelles
je n'ai pas répondu, des trucs comme ça.
708
00:50:21,480 --> 00:50:25,234
Bon sang, ce ne sont pas des choses
auxquelles on peut échapper.
709
00:50:26,861 --> 00:50:28,946
En fait, on le peut.
710
00:50:30,573 --> 00:50:32,283
Toujours à fuir quelque chose.
711
00:50:32,449 --> 00:50:34,910
Vraiment ?
Tu ne manques pas d'air !
712
00:50:35,327 --> 00:50:36,412
Sans blague !
713
00:50:37,830 --> 00:50:40,833
Rappelle-moi pourquoi nous sommes ici ?
714
00:50:41,000 --> 00:50:45,087
Tu n'avais rien de mieux à faire
et tu m'as supplié de t'emmener.
715
00:50:45,254 --> 00:50:48,382
Je t'ai supplié de m'emmener ?
J'ai demandé.
716
00:50:48,966 --> 00:50:51,468
Tu sais ce qui me fait tordre de rire ?
717
00:50:51,760 --> 00:50:54,847
C'est à quel point
ta vie est devenue prévisible.
718
00:50:55,014 --> 00:50:56,515
Et ça, jusqu'à la Volvo.
719
00:50:56,682 --> 00:51:00,186
On devrait évoluer
et ne pas passer à côté de la vie.
720
00:51:00,352 --> 00:51:03,939
Toi, après tant d'années,
tu es toujours au point de départ.
721
00:51:04,398 --> 00:51:05,649
Es-tu heureux ?
722
00:51:06,358 --> 00:51:08,027
Drôle de question.
723
00:51:08,194 --> 00:51:10,362
Plutôt importante, je dirais.
724
00:51:10,529 --> 00:51:12,281
Tu te crois heureux ?
725
00:51:29,006 --> 00:51:30,174
Les Smokies.
726
00:51:34,512 --> 00:51:36,055
Voilà qui est intéressant.
727
00:51:39,183 --> 00:51:41,143
C'est incroyable !
728
00:51:41,894 --> 00:51:43,938
On voit les 3 types de roche.
729
00:51:44,980 --> 00:51:47,191
Tu vois la veine dans la pente ?
730
00:51:47,733 --> 00:51:48,984
La roche sédimentaire.
731
00:51:51,111 --> 00:51:53,739
Et la chose noire
qui pousse du dessous...
732
00:51:53,989 --> 00:51:55,824
C'est igné, volcanique.
733
00:51:56,367 --> 00:51:58,160
Comment tu sais ça ?
734
00:51:58,410 --> 00:52:00,621
Il y a ce qu'on appelle des livres.
735
00:52:00,788 --> 00:52:02,289
Sans blague ?
"Livres" ?
736
00:52:02,456 --> 00:52:04,708
Comme la télé pour gens intelligents.
737
00:52:05,292 --> 00:52:08,045
C'est du temps dont il s'agit.
738
00:52:08,504 --> 00:52:09,880
Du temps géologique.
739
00:52:10,047 --> 00:52:11,882
Des centaines de milliers d'années
740
00:52:12,049 --> 00:52:14,802
de glissement des plaques tectoniques.
741
00:52:14,969 --> 00:52:18,556
Le monde renaît d'au-dessous
tandis qu'il s'érode au-dessus.
742
00:52:20,391 --> 00:52:22,476
Au retour, je te paierai une télé.
743
00:52:23,644 --> 00:52:24,687
Parce que
744
00:52:24,854 --> 00:52:29,191
personne n'en a rien à faire
du "glissement des plaques tectoniques".
745
00:52:29,358 --> 00:52:30,401
Moi si.
746
00:52:30,860 --> 00:52:32,069
Sais-tu pourquoi ?
747
00:52:32,528 --> 00:52:35,282
Parce que je suis curieux
et que j'aime l'être.
748
00:52:35,574 --> 00:52:37,993
J'aime savoir des choses
sur notre monde.
749
00:52:38,493 --> 00:52:40,620
Ce n'est que de la roche à la con.
750
00:52:42,581 --> 00:52:44,916
Je ne m'enlise pas dans les détails.
751
00:52:45,083 --> 00:52:46,543
Je suis au-dessus.
752
00:52:46,710 --> 00:52:47,460
Ah bon ?
753
00:52:47,836 --> 00:52:49,838
Je m'intéresse à l'ensemble.
754
00:52:51,298 --> 00:52:52,841
Et ça marche pour toi ?
755
00:52:53,466 --> 00:52:55,510
Vachement bien.
756
00:53:25,832 --> 00:53:26,750
Bonjour.
757
00:53:27,375 --> 00:53:28,752
On voudrait une chambre.
758
00:53:28,960 --> 00:53:30,212
Deux chambres.
759
00:53:31,129 --> 00:53:33,548
Les Cubbies
ont perdu la double confrontation
760
00:53:33,715 --> 00:53:35,675
et ils ont 11 jeux de retard.
761
00:53:35,884 --> 00:53:37,219
N'aie pas l'air surpris.
762
00:53:39,179 --> 00:53:40,722
Pour ce soir, de préférence.
763
00:53:42,182 --> 00:53:43,183
Bonjour ?
764
00:53:46,478 --> 00:53:49,648
- Où en sont les Red Sox ?
- Tu te fous de moi ?
765
00:53:50,565 --> 00:53:52,150
Mes excuses.
Les Red Sox ?
766
00:53:52,317 --> 00:53:53,527
J'habite en Nouvelle-Angleterre.
767
00:53:53,693 --> 00:53:57,072
Il ne s'agit pas de savoir où tu vis,
mais qui tu es.
768
00:53:57,405 --> 00:54:00,367
De ceux qui aiment qu'une équipe
gagne de temps en temps.
769
00:54:00,534 --> 00:54:01,993
Mais enfin...
770
00:54:02,744 --> 00:54:06,122
on abandonne pas une équipe
qui traverse une mauvaise passe.
771
00:54:06,289 --> 00:54:07,916
Une mauvaise passe ?
772
00:54:08,625 --> 00:54:10,877
Le baseball, c'est la loyauté.
773
00:54:12,254 --> 00:54:15,006
Elle voit de quoi je parle,
n'est-ce pas ?
774
00:54:17,676 --> 00:54:19,261
Je vous laisse ?
775
00:54:20,136 --> 00:54:22,389
Jeannie, que puis-je pour vous ?
776
00:54:22,681 --> 00:54:24,432
Mère, lâche sa main.
777
00:54:25,767 --> 00:54:26,476
Bonjour.
778
00:54:28,019 --> 00:54:29,604
On voudrait deux chambres.
779
00:54:30,480 --> 00:54:31,481
Bien sûr.
780
00:54:31,773 --> 00:54:33,066
Vous venez d'où ?
781
00:54:33,692 --> 00:54:37,362
Du New Hampshire
mais j'ai passé 10 ans en Angleterre...
782
00:54:37,737 --> 00:54:39,281
Il est de l'Iowa.
783
00:54:41,199 --> 00:54:44,578
C'est 40 $ la nuit
et vous payez en partant.
784
00:54:45,245 --> 00:54:48,665
Mère, je t'ai dit de lâcher
la main de cet homme.
785
00:54:51,793 --> 00:54:52,752
Merci.
786
00:54:54,087 --> 00:54:55,422
Sacrée prise !
787
00:54:55,630 --> 00:54:58,550
Les Cubs devraient l'engager,
ça les rajeunirait.
788
00:55:00,594 --> 00:55:01,928
Je suis juste ici.
789
00:55:02,095 --> 00:55:03,638
Je suis juste à côté.
790
00:55:04,806 --> 00:55:06,224
Bon, à plus tard.
791
00:56:11,831 --> 00:56:12,958
Bonsoir.
792
00:56:13,708 --> 00:56:16,253
- Vous désirez ?
- Des serviettes.
793
00:56:17,754 --> 00:56:19,089
Je suis désolée.
794
00:56:19,965 --> 00:56:21,091
Suivez-moi.
795
00:56:29,057 --> 00:56:30,892
Il appartient à ma famille
796
00:56:31,059 --> 00:56:34,479
et on le gère depuis 3 générations,
vous le croyez ?
797
00:56:34,855 --> 00:56:35,981
Je le crois.
798
00:56:36,606 --> 00:56:38,358
Ça donne un certain cachet.
799
00:56:38,525 --> 00:56:40,110
C'est rare de nos jours.
800
00:56:40,777 --> 00:56:42,237
Depuis 83 ans.
801
00:56:48,034 --> 00:56:50,996
On a ajouté le restaurant il y a 10 ans.
802
00:56:51,705 --> 00:56:53,415
Vous gérez ça aussi ?
803
00:56:54,958 --> 00:56:56,376
Quelqu'un doit le faire.
804
00:56:58,753 --> 00:57:02,465
Ce n'est pas si dur
et je rencontre des gens intéressants.
805
00:57:04,217 --> 00:57:06,178
Je ne suis pas sûr de l'être.
806
00:57:06,344 --> 00:57:08,138
Je ne pensais pas à vous.
807
00:57:14,769 --> 00:57:16,980
Pardon, c'est plus fort que moi.
808
00:57:18,315 --> 00:57:20,025
Ravi de vous amuser.
809
00:57:20,192 --> 00:57:21,401
Oui, moi aussi.
810
00:57:23,236 --> 00:57:24,446
Vous y êtes.
811
00:57:25,780 --> 00:57:27,073
Vous devez être épuisé.
812
00:57:31,077 --> 00:57:32,662
Nom d'une pipe...
813
00:57:34,497 --> 00:57:36,458
Il y en a deux de plus.
814
00:57:38,001 --> 00:57:39,377
Bonne douche.
815
00:57:39,961 --> 00:57:41,213
Certainement, merci.
816
00:57:43,131 --> 00:57:44,633
Besoin de rien d'autre ?
817
00:57:45,884 --> 00:57:47,093
Pas pour l'instant.
818
00:57:50,305 --> 00:57:51,806
Vous savez où me trouver.
819
00:57:59,481 --> 00:58:04,027
Nous ne sommes pas là pour le moment.
Laissez un message, merci pour l'appel.
820
00:58:05,362 --> 00:58:07,197
Bonsoir ma chérie, c'est moi.
821
00:58:07,822 --> 00:58:09,699
Juste pour te dire que je t'aime.
822
00:58:28,593 --> 00:58:30,720
Tout va bien à la maison ?
823
00:58:31,555 --> 00:58:33,890
Elle est étonnée
qu'on ne se soit pas entretués.
824
00:58:34,057 --> 00:58:35,809
Elle n'est pas la seule.
825
00:58:37,310 --> 00:58:39,479
Tu lui as dit pour hier soir ?
826
00:58:39,855 --> 00:58:40,772
Quoi ?
827
00:58:41,314 --> 00:58:42,941
Toi en robe de chambre.
828
00:58:43,400 --> 00:58:46,778
La proprio était prête à donner bien plus
829
00:58:46,945 --> 00:58:48,446
que des serviettes.
830
00:58:48,905 --> 00:58:50,282
Tu es en plein délire.
831
00:58:50,574 --> 00:58:51,449
Tu crois ?
832
00:58:51,950 --> 00:58:54,661
Ça fera un chapitre bien sexy.
833
00:58:55,161 --> 00:58:57,122
Je n'écris aucun livre.
834
00:58:57,622 --> 00:58:59,833
Écoute, je vais chez K-Mart
835
00:59:00,500 --> 00:59:02,586
pour acheter quelques trucs.
Ça va ?
836
00:59:03,545 --> 00:59:05,005
Je suis au paradis.
837
00:59:06,006 --> 00:59:06,882
Bien.
838
00:59:47,422 --> 00:59:48,423
Attendez.
839
00:59:49,341 --> 00:59:50,592
J'arrive.
840
00:59:53,428 --> 00:59:54,429
Merci.
841
01:00:33,969 --> 01:00:35,011
Excusez-moi.
842
01:00:36,179 --> 01:00:38,807
Pourriez-vous me donner
un coup de main ?
843
01:00:39,140 --> 01:00:40,517
Bien sûr.
844
01:00:40,934 --> 01:00:42,435
Volontiers.
845
01:00:45,897 --> 01:00:47,816
Quel est votre problème ?
846
01:00:49,818 --> 01:00:53,029
J'ai dû mal à récupérer
ma petite culotte.
847
01:00:56,032 --> 01:00:59,494
Vous avez de la chance,
je suis expert en la matière.
848
01:01:01,955 --> 01:01:02,873
Permettez ?
849
01:01:08,044 --> 01:01:09,671
En soie, n'est-ce pas ?
850
01:01:13,300 --> 01:01:15,343
Je suis petiteculottophile.
851
01:01:16,136 --> 01:01:18,388
Ah bon, je ne connaissais pas.
852
01:01:30,317 --> 01:01:33,111
Vous ne risquez plus de la mettre.
853
01:01:34,863 --> 01:01:37,324
Je peux aussi ne pas en mettre...
854
01:01:39,993 --> 01:01:40,952
Non.
855
01:01:52,172 --> 01:01:54,007
- Bon Dieu !
- Pas un mot.
856
01:01:54,341 --> 01:01:56,176
Encore baisé une cochonne ?
857
01:01:56,343 --> 01:01:57,636
Tu es jaloux.
858
01:01:57,802 --> 01:01:59,387
En fait, non.
859
01:01:59,804 --> 01:02:04,267
En ton absence, ma vie romantique
a pris un tournant décisif.
860
01:02:05,143 --> 01:02:06,561
La laverie, tu vois ?
861
01:02:07,437 --> 01:02:09,314
Elle s'appelle Beulah.
862
01:02:09,898 --> 01:02:10,815
Sérieux ?
863
01:02:11,191 --> 01:02:13,985
Sérieux et elle a un corps magnifique.
864
01:02:15,654 --> 01:02:18,323
Caché sous 100 kg de graisse.
865
01:02:19,574 --> 01:02:22,827
Mais tu sais que j'aime bien
quand il y a à béqueter.
866
01:02:22,994 --> 01:02:26,498
Tant que tu n'as pas besoin
d'une grue pour la virer.
867
01:02:26,665 --> 01:02:27,916
Comment c'est arrivé ?
868
01:02:28,250 --> 01:02:31,294
Elle m'a demandé
de m'occuper de sa petite culotte.
869
01:02:32,170 --> 01:02:32,963
Quoi ?
870
01:02:33,129 --> 01:02:37,008
Elle était coincée dans la machine
et toute déchirée.
871
01:02:37,717 --> 01:02:41,555
Je dois la retrouver
devant la caserne des pompiers.
872
01:02:41,721 --> 01:02:43,431
Elle y garde ses culottes ?
873
01:02:44,140 --> 01:02:49,020
Je t'explique, j'ai senti le gourdin
sortir de sa léthargie.
874
01:02:51,940 --> 01:02:53,650
Je lui ai acheté ça.
875
01:02:58,446 --> 01:02:59,906
Elle est massive.
876
01:03:00,156 --> 01:03:01,366
Tu l'as trouvée où ?
877
01:03:01,867 --> 01:03:03,326
K-Mart, j'ai pris un taxi.
878
01:03:05,287 --> 01:03:08,498
Je pense la lui donner au dîner,
pour briser la glace.
879
01:03:08,915 --> 01:03:11,167
- Au restaurant ?
- Oui.
880
01:03:12,335 --> 01:03:14,129
C'est une mauvaise idée ?
881
01:03:14,671 --> 01:03:15,547
Non.
882
01:03:16,089 --> 01:03:17,465
C'est une super idée.
883
01:03:19,384 --> 01:03:20,260
Tant mieux.
884
01:03:30,228 --> 01:03:31,563
La dinde, c'est ça ?
885
01:03:34,107 --> 01:03:34,983
Bon appétit.
886
01:03:49,539 --> 01:03:50,749
Filons, vite !
887
01:03:50,916 --> 01:03:52,000
Pardon ?
888
01:03:52,167 --> 01:03:54,127
- Un type me cherche !
- Un type ?
889
01:03:54,753 --> 01:03:56,213
Le mari de Beulah.
890
01:03:56,379 --> 01:03:57,797
Elle a un mari ?
891
01:03:58,298 --> 01:04:01,968
Il y a que deux types sur terre
ayant envie de se la taper
892
01:04:02,135 --> 01:04:03,803
et ils sont dans ce bled !
893
01:04:04,304 --> 01:04:05,514
Qu'est-il arrivé ?
894
01:04:06,765 --> 01:04:10,477
J'étais devant chez les pompiers
comme prévu,
895
01:04:10,685 --> 01:04:15,232
quand arrive un pick-up rouge
qui freine en faisant crisser les pneus.
896
01:04:15,398 --> 01:04:18,401
Un type balèze et en colère
descend du pick-up
897
01:04:18,610 --> 01:04:22,781
et viens vers moi en disant :
"J'ai à te parler."
898
01:04:23,573 --> 01:04:25,325
- Tu as fait quoi ?
- J'ai couru.
899
01:04:26,201 --> 01:04:27,285
Tu as couru ?
900
01:04:27,452 --> 01:04:29,788
Je peux détaler comme un lapin.
901
01:04:29,955 --> 01:04:31,331
Il ne t'a pas rattrapé ?
902
01:04:31,665 --> 01:04:33,416
Non, il fait 300 kg.
903
01:04:33,833 --> 01:04:35,585
Pas vraiment un sprinter.
904
01:04:36,211 --> 01:04:39,714
Il ratisse le quartier
dans son pick-up rouge à ma recherche.
905
01:04:39,881 --> 01:04:43,844
J'ai traversé les jardins de derrière
avec les fils à linge.
906
01:04:44,928 --> 01:04:46,304
Tu es tiré d'affaire.
907
01:04:46,471 --> 01:04:47,973
Ce type est...
908
01:04:49,766 --> 01:04:50,976
Pick-up rouge !
909
01:04:53,103 --> 01:04:54,604
Un autre !
910
01:04:54,771 --> 01:04:56,523
Il faut élaborer un plan !
911
01:04:56,690 --> 01:04:59,860
Va lui parler.
Je suis sûr qu'il est raisonnable.
912
01:05:00,986 --> 01:05:02,112
C'est ça, ton plan ?
913
01:05:02,863 --> 01:05:04,364
Pas besoin de plan.
914
01:05:04,656 --> 01:05:06,074
Personne ne me traque.
915
01:05:06,950 --> 01:05:09,035
Allez, il faut filer d'ici !
916
01:05:09,286 --> 01:05:11,621
Allez, joue pas au con avec moi !
917
01:05:11,955 --> 01:05:12,873
S'il te plaît !
918
01:05:14,416 --> 01:05:15,417
Allez !
919
01:05:26,803 --> 01:05:28,305
T'es là, mec ?
920
01:05:29,639 --> 01:05:31,808
C'est Bubba Labeigne !
T'es là ?
921
01:05:31,975 --> 01:05:33,351
Sors, mauviette !
922
01:05:33,518 --> 01:05:35,562
Arrête de faire le con !
923
01:05:52,204 --> 01:05:55,540
Ouvre !
Je sais que t'es là, enfoiré !
924
01:05:55,832 --> 01:05:56,917
Nom de Dieu !
925
01:05:57,250 --> 01:05:58,293
Il est là !
926
01:05:58,460 --> 01:05:59,836
Je me fous où t'es !
927
01:06:00,003 --> 01:06:02,505
Je vais abattre toutes ces portes !
928
01:06:02,839 --> 01:06:05,467
Je sais que t'es là quelque part,
enfoiré !
929
01:06:06,843 --> 01:06:08,470
Peu importe où t'es,
930
01:06:08,637 --> 01:06:09,763
je te trouverai !
931
01:06:10,138 --> 01:06:13,099
Je veux savoir qui a dragué ma Beulah !
932
01:06:13,266 --> 01:06:14,309
Amène ton cul !
933
01:06:14,601 --> 01:06:18,063
Allez, Bryson, tire !
Il est à la porte !
934
01:06:21,733 --> 01:06:23,235
Ouvre cette foutue porte !
935
01:06:23,401 --> 01:06:24,611
Allez, vite !
936
01:06:39,584 --> 01:06:42,629
Et Basil ?
Quand on a volé le bateau ?
937
01:06:42,796 --> 01:06:45,423
On ne l'a pas volé, on l'a emprunté.
938
01:06:45,590 --> 01:06:48,718
L'oncle de la nana, qui avait le fusil,
939
01:06:48,885 --> 01:06:50,554
a vu ça différemment.
940
01:06:50,929 --> 01:06:52,222
Il faut croire.
941
01:07:19,291 --> 01:07:22,919
Chasse au cerf et au dindon interdite
942
01:07:31,386 --> 01:07:33,972
Tu as eu tort de ne pas venir en Grèce.
943
01:07:34,723 --> 01:07:36,558
J'avais eu ma dose.
944
01:07:36,725 --> 01:07:41,855
Quand tu es parti pour l'Angleterre,
j'ai pensé que tu tiendrais une semaine.
945
01:07:42,439 --> 01:07:43,732
J'ai rencontré une fille.
946
01:07:44,274 --> 01:07:45,400
Voilà tout.
947
01:07:46,776 --> 01:07:48,236
Eh bien... merci.
948
01:07:50,405 --> 01:07:52,240
Cathy semble formidable.
949
01:07:52,782 --> 01:07:55,368
Mais tu as sûrement
connu d'autres femmes.
950
01:07:59,080 --> 01:07:59,873
Jamais ?
951
01:08:01,291 --> 01:08:03,001
En 40 ans ?
952
01:08:03,168 --> 01:08:04,044
Non.
953
01:08:09,341 --> 01:08:10,592
N'importe quoi !
954
01:08:11,593 --> 01:08:12,928
Espèce d'enfoiré !
955
01:08:13,094 --> 01:08:17,807
Je t'ai vu déshabiller de bas en haut
la proprio du regard.
956
01:08:17,974 --> 01:08:20,560
Tu peux pas dire le contraire.
957
01:08:21,686 --> 01:08:23,730
La même toutes ces années ?
958
01:08:25,899 --> 01:08:27,901
Ça peut pas être bon pour toi.
959
01:08:31,446 --> 01:08:35,158
Quand, pour la dernière fois,
as-tu eu ne serait-ce qu'un...
960
01:08:37,744 --> 01:08:38,828
Laisse tomber.
961
01:08:39,204 --> 01:08:41,331
Je connais les femmes mariées.
962
01:08:41,790 --> 01:08:43,041
Ah bon ?
963
01:08:43,208 --> 01:08:48,046
Crois-moi, j'ai connu bien plus
de femmes mariées que toi.
964
01:09:14,114 --> 01:09:15,031
Katz !
965
01:09:15,615 --> 01:09:16,783
Tu es réveillé ?
966
01:09:18,535 --> 01:09:19,411
Non.
967
01:09:20,287 --> 01:09:21,413
C'était quoi ?
968
01:09:22,455 --> 01:09:24,207
Est-ce que je sais ?
969
01:09:26,376 --> 01:09:27,752
Ça semblait gros.
970
01:09:28,712 --> 01:09:31,381
Tout semble gros dans les bois, Bryson.
971
01:09:31,756 --> 01:09:33,633
Probablement une mouffette.
972
01:09:33,800 --> 01:09:35,051
Rendors-toi.
973
01:09:39,014 --> 01:09:40,390
Tu as un couteau ?
974
01:09:41,683 --> 01:09:42,309
Non.
975
01:09:42,851 --> 01:09:44,144
Rien de pointu ?
976
01:09:46,521 --> 01:09:48,106
Un coupe-ongle.
977
01:09:48,273 --> 01:09:49,232
Super...
978
01:09:50,275 --> 01:09:53,153
T'occupe pas de ça, il finira par partir.
979
01:09:53,320 --> 01:09:54,196
Oui.
980
01:09:54,696 --> 01:09:58,575
Et si un ours s'approche de toi,
tu lui feras les ongles ?
981
01:10:00,160 --> 01:10:01,077
Bon Dieu !
982
01:10:02,162 --> 01:10:03,914
Deux ours me fixent !
983
01:10:04,122 --> 01:10:06,791
Bordel de merde, Bryson !
Rendors-toi !
984
01:10:08,335 --> 01:10:09,502
Nom de Dieu !
985
01:10:11,421 --> 01:10:14,299
S'ils s'approchent, fais le mort.
986
01:10:14,466 --> 01:10:16,843
S'ils s'approchent, on est morts !
987
01:10:17,302 --> 01:10:18,512
Non, attends !
988
01:10:20,138 --> 01:10:21,431
Ce sont des grizzlys.
989
01:10:22,057 --> 01:10:24,643
Putain, ils sont en train
de tout déchirer !
990
01:10:25,393 --> 01:10:28,230
"Dressez-vous au maximun
pour l'impressionner."
991
01:10:28,730 --> 01:10:31,983
Les impressionner ?
Ce sont des ours, putain !
992
01:10:35,320 --> 01:10:36,821
Effrayons-les !
993
01:10:36,988 --> 01:10:38,281
Allez ! Du balai !
994
01:11:09,771 --> 01:11:11,523
Mets ça dans le livre.
995
01:11:12,274 --> 01:11:14,317
Il n'y a pas de livre, putain !
996
01:11:42,137 --> 01:11:43,305
La vache !
997
01:11:57,652 --> 01:11:59,279
Arrête, on s'amuse !
998
01:12:01,448 --> 01:12:02,741
Nom de Dieu !
999
01:12:03,950 --> 01:12:05,869
- Vise ça.
- Quoi ?
1000
01:12:06,161 --> 01:12:07,704
C'est la piste.
1001
01:12:08,455 --> 01:12:11,708
On est là.
On n'a même pas fait la moitié.
1002
01:12:11,875 --> 01:12:14,002
- Pas possible.
- Bordel de merde !
1003
01:12:14,169 --> 01:12:15,670
Il n'est pas à l'échelle.
1004
01:12:16,171 --> 01:12:18,590
C'est écrit : "Carte à l'échelle."
1005
01:12:20,008 --> 01:12:22,093
C'est bon, changement de plan.
1006
01:12:23,220 --> 01:12:24,888
Bon sang !
1007
01:12:25,430 --> 01:12:28,391
Nous soutenons
nos hommes en uniforme
1008
01:12:30,185 --> 01:12:33,605
Je te le dis, ça a plein d'avantages.
1009
01:12:35,732 --> 01:12:37,734
De faire la piste en voiture ?
1010
01:12:37,901 --> 01:12:42,155
Non, de la récupérer
un peu plus loin au nord.
1011
01:12:42,531 --> 01:12:43,782
Écoute,
1012
01:12:44,241 --> 01:12:46,368
on peut louer une voiture ici.
1013
01:12:46,576 --> 01:12:48,745
On sera mobiles, on en verra plus.
1014
01:12:49,454 --> 01:12:52,249
On ira aux endroits
les plus intéressants.
1015
01:12:53,917 --> 01:12:55,835
Notre vision sera plus élargie.
1016
01:12:59,589 --> 01:13:00,549
Bryson,
1017
01:13:01,383 --> 01:13:02,592
en tant qu'ami,
1018
01:13:04,052 --> 01:13:06,054
fais ça pour moi.
1019
01:13:29,786 --> 01:13:32,205
Tu ne croiras pas ce que j'ai obtenu.
1020
01:13:33,748 --> 01:13:34,541
Katz...
1021
01:13:34,708 --> 01:13:38,086
Cette merveille n'a pas une
mais deux options en plus.
1022
01:13:38,420 --> 01:13:41,506
Radio satellite,
fauteuils en cuir et toit ouvrant
1023
01:13:41,715 --> 01:13:43,383
pour le prix d'une Camry.
1024
01:13:43,842 --> 01:13:45,093
Tu le crois ?
1025
01:13:45,260 --> 01:13:47,345
Quelques initiales et vous partez.
1026
01:13:47,512 --> 01:13:48,680
Pas possible.
1027
01:13:49,514 --> 01:13:51,224
Bien sûr que si.
1028
01:13:52,017 --> 01:13:55,729
Je veux accomplir quelque chose,
pas abandonner dès que ça se corse.
1029
01:13:55,937 --> 01:13:58,440
On n'abandonne pas, Bryson.
1030
01:13:58,940 --> 01:14:02,152
Qu'importe si on évite
les parties merdiques ?
1031
01:14:02,694 --> 01:14:04,404
- Qui le saura ?
- Moi.
1032
01:14:04,946 --> 01:14:08,700
Je n'abandonne pas, pas comme toi.
J'achève ce que je commence.
1033
01:14:08,867 --> 01:14:09,826
Bryson !
1034
01:14:10,535 --> 01:14:12,621
On a vu la même carte, non ?
1035
01:14:13,914 --> 01:14:17,250
Tu n'as aucune chance
de finir cette piste.
1036
01:14:17,584 --> 01:14:20,212
Aucune, zéro, que dalle.
1037
01:14:20,378 --> 01:14:22,047
Mais je vais essayer.
1038
01:14:22,380 --> 01:14:24,216
Le trek de la mort !
1039
01:14:25,133 --> 01:14:26,635
Je signe où ?
1040
01:14:27,260 --> 01:14:31,223
On est deux vieux,
tu dois arrêter de croire le contraire.
1041
01:14:31,389 --> 01:14:32,641
Parle pour toi.
1042
01:14:33,350 --> 01:14:37,270
Que tu ne l'acceptes pas
ne signifie pas que ce n'est pas vrai.
1043
01:14:37,521 --> 01:14:39,022
Intéressant, venant de toi.
1044
01:14:39,189 --> 01:14:40,273
Trois initiales...
1045
01:14:40,440 --> 01:14:44,069
Il y en a que pour toi.
Si on te demande d'où tu viens,
1046
01:14:44,486 --> 01:14:46,238
tu ne sais que dire !
1047
01:14:47,656 --> 01:14:51,409
Je suis dans le déni
et c'est toi qui planques le whiskey.
1048
01:14:51,910 --> 01:14:53,203
J'ai vu la bouteille.
1049
01:14:53,537 --> 01:14:56,414
Aucun de nous
n'accepte qui il est vraiment.
1050
01:14:56,581 --> 01:14:59,751
Je sais qui je suis
et pourquoi je suis ici.
1051
01:15:00,627 --> 01:15:02,337
Pour être avec toi
1052
01:15:02,504 --> 01:15:05,090
et engranger
une dernière aventure.
1053
01:15:05,674 --> 01:15:08,218
C'est mon aventure et tu as signé.
1054
01:15:08,677 --> 01:15:11,638
Fais ce que tu veux,
tu ne me feras pas lâcher.
1055
01:15:12,597 --> 01:15:13,390
Très bien !
1056
01:15:13,557 --> 01:15:15,725
- Si vous...
- Je ne la prends plus.
1057
01:15:15,892 --> 01:15:18,687
- Pardon ?
- Je veux plus de votre bagnole !
1058
01:15:21,106 --> 01:15:22,148
Très bien !
1059
01:15:23,692 --> 01:15:25,068
C'est ça, l'idée.
1060
01:15:25,527 --> 01:15:26,444
Et merde.
1061
01:15:32,701 --> 01:15:36,788
Je suis content de ne pas être
en train de conduire, et toi ?
1062
01:15:36,955 --> 01:15:37,831
Je suis aux anges.
1063
01:15:37,998 --> 01:15:40,667
ATTENTION
Réservé aux randonneurs expérimentés
1064
01:15:41,793 --> 01:15:43,545
Il y a 50 ans,
1065
01:15:44,754 --> 01:15:48,133
un de ces arbres sur quatre
était un châtaigner américain.
1066
01:15:48,425 --> 01:15:49,843
Tu en as déjà vu ?
1067
01:15:50,010 --> 01:15:51,094
Je crois.
1068
01:15:51,803 --> 01:15:53,013
C'est incroyable.
1069
01:15:53,346 --> 01:15:56,933
Il partent du sol
et s'élèvent jusqu'à 30 mètres.
1070
01:15:57,100 --> 01:15:59,519
Leurs feuilles couvrent un demi-hectare.
1071
01:15:59,686 --> 01:16:00,770
Un demi-hectare.
1072
01:16:01,396 --> 01:16:02,939
En regardant ces arbres,
1073
01:16:03,231 --> 01:16:05,483
tu penses qu'ils ont toujours été là,
1074
01:16:05,650 --> 01:16:07,694
comme ce vieux chêne.
1075
01:16:07,944 --> 01:16:11,406
Alors que ce pauvre châtaigner
qui ne se doute de rien,
1076
01:16:12,240 --> 01:16:16,077
en un cycle de vie... il a disparu.
Comme ça.
1077
01:16:19,039 --> 01:16:20,373
Qu'est-il arrivé ?
1078
01:16:21,041 --> 01:16:22,209
Un champignon.
1079
01:16:23,084 --> 01:16:25,295
Tu vois... le temps, la nature...
1080
01:17:59,598 --> 01:18:03,059
Tu sais, en fait, je ne la cachais pas.
1081
01:18:04,561 --> 01:18:07,397
Ni ne mentais
en disant que j'étais sobre.
1082
01:18:09,983 --> 01:18:11,693
Le fait est
1083
01:18:12,027 --> 01:18:13,570
que j'adore boire.
1084
01:18:14,154 --> 01:18:15,697
Et ce qui s'y rapporte.
1085
01:18:16,448 --> 01:18:18,491
J'en adore le goût.
1086
01:18:19,034 --> 01:18:21,870
L'excitation qui vient
après quelques verres.
1087
01:18:22,370 --> 01:18:25,957
J'adore l'odeur des tavernes
jusqu'au désinfectant des urinoirs.
1088
01:18:27,876 --> 01:18:31,338
Mais au lieu d'y aller
comme tout le monde,
1089
01:18:31,963 --> 01:18:36,051
je rentre dans mon petit appart,
je réchauffe mon plateau-repas
1090
01:18:36,218 --> 01:18:39,429
et je me sens vertueux
comme je suis censé l'être.
1091
01:18:41,556 --> 01:18:45,268
Mais, soir après soir,
il est dur de se persuader
1092
01:18:45,435 --> 01:18:49,481
qu'on mène une existence
enrichissante et palpitante.
1093
01:18:51,733 --> 01:18:54,319
S'il existait un rigolomètre,
1094
01:18:54,694 --> 01:18:58,990
l'aiguille du mien
ne bondirait pas dans la zone orgasmique.
1095
01:18:59,658 --> 01:19:01,284
Tu me suis ?
1096
01:19:05,580 --> 01:19:10,210
Il y a un vide dans ma vie,
celui de la boisson.
1097
01:19:12,796 --> 01:19:14,798
Je ne peux plus boire.
1098
01:19:15,966 --> 01:19:18,426
Un verre en amène tant d'autres.
1099
01:19:19,261 --> 01:19:21,137
Et, très rapidement,
1100
01:19:21,763 --> 01:19:25,058
je me retrouverais
sous un pont quelque part.
1101
01:19:32,482 --> 01:19:35,193
C'est pour ça que je l'ai avec moi.
1102
01:19:35,360 --> 01:19:38,238
Pour me rappeler à moi-même que je peux.
1103
01:19:40,699 --> 01:19:44,744
Ou peut-être
au cas où je n'y arriverais pas.
1104
01:19:46,830 --> 01:19:47,581
Tiens.
1105
01:19:49,416 --> 01:19:50,417
Débouche.
1106
01:19:57,424 --> 01:19:58,967
Elle est scellée.
1107
01:20:04,514 --> 01:20:05,765
Donne-la-moi.
1108
01:20:09,895 --> 01:20:11,229
Ma main tremble.
1109
01:20:23,533 --> 01:20:28,997
Tu crois que je serai capable de ne pas
boire pour le restant de mes jours ?
1110
01:20:32,334 --> 01:20:33,627
Oui, je le crois.
1111
01:20:49,100 --> 01:20:50,936
C'était un joli moment.
1112
01:20:51,520 --> 01:20:52,938
Dramatique.
1113
01:20:55,941 --> 01:20:58,568
Bon sang, je le regrette déjà.
1114
01:21:00,487 --> 01:21:01,821
C'est ça, la vie.
1115
01:21:17,921 --> 01:21:19,005
Fais gaffe !
1116
01:21:24,386 --> 01:21:29,558
Tu sais, je rêve toujours d'Amorina.
Tu te souviens d'elle ?
1117
01:21:29,808 --> 01:21:30,851
Bon Dieu !
1118
01:21:31,226 --> 01:21:33,019
Elle est inoubliable.
1119
01:21:34,187 --> 01:21:37,899
Les types comme nous ne sont pas censés
rencontrer des Amorina.
1120
01:21:38,191 --> 01:21:40,110
Ça dérange l'ordre naturel.
1121
01:21:41,111 --> 01:21:43,321
Les plus beaux seins
que j'aie jamais vus.
1122
01:21:43,488 --> 01:21:46,867
- Et j'en ai vu un paquet.
- Tu m'étonnes.
1123
01:21:48,410 --> 01:21:49,870
Tu te souviens de sa sœur ?
1124
01:21:50,453 --> 01:21:53,957
Mon Dieu, la pauvre fille.
Elles ne pouvaient pas être sœurs.
1125
01:21:54,291 --> 01:21:56,459
Si t'es laide, vaut mieux être drôle.
1126
01:21:56,626 --> 01:21:58,587
Laide et pas drôle,
vaut mieux être friquée.
1127
01:21:58,920 --> 01:22:02,674
Et si tu n'as aucun des 3 critères,
vaut mieux être salope.
1128
01:22:04,092 --> 01:22:05,260
Elle l'était.
1129
01:22:05,427 --> 01:22:07,971
Minute, comment le sais-tu ?
1130
01:22:08,763 --> 01:22:10,015
En fait...
1131
01:22:28,325 --> 01:22:29,743
Bon Dieu !
1132
01:22:31,494 --> 01:22:35,040
La prochaine fois que tu fais ça,
préviens, d'accord ?
1133
01:22:36,458 --> 01:22:38,501
C'est plus drôle de surprendre.
1134
01:22:41,671 --> 01:22:43,298
- Ça va ?
- Et toi ?
1135
01:22:52,432 --> 01:22:53,391
Bon sang...
1136
01:23:16,915 --> 01:23:18,124
On est baisés.
1137
01:23:20,001 --> 01:23:21,753
Monumentalement.
1138
01:23:28,969 --> 01:23:31,054
Pas d'issue par là.
1139
01:23:35,600 --> 01:23:36,893
Tu fais quoi ?
1140
01:23:37,060 --> 01:23:38,812
Je nous sors d'ici.
1141
01:23:41,523 --> 01:23:42,941
Donne ton pantalon.
1142
01:23:44,025 --> 01:23:45,735
Tu en rêvais, pas vrai ?
1143
01:23:45,902 --> 01:23:47,237
Donne-le-moi.
1144
01:24:07,841 --> 01:24:08,675
Je les noue...
1145
01:24:12,554 --> 01:24:13,972
Allez.
1146
01:24:14,472 --> 01:24:15,682
C'est parti !
1147
01:24:23,648 --> 01:24:27,027
C'est très gênant, Bryson.
Donne-moi ça !
1148
01:24:41,499 --> 01:24:44,377
Reconnais que j'ai plutôt
bien visé, non ?
1149
01:24:45,003 --> 01:24:48,131
Mais tu étais censé
en garder un bout à la main.
1150
01:24:51,176 --> 01:24:52,469
Ce n'est pas si haut.
1151
01:24:53,303 --> 01:24:56,223
J'y suis.
Tu n'as qu'à venir derrière moi,
1152
01:24:56,389 --> 01:25:00,477
je me positionne comme ça
et tu grimpes sur mes épaules.
1153
01:25:01,269 --> 01:25:02,521
On essaie ?
1154
01:25:16,493 --> 01:25:17,577
Tout va bien ?
1155
01:25:18,036 --> 01:25:19,454
Attends.
1156
01:25:22,207 --> 01:25:25,001
Baisse-toi davantage,
que je puisse grimper.
1157
01:25:26,836 --> 01:25:28,129
Et merde ! Entendu.
1158
01:25:41,476 --> 01:25:42,102
Voilà.
1159
01:25:44,396 --> 01:25:46,940
Bryson, j'aime pas ça du tout.
1160
01:25:47,274 --> 01:25:49,568
C'est très bien, redresse-toi.
1161
01:25:57,367 --> 01:25:58,159
Bon Dieu !
1162
01:25:59,578 --> 01:26:01,746
Qu'est-ce qu'on s'imagine ?
1163
01:26:01,913 --> 01:26:04,541
Je pourrais pas me redresser
même sans toi !
1164
01:26:04,833 --> 01:26:06,376
Je me mettrai debout.
1165
01:26:06,793 --> 01:26:08,420
Et si je prenais ta place ?
1166
01:26:14,092 --> 01:26:15,051
Tu sais...
1167
01:26:16,595 --> 01:26:18,430
je crois qu'on est coincés.
1168
01:26:21,224 --> 01:26:22,392
On l'est vraiment.
1169
01:26:26,897 --> 01:26:29,065
Les arbres de la Côte Est meurent.
1170
01:26:31,234 --> 01:26:32,903
Pas que les châtaigniers,
1171
01:26:33,653 --> 01:26:36,031
les ormes sont mal partis aussi.
1172
01:26:37,949 --> 01:26:40,493
Dans 50 ans,
tout ça aura peut-être disparu.
1173
01:26:42,245 --> 01:26:43,663
Trente jours...
1174
01:26:46,208 --> 01:26:50,545
Trente jours de prison, j'avais peur
de passer trente jours en prison.
1175
01:26:51,963 --> 01:26:53,673
Comparé à ça,
1176
01:26:54,591 --> 01:26:55,884
c'est comme
1177
01:26:56,301 --> 01:26:58,553
une putain de virée dans un spa.
1178
01:26:59,888 --> 01:27:01,014
Bon sang...
1179
01:27:02,807 --> 01:27:04,142
je n'ai fait
1180
01:27:04,684 --> 01:27:08,356
qu'écrire des préfaces
ces 4 dernières années.
1181
01:27:09,190 --> 01:27:13,486
J'aurais dû arrêter. Catherine
avait raison, je veux prouver quoi ?
1182
01:27:15,238 --> 01:27:16,781
Les femmes aiment
1183
01:27:17,448 --> 01:27:18,950
les casiers judiciaires.
1184
01:27:20,201 --> 01:27:24,539
Peut-être pas dans le New Hampshire
où tu vis,
1185
01:27:25,206 --> 01:27:26,832
mais à Des Moines,
1186
01:27:27,667 --> 01:27:29,627
ça m'aurait servi.
1187
01:27:29,961 --> 01:27:31,879
On en arrive au point où
1188
01:27:32,296 --> 01:27:36,551
ce n'est que maux divers,
traitements, obsèques,
1189
01:27:36,759 --> 01:27:39,470
qui a été diagnostiqué de ceci ou cela
1190
01:27:40,304 --> 01:27:42,849
et tout le monde attend
que la fin arrive.
1191
01:27:44,308 --> 01:27:45,476
Bon Dieu !
1192
01:27:46,102 --> 01:27:48,145
Je viens de réaliser
1193
01:27:48,396 --> 01:27:50,398
qu'on est le type du journal.
1194
01:27:51,232 --> 01:27:55,653
Tu sais, le type en décomposition.
Tu te souviens ?
1195
01:27:56,028 --> 01:27:57,446
Ça va être nous.
1196
01:27:58,322 --> 01:28:00,741
Un corps, c'est lent à se décomposer ?
1197
01:28:01,742 --> 01:28:03,202
Tu ne risques rien, toi.
1198
01:28:03,661 --> 01:28:07,707
Tu es tellement bourré de conservateurs
que tu seras ici à jamais.
1199
01:28:09,375 --> 01:28:14,088
Des scientifiques du monde entier
viendront ici pour m'étudier.
1200
01:28:15,548 --> 01:28:16,966
Catherine me manque.
1201
01:28:17,466 --> 01:28:19,093
Des Moines me manque.
1202
01:28:19,760 --> 01:28:23,973
Je n'ai pas loupé
une seule de ses foires en 39 ans.
1203
01:28:25,933 --> 01:28:29,478
Je dis toujours
que le jour où j'en louperai une,
1204
01:28:31,189 --> 01:28:32,398
je serai mort.
1205
01:28:32,565 --> 01:28:37,403
Elle fait ce petit gémissement quand
je l'étreins, elle ne le sait même pas.
1206
01:28:39,113 --> 01:28:42,825
Je ne lui ai jamais dit
combien j'aimais ça.
1207
01:28:46,329 --> 01:28:48,956
Je ne veux pas qu'elle pense
que ce voyage,
1208
01:28:49,332 --> 01:28:51,167
c'est à cause d'elle.
1209
01:28:52,084 --> 01:28:53,336
Elle le sait.
1210
01:28:54,629 --> 01:28:58,549
Crois-moi, les femmes
ont un 6e sens pour ces choses.
1211
01:28:59,467 --> 01:29:01,510
Quand même, j'aimerais le lui dire.
1212
01:29:04,347 --> 01:29:05,723
Écris-lui un mot.
1213
01:29:07,016 --> 01:29:09,060
Les gens adorent recevoir des mots.
1214
01:29:11,812 --> 01:29:13,231
Tu as raison, tu sais.
1215
01:29:14,982 --> 01:29:16,776
C'est une excellente idée.
1216
01:29:26,118 --> 01:29:27,620
Tu sais, Bryson,
1217
01:29:28,329 --> 01:29:31,666
tu es le seul
avec qui je risquerais ma vie.
1218
01:29:33,209 --> 01:29:34,752
Je veux que tu le saches.
1219
01:29:38,172 --> 01:29:42,134
Et le seul connard à pouvoir m'emmener
sur une corniche perdue.
1220
01:29:47,014 --> 01:29:48,850
Je regrette qu'on se soit éloignés.
1221
01:29:52,645 --> 01:29:54,355
Je sais, moi aussi.
1222
01:30:03,531 --> 01:30:06,158
Quelle nuit somptueuse.
1223
01:30:09,412 --> 01:30:10,454
Absolument.
1224
01:30:11,831 --> 01:30:14,667
Crois-tu que quelqu'un d'autre sur Terre
1225
01:30:15,084 --> 01:30:18,880
regarde le ciel
et voit autant d'étoiles que nous ?
1226
01:30:20,131 --> 01:30:21,215
Je ne sais pas.
1227
01:30:25,094 --> 01:30:27,513
J'en vois au moins un million.
1228
01:30:29,557 --> 01:30:31,767
L'œil nu peut en voir 2 000.
1229
01:30:34,020 --> 01:30:38,608
Alors, je dois avoir de bons yeux
car j'en vois un million.
1230
01:30:40,484 --> 01:30:44,322
Alpha Centaure est la plus proche,
à 4 années-lumière et demie.
1231
01:30:44,989 --> 01:30:47,241
Quatre et demie ?
Pas mal.
1232
01:30:47,575 --> 01:30:50,912
Une année lumière,
c'est 9,6 trillions de km,
1233
01:30:52,246 --> 01:30:54,498
ça fait donc 43,2 trillions de km.
1234
01:30:55,291 --> 01:30:58,085
43,2 trillions...
C'est la plus proche ?
1235
01:30:59,670 --> 01:31:03,549
Et il y a 100 billions d'étoiles
dans notre galaxie.
1236
01:31:04,717 --> 01:31:08,429
Il y a plus de galaxies
que de grains de sable sur terre.
1237
01:31:10,097 --> 01:31:11,516
C'est grand.
1238
01:31:17,063 --> 01:31:18,272
Et on est petits.
1239
01:31:44,173 --> 01:31:45,341
Qu'est-ce...
1240
01:31:47,009 --> 01:31:48,219
Des gens ?
1241
01:31:49,679 --> 01:31:50,555
Des gens ?
1242
01:31:57,645 --> 01:31:59,021
Vous nous entendez ?
1243
01:32:00,439 --> 01:32:02,191
On est en bas !
1244
01:32:02,567 --> 01:32:04,068
À l'aide, je vous prie !
1245
01:32:05,111 --> 01:32:06,070
À l'aide !
1246
01:32:11,784 --> 01:32:12,994
Salut, vous !
1247
01:32:14,036 --> 01:32:15,371
C'est une blague ?
1248
01:32:16,247 --> 01:32:17,790
Pas de pantalons ?
1249
01:32:18,791 --> 01:32:21,294
- C'est une longue histoire.
- Bien reçu.
1250
01:32:21,961 --> 01:32:24,589
Bougez pas, on va vous tirer de là.
1251
01:32:27,258 --> 01:32:28,676
- Des types sympas.
- Oui.
1252
01:32:30,011 --> 01:32:31,262
Je les adore.
1253
01:32:31,429 --> 01:32:32,388
Moi aussi.
1254
01:32:43,149 --> 01:32:44,734
Tu as du bœuf séché ?
1255
01:32:44,901 --> 01:32:45,818
Oui.
1256
01:32:47,320 --> 01:32:48,738
Il te reste de l'eau ?
1257
01:32:48,905 --> 01:32:51,073
Les trois quarts, et toi ?
1258
01:32:51,240 --> 01:32:52,450
Pareil.
1259
01:33:00,708 --> 01:33:01,751
- Stephen ?
- Oui ?
1260
01:33:03,085 --> 01:33:04,420
Tu veux rentrer ?
1261
01:33:09,592 --> 01:33:11,552
Oui, je le veux.
1262
01:33:11,969 --> 01:33:13,262
Je le veux vraiment.
1263
01:33:22,855 --> 01:33:24,774
Même pas près du but.
1264
01:33:24,941 --> 01:33:28,444
Qu'est-ce que tu racontes ?
On l'a fait, Bryson.
1265
01:33:29,028 --> 01:33:31,822
On n'a même pas aperçu
le Mont Katahdin.
1266
01:33:32,114 --> 01:33:36,327
Encore une montagne ? Combien
de montagnes as-tu besoin de voir ?
1267
01:33:38,120 --> 01:33:39,372
C'est une façon de voir.
1268
01:33:39,539 --> 01:33:41,541
C'est la seule façon de voir.
1269
01:33:42,124 --> 01:33:45,628
En ce qui me concerne,
on a parcouru la piste des Appalaches.
1270
01:33:45,795 --> 01:33:50,174
Sous la chaleur et dans la neige
jusqu'à ce que nos pieds saignent.
1271
01:33:51,300 --> 01:33:54,387
On a parcouru
la piste des Appalaches à pied.
1272
01:33:57,932 --> 01:33:59,267
Tu as peut-être raison.
1273
01:34:15,700 --> 01:34:17,243
Vous avez demandé un taxi ?
1274
01:34:18,578 --> 01:34:20,204
C'est lourd.
Vous venez de loin ?
1275
01:34:20,454 --> 01:34:21,873
De Géorgie.
1276
01:34:22,248 --> 01:34:25,751
Sans blague ? Bravo.
Et vous êtes d'où ?
1277
01:34:25,960 --> 01:34:26,961
De l'Iowa.
1278
01:34:28,045 --> 01:34:29,213
C'est pas possible.
1279
01:34:29,630 --> 01:34:33,050
Ça n'existe pas
un fan des Red Sox de l'Iowa.
1280
01:34:42,852 --> 01:34:43,853
Tiens.
1281
01:34:45,897 --> 01:34:48,608
"Très chère Catherine..."
C'est tout ?
1282
01:34:49,775 --> 01:34:51,652
Heureusement qu'on nous a sauvés.
1283
01:34:52,528 --> 01:34:55,031
On ne peut exprimer certaines choses.
1284
01:34:58,201 --> 01:34:59,827
Bon voyage.
1285
01:35:13,341 --> 01:35:15,218
Tu me dois toujours 600 $.
1286
01:35:15,968 --> 01:35:17,762
Tu me fais confiance, non ?
1287
01:35:18,471 --> 01:35:19,514
Ça, oui !
1288
01:35:46,624 --> 01:35:47,792
Tu me remets ?
1289
01:36:38,301 --> 01:36:41,262
Elle en avait une sacrée paire !
1290
01:36:41,637 --> 01:36:42,763
Katz.
1291
01:36:45,641 --> 01:36:46,976
Je peux pas te blairer !
1292
01:36:51,689 --> 01:36:55,484
Ne jamais acheter de culotte
à une femme que tu connais pas.
1293
01:36:58,613 --> 01:37:00,531
Ces enfoirés m'ont toujours pas eu !
1294
01:37:07,205 --> 01:37:09,665
Bryson, je me disais : "Et maintenant ?"
1295
01:44:22,640 --> 01:44:24,892
Sous-titres : Alain Delalande
1296
01:44:25,059 --> 01:44:27,311
Sous-titrage : Monal Group