1 00:00:41,457 --> 00:00:43,376 Tenez-vous tous prêts. 2 00:00:44,168 --> 00:00:46,588 5... 4... 3... 3 00:00:47,255 --> 00:00:48,089 2. 4 00:00:50,008 --> 00:00:53,386 Ensemble depuis 52 min en ce jeudi, ravi de vous revoir. 5 00:00:54,012 --> 00:00:56,806 Avec moi, l'auteur Bill Bryson. 6 00:00:57,223 --> 00:00:58,016 Alors, 7 00:00:58,266 --> 00:00:59,434 des récits de voyage. 8 00:01:01,436 --> 00:01:02,979 C'est une question ? 9 00:01:03,438 --> 00:01:06,274 Noel Coward a dit : "Pourquoi les mauvaises gens voyagent 10 00:01:06,441 --> 00:01:08,234 "et les gens bien ne bougent pas ?" 11 00:01:09,986 --> 00:01:11,404 Parlez-nous de ce... 12 00:01:11,863 --> 00:01:13,656 coffret pour collectionneur. 13 00:01:13,907 --> 00:01:17,243 "Élégante réédition d'anciens grands succès." 14 00:01:17,744 --> 00:01:19,120 Captivant. 15 00:01:19,454 --> 00:01:23,791 Vous avez écrit sur l'Europe, l'Australie, les Îles Britanniques 16 00:01:23,958 --> 00:01:25,460 où vous avez brièvement vécu. 17 00:01:25,877 --> 00:01:27,545 Brièvement ? Dix ans... 18 00:01:27,712 --> 00:01:28,880 Mais pas sur l'Amérique. 19 00:01:29,505 --> 00:01:31,257 Jamais écrit sur votre pays. 20 00:01:31,424 --> 00:01:33,343 - Ce n'est pas... - Pourquoi ? 21 00:01:33,510 --> 00:01:35,011 Pourquoi rien de plus personnel ? 22 00:01:37,138 --> 00:01:40,850 Je vois. Vous êtes revenu ou ce n'est que temporaire ? 23 00:01:41,351 --> 00:01:45,230 Non... si, ma famille et moi sommes revenus. 24 00:01:45,855 --> 00:01:47,232 Dans le New Hampshire. 25 00:01:48,399 --> 00:01:49,901 Il y a 20 ans. 26 00:01:50,193 --> 00:01:51,528 Et on y est encore. 27 00:01:51,819 --> 00:01:52,737 Encore ? 28 00:01:53,238 --> 00:01:54,989 Intéressant choix de mot. 29 00:01:55,782 --> 00:01:58,159 Vous travaillez sur un nouveau livre ? 30 00:01:58,326 --> 00:01:59,160 Non. 31 00:01:59,452 --> 00:02:01,579 Ce n'est pas la retraite, quand même ! 32 00:02:01,746 --> 00:02:03,456 Jamais pour un écrivain. 33 00:02:03,623 --> 00:02:06,084 Il sombre dans l'alcool ou s'explose la tête. 34 00:02:06,543 --> 00:02:07,961 Pour vous, ce sera ? 35 00:02:08,545 --> 00:02:10,338 Après cette interview, peut-être les deux. 36 00:02:11,839 --> 00:02:13,675 Bill Bryson, ce fut un plaisir. 37 00:02:14,509 --> 00:02:15,385 Merci. 38 00:02:20,557 --> 00:02:22,517 HANOVER Cartographiée en 1761 39 00:02:46,666 --> 00:02:48,751 - Salut, étranger. - Salut à toi. 40 00:02:49,210 --> 00:02:50,336 Alors ? 41 00:02:50,712 --> 00:02:51,838 Tu as regardé ? 42 00:02:53,214 --> 00:02:54,048 Super, hein ? 43 00:02:54,215 --> 00:02:55,216 Bonjour, papi. 44 00:02:56,009 --> 00:02:57,177 J'ai regardé aussi. 45 00:02:57,343 --> 00:02:59,387 - J'ai été comment ? - Franchement ? 46 00:03:00,180 --> 00:03:01,181 Oublie. 47 00:03:01,723 --> 00:03:03,474 Je suis arrivé au niveau 6 ! 48 00:03:03,641 --> 00:03:05,143 Au niveau 6 ? Bravo ! 49 00:03:05,310 --> 00:03:06,853 Tu as eu mon message pour Earl ? 50 00:03:07,228 --> 00:03:09,814 - On l'enterre samedi matin. - Envoyons des fleurs. 51 00:03:10,899 --> 00:03:12,066 On pourrait, mais... 52 00:03:12,609 --> 00:03:13,651 Vous deux ? 53 00:03:13,818 --> 00:03:17,113 Lavez-vous les mains, le dîner est presque prêt. 54 00:03:38,259 --> 00:03:41,221 C'est le signe de lever le pied, non ? 55 00:03:51,105 --> 00:03:52,315 On est si désolés. 56 00:03:52,482 --> 00:03:55,985 Merci infiniment d'être venus. Ça me touche beaucoup. 57 00:03:56,945 --> 00:03:58,071 C'est un plaisir. 58 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 Non, je voulais dire... 59 00:04:03,993 --> 00:04:07,038 ce n'est pas un moment plaisant. 60 00:04:08,039 --> 00:04:09,499 Pas un moment... 61 00:04:09,666 --> 00:04:10,917 On est désolés. 62 00:04:11,084 --> 00:04:12,794 Vraiment désolés. 63 00:04:17,131 --> 00:04:18,383 Je prends mon manteau. 64 00:04:18,550 --> 00:04:20,009 On vient d'arriver. 65 00:04:20,635 --> 00:04:23,304 On a fait nos condoléances. Quoi d'autre ? 66 00:04:23,471 --> 00:04:26,057 Parler aux gens te fera du bien. 67 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 Je n'aime pas parler aux gens. 68 00:04:29,686 --> 00:04:30,603 Allez. 69 00:04:31,604 --> 00:04:32,564 Comment vas-tu ? 70 00:04:52,709 --> 00:04:54,252 Je vais marcher un peu. 71 00:05:34,459 --> 00:05:35,251 PISTE DES APPALACHES 72 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 Montagne Springer : 2 830 km -> <- Mont Katahdin : 495 km 73 00:05:49,599 --> 00:05:53,228 Montagne Springer : 2 830 km -> <- Mont Katahdin : 495 km 74 00:06:02,862 --> 00:06:04,864 piste des appalaches 75 00:06:29,347 --> 00:06:30,557 Voilà autre chose ! 76 00:06:32,559 --> 00:06:33,977 Tu veux la faire ? 77 00:06:34,143 --> 00:06:35,103 Oui. 78 00:06:35,311 --> 00:06:36,521 3 000 km ? 79 00:06:36,688 --> 00:06:39,190 3 408 km, pour être précis. 80 00:06:40,608 --> 00:06:41,734 Impossible. 81 00:06:43,486 --> 00:06:44,654 Pourquoi ? 82 00:06:44,988 --> 00:06:48,533 Sérieusement, Bill. Même pour toi, c'est ridicule. 83 00:06:48,950 --> 00:06:50,910 Tu me trouves trop vieux ? 84 00:06:51,077 --> 00:06:54,163 Je ne te trouve pas trop vieux, tu es trop vieux. 85 00:06:56,833 --> 00:06:58,585 C'est à cause des obsèques ? 86 00:06:59,002 --> 00:07:00,962 - Non. - Quoi, alors ? 87 00:07:01,129 --> 00:07:02,422 C'est inexplicable. 88 00:07:02,797 --> 00:07:03,965 Essaie. 89 00:07:05,216 --> 00:07:07,677 Je sens que je dois le faire. 90 00:07:08,219 --> 00:07:11,222 Explorer la nature, retrouver mes racines. 91 00:07:12,390 --> 00:07:13,349 Tes racines ? 92 00:07:13,850 --> 00:07:15,602 Oui, me faire violence. 93 00:07:15,768 --> 00:07:17,395 Marcher pour de bon. 94 00:07:18,771 --> 00:07:22,817 Marcher ? Tu n'as pas marché une seule fois en 30 ans. 95 00:07:22,984 --> 00:07:25,236 - Justement. - Fais-le en Volvo. 96 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Catherine ! 97 00:07:27,780 --> 00:07:29,949 Et si je te dis de ne pas le faire ? 98 00:07:31,159 --> 00:07:32,952 Dans ce cas, discutons-en. 99 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 Tu me laisseras jacasser en opinant du chef 100 00:07:35,872 --> 00:07:38,499 et puis tu n'en feras qu'à ta tête 101 00:07:38,666 --> 00:07:40,335 sans avoir écouté un mot. 102 00:07:42,420 --> 00:07:43,171 Quoi ? 103 00:07:44,589 --> 00:07:48,968 Dois-je rester sans rien faire et te laisser sombrer dans la folie ? 104 00:07:49,802 --> 00:07:52,138 Ma vieille canadienne. Chouette, non ? 105 00:07:55,099 --> 00:07:57,727 Parfaite pour y passer cette nuit. 106 00:08:00,563 --> 00:08:03,483 Tu sais qu'on trouve tous cette idée effroyable ? 107 00:08:03,650 --> 00:08:05,068 On me l'a fait savoir. 108 00:08:05,235 --> 00:08:06,611 Mais tu persistes ? 109 00:08:06,778 --> 00:08:07,737 Oui. 110 00:08:10,448 --> 00:08:14,285 C'est tout bonnement de la démence, papa. À ton âge ? 111 00:08:14,744 --> 00:08:17,205 Des jeunes affûtés n'y arrivent pas. 112 00:08:17,372 --> 00:08:19,582 5 mois et 5 millions de pas. 113 00:08:19,791 --> 00:08:22,669 De la marche, je m'entraîne depuis un moment. 114 00:08:22,961 --> 00:08:24,504 Ce n'est pas une balade. 115 00:08:24,671 --> 00:08:27,840 Sur 2 000 marcheurs annuels, moins de 200 y arrivent. 116 00:08:28,091 --> 00:08:31,594 Vois les stats sur combien de gens finissent d'écrire un livre. 117 00:08:32,303 --> 00:08:33,930 Je te présente quelqu'un. 118 00:08:34,097 --> 00:08:35,098 Salut, Dave. 119 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 Je te présente Dave. 120 00:08:39,477 --> 00:08:41,229 Il a fait des treks partout. 121 00:08:41,396 --> 00:08:43,940 Il répondra à toutes tes questions. 122 00:08:45,191 --> 00:08:47,193 Pourquoi les oiseaux en cage chantent ? 123 00:08:48,862 --> 00:08:51,364 Tu nous accordes juste une seconde ? 124 00:08:54,117 --> 00:08:56,911 Peux-tu éviter de blaguer, s'il te plaît ? 125 00:08:57,078 --> 00:08:58,872 Écoute-le quand il parle 126 00:08:59,330 --> 00:09:02,166 et pas de réflexions quand il donne des prix. 127 00:09:02,333 --> 00:09:05,003 À croire que je n'ai jamais fait de camping. 128 00:09:05,169 --> 00:09:06,504 Une tente est une tente. 129 00:09:07,130 --> 00:09:11,467 Celle-ci est en tissu haute densité, résistant aux abrasions 130 00:09:11,634 --> 00:09:13,386 et aussi indéchirable. 131 00:09:14,053 --> 00:09:15,805 Regardez ces coutures. 132 00:09:16,431 --> 00:09:19,642 Toutes soudées à recouvrement. Pas de ruban adhésif. 133 00:09:19,934 --> 00:09:22,770 Et les montants ont un code couleur. 134 00:09:22,937 --> 00:09:24,355 Ils sont en aluminium. 135 00:09:24,522 --> 00:09:26,774 Le nec plus ultra de la tente. 136 00:09:28,109 --> 00:09:32,030 Je l'ai moi-même trimbalé sur plusieurs secteurs de la piste. 137 00:09:32,697 --> 00:09:33,990 Pour votre projet, 138 00:09:34,490 --> 00:09:36,367 vous êtes paré avec ce monstre. 139 00:09:37,410 --> 00:09:38,620 Il vaut combien ? 140 00:09:38,995 --> 00:09:41,664 Celui-ci... fait 289 $. 141 00:09:42,165 --> 00:09:43,708 Vous déconnez ? 142 00:09:44,500 --> 00:09:45,418 Entendu. 143 00:09:45,585 --> 00:09:48,504 Je sais, mais sur la piste, vous me remercierez. 144 00:09:49,297 --> 00:09:50,465 Vous venez ? 145 00:09:51,299 --> 00:09:53,009 Il vous faut une bâche. 146 00:09:53,176 --> 00:09:55,678 - Pourquoi ? - Pour l'abriter de la pluie. 147 00:09:55,845 --> 00:09:57,472 Le sac n'est pas étanche ? 148 00:09:57,639 --> 00:09:59,349 Pas à 100 %. 149 00:09:59,849 --> 00:10:02,268 La bâche pèse 150 grammes. 150 00:10:02,435 --> 00:10:05,730 Quel poids atteindrait un sac de 85 litres étanchéifié ? 151 00:10:06,356 --> 00:10:07,482 Je vais vous le dire. 152 00:10:07,690 --> 00:10:08,900 Un poids énorme. 153 00:10:09,817 --> 00:10:11,694 N'oublions pas... 154 00:10:12,445 --> 00:10:16,115 Au cas où il me prendrait l'envie subite de jardiner ? 155 00:10:16,282 --> 00:10:19,285 On dit : "Emportez les souvenirs, ne laissez que les traces de pas." 156 00:10:21,871 --> 00:10:22,705 Popo. 157 00:10:25,333 --> 00:10:26,334 Merde alors. 158 00:10:26,793 --> 00:10:28,002 Exactement. 159 00:10:41,558 --> 00:10:43,518 Les attaques d'ours 160 00:10:43,685 --> 00:10:45,770 Tu les trouveras intéressants. 161 00:10:46,771 --> 00:10:49,774 Les restes d'un homme de Virginie disparu 162 00:10:49,941 --> 00:10:51,401 depuis 18 jours, 163 00:10:51,568 --> 00:10:54,320 ayant eu un problème médical tragique 164 00:10:54,487 --> 00:10:56,781 au bout d'une semaine de trek en solo... 165 00:10:57,490 --> 00:11:01,035 En général, transmise par la salive infectée de rongeurs, 166 00:11:01,202 --> 00:11:02,620 l'urine et les fèces 167 00:11:02,787 --> 00:11:04,622 devenues des particules... 168 00:11:04,956 --> 00:11:08,626 Plusieurs membres des forces de l'ordre s'inquiètent 169 00:11:09,544 --> 00:11:11,337 du caractère de ces meurtres 170 00:11:11,504 --> 00:11:14,841 incluant le démembrement et les rituels sauvages. 171 00:11:15,425 --> 00:11:17,719 Tu NE partiras pas seul !!! 172 00:11:17,886 --> 00:11:18,970 C'est Bryson. 173 00:11:19,846 --> 00:11:23,308 Ça te dirait de venir te dégourdir les jambes avec moi ? 174 00:11:23,474 --> 00:11:25,602 Et prendre un bon bol d'air 175 00:11:25,768 --> 00:11:27,395 tant qu'il en reste. 176 00:11:27,812 --> 00:11:31,191 Des études montrent qu'on devrait marcher davantage. 177 00:11:31,357 --> 00:11:33,234 Nos aïeux marchaient sans cesse. 178 00:11:33,651 --> 00:11:35,987 Ça ne te prendra que 6 mois. 179 00:11:36,905 --> 00:11:38,781 Rappelle si tu es intéressé. 180 00:11:40,158 --> 00:11:42,368 Rage, mouffettes, ratons laveurs, écureuils, 181 00:11:42,535 --> 00:11:44,621 fourmis de feu, pucerons noirs, 182 00:11:44,787 --> 00:11:47,582 lierre urticant, sumac, salamandres vénéneuses, 183 00:11:47,749 --> 00:11:49,292 voire quelques élans. 184 00:11:49,626 --> 00:11:52,962 Bryson, 4 mots : dans une autre vie. 185 00:11:53,129 --> 00:11:55,673 J'adorerais, mais j'ai changé de bêtabloquant 186 00:11:55,840 --> 00:11:57,967 et j'ai du mal à m'habiller. 187 00:11:58,134 --> 00:12:01,596 La prochaine fois, trouve plus rigolo, genre coloscopie. 188 00:12:01,888 --> 00:12:03,973 Bill, on a usurpé ton identité. 189 00:12:04,140 --> 00:12:06,851 J'ai reçu un message ridicule de quelqu'un... 190 00:12:07,018 --> 00:12:10,188 Suis la piste sur le Net. Ça prend moins de 4 min. 191 00:12:10,480 --> 00:12:12,273 Dan Budge n'en fait pas partie, 192 00:12:12,440 --> 00:12:14,859 mourir ce n'est pas comme dire non. 193 00:12:18,404 --> 00:12:20,615 Nous étions au courant de sa mort ? 194 00:12:21,824 --> 00:12:24,869 Oui, Janice l'a écrit sur sa carte de Noël. 195 00:12:26,412 --> 00:12:29,582 Ça explique pourquoi mon invitation l'a froissée. 196 00:12:33,211 --> 00:12:34,337 Il est dans... 197 00:12:45,098 --> 00:12:46,474 Salut, c'est moi. 198 00:12:46,683 --> 00:12:47,517 Pardon ? 199 00:12:48,518 --> 00:12:50,520 Bryson, c'est Katz ! 200 00:12:51,396 --> 00:12:52,856 C'est... Katz ? 201 00:12:53,231 --> 00:12:53,898 Stephen ? 202 00:12:58,111 --> 00:12:59,571 Tu es aux États-Unis ? 203 00:13:00,530 --> 00:13:02,198 Oui, où es-tu ? 204 00:13:03,408 --> 00:13:05,994 À Des Moines. Où veux-tu que je sois ? 205 00:13:06,786 --> 00:13:08,705 Ça fait plaisir de t'entendre. 206 00:13:09,747 --> 00:13:13,418 Doug m'a parlé de ton projet de faire la piste des Appalaches. 207 00:13:13,585 --> 00:13:14,544 C'est sérieux ? 208 00:13:15,461 --> 00:13:17,380 Oui, tout à fait sérieux. 209 00:13:18,423 --> 00:13:21,009 Tu penses que je pourrais t'accompagner ? 210 00:13:23,595 --> 00:13:24,929 Ça te tente ? 211 00:13:27,432 --> 00:13:28,975 Si ça t'ennuie, pas grave. 212 00:13:29,142 --> 00:13:30,435 Non, non. 213 00:13:30,602 --> 00:13:34,063 Je comprendrais que tu ne veuilles pas de moi. 214 00:13:35,440 --> 00:13:36,733 Pourquoi ça ? 215 00:13:36,983 --> 00:13:40,945 Je te dois toujours 600 $ que tu m'as prêtés en Europe. 216 00:13:41,863 --> 00:13:43,489 C'était il y a 40 ans. 217 00:13:43,781 --> 00:13:46,743 Oui, mais je compte bien te rembourser. 218 00:13:47,202 --> 00:13:48,536 Je te fais confiance. 219 00:13:48,703 --> 00:13:49,996 Bien, très bien. 220 00:13:50,496 --> 00:13:52,457 Tu es en forme ? 221 00:13:52,624 --> 00:13:56,085 En pleine forme, je vais partout à pied. 222 00:13:56,252 --> 00:13:57,045 Ah bon ? 223 00:13:57,587 --> 00:14:00,506 Oui, depuis que ces fumiers m'ont ôté mon permis. 224 00:14:04,677 --> 00:14:06,137 Tu as peur des ours ? 225 00:14:06,596 --> 00:14:08,723 Ils ne m'ont toujours pas eu. 226 00:14:10,350 --> 00:14:14,354 Il n'y a pas un seul ours à moins de 2 000 km de Des Moines. 227 00:14:14,521 --> 00:14:16,564 C'est bien ce que je dis, vieux, 228 00:14:16,731 --> 00:14:18,942 ces enfoirés m'évitent soigneusement. 229 00:14:22,195 --> 00:14:23,613 Devine qui m'a appelé. 230 00:14:23,780 --> 00:14:24,906 Non, non. 231 00:14:25,573 --> 00:14:26,908 Pas Stephen Katz. 232 00:14:28,701 --> 00:14:30,912 Tu ne veux pas que je parte seul. 233 00:14:31,329 --> 00:14:34,374 Pas seul mais avec quelqu'un de responsable. 234 00:14:34,541 --> 00:14:37,627 - Tu ne le connais pas. - Il paraît qu'il buvait. 235 00:14:37,794 --> 00:14:39,003 Qui n'a pas bu ? 236 00:14:39,170 --> 00:14:40,964 Vous ne vous supportiez pas. 237 00:14:41,256 --> 00:14:44,300 Non, au début, on ne se supportait pas. 238 00:14:44,467 --> 00:14:46,177 On a fini par se mépriser. 239 00:14:48,596 --> 00:14:50,932 Tu sais que tout ça m'horripile. 240 00:14:51,516 --> 00:14:54,310 Chérie, tu n'as aucune raison de t'inquiéter. 241 00:14:54,477 --> 00:14:58,606 Non, mon mari part dans les bois où il sera blessé, tué 242 00:14:58,773 --> 00:15:01,651 ou infecté par un parasite épouvantable, 243 00:15:01,818 --> 00:15:05,446 lequel l'enverra dans un fauteuil avec la bave aux lèvres, 244 00:15:05,613 --> 00:15:08,241 mais inutile de s'inquiéter car je serai là 245 00:15:08,408 --> 00:15:10,285 à te faire sucer des glaçons 246 00:15:10,451 --> 00:15:13,580 jusqu'à ce que tu capitules face à cette maladie 247 00:15:14,080 --> 00:15:15,498 et puis quoi ? 248 00:15:15,832 --> 00:15:18,126 Je me tiendrai devant une église 249 00:15:18,293 --> 00:15:21,045 disant : " C'était un mari aimant et un père, 250 00:15:21,671 --> 00:15:24,048 "considéré comme étant intelligent, 251 00:15:24,215 --> 00:15:26,551 "jusqu'à ce qu'il s'avère n'être 252 00:15:26,718 --> 00:15:28,636 "qu'un parfait idiot." 253 00:15:28,803 --> 00:15:30,597 Dommage, je n'entendrai pas ça. 254 00:15:33,433 --> 00:15:35,310 Je sais de quoi ça a l'air. 255 00:15:35,476 --> 00:15:37,520 Y as-tu vraiment bien réfléchi ? 256 00:15:38,605 --> 00:15:40,023 Bien sûr que non. 257 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 Je ne le crois pas. 258 00:16:25,318 --> 00:16:27,028 - Salut, Stephen. - Bryson ! 259 00:16:32,158 --> 00:16:33,368 Ce vieux Steve. 260 00:16:33,535 --> 00:16:34,577 Voici ma femme. 261 00:16:35,495 --> 00:16:38,540 L'infirmière anglaise dont on m'a tant parlé. 262 00:16:38,873 --> 00:16:40,416 J'espère bien. 263 00:16:40,708 --> 00:16:41,918 Ravi de vous connaître. 264 00:16:43,461 --> 00:16:45,380 C'est l'accolade d'un ours. 265 00:16:45,755 --> 00:16:47,090 Tu boites ? 266 00:16:48,174 --> 00:16:52,887 Oui, j'ai un genou en titane et l'autre me joue des tours. 267 00:16:53,054 --> 00:16:55,139 Attends, je dois absolument... 268 00:17:04,983 --> 00:17:07,360 Je dois manger toutes les heures, 269 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 sinon, j'ai des... 270 00:17:09,696 --> 00:17:10,947 - Des attaques ? - Non. 271 00:17:12,198 --> 00:17:13,950 - Des crises ? - C'est ça. 272 00:17:14,117 --> 00:17:15,243 Des crises ? 273 00:17:16,411 --> 00:17:19,706 J'ai pris de la phényléthylamine contaminée 274 00:17:19,873 --> 00:17:21,499 il y a dix ans... 275 00:17:22,292 --> 00:17:24,419 et ça m'a chamboulé le système. 276 00:17:25,044 --> 00:17:26,629 Je te croyais en forme. 277 00:17:26,796 --> 00:17:27,922 Je le suis ! 278 00:17:28,715 --> 00:17:31,301 Les deux sont parties avec nos motos 279 00:17:31,801 --> 00:17:34,512 et on a dû faire de l'autostop pour rentrer 280 00:17:34,762 --> 00:17:36,097 à San Sebastian. 281 00:17:36,973 --> 00:17:38,850 On entre dans le premier pub 282 00:17:39,017 --> 00:17:40,226 et elles étaient là. 283 00:17:40,685 --> 00:17:43,146 6 h après, on se les faisait sur la plage 284 00:17:43,313 --> 00:17:47,775 et, bien sûr, Bryson fait le forcing pour avoir la jolie, la rousse. 285 00:17:47,984 --> 00:17:50,111 Et je récupère la blonde chevaline. 286 00:17:51,905 --> 00:17:52,572 Bryson ! 287 00:17:54,490 --> 00:17:57,243 C'est pas croyable, viens t'asseoir. 288 00:17:57,577 --> 00:18:01,123 C'est pas croyable, tu n'as pas parlé de l'Espagne à Cathy. 289 00:18:01,290 --> 00:18:02,458 Sûrement un oubli. 290 00:18:03,083 --> 00:18:04,335 Va savoir pourquoi ? 291 00:18:04,585 --> 00:18:07,504 Le lendemain, on était dans le train pour Madrid 292 00:18:07,671 --> 00:18:10,633 Bryson part à l'avant sans que j'y prête attention, 293 00:18:10,799 --> 00:18:12,176 et y reste longtemps. 294 00:18:12,343 --> 00:18:15,638 Je finis par lever les yeux et je le vois revenir 295 00:18:15,804 --> 00:18:17,806 en se grattant comme un fou. 296 00:18:17,973 --> 00:18:19,391 Pigé. 297 00:18:20,059 --> 00:18:22,478 Je lui demande ce qui se passe 298 00:18:22,645 --> 00:18:25,814 et il répond : "La prochaine fois, prends la rousse." 299 00:18:29,193 --> 00:18:31,320 - Il y a sa photo ? - Oui, je crois. 300 00:18:32,029 --> 00:18:33,697 J'aimerais la voir. 301 00:18:33,864 --> 00:18:35,074 Superbe histoire, 302 00:18:35,241 --> 00:18:37,243 merci de la faire partager. 303 00:18:37,451 --> 00:18:38,994 J'en ai plein d'autres. 304 00:18:39,161 --> 00:18:40,538 Ça ira comme ça. 305 00:18:40,788 --> 00:18:41,914 Non, d'autres. 306 00:18:42,498 --> 00:18:44,500 Entendu. Nous étions à Nice 307 00:18:44,667 --> 00:18:47,294 et Bryson va dans un célèbre hôtel, 308 00:18:47,795 --> 00:18:49,255 le Mayflower... 309 00:19:16,532 --> 00:19:17,575 L'équipe des Cubbies... 310 00:19:23,038 --> 00:19:25,416 PRÉSIDENT HONORAIRE William M. Bryson 311 00:19:48,981 --> 00:19:50,316 Corps décomposé sur la piste 312 00:19:50,482 --> 00:19:51,901 Décomposé ? 313 00:19:55,905 --> 00:19:57,531 Un ours attaque un couple 314 00:20:37,029 --> 00:20:38,322 Tu en joues toujours ? 315 00:20:40,324 --> 00:20:42,243 Mal, mais j'en joue. 316 00:20:43,035 --> 00:20:44,703 Et toi, toujours la batterie ? 317 00:20:45,079 --> 00:20:46,872 J'ai abandonné il y a des lustres. 318 00:20:48,832 --> 00:20:50,251 C'est ta fille ? 319 00:20:51,794 --> 00:20:54,213 Elle tient de sa mère. Coup de bol. 320 00:20:56,507 --> 00:20:58,259 Combien de petits-enfants ? 321 00:20:58,425 --> 00:21:00,553 Trois et un autre en route. 322 00:21:01,095 --> 00:21:03,305 Tu as bien réussi, Bryson. 323 00:21:05,683 --> 00:21:08,310 Sérieux, j'en suis heureux pour toi. 324 00:21:11,188 --> 00:21:13,983 Et toi, Stephen, ça s'est bien passé ? 325 00:21:14,149 --> 00:21:16,151 Moi ? Je veux ! 326 00:21:16,902 --> 00:21:19,613 J'ai passé la moitié de ma vie à boire, à draguer. 327 00:21:19,780 --> 00:21:21,574 L'autre moitié, je l'ai gâchée. 328 00:21:26,495 --> 00:21:28,414 Tu as lu tout ça ? 329 00:21:32,126 --> 00:21:33,168 Putain... 330 00:21:33,669 --> 00:21:34,753 Vois-tu, 331 00:21:36,088 --> 00:21:40,801 ils pensent tous qu'on va abandonner au bout d'une semaine comme la plupart. 332 00:21:42,303 --> 00:21:44,763 On n'est pas la plupart des gens. 333 00:21:46,974 --> 00:21:48,184 On ne l'est pas. 334 00:21:51,270 --> 00:21:52,479 Alors, bonne nuit. 335 00:21:52,646 --> 00:21:53,647 Bonne nuit. 336 00:22:01,155 --> 00:22:02,323 Allez... 337 00:22:02,531 --> 00:22:03,532 Merci, Mme Bryson. 338 00:22:03,699 --> 00:22:05,326 Bonne chance. 339 00:22:05,826 --> 00:22:07,411 Je t'attends à l'intérieur. 340 00:22:18,797 --> 00:22:20,174 Tu vas me manquer. 341 00:22:20,341 --> 00:22:21,383 J'espère bien. 342 00:22:27,181 --> 00:22:30,184 Je le dis officiellement une dernière fois, 343 00:22:30,935 --> 00:22:32,770 je t'aime. 344 00:22:37,399 --> 00:22:38,859 Essaie de ne pas mourir. 345 00:22:40,110 --> 00:22:41,237 Je m'y appliquerai. 346 00:22:44,615 --> 00:22:45,741 Fiche le camp. 347 00:23:06,345 --> 00:23:09,139 Un jour, j'ai pris un type qui venait de la piste 348 00:23:09,306 --> 00:23:11,308 mais bien plus jeune que vous. 349 00:23:11,559 --> 00:23:13,769 Il est monté et s'est mis à pleurer. 350 00:23:14,311 --> 00:23:16,772 Pour de bon, il a pleuré jusqu'à Atlanta. 351 00:23:17,439 --> 00:23:19,567 Il pleurnichait comme un enfant. 352 00:23:20,901 --> 00:23:24,697 En déposant les gens, vous savez s'ils y arriveront ou pas ? 353 00:23:25,281 --> 00:23:27,116 Oui, quasiment à coup sûr. 354 00:23:29,326 --> 00:23:30,619 On y arrivera ? 355 00:23:33,163 --> 00:23:34,623 Nous y voilà ! 356 00:24:01,192 --> 00:24:02,193 Tiens. 357 00:24:04,361 --> 00:24:05,779 Petit-déjeuner à 7 h. 358 00:24:28,636 --> 00:24:30,679 Vous m'en voudrez pas de dire 359 00:24:31,055 --> 00:24:34,975 que ce sont les meilleurs foutus pancakes que j'aie jamais mangés. 360 00:24:35,142 --> 00:24:39,021 C'est vrai ? J'aime un homme qui apprécie ses pancakes. 361 00:24:39,271 --> 00:24:41,398 Pour ça, je les apprécie, trésor. 362 00:24:42,358 --> 00:24:43,692 Du café ? 363 00:24:45,861 --> 00:24:47,238 J'apporte le menu. 364 00:24:47,404 --> 00:24:48,781 Non, j'ai déjà mangé. 365 00:24:51,408 --> 00:24:52,743 Bien gaulée, hein ? 366 00:24:53,536 --> 00:24:54,787 Faut voir. 367 00:24:55,496 --> 00:24:58,499 Sais-tu ce que je recherche désormais chez la femme, 368 00:24:59,208 --> 00:25:01,252 un cœur qui bat et un corps entier. 369 00:25:01,877 --> 00:25:06,632 Les gens deviennent moins exigeants avec l'âge, toi, c'est le contraire. 370 00:25:09,051 --> 00:25:10,803 Tu sais, j'ai réfléchi. 371 00:25:11,387 --> 00:25:13,806 Restons ici encore un soir. 372 00:25:16,350 --> 00:25:17,893 Tu plaisantes ? 373 00:25:18,143 --> 00:25:20,062 Il fait froid dehors. 374 00:25:20,229 --> 00:25:21,605 Il fait chaud ici. 375 00:25:23,816 --> 00:25:24,942 J'y vais. 376 00:25:25,150 --> 00:25:26,360 Une minute. 377 00:25:29,446 --> 00:25:30,614 On y va. 378 00:25:30,906 --> 00:25:31,782 On y va ! 379 00:25:31,949 --> 00:25:34,243 Accès à la piste des Appalaches 380 00:25:36,328 --> 00:25:37,288 Attends, 381 00:25:37,663 --> 00:25:39,707 j'aimerais dire quelques mots. 382 00:25:39,915 --> 00:25:40,875 Entendu. 383 00:25:42,585 --> 00:25:44,503 Sans aller jusqu'à la métaphore... 384 00:25:44,753 --> 00:25:46,255 Vas-y, te gêne pas. 385 00:25:46,630 --> 00:25:49,049 On dit que cette piste est comme la vie. 386 00:25:50,384 --> 00:25:54,096 On ignore ce qu'il y a devant et ce qui va arriver, mais on y va. 387 00:25:57,183 --> 00:25:58,684 Bon, cela dit, on y va ? 388 00:25:58,976 --> 00:25:59,852 On y va ! 389 00:26:20,664 --> 00:26:21,957 Tu suis ? 390 00:26:22,833 --> 00:26:24,418 Oui, je suis. 391 00:26:34,011 --> 00:26:35,804 On marche ou on flâne ? 392 00:26:36,055 --> 00:26:37,640 C'est une course ? 393 00:26:38,307 --> 00:26:40,100 On essaie de faire 18 km. 394 00:26:40,309 --> 00:26:44,605 Lentement mais sûrement. Si tu veux flinguer tes guiboles, vas-y. 395 00:26:45,397 --> 00:26:47,608 Sois sympa, arrive avant minuit. 396 00:26:51,070 --> 00:26:52,571 Ce serait sympa. 397 00:26:53,322 --> 00:26:55,157 Allez-y, n'hésitez pas. 398 00:26:56,825 --> 00:26:58,035 Bon sang... 399 00:27:03,499 --> 00:27:05,668 Terminez cette phrase : 400 00:27:05,876 --> 00:27:07,336 "Ce qui monte, 401 00:27:07,586 --> 00:27:09,004 "doit... 402 00:27:09,713 --> 00:27:10,756 "descendre." 403 00:27:11,340 --> 00:27:14,760 Où est la descente ? Ça ne peut pas monter jusqu'au Maine. 404 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 Laissez passer ! 405 00:27:19,723 --> 00:27:21,433 - Ça va ? - Pas trop. 406 00:27:21,600 --> 00:27:22,560 Bonne journée. 407 00:27:22,893 --> 00:27:23,936 Certes. 408 00:27:28,107 --> 00:27:29,483 Petits merdeux. 409 00:27:29,984 --> 00:27:31,569 C'est après le sommet ! 410 00:27:48,586 --> 00:27:50,004 - La vache. - Ça va ? 411 00:27:50,212 --> 00:27:52,047 J'ai failli me ramasser. 412 00:27:59,263 --> 00:28:01,265 On a fait combien, à ton avis ? 413 00:28:02,558 --> 00:28:03,601 Environ... 414 00:28:04,643 --> 00:28:05,978 500 mètres. 415 00:28:06,562 --> 00:28:08,189 Putain ! 416 00:28:09,607 --> 00:28:11,233 On repart déjà ? 417 00:28:22,661 --> 00:28:25,831 Tue-moi maintenant. Je me fiche comment, 418 00:28:26,123 --> 00:28:28,626 mais je t'en prie, tue-moi maintenant. 419 00:28:32,129 --> 00:28:33,172 Putain ! 420 00:28:53,067 --> 00:28:54,735 C'est tout, tu dînes pas ? 421 00:29:35,150 --> 00:29:36,944 Tu te rappelles la ferme Rundall ? 422 00:29:37,111 --> 00:29:38,153 Bien sûr. 423 00:29:38,696 --> 00:29:40,447 Un centre commercial. 424 00:29:40,656 --> 00:29:41,490 Bon sang. 425 00:29:43,242 --> 00:29:45,286 Et le vieux cinéma en plein air ? 426 00:29:45,494 --> 00:29:46,745 Je veux pas savoir. 427 00:29:47,830 --> 00:29:50,124 Un concessionnaire Subaru. 428 00:29:50,833 --> 00:29:53,085 J'y ai eu droit à ma première pipe. 429 00:29:53,252 --> 00:29:55,129 À la concession Subaru ? 430 00:29:56,088 --> 00:29:57,590 Vidange tardive. 431 00:29:59,425 --> 00:30:03,262 Je suis tombé sur Jimmy Duncan il y a quelques semaines. 432 00:30:03,429 --> 00:30:04,763 Tu le remets ? 433 00:30:05,014 --> 00:30:07,016 Sa mère bossait à la bibliothèque. 434 00:30:07,975 --> 00:30:10,019 Évidemment, tu te souviens d'elle. 435 00:30:10,186 --> 00:30:11,854 Elle était sympa. 436 00:30:12,396 --> 00:30:14,315 Et n'avait pas de soutif. 437 00:30:14,481 --> 00:30:16,734 Si elle en avait, elle ne les portait jamais. 438 00:30:18,027 --> 00:30:20,863 Bon sang, que j'aimais cette bibliothèque. 439 00:30:31,707 --> 00:30:32,666 Bryson ? 440 00:30:34,793 --> 00:30:38,881 Tu as gardé le contact avec Doug Glawinski toutes ces années ? 441 00:30:39,506 --> 00:30:40,341 Non. 442 00:30:40,799 --> 00:30:42,718 Pas du tout. Pourquoi ? 443 00:30:44,386 --> 00:30:47,389 Tu l'as invité, ça a titillé ma curiosité. 444 00:30:50,017 --> 00:30:52,311 J'ai invité qui me venait à l'esprit. 445 00:30:52,728 --> 00:30:53,979 Pas moi, en tout cas. 446 00:30:54,688 --> 00:30:56,232 Doug me l'a appris. 447 00:30:57,608 --> 00:30:59,485 Je n'avais pas ton numéro. 448 00:30:59,652 --> 00:31:01,320 Tu avais celui de Doug ? 449 00:31:03,405 --> 00:31:06,825 Si ça peut te rassurer, je n'aime pas du tout Doug. 450 00:31:07,618 --> 00:31:09,411 Je ne peux te le reprocher. 451 00:31:10,913 --> 00:31:14,500 Je ne vois pas vraiment comment ça peut me rassurer. 452 00:31:16,669 --> 00:31:19,213 Je ne pense pas avoir tout bien considéré. 453 00:31:20,214 --> 00:31:21,173 Bonne nuit. 454 00:31:22,675 --> 00:31:23,759 Bonne nuit. 455 00:31:51,287 --> 00:31:52,955 Tu enterres ta merde ? 456 00:31:56,000 --> 00:31:56,750 Oui. 457 00:31:57,209 --> 00:31:58,419 Dans les bois ? 458 00:31:59,003 --> 00:31:59,753 Oui ! 459 00:32:01,505 --> 00:32:03,632 Bryson, tu m'as manqué. 460 00:32:05,009 --> 00:32:05,968 Merci. 461 00:32:08,179 --> 00:32:10,639 J'ai hâte de lire ce passage. 462 00:32:10,806 --> 00:32:12,308 Je n'écris pas de livre. 463 00:32:12,474 --> 00:32:14,768 La piste des Appalaches 464 00:32:32,036 --> 00:32:32,786 Salut ! 465 00:32:33,621 --> 00:32:35,080 Vous campez ici ? 466 00:32:36,290 --> 00:32:37,708 Non, on habite ici. 467 00:32:40,669 --> 00:32:42,213 Vous mangez quoi ? 468 00:32:42,588 --> 00:32:44,798 Des nouilles ? Grosse erreur. 469 00:32:44,965 --> 00:32:46,759 Elles ne contiennent aucune énergie. 470 00:32:47,259 --> 00:32:48,636 Carrément zéro. 471 00:32:49,303 --> 00:32:52,056 Je suis Mary Ellen. C'est votre tente ? 472 00:32:55,976 --> 00:32:57,394 Grosse erreur. 473 00:32:57,937 --> 00:33:00,314 Le vendeur vous a vu venir. 474 00:33:00,481 --> 00:33:01,815 Elle a coûté combien ? 475 00:33:02,024 --> 00:33:03,526 - J'ai oublié. - Trop cher. 476 00:33:04,068 --> 00:33:05,319 Voilà combien ! 477 00:33:06,362 --> 00:33:08,405 Il fallait une tente trois saisons. 478 00:33:08,906 --> 00:33:10,783 C'est une tente trois saisons. 479 00:33:10,991 --> 00:33:14,411 Pardonnez-moi, mais il faut être vraiment bête 480 00:33:14,578 --> 00:33:17,581 pour venir ici en mars sans une tente trois saisons. 481 00:33:18,082 --> 00:33:19,250 On est en avril 482 00:33:19,625 --> 00:33:21,669 et c'est une tente trois saisons. 483 00:33:22,378 --> 00:33:24,296 Ça, c'en est une. 484 00:33:24,463 --> 00:33:27,758 Non, ces deux tentes sont des trois saisons. 485 00:33:28,717 --> 00:33:30,678 Non, je ne crois pas. 486 00:33:33,889 --> 00:33:36,016 Combien de kilomètres aujourd'hui ? 487 00:33:36,642 --> 00:33:37,768 Environ 16. 488 00:33:38,352 --> 00:33:41,689 Seize ? Vous n'êtes vraiment pas en forme. 489 00:33:42,064 --> 00:33:45,150 J'en ai fait 22,8. J'ai démarré au Gooch Gap. 490 00:33:45,526 --> 00:33:48,279 Nous aussi, et c'est à 13 km. 491 00:33:50,406 --> 00:33:52,366 Absolument, c'est à 13 km. 492 00:33:53,117 --> 00:33:56,662 Pardon mais j'en sais quelque chose, je viens de le faire. 493 00:33:57,246 --> 00:33:58,372 Nous aussi. 494 00:33:58,706 --> 00:34:00,291 Et c'est à 13 km. 495 00:34:01,458 --> 00:34:03,043 Bonnet blanc et blanc bonnet. 496 00:34:03,794 --> 00:34:05,629 Vous avez un sérieux problème. 497 00:34:06,297 --> 00:34:07,590 Vous êtes trop gras. 498 00:34:08,507 --> 00:34:09,508 Pardon ? 499 00:34:09,675 --> 00:34:12,178 Il fallait larguer une bonne dose de lard. 500 00:34:12,344 --> 00:34:15,931 Vous risquez d'avoir de sérieux problèmes cardiaques. 501 00:34:18,726 --> 00:34:20,519 Et alors, je marche seule. 502 00:34:20,686 --> 00:34:22,897 Je ne connais que des gens ennuyeux. 503 00:34:23,063 --> 00:34:26,442 Je suis la seule qui ne s'ennuie pas à mourir. 504 00:34:26,859 --> 00:34:29,820 Avec un autre, je passerais mon temps à le regarder 505 00:34:29,987 --> 00:34:32,156 faire erreur après erreur. 506 00:34:32,323 --> 00:34:36,744 Ça me rendrait dingue et sur la piste, ce n'est pas raisonnable. 507 00:34:36,911 --> 00:34:40,706 Je me suis demandé quelle était la seule personne sensée. 508 00:34:40,873 --> 00:34:42,333 Et c'était moi. 509 00:34:42,625 --> 00:34:44,668 J'ai évalué untel : bête, 510 00:34:44,835 --> 00:34:48,380 puis unetelle : ennuyeuse, untel : débile, ennuyeux. 511 00:34:48,547 --> 00:34:50,591 Vous vous dites que je suis célibataire. 512 00:34:50,758 --> 00:34:51,884 Comment ce fait-ce ? 513 00:34:52,051 --> 00:34:55,596 J'ai un petit ami, mais il est en Floride 514 00:34:55,763 --> 00:34:57,306 et il est en prison. 515 00:34:57,473 --> 00:34:59,266 Je ne l'aurais pas fait avec lui 516 00:34:59,433 --> 00:35:03,020 car on ne peut se fier à un détenu et il est idiot. 517 00:35:03,187 --> 00:35:05,022 Et ennuyeux avec ça. 518 00:35:06,065 --> 00:35:08,943 Quel est votre signe ? Gémeaux ? 519 00:35:09,109 --> 00:35:10,861 C'est mon truc, j'ai un don. 520 00:35:11,028 --> 00:35:13,572 - Pas Gémeaux. - Je pense que si. 521 00:35:14,198 --> 00:35:15,616 En fait, je suis Lion. 522 00:35:15,783 --> 00:35:17,910 Je crois pas, j'ai un don pour ça. 523 00:35:18,911 --> 00:35:20,496 Je suis né en août. 524 00:35:20,829 --> 00:35:22,414 Vérifiez votre certificat. 525 00:35:22,581 --> 00:35:24,959 Et vous, vous êtes Balance. 526 00:35:25,125 --> 00:35:27,795 Absolument. Je pourrais vivre de ce don. 527 00:35:27,962 --> 00:35:30,839 Zéro sur toute la ligne, ma petite. Zéro pointé. 528 00:35:31,006 --> 00:35:32,132 Et moi, je suis quoi ? 529 00:35:32,883 --> 00:35:34,635 J'ai quelques idées... 530 00:35:35,511 --> 00:35:37,513 Toute la nuit elle attend le soleil 531 00:35:37,680 --> 00:35:39,557 Toute la nuit j'attends que ça vienne 532 00:35:39,723 --> 00:35:41,642 Elle attend toute la nuit de s'amuser 533 00:35:41,809 --> 00:35:44,019 On attend toute la nuit d'être chanceux 534 00:35:46,981 --> 00:35:47,982 Putain ! 535 00:35:50,985 --> 00:35:52,778 Bon sang de bonsoir ! 536 00:35:59,702 --> 00:36:02,788 Je te jure que je vais lui arracher le larynx ! 537 00:36:03,831 --> 00:36:05,583 Ce n'est pas la solution. 538 00:36:06,041 --> 00:36:08,168 - J'ai une meilleure idée. - Envoie. 539 00:36:08,335 --> 00:36:11,755 D'après la carte, demain on arrive à Hiawassee. 540 00:36:11,922 --> 00:36:13,674 On démarre tôt, on trace 541 00:36:13,841 --> 00:36:15,718 et on essaie de la distancer. 542 00:36:16,093 --> 00:36:17,970 Oui, ton idée est meilleure. 543 00:36:18,137 --> 00:36:21,682 - Ton idée ? - La tuer et récupérer ses biscuits. 544 00:36:28,606 --> 00:36:29,732 Bonjour ! 545 00:36:31,400 --> 00:36:32,610 Vous partez déjà ? 546 00:36:33,444 --> 00:36:35,237 Oui. On vous attend ? 547 00:36:35,404 --> 00:36:36,530 On attendra. 548 00:36:36,947 --> 00:36:38,324 Je vous rattraperai. 549 00:36:38,490 --> 00:36:40,075 Mais ça d'abord. 550 00:37:30,084 --> 00:37:31,877 Il reste encore 3 km. 551 00:37:32,044 --> 00:37:33,671 Elle est loin ? 552 00:37:34,547 --> 00:37:35,673 Elle nous rattrape. 553 00:37:38,217 --> 00:37:39,552 Il faut un nouveau plan. 554 00:37:39,718 --> 00:37:41,470 Oui, absolument. 555 00:37:49,687 --> 00:37:51,230 J'ai rien dit. 556 00:37:51,397 --> 00:37:54,149 On dirait un DC-10. Baisse le son. 557 00:37:56,151 --> 00:37:57,444 La voilà ! 558 00:38:03,200 --> 00:38:04,451 Retiens ton souffle. 559 00:38:15,671 --> 00:38:16,922 Tiens bon. 560 00:38:22,386 --> 00:38:25,181 On est venus trop loin 561 00:38:25,723 --> 00:38:28,684 Pour abandonner qui nous sommes 562 00:38:33,355 --> 00:38:34,481 On y va ! 563 00:38:43,824 --> 00:38:45,326 Arrêtez-vous ! 564 00:38:48,204 --> 00:38:50,539 Qui va s'arrêter avec nos dégaines. 565 00:38:53,500 --> 00:38:54,418 Arrêtez-vous ! 566 00:38:58,631 --> 00:38:59,798 Ils s'arrêtent. 567 00:39:03,677 --> 00:39:05,346 On vous emmène ? 568 00:39:05,721 --> 00:39:06,847 Je veux ! 569 00:39:15,356 --> 00:39:17,816 Faut nous excuser, on fête ça. 570 00:39:18,567 --> 00:39:20,152 Vous fêtez quoi ? 571 00:39:20,319 --> 00:39:22,029 On se marie demain. 572 00:39:22,947 --> 00:39:24,698 - Formidable. - Félicitations. 573 00:39:26,158 --> 00:39:28,118 Darren va me mettre sur le droit chemin. 574 00:39:28,285 --> 00:39:29,328 Tout à fait. 575 00:39:31,038 --> 00:39:32,748 Si vous regardiez... 576 00:39:48,472 --> 00:39:50,224 Nom de Dieu. 577 00:39:50,808 --> 00:39:52,685 J'aimerais avoir encore 20 ans. 578 00:39:53,102 --> 00:39:54,895 Et moi, 50. 579 00:39:56,021 --> 00:39:57,731 - Au revoir ! - Salut ! 580 00:40:03,070 --> 00:40:05,281 DÉSOLÉS ON EST OUVERTS 581 00:40:06,282 --> 00:40:07,575 Que boirez-vous ? 582 00:40:07,741 --> 00:40:11,495 La plus grande et fraîche de vos bières. 583 00:40:12,079 --> 00:40:13,122 Un Coca. 584 00:40:13,497 --> 00:40:14,623 Avec rien dedans ? 585 00:40:14,790 --> 00:40:16,917 Un Coca. J'ai renoncé à l'alcool. 586 00:40:18,085 --> 00:40:21,463 Vous savez quoi ? Un Coca pour moi aussi. 587 00:40:22,047 --> 00:40:23,883 Entendu, juste une seconde. 588 00:40:28,971 --> 00:40:30,556 Tu m'impressionnes. 589 00:40:31,515 --> 00:40:35,102 Depuis que j'ai fait une série de tonneaux sur la route 6, 590 00:40:35,603 --> 00:40:37,646 j'ai dû rectifier le tir. 591 00:40:37,813 --> 00:40:39,940 Oui, ça se comprend. 592 00:40:41,233 --> 00:40:45,237 Une femme flic s'est approchée de ma vitre et a frappé. 593 00:40:46,197 --> 00:40:48,407 J'étais à l'envers, retenu par la ceinture 594 00:40:48,574 --> 00:40:50,618 et j'ai dit : "Il y a un problème ?" 595 00:40:51,869 --> 00:40:54,330 Elle m'a regardé et elle est partie. 596 00:40:56,916 --> 00:40:58,918 Je n'ai plus bu depuis. 597 00:40:59,251 --> 00:41:00,252 Vraiment ? 598 00:41:03,005 --> 00:41:04,340 C'est bien. 599 00:41:06,008 --> 00:41:07,301 Tant mieux pour toi. 600 00:41:07,676 --> 00:41:08,844 Tant mieux pour moi. 601 00:41:09,220 --> 00:41:10,179 Vraiment. 602 00:41:18,479 --> 00:41:21,690 Tu sais, je n'arrête pas de regarder cette porte 603 00:41:21,857 --> 00:41:25,110 et de voir Mary Ellen qui la franchit. 604 00:41:26,487 --> 00:41:28,239 Ne me dis pas qu'elle te manque. 605 00:41:29,698 --> 00:41:31,534 Bon Dieu, non, sûrement pas. 606 00:41:31,700 --> 00:41:34,370 Mais on l'a un peu plantée, non ? 607 00:41:34,537 --> 00:41:37,414 Pas qu'un peu, on l'a carrément plantée. 608 00:41:37,581 --> 00:41:41,085 On l'a abandonnée toute seule dans les bois. 609 00:41:41,252 --> 00:41:45,714 Elle y est venue seule, on n'a pas été engagés pour la surveiller. 610 00:41:45,965 --> 00:41:48,175 Elle doit être morte de trouille. 611 00:41:48,717 --> 00:41:50,511 Tu t'intéresses à elle ? 612 00:41:50,678 --> 00:41:52,888 Elle ne m'intéresse pas du tout. 613 00:41:53,556 --> 00:41:57,226 Ce qui m'énerve puissamment, c'est que je suis Balance. 614 00:41:59,812 --> 00:42:01,355 Elle avait raison. 615 00:42:03,732 --> 00:42:05,568 Elle a peut-être un don. 616 00:42:06,318 --> 00:42:07,778 Probabilité de trouver ? 617 00:42:08,863 --> 00:42:10,573 Une sur douze. 618 00:42:10,739 --> 00:42:12,116 Une sur douze. 619 00:42:12,867 --> 00:42:14,493 Elle est forte ! 620 00:42:21,292 --> 00:42:22,877 Quelqu'un en approche. 621 00:42:26,505 --> 00:42:29,008 Mary Ellen ? Oui, elle a parlé de vous. 622 00:42:29,174 --> 00:42:30,551 Elle a dit quoi ? 623 00:42:31,135 --> 00:42:32,428 Ce sont ses mots : 624 00:42:32,595 --> 00:42:35,639 "Deux mauviettes en surpoids n'ayant aucune idée 625 00:42:35,806 --> 00:42:37,099 "de ce qu'est un trek." 626 00:42:37,600 --> 00:42:39,310 Elle en avait marre de vous porter. 627 00:42:39,643 --> 00:42:41,187 Seigneur Tout-Puissant ! 628 00:42:42,021 --> 00:42:43,772 En fait, c'était "chochottes". 629 00:42:43,939 --> 00:42:45,149 Chochottes ? 630 00:42:46,358 --> 00:42:48,194 Après ce qu'on a fait pour elle ? 631 00:42:48,360 --> 00:42:51,030 Vous savez, il va neiger ce soir. 15 à 20 cm. 632 00:42:51,197 --> 00:42:52,948 - Ah bon ? - Plus encore là-haut. 633 00:42:53,365 --> 00:42:55,993 À ce qu'ils disent. Vous montez direct dedans. 634 00:42:59,872 --> 00:43:01,373 Je dois y aller. 635 00:43:01,999 --> 00:43:03,417 - Soyez prudents. - Merci. 636 00:43:03,709 --> 00:43:06,378 De la neige ? Ce type est en plein délire. 637 00:43:24,230 --> 00:43:25,397 Tout va bien ? 638 00:43:25,981 --> 00:43:27,233 On ne peut mieux ! 639 00:43:31,570 --> 00:43:33,614 Ces trucs ne servent à rien. 640 00:43:34,949 --> 00:43:37,743 Je dirais de suivre ce chemin forestier, 641 00:43:38,244 --> 00:43:41,956 de dépasser cette crête et on pourra camper à l'abri du vent. 642 00:43:42,122 --> 00:43:43,832 - Qu'en dis-tu ? - Moi ? 643 00:43:44,124 --> 00:43:47,169 Je préférerais être dans un jacuzzi bien chaud. 644 00:43:47,795 --> 00:43:51,590 Mais si tu tiens à suivre ce chemin, ça peut se faire aussi. 645 00:43:52,091 --> 00:43:54,510 Gardons le jacuzzi pour plus tard, 646 00:43:54,677 --> 00:43:56,637 quand ça ira vraiment mal. 647 00:43:57,596 --> 00:43:58,973 Je te suis. 648 00:44:08,899 --> 00:44:10,234 Katz, tu es là ? 649 00:44:11,569 --> 00:44:13,362 Malheureusement. 650 00:44:28,544 --> 00:44:30,379 Comme tu l'as dit, Bryson, 651 00:44:31,380 --> 00:44:32,506 "La piste, 652 00:44:33,507 --> 00:44:35,843 "on ignore ce qu'il y a devant." 653 00:44:36,760 --> 00:44:37,970 Il semblerait. 654 00:44:59,575 --> 00:45:02,953 Sachez que s'il y avait le chauffage, il serait branché. 655 00:45:03,287 --> 00:45:05,372 Utilisez le talc, ça aide. 656 00:45:07,541 --> 00:45:10,461 On voudrait un chalet avec salle de bains. 657 00:45:10,961 --> 00:45:12,671 Toutes prises, 658 00:45:12,838 --> 00:45:15,466 mais il reste deux places dans le dortoir. 659 00:45:19,178 --> 00:45:21,722 Je ne sais pas si tu en es conscient, 660 00:45:22,515 --> 00:45:24,975 mais dès que j'entends le mot dortoir, 661 00:45:25,267 --> 00:45:28,854 mes testicules se rabougrissent dans mon corps. 662 00:45:39,073 --> 00:45:43,577 Bienvenue au stalag. Réunion du comité d'évasion à 19 h. 663 00:45:57,216 --> 00:45:59,051 Le XT-85 vous convient ? 664 00:46:00,177 --> 00:46:01,262 Le sac à dos. 665 00:46:03,264 --> 00:46:04,682 J'ai un Gregory. 666 00:46:06,016 --> 00:46:07,852 J'ai vu le XT, un sac solide. 667 00:46:08,018 --> 00:46:11,605 Mais le quadruple accès et les fentes d'hydratation du Gregory m'ont conquis. 668 00:46:13,649 --> 00:46:14,984 Pourquoi le XT-85 ? 669 00:46:15,901 --> 00:46:18,237 C'est mieux que de tout porter dans les bras. 670 00:46:25,828 --> 00:46:27,288 Tu prends le haut ? 671 00:46:27,454 --> 00:46:29,748 La chaleur monte, mon pote. 672 00:46:48,642 --> 00:46:49,602 Tu sais... 673 00:46:54,607 --> 00:46:56,775 Bryson, est-ce que ça va ? 674 00:46:57,359 --> 00:46:58,569 On ne peut mieux. 675 00:47:02,406 --> 00:47:05,492 Sentier des Appalaches de la Géorgie au Maine 676 00:47:50,079 --> 00:47:52,915 On pourrait peut-être passer par là... 677 00:47:56,168 --> 00:47:57,169 Salut. 678 00:48:00,005 --> 00:48:01,882 Tout va bien pour vous ? 679 00:48:02,633 --> 00:48:04,134 Oui, tout va bien. 680 00:48:04,635 --> 00:48:08,556 Une fois de l'autre côté, on peut revenir prendre vos sacs. 681 00:48:09,139 --> 00:48:10,391 C'est facile pour nous. 682 00:48:10,558 --> 00:48:11,892 - Pas de problème. - Avec plaisir. 683 00:48:12,268 --> 00:48:16,355 On aime la vie dure, pas la facilité. En tout cas, merci beaucoup. 684 00:48:17,481 --> 00:48:18,482 Entendu. 685 00:48:20,109 --> 00:48:21,193 Excusez-nous. 686 00:48:33,581 --> 00:48:34,790 Sympas ces types. 687 00:48:35,541 --> 00:48:36,667 Mais je les hais. 688 00:48:36,834 --> 00:48:37,918 Moi aussi. 689 00:49:20,753 --> 00:49:22,046 Ça s'est bien passé. 690 00:49:22,213 --> 00:49:23,714 Très rafraîchissant. 691 00:49:28,135 --> 00:49:30,930 Tu as tout ce qu'un homme peut désirer 692 00:49:31,263 --> 00:49:35,059 et tu es là, à te promener dans les bois avec moi. 693 00:49:35,601 --> 00:49:37,102 Sérieux, quelle idée ? 694 00:49:38,312 --> 00:49:39,355 Je ne sais pas. 695 00:49:41,899 --> 00:49:45,319 John Muir a dit : "Parfois, un homme a besoin 696 00:49:45,778 --> 00:49:49,949 "de jeter une miche de pain dans un sac et de sauter la clôture." 697 00:49:50,115 --> 00:49:51,367 Je te suis. 698 00:49:51,825 --> 00:49:55,037 La vie est trop parfaite à l'intérieur de la clôture. 699 00:49:55,704 --> 00:49:59,041 Ça tient debout, tu es un animal en cage, 700 00:49:59,458 --> 00:50:01,710 tu veux retourner dans la forêt 701 00:50:01,877 --> 00:50:03,003 et vivre un peu. 702 00:50:03,587 --> 00:50:04,588 Ce n'est pas ça. 703 00:50:04,755 --> 00:50:06,507 C'est forcément ça. 704 00:50:07,383 --> 00:50:08,843 Pourquoi es-tu venu ? 705 00:50:09,677 --> 00:50:13,556 Je pense que c'est pour ne pas passer le reste de ma vie en prison. 706 00:50:13,722 --> 00:50:15,808 - Quoi ? - Rien de bien grave. 707 00:50:16,934 --> 00:50:21,313 Des injonctions auxquelles je n'ai pas répondu, des trucs comme ça. 708 00:50:21,480 --> 00:50:25,234 Bon sang, ce ne sont pas des choses auxquelles on peut échapper. 709 00:50:26,861 --> 00:50:28,946 En fait, on le peut. 710 00:50:30,573 --> 00:50:32,283 Toujours à fuir quelque chose. 711 00:50:32,449 --> 00:50:34,910 Vraiment ? Tu ne manques pas d'air ! 712 00:50:35,327 --> 00:50:36,412 Sans blague ! 713 00:50:37,830 --> 00:50:40,833 Rappelle-moi pourquoi nous sommes ici ? 714 00:50:41,000 --> 00:50:45,087 Tu n'avais rien de mieux à faire et tu m'as supplié de t'emmener. 715 00:50:45,254 --> 00:50:48,382 Je t'ai supplié de m'emmener ? J'ai demandé. 716 00:50:48,966 --> 00:50:51,468 Tu sais ce qui me fait tordre de rire ? 717 00:50:51,760 --> 00:50:54,847 C'est à quel point ta vie est devenue prévisible. 718 00:50:55,014 --> 00:50:56,515 Et ça, jusqu'à la Volvo. 719 00:50:56,682 --> 00:51:00,186 On devrait évoluer et ne pas passer à côté de la vie. 720 00:51:00,352 --> 00:51:03,939 Toi, après tant d'années, tu es toujours au point de départ. 721 00:51:04,398 --> 00:51:05,649 Es-tu heureux ? 722 00:51:06,358 --> 00:51:08,027 Drôle de question. 723 00:51:08,194 --> 00:51:10,362 Plutôt importante, je dirais. 724 00:51:10,529 --> 00:51:12,281 Tu te crois heureux ? 725 00:51:29,006 --> 00:51:30,174 Les Smokies. 726 00:51:34,512 --> 00:51:36,055 Voilà qui est intéressant. 727 00:51:39,183 --> 00:51:41,143 C'est incroyable ! 728 00:51:41,894 --> 00:51:43,938 On voit les 3 types de roche. 729 00:51:44,980 --> 00:51:47,191 Tu vois la veine dans la pente ? 730 00:51:47,733 --> 00:51:48,984 La roche sédimentaire. 731 00:51:51,111 --> 00:51:53,739 Et la chose noire qui pousse du dessous... 732 00:51:53,989 --> 00:51:55,824 C'est igné, volcanique. 733 00:51:56,367 --> 00:51:58,160 Comment tu sais ça ? 734 00:51:58,410 --> 00:52:00,621 Il y a ce qu'on appelle des livres. 735 00:52:00,788 --> 00:52:02,289 Sans blague ? "Livres" ? 736 00:52:02,456 --> 00:52:04,708 Comme la télé pour gens intelligents. 737 00:52:05,292 --> 00:52:08,045 C'est du temps dont il s'agit. 738 00:52:08,504 --> 00:52:09,880 Du temps géologique. 739 00:52:10,047 --> 00:52:11,882 Des centaines de milliers d'années 740 00:52:12,049 --> 00:52:14,802 de glissement des plaques tectoniques. 741 00:52:14,969 --> 00:52:18,556 Le monde renaît d'au-dessous tandis qu'il s'érode au-dessus. 742 00:52:20,391 --> 00:52:22,476 Au retour, je te paierai une télé. 743 00:52:23,644 --> 00:52:24,687 Parce que 744 00:52:24,854 --> 00:52:29,191 personne n'en a rien à faire du "glissement des plaques tectoniques". 745 00:52:29,358 --> 00:52:30,401 Moi si. 746 00:52:30,860 --> 00:52:32,069 Sais-tu pourquoi ? 747 00:52:32,528 --> 00:52:35,282 Parce que je suis curieux et que j'aime l'être. 748 00:52:35,574 --> 00:52:37,993 J'aime savoir des choses sur notre monde. 749 00:52:38,493 --> 00:52:40,620 Ce n'est que de la roche à la con. 750 00:52:42,581 --> 00:52:44,916 Je ne m'enlise pas dans les détails. 751 00:52:45,083 --> 00:52:46,543 Je suis au-dessus. 752 00:52:46,710 --> 00:52:47,460 Ah bon ? 753 00:52:47,836 --> 00:52:49,838 Je m'intéresse à l'ensemble. 754 00:52:51,298 --> 00:52:52,841 Et ça marche pour toi ? 755 00:52:53,466 --> 00:52:55,510 Vachement bien. 756 00:53:25,832 --> 00:53:26,750 Bonjour. 757 00:53:27,375 --> 00:53:28,752 On voudrait une chambre. 758 00:53:28,960 --> 00:53:30,212 Deux chambres. 759 00:53:31,129 --> 00:53:33,548 Les Cubbies ont perdu la double confrontation 760 00:53:33,715 --> 00:53:35,675 et ils ont 11 jeux de retard. 761 00:53:35,884 --> 00:53:37,219 N'aie pas l'air surpris. 762 00:53:39,179 --> 00:53:40,722 Pour ce soir, de préférence. 763 00:53:42,182 --> 00:53:43,183 Bonjour ? 764 00:53:46,478 --> 00:53:49,648 - Où en sont les Red Sox ? - Tu te fous de moi ? 765 00:53:50,565 --> 00:53:52,150 Mes excuses. Les Red Sox ? 766 00:53:52,317 --> 00:53:53,527 J'habite en Nouvelle-Angleterre. 767 00:53:53,693 --> 00:53:57,072 Il ne s'agit pas de savoir où tu vis, mais qui tu es. 768 00:53:57,405 --> 00:54:00,367 De ceux qui aiment qu'une équipe gagne de temps en temps. 769 00:54:00,534 --> 00:54:01,993 Mais enfin... 770 00:54:02,744 --> 00:54:06,122 on abandonne pas une équipe qui traverse une mauvaise passe. 771 00:54:06,289 --> 00:54:07,916 Une mauvaise passe ? 772 00:54:08,625 --> 00:54:10,877 Le baseball, c'est la loyauté. 773 00:54:12,254 --> 00:54:15,006 Elle voit de quoi je parle, n'est-ce pas ? 774 00:54:17,676 --> 00:54:19,261 Je vous laisse ? 775 00:54:20,136 --> 00:54:22,389 Jeannie, que puis-je pour vous ? 776 00:54:22,681 --> 00:54:24,432 Mère, lâche sa main. 777 00:54:25,767 --> 00:54:26,476 Bonjour. 778 00:54:28,019 --> 00:54:29,604 On voudrait deux chambres. 779 00:54:30,480 --> 00:54:31,481 Bien sûr. 780 00:54:31,773 --> 00:54:33,066 Vous venez d'où ? 781 00:54:33,692 --> 00:54:37,362 Du New Hampshire mais j'ai passé 10 ans en Angleterre... 782 00:54:37,737 --> 00:54:39,281 Il est de l'Iowa. 783 00:54:41,199 --> 00:54:44,578 C'est 40 $ la nuit et vous payez en partant. 784 00:54:45,245 --> 00:54:48,665 Mère, je t'ai dit de lâcher la main de cet homme. 785 00:54:51,793 --> 00:54:52,752 Merci. 786 00:54:54,087 --> 00:54:55,422 Sacrée prise ! 787 00:54:55,630 --> 00:54:58,550 Les Cubs devraient l'engager, ça les rajeunirait. 788 00:55:00,594 --> 00:55:01,928 Je suis juste ici. 789 00:55:02,095 --> 00:55:03,638 Je suis juste à côté. 790 00:55:04,806 --> 00:55:06,224 Bon, à plus tard. 791 00:56:11,831 --> 00:56:12,958 Bonsoir. 792 00:56:13,708 --> 00:56:16,253 - Vous désirez ? - Des serviettes. 793 00:56:17,754 --> 00:56:19,089 Je suis désolée. 794 00:56:19,965 --> 00:56:21,091 Suivez-moi. 795 00:56:29,057 --> 00:56:30,892 Il appartient à ma famille 796 00:56:31,059 --> 00:56:34,479 et on le gère depuis 3 générations, vous le croyez ? 797 00:56:34,855 --> 00:56:35,981 Je le crois. 798 00:56:36,606 --> 00:56:38,358 Ça donne un certain cachet. 799 00:56:38,525 --> 00:56:40,110 C'est rare de nos jours. 800 00:56:40,777 --> 00:56:42,237 Depuis 83 ans. 801 00:56:48,034 --> 00:56:50,996 On a ajouté le restaurant il y a 10 ans. 802 00:56:51,705 --> 00:56:53,415 Vous gérez ça aussi ? 803 00:56:54,958 --> 00:56:56,376 Quelqu'un doit le faire. 804 00:56:58,753 --> 00:57:02,465 Ce n'est pas si dur et je rencontre des gens intéressants. 805 00:57:04,217 --> 00:57:06,178 Je ne suis pas sûr de l'être. 806 00:57:06,344 --> 00:57:08,138 Je ne pensais pas à vous. 807 00:57:14,769 --> 00:57:16,980 Pardon, c'est plus fort que moi. 808 00:57:18,315 --> 00:57:20,025 Ravi de vous amuser. 809 00:57:20,192 --> 00:57:21,401 Oui, moi aussi. 810 00:57:23,236 --> 00:57:24,446 Vous y êtes. 811 00:57:25,780 --> 00:57:27,073 Vous devez être épuisé. 812 00:57:31,077 --> 00:57:32,662 Nom d'une pipe... 813 00:57:34,497 --> 00:57:36,458 Il y en a deux de plus. 814 00:57:38,001 --> 00:57:39,377 Bonne douche. 815 00:57:39,961 --> 00:57:41,213 Certainement, merci. 816 00:57:43,131 --> 00:57:44,633 Besoin de rien d'autre ? 817 00:57:45,884 --> 00:57:47,093 Pas pour l'instant. 818 00:57:50,305 --> 00:57:51,806 Vous savez où me trouver. 819 00:57:59,481 --> 00:58:04,027 Nous ne sommes pas là pour le moment. Laissez un message, merci pour l'appel. 820 00:58:05,362 --> 00:58:07,197 Bonsoir ma chérie, c'est moi. 821 00:58:07,822 --> 00:58:09,699 Juste pour te dire que je t'aime. 822 00:58:28,593 --> 00:58:30,720 Tout va bien à la maison ? 823 00:58:31,555 --> 00:58:33,890 Elle est étonnée qu'on ne se soit pas entretués. 824 00:58:34,057 --> 00:58:35,809 Elle n'est pas la seule. 825 00:58:37,310 --> 00:58:39,479 Tu lui as dit pour hier soir ? 826 00:58:39,855 --> 00:58:40,772 Quoi ? 827 00:58:41,314 --> 00:58:42,941 Toi en robe de chambre. 828 00:58:43,400 --> 00:58:46,778 La proprio était prête à donner bien plus 829 00:58:46,945 --> 00:58:48,446 que des serviettes. 830 00:58:48,905 --> 00:58:50,282 Tu es en plein délire. 831 00:58:50,574 --> 00:58:51,449 Tu crois ? 832 00:58:51,950 --> 00:58:54,661 Ça fera un chapitre bien sexy. 833 00:58:55,161 --> 00:58:57,122 Je n'écris aucun livre. 834 00:58:57,622 --> 00:58:59,833 Écoute, je vais chez K-Mart 835 00:59:00,500 --> 00:59:02,586 pour acheter quelques trucs. Ça va ? 836 00:59:03,545 --> 00:59:05,005 Je suis au paradis. 837 00:59:06,006 --> 00:59:06,882 Bien. 838 00:59:47,422 --> 00:59:48,423 Attendez. 839 00:59:49,341 --> 00:59:50,592 J'arrive. 840 00:59:53,428 --> 00:59:54,429 Merci. 841 01:00:33,969 --> 01:00:35,011 Excusez-moi. 842 01:00:36,179 --> 01:00:38,807 Pourriez-vous me donner un coup de main ? 843 01:00:39,140 --> 01:00:40,517 Bien sûr. 844 01:00:40,934 --> 01:00:42,435 Volontiers. 845 01:00:45,897 --> 01:00:47,816 Quel est votre problème ? 846 01:00:49,818 --> 01:00:53,029 J'ai dû mal à récupérer ma petite culotte. 847 01:00:56,032 --> 01:00:59,494 Vous avez de la chance, je suis expert en la matière. 848 01:01:01,955 --> 01:01:02,873 Permettez ? 849 01:01:08,044 --> 01:01:09,671 En soie, n'est-ce pas ? 850 01:01:13,300 --> 01:01:15,343 Je suis petiteculottophile. 851 01:01:16,136 --> 01:01:18,388 Ah bon, je ne connaissais pas. 852 01:01:30,317 --> 01:01:33,111 Vous ne risquez plus de la mettre. 853 01:01:34,863 --> 01:01:37,324 Je peux aussi ne pas en mettre... 854 01:01:39,993 --> 01:01:40,952 Non. 855 01:01:52,172 --> 01:01:54,007 - Bon Dieu ! - Pas un mot. 856 01:01:54,341 --> 01:01:56,176 Encore baisé une cochonne ? 857 01:01:56,343 --> 01:01:57,636 Tu es jaloux. 858 01:01:57,802 --> 01:01:59,387 En fait, non. 859 01:01:59,804 --> 01:02:04,267 En ton absence, ma vie romantique a pris un tournant décisif. 860 01:02:05,143 --> 01:02:06,561 La laverie, tu vois ? 861 01:02:07,437 --> 01:02:09,314 Elle s'appelle Beulah. 862 01:02:09,898 --> 01:02:10,815 Sérieux ? 863 01:02:11,191 --> 01:02:13,985 Sérieux et elle a un corps magnifique. 864 01:02:15,654 --> 01:02:18,323 Caché sous 100 kg de graisse. 865 01:02:19,574 --> 01:02:22,827 Mais tu sais que j'aime bien quand il y a à béqueter. 866 01:02:22,994 --> 01:02:26,498 Tant que tu n'as pas besoin d'une grue pour la virer. 867 01:02:26,665 --> 01:02:27,916 Comment c'est arrivé ? 868 01:02:28,250 --> 01:02:31,294 Elle m'a demandé de m'occuper de sa petite culotte. 869 01:02:32,170 --> 01:02:32,963 Quoi ? 870 01:02:33,129 --> 01:02:37,008 Elle était coincée dans la machine et toute déchirée. 871 01:02:37,717 --> 01:02:41,555 Je dois la retrouver devant la caserne des pompiers. 872 01:02:41,721 --> 01:02:43,431 Elle y garde ses culottes ? 873 01:02:44,140 --> 01:02:49,020 Je t'explique, j'ai senti le gourdin sortir de sa léthargie. 874 01:02:51,940 --> 01:02:53,650 Je lui ai acheté ça. 875 01:02:58,446 --> 01:02:59,906 Elle est massive. 876 01:03:00,156 --> 01:03:01,366 Tu l'as trouvée où ? 877 01:03:01,867 --> 01:03:03,326 K-Mart, j'ai pris un taxi. 878 01:03:05,287 --> 01:03:08,498 Je pense la lui donner au dîner, pour briser la glace. 879 01:03:08,915 --> 01:03:11,167 - Au restaurant ? - Oui. 880 01:03:12,335 --> 01:03:14,129 C'est une mauvaise idée ? 881 01:03:14,671 --> 01:03:15,547 Non. 882 01:03:16,089 --> 01:03:17,465 C'est une super idée. 883 01:03:19,384 --> 01:03:20,260 Tant mieux. 884 01:03:30,228 --> 01:03:31,563 La dinde, c'est ça ? 885 01:03:34,107 --> 01:03:34,983 Bon appétit. 886 01:03:49,539 --> 01:03:50,749 Filons, vite ! 887 01:03:50,916 --> 01:03:52,000 Pardon ? 888 01:03:52,167 --> 01:03:54,127 - Un type me cherche ! - Un type ? 889 01:03:54,753 --> 01:03:56,213 Le mari de Beulah. 890 01:03:56,379 --> 01:03:57,797 Elle a un mari ? 891 01:03:58,298 --> 01:04:01,968 Il y a que deux types sur terre ayant envie de se la taper 892 01:04:02,135 --> 01:04:03,803 et ils sont dans ce bled ! 893 01:04:04,304 --> 01:04:05,514 Qu'est-il arrivé ? 894 01:04:06,765 --> 01:04:10,477 J'étais devant chez les pompiers comme prévu, 895 01:04:10,685 --> 01:04:15,232 quand arrive un pick-up rouge qui freine en faisant crisser les pneus. 896 01:04:15,398 --> 01:04:18,401 Un type balèze et en colère descend du pick-up 897 01:04:18,610 --> 01:04:22,781 et viens vers moi en disant : "J'ai à te parler." 898 01:04:23,573 --> 01:04:25,325 - Tu as fait quoi ? - J'ai couru. 899 01:04:26,201 --> 01:04:27,285 Tu as couru ? 900 01:04:27,452 --> 01:04:29,788 Je peux détaler comme un lapin. 901 01:04:29,955 --> 01:04:31,331 Il ne t'a pas rattrapé ? 902 01:04:31,665 --> 01:04:33,416 Non, il fait 300 kg. 903 01:04:33,833 --> 01:04:35,585 Pas vraiment un sprinter. 904 01:04:36,211 --> 01:04:39,714 Il ratisse le quartier dans son pick-up rouge à ma recherche. 905 01:04:39,881 --> 01:04:43,844 J'ai traversé les jardins de derrière avec les fils à linge. 906 01:04:44,928 --> 01:04:46,304 Tu es tiré d'affaire. 907 01:04:46,471 --> 01:04:47,973 Ce type est... 908 01:04:49,766 --> 01:04:50,976 Pick-up rouge ! 909 01:04:53,103 --> 01:04:54,604 Un autre ! 910 01:04:54,771 --> 01:04:56,523 Il faut élaborer un plan ! 911 01:04:56,690 --> 01:04:59,860 Va lui parler. Je suis sûr qu'il est raisonnable. 912 01:05:00,986 --> 01:05:02,112 C'est ça, ton plan ? 913 01:05:02,863 --> 01:05:04,364 Pas besoin de plan. 914 01:05:04,656 --> 01:05:06,074 Personne ne me traque. 915 01:05:06,950 --> 01:05:09,035 Allez, il faut filer d'ici ! 916 01:05:09,286 --> 01:05:11,621 Allez, joue pas au con avec moi ! 917 01:05:11,955 --> 01:05:12,873 S'il te plaît ! 918 01:05:14,416 --> 01:05:15,417 Allez ! 919 01:05:26,803 --> 01:05:28,305 T'es là, mec ? 920 01:05:29,639 --> 01:05:31,808 C'est Bubba Labeigne ! T'es là ? 921 01:05:31,975 --> 01:05:33,351 Sors, mauviette ! 922 01:05:33,518 --> 01:05:35,562 Arrête de faire le con ! 923 01:05:52,204 --> 01:05:55,540 Ouvre ! Je sais que t'es là, enfoiré ! 924 01:05:55,832 --> 01:05:56,917 Nom de Dieu ! 925 01:05:57,250 --> 01:05:58,293 Il est là ! 926 01:05:58,460 --> 01:05:59,836 Je me fous où t'es ! 927 01:06:00,003 --> 01:06:02,505 Je vais abattre toutes ces portes ! 928 01:06:02,839 --> 01:06:05,467 Je sais que t'es là quelque part, enfoiré ! 929 01:06:06,843 --> 01:06:08,470 Peu importe où t'es, 930 01:06:08,637 --> 01:06:09,763 je te trouverai ! 931 01:06:10,138 --> 01:06:13,099 Je veux savoir qui a dragué ma Beulah ! 932 01:06:13,266 --> 01:06:14,309 Amène ton cul ! 933 01:06:14,601 --> 01:06:18,063 Allez, Bryson, tire ! Il est à la porte ! 934 01:06:21,733 --> 01:06:23,235 Ouvre cette foutue porte ! 935 01:06:23,401 --> 01:06:24,611 Allez, vite ! 936 01:06:39,584 --> 01:06:42,629 Et Basil ? Quand on a volé le bateau ? 937 01:06:42,796 --> 01:06:45,423 On ne l'a pas volé, on l'a emprunté. 938 01:06:45,590 --> 01:06:48,718 L'oncle de la nana, qui avait le fusil, 939 01:06:48,885 --> 01:06:50,554 a vu ça différemment. 940 01:06:50,929 --> 01:06:52,222 Il faut croire. 941 01:07:19,291 --> 01:07:22,919 Chasse au cerf et au dindon interdite 942 01:07:31,386 --> 01:07:33,972 Tu as eu tort de ne pas venir en Grèce. 943 01:07:34,723 --> 01:07:36,558 J'avais eu ma dose. 944 01:07:36,725 --> 01:07:41,855 Quand tu es parti pour l'Angleterre, j'ai pensé que tu tiendrais une semaine. 945 01:07:42,439 --> 01:07:43,732 J'ai rencontré une fille. 946 01:07:44,274 --> 01:07:45,400 Voilà tout. 947 01:07:46,776 --> 01:07:48,236 Eh bien... merci. 948 01:07:50,405 --> 01:07:52,240 Cathy semble formidable. 949 01:07:52,782 --> 01:07:55,368 Mais tu as sûrement connu d'autres femmes. 950 01:07:59,080 --> 01:07:59,873 Jamais ? 951 01:08:01,291 --> 01:08:03,001 En 40 ans ? 952 01:08:03,168 --> 01:08:04,044 Non. 953 01:08:09,341 --> 01:08:10,592 N'importe quoi ! 954 01:08:11,593 --> 01:08:12,928 Espèce d'enfoiré ! 955 01:08:13,094 --> 01:08:17,807 Je t'ai vu déshabiller de bas en haut la proprio du regard. 956 01:08:17,974 --> 01:08:20,560 Tu peux pas dire le contraire. 957 01:08:21,686 --> 01:08:23,730 La même toutes ces années ? 958 01:08:25,899 --> 01:08:27,901 Ça peut pas être bon pour toi. 959 01:08:31,446 --> 01:08:35,158 Quand, pour la dernière fois, as-tu eu ne serait-ce qu'un... 960 01:08:37,744 --> 01:08:38,828 Laisse tomber. 961 01:08:39,204 --> 01:08:41,331 Je connais les femmes mariées. 962 01:08:41,790 --> 01:08:43,041 Ah bon ? 963 01:08:43,208 --> 01:08:48,046 Crois-moi, j'ai connu bien plus de femmes mariées que toi. 964 01:09:14,114 --> 01:09:15,031 Katz ! 965 01:09:15,615 --> 01:09:16,783 Tu es réveillé ? 966 01:09:18,535 --> 01:09:19,411 Non. 967 01:09:20,287 --> 01:09:21,413 C'était quoi ? 968 01:09:22,455 --> 01:09:24,207 Est-ce que je sais ? 969 01:09:26,376 --> 01:09:27,752 Ça semblait gros. 970 01:09:28,712 --> 01:09:31,381 Tout semble gros dans les bois, Bryson. 971 01:09:31,756 --> 01:09:33,633 Probablement une mouffette. 972 01:09:33,800 --> 01:09:35,051 Rendors-toi. 973 01:09:39,014 --> 01:09:40,390 Tu as un couteau ? 974 01:09:41,683 --> 01:09:42,309 Non. 975 01:09:42,851 --> 01:09:44,144 Rien de pointu ? 976 01:09:46,521 --> 01:09:48,106 Un coupe-ongle. 977 01:09:48,273 --> 01:09:49,232 Super... 978 01:09:50,275 --> 01:09:53,153 T'occupe pas de ça, il finira par partir. 979 01:09:53,320 --> 01:09:54,196 Oui. 980 01:09:54,696 --> 01:09:58,575 Et si un ours s'approche de toi, tu lui feras les ongles ? 981 01:10:00,160 --> 01:10:01,077 Bon Dieu ! 982 01:10:02,162 --> 01:10:03,914 Deux ours me fixent ! 983 01:10:04,122 --> 01:10:06,791 Bordel de merde, Bryson ! Rendors-toi ! 984 01:10:08,335 --> 01:10:09,502 Nom de Dieu ! 985 01:10:11,421 --> 01:10:14,299 S'ils s'approchent, fais le mort. 986 01:10:14,466 --> 01:10:16,843 S'ils s'approchent, on est morts ! 987 01:10:17,302 --> 01:10:18,512 Non, attends ! 988 01:10:20,138 --> 01:10:21,431 Ce sont des grizzlys. 989 01:10:22,057 --> 01:10:24,643 Putain, ils sont en train de tout déchirer ! 990 01:10:25,393 --> 01:10:28,230 "Dressez-vous au maximun pour l'impressionner." 991 01:10:28,730 --> 01:10:31,983 Les impressionner ? Ce sont des ours, putain ! 992 01:10:35,320 --> 01:10:36,821 Effrayons-les ! 993 01:10:36,988 --> 01:10:38,281 Allez ! Du balai ! 994 01:11:09,771 --> 01:11:11,523 Mets ça dans le livre. 995 01:11:12,274 --> 01:11:14,317 Il n'y a pas de livre, putain ! 996 01:11:42,137 --> 01:11:43,305 La vache ! 997 01:11:57,652 --> 01:11:59,279 Arrête, on s'amuse ! 998 01:12:01,448 --> 01:12:02,741 Nom de Dieu ! 999 01:12:03,950 --> 01:12:05,869 - Vise ça. - Quoi ? 1000 01:12:06,161 --> 01:12:07,704 C'est la piste. 1001 01:12:08,455 --> 01:12:11,708 On est là. On n'a même pas fait la moitié. 1002 01:12:11,875 --> 01:12:14,002 - Pas possible. - Bordel de merde ! 1003 01:12:14,169 --> 01:12:15,670 Il n'est pas à l'échelle. 1004 01:12:16,171 --> 01:12:18,590 C'est écrit : "Carte à l'échelle." 1005 01:12:20,008 --> 01:12:22,093 C'est bon, changement de plan. 1006 01:12:23,220 --> 01:12:24,888 Bon sang ! 1007 01:12:25,430 --> 01:12:28,391 Nous soutenons nos hommes en uniforme 1008 01:12:30,185 --> 01:12:33,605 Je te le dis, ça a plein d'avantages. 1009 01:12:35,732 --> 01:12:37,734 De faire la piste en voiture ? 1010 01:12:37,901 --> 01:12:42,155 Non, de la récupérer un peu plus loin au nord. 1011 01:12:42,531 --> 01:12:43,782 Écoute, 1012 01:12:44,241 --> 01:12:46,368 on peut louer une voiture ici. 1013 01:12:46,576 --> 01:12:48,745 On sera mobiles, on en verra plus. 1014 01:12:49,454 --> 01:12:52,249 On ira aux endroits les plus intéressants. 1015 01:12:53,917 --> 01:12:55,835 Notre vision sera plus élargie. 1016 01:12:59,589 --> 01:13:00,549 Bryson, 1017 01:13:01,383 --> 01:13:02,592 en tant qu'ami, 1018 01:13:04,052 --> 01:13:06,054 fais ça pour moi. 1019 01:13:29,786 --> 01:13:32,205 Tu ne croiras pas ce que j'ai obtenu. 1020 01:13:33,748 --> 01:13:34,541 Katz... 1021 01:13:34,708 --> 01:13:38,086 Cette merveille n'a pas une mais deux options en plus. 1022 01:13:38,420 --> 01:13:41,506 Radio satellite, fauteuils en cuir et toit ouvrant 1023 01:13:41,715 --> 01:13:43,383 pour le prix d'une Camry. 1024 01:13:43,842 --> 01:13:45,093 Tu le crois ? 1025 01:13:45,260 --> 01:13:47,345 Quelques initiales et vous partez. 1026 01:13:47,512 --> 01:13:48,680 Pas possible. 1027 01:13:49,514 --> 01:13:51,224 Bien sûr que si. 1028 01:13:52,017 --> 01:13:55,729 Je veux accomplir quelque chose, pas abandonner dès que ça se corse. 1029 01:13:55,937 --> 01:13:58,440 On n'abandonne pas, Bryson. 1030 01:13:58,940 --> 01:14:02,152 Qu'importe si on évite les parties merdiques ? 1031 01:14:02,694 --> 01:14:04,404 - Qui le saura ? - Moi. 1032 01:14:04,946 --> 01:14:08,700 Je n'abandonne pas, pas comme toi. J'achève ce que je commence. 1033 01:14:08,867 --> 01:14:09,826 Bryson ! 1034 01:14:10,535 --> 01:14:12,621 On a vu la même carte, non ? 1035 01:14:13,914 --> 01:14:17,250 Tu n'as aucune chance de finir cette piste. 1036 01:14:17,584 --> 01:14:20,212 Aucune, zéro, que dalle. 1037 01:14:20,378 --> 01:14:22,047 Mais je vais essayer. 1038 01:14:22,380 --> 01:14:24,216 Le trek de la mort ! 1039 01:14:25,133 --> 01:14:26,635 Je signe où ? 1040 01:14:27,260 --> 01:14:31,223 On est deux vieux, tu dois arrêter de croire le contraire. 1041 01:14:31,389 --> 01:14:32,641 Parle pour toi. 1042 01:14:33,350 --> 01:14:37,270 Que tu ne l'acceptes pas ne signifie pas que ce n'est pas vrai. 1043 01:14:37,521 --> 01:14:39,022 Intéressant, venant de toi. 1044 01:14:39,189 --> 01:14:40,273 Trois initiales... 1045 01:14:40,440 --> 01:14:44,069 Il y en a que pour toi. Si on te demande d'où tu viens, 1046 01:14:44,486 --> 01:14:46,238 tu ne sais que dire ! 1047 01:14:47,656 --> 01:14:51,409 Je suis dans le déni et c'est toi qui planques le whiskey. 1048 01:14:51,910 --> 01:14:53,203 J'ai vu la bouteille. 1049 01:14:53,537 --> 01:14:56,414 Aucun de nous n'accepte qui il est vraiment. 1050 01:14:56,581 --> 01:14:59,751 Je sais qui je suis et pourquoi je suis ici. 1051 01:15:00,627 --> 01:15:02,337 Pour être avec toi 1052 01:15:02,504 --> 01:15:05,090 et engranger une dernière aventure. 1053 01:15:05,674 --> 01:15:08,218 C'est mon aventure et tu as signé. 1054 01:15:08,677 --> 01:15:11,638 Fais ce que tu veux, tu ne me feras pas lâcher. 1055 01:15:12,597 --> 01:15:13,390 Très bien ! 1056 01:15:13,557 --> 01:15:15,725 - Si vous... - Je ne la prends plus. 1057 01:15:15,892 --> 01:15:18,687 - Pardon ? - Je veux plus de votre bagnole ! 1058 01:15:21,106 --> 01:15:22,148 Très bien ! 1059 01:15:23,692 --> 01:15:25,068 C'est ça, l'idée. 1060 01:15:25,527 --> 01:15:26,444 Et merde. 1061 01:15:32,701 --> 01:15:36,788 Je suis content de ne pas être en train de conduire, et toi ? 1062 01:15:36,955 --> 01:15:37,831 Je suis aux anges. 1063 01:15:37,998 --> 01:15:40,667 ATTENTION Réservé aux randonneurs expérimentés 1064 01:15:41,793 --> 01:15:43,545 Il y a 50 ans, 1065 01:15:44,754 --> 01:15:48,133 un de ces arbres sur quatre était un châtaigner américain. 1066 01:15:48,425 --> 01:15:49,843 Tu en as déjà vu ? 1067 01:15:50,010 --> 01:15:51,094 Je crois. 1068 01:15:51,803 --> 01:15:53,013 C'est incroyable. 1069 01:15:53,346 --> 01:15:56,933 Il partent du sol et s'élèvent jusqu'à 30 mètres. 1070 01:15:57,100 --> 01:15:59,519 Leurs feuilles couvrent un demi-hectare. 1071 01:15:59,686 --> 01:16:00,770 Un demi-hectare. 1072 01:16:01,396 --> 01:16:02,939 En regardant ces arbres, 1073 01:16:03,231 --> 01:16:05,483 tu penses qu'ils ont toujours été là, 1074 01:16:05,650 --> 01:16:07,694 comme ce vieux chêne. 1075 01:16:07,944 --> 01:16:11,406 Alors que ce pauvre châtaigner qui ne se doute de rien, 1076 01:16:12,240 --> 01:16:16,077 en un cycle de vie... il a disparu. Comme ça. 1077 01:16:19,039 --> 01:16:20,373 Qu'est-il arrivé ? 1078 01:16:21,041 --> 01:16:22,209 Un champignon. 1079 01:16:23,084 --> 01:16:25,295 Tu vois... le temps, la nature... 1080 01:17:59,598 --> 01:18:03,059 Tu sais, en fait, je ne la cachais pas. 1081 01:18:04,561 --> 01:18:07,397 Ni ne mentais en disant que j'étais sobre. 1082 01:18:09,983 --> 01:18:11,693 Le fait est 1083 01:18:12,027 --> 01:18:13,570 que j'adore boire. 1084 01:18:14,154 --> 01:18:15,697 Et ce qui s'y rapporte. 1085 01:18:16,448 --> 01:18:18,491 J'en adore le goût. 1086 01:18:19,034 --> 01:18:21,870 L'excitation qui vient après quelques verres. 1087 01:18:22,370 --> 01:18:25,957 J'adore l'odeur des tavernes jusqu'au désinfectant des urinoirs. 1088 01:18:27,876 --> 01:18:31,338 Mais au lieu d'y aller comme tout le monde, 1089 01:18:31,963 --> 01:18:36,051 je rentre dans mon petit appart, je réchauffe mon plateau-repas 1090 01:18:36,218 --> 01:18:39,429 et je me sens vertueux comme je suis censé l'être. 1091 01:18:41,556 --> 01:18:45,268 Mais, soir après soir, il est dur de se persuader 1092 01:18:45,435 --> 01:18:49,481 qu'on mène une existence enrichissante et palpitante. 1093 01:18:51,733 --> 01:18:54,319 S'il existait un rigolomètre, 1094 01:18:54,694 --> 01:18:58,990 l'aiguille du mien ne bondirait pas dans la zone orgasmique. 1095 01:18:59,658 --> 01:19:01,284 Tu me suis ? 1096 01:19:05,580 --> 01:19:10,210 Il y a un vide dans ma vie, celui de la boisson. 1097 01:19:12,796 --> 01:19:14,798 Je ne peux plus boire. 1098 01:19:15,966 --> 01:19:18,426 Un verre en amène tant d'autres. 1099 01:19:19,261 --> 01:19:21,137 Et, très rapidement, 1100 01:19:21,763 --> 01:19:25,058 je me retrouverais sous un pont quelque part. 1101 01:19:32,482 --> 01:19:35,193 C'est pour ça que je l'ai avec moi. 1102 01:19:35,360 --> 01:19:38,238 Pour me rappeler à moi-même que je peux. 1103 01:19:40,699 --> 01:19:44,744 Ou peut-être au cas où je n'y arriverais pas. 1104 01:19:46,830 --> 01:19:47,581 Tiens. 1105 01:19:49,416 --> 01:19:50,417 Débouche. 1106 01:19:57,424 --> 01:19:58,967 Elle est scellée. 1107 01:20:04,514 --> 01:20:05,765 Donne-la-moi. 1108 01:20:09,895 --> 01:20:11,229 Ma main tremble. 1109 01:20:23,533 --> 01:20:28,997 Tu crois que je serai capable de ne pas boire pour le restant de mes jours ? 1110 01:20:32,334 --> 01:20:33,627 Oui, je le crois. 1111 01:20:49,100 --> 01:20:50,936 C'était un joli moment. 1112 01:20:51,520 --> 01:20:52,938 Dramatique. 1113 01:20:55,941 --> 01:20:58,568 Bon sang, je le regrette déjà. 1114 01:21:00,487 --> 01:21:01,821 C'est ça, la vie. 1115 01:21:17,921 --> 01:21:19,005 Fais gaffe ! 1116 01:21:24,386 --> 01:21:29,558 Tu sais, je rêve toujours d'Amorina. Tu te souviens d'elle ? 1117 01:21:29,808 --> 01:21:30,851 Bon Dieu ! 1118 01:21:31,226 --> 01:21:33,019 Elle est inoubliable. 1119 01:21:34,187 --> 01:21:37,899 Les types comme nous ne sont pas censés rencontrer des Amorina. 1120 01:21:38,191 --> 01:21:40,110 Ça dérange l'ordre naturel. 1121 01:21:41,111 --> 01:21:43,321 Les plus beaux seins que j'aie jamais vus. 1122 01:21:43,488 --> 01:21:46,867 - Et j'en ai vu un paquet. - Tu m'étonnes. 1123 01:21:48,410 --> 01:21:49,870 Tu te souviens de sa sœur ? 1124 01:21:50,453 --> 01:21:53,957 Mon Dieu, la pauvre fille. Elles ne pouvaient pas être sœurs. 1125 01:21:54,291 --> 01:21:56,459 Si t'es laide, vaut mieux être drôle. 1126 01:21:56,626 --> 01:21:58,587 Laide et pas drôle, vaut mieux être friquée. 1127 01:21:58,920 --> 01:22:02,674 Et si tu n'as aucun des 3 critères, vaut mieux être salope. 1128 01:22:04,092 --> 01:22:05,260 Elle l'était. 1129 01:22:05,427 --> 01:22:07,971 Minute, comment le sais-tu ? 1130 01:22:08,763 --> 01:22:10,015 En fait... 1131 01:22:28,325 --> 01:22:29,743 Bon Dieu ! 1132 01:22:31,494 --> 01:22:35,040 La prochaine fois que tu fais ça, préviens, d'accord ? 1133 01:22:36,458 --> 01:22:38,501 C'est plus drôle de surprendre. 1134 01:22:41,671 --> 01:22:43,298 - Ça va ? - Et toi ? 1135 01:22:52,432 --> 01:22:53,391 Bon sang... 1136 01:23:16,915 --> 01:23:18,124 On est baisés. 1137 01:23:20,001 --> 01:23:21,753 Monumentalement. 1138 01:23:28,969 --> 01:23:31,054 Pas d'issue par là. 1139 01:23:35,600 --> 01:23:36,893 Tu fais quoi ? 1140 01:23:37,060 --> 01:23:38,812 Je nous sors d'ici. 1141 01:23:41,523 --> 01:23:42,941 Donne ton pantalon. 1142 01:23:44,025 --> 01:23:45,735 Tu en rêvais, pas vrai ? 1143 01:23:45,902 --> 01:23:47,237 Donne-le-moi. 1144 01:24:07,841 --> 01:24:08,675 Je les noue... 1145 01:24:12,554 --> 01:24:13,972 Allez. 1146 01:24:14,472 --> 01:24:15,682 C'est parti ! 1147 01:24:23,648 --> 01:24:27,027 C'est très gênant, Bryson. Donne-moi ça ! 1148 01:24:41,499 --> 01:24:44,377 Reconnais que j'ai plutôt bien visé, non ? 1149 01:24:45,003 --> 01:24:48,131 Mais tu étais censé en garder un bout à la main. 1150 01:24:51,176 --> 01:24:52,469 Ce n'est pas si haut. 1151 01:24:53,303 --> 01:24:56,223 J'y suis. Tu n'as qu'à venir derrière moi, 1152 01:24:56,389 --> 01:25:00,477 je me positionne comme ça et tu grimpes sur mes épaules. 1153 01:25:01,269 --> 01:25:02,521 On essaie ? 1154 01:25:16,493 --> 01:25:17,577 Tout va bien ? 1155 01:25:18,036 --> 01:25:19,454 Attends. 1156 01:25:22,207 --> 01:25:25,001 Baisse-toi davantage, que je puisse grimper. 1157 01:25:26,836 --> 01:25:28,129 Et merde ! Entendu. 1158 01:25:41,476 --> 01:25:42,102 Voilà. 1159 01:25:44,396 --> 01:25:46,940 Bryson, j'aime pas ça du tout. 1160 01:25:47,274 --> 01:25:49,568 C'est très bien, redresse-toi. 1161 01:25:57,367 --> 01:25:58,159 Bon Dieu ! 1162 01:25:59,578 --> 01:26:01,746 Qu'est-ce qu'on s'imagine ? 1163 01:26:01,913 --> 01:26:04,541 Je pourrais pas me redresser même sans toi ! 1164 01:26:04,833 --> 01:26:06,376 Je me mettrai debout. 1165 01:26:06,793 --> 01:26:08,420 Et si je prenais ta place ? 1166 01:26:14,092 --> 01:26:15,051 Tu sais... 1167 01:26:16,595 --> 01:26:18,430 je crois qu'on est coincés. 1168 01:26:21,224 --> 01:26:22,392 On l'est vraiment. 1169 01:26:26,897 --> 01:26:29,065 Les arbres de la Côte Est meurent. 1170 01:26:31,234 --> 01:26:32,903 Pas que les châtaigniers, 1171 01:26:33,653 --> 01:26:36,031 les ormes sont mal partis aussi. 1172 01:26:37,949 --> 01:26:40,493 Dans 50 ans, tout ça aura peut-être disparu. 1173 01:26:42,245 --> 01:26:43,663 Trente jours... 1174 01:26:46,208 --> 01:26:50,545 Trente jours de prison, j'avais peur de passer trente jours en prison. 1175 01:26:51,963 --> 01:26:53,673 Comparé à ça, 1176 01:26:54,591 --> 01:26:55,884 c'est comme 1177 01:26:56,301 --> 01:26:58,553 une putain de virée dans un spa. 1178 01:26:59,888 --> 01:27:01,014 Bon sang... 1179 01:27:02,807 --> 01:27:04,142 je n'ai fait 1180 01:27:04,684 --> 01:27:08,356 qu'écrire des préfaces ces 4 dernières années. 1181 01:27:09,190 --> 01:27:13,486 J'aurais dû arrêter. Catherine avait raison, je veux prouver quoi ? 1182 01:27:15,238 --> 01:27:16,781 Les femmes aiment 1183 01:27:17,448 --> 01:27:18,950 les casiers judiciaires. 1184 01:27:20,201 --> 01:27:24,539 Peut-être pas dans le New Hampshire où tu vis, 1185 01:27:25,206 --> 01:27:26,832 mais à Des Moines, 1186 01:27:27,667 --> 01:27:29,627 ça m'aurait servi. 1187 01:27:29,961 --> 01:27:31,879 On en arrive au point où 1188 01:27:32,296 --> 01:27:36,551 ce n'est que maux divers, traitements, obsèques, 1189 01:27:36,759 --> 01:27:39,470 qui a été diagnostiqué de ceci ou cela 1190 01:27:40,304 --> 01:27:42,849 et tout le monde attend que la fin arrive. 1191 01:27:44,308 --> 01:27:45,476 Bon Dieu ! 1192 01:27:46,102 --> 01:27:48,145 Je viens de réaliser 1193 01:27:48,396 --> 01:27:50,398 qu'on est le type du journal. 1194 01:27:51,232 --> 01:27:55,653 Tu sais, le type en décomposition. Tu te souviens ? 1195 01:27:56,028 --> 01:27:57,446 Ça va être nous. 1196 01:27:58,322 --> 01:28:00,741 Un corps, c'est lent à se décomposer ? 1197 01:28:01,742 --> 01:28:03,202 Tu ne risques rien, toi. 1198 01:28:03,661 --> 01:28:07,707 Tu es tellement bourré de conservateurs que tu seras ici à jamais. 1199 01:28:09,375 --> 01:28:14,088 Des scientifiques du monde entier viendront ici pour m'étudier. 1200 01:28:15,548 --> 01:28:16,966 Catherine me manque. 1201 01:28:17,466 --> 01:28:19,093 Des Moines me manque. 1202 01:28:19,760 --> 01:28:23,973 Je n'ai pas loupé une seule de ses foires en 39 ans. 1203 01:28:25,933 --> 01:28:29,478 Je dis toujours que le jour où j'en louperai une, 1204 01:28:31,189 --> 01:28:32,398 je serai mort. 1205 01:28:32,565 --> 01:28:37,403 Elle fait ce petit gémissement quand je l'étreins, elle ne le sait même pas. 1206 01:28:39,113 --> 01:28:42,825 Je ne lui ai jamais dit combien j'aimais ça. 1207 01:28:46,329 --> 01:28:48,956 Je ne veux pas qu'elle pense que ce voyage, 1208 01:28:49,332 --> 01:28:51,167 c'est à cause d'elle. 1209 01:28:52,084 --> 01:28:53,336 Elle le sait. 1210 01:28:54,629 --> 01:28:58,549 Crois-moi, les femmes ont un 6e sens pour ces choses. 1211 01:28:59,467 --> 01:29:01,510 Quand même, j'aimerais le lui dire. 1212 01:29:04,347 --> 01:29:05,723 Écris-lui un mot. 1213 01:29:07,016 --> 01:29:09,060 Les gens adorent recevoir des mots. 1214 01:29:11,812 --> 01:29:13,231 Tu as raison, tu sais. 1215 01:29:14,982 --> 01:29:16,776 C'est une excellente idée. 1216 01:29:26,118 --> 01:29:27,620 Tu sais, Bryson, 1217 01:29:28,329 --> 01:29:31,666 tu es le seul avec qui je risquerais ma vie. 1218 01:29:33,209 --> 01:29:34,752 Je veux que tu le saches. 1219 01:29:38,172 --> 01:29:42,134 Et le seul connard à pouvoir m'emmener sur une corniche perdue. 1220 01:29:47,014 --> 01:29:48,850 Je regrette qu'on se soit éloignés. 1221 01:29:52,645 --> 01:29:54,355 Je sais, moi aussi. 1222 01:30:03,531 --> 01:30:06,158 Quelle nuit somptueuse. 1223 01:30:09,412 --> 01:30:10,454 Absolument. 1224 01:30:11,831 --> 01:30:14,667 Crois-tu que quelqu'un d'autre sur Terre 1225 01:30:15,084 --> 01:30:18,880 regarde le ciel et voit autant d'étoiles que nous ? 1226 01:30:20,131 --> 01:30:21,215 Je ne sais pas. 1227 01:30:25,094 --> 01:30:27,513 J'en vois au moins un million. 1228 01:30:29,557 --> 01:30:31,767 L'œil nu peut en voir 2 000. 1229 01:30:34,020 --> 01:30:38,608 Alors, je dois avoir de bons yeux car j'en vois un million. 1230 01:30:40,484 --> 01:30:44,322 Alpha Centaure est la plus proche, à 4 années-lumière et demie. 1231 01:30:44,989 --> 01:30:47,241 Quatre et demie ? Pas mal. 1232 01:30:47,575 --> 01:30:50,912 Une année lumière, c'est 9,6 trillions de km, 1233 01:30:52,246 --> 01:30:54,498 ça fait donc 43,2 trillions de km. 1234 01:30:55,291 --> 01:30:58,085 43,2 trillions... C'est la plus proche ? 1235 01:30:59,670 --> 01:31:03,549 Et il y a 100 billions d'étoiles dans notre galaxie. 1236 01:31:04,717 --> 01:31:08,429 Il y a plus de galaxies que de grains de sable sur terre. 1237 01:31:10,097 --> 01:31:11,516 C'est grand. 1238 01:31:17,063 --> 01:31:18,272 Et on est petits. 1239 01:31:44,173 --> 01:31:45,341 Qu'est-ce... 1240 01:31:47,009 --> 01:31:48,219 Des gens ? 1241 01:31:49,679 --> 01:31:50,555 Des gens ? 1242 01:31:57,645 --> 01:31:59,021 Vous nous entendez ? 1243 01:32:00,439 --> 01:32:02,191 On est en bas ! 1244 01:32:02,567 --> 01:32:04,068 À l'aide, je vous prie ! 1245 01:32:05,111 --> 01:32:06,070 À l'aide ! 1246 01:32:11,784 --> 01:32:12,994 Salut, vous ! 1247 01:32:14,036 --> 01:32:15,371 C'est une blague ? 1248 01:32:16,247 --> 01:32:17,790 Pas de pantalons ? 1249 01:32:18,791 --> 01:32:21,294 - C'est une longue histoire. - Bien reçu. 1250 01:32:21,961 --> 01:32:24,589 Bougez pas, on va vous tirer de là. 1251 01:32:27,258 --> 01:32:28,676 - Des types sympas. - Oui. 1252 01:32:30,011 --> 01:32:31,262 Je les adore. 1253 01:32:31,429 --> 01:32:32,388 Moi aussi. 1254 01:32:43,149 --> 01:32:44,734 Tu as du bœuf séché ? 1255 01:32:44,901 --> 01:32:45,818 Oui. 1256 01:32:47,320 --> 01:32:48,738 Il te reste de l'eau ? 1257 01:32:48,905 --> 01:32:51,073 Les trois quarts, et toi ? 1258 01:32:51,240 --> 01:32:52,450 Pareil. 1259 01:33:00,708 --> 01:33:01,751 - Stephen ? - Oui ? 1260 01:33:03,085 --> 01:33:04,420 Tu veux rentrer ? 1261 01:33:09,592 --> 01:33:11,552 Oui, je le veux. 1262 01:33:11,969 --> 01:33:13,262 Je le veux vraiment. 1263 01:33:22,855 --> 01:33:24,774 Même pas près du but. 1264 01:33:24,941 --> 01:33:28,444 Qu'est-ce que tu racontes ? On l'a fait, Bryson. 1265 01:33:29,028 --> 01:33:31,822 On n'a même pas aperçu le Mont Katahdin. 1266 01:33:32,114 --> 01:33:36,327 Encore une montagne ? Combien de montagnes as-tu besoin de voir ? 1267 01:33:38,120 --> 01:33:39,372 C'est une façon de voir. 1268 01:33:39,539 --> 01:33:41,541 C'est la seule façon de voir. 1269 01:33:42,124 --> 01:33:45,628 En ce qui me concerne, on a parcouru la piste des Appalaches. 1270 01:33:45,795 --> 01:33:50,174 Sous la chaleur et dans la neige jusqu'à ce que nos pieds saignent. 1271 01:33:51,300 --> 01:33:54,387 On a parcouru la piste des Appalaches à pied. 1272 01:33:57,932 --> 01:33:59,267 Tu as peut-être raison. 1273 01:34:15,700 --> 01:34:17,243 Vous avez demandé un taxi ? 1274 01:34:18,578 --> 01:34:20,204 C'est lourd. Vous venez de loin ? 1275 01:34:20,454 --> 01:34:21,873 De Géorgie. 1276 01:34:22,248 --> 01:34:25,751 Sans blague ? Bravo. Et vous êtes d'où ? 1277 01:34:25,960 --> 01:34:26,961 De l'Iowa. 1278 01:34:28,045 --> 01:34:29,213 C'est pas possible. 1279 01:34:29,630 --> 01:34:33,050 Ça n'existe pas un fan des Red Sox de l'Iowa. 1280 01:34:42,852 --> 01:34:43,853 Tiens. 1281 01:34:45,897 --> 01:34:48,608 "Très chère Catherine..." C'est tout ? 1282 01:34:49,775 --> 01:34:51,652 Heureusement qu'on nous a sauvés. 1283 01:34:52,528 --> 01:34:55,031 On ne peut exprimer certaines choses. 1284 01:34:58,201 --> 01:34:59,827 Bon voyage. 1285 01:35:13,341 --> 01:35:15,218 Tu me dois toujours 600 $. 1286 01:35:15,968 --> 01:35:17,762 Tu me fais confiance, non ? 1287 01:35:18,471 --> 01:35:19,514 Ça, oui ! 1288 01:35:46,624 --> 01:35:47,792 Tu me remets ? 1289 01:36:38,301 --> 01:36:41,262 Elle en avait une sacrée paire ! 1290 01:36:41,637 --> 01:36:42,763 Katz. 1291 01:36:45,641 --> 01:36:46,976 Je peux pas te blairer ! 1292 01:36:51,689 --> 01:36:55,484 Ne jamais acheter de culotte à une femme que tu connais pas. 1293 01:36:58,613 --> 01:37:00,531 Ces enfoirés m'ont toujours pas eu ! 1294 01:37:07,205 --> 01:37:09,665 Bryson, je me disais : "Et maintenant ?" 1295 01:44:22,640 --> 01:44:24,892 Sous-titres : Alain Delalande 1296 01:44:25,059 --> 01:44:27,311 Sous-titrage : Monal Group