1 00:00:20,554 --> 00:00:30,554 2 00:00:30,578 --> 00:00:38,578 3 00:00:41,360 --> 00:00:43,089 Oke, siap, semuanya. 4 00:00:44,120 --> 00:00:47,841 Lima, empat, tiga, dua.. 5 00:00:49,960 --> 00:00:53,407 Di 52 menit lewat satu jam di Kamis pagi ini, selamat datang kembali. 6 00:00:53,960 --> 00:00:56,691 Bergabung denganku sekarang, adalah penulis Bill Bryson. 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,288 Jadi, perjalanan dalam menulis. 8 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 Maaf, apakah itu sebuah pertanyaan? 9 00:01:03,320 --> 00:01:06,290 Noél Coward pernah berkata, "Kenapa orang yang salah itu bepergian," 10 00:01:06,360 --> 00:01:08,169 "dan orang yang benar tinggal di rumah?" 11 00:01:10,000 --> 00:01:13,402 Sekarang, ceritakan pada kami tentang kotak kumpulan edisi kolektor ini. 12 00:01:13,920 --> 00:01:16,969 "Sebuah terbitan ulang nan elegan dari favorit yang lawas." 13 00:01:17,720 --> 00:01:18,881 Barang yang menarik. 14 00:01:19,360 --> 00:01:23,809 Sekarang, di bukumu, kau telah menulis tentang Eropa, Australia, Kepulauan Britania. 15 00:01:24,040 --> 00:01:25,485 Kau sebenarnya tinggal disana dalam waktu yang singkat. 16 00:01:25,840 --> 00:01:27,330 Singkat. 10 tahun. 17 00:01:27,680 --> 00:01:28,841 Mmm, tapi Amerika tak pernah. 18 00:01:29,320 --> 00:01:31,368 Kau tak pernah menulis tentang tanah airmu. 19 00:01:31,440 --> 00:01:35,001 Tidak, itu tidak tepat. / Mengapa? Mengapa bukan masalah yang lebih pribadi? 20 00:01:37,040 --> 00:01:40,806 Aku tahu. Jadi kau telah pulang, atau ini hanya sementara? 21 00:01:41,360 --> 00:01:46,366 Tidak. Ya. Keluargaku, kami telah pulang. Ke New Hampshire. 22 00:01:47,720 --> 00:01:51,441 20 tahun yang lalu. Dan.. Dan kami masih disini. 23 00:01:51,720 --> 00:01:54,769 "Masih?" Pilihan kata yang menarik. 24 00:01:55,800 --> 00:01:58,121 Uh, apa lagi yang sedang kau kerjakan? Apakah kau menulis sesuatu yang baru? 25 00:01:58,200 --> 00:01:59,281 Tidak. 26 00:01:59,440 --> 00:02:01,283 Tak berpikir untuk pensiun, bukan? 27 00:02:01,600 --> 00:02:02,965 Tidak, penulis tak pensiun. 28 00:02:03,040 --> 00:02:06,044 Kami mabuk sampai mati atau menembak kepala kami sendiri. 29 00:02:06,760 --> 00:02:07,966 Dan yang mana pilihanmu? 30 00:02:08,480 --> 00:02:10,164 Setelah wawancara ini, mungkin keduanya. 31 00:02:11,720 --> 00:02:13,914 Bill Bryson, senang bertemu denganmu. 32 00:02:13,940 --> 00:02:14,908 Ah. Terima kasih. 33 00:02:38,920 --> 00:02:40,285 Oh! 34 00:02:45,760 --> 00:02:48,684 Oh, halo orang asing. / Halo, kau sendiri. 35 00:02:49,240 --> 00:02:50,446 Bagaimana acaranya? 36 00:02:50,840 --> 00:02:51,921 Kau lihat? / Mmm-hmm. 37 00:02:53,400 --> 00:02:54,845 Bagus, huh? / Hai, kakek. 38 00:02:55,120 --> 00:02:57,043 Hai. / Aku melihatnya juga. 39 00:02:57,280 --> 00:02:59,521 Oh, ya? Bagaimana penampilanku? / Kau ingin jawaban jujurku? 40 00:03:00,240 --> 00:03:01,401 Lupakan saja. 41 00:03:01,680 --> 00:03:05,127 Kakek, aku berhasil sampai level 6. / Level 6? Lanjutkan. 42 00:03:05,280 --> 00:03:06,960 Apa kau dapat pesanku tentang Earl McGregor? 43 00:03:07,240 --> 00:03:08,765 Layanan di hari sabtu pagi. 44 00:03:08,880 --> 00:03:10,006 Bisakah kita hanya mengirim bunga saja? 45 00:03:10,880 --> 00:03:12,006 Bisa saja. 46 00:03:12,720 --> 00:03:16,691 Kalian berdua, cuci tangan, makan malam hampir siap. Ayo. 47 00:03:38,200 --> 00:03:40,726 Membuatmu berpikir lambat, bukan? 48 00:03:46,600 --> 00:03:48,807 Aku menyesal. Turut berduka cita. 49 00:03:49,680 --> 00:03:52,286 Deborah, kami turut menyesal. 50 00:03:52,360 --> 00:03:55,921 Terima kasih telah hadir disini. Sungguh berarti untukku. 51 00:03:56,960 --> 00:03:58,041 Dengan senang hati. 52 00:04:01,160 --> 00:04:03,280 Uh, maksudku, bukan.. / Maafkan aku. 53 00:04:03,320 --> 00:04:06,688 Uh, maksudku, ini, uh, bukan waktu yang nyaman, 54 00:04:07,760 --> 00:04:10,684 dan ini bukan waktunya.. / Tidak, kami hanya sangat menyesal. 55 00:04:11,080 --> 00:04:12,764 Kami sangat menyesal. / Kami sangat menyesal. 56 00:04:17,080 --> 00:04:19,481 Akan kuambil jaketku. / Kita baru saja sampai. 57 00:04:20,560 --> 00:04:23,370 Apa? Kita sudah berikan rasa hormat. Maksudku, apa lagi yang harus dilakukan? 58 00:04:23,440 --> 00:04:25,681 Bicara pada orang. Bagus untukmu. 59 00:04:26,920 --> 00:04:28,729 Aku tak suka bicara pada orang. 60 00:04:29,680 --> 00:04:30,681 Pergilah. 61 00:04:31,680 --> 00:04:33,762 Apa kabar? Senang bertemu denganmu. 62 00:04:52,640 --> 00:04:54,051 Aku ingin jalan-jalan. 63 00:04:54,520 --> 00:04:55,567 Oke. 64 00:06:29,320 --> 00:06:30,526 Apa-apaan? 65 00:06:32,680 --> 00:06:34,569 Kau ingin hiking (berjalan jarak jauh)? / Ya. 66 00:06:35,320 --> 00:06:36,520 2000 mil. (3218 km). 67 00:06:36,600 --> 00:06:38,887 2118 mil (3408 km), sebenarnya. 68 00:06:39,480 --> 00:06:41,528 Tidak. Kau tak boleh melakukannya. 69 00:06:43,520 --> 00:06:44,726 Kenapa tidak? 70 00:06:44,880 --> 00:06:48,521 Sungguh, Bill. Bahkan untukmu ini adalah hal yang konyol. 71 00:06:48,920 --> 00:06:50,922 Kenapa? Karena kau pikir aku terlalu tua? 72 00:06:51,000 --> 00:06:53,920 Bukan, bukan karena kupikir kau terlalu tua, ini karena kau memang sudah terlalu tua. 73 00:06:56,800 --> 00:06:58,643 Oh, Tuhan, apa ini karena pemakaman tadi? 74 00:06:58,960 --> 00:07:00,450 Bukan. / Lantas? 75 00:07:01,440 --> 00:07:02,521 Dengar, aku tak bisa menjelaskannya. 76 00:07:03,160 --> 00:07:04,241 Jelaskan saja. 77 00:07:05,200 --> 00:07:07,328 Ini hanya sesuatu yang kurasa aku harus melakukannya. 78 00:07:08,240 --> 00:07:11,210 Aku ingin menjelajahi alam. Aku ingin kembali ke akarku. 79 00:07:12,400 --> 00:07:15,324 Akar? / Ya. Kau tahu, menekan diriku. 80 00:07:15,640 --> 00:07:17,244 Maksudku, benar-benar berjalan jauh. 81 00:07:18,680 --> 00:07:22,526 Berjalan jauh? Kau tak pernah berjalan jauh selama 30 tahun ini. 82 00:07:23,000 --> 00:07:25,241 Tepat. / Tak bisakah kau lakukan ini dengan mobil Volvo? 83 00:07:25,440 --> 00:07:26,521 Catherine. 84 00:07:27,880 --> 00:07:29,291 Bagaimana jika aku bilang kau tak boleh pergi? 85 00:07:29,680 --> 00:07:32,763 Nah, jika kau merasa seperti itu maka kita akan membicarakannya. 86 00:07:32,960 --> 00:07:35,804 Maksudmu aku akan mengeluh padamu dan kau cuma mengangguk saja, 87 00:07:35,880 --> 00:07:38,611 dan kemudian kau akan pergi melakukan apapun sesuai keinginanmu 88 00:07:38,680 --> 00:07:40,364 tanpa mendengarkan perkataan apapun yang kuucapkan. 89 00:07:42,600 --> 00:07:44,409 Apa? 90 00:07:44,480 --> 00:07:45,925 Apakah aku hanya harus berdiri disini 91 00:07:46,000 --> 00:07:48,970 dan menerima isyarat yang jelas bahwa kau marah? 92 00:07:49,920 --> 00:07:52,241 Ini tenda usang milikku. Bagaimana menurutmu? 93 00:07:55,040 --> 00:07:57,691 Baiklah, menurutku ini adalah tempat yang sempurna bagimu untuk menghabiskan malam. 94 00:08:00,440 --> 00:08:03,523 Kau sadar kami semua berpikir ini adalah ide yang mengerikan, bukan? 95 00:08:03,600 --> 00:08:05,125 Tentu saja terbawa ke perhatianku. 96 00:08:05,200 --> 00:08:07,282 Tapi kau masih akan tetap melakukannya? / Ya. 97 00:08:10,440 --> 00:08:14,240 Ini gila, ayah. Semua hal ini, di usiamu? 98 00:08:14,760 --> 00:08:17,206 Orang sehat yang berumur 20 tahunan bisa melakukannya, ayah. 99 00:08:17,280 --> 00:08:19,442 Butuh waktu 5 bulan dan 5 juta langkah. 100 00:08:19,720 --> 00:08:20,801 Jalan kaki. / Ya. 101 00:08:20,880 --> 00:08:22,520 Aku sudah melakukannya sejenak, kau tahu. 102 00:08:22,920 --> 00:08:24,490 Ayah, berjalan jauh itu bukan sekedar jalan saja. 103 00:08:24,560 --> 00:08:27,530 2000 orang per tahun mencoba melakukannya. Kurang dari 10 persen yang berhasil. 104 00:08:28,040 --> 00:08:31,169 Kau harusnya lihat statistik berapa banyak orang yang menyelesaikan penulisan sebuah buku. 105 00:08:31,280 --> 00:08:33,806 Ada seseorang yang ingin aku kenalkan padamu. Oke? 106 00:08:34,040 --> 00:08:35,246 Hai, Dave. 107 00:08:35,960 --> 00:08:37,007 Apa kabar? 108 00:08:37,120 --> 00:08:38,167 Ini Dave. 109 00:08:38,360 --> 00:08:39,407 Dave. / Halo. 110 00:08:39,480 --> 00:08:41,209 Dia telah berjalan jauh kemana-mana. 111 00:08:41,280 --> 00:08:43,521 Dia bisa menjawab pertanyaan apapun yang kau punya. 112 00:08:44,280 --> 00:08:47,124 Oke. Bisakah dia jelaskan padaku kenapa burung dalam sangkar bernyanyi? 113 00:08:48,760 --> 00:08:51,764 Bisakah kami permisi sebentar? 114 00:08:54,040 --> 00:08:56,646 Bisakah kita tak bercanda, tolonglah? 115 00:08:57,080 --> 00:08:59,162 Perhatikan saat dia bicara, 116 00:08:59,280 --> 00:09:00,884 dan jangan katakan, "You've got to be shitting me" (kau pasti buang hajat) (plesetan dari you've got to be kidding me / kau pasti bercanda). 117 00:09:00,960 --> 00:09:02,121 saat dia menerangkan harga sesuatu. 118 00:09:02,200 --> 00:09:05,044 Sam, kau bertindak seakan-akan aku tak pernah kemah sebelumnya. 119 00:09:05,280 --> 00:09:06,486 Tenda adalah tenda. 120 00:09:07,080 --> 00:09:11,688 Ini juga punya 70 denier (nama satuan), kerapatan tinggi, tahan goresan 121 00:09:11,760 --> 00:09:13,330 dengan tenunan anti robekan. 122 00:09:14,040 --> 00:09:15,405 Dan lihatlah hasil jahitan ini. 123 00:09:16,320 --> 00:09:19,529 Semuanya dijahit. Tak ada yang terlewat di seluruh bagian tenda. 124 00:09:19,800 --> 00:09:23,805 Dan rangka tendanya. Berkode warna. Terbuat dari DAC alumunium. 125 00:09:24,440 --> 00:09:26,442 Ini adalah hasil kerajinan terbaik. 126 00:09:27,040 --> 00:09:31,648 Ya, aku membawa salah satunya dalam beberapa bagian jejakku. 127 00:09:32,880 --> 00:09:36,282 Untuk kepentinganmu, takkan salah dengan monster ini. 128 00:09:37,600 --> 00:09:38,840 Baiklah, berapa harganya? 129 00:09:38,920 --> 00:09:41,366 Yang ini 289 dollar. 130 00:09:42,120 --> 00:09:45,283 Kau pasti buang haj.. Oh, oke. 131 00:09:45,560 --> 00:09:49,042 Aku tahu apa yang kau pikirkan, tapi diluar jejak sana, kau akan berterima kasih padaku. 132 00:09:49,240 --> 00:09:50,446 Kau mau ikut? 133 00:09:51,200 --> 00:09:52,964 Kau akan butuh pelindung hujan, tentu saja. 134 00:09:53,040 --> 00:09:55,725 Pelindung hujan, kenapa? / Supaya tak kehujanan. 135 00:09:55,800 --> 00:09:59,009 Ranselnya tidak anti air? / Tak sepenuhnya. 136 00:09:59,240 --> 00:10:02,289 Pelindung hujan beratnya 4,6 ons. 137 00:10:02,360 --> 00:10:05,682 Kau tahu berapa tambahan beratnya bila ranselnya anti air sepenuhnya? 138 00:10:06,480 --> 00:10:08,642 Baiklah, akan kuberi tahu. Itu sangatlah berat. 139 00:10:09,680 --> 00:10:11,364 Mari tak lupakan.. 140 00:10:12,480 --> 00:10:15,529 Oh, biar kutebak, jaga-jaga jika kau ingin berkebun secara mendadak? 141 00:10:15,640 --> 00:10:19,281 Bukan. Kau tahu istilah, "Bawalah kenangan saja, tinggalkan jejak kaki saja". 142 00:10:21,920 --> 00:10:23,046 Berak. 143 00:10:25,520 --> 00:10:27,682 Oh, kotoran. / Tepat. 144 00:10:43,160 --> 00:10:45,766 Berpikir kau akan temukan hal yang menarik. 145 00:10:46,680 --> 00:10:51,288 Seorang pria dari Virginia masih belum ditemukan selama 18 hari 146 00:10:51,360 --> 00:10:54,170 setelah dia mengalami bencana kondisi medis. 147 00:10:54,240 --> 00:10:56,686 hanya seminggu setelah dia memulai trek solonya. 148 00:10:57,400 --> 00:11:02,645 Paling umum tersebar melalui air liur, air kencing, dan kotoran tikus yang terinfeksi 149 00:11:02,760 --> 00:11:04,444 yang menjadi partikel di udara.. 150 00:11:04,760 --> 00:11:08,606 Beberapa aparat penegak hukum telah menyatakan keprihatinan 151 00:11:08,680 --> 00:11:11,331 dari keganasan alam atas pembunuhan baru-baru ini, 152 00:11:11,440 --> 00:11:14,410 termasuk pemotongan dan kebiadaban ritual. 153 00:11:15,240 --> 00:11:17,561 Kau tak melakukan ini sendirian. 154 00:11:17,800 --> 00:11:18,926 Ini Bryson. 155 00:11:19,760 --> 00:11:23,162 Bagaimana kalau kau ikut berjalan-jalan denganku? 156 00:11:23,560 --> 00:11:27,087 Ini adalah kesempatan memperoleh udara segar, selagi masih ada yang tersisa. 157 00:11:27,760 --> 00:11:30,889 Kau tahu, studi menunjukkan orang Amerika perlu lebih banyak berjalan. 158 00:11:31,360 --> 00:11:33,249 Nenek moyang kita, mereka berjalan-jalan dimanapun. 159 00:11:33,640 --> 00:11:35,801 Ini akan memberimu sesuatu untuk dilakukan selama 6 bulan kedepan. 160 00:11:36,840 --> 00:11:38,649 Beritahu aku jika kau tertarik. 161 00:11:40,080 --> 00:11:42,367 Rabies, sigung gila, rakun, dan tupai, 162 00:11:42,440 --> 00:11:44,568 semut api tanpa ampun, gigitan lalat hitam, 163 00:11:44,680 --> 00:11:46,682 Poison ivy, poison sumac, poison oak, (tanaman yang menimbulkan rasa gatal jika bersentuhan dengan kulit) 164 00:11:46,760 --> 00:11:48,601 salamander beracun, bahkan hamburan rusa? 165 00:11:49,600 --> 00:11:51,887 Seumur hidup tak pernah. 166 00:11:53,080 --> 00:11:55,811 Kuharap aku bisa, Bill, tapi aku baru saja pindah ke penghalang versi beta yang baru. 167 00:11:55,880 --> 00:11:56,881 Aku hampir tak punya cukup energi 168 00:11:56,960 --> 00:11:58,007 untuk berpakaian di dalam.. 169 00:11:58,080 --> 00:11:59,969 Lain kali, hubungi aku tentang sesuatu yang lucu. 170 00:12:00,040 --> 00:12:01,485 Seperti sebuah kolonoskopi. 171 00:12:01,880 --> 00:12:04,041 Bill, kupikir kau telah jadi korban pencurian identitas. 172 00:12:04,080 --> 00:12:05,491 Aku dapat pesan yang paling konyol, 173 00:12:05,560 --> 00:12:06,800 dari seseorang yang mengklaim.. 174 00:12:06,880 --> 00:12:10,200 Bill, kau tahu kau dapat melihat seluruh jejak online dalam waktu kurang dari empat menit? 175 00:12:10,560 --> 00:12:14,690 Kau tahu, kau tak bisa menganggap Dan Budge. Sekarat itu tak sama dengan mengatakan tidak. 176 00:12:18,360 --> 00:12:20,567 Apakah kita tahu tentangnya? Tentang kematian Dan? 177 00:12:21,760 --> 00:12:24,445 Yah, kupikir itu berasal dari Kartu Natal Janice. 178 00:12:26,360 --> 00:12:29,409 Nah, itu menjelaskan kenapa dia begitu jengkel tentang ajakanku. 179 00:12:33,120 --> 00:12:34,167 Disana. 180 00:12:40,400 --> 00:12:42,323 Halo? 181 00:12:43,760 --> 00:12:44,807 Halo? 182 00:12:44,920 --> 00:12:46,490 Hai, ini aku. 183 00:12:46,760 --> 00:12:47,841 Maaf? 184 00:12:48,480 --> 00:12:50,482 Bryson, ini Katz. 185 00:12:51,320 --> 00:12:53,163 Ini Katz? / Ya. 186 00:12:53,360 --> 00:12:55,249 Stephen? / Ya. 187 00:12:55,600 --> 00:12:57,045 Whoa. 188 00:12:58,200 --> 00:12:59,531 Kau ada di Amerika? 189 00:13:00,360 --> 00:13:01,964 Ya, ya. Dimana kau? 190 00:13:02,200 --> 00:13:05,886 Aku di Des Moines. Memangnya dimana lagi aku akan berada? 191 00:13:06,760 --> 00:13:08,683 Senang dengar suaramu. 192 00:13:08,960 --> 00:13:13,284 Ya. Hei, Doug bicara padaku tentang rencana Appalachian Trail punyamu. 193 00:13:13,520 --> 00:13:14,851 Kau serius tentang itu? 194 00:13:15,360 --> 00:13:17,169 Ya, aku sangat serius. 195 00:13:18,400 --> 00:13:20,721 Kau pikir aku bisa ikut denganmu? 196 00:13:22,560 --> 00:13:25,291 Kau ingin ikut denganku? 197 00:13:25,920 --> 00:13:28,844 Ya, jika itu jadi masalah, aku mengerti. 198 00:13:28,920 --> 00:13:30,093 Tidak, tidak, tidak. 199 00:13:30,119 --> 00:13:33,872 Maksudku, aku mengerti jika kau tak menginginkanku. 200 00:13:34,240 --> 00:13:36,242 Tidak, kenapa.. Kenapa aku tak menginginkanmu? 201 00:13:36,960 --> 00:13:40,521 Karena, kau tahu, aku masih punya utang 600 dollar padamu dari Eropa. 202 00:13:41,000 --> 00:13:43,401 Nah, itu 40 tahun yang lalu, Stephen. 203 00:13:43,680 --> 00:13:46,570 Ya, tapi aku masih berniat untuk membayarmu. 204 00:13:47,200 --> 00:13:48,565 Nah, aku tahu kau bagus dalam hal itu. 205 00:13:48,680 --> 00:13:50,170 Ah, bagus, bagus. 206 00:13:50,520 --> 00:13:52,409 Jadi, bagaimana kondisimu? 207 00:13:52,600 --> 00:13:56,241 Aku dalam kondisi yang baik. Aku berjalan kemana-mana belakangan ini. 208 00:13:56,400 --> 00:13:57,481 Benarkah? 209 00:13:57,560 --> 00:14:00,166 Ya, sejak orang sialan mengambil lisensiku. 210 00:14:02,440 --> 00:14:03,680 Um.. 211 00:14:04,200 --> 00:14:05,964 Jadi, bagaimana keadaanmu dengan beruang? 212 00:14:06,560 --> 00:14:09,882 Nah, mereka belum menangkapku. 213 00:14:10,280 --> 00:14:14,524 Nah, kau tahu tak mungkin ada beruang hitam dalam radius 1500 mil dari Des Moines, Katz. 214 00:14:14,600 --> 00:14:18,844 Itu maksudku, bung. Para keparat itu tetap menjaga jarak mereka. 215 00:14:22,280 --> 00:14:24,044 Kau takkan bisa menduga siapa yang baru saja meneleponku. 216 00:14:24,120 --> 00:14:26,487 Tidak, tidak. Jangan Stephen Katz. 217 00:14:27,320 --> 00:14:28,526 Mmm-mmm. 218 00:14:28,600 --> 00:14:30,523 Kau bilang aku tak bisa pergi sendirian. 219 00:14:30,680 --> 00:14:33,923 Nah, aku sangka kau akan mencari orang yang bertanggung jawab. 220 00:14:34,440 --> 00:14:35,521 Kau bahkan tak mengenalnya. 221 00:14:35,600 --> 00:14:37,967 Aku tahu kisahnya. Bukankah dia punya masalah mabuk-mabukan? 222 00:14:38,080 --> 00:14:39,127 Kita semua punya masalah itu. 223 00:14:39,200 --> 00:14:41,043 Nah, keberanian kalian berdua berakhir di Eropa. 224 00:14:41,120 --> 00:14:43,805 Tidak, tidak, tidak. Kami memulainya dengan keberanian. 225 00:14:44,480 --> 00:14:45,970 Kami berakhir dengan menghina satu sama lain. 226 00:14:48,560 --> 00:14:50,562 Kau tahu aku benci ini, bukan? 227 00:14:50,760 --> 00:14:53,604 Sayang, aku tak berpikir kau harus khawatir dengan ini. 228 00:14:53,800 --> 00:14:56,246 Tidak. Hanya suamiku yang berkelana ke dalam hutan, 229 00:14:56,320 --> 00:14:58,527 yakin kalau akan cedera atau terbunuh 230 00:14:58,680 --> 00:15:01,843 atau bakal mengidap penyakit parasit mengerikan, yang mana, 231 00:15:01,960 --> 00:15:05,328 jika beruntung, hanya akan membuatnya bersandar di kursi, meneteskan air liur di kain miliknya. 232 00:15:05,560 --> 00:15:07,130 Tapi tak ada yang perlu dikhawatirkan, karena tentu saja 233 00:15:07,200 --> 00:15:10,363 aku yang akan diharapkan berada di sampingmu, memberimu makan ice chips 234 00:15:10,440 --> 00:15:14,650 sampai kau menyerah pada penyakit yang tidak bisa disebutkan namanya, lalu apa? 235 00:15:15,800 --> 00:15:18,406 Aku harus berdiri di depan gereja yang mencolok dan berkata 236 00:15:18,520 --> 00:15:20,887 "Dia adalah seorang suami dan ayah yang tercinta," 237 00:15:21,640 --> 00:15:24,086 "pernah dianggap jadi manusia dengan kecerdasan akal," 238 00:15:24,160 --> 00:15:25,889 "sejak terungkap menjadi tak lebih" 239 00:15:26,680 --> 00:15:28,648 "dari orang yang gila dan bodoh." 240 00:15:28,720 --> 00:15:30,600 Nah, malunya aku takkan berada disana untuk mendengarnya. 241 00:15:33,200 --> 00:15:35,362 Dengar, aku tahu seperti apa kelihatannya, oke? 242 00:15:35,480 --> 00:15:37,482 Sudahkah kau sebenarnya berpikir tentang semuanya? 243 00:15:38,520 --> 00:15:39,726 Tentu saja belum. 244 00:15:49,360 --> 00:15:52,887 Bandara Lebanon mengucapkan selamat datang pada penerbangan Cape Air 106. 245 00:15:53,000 --> 00:15:54,923 Penumpang yang datang dari Springfield 246 00:15:55,000 --> 00:15:57,844 bisa mengambil barangnya di Baggage Claim Carousel Four. 247 00:16:15,760 --> 00:16:17,205 Kau pasti buang hajat. 248 00:16:25,240 --> 00:16:26,924 Hai, Stephen. / Bryson. 249 00:16:28,400 --> 00:16:29,731 Apa kabarmu? 250 00:16:32,080 --> 00:16:33,320 Halo, Steve-o. 251 00:16:33,400 --> 00:16:34,561 Ini istriku. 252 00:16:35,400 --> 00:16:38,404 Kau pastinya perawat Inggris yang sering kudengar itu. 253 00:16:38,800 --> 00:16:40,290 Aku tentu berharap demikian. / Ya. 254 00:16:40,600 --> 00:16:41,761 Senang bertemu denganmu. 255 00:16:43,400 --> 00:16:45,243 Ini mirip seperti sebuah pelukan beruang. 256 00:16:45,760 --> 00:16:46,761 Apakah kau pincang? 257 00:16:47,640 --> 00:16:51,929 Oh, ini lutut titanium, dan yang ini adalah trick knee (jenis dislokasi lutut), kau tahu. 258 00:16:52,440 --> 00:16:54,920 Oh. / Biar aku lihat, aku harus mendapat.. 259 00:17:05,200 --> 00:17:08,886 Aku harus makan sejam sekali, kalau tidak aku akan terkena ini, uh.. 260 00:17:09,600 --> 00:17:11,807 Apa, episode? / Bukan, bukan, itu.. 261 00:17:12,040 --> 00:17:13,849 Kejang-kejang? / Kejang-kejang, benar. 262 00:17:14,120 --> 00:17:15,281 Kau kejang-kejang? / Mmm-hmm. 263 00:17:15,440 --> 00:17:21,049 Ya. Kau tahu aku makan phenethylamines yang terkontaminasi kira-kira 10 tahun yang lalu, 264 00:17:22,360 --> 00:17:24,647 dan itu benar-benar mendongkrak sistemku, kau tahu. 265 00:17:25,120 --> 00:17:27,851 Aku tadinya berpikir kau dalam kondisi baik? / Memang benar. 266 00:17:28,640 --> 00:17:31,484 Jadi dua dari mereka mengambil motornya 267 00:17:31,840 --> 00:17:36,641 dan kami tak punya pilihan lain selain membonceng untuk pulang ke San Sebastian. 268 00:17:36,920 --> 00:17:40,163 Kami sampai ke bar pertama, dan boom, disanalah mereka. 269 00:17:40,480 --> 00:17:43,131 Jadi, 6 jam kemudian, kami tak sengaja sampai ke pantai, 270 00:17:43,200 --> 00:17:46,249 dan Bryson bersikeras mendapat gadis cantik, 271 00:17:46,320 --> 00:17:47,560 tentu saja, si rambut merah. / Ooh. 272 00:17:47,840 --> 00:17:51,287 Dan aku mendapat yang blonde kepang kuda, kau tahu. 273 00:17:52,000 --> 00:17:53,126 Uh, Bryson! 274 00:17:53,520 --> 00:17:57,206 Aku tak percaya.. Ayo, duduklah. 275 00:17:57,520 --> 00:18:00,888 Aku tak percaya kau tak pernah memberitahu Cathy tentang Spanyol. 276 00:18:01,200 --> 00:18:02,521 Oh, itu pasti luput dari ingatanku. 277 00:18:02,640 --> 00:18:04,324 Hmm, aku heran kenapa? 278 00:18:04,520 --> 00:18:07,205 Ngomong-ngomong, hari berikutnya kami ada di kereta yang menuju Madrid. 279 00:18:07,640 --> 00:18:10,166 Bryson menuju depan dan aku tak memperhatikannya, 280 00:18:10,240 --> 00:18:12,004 dan dia berada disana untuk waktu yang lama. 281 00:18:12,120 --> 00:18:15,602 Akhirnya, kulihat, dia keluar menuju tempat duduk 282 00:18:15,680 --> 00:18:17,489 dan dia terus saja menggaruk dan menggaruk.. 283 00:18:17,880 --> 00:18:19,520 Paham. Paham.. 284 00:18:20,000 --> 00:18:22,606 Aku berkata padanya, "Hei, Bryson, apa yang terjadi?" 285 00:18:22,680 --> 00:18:25,684 Dan dia berkata, "Lain kali kau bisa miliki si rambut merah." 286 00:18:29,080 --> 00:18:31,208 Apakah ada foto si rambut merah? / Aku pikir ada. 287 00:18:31,280 --> 00:18:33,123 Aku ingin melihat si rambut merah. Aku sangat ingin melihat si rambut merah. 288 00:18:33,200 --> 00:18:35,089 Itu benar-benar kisah yang hebat. / Dia tak ada disini. 289 00:18:35,160 --> 00:18:37,367 Terima kasih telah berbagi dengan keluargaku. / Dimana dia? 290 00:18:37,440 --> 00:18:38,930 Nah, aku masih punya lagi, Bryson. 291 00:18:39,120 --> 00:18:40,281 Tidak, tidak, itu hebat. 292 00:18:40,400 --> 00:18:42,306 Tidak, tidak, kupikir kita seharusnya dengarkan kisah yang lain lagi. 293 00:18:42,332 --> 00:18:42,996 Baiklah. 294 00:18:43,520 --> 00:18:45,966 Kami berada di Nice, dan Bryson pergi ke 295 00:18:46,040 --> 00:18:49,044 hotel yang sangat terkenal bernama The Mayflower.. 296 00:19:15,640 --> 00:19:17,688 Mmm, The Cubbies. (Julukan untuk tim Bisbol Amerika Chicago Cubs) 297 00:19:49,600 --> 00:19:51,568 Oh, membusuk. 298 00:19:56,000 --> 00:19:57,411 Oh, Tuhanku. 299 00:20:37,000 --> 00:20:38,160 Kau masih memainkan benda itu? 300 00:20:39,160 --> 00:20:42,528 Oh, ya. Tak bagus, tapi aku tetap bermain. 301 00:20:43,040 --> 00:20:44,929 Bagaimana denganmu, masih bermain drum? 302 00:20:45,120 --> 00:20:46,690 Oh, Tuhan, tidak. Aku menyerah sejak bertahun-tahun yang lalu. 303 00:20:47,120 --> 00:20:48,406 Oh. 304 00:20:48,880 --> 00:20:50,166 Apakah ini anakmu? 305 00:20:51,120 --> 00:20:51,730 Ya. 306 00:20:51,756 --> 00:20:54,194 Mirip ibunya. Alangkah beruntungnya. 307 00:20:56,520 --> 00:21:00,650 Berapa banyak cucu? / Tiga, dan satu lagi dalam perjalanan. 308 00:21:01,040 --> 00:21:03,247 Kau benar-benar sukses, Bryson. 309 00:21:03,640 --> 00:21:04,641 Kau tahu? 310 00:21:05,000 --> 00:21:08,368 Tidak, aku sungguh-sungguh. Aku bahagia untukmu. 311 00:21:11,200 --> 00:21:13,965 Bagaimana denganmu, Stephen? Kau.. Kau baik-baik saja? 312 00:21:14,160 --> 00:21:16,128 Aku? Oh, sial, iya. 313 00:21:17,080 --> 00:21:19,651 Aku menghabiskan setengah hidupku untuk mabuk-mabukan, mencari vagina. 314 00:21:19,720 --> 00:21:22,371 Setengahnya lagi aku sia-siakan. 315 00:21:26,520 --> 00:21:29,524 Kau sudah lihat ini? / Ya. 316 00:21:32,040 --> 00:21:33,041 Sialan. 317 00:21:33,560 --> 00:21:34,641 Hei, kau tahu, 318 00:21:36,040 --> 00:21:38,168 Semuanya berpikir kita akan pergi menuju jejak itu 319 00:21:38,320 --> 00:21:40,766 dan berhenti setelah seminggu, seperti kebanyakan orang. 320 00:21:42,200 --> 00:21:44,248 Kita bukan kebanyakan orang, Bryson. 321 00:21:45,840 --> 00:21:47,968 Tidak. Tidak, kita bukan. 322 00:21:51,240 --> 00:21:53,242 Jadi, selamat malam. / Selamat malam. 323 00:22:01,240 --> 00:22:02,366 Baiklah kalau begitu. 324 00:22:02,480 --> 00:22:05,086 Terima kasih, Ny. Bryson. Sampai jumpa. / Sama-sama. Semoga beruntung. 325 00:22:05,800 --> 00:22:08,041 Akan kutemui kau di dalam. Oke? 326 00:22:18,760 --> 00:22:20,922 Aku akan merindukanmu, kau tahu. / Aku harap begitu. 327 00:22:27,080 --> 00:22:29,765 Aku hanya ingin bilang secara resmi untuk yang terakhir kalinya 328 00:22:30,920 --> 00:22:32,570 dan berkata, aku benar-benar mencintaimu. 329 00:22:37,040 --> 00:22:38,644 Cobalah untuk tak mati, oke? 330 00:22:40,120 --> 00:22:41,281 Aku akan lakukan yang terbaik. 331 00:22:43,680 --> 00:22:45,330 Pergi. Pergilah dari sini. 332 00:23:06,320 --> 00:23:09,210 Aku ingat orang ini yang kujemput. Dia kembali dari perjalanannya. 333 00:23:09,320 --> 00:23:11,209 Dia tak seperti kalian, jauh lebih muda. 334 00:23:11,520 --> 00:23:13,682 Dia dibelakang sana dan mulai menangis. 335 00:23:14,240 --> 00:23:16,607 Aku serius. Menangis sepanjang perjalanan kembali ke Atlanta. 336 00:23:17,480 --> 00:23:19,448 Duduk dibelakang sana merengek seperti anak kecil. 337 00:23:20,960 --> 00:23:22,246 Saat kau menurunkan orang, 338 00:23:22,320 --> 00:23:24,607 bisakah kau beritahu apakah mereka bakal berhasil atau tidak? 339 00:23:25,400 --> 00:23:27,320 Oh. Ya, pak, ya, pak. Tiap kali, nyaris. 340 00:23:29,320 --> 00:23:30,560 Bagaimana dengan kami? 341 00:23:33,040 --> 00:23:34,690 Oh, baiklah. Kita sudah sampai. 342 00:23:44,800 --> 00:23:46,006 Terima kasih. 343 00:24:01,120 --> 00:24:03,521 Ini dia. / Oke. 344 00:24:04,240 --> 00:24:05,446 Sarapan pukul 7. / Tujuh. 345 00:24:05,560 --> 00:24:07,050 Ya, oke. / Oke. 346 00:24:28,560 --> 00:24:30,642 Aku harap kau tak keberatan dengan perkataanku 347 00:24:30,880 --> 00:24:34,646 tapi ini adalah panekuk paling enak yang pernah kumakan. 348 00:24:34,880 --> 00:24:38,885 Benarkah? Nah, aku suka pria yang menghargai panekuknya. 349 00:24:39,120 --> 00:24:41,248 Aku benar-benar menghargai ini, sayang. 350 00:24:42,280 --> 00:24:44,089 Mau minum kopi? / Ya. 351 00:24:45,080 --> 00:24:46,605 Dan akan kubawakan menunya padamu. 352 00:24:47,240 --> 00:24:48,640 Tidak, tidak, aku sudah makan. Terima kasih. 353 00:24:50,960 --> 00:24:52,246 Tak kelihatan buruk, huh? 354 00:24:53,400 --> 00:24:54,606 Tergantung. 355 00:24:55,400 --> 00:24:58,085 Kau tahu apa yang kucari dari seorang wanita belakangan ini? 356 00:24:59,120 --> 00:25:01,122 Sebuah detak jantung dan anggota tubuh yang lengkap. 357 00:25:02,080 --> 00:25:04,120 Nah, kebanyakan orang menurunkan standar seiring usia mereka. 358 00:25:04,160 --> 00:25:06,208 Ya? / Kau justru menaikkan standarmu. 359 00:25:08,960 --> 00:25:10,530 Kau tahu, Bryson, aku sedang berpikir. 360 00:25:11,760 --> 00:25:13,489 Mari tinggal disini semalam lagi. 361 00:25:16,320 --> 00:25:19,927 Kau bercanda? / Tidak. Tidak. Diluar dingin. 362 00:25:20,240 --> 00:25:21,401 Hangat disini. 363 00:25:24,120 --> 00:25:26,566 Aku pergi. / Tunggu sebentar. 364 00:25:29,440 --> 00:25:31,568 Kita pergi. Kita pergi. 365 00:25:36,280 --> 00:25:39,124 Hei, tunggu. Aku ingin mengatakan beberapa kata jika kau tak keberatan. 366 00:25:39,800 --> 00:25:40,801 Baiklah. 367 00:25:42,640 --> 00:25:45,021 Aku tak ingin menjangkau perumpamaannya, tapi.. 368 00:25:45,047 --> 00:25:46,670 Tidak, jangkaulah, Bryson, jangkaulah. 369 00:25:46,720 --> 00:25:48,848 Baiklah, mereka berkata Appalachian Trail itu seperti kehidupan. 370 00:25:49,080 --> 00:25:50,047 Uh-huh. 371 00:25:50,120 --> 00:25:52,566 Kau tak tahu apa yang ada didepan, kau tak tahu apa yang terjadi selanjutnya, 372 00:25:52,640 --> 00:25:54,130 tapi kau lakukan yang terbaik. 373 00:25:54,360 --> 00:25:55,407 Yang terbaik.. 374 00:25:56,200 --> 00:25:57,611 Jadi, di catatan itu.. 375 00:25:58,320 --> 00:25:59,970 Kita pergi? / Kita pergi. 376 00:26:00,520 --> 00:26:01,521 Baiklah. 377 00:26:20,560 --> 00:26:21,766 Kau tetap naik? 378 00:26:22,680 --> 00:26:24,330 Ya. Tetap naik. 379 00:26:33,880 --> 00:26:35,564 Apakah kita sedang hiking atau berjalan santai? 380 00:26:36,000 --> 00:26:37,445 Apa? Apakah ini sebuah perlombaan? 381 00:26:38,320 --> 00:26:40,004 Kita sedang coba menuju 11 mil. 382 00:26:40,240 --> 00:26:44,086 Perlahan dan tenang, kawan. Kau ingin membakar kakimu, silahkan saja. 383 00:26:45,240 --> 00:26:47,405 Hanya saja bagus kalau sudah sampai sana sebelum tengah malam. 384 00:26:47,431 --> 00:26:48,235 Yah, baiklah. 385 00:26:50,200 --> 00:26:52,965 Itu akan bagus. 386 00:26:53,320 --> 00:26:55,243 Silahkan. Bantu dirimu sendiri. 387 00:26:56,800 --> 00:26:58,040 Oh, astaga. 388 00:27:02,360 --> 00:27:05,204 Oke, lengkapi kalimat berikut. 389 00:27:05,880 --> 00:27:08,884 Apa yang menanjak pastilah.. 390 00:27:09,680 --> 00:27:10,966 menurun. 391 00:27:11,400 --> 00:27:14,768 Apa yang ada diturunan? Tak mungkin tanjakan sepanjang perjalanan ke Maine. 392 00:27:16,200 --> 00:27:17,531 Permisi. 393 00:27:18,520 --> 00:27:19,681 Oh, Ya Tuhan. Baiklah. 394 00:27:19,760 --> 00:27:21,410 Apa kabar? / Tak banyak. 395 00:27:21,600 --> 00:27:23,489 Hari yang indah. / Ya, tentu. 396 00:27:23,560 --> 00:27:24,891 Permisi. / Oke. 397 00:27:27,880 --> 00:27:29,166 Keparat kecil. 398 00:27:30,040 --> 00:27:31,440 Ini hanya diatas bukit, teman-teman. 399 00:27:48,560 --> 00:27:49,686 Nak. / Kau baik-baik saja? 400 00:27:49,760 --> 00:27:51,603 Ya. Hampir jatuh dari balok kayu. 401 00:27:59,200 --> 00:28:01,089 Berapa jauh menurutmu yang sudah kita lalui? 402 00:28:04,640 --> 00:28:06,244 Oh, kira-kira seperempat mil. 403 00:28:06,480 --> 00:28:08,164 Sialan. 404 00:28:09,440 --> 00:28:11,408 Kita pergi sekarang? 405 00:28:22,560 --> 00:28:23,891 Bunuh saja aku sekarang. 406 00:28:23,960 --> 00:28:28,170 Aku tak peduli bagaimana kau melakukannya, tapi tolonglah, bunuhlah aku sekarang. 407 00:28:53,000 --> 00:28:55,321 Apa, cuma itu? Tak makan malam? 408 00:29:28,000 --> 00:29:29,161 Hai. 409 00:29:35,200 --> 00:29:37,885 Kau ingat Randall Farm? / Tentu. 410 00:29:38,680 --> 00:29:40,250 Super-Walmart sekarang. 411 00:29:40,600 --> 00:29:41,681 Ya Tuhan. 412 00:29:43,240 --> 00:29:45,083 Teater kendara yang tua itu? 413 00:29:45,520 --> 00:29:47,488 Jangan bilang padaku. 414 00:29:47,880 --> 00:29:50,531 Kepemilikan mobil Subaru sekarang. / Tidak. 415 00:29:50,880 --> 00:29:53,042 Ya. Aku dapat blowjob pertamaku disana. 416 00:29:53,280 --> 00:29:55,160 Di kepemilikan mobil Subaru? 417 00:29:56,080 --> 00:29:58,208 Sedikit kesalahan besar yang terlambat, huh? 418 00:29:59,520 --> 00:30:03,206 Aku tak sengaja bertemu Jimmy Duncan beberapa minggu yang lalu. 419 00:30:03,560 --> 00:30:04,891 Kau ingat dia? 420 00:30:04,960 --> 00:30:07,691 Ya. Ibunya bekerja di perpustakaan? 421 00:30:08,000 --> 00:30:10,002 Tentu kau ingat ibunya. 422 00:30:10,120 --> 00:30:11,451 Ya, dia ramah. 423 00:30:12,360 --> 00:30:14,044 Dan dia tak punya bra. 424 00:30:14,400 --> 00:30:17,324 Nah, jika dia punya, dia takkan memakainya. 425 00:30:18,000 --> 00:30:20,685 Bung, aku suka perpustakaan itu. 426 00:30:31,160 --> 00:30:33,766 Hei, Bryson? / Ya? 427 00:30:34,720 --> 00:30:38,361 Apa kau berhubungan dengan Doug Glawinski di tahun-tahun belakangan ini? 428 00:30:39,480 --> 00:30:42,529 Tidak, tidak juga. Kenapa? 429 00:30:44,360 --> 00:30:47,330 Kau mengundangnya, jadi aku cuma penasaran. 430 00:30:48,320 --> 00:30:51,688 Ya. Aku mengundang semuanya yang bisa kupikirkan. 431 00:30:51,760 --> 00:30:53,762 Tidak, tidak semuanya. 432 00:30:54,680 --> 00:30:56,091 Aku mendengarnya dari Doug. 433 00:30:57,600 --> 00:30:59,409 Kupikir aku tak punya nomor teleponmu. 434 00:30:59,640 --> 00:31:01,165 Kau punya nomornya Doug? 435 00:31:02,280 --> 00:31:06,251 Baiklah, jika ini membuatmu merasa lebih baik, aku sebenarnya tak menyukai Doug. 436 00:31:06,520 --> 00:31:08,921 Nah, aku tak menyalahkanmu. 437 00:31:10,960 --> 00:31:13,964 Tapi aku tak yakin bagaimana hal itu bisa membuatku merasa lebih baik. 438 00:31:15,080 --> 00:31:16,127 Ya. 439 00:31:16,600 --> 00:31:18,921 Aku juga sebenarnya tak begitu memikirkannya. 440 00:31:20,120 --> 00:31:21,281 Selamat malam. 441 00:31:22,640 --> 00:31:23,721 Selamat malam. 442 00:31:51,280 --> 00:31:52,611 Kau mengubur kotoranmu? 443 00:31:56,040 --> 00:31:57,087 Ya. 444 00:31:57,320 --> 00:31:59,561 Di dalam hutan? / Ya. 445 00:32:00,960 --> 00:32:03,645 Oh, Bryson, aku merindukanmu. 446 00:32:05,000 --> 00:32:07,367 Terima kasih. 447 00:32:08,160 --> 00:32:10,527 Tak sabar membaca hal ini di buku. 448 00:32:10,840 --> 00:32:12,080 Aku tak sedang menulis buku. 449 00:32:31,520 --> 00:32:32,806 Hai. 450 00:32:33,560 --> 00:32:34,891 Kalian berkemah disini? 451 00:32:36,600 --> 00:32:37,726 Tidak, kami tinggal disini. 452 00:32:40,760 --> 00:32:42,091 Apa yang kalian makan? 453 00:32:42,560 --> 00:32:44,722 Mie? Ugh, salah besar. 454 00:32:45,040 --> 00:32:48,522 Mie itu tak punya, seperti, energi didalamnya. Maksudku, seperti, kosong. 455 00:32:49,200 --> 00:32:52,249 Aku Mary Ellen. Apakah itu tendamu? 456 00:32:53,560 --> 00:32:54,607 Ya. 457 00:32:55,560 --> 00:32:57,289 Oh, salah besar. 458 00:32:57,720 --> 00:33:00,405 Mereka pasti melihatmu datang ke toko alat-alat kemah. 459 00:33:00,480 --> 00:33:02,926 Berapa banyak kau membayarnya? / Aku tak ingat. 460 00:33:03,080 --> 00:33:05,970 Terlalu banyak. Sebanyak itu. 461 00:33:06,400 --> 00:33:08,607 Harusnya kalian membeli tenda tiga-musim, temanku. 462 00:33:09,040 --> 00:33:10,565 Ini adalah tenda tiga-musim. 463 00:33:10,920 --> 00:33:14,561 Maafkan jika aku lancang, tapi itu, sepertinya, benar-benar bodoh 464 00:33:14,680 --> 00:33:17,923 datang kesini di bulan Maret tanpa sebuah tenda tiga-musim. 465 00:33:18,080 --> 00:33:21,084 Sekarang bulan April. Dan ini adalah tenda tiga-musim. 466 00:33:22,240 --> 00:33:23,924 Itulah tenda tiga-musim. 467 00:33:24,080 --> 00:33:27,084 Tidak, tidak. Dua-duanya tenda tiga-musim. 468 00:33:28,160 --> 00:33:30,367 Tidak. Aku tak berpikir demikian. 469 00:33:33,920 --> 00:33:36,048 Berapa mil yang kalian capai hari ini? 470 00:33:36,720 --> 00:33:37,801 Sekitar 10. 471 00:33:38,280 --> 00:33:41,443 10? Oh, kalian pasti tak berada pada kondisi baik. 472 00:33:42,080 --> 00:33:45,050 Aku sudah melakukannya 14,2. Dimulai dari Gooch Gap. 473 00:33:45,440 --> 00:33:48,330 Begitupun kami. Dan itu 8,4. 474 00:33:49,680 --> 00:33:52,126 Tidak. / Itu benar. 8,4. 475 00:33:53,080 --> 00:33:56,801 Maafkan aku. Tapi kupikir aku seharusnya tahu. Aku baru saja melewatinya. 476 00:33:57,160 --> 00:34:00,130 Begitupun kami. Dan itu 8,4. 477 00:34:01,440 --> 00:34:02,726 Terserah. 478 00:34:03,800 --> 00:34:05,290 Kalian tahu apa masalah kalian? 479 00:34:06,240 --> 00:34:07,366 Kalian terlalu gemuk. 480 00:34:08,480 --> 00:34:09,481 Maaf? 481 00:34:09,680 --> 00:34:12,411 Kalian harusnya menjatuhkan beberapa muatan itu sebelum kalian menapak awalan jejak. 482 00:34:12,480 --> 00:34:15,962 Maksudku, kalian cenderung punya masalah dengan jantung disini. 483 00:34:18,640 --> 00:34:22,884 Dan aku jalan sendirian, karena semua orang yang kutahu itu membosankan. 484 00:34:23,000 --> 00:34:26,368 Aku satu-satunya orang yang kutahu tak membuatku sangat bosan. 485 00:34:26,840 --> 00:34:28,444 Juga, jika aku berjalan dengan seseorang, 486 00:34:28,520 --> 00:34:32,241 aku pasti melihat mereka berbuat, kau tahu, banyak kesalahan, 487 00:34:32,320 --> 00:34:36,803 dan aku akan jadi gila, lalu aku takkan waras dalam jalan jejak ini, kau tahu? 488 00:34:36,880 --> 00:34:39,565 Aku seperti, "Mary Ellen, siapakah satu-satunya orang yang kau tahu" 489 00:34:39,680 --> 00:34:41,648 "yang tak membuat kekacauan?" dan sepertinya, jawabannya cuma aku. 490 00:34:42,600 --> 00:34:44,682 Aku mencari orang ini, itu seperti, bodoh. 491 00:34:44,760 --> 00:34:48,207 Lalu orang itu, membosankan. Orang ini, bodoh. Bodoh, bodoh. Membosankan, membosankan. 492 00:34:48,440 --> 00:34:50,602 Aku tahu apa yang kau pikirkan. Aku belum menikah. 493 00:34:50,840 --> 00:34:51,921 Aku heran kenapa? 494 00:34:52,000 --> 00:34:57,006 Aku punya pacar, tapi dia ada di Florida dan dia ada di penjara. 495 00:34:57,440 --> 00:34:59,408 Aku takkan hiking dengannya meskipun dia tak berada di penjara 496 00:34:59,480 --> 00:35:02,723 karena kau tak bisa mempercayai narapidana. Dan juga, dia bodoh. 497 00:35:03,040 --> 00:35:04,769 Dan membosankan, sebenarnya. 498 00:35:05,360 --> 00:35:08,569 Apa zodiakmu? Aku bertaruh kau seorang Gemini, bukan? 499 00:35:08,680 --> 00:35:10,842 Ah, aku benar-benar jago dalam hal ini. Aku punya bakat. 500 00:35:10,960 --> 00:35:13,361 Tidak, aku bukan seorang Gemini. / Aku berpikir kau Gemini. 501 00:35:14,200 --> 00:35:15,531 Sebenarnya, aku seorang Leo. 502 00:35:15,640 --> 00:35:17,881 Aku tak berpikir demikian. Aku benar-benar jago dalam hal ini. 503 00:35:18,960 --> 00:35:20,291 Aku lahir di bulan Agustus. 504 00:35:20,360 --> 00:35:22,203 Mmm, cek lagi akta kelahiranmu. 505 00:35:22,480 --> 00:35:24,847 Dan kau? Kau seorang Libra. 506 00:35:25,040 --> 00:35:27,725 Pasti Libra. Aku bisa hidup dengan melakukan ini. 507 00:35:28,240 --> 00:35:30,891 0-2 untukmu, sayang. 0-2. 508 00:35:31,040 --> 00:35:32,565 Bisakah kalian tebak apa zodiakku? 509 00:35:32,760 --> 00:35:34,728 Beberapa pemikiran muncul di otakku. / Ya? 510 00:35:35,400 --> 00:35:37,440 ♪ She's up all night to the sun. ♪ 511 00:35:37,480 --> 00:35:39,562 ♪ I'm up all night to get some. ♪ 512 00:35:39,640 --> 00:35:41,642 ♪ She's up all night for good fun. ♪ 513 00:35:41,720 --> 00:35:43,245 ♪ We're up all night to get lucky. ♪ 514 00:35:46,920 --> 00:35:48,081 Sialan. 515 00:35:50,880 --> 00:35:52,848 Sialan. Sialan! 516 00:35:59,640 --> 00:36:02,484 Aku bersumpah akan kugorok tenggorokannya. 517 00:36:03,880 --> 00:36:06,850 Aku tak yakin akan melakukannya. Aku punya rencana yang lebih bagus. 518 00:36:07,000 --> 00:36:08,240 Lanjutkan, terangkan padaku. 519 00:36:08,320 --> 00:36:11,563 Oke, berdasarkan peta, kita menuju Hiawassee besok. 520 00:36:11,880 --> 00:36:15,441 Kita mulai lebih awal dan berjalan cepat, kita bisa jaga jarak dengannya. 521 00:36:16,080 --> 00:36:17,760 Ya, mungkin itu lebih bagus dari rencanaku. 522 00:36:18,040 --> 00:36:19,087 Apa rencanamu? 523 00:36:19,280 --> 00:36:21,123 Bunuh dia. Ambil Pop-tarts nya. (Nama makanan). 524 00:36:27,720 --> 00:36:29,722 Hei, selamat pagi. / Selamat pagi. 525 00:36:31,600 --> 00:36:32,601 Kalian sudah mau berangkat? 526 00:36:33,400 --> 00:36:35,289 Ya. Kau ingin kami menunggumu? 527 00:36:35,440 --> 00:36:36,441 Ya, kami akan menunggu. 528 00:36:36,960 --> 00:36:39,440 Tidak, akan kususul. Aku sangat terlatih. 529 00:36:44,760 --> 00:36:45,886 Kita pergi. 530 00:37:30,160 --> 00:37:31,685 Kita masih punya beberapa mil lagi. 531 00:37:31,880 --> 00:37:33,041 Seberapa jauh dia? 532 00:37:34,320 --> 00:37:35,526 Dia mendekat. 533 00:37:35,600 --> 00:37:37,250 Aku tak berpikir.. / Aku tak.. 534 00:37:38,160 --> 00:37:39,241 Kita perlu rencana baru. 535 00:37:39,680 --> 00:37:41,648 Ya. Kita perlu rencana baru. / Ya. 536 00:37:48,520 --> 00:37:49,567 Shh. 537 00:37:49,640 --> 00:37:51,165 Aku tak berkata apa-apa. 538 00:37:51,480 --> 00:37:53,537 Suaramu seperti DC-10. (Nama pesawat). Pelankan. 539 00:37:53,563 --> 00:37:54,076 Oh. 540 00:37:56,120 --> 00:37:57,201 Dia datang. 541 00:38:03,200 --> 00:38:04,531 Tahan napasmu. 542 00:38:15,800 --> 00:38:16,921 Tahanlah, tahanlah. 543 00:38:23,440 --> 00:38:28,890 ♪ We've come too far to give up who we are. ♪ 544 00:38:33,400 --> 00:38:34,481 Kita pergi, kita pergi! 545 00:38:40,480 --> 00:38:43,450 Hei, hei, hei! / Hei! 546 00:38:43,720 --> 00:38:45,563 Tunggu, berhenti! 547 00:38:48,080 --> 00:38:50,526 Siapa yang mau berhenti untuk kita? Kita kelihatan payah. 548 00:38:52,360 --> 00:38:54,249 Hei, berhenti! 549 00:38:58,680 --> 00:38:59,761 Mereka berhenti. 550 00:39:03,680 --> 00:39:05,205 Hei, kalian butuh tumpangan? 551 00:39:05,720 --> 00:39:06,881 Tentu saja! 552 00:39:15,400 --> 00:39:17,767 Kalian harus memaklumi kami. Kami sedang merayakan. 553 00:39:18,120 --> 00:39:20,043 Ya? Apa yang sedang kalian rayakan? 554 00:39:20,400 --> 00:39:22,402 Kami akan menikah besok. 555 00:39:22,880 --> 00:39:25,486 Bagus, bagus. / Selamat, untuk kalian. 556 00:39:26,120 --> 00:39:27,929 Ya, Darren mendapatkan wanita jujur sepertiku. 557 00:39:28,000 --> 00:39:29,480 Bukankah begitu, sayang? / Ya, benar. 558 00:39:31,000 --> 00:39:32,525 Uh, kalian ingin lihat.. 559 00:39:43,760 --> 00:39:44,761 Ya. 560 00:39:48,400 --> 00:39:52,325 Sial. Kuharap usiaku masih 20. 561 00:39:53,080 --> 00:39:54,730 Kuharap aku masih berusia 50 tahun. 562 00:39:56,080 --> 00:39:57,809 Sampai jumpa lagi. / Sampai jumpa, kalian semua. 563 00:40:06,160 --> 00:40:07,481 Apa yang bisa kubawakan pada kalian untuk diminum? 564 00:40:07,520 --> 00:40:10,922 Bir paling dingin dan paling tinggi yang bisa kau tawarkan. 565 00:40:12,080 --> 00:40:13,081 Coke. 566 00:40:13,360 --> 00:40:16,603 Hanya Coke, tak ada lagi? / Hanya Coke. Aku telah jadi lebih baik. 567 00:40:16,760 --> 00:40:18,683 Oke. / Uh, kau tahu? 568 00:40:19,680 --> 00:40:21,523 Buatkan untukku Coke juga. 569 00:40:22,000 --> 00:40:23,650 Baiklah. Tunggu sebentar. 570 00:40:27,480 --> 00:40:30,643 Oh, wow. Aku.. Aku terkesan. 571 00:40:31,560 --> 00:40:34,484 Baiklah, kau tahu, sejak aku menggulingkan mobilku di Route Six, (Jalan utama di AS) 572 00:40:35,520 --> 00:40:39,605 Aku harus memikirkan ulang beberapa hal. / Ya, kau akan melakukannya. 573 00:40:41,200 --> 00:40:44,522 Seorang polisi wanita muncul di jendela dan dia mengetuknya. 574 00:40:46,200 --> 00:40:50,603 Aku masih tergantung naik turun oleh sabuk pengaman dan aku berkata, "Apakah ada masalah, opsir?" 575 00:40:51,880 --> 00:40:54,201 Dia hanya memandangku lalu pergi. 576 00:40:55,320 --> 00:40:58,244 Jadi aku tak mabuk-mabukan lagi sejak saat itu. 577 00:40:59,240 --> 00:41:01,607 Benarkah? / Ya. 578 00:41:02,920 --> 00:41:04,206 Nah, itu bagus. 579 00:41:06,000 --> 00:41:08,685 Bagus untukmu. / Ya. Bagus untukku. 580 00:41:09,320 --> 00:41:10,367 Sungguh. 581 00:41:14,520 --> 00:41:15,646 Ah. 582 00:41:18,520 --> 00:41:19,601 Kau tahu, Bryson, 583 00:41:19,720 --> 00:41:24,726 Aku terus melihat pintu disana dan aku terus melihat Mary Ellen datang kemari. 584 00:41:26,760 --> 00:41:28,285 Kuharap kau takkan bilang padaku kau merindukannya? 585 00:41:28,600 --> 00:41:31,490 Oh, tidak, tidak. Sial, aku takkan memberitahumu hal itu. 586 00:41:31,600 --> 00:41:34,365 Maksudku, kita semacam melenyapkannya, bukan? 587 00:41:34,440 --> 00:41:37,046 Bukan, kita tak hanya semacam melenyapkannya, Stephen. Kita memang melenyapkannya. 588 00:41:37,120 --> 00:41:41,091 Ya. Kita meninggalkan dia sendirian di hutan atas kemauannya sendiri. 589 00:41:41,240 --> 00:41:42,446 Dia datang ke hutan atas kemauannya sendiri. 590 00:41:42,560 --> 00:41:45,211 Ini tak seperti kita menandatangani kontrak untuk merawatnya. 591 00:41:45,280 --> 00:41:48,011 Tidak, tapi dia mungkin membuatku ketakutan. 592 00:41:48,640 --> 00:41:50,210 Apa yang membuatmu begitu tertarik dengannya? 593 00:41:50,320 --> 00:41:52,800 Aku sama sekali tak tertarik padanya. 594 00:41:53,600 --> 00:41:56,922 Hal yang paling menakutkan, Bryson, adalah aku seorang Libra. 595 00:41:59,760 --> 00:42:00,966 Dia menebak dengan benar. 596 00:42:03,720 --> 00:42:05,722 Mungkin dia punya bakat. 597 00:42:06,680 --> 00:42:08,011 Berapa kemungkinannya? 598 00:42:08,800 --> 00:42:10,370 Seperduabelas, sebenarnya. 599 00:42:10,760 --> 00:42:14,128 Seperduabelas. Itu benar-benar bagus. 600 00:42:20,640 --> 00:42:22,642 Oh. Southbound, kita lewat. 601 00:42:26,480 --> 00:42:29,006 Mary Ellen? Oh, ya, dia bicara tentang kalian 602 00:42:29,120 --> 00:42:30,360 Ya? Apa yang dia katakan? 603 00:42:31,040 --> 00:42:32,601 Baiklah, kata-katanya, bukan? / Benar. 604 00:42:32,640 --> 00:42:34,802 Dia bilang kalian adalah pasangan penakut yang kelebihan berat badan 605 00:42:34,920 --> 00:42:36,721 yang tak tahu apapun tentang hiking. 606 00:42:37,560 --> 00:42:38,921 Dan dia lelah membawamu. 607 00:42:39,400 --> 00:42:41,164 Oh, Ya Tuhan. 608 00:42:41,280 --> 00:42:43,567 Sebenarnya, kupikir dia menyebutmu pasangan pengecut. 609 00:42:43,840 --> 00:42:45,205 Pengecut? / Pengecut? 610 00:42:46,440 --> 00:42:47,646 Setelah semua yang kami lakukan untuknya? 611 00:42:48,280 --> 00:42:50,303 Kalian tahu seharusnya ada salju malam ini, bukan? 612 00:42:50,329 --> 00:42:51,145 6 sampai 8 inci. 613 00:42:51,240 --> 00:42:53,004 Benarkah? / Naik lebih tinggi. 614 00:42:53,320 --> 00:42:56,130 Itu yang mereka katakan. Kalian akan mendaki tepat kedalamnya. 615 00:42:56,320 --> 00:42:57,481 Ya? Oh. / Ya. 616 00:42:59,960 --> 00:43:03,248 Baiklah, aku harus tetap bergerak, kawan. Berhatilah-hatilah. / Terima kasih. 617 00:43:03,680 --> 00:43:06,126 Salju? Orang itu pasti sudah gila. 618 00:43:24,360 --> 00:43:25,407 Kau baik-baik saja? 619 00:43:25,840 --> 00:43:27,251 Tak pernah lebih baik. 620 00:43:31,640 --> 00:43:33,005 Benda sialan tak berguna. 621 00:43:34,880 --> 00:43:37,451 Apa yang kupikirkan kita bisa ikuti jalan balok kayu ini, 622 00:43:38,200 --> 00:43:40,282 menuju sisi lain dari punggung bukit ini, dan menjauhi anginnya 623 00:43:40,360 --> 00:43:42,931 dimana kita bisa memasang tenda kita. Bagaimana menurutmu? 624 00:43:43,120 --> 00:43:47,205 Aku? Kupikir aku lebih memilih berendam air panas di Jacuzzi. (Bak mandi berukuran agak besar untuk dimasuki) 625 00:43:47,720 --> 00:43:51,566 Tapi jika kau yakin akan ikuti jalan balok kayu itu, kita bisa melakukannya juga. 626 00:43:52,040 --> 00:43:56,204 Kita bisa menyimpan Jacuzzi di lain waktu saat hal-hal tak berjalan baik. 627 00:43:56,360 --> 00:43:57,486 Ya. 628 00:43:57,560 --> 00:43:59,164 Aku akan mengikutimu. / Oke. 629 00:44:08,840 --> 00:44:10,365 Katz, kau masih disana? 630 00:44:11,560 --> 00:44:13,881 Sayangnya. 631 00:44:28,600 --> 00:44:30,364 Seperti katamu, Bryson. 632 00:44:31,240 --> 00:44:35,370 Appalachian Trail. Kau takkan tahu apa yang ada di depan. 633 00:44:36,720 --> 00:44:37,926 Jadi muncullah ini. 634 00:44:59,480 --> 00:45:02,848 Aku janji, jika sudah panas, itu akan menyala, sayang, oke? 635 00:45:03,120 --> 00:45:05,168 Gunakan bedak talek, itu akan membantu. 636 00:45:06,280 --> 00:45:10,410 Hai. Kami perlu pondok. Kalau bisa dengan kamar mandi pribadi. 637 00:45:11,000 --> 00:45:14,721 Pondok sudah penuh 2 hari yang lalu. Tapi aku punya dua tempat kosong di rumah bedeng. 638 00:45:19,120 --> 00:45:21,327 Aku tak tahu kalau kau sadar dengan ini, Bryson, 639 00:45:21,720 --> 00:45:24,485 Tapi tiap kali kudengar kata "rumah bedeng" 640 00:45:25,240 --> 00:45:28,210 testikelku menyusut kedalam tubuhku. 641 00:45:39,000 --> 00:45:40,161 Selamat datang di Stalag. 642 00:45:40,280 --> 00:45:42,601 Ada pertemuan Escape Committee pada pukul 7 malam. 643 00:45:42,680 --> 00:45:43,841 Oh, oke. 644 00:45:56,480 --> 00:45:59,131 Hei, apa kau menyukai XT-85 itu? (Jenis nama ransel) 645 00:46:00,120 --> 00:46:01,406 Ranselmu. 646 00:46:01,640 --> 00:46:02,687 Oh. 647 00:46:03,280 --> 00:46:05,123 Aku dapat sebuah Gregory. (Jenis nama ransel) / Oh ya? 648 00:46:05,320 --> 00:46:07,766 Ya. Kulihat XT-85, ransel yang kokoh. 649 00:46:07,960 --> 00:46:09,041 Tapi jalur akses quadnya, 650 00:46:09,160 --> 00:46:11,401 dua sisi hidrasi Gregory, itu menarikku. 651 00:46:13,200 --> 00:46:14,850 Apa yang membuatmu membeli XT-85? 652 00:46:15,840 --> 00:46:18,207 Kupikir lebih mudah membawa semuanya di lenganku. 653 00:46:25,960 --> 00:46:29,328 Bagaimana di atas sana? / Panasnya meningkat, kawan. 654 00:46:41,720 --> 00:46:43,051 Oh, ya. 655 00:46:48,720 --> 00:46:50,051 Hei, kau tahu.. 656 00:46:53,880 --> 00:46:56,645 Hey, Bryson, kau baik-baik saja? 657 00:46:56,920 --> 00:46:58,410 Oh, tak pernah lebih baik. 658 00:47:50,040 --> 00:47:52,805 Kita bisa mulai, mungkin, dari sini dan.. 659 00:47:56,440 --> 00:47:57,930 Halo, yang disana. 660 00:48:00,080 --> 00:48:01,889 Kalian, uh, baik-baik saja? 661 00:48:02,760 --> 00:48:03,966 Ya, kami baik-baik saja. 662 00:48:04,440 --> 00:48:05,771 Karena, dengar, saat kami singgah di sisi yang lain, 663 00:48:05,840 --> 00:48:07,968 kami bisa kembali untuk membawakan ranselmu jika kau ingin? 664 00:48:09,320 --> 00:48:10,481 Kau tahu, mudah bagi kami. 665 00:48:10,640 --> 00:48:11,926 Tak masalah. / Senang membantu. 666 00:48:12,240 --> 00:48:15,926 Kami suka kesulitan, kami tak suka yang mudah. Tapi terima kasih banyak, kau tahu. 667 00:48:17,480 --> 00:48:19,403 Baiklah kalau begitu. / Oke. 668 00:48:20,120 --> 00:48:22,009 Permisi. Baiklah. / Yep. 669 00:48:33,560 --> 00:48:35,324 Anak yang baik hati. / Yep. 670 00:48:35,840 --> 00:48:37,763 Aku benci mereka. / Aku juga. 671 00:48:39,440 --> 00:48:40,441 Baiklah.. 672 00:49:20,960 --> 00:49:23,691 Berjalan dengan baik. / Ini menyegarkan. 673 00:49:28,000 --> 00:49:30,367 Bryson, kau telah mendapatkan semua yang diinginkan seorang lelaki. 674 00:49:31,120 --> 00:49:34,522 Dan disinilah kau, mengembara keliling hutan bersamaku. 675 00:49:35,600 --> 00:49:36,886 Sungguh, apa yang diberikan? 676 00:49:38,240 --> 00:49:39,844 Aku tak tahu. 677 00:49:41,880 --> 00:49:44,611 Seperti John Muir yang pernah berkata, "Terkadang seorang pria hanya" 678 00:49:45,720 --> 00:49:49,361 "perlu mendapatkan sepotong roti dan melemparkannya ke dalam karung, dan melompati pagar belakang." 679 00:49:49,720 --> 00:49:51,563 Oh, aku paham. 680 00:49:51,840 --> 00:49:54,411 Hidupmu sedikit terlalu sempurna di dalam pagar itu, huh? 681 00:49:54,960 --> 00:49:57,281 Tidak, tidak, tidak. / Oh, masuk akal, Bryson. 682 00:49:57,400 --> 00:49:58,970 Kau adalah hewan dalam kandang. 683 00:49:59,240 --> 00:50:02,323 Kau ingin kembali ke hutan. Sedikit lebih hidup. 684 00:50:03,600 --> 00:50:06,331 Bukan itu maksudnya. / Tidak, pasti itu maksudnya. 685 00:50:07,400 --> 00:50:08,845 Jadi kenapa kau ikut? 686 00:50:09,560 --> 00:50:13,087 Kukira aku tak ingin habiskan sisa hidupku di penjara. 687 00:50:13,760 --> 00:50:15,888 Apa? / Tak apa-apa, sungguh. 688 00:50:16,840 --> 00:50:21,209 Hanya beberapa jaminan yang belum aku lunasi dan hal-hal semacamnya. 689 00:50:21,320 --> 00:50:24,927 Ya Tuhan, Stephen, itu sungguh bukanlah sesuatu yang bisa kau hindari. 690 00:50:26,800 --> 00:50:28,848 Sebenarnya, kau bisa. 691 00:50:29,760 --> 00:50:31,961 Selalu begitu, Stephen. Selalu lari dari sesuatu. 692 00:50:32,080 --> 00:50:34,686 Oh, benarkah? Kaulah yang bicara. 693 00:50:35,200 --> 00:50:36,486 Bukan dirimu. 694 00:50:37,800 --> 00:50:40,883 Ingatkan aku lagi kenapa kita ada disini? 695 00:50:41,080 --> 00:50:42,366 Ini tak seperti kau punya sesuatu yang lebih baik untuk dilakukan. 696 00:50:42,440 --> 00:50:44,966 Seperti yang kubilang, faktanya, kau yang memohon untuk ikut. 697 00:50:45,120 --> 00:50:47,964 Aku memohon? Aku memohon untuk ikut? Aku bertanya. 698 00:50:48,920 --> 00:50:51,048 Kau tahu apa yang lucu, Bryson? 699 00:50:51,640 --> 00:50:56,487 Adalah betapa seluruh hidupmu yang terprediksi, pastinya dengan mobil Volvo. 700 00:50:56,560 --> 00:50:58,403 Tuhan melarang seseorang untuk berkembang 701 00:50:58,520 --> 00:51:00,284 daripada menyia-nyiakan keberadaan diri mereka. 702 00:51:00,400 --> 00:51:03,768 Maksudku, lihat dirimu. Selama ini kau masih terjebak dalam kotak yang sama. 703 00:51:04,320 --> 00:51:06,243 Hei, Bryson. Apa kau bahagia? 704 00:51:06,320 --> 00:51:08,004 Pertanyaan macam apa itu? 705 00:51:08,160 --> 00:51:10,322 Pertanyaan yang sangat penting, menurutku. 706 00:51:10,440 --> 00:51:11,720 Apa? Kau pikir kau bahagia? 707 00:51:12,080 --> 00:51:13,366 Kupikir.. 708 00:51:25,960 --> 00:51:27,371 Wow. 709 00:51:28,840 --> 00:51:30,330 Berkabut. 710 00:51:34,520 --> 00:51:36,443 Sekarang ini jadi menarik. 711 00:51:39,200 --> 00:51:40,770 Oh, Tuhan, ini luar biasa. 712 00:51:40,840 --> 00:51:43,207 Dari sini kau bisa lihat semua 3 jenis bebatuan. 713 00:51:44,920 --> 00:51:47,161 Di sana, kau lihat bagian berlapis diseberang yang miring? 714 00:51:47,280 --> 00:51:48,805 Ya. / Itu adalah batuan yang mengendap. 715 00:51:51,040 --> 00:51:54,442 Dan yang gelap ini, mendorong dari bawah, ini lava beku. 716 00:51:54,520 --> 00:51:55,681 Pikirkan gunung berapi. 717 00:51:56,120 --> 00:51:58,202 Bagaimana kau tahu semua benda ini? 718 00:51:58,360 --> 00:52:00,044 Nah, ada benda-benda yang disebut dengan buku. 719 00:52:00,640 --> 00:52:04,281 Oh. Tak bercanda, ini disebut buku? / Ya, ini seperti TV untuk orang pintar. 720 00:52:05,200 --> 00:52:07,726 Lihat, apa yang sedang kita bahas disini, Katz, adalah waktu. 721 00:52:08,520 --> 00:52:09,646 Waktu geologis. 722 00:52:10,040 --> 00:52:14,602 Pergeseran lempeng tektonik yang besar selama ratusan ribu tahun. 723 00:52:15,000 --> 00:52:18,121 Ini seperti dunia yang dilahirkan kembali dari bawah sementara yang atas sedang terkikis. 724 00:52:18,560 --> 00:52:19,971 Ya. Baiklah, 725 00:52:20,480 --> 00:52:22,687 saat kita pulang, aku akan belikan TV untukmu. 726 00:52:23,840 --> 00:52:29,051 Karena tak ada yang peduli tentang pergeseran lempeng tektonik. 727 00:52:29,240 --> 00:52:30,241 Nah, aku peduli. 728 00:52:30,800 --> 00:52:32,040 Kau tahu kenapa? 729 00:52:32,560 --> 00:52:35,086 Karena aku ingin tahu, dan aku suka jadi orang yang ingin tahu. 730 00:52:35,560 --> 00:52:37,927 Aku suka memahami hal-hal di dunia yang kita tempati ini. 731 00:52:38,400 --> 00:52:40,641 Nah, kupikir ini semua cuma batu. 732 00:52:41,040 --> 00:52:42,371 Oh. Ya? 733 00:52:42,480 --> 00:52:44,687 Aku tak terjebak dalam hal-hal kecil. 734 00:52:44,960 --> 00:52:47,440 Aku ada di atas rincian. / Benarkah? 735 00:52:47,640 --> 00:52:49,927 Aku adalah gambaran yang besar, Bryson. 736 00:52:50,080 --> 00:52:52,731 Oh. Bagaimana itu bisa berhasil untukmu? 737 00:52:52,800 --> 00:52:55,246 Ah, sangat bagus. 738 00:53:25,840 --> 00:53:26,966 Halo. 739 00:53:27,360 --> 00:53:28,646 Kami pesan satu kamar, tolong. 740 00:53:28,920 --> 00:53:30,410 Dua kamar. 741 00:53:31,040 --> 00:53:35,443 Oh, The Cubbies kalah 2 kali beruntun, dan mereka sekarang tertinggal 11 game. 742 00:53:35,800 --> 00:53:37,006 Jangan terkejut. 743 00:53:38,480 --> 00:53:40,164 Malam ini lebih diutamakan. 744 00:53:42,320 --> 00:53:43,651 Halo yang disana? 745 00:53:46,440 --> 00:53:48,442 Peringkat berapa Red Sox? (Nama tim bisbol Amerika, Boston Red Sox) 746 00:53:48,520 --> 00:53:50,200 Red Sox? Apa kau bercanda? Whoa. 747 00:53:50,240 --> 00:53:51,366 Maafkan aku, nyonya. 748 00:53:51,440 --> 00:53:53,442 Red Sox? / Aku tinggal di New England. 749 00:53:53,520 --> 00:53:57,161 Ya, tapi Bryson, ini bukan tentang dimana kau tinggal. Ini tentang siapakah dirimu. 750 00:53:57,400 --> 00:54:00,290 Oh, ya? Baiklah, aku adalah jenis pria yang suka dengan tim yang selalu menang. 751 00:54:00,440 --> 00:54:01,851 Nah, kau tak.. 752 00:54:02,680 --> 00:54:06,082 Kau tak berhenti mendukung sebuah tim hanya karena mereka mengalami beberapa tahun yang buruk. 753 00:54:06,320 --> 00:54:08,322 Beberapa tahun yang buruk? Ya Tuhan. 754 00:54:08,520 --> 00:54:10,648 Bisbol adalah tentang sebuah loyalitas. 755 00:54:12,200 --> 00:54:15,124 Seperti,dia tahu apa yang kukatakan, bukan? 756 00:54:17,640 --> 00:54:19,085 Maukah kalian bersama sebentar? 757 00:54:20,000 --> 00:54:22,002 Hai, aku Jeannie. Apa yang bisa kubantu? 758 00:54:22,600 --> 00:54:24,443 Ibu, lepaskan tangan pria ini. 759 00:54:25,960 --> 00:54:27,485 Hai. / Hai. 760 00:54:28,000 --> 00:54:30,207 Um, kami ingin pesan 2 kamar. Tolong. 761 00:54:30,560 --> 00:54:32,608 Oh, tentu. Darimana kalian? 762 00:54:33,240 --> 00:54:36,562 Uh, aku tinggal di New Hampshire, tapi aku menghabiskan 10 tahun di Inggris. 763 00:54:36,680 --> 00:54:39,126 Kebanyakan di daerah bagian utara. / Dia berasal dari Iowa. 764 00:54:41,200 --> 00:54:44,044 Baiklah, harganya 40 dollar satu malam dan kalian bisa bayar saat kalian pergi. 765 00:54:45,200 --> 00:54:48,204 Ibu, aku bilang, "Lepaskan tangan pria ini." 766 00:54:51,720 --> 00:54:53,006 Terima kasih. 767 00:54:54,000 --> 00:54:55,047 Genggaman yang sangat kuat. 768 00:54:55,360 --> 00:54:57,920 The Cubs harusnya membelinya. Dia akan jadi yang termuda dalam bullpen mereka. (Nama salah satu posisi di tim bisbol) 769 00:55:00,400 --> 00:55:03,244 Kupikir ini kamarku. / Ya, oke. Aku yang sini. 770 00:55:03,520 --> 00:55:06,251 Ya. / Ya. Baiklah. Sampai jumpa nanti. 771 00:55:07,160 --> 00:55:08,366 Ya. 772 00:55:35,240 --> 00:55:36,446 Ah! 773 00:56:10,840 --> 00:56:12,604 Hai. / Halo lagi. 774 00:56:13,640 --> 00:56:15,961 Apa yang bisa kubantu? / Aku cuma butuh handuk. 775 00:56:17,160 --> 00:56:19,288 Oh, maafkan aku tentang itu. / Tak apa-apa. 776 00:56:19,480 --> 00:56:20,925 Ayo, ikut denganku. / Oke. 777 00:56:28,920 --> 00:56:34,051 Ya, ini dimiliki dan dijalankan oleh keluarga. Selama 3 generasi, jika kau mempercayainya. 778 00:56:34,640 --> 00:56:35,687 Oh, aku percaya. 779 00:56:36,520 --> 00:56:39,729 Itu punya rasa yang bersifat pribadi di dalamnya. Sangat jarang belakangan ini. 780 00:56:40,680 --> 00:56:42,045 83 tahun. 781 00:56:43,000 --> 00:56:44,161 Wow. 782 00:56:46,000 --> 00:56:50,483 Kami, um.. Kami menambahkan restoran 10 tahun yang lalu. 783 00:56:51,640 --> 00:56:53,802 Jadi, kau yang mengurusinya juga? / Ya. 784 00:56:54,840 --> 00:56:56,171 Seseorang harus melakukannya. 785 00:56:57,280 --> 00:57:01,888 Itu tak begitu buruk. Aku bisa bertemu dengan orang menarik. 786 00:57:03,120 --> 00:57:06,010 Aku tak yakin aku memenuhi syarat sebagai orang yang menarik. 787 00:57:06,280 --> 00:57:07,691 Oh, aku tak sedang membicarakanmu. 788 00:57:14,600 --> 00:57:16,648 Maaf. Tak bisa kutahan. 789 00:57:18,240 --> 00:57:21,164 Aku senang disini bisa menghiburmu. / Ya, ya. Aku juga. 790 00:57:23,160 --> 00:57:24,366 Ini untukmu. 791 00:57:26,000 --> 00:57:27,331 Kau pasti kelelahan. 792 00:57:31,000 --> 00:57:32,570 Sialan. 793 00:57:33,800 --> 00:57:36,371 Aku..aku memberimu handuk tambahan. 794 00:57:38,120 --> 00:57:39,281 Nikmati air pancuranmu. 795 00:57:39,960 --> 00:57:41,166 Pasti, terima kasih. 796 00:57:43,120 --> 00:57:44,610 Kau butuh sesuatu yang lain? 797 00:57:45,760 --> 00:57:46,966 Tidak. Tidak untuk saat ini. 798 00:57:47,400 --> 00:57:48,526 Oke. 799 00:57:49,160 --> 00:57:52,289 Baiklah, kau tahu dimana aku berada. 800 00:57:59,400 --> 00:58:00,686 Kami tak disini sekarang, 801 00:58:00,760 --> 00:58:03,889 tolong tinggalkan pesan dan terima kasih karena telah menelepon. Sampai jumpa. 802 00:58:05,360 --> 00:58:09,331 Hai, sayang. Ini aku. Uh, cuma ingin berkata aku mencintaimu. 803 00:58:19,240 --> 00:58:21,641 Benar, benar. Itu dia. 804 00:58:22,960 --> 00:58:25,486 Bagus, bukan? Aku menyukainya. 805 00:58:28,560 --> 00:58:30,688 Semuanya baik-baik saja di rumah? 806 00:58:30,760 --> 00:58:33,604 Dia terkesan kita belum terbunuh. 807 00:58:33,840 --> 00:58:35,604 Dia bukan satu-satunya. 808 00:58:37,120 --> 00:58:39,248 Apa kau bercerita padanya tentang tadi malam? 809 00:58:39,840 --> 00:58:40,966 Apa? 810 00:58:41,120 --> 00:58:42,451 Kau dalam pakaian itu? 811 00:58:43,320 --> 00:58:46,483 Si Pemilik wanita itu, kuyakin, dia ingin menyerahkan 812 00:58:46,760 --> 00:58:48,444 lebih dari sekedar handuk. 813 00:58:48,920 --> 00:58:49,967 Kau sudah gila. 814 00:58:50,440 --> 00:58:51,487 Benarkah? 815 00:58:52,040 --> 00:58:54,805 Tentu akan membuat sebuah bab yang beruap di bukumu. 816 00:58:55,000 --> 00:58:56,601 Katz, sudah kubilang aku tak sedang menulis buku. 817 00:58:57,440 --> 00:58:59,568 Dengar, aku akan pergi ke, uh, K-Mart. 818 00:59:00,440 --> 00:59:02,647 Mencari beberapa barang. Kau ikut? 819 00:59:02,920 --> 00:59:05,241 Oh, aku ada di tempat yang menyenangkan. 820 00:59:05,920 --> 00:59:07,126 Bagus. 821 00:59:28,080 --> 00:59:30,048 Idiot! 822 00:59:46,600 --> 00:59:48,170 Oh, tunggu, tunggu. 823 00:59:48,400 --> 00:59:50,880 Ini, ini. 824 00:59:51,440 --> 00:59:54,284 Kubantu, nyonya. Ini dia. / Oh, terima kasih. 825 01:00:33,920 --> 01:00:35,410 Maaf. / Hmm? 826 01:00:36,080 --> 01:00:38,526 Maafkan aku. Apa kau pikir kau bisa membantuku? 827 01:00:39,040 --> 01:00:42,249 Tentu saja. Dengan senang hati. 828 01:00:45,800 --> 01:00:47,723 Apa yang tampaknya jadi masalah? 829 01:00:49,760 --> 01:00:52,764 Aku kesulitan memindahkan celana dalamku. 830 01:00:54,640 --> 01:00:57,405 Nah, beruntung kau 831 01:00:57,480 --> 01:00:59,482 ditangani oleh seorang ahli. / Oh. 832 01:01:01,880 --> 01:01:03,245 Bolehkah aku? 833 01:01:06,960 --> 01:01:10,089 Oh, ini dari sutra, bukan? / Mmm-hmm. 834 01:01:12,680 --> 01:01:15,047 Aku adalah seorang pantyologist. (ahli di bidang panties/celana dalam) 835 01:01:15,960 --> 01:01:18,122 Benarkah? Aku tak pernah mendengarnya. 836 01:01:24,440 --> 01:01:25,965 Oh. / Oh. 837 01:01:27,520 --> 01:01:28,760 Nah, 838 01:01:30,240 --> 01:01:32,447 ini takkan membuatmu jadi lebih baik. 839 01:01:34,760 --> 01:01:36,762 Nah, ini tak membuatku jadi lebih buruk juga. 840 01:01:39,640 --> 01:01:41,085 Tidak. 841 01:01:51,960 --> 01:01:53,769 Ya Tuhan, Bryson. / Jangan tanya. 842 01:01:54,240 --> 01:01:55,810 Kau meniduri babi lagi? 843 01:01:56,000 --> 01:01:57,286 Kau hanya iri. 844 01:01:57,760 --> 01:01:59,285 Sebenarnya, tidak. 845 01:01:59,640 --> 01:02:04,248 Saat kau tak ada, kehidupan romantisku telah berubah jadi lebih baik. 846 01:02:05,200 --> 01:02:06,486 Ingat tempat cuci tadi? 847 01:02:07,400 --> 01:02:09,129 Namanya Beulah. 848 01:02:09,640 --> 01:02:10,721 Sungguh? 849 01:02:10,960 --> 01:02:14,089 Ya, sungguh. Dan dia punya tubuh yang indah. 850 01:02:15,560 --> 01:02:17,767 Terkubur didalam 100 kg lemak. 851 01:02:19,480 --> 01:02:22,404 Tapi, kau tahu aku suka sedikit daging dalam tulang. 852 01:02:22,480 --> 01:02:26,280 Tentu, selama kau tak harus memindahkan tembok untuk mengeluarkannya dari rumah. 853 01:02:26,800 --> 01:02:28,040 Bagaimana itu bisa terjadi? 854 01:02:28,200 --> 01:02:31,363 Dia memintaku apakah aku bisa membantu melihat celana dalamnya. 855 01:02:32,240 --> 01:02:35,687 Apa? / Celana dalamnya tersangkut dalam mesin cuci. 856 01:02:36,160 --> 01:02:37,286 Dan celana dalamnya terkoyak. 857 01:02:37,600 --> 01:02:41,241 Jadi aku akan menemuinya siang ini di depan pos pemadam kebakaran. 858 01:02:41,680 --> 01:02:43,400 Apakah disana tempat dia menyimpan celana dalam cadangannya? 859 01:02:44,000 --> 01:02:48,847 Kuberitahu, bung, aku merasakan sebuah pengerasan dari penyelesaian cara lama. 860 01:02:50,840 --> 01:02:53,320 Oh, ya? / Aku bawakan dia ini. 861 01:02:58,480 --> 01:03:00,005 Oh, dia wanita yang besar. 862 01:03:00,280 --> 01:03:01,361 Darimana kau dapat ini? 863 01:03:01,680 --> 01:03:03,364 K-Mart. Naik taksi. 864 01:03:04,000 --> 01:03:06,731 Um, kupikir aku akan berikan padanya saat makan malam. 865 01:03:07,120 --> 01:03:08,326 Sebagai sebuah pemecah kebuntuan. 866 01:03:08,840 --> 01:03:10,681 Kau akan berikan ini padanya di restoran? 867 01:03:10,720 --> 01:03:11,801 Ya. 868 01:03:11,880 --> 01:03:13,882 Kecuali jika kau pikir ini ide yang buruk. 869 01:03:14,720 --> 01:03:17,564 Tidak. Kupikir ini ide yang sangat bagus. 870 01:03:19,280 --> 01:03:20,486 Baguslah. 871 01:03:28,040 --> 01:03:29,280 Hei, 872 01:03:30,320 --> 01:03:31,960 Kau pesan kalkun, kan? / Ya. 873 01:03:33,800 --> 01:03:35,245 Nikmatilah. / Baiklah. 874 01:03:49,560 --> 01:03:50,891 Kita pergi. Kita pergi. 875 01:03:50,960 --> 01:03:53,486 Apa yang kau bicarakan? / Ada seorang pria yang mencariku! 876 01:03:53,600 --> 01:03:54,726 Pria? 877 01:03:54,800 --> 01:03:55,926 Suaminya Beulah. 878 01:03:56,240 --> 01:03:57,810 Beulah punya suami? / Ya. 879 01:03:58,280 --> 01:04:01,602 Maksudku, hanya ada 2 pria di planet ini yang mau tidur dengannya, 880 01:04:01,960 --> 01:04:04,167 dan disinilah kami, berada di kota yang sama. 881 01:04:04,240 --> 01:04:05,605 Jadi apa yang terjadi? 882 01:04:06,680 --> 01:04:09,365 Aku berdiri di depan pos pemadam kebakaran seperti yang kami rencanakan. 883 01:04:09,440 --> 01:04:10,521 Ya. 884 01:04:10,600 --> 01:04:14,924 Lalu disekitar pojokan sana datanglah truk pickup merah dengan suara melengking dan berhenti. 885 01:04:15,280 --> 01:04:18,250 Dan pria besar ini, dia marah, lalu turun, 886 01:04:18,520 --> 01:04:21,490 dan dia berjalan ke arahku, dia seakan-akan seperti ini, 887 01:04:21,600 --> 01:04:22,806 "Aku ingin bicara denganmu." 888 01:04:23,600 --> 01:04:25,364 Jadi apa yang kau lakukan? / Aku lari. 889 01:04:26,080 --> 01:04:27,047 Kau lari? 890 01:04:27,120 --> 01:04:29,805 Ya. Aku bisa bergerak seperti seekor kelinci bila diperlukan. 891 01:04:29,880 --> 01:04:33,726 Jadi dia tak menangkapmu? / Tidak, tidak. Beratnya 300 kg. 892 01:04:33,840 --> 01:04:36,047 Dia pastilah bukan bintang lintasan. 893 01:04:36,120 --> 01:04:39,681 Dia meluncur sekarang dengan truk pickup merahnya dan mencariku. 894 01:04:39,760 --> 01:04:44,163 Aku lari melewati halaman belakang, tali jemuran, dan semacamnya. 895 01:04:44,800 --> 01:04:47,201 Baiklah, kau aman sekarang. / Pria ini.. 896 01:04:49,920 --> 01:04:51,126 Pickup merah! 897 01:04:53,000 --> 01:04:54,331 Dan ada lagi! 898 01:04:54,440 --> 01:04:56,363 Ayolah, Bryson, kita perlu sebuah rencana! 899 01:04:56,440 --> 01:04:59,330 Kenapa kau tak keluar dan bicara padanya, huh? Aku yakin dia orang yang bijaksana. 900 01:05:01,160 --> 01:05:02,321 Itu rencanamu? 901 01:05:02,760 --> 01:05:05,570 Aku tak butuh rencana. Bukan aku yang sedang dikejar. 902 01:05:06,360 --> 01:05:08,806 Sekarang, ayolah, Bryson. Kita harus pergi dari sini. 903 01:05:08,880 --> 01:05:11,326 Ya. / Ayolah, jangan main-main denganku. 904 01:05:11,800 --> 01:05:13,006 Tolonglah! 905 01:05:14,080 --> 01:05:15,411 Ayolah! / Ya, ya. 906 01:05:26,640 --> 01:05:28,120 Hei kawan, kau di dalam sana? 907 01:05:29,520 --> 01:05:31,764 Ini Bubba T. Flubba! Apa kau di dalam sana, Nak? (julukan orang yang sangat gemuk/besar) 908 01:05:31,790 --> 01:05:33,186 Keluar, kau brengsek! 909 01:05:33,320 --> 01:05:35,482 Ayolah! Jangan main-main! 910 01:05:52,040 --> 01:05:53,041 Buka! 911 01:05:53,120 --> 01:05:55,441 Aku tahu kau di dalam, kau brengsek! 912 01:05:55,720 --> 01:05:56,767 Sialan. 913 01:05:57,080 --> 01:05:58,206 Dia disini! 914 01:05:58,360 --> 01:05:59,885 Aku tak peduli dimana kau berada, 915 01:05:59,960 --> 01:06:01,883 Akan kugedor semua pintu ini! 916 01:06:02,240 --> 01:06:05,210 Ayolah, aku tahu kau ada di suatu tempat disini, brengsek! 917 01:06:06,600 --> 01:06:09,729 Aku tak peduli dimana kau berada, aku akan menemukanmu! 918 01:06:10,000 --> 01:06:13,163 Aku ingin tahu siapa yang main-main dengan Beulah-ku! 919 01:06:13,280 --> 01:06:15,681 Keluar kau sini! / Ayo, Bryson! 920 01:06:15,880 --> 01:06:17,882 Tarik aku! Dia ada di pintu! 921 01:06:21,680 --> 01:06:23,125 Buka pintunya! 922 01:06:23,360 --> 01:06:24,721 Ayo, bergerak! bergerak! 923 01:06:39,440 --> 01:06:42,410 Bagaimana dengan Basel? Saat kita mencuri perahu? 924 01:06:42,800 --> 01:06:45,041 Kita tak mencuri perahu itu, kita hanya meminjamnya. 925 01:06:45,120 --> 01:06:50,001 Ya, tapi paman gadis itu yang membawa senapan, dia melihatnya secara berbeda. 926 01:06:50,600 --> 01:06:51,761 Jelas. 927 01:07:31,160 --> 01:07:33,527 Kau tahu, kau melewatkan Yunani. 928 01:07:34,640 --> 01:07:36,481 Aku seperti mendapat isian di tempat itu. 929 01:07:36,600 --> 01:07:39,968 Saat kau berkata kau akan pergi ke Inggris, kupikir kau cuma bakal bertahan paling lama, 930 01:07:40,360 --> 01:07:41,725 satu minggu, paling lama. 931 01:07:42,400 --> 01:07:44,129 Nah, aku bertemu cewek disana. / Ya. 932 01:07:44,200 --> 01:07:45,201 Dan seperti itulah. 933 01:07:46,640 --> 01:07:48,130 Nah..terima kasih. 934 01:07:50,320 --> 01:07:55,121 Cathy tampaknya hebat. Tapi pasti kau pernah bersama wanita lain. 935 01:07:59,280 --> 01:08:00,406 Tak pernah? 936 01:08:01,320 --> 01:08:02,685 Selama 40 tahun ini? 937 01:08:03,000 --> 01:08:04,047 Tidak. 938 01:08:09,160 --> 01:08:12,562 Omong kosong, brengsek kau. 939 01:08:12,920 --> 01:08:17,482 Aku melihatmu menggoda pemilik wanita itu dengan banyak cara. 940 01:08:17,640 --> 01:08:20,371 Kau tak bisa bilang padaku kau tak selingkuh. / Nah.. 941 01:08:21,520 --> 01:08:23,329 Satu wanita selama ini? 942 01:08:24,440 --> 01:08:25,487 Yep. 943 01:08:25,680 --> 01:08:27,409 Itu tak mungkin baik untukmu. 944 01:08:31,360 --> 01:08:34,364 Maksudku, kapan kau terakhir kali melakukan, uh.. 945 01:08:36,880 --> 01:08:40,805 Lupakan saja. / Aku tahu seperti apa wanita yang sudah menikah itu. 946 01:08:41,640 --> 01:08:42,880 Benarkah? Apakah begitu? 947 01:08:43,040 --> 01:08:47,443 Ya. Percaya aku. Aku telah bersama banyak wanita yang sudah menikah jauh lebih banyak daripada dirimu. 948 01:09:13,360 --> 01:09:16,284 Hei, Katz, kau masih bangun? 949 01:09:18,400 --> 01:09:20,209 Tidak. 950 01:09:20,400 --> 01:09:21,401 Apa itu? 951 01:09:22,320 --> 01:09:24,209 Mana mungkin aku tahu? 952 01:09:26,400 --> 01:09:27,765 Itu terdengar besar. 953 01:09:27,960 --> 01:09:31,089 Semuanya terdengar besar di dalam hutan, Bryson. 954 01:09:31,680 --> 01:09:34,331 Itu mungkin hanyalah seekor sigung. Tidurlah. 955 01:09:39,200 --> 01:09:40,281 Apa kau membawa sebuah pisau? 956 01:09:41,560 --> 01:09:42,641 Tidak. 957 01:09:42,760 --> 01:09:43,921 Tak ada apapun yang tajam? 958 01:09:45,640 --> 01:09:47,768 Gunting kuku. 959 01:09:47,840 --> 01:09:49,251 Suaranya membesar. 960 01:09:50,000 --> 01:09:52,924 Biarkan saja, Bryson. Itu akan menjauh. 961 01:09:54,560 --> 01:09:56,244 Oh, ya, jika itu seekor beruang dan itu menuju arahmu, 962 01:09:56,320 --> 01:09:58,209 apa yang akan kau lakukan? Memotong kukunya? 963 01:10:00,080 --> 01:10:03,243 Ya Tuhan! 2 beruang sedang menatapku. 964 01:10:03,600 --> 01:10:06,365 Oh, sialan, Bryson, tidurlah. 965 01:10:08,360 --> 01:10:09,441 Sialan. 966 01:10:11,360 --> 01:10:14,125 Jika mereka datang pada kita, pura-pura mati saja. 967 01:10:14,360 --> 01:10:16,806 Jika mereka mendatangi kita, matilah kita. 968 01:10:17,240 --> 01:10:18,651 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu. 969 01:10:20,120 --> 01:10:21,531 Itu beruang grizzlies. 970 01:10:21,960 --> 01:10:24,406 Sialan. Mereka mencabik-cabik semuanya. 971 01:10:25,120 --> 01:10:28,283 Oke. "Berdirilah setinggi mungkin untuk menggertak beruang." 972 01:10:28,880 --> 01:10:32,043 Menggertak beruang? Mereka adalah beruang! 973 01:10:35,240 --> 01:10:36,810 Kita harus menakut-nakuti mereka. 974 01:10:36,960 --> 01:10:38,291 Pergi sana! 975 01:11:09,680 --> 01:11:11,364 Kau harus memasukkan ini di bukumu. 976 01:11:11,640 --> 01:11:14,211 Takkan ada buku tentang ini. / Oh. 977 01:11:43,840 --> 01:11:46,366 Ya Tuhan. Sial. 978 01:11:57,560 --> 01:11:59,244 Ayolah, kita sedang bersenang-senang. 979 01:12:01,400 --> 01:12:02,686 Sialan. 980 01:12:03,920 --> 01:12:05,729 Lihatlah ini. / Apa? 981 01:12:06,040 --> 01:12:07,769 Ini jejaknya. 982 01:12:08,400 --> 01:12:11,722 Disinilah kita. Kita bahkan belum mencapai setengahnya. 983 01:12:11,800 --> 01:12:13,928 Tak mungkin. / Brengsek. 984 01:12:14,160 --> 01:12:15,605 Tak mungkin berdasar skala ini. 985 01:12:16,080 --> 01:12:18,606 Dikatakan, "Peta berskala." 986 01:12:19,920 --> 01:12:21,888 Itu saja. Rencana baru. 987 01:12:23,160 --> 01:12:24,685 Sialan. 988 01:12:30,120 --> 01:12:33,203 Kukatakan padamu, Bryson, ada banyak keuntungan. 989 01:12:35,680 --> 01:12:37,728 Kau ingin berkendara di Appalachian Trail? 990 01:12:37,800 --> 01:12:41,725 Bukan, bukan, hanya berpindah sedikit. Memotong jejaknya sedikit jauh ke utara. 991 01:12:42,440 --> 01:12:46,126 Kau tahu, kita bisa menyewa mobil disini. 992 01:12:46,440 --> 01:12:48,408 Lalu kita akan jadi gesit, dan kita bisa lihat lebih banyak. 993 01:12:49,440 --> 01:12:51,602 Memeriksa panorama indah setempat. 994 01:12:53,880 --> 01:12:55,723 Daya lihat di lapangan yang lebih besar. 995 01:12:59,440 --> 01:13:02,649 Bryson, sebagai seorang teman.. 996 01:13:03,840 --> 01:13:05,888 Lakukan ini untukku. 997 01:13:29,040 --> 01:13:32,442 Hei, kau takkan percaya dengan perjanjian yang aku dapatkan ini. 998 01:13:33,800 --> 01:13:34,801 Katz.. 999 01:13:34,880 --> 01:13:38,123 Keindahan ini tak cuma mewakili satu, tapi dua pemutakhiran. 1000 01:13:38,280 --> 01:13:43,286 Radio satelit, jok kulit, panel di atap mobil. Harganya sama dengan mobil Camry. 1001 01:13:43,640 --> 01:13:44,687 Jika kau percaya itu. 1002 01:13:44,760 --> 01:13:47,366 Ini dia, Tuan Katz. Hanya 3 paraf, dan kau bisa membawanya. 1003 01:13:47,440 --> 01:13:48,726 Kita tak bisa lakukan ini. 1004 01:13:49,440 --> 01:13:51,010 Tentu saja kita bisa. 1005 01:13:51,120 --> 01:13:52,721 Aku datang kemari untuk menyelesaikan sesuatu. 1006 01:13:52,840 --> 01:13:54,842 Bukan menyerah saat keadaan menjadi sedikit lebih sulit. 1007 01:13:55,800 --> 01:13:57,962 Kita tak menyerah, Bryson. 1008 01:13:58,960 --> 01:14:01,850 Apakah jadi masalah bila kita melewatkan bagian sulitnya? 1009 01:14:02,520 --> 01:14:04,443 Takkan ada yang tahu. / Nah, aku yang tahu. 1010 01:14:04,960 --> 01:14:06,849 Aku bukan orang yang mudah menyerah. Aku tahu itu berguna dalam hidupmu, 1011 01:14:07,040 --> 01:14:09,327 tapi aku menyelesaikan apa yang kumulai. / Bryson. 1012 01:14:10,440 --> 01:14:13,364 Tidakkah kita melihat peta yang sama? / Ya. 1013 01:14:13,840 --> 01:14:17,208 Kau tak punya kesempatan menyelesaikan jejak ini. 1014 01:14:17,520 --> 01:14:20,126 Takkan. Nol. Nihil. 1015 01:14:20,200 --> 01:14:21,690 Nah, aku akan sekuat tenaga mencobanya. 1016 01:14:22,240 --> 01:14:24,368 Berjalan jauhlah sampai kau mati. 1017 01:14:24,840 --> 01:14:26,046 Dimana aku mendaftar? 1018 01:14:27,040 --> 01:14:31,170 Kita adalah 2 orang yang sudah tua, Bryson. Kau harus berhenti berpikir seperti itu. 1019 01:14:31,320 --> 01:14:32,401 Bicaralah pada dirimu sendiri. 1020 01:14:33,320 --> 01:14:37,211 Hanya karena kau tak bisa menerima sesuatu, Bryson, tak berarti itu tak benar. 1021 01:14:37,440 --> 01:14:39,054 Nah, itu menarik, datang darimu. 1022 01:14:39,080 --> 01:14:40,355 Hanya 3 paraf.. 1023 01:14:40,400 --> 01:14:41,845 Semuanya denganmu, Bryson. 1024 01:14:41,920 --> 01:14:45,561 Ya Tuhan, jika seseorang bertanya padamu darimana kau berasal, kau bahkan tak bisa jawab. 1025 01:14:46,880 --> 01:14:48,928 Oh, jadi akulah yang berada dalam penyangkalan, huh? 1026 01:14:49,080 --> 01:14:51,651 Saat kaulah yang menyembunyikan wiski di dalam tasmu. 1027 01:14:51,840 --> 01:14:52,921 Oh. / Aku lihat botolnya. 1028 01:14:53,400 --> 01:14:56,404 Jadi kukira tak ada diantara kita yang menerima siapa diri kita. 1029 01:14:56,880 --> 01:14:59,531 Oh, aku tahu siapa aku dan kenapa aku ada disini. 1030 01:15:00,600 --> 01:15:02,250 Aku datang kesini untuk bersamamu, 1031 01:15:02,320 --> 01:15:05,244 untuk menyelinap dalam satu petualangan terakhir, sebelum semuanya terlambat. 1032 01:15:05,520 --> 01:15:07,761 Nah, ini petualanganku, dan kau mengikutinya. 1033 01:15:08,560 --> 01:15:11,450 Kau bisa melakukan apapun yang kau inginkan, tapi kau tak bisa menghentikanku. 1034 01:15:12,240 --> 01:15:14,288 Jika kau mau, kau bisa gunakan bolpoin ini untuk menanda.. / Baiklah! 1035 01:15:14,400 --> 01:15:16,402 Aku tak ingin mobilmu. / Maaf? 1036 01:15:16,600 --> 01:15:19,080 Aku tak ingin mobil sialanmu. 1037 01:15:20,960 --> 01:15:22,371 Baiklah. 1038 01:15:23,600 --> 01:15:26,251 Nah, itu baru semangat. / Ya. Brengsek. 1039 01:15:32,680 --> 01:15:35,411 Aku yakin aku senang kita tak berkendara sekarang. 1040 01:15:36,120 --> 01:15:38,088 Kau? / Aku tak bisa lebih bahagia lagi. 1041 01:15:41,760 --> 01:15:43,250 Kau tahu, 50 tahun yang lalu 1042 01:15:44,640 --> 01:15:47,803 1 disetiap 4 pohon-pohon ini adalah American Chestnut? (Pohon di Amerika yang sudah/hampir punah jenisnya) 1043 01:15:48,400 --> 01:15:50,971 Kau tahu apa ini? Kau pernah lihat? / Aku pikir sudah. 1044 01:15:51,800 --> 01:15:53,086 Ini luar biasa. 1045 01:15:53,240 --> 01:15:56,722 Mereka tumbuh dari dasar hutan, langsung ke atas. 30 meter. 1046 01:15:57,040 --> 01:16:00,283 Dan di ranting-rantingnya terdapat satu acre daun. Satu acre. (satuan luas, 1 acre = 0,4 hektar) 1047 01:16:01,320 --> 01:16:02,845 Kau melihat ke dalam hutan ini 1048 01:16:03,120 --> 01:16:05,441 dan kau berpikir pohonnya telah ada disini, dan akan selalu ada disini, 1049 01:16:05,640 --> 01:16:07,404 seperti pohon ek tua ini, 1050 01:16:07,800 --> 01:16:10,849 dan lalu kau berpikir tentang pohon American Chestnut yang malang ini, 1051 01:16:12,120 --> 01:16:15,727 dan berpikir seumur hidup.. Poof. Hilang. Seperti itulah. 1052 01:16:19,000 --> 01:16:20,161 Apa yang terjadi padanya? 1053 01:16:20,920 --> 01:16:22,081 Jamur. 1054 01:16:23,080 --> 01:16:25,321 Kau tahu. Hanya, kau tahu, waktu. Alam. 1055 01:17:59,600 --> 01:18:02,922 Kau tahu Bryson, aku sebenarnya tak menyembunyikan ini. 1056 01:18:04,520 --> 01:18:06,921 Aku tak berbohong juga mengenai aku tak mabuk-mabukan lagi. 1057 01:18:10,000 --> 01:18:15,211 Masalahnya, Bryson, aku suka minum. Segala sesuatu tentangnya. 1058 01:18:16,280 --> 01:18:18,089 Aku suka rasanya. 1059 01:18:18,960 --> 01:18:21,850 dan dengungan yang kau dapat setelah kau minum beberapa gelas. 1060 01:18:22,280 --> 01:18:25,921 Aku suka bau kedai, sampai ke kue urinalnya. 1061 01:18:26,320 --> 01:18:27,446 Hmm. 1062 01:18:27,760 --> 01:18:31,128 Tapi alih-alih aku pergi ke kedai seperti semua orang, 1063 01:18:31,960 --> 01:18:35,726 Aku pulang ke apartemen kecilku, menyalakan TV untuk makan malam, 1064 01:18:36,120 --> 01:18:39,090 dan merasa berbudi luhur seperti aku yang seharusnya. 1065 01:18:41,640 --> 01:18:45,122 Tapi kau tahu, tiap malamnya sulit untuk meyakinkan dirimu 1066 01:18:45,240 --> 01:18:48,961 bahwa kau hidup di keberadaan yang kaya dan mendebarkan. 1067 01:18:51,560 --> 01:18:54,131 Maksudku, jika mereka punya timbangan fun-o-meter 1068 01:18:54,600 --> 01:18:58,924 jarumnya pasti takkan menuju ke zona orgasmik. 1069 01:18:59,600 --> 01:19:01,250 Kau tahu maksudku? 1070 01:19:05,320 --> 01:19:09,848 Maksudku, ada lubang dalam hidupku dimana yang dulunya suka mabuk-mabukan. 1071 01:19:12,680 --> 01:19:14,523 Aku tahu aku tak bisa minum. 1072 01:19:15,960 --> 01:19:18,088 Maksudku, 1 gelas akan jadi awal untuk 10 gelas berikutnya. 1073 01:19:19,320 --> 01:19:24,360 Dan hal selanjutnya, aku akan berada di bawah jembatan entah dimana. 1074 01:19:32,280 --> 01:19:35,170 Itulah kenapa aku membawa ini. 1075 01:19:35,320 --> 01:19:38,051 Untuk mengingatkan diriku bahwa aku bisa berhenti minum. 1076 01:19:40,640 --> 01:19:44,361 Atau mungkin aku membawanya jaga-jaga jika aku tak bisa. 1077 01:19:46,640 --> 01:19:47,721 Ini. 1078 01:19:49,360 --> 01:19:50,361 Bukalah. 1079 01:19:57,360 --> 01:19:58,805 Ini tersegel. 1080 01:20:04,440 --> 01:20:05,680 Berikan padaku. 1081 01:20:09,560 --> 01:20:11,005 Ini berguncang. 1082 01:20:23,400 --> 01:20:25,164 Apa kau pikir aku bisa 1083 01:20:25,240 --> 01:20:28,403 tak pernah mabuk-mabukan lagi selama sisa hidupku? 1084 01:20:32,280 --> 01:20:33,566 Ya. Aku yakin. 1085 01:20:49,000 --> 01:20:50,525 Itu tadi momen yang bagus. 1086 01:20:51,440 --> 01:20:53,283 Sangat dramatis. 1087 01:20:55,760 --> 01:20:58,286 Ya Tuhan, jika aku tak menyesalinya barusan. 1088 01:21:00,480 --> 01:21:01,891 Bukanlah hidup itu. 1089 01:21:17,800 --> 01:21:19,564 Hati-hati. 1090 01:21:24,400 --> 01:21:29,327 Kau tahu, Bryson, aku masih memimpikan Amorina. Kau ingat dia? 1091 01:21:29,800 --> 01:21:32,963 Oh, Tuhan, tak bisa lupa seorang gadis seperti itu. 1092 01:21:34,320 --> 01:21:37,403 Kau tahu pria seperti kita tak seharusnya bertemu dengan wanita bernama Amorina. 1093 01:21:38,280 --> 01:21:39,805 Menganggu tatanan alam. 1094 01:21:41,120 --> 01:21:45,330 Masihlah jadi payudara terbaik yang pernah kulihat, dan aku telah lihat banyak payudara, Bryson. 1095 01:21:45,440 --> 01:21:46,566 Ya, aku bertaruh. 1096 01:21:48,560 --> 01:21:50,005 Hei, kau ingat saudarinya? 1097 01:21:50,400 --> 01:21:53,643 Oh, Tuhan, gadis malang itu. Mereka tak mungkin jadi saudari. 1098 01:21:54,240 --> 01:21:56,208 Jika kau jelek, kau lebih baik lucu. 1099 01:21:56,320 --> 01:21:58,800 Dan jika kau jelek dan tak lucu, kau lebih baik punya uang. 1100 01:21:58,840 --> 01:22:02,526 Dan jika kau tak punya ketiga-tiganya, kau lebih baik jadi pelacur. 1101 01:22:04,320 --> 01:22:05,130 Dia dulunya. 1102 01:22:05,156 --> 01:22:08,395 Tunggu, bagaimana kau tahu itu? 1103 01:22:08,560 --> 01:22:09,721 Nah, sebenarnya.. 1104 01:22:28,040 --> 01:22:29,530 Ya Tuhan. 1105 01:22:31,360 --> 01:22:34,842 Lain kali kau melakukannya, beritahu aku, oke? 1106 01:22:36,400 --> 01:22:38,050 Akan lebih menyenangkan jika itu adalah sebuah kejutan. 1107 01:22:41,680 --> 01:22:42,966 Kau tak apa-apa? / Kau baik-baik saja? 1108 01:22:43,040 --> 01:22:44,166 Ya. 1109 01:22:52,200 --> 01:22:53,486 Ya Tuhan. 1110 01:23:09,000 --> 01:23:10,206 Oh. 1111 01:23:16,880 --> 01:23:18,166 Kita kacau. 1112 01:23:19,920 --> 01:23:21,410 Secara monumental. 1113 01:23:28,920 --> 01:23:30,490 Tak mungkin keluar dari sini. 1114 01:23:34,320 --> 01:23:35,560 Uh.. 1115 01:23:35,760 --> 01:23:38,127 Apa yang sedang kau lakukan? / Aku akan bawa kita keluar dari sini. 1116 01:23:41,480 --> 01:23:43,209 Berikan aku celanamu. / Uh, tidak, tidak. 1117 01:23:43,920 --> 01:23:45,840 Kau telah merencanakan ini sepanjang waktu, Bryson. 1118 01:23:45,880 --> 01:23:47,848 Berikan saja celanamu, oke? 1119 01:23:49,440 --> 01:23:50,601 Oke. 1120 01:24:05,960 --> 01:24:08,531 Oke. Ikat benda ini. 1121 01:24:12,480 --> 01:24:13,811 Baiklah? / Oke. 1122 01:24:14,760 --> 01:24:15,886 Ini dia. 1123 01:24:23,600 --> 01:24:26,570 Ini memalukan, Bryson. Berikan padaku. 1124 01:24:41,440 --> 01:24:43,807 Kau harus akui, sangat tepat sasaran, huh? 1125 01:24:44,840 --> 01:24:47,810 Ya. Tapi kau harusnya memegang salah satu ujungnya. 1126 01:24:48,360 --> 01:24:52,445 Baiklah, kau tahu, ini tak begitu tinggi. 1127 01:24:53,240 --> 01:24:56,050 Sini, aku tahu. Kau lihat ini? Kau bisa naik kesini. 1128 01:24:56,240 --> 01:24:59,562 Aku akan seperti ini dan kau bisa memanjat lewat bahuku. 1129 01:25:01,360 --> 01:25:03,010 Mau mencobanya? / Oke. 1130 01:25:06,120 --> 01:25:07,167 Oke. Bertahanlah. 1131 01:25:13,040 --> 01:25:14,041 Oke? / Ya. 1132 01:25:14,120 --> 01:25:15,724 Kita bisa berhasil. Tahan.. 1133 01:25:16,360 --> 01:25:19,409 Kau baik-baik saja? Apa? / Ya, bertahanlah. Kau tahu.. 1134 01:25:20,800 --> 01:25:24,521 Ini tidaklah.. Kau harus agak menurunkan dirimu, jadi aku bisa naik ke bahumu. 1135 01:25:26,800 --> 01:25:28,211 Brengsek. Baiklah. 1136 01:25:34,880 --> 01:25:35,881 Oke. 1137 01:25:36,000 --> 01:25:37,161 Oke? / Ya. 1138 01:25:38,680 --> 01:25:41,923 Oke, ini dia. 1139 01:25:44,240 --> 01:25:46,561 Bryson, aku sungguh tak menyukai ini. 1140 01:25:46,680 --> 01:25:49,763 Tidak, tidak, ini bagus. Ini bagus. Sekarang, kau berdirilah. Berdiri. 1141 01:25:57,280 --> 01:25:58,520 Ya Tuhan! 1142 01:25:59,560 --> 01:26:00,721 Apa kau bercanda? 1143 01:26:00,840 --> 01:26:04,561 Demi Tuhan, aku bahkan tak bisa bangun dari posisi itu. 1144 01:26:04,800 --> 01:26:08,043 Baiklah kalau begitu. Aku akan berdiri di punggungmu. / Bagaimana jika aku yang berdiri di punggungmu? 1145 01:26:14,160 --> 01:26:15,366 Kau tahu. 1146 01:26:16,560 --> 01:26:17,971 Aku pikir kita benar-benar terjebak disini. 1147 01:26:20,240 --> 01:26:22,083 Ya. Ya, benar. 1148 01:26:26,960 --> 01:26:29,161 Kau tahu, di pantai bagian timur, hutan-hutan tengah sekarat. 1149 01:26:31,120 --> 01:26:33,122 Tak hanya chestnut, 1150 01:26:33,720 --> 01:26:35,882 tapi pohon elm juga, kau tahu. 1151 01:26:37,920 --> 01:26:40,366 50 tahun, ini semua mungkin bisa hilang. 1152 01:26:42,160 --> 01:26:43,764 30 hari. 1153 01:26:44,960 --> 01:26:46,086 Hmm? 1154 01:26:46,160 --> 01:26:50,290 30 hari di penjara. Aku takut 30 hari itu. 1155 01:26:51,000 --> 01:26:53,446 Dibandingkan dengan ini, 1156 01:26:54,560 --> 01:26:58,042 Maksudku, ini seperti wisata ke spa. 1157 01:27:02,800 --> 01:27:06,043 Tuhan, semua yang telah kulakukan adalah menulis kata pengantar untuk buku 1158 01:27:06,120 --> 01:27:07,531 selama 4,5 tahun ini. 1159 01:27:09,160 --> 01:27:10,321 Aku seharusnya pensiun. 1160 01:27:10,400 --> 01:27:13,165 Catherine benar, apa yang aku coba buktikan? 1161 01:27:15,280 --> 01:27:18,648 Wanita suka catatan kejahatan yang besar. 1162 01:27:20,200 --> 01:27:24,171 Mungkin bukan di New Hampshire, dimana kau berada. 1163 01:27:25,280 --> 01:27:29,046 Tapi di Des Moines, itu akan berguna untukku. 1164 01:27:29,960 --> 01:27:31,325 Apa kau baru saja membicarakan dimana 1165 01:27:32,320 --> 01:27:36,006 itu semua tentang penyakit, obat-obatan, dan pemakaman, 1166 01:27:36,680 --> 01:27:39,126 dan siapa yang didiagnosis dengan apa, 1167 01:27:40,400 --> 01:27:42,846 dan semua orang yang menunggu untuk berakhir. 1168 01:27:44,160 --> 01:27:45,969 Sial. / Apa? 1169 01:27:46,040 --> 01:27:49,886 Aku baru sadar, kita adalah pria di artikel itu. 1170 01:27:51,240 --> 01:27:55,370 Kau tahu, uh, pria yang membusuk. Ingat itu? 1171 01:27:56,040 --> 01:27:57,405 Kita akan jadi seperti itu. 1172 01:27:58,120 --> 01:28:00,771 Berapa lama yang dibutuhkan tubuh untuk membusuk? 1173 01:28:01,640 --> 01:28:03,404 Baiklah, kau tak perlu khawatir. 1174 01:28:03,640 --> 01:28:07,087 Kau penuh dengan bahan pengawet, kau akan berada dalam langkan ini selamanya. 1175 01:28:09,280 --> 01:28:13,922 Nah, ilmuwan akan datang dari seluruh penjuru dunia untuk mempelajariku, kau tahu. 1176 01:28:15,480 --> 01:28:16,891 Aku rindu Catherine. 1177 01:28:17,360 --> 01:28:19,169 Aku rindu Des Moines. 1178 01:28:19,720 --> 01:28:23,884 Kau tahu, aku tak pernah melewatkan pameran State Fair selama 39 tahun. 1179 01:28:25,880 --> 01:28:29,248 Aku selalu berkata, "Saat aku melewatkan salah satunya," 1180 01:28:31,240 --> 01:28:32,526 "aku pasti mati." 1181 01:28:32,600 --> 01:28:35,683 Kau tahu, dia membuat suara kecil saat aku memeluknya. 1182 01:28:35,760 --> 01:28:37,524 Aku bahkan tak berpikir dia mengetahuinya. 1183 01:28:39,200 --> 01:28:42,443 Aku tak pernah beritahu dia betapa aku menyukai itu. 1184 01:28:46,320 --> 01:28:50,405 Aku hanya tak ingin dia berpikir kalau perjalanan ini ada kaitannya dengan dia. 1185 01:28:51,800 --> 01:28:53,245 Dia tahu. 1186 01:28:54,640 --> 01:28:58,361 Percaya aku, wanita punya cara mengetahui hal-hal semacam ini. 1187 01:28:59,240 --> 01:29:01,129 Ya, tapi tetap, aku akan memberitahunya. 1188 01:29:03,760 --> 01:29:05,569 Nah, tuliskan sebuah catatan untuknya. 1189 01:29:06,920 --> 01:29:08,809 Orang suka mendapat catatan. 1190 01:29:11,760 --> 01:29:13,489 Hei, kau tahu, kau benar. / Ya. 1191 01:29:14,960 --> 01:29:16,371 Hei, itu ide yang sangat bagus. 1192 01:29:26,080 --> 01:29:31,291 Kau tahu, Bryson, kau adalah satu-satunya pria yang aku berani membahayakan hidupku dengannya. 1193 01:29:33,120 --> 01:29:34,610 Aku ingin kau tahu itu. 1194 01:29:38,320 --> 01:29:42,325 Dan satu-satunya orang brengsek yang bisa mengeluarkanku dari langkan antah berantah ini. 1195 01:29:46,960 --> 01:29:48,644 Maafkan aku kita kehilangan hubungan. 1196 01:29:52,520 --> 01:29:54,329 Aku tahu. Ya, aku juga. 1197 01:30:03,360 --> 01:30:06,011 Malam yang benar-benar indah. 1198 01:30:09,560 --> 01:30:11,005 Tentu. 1199 01:30:11,840 --> 01:30:14,320 Kau pikir ada orang lain di bumi ini 1200 01:30:15,000 --> 01:30:18,846 yang sedang melihat langit dan bintang sebanyak yang kita lihat? 1201 01:30:20,120 --> 01:30:21,360 Aku tak tahu. 1202 01:30:24,960 --> 01:30:27,281 Aku melihat jutaan. 1203 01:30:29,640 --> 01:30:31,802 Mata telanjang hanya bisa melihat 2000. 1204 01:30:34,120 --> 01:30:38,250 Nah, maka aku punya mata yang sangat bagus karena aku melihat jutaan. 1205 01:30:40,360 --> 01:30:43,728 Alpha Centauri adalah yang terdekat. 4,5 tahun cahaya jauhnya. 1206 01:30:45,000 --> 01:30:47,082 4,5? Tak terlalu jauh. 1207 01:30:47,480 --> 01:30:50,484 Satu tahun cahaya jaraknya 9 trilyun km, jadi jaraknya.. 1208 01:30:52,160 --> 01:30:54,208 40 trilyun km. 1209 01:30:55,200 --> 01:30:58,682 40 trilyun km. Itu yang terdekat? / Yep. 1210 01:30:59,520 --> 01:31:03,320 Dan ada satu milyar bintang di galaksi kita. 1211 01:31:04,720 --> 01:31:08,088 Ada lebih banyak galaksi di alam semesta dari pada butiran pasir di dunia ini. 1212 01:31:10,000 --> 01:31:11,445 Itu besar. 1213 01:31:16,880 --> 01:31:19,201 Dan kita kecil/ / Ya. 1214 01:31:44,200 --> 01:31:45,406 Apa.. 1215 01:31:47,080 --> 01:31:48,366 Orang? 1216 01:31:49,440 --> 01:31:51,920 Orang? Orang? 1217 01:31:53,160 --> 01:31:54,605 Orang? / Orang? 1218 01:31:57,560 --> 01:31:58,800 Orang? Halo! 1219 01:31:59,280 --> 01:32:01,931 Halo, halo, di bawah sini! / Halo! 1220 01:32:02,440 --> 01:32:03,965 Bantulah, tolong! 1221 01:32:05,080 --> 01:32:06,127 Bantu! 1222 01:32:11,640 --> 01:32:12,926 Hei, di bawah sini. 1223 01:32:14,120 --> 01:32:15,280 Kau pasti buang hajat. 1224 01:32:16,240 --> 01:32:17,446 Apa yang terjadi pada celana kalian? 1225 01:32:18,640 --> 01:32:21,291 Uh, panjang ceritanya. / Dimengerti. 1226 01:32:22,000 --> 01:32:24,082 Kalian tetaplah seperti itu. Kami akan mengeluarkan kalian dari sana. 1227 01:32:27,120 --> 01:32:28,690 Orang baik. / Ya. 1228 01:32:30,120 --> 01:32:32,327 Aku suka mereka. / Ya, aku juga. 1229 01:32:43,280 --> 01:32:46,011 Kau masih merasakan guncangan itu? / Ya. 1230 01:32:47,240 --> 01:32:48,730 Airmu masih banyak? 1231 01:32:48,800 --> 01:32:51,963 Kira-kira tiga perempat. Kau? / Ya, sama. 1232 01:33:00,640 --> 01:33:02,051 Hei, Stephen? / Ya? 1233 01:33:03,040 --> 01:33:04,405 Apa kau ingin pulang? 1234 01:33:09,400 --> 01:33:12,802 Ya. Aku sangat ingin pulang. 1235 01:33:22,720 --> 01:33:24,484 Kita bahkan belum mendekatinya, kan? 1236 01:33:24,800 --> 01:33:28,009 Apa yang kau bicarakan? Kita berhasil, Bryson. 1237 01:33:28,960 --> 01:33:31,406 Kita bahkan masih belum melihat Gunung Katahdin. 1238 01:33:32,040 --> 01:33:35,931 Gunung lain lagi? Berapa banyak gunung lagi yang ingin kau lihat? 1239 01:33:38,080 --> 01:33:41,402 Ada satu cara untuk melihatnya. / Hanya ada satu cara untuk melihatnya. 1240 01:33:42,080 --> 01:33:45,562 Sejauh yang kuperhatikan, kita berjalan di Appalachian Trail. 1241 01:33:45,680 --> 01:33:47,967 Kita berjalan di saat panas, kita berjalan di saat salju, 1242 01:33:48,040 --> 01:33:50,122 kita berjalan sampai kaki kita berdarah. 1243 01:33:51,160 --> 01:33:54,369 Kita hiking di Appalachian Trail, Bryson. 1244 01:33:57,760 --> 01:33:59,250 Mungkin kau benar. 1245 01:34:15,600 --> 01:34:17,682 Kalian ingin naik taksi? Baiklah. / Ya. 1246 01:34:18,400 --> 01:34:20,280 Barang ini berat. Kau telah lama membawanya? 1247 01:34:20,320 --> 01:34:21,970 Sepanjang perjalanan dari Georgia. 1248 01:34:22,240 --> 01:34:25,403 Tak mungkin. Bagus untukmu, kawan. Hei, darimana kalian berasal? 1249 01:34:25,760 --> 01:34:26,966 Iowa. 1250 01:34:28,120 --> 01:34:29,406 Tak mungkin. 1251 01:34:29,600 --> 01:34:32,922 Tak ada pendukung Red Sox yang berasal dari Iowa. 1252 01:34:42,720 --> 01:34:44,085 Ini dia. 1253 01:34:45,800 --> 01:34:48,406 "Catherine tersayang.." Hanya sejauh itu yang kau dapat? 1254 01:34:49,760 --> 01:34:51,444 Suatu keberuntungan kita bisa diselamatkan. 1255 01:34:52,520 --> 01:34:54,761 Ada hal-hal tertentu yang tak bisa kita jelaskan dalam kata. 1256 01:34:58,120 --> 01:34:59,610 Semoga perjalanannya aman, oke? 1257 01:34:59,960 --> 01:35:01,121 Ya. 1258 01:35:13,240 --> 01:35:15,208 Kau masih utang 600 dollar padaku. 1259 01:35:15,920 --> 01:35:17,729 Kau tahu aku bagus dalam hal itu, kan? 1260 01:35:18,440 --> 01:35:19,487 Oh, ya. 1261 01:35:46,520 --> 01:35:48,045 Ingat aku? 1262 01:35:55,320 --> 01:35:57,163 Oh. 1263 01:36:38,320 --> 01:36:42,211 Dia membuat setumpuk panekuk yang sangat enak. Katz. 1264 01:36:45,560 --> 01:36:46,846 Aku benci keberanianmu. 1265 01:36:51,600 --> 01:36:54,729 Jangan belikan celana dalam untuk wanita yang kau tak kenal. 1266 01:36:58,560 --> 01:37:00,403 Keparat ini masih belum bisa menangkapku. 1267 01:37:06,760 --> 01:37:09,570 Bryson, cuma penasaran, apa selanjutnya? 1268 01:37:34,940 --> 01:37:38,940 SEBUAH PERJALANAN DI DALAM HUTAN 1269 01:37:40,333 --> 01:37:55,333 1270 01:37:57,333 --> 01:38:17,333 1271 01:38:19,666 --> 01:38:26,666 Liwa, 19 Desember 2015