1 00:00:00,722 --> 00:00:05,722 2 00:00:05,746 --> 00:00:10,746 3 00:00:10,770 --> 00:00:15,770 4 00:00:15,794 --> 00:00:20,794 5 00:01:12,663 --> 00:01:15,231 Itu rumah tempat aku dibesarkan. 6 00:01:19,201 --> 00:01:22,404 Itu perahu layar yang tak pernah kami gunakan. 7 00:01:22,406 --> 00:01:25,309 Ayahku menyebut itu "Spirit Breaker." 8 00:01:31,881 --> 00:01:34,416 Itu rumahnya Flake. 9 00:01:34,418 --> 00:01:36,559 Dia sahabatku. 10 00:01:38,255 --> 00:01:41,688 Disana aku mematahkan tanganku saat aku 8 tahun. 11 00:01:41,688 --> 00:01:44,978 Dan tiang tempat aku dan Flake mengukir nama kami. 12 00:01:48,110 --> 00:01:50,735 Ini sekolah kami. 13 00:01:54,939 --> 00:01:58,109 Itu lokerku yang tak pernah bisa aku buka. 14 00:01:59,609 --> 00:02:02,977 Aku berbaring dengan pemikiran yang ketakutan karena tempat ini... 15 00:02:02,979 --> 00:02:05,369 Hingga aku tak bisa tidur. 16 00:02:05,848 --> 00:02:10,285 Jika aku bisa tidur, aku hanya akan bermimpi buruk soal itu. 17 00:02:10,344 --> 00:02:13,624 Semuanya didalam kelompok atau ingin berada di suatu kelompok. 18 00:02:13,626 --> 00:02:15,147 Itu lelucon. 19 00:02:15,147 --> 00:02:17,279 Tempat ini dan semua orang didalamnya, 20 00:02:17,304 --> 00:02:19,527 Adalah tumpukan besar kotoran yang mengambang mengikuti arus. 21 00:02:19,529 --> 00:02:21,143 Dan jauh di dasarnya, 22 00:02:21,143 --> 00:02:23,164 Dibawah anak-anak dengan rahang yang hilang dan sebagainya, 23 00:02:23,166 --> 00:02:25,334 Ada aku dan Flake. 24 00:02:25,336 --> 00:02:27,676 Kelompok kami terdiri dari dua orang. 25 00:03:18,356 --> 00:03:20,021 Kita tahu ini baru hari pertama bersekolah, 26 00:03:20,023 --> 00:03:22,945 Tapi kami meminta semua orang untuk datang ke alun-alun hari ini... 27 00:03:22,945 --> 00:03:25,960 ...dimana kau bisa mendaftar masuk untuk klub catur, klub seni, 28 00:03:25,962 --> 00:03:29,830 Klub teater, klub buku tahunan, klub drama, 29 00:03:29,832 --> 00:03:31,852 Klub video jurnalis... 30 00:03:52,156 --> 00:03:54,333 Edwin, dimana bukumu? 31 00:03:55,325 --> 00:03:56,639 Di lokerku. 32 00:03:56,639 --> 00:03:59,352 Apa gunanya itu untukmu jika bukunya di sana? 33 00:04:00,497 --> 00:04:02,963 Kadang aku bertanya-tanya. 34 00:04:02,963 --> 00:04:04,966 Apa kau dengar aku? 35 00:04:04,968 --> 00:04:07,538 Kenapa itu berada di lokermu? 36 00:04:09,374 --> 00:04:12,973 Kau bisa jelaskan kepada Kepsek kenapa itu di sana? 37 00:04:12,975 --> 00:04:15,464 Dia tak bisa membuka lokernya. 38 00:04:18,093 --> 00:04:21,190 Apa itu benar? 39 00:04:21,919 --> 00:04:25,005 Apa itu yang sebenarnya terjadi?/ Enyahlah. 40 00:04:32,296 --> 00:04:38,055 Bu Meier bilang kau tak bisa kembali ke kelasnya... 41 00:04:38,055 --> 00:04:41,805 ...hingga kau siap untuk mulai bersikap seperti manusia. 42 00:04:42,673 --> 00:04:45,437 Kau tahu kapan itu bisa terjadi? 43 00:04:49,546 --> 00:04:52,179 Bisa beritahu aku apa yang terjadi hari ini? 44 00:04:52,181 --> 00:04:54,851 Aku tak bisa membuka lokerku. 45 00:04:57,347 --> 00:04:59,147 Kau tak bisa membuka lokermu? 46 00:04:59,147 --> 00:05:01,289 Kenapa semua orang mengulangi perkataanku? 47 00:05:01,291 --> 00:05:03,825 Baiklah, dan kurasa menurutmu itu pantas... 48 00:05:03,827 --> 00:05:07,074 ...menggunakan kata kasar di kelasnya... 49 00:05:07,074 --> 00:05:09,046 ...karena kau tak bisa membuka lokermu? Benar begitu? 50 00:05:09,046 --> 00:05:11,259 Kau seharusnya benar. 51 00:05:12,679 --> 00:05:15,766 Baik, beritahu orang tuamu aku mau bertemu mereka. 52 00:05:21,475 --> 00:05:24,507 Kau dengar aku? 53 00:05:24,580 --> 00:05:28,242 Aku akan jadikan itu kejutan./ Ya Tuhan. 54 00:05:28,851 --> 00:05:32,564 Anak-anak sepertimu biasanya dihajar saat aku masih kecil. 55 00:05:32,564 --> 00:05:35,264 Mereka masih begitu. 56 00:05:35,892 --> 00:05:38,979 Baiklah. Bisa kita kurangi untuk saling bertemu, tolong? 57 00:05:40,789 --> 00:05:44,409 Ibuku membaca tugas makalah musim panas kita... 58 00:05:44,409 --> 00:05:46,434 Dia melihat itu dan berkata, "Ini tidak cukup bagus." 59 00:05:46,436 --> 00:05:49,613 Jadi dia memintaku mengubah semuanya sebelum kita serahkan itu besok. 60 00:05:49,613 --> 00:05:51,167 Itu sangat bodoh. 61 00:05:51,167 --> 00:05:53,034 Dia selalu memaksaku soal itu. 62 00:05:53,034 --> 00:05:55,086 Dia tak mau diam hingga akhir pelajaran. 63 00:05:55,086 --> 00:05:57,714 Lalu di lorong setelah kelas, dia seperti... 64 00:06:00,717 --> 00:06:02,435 Bola. 65 00:06:08,440 --> 00:06:10,424 Ayo. 66 00:06:10,426 --> 00:06:11,595 Apa-apaan? 67 00:06:15,424 --> 00:06:17,887 Sekarang apa, Jalang?/ Lepaskan aku. 68 00:06:18,153 --> 00:06:19,846 Lepaskan dia! 69 00:06:19,846 --> 00:06:21,756 Sialan! 70 00:06:21,839 --> 00:06:23,568 Menurutmu kau lucu sekarang? 71 00:06:24,701 --> 00:06:27,007 Kau mau ke mana? 72 00:06:29,078 --> 00:06:30,616 Apa yang akan kau lakukan? 73 00:06:30,641 --> 00:06:33,037 Lihatlah dirimu./ Lepaskan aku. Lepas. 74 00:06:33,037 --> 00:06:35,325 Kau memang pengecut./ Persetan denganmu! 75 00:06:35,325 --> 00:06:38,306 Persetan denganku? Baiklah./ Persetan denganmu. 76 00:06:38,435 --> 00:06:41,857 Hei, hei, hei! Hentikanlah! 77 00:06:41,859 --> 00:06:43,458 Hei, hentikan! 78 00:06:43,460 --> 00:06:45,760 Aku akan membunuhmu!/ Apa yang akan kau lakukan? 79 00:06:45,762 --> 00:06:48,429 Kubilang hentikan itu sekarang juga! 80 00:06:48,431 --> 00:06:51,499 Hei, hentikan itu. Hentikan. Lepaskan dia. 81 00:06:51,501 --> 00:06:53,200 Lepaskan dia! 82 00:06:53,202 --> 00:06:56,620 Ada apa denganmu? Pergilah 83 00:07:02,919 --> 00:07:05,847 Hei, hei, Nak. Kau baik-baik saja? 84 00:07:06,953 --> 00:07:10,585 Aku mau semuanya keluar dari lapangan sekarang. 85 00:07:10,587 --> 00:07:13,400 Flake, kau tak apa?/ Persetan denganmu! 86 00:07:16,493 --> 00:07:19,424 Pergilah. Aku akan bicara denganmu nanti. Pergilah. 87 00:07:33,876 --> 00:07:35,876 Apa Roddy terlibat? 88 00:07:35,878 --> 00:07:39,313 Tidak, tidak kali ini./ Berarti hanya yang terakhir, benar? 89 00:07:39,315 --> 00:07:41,415 Dia disalahkan untuk banyak hal yang tidak dia lakukan. 90 00:07:41,417 --> 00:07:44,734 Aku tahu. Dia sosok yang selalu membuat kesalahphamanan, benar? 91 00:07:46,785 --> 00:07:50,157 Bagaimana dengan teman baru? Kau pernah memikirkan itu? 92 00:07:50,159 --> 00:07:53,193 Mungkin teman yang tak kau temui setiap hari sejak kau 5 tahun. 93 00:07:53,195 --> 00:07:55,245 Tim. 94 00:07:55,245 --> 00:07:57,064 Kau dihukum seminggu. 95 00:07:57,066 --> 00:08:00,234 Kau mendapat detensi, kau dihukum. Itu peraturannya. 96 00:08:00,236 --> 00:08:02,413 Hei, kau dengar ayah? 97 00:08:03,073 --> 00:08:06,520 Edwin?/ Tak ada lagi es krim untukku. 98 00:08:06,520 --> 00:08:09,677 Kau mau jadikan itu 2 minggu?/ Aku tak peduli. 99 00:08:09,679 --> 00:08:13,111 Hei./ Edwin, ayolah. 100 00:08:17,820 --> 00:08:19,987 Apa yang ayah ajarkan hari ini? 101 00:08:19,989 --> 00:08:21,947 Macro. 102 00:08:21,947 --> 00:08:24,855 Apa itu menyenangkan?/ Ya, ayah senang. Ayah suka Macro. 103 00:08:24,861 --> 00:08:26,527 Ibu tidak tahu. Ibu tidak tahu harus apa. 104 00:08:26,529 --> 00:08:29,393 Mungkin sekolah baru?/ Aku tak mau masuk sekolah swasta. 105 00:08:29,393 --> 00:08:30,864 Itu benar. 106 00:08:30,866 --> 00:08:33,000 Sekolah baru takkan menjadi hal yang buruk untukmu. 107 00:08:33,002 --> 00:08:34,544 Apa itu enak, Gus? 108 00:08:35,325 --> 00:08:37,275 Hei, pakai lapnya, tolong. 109 00:08:37,300 --> 00:08:39,884 Kurasa Gus akan menjadi normal. 110 00:08:39,909 --> 00:08:42,509 Edwin, tolong jangan berkata begitu. 111 00:08:42,511 --> 00:08:43,979 Itu benar. 112 00:08:43,981 --> 00:08:45,479 Kau tidak abnormal. 113 00:08:45,481 --> 00:08:49,450 Mari jangan terburu-buru menilai itu./Sayang. 114 00:08:49,452 --> 00:08:52,487 Aku tak bisa bergurau dengannya?/ Itu tidak lucu. 115 00:08:52,489 --> 00:08:55,207 Kau tak apa. Ibumu benar. Kau tidak abnormal. 116 00:08:55,207 --> 00:08:56,617 Benarkah?/ Bicara soal itu... 117 00:08:56,617 --> 00:08:58,893 Tidak, kau tidak abnormal./ Apa, kau kerasukan? 118 00:08:58,895 --> 00:09:01,642 Gus, tolong, cukup... 119 00:09:01,898 --> 00:09:05,200 Aku punya sesuatu di bokongku. 120 00:09:06,123 --> 00:09:07,389 Wow. 121 00:09:07,414 --> 00:09:09,719 Itu diluar topik pembicaraan./ Apa itu? 122 00:09:09,719 --> 00:09:12,040 Mau lihat?/Tidak./ Ya Tuhan. 123 00:09:12,042 --> 00:09:13,254 Mungkin nanti. 124 00:09:13,254 --> 00:09:15,683 Itu normal yang kau harapkan. 125 00:09:25,989 --> 00:09:29,410 Apa yang mereka tonton?/ TV. 126 00:09:32,395 --> 00:09:36,936 Apa ada anak lain di sekolahmu yang tidak menonton TV? 127 00:09:36,936 --> 00:09:38,700 Maksud Ibu selain aku? 128 00:09:38,702 --> 00:09:42,397 Selain kau dan Roddy. 129 00:09:42,606 --> 00:09:45,440 Kurasa tidak ada. 130 00:09:45,442 --> 00:09:51,345 Bukankah anak-anak bicara tentang acara TV sepanjang waktu? 131 00:09:51,347 --> 00:09:54,138 Sepanjang waktu. 132 00:09:54,797 --> 00:09:59,587 Bagaimana dengan sosial media? 133 00:09:59,587 --> 00:10:01,975 Sosial media? 134 00:10:01,975 --> 00:10:03,490 Baiklah, kau paham maksud Ibu. 135 00:10:03,492 --> 00:10:06,354 Facebook, Instagram, apapun itu. 136 00:10:06,354 --> 00:10:09,163 Kau dan Roddy tidak melakukan hal-hal seperti itu. 137 00:10:09,165 --> 00:10:12,323 Bukankah anak-anak lain begitu?/ Ya, tentu. 138 00:10:14,638 --> 00:10:17,571 Kau tidak merasa tertinggal? 139 00:10:17,573 --> 00:10:19,638 Sepanjang waktu. 140 00:10:48,572 --> 00:10:50,338 Halo? 141 00:10:50,340 --> 00:10:54,181 Selamat datang di Target World. 142 00:10:54,181 --> 00:10:57,545 Apa? Siapa ini? 143 00:10:57,547 --> 00:11:00,459 Emperor Samatar. 144 00:11:00,459 --> 00:11:02,816 Astaga, ini kau lagi. 145 00:11:02,818 --> 00:11:05,299 Apa yang kau punya untukku kali ini? 146 00:11:06,523 --> 00:11:09,086 Astaga. 147 00:11:09,391 --> 00:11:11,012 Baiklah. 148 00:11:17,008 --> 00:11:18,900 Halo? 149 00:11:18,900 --> 00:11:21,402 Hanya itu saja? 150 00:11:21,404 --> 00:11:23,216 Baiklah, kawan. 151 00:12:22,933 --> 00:12:26,189 Bajingan./ Jangan mengobrol. 152 00:12:30,238 --> 00:12:34,315 Bajingan./ Apa yang barusan aku bilang? 153 00:12:35,645 --> 00:12:37,644 Apa, Tn. Sfikas? 154 00:12:37,646 --> 00:12:39,913 Dia berkata kasar padaku. Bisa kau minta dia berhenti? 155 00:12:39,915 --> 00:12:41,816 Jangan ganggu dia, Tn. Hanratty. 156 00:12:41,818 --> 00:12:43,693 Dia terus memasukkan tangannya ke dalam celananya... 157 00:12:43,717 --> 00:12:45,620 ...dan melakukan sesuatu dengan dirinya sendiri. 158 00:12:45,621 --> 00:12:48,868 Itu menjijikkan. Seluruh meja bergetar. 159 00:12:49,333 --> 00:12:51,997 Kalian berdua diamlah. 160 00:13:02,838 --> 00:13:05,881 18-15. Bolaku. Ayo. 161 00:13:07,542 --> 00:13:10,210 Bajingan./ Berengsek. 162 00:13:10,212 --> 00:13:12,263 Kau memang bajingan. 163 00:13:12,263 --> 00:13:13,681 Kau memang berengsek. 164 00:13:13,683 --> 00:13:15,368 Baiklah. 165 00:13:15,619 --> 00:13:17,516 Balasan yang bagus, Bung. 166 00:13:22,726 --> 00:13:24,528 Kau sangat buruk untuk ini. 167 00:13:30,833 --> 00:13:32,570 Persetan denganmu. 168 00:13:35,092 --> 00:13:36,838 Kau yang servis. 169 00:13:36,840 --> 00:13:39,071 20-16. Poin penutup. 170 00:13:54,491 --> 00:13:56,794 Aku sang juara. 171 00:13:56,902 --> 00:13:59,927 Maaf permainan harus berakhir. 172 00:13:59,929 --> 00:14:01,995 Terima kasih, Ny. Pengue. 173 00:14:01,997 --> 00:14:04,197 Terima kasih banyak. 174 00:14:04,199 --> 00:14:07,567 Terima kasih, terima kasih, terima kasih... 175 00:14:07,569 --> 00:14:09,648 Sampai jumpa, semuanya. 176 00:14:10,273 --> 00:14:12,121 Senang bisa berada di sini. 177 00:14:19,448 --> 00:14:22,716 Tolong aku./ Ya! 178 00:14:22,718 --> 00:14:25,841 Tebak aku mendapat telepon dari siapa barusan? 179 00:14:25,841 --> 00:14:28,918 Paus? Siapa?/ Bukan. 180 00:14:28,924 --> 00:14:31,404 Ny. Pengue. 181 00:14:31,582 --> 00:14:34,595 Dia benar-benar marah. 182 00:14:34,597 --> 00:14:40,141 Berkata dia temukan hal yang sangat menarik di mejanya. 183 00:14:40,669 --> 00:14:42,319 Apa yang dia temukan? 184 00:14:42,338 --> 00:14:44,638 Hei, Gus, hentikanlah. 185 00:14:44,640 --> 00:14:46,790 Kau tak tahu apa-apa soal ini?/ Tidak. 186 00:14:46,790 --> 00:14:48,854 Hei, kawan, bisa ambilkan ayah bir? 187 00:14:48,854 --> 00:14:52,468 Dengarlah dia menghela napas. Aku tahu, dia hidup untuk melayani kita. 188 00:14:52,879 --> 00:14:54,595 Kau tak harus melakukan itu. 189 00:14:54,620 --> 00:14:56,409 Ayolah./ Apa yang Ibumu bicarakan? 190 00:14:56,409 --> 00:14:57,685 Aku tidak tahu. 191 00:14:57,687 --> 00:14:59,437 Kenapa kau tak beritahu ayahmu... 192 00:14:59,461 --> 00:15:01,799 ...apa yang Ny. Pengue temukan di meja pikniknya. 193 00:15:01,824 --> 00:15:04,480 Aku tak tahu apa yang orang lain temukan di meja pikniknya. 194 00:15:04,480 --> 00:15:06,627 Terima kasih./ Benarkah, kau tidak tahu? 195 00:15:06,627 --> 00:15:08,479 Tidak./ Aku tak tahu spageti. 196 00:15:08,479 --> 00:15:11,167 Aku mau piza./ Penggalan kepala? 197 00:15:11,167 --> 00:15:13,801 Tupai mati? Aku tidak tahu. 198 00:15:13,803 --> 00:15:16,043 Apa yang dia temukan? 199 00:15:16,100 --> 00:15:17,705 Baiklah. 200 00:15:17,707 --> 00:15:24,460 Itu tumpukan kotoran manusia. 201 00:15:25,048 --> 00:15:27,026 Apa? 202 00:15:27,026 --> 00:15:28,740 Baiklah, itu bagus. 203 00:15:28,740 --> 00:15:30,666 Dia akan menyukai ini./ Tidak, jangan mendorongnya. 204 00:15:30,666 --> 00:15:33,253 Bagus./Bagaimana dia tahu itu kotoran manusia? 205 00:15:33,255 --> 00:15:35,388 Maaf./ Ibu pikir itu ulahku? 206 00:15:35,413 --> 00:15:38,393 Ya. Kau atau Roddy./ Karena aku tak melakukan apa-apa. 207 00:15:38,395 --> 00:15:41,128 Ibu tidak mau kau merasa marah. 208 00:15:41,130 --> 00:15:43,196 Ibu hanya bertanya. 209 00:15:43,198 --> 00:15:45,099 Aku mau piza. 210 00:15:45,101 --> 00:15:48,115 Kita tidak memakan piza. Tolong makanlah ini. Ayo. 211 00:15:48,115 --> 00:15:50,377 Kau buang air besar di mejanya Pengue? 212 00:15:50,377 --> 00:15:52,326 Tidak. 213 00:15:52,326 --> 00:15:55,574 Apa Roddy, atau Flake, apa yang dia lakukan belakangan ini? 214 00:15:55,574 --> 00:15:57,244 Tidak./ Lalu siapa? 215 00:15:57,246 --> 00:15:58,913 Aku tidak tahu./ Baiklah, ayolah. 216 00:15:58,938 --> 00:16:01,390 Aku bahkan tidak masuk ke halamannya. Aku tidak tahu siapa orangnya, oke? 217 00:16:01,390 --> 00:16:02,783 Bagaimana itu bisa ada di sana?/ Aku tidak... 218 00:16:02,785 --> 00:16:04,935 Salah satu dari kalian pelakunya./ Entah Ayah mau aku berkata apa. 219 00:16:04,935 --> 00:16:07,761 Jangan bohong!/Aku tidak bohong!/ Hei, tenanglah, oke? 220 00:16:07,761 --> 00:16:09,891 Kita hanya bicara soal ini./ Cukup beritahu kami! 221 00:16:09,893 --> 00:16:11,564 Aku tidak melakukan apa-apa. 222 00:16:11,564 --> 00:16:13,048 Ada apa.../ Apa yang kau inginkan dariku? 223 00:16:13,048 --> 00:16:15,279 Hei, tenanglah. Hei! 224 00:16:15,279 --> 00:16:17,638 Edwin, kembali! 225 00:16:25,554 --> 00:16:28,342 Ada apa dengannya?/ Aku tidak tahu. 226 00:17:26,069 --> 00:17:28,172 Kau sebaiknya datang besok. 227 00:17:29,806 --> 00:17:32,237 Baiklah, kami akan menghubungimu. Terima kasih. 228 00:17:58,368 --> 00:18:00,901 Ayolah, serius. Kau pernah mencium wanita? 229 00:18:00,903 --> 00:18:03,271 Ya, apa kau tahu apa itu klitoris? 230 00:18:03,273 --> 00:18:05,639 Kurasa dia tahu./ Menurutmu dia tahu? 231 00:18:05,641 --> 00:18:06,840 Ya. 232 00:18:06,842 --> 00:18:08,642 Kau tahu berapa banyak lubang pada seorang wanita? 233 00:18:08,644 --> 00:18:12,034 Ya./ Benarkah? 234 00:18:12,034 --> 00:18:13,481 Ya. 235 00:18:13,483 --> 00:18:15,349 Berapa banyak? 236 00:18:15,351 --> 00:18:17,851 Enyahlah./ Dia tidak tahu. 237 00:18:17,853 --> 00:18:20,221 Kurasa dia tahu. Kurasa dia pernah melihatnya langsung. 238 00:18:20,223 --> 00:18:22,223 Tiga./ Dimana saja? 239 00:18:22,225 --> 00:18:26,542 Dia bilang tiga./ Dimana saja lubangnya? 240 00:18:26,595 --> 00:18:31,171 Satu didepan dan satu dibelakang. 241 00:18:31,266 --> 00:18:33,610 Dan? 242 00:18:33,750 --> 00:18:35,869 Dia tak tahu apa-apa. 243 00:18:35,871 --> 00:18:38,138 Ya, dia tahu dimana lubang ibunya berada. 244 00:18:38,140 --> 00:18:41,678 Kau percaya ini? 245 00:18:48,584 --> 00:18:51,252 Menjatuhkan satu bom di Hiroshima. 246 00:18:51,254 --> 00:18:56,900 Bom itu lebih kuat daripada 20,000 ton TNT. 247 00:19:00,897 --> 00:19:02,163 Aku punya ide. 248 00:19:02,165 --> 00:19:04,648 Aku mengambil sesuatu dari garasi Pengue... 249 00:19:04,648 --> 00:19:06,300 ...saat aku buang air besar di mejanya. 250 00:19:06,300 --> 00:19:09,136 Langkah bagus, omong-omong. Soal meja itu. 251 00:19:09,138 --> 00:19:10,614 Apa, kau mendapat masalah? 252 00:19:10,614 --> 00:19:13,384 Tentu saja aku mendapat masalah. Apa yang kau pikirkan? 253 00:19:14,076 --> 00:19:15,888 Itu sangat luar biasa. 254 00:19:15,888 --> 00:19:20,029 Aku temukan obat serangga ini. "Roten..." 255 00:19:20,283 --> 00:19:23,317 Aku lupa namanya. "Roten" sesuatu. 256 00:19:23,319 --> 00:19:25,619 Itu seharusnya sangat beracun. 257 00:19:25,621 --> 00:19:29,290 Bagus. Sekarang aku akan mendapat masalah karena itu. 258 00:19:29,292 --> 00:19:31,753 Kau takkan mendapat masalah apapun, Tn. Tak Kenal Takut. 259 00:19:31,753 --> 00:19:33,687 Aku mengambil 1 pon dari sekitar 20 pon sekantung. 260 00:19:33,687 --> 00:19:35,962 Roddy, kemarilah! 261 00:19:38,200 --> 00:19:40,139 Roddy! 262 00:19:44,419 --> 00:19:46,706 Apa yang kau inginkan? 263 00:19:46,708 --> 00:19:49,113 Aku mau kau turun ke bawah sini. 264 00:19:51,581 --> 00:19:55,782 Itu menyelamatkan orang Jepang dari kehancuran besar... 265 00:19:55,784 --> 00:20:00,882 ...hingga ultimatum pada 26 Juli dikeluarkan di Potsdam. 266 00:20:01,157 --> 00:20:05,329 Pimpinan mereka segera menolak ultimatum tersebut. 267 00:20:05,489 --> 00:20:07,137 Apa yang ayahmu inginkan? 268 00:20:07,137 --> 00:20:09,559 Dia mau memasukkan penisnya kepadaku. 269 00:20:09,635 --> 00:20:11,370 Apa?! 270 00:20:15,037 --> 00:20:18,950 Aku benar-benar sendirian di sini. Aku merasa seperti tinggal sendirian. 271 00:20:20,942 --> 00:20:23,307 Jadi, apa idemu? 272 00:20:30,453 --> 00:20:32,852 Menurutmu obat serangga itu bisa membuat orang sakit? 273 00:20:32,854 --> 00:20:34,524 Kita akan lihat. 274 00:20:37,532 --> 00:20:38,876 Sial! 275 00:20:38,876 --> 00:20:40,828 Bagaimana kita memasukkan obat ini ke dalam ventilasi? 276 00:20:40,830 --> 00:20:44,071 Astaga, diamlah. Percaya aku, ini akan bekerja. 277 00:20:50,505 --> 00:20:52,724 Bung, itu kacau. 278 00:20:52,724 --> 00:20:55,612 Wadahnya takkan muat di sana. 279 00:21:01,217 --> 00:21:04,551 Kenapa kita tak tuangkan itu ke dalam kantung... 280 00:21:04,553 --> 00:21:07,435 ...lalu tinggalkan kantung itu terbuka didalam? 281 00:21:58,947 --> 00:22:01,108 Dimana orang tuamu? 282 00:22:01,110 --> 00:22:04,756 Bioskop, restoran, Kanada. Entahlah. 283 00:22:12,755 --> 00:22:15,525 Kau mau melihat senjata ayahku? 284 00:22:18,361 --> 00:22:20,528 Jenis apa yang dia punya? 285 00:22:20,530 --> 00:22:22,096 Banyak. 286 00:22:22,098 --> 00:22:23,864 Lebih dari satu 287 00:22:49,176 --> 00:22:51,385 Yang ini karabin. 288 00:22:51,385 --> 00:22:55,282 Ini dari Perang Dunia II./ Perang Dunia II. 289 00:22:55,307 --> 00:22:56,922 Diamlah. 290 00:22:56,922 --> 00:23:00,186 Ini Kalashnikov. Buatan Rusia. 291 00:23:11,961 --> 00:23:14,862 Yang ini disebut 9 milimeter. 292 00:23:17,092 --> 00:23:23,199 Apa ini baru?/ Hobi baru. 293 00:23:23,199 --> 00:23:25,894 Dia pergi ke pameran senjata minggu lalu. 294 00:23:27,158 --> 00:23:29,739 Apa dia punya peluru? 295 00:23:30,508 --> 00:23:32,846 Dia sembunyikan itu di tempat berbeda. 296 00:24:05,080 --> 00:24:09,102 Apa kau berpikir seperti yang aku pikirkan? 297 00:24:09,104 --> 00:24:13,209 Apa yang kau pikirkan? 298 00:24:14,353 --> 00:24:18,548 Menurutku kau berpikir apa yang aku pikirkan. 299 00:24:20,574 --> 00:24:23,982 Kau mau menjadi seperti anak-anak di sekolahan itu? 300 00:24:23,982 --> 00:24:26,514 Di Colorado? 301 00:24:26,514 --> 00:24:29,269 Tidak. 302 00:24:29,269 --> 00:24:32,224 Tidak, mereka mengacau. 303 00:24:32,224 --> 00:24:35,298 Aku tak mau menjadi seperti yang lainnya. 304 00:24:39,438 --> 00:24:42,914 Siapa nama anak-anak itu? 305 00:24:42,914 --> 00:24:45,891 Apa kau berita malam? 306 00:24:45,891 --> 00:24:49,862 Kau mau melakukan ini atau tidak? 307 00:24:53,631 --> 00:24:56,419 Aku bisa memilih senjata mana yang bisa aku gunakan? 308 00:24:58,757 --> 00:25:01,527 Ya. Kita akan membawa tiga senjata. 309 00:25:01,527 --> 00:25:03,647 9 milimeter akan menjadi cadangan. 310 00:25:03,647 --> 00:25:06,978 Kita harus merencanakan itu. 311 00:25:06,978 --> 00:25:10,600 Kita harus merencanakan itu lebih baik daripada hal lainnya. 312 00:25:12,772 --> 00:25:15,111 Ya, itu jelas. 313 00:25:19,014 --> 00:25:24,046 Aku tak hanya bicara sekarang. Aku tidak main-main. 314 00:25:26,414 --> 00:25:28,717 Aku tak berkata kau begitu. 315 00:25:31,762 --> 00:25:35,284 Apa kau hanya main-main? 316 00:25:35,284 --> 00:25:37,770 Tidak. 317 00:25:40,440 --> 00:25:42,593 Kurasa kau hanya main-main. 318 00:25:42,593 --> 00:25:46,018 Tunggu dan lihatlah. 319 00:25:48,491 --> 00:25:51,593 Ayo, satu lagi. Poin penentuan. 320 00:26:07,911 --> 00:26:11,646 Kalian sudah kerjakan proyek fotosintesismu? 321 00:26:11,646 --> 00:26:14,320 Benar, ayah dengar soal itu./ Ibunya Roddy yang beritahu ibu. 322 00:26:16,117 --> 00:26:18,950 Ibu tak sabar untuk melihat itu. 323 00:26:18,950 --> 00:26:22,904 Apa yang sudah kau pelajari tentang fotosintesis sejauh ini? 324 00:26:22,904 --> 00:26:24,667 Fotosintesis. 325 00:26:24,667 --> 00:26:26,341 Semacam bualan aneh./ Hei. 326 00:26:26,341 --> 00:26:28,500 Sayang, tolong jangan berkata kasar didepan adikmu. 327 00:26:28,500 --> 00:26:29,659 Bisa bisa berkata kasar. 328 00:26:29,659 --> 00:26:32,148 Tidak, dan begitu juga denganmu hingga kau punya anak sendiri. 329 00:26:32,173 --> 00:26:34,012 Semoga Tuhan membantu kami. 330 00:26:34,431 --> 00:26:36,890 Kau tidak membuat aturan, mengerti?/ Ya, aku membuatnya. 331 00:26:36,890 --> 00:26:38,997 Baiklah, Gus. 332 00:26:39,414 --> 00:26:41,771 Kami mendapat telepon dari Kepala Sekolah hari ini. 333 00:26:41,771 --> 00:26:44,942 Apa yang dia inginkan?/ Dia mau kita semua bertemu. 334 00:26:44,942 --> 00:26:46,742 Ibu! 335 00:26:46,742 --> 00:26:48,984 Ibu!/ Jadi kita semua akan bertemu? 336 00:26:48,984 --> 00:26:51,560 Apa?/ Kupikir kita sudah bicara soal ini? 337 00:26:51,560 --> 00:26:53,238 Ibu! 338 00:26:53,238 --> 00:26:55,009 Gus, apa 339 00:26:55,009 --> 00:26:58,255 Ibu!/ Astaga. Ya, sayang? 340 00:26:58,255 --> 00:27:00,207 Kau membuatku gila. 341 00:27:02,586 --> 00:27:04,200 Jangan melihatku. 342 00:27:04,200 --> 00:27:05,673 Kau tak mau kami melihatmu? 343 00:27:05,673 --> 00:27:08,690 Kau tak apa?/Ayah mendapat pesan tak menentu darimu, Gus. 344 00:27:08,690 --> 00:27:10,859 Sangat aneh./ Aku mau bola Nerf-ku. 345 00:27:10,859 --> 00:27:13,939 Tidak, tak ada bola di meja, oke?/ Sekarang ada apa? 346 00:27:13,939 --> 00:27:16,459 Apa ada tanda di wajahku hari ini? 347 00:27:16,459 --> 00:27:18,691 Kau punya kepala kaca. 348 00:27:18,691 --> 00:27:21,071 Ingat kami sering mengatakan itu padamu saat kau masih kecil? 349 00:27:21,071 --> 00:27:23,904 Kepala kaca kecil./ Ya. 350 00:27:24,136 --> 00:27:26,324 Apa yang aku pikirkan sekarang? 351 00:27:26,324 --> 00:27:29,102 Kau berpikir... 352 00:27:30,346 --> 00:27:32,773 "Seandainya mereka berhenti menggangguku." 353 00:27:33,827 --> 00:27:37,448 Dia berpikir, "kenapa aku harus makan bersama mereka?" 354 00:27:39,593 --> 00:27:41,556 Mendekati? 355 00:27:41,556 --> 00:27:43,548 Tak apa, sayang. 356 00:28:40,315 --> 00:28:42,293 Itu terlihat bagus. 357 00:28:42,293 --> 00:28:44,218 Apa yang kau kerjakan? 358 00:28:44,218 --> 00:28:45,717 Tidak ada. 359 00:28:45,717 --> 00:28:47,581 Hei! 360 00:28:47,581 --> 00:28:49,986 Itu sangat bagus, Edwin. 361 00:28:50,869 --> 00:28:52,471 Ini adikku. 362 00:28:52,471 --> 00:28:54,831 Itu adikmu. 363 00:28:56,205 --> 00:28:57,787 Itu sangat bagus. 364 00:28:57,787 --> 00:29:00,182 Itu bagus jika diwarnai. 365 00:29:00,182 --> 00:29:02,832 Ya, teruskanlah kerjakan itu. 366 00:29:05,187 --> 00:29:07,638 Bagaimana situasi di sini? 367 00:29:16,772 --> 00:29:19,098 Hei, Edwin. 368 00:29:19,171 --> 00:29:21,782 Dengar, kami ada kegiatan dunia mewarnai... 369 00:29:21,807 --> 00:29:23,515 ...yang diikuti tiga orang di kelas seni. 370 00:29:23,515 --> 00:29:25,112 Dan? 371 00:29:25,112 --> 00:29:27,152 Bu Arnold bilang kau sangat pandai. 372 00:29:27,152 --> 00:29:29,747 Itu benar./ Kau seniman yang sangat bagus. 373 00:29:34,566 --> 00:29:37,109 Apa yang kau lakukan? 374 00:29:39,183 --> 00:29:41,800 Kau butuh waktu untuk memikirkan itu? 375 00:29:44,509 --> 00:29:47,031 Ya, baiklah. 376 00:29:47,226 --> 00:29:50,914 Jangan lupa, kami ingin kau untuk trio kami. 377 00:29:51,737 --> 00:29:55,426 Tawanda mau menyentuh senimu. 378 00:29:57,581 --> 00:30:02,418 Ada delapan pintu keluar-masuk sekolah. 379 00:30:02,418 --> 00:30:04,591 Kupikir itu ada lebih. 380 00:30:06,912 --> 00:30:10,542 Maaf, seolah kau tak pernah membuat kesalahan. 381 00:30:10,542 --> 00:30:13,454 Kau adalah kesalahan./ Ibumu adalah kesalahan. 382 00:30:15,811 --> 00:30:18,077 Astaga, seandainya aku bisa melakukan ini sendirian. 383 00:30:18,077 --> 00:30:20,632 Kenapa tidak kau lakukan itu? 384 00:30:22,866 --> 00:30:27,275 Baiklah, jadi kita harus menyegel seluruh pintu? 385 00:30:27,275 --> 00:30:28,674 Benar, tapi itu masalahnya. 386 00:30:28,674 --> 00:30:30,520 Kita harus masuk dari sana, ke sana menuju ke sana... 387 00:30:30,520 --> 00:30:33,946 Dan kita harus melakukan itu dengan sangat cepat. 388 00:30:36,412 --> 00:30:39,908 Kenapa kita tak lakukan sesuatu dengan pintu ini terlebih dulu.... 389 00:30:39,908 --> 00:30:42,932 ...lalu kita bisa masuk dari kedua pintu ini? 390 00:30:42,932 --> 00:30:45,913 Kita bisa melakukan itu di sasana olahraga saat pertemuan. 391 00:30:52,774 --> 00:30:55,183 Itu ide bagus. 392 00:30:56,777 --> 00:30:59,728 Ini ide bagus, Edwin. 393 00:31:10,955 --> 00:31:12,857 Bagaimana dengan ini? 394 00:31:15,903 --> 00:31:19,411 Berapa lama yang dibutuhkan untuk menarik tali bungee dari pintu? 395 00:31:25,489 --> 00:31:29,379 Bagaimana dengan isolasi?/ Aku hanya bertanya 396 00:31:36,583 --> 00:31:40,139 Kenapa kita tak letakkan ini dipintu dan masukkan itu di palangnya? 397 00:31:40,849 --> 00:31:43,687 Aku memikirkan itu. Tapi kau bisa membukanya kembali. 398 00:31:43,687 --> 00:31:45,502 Benar. 399 00:32:03,558 --> 00:32:05,448 Anak-anak. 400 00:32:08,011 --> 00:32:10,109 Bagaimana jika remmu tidak berfungsi? 401 00:32:10,109 --> 00:32:12,501 Itu tujuanku. 402 00:32:24,898 --> 00:32:28,897 Orang tuamu pernah membuatmu tertarik dalam olahraga? 403 00:32:32,382 --> 00:32:34,540 Musik? 404 00:32:34,540 --> 00:32:36,363 Tidak. 405 00:32:37,403 --> 00:32:40,613 Kami berusaha membuat Roddy tertarik dengan musik. 406 00:32:40,613 --> 00:32:43,928 Kau belikan aku piano untuk anak umur setahun. 407 00:32:43,928 --> 00:32:46,008 Kau mau piano sungguhan? 408 00:32:46,008 --> 00:32:47,335 Tidak! 409 00:32:47,335 --> 00:32:48,937 Kami akan belikan kau piano sungguhan jika kau mau. 410 00:32:48,962 --> 00:32:51,661 Jika kau mau memainkan itu./ Aku tidak mau itu! 411 00:32:53,318 --> 00:32:56,610 Neneknya Roddy dulu musisi yang menakjubkan. 412 00:32:56,610 --> 00:32:58,267 Benarkah? 413 00:32:58,267 --> 00:33:00,136 Dia bisa saja menjadi musisi profesional. 414 00:33:00,136 --> 00:33:01,759 Yang dia lakukan hanya mengeluh tentang kesehatannya... 415 00:33:01,759 --> 00:33:04,214 ...dan dia hidup hingga 102 tahun. 416 00:33:04,214 --> 00:33:05,908 Apa dia bilang? 417 00:33:05,908 --> 00:33:08,356 Apa pedulimu? 418 00:33:08,539 --> 00:33:12,019 Bagaimana aku berakhir dengan anak yang tak punya ambisi? 419 00:33:12,100 --> 00:33:14,257 Jangan khawatir soal tak punya ambisi. 420 00:33:14,257 --> 00:33:17,184 Kau memiliki ambisi?/ Aku sedang mengusahakan itu. 421 00:33:17,186 --> 00:33:19,490 Kau tak terlihat seperti sedang mengusahakannya. 422 00:33:19,490 --> 00:33:23,719 Aku sedang mengusahakan itu sekarang 423 00:33:23,719 --> 00:33:25,950 Baiklah. 424 00:33:49,309 --> 00:33:51,580 Apa yang kau lakukan? 425 00:33:59,603 --> 00:34:03,224 Bung, ayahmu akan marah dengan semua cat ini di lantai! 426 00:34:04,904 --> 00:34:08,250 Kau bisa merusak kulitmu seperti ini jika kau melakukannya cukup lama. 427 00:34:42,958 --> 00:34:46,857 Apa itu terdengar benar, Edwin? 428 00:34:47,233 --> 00:34:50,203 Ya, itu terdengar benar. 429 00:34:50,203 --> 00:34:52,262 Ini yang kami perhatikan. 430 00:34:52,262 --> 00:34:54,910 Edwin bertingkah seolah dia dibawah tekanan konstan. 431 00:34:54,910 --> 00:34:58,696 Dia antara sangat pendiam atau bertingkah berbagai sikap anti-sosial. 432 00:34:58,696 --> 00:34:59,940 Dia sangat cerdas, 433 00:34:59,940 --> 00:35:01,637 Dan dia juga sangat berbakat. 434 00:35:01,637 --> 00:35:03,890 Bu Arnold bilang dia sudah bekerja sangat rajin... 435 00:35:03,892 --> 00:35:06,248 ...bersama yang lainnya dalam proyek seninya di kelasnya. 436 00:35:06,248 --> 00:35:08,827 Aku sudah lihat karyanya dan itu sangat.../Proyek seni apa? 437 00:35:08,829 --> 00:35:11,174 Itu hanya kegiatan kelas. 438 00:35:11,174 --> 00:35:13,530 Itu untuk kompetisi. 439 00:35:13,530 --> 00:35:18,637 Baiklah, alasan kami ingin bicara dengan kalian adalah... 440 00:35:18,637 --> 00:35:22,582 Kami perhatikan perubahan drastis pada perilakunya tahun ini 441 00:35:22,582 --> 00:35:26,985 Dan kami ingin tahu apa kau perhatikan hal tertentu... 442 00:35:26,985 --> 00:35:28,961 ...yang terjadi selama musim panas. 443 00:35:28,961 --> 00:35:33,314 Apa ada semacam kejadian traumatis terjadi? 444 00:35:34,858 --> 00:35:37,352 Maksudku, tidak. 445 00:35:37,352 --> 00:35:39,695 Tidak yang aku ketahui. 446 00:35:39,695 --> 00:35:41,689 Tidak. 447 00:35:41,689 --> 00:35:45,689 Oke, bagaimana denganmu, Edwin, apa kau memperhatikan sesuatu? 448 00:35:45,689 --> 00:35:48,685 Tidak, tidak terlalu. 449 00:35:49,358 --> 00:35:52,666 Tak ada satupun yang bisa kau pikirkan? 450 00:35:54,004 --> 00:35:56,778 Aku menjadi lebih tua. 451 00:36:00,444 --> 00:36:03,312 Apa langkah kita selanjutnya? 452 00:36:03,337 --> 00:36:06,997 Benar, salah satu langkah untuk memulai adalah, 453 00:36:07,022 --> 00:36:13,023 Kami tawarkan program untuk kerja ekstra dengan sosialisasi. 454 00:36:13,081 --> 00:36:15,813 Maksudmu seperti untuk anak-anak berpendidikan khusus? 455 00:36:15,813 --> 00:36:17,104 Tidak, tidak. 456 00:36:17,104 --> 00:36:19,966 Itu loka karya untuk membantu mereka yang mengalami kesulitan... 457 00:36:19,968 --> 00:36:23,526 ...dan itu dirancang untuk membangun kerja sama tim, kepercayaan, 458 00:36:23,526 --> 00:36:25,437 Dan mereka melakukan hal-hal menyenangkan. 459 00:36:25,439 --> 00:36:27,920 Mereka melakukan pentas, mereka melakukan hipotesis. 460 00:36:27,920 --> 00:36:29,516 Bagaimana pendapatmu soal itu? 461 00:36:29,516 --> 00:36:33,426 Apa itu sesuatu yang ingin kalian coba? 462 00:36:33,426 --> 00:36:35,804 Aku tak keberatan dengan itu./ Baiklah. 463 00:36:35,804 --> 00:36:39,779 Bagaimana dengan sang pasien? Bagaimana kedengarannya? 464 00:36:39,779 --> 00:36:42,369 Tak masalah denganku./ Tak masalah denganmu. 465 00:36:42,369 --> 00:36:45,034 Baiklah, semuanya tak ada masalah denganmu. 466 00:36:47,205 --> 00:36:49,557 Kami akan terus mengawasi... 467 00:36:49,557 --> 00:36:51,502 ...terhadap semuanya di pihak kami./ Ya, ya, bagus. 468 00:36:51,502 --> 00:36:53,878 Baiklah, terima kasih./ Terima kasih. 469 00:37:05,711 --> 00:37:07,972 Hei, pergilah! 470 00:37:09,282 --> 00:37:10,584 Ini milik kami. 471 00:37:10,584 --> 00:37:13,411 Apa, kau pemilik rel kereta sekarang? 472 00:37:13,411 --> 00:37:14,774 Itu juga milik kami. 473 00:37:14,774 --> 00:37:16,477 Kau akan memukul kami dengan itu? 474 00:37:16,477 --> 00:37:19,240 Kau akan menakut-nakuti aku dengan batu? 475 00:37:20,370 --> 00:37:22,767 Bung, berikan aku buku itu. 476 00:37:22,767 --> 00:37:24,977 Letakkan batu itu./ Berikan aku bukunya! 477 00:37:24,977 --> 00:37:27,634 Letakkan batu itu! 478 00:37:34,275 --> 00:37:36,730 Gambar itu juga sangat buruk. 479 00:37:36,973 --> 00:37:39,465 Carilah tempat lain untuk saling memberikan oral seks. 480 00:37:51,106 --> 00:37:53,693 Bawa gambar kecil homoseksual itu denganmu. 481 00:37:53,695 --> 00:37:55,517 Apa-apaan ini? 482 00:37:55,517 --> 00:37:58,772 Mereka punya satu laci penuh dengan sampah-sampah ini. 483 00:38:16,342 --> 00:38:19,444 Kau masih kesal? 484 00:38:19,677 --> 00:38:22,395 Kau masih kesal? 485 00:38:22,584 --> 00:38:24,786 Ini, masukkan ini ke mulutmu. 486 00:38:34,586 --> 00:38:38,181 Menurutmu kita akan benar-benar melakukan ini? 487 00:38:46,280 --> 00:38:48,426 Entahlah. 488 00:38:48,426 --> 00:38:51,151 Kita bicarakan soal itu nanti. 489 00:38:51,153 --> 00:38:53,268 Baiklah. 490 00:38:57,757 --> 00:39:00,604 Astaga, kita memang pengecut. 491 00:39:38,233 --> 00:39:41,604 Ini semua bisa digunakan./ Hermie. 492 00:39:41,604 --> 00:39:43,202 Kau punya uang? 493 00:39:43,204 --> 00:39:45,671 Aku sedang membeli sesuatu untuk diriku sendiri. 494 00:39:45,673 --> 00:39:48,843 Kau belikan aku juga, kau bisa bersantai dengan kami. 495 00:39:50,738 --> 00:39:52,832 Pergilah. 496 00:39:52,832 --> 00:39:56,173 Kau dengar dia, cepat./ Astaga. 497 00:39:58,919 --> 00:40:00,434 Ayo. 498 00:40:00,434 --> 00:40:02,502 Aku tahu apa yang aku inginkan. 499 00:40:07,202 --> 00:40:10,062 Kau tahu anak bernama Budzinski? 500 00:40:10,064 --> 00:40:12,037 Tidak, kenapa, kau menghajarnya? 501 00:40:12,037 --> 00:40:15,406 Tidak. Dia yang menghajarku. 502 00:40:16,331 --> 00:40:18,570 Kau terlihat baik-baik saja bagiku. 503 00:40:18,572 --> 00:40:20,539 Apa yang dia gunakan, bantal? 504 00:40:20,541 --> 00:40:22,312 Tidak. 505 00:40:31,493 --> 00:40:33,455 Ayahmu datang. 506 00:40:39,365 --> 00:40:41,561 Mobil yang bagus, Bung. 507 00:40:41,563 --> 00:40:43,129 Siapa ini? 508 00:40:43,131 --> 00:40:44,597 Teman kami. 509 00:40:44,599 --> 00:40:46,164 Dia punya nama? 510 00:40:46,166 --> 00:40:47,934 Hermie./ Herman. 511 00:40:47,936 --> 00:40:49,801 Serius, siapa nama aslinya? 512 00:40:49,803 --> 00:40:51,137 Herman./ Hermie. 513 00:40:51,139 --> 00:40:52,650 Herman? 514 00:40:57,497 --> 00:40:59,495 Orang yang baik. 515 00:41:13,609 --> 00:41:16,280 Jadi kalian banyak bersantai di parkiran sekarang? 516 00:41:16,280 --> 00:41:18,997 Perpustakaan tutup./ Itu lucu. 517 00:41:18,999 --> 00:41:21,209 Masuk ke mobil, ayah antar kau pulang. 518 00:41:21,209 --> 00:41:22,901 Aku baru makan. 519 00:41:22,903 --> 00:41:25,087 Masuk. 520 00:41:25,379 --> 00:41:28,055 Bisa kami ikut juga? 521 00:41:28,055 --> 00:41:30,698 Katakan sampai jumpa pada teman-temanmu. 522 00:41:40,512 --> 00:41:43,253 Kau tak punya teman lain? 523 00:41:43,253 --> 00:41:45,235 Dengan siapa lagi aku harus bergaul? 524 00:41:45,235 --> 00:41:46,673 Entahlah, orang lainnya di sekolahmu. 525 00:41:46,673 --> 00:41:49,324 Itu sekolahan yang besar. Kau tak bisa... 526 00:41:50,689 --> 00:41:52,731 Kau masih sering berkelahi? 527 00:41:52,733 --> 00:41:55,568 Berkelahi?/ Ya, berkelahi. 528 00:41:55,568 --> 00:41:57,803 Ada apa dengan perkelahian ini? Bagaimana itu bermulai? 529 00:41:57,805 --> 00:42:00,795 Ayah benci itu. Ayah tak suka memikirkanmu berkelahi. 530 00:42:00,795 --> 00:42:02,608 Kalau begitu jangan dipikirkan. 531 00:42:02,610 --> 00:42:04,478 Baiklah./ Itu jelas bukan perkelahian. 532 00:42:04,478 --> 00:42:07,365 Lalu apa itu? 533 00:42:08,331 --> 00:42:10,674 Kapan kau akan hentikan ini? 534 00:42:10,674 --> 00:42:12,852 Seminggu? Sebulan? Setahun? 535 00:42:12,854 --> 00:42:14,086 Kami harus tunggu setahun?/ Seminggu. 536 00:42:14,088 --> 00:42:16,955 Seminggu? Baiklah, ayah harap begitu. 537 00:42:16,957 --> 00:42:20,386 Itu yang terbaik untuk semua orang. 538 00:42:20,916 --> 00:42:22,744 Kau beritahu Ibumu kau pergi? 539 00:42:22,744 --> 00:42:24,796 Ya, aku tinggalkan surat. 540 00:42:24,798 --> 00:42:27,265 Kau pandai berbicara, kau tahu itu? 541 00:42:27,267 --> 00:42:28,468 Maaf. 542 00:42:28,470 --> 00:42:32,439 Kau harus berusaha jika ingin memperbaiki dirimu sendiri. 543 00:42:32,439 --> 00:42:35,528 Ayah tahu kau sedang kesulitan. Semua anak begitu. 544 00:42:35,528 --> 00:42:37,135 Ayah menemui masa sulit saat seumuranmu. 545 00:42:37,135 --> 00:42:38,711 Ya, aku yakin itu./ Kau tidak percaya ayah? 546 00:42:38,713 --> 00:42:39,813 Aku baru saja bilang percaya. 547 00:42:39,813 --> 00:42:41,855 Oke, jadi hanya kau satu-satunya anak yang pernah diganggu? 548 00:42:41,855 --> 00:42:44,667 Aku tidak mengungkit soal ini. 549 00:42:45,755 --> 00:42:47,976 Lampu hijau. 550 00:43:24,925 --> 00:43:29,361 Hei, tak apa menjadi homoseksual, kau tahu? 551 00:43:29,407 --> 00:43:33,352 Kakakku di SMA, dia ikut Lesbian Alliance. 552 00:43:33,912 --> 00:43:36,982 Apa yang kau bicarakan? 553 00:43:36,982 --> 00:43:38,907 Sudah kubilang padamu. 554 00:43:38,907 --> 00:43:40,872 Apa yang kau bilang padanya? 555 00:43:40,874 --> 00:43:42,581 Aku bilang padanya untuk tidak bicarakan ini. 556 00:43:42,581 --> 00:43:44,577 Dengar, itu juga sulit untuk kakakku. 557 00:43:44,579 --> 00:43:47,747 Dia bilang dia berharap seseorang bicara padanya soal itu. 558 00:43:47,749 --> 00:43:49,948 Kau duduk di sini dan menyebut kami homoseksual? 559 00:43:49,950 --> 00:43:52,350 Dengar, ini bukan penghakiman. 560 00:43:52,352 --> 00:43:54,627 Baiklah, baiklah. 561 00:43:54,627 --> 00:43:56,402 Jika aku menyebutmu pelacur, 562 00:43:56,402 --> 00:43:59,695 Apa menurutmu itu juga bukan penghakiman? 563 00:44:00,676 --> 00:44:04,528 Aku menyinggung perasaanmu? Aku menyinggung perasaan dia. 564 00:44:04,528 --> 00:44:07,013 Dia menyebutku homoseksual, dan aku menyinggung perasaannya. 565 00:44:07,013 --> 00:44:08,702 Lupakanlah, oke? 566 00:44:08,702 --> 00:44:10,930 Tidak, kami tak bisa melupakannya begitu saja./Flake. 567 00:44:10,930 --> 00:44:13,206 Persetan denganmu juga. Hei, bajingan, dengarkan ini... 568 00:44:13,206 --> 00:44:14,573 Jangan sentuh aku. 569 00:44:14,575 --> 00:44:16,441 Bilang padanya dia harus bicara padaku. 570 00:44:16,443 --> 00:44:18,004 Aku tak mau terlibat dalam ini. 571 00:44:18,004 --> 00:44:19,382 Jika seseorang berkata hal buruk tentangmu, 572 00:44:19,382 --> 00:44:20,645 Kami akan memberitahumu siapa orangnya./Benar. 573 00:44:20,645 --> 00:44:25,639 Aku hanya berusaha membantu./ Siapa yang katakan itu padamu? 574 00:44:26,086 --> 00:44:28,187 Matthew Sfikas. 575 00:44:28,189 --> 00:44:30,356 Siapa Matthew Sfikas? 576 00:44:30,358 --> 00:44:32,024 Sial, dia anak kelas 9 dari program detensi. 577 00:44:32,026 --> 00:44:34,349 Apa masalahnya? 578 00:44:34,349 --> 00:44:38,326 Aku bilang pada pengawas dia sedang masturbasi. 579 00:44:38,326 --> 00:44:40,533 Dia berusaha membalas. 580 00:44:41,170 --> 00:44:43,169 Dia bilang melihat kalian berdua. 581 00:44:43,171 --> 00:44:45,037 Itu sebabnya aku mempercayainya. 582 00:44:45,039 --> 00:44:46,953 Dia bilang sedang melihat kami melakukan apa? 583 00:44:46,953 --> 00:44:49,838 Dengar, lupakanlah. 584 00:44:51,029 --> 00:44:53,279 Siapa dia? 585 00:44:53,279 --> 00:44:55,515 Tunjukkan orangnya, ayo. Siapa dia? 586 00:44:55,517 --> 00:44:58,450 Tunjukkan orangnya./ Dia tak di sini sekarang. 587 00:44:58,452 --> 00:45:02,320 Kau tahu, senang bisa makan bersama kalian. 588 00:45:18,706 --> 00:45:22,206 589 00:45:22,230 --> 00:45:25,730 590 00:45:25,754 --> 00:45:29,254 591 00:45:33,695 --> 00:45:35,915 Kenapa mendapat 100 tahun detensi untuk anak ini... 592 00:45:35,915 --> 00:45:38,157 ...saat kita bisa menyimpannya untuk urusan kita sendiri? 593 00:45:38,159 --> 00:45:40,582 Aku akan menghajarnya sekarang dan kita bisa menembaknya nanti. 594 00:45:40,582 --> 00:45:44,032 Bagaimana kau menghajar seseorang dengan tanganmu yang cedera? 595 00:45:45,094 --> 00:45:47,147 Aku akan gunakan sekop. Aku akan gunakan penggaruk taman. 596 00:45:47,147 --> 00:45:49,708 Kau tak bisa gunakan sekop. 597 00:45:50,577 --> 00:45:53,805 Apa pedulimu? Aku akan pakai gergaji mesin jika aku mau. 598 00:45:53,807 --> 00:45:56,142 Baiklah. Kalau begitu ayo cari dia. 599 00:45:56,144 --> 00:45:58,137 Kenapa kau tidak bawa penggaruk kebunmu? 600 00:45:58,137 --> 00:45:59,932 Kenapa kau tak masukkan obat serangga ke susunya... 601 00:45:59,932 --> 00:46:01,995 ...mengingat itu bekerja sangat baik terakhir... 602 00:46:02,289 --> 00:46:04,019 Flake! 603 00:46:05,068 --> 00:46:07,086 Apa-apaan?! 604 00:46:07,088 --> 00:46:10,187 Lepaskan aku, bajingan!/ Diamlah! 605 00:46:14,075 --> 00:46:16,371 Aku muak dengan ocehanmu!/ Keparat! 606 00:46:16,371 --> 00:46:18,243 Persetan denganmu! 607 00:46:18,700 --> 00:46:20,293 Persetan denganmu! 608 00:46:29,571 --> 00:46:34,038 Roddy. Roddy apa yang terjadi di sana? 609 00:46:35,060 --> 00:46:37,352 Roddy, apa yang terjadi? 610 00:46:39,490 --> 00:46:40,919 Baiklah, sebentar! 611 00:46:40,919 --> 00:46:43,455 Roddy, tidak! Berhenti!/ Persetan denganmu! 612 00:46:43,455 --> 00:46:45,925 Dasar banci!/ Kau keparat! 613 00:46:45,927 --> 00:46:47,498 Keluar dari rumahku. 614 00:46:47,498 --> 00:46:49,908 Keluar dari rumahku!/ Hentikan! Berhenti. 615 00:46:49,908 --> 00:46:53,237 Persetan denganmu!/ Roddy! 616 00:46:53,978 --> 00:46:56,184 Keluar! 617 00:47:02,489 --> 00:47:04,211 Aku yakin itu. 618 00:47:04,739 --> 00:47:06,049 Dia datang. 619 00:47:06,049 --> 00:47:09,771 Hei, kami dengar kau dan Roddy berpikir sedang di "Thunder Dome." 620 00:47:09,910 --> 00:47:12,671 Aku tak paham maksudnya itu. 621 00:47:14,389 --> 00:47:16,314 Ibunya Roddy menghubungi kami. 622 00:47:16,314 --> 00:47:18,530 Apa kau baik-baik saja? 623 00:47:20,227 --> 00:47:21,809 Kawan. 624 00:47:23,045 --> 00:47:25,830 Mau Ibu membersihkanmu? 625 00:47:25,832 --> 00:47:28,334 Ya./ Ya? 626 00:47:28,336 --> 00:47:31,060 Sayang, baiklah... 627 00:47:34,675 --> 00:47:36,036 Baiklah. 628 00:47:37,608 --> 00:47:40,129 Dasar bajingan! 629 00:48:03,638 --> 00:48:06,382 Kau sudah siap. 630 00:48:06,382 --> 00:48:10,245 Tak bisa tidur./ Lagi? 631 00:48:10,677 --> 00:48:14,049 Baik, turunlah, ibu akan buatkan kau sarapan. 632 00:48:36,076 --> 00:48:38,577 Waktumu 45 menit untuk selesaikan ujian. 633 00:48:38,577 --> 00:48:41,771 Itu dimulai setelah aku katakan mulai. 634 00:48:57,919 --> 00:49:00,559 Ini sangat bagus, anak-anak./ Terima kasih. 635 00:49:00,561 --> 00:49:02,928 Aku tak sabar untuk ini mengikuti kontes. 636 00:49:02,930 --> 00:49:05,676 Pikirkanlah namanya, anak-anak./ Pikirkan judulnya, benar. 637 00:49:44,494 --> 00:49:46,472 Apa yang kau lakukan di sana? 638 00:49:46,474 --> 00:49:48,606 Aku beristirahat. 639 00:49:48,606 --> 00:49:51,077 Apa itu nyaman? 640 00:49:51,079 --> 00:49:52,994 Ya, lumayan. 641 00:49:55,480 --> 00:49:57,550 Model roket. 642 00:49:57,552 --> 00:49:59,240 Kau mau lihat? 643 00:50:00,787 --> 00:50:02,513 Tidak. 644 00:50:27,071 --> 00:50:30,096 Tn. Edwin. Bisa aku bicara denganmu sebentar? 645 00:50:30,096 --> 00:50:31,566 Sekarang? 646 00:50:31,566 --> 00:50:34,133 Aku tahu, aku tak suka mengganggu pengalaman makan terbaikmu. 647 00:50:34,133 --> 00:50:36,395 Kemarilah sebentar. 648 00:50:36,395 --> 00:50:38,168 Ini bagus. 649 00:50:39,308 --> 00:50:41,410 Aku hanya ingin memastikan... 650 00:50:41,410 --> 00:50:45,497 ...dan melihat apa pendapatmu soal loka karya sosialisasi ini. 651 00:50:45,499 --> 00:50:48,503 Astaga./ Ayolah. 652 00:50:48,503 --> 00:50:50,286 Ini tidak seburuk itu. 653 00:50:50,286 --> 00:50:52,604 Kau hanya perlu mencobanya. 654 00:50:52,606 --> 00:50:55,435 Bonusnya adalah itu selama jam sekolah berlangsung... 655 00:50:55,435 --> 00:50:58,364 ...jadi kau bisa melewatkan beberapa kelas. 656 00:51:01,581 --> 00:51:05,155 Baiklah, begini kesepakatannya, Edwin. 657 00:51:05,155 --> 00:51:07,856 Menurutku kau tak bisa terus seperti ini. 658 00:51:07,856 --> 00:51:12,090 Kau tidak bisa. Berkelahi, sakit kepala. 659 00:51:12,163 --> 00:51:16,569 Sesuatu yang cukup ekstrem harus dilakukan. 660 00:51:21,082 --> 00:51:24,235 Baiklah, makanlah makan siangmu. 661 00:52:09,082 --> 00:52:11,249 Kau harus membantuku dengan Budzinski ini. 662 00:52:11,251 --> 00:52:13,913 Siapa anak ini? 663 00:52:14,507 --> 00:52:17,501 Kau pernah mencuci baju ini? 664 00:52:17,501 --> 00:52:19,251 Ibuku mencucinya. 665 00:52:19,251 --> 00:52:21,892 Kau pernah mencuci celana itu? 666 00:52:23,644 --> 00:52:26,865 Kau akan membantuku?/ Membantumu dengan apa? 667 00:52:26,867 --> 00:52:28,466 Dengan Budzinski. 668 00:52:28,468 --> 00:52:31,503 Aku hanya butuh bantuan membuat rencana./Rencana? 669 00:52:31,505 --> 00:52:34,439 Sembunyi dibalik semak-semak, lalu pukul dia dengan tongkat. 670 00:52:34,441 --> 00:52:36,555 Itu rencana? 671 00:52:36,555 --> 00:52:38,607 Dia anak kelas tujuh, ambillah permennya. 672 00:52:38,607 --> 00:52:40,278 Dorong dia ke kotak pasir. 673 00:52:40,280 --> 00:52:42,607 Aku mengejarnya dengan pentungan. 674 00:52:42,607 --> 00:52:44,370 Pentungan? 675 00:52:44,370 --> 00:52:47,222 Dia mengambilnya dariku dan menghajarku dengan itu. 676 00:52:50,423 --> 00:52:52,358 Hei, itu biasa terjadi. 677 00:52:52,360 --> 00:52:56,028 Tidak. Tidak kepada semua orang. 678 00:52:56,030 --> 00:52:59,387 Aku setiap waktu dihajar, kau serius? 679 00:53:00,401 --> 00:53:03,066 Mungkin aku akan membawa senjata ayahku. 680 00:53:03,066 --> 00:53:06,472 Apa?/ Lihat apa yang dia lakukan saat itu. 681 00:53:06,474 --> 00:53:08,207 Jangan jadi orang bodoh. 682 00:53:08,209 --> 00:53:10,108 Itu bisa memberinya pelajaran untuk tidak menggangguku. 683 00:53:10,110 --> 00:53:13,821 Tentu saja dia mengganggumu, kasih setinggi dua kaki. 684 00:53:13,821 --> 00:53:16,856 Kau tak tak bisa mengambil senjata begitu saja. 685 00:53:17,277 --> 00:53:19,875 Biarkan aku sendiri. 686 00:53:21,146 --> 00:53:24,607 Yang aku tahu seseorang harus melakukan sesuatu. 687 00:53:32,566 --> 00:53:33,966 Halo? 688 00:53:33,966 --> 00:53:36,464 Kita ada masalah. 689 00:53:48,667 --> 00:53:51,347 Jangan ditutup, bodoh. 690 00:53:53,787 --> 00:53:55,082 Halo? 691 00:53:55,082 --> 00:53:56,521 Aku masih di sini. 692 00:53:56,523 --> 00:53:58,856 Kita ada masalah. 693 00:53:58,858 --> 00:54:01,167 Begitu yang aku dengar. 694 00:54:01,167 --> 00:54:04,859 Kau sudah tahu?/ Kau barusan beritahu aku. 695 00:54:06,767 --> 00:54:08,600 Jadi apa masalahnya? 696 00:54:08,602 --> 00:54:10,453 Teman kita Hermie. 697 00:54:10,453 --> 00:54:14,066 Dia bilang akan mengambil senjata dan mengejar anak yang dia benci. 698 00:54:14,170 --> 00:54:16,783 Tidak, kurasa dia tidak main-main. 699 00:54:16,783 --> 00:54:20,712 Kurasa dia ingin membuktikan itu kepada kita berdua. 700 00:54:20,879 --> 00:54:24,597 Itu adalah bentuk masalah yang selalu terjadi kepada kita. 701 00:54:26,619 --> 00:54:28,387 Apa yang kau katakan padanya? 702 00:54:28,389 --> 00:54:31,037 Aku bilang padanya dia tak bisa membawa senjata begitu saja. 703 00:54:31,037 --> 00:54:33,656 Apa dia bilang? 704 00:54:35,935 --> 00:54:38,329 Bisa kita bicara? 705 00:54:38,331 --> 00:54:41,285 Jangan berkata apa-apa. 706 00:54:42,667 --> 00:54:45,504 Kurasa kita harus bicara dengannya./ Kau bicara dengan siapa? 707 00:54:45,506 --> 00:54:49,041 Aku harus pergi./ Aku akan bicara dengannya. 708 00:54:49,043 --> 00:54:52,119 Menurutmu dia benar-benar akan melakukan itu?/Aku harus pergi. 709 00:54:52,119 --> 00:54:53,739 Ada apa? 710 00:54:53,739 --> 00:54:56,749 Apa itu Roddy?/ Apa itu Ibumu? 711 00:54:56,751 --> 00:54:58,115 Ya. 712 00:54:58,115 --> 00:54:59,885 Dia mendengarkan selama ini? 713 00:54:59,887 --> 00:55:01,644 Tidak. 714 00:55:01,856 --> 00:55:04,578 Astaga. Telepon lagi aku nanti, bajingan. 715 00:55:08,162 --> 00:55:10,009 Ya? 716 00:55:11,752 --> 00:55:15,062 Kau dan Roddy sudah berbaikan? 717 00:55:15,062 --> 00:55:16,974 Ya. 718 00:55:21,275 --> 00:55:28,747 Dengar, ibu berpikir kita bisa pergi ke suatu tempat untuk ultah ayahmu. 719 00:55:28,749 --> 00:55:31,928 Ke suatu tempat yang menarik, dan... 720 00:55:32,419 --> 00:55:35,254 Entahlah, bagaimana kedengarannya? 721 00:55:35,256 --> 00:55:37,388 Terdengar bagus. 722 00:55:37,388 --> 00:55:40,767 Terdengar bagus? Baiklah. 723 00:55:40,822 --> 00:55:44,655 Kau mau pergi ke mana? 724 00:55:46,932 --> 00:55:49,775 Danau. 725 00:55:49,936 --> 00:55:52,740 Ya, tempat kita biasanya habiskan musim panas. 726 00:55:52,872 --> 00:55:55,259 Danau? 727 00:55:56,013 --> 00:55:58,504 itu bagus, ya. Danau. 728 00:55:58,504 --> 00:56:02,347 Baiklah, itu akan menjadi... Kita bawa kapalnya. 729 00:56:02,349 --> 00:56:05,142 Kita sudah lama tidak mengeluarkan itu. 730 00:56:05,212 --> 00:56:09,065 Kau dan adikmu dulu sangat bersenang-senang. 731 00:56:09,356 --> 00:56:12,116 Itu pilihan bagus, Nak. Baiklah. 732 00:56:15,695 --> 00:56:17,930 Ibu bisa biarkan pintunya tetap terbuka. 733 00:56:17,932 --> 00:56:19,718 Ibu akan... 734 00:56:34,414 --> 00:56:37,418 Anak yang memakai baju biru. 735 00:56:39,225 --> 00:56:41,312 Dia? 736 00:56:52,032 --> 00:56:55,772 Itu dia, 21, pecundang! 737 00:57:00,974 --> 00:57:02,922 Sampai jumpa. 738 00:57:03,276 --> 00:57:06,981 Apa tepatnya yang kita lakukan sekarang? 739 00:57:10,979 --> 00:57:12,550 Hei, sampai nanti. 740 00:57:12,552 --> 00:57:14,707 Jangan lupa pertandingan hari Rabu. 741 00:57:14,707 --> 00:57:16,214 Kita harus menangkan ini. 742 00:57:22,061 --> 00:57:23,896 Mengerjakan semacam konstruksi? 743 00:57:23,898 --> 00:57:25,497 Apa maumu? 744 00:57:25,499 --> 00:57:29,140 Dengar, kau tahu anak bernama Herman? 745 00:57:30,070 --> 00:57:32,288 Setinggi denganmu?/ Ya. 746 00:57:32,288 --> 00:57:35,169 Kami berpikir... Kami terkadang menjaganya. 747 00:57:35,169 --> 00:57:37,776 Dia anak yang sangat bodoh./ Itu benar. 748 00:57:37,778 --> 00:57:40,579 Dia terkadang bisa sangat menyebalkan. 749 00:57:40,581 --> 00:57:43,129 Ya, itu juga benar. 750 00:57:45,032 --> 00:57:50,248 Kami ingin kau berhenti mengganggunya beberapa minggu kedepan. 751 00:57:50,248 --> 00:57:52,496 Kenapa aku harus lakukan itu? 752 00:57:53,154 --> 00:57:55,351 Karena jika tidak, kami yang akan menghajarmu. 753 00:57:55,351 --> 00:57:57,262 Aku yang akan menghajarmu, bajingan. 754 00:57:57,264 --> 00:58:00,040 Apa anak kelas 7 ini sudah gila? 755 00:58:00,133 --> 00:58:02,784 Keluar dari halamanku. Ibu! 756 00:58:02,836 --> 00:58:04,535 Ada apa? 757 00:58:04,537 --> 00:58:06,346 Keluar dari halamanku, dasar keparat. 758 00:58:06,346 --> 00:58:08,227 Kami berusaha memintamu baik-baik. 759 00:58:08,227 --> 00:58:10,065 Hai, Bu, apa kabar?/ Oke, aku panggil polisi... 760 00:58:10,065 --> 00:58:11,642 ...jika kalian tidak pergi dari halamanku./Pergilah! 761 00:58:11,644 --> 00:58:13,561 Panggil polisi. Panggil Garda Nasional! 762 00:58:13,586 --> 00:58:15,369 Jangan bicara padaku seperti itu. 763 00:58:15,394 --> 00:58:17,515 Siapa namamu?/ Aku Ed Gein. 764 00:58:17,517 --> 00:58:20,734 Beritahu polisi Ed Gein kemari dan dia menginginkan anakmu. 765 00:58:20,734 --> 00:58:24,760 Pergi dari halamanku. Kau masuklah. Cepat. 766 00:58:25,959 --> 00:58:29,108 Sekarang dia jelas akan mengejar Hermie. 767 00:58:30,091 --> 00:58:32,919 Kita harus pikirkan pintunya dan menjalankan rencana kita. 768 00:58:32,919 --> 00:58:34,332 Aku tahu. 769 00:58:34,334 --> 00:58:37,468 Kita sebaiknya lakukan itu saat pertemuan berikutnya. 770 00:58:37,470 --> 00:58:40,441 Kurasa ada pertemuan di ruang olahraga Jumat ini. 771 00:58:51,251 --> 00:58:54,322 Kurasa ada yang salah dengan gigiku. 772 00:59:03,063 --> 00:59:06,099 Aku bisa melihat itu di berita setelahnya. 773 00:59:07,834 --> 00:59:14,220 Dua kriminal remaja pembunuh... 774 00:59:14,220 --> 00:59:17,630 ...serta rencana kacau mereka. 775 00:59:20,780 --> 00:59:24,645 Kau menjadi pengecut, aku sendiri yang akan menembakku. 776 01:00:51,472 --> 01:00:53,147 Aku tahu. 777 01:00:53,147 --> 01:00:55,986 Pasak. 778 01:00:56,510 --> 01:00:58,239 Apa? 779 01:00:58,239 --> 01:01:01,796 Ada apa denganmu? Apa aku melakukan ini sendirian? 780 01:01:06,586 --> 01:01:08,061 Pasak? 781 01:01:08,061 --> 01:01:11,622 Pasak, untuk menyegel pintunya. Kita gunakan pasak. 782 01:01:11,624 --> 01:01:13,275 Kita lakukan itu dari sisi luar. 783 01:01:13,275 --> 01:01:16,128 Salah satu dari kita bawa palu, lalu masukkan itu ke bawah pintu. 784 01:01:16,130 --> 01:01:19,164 Tak ada orang dari dalam bisa membukanya. 785 01:01:19,166 --> 01:01:22,733 Astaga, aku tak percaya tidak memikirkan itu sebelumnya. 786 01:01:22,735 --> 01:01:26,066 Aku juga tak percaya kau tidak memikirkan itu. 787 01:01:29,142 --> 01:01:32,813 Jadi apa ini artinya kita bisa melakukan itu hari Jumat? 788 01:01:43,322 --> 01:01:45,504 Roddy, PR-mu. 789 01:01:45,504 --> 01:01:47,992 Dia sedang mengerjakannya. 790 01:01:48,427 --> 01:01:51,451 Kau tahu seberapa besar hentakan senjata ini? 791 01:01:51,451 --> 01:01:54,213 Jangan memegang itu seperti banci, maka kau akan baik saja. 792 01:01:54,213 --> 01:01:56,501 Aku takkan memegangnya seperti banci. 793 01:01:56,503 --> 01:01:58,269 Berarti kau akan baik saja. 794 01:01:58,271 --> 01:02:01,005 Dengar, kau sebaiknya pergi. 795 01:02:01,775 --> 01:02:03,975 Bagaimana situasi dengan Hermie? 796 01:02:03,977 --> 01:02:05,855 Entahlah, kita harus menunda dia. 797 01:02:05,855 --> 01:02:07,715 Biar aku pikirkan soal itu. 798 01:02:23,126 --> 01:02:25,119 Dimana Gus? 799 01:02:25,119 --> 01:02:27,755 Dia sedang tidur. 800 01:02:28,983 --> 01:02:32,866 Jadi, kau mau dengar rencana Ibu? 801 01:02:32,866 --> 01:02:34,999 Rencana? 802 01:02:35,442 --> 01:02:37,958 Apa rencana Ibu? 803 01:02:38,143 --> 01:02:40,144 Kita pergi ke danau akhir pekan ini. 804 01:02:40,146 --> 01:02:41,912 Suhunya seharusnya sekitar 21 derajat, 805 01:02:41,914 --> 01:02:45,816 Jadi airnya seharusnya cukup hangat untuk kalian berenang. 806 01:02:45,818 --> 01:02:49,990 Membawa perahu berlayar... Kau tahu, seperti dulu. 807 01:02:50,372 --> 01:02:53,124 Terdengar seperti ide bagus./ Ya? 808 01:02:53,126 --> 01:02:56,673 Kita jemput ayahmu setelah kuliahnya hari Jumat... 809 01:02:56,673 --> 01:02:58,329 ...lalu kita berangkat dari sana. 810 01:02:58,331 --> 01:03:02,579 Kapan kuliahnya berakhir?/ Sekitar jam 10-an. 811 01:03:05,325 --> 01:03:08,974 Jumat?/ Ya, Jumat ini. 812 01:03:08,976 --> 01:03:10,685 Aku sekolah. 813 01:03:10,685 --> 01:03:12,372 Kami akan memintamu pulang lebih awal. 814 01:03:12,372 --> 01:03:15,012 Ini seperti kartu bebas penjara. 815 01:03:15,014 --> 01:03:16,847 Ayolah. 816 01:03:16,849 --> 01:03:20,034 Kecuali kau sangat ingin tetap bersekolah. 817 01:03:23,523 --> 01:03:26,691 Apa kau bersemangat?/ Kurasa. 818 01:03:26,693 --> 01:03:29,397 Kau akan terlambat, sayang, ayo. 819 01:03:40,340 --> 01:03:43,110 Apa itu sepatu berlampu? 820 01:03:45,594 --> 01:03:47,994 Ada apa dengan matamu? Kau menabrak penis seseorang? 821 01:03:48,019 --> 01:03:50,083 Tidak. 822 01:03:50,362 --> 01:03:53,617 Kami sudah bilang padamu kami bicara pada Budzinski? 823 01:03:53,619 --> 01:03:55,877 Dia beritahu aku. 824 01:03:58,057 --> 01:04:00,346 Dia yang lakukan itu? 825 01:04:04,932 --> 01:04:07,094 Dasar bajingan. 826 01:04:07,094 --> 01:04:08,733 Aku akan bicara pada bajingan kecil itu. 827 01:04:08,735 --> 01:04:12,003 Jangan bicara dengannya lagi. 828 01:04:12,005 --> 01:04:14,773 Dia tak bisa terus memukulimu. 829 01:04:14,775 --> 01:04:18,405 Jangan khawatir denganku. Aku akan pikirkan itu sendiri. 830 01:04:20,447 --> 01:04:24,260 Dengar kami punya rencana, 831 01:04:24,260 --> 01:04:26,111 Tapi ini butuh waktu untuk bisa dijalankan, 832 01:04:26,111 --> 01:04:29,357 Jadi ini akan dimulai minggu depan. 833 01:04:29,357 --> 01:04:32,323 Kau ikut?/ Ikut apa? 834 01:04:32,325 --> 01:04:37,582 Ikut dalam hal ini. Kau mau membalas dia atau tidak? 835 01:04:39,198 --> 01:04:41,089 Terserahlah. 836 01:04:43,403 --> 01:04:45,670 Baiklah kalau begitu. 837 01:05:01,854 --> 01:05:03,970 Hei, Edwin. 838 01:05:04,057 --> 01:05:06,378 Selamat. 839 01:05:06,425 --> 01:05:09,313 Aku sangat bersemangat./ Terima kasih. 840 01:05:10,229 --> 01:05:12,530 Jika kau menang hadiah regional, 841 01:05:12,532 --> 01:05:14,798 Namamu akan masuk koran. 842 01:05:14,800 --> 01:05:17,702 Kau pernah bertanya-tanya seperti apa rasanya melihat namamu di koran? 843 01:05:17,704 --> 01:05:19,739 Ya. 844 01:05:19,739 --> 01:05:22,600 Apa kau pernah berpikir itu bisa terjadi? 845 01:05:22,600 --> 01:05:24,265 Ya. 846 01:05:24,265 --> 01:05:27,778 Beritahu orang tuamu. Ini kehormatan yang sangat besar. 847 01:05:27,780 --> 01:05:30,213 Maksudku, kau sudah sejauh ini. 848 01:05:30,213 --> 01:05:33,606 Itu juga ini ini proyek berkelompok. 849 01:05:35,454 --> 01:05:37,882 Kurasa./ Ya. 850 01:05:39,760 --> 01:05:42,650 Baiklah, sampai nanti. 851 01:06:41,887 --> 01:06:44,555 Hei, lempar bolanya. 852 01:06:46,782 --> 01:06:48,348 Terima kasih. 853 01:07:33,340 --> 01:07:35,240 Hei. 854 01:07:35,842 --> 01:07:37,534 Hei. 855 01:07:38,311 --> 01:07:39,943 Apa-apaan ini, sialan? 856 01:07:39,945 --> 01:07:41,646 Apa kau bilang? 857 01:07:41,648 --> 01:07:43,551 Itu bolaku. 858 01:07:44,748 --> 01:07:47,075 Tidak, apa kau bilang padaku? 859 01:07:48,220 --> 01:07:50,556 Aku bilang aku tidak percaya omong kosong ini. 860 01:07:57,530 --> 01:08:00,768 Kau akan mencuri bolaku? 861 01:08:05,939 --> 01:08:07,914 Ayolah. 862 01:08:08,675 --> 01:08:12,905 Itu bukan milikku. Itu bola adikku. 863 01:08:13,914 --> 01:08:17,149 Kau dengar aku, dasar keparat?! 864 01:08:33,968 --> 01:08:35,608 Celana lama ini. 865 01:08:35,608 --> 01:08:37,547 Ini sudah waktunya untuk dibuang, bukan? 866 01:08:37,547 --> 01:08:39,387 Biarkan saja. 867 01:08:41,907 --> 01:08:45,023 Sayang, ibu rasa kita bisa cari celana yang sama seperti ini. 868 01:08:45,023 --> 01:08:46,847 Itu saja cukup. 869 01:08:50,584 --> 01:08:53,144 Kenapa kau menangis? 870 01:08:55,287 --> 01:08:58,756 Hei./ Aku menggigit lidahku. 871 01:08:58,758 --> 01:09:04,209 Benarkah? Oke, biar Ibu lihat. Buka mulutmu. 872 01:09:04,209 --> 01:09:06,727 Biar Ibu lihat. 873 01:09:06,727 --> 01:09:09,337 Ibu tak tahu jika kau tak izinkan ibu melihatnya. 874 01:09:09,337 --> 01:09:10,970 Itu di bagian pangkal. 875 01:09:10,970 --> 01:09:14,386 Baiklah, ibu segera kembali, oke? 876 01:09:26,620 --> 01:09:29,052 Dimana bolaku? 877 01:09:29,054 --> 01:09:30,587 Apa? 878 01:09:30,589 --> 01:09:33,051 Dimana bolaku? 879 01:09:33,360 --> 01:09:35,812 Kau meninggalkan itu diluar, Ibu rasa. 880 01:09:35,812 --> 01:09:37,879 Aku menginginkan itu. 881 01:09:37,879 --> 01:09:41,649 Kau tidak tinggalkan itu diluar?/ Aku menginginkan itu. 882 01:09:42,201 --> 01:09:44,964 Ini sudah malam. Kita tak bisa mengambilnya malam ini. 883 01:09:44,964 --> 01:09:46,914 Tolonglah, sayang, tidurlah. 884 01:09:46,914 --> 01:09:49,119 Tidak. 885 01:09:49,576 --> 01:09:52,183 Edwin? 886 01:09:53,414 --> 01:09:56,156 Aku di bawah sini. 887 01:10:00,687 --> 01:10:04,509 Apa kita tidur di bawah ranjang malam ini atau... 888 01:10:04,790 --> 01:10:07,443 Aku hanya ingin berbaring di sini sebentar. 889 01:10:10,463 --> 01:10:15,874 Bisa Ibu bertanya padamu? 890 01:10:16,416 --> 01:10:19,355 Apa yang terjadi? 891 01:10:19,355 --> 01:10:21,926 Tidak ada. 892 01:10:23,710 --> 01:10:27,214 Ibu berbicara pada kasur sekarang, sayang, 893 01:10:27,214 --> 01:10:30,147 Jadi jelas itu ada yang salah. 894 01:10:37,857 --> 01:10:42,291 Sayang, ada apa? 895 01:10:45,698 --> 01:10:47,541 Aku melukai wajahku. 896 01:10:47,541 --> 01:10:50,292 Apa yang kau lakukan? 897 01:10:51,804 --> 01:10:54,397 Menggaruknya terlalu keras. 898 01:10:56,241 --> 01:11:00,512 Sayang, kemari. Edwin, ayo, tolong keluarlah. 899 01:11:06,558 --> 01:11:08,800 Sayang. 900 01:11:11,590 --> 01:11:14,731 Kemari, kemari. 901 01:11:14,731 --> 01:11:17,504 Sayang, tak apa. 902 01:11:17,504 --> 01:11:20,214 Apanya? 903 01:11:20,834 --> 01:11:23,801 Apapun itu. 904 01:11:23,803 --> 01:11:27,257 Ibu tahu jika terkadang kau tak bisa mengatasi sesuatu. 905 01:11:27,257 --> 01:11:30,833 Itu terlalu sulit./ Aku bisa mengatasinya. 906 01:11:31,194 --> 01:11:33,327 Tolong jangan marah, mengerti? 907 01:11:33,327 --> 01:11:35,361 Ibu berusaha bicara denganmu. 908 01:11:35,361 --> 01:11:38,982 Apa yang membuatmu marah? 909 01:11:39,251 --> 01:11:42,431 Kau masih kecil. Kau seharusnya... 910 01:12:15,522 --> 01:12:19,177 Gus, tolong baiklah dan makan serealmu. 911 01:12:19,224 --> 01:12:21,894 Cara yang sangat bagus untuk memulai hari. 912 01:12:22,614 --> 01:12:25,417 Tolong jangan mengolok dia./ Aku tidak mengoloknya, 913 01:12:25,442 --> 01:12:28,951 Aku hanya berkomentar tentang rumah kita yang bahagia. 914 01:12:28,951 --> 01:12:30,587 Dia tidak temukan bolanya?/ Tidak. 915 01:12:30,587 --> 01:12:33,092 Kau sudah lihat diluar? Sudah lihat diluar? 916 01:12:33,092 --> 01:12:37,207 Dia bilang sudah cari kemana-mana./ Aku sudah cari kemana-mana. 917 01:12:37,207 --> 01:12:38,894 Ibu tahu, sayang. 918 01:12:38,894 --> 01:12:42,412 Ini bukan akhir dunia./ Ya, ini akhir dunia. 919 01:12:42,881 --> 01:12:45,983 Bagaimana keadaanmu?/ Aku baik. 920 01:12:45,985 --> 01:12:48,448 Kau terlihat luar biasa. 921 01:12:49,492 --> 01:12:51,824 Dan Oscar jatuh kepada Gus. 922 01:12:51,824 --> 01:12:53,278 Dia sangat sedih. 923 01:12:53,278 --> 01:12:54,920 Kurasa aku tahu dimana bolanya. 924 01:12:54,920 --> 01:12:57,143 Benarkah?/ Dimana, itu ada padamu? 925 01:12:57,143 --> 01:12:58,845 Flake meminjamnya, kurasa. 926 01:12:58,845 --> 01:13:00,964 Flake, tentu saja./ Ya, aku akan meminta itu kembali. 927 01:13:00,964 --> 01:13:02,867 Itu kabar bagus./ Ya. 928 01:13:02,869 --> 01:13:04,723 Keadaan mulai membaik untukmu, Gus. 929 01:13:04,723 --> 01:13:07,283 Akan aku ambilkan, aku janji. 930 01:13:09,308 --> 01:13:11,874 Kakakmu akhirnya bersikap semestinya. 931 01:13:16,448 --> 01:13:19,723 Hei, pertemuannya besok. 932 01:13:21,054 --> 01:13:23,354 Aku harus ke dokter gigi sepulang sekolah, 933 01:13:23,356 --> 01:13:25,655 Aku akan meneleponmu setelah makan malam 934 01:13:25,657 --> 01:13:29,459 Ibuku berpikir aku harus memakai kawat gigi beberapa bulan kedepan. 935 01:13:29,461 --> 01:13:32,363 Kurasa itu takkan berguna. 936 01:13:54,620 --> 01:13:56,875 Kau baik-baik saja, Edwin? 937 01:13:59,785 --> 01:14:02,911 Ya, aku tak enak badan. 938 01:14:03,028 --> 01:14:05,495 Ya, itu yang aku dengar. 939 01:14:05,497 --> 01:14:07,330 Kau baik-baik saja? 940 01:14:09,035 --> 01:14:13,707 Jadi, apa kelas lakukan? 941 01:14:13,707 --> 01:14:18,006 Aku memberi mereka tugas. 942 01:14:19,745 --> 01:14:22,208 Maaf aku melewatkannya. 943 01:14:23,415 --> 01:14:28,142 Baiklah. Aku hanya ingin memeriksa keadaanmu. 944 01:14:39,113 --> 01:14:43,046 Permisi, kau punya warna lain? 945 01:14:43,046 --> 01:14:45,613 Maaf, kawan, hanya itu yang kami punya. 946 01:15:08,218 --> 01:15:10,876 Apa bolanya merah muda? Dia bilang itu bukan miliknya. 947 01:15:10,876 --> 01:15:12,096 Itu miliknya. 948 01:15:12,098 --> 01:15:13,946 Dia hanya lupa./ Halo? 949 01:15:13,946 --> 01:15:16,367 Dia bilang itu bolamu, sayang./ Bolaku bukan merah muda. 950 01:15:16,369 --> 01:15:18,769 Kau disana?/Ibu suka merah muda. Kau tak suka merah muda? 951 01:15:18,771 --> 01:15:20,538 Apa kau baik-baik saja? 952 01:15:20,540 --> 01:15:23,542 Kau terengah-engah. Kau terdengar seperti anjing. 953 01:15:26,179 --> 01:15:27,944 Aku takut. 954 01:15:27,946 --> 01:15:29,913 Jangan jadi pengecut. 955 01:15:29,915 --> 01:15:31,343 Kau dengar aku? 956 01:15:31,343 --> 01:15:33,284 Aku tidak bersikap pengecut. 957 01:15:33,286 --> 01:15:36,010 Astaga, apa kau menangis?/ Tidak! 958 01:15:36,035 --> 01:15:37,411 Apa kau bisa melakukannya? 959 01:15:37,411 --> 01:15:39,148 Apa aku harus datang ke sana dan bicara denganmu? 960 01:15:39,148 --> 01:15:41,125 Tidak! 961 01:15:41,125 --> 01:15:43,473 Bung, banyak yang harus kita lakukan malam ini. 962 01:15:43,473 --> 01:15:46,472 Seberapa cepat kau bisa datang setelah semuanya tidur di sana? 963 01:15:46,472 --> 01:15:48,632 01:00, 01:30?/ Ya. 964 01:15:48,634 --> 01:15:52,490 Jam berapa?/ 01:30. 965 01:15:52,571 --> 01:15:55,877 Baiklah, datanglah ke gerbang. 966 01:16:01,013 --> 01:16:03,516 Kau berkelahi dengan Roddy? 967 01:16:05,018 --> 01:16:08,519 Hanya ingin melihat jika dia ingin bermain bola voli. 968 01:16:08,521 --> 01:16:11,840 Baiklah, ibu sudah mengemas tasmu untuk perjalanan besok 969 01:16:11,840 --> 01:16:14,004 Beritahu jika Ibu melewatkan sesuatu. 970 01:16:55,016 --> 01:16:58,559 Apa kau khawatir ayahmu akan tahu ini hilang? 971 01:16:58,559 --> 01:17:02,573 Aku mengunci kembali petinya dan aku meninggalkan pistol, jadi... 972 01:17:10,445 --> 01:17:12,704 Ini sangat berat. 973 01:17:12,704 --> 01:17:15,087 Pegang itu lebih jauh kedepan dengan tangan itu. 974 01:17:18,019 --> 01:17:21,172 Kau mau tukar? 975 01:17:21,172 --> 01:17:23,635 Ya, mungkin. 976 01:17:26,774 --> 01:17:28,691 Kau mau camilan? Aku membawa dua. 977 01:17:28,691 --> 01:17:30,545 Aku tak apa. 978 01:17:38,389 --> 01:17:41,619 Kau pernah khawatir kita mungkin menembak orang yang salah? 979 01:17:51,891 --> 01:17:55,883 Kau mau tahu apa yang aku pikirkan? 980 01:17:55,883 --> 01:17:59,889 Bagaimana saat sesuatu hal yang buruk terjadi di suatu tempat, 981 01:17:59,889 --> 01:18:04,609 Lalu ada seluruh bendera, bunga, dan... 982 01:18:04,609 --> 01:18:08,956 ...lilin dan foto-foto dari orang yang meninggal, 983 01:18:08,956 --> 01:18:13,047 Juga surat pesan dan syair. 984 01:18:14,887 --> 01:18:18,384 Semua itu berbaris hingga berbulan-bulan. 985 01:18:20,932 --> 01:18:24,006 Itu yang aku pikirkan. 986 01:18:49,917 --> 01:18:53,271 Apa kau serius? Mereka belum perbaiki ini? 987 01:19:33,112 --> 01:19:35,739 Berapa kombinasimu? 988 01:19:35,764 --> 01:19:38,656 Berapa.../ 4, 17, 23. 989 01:20:33,090 --> 01:20:36,168 Apa yang kau lakukan? 990 01:20:40,922 --> 01:20:43,057 Apa Ibu sudah bangun? 991 01:20:43,057 --> 01:20:45,565 Tidak, Ibu masih tidur. 992 01:20:49,394 --> 01:20:52,970 Kau tidurlah, oke? 993 01:20:55,175 --> 01:20:57,277 Kau suka bola Nerf-mu? 994 01:20:57,302 --> 01:21:00,447 Ya, yang ini merah muda. 995 01:21:05,171 --> 01:21:08,077 Jangan sedih. 996 01:21:10,416 --> 01:21:13,318 Itu yang semua orang katakan. 997 01:21:13,318 --> 01:21:16,263 Kenapa semua orang mengatakan itu? 998 01:21:18,279 --> 01:21:21,582 Aku terkadang menjadi begitu marah. 999 01:21:30,481 --> 01:21:33,331 Bagaimana telingamu? 1000 01:21:33,331 --> 01:21:35,665 Ibu bilang itu masih mengganggumu. 1001 01:21:35,665 --> 01:21:38,805 Itu sakit. 1002 01:21:38,805 --> 01:21:42,194 Bagaimana sekarang? 1003 01:21:42,194 --> 01:21:44,540 Tidak. 1004 01:21:46,537 --> 01:21:50,610 Oke. Tidurlah. 1005 01:21:50,610 --> 01:21:53,433 Selamat malam./ Selamat malam, Gus. 1006 01:21:55,638 --> 01:21:57,652 Kau anak yang terbaik, kau tahu itu? 1007 01:21:57,652 --> 01:21:59,392 Ya. 1008 01:22:00,466 --> 01:22:03,790 Biarkan pintunya terbuka. 1009 01:22:03,850 --> 01:22:05,602 Baiklah. 1010 01:22:09,129 --> 01:22:11,912 Hei, bangun. 1011 01:22:11,912 --> 01:22:13,930 Cepat. 1012 01:22:16,037 --> 01:22:19,892 Hei. Astaga, kau benar-benar tidur pulas. 1013 01:22:20,033 --> 01:22:23,193 Hei, Ibu ada urusan pagi ini, 1014 01:22:23,195 --> 01:22:27,408 Jadi Ibu baru bisa ke sekolah jam 11:30. 1015 01:22:31,297 --> 01:22:34,365 Hei. Tunggu ditempat seperti yang ibu katakan hari ini, mengerti? 1016 01:22:34,365 --> 01:22:37,350 Jangan buat kami keliling gedung mencarimu. 1017 01:22:37,350 --> 01:22:39,607 Tidak akan. 1018 01:22:42,359 --> 01:22:44,354 Dimana Ayah? 1019 01:22:44,354 --> 01:22:47,875 Dia pergi lebih pagi untuk berlatih presentasinya. 1020 01:22:52,266 --> 01:22:54,771 Bilang padanya aku doakan yang terbaik. 1021 01:22:55,186 --> 01:22:57,493 Baiklah. 1022 01:23:51,342 --> 01:23:53,526 Lakukan lagi, lakukan lagi. 1023 01:23:53,530 --> 01:23:55,096 Ya? 1024 01:23:56,741 --> 01:23:58,282 Hei. 1025 01:23:58,460 --> 01:24:00,324 Hei. 1026 01:24:35,075 --> 01:24:37,076 Edwin. 1027 01:24:38,177 --> 01:24:39,850 Pergilah kamar mandi, mengerti? 1028 01:24:39,850 --> 01:24:41,089 Lalu tunggu di sana hingga bel berbunyi. 1029 01:24:41,089 --> 01:24:42,549 Jangan keluar hingga bel berbunyi. 1030 01:24:42,549 --> 01:24:43,852 Pergilah ke lokermu, ambil tasnya, 1031 01:24:43,852 --> 01:24:45,134 Bawa semuanya ke pintu, mengerti? 1032 01:24:45,134 --> 01:24:46,369 Aku akan urus pasaknya. 1033 01:24:46,371 --> 01:24:49,739 Jangan masuk hingga kau melihatku di pintu ganda, mengerti? 1034 01:24:49,741 --> 01:24:51,729 Kita akan masuk pada waktu bersamaan, mengerti? 1035 01:24:51,729 --> 01:24:55,037 Jangan masuk sebelum aku masuk, masuk setelah aku masuk. Paham? 1036 01:24:55,037 --> 01:24:57,546 Paham? Baiklah. 1037 01:25:03,604 --> 01:25:06,856 Murid-murid silakan ke ruang olahraga setelah jam pelajaran berakhir. 1038 01:25:06,858 --> 01:25:10,694 Bersiaplah untuk mendengar semua hal menarik... 1039 01:26:24,342 --> 01:26:26,011 Hei, Edwin. 1040 01:26:26,011 --> 01:26:28,292 Apa yang kau lakukan? 1041 01:26:30,305 --> 01:26:32,909 Kau akan sangat terlambat. Sini. 1042 01:26:32,911 --> 01:26:35,011 Berapa kombinasimu? 1043 01:26:37,644 --> 01:26:40,183 4, 17, 23. 1044 01:26:49,797 --> 01:26:53,230 Terima kasih./ Terserah, kau akan terlambat. 1045 01:27:50,180 --> 01:27:53,277 Karena hari ini bukanlah akhir, ini adalah awal. 1046 01:27:53,277 --> 01:27:56,581 Secara individu, kalian semua berusaha semampunya untuk... 1047 01:27:57,163 --> 01:27:59,350 Hei. 1048 01:27:59,761 --> 01:28:03,243 Pengamannya! Matikan pengamannya! 1049 01:28:18,574 --> 01:28:19,834 Ya Tuhan! 1050 01:28:30,225 --> 01:28:32,221 Tembakkan senjatamu! 1051 01:28:32,221 --> 01:28:35,393 Tembakkan senjatamu, tembakkan itu! 1052 01:28:36,808 --> 01:28:38,702 Tembakkan! 1053 01:28:49,180 --> 01:28:51,126 Ya Tuhan! 1054 01:28:57,095 --> 01:28:59,885 Letakkan senjatamu! 1055 01:29:05,921 --> 01:29:08,492 Menunduk. Ambil senjatanya! 1056 01:29:09,223 --> 01:29:12,102 Flake, tidak! 1057 01:29:12,200 --> 01:29:13,915 Bajingan! 1058 01:29:14,559 --> 01:29:16,584 Berhenti!/ Tidak, Flake! 1059 01:29:16,584 --> 01:29:18,692 Hei, keluar, keluar! 1060 01:29:19,452 --> 01:29:20,976 Ayo, cepat!/ Jangan melawan! 1061 01:29:20,978 --> 01:29:24,040 Tidak, bajingan! Lepaskan aku! Flake! 1062 01:29:24,040 --> 01:29:25,705 Tidak! 1063 01:29:25,705 --> 01:29:27,784 Flake! Flake! 1064 01:29:27,786 --> 01:29:29,245 Jangan bergerak! 1065 01:29:29,245 --> 01:29:31,202 Flake!/ Jangan bergerak! 1066 01:29:31,202 --> 01:29:33,539 Lepaskan aku, bajingan!/ Jangan bergerak! 1067 01:29:35,724 --> 01:29:39,485 Flake! Flake! 1068 01:29:39,669 --> 01:29:41,578 Bajingan! 1069 01:29:47,417 --> 01:29:49,540 Flake. 1070 01:29:50,535 --> 01:29:53,794 Tidak. Flake. 1071 01:30:31,182 --> 01:30:33,297 Setiap akhir pekan saat musim panas, 1072 01:30:33,297 --> 01:30:36,764 Kami sering membawa perahu tua ini pergi ke danau. 1073 01:30:41,149 --> 01:30:44,269 Itu terlihat seperti tempat makan anjing dengan tiang layar. 1074 01:30:46,208 --> 01:30:48,062 Suatu kali, 1075 01:30:48,062 --> 01:30:51,181 Kami menarik orang ini dan anaknya di Sunfish. 1076 01:30:52,299 --> 01:30:56,221 Aku yang melemparkan tali saat kami cukup dekat dengan mereka. 1077 01:31:10,011 --> 01:31:12,578 Aku ingat saat kami pulang, 1078 01:31:12,578 --> 01:31:15,298 Aku bilang orang tuaku bagaimana aku merasa sangat baik. 1079 01:31:15,298 --> 01:31:18,898 Aku ingat Ibuku setuju denganku. 1080 01:31:20,638 --> 01:31:24,354 Aku ingat wajah anak yang memantul-mantul di gelombang air. 1081 01:31:25,698 --> 01:31:29,043 Aku ingat betapa bahagianya dia. 1082 01:31:31,146 --> 01:31:35,685 Lalu aku berpikir, "bagus untukmu, Nak." 1083 01:31:35,685 --> 01:31:38,196 Seolah aku adalah ayahnya. 1084 01:31:38,286 --> 01:31:40,237 Bagus untukmu. 1085 01:32:05,117 --> 01:32:08,617 1086 01:32:08,642 --> 01:32:12,142 1087 01:32:12,167 --> 01:32:15,667 1088 01:32:15,692 --> 01:32:23,692