1 00:00:02,000 --> 00:01:50,000 تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد للتواصل : IG - @Outofthewaves 2 00:02:01,720 --> 00:02:06,009 كان هناك وقت علمت به كل شيء بالسماء 3 00:02:06,600 --> 00:02:08,329 كل قمر صناعي 4 00:02:08,560 --> 00:02:10,688 كل مجموعة نجوم 5 00:02:10,880 --> 00:02:13,690 ذكرى الفضاء تمشي ورواد الفضاء 6 00:02:13,880 --> 00:02:17,009 والصواريخ اطلقت من قبل ناسا بالستينات 7 00:02:17,240 --> 00:02:21,564 كطفل, نظرت بالأعلى وشعرت بالمستقبل 8 00:02:22,720 --> 00:02:24,768 انتمى لي 9 00:02:39,800 --> 00:02:41,529 يا رجل, تفقد هذا 10 00:02:41,760 --> 00:02:43,000 وبعد ذلك حدث عام 2008 11 00:02:43,200 --> 00:02:44,247 تحطمت الميزانيات 12 00:02:44,440 --> 00:02:47,330 كانت ناسا مجرد شركه عمل أخرى تبحث عن المال 13 00:02:47,560 --> 00:02:49,164 البليونيرين تولوا السيطرة 14 00:02:49,360 --> 00:02:54,491 قراصنة أقمار صناعيه بجيوب عميقه ثملين بفكرة حكم العالم 15 00:02:55,000 --> 00:02:59,449 تركت الجيش واخذت وظيفه مع أكبر بليونير على الإطلاق 16 00:02:59,640 --> 00:03:02,962 كارسون ويلش ذهبت إلى الجانب الرمادي 17 00:03:03,960 --> 00:03:08,249 اخفقت بسوء بـ كابول, أفغانستان كسرت حوالي 18 عظمه بساقين 18 00:03:08,440 --> 00:03:10,522 خسرت ما لدي 19 00:03:10,720 --> 00:03:12,882 لعام, انتظرت البواقي 20 00:03:13,080 --> 00:03:17,130 مثل قطة جائعه بخارج نفايات مطعم بحري 21 00:03:17,320 --> 00:03:20,722 أخيراً, حصلت على فرصه ثانيه سيئه 22 00:03:20,920 --> 00:03:23,810 - على الأقل كنت سأعود لـ هاواي - ودي 23 00:03:24,000 --> 00:03:26,446 أردت ان اقول مرحباً فقط قبل ان نهبط 24 00:03:30,560 --> 00:03:32,130 كيف هي أحوالك؟ 25 00:03:36,440 --> 00:03:39,011 كيف هي وظيفة المقاول؟ أتفتقد الزي الرسمي؟ 26 00:03:40,360 --> 00:03:41,725 أحياناً 27 00:03:41,920 --> 00:03:45,527 سمعت انك سقطت بـ أفغانستان ظننت انك توفيت 28 00:03:45,720 --> 00:03:47,324 أنا متحمس بشأن هذه الوظيفه المهمه جداً 29 00:03:47,520 --> 00:03:50,126 سوف اسلم مباركه لبوابة مشاه 30 00:03:53,840 --> 00:03:55,365 بـ هاواي فقط صحيح؟ 31 00:03:55,560 --> 00:03:58,131 - خلف المظهر المرحب - هذا غطاء يا عزيزي 32 00:04:00,760 --> 00:04:03,684 سوف تجن ترايسي عندما تراك 33 00:04:09,600 --> 00:04:11,728 - العقيد لايسي؟ - نعم يا سيدي 34 00:04:11,920 --> 00:04:14,605 هل تعلم بما يسمى بـ أسطورة الوصول؟ 35 00:04:15,280 --> 00:04:17,089 - ما هو هذا؟ - جميع التقاويم تقول 36 00:04:17,280 --> 00:04:21,046 ان هذا الأسبوع هو عودة هذا إله هاواي اللعوب, لونو 37 00:04:21,280 --> 00:04:24,841 وسوف يبعث دمار بالسماء مع آلة النار بيلي 38 00:04:25,040 --> 00:04:26,405 ميتشل؟ أهلاً 39 00:04:26,600 --> 00:04:29,080 آسفه, آسفه, إنه مليء بأساطير هاواي 40 00:04:29,280 --> 00:04:30,645 نعم, بالطبع هو كذلك 41 00:04:30,840 --> 00:04:34,287 حسناً يا ميتشل كن رائعاً استرخي واستمتع بصيف رائع 42 00:04:34,480 --> 00:04:36,562 اصنع الحب ولا الحرب حسناً؟ 43 00:04:37,120 --> 00:04:39,487 - صباح الخير يا كابتن - صباح الخير يا رجل الهواء 44 00:04:41,360 --> 00:04:42,850 جاهزه للذهاب 45 00:05:13,640 --> 00:05:17,531 حسناً, تباً, يبدو اننا انخفضنا إلى مستوى البحث عن الموارد صحيح؟ 46 00:05:17,720 --> 00:05:21,042 يا القائد, انا هنا لإنقاذك يا الحوت الكبير القديم 47 00:05:21,240 --> 00:05:23,686 بعد ما حدث بـ كابول, انا متفاجيء من انك تستطيع ان تنشأ نكته 48 00:05:23,920 --> 00:05:28,403 - هل استطيع ان اكون صريحاً؟ تبدو فظيعاً - شكراً يا العقيد, افتقدت يداك المختله 49 00:05:28,640 --> 00:05:31,484 أوقات جيدة يا عزيزي, لقد افتقدتك متى كانت آخر مره عملنا بها معاً؟ 50 00:05:31,720 --> 00:05:33,688 - سايلنت ريبر؟ - يا إلهي, سايلنت ريبر؟ 51 00:05:33,880 --> 00:05:35,484 نعم, لقد مضى وقت طويل 52 00:05:35,680 --> 00:05:38,809 - كيف كانت حياتك؟ - ليست لدي حياة, أنت حياتي يا ذا الأصابع 53 00:05:39,000 --> 00:05:41,048 بل "أنت حياتي يا العقيد" لا أحد يطلق علي "ذا الأصابع" بعد الآن 54 00:05:41,240 --> 00:05:44,210 أنا ذو شأن كبير هنا وضعوا اسمي بالحائط 55 00:05:44,440 --> 00:05:46,966 انا قوي جداً, اشعر بالإنتصاب بمجرد التفكير بذلك 56 00:05:47,200 --> 00:05:48,884 ليتجمد الجميع 57 00:05:55,360 --> 00:05:58,125 بالطبع, الرفيقه السابقه 58 00:05:58,920 --> 00:06:01,002 وقفه من أجل الذكريات 59 00:06:03,040 --> 00:06:06,283 انها تتولى بكل المناسبات هنا 60 00:06:22,000 --> 00:06:26,688 حسناً يا جيل كريست, أريد ان اقدمك إلى منسقة إنتقالاتك من القوات الجوية 61 00:06:26,880 --> 00:06:32,171 قائدة طائرة إف 22, منتدبة إلى قيادة الفضاء لتوسيع الحياة المهنيه 62 00:06:32,360 --> 00:06:35,762 حصلت على ترقيه قبل عامين من الوقت المحدد المفضله لدى الجنرال ديكسون 63 00:06:35,960 --> 00:06:37,883 قابل كلب حراستك 64 00:06:40,080 --> 00:06:41,491 استمتع 65 00:06:41,680 --> 00:06:44,365 الكابتن آليسون آنج يا سيدي انا اعلم ان لديك إجتماع 66 00:06:44,560 --> 00:06:46,642 سوف آخذنا على جولة طيران حول الجزيرة 67 00:06:46,880 --> 00:06:49,326 اريد ان اخبرك بكيف سيجري كل هذا 68 00:06:49,520 --> 00:06:52,922 أهلاً, ارفض التحدث معك 69 00:06:53,120 --> 00:06:55,851 حسناً, لقد كسرتي ذلك الوعد للتو 70 00:06:57,400 --> 00:06:58,606 هل أنت بخير؟ 71 00:06:58,800 --> 00:07:01,724 جيد جداً, رائع, رائع جداً 72 00:07:02,120 --> 00:07:04,122 لم يخبرني ودي انك قادم 73 00:07:04,360 --> 00:07:07,091 - لا يخبرني أي شيء ابداً - سيدي, لو استطعت؟ 74 00:07:07,320 --> 00:07:08,810 - تحدث معي - حقاً؟ 75 00:07:09,000 --> 00:07:11,207 - نعم - لأنك لست متزوج به 76 00:07:11,400 --> 00:07:13,801 اتصلت بك خمس مرات بالعام الماضي 77 00:07:14,000 --> 00:07:16,731 - كنت قلقه بشأنك - ها ما زلت بالطب الشرعي؟ 78 00:07:16,920 --> 00:07:19,605 هل تستطيع ان تصدق انني رئيسة القسم؟ أنا اختار ساعات دوامي بنفسي 79 00:07:19,800 --> 00:07:22,087 هل لك ان تتوقف عن كونك جميل جداً؟ 80 00:07:25,000 --> 00:07:27,526 الصمت المحرج يدوم لـ أربع ثواني استطيع ان انهي هذا بـ ثلاثه 81 00:07:27,720 --> 00:07:29,449 سيدي, لو استطعت 82 00:07:29,640 --> 00:07:32,291 - عليك ان تقابل اطفالي - نعم 83 00:07:34,240 --> 00:07:35,844 سوف اعود فوراً يا كابتن 84 00:07:36,040 --> 00:07:37,849 لا تضيعي 85 00:07:38,040 --> 00:07:40,805 ابداً يا سيدي 86 00:07:44,280 --> 00:07:45,691 ترايسي, ترايسي, ترايسي 87 00:07:45,880 --> 00:07:48,201 سأحمل حقيبتي 88 00:07:56,680 --> 00:07:59,729 ميتش, ميتش, اخرج من العلم أرجوك 89 00:07:59,920 --> 00:08:02,446 اريد ان اقدمكم إلى براين غيل كرست 90 00:08:02,640 --> 00:08:03,687 - تسرني مقابلتك, أهلاً - أهلاً 91 00:08:03,920 --> 00:08:06,491 - ميتشل بالـ 10 و غرايسي بالـ 12 - غريسي, براين 92 00:08:06,680 --> 00:08:09,809 - لم نرى أنا وبراين بعضنا منذ.. - حوالي 13 عام 93 00:08:10,000 --> 00:08:12,731 ثلاثة عشر عام, صحيح 94 00:08:13,440 --> 00:08:14,930 - أبي - ها أنت 95 00:08:15,120 --> 00:08:17,088 - أهلاً يا أبي - لقد عدت 96 00:08:20,240 --> 00:08:22,083 ها هي 97 00:08:23,760 --> 00:08:26,127 - هل انت الوصول؟ - لا 98 00:08:26,320 --> 00:08:28,607 ولكن للأسف, بعد خمس أيام سوف اكون المغادر 99 00:08:29,360 --> 00:08:32,523 توجد مباركه سوف نعتني بها بالبوابه الجديده 100 00:08:32,720 --> 00:08:35,087 غيل كرست, كارسون, هيا 101 00:08:35,320 --> 00:08:36,526 انت تعرف القصه 102 00:08:36,720 --> 00:08:38,927 اساطير, عظام وأشباح 103 00:08:40,320 --> 00:08:44,120 حسناً, لما لا تحضر للعشاء؟ 104 00:08:44,320 --> 00:08:46,607 - قل نعم - هذا الأسبوع؟ 105 00:08:48,440 --> 00:08:49,771 قل نعم 106 00:08:50,280 --> 00:08:52,806 - هيا - حسناً 107 00:08:53,560 --> 00:08:55,801 - قد أحب ذلك - حقاً؟ رائع 108 00:08:56,000 --> 00:08:59,925 المنزل الذي يقع عبر الشارع لنادي الضباط, المنزل الموجود بالركن 109 00:09:00,120 --> 00:09:03,249 جيد جداً, رائع, رائع جداً, حسناً 110 00:09:03,480 --> 00:09:06,165 هل أنت تعلم عن إله هاواي لونو؟ 111 00:09:09,840 --> 00:09:12,207 - لا - بأسطورة الوصول, هو ينقذ بيلي 112 00:09:12,440 --> 00:09:14,329 آلة هاواي 113 00:09:14,520 --> 00:09:18,002 اتطلع لسماع الباقي خلال العشاء شكراً على التوصيل 114 00:09:37,080 --> 00:09:38,525 - لك - نعم 115 00:09:38,760 --> 00:09:40,125 نعم, نعم, نعم 116 00:09:41,360 --> 00:09:45,081 هذا مهم جداً لكتابنا, اريد ان اسمع عن ذكريات طفولتك 117 00:09:45,280 --> 00:09:46,520 طفوله 118 00:09:46,720 --> 00:09:49,405 هذه حنين وفخ 119 00:09:49,600 --> 00:09:52,524 كارسون, الملك الجديد لإستكشاف الفضاء 120 00:09:52,720 --> 00:09:54,802 مرحباً يا فتيه 121 00:09:59,240 --> 00:10:00,890 رأيت حديثك عن سيرتك هنا 122 00:10:01,280 --> 00:10:04,523 ذاك, نعم, اقنعني بونو بهذا 123 00:10:04,720 --> 00:10:05,767 كيف هو بونو؟ 124 00:10:06,400 --> 00:10:09,085 وكأنني اعرفه 125 00:10:09,280 --> 00:10:11,521 الجميع يريد ان يطلق صاروخ 126 00:10:11,720 --> 00:10:14,121 صحيح, طبعاً 127 00:10:17,840 --> 00:10:18,887 انت جيد بذلك 128 00:10:25,040 --> 00:10:26,246 سلس 129 00:10:26,720 --> 00:10:28,563 سلس 130 00:10:29,040 --> 00:10:30,201 من الجيد ان اعود 131 00:10:30,880 --> 00:10:31,927 يا إلهي 132 00:10:37,440 --> 00:10:39,761 انا لم اتخلى عنك 133 00:10:39,960 --> 00:10:41,849 انا انقذتك 134 00:10:43,240 --> 00:10:44,924 لنفعل أمور جيده هنا 135 00:10:46,720 --> 00:10:50,327 حسناً, ابدأ بالمباركه وسوف ننتقل من هناك 136 00:10:50,520 --> 00:10:51,965 حسناً 137 00:10:52,480 --> 00:10:53,527 ومرحباً بعودتك 138 00:10:57,240 --> 00:10:59,083 قتلتها 139 00:11:02,280 --> 00:11:03,691 مروحية رقم 128 140 00:11:03,880 --> 00:11:06,565 ألفا روميو فوق جزيرة رابيت ألفي قدم 141 00:11:06,760 --> 00:11:08,922 موعدنا مع ملك السيادة 142 00:11:09,120 --> 00:11:13,205 ورئيس حكومة هاواي, دينيس بومبي كاناهيلي تم رفضه 143 00:11:13,440 --> 00:11:17,360 إنه رجل شرس يا سيدي, إنه السلف السابع للملك ميا ميا العظيم 144 00:11:17,400 --> 00:11:19,528 أنا اعلم ذلك يا بومبي ساعدته على الإنتخاب 145 00:11:19,720 --> 00:11:23,566 لقد عملنا جميعاً معاً من قبل ولم يجب عليك ان تناديني بـ سيدي 146 00:11:23,760 --> 00:11:27,287 يا سيدي, سوف اكون انا ايضاً إضافه إلى مهمتنا 147 00:11:27,480 --> 00:11:29,482 فأنا ربعي من هاواي 148 00:11:32,800 --> 00:11:33,881 ناديني بـ سيدي 149 00:11:37,560 --> 00:11:41,042 الترحيب الملكي, احذر من هذه الخطوات 150 00:11:41,240 --> 00:11:43,049 - أنا اراهم - انا اعلم بشأن الساق 151 00:11:43,240 --> 00:11:45,481 سيدي, قد احب ان اجلب مشروب 152 00:11:47,160 --> 00:11:48,286 أو شاي بالنعناع 153 00:11:48,520 --> 00:11:52,161 واناقش كل الأمور 154 00:11:52,360 --> 00:11:55,887 السماء, المستقبل, نعم 155 00:11:56,560 --> 00:11:57,607 كل شيء 156 00:11:59,200 --> 00:12:02,010 - أنا فتاة شاي النعناع - احضي بوقت رائع 157 00:12:02,240 --> 00:12:04,242 - عنيت معك - كابتن رينج, انا.. 158 00:12:04,440 --> 00:12:07,922 إنه آنج, مثل ربنج ولكن بدون الراء أو الياء 159 00:12:08,160 --> 00:12:09,605 إنه آنج فقط, إنه قصير 160 00:12:09,800 --> 00:12:11,529 القصير قد يكون جيد 161 00:12:11,720 --> 00:12:14,769 حديث صغير ومحادثه يا آنج لا يوجد وقت لهذا 162 00:12:15,000 --> 00:12:17,606 انت لن تهينيني ابداً بكونك كليله 163 00:12:17,840 --> 00:12:19,922 كلمات تعد بالأصابع, اخفضيها 164 00:12:20,120 --> 00:12:22,930 لا أكثر من خمسه واحد, إثنان, ثلاثه, أربعه 165 00:12:23,120 --> 00:12:24,724 - خمسه, نعم - هاك 166 00:12:24,920 --> 00:12:27,161 لنجعل هذه أطول محادثه حضينا بها 167 00:12:29,600 --> 00:12:31,443 مساء الخير يا كابتن 168 00:12:32,760 --> 00:12:35,161 أحر ترحيب يا سيدي 169 00:12:42,760 --> 00:12:45,969 حسناً, لنتحدث بشأن غيل كريست 170 00:12:46,200 --> 00:12:48,328 اذاً نحن نتقابل اخيراً, صحيح؟ 171 00:12:48,800 --> 00:12:50,006 هذه قصه رائعه 172 00:12:50,240 --> 00:12:53,289 هذا جيد, نعم 173 00:12:53,480 --> 00:12:57,041 توجد الكثير من الأعمال الورقية على هذا الرجل كم مفاجيء من الأعمال الورقية 174 00:12:58,240 --> 00:13:01,449 مغازلة الأميرات الباكستانيات نعم, نعم 175 00:13:01,640 --> 00:13:04,769 شيء مع إبنة الأميرة هافا إلياسون 176 00:13:06,040 --> 00:13:08,850 - لقد تزوج وتطلق - نعم, أتعلمين ماذا؟ عشت حياة كامله 177 00:13:09,040 --> 00:13:10,883 من وريثه مزيفه 178 00:13:11,080 --> 00:13:13,003 نعم, اسقطته الفتاه 179 00:13:13,600 --> 00:13:17,002 ولكن قبل ان جرى كل ذلك كانت هناك عظمة بذلك الرجل 180 00:13:17,200 --> 00:13:19,043 سوف تمدحيني الآن؟ 181 00:13:19,240 --> 00:13:21,481 لديه نوعاً ما من الـ.. 182 00:13:22,120 --> 00:13:23,849 حضور مثير 183 00:13:24,680 --> 00:13:28,526 مثل, تنظرين إلى عينيه وترين أميال من اللون الأزرق 184 00:13:28,720 --> 00:13:31,291 إنه مذهل فقط 185 00:13:32,640 --> 00:13:36,440 ملزم ومبدع 186 00:13:38,520 --> 00:13:39,726 مسيطر 187 00:13:39,960 --> 00:13:41,121 توقفي 188 00:13:42,560 --> 00:13:45,166 حطام لعين من رجل 189 00:13:46,640 --> 00:13:47,971 إنه كـ.. 190 00:13:48,160 --> 00:13:50,208 ذئب مدينة حزين 191 00:13:51,360 --> 00:13:52,930 أتعلمين؟ 192 00:13:54,040 --> 00:13:57,761 - حسناً, أنا احبك ايضاً يا أمي - علاقه رائعه مع والدتك 193 00:13:57,960 --> 00:14:01,885 يجدر بك ان تنظري إلى الأعلى بالساعة الـ 10 والنصف الليلة لأن هناك ترابط بين المشتري والقمر 194 00:14:02,080 --> 00:14:03,764 لا تريدي تفويته 195 00:14:03,960 --> 00:14:05,291 حسناً, ليلة هنيئه 196 00:14:08,800 --> 00:14:09,961 إسبريسو مزدوج 197 00:14:10,200 --> 00:14:13,204 صباح الخير يا سيدي, أنا متشوقه جداً لليوم 198 00:14:13,400 --> 00:14:14,845 اجعل ذلك ثلاثي 199 00:14:17,000 --> 00:14:19,651 شكراً لك على الإطراء يا سيدي 200 00:14:20,480 --> 00:14:23,450 - أنا لم اقل اي شيء يا كابتن - لا, إنها معاملتك 201 00:14:24,280 --> 00:14:26,282 أجد معاملتك متواضعه جداً 202 00:14:28,960 --> 00:14:31,884 لديك معارف بـ مكتب الإستطلاع القومي أليس كذلك؟ 203 00:14:32,080 --> 00:14:35,243 حتى ولو كنت كذلك يا كابتن, لا استطيع إخبارك وانا ليس لدي 204 00:14:35,440 --> 00:14:37,204 لقد تم تدريبك من الأعلى إلى الأسفل 205 00:14:37,400 --> 00:14:39,971 بكل ناحيه من السيطرة على هذه الطيور 206 00:14:41,680 --> 00:14:45,685 كيف انتهى بك المطاف تشرف مباركة بوابة؟ إن سمحت لي بالسؤال 207 00:15:03,360 --> 00:15:05,249 أنا حزين 208 00:15:05,960 --> 00:15:07,849 كنت تنصت؟ 209 00:15:08,280 --> 00:15:10,965 اعني, عزيزتي, وانا لست من نوعية الرجال الذين يقولون عزيزتي 210 00:15:11,160 --> 00:15:13,845 - لديك لسان مناسب للغناء بـ برودواي - تباً 211 00:15:14,040 --> 00:15:17,044 - سحقاً, تباً, تباً, سحقاً - حسناً, أي هو؟ 212 00:15:17,240 --> 00:15:20,562 - تباً أم سحقاً؟ - أنا مهانه تماماً بنفسي يا سيدي 213 00:15:20,760 --> 00:15:23,525 دعيني اخفف عنك جبل السحقاً وتباً هذا يا كابتن 214 00:15:23,720 --> 00:15:26,803 أنا اعمل لدى شركة غلوبال ون كارسون ويلش مواطن خاص 215 00:15:27,000 --> 00:15:30,368 وذو بصيرة عالمية للدول المكافحة للحصول على وسائل إتصال وحرية 216 00:15:30,560 --> 00:15:32,369 مواطن خاص؟ 217 00:15:32,560 --> 00:15:34,767 وسائل إتصال وحرية؟ 218 00:15:35,880 --> 00:15:38,281 - سوف احتفظ بتعليقي يا سيدي - جيد 219 00:15:41,040 --> 00:15:44,362 لا تراسلي والدك بشأن الغساله يا عزيزتي, إنه بالكويت 220 00:15:44,560 --> 00:15:46,847 لما هو دائماً بالأماكن التي يجب ان تنتهي الحرب بها؟ 221 00:15:47,040 --> 00:15:48,530 لا أعلم يا عزيزتي 222 00:15:48,760 --> 00:15:51,809 لهذا السبب تأخذ والدتك رحلات سير كثيره 223 00:15:52,000 --> 00:15:55,971 ميتشل, حان الوقت لتضع الكاميرا بالأسفل وتنضم إلى عالم الأحياء هنا 224 00:15:56,160 --> 00:15:58,208 ما الإختلاف بك يا أمي؟ 225 00:15:58,400 --> 00:16:00,641 مزاجك السيء ليس مقنعاً 226 00:16:02,160 --> 00:16:06,370 حسناً, اشربوا المياه وليس الصودا ولا اريد منكم ان تأكلوا بوقت متأخر 227 00:16:06,560 --> 00:16:10,770 غريس, أرجوك اعملي على تحسين ثوبك الرسمي كما تحدثنا, ميتشل انزل الكاميرا 228 00:16:13,040 --> 00:16:15,327 العلامه التاليه على الوصول 229 00:16:15,520 --> 00:16:19,161 تبدأ ارواح هاواي القديمه بالظهور 230 00:16:40,520 --> 00:16:44,445 هذا المكان مليء بالـ مانا تعني هذه بـ هاواي 231 00:16:44,640 --> 00:16:47,211 اعلم ما تعنيه يا كابتن قوة وروح 232 00:16:48,640 --> 00:16:51,928 - نحن عالقين - لا, نحن لسنا كذلك, أنا اعلم بطريق مختصر 233 00:16:52,560 --> 00:16:54,210 - حقاً؟ - من تلك التلة مباشرتاً 234 00:16:54,400 --> 00:16:56,971 - هل تستطيعي تخطي ذلك يا كابتن؟ - استطيع فعل ذلك 235 00:17:02,080 --> 00:17:03,570 هل تحتاج إلى المساعده؟ 236 00:17:03,760 --> 00:17:05,444 راقبي خطواتك 237 00:17:06,040 --> 00:17:07,087 هل احتاج مساعده؟ 238 00:17:07,280 --> 00:17:09,408 رائع جداً يا كابتن 239 00:17:09,600 --> 00:17:11,523 رائع, رائع جداً 240 00:17:34,960 --> 00:17:36,769 - كابتن - نعم؟ 241 00:17:36,960 --> 00:17:41,170 عندما نصل إلى المملكة, سوف احتاج بومبي كلياً لي, أنت تعلمين ذلك صحيح؟ 242 00:17:41,360 --> 00:17:43,249 سوف تكون رقصه جميله يا سيدي 243 00:17:43,440 --> 00:17:45,044 اتعلم, لقد كنت راقصه من قبل 244 00:17:45,240 --> 00:17:48,801 - كسرت ساقي وانضممت للقوات الجوية - نعم, حسناً, أنا ارقص لوحدي 245 00:17:49,040 --> 00:17:51,725 سوف اساعدك, سوف نعمل معاً إنها الحياة 246 00:17:51,960 --> 00:17:55,362 لدينا ثلاث حروب تجري الآن نحن لسنا بـ كاتشوا 247 00:17:55,560 --> 00:17:59,007 ننتظر من المولي ان تعمل لكي نتلوى بالطين 248 00:17:59,200 --> 00:18:02,727 وننتظر من مجسم تو باك ان يظهر ويجعلنا نشعر بأمور 249 00:18:02,920 --> 00:18:04,524 - فهمت - جيد 250 00:18:04,720 --> 00:18:07,451 انت متشائم, انا افهم ذلك انا افهم ذلك حقاً 251 00:18:07,640 --> 00:18:12,771 اطلقي عليه ما تريدين يا كابتن, انا انطلق بقسوة انا انطلق بعمق واحياناً احطم بعض الأمور 252 00:18:12,960 --> 00:18:14,564 حسناً؟ 253 00:18:15,760 --> 00:18:17,285 - حسناً - سوف تأتي نقطه 254 00:18:17,480 --> 00:18:20,563 سوف اعطيك نظرة, هذا يعني انه وقت براين 255 00:18:20,760 --> 00:18:22,000 من براين؟ 256 00:18:22,240 --> 00:18:24,288 أنا براين 257 00:18:28,520 --> 00:18:31,171 أميال من اللون الأزرق هل تتذكرين؟ 258 00:18:31,880 --> 00:18:34,167 لم يكن لك شريك من قبل؟ 259 00:18:34,560 --> 00:18:37,166 انا اعلم ان زوجتك السابقة طردتك قبل عام 260 00:18:37,360 --> 00:18:41,763 هذا حديث خارج عن الحدود لنا يا كابتن لقد سرت لوحدي به كالذئب طوال الطريق 261 00:18:41,960 --> 00:18:44,327 - هذا من أنا عليه, هذه نهاية الحديث - فهمت 262 00:18:44,560 --> 00:18:47,370 بالمناسبة, لم تطردني زوجتي السابقة 263 00:18:48,240 --> 00:18:50,766 قابلت رجل ثري حقق ثروته ببيع القصص المصوره 264 00:18:50,960 --> 00:18:53,440 ومع هذا الإقتصاد, هذا يكفي لإنهاء زواج 265 00:18:53,640 --> 00:18:56,405 فجأة, يتم إستبدالك بنسخة مصورة من نفسك 266 00:18:56,600 --> 00:19:00,446 لا يريد احد ان يعيش بمكان وجوده يريدون جميعاً ان يكونوا بخيال, أتعلمين؟ 267 00:19:00,640 --> 00:19:02,165 طردتني 268 00:19:07,320 --> 00:19:09,004 يا فتى الم تخفق 269 00:19:12,400 --> 00:19:16,371 - إن سمحت لي, وعليك ان تعلم هذا - انا اعلم بما تفعلين 270 00:19:16,560 --> 00:19:18,483 انت لن تفسري دماغي إنه غير قابل للتفسير 271 00:19:18,680 --> 00:19:22,969 ومحاولاتك لتعلمين بشأني واسألتك الشاكه هي بالحقيقة 272 00:19:31,120 --> 00:19:32,770 رائعه 273 00:19:33,320 --> 00:19:35,084 شكراً 274 00:19:39,720 --> 00:19:41,324 ما هذا؟ 275 00:19:42,280 --> 00:19:44,886 انا اميل لقول مينيهو 276 00:19:45,120 --> 00:19:47,361 إنهم كالأقزام بـ هاواي 277 00:19:48,920 --> 00:19:50,649 أو السناجب, إنهم شيء ما 278 00:19:59,040 --> 00:20:01,486 هناك الكثير من المانا هنا 279 00:20:03,040 --> 00:20:04,485 علم مقلوب 280 00:20:04,720 --> 00:20:07,371 رمز امة بمحنه نحن هنا 281 00:20:08,640 --> 00:20:11,007 طريق مختصر لطيف, بالمناسبه 282 00:20:21,560 --> 00:20:23,050 من هذا؟ 283 00:20:23,960 --> 00:20:27,009 - هل انتم ضائعين؟ - مساء الخير, نحن هنا لرؤية الملك 284 00:20:27,240 --> 00:20:28,924 تستيطعون التوقف هناك 285 00:20:29,160 --> 00:20:30,491 نحن 286 00:20:31,240 --> 00:20:32,844 أنا براين غيل كرست 287 00:20:37,440 --> 00:20:40,171 ذلك الإسم سيحمل أثقال مع الملك 288 00:20:44,920 --> 00:20:46,285 لا؟ 289 00:20:50,080 --> 00:20:51,570 ها هو 290 00:20:54,720 --> 00:20:56,210 حب البلد 291 00:21:02,200 --> 00:21:04,328 إذاً أنت محارب الراتب الآن 292 00:21:04,520 --> 00:21:07,410 دميه لأصحاب البلايين بالسرير مع الجيش 293 00:21:07,600 --> 00:21:09,841 احتاج القليل من المساعده فقط يا أخي, هذه الكابتن آنج 294 00:21:10,520 --> 00:21:12,045 - مرحباً يا كابتن آنج - مرحباً 295 00:21:12,240 --> 00:21:14,049 سمعت انك تفجرت بـ أفغانستان 296 00:21:14,240 --> 00:21:16,288 تباً, لقد بدوت بشكل افضل عندما كنت اصغر 297 00:21:16,480 --> 00:21:18,767 - شكراً - شاحب جداً الآن 298 00:21:19,000 --> 00:21:20,843 يبدو كيث ريتشارد كمراهق بجانبك 299 00:21:21,040 --> 00:21:22,246 حسناً, حسناً 300 00:21:22,440 --> 00:21:25,967 بإحدى الأعوام, خرجت ولعبت البوكر لم افعل أي شيء آخر 301 00:21:26,160 --> 00:21:29,607 ربما قبل خمس أو ست أعوام 302 00:21:29,800 --> 00:21:31,609 أول مباراه كانت بـ قاعده عسكريه 303 00:21:31,800 --> 00:21:34,849 هذا الرجل الأسود الشاب, ربما كان بالعشرينات 304 00:21:35,320 --> 00:21:38,881 وأنا كنت ضد جيش الولايات المتحدة بأكمله حسناً؟ 305 00:21:39,080 --> 00:21:42,004 يأتي إلي ويقول "يا عم, هل تحب المياه الدافئه؟" 306 00:21:42,200 --> 00:21:46,410 وأنا اقول "نعم يا أخي" 307 00:21:46,600 --> 00:21:50,605 وكان هذا هو, هذا غير رأيي عن الجيش بأكمله 308 00:21:50,800 --> 00:21:56,762 إذاً, الجيش؟ إحترام كبير جداً لهم عندما يفعلون الأمر الصائب 309 00:21:57,000 --> 00:21:59,002 علي ان اخبرك, إنه شرف ان اكون هنا 310 00:21:59,600 --> 00:22:01,489 إنه مجرد شيء متعلق بالميزانيه يا بومبي 311 00:22:01,680 --> 00:22:04,750 نحن نضم القاعدتان وننقل بوابة المشاه 312 00:22:04,760 --> 00:22:08,810 وتستطيع نقل العظام لأي مكان تريده لن تكون عظمه واحده غير منظمه 313 00:22:09,000 --> 00:22:11,162 نحن نحتاج مباركه لعشرين دقيقه فقط 314 00:22:11,760 --> 00:22:16,402 قومي يحترمك ويريدون موافقتك على المجتمع 315 00:22:16,640 --> 00:22:18,802 - كارسون ويلش هو - سيدي 316 00:22:19,000 --> 00:22:20,843 قومك محتالون 317 00:22:21,040 --> 00:22:24,806 أطفال مبشرين بيض سرقوا بلادنا بـ 1893 انت تفهم ذلك 318 00:22:25,000 --> 00:22:29,403 بومبي, موهي, صديقي القديم هذا بلدك ولكننا بـ أمريكا 319 00:22:29,600 --> 00:22:31,568 نعم, تحت إحتلال عسكري 320 00:22:31,760 --> 00:22:33,489 انت بالجانب المخطيء يا صديقي 321 00:22:37,360 --> 00:22:38,646 هل أنت جائع؟ 322 00:22:46,760 --> 00:22:47,807 هيا يا صاح 323 00:22:48,440 --> 00:22:51,125 الكلمه هي ان شيء كبير قادم 324 00:22:51,320 --> 00:22:54,767 سوف يهدد العالم كله شيء بالسماء 325 00:22:54,960 --> 00:22:56,041 ربما أسلحه 326 00:22:57,000 --> 00:22:59,844 - لا أعلم أي شيء عن ذلك - لا, لا, ملك 327 00:23:00,040 --> 00:23:02,281 - كابتن - قد يكون ذلك إنتهاك 328 00:23:02,520 --> 00:23:04,966 لمعاهدة سلام الفضاء التي اقيمت بعام 1967 329 00:23:05,720 --> 00:23:11,170 السماء لا تنتمي لأي بلد ولا سلاح سوف يتواجد بالسماء 330 00:23:11,680 --> 00:23:14,843 السماء مقدسه, المأوى أعلانا جميعاً 331 00:23:17,480 --> 00:23:22,202 لأنني اعمل لدى الجيش هنا يسمح لي ان اعرض هذا للمملكة 332 00:23:22,400 --> 00:23:26,200 أربعة عشر فداناً زراعي مثالي بالجانب الآخر من هذا الجبل 333 00:23:26,400 --> 00:23:28,084 الآن, الأحد 334 00:23:30,160 --> 00:23:32,003 الأحد بالعاشره, سوف نقيم إحتفال 335 00:23:32,200 --> 00:23:35,522 بعض من الرجال بالزي, القليل من الرقص نفخ البوق 336 00:23:35,760 --> 00:23:37,569 نعمل جميعاً معاً 337 00:23:37,760 --> 00:23:41,207 لا يا صاح, تناول بعض الطعام انصت للموسيقى واذهب للمنزل 338 00:23:43,000 --> 00:23:45,207 كيف نستطيع ان نجعل هذا يعمل يا بومبي؟ 339 00:23:49,640 --> 00:23:51,244 - إنه يقول جبلين - ماذا؟ 340 00:23:51,440 --> 00:23:53,488 - جبلين - ارجوك يا كابتن 341 00:23:53,680 --> 00:23:56,445 - ماذا؟ - جدي يقول ان الجبلين 342 00:23:56,640 --> 00:23:59,723 الإثنين بقدم الوادي بإيمان جيد 343 00:24:01,760 --> 00:24:04,331 لا أستطيع.. لا أستطيع ان اعيد هاواي لك يا بومبي 344 00:24:04,520 --> 00:24:07,842 وخدمة هاتف مجانيه, نحن لا نحصل على أي شيء عدا شريط واحد 345 00:24:08,040 --> 00:24:11,089 - بالحقيقه, بالكاد نحصل على ذلك - لا استطيع فعل ذلك 346 00:24:11,280 --> 00:24:14,762 - انت تجعل هذا مستحيل علي - خذه او اتركه 347 00:24:15,640 --> 00:24:17,449 - ملك - كابتن 348 00:24:17,960 --> 00:24:22,761 أنا اؤمن بأرضنا وأساطيرنا وتقاليدنا 349 00:24:22,960 --> 00:24:25,008 وأكثر من أي شيء أنا اؤمن بالسماء 350 00:24:25,200 --> 00:24:28,329 - ما الذي تفعلينه؟ - هذا ليس جيش القدماء يا بومبي 351 00:24:28,520 --> 00:24:29,726 هذا الجيش الحديث 352 00:24:29,920 --> 00:24:33,720 ولديك كلمتي كعضو بفريق الطيران الخامس عشر 353 00:24:33,920 --> 00:24:36,491 بقوات الولايات المتحدة الجوية 354 00:24:36,680 --> 00:24:40,366 اننا لن نضع أسلحه فوق هذه الجزر المقدسه 355 00:24:40,560 --> 00:24:42,005 تستطيع ان تثق بي 356 00:24:44,120 --> 00:24:45,201 بومبي, أنا آسف 357 00:24:45,400 --> 00:24:47,209 هل تستطيع ان تفعل شيء واحد لي؟ 358 00:24:47,400 --> 00:24:49,801 - بالطبع - هل استطيع سماع اغنية وايمانالو بلوز 359 00:24:50,000 --> 00:24:51,650 - بأسلوب غابي؟ - بالطبع 360 00:24:51,880 --> 00:24:54,611 كانت لدي نسخه على الشريط ولكني اضعتها 361 00:24:54,840 --> 00:24:57,366 وانا اتوق إليها وانا اعلم انهم يستطيعون عزفها 362 00:24:57,600 --> 00:24:59,364 انا اضمن ذلك, لنفعل ذلك 363 00:25:00,560 --> 00:25:02,005 حسناً 364 00:26:06,200 --> 00:26:08,043 - خدمة هاتف مجانيه و - نصف جبل 365 00:26:08,240 --> 00:26:10,561 - جبلين - لا خدمة هاتف وجبل واحد 366 00:26:10,760 --> 00:26:13,969 - ثلاث جبال, لا خدمة هاتف - جبلين, خدمة هاتف 367 00:26:14,160 --> 00:26:17,528 - وصلنا, انت قاسي - قاسي؟ اعطيتك كل ما تريده 368 00:26:17,760 --> 00:26:20,206 - لم ارد ان اعطيه - شكراً على إحضار السيارة إلى الأعلى 369 00:26:20,400 --> 00:26:23,768 - نعم يا صاح لا مشكله - هذا علمنا السيادي 370 00:26:23,960 --> 00:26:26,964 هديتي لك لأننا عائلة دائماً 371 00:26:27,160 --> 00:26:30,448 شعرت بالعديد من المانا منكما الإثنين الليلة 372 00:26:30,640 --> 00:26:32,290 خصوصاً بك 373 00:26:32,520 --> 00:26:36,047 شكراً لك يا الملك أنا اشعر بالإطراء 374 00:26:36,920 --> 00:26:39,764 احر ترحيب يا سيد كاناهيلي 375 00:26:41,760 --> 00:26:44,411 لدى السماء الكثير لقوله الليله 376 00:26:46,320 --> 00:26:47,890 ابقوا 377 00:26:48,120 --> 00:26:50,805 سوف تسلخ ركبتيك بالخلود يا صاح 378 00:26:53,320 --> 00:26:55,129 - حب البلاد - حب البلاد 379 00:26:55,320 --> 00:26:57,243 - حب البلاد - حب البلاد 380 00:27:03,160 --> 00:27:05,049 لن اغتالك ابداً يا صاح 381 00:27:10,120 --> 00:27:12,600 اظن ان السماء تتحدث إلينا 382 00:27:12,800 --> 00:27:14,211 شيء قادم 383 00:27:14,440 --> 00:27:17,569 انت تعلمين ان هذا كله مجازي صحيح؟ هذه هي طريقة عمل هاواي 384 00:27:17,760 --> 00:27:19,922 نحن نتحدث عن المال, هم يتحدثون عن الأساطير والسماء 385 00:27:20,120 --> 00:27:22,521 ولكن السماء لا تتحدث حقاً 386 00:27:22,720 --> 00:27:24,290 وتعطي رأي 387 00:27:24,960 --> 00:27:28,282 كان ذلك كله يتعلق بالأرض المال والهواتف المحموله 388 00:27:28,800 --> 00:27:30,325 لا شيء مقدس 389 00:27:30,520 --> 00:27:32,329 كل شيء للبيع 390 00:27:34,280 --> 00:27:37,011 اخبرني انك لا تؤمن بالسماء 391 00:27:39,080 --> 00:27:40,844 اتظن انه لا يوجد سوى الهواء هناك بالأعلى؟ 392 00:27:41,320 --> 00:27:43,482 إنه المستقبل 393 00:27:43,720 --> 00:27:47,441 هذا هو تفسير الغير معلوم هذا هو الجواب لكل سؤال 394 00:27:47,680 --> 00:27:49,887 لنبقي الأمر مقتصر على البوابه والمباركه فقط 395 00:27:50,080 --> 00:27:53,687 هواتف محموله, جبال والمباركه بيوم الأحد 396 00:27:53,880 --> 00:27:55,041 مرحباً 397 00:28:09,400 --> 00:28:12,210 بالـ 11 من فبراير عام 1983 طلبت تيليسكوب 398 00:28:13,600 --> 00:28:17,491 قاد والدي إلى شركة ميادي لتصنيع التيليسكوب بـ لونغ بيتش 399 00:28:17,680 --> 00:28:19,489 واحضر لي هذا التيليسكوب الأحمر 400 00:28:19,680 --> 00:28:21,603 كان ذلك صيف مشاعل الإيريديوم 401 00:28:22,040 --> 00:28:24,281 مشاعل الإيريديوم؟ 402 00:28:25,360 --> 00:28:27,840 إنه بريق من الأقمار الصناعيه الأولى 403 00:28:28,040 --> 00:28:29,724 العديد منهم ميته الآن 404 00:28:29,920 --> 00:28:33,845 ولكنها ما زالت تسلط الضوء عبر السماء تمتص ضوء الشمس 405 00:28:34,040 --> 00:28:36,202 أين كان ذلك الرجل؟ 406 00:28:47,520 --> 00:28:50,763 اوقف السيارة, توقف, اوقف السيارة توقف, توقف, توقف 407 00:28:50,960 --> 00:28:52,689 - انظر للأسفل, انظر للأسفل - هل انت بخير؟ 408 00:28:55,680 --> 00:28:59,241 - ما الأمر؟ ما الأمر؟ - إنها مسيرة وايمانالو الليلية 409 00:28:59,440 --> 00:29:03,126 محاربي قبائل قديمه يظهرون الإحترام لأجدادهم 410 00:29:03,920 --> 00:29:07,208 إنهم يبحثون عن أراضي دفنهم اظهر الإحترام بالنظر لأسفل 411 00:29:07,400 --> 00:29:09,846 لا تستطيع النظر للأعلى وإلا سوف تلعن لأنك لست من هاواي 412 00:29:10,040 --> 00:29:11,690 أنا اعلم بهذه الأسطورة 413 00:29:12,040 --> 00:29:14,771 من الأرجح انها مجرد تجديد 414 00:29:19,240 --> 00:29:21,083 أنا اتأكد من اننا ما زلنا أحياء 415 00:29:23,560 --> 00:29:24,607 هل نحن كذلك؟ 416 00:29:36,720 --> 00:29:38,961 - أهلاً انت - أهلاً 417 00:29:41,720 --> 00:29:42,846 افتقد أبي 418 00:29:43,040 --> 00:29:45,407 انا دائماً افتقد أبي 419 00:29:45,600 --> 00:29:47,329 ولكنه سوف يعود للمنزل بالغد 420 00:29:47,520 --> 00:29:51,605 و براين غيل كرست سوف يأتي 421 00:29:54,960 --> 00:29:56,849 لنحضر لك شيء لتتناوله 422 00:30:08,080 --> 00:30:10,003 شكراً يا هانا, احضي بليلة هنيئه 423 00:30:10,240 --> 00:30:11,685 شكراً يا أمي 424 00:30:29,720 --> 00:30:33,167 كان والدي نصف من هاواي ونصف صيني وأمي سويديه 425 00:30:33,360 --> 00:30:36,330 إنها من اصل سويدي لذا أنا ربعي من هاواي 426 00:30:38,840 --> 00:30:40,251 كم من الرائع انهم تقابلوا 427 00:30:40,480 --> 00:30:44,087 لقد حضوا بالعديد من المتعه معاً لقد فعلوا حقاً, ما الذي استطيع فعله غير ذلك؟ 428 00:30:44,320 --> 00:30:47,688 تستطيعي وضع الاجنحه على هذا الطبق وتخرجيها مع الملح 429 00:30:47,880 --> 00:30:49,769 - قد يكون هذا رائعاً - مثالي 430 00:30:49,960 --> 00:30:51,689 - يبدو هذا جيداً - شكراً 431 00:30:59,160 --> 00:31:00,764 ارتديتِ الزي الرسمي 432 00:31:01,000 --> 00:31:02,161 اتيت من العمل 433 00:31:02,360 --> 00:31:04,840 تملئين تقرير ضدي؟ 434 00:31:05,040 --> 00:31:08,601 - تشاركنا برؤية شبح ليلة البارحة - تجديد 435 00:31:09,160 --> 00:31:12,448 أنا احيي نظام الحكم الخاص بك المختص بالرفض يا سيدي 436 00:31:15,280 --> 00:31:17,647 - أهلاً يا سبيل بيرغ - أرجوك, لا تنظر نحو الكاميرا 437 00:31:17,840 --> 00:31:20,446 - حسناً, هل والدتك بالداخل؟ - نعم 438 00:31:20,880 --> 00:31:22,291 نعم 439 00:31:30,320 --> 00:31:31,765 أهلاً 440 00:31:32,680 --> 00:31:33,841 هل تريد بيره؟ 441 00:31:34,720 --> 00:31:35,926 - لا؟ - أنا بخير 442 00:31:36,160 --> 00:31:38,561 - سوف اخفف, هل لديك صودا؟ - نعم 443 00:31:38,760 --> 00:31:41,570 - سوف اخذ هذه - هاك 444 00:31:44,920 --> 00:31:46,001 هذا لطيف 445 00:31:46,200 --> 00:31:48,282 شكراً, هذا رصين جداً منك 446 00:31:49,600 --> 00:31:53,446 - أنا اعتذر مقدماً من الكابتن آنج - يا إلهي, هل تمزح؟ 447 00:31:53,680 --> 00:31:56,968 اتت مبكراً وساعدتني بعمل المنزل اريد ان احتفظ بها 448 00:31:57,160 --> 00:31:59,322 هل اخبرتك ان ربعها من هاواي؟ 449 00:31:59,560 --> 00:32:01,608 نعم, حوالي خمسين مره 450 00:32:07,120 --> 00:32:09,202 لما لا تحضى بما تريده فقط؟ 451 00:32:09,440 --> 00:32:12,125 ماذا؟ حسناً, هل لديك ما تريدينه؟ 452 00:32:29,520 --> 00:32:31,124 اقطعوا بربع حواجبكم 453 00:32:31,320 --> 00:32:34,210 وبعد ذلك اسقطوها مجدداً بالخط الأوسط 454 00:32:38,800 --> 00:32:41,167 بالأعلى مباشرتاً و انزلوها 455 00:32:41,360 --> 00:32:42,725 عليك وضع الكاميرا بالأسفل علي ان ارى تحيتك 456 00:32:44,120 --> 00:32:46,600 حصلت عليها الآن بالفيلم إلى الآبد ها نحن 457 00:32:47,120 --> 00:32:49,248 - لديه كل شيء بالفيلم - مستعدين؟ 458 00:32:49,480 --> 00:32:53,451 انطلقوا من أعلى منتصف أجسادكم وانزلوها مجدداً 459 00:32:53,880 --> 00:32:56,850 ولكن ارفعوها بقوة 460 00:32:57,040 --> 00:32:58,166 واسقطوها 461 00:32:58,360 --> 00:33:01,364 عليكم ان تكونوا اقوياء بها كان ذلك متهاد قليلاً 462 00:33:01,840 --> 00:33:03,842 سوف تقطع الهواء 463 00:33:04,080 --> 00:33:06,128 بالأعلى إلى الحاجب, جيد 464 00:33:06,320 --> 00:33:08,288 ومع بعض القوة, انزلوها 465 00:33:26,440 --> 00:33:28,886 - سوف احضى بهذه البيره - حسناً 466 00:33:29,680 --> 00:33:33,127 للإجابة على سؤالك, ودي لا يتحدث 467 00:33:34,840 --> 00:33:36,842 ولكن أتعلم ماذا؟ هو والد رائع 468 00:33:38,720 --> 00:33:40,882 لا أظن انني مستعده لأتحدث معك كرفيقه 469 00:33:41,120 --> 00:33:44,169 لذا اوقفني فقط قبل ان اتحدث معك كرفيقه 470 00:33:44,360 --> 00:33:47,489 إنه والد رائع, إنه والد رائع حقاً عندما يتواجد هنا 471 00:33:47,680 --> 00:33:51,162 ووفر لنا هذا المنزل بالركن وانا لا أريد ان اخسره حقاً 472 00:33:52,080 --> 00:33:53,320 لذا الأمور جيده 473 00:33:55,240 --> 00:33:59,325 لا أعلم, لست متأكده ان كان الامر اسهل مع طيرانه 474 00:33:59,520 --> 00:34:04,048 لكل هذه المواقع السريه وبدون ان يستطيع ان يخبرني 475 00:34:04,240 --> 00:34:07,164 أنا مرهقه, أنا مرهقه 476 00:34:07,360 --> 00:34:11,081 أنا مرهقه طوال الوقت ولو كنت مرهقه بـ هاواي 477 00:34:11,280 --> 00:34:14,602 اعني, هل تستطيع ان تتخيل كيف قد اكون بمكان آخر؟ 478 00:34:15,040 --> 00:34:18,681 هل تتعرف على الفتاه التي جرت عبر حقل شيبارد وهي عاريه 479 00:34:18,880 --> 00:34:21,884 - على الهواء بعد حفلة لفرقة كيور؟ - من قد ينسى تلك الفتاه؟ 480 00:34:23,640 --> 00:34:24,766 - أتعلم ماذا؟ - ماذا؟ 481 00:34:25,000 --> 00:34:27,401 لا تندم بأي شيء ابداً 482 00:34:29,520 --> 00:34:32,683 - أنا اتحدث معك كرفيقه تماماً الآن - انا احب هذا 483 00:34:32,920 --> 00:34:35,127 لا اتذكر لما انفصلنا 484 00:34:35,760 --> 00:34:38,366 انفصلنا لأنك لم تظهر خلال عطلتنا 485 00:34:38,560 --> 00:34:40,528 لم اقصد ان اتحدث بشأن هذا حقاً 486 00:34:40,760 --> 00:34:42,842 اعديت ثلاث أيام بـ سان فرانسيسكو 487 00:34:43,040 --> 00:34:47,489 كانت لدي أمور لنا لنفعلها وأمور لأخبرك بها وأنت بقيت بـ غوام 488 00:34:47,680 --> 00:34:48,806 غوام؟ حقاً؟ 489 00:34:49,600 --> 00:34:51,762 لا تتظاهر بأنك لا تتذكر 490 00:34:51,960 --> 00:34:54,201 كنت انتظر هذا 491 00:34:54,440 --> 00:34:58,081 - لو هدئت سوف احاول ان اتذكر - أنا هادئه, هذا شعور جيد 492 00:34:58,320 --> 00:35:00,971 أتعلمين ما اتذكره؟ 493 00:35:02,400 --> 00:35:05,131 قلتِ "إن لم تظهر بهذه العطله فهذه النهاية" 494 00:35:05,320 --> 00:35:08,642 لأنك مدمن عمل, يتصنع عملاً ليتجنب العمل الحقيقي 495 00:35:08,840 --> 00:35:10,330 حسناً, ما زلت اعمل على ذلك 496 00:35:10,520 --> 00:35:14,969 ولكن لي, كما ترين, لا يمكن ان تكون عطله إنذار أخير 497 00:35:15,160 --> 00:35:18,846 كيف لك ان تسترخي بعطلة إنذار أخير؟ الفكره بأكملها مُرهِقه 498 00:35:19,040 --> 00:35:21,407 كان عليك ان تظهر فقط كنت ابحث عن لفته 499 00:35:21,640 --> 00:35:24,086 لم يجب ان تكون جريئه. شيء ما فقط 500 00:35:25,200 --> 00:35:27,441 اردت منك ان تظهر فقط 501 00:35:35,520 --> 00:35:38,000 أحببتك حقاً 502 00:35:52,320 --> 00:35:55,085 وانت دمرت كل شيء 503 00:35:56,720 --> 00:35:58,848 كل خططنا 504 00:35:59,040 --> 00:36:00,201 خططنا الطليقه 505 00:36:00,800 --> 00:36:04,646 واعدتها معاً لوحدي 506 00:36:05,240 --> 00:36:08,801 وجدت حياة بدونك وعليك ان تسمع هذا 507 00:36:09,000 --> 00:36:12,925 لأنني انتظرت وقت طويل لأخبرك بهذا عليك ان تسمع هذا حقاً 508 00:36:13,120 --> 00:36:14,406 ربما ليس كله 509 00:36:14,600 --> 00:36:17,251 لا تستطيع ترك الناس يذهبون فقط 510 00:37:08,880 --> 00:37:12,248 - حسناً, هل ترى ما اعنيه؟ - لا, قال كثيراً بالحقيقه 511 00:37:13,440 --> 00:37:14,487 ما الذي قاله؟ 512 00:37:14,680 --> 00:37:17,684 حسناً, بالبدايه, قال 513 00:37:19,640 --> 00:37:21,768 "مساء جيد, مرحباً بك بمنزلي" 514 00:37:21,960 --> 00:37:25,726 وبعد ذلك سار نحوي ووضع يده بكتفي وقال 515 00:37:25,920 --> 00:37:29,720 "انا اعلم انك كنت تواعد زوجتي الرائعه" وبوقت ما خلال ذلك قال 516 00:37:29,920 --> 00:37:32,890 "تفقد رجولتي يا صاح, لقد كنت اتمرن كل يوم" صحيح؟ 517 00:37:33,080 --> 00:37:36,163 - وبعد ذلك.. صحيح؟ - لا أعلم, لا أعلم بما قال 518 00:37:36,360 --> 00:37:38,089 لا, كان ذلك هو الترتيب, نعم 519 00:37:38,280 --> 00:37:41,363 اغلق كلامه بـ "تباً نعم, لقد امسكت بها باللحظه التي اصبحت بها متاحه" 520 00:37:41,560 --> 00:37:44,404 "وأنا وسيم جداً قليلاً وسعيد جداً قليلاً لأراك كتهديد" 521 00:37:44,600 --> 00:37:47,171 "وداعاً" وبعد ذلك ذهب ببيرته 522 00:37:47,360 --> 00:37:50,170 - قال كل ذلك؟ - والمزيد, إنه كثير التحدث 523 00:37:50,360 --> 00:37:53,284 - أمي؟ - يا عزيزي 524 00:37:54,280 --> 00:37:55,884 - أهلاً أمي - أهلاً 525 00:37:56,120 --> 00:37:57,690 كيف هذا بالنسبه للشتاء الرسمي؟ 526 00:37:59,280 --> 00:38:02,124 لا أريد منها ان تكبر بدقيقه 527 00:38:02,320 --> 00:38:03,810 - أحب الأكمام - أحب الأكمام 528 00:38:09,120 --> 00:38:10,770 تبدو مثلك تماماً 529 00:38:10,960 --> 00:38:12,849 شكراً للرب 530 00:38:17,880 --> 00:38:18,927 سيد غيل كرست؟ 531 00:38:23,440 --> 00:38:24,965 غرفه رائعه 532 00:38:25,160 --> 00:38:26,730 شكراً 533 00:38:27,680 --> 00:38:31,730 - مجموعة نجوم الإكليل الشمالي - نعم 534 00:38:33,080 --> 00:38:35,447 - مجموعة لطيفه - شكراً 535 00:38:35,640 --> 00:38:37,404 رجلي 536 00:38:39,400 --> 00:38:41,368 هذا مشيق جداً 537 00:38:41,560 --> 00:38:42,846 هذا زوج لطيف 538 00:38:47,200 --> 00:38:48,929 هل كدت ان تتزوج والدتي؟ 539 00:38:52,600 --> 00:38:53,647 مرات عديده 540 00:38:55,280 --> 00:38:58,124 لما قد ينفصل شخص بوالدتي؟ 541 00:39:04,160 --> 00:39:06,891 - ما هذا؟ - هذا الوصول 542 00:39:07,400 --> 00:39:09,209 الوصول 543 00:39:09,400 --> 00:39:12,165 العلامه الرابعه والخامسه تصطف 544 00:39:12,360 --> 00:39:14,886 التضحيه وعلاج جروحه 545 00:39:18,280 --> 00:39:19,441 هل أنت لونو؟ 546 00:39:19,640 --> 00:39:22,530 كيف تنتهي الأسطورة؟ لكي اعلم كيف اخطط صيفي 547 00:39:22,720 --> 00:39:26,122 تنتهي أسطورة الوصول عندما تمتلك بيلي لونو 548 00:39:26,320 --> 00:39:31,201 وتأخذه إلى بركانها لألف عام من 549 00:39:31,760 --> 00:39:33,125 جنس الإنتقام 550 00:39:33,320 --> 00:39:35,288 ليتم التخفيف عن طريق الثوران فقط 551 00:39:36,000 --> 00:39:39,368 وتكوين جزيرة هاواي الجديده لويهي 552 00:39:40,080 --> 00:39:42,606 وبعد ذلك تصبح قطرات مطر 553 00:39:43,400 --> 00:39:45,448 هذه ليست صفقه سيئه 554 00:39:46,600 --> 00:39:49,046 - سيد غيل كرست - براين 555 00:39:49,520 --> 00:39:51,010 براين 556 00:39:51,920 --> 00:39:53,888 انت لونو 557 00:40:31,160 --> 00:40:32,650 أنا متأثره كثيراً بالهولا 558 00:40:33,040 --> 00:40:34,644 ألست كذلك؟ 559 00:40:35,120 --> 00:40:37,202 إنها هدية معبره 560 00:40:37,400 --> 00:40:40,927 معلمتي تخبرني ان ذراعي هم المشكله 561 00:40:41,160 --> 00:40:43,288 لا, ليست مشكله 562 00:40:43,840 --> 00:40:45,365 لا تفكري بذراعيك 563 00:40:45,680 --> 00:40:50,686 فقط تحدثي مع الأرض والسماء 564 00:40:50,920 --> 00:40:52,649 ودي, هل أنت جاهز؟ 565 00:40:52,880 --> 00:40:54,245 - اصلحت؟ - والمياه 566 00:41:00,680 --> 00:41:02,364 لديها حركات هولا رائعه 567 00:41:03,160 --> 00:41:04,969 جداً يا كابتن 568 00:41:14,400 --> 00:41:15,686 جميلة 569 00:41:15,880 --> 00:41:18,360 حسناً يا الجميع, لنفعلها 570 00:41:20,280 --> 00:41:22,123 أنا لونو 571 00:41:25,480 --> 00:41:27,209 أنا احبه 572 00:41:38,120 --> 00:41:41,283 يا صاح, أنا احب مرجي 573 00:41:41,800 --> 00:41:43,450 انا اعلم 574 00:41:48,880 --> 00:41:50,803 احب مرجي 575 00:41:57,240 --> 00:41:59,004 حسناً يا الإثنان 576 00:42:12,640 --> 00:42:15,769 العقيد ديكسون, شيء ما سيحدث 577 00:42:20,640 --> 00:42:22,847 - تسرني رؤيتك يا عقيد - عطله سعيده يا عقيد 578 00:42:23,040 --> 00:42:24,166 تسرني رؤيتك يا سيدي 579 00:42:46,600 --> 00:42:48,568 أتريدون شيء لشربه يا شباب؟ 580 00:42:48,920 --> 00:42:50,968 نعم سوف آخذ عصير ليمون كاميهاميها 581 00:42:51,160 --> 00:42:52,764 نفس الشيء لك؟ 582 00:42:53,440 --> 00:42:55,169 - حسناً - سوف اساعد 583 00:43:01,680 --> 00:43:05,241 هل استطيع ان احصل على كأسي ليمون كاميهاميها وجاك مع الكولا رجاء 584 00:43:18,560 --> 00:43:20,642 هل استطيع ان احصل على بيره رجاء 585 00:43:24,800 --> 00:43:27,610 - هل شعرت بذلك؟ - ما هذا؟ 586 00:43:27,800 --> 00:43:29,723 يقولون ان المينيهوني يأتون مع الرياح 587 00:43:29,960 --> 00:43:32,122 ويسكنون نادي الضباط بالليل 588 00:43:32,320 --> 00:43:34,607 ويعبثون بصور الطيارين القدماء 589 00:43:34,840 --> 00:43:38,367 هيا يا كابتن, ليس كل نوالاني يعتبر بوكالاني 590 00:43:38,560 --> 00:43:42,201 - ليس كل ضباب لطيف باب إلى الجنة - لطيف 591 00:43:42,400 --> 00:43:44,004 ما هو المستقبل؟ 592 00:43:47,920 --> 00:43:50,730 المستقبل ليس مجرد شيء يحدث 593 00:43:51,480 --> 00:43:56,122 إنه قوة شرسه بحس فكاهي رائع 594 00:43:56,360 --> 00:43:59,091 التي سوف تبخرك إن لم تشاهد 595 00:43:59,320 --> 00:44:02,085 سوف نأخذ جميعاً رحلة فتيات بشاحنتها 596 00:44:02,320 --> 00:44:03,810 رائع 597 00:44:16,120 --> 00:44:19,966 كيف يعقل ان ضابطه محترفه رفيعة المستوى مثلك وحيده بالعطله؟ 598 00:44:20,720 --> 00:44:23,246 أنا لم ارتبط بعمل تم إنتشاري 599 00:44:23,440 --> 00:44:24,965 - اخبريني عن ذلك - انت تعلم الحقيقة 600 00:44:25,160 --> 00:44:29,563 اعني, إن عامين مدة طويلة لإبقاء أي شيء يجري وافضل ان اكون وحيده 601 00:44:29,760 --> 00:44:33,003 عادتاً كانوا رجال مثلي, اطلق عليهم بـ "وحيدين معاً" 602 00:44:33,200 --> 00:44:36,647 - ربما يجب عليك ان تصبحي مدنيه بالمره المقبله - هل تمزح معي؟ 603 00:44:36,840 --> 00:44:39,571 هل تستطيع ان تجد طريقة لجعل "أنا طيار حربي" يبدو مثيراً؟ 604 00:44:39,760 --> 00:44:42,366 حسناً, سيجب عليك ان تعملي على طريقة كلامك يا آنج 605 00:44:42,560 --> 00:44:44,688 أنا طيار حربي 606 00:44:44,880 --> 00:44:47,008 حاولي ان تتحدثي بصوت أخفت 607 00:44:47,720 --> 00:44:49,882 أنا طيار حربي 608 00:44:50,120 --> 00:44:53,408 أترين, هذه امور قويه اظن ان هذا يعمل 609 00:44:56,040 --> 00:45:00,125 كاميهاميها, حسناً, سوف اراك بالطاولة 610 00:45:00,320 --> 00:45:04,166 - هنا, هنا - شكراً على الصداقه الحميمه 611 00:45:04,360 --> 00:45:08,331 يريد الجميع ان يحكم العالم 612 00:45:13,960 --> 00:45:15,689 لا تقف يا غيل كرست 613 00:45:16,560 --> 00:45:20,007 - بعد التفكير, قف بالفعل - تسرني رؤيتك يا العقيد 614 00:45:20,200 --> 00:45:23,966 هل من الصحيح انك عقدت صفقه مع بومبي للمباركه 615 00:45:24,200 --> 00:45:26,521 إن كارسون ويلش مبهر جداً بك 616 00:45:26,720 --> 00:45:29,166 إنه مهم لنا لذا لا تفسد هذا 617 00:45:29,360 --> 00:45:34,207 - نعم, جبلين وخدمة هاتف - نصف جبل, لا خدمة هاتف 618 00:45:34,400 --> 00:45:35,765 عقيد ديكسون يا سيدي 619 00:45:36,000 --> 00:45:40,130 غيل كرست, لا تعطني سبب آخر لعدم محبتك 620 00:45:40,320 --> 00:45:42,288 لم أعلم انك لم تحبني 621 00:45:44,840 --> 00:45:47,081 عطله سعيده يا العلقه 622 00:45:48,960 --> 00:45:50,962 عطله سعيده يا العقيد 623 00:46:00,520 --> 00:46:03,285 - ما الذي قلته لـ ديكسون؟ - تركته يهينني 624 00:46:03,480 --> 00:46:07,883 إنه يحبك, انت تجلب لعبة معشوة للملاك الشجاع 625 00:46:09,960 --> 00:46:12,884 اريد منك ان تحصل على هذه من قوم كارسون ويلش 626 00:46:13,120 --> 00:46:14,770 إنها هدية لتعطيها للملاك الشجاع 627 00:46:15,000 --> 00:46:17,446 - ما هي؟ - أكواد جديده, هذا هو كل ما اعرفه 628 00:46:17,640 --> 00:46:20,007 مرحباً بك إلى عملك الموسع 629 00:46:21,360 --> 00:46:23,681 يريد كارسون ان يتحدث إليك انتظر بالرواق 630 00:46:23,920 --> 00:46:25,410 ماذا الآن؟ 631 00:46:26,320 --> 00:46:27,765 الآن 632 00:46:46,560 --> 00:46:48,244 عمل جيد يا غيل كرست 633 00:46:49,560 --> 00:46:51,369 لقد عدت إلى قفص الطير 634 00:46:52,600 --> 00:46:55,763 - ما الذي سنضعه هناك يا كارسون؟ - يا صاح نحن نفعل اشياء 635 00:46:56,000 --> 00:46:59,925 تم بناء هذا البلد لفعلها قبل 20 طبقه من الحكومه 636 00:47:00,120 --> 00:47:01,565 - ابطأتنا - حسناً 637 00:47:01,760 --> 00:47:05,162 وجعلت الصين تركل مؤخراتنا عبر المحيط الهادي 638 00:47:05,360 --> 00:47:08,330 نحن نقود شخصياً 639 00:47:09,080 --> 00:47:13,244 نعم لقد كنت غاضب منك بشأن كابول 640 00:47:13,440 --> 00:47:16,011 علمت بما كان يجري, علمت بشأن التزوير 641 00:47:16,200 --> 00:47:18,601 لم افكر مرتين بشأن ذلك مطلقاً 642 00:47:18,800 --> 00:47:22,407 ولكن ذلك المال الذي حصلت عليه من الأفغانيين, هذا مختلف 643 00:47:24,520 --> 00:47:28,491 دمرت نفسك من اجل مئة ألف لعينه 644 00:47:28,880 --> 00:47:32,168 ظننت انني لم اعلم لقد كنت دائماً اعلم 645 00:47:32,720 --> 00:47:35,644 - كارسون - إذاً, لقد عدت باللعبه 646 00:47:35,840 --> 00:47:39,845 الآن, إن استطعت البقاء على السير الصحيح سوف تجد طريقه لتنهي هذا 647 00:47:40,080 --> 00:47:43,482 بقذاره, سلس مثل الحرير الهندي 648 00:47:44,120 --> 00:47:46,282 وقاعدة مايبري الصغيره الجنونيه هذه 649 00:47:46,480 --> 00:47:49,848 سوف تكون مركز مهمة جديده تماماً 650 00:47:51,760 --> 00:47:55,242 لا تخبر أحد يا غيل كرست 651 00:47:59,720 --> 00:48:00,926 لقد عدت 652 00:48:01,120 --> 00:48:03,122 كابتن آنج, هذا كارسون ويلش 653 00:48:03,320 --> 00:48:04,810 كابتن آنج 654 00:48:05,000 --> 00:48:09,528 سمعتك كراقصه تسبقك 655 00:48:41,600 --> 00:48:44,809 عام جديد سعيد يا كارسون, هاك 656 00:48:52,560 --> 00:48:54,164 اعذرني, اعذرني 657 00:50:35,960 --> 00:50:37,769 باركك الرب 658 00:50:38,520 --> 00:50:39,567 شكراً 659 00:50:39,800 --> 00:50:41,529 ما الذي تفعله؟ 660 00:50:42,200 --> 00:50:48,082 بريد إلكتروني, احاول ان اكفل أخي على الإنترنت, مخالفات وقوف 661 00:50:49,720 --> 00:50:50,767 هل انت مرتدي ثياب؟ 662 00:50:50,960 --> 00:50:52,644 لا, لست كذلك 663 00:50:56,080 --> 00:50:57,491 بلى, أنت كذلك 664 00:50:57,960 --> 00:50:59,325 بشأن الليلة يا سيدي 665 00:50:59,520 --> 00:51:00,646 نعم يا كابتن؟ 666 00:51:01,640 --> 00:51:04,325 - حضيت بالمتعه - المتعه جيده 667 00:51:04,840 --> 00:51:05,921 وبعض الشراب 668 00:51:06,160 --> 00:51:08,162 هل تمزحين؟ 669 00:51:09,360 --> 00:51:12,569 رقصت مع الشيطان واعجبني ذلك 670 00:51:12,760 --> 00:51:16,162 حسناً يا كابتن, سوف اخبرك هذا 671 00:51:16,360 --> 00:51:20,524 بأي من اشكاله المتعدده, اكتشفت انه لا شيء افضل من المتعه 672 00:51:21,680 --> 00:51:22,761 ربما الغرض 673 00:51:25,720 --> 00:51:27,404 هل تريدي ان تأتي؟ 674 00:51:36,560 --> 00:51:38,449 هذا شاي بالنعناع 675 00:51:42,280 --> 00:51:43,964 شكراً 676 00:51:44,520 --> 00:51:48,764 هل رأيت الصورة الجديده لكل الطيور الموجوده بالسماء؟ 677 00:51:49,520 --> 00:51:51,807 - لا - هل تستطيع تخيل كل هذا 678 00:51:52,040 --> 00:51:53,724 بأسلحة؟ 679 00:51:54,200 --> 00:51:55,326 ماذا؟ 680 00:51:55,520 --> 00:51:57,409 هذا كلبي, انتظر 681 00:51:57,600 --> 00:51:59,443 هؤلاء أمي وأبي 682 00:51:59,640 --> 00:52:01,244 هذا مع أسلحة 683 00:52:01,440 --> 00:52:03,363 كل هذه النقاط هي أقمار إصطناعيه 684 00:52:03,560 --> 00:52:05,722 إنه مثل إزدحام مروري سماوي 685 00:52:05,920 --> 00:52:10,084 اعني, إن لم نستطع النظر إلى أعلى ورؤية النقاء أو الوعود فلقد انتهينا 686 00:52:10,280 --> 00:52:12,328 لهذا لدينا معاهدة الفضاء يا كابتن 687 00:52:22,400 --> 00:52:24,687 ماذا تعني كل تلك الملصقات على جهازك؟ 688 00:52:27,200 --> 00:52:29,726 حسناً, هناك واحد لكل مغامره يا كابتن 689 00:52:29,920 --> 00:52:32,605 هل أي من تلك المغامرات ترتدي فستان؟ 690 00:52:32,800 --> 00:52:36,043 بعضها, البعض للمهمات والبعض للمدن 691 00:52:37,400 --> 00:52:39,562 ما الذي ترمز إليه الصفراء؟ 692 00:52:41,440 --> 00:52:43,010 هذه 693 00:52:44,720 --> 00:52:46,643 مشروع هيلينا 694 00:52:48,800 --> 00:52:53,010 أحب مشروع هيلينا, اعني انا اعلم انك درست الثقوب السوداء 695 00:52:53,200 --> 00:52:57,524 والفيزياء الهندسية ولكني لم اعلم انك رائدة تنبيغ الصوت 696 00:52:57,720 --> 00:53:01,247 كنت انبغ الصوت عندما كنت بزي البالي الخاص بك 697 00:53:01,440 --> 00:53:02,930 الصوت بالفضاء 698 00:53:03,120 --> 00:53:04,804 لما أجد هذا مشيق جداً؟ 699 00:53:05,000 --> 00:53:06,729 نعم, أوقات جيده 700 00:53:10,440 --> 00:53:11,771 لم يتم إطلاق النار علي من قبل 701 00:53:12,000 --> 00:53:13,570 لم يتم إطلاق النار عليك من قبل؟ 702 00:53:13,760 --> 00:53:16,081 - هذا شيء جيد - جهزني 703 00:53:16,280 --> 00:53:17,850 كيف هو الشعور؟ 704 00:53:18,960 --> 00:53:23,204 حسناً يا كابتن, انا اشعر بهذا السؤال بـ 18 جزء مختلف بجسدي 705 00:53:25,400 --> 00:53:27,050 أنا ايضاً 706 00:53:29,600 --> 00:53:32,922 يقولون انك تستطيع ان تعلم معظم الوقت بالصوت 707 00:53:33,120 --> 00:53:36,727 طلقه جيده من سلاح لا تبدو كأي شيء آخر, إنها كـ 708 00:53:36,920 --> 00:53:39,810 كرة ترتد من المضرب 709 00:53:46,920 --> 00:53:49,127 ألم اخفق بـ كابول 710 00:53:52,080 --> 00:53:54,447 كنت محاط بكل هذا القبح الشرس 711 00:53:55,560 --> 00:53:57,164 فاسقون 712 00:53:57,760 --> 00:53:59,649 لا شيء أبيض واسود 713 00:53:59,880 --> 00:54:02,406 مرتزقه محطمين للروح 714 00:54:02,600 --> 00:54:04,728 وكنت احدهم 715 00:54:05,960 --> 00:54:09,965 رأيت ذلك الصاروخ وهو قادم لي ولم ابتعد عن طريقه 716 00:54:12,760 --> 00:54:13,807 لم اهتم 717 00:54:19,080 --> 00:54:21,128 فقدت مشاعل الإيريديوم الخاصه بك 718 00:54:25,080 --> 00:54:26,411 الليلة 719 00:54:27,840 --> 00:54:31,526 هي اول ليلة اشعر بها بالسعاده لأنني عشت 720 00:54:39,080 --> 00:54:41,003 غيل كرست 721 00:54:48,360 --> 00:54:51,284 - حقاً؟ - انا اختيار عظيم يا سيدي 722 00:54:52,760 --> 00:54:55,764 أنا بمفترق طرق حيث لا استطيع ان اخفق 723 00:54:57,280 --> 00:55:01,490 ولا اريد ان ينتهي بي المطاف كـ ملصق للذكرى على حاسبك المحمول 724 00:55:02,360 --> 00:55:04,442 لأني لم استطع التنفس 725 00:55:04,640 --> 00:55:08,611 ممدده هناك مع الآخرين لذا هو 726 00:55:26,000 --> 00:55:28,082 أتريدي رؤية شيء لم تريه من قبل؟ 727 00:55:28,280 --> 00:55:30,408 اظن انني تركت نظاراتي الشمسية بالمملكة 728 00:55:30,600 --> 00:55:32,568 هذا شيء تصعب خسارته 729 00:55:32,800 --> 00:55:35,087 لا تستطيعي التوقف عن النظر إليه أليس كذلك؟ 730 00:55:37,440 --> 00:55:39,522 إنه فاتن 731 00:55:40,720 --> 00:55:43,007 - حاولي وانظري بعيداً فقط - لا استطيع 732 00:55:43,200 --> 00:55:44,929 يستحال ذلك 733 00:55:46,040 --> 00:55:49,840 حصل هذا بالسودان, كنت أنا ورجلين آخرين دسنا على لغم بالأرض 734 00:55:50,040 --> 00:55:51,769 كان هناك طبيب فظيع 735 00:55:51,960 --> 00:55:54,850 وخيط إصبع قدم أحد الرجال بقدمي 736 00:55:55,080 --> 00:55:56,650 - ماذا؟ - نعم 737 00:55:56,840 --> 00:55:59,969 هذا إصبع رجل آخر؟ يا إلهي 738 00:56:00,160 --> 00:56:01,810 نعم, إن نظرت بقرب 739 00:56:02,040 --> 00:56:04,611 سوف ترين كل صراعات الشرق الأوسط بساقي 740 00:56:04,840 --> 00:56:07,081 اشعر وكأننا بالغرفه مع شخص آخر 741 00:56:07,280 --> 00:56:08,850 نحن كذلك 742 00:56:09,040 --> 00:56:10,610 انا اصدق كل شيء تقوله 743 00:56:10,840 --> 00:56:14,481 حسناً, لا يجب عليك فعل ذلك أنا مقاول, لا شيء اكثر 744 00:56:15,320 --> 00:56:17,721 ها أنا اتذمر بشأن نظاراتي الشمسية 745 00:56:17,920 --> 00:56:21,208 وها أنا اتذمر بلا شيء 746 00:57:20,960 --> 00:57:22,962 هيا لنتحرك 747 00:57:24,160 --> 00:57:25,685 صباح الخير 748 00:57:42,800 --> 00:57:45,007 أهلاً يا هولا, صباح الخير 749 00:57:45,440 --> 00:57:47,010 - أهلاً - هل والديك بالمنزل؟ 750 00:57:47,200 --> 00:57:49,089 اردت شكرهم على الليلة السابقه فقط 751 00:57:49,280 --> 00:57:50,441 إنهم ليسوا بالمنزل 752 00:57:50,640 --> 00:57:52,483 انا عالقه اجالس الطفل 753 00:57:53,400 --> 00:57:55,323 - اصمتي - أهلاً يا الطفل 754 00:57:56,640 --> 00:57:59,564 أنا امزح, هل استطيع ترك رساله؟ 755 00:57:59,760 --> 00:58:01,364 - بالطبع, تعالي للداخل - حسناً 756 00:58:02,360 --> 00:58:03,691 ما الذي تشاهده؟ 757 00:58:03,880 --> 00:58:05,211 بعض اللقطات التي صورتها 758 00:58:05,400 --> 00:58:07,562 انت صورت هذا؟ 759 00:58:18,640 --> 00:58:19,801 يا إلهي 760 00:58:20,400 --> 00:58:22,323 ما الذي تظنين انه عليه؟ 761 00:58:23,760 --> 00:58:26,650 انظر إلى حجم ذلك الشيء 762 00:58:27,920 --> 00:58:29,968 يبدو متطور جداً 763 00:58:30,160 --> 00:58:32,447 هذه عمليه سريه كبيره 764 00:58:32,640 --> 00:58:34,768 اراهن ان المحيط الهادي بأكمله مشمول 765 00:58:34,960 --> 00:58:36,291 متى صورت هذه؟ 766 00:58:37,520 --> 00:58:38,851 بمنتصف الليل 767 00:58:39,040 --> 00:58:41,122 قبل ليلتين 768 00:58:50,920 --> 00:58:54,163 اتصلت بك لأنه اظن ان علي ان اقدم استقالتي 769 00:58:54,360 --> 00:58:58,365 - هل "اقدم" الكلمة الصحيحه لذلك؟ - هيا, إنه يوم السبت لا تفعلي هذا 770 00:58:58,560 --> 00:59:00,722 أنا آسفه على إزعاج يوم السبت الخاص بك 771 00:59:00,920 --> 00:59:04,003 لدي تروي وميليسا هنا لدي طفل الرفيقه, دون 772 00:59:04,200 --> 00:59:05,850 هل قد قابلتي طفل يدعى بـ دون؟ 773 00:59:06,040 --> 00:59:08,122 لا يا سيدي, أهلاً يا دون 774 00:59:08,320 --> 00:59:11,085 هيا, هذا يبدو كأمر متعلق بالإثنين 775 00:59:11,280 --> 00:59:14,921 - اخبرني بكل ما تعلمه - لا اعلم بما يجري بالأعلى 776 00:59:15,120 --> 00:59:19,011 إنه ليس إطلاق متعلق بالقوات الجوية يريدون مني ان اعلم ما يريدون مني ان اعلم 777 00:59:19,240 --> 00:59:22,164 المال الخاص يدير كل شيء نحن نعمل لديهم بهذه 778 00:59:22,360 --> 00:59:24,442 هذا هو الجيش الحديث يا كابتن 779 00:59:24,640 --> 00:59:26,404 إن ارادت كيشا ان تطلق قمر إصطناعي فتستطيع فعل ذلك 780 00:59:26,600 --> 00:59:29,843 لا يجب عليها ان تخبرنا بما عليه ايضاً لا توجد معاهدة لذلك 781 00:59:30,080 --> 00:59:33,721 هذا يبدو كجهاز إطلاق ذو غرضين الذي سوف ينشأ بالتأكيد 782 00:59:33,960 --> 00:59:36,804 إندفاع عالمي لملء السماء بأسلحة 783 00:59:37,000 --> 00:59:39,401 لم احصل على الرسالة المتعلقه بذلك لا نعلم بما يوجد على ذلك الصاروخ 784 00:59:39,600 --> 00:59:41,682 إن كان هذا صحيح, فنحن بأزمه اسوء مما توقعت 785 00:59:41,880 --> 00:59:45,487 هيا يا كابتن, لا تستقيلي حسناً؟ لديك حظ أوفر بالتحدث مع القرصنه 786 00:59:45,720 --> 00:59:47,688 المقاولين يديرون كل شيء 787 00:59:47,880 --> 00:59:50,451 شركة غلوبال ون هي التي تدير هذه العمليه بأكملها 788 00:59:50,640 --> 00:59:53,564 - إنه صاروخ كارسون ويلش - غيل كرست؟ 789 00:59:57,400 --> 00:59:59,402 كم يعلم غيل كرست يا سيدي؟ 790 00:59:59,600 --> 01:00:02,683 بعد عودته مع ويلش, كم لا يعلم؟ 791 01:00:10,600 --> 01:00:12,728 أتعلمين ماذا؟ سوف آخذ هذه القبعه ايضاً 792 01:00:25,120 --> 01:00:27,566 يا فتى, ألست هالك 793 01:00:30,840 --> 01:00:32,046 أهلاً يا سيدي 794 01:00:32,240 --> 01:00:34,288 اهلاً يا كابتن 795 01:00:34,840 --> 01:00:38,970 إنه نصر وشرف ان اسرقك بظهر هذا اليوم 796 01:00:39,560 --> 01:00:41,961 احضرت لك شاي النعناع 797 01:00:44,840 --> 01:00:45,921 القبعه 798 01:00:46,160 --> 01:00:50,051 لابد من انك تتسائلين عن هذه القبعه ليس لدى هذه القبعه أي غرض 799 01:00:50,240 --> 01:00:53,403 فكرة وضع نظارات شمسية بقبعه حقيقية هي 800 01:00:53,600 --> 01:00:55,807 سخيفه وغير عمليه بالتنفيذ 801 01:00:56,040 --> 01:00:57,201 ولكن 802 01:00:57,880 --> 01:01:01,327 اضعت نظاراتك وشخص ما سرق مظهرك الرائع 803 01:01:05,320 --> 01:01:07,049 على أي حال 804 01:01:08,720 --> 01:01:11,041 تستطيعي الآن إرتداء القبعه 805 01:01:18,680 --> 01:01:21,604 أنا اتفهم نفورك, اعلم ما ترمز إليه 806 01:01:21,800 --> 01:01:23,882 أول هدية مدنيه مني لك 807 01:01:24,080 --> 01:01:26,321 وما الذي استطيع ان اقدمه لك حقاً؟ 808 01:01:26,800 --> 01:01:30,885 اظن ان كل شخص تعلقت به, تمكنت من فصل نفسي منهم بطريقه مأساويه 809 01:01:31,120 --> 01:01:34,841 وبالحقيقة, بمجرد التفكير بك وبي كزوج 810 01:01:35,080 --> 01:01:38,607 كل ما اراه هو المشاكل أنا اتحدث عن فوضى عالميه 811 01:01:38,840 --> 01:01:40,888 انا اتحدث عن فزع بالشوارع 812 01:01:41,080 --> 01:01:44,641 مظاهرات, اعمال شغب ومشاكل مع ترقيتك حوادث غريبه حول الغرب الأوسط 813 01:01:45,240 --> 01:01:47,766 ولنكن صريحين فقط سوف تنتهي كما بدأت 814 01:01:47,960 --> 01:01:51,601 وميض حلم مستحيل وإنهيار من الفوضى العاطفيه 815 01:01:51,800 --> 01:01:53,723 وأنا آسف ولكن 816 01:01:57,000 --> 01:02:00,402 أنا مستعد لكل هذا 817 01:02:07,200 --> 01:02:08,565 هل هذه موافقه؟ 818 01:02:11,320 --> 01:02:14,802 - اظن ان لدي حساسيه - هل تحبين القبعه؟ 819 01:02:17,560 --> 01:02:18,641 اشعر وكأنني ساذجه 820 01:02:20,000 --> 01:02:21,570 حسناً, انت ترتدين السذوج جيداً 821 01:02:36,800 --> 01:02:39,201 انا اعلم ما تعلمه 822 01:02:41,360 --> 01:02:42,725 ماذا؟ 823 01:02:42,920 --> 01:02:44,809 توقف بالألعاب 824 01:02:46,040 --> 01:02:48,407 يا إلهي, لقد اصبحت شخصيه معك 825 01:02:48,920 --> 01:02:51,491 انا لا اصبح شخصيه ابداً 826 01:02:52,600 --> 01:02:54,887 - مرحت معك - جيد 827 01:02:55,120 --> 01:02:57,282 - صدقتك - جيد 828 01:02:57,760 --> 01:02:59,285 هذا 829 01:02:59,760 --> 01:03:01,922 - اخبرتني ان لا افعل - لا, لا, لا 830 01:03:02,120 --> 01:03:04,646 قد يكون هذا اسوء جزء, أنا صدقتك وانت اخبرتني ان لا افعل 831 01:03:04,880 --> 01:03:07,963 - لا, لقد اخطأت فهم كل هذا - لم آتي إلى هنا لأتناقش 832 01:03:08,160 --> 01:03:11,721 أتيت لتطعنيني بالأحشاء وتهربي انا اعرف هذا النوع, أنا من هذا النوع 833 01:03:13,040 --> 01:03:14,804 ما الذي اقوله؟ 834 01:03:17,600 --> 01:03:20,524 احتاج منك ان تؤمني بي 835 01:03:22,920 --> 01:03:24,251 انا اعلم بما تعلمه 836 01:03:30,000 --> 01:03:31,047 وما الذي اعلمه؟ 837 01:03:31,280 --> 01:03:33,601 كذبت على الجميع 838 01:03:33,800 --> 01:03:35,404 علمت بشأن الإطلاق 839 01:03:35,600 --> 01:03:38,001 علمت بشأن ذلك الصاروخ 840 01:03:38,200 --> 01:03:41,249 كنت تشتت مواطني هاواي الأصليين وتعطيهم ماذا؟ 841 01:03:41,440 --> 01:03:43,727 ملكية امتلوكها مسبقاً قبل ألف عام؟ 842 01:03:43,960 --> 01:03:48,363 - اعذريني. ليست لدي جبال لأعطيها لهم - جعلتني اكذب على مواطني هاواي 843 01:03:48,560 --> 01:03:51,404 أنا من هاواي, اضعت صوابك 844 01:03:51,640 --> 01:03:53,085 انت ضائع 845 01:04:02,320 --> 01:04:05,529 اردت ان اقول, حظ موفق بمهنتك 846 01:04:05,720 --> 01:04:09,486 أنا متأكد من انك سوف تعملين لدى مكتب الإستطلاع الوطني سيجب عليك ان تجدي شخص آخر ليوصي بك 847 01:04:09,680 --> 01:04:11,330 - أتظن ان هذا هو الأمر؟ - انت اخبريني 848 01:04:11,520 --> 01:04:13,921 أنا هنا لأنك احتجت جليسه 849 01:04:14,160 --> 01:04:16,162 تطوعت لأكون كلب حراستك 850 01:04:16,360 --> 01:04:20,081 دافعت عنك عندما قال الجميع "من الأفضل ان تحذري من ذلك الرجل" 851 01:04:20,280 --> 01:04:23,602 "إنه مفلس معنوياً يتم تعينه للقيام بالأعمال القذره" 852 01:04:23,800 --> 01:04:26,167 من هم الجميع؟ الجميع بالشوارع؟ 853 01:04:26,360 --> 01:04:30,251 الجميع بالعالم؟ هل تجمعوا جميعاً بقمة جبل وغنوا لك يا كابتن آنج؟ 854 01:04:30,440 --> 01:04:33,250 تشائمك مذهل يا سيد غيل كرست 855 01:04:33,720 --> 01:04:36,769 شكراً لك على القبعه, بالمناسبه إنها ذكرى لطيفه جداً 856 01:04:36,960 --> 01:04:39,201 - هل هناك أسلحة بها؟ - اتركيها فقط 857 01:04:39,400 --> 01:04:43,166 - كنت فرصتك الأخيره - صحيح, نعم وانت تعلمين الكثير 858 01:04:44,840 --> 01:04:46,683 وانت علمت كل شيء 859 01:04:48,920 --> 01:04:52,288 بعت روحك مرات عديده, لا يريد احد شرائها بعد الآن 860 01:05:17,000 --> 01:05:18,843 أهلاً يا أبي 861 01:05:19,640 --> 01:05:21,404 أهلاً يا ودي 862 01:05:26,760 --> 01:05:30,128 - رسائل شكر صحيح؟ - نعم 863 01:05:30,720 --> 01:05:32,290 - كيف كانت حفلة الشتاء؟ - لطيفه 864 01:05:32,480 --> 01:05:34,562 - حقاً؟ - كانت جيده, نعم 865 01:05:34,760 --> 01:05:36,967 ولكنها حفلة الشتاء الإجتماعيه 866 01:05:37,200 --> 01:05:39,089 آسف يا أرنبتي 867 01:05:40,440 --> 01:05:41,930 كيف كان العمل؟ 868 01:05:42,920 --> 01:05:44,001 نعم, جيد 869 01:05:48,040 --> 01:05:49,690 حسناً 870 01:05:49,920 --> 01:05:52,810 وهذا هو؟ هذا هو كل ما لديك لتقوله بشأن ذلك؟ 871 01:05:54,200 --> 01:05:55,964 نعم, جيد 872 01:06:09,720 --> 01:06:11,449 سوف.. 873 01:06:22,600 --> 01:06:24,364 كل هذه غلطة غيل كرست 874 01:06:24,560 --> 01:06:27,245 هذه ليست غلطة غيل كرست 875 01:06:27,440 --> 01:06:29,920 كانت لدينا مشاكل قبل ان ظهر غيل كرست بوقت طويل 876 01:06:30,120 --> 01:06:33,329 - ربما ليست غلطته ولكن - ولكن ماذا؟ 877 01:06:34,280 --> 01:06:35,930 ماذا؟ 878 01:06:36,560 --> 01:06:38,881 تحدث معي فقط 879 01:06:40,160 --> 01:06:42,686 انت لا تتحدث معي 880 01:06:45,160 --> 01:06:47,322 قل شيء ما 881 01:06:49,960 --> 01:06:53,362 ودي, لا استطيع تحمل هذا الصمت بعد الآن 882 01:06:58,960 --> 01:07:00,803 انت ابقى 883 01:07:01,280 --> 01:07:03,726 - سوف اغادر - لا 884 01:07:05,520 --> 01:07:06,851 لا 885 01:07:07,080 --> 01:07:08,923 أنا سأذهب 886 01:07:11,280 --> 01:07:12,441 انا دائماً اذهب 887 01:07:12,640 --> 01:07:14,961 حسناً, إذاً.. 888 01:07:16,080 --> 01:07:17,730 سأذهب 889 01:07:52,720 --> 01:07:54,529 مرحباً؟ 890 01:07:56,480 --> 01:07:58,403 هل ستغادر؟ 891 01:07:58,600 --> 01:08:02,321 لدي موعد آخر مع بومبي وبعد ذلك مباركة البوابه 892 01:08:03,640 --> 01:08:06,689 غرايس, هل تستطيعي الذهاب للأسفل والتفقد على أخيك؟ 893 01:08:06,880 --> 01:08:08,405 - حسناً - حسناً 894 01:08:11,080 --> 01:08:12,445 حسناً, ليس بهذه السرعه 895 01:08:12,640 --> 01:08:17,965 لدينا أمور لنتعامل معها قبل ان يغادر غيل كرست الشهير 896 01:08:18,160 --> 01:08:20,128 إنها فتاة رائعه, إن ودي أب محظوظ 897 01:08:20,360 --> 01:08:24,809 اظن انك عدت إلى هنا لسبب سواء علمت ذلك ام لا 898 01:08:25,000 --> 01:08:27,731 - واظن انك علمت - الوصول سوف يغادر 899 01:08:27,920 --> 01:08:30,127 حان الوقت, حسناً؟ 900 01:08:33,880 --> 01:08:37,601 - سوف تخبريني ما قد اعلمه مسبقاً - ماذا؟ ما هو ذلك؟ 901 01:08:39,440 --> 01:08:40,805 قلها 902 01:08:41,200 --> 01:08:42,770 قلها فقط 903 01:08:44,080 --> 01:08:47,243 لنتحدث عن هذا مباشرتاً قبل ان انفجر before I explode. 904 01:08:47,440 --> 01:08:50,125 - دعيني اسألك هكذا - حسناً 905 01:08:50,320 --> 01:08:52,163 لنقل أن اليوم هو يوم الأب 906 01:08:53,480 --> 01:08:56,802 هل لدي شيء لأحتفل به أم لا؟ 907 01:08:57,680 --> 01:08:59,170 احتفل 908 01:09:06,800 --> 01:09:08,564 حسناً 909 01:09:16,760 --> 01:09:17,841 اخيراً 910 01:09:34,640 --> 01:09:36,961 هناك العديد منك بها 911 01:09:40,800 --> 01:09:42,689 من يعلم ايضاً؟ 912 01:09:43,160 --> 01:09:44,321 حسناً, لنرى 913 01:09:44,520 --> 01:09:49,447 لقد كنت انا فقط لـ 13 عام 914 01:09:49,640 --> 01:09:50,721 ودي؟ 915 01:09:50,920 --> 01:09:53,730 لا, لم نناقش هذا من قبل 916 01:09:54,360 --> 01:09:56,522 - ولكن.. نعم - الصمت 917 01:09:56,720 --> 01:09:58,484 ربما حضيتم بالنقاش بدون ان تعلمي 918 01:09:58,680 --> 01:10:00,489 تماماً 919 01:10:01,160 --> 01:10:03,128 غادر ليلة البارحة 920 01:10:03,320 --> 01:10:05,243 غادر؟ 921 01:10:08,760 --> 01:10:11,081 - هل كان غاضب؟ - قطع رأس سانتا كلوز 922 01:10:33,600 --> 01:10:35,284 علي الذهاب 923 01:10:36,040 --> 01:10:38,725 - غرايس, عزيزتي - ميتشل 924 01:10:41,160 --> 01:10:42,889 سوف نذهب 925 01:10:46,320 --> 01:10:48,971 توقف عن مضايقة أختك 926 01:10:50,160 --> 01:10:51,810 نعم, لنذهب 927 01:11:09,880 --> 01:11:12,360 أنا اقف هنا بالإحتفال الرائع 928 01:11:12,760 --> 01:11:15,250 لقاعدة هيكام الجوية الجديدة للمشاة 929 01:11:15,440 --> 01:11:19,001 حيث ستتم مباركة عظام مواطني هاواي القدماء من قبل القاده المحليين 930 01:11:19,200 --> 01:11:22,522 سوف يجعل نقل البوابة للقوات الجوية شريك جديد 931 01:11:22,720 --> 01:11:25,929 صاحب شركة غلوبال ون, كارسون ويلش ليبني مصانع جديده 932 01:11:26,120 --> 01:11:29,044 ويسمح ببحث الفضاء من هاواي 933 01:11:29,240 --> 01:11:32,084 وانظروا إلى الحماس بالهواء 934 01:11:57,720 --> 01:12:00,610 - تراهات - كلاكما, هيا لنذهب 935 01:12:01,120 --> 01:12:03,600 اعذروني, لنتحرك, انا اتحدث لكلاكما 936 01:12:03,840 --> 01:12:06,081 لقد تم إختراقنا, سوف نقدم الإطلاق 937 01:12:06,280 --> 01:12:08,886 - يحتاجونك يا غيل كرست, سأل كارسون عنك - سوف افعلها 938 01:12:09,080 --> 01:12:12,971 اعذروني, هل سيحدث هذا الإطلاق الآن؟ أنا لست جزء من هذا, لن اكون جزء من هذا 939 01:12:13,160 --> 01:12:15,128 نحن على بعد 20 دقيقه من حادثه كبيره جداً 940 01:12:15,320 --> 01:12:16,321 سوف افعلها 941 01:12:16,560 --> 01:12:18,608 - ما الذي تعرفه بشأن الملاك الشجاع؟ - الكثير 942 01:12:18,800 --> 01:12:21,644 - هل نستطيع إنزالها؟ انزلها فقط - انتم عالقين معاً 943 01:12:21,840 --> 01:12:23,763 حتى تفصلكم وزارة الدفاع 944 01:12:23,960 --> 01:12:26,645 تقول وزارة الدفاع ان الصينيين اخترقوا الحمولة 945 01:12:26,840 --> 01:12:30,367 - لن يلغوا الإطلاق صحيح؟ - شكراً, اخيراً, هذه فكره جيده 946 01:12:30,560 --> 01:12:33,928 إنه يتحرك الآن, لدى كارسون النافذه الوقت عامل كبير 947 01:12:34,160 --> 01:12:36,367 - انت الرجل الذي سيفعل هذا يا غيل كرست - لقد تخطى مهده 948 01:12:36,560 --> 01:12:38,722 - وصلت إلى مهدك بمدرسة الرقص - هذا يكفي 949 01:12:38,920 --> 01:12:40,410 - سوف افعلها - جيد 950 01:12:40,600 --> 01:12:43,046 هناك قاعده سوداء على بعد ست دقائق 951 01:12:46,160 --> 01:12:49,801 إنه يوم جميل للطيران هنا بموقع إطلاقنا الإستوائي 952 01:12:50,000 --> 01:12:54,483 على بعد 134 ميل من هاواي بالمياه الدوليه 953 01:12:54,720 --> 01:12:59,203 جهاز الإطلاق جاهز ليسير بطريقه المباشر إلى المدار المتزامن 954 01:12:59,400 --> 01:13:01,880 جميع الأنظمه تبدو جيده بهذا الوقت 955 01:13:02,080 --> 01:13:05,323 الطقس لمهمة اليوم جيد 956 01:13:07,880 --> 01:13:10,690 تحرك بسرعه, لدينا غرفه بالخلف 957 01:13:15,200 --> 01:13:16,326 ذو الأصابع 958 01:13:16,520 --> 01:13:18,921 لقد نادوني لهذا للتو, ظننت انه لدينا وقت حتى الإثنين 959 01:13:19,160 --> 01:13:21,322 اردت العوده إلى اللعبه هذه هي اللعبه 960 01:13:21,520 --> 01:13:23,807 - من تحت السيطرة؟ - أجزاء منا جميعاً 961 01:13:24,040 --> 01:13:27,283 - انت تعمل لدى كارسون, ألا تعلم؟ - الجميع يظن انني اعلم بكل شيء 962 01:13:27,480 --> 01:13:30,643 - مرحباً بك بعالمي - جميعاً, اطفئوا هواتفكم 963 01:13:30,880 --> 01:13:34,123 لنتخلص من هذا الإختراق, من لدينا بقاعدة كاينا للتتبع؟ 964 01:13:34,320 --> 01:13:35,321 - هل لدينا روي بـ هولا؟ - نعم, أهلاً 965 01:13:37,000 --> 01:13:39,321 - روي - أهلاً, غيل كرست 966 01:13:39,560 --> 01:13:41,210 حي مجدداً, عدت من الموت 967 01:13:42,480 --> 01:13:45,643 هيا, انتهوا من جلسة التقبيل هذه ركزوا على الإطلاق 968 01:13:45,840 --> 01:13:47,524 - كارسون, كارسون لك - نعم 969 01:13:47,720 --> 01:13:50,564 - مرحباً بعودتك إلى مقعد السائق - تحت خدمتك 970 01:13:50,760 --> 01:13:53,889 لدينا نافذه صغيره لنتحكم بمتطفلنا الإلكتروني 971 01:13:54,080 --> 01:13:58,165 نعم, لدينا, لذا لما لا تجلس فقط وتشاهد هذا يحدث يا سيدي 972 01:13:58,760 --> 01:14:02,845 - لم أحبك قط مثلما أحبك الآن - سوف تحبني كثيراً قريباً 973 01:14:03,080 --> 01:14:05,208 اذهب وانطلق وأنا سوف اتكفل بالإختراق 974 01:14:05,400 --> 01:14:07,448 روي, هل تستطيع جلب كل الأكواد على شاشة العرض؟ 975 01:14:07,640 --> 01:14:09,722 - نعم - شكراً على إنقاذ العالم 976 01:14:09,960 --> 01:14:12,406 - انت على رحب - تجهزوا للإطلاق 977 01:14:12,600 --> 01:14:15,809 خمسه, أربعه 978 01:14:16,000 --> 01:14:18,082 ثلاثه, إثنان 979 01:14:18,640 --> 01:14:20,290 واحد 980 01:14:20,480 --> 01:14:22,687 - براين؟ - إنطلقنا 981 01:14:26,360 --> 01:14:29,170 يستمر المحرك الرئيسي بتوجه الاسمي 982 01:14:31,640 --> 01:14:33,642 ابدأ حالة التحكم 983 01:15:14,560 --> 01:15:16,005 كارسون 984 01:15:17,080 --> 01:15:18,809 - غيل كرست - هل قمت بالعمل؟ 985 01:15:19,000 --> 01:15:22,004 - هل تخلصت من المخترق؟ هل ذهب؟ - اعكس الأكواد 986 01:15:22,240 --> 01:15:24,971 سوف تذهب خلال أول ناقل وتعود عبر النظام 987 01:15:25,200 --> 01:15:27,089 تحدث معي بالإنجليزية المفهومه 988 01:15:27,280 --> 01:15:29,567 المخترق الصيني يا سيدي 989 01:15:30,320 --> 01:15:34,564 ذهب 990 01:15:34,800 --> 01:15:36,564 - رائع يا غيل كرست - عمل جيد 991 01:15:43,360 --> 01:15:46,091 الرحلة تمت 992 01:15:46,280 --> 01:15:48,169 نحن بالمدار 993 01:16:34,200 --> 01:16:35,804 رائع 994 01:17:06,960 --> 01:17:09,042 المرحلة الثانيه بدأت المحرك الرئيسي يعمل 995 01:17:23,440 --> 01:17:25,568 بالموضع وطبيعي 996 01:17:30,600 --> 01:17:31,806 - روي - نعم؟ 997 01:17:32,040 --> 01:17:34,850 اريد منك ان تجلب الذاكرة من مشروع هيلينا بعام 2005 حسناً؟ 998 01:17:35,400 --> 01:17:37,687 قم بالقليل من تنبيغ الصوت القديم 999 01:17:37,920 --> 01:17:41,402 - تنبيغ الصوت؟ لما قد نحتاج.. - اسأل الأسئله لاحقاً, افعلها فقط 1000 01:17:41,600 --> 01:17:42,806 هيا يا روي 1001 01:17:45,160 --> 01:17:46,889 - هل فهمت؟ - فهمت 1002 01:17:47,080 --> 01:17:50,004 حسناً, جيد, ارسل رسالة للملاك الشجاع بسرعه 1003 01:17:50,200 --> 01:17:52,362 الملاك الشجاع؟ ما الذي تفعله؟ سوف تحاول هذا مجدداً؟ 1004 01:17:52,600 --> 01:17:55,649 اعد الذاكرة للرفع, ولا يوجد وقت للأسئله, افعلها الآن فقط 1005 01:17:55,840 --> 01:17:59,481 من الخطر ان نملئه بالصوت قد ندمره كله 1006 01:17:59,680 --> 01:18:01,284 نعم, تماماً 1007 01:18:04,480 --> 01:18:06,960 حسناً, انتهيت, استعد لرفع العوامل 1008 01:18:20,000 --> 01:18:22,890 - بما تبثه؟ - كل معلومه مسجله 1009 01:18:23,080 --> 01:18:25,924 - بتاريخ الصوت - يا إلهي, هذا كم كبير 1010 01:18:26,120 --> 01:18:28,361 - الأكبر - ارى ما تفعله 1011 01:18:28,560 --> 01:18:30,642 - وقد انصح ضده - اطلق 1012 01:18:30,840 --> 01:18:32,888 يا إلهي, هل انت متأكد تماماً بهذا؟ 1013 01:18:33,080 --> 01:18:35,367 - روي, اطلق - كوني صديقك ليس سهلاً 1014 01:18:35,600 --> 01:18:37,284 اطلق 1015 01:18:38,080 --> 01:18:39,286 اطلق 1016 01:18:41,640 --> 01:18:43,369 افعلها 1017 01:19:21,680 --> 01:19:22,966 لا, لا, لا 1018 01:19:32,120 --> 01:19:33,167 ما هذا؟ 1019 01:19:46,600 --> 01:19:48,204 لا, توقف, توقف, توقف 1020 01:19:48,400 --> 01:19:51,529 ليست لدي خبره مع هذا 1021 01:19:51,760 --> 01:19:53,046 هذا شيء جنوني 1022 01:20:42,160 --> 01:20:44,003 يا إلهي 1023 01:20:44,200 --> 01:20:45,929 وداعاً يا روي 1024 01:20:46,760 --> 01:20:50,685 يجب عليك ان تبتعدي عني الآن انا مشع نووياً 1025 01:20:54,760 --> 01:20:57,604 حسناً, سوف يكون هذا موضوع محادثه 1026 01:20:58,240 --> 01:20:59,810 سوف اذهب للتنفس قليلاً 1027 01:21:00,040 --> 01:21:02,486 نعم, لا تذهب بعيداً 1028 01:21:07,400 --> 01:21:10,244 قمت بالأمر الصائب يا براين 1029 01:21:10,440 --> 01:21:13,842 انصتي للآن, من الآن فصاعداً لا تأتي قربي 1030 01:21:14,040 --> 01:21:15,929 - لا تستطيع إيقافي - لا تكوني سخيفه, انقذي نفسك 1031 01:21:16,120 --> 01:21:20,250 بعد خمس ثواني, شخص ما سيخرج وكل شيء بيننا سينتهي 1032 01:21:21,400 --> 01:21:23,448 انت بدأتي للتو أنا انتهيت 1033 01:21:26,120 --> 01:21:27,690 لقد انتهى الأمر 1034 01:21:56,360 --> 01:21:57,805 - انت متأخر - حقاً؟ 1035 01:21:59,320 --> 01:22:01,049 انا افهم 1036 01:22:01,240 --> 01:22:03,686 تركتك لتحتضر بـ كابول 1037 01:22:03,880 --> 01:22:09,011 وهذا إنتقامك الرخيص 1038 01:22:10,800 --> 01:22:12,370 لا تستطيع شراء السماء يا كارسون 1039 01:22:14,120 --> 01:22:16,168 دعني افهم هذا جيداً 1040 01:22:19,960 --> 01:22:21,325 أنا الرجل السيء لك 1041 01:22:21,520 --> 01:22:25,445 لأني احاول ان احمي بلدنا 1042 01:22:25,640 --> 01:22:27,483 حضارتنا الأمريكية 1043 01:22:27,680 --> 01:22:31,651 لا تستطيع إيقاف المستقبل بحركه يائسه سخيفه 1044 01:22:32,760 --> 01:22:34,125 سوف ابني صاروخ آخر 1045 01:22:34,320 --> 01:22:37,290 كانت هناك حمولة ثانيه بأسلحة 1046 01:22:37,480 --> 01:22:39,847 وكدت ان تخدع الجميع 1047 01:22:40,040 --> 01:22:43,203 انت على وشك ان تصبح اكبر مزحه 1048 01:22:43,400 --> 01:22:47,166 - بتاريخ طيران الديناميكا الهوائي - لا تستطيع إيذائي, لقد مت من قبل 1049 01:22:47,360 --> 01:22:49,488 ليس هكذا يا صاح 1050 01:22:51,240 --> 01:22:54,881 سوف تصبح حياتك 1051 01:22:55,080 --> 01:22:58,084 معقده جداً 1052 01:23:04,400 --> 01:23:07,643 تذكر فقط, العقيد دائماً يتحدث اولاً 1053 01:23:07,840 --> 01:23:12,129 لا تقل كلمة, دعه يقول ما لديه لقوله اجلس هناك وخذها 1054 01:23:12,320 --> 01:23:14,561 آمل ان روح العطله ستضعه بمزاج جيد 1055 01:23:14,800 --> 01:23:16,609 عام جديد سعيد يا عقيد 1056 01:23:19,000 --> 01:23:21,287 - عام جديد سعيد - والعقيد هنا 1057 01:23:21,480 --> 01:23:23,209 غيل كرست هنا, هذا هو السبب 1058 01:23:45,760 --> 01:23:49,367 - حسناً, انا اتذكر الأوقات الجيده - لم تكن هناك أوقات جيده 1059 01:23:50,360 --> 01:23:56,049 كيف هو شعور تأخير خططنا بالمحيط الهادي بعقد كامل؟ 1060 01:23:56,440 --> 01:24:00,240 كلفتنا شريكنا الرئيسي الجديد مهمات مستقبلية 1061 01:24:00,440 --> 01:24:02,727 مركز قيادة فضاء جديد كل هذا ذهب 1062 01:24:02,920 --> 01:24:06,208 لأن كارسون ويلش ألغى عقده معنا ولماذا؟ 1063 01:24:06,400 --> 01:24:10,200 لما جرى كل شيء بسوء؟ لأن الرجل الرائع هنا, صاحب السروال المثير 1064 01:24:10,440 --> 01:24:13,887 براين غيل كرست, خسر الملاك الشجاع 1065 01:24:14,080 --> 01:24:15,366 انت فعلت ذلك 1066 01:24:15,840 --> 01:24:19,128 والآن سوف تذهب للتلة وسوف تشهد 1067 01:24:19,360 --> 01:24:22,284 ولن يجري هذا جيداً 1068 01:24:22,800 --> 01:24:26,441 افضل شيء تستطيع ان تتمناه هو ان تسقط بحبك فتاة بمقطورة 1069 01:24:26,640 --> 01:24:29,564 وتحصل على زيارة قرانيه كل شهر 1070 01:24:29,760 --> 01:24:32,604 بوجود مرافق يدعى بـ تيكس 1071 01:24:32,800 --> 01:24:34,245 أوقات جيده 1072 01:24:34,600 --> 01:24:36,204 حول المنعطف فقط 1073 01:24:36,400 --> 01:24:41,486 يا عقيد, كانت هناك حمولة ثانيه مليئه بالأسلحة بـ الملاك الشجاع 1074 01:24:41,720 --> 01:24:45,611 أسلحة؟ اتظن انك رأيت أسلحة؟ دعني اخبرك بما رأيت 1075 01:24:45,800 --> 01:24:49,646 رأيت قمر إصطناعي معقد خيري للتواصل 1076 01:24:49,840 --> 01:24:52,889 مشارك من قبل غلوبال ون و فايس بوك 1077 01:24:53,240 --> 01:24:57,131 مصمم لمساعدة ست دول فقيره مطلة على المحيط الهادي 1078 01:24:57,360 --> 01:25:03,481 والآن المراهقين بـ نيو غينيا لا يستطيعون المقابلة والمواعدة بسببك 1079 01:25:03,680 --> 01:25:05,728 لا يخبرني أحد أي شيء لم اعلم بذلك 1080 01:25:05,920 --> 01:25:08,890 اصمت واستمر بثني اصابعك المجنونة 1081 01:25:09,120 --> 01:25:11,805 - اخبرتك انه سيصبح كارثه - نعم يا سيدي 1082 01:25:12,040 --> 01:25:14,964 وشيء آخر يا سيد اللحية ذات الثلاث أيام 1083 01:25:15,160 --> 01:25:16,730 ابتعد عن آليسون آنج 1084 01:25:17,360 --> 01:25:19,840 لقد استثمرنا ست ونصف عام بها 1085 01:25:20,040 --> 01:25:23,249 إنها ضمن حرس هيلاري كلنتون النجمي هل تعلم ما هو ذلك؟ 1086 01:25:23,440 --> 01:25:24,726 حسنا, ولا أنا 1087 01:25:24,920 --> 01:25:28,003 ولكن عندما تخرج من الطائرة بـ أواهو تحب أن ترى آليسون هناك 1088 01:25:28,200 --> 01:25:30,851 تحب تحيتها ونحن كذلك 1089 01:25:31,040 --> 01:25:32,804 ابتعد عن فتاتنا 1090 01:26:37,680 --> 01:26:41,605 يا غيل كرست المسكين اخذت طريق الغرور أليس كذلك؟ 1091 01:26:41,840 --> 01:26:44,810 دمرت نفسك لتثير إعجاب فتاة 1092 01:26:45,000 --> 01:26:46,570 وهل حصلت على الفتاة؟ 1093 01:26:48,560 --> 01:26:50,369 لا, لم افعل 1094 01:26:50,880 --> 01:26:52,644 ولكني اقتربت 1095 01:26:53,880 --> 01:26:56,850 حسناً, هذا سيء جداً كانت جيدة 1096 01:26:58,280 --> 01:27:00,806 احضرت لك سانتا كلوز جديد بعنق قوي جداً 1097 01:27:02,680 --> 01:27:05,047 كانوا يتخلصون منهم عيد الميلاد انتهى 1098 01:27:05,280 --> 01:27:07,760 إنها عطلة البرد 1099 01:27:07,960 --> 01:27:13,888 براين, هذا غريب ولطيف منك وغير ضروري تماماً 1100 01:27:14,880 --> 01:27:16,166 - احزر ماذا - ماذا؟ 1101 01:27:16,360 --> 01:27:19,489 - كتب ودي لي رسالة - انت تمزحين 1102 01:27:19,920 --> 01:27:22,730 لا, كلمات وكل شيء 1103 01:27:22,960 --> 01:27:24,610 حقاً؟ 1104 01:27:26,040 --> 01:27:27,883 عزيزتي ترايسي 1105 01:27:28,560 --> 01:27:33,771 طلبتي مني ان اتحدث ببالي لذا ها هو, بالي 1106 01:27:34,160 --> 01:27:37,687 لا تعاقبيني لكوني أحد هؤلاء الناس المتفتحين 1107 01:27:37,880 --> 01:27:41,601 الذين يطلقون مشاعرهم برذاذ كبير مثل صنبور المياة بيوم صيف 1108 01:27:42,120 --> 01:27:44,122 لا قلق بشأن ذلك 1109 01:27:44,360 --> 01:27:46,567 لم اره يفعل ذلك من قبل 1110 01:27:46,760 --> 01:27:50,526 انا اكره طريقة تغيرك عندما عاد غيل كرست للمدينة 1111 01:27:52,680 --> 01:27:55,081 ولكني لا أحب ان اكره 1112 01:27:56,080 --> 01:27:58,606 هذا سيء لدماغي 1113 01:28:00,480 --> 01:28:02,164 كل ليلة 1114 01:28:03,960 --> 01:28:07,282 عندما اعود للمنزل, ابدأ من جديد 1115 01:28:08,480 --> 01:28:11,882 لا أجلب ما حدث هناك بالأعلى هنا بالأسفل 1116 01:28:15,600 --> 01:28:19,207 قد لا أكون المالك الأصلي لقلبك 1117 01:28:20,040 --> 01:28:24,762 ولكني المالك الأفضل وخيار أكثر صحه ايضاً 1118 01:28:25,120 --> 01:28:27,122 وضع علامة إستفهام هناك 1119 01:28:27,360 --> 01:28:29,681 أمي, هناك سانتا جديد بالخارج 1120 01:28:29,880 --> 01:28:32,611 - أهلاً - أهلاً 1121 01:28:43,240 --> 01:28:45,686 كنت احبه اكثر عندما كان صامتاً 1122 01:28:45,920 --> 01:28:47,570 ولكن استمري 1123 01:28:49,320 --> 01:28:51,163 ليس لديك 1124 01:28:51,360 --> 01:28:53,761 أي فكره عن الخوف الذي تتخلصين منه بي 1125 01:28:53,960 --> 01:28:57,328 كل ليلة, اعود إلى المنزل عبر ذلك الباب الخلفي المصدر للصوت 1126 01:28:59,000 --> 01:29:01,207 مرحباً يا ودي 1127 01:29:07,440 --> 01:29:12,321 حسناً, أينما تذهب, قلب شخص ما ينفطر 1128 01:29:15,760 --> 01:29:17,285 حسناً, هياي 1129 01:29:17,960 --> 01:29:21,726 عليك ان تأخذي قضمه كبيره من حياتك يا ترايسي, كتب زوجك هذا 1130 01:29:21,960 --> 01:29:23,962 هل تحاول ان تلعب دور وسيط الزواج الآن؟ 1131 01:29:24,160 --> 01:29:27,642 كنت موافق حتى وصلت لجزء الباب ولكن كانت هذه النفخه الأخيره 1132 01:29:27,880 --> 01:29:30,884 - حقاً؟ - لم اسمع حتى ذلك الباب المصدر للصوت 1133 01:29:31,080 --> 01:29:32,650 اظن انني 1134 01:29:32,880 --> 01:29:35,247 افتقر تماماً للجين الرومنسي 1135 01:29:37,760 --> 01:29:39,762 مجرد ضوضاء لي 1136 01:29:47,040 --> 01:29:48,530 إنه رجلك 1137 01:29:52,240 --> 01:29:53,366 رأيي؟ 1138 01:29:55,800 --> 01:29:58,167 اذهب وكن مع الكابتن آنج 1139 01:29:59,880 --> 01:30:01,291 تلك الفتاة اضائت سمائك 1140 01:30:02,240 --> 01:30:03,446 لا, لقد اخفقت بذلك 1141 01:30:03,640 --> 01:30:08,202 ثق بفتاة كانت بالجانب الآخر من إخفاقاتك الكبيرة بالماضي 1142 01:30:08,720 --> 01:30:11,769 خذ تلك الأعين الزرقاء واذهب إليها 1143 01:30:16,400 --> 01:30:18,846 نعم, لا تريد منه ان يكون مشدود حسناً؟ 1144 01:30:19,040 --> 01:30:20,804 تريده ان يتلاطم 1145 01:30:21,400 --> 01:30:23,289 وهكذا تعلق علم 1146 01:30:23,520 --> 01:30:24,851 انا احبه 1147 01:30:59,852 --> 01:31:02,852 أنا اعلم انك والد غرايس 1148 01:31:04,000 --> 01:31:06,000 أنا مسرور لأنك تعلم ذلك 1149 01:31:11,001 --> 01:31:13,001 نعم, هذا محرج 1150 01:31:16,002 --> 01:31:17,002 ونعم, أريد ان استعيد عائلتي 1151 01:31:19,003 --> 01:31:21,003 كانت دائماً عائلتك يا ودي 1152 01:31:22,004 --> 01:31:24,004 إنهم جميعاً مجنونين بحبك 1153 01:31:30,005 --> 01:31:32,005 هل ضاجعت زوجتي؟ 1154 01:31:33,006 --> 01:31:35,006 لا, ضاجعت آنج 1155 01:32:22,280 --> 01:32:23,884 هل أنت بخير؟ 1156 01:32:24,080 --> 01:32:25,730 - هل هذا أبي؟ - أبي بالمنزل؟ 1157 01:32:25,920 --> 01:32:27,809 - نعم, أبي بالمنزل - أهلاً يا أبي 1158 01:32:28,000 --> 01:32:31,209 - أين كنت؟ افتقدناك - أبي 1159 01:32:54,800 --> 01:32:56,643 مرحباً بك إلى جلسة سماعك يا غيل كرست 1160 01:32:57,480 --> 01:32:59,369 تهانيناً, انت بطل 1161 01:32:59,560 --> 01:33:03,167 صديقك كارسون ويلش كان يجهز قاعده نوويه لنفسه 1162 01:33:03,360 --> 01:33:04,407 بالسماء 1163 01:33:04,640 --> 01:33:07,803 - احضر للرجل العظيم شراب - اخفى ذلك عن الجميع 1164 01:33:08,000 --> 01:33:10,002 اراد ان يسلح أمريكا بسلاحه النووي الخاص 1165 01:33:10,200 --> 01:33:13,409 كان ليمتلك السماء بدون رهن لكان بلده الخاص 1166 01:33:13,600 --> 01:33:18,049 الجميع علم القليل ولكن لم يعلم احد بكل شيء سوى 1167 01:33:18,280 --> 01:33:19,611 ويلش 1168 01:33:19,800 --> 01:33:23,043 - سوف يقال انه كان خلل - كان فوضوي قليلاً 1169 01:33:23,280 --> 01:33:26,727 ولكنك جعلتنا نبدو جيدين سوف آخذ الشرف بالتأكيد 1170 01:33:26,920 --> 01:33:31,847 منظمة الشرطة الجنائية ورجالنا سوف يسيطرون سوق يقلون كارسون بـ اليابان 1171 01:33:33,400 --> 01:33:35,767 بعد ثلاثين ثانيه فقط 1172 01:34:11,280 --> 01:34:16,764 هذا ما نحصل عليه لوضع المدنيين بالفضاء اسقط مضربك واذهب لضربه 1173 01:34:17,920 --> 01:34:20,082 كل العظماء فعلوا 1174 01:34:22,800 --> 01:34:23,847 كابتن آنج؟ 1175 01:34:28,920 --> 01:34:30,490 اتركها 1176 01:34:32,520 --> 01:34:33,806 إنها بطريقها 1177 01:34:37,280 --> 01:34:39,487 اذهب يا غيل كرست 1178 01:34:54,680 --> 01:34:57,490 اريد ان اعلم كيف كنت وانت تنضجين 1179 01:34:58,680 --> 01:35:01,331 ماذا كان حذائك المفضل؟ 1180 01:35:01,520 --> 01:35:04,649 ماذا كان نوع حبوب الإفطار المفضل لديك؟ ماذا كانت أول سيارة قدتيها؟ 1181 01:35:04,880 --> 01:35:10,171 اعني, انا ابدأ للتو هنا اريد ان اعلم كل شيء عنك 1182 01:35:13,560 --> 01:35:14,766 لما ما زلت هنا؟ 1183 01:35:14,960 --> 01:35:19,488 أين ما كنت سوف تطيرين, عودي سوف انتظر من اجلك 1184 01:35:25,840 --> 01:35:27,649 عشر كلمات 1185 01:35:28,360 --> 01:35:30,567 هذه اكثر من خمسة بكثير يا غيل كرست 1186 01:35:33,960 --> 01:35:35,883 أنا أحبك 1187 01:35:36,680 --> 01:35:37,886 يا آليسون 1188 01:35:41,560 --> 01:35:43,289 إنها أربعه, هذا ليس سيء جداً 1189 01:36:01,520 --> 01:36:02,646 سأبقى 1190 01:36:04,520 --> 01:36:06,090 الآن نتحدث 1191 01:36:07,160 --> 01:36:09,128 هل استطيع ان اقلك يا كابتن؟ 1192 01:36:11,840 --> 01:36:13,251 نعم 1193 01:36:22,880 --> 01:36:24,405 هناك أمر آخر احتاج ان افعله 1194 01:36:24,600 --> 01:36:26,250 - نعم, تحتاج ذلك - نعم 1195 01:38:26,251 --> 01:40:00,251 أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم IG : @Outofthewaves