1 00:02:01,720 --> 00:02:06,009 یه وقتی بود که من .همه‌چی توی آسمون رو می‌شناختم 2 00:02:06,600 --> 00:02:08,329 ،همه ماهواره‌ها 3 00:02:08,560 --> 00:02:10,688 ،همه صورت‌های فلکی 4 00:02:10,880 --> 00:02:13,690 ،خاطرات راه رفتن تو فضا ..،و فضانوردها 5 00:02:13,880 --> 00:02:17,009 و موشک‌هایی که ناسا .تو دهه 60 به هوا فرستاده بود 6 00:02:17,240 --> 00:02:21,564 مثل یه بچه بالا رو نگاه کردم و .آینده رو حس کردم 7 00:02:22,720 --> 00:02:24,768 .اون متعلق به خودم بود 8 00:02:26,769 --> 00:02:33,769 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.COM تقديم مي‌کند 9 00:02:33,770 --> 00:02:38,770 (sh.pinkman) شيوا IMDB-Dl.Com تيم ترجمه 10 00:02:39,800 --> 00:02:41,529 ،هی، هی رفیق .اینو داشته باش 11 00:02:41,760 --> 00:02:43,000 .بعد سال 2008 اومد 12 00:02:43,200 --> 00:02:44,247 .بودجه‌ها افت کردن 13 00:02:44,440 --> 00:02:47,330 ناسا فقط یه تجارتی بود .که دنبال پول بود 14 00:02:47,560 --> 00:02:49,164 .بیلیونرها به قدرت رسیدن 15 00:02:49,360 --> 00:02:51,860 ..،دزدهای ماهواره با جیب‌های گنده 16 00:02:51,861 --> 00:02:54,461 سرمست از فکر و .خیال فرمانروایی به دنیا 17 00:02:55,000 --> 00:02:56,800 ... من از ارتش رفتم و 18 00:02:56,801 --> 00:02:59,401 یه شغل پیمانکاری رو با .گردن‌کلفت‌ترینِ اون بیلیونرها شروع کردم 19 00:02:59,640 --> 00:03:02,962 ."کارسون ولچ" .به سمت نابودی رفتم 20 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 بدجور تو کابل و افغانستان ،بلا سرم اومد 21 00:03:05,961 --> 00:03:08,161 .حدود 18 استخون از دو پام شکست 22 00:03:08,440 --> 00:03:10,522 .کارم رو از دست دادم 23 00:03:10,720 --> 00:03:12,882 ،یه سال منتظر فرصتی بودم 24 00:03:13,080 --> 00:03:17,130 ،شبیه یه گربه‌ی گرسنه .بیرونِ آشغال‌دونی یه رستوران دریایی 25 00:03:17,320 --> 00:03:20,722 بالاخره یه شانس دوباره‌ی .به درد نخور الکی اومد 26 00:03:20,920 --> 00:03:23,810 .حداقلش داشتم به "هاوایی" برمی‌گشتم - ."وودی" - 27 00:03:24,000 --> 00:03:26,446 فقط خواستم قبل اینکه فرود بیایم .سلامی کرده باشم 28 00:03:30,560 --> 00:03:32,130 اوضاعتون چطوره؟ 29 00:03:36,440 --> 00:03:39,011 شغل پیمانکاری چطوره؟ دلت واسه یونیفورم تنگ میشه؟ 30 00:03:40,360 --> 00:03:41,725 .بعضی وقتا 31 00:03:41,920 --> 00:03:43,820 ،شنیدم تو افغانستان .گند زدی 32 00:03:43,821 --> 00:03:45,521 .فکر کردم مُردی 33 00:03:45,720 --> 00:03:47,324 .بخاطر این کار مهم، هیجان‌زده‌م 34 00:03:47,520 --> 00:03:50,126 قراره یه مراسم تقدیس .رو یه دروازه اجرا کنم 35 00:03:53,840 --> 00:03:55,365 فقط تو "هاوایی"؟ ها؟ 36 00:03:55,560 --> 00:03:58,131 ."زیر خروجی "آلوها - .کازابلانکا"ست عزیزم" - 37 00:04:00,760 --> 00:04:03,684 تریسی" تورو که ببینه" .قاطی میکنه 38 00:04:09,600 --> 00:04:11,728 سرهنگ "لیسی"؟ - .بله قربان - 39 00:04:11,920 --> 00:04:14,605 شما از افسانه‌ی به اصطلاح "منجی" اطلاع دارین؟ 40 00:04:15,280 --> 00:04:17,089 چی هست؟ - ...طبق همه تقویم‌ها - 41 00:04:17,280 --> 00:04:21,046 این هفته زمان برگشت ...،خدای سربه‌هوای هاوایی "لونو"ـه 42 00:04:21,280 --> 00:04:24,841 و تو آسمون با الهه‌ی آتش .یعنی "پله" مبارزه میکنه 43 00:04:25,040 --> 00:04:26,405 میچل"؟" .هی،باشه 44 00:04:26,600 --> 00:04:29,080 ،ببخشید، شرمنده .اون خیلی به افسانه‌های هاوایی علاقمنده 45 00:04:29,280 --> 00:04:30,645 .آره، البته که همینه 46 00:04:30,840 --> 00:04:32,540 ،"خیلی خب "میچل .خوش باشی 47 00:04:32,541 --> 00:04:34,241 آروم باش و .از یه تابستون عالی لذت ببر 48 00:04:34,480 --> 00:04:36,562 ،محبت بساز، نه جنگ باشه؟ 49 00:04:37,120 --> 00:04:39,487 .صبح بخیر کاپیتان - .صبح بخیر خلبان - 50 00:04:41,360 --> 00:04:42,850 .می‌تونید برید 51 00:05:13,640 --> 00:05:17,531 ،خب، لعنتی انگار منابعمون دارن تحلیل میرن، ها؟ 52 00:05:17,720 --> 00:05:21,042 .سرهنگ، من اینجام که نجاتتون بدم .تو والِ سفید بزرگ از کار افتاده رو 53 00:05:21,240 --> 00:05:23,686 ،بعد از ماجرای کابل !برام جالبه که می‌تونی شوخی هم بکنی 54 00:05:23,920 --> 00:05:26,320 میشه باهات روراست باشم؟ .اوضاعت افتضاحه، ویلچر لازم داری 55 00:05:26,321 --> 00:05:28,321 ،مرسی داداش .دلم واسه دستهای روانیت تنگ شده بود 56 00:05:28,640 --> 00:05:30,140 .یادش بخیر عزیزم .ما هم دلمون برات تنگ شده 57 00:05:30,161 --> 00:05:31,741 ،آخرین باری که با هم کار کردیم کِی بود؟ 58 00:05:31,770 --> 00:05:33,688 سایلنت ریپر"؟" - یا خدا، "سایلنت ریپر"؟ - 59 00:05:33,880 --> 00:05:35,484 .آره، خیلی وقت گذشته 60 00:05:35,680 --> 00:05:38,809 زندگیت چطوره؟ - ."زندگی‌ای ندارم. زندگی من تویی "فینگرز - 61 00:05:39,000 --> 00:05:41,048 ".زندگی من تویی سرهنگ" .دیگه کسی منو "فینگرز" صدا نمیزنه 62 00:05:41,240 --> 00:05:44,210 .من این اطراف واسه خودم کسی‌ام .اسممُ رو دیوار و همه‌چی زدن 63 00:05:44,440 --> 00:05:46,966 ،خیلی قدرت دارم .بهش که فکر می‌کنم، شق می‌کنم 64 00:05:47,200 --> 00:05:48,884 !خبر دار 65 00:05:55,360 --> 00:05:58,125 .البته، دوست دختر سابق 66 00:05:58,920 --> 00:06:01,002 .توقف برای یادآوری خاطرات 67 00:06:03,040 --> 00:06:06,283 .الان همه مراسم اینجا رو می‌گردونه 68 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 ،"خیلی خب "گیل‌کرست .میخوام به رابط نیروی هواییت معرفیت کنم 69 00:06:25,001 --> 00:06:26,601 .دختر پرشوریه 70 00:06:26,880 --> 00:06:32,171 خلبان اف22ـه که بطور موقتی تو .فرماندهی فضایی برای گسترش حرفه کار می‌کنه 71 00:06:32,360 --> 00:06:35,762 ،دوسال قبل از موعد مدال گرفته .مورد علاقه‌ی ژنرال "دیکسون"ـه 72 00:06:35,960 --> 00:06:37,883 .سگ نگهبانت رو ببین 73 00:06:40,080 --> 00:06:41,491 .خوش باش 74 00:06:41,680 --> 00:06:44,365 .کاپیتان "آلیسون اِنگ" هستم قربان .میدونم یه جلسه دارین 75 00:06:44,560 --> 00:06:46,642 دنبال خرید بلیط میرم که .با یه پرواز کم ارتفاع به جزیره بریم 76 00:06:46,880 --> 00:06:49,326 اگه اجازه بدین میخوام شما رو .در جریان چگونگی این کار بذارم 77 00:06:49,520 --> 00:06:52,922 !هی! باهات حرف نمی‌زنم 78 00:06:53,120 --> 00:06:55,851 .خب، همین الان قولت رو شکستی 79 00:06:57,400 --> 00:06:58,606 حالت خوبه؟ 80 00:06:58,800 --> 00:07:01,724 ،خیلی خوب .خیلی خیلی خوب 81 00:07:02,120 --> 00:07:04,122 .وودی" بهم نگفت داری میای" 82 00:07:04,360 --> 00:07:07,091 .هیچوقت بهم چیزی نمیگه - قربان، اجازه دارم؟ - 83 00:07:07,320 --> 00:07:08,810 .با من حرف زد - اوه جدی؟ - 84 00:07:09,000 --> 00:07:11,207 .آره - .چون تو نیستی که باهاش ازدواج کردی - 85 00:07:11,400 --> 00:07:13,801 .هی، پارسال پنج بار بهت زنگ زدم 86 00:07:14,000 --> 00:07:16,731 .نگرانت بودم - هنوز تو بخش کامپیوتری کار میکنی؟ - 87 00:07:16,920 --> 00:07:19,605 .اگه باورت بشه، من رئیس بخش شدم .خودم ساعت کاری رو تنظیم می‌کنم 88 00:07:19,800 --> 00:07:22,087 دست از خوشگل‌تر شدنت برمیداری؟ 89 00:07:25,000 --> 00:07:27,526 ،یه سکوت مزخرف چهار ثانیه طول می‌کشه .اینو سر سه ثانیه تموم می‌کنم 90 00:07:27,720 --> 00:07:29,449 قربان؟ اجازه میدین؟ 91 00:07:29,640 --> 00:07:32,291 .باید بچه‌هامُ ببینی - .آره - 92 00:07:34,240 --> 00:07:35,844 .الان برمی‌گردم کاپیتان 93 00:07:36,040 --> 00:07:37,849 .گم و گور نشی 94 00:07:38,040 --> 00:07:40,805 .هرگز قربان 95 00:07:44,280 --> 00:07:45,691 ،"تریسی" ."تریسی"، "تریسی" 96 00:07:45,880 --> 00:07:48,201 .ساک خودمو می‌گیرم - .اوه، خیلی شرمنده - 97 00:07:56,680 --> 00:07:59,729 ،"میچ"، "میچ" .از تو اون پرچم بیا بیرون لطفاً 98 00:07:59,920 --> 00:08:02,446 میخوام شما رو با .برایان گیل‌کرست" آشنا کنم" 99 00:08:02,640 --> 00:08:03,687 .باعث خوشحالیمه. سلام - .سلام - 100 00:08:03,920 --> 00:08:06,491 .میچل" 10سالشه، و "گریسی" 12" - .گریسی"، "برایان"ـم" - 101 00:08:06,680 --> 00:08:09,809 ... من و "برایان" همو ندیدیم از - .حدود 13سال پیش - 102 00:08:10,000 --> 00:08:12,731 .سیزده سال. درسته 103 00:08:13,440 --> 00:08:14,930 .بابا - .اومدی - 104 00:08:15,120 --> 00:08:17,088 سلام باباو - .برگشتی - 105 00:08:20,240 --> 00:08:22,083 .ایناهاش 106 00:08:23,760 --> 00:08:26,127 منجی" تویی؟" - .نه - 107 00:08:26,320 --> 00:08:28,607 ولی متاسفانه .تا پنج روز دیگه، "عزیمت" میشم 108 00:08:29,360 --> 00:08:32,523 یه مراسم تقدیس هست .که میخوایم رو دروازه جدید اجراش کنیم 109 00:08:32,720 --> 00:08:35,087 .گیل‌کرست"، "کارسون"، یالا" 110 00:08:35,320 --> 00:08:36,526 .خودت که میدونی چجوریه 111 00:08:36,720 --> 00:08:38,927 .افسانه‌ها و استخونها و ارواح 112 00:08:40,320 --> 00:08:44,120 ،خب، هی چرا واسه شام نمیای پیش‌مون؟ 113 00:08:44,320 --> 00:08:46,607 .بگو آره - این هفته؟ - 114 00:08:48,440 --> 00:08:49,771 .بگو آره 115 00:08:50,280 --> 00:08:52,806 .یالا - .خیلی خب - 116 00:08:53,560 --> 00:08:55,801 .خیلی دوست دارم - .آره؟ عالیه - 117 00:08:56,000 --> 00:08:59,925 .خونه‌مون روبروی "باشگاه افسران"ـه .خونه‌ای که تو گوشه‌ست 118 00:09:00,120 --> 00:09:03,249 ،خیلی خوبه .خیلی خیلی خوبه. باشه 119 00:09:03,480 --> 00:09:06,165 تو خدای هاوایی "لونو" رو می‌شناسی؟ 120 00:09:09,840 --> 00:09:12,207 .نه - ...تو افسانه‌ی منجی، اون "پله" رو نجات میده - 121 00:09:12,440 --> 00:09:14,329 ...الهه‌ی هاوایی 122 00:09:14,520 --> 00:09:16,320 منتظرم بقیه‌شُ ."موقع شام بشنوم "میچل 123 00:09:16,321 --> 00:09:17,921 ."بابت رسوندنم ممنون "وودی 124 00:09:37,080 --> 00:09:38,525 .برای توئه - .آره - 125 00:09:38,760 --> 00:09:40,125 .آره، آره، آره 126 00:09:41,360 --> 00:09:43,160 .این برای کتاب‌مون خیلی مهمه 127 00:09:43,161 --> 00:09:45,061 .میخوام درمورد دوران بچگیتون بشنوم .خاطراتتون 128 00:09:45,280 --> 00:09:46,520 .بچگی 129 00:09:46,720 --> 00:09:49,405 .خب، اون یه حس غربت و فریبه 130 00:09:49,600 --> 00:09:52,524 ،"کارسون" .پادشاه جدید کاوش فضایی 131 00:09:52,720 --> 00:09:54,802 .آلوها پسرا (آلوها به معنی درود) 132 00:09:55,803 --> 00:09:58,803 .درود پسراا 133 00:09:59,240 --> 00:10:00,890 ،تو راه اینجا که بودم .سخنرانی "تد" تورو دیدم (تد: یک سازمان تکنولوژی، طراحی و سرگرمی) 134 00:10:01,280 --> 00:10:04,523 .اوه اونو میگی .آره، "بونو" راضیم کرد برم 135 00:10:04,720 --> 00:10:05,767 اوه، حال "بونو" چطوره؟ 136 00:10:06,400 --> 00:10:09,085 ...انگار می‌شناختمش! اون 137 00:10:09,280 --> 00:10:11,521 هرکسی دلش میخواد .یه موشک پرتاب کنه 138 00:10:11,720 --> 00:10:14,121 .درسته، البته 139 00:10:17,840 --> 00:10:18,887 .این کارت خوبه 140 00:10:25,040 --> 00:10:26,246 .یواش 141 00:10:26,720 --> 00:10:28,563 .آروم 142 00:10:29,040 --> 00:10:30,201 .برگشتن خوبه 143 00:10:30,880 --> 00:10:31,927 .اوه خدایا 144 00:10:37,440 --> 00:10:39,761 .من ترکت نکردم 145 00:10:39,960 --> 00:10:41,849 .نجاتت دادم 146 00:10:43,240 --> 00:10:44,924 .یا اینجا یه کار بزرگ انجام بدیم 147 00:10:46,720 --> 00:10:48,620 ،خیلی خب .با مراسم تقدیس شروع کن 148 00:10:48,621 --> 00:10:50,321 .و از اونجا ادامه میدیم 149 00:10:50,520 --> 00:10:51,965 .باشه 150 00:10:52,480 --> 00:10:53,527 .و خوش برگشتی 151 00:10:57,240 --> 00:10:59,083 .کارت توپ بود 152 00:11:02,280 --> 00:11:03,691 ،"محوطه "اواهو"، "سنکا 128 153 00:11:03,880 --> 00:11:06,565 ."آلفا رومئو" بالای جزیره‌ی "رابیت" .ارتفاع 2000پایی 154 00:11:06,760 --> 00:11:08,922 قربان، قرار فردامون ...با سلطانِ بااقتدار 155 00:11:09,120 --> 00:11:13,205 ،و رئیس ایالت و قوم هاوایی .دنیس بامپی کاناهل"، رد شده" 156 00:11:13,440 --> 00:11:17,161 .اون یه مرد تندخوئه قربان .از نسل هفتمِ سلطان "کامهمها"ی بزرگه 157 00:11:17,400 --> 00:11:19,528 .بامپی" رو می‌شناسم" .من کمکش کردم که برای انجمن شهر انتخاب بشه 158 00:11:19,720 --> 00:11:21,620 .قبلاً همه‌مون با هم کار می‌کردیم 159 00:11:21,621 --> 00:11:23,521 و تو هم لازم نیست .انقد "قربان" صدام کنی 160 00:11:23,760 --> 00:11:27,287 خب قربان، منم یه عضو باارزش .برای ماموریت مشترکمون هستم 161 00:11:27,480 --> 00:11:29,482 !چون یه چهارمم اهل هاواییه 162 00:11:32,800 --> 00:11:33,881 !همون "قربان" صدام کن 163 00:11:37,564 --> 00:11:41,034 ،"رویال آلوها" .مراقب پله‌ها باش 164 00:11:41,234 --> 00:11:43,043 !می‌بینمشون - .از موضوع پات خبر دارم - 165 00:11:43,236 --> 00:11:45,512 .قربان، دلم میخواد یه مشروب بگیرم 166 00:11:47,173 --> 00:11:48,311 .یا یه چایی نعنایی 167 00:11:48,508 --> 00:11:52,183 .و درمورد همه‌چی حرف بزنم 168 00:11:52,378 --> 00:11:55,882 ،آسمون، آینده .آره 169 00:11:56,549 --> 00:11:57,584 .همه چی 170 00:11:59,219 --> 00:12:02,029 .خیلی چایی نعنایی دوست دارم - .خب، بهت خوش بگذره - 171 00:12:02,222 --> 00:12:04,224 .منظورم همراه شما بود - ...اوه کاپیتان "رینگ"، من - 172 00:12:04,424 --> 00:12:06,124 .اسمم "اِنگ"ـه. شبیه "رینگ"ـه 173 00:12:06,125 --> 00:12:07,925 ."ولی بدون "ر" و "یـ 174 00:12:08,161 --> 00:12:09,606 .فقط "انگ"ـه. کوتاهه 175 00:12:09,829 --> 00:12:11,536 .کوتاهه، کوتاه خوبه 176 00:12:11,731 --> 00:12:14,769 ."حرف زدنُ کمش کن "انگ .براش وقت ندارم 177 00:12:15,001 --> 00:12:17,607 .با رک حرف زدن بهم توهین نمیشه 178 00:12:17,837 --> 00:12:19,908 .یه مشت حرف، کوتاه میشن 179 00:12:20,106 --> 00:12:22,916 ،بیشتر از 5تا نشه ...یک، دو، سه، چهار 180 00:12:23,109 --> 00:12:24,713 .پنج، آره - .خودشه - 181 00:12:24,911 --> 00:12:27,187 .بذار این طولانی‌ترین گفتگومون باشه 182 00:12:29,582 --> 00:12:31,459 .شب بخیر کاپیتان 183 00:12:32,752 --> 00:12:33,787 .گرمترین بدرود قربان 184 00:12:42,762 --> 00:12:45,971 ،باشه .بذار از "گیل‌کرست" بگم 185 00:12:46,199 --> 00:12:48,304 بالاخره همو دیدیم، درسته؟ 186 00:12:48,801 --> 00:12:50,041 .یه داستان محشریه 187 00:12:50,236 --> 00:12:53,274 .خوبه، آره 188 00:12:53,473 --> 00:12:55,173 خیلی تشریفات اداری رو .رعایت می‌کنه 189 00:12:55,174 --> 00:12:56,974 .به میزان عجیبی تشریفاتیه 190 00:12:58,244 --> 00:13:00,044 .با شاهزاده‌های پاکستانی لاس می‌زنه می‌زنه 191 00:13:00,255 --> 00:13:01,555 .آره، آره 192 00:13:01,648 --> 00:13:04,754 یه ماجرایی با دخترِ .شاهزاده "هیفا ال یاسین" داره 193 00:13:04,951 --> 00:13:05,986 !هه هه 194 00:13:06,219 --> 00:13:08,825 ...ازدواج کرد و طلاق گرفته - .آره، یه زندگی کامل داشتم - 195 00:13:09,055 --> 00:13:10,898 .از یه وارث تقلبی 196 00:13:11,090 --> 00:13:13,001 ،اوه آره .دختره حالشو گرفته 197 00:13:13,593 --> 00:13:17,006 ،ولی قبل از این شکست‌ها .اون آدم بزرگی بوده 198 00:13:17,230 --> 00:13:19,073 اوه، حالا میخوای ازم تعریف کنی؟ 199 00:13:19,265 --> 00:13:21,472 ...اون یه جورایی 200 00:13:22,135 --> 00:13:23,842 .یه آدم سرد و ناامیده 201 00:13:24,671 --> 00:13:28,517 ،به چشماش نگاه کنی .تا فرسنگ‌ها ناامیدی می‌بینی 202 00:13:28,741 --> 00:13:31,278 ... اون فقط یه 203 00:13:32,645 --> 00:13:36,457 ...یه آدم جذاب و خلاق 204 00:13:38,518 --> 00:13:39,758 ...فرمانده 205 00:13:39,952 --> 00:13:41,124 .بس کن 206 00:13:42,588 --> 00:13:45,159 !لاشه‌ی یه آدم داغونه 207 00:13:46,659 --> 00:13:47,967 ...شبیه 208 00:13:48,161 --> 00:13:50,198 .یه گرگ شهریِ غمگینه 209 00:13:51,364 --> 00:13:52,934 میدونی؟ 210 00:13:54,033 --> 00:13:55,733 ،باشه .منم دوستت دارم مامان 211 00:13:55,734 --> 00:13:57,734 !اوه واو .رابطه خیلی خوبی با مامانت داری 212 00:13:57,970 --> 00:13:59,870 هی، امشب ساعت 10:37 ...آسمون رو نگاه کن 213 00:13:59,871 --> 00:14:01,871 چون ماه و مشتری ...کنار هم قرار می‌گیرن 214 00:14:02,108 --> 00:14:03,781 .که دلت نمیخواد از دستش بدی 215 00:14:03,976 --> 00:14:05,284 .باشه، شب بخیر 216 00:14:08,815 --> 00:14:09,987 .یه اسپرسو با غلظت دوبرابر 217 00:14:10,183 --> 00:14:13,187 ،صبح بخیر قربان .کاملاً واسه امروز آماده‌م 218 00:14:13,386 --> 00:14:14,865 !سه برابرش کن 219 00:14:16,989 --> 00:14:19,663 .از همدمی‌تون ممنونم قربان 220 00:14:20,493 --> 00:14:23,474 .من که چیزی نگفتم - .نه، رفتارتون رو میگم - 221 00:14:24,297 --> 00:14:26,299 .رفتارتون بنظرم خیلی معقوله 222 00:14:28,968 --> 00:14:31,881 شما ارتباطی با سازمان مخفی شناسایی ملی دارین، مگه نه؟ 223 00:14:32,071 --> 00:14:35,245 ،خب، حتی اگرم اینطور بود کاپیتان .نمی‌تونستم بهت بگم. ولی ندارم 224 00:14:35,475 --> 00:14:37,216 شما تو همه جنبه‌های ...(نگهداری این پرنده‌ها (وسایل پرنده 225 00:14:37,410 --> 00:14:39,981 .خیلی کامل آموزش دیدین 226 00:14:41,681 --> 00:14:44,081 پس چجوری کارتون به نظارت روی تقدیس یه دروازه کشید؟ 227 00:14:44,302 --> 00:14:45,582 .اگه اجازه پرسیدنش رو دارم 228 00:15:03,369 --> 00:15:05,246 .من غمگینم 229 00:15:05,938 --> 00:15:07,849 گوش می‌کردی؟ 230 00:15:08,274 --> 00:15:10,948 ..،میگم عزیزم .البته من آدمی نیستم که "عزیزم" بگه 231 00:15:11,177 --> 00:15:13,851 .صدات برای بازیگری ساخته شده - .لعنتی 232 00:15:14,046 --> 00:15:17,050 .اوه، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنت - خب، کدومشونه؟ - 233 00:15:17,250 --> 00:15:20,561 لعنته یا لعنتی؟ - .قربان خیلی از خودم دلخورم - 234 00:15:20,753 --> 00:15:23,529 بذار از مشکل لعنت-لعنتی .خلاصت کنم کاپیتان 235 00:15:23,723 --> 00:15:26,795 .من واسه "گلوبال وان" کار می‌کنم ،کارسون ولچ" یه شهروند خصوصیه" 236 00:15:27,026 --> 00:15:30,371 و یک کارمند "گلوبال" که برای ملت‌ها .ارتباطات و آزادی تدارک می‌بینه 237 00:15:30,563 --> 00:15:32,372 شهروند خصوصی؟ - .اوهوم- 238 00:15:32,565 --> 00:15:34,772 ارتباطات و آزادی؟ 239 00:15:35,902 --> 00:15:38,280 .نظرم رو نمیگم قربان - .خوبه - 240 00:15:41,040 --> 00:15:44,214 ،درباره رختشویی به بابات پیغام نزن .اون الان تو "کویت"ـه 241 00:15:44,410 --> 00:15:46,822 چرا اون همیشه جاهاییه که قراره جنگ تموم بشه؟ 242 00:15:47,046 --> 00:15:48,548 .اوه، نمیدونم عزیزم 243 00:15:48,748 --> 00:15:51,786 بخاطر همینه که .مامانت به مدت طولانی قدم میزنه 244 00:15:51,984 --> 00:15:53,884 ،"میچل" ...وقتشه دوربین رو بذاری کنار 245 00:15:53,885 --> 00:15:55,685 .و به این دنیای واقعی اینجا بیای 246 00:15:56,155 --> 00:15:58,226 چه فرقی برای تو داره مامان؟ - هومم؟ - 247 00:15:58,424 --> 00:16:00,631 .بدخلقیت که درست نمیشه 248 00:16:02,161 --> 00:16:04,261 ،باشه، آب بخورین .نوشابه نه 249 00:16:04,262 --> 00:16:06,062 .و نمیخوام خیلی دیر غذا بخورین 250 00:16:06,566 --> 00:16:08,866 گریسی" لطفاً همونطور که" .حرفش رو زده بودیم، رو لباس رسمیت کار کن 251 00:16:08,867 --> 00:16:10,767 .میچل"، دوربین رو بذار کنار" 252 00:16:13,072 --> 00:16:15,313 ..."نشانه‌ی بعدیِ "منجی 253 00:16:15,508 --> 00:16:19,149 ارواح قدیمی هاوایی .شروع به ظاهر شدن میکنن 254 00:16:40,500 --> 00:16:44,448 .اینجا پر از "مانا"ـه ...اون کلمه هاوایی به معنیِ 255 00:16:44,637 --> 00:16:47,208 .میدونم یعنی چی کاپیتان .قدرت و جرئت 256 00:16:47,440 --> 00:16:48,441 .اوهوم 257 00:16:48,641 --> 00:16:50,141 .گیر افتادیم 258 00:16:50,142 --> 00:16:51,942 .نه، من یه میان‌بر بلدم 259 00:16:52,545 --> 00:16:54,183 جدی؟ - .درست بالای اون تپه - 260 00:16:54,380 --> 00:16:56,986 از پسش برمیای کاپیتان؟ - .اوه، از پسش برمیام - 261 00:17:02,054 --> 00:17:03,556 کمک میخوای؟ 262 00:17:03,789 --> 00:17:05,826 .جلو پاتُ نگاه کن 263 00:17:06,025 --> 00:17:07,060 !من کمک میخوام؟ هه هه 264 00:17:07,293 --> 00:17:09,398 .خیلی خوب بود کاپیتان 265 00:17:09,629 --> 00:17:11,540 .خیلی خیلی خوب 266 00:17:34,987 --> 00:17:36,762 کاپیتان؟ - بله؟ - 267 00:17:36,989 --> 00:17:41,165 ،وقتی به قلمرو سلطان برسیم .میدونی که میخوام "بامپی" همش با من باشه 268 00:17:41,360 --> 00:17:43,237 .رقص خوشگلی میشه قربان 269 00:17:43,429 --> 00:17:45,033 .می‌دونی، یه زمانی رقاص بودم 270 00:17:45,231 --> 00:17:47,231 ،استخون ساق پام شکست .و رفتم تو نیروی هوایی 271 00:17:47,232 --> 00:17:48,832 .آره، خوبه، تنهایی می‌رقصم 272 00:17:49,035 --> 00:17:51,743 ،خودم مراقبت هستم .ما با هم کار می‌کنیم، زندگی همینه 273 00:17:51,938 --> 00:17:55,385 همین الان سه تا جنگ ...در حال انجامن، ما تو یه مرکز هنری نیستیم 274 00:17:55,575 --> 00:17:59,022 که منتظر باشیم "مولی" بیاد تو و ...بتونیم غلت بزنیم و زندگی کنیم 275 00:17:59,211 --> 00:18:02,715 "و منتظر باشیم تصاویر "توپاک .بیان و کاری کنن اوضاع رو حس کنیم 276 00:18:02,915 --> 00:18:04,519 .متوجه شدم - .خوبه - 277 00:18:04,717 --> 00:18:07,425 ،تو خیلی بدبین و غرغرویی .فهمیدم. واقعاً فهمیدم 278 00:18:07,620 --> 00:18:09,720 .هرچی دوست داری اسمشُ بذار کاپیتان 279 00:18:09,721 --> 00:18:12,721 ،من سختی دارم .ناراحت میشم، بعضی وقتا چیزا رو می‌شکونم 280 00:18:12,959 --> 00:18:14,563 باشه؟ 281 00:18:15,761 --> 00:18:17,263 .باشه - ...یه علامتی هست - 282 00:18:17,463 --> 00:18:20,569 ،که بهت یه نگاهی میندازم .اون یعنی وقتِ "برایان"ـه 283 00:18:20,766 --> 00:18:22,040 برایان" کیه دیگه؟" 284 00:18:22,234 --> 00:18:24,271 !برایان" منم" 285 00:18:28,541 --> 00:18:31,147 ،"فرسنگها ناامیدی" یادته؟ 286 00:18:31,877 --> 00:18:32,947 تو هیچوقت یه همراه نداشتی؟ 287 00:18:34,580 --> 00:18:37,151 میدونم همسر سابقت پارسال .باهات بهم زده 288 00:18:37,383 --> 00:18:39,683 این حاضرجوابی .دیگه خارج از حدود ماست کاپیتان 289 00:18:39,684 --> 00:18:41,684 .من توی کل مسیر، یه گرگ تنها بودم 290 00:18:41,954 --> 00:18:44,332 .من همینم. بحث تمومه - .متوجه شدم - 291 00:18:44,557 --> 00:18:47,401 ،درضمن .همسر سابقم باهام بهم نزد 292 00:18:48,260 --> 00:18:50,763 اون با یه یاروی پولدار آشنا شد .که کاری کرد کتاب طنز مصور بفروشیم 293 00:18:50,963 --> 00:18:53,443 ،و تو این اقتصاد .همین واسه خراب کردن یه ازدواج کافیه 294 00:18:53,633 --> 00:18:56,409 یکدفعه می‌بینی نسخه طنز خودت .جایگزینت شده 295 00:18:56,602 --> 00:18:58,502 هیچکس نمیخواد جایی که هست .زندگی کنه 296 00:18:58,503 --> 00:19:00,403 ،همه میخوان تو رویا به سر ببرن انگ"، درسته؟" 297 00:19:00,640 --> 00:19:02,142 .اون باهام بهم زد 298 00:19:07,313 --> 00:19:08,986 .پسر، اون خرابش کرد 299 00:19:12,418 --> 00:19:14,518 ،البته اگه اجازه دارم بگم .و خودت هم باید اینو بدونی 300 00:19:14,519 --> 00:19:16,319 .میدونم داری چیکار می‌کنی 301 00:19:16,589 --> 00:19:18,933 .قرار نیست مخ منو بزنی .زدنی نیست 302 00:19:19,125 --> 00:19:22,971 و تلاشت برای اخت شدن باهام ...و سوالات جهت‌دارت، رک بگم 303 00:19:31,137 --> 00:19:32,775 .عالیه 304 00:19:33,339 --> 00:19:35,046 .ممنون 305 00:19:39,712 --> 00:19:41,316 اون چیه؟ 306 00:19:42,281 --> 00:19:44,887 .میخوام بگم "منهون"ست (کوتوله‌هایی که در جنگل قایم شدن) 307 00:19:45,117 --> 00:19:47,358 .شبیه جن‌های کوچیک هاوایی هستن 308 00:19:48,954 --> 00:19:50,661 .یا شبیه موش خرما .همچین چیزیه 309 00:19:59,031 --> 00:20:01,511 .این بالا خیلی "مانا" هست 310 00:20:03,035 --> 00:20:04,514 .پرچم سر و ته 311 00:20:04,704 --> 00:20:07,378 .نمادِ یه دولت پریشانه .رسیدیم 312 00:20:08,641 --> 00:20:11,019 .درضمن، میون‌بر خوبی بود 313 00:20:21,554 --> 00:20:23,056 این کیه؟ 314 00:20:23,989 --> 00:20:27,027 گم شدین؟ - .عصر بخیر. اومدیم سلطان رو ببینیم - 315 00:20:27,226 --> 00:20:28,933 .همینجا می‌تونی واستی 316 00:20:29,161 --> 00:20:30,504 ...ما 317 00:20:31,230 --> 00:20:32,868 .من "برایان گیل‌کرست"ـم 318 00:20:37,436 --> 00:20:40,178 .این اسم برای سلطان معنی داره 319 00:20:44,910 --> 00:20:46,287 نه؟ 320 00:20:50,082 --> 00:20:51,561 .اوناهاش 321 00:20:54,720 --> 00:20:56,222 .عشق کشور 322 00:21:02,228 --> 00:21:04,299 .پس حالا یه جنگجوی پولی هستی 323 00:21:04,530 --> 00:21:07,409 ،بازیچه‌ی دست بیلیونرها .با ارتشی‌ها میخوابی 324 00:21:07,600 --> 00:21:09,876 .فقط یه کم کمک میخوام .این کاپیتان "انگ"ـه 325 00:21:10,536 --> 00:21:12,038 ."درود کاپیتان "انگ - .درود - 326 00:21:12,238 --> 00:21:14,047 .شنیدم تو افغانستان ترکیدی 327 00:21:14,240 --> 00:21:16,277 لعنتی، وقتی جوون‌تر بودی .قیافه‌ت بهتر بود 328 00:21:16,475 --> 00:21:18,785 !اوه خیلی ممنون - .الان خیلی رنگ پریده‌ای - 329 00:21:18,978 --> 00:21:21,083 "کیث ریچارد" .پیش تو جوون بنظر میاد 330 00:21:21,280 --> 00:21:22,281 .باشه، باشه 331 00:21:22,481 --> 00:21:24,381 یه سال رفتم بیرون و .پوکر بازی می‌کردم 332 00:21:24,382 --> 00:21:25,882 .هیچ کار دیگه نمیکردم 333 00:21:26,152 --> 00:21:29,599 .شاید حدود پنج شش سال پیش 334 00:21:29,789 --> 00:21:31,598 .اولین بازی تو یه پایگاه نظامی بود 335 00:21:31,791 --> 00:21:34,829 ،این یارو سیاهه .شاید دور و بر بیست سال سنش بود 336 00:21:35,327 --> 00:21:38,900 و منم ضد ارتش و آمریکا و همه این چیزا بودم، درسته؟ 337 00:21:39,098 --> 00:21:42,011 :اون اومد سمت من و گفت "عمو، آب گرم دلت میخواد؟" 338 00:21:43,234 --> 00:21:46,410 "!و گفتم "آره داداش 339 00:21:46,605 --> 00:21:50,610 .و همون بود .اون نظرم رو به کل درمورد ارتش عوض کرد 340 00:21:50,810 --> 00:21:54,110 یه ارتش؟ ...وقتی کارشون رو خوب انجام میدن 341 00:21:54,711 --> 00:21:56,711 .احترام خیلی زیادی براشون قائلم 342 00:21:56,982 --> 00:21:58,984 باید بهتون بگم .باعث افتخاره که اینجاییم 343 00:21:59,618 --> 00:22:01,495 ،میدونی ."موضوع بودجه‌ست "بامپی 344 00:22:01,687 --> 00:22:04,531 داریم دو پایگاه رو با هم یکی می‌کنیم ،و دروازه رو جابجا می‌کنیم 345 00:22:04,757 --> 00:22:06,757 و شما می‌تونین استخونها رو ،هرجا بخواین ببرین 346 00:22:06,758 --> 00:22:08,758 حتی به استخون ساق پا رو .از اونجا نمی‌بریم 347 00:22:08,994 --> 00:22:11,167 .فقط یه تقدیس 20دقیقه‌ای میخوایم 348 00:22:11,764 --> 00:22:16,440 ،افراد من بهت احترام میذارن .و موافقتت رو برای عموم میخوان 349 00:22:16,635 --> 00:22:18,808 ..."کارسون ولچ" - ...قربان - 350 00:22:19,004 --> 00:22:20,847 .اوه، افرادت کلاهبردارن 351 00:22:21,040 --> 00:22:23,040 بچه‌های همون ...مبلغ های سفیدپوستی که سال 1893 352 00:22:23,041 --> 00:22:24,741 .کشورمون رو دزدیدن .خودتم می‌دونی 353 00:22:25,010 --> 00:22:27,010 ،"بامپی"، "موهی" ...دوست قدیمیم 354 00:22:27,011 --> 00:22:29,311 .اینجا ملت توئه، ولی ما تو آمریکاییم 355 00:22:29,615 --> 00:22:31,561 .آره، تحت تصرف ارتش 356 00:22:31,784 --> 00:22:33,491 .تو طرف اشتباهی داداش 357 00:22:37,356 --> 00:22:38,664 گرسنه‌ای؟ 358 00:22:38,858 --> 00:22:41,702 .از دیدنتون خوشحالم. درود 359 00:22:46,732 --> 00:22:47,802 .یالا داداش 360 00:22:48,467 --> 00:22:51,141 اصل مطلب اینه که .یه اتفاق بزرگ قراره بیُفته 361 00:22:51,337 --> 00:22:54,750 .قراره کل دنیا رو تهدید کنه .یه چیزی تو آسمون 362 00:22:54,974 --> 00:22:56,044 .اسلحه‌ست، شاید 363 00:22:57,009 --> 00:22:59,853 .هیچی ازش نمی‌دونم - .نه، نه سلطان - 364 00:23:00,045 --> 00:23:02,321 .کاپیتان - ...اون یه پیمان‌شکنی - 365 00:23:02,514 --> 00:23:04,994 برای معاهده صلح فضایی‌مون .در سال 1967 میشه 366 00:23:05,718 --> 00:23:08,718 ،آسمون متعلق به هیچ کشوری نیست 367 00:23:08,719 --> 00:23:11,019 و هیچ سلاحی نباید .تو آسمون وجود داشته باشه 368 00:23:11,690 --> 00:23:14,864 ،آسمون مقدسه .محافظ همه ماست 369 00:23:17,496 --> 00:23:19,496 ...چون اینجا واسه ارتش کار می‌کنم 370 00:23:19,497 --> 00:23:22,197 اختیار اینو دارم .که اینو به سلطان پیشنهاد بدم 371 00:23:22,401 --> 00:23:26,213 چهارده تا زمین زراعتی عالی .اون طرف همین کوه 372 00:23:26,405 --> 00:23:28,078 ...خب، یکشنبه 373 00:23:28,707 --> 00:23:29,947 هومم؟ 374 00:23:30,175 --> 00:23:32,018 ،یکشنبه ساعت 10 .ما یه مراسم می‌گیریم 375 00:23:32,211 --> 00:23:35,351 چند نفر لباس ویژه می‌پوشن و .هولا هولا می‌کنن، شیپور می‌زنن 376 00:23:35,547 --> 00:23:37,549 .همه با هم کار می‌کنیم 377 00:23:37,750 --> 00:23:41,220 نه داداش، یه غذایی بخور .و موسیقی گوش کن و برو خونه 378 00:23:43,022 --> 00:23:45,229 چجوری می‌تونیم اینو ردیف کنیم "بامپی"؟ 379 00:23:49,628 --> 00:23:51,232 .میگه دوتا کوه - چی؟ - 380 00:23:51,430 --> 00:23:53,467 .دو تا کوه - .کاپیتان، خواهش می‌کنم - 381 00:23:53,699 --> 00:23:56,441 چی؟ - .پدربزرگم میگه دوتا کوه - 382 00:23:56,635 --> 00:23:59,741 ،دوتای پای این دره .بخاطر حسن نیت 383 00:24:01,206 --> 00:24:02,606 ...چی چی؟ من نمی‌تونم 384 00:24:02,607 --> 00:24:04,307 من که نمی‌تونم ."هاوایی رو بهت برگردونم "بامپی 385 00:24:04,543 --> 00:24:07,820 .و سرویس رایگان موبایل برای همه .اینجا فقط یه خط آنتن داریم 386 00:24:08,047 --> 00:24:11,085 .درواقع اینم به سختی می‌گیریم - .نمی‌تونم این کارُ بکنم - 387 00:24:11,283 --> 00:24:13,083 .داری برام غیر ممکنش می‌کنی 388 00:24:13,084 --> 00:24:14,684 .یا قبولش کن یا ولش کن 389 00:24:15,621 --> 00:24:17,464 .سلطان - .کاپیتان - 390 00:24:17,957 --> 00:24:22,770 من به سرزمین‌مون و ...افسانه‌هامون و سنت‌هامون 391 00:24:22,962 --> 00:24:24,999 .بیشتر از هرچیزی اعتقاد دارم .به آسمون اعتقاد دارم 392 00:24:25,230 --> 00:24:28,302 چیکار داری می‌کنی؟ - ."این ارتش قدیمی نیست "بامپی - 393 00:24:28,500 --> 00:24:29,740 .این یکی جدیده 394 00:24:29,935 --> 00:24:33,747 .و من بهت قول میدم ...به عنوان یه عضو از بخش پانزدهم 395 00:24:33,939 --> 00:24:36,476 ،فرماندهی نیروی هوافضایی آمریکا 396 00:24:36,675 --> 00:24:40,350 که ما هیچ سلاحی رو .بالای این جزایر مقدس نمی‌فرستیم 397 00:24:40,579 --> 00:24:41,990 .میتونی بهم اعتماد کنی 398 00:24:44,116 --> 00:24:45,254 .بامپی"، متأسفم" 399 00:24:45,451 --> 00:24:47,192 یه کاری برام می‌کنی؟ 400 00:24:47,419 --> 00:24:49,797 .البته - ..."میشه آهنگ "وایمانالو بلوز - 401 00:24:49,989 --> 00:24:51,662 رو به سبک "گبی" بشنوم؟ - .البته - 402 00:24:51,857 --> 00:24:54,633 ،من یه نوار کاست ازش داشتم .و گمش کردم 403 00:24:54,827 --> 00:24:57,364 ،و آرزوی شنیدنش رو دارم .و می‌دونم اونا می‌تونن اجراش کنن 404 00:24:57,596 --> 00:24:59,371 ،حتماً همینطوره .بیا بریم 405 00:25:00,532 --> 00:25:02,011 .باشه 406 00:25:04,703 --> 00:25:08,446 ♪ .باد می‌وزه، پس من قراره برم ♪ 407 00:25:08,640 --> 00:25:11,849 ♪ .دوباره راهی شدم ♪ 408 00:25:12,378 --> 00:25:15,825 ♪ از همونجا شروع می‌کنم ♪ ♪ .که کوهها منو جا گذاشتن ♪ 409 00:25:16,015 --> 00:25:18,894 ♪ ،و جایی که شروع کردم ♪ ♪ .آخر راهمه ♪ 410 00:25:19,818 --> 00:25:23,391 ♪ سواحلی که فروختن ♪ ♪ .تا هتل‌هاشون رو بسازن ♪ 411 00:25:23,622 --> 00:25:26,626 ♪ ...من و پدرم یه زمانی ♪ 412 00:25:27,559 --> 00:25:31,063 ♪ کلی پرنده موقع ♪ ♪ ،طلوع خورشید می‌شناختیم ♪ 413 00:25:31,296 --> 00:25:33,503 ♪ .که "وایمانالو بلوز" میخوندن ♪ 414 00:25:35,667 --> 00:25:36,839 !آرره 415 00:25:46,378 --> 00:25:49,552 ♪ ،به جاده پا گذاشتم ♪ ♪ ،کوهها خیلی پیر شدن ♪ 416 00:25:49,915 --> 00:25:51,986 ♪ خیلی از شهر دور افتادم ♪ 417 00:25:52,384 --> 00:25:53,886 .اوه - .آره - 418 00:25:54,086 --> 00:25:57,329 ♪ پرنده‌های درحال پرواز ♪ ♪ ...یکدفعه فراموش می‌کنن ♪ 419 00:25:57,523 --> 00:26:00,060 .شرمنده - .اشکال نداره - 420 00:26:01,260 --> 00:26:03,331 ♪ ...همه رویاهاتون ♪ 421 00:26:03,529 --> 00:26:06,009 ♪ ...یه زمانی بنظر میرسه که ♪ 422 00:26:06,198 --> 00:26:08,075 ... خدمات تلفن رایگان و - .نصف یه کوه - 423 00:26:08,267 --> 00:26:10,577 .دوتا کوه - .یه کوه، بدون موبایل - 424 00:26:10,769 --> 00:26:13,943 .سه تا کوه بدون موبایل - .دوتا کوه و موبایل - 425 00:26:14,173 --> 00:26:15,673 .همینه، خیلی سرسختی 426 00:26:15,674 --> 00:26:17,374 سرسخت؟ .من که هرچی میخواستی بهت دادم 427 00:26:17,676 --> 00:26:20,247 .آره، من که نمیخواستم بدمش - .مرسی که ماشینو آوردی - 428 00:26:20,446 --> 00:26:23,757 .چیزی نیست داداش - .این پرچم باشکوهمونه - 429 00:26:23,949 --> 00:26:26,953 ،هدیه من به شماست .چون ما همیشه یه خونواده‌ایم 430 00:26:27,186 --> 00:26:30,429 .امشب کلی "مانا" ازتون گرفتم 431 00:26:30,622 --> 00:26:32,295 .مخصوصاً از تو 432 00:26:32,524 --> 00:26:36,062 .ممنون سلطان .خیلی متأثر شدم 433 00:26:36,929 --> 00:26:39,773 ."گرمترین بدرود آقای "کاناهل 434 00:26:41,767 --> 00:26:44,407 امشب آسمون .خیلی حرف برای گفتن داره 435 00:26:46,305 --> 00:26:47,909 .همین اطراف باشین 436 00:26:48,107 --> 00:26:50,815 .قراره با ابدیت عجین بشی داداش 437 00:26:53,312 --> 00:26:55,121 .به عشق کشور - .عشق کشور - 438 00:26:55,314 --> 00:26:57,260 .به عشق کشور - .به عشق کشور - 439 00:27:03,155 --> 00:27:05,066 .هیچوقت کلاه سرت نمیذارم داداش 440 00:27:10,129 --> 00:27:12,609 فکر می‌کنم .آسمون داره باهامون حرف میزنه 441 00:27:12,798 --> 00:27:14,243 .یه اتفاقی می‌افته 442 00:27:14,433 --> 00:27:16,133 .میدونی که همه اینا استعاره و تشبیهه درسته؟ 443 00:27:16,134 --> 00:27:17,534 .هاوایی همینجوریه 444 00:27:17,769 --> 00:27:19,942 ،ما حرفمون پوله ،اونا افسانه و آسمون 445 00:27:20,139 --> 00:27:22,517 .ولی درواقع آسمون حرف نمیزنه 446 00:27:22,741 --> 00:27:24,277 !و نظر نمیده 447 00:27:24,977 --> 00:27:28,288 همه ماجرا بخاطر زمین و .پول و موبایل بود 448 00:27:28,814 --> 00:27:30,316 .هیچی مقدس نیست 449 00:27:30,516 --> 00:27:32,325 .همه‌چی رو میشه خرید 450 00:27:34,286 --> 00:27:36,994 .بگو که به آسمون اعتقاد نداری 451 00:27:39,091 --> 00:27:40,832 فکر می‌کنی اون بالا فقط هواست؟ 452 00:27:41,326 --> 00:27:43,499 .آینده همونه 453 00:27:43,695 --> 00:27:47,472 .این کشفِ چیزیه که نمیشه فهمید .جوابِ همه سوالهاست 454 00:27:47,666 --> 00:27:49,873 بذار فقط ماجرا رو .در حد دروازه و تقدیس نگه داریم 455 00:27:50,102 --> 00:27:53,675 ،موبایل، کوه .تقدیس روز یکشنبه 456 00:27:53,872 --> 00:27:55,044 .آلوها (درود) 457 00:28:09,388 --> 00:28:12,198 ،یازدهم فوریه سال 1983 .من یه تلسکوپ میخواستم 458 00:28:13,625 --> 00:28:17,505 ،"بابام رفت به شرکت "مید تلسکوپ ،"تو "لانگ بیچ 459 00:28:17,696 --> 00:28:19,505 .و این تلسکوپ قهوه‌ای رو برام گرفت 460 00:28:19,698 --> 00:28:21,644 همون تابستونِ .شعله‌های ایریدیم بود 461 00:28:22,034 --> 00:28:24,310 شعله‌های ایریدیم؟ 462 00:28:25,370 --> 00:28:27,850 .تابشِ ماهواره‌های اولیه بود 463 00:28:28,040 --> 00:28:29,713 ،اکثرشون الان از بین رفتن 464 00:28:29,908 --> 00:28:33,856 ولی هنوزم تو آسمون می‌گردن .و نور خورشید رو میگیرن 465 00:28:34,046 --> 00:28:36,219 اون آدم کجا بود؟ 466 00:28:47,526 --> 00:28:50,769 .ماشینُ نگه دار، نگه دار، نگه دار .وایسا، وایسا، وایسا 467 00:28:50,996 --> 00:28:52,703 .پایینُ نگاه کن، پایین - خوبی؟ - 468 00:28:55,701 --> 00:28:57,301 چیه؟ چی شده؟ 469 00:28:57,302 --> 00:28:59,202 .شبِ راهپیمایانِ "وایمانالو"ـه 470 00:28:59,438 --> 00:29:03,113 مبارزین قبایل قدیمی که .به اجدادشون ادای احترام می‌کنن 471 00:29:03,909 --> 00:29:07,083 .دنبال محلهای دفن می‌گردن .با نگاه کردن به پایین، ادای احترام کن 472 00:29:07,279 --> 00:29:09,850 نمی‌تونی سر بلند کنی، وگرنه .نفرین میشی. تو اهل هاوایی نیستی 473 00:29:10,048 --> 00:29:11,686 .این افسانه رو میدونم کاپیتان 474 00:29:12,050 --> 00:29:14,758 .شاید فقط یه نمایشه 475 00:29:19,258 --> 00:29:21,101 فقط خواستم مطمئن شم که .هنوز زنده‌ایم 476 00:29:23,562 --> 00:29:24,597 هستیم؟ 477 00:29:36,742 --> 00:29:38,949 .سلام بهت - .سلام - 478 00:29:41,747 --> 00:29:42,817 .دلم واسه بابا تنگ شده 479 00:29:43,048 --> 00:29:45,426 .من همیشه دلم براش تنگ میشه 480 00:29:45,617 --> 00:29:47,324 .ولی فردا میاد خونه 481 00:29:47,552 --> 00:29:51,591 .و "برایان گیل‌کرست" هم میاد 482 00:29:54,960 --> 00:29:56,837 بیا یه چیزی واسه خوردن .برات بگیرم 483 00:30:08,106 --> 00:30:10,017 ،"مرسی "هنا .شب خوبی داشته باشی 484 00:30:10,242 --> 00:30:12,483 .مرسی مامان 485 00:30:29,695 --> 00:30:33,165 بابام نصف چینی و .نصف هاوایی بود. و مادرم سوئدی بود 486 00:30:33,365 --> 00:30:34,465 واو، جدی؟ 487 00:30:34,466 --> 00:30:36,266 ،اون از نژاد سوئدی بود .پس من یک چهارمم اهل هاوییه 488 00:30:38,837 --> 00:30:40,282 .خیلی عجیب همو دیدن 489 00:30:40,472 --> 00:30:42,213 .کلی با هم خوش بودن 490 00:30:42,441 --> 00:30:44,114 .واقعاً اینجور بودن دیگه چیکار کنم؟ 491 00:30:44,309 --> 00:30:46,009 ،اون بال مرغ‌ها رو روی این سینی بذار 492 00:30:46,010 --> 00:30:47,610 .و همراه نمکدوم ببرشون اونجا 493 00:30:47,879 --> 00:30:49,790 .اینجوری عالی میشه - .عالیه - 494 00:30:49,981 --> 00:30:51,688 .خوشگله - .ممنون - 495 00:30:59,157 --> 00:31:00,795 .لباس فرم پوشیدی 496 00:31:00,992 --> 00:31:02,164 .از سر کار اومدم 497 00:31:02,361 --> 00:31:04,841 ازم گزارش می‌گیری؟ 498 00:31:05,030 --> 00:31:08,637 .دیشب با هم اشباح رو دیدیم - .نمایش بود - 499 00:31:09,167 --> 00:31:11,841 به سیستم استادانه‌ی انکارتون .آفرین میگم قربان 500 00:31:15,307 --> 00:31:17,651 ."سلام "اسپیلبرگ - .لطفاً دوربین رو نگاه نکن - (اسپیلبرگ: اسم کارگردان آمریکایی) 501 00:31:17,843 --> 00:31:20,414 باشه، مامانت اونجاست؟ - !آوره - 502 00:31:20,879 --> 00:31:22,324 .آوره 503 00:31:27,919 --> 00:31:30,092 !اوه 504 00:31:30,322 --> 00:31:32,495 .سلام 505 00:31:32,691 --> 00:31:33,863 آبجو میخوای؟ 506 00:31:34,726 --> 00:31:35,932 نه؟ - .مرسی خوبم - 507 00:31:36,161 --> 00:31:38,573 بعداً سراغش میرم. نوشابه داری؟ - .آره - 508 00:31:38,764 --> 00:31:41,574 .اونو میخورم - .بفرما - 509 00:31:43,201 --> 00:31:44,202 ...اوه 510 00:31:44,403 --> 00:31:46,007 .اوه خیلی خوشگله 511 00:31:46,204 --> 00:31:48,275 .ممنون. خیلی با ملاحظه‌ای 512 00:31:49,608 --> 00:31:51,608 قبل هر چیز .بخاطر کاپیتان "انگ" معذرت میخوام 513 00:31:51,609 --> 00:31:53,409 اوه خدای من، شوخیت گرفته؟ 514 00:31:53,678 --> 00:31:55,378 اون زود اومد و .تو کارهای خونه بهم کمک کرد 515 00:31:55,379 --> 00:31:56,879 .میخوام نگهش دارم 516 00:31:57,182 --> 00:31:59,355 بهت گفت که یه چهارمش اهل هاواییه؟ 517 00:31:59,551 --> 00:32:01,588 ،هه هه .آره یه 50باری گفت 518 00:32:07,125 --> 00:32:09,230 چرا چیزی رو که میخوای نمی‌خوری؟ 519 00:32:09,428 --> 00:32:12,136 چی؟ تو چیزی رو که میخوای داری و میخوری؟ 520 00:32:12,364 --> 00:32:13,399 !هومم؟ 521 00:32:20,739 --> 00:32:23,413 .بابای شما "جانی وودساید"ـه 522 00:32:25,243 --> 00:32:27,621 "میخوام به شما بچه‌های "وودساید .احترام نظامی یاد بدم 523 00:32:27,813 --> 00:32:29,315 .چیزیه که میدونین 524 00:32:29,548 --> 00:32:31,118 ،دست بذارین گوشه‌ی ابروتون 525 00:32:31,316 --> 00:32:34,229 و بعد دوباره بیاریدش پایینِ .خط مرکزی بدنتون 526 00:32:38,790 --> 00:32:41,168 .صاف به سمت بالا، و بازم به پایین 527 00:32:41,393 --> 00:32:43,930 .هی "میچل"، دوربینتُ بذار کنار .باید ادای احترام نظامیت رو ببینم 528 00:32:44,129 --> 00:32:46,609 .حالا واسه همیشه فیلمش رو داری .بریم 529 00:32:47,132 --> 00:32:49,271 .فیلم همه چی رو دارم - آماده‌این؟ - 530 00:32:49,468 --> 00:32:53,439 ،ببریدش بالای خط مرکزی بدنتون .و دوباره بیاریدش پایین 531 00:32:53,905 --> 00:32:56,852 .ولی محکم ببرید بالا 532 00:32:57,075 --> 00:32:58,145 .و پایین 533 00:32:58,343 --> 00:33:01,347 ،باید سفت و محکم باشین .این یه کم شل و ول بود 534 00:33:01,847 --> 00:33:03,849 .قراره هوا رو تیکه تیکه کنین 535 00:33:04,082 --> 00:33:06,119 ،بالا کنار ابروتون .خوبه 536 00:33:06,318 --> 00:33:08,298 . و با قدرت بیاریدش پایین 537 00:33:13,325 --> 00:33:14,804 ، تیکه‌ش کنین، ببرید بالا 538 00:33:14,993 --> 00:33:16,995 .و پایین 539 00:33:24,536 --> 00:33:25,640 .خوبه 540 00:33:26,438 --> 00:33:28,884 .میخوام اون آبجو رو بخورم - .باشه - 541 00:33:29,674 --> 00:33:33,144 ،در جواب سوالت .وودی" حرف نمی‌زنه" 542 00:33:34,846 --> 00:33:36,848 ولی می‌دونی چیه؟ .اون یه بابای عالیه 543 00:33:38,550 --> 00:33:41,224 فکر نکنم حاضر باشم .مثل دوست دختر باهات حرف بزنم 544 00:33:41,453 --> 00:33:44,161 پس قبل از اینه مثل دوست دختر .باهات حرف بزنم، جلومُ بگیر 545 00:33:44,356 --> 00:33:47,496 .ولی اون یه بابای عالیه .وقتی اینجاست واقعاً یه بابای عالیه 546 00:33:47,692 --> 00:33:51,162 ،و برامون این خونه دنج رو گرفته .و واقعاً نمیخوام از دستش بدم 547 00:33:52,063 --> 00:33:53,337 .پس اوضاع خوبه 548 00:33:55,233 --> 00:33:57,333 ،نمیدونم ... مطمئن نیستم که این کار اوضاع رو 549 00:33:57,334 --> 00:33:59,334 ،براش راحت‌تر می‌کنه یا نه ...می‌دونی، پرواز به 550 00:33:59,538 --> 00:34:04,044 این همه مناطق محرمانه ،و اینکه نتونه بهم بگه 551 00:34:04,242 --> 00:34:07,189 ،من فقط... پریشون شدم .بهم فشار اومده 552 00:34:07,379 --> 00:34:11,088 .همه‌ش پریشونم ...و اگه تو هاوایی پریشون باشم 553 00:34:11,316 --> 00:34:14,593 می‌تونی فکرشُ کنی که اگه یه جا دیگه بودم چطور می‌شدم؟ 554 00:34:15,053 --> 00:34:18,694 قیافه اون دختری ...،"که بعد از کنسرت "کیور 555 00:34:18,890 --> 00:34:21,894 لخت وسط "شفرد فیلد" پرید، یادته؟ - آره، کی می‌تونه اون دخترُ فراموش کنه؟ - 556 00:34:23,662 --> 00:34:24,766 هی، میدونی چیه؟ - چیه؟ - 557 00:34:24,996 --> 00:34:27,408 .هیچوقت افسوس چیزی رو نخور 558 00:34:29,534 --> 00:34:32,708 .الان برات مثل دوست دخترم - .خوشم میاد - 559 00:34:32,904 --> 00:34:34,577 اصلاً یادم نمیاد .برای چی جدا شدیم 560 00:34:34,773 --> 00:34:38,380 !هه هه هه .چون موقع تعطیلاتمون گم و گور شدی 561 00:34:38,577 --> 00:34:40,557 درواقع نمیخواستم .درموردش حرف بزنیم 562 00:34:40,745 --> 00:34:42,850 من یه برنامه سه روزه .تو "سن فرانیسسکو" چیده بودم 563 00:34:43,048 --> 00:34:45,648 یه کارایی میخواستم بکنیم ،و یه حرفایی داشتم که بهت بگم 564 00:34:45,649 --> 00:34:47,349 ،و تو .توی "گوام" موندی 565 00:34:47,686 --> 00:34:48,790 گوام"؟" جدی میگی؟ 566 00:34:49,588 --> 00:34:51,761 !ادای اینو درنیار که یادت نمیاد 567 00:34:51,957 --> 00:34:54,233 !اوه .انتظار همینو داشتم 568 00:34:54,426 --> 00:34:56,426 ،اگه آروم باشی .سعی می‌کنم و یادم میاد 569 00:34:56,427 --> 00:34:58,027 .آرومم، حس خوبی داره 570 00:34:58,296 --> 00:35:00,970 ،هب، میدونی چیه .خوب یادمه 571 00:35:02,400 --> 00:35:05,108 گفتی "اگه تو این تعطیلات ".پیدات نشه، دیگه تمومه 572 00:35:05,303 --> 00:35:06,903 ...چون تو یه جور به کارت معتادی که 573 00:35:06,904 --> 00:35:08,604 یه کاری درست می‌کنی .تا از کار واقعیت دور بشی 574 00:35:08,873 --> 00:35:10,318 .آره، هنوز دارم رو این کار می‌کنم 575 00:35:10,542 --> 00:35:12,742 ،ولی از نظر من ...می‌دونی 576 00:35:12,743 --> 00:35:14,943 یه تعطیلات نمیتونه .یه اتمام حجت باشه 577 00:35:15,146 --> 00:35:18,821 چجوری میتونی تو یه تعطیلاتِ .اتمام حجت، آروم بگیری؟ کل مفهومش استرسه 578 00:35:19,050 --> 00:35:21,428 ،فقط باید می‌اومدی .منتظر یه اشاره بودم 579 00:35:21,620 --> 00:35:23,395 ،لازم نبود نشونه بزرگی باشه .فقط یه کوچولو 580 00:35:25,223 --> 00:35:27,464 .فقط میخواستم بیای 581 00:35:31,396 --> 00:35:32,807 .هی 582 00:35:35,500 --> 00:35:38,003 .من واقعاً عاشقت بودم 583 00:35:52,317 --> 00:35:55,093 ... و .تو همه چی رو خراب کردی 584 00:35:56,755 --> 00:35:58,826 . همه برنامه‌هامون رو 585 00:35:59,024 --> 00:36:00,196 .برنامه‌های بی‌اساس 586 00:36:00,792 --> 00:36:04,638 و خودم تنهایی .دوباره زندگیمو جمع کردم 587 00:36:05,263 --> 00:36:08,801 .برعکسِ تو، یه زندگی پیدا کردم ...و باید اینو بشنوی 588 00:36:09,000 --> 00:36:11,100 چون خیلی وقته منتظر بودم .که اینو بهت بگم 589 00:36:11,101 --> 00:36:12,901 .حتماً باید اینو بشنوی 590 00:36:13,138 --> 00:36:14,378 .شاید لازم نباشه همه‌شُ بشنوم 591 00:36:14,606 --> 00:36:16,347 نمی‌تونی همینجوری بذاری .آدما برن 592 00:37:08,893 --> 00:37:12,238 خب، فهمیدی چی می‌گفتم؟ - .نه، درواقع اون کلی حرف زد - 593 00:37:13,431 --> 00:37:14,501 چی گفت؟ 594 00:37:14,699 --> 00:37:17,680 ،خب :از نظر تازه‌کارها گفت 595 00:37:19,671 --> 00:37:21,742 ،شب بخیر" ".به خونه راحتم خوش اومدی 596 00:37:21,940 --> 00:37:25,717 ،بعد اومد سمت من :و دستش رو گذاشت رو شونه‌م و گفت 597 00:37:25,910 --> 00:37:27,910 میدونم قبلاً با همسر فوق‌العاده‌م" ".قرار میذاشتی 598 00:37:27,911 --> 00:37:29,711 :و یه جایی اون وسطا گفت 599 00:37:29,914 --> 00:37:32,895 ،جرئت منو ببین رفیق" من هرروز بیرون کار می‌کنم." باشه؟ 600 00:37:33,084 --> 00:37:36,190 و بعد... درسته؟ - .نمی‌دونم، نمی‌دونم چی گفت - 601 00:37:36,387 --> 00:37:38,094 ،نه، حرفش همین بود .آره، فرمایشش این بود 602 00:37:38,289 --> 00:37:41,361 :و بعد آخر حرفش این بود که ...آره من وقتی وارد زندگیش شدم که" 603 00:37:41,559 --> 00:37:44,403 در دسترس بود، و من اونقد خوشگل و ."شاد هستم که تورو تهدیدی نمی‌بینم "برایان 604 00:37:44,596 --> 00:37:47,133 ".شب بخیر .بعد با آبجوش رفت 605 00:37:47,365 --> 00:37:50,141 همه اینا رو گفت؟ - .و بیشتر از این، درواقع خیلی پرحرفه - 606 00:37:50,368 --> 00:37:53,281 مامان؟ - .اوه عزیزم - 607 00:37:54,272 --> 00:37:55,910 .سلام مامان - .سلام - 608 00:37:56,107 --> 00:37:57,711 این واسه لباس فرم زمستونی چطوره؟ 609 00:37:59,277 --> 00:38:02,121 .نمیخوام یه دقیقه هم بزرگتر نشون بده 610 00:38:02,313 --> 00:38:03,792 .اون آستین‌داره رو خوشم میاد 611 00:38:04,249 --> 00:38:05,660 .واو، کاملاً شبیه خودته 612 00:38:09,120 --> 00:38:10,758 !خدا رو شکر 613 00:38:10,955 --> 00:38:12,832 آقای "گیل‌کرست"؟ 614 00:38:17,896 --> 00:38:18,931 .اتاق باحالیه 615 00:38:23,434 --> 00:38:24,970 .مرسی 616 00:38:25,170 --> 00:38:26,740 ."صورت فلکی "تاج شمالی 617 00:38:27,672 --> 00:38:31,745 .آره 618 00:38:31,943 --> 00:38:35,447 .واو، مجموعه قشنگیه - .مرسی - 619 00:38:35,647 --> 00:38:37,422 .رفیق منی 620 00:38:39,417 --> 00:38:41,363 .خیلی جالبه 621 00:38:41,586 --> 00:38:42,826 .زوج خوشگلی‌ان 622 00:38:47,192 --> 00:38:48,967 داشتی با مامانم ازدواج می‌کردی؟ 623 00:38:52,597 --> 00:38:53,632 .خیلی بار 624 00:38:55,300 --> 00:38:58,144 چرا یه نفر باید با مامانم بهم بزنه؟ 625 00:39:04,175 --> 00:39:06,883 این چیه؟ - ."منجی" - 626 00:39:07,378 --> 00:39:09,187 ."منجی" 627 00:39:09,380 --> 00:39:12,156 نشونه‌های چهارم .و پنجم دارن پشت هم میان 628 00:39:12,350 --> 00:39:14,887 ،قربانی شدن .و شفای زخمهاش 629 00:39:18,289 --> 00:39:19,461 تو "لونو"یی؟ 630 00:39:19,657 --> 00:39:22,536 آخر این افسانه چی میشه؟ .که ببینم واسه تابستونم چه برنامه‌ای بریزم 631 00:39:22,727 --> 00:39:26,140 افسانه‌ی "منجی" وقتی ..،تموم میشه که "پله" از "لونو" دعوی میکنه 632 00:39:26,331 --> 00:39:31,212 ،و اونو به آتشفشان خودش می‌بره ...برای هزار سال 633 00:39:31,736 --> 00:39:33,147 .سکسِ خونخواهی 634 00:39:33,338 --> 00:39:35,318 ،تا فقط بوسیله فوران از بین برن 635 00:39:36,007 --> 00:39:39,386 ،و خلقِ جزیره‌ی هاواییِ بعدی ."لیوهی" 636 00:39:40,078 --> 00:39:42,581 .بعد تبدیل به قطرات بارون میشی 637 00:39:43,381 --> 00:39:45,418 .چیز بدی نیست 638 00:39:46,584 --> 00:39:49,064 آقای "گیل‌کرست"؟ - ."برایان" - 639 00:39:49,520 --> 00:39:51,022 ."برایان" 640 00:39:51,923 --> 00:39:53,903 .تو "لونو"یی 641 00:39:59,596 --> 00:40:01,839 .دست به دستش کن - میخوای ببینیش؟ - 642 00:40:27,725 --> 00:40:29,295 !واو 643 00:40:31,195 --> 00:40:32,640 "رقص "هولا .خیلی منو تحت تاثیر میذاره 644 00:40:33,064 --> 00:40:34,634 تو اینطور نیستی؟ 645 00:40:35,099 --> 00:40:37,204 .یه استعداد عالیه 646 00:40:37,402 --> 00:40:40,940 معلمم بهم گفت .که دستهام مشکل دارن 647 00:40:41,139 --> 00:40:43,278 .نه، مشکلی ندارن 648 00:40:43,875 --> 00:40:45,377 .به دستات فکر نکن 649 00:40:45,710 --> 00:40:48,710 ...فقط زمین رو نشون بده 650 00:40:48,711 --> 00:40:50,711 ...و آسمون رو 651 00:40:50,915 --> 00:40:52,656 وودی"، آماده‌ای؟" 652 00:40:52,884 --> 00:40:54,261 درست شد؟ 653 00:40:54,452 --> 00:40:55,829 .آره 654 00:41:00,658 --> 00:41:02,399 .هولاش خیلی بد بود 655 00:41:03,161 --> 00:41:04,970 .خیلی کاپیتان 656 00:41:14,405 --> 00:41:15,679 (خوشگله) 657 00:41:15,907 --> 00:41:18,353 . خب، همگی بیاین 658 00:41:20,278 --> 00:41:22,121 .من "لونو"ام 659 00:41:25,483 --> 00:41:27,190 .خیلی ازش خوشم میاد 660 00:41:38,129 --> 00:41:41,303 ،رفیق .عاشق این چمن خونه‌م هستم 661 00:41:41,799 --> 00:41:43,472 .می‌دونم 662 00:41:48,873 --> 00:41:50,819 ،رفیق .عاشق این چمن خونه‌م هستم 663 00:42:12,864 --> 00:42:15,743 ،"ژنرال "دیکسون .چه کوفتی بشه 664 00:42:20,638 --> 00:42:22,675 .از دیدنتون خوشحالم ژنرال - .تعطیلاتتون بخیر ژنرال - 665 00:42:22,874 --> 00:42:24,182 .از دیدنتون خوشوقتم قربان 666 00:42:30,014 --> 00:42:31,049 .تعطیلاتتون بخیر قربان 667 00:42:31,249 --> 00:42:33,251 حالت چطوره؟ - .سلام ژنرال - 668 00:42:43,694 --> 00:42:45,765 .بگیرش بگیرش، آرره 669 00:42:46,597 --> 00:42:48,702 شما نوشیدنی میخواین؟ 670 00:42:48,900 --> 00:42:50,937 ،آره .من یه لیموناد "کامهمها"یی میخوام 671 00:42:51,169 --> 00:42:53,240 واسه تو هم همین؟ - .اوهوم - 672 00:42:53,438 --> 00:42:55,179 .گرفتم - .میام کمک - 673 00:43:01,679 --> 00:43:05,252 میشه دوتا لیموناد "کامهمها"یی و یه کوکتل "جک اند کوک" بدین لطفاً؟ 674 00:43:18,563 --> 00:43:20,634 میشه یه آبجو بدین لطفاً؟ 675 00:43:24,802 --> 00:43:27,612 اونو حس کردی؟ - چی هست؟ - 676 00:43:27,805 --> 00:43:29,751 ...میگن "منهون" همراه باد میاد 677 00:43:29,941 --> 00:43:32,114 . "و شاید شبا بره به کلوب "افسران 678 00:43:32,310 --> 00:43:34,620 و اونجا شاید با عکسهای .خلبانهای قبلی ور برن 679 00:43:34,812 --> 00:43:38,385 ،بیخیال کاپیتان .همه "منهون"ها با باد نمیان 680 00:43:38,583 --> 00:43:40,392 ،هر مه آرومی .دریچه‌ی بهشت نیست 681 00:43:40,585 --> 00:43:41,893 .خوبه 682 00:43:42,420 --> 00:43:43,990 آینده چیه؟ 683 00:43:47,925 --> 00:43:50,735 آینده فقط چیزی نیست که .اتفاق می‌افته 684 00:43:51,462 --> 00:43:56,138 یه نیروی وحشی ،با حس شوخ‌طبعی زیاده 685 00:43:56,334 --> 00:43:59,110 ،که اگه مراقب نباشی .خودش رو بهت تحمیل می‌کنه 686 00:43:59,303 --> 00:44:02,113 ولی همه‌مون قراره .یه سفر دخترونه با مینی‌ون اون بریم 687 00:44:02,306 --> 00:44:03,808 .عالیه - .خوشم اومد - 688 00:44:04,008 --> 00:44:07,114 .بچه‌ها رو میذاریم و میریم - .باشه - 689 00:44:16,120 --> 00:44:18,220 چجوری میشه که یه ...آدم حرفه‌ای خوشگل درجه بالا مثل تو 690 00:44:18,221 --> 00:44:20,021 تو تعطیلات تنها باشه؟ 691 00:44:20,691 --> 00:44:23,001 ،خب، با کسی جور نمیشم .چون به ماموریت اعزام میشم 692 00:44:23,194 --> 00:44:24,969 .بهم بگو - .خودت می‌دونی - 693 00:44:25,163 --> 00:44:27,463 دو سال مدت خیلی زیادیه ،که یه رابطه رو بخوای نگه داری 694 00:44:27,464 --> 00:44:29,464 .و منم ترجیح میدم تنها باشم 695 00:44:29,767 --> 00:44:31,467 اکثراً پسرایی بودن که ،ازم خوششون می‌اومده 696 00:44:31,468 --> 00:44:32,968 ."که بهشون میگم "تنهای علاف 697 00:44:33,204 --> 00:44:35,004 شاید بهتر باشه .غیرنظامی رفتار کنی کاپیتان 698 00:44:35,005 --> 00:44:36,605 هه هه، شوخیت گرفته؟ 699 00:44:36,841 --> 00:44:39,549 میتونی یه راهی پیدا کنی که بشه من یه خلبان جنگنده‌م" رو سکسی نشون داد؟" 700 00:44:39,777 --> 00:44:42,348 خب، فقط باید روی ."طرز گفتنت کار کنی "انگ 701 00:44:42,547 --> 00:44:44,686 "من یه خلبان جنگنده‌م" 702 00:44:44,882 --> 00:44:47,021 .سعی کن یه کم آهسته‌تر بگی 703 00:44:47,718 --> 00:44:49,891 "من یه خلبان جنگنده‌م" 704 00:44:50,121 --> 00:44:52,692 .می‌بینی خیلی هم قویه !فکر کنم داره کار می‌کنه 705 00:44:55,059 --> 00:44:57,005 ."کامهمها" 706 00:44:57,195 --> 00:45:00,142 ...خیلی خب، من .رو میز می‌بینمت 707 00:45:00,331 --> 00:45:04,177 .از اینجا بیا بیرون. بیرون - .بابت همراهیت ممنون - 708 00:45:04,368 --> 00:45:06,368 ".همه میخوان به دنیا حکومت کنن" 709 00:45:06,369 --> 00:45:08,169 .همین الان قربان 710 00:45:13,978 --> 00:45:15,685 ."پا نشو "گیل کرست 711 00:45:16,547 --> 00:45:18,347 دوباره که فکر می‌کنم .میگم پاشو 712 00:45:18,348 --> 00:45:19,948 .از دیدنتون خوشحالم ژنرال 713 00:45:20,218 --> 00:45:23,995 راسته که برای مراسم تقدیس با "بامپی" معامله کردی؟ 714 00:45:24,188 --> 00:45:26,532 "کارسون ولچ" .خیلی تحت تاثیرت قرار گرفته 715 00:45:26,724 --> 00:45:29,170 ،اون برامون مهمه .پس به این گند نزن 716 00:45:29,360 --> 00:45:31,760 ،بله، دوتا کوه .همراه خدمات موبایل 717 00:45:31,761 --> 00:45:33,961 ،نصف یک کوه .بدون خدمات موبایل 718 00:45:34,398 --> 00:45:35,775 .ژنرال "دیکسون" قربان 719 00:45:36,000 --> 00:45:40,107 گیل‌کرست"، دلیل بیشتری" .برای تنفر ازت بهم نده 720 00:45:40,338 --> 00:45:42,284 .نمی‌دونستم ازم خوشتون نمیاد 721 00:45:44,842 --> 00:45:47,083 .تعطیلاتت بخیر عوضی 722 00:45:48,946 --> 00:45:50,926 .تعطیلاتتون بخیر ژنرال 723 00:46:00,524 --> 00:46:03,266 به ژنرال "دیکسون" چی گفتی؟ - .گذاشتم بهم فحش بده - 724 00:46:03,461 --> 00:46:07,910 ،اون عاشقته .تو داری یه بازی خوب تو "بریو انجل" راه میندازی 725 00:46:09,967 --> 00:46:12,914 .میخوام اینو داشته باشی ."از طرف افراد "کارسون ولچ 726 00:46:13,104 --> 00:46:14,777 ."یه کادوئه که بدی به "بریو انجل 727 00:46:14,972 --> 00:46:17,452 اوه، چی هست؟ - .کدهای جدید. همینو می‌دونم - 728 00:46:17,642 --> 00:46:19,986 .به تشریح کاریت خوش اومدی 729 00:46:21,445 --> 00:46:23,721 .کارسون" میخواد باهات حرف بزنه" .تو ورودی منتظرش باش 730 00:46:23,914 --> 00:46:25,416 چی؟ الان؟ 731 00:46:26,317 --> 00:46:27,762 .الان 732 00:46:46,570 --> 00:46:48,243 ."کارت خوبه "گیل‌کرست 733 00:46:49,573 --> 00:46:51,348 .دوباره به آشیونه برگشتی 734 00:46:52,610 --> 00:46:55,784 داریم چی اون بالا میذاریم "کارسون"؟ - ...داریم کارهایی می‌کنیم - 735 00:46:55,980 --> 00:46:59,928 که ابن کشور برای انجامشون ...تشکیل شد، قبل از اینکه 20دوره 736 00:47:00,117 --> 00:47:01,596 ..،دولت سرعتمون رو کم کنه - .باشه - 737 00:47:01,786 --> 00:47:05,165 و بذارن چین محموله‌هامون رو .تو کل مناطق کناره‌ی ساحل آرام خراب کنه 738 00:47:05,356 --> 00:47:08,337 .داریم شخصاً کنترل رو دست می‌گیریم 739 00:47:09,093 --> 00:47:13,269 ،آره .بخاطر کابل از دستت عصبانی بودم 740 00:47:13,464 --> 00:47:16,001 ،می‌دونستم چه خبره .اونجا از کلاه‌برداری خبر داشتم 741 00:47:16,200 --> 00:47:18,612 .هیچ شکی بهش نداشتم 742 00:47:18,803 --> 00:47:22,376 ،ولی پولی که از افغان‌ها گرفتی .اون فرق داشت 743 00:47:24,508 --> 00:47:28,479 تو بخاطر 100هزار دلار بی‌ارزش .خودتو خراب کری 744 00:47:28,879 --> 00:47:32,156 .فکر کردی هیچوقت نمی‌فهمم .ولی می‌دونستم 745 00:47:32,717 --> 00:47:35,664 ..،"کارسون" - .پس به میدون برگشتی - 746 00:47:35,853 --> 00:47:39,858 ،حالا اگه حواست جمع باشه .یه راهی واسه این کار پیدا می‌کنی 747 00:47:40,057 --> 00:47:43,504 ،مستقیم و هموار و صاف .مثل ابریشم هندی 748 00:47:44,128 --> 00:47:46,301 ...حالا این پایگاه کوچیک کارتونی 749 00:47:46,497 --> 00:47:49,842 .مرکز یه عملیات کاملاً جدید میشه 750 00:47:51,736 --> 00:47:55,240 ،"به کسی اعتماد نکن "گیل‌کرست .به هیچکس نگو 751 00:47:59,844 --> 00:48:00,914 !اوه، برگشتی 752 00:48:01,145 --> 00:48:03,147 ،"کاپیتان "انگ .این "کارسون ولچ"ـه 753 00:48:03,347 --> 00:48:04,826 ."کاپیتان "انگ 754 00:48:05,015 --> 00:48:09,486 .آوازه‌ی رقص شما به خودتون مقدمه 755 00:48:12,990 --> 00:48:16,028 .خیلی خب - .خوبه - 756 00:48:17,928 --> 00:48:22,001 .یک، دو، سه، دو .یک، دو، سه، دو 757 00:48:22,199 --> 00:48:24,270 .یک، دو، سه دو 758 00:48:24,502 --> 00:48:26,504 .یک، دو، سه دو 759 00:48:41,585 --> 00:48:44,794 ،"سال نو مبارک "کارسون .بفرمایین 760 00:48:46,524 --> 00:48:49,368 .به سلامتی، سلامتی 761 00:48:52,563 --> 00:48:53,974 .ببخشید، ببخشید 762 00:49:28,265 --> 00:49:29,972 !خدا به آمریکا برکت بده 763 00:50:35,966 --> 00:50:37,741 !عافیت باشه 764 00:50:38,536 --> 00:50:39,571 .ممنون 765 00:50:39,803 --> 00:50:41,544 چیکار می‌کنی؟ 766 00:50:42,206 --> 00:50:44,506 ،ایمیل چک می‌کنم 767 00:50:44,507 --> 00:50:47,507 میخوام اینترنتی .قبض پارکینگ برادرمو پرداخت کنم 768 00:50:49,747 --> 00:50:50,748 لباس تنت هست؟ 769 00:50:50,981 --> 00:50:52,654 .نه، نیست 770 00:50:55,319 --> 00:50:57,492 !هه هه، لباس تنته 771 00:50:57,988 --> 00:50:59,331 ،هی، درمورد امشب ...قربان 772 00:50:59,523 --> 00:51:00,661 بله کاپیتان؟ 773 00:51:01,659 --> 00:51:04,333 .بهم خوش گذشت - .خوشگذرونی خوبه - 774 00:51:04,862 --> 00:51:05,932 .و چند پیک هم زدم 775 00:51:06,163 --> 00:51:08,575 شوخی می‌کنی؟ - .اوهوم - 776 00:51:09,366 --> 00:51:12,575 من با شیطان رقصیدم .و خوشم اومد 777 00:51:12,770 --> 00:51:16,183 ،خب کاپیتان ...بهت اطمینان میدم 778 00:51:16,373 --> 00:51:20,549 ،شادی تو هر شکلی که باشه .فهمیدم که هیچی نمی‌تونه خرابش کنه 779 00:51:21,679 --> 00:51:22,749 .شاید هدف خرابش کنه 780 00:51:25,716 --> 00:51:27,423 میخوای بیای اینجا؟ 781 00:51:36,560 --> 00:51:39,302 .چایی نعناییه - .اوهوم - 782 00:51:41,266 --> 00:51:43,973 .اوه، ممنون 783 00:51:44,535 --> 00:51:48,779 هی، تو آخرین تصویر از همه چیزایی که به هوا فرستادیم رو دیدی؟ 784 00:51:48,973 --> 00:51:51,817 .نه - ...می‌تونی همه اینا رو - 785 00:51:52,042 --> 00:51:53,749 همراه سلاح تصور کنی؟ 786 00:51:54,211 --> 00:51:55,315 چیه؟ 787 00:51:55,546 --> 00:51:57,423 .اوه، اون سگمه. واستا 788 00:51:57,615 --> 00:51:59,458 .اونم مامان و بابام هستن 789 00:51:59,650 --> 00:52:01,254 .این، با سلاح 790 00:52:01,452 --> 00:52:03,398 .همه اون نقطه‌ها، ماهواره‌ن 791 00:52:03,587 --> 00:52:05,726 .شبیه یه وضعیت بغرنج آسمونیه 792 00:52:05,923 --> 00:52:07,923 ...دارم میگم اگه بالا رو نگاه کنیم 793 00:52:07,924 --> 00:52:10,024 ،و نتونیم پاکی یا امید رو ببینیم .کارمون تمومه 794 00:52:10,294 --> 00:52:12,331 بخاطر همینه که .یه عهدنامه فضایی داریم کاپیتان 795 00:52:22,406 --> 00:52:24,682 اون برچسب‌ها رو سیستمت چیه؟ 796 00:52:27,177 --> 00:52:29,748 خب، واسه هر ماجرایی .یه برچسب هست کاپیتان 797 00:52:29,947 --> 00:52:32,621 هیچکدوم از اون ماجراها با لباس بودن؟ 798 00:52:32,816 --> 00:52:36,025 بعضی‌هاشون. بعضی‌ها مال ماموریتن .و بعضی‌ها مال شهرها 799 00:52:37,421 --> 00:52:39,594 اون زرده چیه؟ 800 00:52:41,458 --> 00:52:42,994 ...اون 801 00:52:44,695 --> 00:52:46,641 ."پروژه‌ی "هلنا 802 00:52:48,799 --> 00:52:50,699 .من عاشق پروژه‌ی "هلنا"م 803 00:52:50,700 --> 00:52:53,000 می‌دونستم که ...درمورد سیاهچاله‌ها و فیزیکِ 804 00:52:53,203 --> 00:52:57,515 آسمانی خوندی، ولی نمی‌دونستم .درمورد تبدیلات انرژی صوتی هم پیشگام بودی 805 00:52:57,708 --> 00:53:01,121 ،وقتی تو هنوز داشتی مدرسه رقص می‌رفتی .من تو کار تبدیل صوت بودم 806 00:53:01,311 --> 00:53:02,949 .کاربرد صوت در فضا 807 00:53:03,147 --> 00:53:04,820 چرا انقد برام جالبه؟ 808 00:53:05,015 --> 00:53:06,722 .آره، روزای خوبی بود 809 00:53:10,454 --> 00:53:11,797 .من هیچوقت تیر نخوردم 810 00:53:11,989 --> 00:53:13,559 هیچوقت نخوردی؟ 811 00:53:13,791 --> 00:53:16,067 .خوبه - .آماده‌م کن - 812 00:53:16,293 --> 00:53:18,739 چجوریه؟ 813 00:53:18,962 --> 00:53:20,662 ،خب، کاپیتان 814 00:53:20,663 --> 00:53:23,163 من اینو تو 18قسمت .مختلف بدنم حس می‌کنم 815 00:53:25,402 --> 00:53:27,040 .منم همینطور 816 00:53:29,573 --> 00:53:32,918 میگن بیشتر مواقع .می‌تونی از رو صدا تشخیصش بدی 817 00:53:33,143 --> 00:53:36,716 ،صدای یه تیر هدف‌دار از یه اسلحه .شبیه هیچی دیگه نیست 818 00:53:36,914 --> 00:53:39,827 .توپی که زدن خیلی سریع بهت میرسه 819 00:53:46,924 --> 00:53:49,097 .پسر، من تو کابل گند زدم 820 00:53:52,062 --> 00:53:54,440 من با همه این زشتی‌های بی‌رحم .محاصره شده بودم 821 00:53:55,566 --> 00:53:57,170 .مردهای هیز 822 00:53:57,768 --> 00:53:59,679 .هیچی مطلق نبود 823 00:53:59,870 --> 00:54:02,407 .مزدورهای دیوونه کننده 824 00:54:02,606 --> 00:54:04,711 .و منم یکی از همونا بودم 825 00:54:05,943 --> 00:54:09,948 ،دیدم که اون موشک به سمتم اومد .ولی از سر راهش نرفتم کنار 826 00:54:12,750 --> 00:54:13,785 .برام مهم نبود 827 00:54:19,089 --> 00:54:21,126 .شعله‌های ایریدیم رو از دست دادی 828 00:54:25,095 --> 00:54:26,403 ...امشب 829 00:54:27,865 --> 00:54:31,540 این اولین شبیه که .واقعاً از زنده بودنم خوشحالم 830 00:54:39,076 --> 00:54:40,987 ."گیل کرست" 831 00:54:45,449 --> 00:54:46,553 !بومم 832 00:54:48,385 --> 00:54:51,298 جدی؟ - .من واسه ترفیع انتخاب شدم قربان - 833 00:54:52,756 --> 00:54:55,760 من تو یه تقاطعی هستم .که نمی‌تونم خطا کنم 834 00:54:57,294 --> 00:55:01,470 و نمیخوام یه برچسب .رو لپتاپتون اضافه کنم 835 00:55:02,332 --> 00:55:04,437 ..،چون نمی‌شد نفس بکشم 836 00:55:04,635 --> 00:55:08,310 ...وقتی روح خودم رو قبلاً به کسی دادم 837 00:55:25,856 --> 00:55:28,200 میخوای یه چیزی ببینی که هیچوقت قبلاً ندیدی؟ 838 00:55:28,425 --> 00:55:30,427 فکر کنم عینک آفتابیم رو .تو اون قلمرو سلطان جا گذاشتم 839 00:55:30,627 --> 00:55:32,607 .اوه، گم کردنش سخته 840 00:55:32,796 --> 00:55:35,800 نمیتونی نگاهش نکنی، مگه نه؟ 841 00:55:37,467 --> 00:55:39,504 .هیپنوتیزم می‌کنه 842 00:55:40,704 --> 00:55:43,014 .فقط سعی کن یه جا دیگه رو نگاه کنی - .نمی‌تونم - 843 00:55:43,207 --> 00:55:44,948 .غیرممکنه - .اوهوم - 844 00:55:45,809 --> 00:55:47,516 .تو "سودان" بود 845 00:55:47,711 --> 00:55:49,850 ،من و دو نفر دیگه بودیم .که رو یه مین "پی‌دی‌بی" رفتیم 846 00:55:50,047 --> 00:55:51,788 ...یه دکتر خیلی مزخرفی اونجا بود 847 00:55:51,982 --> 00:55:54,861 که یکی از انگشتهای پای .یکی از اونا رو به پای من دوخت 848 00:55:55,052 --> 00:55:56,656 چی؟ - .آره - 849 00:55:56,854 --> 00:55:59,960 اون انگشت پای اون یاروئه؟ !اوه خدای من 850 00:56:00,157 --> 00:56:01,727 ..،آره، اگه از نزدیک نگاهش کنی 851 00:56:01,959 --> 00:56:04,633 کل جنگ خاورمیانه رو .رو پای من می‌بینی 852 00:56:04,828 --> 00:56:07,172 .انگار همراه یکی دیگه او اتاقیم 853 00:56:07,364 --> 00:56:08,843 .خب هستیم 854 00:56:09,032 --> 00:56:10,636 .من هرچی بگی رو باور می‌کنم 855 00:56:10,834 --> 00:56:13,371 .خب، نباید باور کنی .من فقط یه پیمانکارم، نه بیشتر 856 00:56:15,339 --> 00:56:17,717 اینجا دارم بخاطر .عینک آفتابیم غر می‌زنم 857 00:56:17,908 --> 00:56:21,219 .و من بخاطر هیچی غر می‌زنم 858 00:57:20,971 --> 00:57:22,882 .یالا، تکون بخور 859 00:57:23,283 --> 00:57:25,314 !صبح بخیر 860 00:57:42,793 --> 00:57:45,000 ،هی سلام .یکشنبه‌ت بخیر 861 00:57:45,429 --> 00:57:46,999 .سلام - مامان و بابات خونه‌ن؟ - 862 00:57:47,230 --> 00:57:49,107 خواستم بخاطر دیشب .ازشون تشکر کنم 863 00:57:49,299 --> 00:57:50,437 .خونه نیستن 864 00:57:50,634 --> 00:57:52,477 .منم با بچه‌داری گیر کردم 865 00:57:53,403 --> 00:57:55,314 !خفه شو - !سلام بچه - 866 00:57:56,640 --> 00:57:59,587 .شوخی کردم میشه یه یادداشت بذارم؟ 867 00:57:59,776 --> 00:58:01,346 .البته، بیا تو - .باشه - 868 00:58:02,346 --> 00:58:03,689 چی داری می‌بینی؟ 869 00:58:03,914 --> 00:58:05,188 .یه سری فیلم که گرفتم 870 00:58:05,415 --> 00:58:07,190 تو اینو گرفتی؟ - .اوهوم - 871 00:58:07,417 --> 00:58:08,418 !واو 872 00:58:18,628 --> 00:58:19,800 !یا خدا 873 00:58:20,430 --> 00:58:22,341 بنظرت اون چیه؟ 874 00:58:23,767 --> 00:58:26,646 .اندازه‌شو ببین 875 00:58:27,938 --> 00:58:29,975 .خیلی پیشرفته بنظر میاد 876 00:58:30,173 --> 00:58:32,449 .این یه عملیات مخفی بزرگه 877 00:58:32,642 --> 00:58:34,781 .مطمئنم کل اقیانوس آرام تو ماجرا هست 878 00:58:34,978 --> 00:58:36,286 اینو کِی گرفتی؟ 879 00:58:37,514 --> 00:58:38,857 .نصف شب 880 00:58:39,049 --> 00:58:41,120 .دو شب پیش 881 00:58:48,325 --> 00:58:50,703 ،ضربه به باسن .به پشتتون بزنین، خوبه 882 00:58:50,894 --> 00:58:54,171 باهات تماس گرفتم چون فکر کنم .مجبورم استعفام رو بهت بدم 883 00:58:54,364 --> 00:58:56,064 استعفا" واسه این مورد" کلمه درستیه؟ 884 00:58:56,065 --> 00:58:58,365 ،نه، نه کاپیتان .صبح روز تعطیله، این کارُ نکن 885 00:58:58,568 --> 00:59:00,707 .شرمنده که مزاحم روز تعطیلت شدم 886 00:59:00,904 --> 00:59:04,010 ،تروی" و "ملیسا" رو آوردم" ."و بچه دوست دخترم هم پیشمه، "دان 887 00:59:04,207 --> 00:59:05,845 تا حالا بچه‌ای به اسم "دان" دیده بودی؟ 888 00:59:06,043 --> 00:59:08,148 ،نه قربان ."سلام "دان 889 00:59:08,345 --> 00:59:11,087 بیخیال، اینجوری بیشتر !شبیه دوشنبه‌ست تا روز تعطیل 890 00:59:11,314 --> 00:59:13,214 ،سرهنگ .لطفاً هرچی می‌دونین رو بهم بگین 891 00:59:13,215 --> 00:59:14,915 .نمی‌دونم اون بالا چه خبره 892 00:59:15,152 --> 00:59:16,952 این پرتاب مربوط .به نیروی هوایی نیست 893 00:59:16,953 --> 00:59:18,953 .هرچی خودشون بخوان رو میذارن بدونم 894 00:59:19,222 --> 00:59:22,169 .کل این کار با پول خصوصی داره پیش میره .ما تو این مورد، براشون کار می‌کنیم 895 00:59:22,359 --> 00:59:24,430 .ارتش جدید همینه کاپیتان 896 00:59:24,661 --> 00:59:26,402 اگه "کشا" می‌خواست یه ،ماهواره بفرسته هوا، اگه می‌تونست (کشا: اسم خواننده زن) 897 00:59:26,596 --> 00:59:29,873 ،مجبور نیست بهمون بگه چی باهاشه .قراردادی واسه این موضوع نداریم 898 00:59:30,067 --> 00:59:31,967 خب، این بنظر من ،شبیه یه پرتاب دومنظوره‌ست 899 00:59:31,968 --> 00:59:33,668 ...که قطعاً سرعت دنیا رو برای 900 00:59:33,937 --> 00:59:36,781 پر کردن آسمون با سلاح .بالا می‌بره 901 00:59:37,007 --> 00:59:39,419 .خب، من از این بی‌اطلاعم .ما نمی‌دونیم چی تو اون پرتاب هست 902 00:59:39,609 --> 00:59:42,089 ،اگه اینی که میگی راست باشه .پس مشکلمون بدتر از چیزیه که فکر می‌کردم 903 00:59:42,279 --> 00:59:43,879 .بیخیال کاپیتان استعفا نده، باشه؟ 904 00:59:43,880 --> 00:59:45,480 ،با فرماندهان دریایی حرف بزنی .برات بهتره 905 00:59:45,715 --> 00:59:47,695 .پیمانکارها همه‌چی رو پیش می‌برن 906 00:59:47,884 --> 00:59:50,421 گلوبال وان" داره رهبری" .کل این عملیات رو انجام میده 907 00:59:50,620 --> 00:59:53,567 .اون موشک مال "کارسون ولچ"ـه - گیل کرست"؟" - 908 00:59:57,394 --> 00:59:59,396 گیل کرست" چقد از این موضوع میدونه" قربان؟ 909 00:59:59,596 --> 01:00:02,702 ،از اونجا که دستش با "کارسون ولچ"ـه !چقد نمیدونه؟ 910 01:00:10,607 --> 01:00:12,746 میدونی چیه؟ .این کلاه رو هم برمیدارم 911 01:00:25,122 --> 01:00:27,568 ،اوه پسر .الان می‌میرم 912 01:00:30,827 --> 01:00:32,067 .سلام قربان 913 01:00:32,262 --> 01:00:34,299 .سلام کاپیتان 914 01:00:34,831 --> 01:00:38,973 اینکه امروز عصر تونستم .تورو بدزدم، هم پیروزیه و هم مایه افتخار 915 01:00:39,569 --> 01:00:42,413 .برای یه چایی نعنایی گرفتم 916 01:00:44,841 --> 01:00:45,945 .اوه، کلاه 917 01:00:46,143 --> 01:00:50,023 ،احتمالاً تو فکری که این کلاه چیه .این کلاه منظور خاصی درش نیست 918 01:00:50,247 --> 01:00:53,421 کل این ایده‌ی گذاشتنِ ...عینک آفتابی تو یه کلاه واقعی 919 01:00:53,617 --> 01:00:55,824 .مسخره‌ست و کار سختیه 920 01:00:56,019 --> 01:00:57,191 ...ولی با این حال 921 01:00:57,854 --> 01:01:01,324 ،تو عینکت رو گم کردی .و یکی اون تیریپ باحالت رو گرفته 922 01:01:05,328 --> 01:01:07,706 .بگذریم 923 01:01:08,698 --> 01:01:11,042 .الان می‌تونی کلاهو بذاری 924 01:01:18,675 --> 01:01:21,622 ،بی‌میلی تورو می‌فهمم .می‌دونم این چی رو نشون میده 925 01:01:21,811 --> 01:01:23,882 .اولین کادوی غیرنظامی من به تو 926 01:01:24,114 --> 01:01:26,321 و واقعاً من چی می‌تونم بهت بدم؟ 927 01:01:26,816 --> 01:01:28,816 فکر کنم من ...به هرکسی نزدیک شدم 928 01:01:28,817 --> 01:01:30,817 بعدش خودمو .یه جور مزخرفی ازش جدا کردم 929 01:01:31,121 --> 01:01:34,864 ،و رک بگم ...همین ایده‌ی زوج بودن من و تو 930 01:01:35,058 --> 01:01:36,858 ،هرچی که درموردش می‌بینم .مشکله 931 01:01:36,859 --> 01:01:38,559 .دارم از آشفتگی دنیا حرف می‌زنم 932 01:01:38,828 --> 01:01:40,865 .دارم از وحشت توی خیابون‌ها میگم 933 01:01:41,064 --> 01:01:42,964 ،تظاهرات، فتنه‌ها ،مشکلات ترفیعِ تو 934 01:01:42,965 --> 01:01:44,665 ..،اتفاقات عجیب و سقوط غرب 935 01:01:45,235 --> 01:01:47,738 ،و بذار راستشو بگم .از همون ابتداش، تموم میشه 936 01:01:47,971 --> 01:01:51,578 ،سوسویی از یه رویایی نشدنی .و آشفتگی ناگهانیِ احساسات 937 01:01:51,808 --> 01:01:53,719 ...و متأسفم، ولی 938 01:01:57,013 --> 01:02:00,392 .واسه همه اینا من حاضرم 939 01:02:07,190 --> 01:02:08,567 این یعنی جواب مثبت؟ 940 01:02:11,328 --> 01:02:12,928 .فکر کنم آلرژی دارم 941 01:02:12,929 --> 01:02:14,829 ،این اطراف پیش میاد از کلاه خوشت میاد؟ 942 01:02:17,567 --> 01:02:18,671 .احساس حماقت می‌کنم 943 01:02:20,003 --> 01:02:21,573 .خب، حماقتت هم قشنگه 944 01:02:36,786 --> 01:02:39,232 .چیزی که میدونی رو میدونم 945 01:02:41,358 --> 01:02:42,735 چی؟ 946 01:02:42,926 --> 01:02:44,803 .بازی رو بس کن 947 01:02:46,062 --> 01:02:48,406 ،اوه خدای من .باهات رابطه شخصی پیدا کردم 948 01:02:48,932 --> 01:02:51,469 .هیچوقت اینجوری نشدم 949 01:02:52,602 --> 01:02:54,912 .باهات خوش گذروندم - .خوبه - 950 01:02:55,105 --> 01:02:57,278 !باورت کردم. هه هه - .خوبه - 951 01:02:57,774 --> 01:02:59,276 ...اون 952 01:02:59,776 --> 01:03:01,915 .بهم گفتی باورت نکنم - .نه، نه، نه - 953 01:03:02,112 --> 01:03:04,820 ،این شاید بدترین بخش باشه .چون باورت کردم و تو گفتی نکنم 954 01:03:05,048 --> 01:03:07,961 .نه، همه اینا رو اشتباه گرفتی - .نیومدم اینجا که بحث کنم - 955 01:03:08,151 --> 01:03:09,751 .اومدی چاقو بهم بزنی و دربری 956 01:03:09,752 --> 01:03:11,652 ،اینجوری رو بلدم .خودم همینجورم 957 01:03:13,056 --> 01:03:14,296 چی دارم میگم؟ 958 01:03:15,992 --> 01:03:17,403 .اوه 959 01:03:17,594 --> 01:03:20,507 .باید بهم باور داشته باشی 960 01:03:22,932 --> 01:03:24,275 .چیزی که میدونی رو میدونم 961 01:03:30,006 --> 01:03:31,076 چی میدونم؟ 962 01:03:31,274 --> 01:03:33,618 .تو به همه دروغ گفتی 963 01:03:33,810 --> 01:03:35,414 .از پرتاب موشک خبر داشتی 964 01:03:35,612 --> 01:03:37,990 .درمورد موشک "ای‌ست" می‌دونستی 965 01:03:38,181 --> 01:03:41,253 داشتی حواس اون بومی‌های هاوایی رو پرت می‌کردی، که بهشون چی بدی؟ 966 01:03:41,451 --> 01:03:43,761 ملکی که هزار سال پیش خودشون صاحبش بودن؟ 967 01:03:43,953 --> 01:03:46,253 ،ببخشید .من همون کوه رو هم ندارم که بهشون بدم 968 01:03:46,254 --> 01:03:48,254 واو! تو گذاشتی .به مردم هاوایی دروغ بگم 969 01:03:48,591 --> 01:03:51,435 .خودم اهل هاوایی‌ام .تو راهتُ گم کردی 970 01:03:51,628 --> 01:03:53,107 .منحرف شدی 971 01:04:00,170 --> 01:04:01,774 !هی 972 01:04:02,339 --> 01:04:05,513 هی، هی! فقط می‌خواستم .بگم تو حرفه‌ت موفق باشی 973 01:04:05,709 --> 01:04:07,509 مطمئنم به دفتر .شناسایی ملی می‌رسی 974 01:04:07,510 --> 01:04:09,410 باید یکی دیگه رو پیدا کنی .که معرفیت کنه 975 01:04:09,679 --> 01:04:11,488 فکر می‌کنی موضوع اینه؟ - .خودت بگو - 976 01:04:11,681 --> 01:04:13,957 من اینجام !چون تو پرستار بچه لازم داشتی 977 01:04:14,150 --> 01:04:16,152 .داوطلب شدم که مراقبت باشم 978 01:04:16,353 --> 01:04:20,062 :ازت دفاع کردم وقتی همه گفتن ...مراقب اون یارو باش" 979 01:04:20,290 --> 01:04:23,635 اون اخلاق نداره و ".واسه کارهای کثیف میشه روش حساب کرد 980 01:04:23,827 --> 01:04:26,171 این "همه" کیان؟ همه مردم تو خیابون؟ 981 01:04:26,363 --> 01:04:27,963 همه مردم دنیا؟ 982 01:04:27,964 --> 01:04:30,164 همه‌شون رو قله یه کوه جمع شدن که برات بخونن کاپیتان "انگ"؟ 983 01:04:30,467 --> 01:04:33,243 منطقت آدمو گیج می‌کنه ."آقای "گیل کرست 984 01:04:33,703 --> 01:04:36,741 .راستی مرسی بابت کلاهت .یادگار خوبیه 985 01:04:36,973 --> 01:04:39,214 توش اسلحه هم هست؟ - !بیخیالش شو، یا خدا - 986 01:04:39,409 --> 01:04:41,109 .من آخرین شانست بودم 987 01:04:41,110 --> 01:04:43,110 ،آره، درسته .و خیلی زیادی می‌دونی 988 01:04:43,380 --> 01:04:46,691 !هه هه .و تو همه چی رو می‌دونستی 989 01:04:48,918 --> 01:04:52,263 ،خیلی زیاد روحت رو فروختی .دیگه کسی نمی‌خردش 990 01:05:17,013 --> 01:05:18,856 .اوه، سلام بابا 991 01:05:19,616 --> 01:05:21,425 ."سلام "وودی 992 01:05:21,885 --> 01:05:23,455 میشه نوشته‌ی تورو بردارم؟ 993 01:05:23,686 --> 01:05:26,189 .سلام - .سلام بابا - 994 01:05:26,756 --> 01:05:30,135 کارتهای سال نو، آره؟ - .آره - 995 01:05:30,727 --> 01:05:32,263 رقص زمستونی چطور بود؟ - .خوب بود - 996 01:05:32,462 --> 01:05:34,567 جدی؟ - .آره، خوب بود - 997 01:05:34,764 --> 01:05:36,971 .فقط اسمش اجتماع زمستونیه 998 01:05:37,200 --> 01:05:39,077 .ببخشید خرگوشکم 999 01:05:40,437 --> 01:05:41,939 کار چطور بود؟ 1000 01:05:42,939 --> 01:05:43,974 .خوب بود 1001 01:05:45,809 --> 01:05:47,413 .اوهوم 1002 01:05:48,044 --> 01:05:49,717 خب؟ 1003 01:05:49,913 --> 01:05:52,792 همه‌ش همین؟ همینو درموردش داریم که بگیم؟ 1004 01:05:54,217 --> 01:05:55,958 .آره خوبه 1005 01:06:09,732 --> 01:06:11,439 ...فقط میخوام 1006 01:06:22,612 --> 01:06:24,353 .همه‌ش تقصیر "گیل‌کرست"ـه 1007 01:06:24,581 --> 01:06:27,255 .تقصیر "گیل‌کرست" نیست 1008 01:06:27,450 --> 01:06:29,930 خیلی قبل‌تر از اینکه .گیل‌کرست" پیداش بشه، ما مشکل داشتیم" 1009 01:06:30,119 --> 01:06:31,819 ،شاید تقصیر اون نباشه ...ولی من 1010 01:06:31,820 --> 01:06:33,320 ولی چی؟ 1011 01:06:34,290 --> 01:06:35,928 چی؟ 1012 01:06:36,593 --> 01:06:38,869 .باهام حرف بزن 1013 01:06:40,163 --> 01:06:42,666 .باهام حرف نمی‌زنی 1014 01:06:45,168 --> 01:06:47,341 .یه چیزی بگو 1015 01:06:49,973 --> 01:06:53,352 وودی" دیگه نمی‌تونم" .این سکوت رو تحمل کنم 1016 01:06:58,982 --> 01:07:00,825 .تو بمون 1017 01:07:01,284 --> 01:07:03,730 .من میرم - .نه - 1018 01:07:05,522 --> 01:07:06,865 .نه 1019 01:07:07,056 --> 01:07:08,899 .من میرم 1020 01:07:11,294 --> 01:07:12,466 .من همیشه در حال رفتنم 1021 01:07:12,662 --> 01:07:14,972 ...خیلی خب، پس 1022 01:07:16,065 --> 01:07:17,703 .من میرم 1023 01:07:52,735 --> 01:07:54,942 هی؟ 1024 01:07:56,506 --> 01:07:58,417 داری میری؟ 1025 01:07:58,608 --> 01:08:00,408 ،یه قرار دیگه با "بامپی" دارم 1026 01:08:00,609 --> 01:08:02,309 .بعدش مراسم تقدیس دروازه 1027 01:08:03,613 --> 01:08:06,685 گریس"، میشه بری پایین" و مراقب داداشت باشی؟ 1028 01:08:06,883 --> 01:08:08,419 .باشه - .باشه - 1029 01:08:11,087 --> 01:08:12,430 .خب، انقد سریع نه 1030 01:08:12,622 --> 01:08:16,422 ،قبل از مهاجرت "گیل‌کرست" معروف .یه مسائلی داریم که باید ردیف کنیم 1031 01:08:16,663 --> 01:08:17,823 ...ببین 1032 01:08:18,094 --> 01:08:20,131 ،اون دختر خیلی خوبیه .وودی" پدر خوش شانسیه" 1033 01:08:20,363 --> 01:08:22,463 ،هی ،بنظرم تو به یه دلیلی برگشتی اینجا 1034 01:08:22,684 --> 01:08:24,664 ،حالا یا می‌دونستیش یا نه 1035 01:08:25,034 --> 01:08:27,742 .و فکر کنم می‌دونستی - .منجی" داره میره" - 1036 01:08:27,937 --> 01:08:30,110 هی، وقتشه، باشه؟ 1037 01:08:33,876 --> 01:08:35,776 میخوای چیزی رو بهم بگی .که شاید خودم از قبل می‌دونستم 1038 01:08:35,977 --> 01:08:37,577 چیه؟ چی هست؟ 1039 01:08:39,449 --> 01:08:40,792 .بگو 1040 01:08:41,217 --> 01:08:42,753 .فقط بگو 1041 01:08:44,087 --> 01:08:47,261 بذار قبل از اینکه بترکم .رک و راست درموردش حرف بزنیم 1042 01:08:47,457 --> 01:08:50,131 .بذار اینجوری بپرسم ازت - .باشه - 1043 01:08:50,326 --> 01:08:52,169 .بذار بگیم مثلاً روز پدره 1044 01:08:53,463 --> 01:08:56,808 من دلیلی برای جشن گرفتن دارم یا نه؟ 1045 01:08:57,667 --> 01:08:59,169 .جشن می‌گیری 1046 01:09:06,809 --> 01:09:08,584 .باشه 1047 01:09:15,618 --> 01:09:17,825 !اوه آخرش شد 1048 01:09:22,291 --> 01:09:24,168 !برگرد، برگرد، برگرد 1049 01:09:33,136 --> 01:09:34,444 .اوه خدای من 1050 01:09:34,637 --> 01:09:36,981 .خیلی شبیه توئه 1051 01:09:38,941 --> 01:09:40,614 !می‌بخشمت! بس کن 1052 01:09:40,810 --> 01:09:42,687 دیگه کی میدونه؟ 1053 01:09:43,179 --> 01:09:44,317 .خب، بذار ببینم 1054 01:09:44,514 --> 01:09:49,463 .سیزده ساله که فقط من می‌دونم 1055 01:09:49,652 --> 01:09:50,722 وودی"؟" 1056 01:09:50,953 --> 01:09:53,729 ،نه .هیچوقت در این مورد حرف نزدیم 1057 01:09:54,357 --> 01:09:56,057 ...ولی خب - .همین مسئله‌ی سکوتش - 1058 01:09:56,058 --> 01:09:57,058 .آره 1059 01:09:57,079 --> 01:09:58,698 ،شاید بی اینکه بدونه .در موردش بحث کردین 1060 01:09:58,895 --> 01:10:00,499 .دقیقاً 1061 01:10:01,164 --> 01:10:03,144 .اون دیشب رفت 1062 01:10:03,332 --> 01:10:05,243 رفت؟ - .اوهوم - 1063 01:10:08,738 --> 01:10:11,082 عصبانی بود؟ - !گردن بابانوئل رو زد - 1064 01:10:18,881 --> 01:10:22,727 ،"بهم نگو "خرگوشک .ازش خوشم نمیاد، ول کن 1065 01:10:23,686 --> 01:10:25,222 !بس کن 1066 01:10:33,596 --> 01:10:35,269 .باید برم 1067 01:10:36,032 --> 01:10:38,740 گریس"؟ عزیزم؟" - ."میچل" - 1068 01:10:41,170 --> 01:10:42,877 .داریم میریم 1069 01:10:46,342 --> 01:10:48,948 .انقد خواهرتو اذیت نکن 1070 01:10:50,179 --> 01:10:51,783 .آره، بریم 1071 01:11:09,766 --> 01:11:12,372 ...من اینجا تو مراسم افتتاحیه 1072 01:11:12,568 --> 01:11:15,242 برای دروازه‌ی ،پایگاه نیروی هوایی جدید "هیکام" هستم 1073 01:11:15,438 --> 01:11:17,338 جایی که استخونهای ...نبش قبر شده‌ی مردم هاوایی 1074 01:11:17,339 --> 01:11:18,939 ،توسط رهبران محلی .تقدیس میشن 1075 01:11:19,208 --> 01:11:22,553 بازسازی دروازه، باعث میشه ..،همکار جدید نیروی هوایی 1076 01:11:22,745 --> 01:11:25,919 ،"کارسون ولچ" از "گلوبال وان" ،بتونه کارخونه‌های جدید بسازه 1077 01:11:26,115 --> 01:11:29,062 و اکتشاف فضایی از هاوایی رو .کاملاً خصوصی کنه 1078 01:11:29,252 --> 01:11:31,289 .و ببینید چه هیجانی در جریانه 1079 01:11:56,345 --> 01:11:57,483 .اوه اوه 1080 01:11:57,680 --> 01:11:58,681 !جل الخالق 1081 01:11:58,915 --> 01:12:00,622 .شما دوتا، زود باشین 1082 01:12:01,117 --> 01:12:03,620 !ببخشید دارم با شماها حرف می‌زنما 1083 01:12:03,820 --> 01:12:06,096 ،تو خطر افتادیم .الان پرتاب رو شروع میکنیم 1084 01:12:06,289 --> 01:12:07,989 ،"لازمت دارن "گیل‌کرست .کارسون" تورو خواسته" 1085 01:12:07,990 --> 01:12:08,790 .انجامش میدم 1086 01:12:09,091 --> 01:12:12,971 ببخشید، پرتاب الانه؟ .من عضو این کار نیستم، و نمیشم 1087 01:12:13,162 --> 01:12:15,142 فقط 20 دقیقه .با یه اتفاق خیلی بزرگ فاصله داریم 1088 01:12:15,331 --> 01:12:16,332 .انجامش میدم 1089 01:12:16,532 --> 01:12:18,603 از "بریو انجل" چی میدونه؟ - .خیلی زیاد می‌دونم - 1090 01:12:18,801 --> 01:12:21,645 .میشه بندازیمش پایین؟ بندازش پایین - ...هی، شماها بهم چسبیده بودین - 1091 01:12:21,838 --> 01:12:23,784 .تا اینکه وزارت دفاع جداتون کرد 1092 01:12:23,973 --> 01:12:26,647 وزارت دفاع میگه .چینی‌ها شاید هکش کردن 1093 01:12:26,843 --> 01:12:30,347 قرار نیست پرتاب رو کنسل کنن؟ - .ممنون، بالاخره یکی یه نظر خوب داد - 1094 01:12:30,546 --> 01:12:33,959 .الان در جریانه، "کارسون" دریچه رو باز کرده .زمان خیلی مهمه 1095 01:12:34,150 --> 01:12:36,357 ."تو آدمِ این کاری "گیل کرست - .اون از کار افتاده - 1096 01:12:36,552 --> 01:12:38,725 !اوه، شما اوجت تو مردسه رقص بوده - !بسه دیگه - 1097 01:12:38,955 --> 01:12:40,400 .انجامش میدم - .خوبه - 1098 01:12:40,623 --> 01:12:43,035 یه پایگاه مخفی .تو شش دقیقه‌ایِ اینجاست 1099 01:12:43,226 --> 01:12:45,968 !آروم داداش، آروم باش 1100 01:12:46,162 --> 01:12:49,803 امروز روز قشنگی برای پرواز ،در این بخش پرتاب استوایی ماست 1101 01:12:49,999 --> 01:12:54,505 ،که 134مایل در جنوب هاواییه .در آبهای بین‌المللی 1102 01:12:54,704 --> 01:12:59,210 وسیله پرتابه، برای مستقیم‌ترین مسیرش .به سمت مدار تعیین شده، آماده‌ست 1103 01:12:59,408 --> 01:13:01,888 .همه سیستم‌ها خوب بنظر میان 1104 01:13:02,078 --> 01:13:05,355 !هوا برای ماموریت امروز، ردیفه 1105 01:13:07,884 --> 01:13:10,694 ،بجنبین .اون پشت یه اتاق داریم 1106 01:13:15,091 --> 01:13:16,161 ."فینگرز" 1107 01:13:16,359 --> 01:13:19,067 یهو منو آوردن رو این کار، باشه؟ .فکر کردم تا دوشنبه وقت داریم 1108 01:13:19,262 --> 01:13:21,333 ،"میخوای به بازی برگردی "گیل‌کرست .بازی همینه 1109 01:13:21,530 --> 01:13:23,669 رئیس کیه؟ - .بخشی از همه‌مون، اینجا - 1110 01:13:23,866 --> 01:13:25,666 ،تو واسه "کارسون ولچ" کای مر‌کنی مگه همه‌چی رو نمی‌دونی؟ 1111 01:13:25,667 --> 01:13:27,267 همه فکر می‌کنن !که من همه چی رو میدونم 1112 01:13:27,503 --> 01:13:29,003 ،باشه خب .به دنیای من خوش اومدی 1113 01:13:29,004 --> 01:13:30,604 ،همگی برید سر کارتون .سر و صدای گوشیتون رو خاموش کنین 1114 01:13:30,873 --> 01:13:34,116 .خیلی خب، بیاین هک رو لغو کنیم تو پایگاه ردیابی "کائنا" کیو داریم؟ 1115 01:13:34,343 --> 01:13:36,516 اونجا "روی" رو داریم؟ - !آره هی - 1116 01:13:36,712 --> 01:13:39,352 !"روی" - !"هه هه هه "گیل‌کرست - 1117 01:13:39,548 --> 01:13:41,221 ،دوباره زنده شدی .از مرگ برگشتی 1118 01:13:42,451 --> 01:13:45,625 ،دل و قلوه دادن دیگه بسه .رو پرتاب تمرکز کنین 1119 01:13:45,855 --> 01:13:47,528 .کارسون"، "کارسون" با توئه" - .آره - 1120 01:13:47,723 --> 01:13:50,567 !به صندلی راننده خوش برگشتی - .در خدمتم - 1121 01:13:50,760 --> 01:13:53,900 یه روزنه کوچیک برای .گرفتن کنترل از مزاحم سایبری‌مون داریم 1122 01:13:54,096 --> 01:13:58,135 بله داریم، پس چرا فقط نمیشینی و نگاه کنی قربان؟ 1123 01:13:58,768 --> 01:14:00,868 هیچوقت بیشتر از الان .ازت خوشم نیومده 1124 01:14:00,869 --> 01:14:02,869 !به همین زودی‌ها عاشقم میشی 1125 01:14:03,072 --> 01:14:05,211 ،شما می‌تونین به پرتاب برسین .من این هک رو درست می‌کنم 1126 01:14:05,408 --> 01:14:07,445 روی"، میشه همه کدها رو" روی مانیتور ردیاب نشون بدی؟ 1127 01:14:07,643 --> 01:14:09,748 .آره - .از اینکه دنیا رو نجات میدین ممنون - 1128 01:14:09,946 --> 01:14:12,426 .خیلی خواهش میکنم - .آماده‌ی بلند شدن - 1129 01:14:12,615 --> 01:14:15,789 ...پنج، چهار 1130 01:14:15,985 --> 01:14:18,090 ...سه، دو 1131 01:14:18,621 --> 01:14:20,294 .یک 1132 01:14:20,489 --> 01:14:22,389 برایان"؟" 1133 01:14:26,395 --> 01:14:29,171 .موتور اصلی با فشار جزئی ادامه میده 1134 01:14:31,634 --> 01:14:33,580 .وضعیت کنترلی شروع میشه 1135 01:14:35,304 --> 01:14:38,410 .بی‌ثباتی نهایی از بین رفت 1136 01:14:39,742 --> 01:14:41,187 .برو، برو، برو 1137 01:14:50,286 --> 01:14:52,630 .خب، همه سیستم‌ها بنظر ردیفن 1138 01:15:06,802 --> 01:15:09,646 ،مرحله دوم .احتراق موتور اصلی 1139 01:15:14,543 --> 01:15:16,022 ."کارسون" 1140 01:15:17,013 --> 01:15:18,822 ."گیل کرست" - کارت رو انجام دادی؟ - 1141 01:15:19,015 --> 01:15:22,019 هک رو از بین بردی؟ تموم شد؟ - ."دارم وضعیت ترس رو برمیدارم "کارسون - 1142 01:15:22,218 --> 01:15:25,178 ،با اولین گیرنده بهش نویز میدم .و بعد از سیستم خارجش می‌کنم 1143 01:15:25,187 --> 01:15:27,064 .با زبون انگلیسی عادی باهام حرف بزن 1144 01:15:27,449 --> 01:15:29,565 ...قربان هک چینی‌ها 1145 01:15:31,325 --> 01:15:32,925 ...از 1146 01:15:32,966 --> 01:15:34,570 .بین رفت 1147 01:15:34,797 --> 01:15:37,869 ."واستادی "گیل کرست .خوب نجات دادی - 1148 01:15:43,372 --> 01:15:46,080 .پرواز الان با سرعت در جریانه 1149 01:15:46,308 --> 01:15:48,185 .تو مدار هستیم 1150 01:16:34,223 --> 01:16:35,793 .عالیه - .آره - 1151 01:17:06,956 --> 01:17:09,994 ،مرحله دوم تکرار شد .احتراق موتور اصلی 1152 01:17:23,439 --> 01:17:25,578 .در موقعیت، و طبیعی 1153 01:17:30,613 --> 01:17:31,819 روی"؟" - بله؟ - 1154 01:17:32,014 --> 01:17:34,858 "اطلاعات پروژه "هلنا تو سال 2005 رو بالا بیار، باشه؟ 1155 01:17:35,417 --> 01:17:37,693 .یه کم تبدیل صوت انجام بده 1156 01:17:37,920 --> 01:17:39,620 تبدیل صوت؟ واسه چی؟ 1157 01:17:39,621 --> 01:17:41,421 .بعداً سوال بپرس .الان فقط انجامش بده 1158 01:17:41,624 --> 01:17:42,796 ."یالا "روی 1159 01:17:45,161 --> 01:17:46,868 گرفتی؟ - .آره - 1160 01:17:47,096 --> 01:17:50,009 خب خوبه. سریع یه پیغام .به "بریو انجل" اون بالا بفرست 1161 01:17:50,199 --> 01:17:52,372 بریو انجل"؟" چیکار داری می‌کنی؟ 1162 01:17:52,601 --> 01:17:54,101 .اطلاعات رو آماده‌ی آپلود کن 1163 01:17:54,102 --> 01:17:55,802 ،وقت سوال پرسیدن نیست .همین الان انجامش بده 1164 01:17:55,838 --> 01:17:57,738 خیلی خطرناکه که .بخوای با صدا دستش بندازی 1165 01:17:57,739 --> 01:17:59,439 .شاید اینجوری کل کار رو خراب کنی 1166 01:17:59,675 --> 01:18:01,279 .آره دقیقاً - .داریمش - 1167 01:18:04,480 --> 01:18:06,983 .باشه، ردیف شد .آماده‌ی آپلودش هستم 1168 01:18:19,962 --> 01:18:23,034 با چی داری بهش نویز میدی؟ - ...با هر اطلاعات کوچیک ضبط شده - 1169 01:18:23,232 --> 01:18:25,906 .تو تاریخ صوتی - .یا خدا، این نویز بزرگیه - 1170 01:18:26,135 --> 01:18:28,376 .بزرگترینشه - ،گیل کرست" میدونم داری چیکار می‌کنی" - 1171 01:18:28,571 --> 01:18:30,642 .و میخوام پیشنهاد بدم نکنی - .بفرستش - 1172 01:18:30,839 --> 01:18:32,876 ،اوه خدایا کاملاً از این مطمئنی؟ 1173 01:18:33,075 --> 01:18:35,385 .روی"، بفرستش" - .با تو دوست بودن، آسون نیست - 1174 01:18:35,578 --> 01:18:37,319 .بفرستش 1175 01:18:38,080 --> 01:18:39,320 .بفرست 1176 01:18:41,650 --> 01:18:44,062 .بزن بره 1177 01:19:01,870 --> 01:19:02,940 الو؟ 1178 01:19:07,576 --> 01:19:10,785 ...یکی از خاص‌ترین 1179 01:19:11,013 --> 01:19:13,391 .آره - .خوشم میاد - 1180 01:19:14,049 --> 01:19:15,892 ...می‌بینیمت 1181 01:19:16,085 --> 01:19:19,589 ...دیروز، هفتم دسامبر 1182 01:19:19,788 --> 01:19:21,461 .مسافرین عزیز خوش اومدین 1183 01:19:21,690 --> 01:19:22,964 .نه، نه، نه 1184 01:19:23,892 --> 01:19:26,736 ...صدای افرادی رو داریم 1185 01:19:26,929 --> 01:19:30,069 ما تو مرکز شهر .اینجوری کارها رو انجام میدیم 1186 01:19:32,101 --> 01:19:33,136 این چیه؟ 1187 01:19:39,375 --> 01:19:41,175 از این راه آسون و سریع .لذت ببرید 1188 01:19:41,176 --> 01:19:42,876 ،لعنتی، لعنتی الان کی...؟ 1189 01:19:43,479 --> 01:19:46,426 ،نه آب گرم، نه توالت، نه روشنایی .ولی "ویتی" الان رو کره ماهه 1190 01:19:46,615 --> 01:19:48,219 .نه، بس کن، بس کن 1191 01:19:48,417 --> 01:19:51,557 .منو بهش وصل کن - .من همچین تجربه‌ای نداشتم - 1192 01:19:51,754 --> 01:19:53,062 .وقت مزخرفیه 1193 01:19:54,290 --> 01:19:56,793 !از اینا بدش میاد 1194 01:19:56,992 --> 01:19:59,666 .ازشون دور بمونین 1195 01:20:03,232 --> 01:20:05,473 !تو جعبه چیه؟ 1196 01:20:09,438 --> 01:20:11,440 !"استلا" 1197 01:20:11,640 --> 01:20:13,640 .نمی‌تونی حقیقتُ تحمل کنی 1198 01:20:13,641 --> 01:20:15,641 .تو بیسبال، گریه کردن نداریم 1199 01:20:26,155 --> 01:20:27,498 !واو 1200 01:20:42,171 --> 01:20:44,014 .خدای من 1201 01:20:44,206 --> 01:20:45,947 ."خداحافظ "روی 1202 01:20:46,775 --> 01:20:50,689 .از الان دیگه باید ازم دور بمونی !خطرناکم، اشعه دارم 1203 01:20:54,783 --> 01:20:57,627 .خب، این قراره یه موضوع بحث بشه 1204 01:20:58,220 --> 01:20:59,824 .میرم یه کم هوا بخورم 1205 01:21:00,022 --> 01:21:02,502 .باشه، خیلی دور نرو 1206 01:21:07,396 --> 01:21:10,240 ."هی، تو کار درست رو کردی "برایان 1207 01:21:10,466 --> 01:21:13,640 ،گوش کن .از این لحظه به بعد، دور و بر من نیا 1208 01:21:13,836 --> 01:21:16,146 .نمی‌تونی جلومو بگیری - .انقد ساده نباش، خودتو نجات بده - 1209 01:21:16,338 --> 01:21:18,338 ،تا پنج ثانیه دیگه ...یکی از اون در میاد بیرون 1210 01:21:18,339 --> 01:21:20,239 .و همه چی بین من و تو تموم میشه 1211 01:21:21,410 --> 01:21:23,412 ،تو تازه اول کاری .من کارم تموم شده 1212 01:21:26,148 --> 01:21:27,684 .تموم شد 1213 01:21:41,997 --> 01:21:44,534 ♪ چرخ‌های اتوبوس ♪ 1214 01:21:44,733 --> 01:21:45,939 ♪ .می‌چرخن و می‌چرخن ♪ 1215 01:21:46,168 --> 01:21:48,444 ♪ .می‌چرخن و می‌چرخن و می‌چرخن ♪ 1216 01:21:48,670 --> 01:21:52,117 ♪ .چرخ‌های اتوبوس می‌چرخن و می‌چرخن ♪ 1217 01:21:52,341 --> 01:21:55,754 ♪ .تو کل شهر ♪ 1218 01:21:56,378 --> 01:21:57,789 .دیر کردی - جدی؟ - 1219 01:21:59,348 --> 01:22:01,055 .می‌فهمم 1220 01:22:01,250 --> 01:22:03,696 ،من تو کابل ولت کردم بمیری 1221 01:22:03,886 --> 01:22:09,029 ...و این .انتقام کوچیکت بود 1222 01:22:10,793 --> 01:22:12,363 ."نمی‌تونی آسمون رو بخری "کارسون 1223 01:22:14,129 --> 01:22:16,131 .بذار روراست باشم 1224 01:22:19,968 --> 01:22:21,311 ..،از نظر تو، من آدم بده‌م 1225 01:22:21,537 --> 01:22:25,451 چون سعی دارم .از کشورمون محافظت کنم 1226 01:22:25,641 --> 01:22:27,484 .از تمدن آمریکایی‌مون 1227 01:22:27,709 --> 01:22:31,657 نمی‌تونی با یه کار .کوچیک احمقانه، جلوی آینده رو بگیری 1228 01:22:32,748 --> 01:22:34,125 .فقط یه موشک دیگه می‌سازم 1229 01:22:34,316 --> 01:22:37,297 ،یه محموله دیگه با اسلحه بود 1230 01:22:37,486 --> 01:22:39,830 .و داشتی از همه ردش می‌کردی 1231 01:22:40,055 --> 01:22:43,229 ...تو داری خنده‌دارترین جوک 1232 01:22:43,425 --> 01:22:45,425 .تو تاریخ پروازهای ایرودینامیک میشی 1233 01:22:45,426 --> 01:22:47,126 ،نمی‌تونی اذیتم کنی .قبلاً یه بار مُردم 1234 01:22:47,396 --> 01:22:49,467 .شبیه این نه رفیق 1235 01:22:51,266 --> 01:22:54,907 ...زندگیت قراره خیلی 1236 01:22:55,103 --> 01:22:58,107 .خیلی پیچیده بشه 1237 01:23:04,413 --> 01:23:07,656 ،فقط یادت باشه .همیشه ژنرال اول حرف می‌زنه 1238 01:23:07,850 --> 01:23:10,050 ،هیچی نگو .بذار هرچی میخواد بگه 1239 01:23:10,051 --> 01:23:12,051 .همونجا می‌شینی و گوش میدی 1240 01:23:12,321 --> 01:23:14,641 امیدوارم روحیه تعطیلات .اونو تو حال خوبی گذاشته باشه 1241 01:23:14,790 --> 01:23:15,962 .سال نوتون مبارک ژنرال 1242 01:23:18,994 --> 01:23:21,304 .سال نو مبارک - .ژنرال رسید - 1243 01:23:21,497 --> 01:23:23,204 .چون "گیل‌کرست" اینجاست 1244 01:23:45,787 --> 01:23:49,360 .خب، روزای خوبُ یادمه - .روزای خوبی نداشتیم - 1245 01:23:50,359 --> 01:23:56,037 چه حسی داری که تملک‌مون به اقیانوس آرام رو ده سال عقب انداختی؟ 1246 01:23:56,465 --> 01:24:00,242 ،تو همکار جدیدمون رو ...ماموریت‌های آینده‌مون رو 1247 01:24:00,469 --> 01:24:02,710 و یه مرکز فرماندهی فضایی جدید رو ...ازمون گرفتی. همه‌ش رفت 1248 01:24:02,905 --> 01:24:06,216 چون "کارسون ولچ" قراردادش !رو باهامون کنسل کرد. و چرا؟ 1249 01:24:06,408 --> 01:24:08,408 و این همه اتفاق بد واسه چی؟ 1250 01:24:08,409 --> 01:24:10,209 چون این آقای ...باحال سکسی که اینجاست 1251 01:24:10,412 --> 01:24:13,882 ،"برایان گیل کرست" .بریو انجل" رو از دست داد" 1252 01:24:14,082 --> 01:24:15,356 .تو این کارُ کردی 1253 01:24:15,884 --> 01:24:19,161 ،"و تو قراره بری به "هیل .و تویی که باید شهادت بدی 1254 01:24:19,354 --> 01:24:22,267 .و این خوب نیست 1255 01:24:22,824 --> 01:24:24,624 بهترین چیزی که میشه ...بهش امیدوار باشی اینه که 1256 01:24:24,625 --> 01:24:26,225 ... یه دختر ملوسی از پارکبان‌ها 1257 01:24:26,662 --> 01:24:28,062 ،تو اخبار ببیندت و عاشقت بشه 1258 01:24:28,063 --> 01:24:29,663 و هرماه یه ملاقات ،همراه سکس باهاش داشته باشی 1259 01:24:29,765 --> 01:24:32,609 همیشه با حضور نگهبونی ."به اسم "تکس 1260 01:24:32,834 --> 01:24:34,245 .خوش بگذره 1261 01:24:34,603 --> 01:24:36,207 .دیگه نزدیکه 1262 01:24:36,405 --> 01:24:38,405 .ژنرال 1263 01:24:38,406 --> 01:24:41,406 یه محموله اسلحه .همراه "بریو انجل" بود 1264 01:24:41,710 --> 01:24:43,710 اسلحه؟ فکر می‌کنی اسلحه دیدی؟ 1265 01:24:43,711 --> 01:24:45,511 .بذار بهت بگم چی دیدی 1266 01:24:45,781 --> 01:24:49,627 تو یه ماهواره‌ی ارتباط از راه دور ...پیچیده و بشردوستانه دیدی 1267 01:24:49,851 --> 01:24:52,889 "که رابطی بین "گلوبال وان .و فیسبوک بود 1268 01:24:53,255 --> 01:24:55,155 برای کمک به ... شش کشور زیر خط فقر 1269 01:24:55,156 --> 01:24:56,956 در کناره‌ی اقیانوس آرام .طراحی شده بود 1270 01:24:57,359 --> 01:25:00,359 حالا نوجوون‌ها ..."تو "گینه جدید استوایی 1271 01:25:00,360 --> 01:25:03,360 نمی‌تونن همو ببینن !یا با هم قرار بذارن، اونم بخاطر تو 1272 01:25:03,699 --> 01:25:05,736 .هیچکس چیزی به من نمیگه .از چیزی خبر نداشتم 1273 01:25:05,934 --> 01:25:08,915 خفه شو و .بازم انگشت‌های مسخره‌تُ خم و راست کن 1274 01:25:09,104 --> 01:25:11,812 .بهت گفتم اون مایه بدبختی میشه - .بله قربان - 1275 01:25:12,040 --> 01:25:14,953 ،و یه چیز دیگه !آقای تازه به بلوغ رسیده 1276 01:25:15,143 --> 01:25:16,747 !نزدیک "آلیسون انگ" نشو 1277 01:25:17,379 --> 01:25:19,825 ما شش سال و نیمه .که روش سرمایه گذاری کردیم 1278 01:25:20,048 --> 01:25:21,848 اون عضو نگهبانان .مخصوص "هیلاری کلینتون"ـه 1279 01:25:21,849 --> 01:25:23,249 می‌دونی چی هست؟ 1280 01:25:23,452 --> 01:25:24,726 !خب، منم نمی‌دونم 1281 01:25:24,920 --> 01:25:26,620 "ولی ظاهراً وقتی "هیلاری ..،تو "اواهو" از هواپیما پیاده بشه 1282 01:25:26,621 --> 01:25:28,121 دوست داره ببینه .آلیسون" اونجا وایساده" 1283 01:25:28,223 --> 01:25:30,829 .از ااحترام نظامیش خوشش میاد .ما هم خوشمون میاد 1284 01:25:31,059 --> 01:25:32,800 !به دخترمون نزدیک نشو 1285 01:26:06,547 --> 01:26:09,547 "برچسب ساختمون "رویال آلوها 1286 01:26:26,548 --> 01:26:29,495 ...طول و عرض جغرافیایی الان 1287 01:26:29,685 --> 01:26:33,792 34،52،85شرقی و .69،17،17شمالی 1288 01:26:37,693 --> 01:26:39,493 .گیل کرست" بیچاره" 1289 01:26:39,794 --> 01:26:41,594 خودت رو حروم کردی، مگه نه؟ 1290 01:26:41,830 --> 01:26:44,811 خودتو خراب کردی .تا یه دختر رو تحت تاثیر قرار بدی 1291 01:26:45,000 --> 01:26:46,570 بهش رسیدی؟ 1292 01:26:48,570 --> 01:26:50,675 .نه، نرسیدم 1293 01:26:50,872 --> 01:26:52,647 .ولی نزدیک شدم 1294 01:26:53,875 --> 01:26:55,912 .خب، خیلی بد شد .دختر خوبی بود 1295 01:26:56,144 --> 01:26:57,214 .اوهوم 1296 01:26:58,313 --> 01:27:00,816 .یه بابانوئل جدید براتون آوردم .گردنش خیلی محکمه 1297 01:27:02,684 --> 01:27:05,062 .داشتن مینداختن‌شون دور .کریسمس تموم شده 1298 01:27:05,253 --> 01:27:07,756 .تعطیلاتِ فصل سرماست 1299 01:27:07,989 --> 01:27:10,189 ،"برایان" ،این شیرین‌کاریت عجیبه 1300 01:27:10,990 --> 01:27:13,490 .و کاملاً غیر ضروریه 1301 01:27:14,896 --> 01:27:16,170 حدس بزن چی شده؟ - چی؟ - 1302 01:27:16,364 --> 01:27:18,537 .وودی" برام یه نامه نوشته" - .شوخی می‌کنی - 1303 01:27:20,001 --> 01:27:22,743 ،نه .حرفهاش و این چیزا 1304 01:27:22,938 --> 01:27:24,611 جدی؟ 1305 01:27:26,041 --> 01:27:27,884 .تریسی" عزیز" 1306 01:27:28,577 --> 01:27:31,077 ،ازم خواستی حرفهای تو سرم رو بزنم 1307 01:27:31,578 --> 01:27:33,578 .پس بفرما، این سرم 1308 01:27:34,182 --> 01:27:37,686 بخاطر اینکه یکی از مردم .پر زرق و برق و شیرین زبون نیستم، تنبیهم نکن 1309 01:27:37,886 --> 01:27:41,595 ،که احساساتشون رو مثل یه اسپری آتیش .تو یه روز تابستونی می‌پاشن بیرون 1310 01:27:42,124 --> 01:27:44,126 .نگران این نباش 1311 01:27:44,359 --> 01:27:46,566 .هیچوقت ندیدم همچین کاری کنه 1312 01:27:46,762 --> 01:27:50,539 فقط بدم اومد از اینکه وقتی .گیل کرست" به شهر برگشت، عوض شدی" 1313 01:27:52,701 --> 01:27:55,079 .ولی دوست ندارم بدم بیاد 1314 01:27:56,071 --> 01:27:58,608 .واسه ذهنم بده 1315 01:28:00,475 --> 01:28:02,148 ...هر شب 1316 01:28:03,945 --> 01:28:07,290 ،وقتی میام خونه .از اول شروع می‌کنم 1317 01:28:08,483 --> 01:28:11,896 من اتفاقاتی که اون بالا می‌افته .رو این پایین نمیارم 1318 01:28:15,590 --> 01:28:19,231 ،شاید صاحب واقعی قلبت ،من نباشم 1319 01:28:20,061 --> 01:28:24,771 ،ولی صاحب بهترش منم .و همینطور سالم‌ترش 1320 01:28:25,133 --> 01:28:27,135 .علامت تعجب گذاشته 1321 01:28:27,335 --> 01:28:29,679 ،مامان .یه بابانوئل جدید اون بیرونه 1322 01:28:29,905 --> 01:28:32,613 .سلام - .سلام - 1323 01:28:43,251 --> 01:28:45,356 ،وقتی ساکت بود .یه کم بیشتر ازش خوشم می‌اومد 1324 01:28:45,587 --> 01:28:47,589 .ولی ادامه بده 1325 01:28:49,324 --> 01:28:51,167 ...تو هیچی 1326 01:28:51,359 --> 01:28:53,771 اصلاً نمی‌دونی چه ترسی رو .توی من آروم می‌کنی 1327 01:28:53,962 --> 01:28:57,341 هرشب که میام خونه و .از اون درِ جیرجیری رد میشم 1328 01:28:59,000 --> 01:29:01,207 ."بدرود، "وودی 1329 01:29:07,442 --> 01:29:12,323 ،خب، هروقت تو باشی .قلب یکی می‌شکنه 1330 01:29:15,784 --> 01:29:17,286 .خب بیخیال 1331 01:29:17,986 --> 01:29:19,986 ."باید کمتر به زندگیت سخت بگیری "تریسی 1332 01:29:19,987 --> 01:29:21,687 .میگم شوهرت اونو نوشته 1333 01:29:21,957 --> 01:29:23,959 الان داری نقش دلال رو بینمون بازی می‌کنی؟ 1334 01:29:24,159 --> 01:29:27,663 تو فاز دفاعی بودم تا اینکه .به اون بخش در رسید. ولی اون ضربه نهایی بود 1335 01:29:27,863 --> 01:29:30,867 اوه جدی؟ - .آره، من حتی نشنیدم اون در جیرجیر کنه - 1336 01:29:31,066 --> 01:29:32,670 ...فکر کنم من 1337 01:29:32,868 --> 01:29:35,246 .من اون ژن رومانتیک رو ندارم 1338 01:29:37,739 --> 01:29:39,741 .واسه من فقط یه صدای عادیه 1339 01:29:47,048 --> 01:29:48,527 .اون شوهرته 1340 01:29:52,220 --> 01:29:53,358 نظر منو میخوای؟ 1341 01:29:55,824 --> 01:29:58,168 .برو با کاپیتان "انگ" باش 1342 01:29:59,895 --> 01:30:01,272 ،اون دختر .آسمون زندگیتو روشن کرده 1343 01:30:01,596 --> 01:30:03,439 ،اووه، نه .خرابش کردم 1344 01:30:03,665 --> 01:30:08,205 ،به دختری که قبلاً قاطی بودنت رو دیده .اعتماد کن 1345 01:30:08,737 --> 01:30:11,741 چشم‌های آبیتُ بردار و .برو پیشش 1346 01:30:16,411 --> 01:30:18,857 ،نمیخوای کشیده بشه درسته؟ 1347 01:30:19,047 --> 01:30:20,788 .میخوای موج داشته باشه 1348 01:30:21,416 --> 01:30:23,293 .اینطوری یه پرچم رو آویزون می‌کنی 1349 01:30:23,518 --> 01:30:24,861 .ازش خوشم میاد 1350 01:30:59,862 --> 01:31:02,062 .می‌دونم پدر "گریسی" تویی 1351 01:31:04,063 --> 01:31:06,063 .خوشحالم که می‌دونی 1352 01:31:11,064 --> 01:31:13,264 .آره، این مزخرفه 1353 01:31:15,265 --> 01:31:17,265 ،و بازم آره .میخوام خانواده‌مو پس بگیرم 1354 01:31:18,626 --> 01:31:20,726 ."اون خونواده همیشه مال تو بوده "وودی 1355 01:31:22,727 --> 01:31:25,227 .همه‌شون عاشقتن 1356 01:31:30,681 --> 01:31:32,681 تو با زنم خوابیدی؟ 1357 01:31:33,682 --> 01:31:35,682 .نه، با "انگ" خوابیدم 1358 01:32:22,303 --> 01:32:23,873 خوبی؟ 1359 01:32:24,072 --> 01:32:25,881 باباست؟ - بابا اومده خونه؟ - 1360 01:32:26,074 --> 01:32:27,815 .آره، بابا اومده خونه - .سلام بابا - 1361 01:32:28,009 --> 01:32:29,709 کجا بودی؟ .دلمون برات تنگ شده بود 1362 01:32:29,710 --> 01:32:31,210 .بابا 1363 01:32:31,413 --> 01:32:34,189 .بهش بگو این چیه - ...خب، ما تصمیم گرفتیم - 1364 01:32:43,024 --> 01:32:46,335 خب، کی میخواد واسه تمیز کردن تزئینات کریسمس، کمکم کنه؟ 1365 01:32:46,528 --> 01:32:47,836 !من که نمیخوام 1366 01:32:54,836 --> 01:32:56,679 به جلسه محاکمه‌ت خوش اومدی ."گیل کرست" 1367 01:32:57,505 --> 01:32:59,382 .تبریک میگم. تو یه قهرمانی 1368 01:32:59,574 --> 01:33:03,181 "رفیقت "کارسون ولچ ...داشت برای خودش یه نیروگاهِ 1369 01:33:03,378 --> 01:33:04,413 .مرزی اتمی تو آسمون میزد 1370 01:33:04,612 --> 01:33:07,786 .برای اصل کاریه یه نوشیدنی بیارین - .اونو از همه قایم کرده بود - 1371 01:33:08,016 --> 01:33:10,018 می‌خواست آمریکا رو .با سلاح اتمی خودش مجهز کنه 1372 01:33:10,218 --> 01:33:13,392 ،می‌تونست صاحب آسمون بشه .بدون رهن، می‌تونست صاحب کشور خودش بشه 1373 01:33:13,588 --> 01:33:18,059 ،هرکی یه کمی می‌دونه ...ولی کسی از همه‌ش خبر نداره، بجز 1374 01:33:18,259 --> 01:33:19,602 ."ولچ" 1375 01:33:19,794 --> 01:33:23,071 .همه‌ش سوءعمل اسم می‌گیره - .یه کم اوضاع درهم بود - 1376 01:33:23,264 --> 01:33:26,734 .ولی تو باعث شدی خوب بنظر بیایم .البته همه افتخارش نصیب خودمه 1377 01:33:26,935 --> 01:33:28,935 .اینترپل" و افرادمون راه افتادن" 1378 01:33:28,936 --> 01:33:31,436 دارن "کارسون" رو تو ژاپن ،گیر مندازن 1379 01:33:33,408 --> 01:33:35,786 .تا سی ثانیه دیگه 1380 01:34:11,279 --> 01:34:14,479 پاداش ما برای راه دادن .غیرنظامی‌ها به فضا این شد 1381 01:34:14,480 --> 01:34:16,780 کار رو بیخیال شو و .برو عشق و حال 1382 01:34:17,919 --> 01:34:20,092 .همه آدم بزرگا همین کارُ می‌کنن 1383 01:34:22,790 --> 01:34:23,825 کاپیتان "انگ"؟ 1384 01:34:28,930 --> 01:34:30,500 .بیخیال اون شو 1385 01:34:32,500 --> 01:34:33,808 .اون داره میره 1386 01:34:37,305 --> 01:34:39,478 ."گم شده "گیل کرست 1387 01:34:54,689 --> 01:34:57,499 میخوام بدونم وقتی .داشتی بزرگ می‌شدی، چجوری بودی 1388 01:34:58,693 --> 01:35:01,333 کدوم کفش‌هات مورد علاقه‌ت بودن؟ 1389 01:35:01,529 --> 01:35:04,669 غذای مورد علاقه‌ت چی بود؟ اولین ماشینی که روندی چی بود؟ 1390 01:35:04,866 --> 01:35:06,470 ،میگم .فقط دارم اینجوری شروع می‌کنم 1391 01:35:06,668 --> 01:35:10,172 .میخوام همه چی رو درموردت بدونم 1392 01:35:13,541 --> 01:35:14,747 چرا هنوز اینجایی؟ 1393 01:35:14,976 --> 01:35:19,482 .هرجا که داری میری، برگرد .منتظرت می‌مونم 1394 01:35:25,853 --> 01:35:27,662 .ده تا کلمه 1395 01:35:28,356 --> 01:35:30,563 ."از پنج تا خیلی بیشتره "گیل‌کرست 1396 01:35:33,995 --> 01:35:35,906 ...دوستت دارم 1397 01:35:36,698 --> 01:35:37,904 ."آلیسون" 1398 01:35:41,569 --> 01:35:43,276 .این چهارتاست، بد نبود 1399 01:36:01,522 --> 01:36:02,626 .می‌مونم 1400 01:36:04,525 --> 01:36:06,095 .حالا حرف می‌زنیم 1401 01:36:07,195 --> 01:36:09,141 میشه برسونمت کاپیتان"؟ 1402 01:36:11,866 --> 01:36:13,243 .اوه آره 1403 01:36:21,142 --> 01:36:22,644 ..،قطعاً 1404 01:36:22,877 --> 01:36:24,481 .یه کار دیگه هم هست که باید بکنم 1405 01:36:24,712 --> 01:36:26,248 .آره هست - .آره 1406 01:37:53,249 --> 01:38:01,249 (sh.pinkman@Y!) شيوا IMDB-Dl.Com تيم ترجمه 1407 01:38:02,250 --> 01:38:11,250 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.COM