0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:11,376 --> 00:00:18,467 2 00:00:18,817 --> 00:00:25,909 3 00:01:39,834 --> 00:01:41,917 4 00:01:44,483 --> 00:01:46,108 Ya. 5 00:01:46,884 --> 00:01:49,192 Agak sesak, hah? 6 00:01:51,151 --> 00:01:54,797 Maksudku, bukan ada sesuatu dalam warna putih, seperti, uh... 7 00:01:54,877 --> 00:01:58,612 Kau tahu, semacam seni atau apalah. Oh, aku lupa. 8 00:01:58,692 --> 00:02:02,671 Seperti, uh, satu-satunya warna yang tidak bisa kau ungkap atau apalah itu? 9 00:02:03,351 --> 00:02:06,212 Oh, bung, aku tidak tahu kenapa kita harus mengecatnya ulang 10 00:02:06,292 --> 00:02:08,946 Semenjak awal juga sudah begini. Maksudku sebelumya sudah putih. 11 00:02:09,026 --> 00:02:11,425 Mereka membayari kita, itulah sebabnya. 12 00:02:13,859 --> 00:02:16,238 Jangan ngawur, bung. 13 00:02:16,318 --> 00:02:20,612 - Sekarang, aku harus mengecat ulang yang ini. - Ok, bung, terserahlah. Nih, kuperbaiki. 14 00:02:20,692 --> 00:02:22,445 15 00:02:22,525 --> 00:02:24,445 Kenapa kau tidak pergi saja dari sini, huh? 16 00:02:24,525 --> 00:02:27,984 - Pergilah, plis, biar aku yang bereskan. - Ok, bung. 17 00:02:31,734 --> 00:02:33,750 18 00:02:52,900 --> 00:02:54,917 19 00:03:24,827 --> 00:03:26,891 20 00:04:58,126 --> 00:05:00,350 Lizard King. 21 00:05:01,859 --> 00:05:04,071 Pahlawan-pahlawanku sudah mati. 22 00:05:04,151 --> 00:05:06,477 Aku terlahir di waktu yang salah. 23 00:05:17,517 --> 00:05:18,538 24 00:05:18,618 --> 00:05:20,062 Lizard King sialan. 25 00:05:20,142 --> 00:05:25,029 Sama saja, sama saja, sama saja. Sama saja. 26 00:05:25,109 --> 00:05:29,204 Lampu sialan sama saja. 27 00:05:29,984 --> 00:05:33,437 TV sialan, basket, buku. 28 00:05:33,517 --> 00:05:37,042 Aku tidak dengar. Aku tidak lihat. 29 00:05:53,318 --> 00:05:55,320 30 00:05:55,900 --> 00:05:59,484 Oh, sial. Mestinya aku tidak melakukannya. 31 00:06:03,342 --> 00:06:05,958 Gussy, Gussy, Gussy. 32 00:06:06,775 --> 00:06:08,791 33 00:06:33,775 --> 00:06:35,833 34 00:07:06,151 --> 00:07:08,179 35 00:07:14,276 --> 00:07:16,292 36 00:07:25,318 --> 00:07:27,350 37 00:07:29,192 --> 00:07:31,287 38 00:07:32,567 --> 00:07:34,403 39 00:07:34,483 --> 00:07:36,547 40 00:07:40,692 --> 00:07:42,708 41 00:07:44,900 --> 00:07:46,942 42 00:07:50,192 --> 00:07:52,234 43 00:07:54,942 --> 00:07:56,958 44 00:08:04,192 --> 00:08:06,579 Aku rindu New York yang dulu... 45 00:08:06,859 --> 00:08:09,279 Seperti, di tahun '70an dan '80an. 46 00:08:09,459 --> 00:08:13,079 CBGBs. The Ramones. "Mean Streets." 47 00:08:13,159 --> 00:08:16,946 SAMO bikin graffiti dan Andy ke pesta. 48 00:08:17,026 --> 00:08:20,946 Kelahiran hip-hop. Lihat saja Times Square. 49 00:08:21,026 --> 00:08:24,654 Dulu itu keren sekali... semuanya sangat gila. 50 00:08:24,734 --> 00:08:27,296 dan sekarang malah mirip Disneyland. 51 00:08:27,376 --> 00:08:30,242 Apa yang sudah terjadi disini? Sial. 52 00:08:35,234 --> 00:08:37,242 53 00:08:46,109 --> 00:08:48,375 Tumpangan keren. 54 00:08:48,992 --> 00:08:52,645 Jangan sampai gagal, bung. Ok, persetan. persetan. 55 00:08:52,725 --> 00:08:54,795 56 00:08:55,525 --> 00:08:57,541 57 00:09:04,009 --> 00:09:06,710 Hei, apa yang kau lakukan? mau kemana kau? 58 00:09:07,242 --> 00:09:09,300 59 00:09:20,067 --> 00:09:22,108 60 00:09:46,056 --> 00:09:49,403 GUS: Petugas penjaga pintunya disana. Aku cuma melompat masuk dan mencurinya, kau tahu? 61 00:09:49,483 --> 00:09:52,904 - JUAN: Tapi bagaimana caranya menyalakan mobil itu? - KUncinya masih dimobil. Aku tinggal menyetirnya. 62 00:09:52,984 --> 00:09:55,904 JUAN: Kau ingin bilang padaku ini sungguh terjadi? 63 00:09:55,984 --> 00:09:59,438 - Lumayan bagus, kan? - Yah, bagus, begitulah 64 00:09:59,518 --> 00:10:03,911 seperti yang ada di "Catcher In The Rye", tapi... 65 00:10:04,791 --> 00:10:08,570 kau tidak menaruh mobilnya disekitar sini, kan? 66 00:10:08,650 --> 00:10:12,340 Ya, kuparkir diluar sana. Ayo. Sini. 67 00:10:12,420 --> 00:10:15,570 - GUS: Disana. - Oh, kau bajingan! 68 00:10:15,650 --> 00:10:18,420 Apa kau lupa kalau aku bandar narkoba? 69 00:10:18,500 --> 00:10:21,612 Dan aku bukan orang yang ingin dia perhatikan. 70 00:10:21,692 --> 00:10:24,051 Begini, kau memfasilitasi perkumpulan itu dengan pelayanan yang terbaik. 71 00:10:24,131 --> 00:10:28,570 Ya, tahu dan aku juga mengagumimu, tapi sudah waktunya pergi. 72 00:10:28,650 --> 00:10:29,987 GUS: Kau mengusirku? 73 00:10:30,067 --> 00:10:34,052 JUAN: Ya, karena bagaimanapun juga, Menurutku kau tidak... 74 00:10:34,734 --> 00:10:36,580 Ini dia. 75 00:10:38,625 --> 00:10:43,154 - Silahkan. - Prancy! Aku tidak menghitung uang. 76 00:10:43,234 --> 00:10:47,037 Kau pasti sudah mencopet banyak orang supaya dapat sebanyak itu. 77 00:10:47,117 --> 00:10:49,175 78 00:10:53,859 --> 00:10:55,900 79 00:10:56,667 --> 00:10:58,408 80 00:10:59,800 --> 00:11:01,496 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 81 00:11:01,576 --> 00:11:03,654 Dengar, kalau ini tidak apa-apa.. 82 00:11:05,796 --> 00:11:09,695 Beri saja aku se-bindle... begitulah aku menyebutnya. 83 00:11:09,775 --> 00:11:12,503 - Seberapa banyak? - se-bindle. 84 00:11:12,583 --> 00:11:16,445 Se-bindle. Uh, mengingat kau berhutang padaku $3000... 85 00:11:16,525 --> 00:11:18,479 - 3 ribu? - Ya. 86 00:11:18,559 --> 00:11:20,312 - Oh, ayolah. - Kau hutang aku 600. 87 00:11:20,392 --> 00:11:23,196 - Kau kuberi lebih dari 2 ribu. Ayolah. - 2400. 88 00:11:23,276 --> 00:11:26,743 - Itu berarti kau hutang aku 600 lebih. - Juan, plis. 89 00:11:26,823 --> 00:11:31,029 $600. Karena aku sudah menutupi tingkahmu selama 4 bulan... 90 00:11:31,109 --> 00:11:34,312 Oh, Juan, ayolah! Juan. 91 00:11:34,392 --> 00:11:36,904 Lihat, aku cuma butuh sedikit saja, cuma itu. 92 00:11:36,984 --> 00:11:41,812 - Pikirkan hal menarik. - Kau akan mendapatkannya. Meski sedikit. 93 00:11:42,192 --> 00:11:46,529 Oh, yah, Pranc. Prancy sayang, beri dia balon. 94 00:11:46,609 --> 00:11:50,134 - Selamat Ulang Tahun. - Trims. 95 00:11:52,000 --> 00:11:55,025 - Trims, Prancy. - Jangan panggil aku Prancy. 96 00:11:55,600 --> 00:11:57,850 Dan sekarang... 97 00:11:58,442 --> 00:12:00,709 Waktunya kau pergi. 98 00:12:05,483 --> 00:12:07,558 99 00:12:08,359 --> 00:12:10,937 JUAN: Ah. Bocah sialan. 100 00:12:11,017 --> 00:12:13,450 Mirip Catcher In The Rolls. 101 00:12:16,734 --> 00:12:18,950 102 00:12:22,351 --> 00:12:24,695 Hei! Hei, Ruby! 103 00:12:24,775 --> 00:12:28,138 104 00:12:28,218 --> 00:12:32,087 105 00:12:32,167 --> 00:12:35,670 106 00:12:35,750 --> 00:12:39,529 107 00:12:39,609 --> 00:12:43,570 108 00:12:43,650 --> 00:12:47,670 109 00:12:47,750 --> 00:12:51,779 110 00:12:51,859 --> 00:12:56,470 111 00:12:56,550 --> 00:12:57,904 112 00:12:57,984 --> 00:13:00,225 Hei, apa kabar? 113 00:13:00,675 --> 00:13:02,479 Aku mau ambil... 114 00:13:02,559 --> 00:13:05,612 Kau mau yang seperti itu, huh? Payah. 115 00:13:05,692 --> 00:13:07,687 Ok. ok. 116 00:13:07,767 --> 00:13:11,396 Kau tahu, aku bukan orang gila, psikopat, atau aneh seperti pembunuh berantai 117 00:13:11,476 --> 00:13:15,284 - Yang suka dengar sesuatu yang tidak ada, ok? - Bagus kalau begitu. Bagus. 118 00:13:15,364 --> 00:13:19,779 Ya, suara-suara itu cuma berkata agar aku melukai diriku sendiri... jadi kau aman. 119 00:13:19,859 --> 00:13:23,154 120 00:13:23,234 --> 00:13:25,645 Aku memandangimu karena, uh... 121 00:13:25,725 --> 00:13:28,155 Menurutku kau cantik. 122 00:13:29,059 --> 00:13:31,287 Mempesona, sebenarnya. Maksudku... 123 00:13:31,367 --> 00:13:34,758 Sungguh, kau orang yang terseksi yang pernah kulihat. 124 00:13:36,251 --> 00:13:39,862 - Kau seperti ini ke semua orang? - Tidak tahu, aku tidak seperti ini sebelumnya . 125 00:13:39,942 --> 00:13:41,320 - Benar. - Yah. 126 00:13:41,400 --> 00:13:44,737 Melihat reaksimu, maka aku takkan mengatakannya lagi. Janji. 127 00:13:44,817 --> 00:13:49,179 - Uh-oh, Begitu ya. Kau tertawa. - Aku menertawakanmu. 128 00:13:49,259 --> 00:13:52,340 Tidak masalah. Tawa hanyalah tawa. Sekarang kau harus memperkenalkan diri. 129 00:13:53,834 --> 00:13:55,509 Aku Gus. 130 00:13:56,567 --> 00:13:57,812 131 00:13:57,892 --> 00:14:01,414 - Hai, aku Ruby. - Ruby? Wow. 132 00:14:01,494 --> 00:14:05,487 Tentu saja, itu namamu. Boleh aku... boleh aku ambilkan kau minuman? 133 00:14:05,567 --> 00:14:08,434 Aku beli sendiri minumanku, sialan. 134 00:14:08,514 --> 00:14:12,946 Terima kasih, guys. Untuk lagu selanjutnya, Aku mau kalian matikan semua alat elektronik 135 00:14:13,026 --> 00:14:16,403 dan menenangkan otak kalian. Lagu ini sangat istimewa. 136 00:14:16,483 --> 00:14:20,654 Tentang seorang gadis yang juga salah satu penonton. Kekasihku, sebenarnya. 137 00:14:20,734 --> 00:14:23,196 Lagunya berjudul "Tak ada yang tahu namamu." 138 00:14:23,276 --> 00:14:25,595 - Tapi aku tahu namamu, Ruby. 139 00:14:26,075 --> 00:14:27,941 Wow! 140 00:14:28,642 --> 00:14:32,100 Sialan. Aku sudah tahu, huh? 141 00:14:40,500 --> 00:14:42,742 Yo, Ruby! 142 00:14:43,567 --> 00:14:44,895 143 00:14:44,975 --> 00:14:47,487 - Gus? Apa-apaan! - Gila, kan? 144 00:14:47,567 --> 00:14:51,362 - Yah, tapi maksudku, bagaimana kau? - Oh, kau tidak usah cemas. Naiklah. 145 00:14:51,442 --> 00:14:54,562 - Tidak bisa. Aku mau ke luar kota. - Uh, luar kota mana? 146 00:14:54,642 --> 00:14:56,622 Connecticut. Aku perjalanan ke Grand Central. 147 00:14:56,702 --> 00:14:59,529 Ah, persetan. kau lebih memilih naik kereta daripada berkendara bersamaku? 148 00:14:59,609 --> 00:15:02,770 Tidak, tentu tidak, tapi apa, kau mau mengatarku ke kota itu? 149 00:15:02,850 --> 00:15:05,690 - Aku akan ke Connecticut sekarang. - apa? 150 00:15:05,770 --> 00:15:08,504 - Kau mau mengantarku Connecticut? - Yeah. 151 00:15:08,984 --> 00:15:11,067 152 00:15:20,384 --> 00:15:23,004 Jadi kau sungguh mau mengantarku Connecticut sekarang? 153 00:15:23,084 --> 00:15:25,579 Ya. Begini, kau tahu, aku belum pernah mencuri mobil sebelumnya 154 00:15:25,659 --> 00:15:30,937 Aku rasa jalanan terbuka itu baik untuk, seperti, entahlah, kabur, kau tahu? 155 00:15:31,017 --> 00:15:33,946 - Apa kau tadi bilang? mencuri mobil? - Yah. 156 00:15:34,026 --> 00:15:36,403 Aku ada di mobil curian sekarang? 157 00:15:36,483 --> 00:15:39,170 - Yah. - Gus, kau sinting. 158 00:15:40,551 --> 00:15:42,775 159 00:16:32,351 --> 00:16:34,420 - RUBY: Oh, stop, stop, stop. - Apa, apa, apa? 160 00:16:34,500 --> 00:16:36,812 RUBY: Oh, tidak. Lihat. 161 00:16:36,892 --> 00:16:38,700 Apa? 162 00:16:43,192 --> 00:16:45,394 - RUBY: Aw! - Oh, bung. 163 00:16:46,742 --> 00:16:48,711 GUS: Oh. 164 00:16:48,791 --> 00:16:50,784 Aku tidak suka itu. 165 00:16:52,084 --> 00:16:54,354 Rusa semestinya tidak memperdulikan mobil. 166 00:16:54,434 --> 00:16:56,829 Bagaimana dia bisa mengerti? 167 00:16:57,309 --> 00:16:59,587 Apa menurutmu salah kalau aku mengambil gambar? 168 00:16:59,667 --> 00:17:01,654 Menurutku tidak masalah. 169 00:17:01,734 --> 00:17:05,533 Tidak, maksudku, apa itu kurang ajar? 170 00:17:22,442 --> 00:17:24,700 Jadi apa yang kita lakukan sekarang? 171 00:17:26,459 --> 00:17:28,509 172 00:17:46,167 --> 00:17:48,250 173 00:17:49,483 --> 00:17:51,684 - Kau sinting. 174 00:18:00,126 --> 00:18:02,200 175 00:18:07,834 --> 00:18:09,892 176 00:18:20,076 --> 00:18:23,929 - RUBY: Bagaimana kabar ibumu? - Jadi kita mau kemana? Kita mau kemana? 177 00:18:24,009 --> 00:18:25,812 RUBY: Oh, kita akan ke temanku, rumahnya Logan. 178 00:18:25,892 --> 00:18:28,204 GUS: Logan, Logan. Apa aku kenal dia? 179 00:18:28,284 --> 00:18:32,779 Um, tidak tahu. Kau mungkin pernah bertemu. Dia musisi. Dia keren. Agak aneh. 180 00:18:32,859 --> 00:18:35,545 Tentu, tentu. Yah, kau dan para musisimu. 181 00:18:35,625 --> 00:18:38,179 Aku hanya bermain kazoo, jadi... 182 00:18:38,259 --> 00:18:40,396 - Yah... - Aku mau menatto-nya. 183 00:18:40,476 --> 00:18:42,603 Uh-oh. Menyebalkan. 184 00:18:42,683 --> 00:18:45,712 Ah, gambarnya segitiga dengan harta karun di tengahnya. 185 00:18:45,792 --> 00:18:48,462 - Mm-hmm. - Keren. 186 00:18:48,542 --> 00:18:52,212 - Yang kau kerjakan cuma tatto, kan? - Ya, itu bisnisku. 187 00:18:52,292 --> 00:18:54,654 Disitu semangatmu. Kau beruntung punya semangat. 188 00:18:54,734 --> 00:18:57,092 Bagus sekali kau punya semangat. 189 00:18:59,092 --> 00:19:01,279 kapan-kapan Kalau kau juga mau? 190 00:19:01,359 --> 00:19:03,712 Tidak mungkin, aku selalu takut dengan itu, tahu 191 00:19:03,792 --> 00:19:07,787 Oh, Tuhan! Rata-rata pria, takut berkomitmen. 192 00:19:07,867 --> 00:19:10,312 Yah, yah. 193 00:19:10,392 --> 00:19:13,695 Hey, kau masih dengan cowok itu? Siapa namanya? 194 00:19:13,972 --> 00:19:16,758 - Kami putus. - Sungguh? 195 00:19:17,500 --> 00:19:19,975 Aku sedih mendengarnya. 196 00:19:20,418 --> 00:19:24,512 Terserah. Kalau aku tidak. Dia bajingan. Semua cowok bajingan. Aku jadi lesbian saja. 197 00:19:24,592 --> 00:19:28,029 Aku senang melihatnya. Sungguh, aku senang. Ya. 198 00:19:28,109 --> 00:19:30,167 199 00:19:30,934 --> 00:19:34,587 - GUS: Jadi Ruby sedang jomblo. - Tugas perawan tua itu memberi pengaruh. 200 00:19:34,667 --> 00:19:37,629 GUS: Kau tahu, harus kukatakan aku agak sedih kau tidak menelponku untuk menceritakannya. 201 00:19:37,709 --> 00:19:41,329 - RUBY: Gus, kita cuma teman, cuma itu. - Sungguh? 202 00:19:41,809 --> 00:19:44,883 - RUBY: Jangan... Stop! - Sial! 203 00:19:48,542 --> 00:19:50,403 204 00:19:50,483 --> 00:19:53,837 - Kau baik-baik saja? - Ya, baik-baik saja! Aku cuma kesal. 205 00:19:53,917 --> 00:19:55,895 Kau baik-baik saja? Apa kau akan mati? 206 00:19:55,975 --> 00:19:57,670 - Ok. - Apa kau akan mati? 207 00:19:57,750 --> 00:20:00,400 Ya, Aku baik-baik saja. Ah! 208 00:20:02,000 --> 00:20:04,017 209 00:20:06,409 --> 00:20:08,725 Persetan, Gus! 210 00:20:11,476 --> 00:20:13,720 - Sekarang kita harus bagaimana? 211 00:20:14,400 --> 00:20:15,973 Apa kita harus menelpon truk derek? 212 00:20:16,053 --> 00:20:20,542 Kau sudah gila? Kita tidak bisa menelponnya ini mobil curian! 213 00:20:21,750 --> 00:20:24,545 Apa kau tidak mendengarku? Kau tidak bisa menelpon atas nama mobil curian! 214 00:20:24,625 --> 00:20:27,338 Aku menelpon Logan. Mungkin ada yang bisa menjemput kita. 215 00:20:27,418 --> 00:20:30,829 Ok. Seberapa jauh lagi menurut MapQuest? 216 00:20:30,909 --> 00:20:32,443 Luar biasa. Aku tidak dapat sinyal. 217 00:20:32,523 --> 00:20:34,570 Kira-kira. Terakhir kali kau melihatnya. Tinggal berapa mill... 218 00:20:34,650 --> 00:20:37,670 Masih jauh, Gus! Jauh, sekitar 15 mil. 219 00:20:37,750 --> 00:20:39,800 Sialan, ok. 220 00:20:40,209 --> 00:20:42,054 Ku... 221 00:20:42,834 --> 00:20:45,117 Kurasa kita harus berjalan. 222 00:20:47,500 --> 00:20:50,695 Aku tidak mau jalan 15 mil. 223 00:20:50,875 --> 00:20:53,429 Kau tahu, Kau benar-benar bajingan, Gus. 224 00:20:53,509 --> 00:20:57,198 - Kau mestinya melakukan sesuatu tapi kau tidak.. - Ya, tahu. itu masalahku, ok? 225 00:20:57,278 --> 00:20:59,503 - Apa? - Ya, aku tidak melakukan apa-apa, ok? 226 00:20:59,583 --> 00:21:04,338 Tidak, tidak. Jangan sedih begitu. Aku satu-satunya yang kesal disini. 227 00:21:04,418 --> 00:21:07,920 Aku mestinya naik kereta saja. Aku mestinya tidak naik mobilmu. 228 00:21:08,500 --> 00:21:10,670 Menurutmu kita harus mencari orang lain? 229 00:21:10,750 --> 00:21:14,546 - Kau bajingan. - Banyak yang bilang begitu. 230 00:21:17,026 --> 00:21:20,612 Oh, ya ampun, sungguh? Ugh. Jangan lagi. 231 00:21:20,692 --> 00:21:22,772 232 00:21:24,542 --> 00:21:26,296 Ok. 233 00:21:26,376 --> 00:21:28,325 Kau tahu... 234 00:21:28,917 --> 00:21:31,079 Bisa tidak jangan mati dulu? 235 00:21:31,159 --> 00:21:34,645 Karena aku tak mau sendirian di alam liar ini. 236 00:21:34,725 --> 00:21:38,445 Kau takut sendirian, dan aku takut berkomitmen. 237 00:21:38,525 --> 00:21:42,079 Ok jangan banyak bicara dulu. Bertahanlah & jangan mati. 238 00:21:44,425 --> 00:21:46,250 Ok? 239 00:21:47,017 --> 00:21:49,096 Kau baik-baik saja? 240 00:21:49,576 --> 00:21:52,912 Ya, aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. 241 00:21:52,992 --> 00:21:56,029 Sejak kapan kau punya asma? Apa semenjak kau anak-anak? 242 00:21:56,109 --> 00:22:00,267 Entahlah, Aku menyakiti leherku waktu itu. Mungkin karena itu. Entahlah. 243 00:22:03,034 --> 00:22:06,979 - Berapa mil lagi? - Sekitar 12. Setidaknya 12 mil. 244 00:22:07,059 --> 00:22:09,046 12 mil. 245 00:22:09,126 --> 00:22:12,420 Cerdas sekali. itu pilihan yang cerdas untuk penyakit asma mu. 246 00:22:12,500 --> 00:22:14,792 - Ya, persetanlah. 247 00:22:26,334 --> 00:22:28,341 248 00:22:47,425 --> 00:22:50,442 - RUBY: Kau mau ngapain? - Menurutmu aku mau ngapain? 249 00:22:51,759 --> 00:22:53,445 - Mau renang. - Kau sinting! 250 00:22:53,525 --> 00:22:55,587 - Ya, jadi? - Kau tidak akan renang. 251 00:22:55,667 --> 00:22:58,414 Ya, jelas. Kau mau ikut? 252 00:22:58,494 --> 00:23:02,229 - Jelas tidak. Aku tidak akan renang. - Oh, ayolah, biar romantis. 253 00:23:02,309 --> 00:23:05,171 Oh, "Biar romantis," kau bilang begitu sambil buka celana. 254 00:23:05,251 --> 00:23:07,795 - Ya. Ayo! - Tidak akan. 255 00:23:07,875 --> 00:23:10,812 - Kau yakin? - Aku tidak berenang. 256 00:23:10,892 --> 00:23:14,709 - Oh, ya Tuhan. Gus, kau sinting! - Oh, ya Tuhan! 257 00:23:15,292 --> 00:23:17,354 258 00:23:17,575 --> 00:23:20,379 - Ayo! Ikutan! - Terlalu romantis buatku. 259 00:23:20,459 --> 00:23:23,258 - Oh, ya Tuhan. Kau mau ikut atau bagaimana? - Sudah kubilang aku tidak berenang. 260 00:23:23,338 --> 00:23:26,904 Bagus, dingin sekali. Oh, ya Tuhan! 261 00:23:26,984 --> 00:23:30,071 Hei, setidaknya bersihkan darah yang di mukamu. Kau mirip orang gila. 262 00:23:30,151 --> 00:23:31,983 Ok. 263 00:23:33,717 --> 00:23:35,779 - Sudah hilang? - Sudah hilang, lumayan. 264 00:23:35,859 --> 00:23:37,420 - Ok, berikan aku jaketmu. - Tidak akan! 265 00:23:37,500 --> 00:23:39,770 - Berikan jaketmu sialan. - Kau takkan keberi jaketku! 266 00:23:39,850 --> 00:23:41,571 - Berikan jaketmu sialan. - Kau sinting? 267 00:23:41,651 --> 00:23:43,138 Aku butuh... 268 00:23:43,218 --> 00:23:45,850 - Berikan jaketmu sialan! - Tidak! 269 00:23:50,917 --> 00:23:53,067 Ayo. Yah. 270 00:23:57,017 --> 00:23:59,284 Sekarang, ayo. 271 00:24:01,683 --> 00:24:04,219 - Gus? - Oh, ya. 272 00:24:10,467 --> 00:24:12,676 Gus, kau sedang apa? 273 00:24:15,400 --> 00:24:18,795 - Apa-apaan, Gus? - Apa sajalah initinya ini privasi, huh. 274 00:24:18,875 --> 00:24:20,670 Kau ini sedang apa? Itu heroin kan? 275 00:24:20,750 --> 00:24:23,204 Bukan, ini sandwich turki. 276 00:24:23,284 --> 00:24:27,125 - Kau mau apa dengan benda itu? - Mau kumakan. Menurutmu apa? 277 00:24:30,576 --> 00:24:34,625 - kau pemakai heroin, Gus? - Ya, dulu hingga sekarang. 278 00:24:36,017 --> 00:24:38,445 Kau mau menyuntik heroin dihadapanku? 279 00:24:38,525 --> 00:24:40,987 Sekelilingku cuma hutan. Perduli apa kau? 280 00:24:41,067 --> 00:24:44,700 Lenganmu sering dilukis jarum. Apa sekarang bedanya, ok? 281 00:24:45,875 --> 00:24:47,887 282 00:24:47,967 --> 00:24:49,976 283 00:24:59,043 --> 00:25:01,058 284 00:25:03,992 --> 00:25:07,558 Sini. Hei, hei, sini. 285 00:25:10,267 --> 00:25:12,108 Ayo. 286 00:25:24,251 --> 00:25:26,842 - Kau tidak apa-apa? - Ya. 287 00:25:27,583 --> 00:25:29,642 288 00:25:35,376 --> 00:25:37,425 289 00:25:50,542 --> 00:25:54,782 - Bagaimana rasanya? - Sialan, kau luar biasa. 290 00:26:17,850 --> 00:26:19,671 Whoa! 291 00:26:20,251 --> 00:26:23,604 Itu manusia serigala. 292 00:26:23,984 --> 00:26:26,200 Apa maknanya? 293 00:26:27,026 --> 00:26:29,995 Aku tidak akan bicara tentang makna atau apalah. 294 00:26:30,075 --> 00:26:31,929 Ok. 295 00:26:32,209 --> 00:26:35,837 - Manusia serigala mengerikan. - Aku senang 296 00:26:35,917 --> 00:26:38,129 - Aku senang itu bisa menakuti orang. - Yeah. 297 00:26:38,209 --> 00:26:42,462 Tapi bagiku, seperti malaikat pelindung atau anjing penjaga atau semacamnya. 298 00:26:42,542 --> 00:26:45,292 Kau mirip sekali gangster menurutku, huh? 299 00:27:10,917 --> 00:27:13,479 - Kau bawa kondom? - Apa? 300 00:27:13,559 --> 00:27:16,438 - Kau bawa kondom? - Jelas tidak. 301 00:27:16,518 --> 00:27:20,711 Kau... kau kira... kau kira ini bisa terjadi? 302 00:27:21,126 --> 00:27:23,350 Apa yang mesti kita lakukan nanti? 303 00:27:24,809 --> 00:27:28,049 Aku tahu apa yang harus kita lakukan. 304 00:28:12,875 --> 00:28:14,933 305 00:28:42,309 --> 00:28:44,558 Apa kau bercanda? 306 00:28:45,376 --> 00:28:47,050 Gus? 307 00:28:51,559 --> 00:28:53,367 Gus! 308 00:28:56,883 --> 00:28:58,717 Gus! 309 00:29:01,834 --> 00:29:03,438 Gus! 310 00:29:03,518 --> 00:29:05,603 - Ya! - Hei, kau dimana? 311 00:29:05,683 --> 00:29:08,171 Ya ampun! menurutmu aku dimana? 312 00:29:08,251 --> 00:29:10,841 Aku buang air besar, okay? 313 00:29:11,959 --> 00:29:14,000 Diamlah! 314 00:29:14,542 --> 00:29:16,945 Bagaimana tisu toiletnya? 315 00:29:17,825 --> 00:29:20,709 - Aku pakai daun sialan! - Ew! 316 00:29:22,459 --> 00:29:24,104 317 00:29:24,184 --> 00:29:26,503 Oke, seberapa jauh lagi? 318 00:29:26,583 --> 00:29:30,350 - Tidak tahu. poselku mati. - Oh, sial! 319 00:29:31,276 --> 00:29:32,837 Kau ingat bagaimana bisa sampai disini? 320 00:29:32,917 --> 00:29:36,438 - Uh, mari berharap saja. - Yah, kau tahu jalannya? 321 00:29:36,518 --> 00:29:40,350 Tidak, Aku tidak tahu. Aku tidak pernah kesini jalan kaki. 322 00:29:41,567 --> 00:29:44,582 Ok. Sial. Uh, seberapa jauh lagi, plis? 323 00:29:44,662 --> 00:29:47,503 - Mama, apa kita sudah sampai? - Diam! 324 00:29:47,583 --> 00:29:50,772 - Diamlah. - Entahlah. Entahlah, sekitar... 325 00:29:50,852 --> 00:29:53,933 - Beberapa jam lagi, 5 mil? - Beberapa jam lagi? 326 00:29:59,659 --> 00:30:02,329 - Hei, kita melakukannya semalam, kan? - Diam! 327 00:30:02,409 --> 00:30:05,979 - Apa aku hebat? - Sungguh, Gus, itu cuma kebetulan saja. 328 00:30:06,059 --> 00:30:08,687 Kita berteman. Jangan sampai jatuh cinta denganku. 329 00:30:08,767 --> 00:30:11,582 - Ya, itu maumu. - Dan jangan bilang siapapun. 330 00:30:11,662 --> 00:30:13,867 GUS: Memangnya aku mau bilang siapa? 331 00:30:15,451 --> 00:30:17,992 Tapi beneran hebat, kan? 332 00:30:21,534 --> 00:30:23,325 Huh? 333 00:30:24,525 --> 00:30:25,512 334 00:30:25,592 --> 00:30:27,384 - Kemana? Kiri atau kanan? - Tidak tau. Kiri. 335 00:30:27,464 --> 00:30:29,187 Kiri? 336 00:30:29,267 --> 00:30:31,862 337 00:30:32,542 --> 00:30:35,171 Bung, bisa tunggu sebentar, plis? Ada kerikil dalam sepatuku. 338 00:30:35,251 --> 00:30:37,529 Kau meng-kerikil-kan kepalamu. 339 00:30:37,609 --> 00:30:40,312 Hahaha, lucu sekali, Gus. 340 00:30:40,392 --> 00:30:42,817 Beneran, tunggu aku. 341 00:30:49,425 --> 00:30:51,450 342 00:30:52,834 --> 00:30:55,837 - Oh, kau tahu apa? - Apa? Apa, yang ini.. 343 00:30:55,917 --> 00:30:58,654 - Sepertinya itu mobil temanku. Kurasa. - Terima kasih Tuhan. 344 00:30:58,734 --> 00:31:02,841 Aku tidak tahu kalau aku percaya Tuhan tapi bisa saja. Kita sudah melaluinya, jadi ya. 345 00:31:03,442 --> 00:31:04,529 346 00:31:04,609 --> 00:31:07,154 347 00:31:07,234 --> 00:31:12,296 348 00:31:13,276 --> 00:31:14,962 Ini terjadi selama waktu itu. 349 00:31:15,042 --> 00:31:16,962 - Aku tahu saat itu. - Kau tahu saat itu? 350 00:31:17,042 --> 00:31:19,101 Aku tahu saat-saat dalam hidupku, ya. 351 00:31:19,181 --> 00:31:22,429 - Aku senang kau melukis sayapku. - Ya. 352 00:31:22,509 --> 00:31:24,695 Aku selalu membayangkan diriku bersayap. 353 00:31:24,775 --> 00:31:27,046 Kau terlihat seperti Kau bisa terbang keluar dari bak. 354 00:31:27,126 --> 00:31:28,920 Aku tahu. 355 00:31:29,000 --> 00:31:32,487 - Itu semua tentang apa? - Itu semua dari film Perancis lama. 356 00:31:32,567 --> 00:31:34,569 - Parisian? Kelihatan jadul. - Yah. 357 00:31:34,649 --> 00:31:37,645 Kau kenal orang yang bisa memberi kita narkoba? 358 00:31:37,725 --> 00:31:40,729 Ya, si pria kloset, oh, ya Tuhan, kau harus menemuinya, 359 00:31:40,809 --> 00:31:44,143 Dia tinggal di rumah pohon yang dia bangun disini. 360 00:31:44,223 --> 00:31:46,274 361 00:31:59,418 --> 00:32:03,279 - Ya, aku putus sekolah saat umur 16. - Keren. 362 00:32:03,359 --> 00:32:05,712 - Aku main musik sepanjang waktu. - Wow! 363 00:32:05,792 --> 00:32:07,720 - Aku beneran tahu orang itu. - Kau... Kau kenal dia? 364 00:32:07,800 --> 00:32:09,937 Bukan secara personal. Dia vokalis The Other Days. 365 00:32:10,017 --> 00:32:14,254 - Kenapa kau tidak bilang padaku? - Aku sudah bilang dia musisi. 366 00:32:14,334 --> 00:32:16,503 - RUBY: Kau tidak akan kenapa-kenapa, kan? - Yah, yah, yah. 367 00:32:16,583 --> 00:32:19,633 - Logan! - Bagus. 368 00:32:21,376 --> 00:32:23,597 - Oh, ya Tuhan. Dia datang? - Logan! 369 00:32:23,677 --> 00:32:25,187 Ruby! 370 00:32:25,267 --> 00:32:28,600 Hei! Oh, ya Tuhan. 371 00:32:29,425 --> 00:32:32,045 Terima kasih sudah datang. 372 00:32:32,625 --> 00:32:34,712 - Apa kabarmu? - Kau sama sekali tidak tahu. 373 00:32:34,792 --> 00:32:37,554 Mobil kami kecelakaan, dan kami harus jalan sampai kemari. 374 00:32:37,634 --> 00:32:40,775 - Kalian kecelakaan mobil? - Yeah. 375 00:32:40,855 --> 00:32:43,670 - Kalian baik-baik saja? - Kita sampai harus berjalan 15 mil. 376 00:32:43,750 --> 00:32:46,379 Kalian berjalan 15... Kenapa tidak meneleponku? Kau mestinya... 377 00:32:46,459 --> 00:32:49,858 - Ponselku tidak ada sinyal. - Mobilnya itu curian, jadi... 378 00:32:50,126 --> 00:32:51,479 Maaf, apa, kalian mencuri mobil? 379 00:32:51,559 --> 00:32:54,143 - Bukan aku yang mencuri mobilnya, jelas. - Aku yang mencuri mobil. 380 00:32:54,223 --> 00:32:56,396 Aku tidak ada hubungannya dengan itu. sekedar klarifikasi. 381 00:32:56,476 --> 00:33:00,196 - Ok, ok. Halo. - Maaf, ini temanku Gus. 382 00:33:00,276 --> 00:33:04,087 Hei, bung, harus kukatakan aku sangat suka musikmu, bung. Begini... 383 00:33:04,167 --> 00:33:07,012 Saat aku remaja, itu jadi soundtrack hidupku. 384 00:33:07,092 --> 00:33:11,787 Trims, bung. Wow, aku merasa tua sekarang. 385 00:33:11,867 --> 00:33:13,246 - Maaf. - Aku kedinginan. 386 00:33:13,326 --> 00:33:16,420 Aku mau masuk ke dalam, Um, kalian kupersilahkan makan. 387 00:33:16,500 --> 00:33:19,587 Makananya ada disana, dan minumannya ada disana. 388 00:33:20,167 --> 00:33:21,833 - Aku senang berjumpa denganmu. - Yeah. 389 00:33:21,913 --> 00:33:24,487 dan denganmu. Kau mirip Mick Jagger. 390 00:33:24,567 --> 00:33:27,274 - Aku suka kau, bung. - Aku suka kau. 391 00:33:27,354 --> 00:33:31,387 Kau maling mobilnya. Seperti "Grand Theft Auto" di dunia nyata. 392 00:33:31,467 --> 00:33:33,754 - Tenang saja kami akan segera menangkapmu. - Hebat. 393 00:33:33,834 --> 00:33:36,669 Oke tadi itu memalukan. Apa yang salah sih denganmu? 394 00:33:36,749 --> 00:33:38,995 GUS: Tidak ada, bung. 395 00:33:44,267 --> 00:33:46,254 Aku baik. 396 00:33:46,334 --> 00:33:49,592 Oh, yah. Tidak, aku... aku kehilangan ponsel. 397 00:33:50,642 --> 00:33:52,662 Sudah kubilang, ayah memang bajingan. 398 00:33:52,742 --> 00:33:55,929 Itu bukan masalahmu. Kau terlalu mencemaskannya. 399 00:33:56,009 --> 00:33:59,129 Ya, Aku... Aku di Connecticut, ya. 400 00:33:59,209 --> 00:34:02,276 Entahlah, cuma... ingin menghabiskan waktu. 401 00:34:03,309 --> 00:34:05,517 Aku di rumah teman. 402 00:34:06,292 --> 00:34:08,754 Tidak, kau tidak kenal dia. 403 00:34:08,834 --> 00:34:11,403 Namanya Ruby, Ma. 404 00:34:12,383 --> 00:34:14,290 Dia cuma teman. 405 00:34:14,909 --> 00:34:16,695 Ya. 406 00:34:16,975 --> 00:34:20,150 Tidak, Aku mungkin akan menginap semalam. 407 00:34:29,309 --> 00:34:33,117 Hei, aku, uh... Aku tidak bisa membicarakannya sekarang. 408 00:34:34,084 --> 00:34:35,903 Ok? 409 00:34:36,483 --> 00:34:38,999 Ya, Aku menyayangimu. Dah. 410 00:34:45,451 --> 00:34:47,483 Brengsek. 411 00:34:47,609 --> 00:34:51,842 Jadi kau sibuk apa? Kalau kau tidak keberatan aku bertanya. 412 00:34:52,267 --> 00:34:54,079 Um... 413 00:34:54,659 --> 00:34:57,092 Aku kerja di Taco Bell. 414 00:34:57,867 --> 00:35:00,087 - Dia aktor. - Tidak, Aku berhenti akting. Aku berhenti akting. 415 00:35:00,167 --> 00:35:03,238 - Dia tidak kerja di Taco Bell. - Benar, memang tidak, 416 00:35:03,318 --> 00:35:06,087 Tapi Taco itu, kalau kalian sedang bosan, kalian tahu, tidak ada yang lebih baik. 417 00:35:06,167 --> 00:35:07,662 Oh, ya Tuhan, aku suka Taco Bell. 418 00:35:07,742 --> 00:35:11,872 Memangnya kenapa dengan semua tofu sial ini, bung? persetan. 419 00:35:12,092 --> 00:35:13,895 Tidak perlu agresif begitu. 420 00:35:13,975 --> 00:35:17,112 Maaf, maafkan temanku. Kadang dia kasar 48 jam penuh. 421 00:35:17,192 --> 00:35:19,646 Oh, aku sangat suka show itu. 422 00:35:20,126 --> 00:35:23,169 "The First 48 Hours," kalian tahu... 423 00:35:23,649 --> 00:35:27,357 Suatu ketika... ada seorang kriminal yang sedang mereka buru 424 00:35:27,437 --> 00:35:31,820 Karena pembunuhan dan entah apa lagi. Sangat bagus sekali, mereka... 425 00:35:31,900 --> 00:35:34,729 Manusia kadang terlalu gampang menyerah... 426 00:35:35,209 --> 00:35:36,379 Kalian tahu... 427 00:35:36,459 --> 00:35:38,912 Terima kasih sudah berbagi, Bottlecap. 428 00:35:38,992 --> 00:35:41,429 Kau datang ke rumah tetangga... 429 00:35:41,909 --> 00:35:45,870 dan mereka cukup baik untuk memasakkanmu makanan enak dan apa yang kau lakukan? 430 00:35:45,950 --> 00:35:49,617 Kau menghinanya. Kau menghina kami. 431 00:35:51,376 --> 00:35:54,450 Kau mungkin berpikir Aku akan menangkapmu, kan? 432 00:35:56,625 --> 00:35:59,046 Mungkin juga takut aku akan melompati api unggun 433 00:35:59,126 --> 00:36:02,867 Dan membacok lehermu pakai... garpu, ya kan? 434 00:36:07,276 --> 00:36:10,267 Itu semua tidak benar. Tahu kenapa? 435 00:36:11,142 --> 00:36:14,354 Kau hanya ingin jadi manusia biasa. Aku tak akan melukaimu. 436 00:36:14,434 --> 00:36:18,476 Itu normal. Emosi itu normal. 437 00:36:21,618 --> 00:36:23,920 Semenjak aku bertemu Lilly... 438 00:36:24,000 --> 00:36:26,454 Itu jadi semacam kebangkitan spiritual. 439 00:36:26,534 --> 00:36:31,379 Kalian tahu, dalam tahap harian, seperti, apa yang kau masukkan dalam tubuhmu, itu penting. 440 00:36:31,459 --> 00:36:35,358 - Ya. - Tapi aku rindu dengan daging. Sungguh. 441 00:36:36,609 --> 00:36:39,862 Jadi kau dan Lilly pacaran? Apa... apa itu benar? 442 00:36:39,942 --> 00:36:42,687 - Tidak, kami berteman. Teman saja. - Oh. 443 00:36:42,767 --> 00:36:45,503 Tapi, dia guru yoga ku. 444 00:36:45,583 --> 00:36:48,029 dan Ragen itu guruku. 445 00:36:48,109 --> 00:36:50,612 Tidak, dia guru kita semua. 446 00:36:50,992 --> 00:36:54,146 Dan tofu yang lezat ini salah satu bagian dari prosesnya. 447 00:36:54,226 --> 00:36:56,196 Aku suka tofunya. 448 00:36:56,276 --> 00:37:00,191 Aku tidak merasa aku bakal suka, tapi teksturnya berbeda, 449 00:37:00,271 --> 00:37:02,556 - Tidak seperti makanan, tapi... 450 00:37:04,459 --> 00:37:07,288 - Tidak akan ada yang sakit karenanya. - Kau tak bisa tersedak makan itu. 451 00:37:07,368 --> 00:37:09,409 452 00:37:20,084 --> 00:37:21,629 Apa hewan kesukaanmu? 453 00:37:21,709 --> 00:37:25,104 Jiwa hewaniku atau... hewan kesukaan biasa? 454 00:37:25,184 --> 00:37:28,046 - Aku sungguh tidak... - Aku tahu, Bottlecap, itu adalah... 455 00:37:28,126 --> 00:37:31,029 Tugasmu itu mencatatnya, dan kau tidak juga mencatatnya. 456 00:37:31,109 --> 00:37:33,358 Apa yang kau pikirkan? 457 00:37:35,750 --> 00:37:40,548 - Aku merasa sangat rileks sekarang. - Sungguh? Aku malah tidak merasakan apa-apa. 458 00:37:46,218 --> 00:37:48,154 Max! 459 00:37:48,234 --> 00:37:49,420 - Hei, Bree! - Apa-apaan? 460 00:37:49,500 --> 00:37:51,630 - Kau disini seharian? - Yah. 461 00:37:51,710 --> 00:37:54,737 - Oh, ya ampun! Aku tidak melihatmu! - Ya tahu. Tadi aku teler 462 00:37:54,817 --> 00:37:58,612 dan pingsan dan... Sekarang aku kehilangan topi jeramiku. 463 00:37:58,692 --> 00:38:00,545 - Apa kau melihatnya? - Tidak, maaf. 464 00:38:00,625 --> 00:38:03,795 - Topi jeramiku. Apa kau lihat topiku? - Akan kami beritahu kalau kami melihatnya. 465 00:38:03,875 --> 00:38:08,487 Apa kau lihat topiku? Ada yang lihat topiku, topi jerami? 466 00:38:08,567 --> 00:38:12,620 Sial, kau tahu, Aku menaruh kunciku di dalam topi dan aku tidak bisa pergi kalau tidak menemukan topiku. 467 00:38:12,700 --> 00:38:14,996 Selalu saja... Aku selalu begini. 468 00:38:15,076 --> 00:38:17,879 Topi sialan. Orang-orang cuma bisa ngomong dan ngomong. 469 00:38:17,959 --> 00:38:20,166 Nggak ada yang ngomong bener! 470 00:38:21,126 --> 00:38:24,632 Andai aku punya banyak uang, aku pasti bisa punya rumah seperti ini di luar kota. 471 00:38:24,712 --> 00:38:27,462 Terlalu banyak serangga disini. Aku tidak suka. 472 00:38:27,542 --> 00:38:30,354 Barang disini sebenarnya, tidak nyata. 473 00:38:30,734 --> 00:38:33,717 Bagiku masa bodoh dengan uang. 474 00:38:37,151 --> 00:38:39,625 Aku tahu tentang kau dan Logan. 475 00:38:42,067 --> 00:38:43,904 Apa? 476 00:38:43,984 --> 00:38:46,192 Dia temanku. 477 00:38:47,318 --> 00:38:49,795 Kemarin malam benar-benar luar biasa, dan sekarang kau merusaknya. 478 00:38:49,875 --> 00:38:51,987 Bisakah kita tidak bicarakan itu sekarang? 479 00:38:52,067 --> 00:38:55,162 Aku ingin bermain-main dan bersenang-senang dan aku mau berenang. 480 00:38:55,242 --> 00:38:57,567 Ok, baiklah, silahkan berenang. 481 00:38:58,000 --> 00:39:00,034 482 00:39:47,959 --> 00:39:50,025 483 00:40:08,251 --> 00:40:10,325 484 00:40:16,451 --> 00:40:18,492 485 00:40:19,418 --> 00:40:23,009 Gussy, Gussy, Gussy. 486 00:40:26,500 --> 00:40:28,534 487 00:40:33,351 --> 00:40:36,829 Sayang sekali kau tidak bisa bernyanyi. Kau bisa jadi penyanyi rock sungguhan. 488 00:40:36,909 --> 00:40:40,882 Persetan, persetan, ok? Itu bukan urusanmu. 489 00:40:40,962 --> 00:40:43,222 490 00:40:48,709 --> 00:40:50,558 Pria malang. 491 00:40:51,192 --> 00:40:53,218 Jiwanya tersesat. 492 00:40:53,298 --> 00:40:55,575 493 00:41:03,659 --> 00:41:04,780 494 00:41:04,860 --> 00:41:06,576 Ruby. 495 00:41:08,659 --> 00:41:10,525 Hei. 496 00:41:11,459 --> 00:41:13,317 Ruby. 497 00:41:14,359 --> 00:41:16,225 Ruby. 498 00:41:18,292 --> 00:41:20,317 499 00:41:31,434 --> 00:41:34,492 - Apa? - Oh, bung. 500 00:41:41,300 --> 00:41:43,934 Kurasa aku jatuh cinta denganmu. 501 00:41:44,176 --> 00:41:45,992 Sungguh? 502 00:41:48,167 --> 00:41:50,012 Tidak tahu. Mungkin. 503 00:41:50,092 --> 00:41:53,942 Apa bedanya? Kau.. kau bercinta dengan pria ini. 504 00:41:54,875 --> 00:41:57,212 - Aku tidak bercinta dengannya. - Oh, ayolah. ku... 505 00:41:57,292 --> 00:41:59,653 Hei, kalian, maaf... 506 00:42:00,533 --> 00:42:03,579 kalau mengganggu tapi aku ingin merokok. 507 00:42:03,659 --> 00:42:05,987 Aku merasa agak tidak nyaman. 508 00:42:06,367 --> 00:42:09,087 Maaf, bung, Aku tidak tahu kalian pacaran. 509 00:42:09,167 --> 00:42:11,512 Ya, kita tidak pacaran. 510 00:42:11,592 --> 00:42:13,476 Ok. 511 00:42:15,100 --> 00:42:17,409 RUBY: Apa yang kau mau dariku? 512 00:42:18,600 --> 00:42:21,445 - Semuanya. - Semuanya? Wow! 513 00:42:21,525 --> 00:42:26,042 - Yah, setidaknya kau jujur. - Hei. Ayo bikin anak. 514 00:42:26,834 --> 00:42:32,059 Huh? Berkeluarga dan hal hal semacam... 515 00:42:32,139 --> 00:42:34,979 Anak-anak kecil berlarian di kota. 516 00:42:35,059 --> 00:42:37,296 Perpaduan kau dan aku. 517 00:42:37,376 --> 00:42:39,720 Benar-benar sangat... 518 00:42:39,800 --> 00:42:41,817 519 00:42:43,825 --> 00:42:46,292 Gus, kau teler. 520 00:42:48,309 --> 00:42:50,404 521 00:42:50,984 --> 00:42:53,292 Lupakan saja, jangan kuatir. 522 00:42:54,692 --> 00:42:57,837 Tattomu terlalu banyak untuk jadi seorang ibu. 523 00:42:57,917 --> 00:43:01,158 Aku... Aku cuma bercanda. 524 00:43:04,742 --> 00:43:08,517 bisa-bisa anaknya nanti terlahir dalam keadaan sudah bertatto. 525 00:43:13,892 --> 00:43:15,950 526 00:43:19,667 --> 00:43:22,000 Selamat tahun baru! 527 00:43:23,476 --> 00:43:25,741 Boleh minta satu? 528 00:43:28,825 --> 00:43:31,738 - Punyaku yang terakhir. - Oh. 529 00:43:32,318 --> 00:43:34,175 Trims. 530 00:43:36,309 --> 00:43:39,003 - Whoo! - Punya korek api? 531 00:43:39,083 --> 00:43:41,158 532 00:43:42,642 --> 00:43:45,009 Aku beruntung... 533 00:43:45,559 --> 00:43:47,958 Kau sampah. 534 00:43:55,576 --> 00:43:57,425 Sekarang apa? 535 00:43:58,667 --> 00:44:02,645 Sekarang apa? Entahlah. Kurasa seharusnya kita berkelahi. 536 00:44:02,725 --> 00:44:06,337 - Begini, aku tidak mau berkelahi. Aku cuma... - Aku tidak mau berkelahi denganmu, bung. 537 00:44:06,417 --> 00:44:10,112 Yang biasa pria lakukan dalam situasi ini.. Mereka berkelahi. Aku bukan petarung hebat. 538 00:44:10,192 --> 00:44:15,071 Aku tidak... Aku tidak kepikiran... untuk menjambak rambutmu atau apalah itu. 539 00:44:15,151 --> 00:44:18,411 - Jangan jambak, jangan lakukan itu. - Bagus. Yah... 540 00:44:18,841 --> 00:44:22,417 Mari kita sepakat untuk tidak berkelahi. Itu... 541 00:44:22,997 --> 00:44:26,246 bukan pilihan yang tepat... untuk mengakhiri pesta, kau tahu? 542 00:44:26,326 --> 00:44:28,962 - Aku takkan bertengkar denganmu. - Ok, bagus. 543 00:44:29,042 --> 00:44:32,320 Aku tidak tahu mengapa kita harus bertengkar. 544 00:44:32,400 --> 00:44:34,220 Perempuan. 545 00:44:34,700 --> 00:44:37,233 Oh, ya, perempuan. 546 00:44:39,742 --> 00:44:41,983 Ruby sangat istimewa. 547 00:44:43,000 --> 00:44:45,287 Bertengkar karena perempuan. 548 00:44:46,067 --> 00:44:48,454 Dia akan menattoku besok. 549 00:44:48,534 --> 00:44:51,468 Tidak perduli apa yang sudah terjadi diantara kita, itu... 550 00:44:51,548 --> 00:44:54,438 itu akan jadi yang terakhir atau setidaknya hingga aku mati, kau tahu, 551 00:44:54,518 --> 00:44:56,809 - dan hingga jasadku terurai... 552 00:45:00,459 --> 00:45:03,712 Gussy, Gussy, Gussy. 553 00:45:03,792 --> 00:45:06,695 - Apa kau memikirkan dia? - Ya, sekarang. 554 00:45:06,775 --> 00:45:10,438 - Atau kau memikirkan diri sendiri? - Jangan ceramah, tolong. 555 00:45:10,518 --> 00:45:12,278 556 00:45:15,767 --> 00:45:18,009 Menurutmu apa yang mereka lakukan? 557 00:45:18,609 --> 00:45:21,542 Huh? Menurutmu apa yang mereka lakukan disana? 558 00:45:24,251 --> 00:45:25,962 Hei. 559 00:45:27,417 --> 00:45:31,429 Bisakah kau diam dan kalau kau bertanya sesuatu... 560 00:45:31,509 --> 00:45:33,567 561 00:45:34,351 --> 00:45:36,392 562 00:45:37,334 --> 00:45:40,403 Biar kuceritakan satu kisah, Gus. 563 00:45:40,583 --> 00:45:42,131 Dahulu kala, 564 00:45:42,211 --> 00:45:45,854 Ada berandalan muda yang mengira dirinya tembus pandang 565 00:45:45,934 --> 00:45:48,603 Yang merasa dirinya tidak bisa terluka. 566 00:45:48,683 --> 00:45:52,312 Dan setiap hari, dia harus melawan seekor naga. 567 00:45:52,392 --> 00:45:56,187 - Cerita dongeng yang tidak penting. - Kau berbicara dengan manusia serigala. 568 00:45:56,267 --> 00:45:58,570 dan seperti biasanya, kau melewatkan maknanya. 569 00:45:58,650 --> 00:46:02,645 Sekarang diam dan dengarkan. Belajarlah sesuatu untuk berubah. 570 00:46:02,725 --> 00:46:07,683 Jadi berandalan ini masuk ke dalam sarang naga dan dia berteriak, 571 00:46:07,763 --> 00:46:13,487 "Hei, kau naga sialan, hari ini adalah saatnya saatnya." 572 00:46:13,567 --> 00:46:17,062 Dan naga menatapnya dan berkata, 573 00:46:17,142 --> 00:46:21,812 "Biarkan saja naganya tidur, Gus." 574 00:46:22,434 --> 00:46:24,484 575 00:46:33,309 --> 00:46:35,325 576 00:46:37,267 --> 00:46:39,275 577 00:46:44,859 --> 00:46:46,925 578 00:46:58,126 --> 00:47:00,567 Dan berdoa. 579 00:47:01,667 --> 00:47:04,162 Berdoalah dalam diam. 580 00:47:04,242 --> 00:47:06,320 581 00:47:06,600 --> 00:47:08,809 Pikirkan... 582 00:47:09,709 --> 00:47:12,217 sesuatu yang indah. 583 00:47:14,042 --> 00:47:16,520 dan nikmati suasananya. 584 00:47:16,800 --> 00:47:19,254 Rasakanlah tanah... 585 00:47:19,334 --> 00:47:21,708 tempatmu berdiri. 586 00:47:23,750 --> 00:47:26,158 Dan ambilah nafas... 587 00:47:29,142 --> 00:47:31,148 588 00:47:32,600 --> 00:47:34,652 589 00:47:55,600 --> 00:47:57,625 Apa ini? 590 00:47:58,809 --> 00:48:00,867 591 00:48:04,625 --> 00:48:07,036 Huh. Hei, Lou. 592 00:48:18,318 --> 00:48:20,150 Sempurna. 593 00:48:21,334 --> 00:48:25,537 Apa sulit kalau membuatnya di kulitmu sendir? 594 00:48:26,017 --> 00:48:30,271 Aku pernah menyelesaikan yang satu ini sendirian tapi yang lainnya butuh bantuan teman. 595 00:48:30,351 --> 00:48:32,417 Oh, benarkah? 596 00:48:34,067 --> 00:48:37,146 Menarik. Kau memberikan rasa sakit untuk dirimu sendiri. 597 00:48:37,226 --> 00:48:40,050 - Sulit sekali. - Sulit untuk dikerjakan ya? 598 00:48:42,126 --> 00:48:44,154 RUBY: Apa aku menyakitimu? 599 00:48:44,234 --> 00:48:45,983 Yup. 600 00:48:47,850 --> 00:48:50,004 Aku bicara dengan Logan. 601 00:48:50,084 --> 00:48:52,183 Ya, tahu. 602 00:48:55,934 --> 00:48:57,954 603 00:48:58,334 --> 00:49:00,350 Hampir selesai. 604 00:49:00,850 --> 00:49:02,925 605 00:50:00,843 --> 00:50:02,882 606 00:50:04,554 --> 00:50:07,479 - Ya, aku suka. - Karya Ruby. 607 00:50:07,559 --> 00:50:09,479 Kerja bagus. 608 00:50:09,559 --> 00:50:12,312 Aku suka, ini sangat spiritual. 609 00:50:12,392 --> 00:50:16,187 Yang ini mata dan ini segitiga. 610 00:50:16,267 --> 00:50:20,333 - Dan aku suka itu ada tangannya. - Sekarang Siwa akan setuju kalau.. 611 00:50:20,917 --> 00:50:22,503 - Ya. - Siapa Siwa? 612 00:50:22,583 --> 00:50:25,742 - Siwa itu dewa. - Ragen seorang Aghori. 613 00:50:25,822 --> 00:50:28,854 - Oh. - Itu pola Hinduisme yang rumit. 614 00:50:28,934 --> 00:50:33,240 Uh, aku akan mengembangkan amalanku sendiri, kau tahu, 615 00:50:33,320 --> 00:50:37,172 Tapi Aghoris punya pengaruh besar, kau tahu? 616 00:50:37,342 --> 00:50:40,854 Kita akan lakukan ritual ini nanti malam dan aku akan ambil bagian di dalamnya. 617 00:50:40,934 --> 00:50:45,570 Apa kalian pernah tahu kalau segala sesuatu yang nikmat itu adalah dosa 618 00:50:45,650 --> 00:50:47,729 Setidaknya, menurut keagamaan barat? 619 00:50:47,809 --> 00:50:49,937 Untuk itu amien, saudara. 620 00:50:50,017 --> 00:50:54,018 Aghoris percaya kebalikan dari itu semua ... yang terasa nikmat, 621 00:50:54,098 --> 00:50:57,729 - Itu nikmat. - Hei, um, Logan, boleh aku... 622 00:50:57,809 --> 00:50:59,603 Boleh aku bertanya? 623 00:50:59,683 --> 00:51:02,545 Um, aku mau... Aku mau mengunjungi seorang teman 624 00:51:02,625 --> 00:51:05,562 Dan aku ingin tanya apa boleh aku pinjam mobilmu? 625 00:51:06,142 --> 00:51:08,687 - Kau serius? - Yah, ini agak darurat... 626 00:51:08,767 --> 00:51:10,974 Gus! Apa kau minta untuk meminjam mobilnya? 627 00:51:11,054 --> 00:51:15,250 Ya, ibuku sakit, ok? Aku ingin mengunjunginya. 628 00:51:16,000 --> 00:51:19,403 Itu menyedihkan, bung, maaf, aku... 629 00:51:19,483 --> 00:51:22,842 - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa kalau aku yang menyetirkannya? 630 00:51:23,017 --> 00:51:25,403 - RUBY: Kita mau kemana? - Sungguh aku tidak butuh babysitter. 631 00:51:25,483 --> 00:51:28,904 Ya, benar. Aku tidak tahu dimana kau tinggal. 632 00:51:28,984 --> 00:51:31,220 - GUS: Pusat kota Waterbury. - Dimananya? 633 00:51:31,300 --> 00:51:34,362 GUS: di 84 ke Highway 8, ok? 634 00:51:34,442 --> 00:51:37,314 - Kita biasa sebut, uh, Dirty Water. - Kenapa Dirty Water? 635 00:51:37,394 --> 00:51:41,025 - Pusat kota Waterbury. Dirty water. - RUBY: Aku paham. *(Water bury = Air kerukan = air kotor = dirty water) 636 00:51:46,975 --> 00:51:50,238 - Kau mau apa? Kita ke toko loak? - Ya. Ok, aku mau mencarikan ibuku hadiah. 637 00:51:50,318 --> 00:51:52,563 Kau mau mencarikan hadiah untuk ibumu di toko loak? 638 00:51:52,643 --> 00:51:54,034 - Sangat berkelas, Gus. - Trims. 639 00:51:54,114 --> 00:51:56,907 Apa yang salah denganmu? Kau akan meninggalkanku disini? Memangnya aman? 640 00:51:56,987 --> 00:52:00,386 - Jelas tidak. Lihat sekelilingmu, huh? - Oh, ya Tuhan. Akan kubunuh kau. 641 00:52:05,267 --> 00:52:07,446 642 00:52:09,126 --> 00:52:11,609 Jesus Christ. 643 00:52:15,867 --> 00:52:20,655 Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. 644 00:52:26,659 --> 00:52:28,725 Hei, apa kabar? 645 00:52:30,284 --> 00:52:33,125 Uh, aku ingin, aku ingin meloak sesuatu. 646 00:52:34,318 --> 00:52:36,141 Ok? 647 00:52:36,567 --> 00:52:40,133 Ini dia. Hei, itu Rolex asli, ok? 648 00:52:41,167 --> 00:52:43,854 - 60. - Jual. Jual. 649 00:52:43,934 --> 00:52:46,400 Kartu itu berapa harganya? 650 00:52:47,750 --> 00:52:50,146 - $2 perlembar. - Apa kau yakin? 651 00:52:50,226 --> 00:52:53,360 Itu Larry Johnson, Kevin McHale & Lew Alcindor. 652 00:52:53,440 --> 00:52:56,004 Perduli setan dengan Lew Alcindor 653 00:52:56,084 --> 00:52:59,017 Itu kartu rookie Kareem Abdul-Jabbar. 654 00:53:00,709 --> 00:53:02,970 Mana yang mau kau loak padaku? 655 00:53:03,050 --> 00:53:05,108 656 00:53:19,542 --> 00:53:22,129 - Apa-apaan itu? - Apa? 657 00:53:22,209 --> 00:53:23,962 Lihat gelandangan itu. 658 00:53:24,042 --> 00:53:26,020 Uh, kurasa tuna wisma adalah kata yang lebih baik. 659 00:53:26,100 --> 00:53:28,579 Dia memandangiku sambil begituan. 660 00:53:28,659 --> 00:53:30,745 - Mungkin dia cuma gatal. - Aku mau muntah. 661 00:53:30,825 --> 00:53:33,267 Oh, ayolah, itu cuma "salam". 662 00:53:34,809 --> 00:53:36,462 - Apa yang kau dapatkan untuk ibumu? - Apa? 663 00:53:36,542 --> 00:53:38,396 Apa yang kau dapatkan untuk ibumu? Di toko loak itu? 664 00:53:38,476 --> 00:53:40,909 Uh, Ini. 665 00:53:41,667 --> 00:53:44,603 - Kartu baseball? - Kartu Basket. 666 00:53:44,683 --> 00:53:47,212 Ibuku dulu biasa membawaku ke pertandingan Knicks saat masih anak-anak. 667 00:53:47,292 --> 00:53:50,645 Itu Larry Johnson dan kartu rookie Lew Alcindor 668 00:53:50,725 --> 00:53:54,289 - Yang kemudian berganti nama... - Kareem Abdul-Jabbar. 669 00:53:55,809 --> 00:53:59,083 - Sialan bagaimana kau bisa tahu? - Semua orang tahu itu. 670 00:54:01,559 --> 00:54:03,687 671 00:54:03,967 --> 00:54:07,729 Um... dimana... dimana rumahmu? kita mau kemana? 672 00:54:07,809 --> 00:54:10,592 Uh, belok ke kanan disana. 673 00:54:16,367 --> 00:54:18,800 - Kanan. - Ok. 674 00:54:20,309 --> 00:54:24,645 Menepi disini sebentar, ok? Disini. Disini. Jangan berisik. 675 00:54:24,725 --> 00:54:26,811 - Sekarang apa? - Tunggu disini sebentar, ok? 676 00:54:26,891 --> 00:54:31,020 - Kau jangan meninggalkanku lagi. - Kenapa? Kau jatuh cinta denganku atau bagaimana? 677 00:54:31,100 --> 00:54:33,354 Aku cuma tidak mau diperkosa atau dibunuh, ok? 678 00:54:33,434 --> 00:54:37,130 - Bisakah kita pergi ke rumah ibumu saja? - Diamlah sebentar, ok? Tunggu saja. 679 00:54:37,210 --> 00:54:39,979 Oh, ya Tuhan. Ok, Gus, kita harus pergi, Gus, kita harus pergi. 680 00:54:40,059 --> 00:54:43,979 - Yo, gondrong, ada apa? Kau tersesat? - Oh, bung, kepalaku sakit sekali. 681 00:54:44,059 --> 00:54:46,520 - Kau mau obat? - Ya, ya, ya. 682 00:54:46,600 --> 00:54:49,254 - Kau polisi? - Jelas bukan. Apa aku mirip polisi? 683 00:54:49,334 --> 00:54:51,895 - Kau mau cari apa? - Sediakan China White saja, bung. 684 00:54:51,975 --> 00:54:55,071 Yo, bodoh, lihat sekitarmu. Aku tidak pernah memasukkan China White di tempat ini. 685 00:54:55,151 --> 00:54:57,204 Aku punya si cokelat sialan, kalau itu yang kau cari? 686 00:54:57,284 --> 00:54:59,420 - Ya, bung, sempurna. - Kau mau berapa? 687 00:54:59,500 --> 00:55:02,817 - Aku beri 40 dan isi penuh, oke? - Oke. Aku akan kembali. Akan kuambilkan. 688 00:55:03,750 --> 00:55:06,020 - Kau beli narkoba? - Apa yang kau mau dariku, huh? 689 00:55:06,100 --> 00:55:09,092 Kau mau "kenyang" dulu sebelum bertemu ibumu? 690 00:55:11,859 --> 00:55:13,279 691 00:55:13,359 --> 00:55:15,629 Kita tidak pergi mengunjungi ibumu, ya? 692 00:55:15,709 --> 00:55:17,879 Oh, ya Tuhan. 693 00:55:17,959 --> 00:55:20,892 Aku tidak percaya aku membeli barang ini. 694 00:55:27,009 --> 00:55:30,020 - Ma meen. - Hei, trims, bung. 695 00:55:30,100 --> 00:55:33,287 - Oh, brengsek! Kau brengsek. - Gus, tunggu! Jangan, Gus! 696 00:55:33,367 --> 00:55:35,237 - Hei! - Gus! 697 00:55:35,317 --> 00:55:37,291 698 00:56:07,383 --> 00:56:09,408 699 00:56:15,817 --> 00:56:18,025 Oh, sial! 700 00:56:20,992 --> 00:56:23,858 Hei, Kalian lihat... lihat 2 orang lewat sini? 701 00:56:25,059 --> 00:56:27,612 Hei, bung, Kalian punya sesuatu untuk dibeli? 702 00:56:27,692 --> 00:56:29,602 - Aku harus segera mendapatkannya. - Kau punya uang? 703 00:56:29,632 --> 00:56:32,325 Yah, aku punya, sekitar, $20, plis. 704 00:56:33,109 --> 00:56:35,654 - Oh, terima kasih. - Kau pakai disini? 705 00:56:35,734 --> 00:56:39,775 Tidak bung. Ok, Aku harus pulang. 706 00:56:41,575 --> 00:56:43,625 Pasti enak. 707 00:56:44,659 --> 00:56:46,941 Oh, sial. 708 00:56:49,292 --> 00:56:50,706 Terima kasih Tuhan. 709 00:56:53,018 --> 00:56:55,109 710 00:57:01,183 --> 00:57:03,529 Kenapa kau sedih begitu? 711 00:57:03,609 --> 00:57:06,554 Aku menikmati hidup lebih daripada orang lain, ok? 712 00:57:06,634 --> 00:57:10,512 - Daripada orang lain yang membiayai hidupnya sendiri. - Oh, apa, memangnya aku hanya satu-satunya? 713 00:57:10,592 --> 00:57:13,138 Semua orang yang aku kenal itu pecandu. 714 00:57:13,218 --> 00:57:16,887 Rokok dan alkohol membunuh lebih banyak orang daripada narkoba. 715 00:57:16,967 --> 00:57:21,387 Dan tanpa menyinggung bisnis obat-obatan. Setengah penduduk Amerika itu pecandu! 716 00:57:21,467 --> 00:57:22,929 Aku hanya tidak membayar pajak. 717 00:57:23,009 --> 00:57:26,242 Yang semua orang perdulikan hanyalah uang! 718 00:57:30,383 --> 00:57:33,647 - Apaan ini?, kau mendiamkanku? - Kau berbohong tentang ibumu yang sakit 719 00:57:33,727 --> 00:57:36,095 - Biar kau bisa beli narkoba, Gus. - Tidak! Tidak! Tidak! 720 00:57:36,175 --> 00:57:39,588 Kesalahan ada dimana-mana 721 00:57:40,159 --> 00:57:42,946 Kau tidak perduli tentang orang lain atau yang lainnya. 722 00:57:43,026 --> 00:57:45,387 Yang kau perdulikan cuma barang haram mu. 723 00:57:45,467 --> 00:57:48,476 Kenapa kau tidak pergi saja dan bercinta dengan Mr. The Other Days, 724 00:57:48,556 --> 00:57:50,938 bintang rock vegetarian dan tinggalkan aku sendiri saja. 725 00:57:51,018 --> 00:57:52,620 - Ok. - Aku sangat bodoh. 726 00:57:52,700 --> 00:57:55,379 - Baik. - Aku tolol sekali! 727 00:57:56,159 --> 00:57:59,612 Kita pernah bercinta, ok? dan kurasa itu sangat nyata. 728 00:57:59,692 --> 00:58:03,025 Kau melupakannya dan coba bermain-main denganku. 729 00:58:05,926 --> 00:58:07,733 Sial. 730 00:58:09,717 --> 00:58:12,209 Kau ketiduran dihadapanku. 731 00:58:13,934 --> 00:58:16,795 - Apa? - Kau ketiduran. 732 00:58:16,875 --> 00:58:21,133 Kuu tertidur saat sedang berhubungan seks. 733 00:58:23,142 --> 00:58:27,408 Kau tidak akan tahu bagaimana rasanya sebagai seorang perempuan? 734 00:58:28,467 --> 00:58:31,354 - Ruby. dengar... - Perduli setan! 735 00:58:31,434 --> 00:58:34,092 - Aku berusaha. - Aku tidak perduli. 736 00:58:38,634 --> 00:58:40,512 Persetan, terserahlah. 737 00:58:40,592 --> 00:58:42,245 - Terserah, sayang. - Terserah. 738 00:58:42,325 --> 00:58:46,387 Kau tahu apa? Matrealistis. 739 00:58:46,467 --> 00:58:49,395 Lanjut saja matrealistis sialan. 740 00:58:49,475 --> 00:58:51,537 - Permisi? - Ya, Matre. 741 00:58:51,617 --> 00:58:53,287 - Persetan kau. - Gadis matre. 742 00:58:53,367 --> 00:58:54,562 - Persetan kau! - Persetan kau. 743 00:58:54,642 --> 00:58:57,687 Aku tidak peduli dengan pemikiran pecandu tentangku! 744 00:58:57,767 --> 00:59:01,495 Kau... duduk disana menyuntikkan narkoba di dekatku? 745 00:59:01,575 --> 00:59:06,687 Oh, Aku matre karena aku tidak seperti "Hei, keren, yippee! 746 00:59:06,767 --> 00:59:10,295 "Aku tidak punya uang dan pengangguran, tidak punya ambisi 747 00:59:10,375 --> 00:59:13,604 "Kuhabiskan uangku untuk barang haram. hebat kan!" 748 00:59:13,684 --> 00:59:15,924 - Apa yang membuatku jadi matre? - Terserahlah. 749 00:59:16,004 --> 00:59:18,620 - Persetan kau. - Persetan kau. 750 00:59:18,700 --> 00:59:21,085 Ini tidak ada hubungannya dengan Logan. 751 00:59:21,165 --> 00:59:24,324 Setidaknya, dia punya sesuatu yang bisa digunakan bersama. Aku mulai dewasa, Gus. 752 00:59:24,404 --> 00:59:26,570 Aku perempuan yang mulai dewasa. Aku lebih tua darimu. 753 00:59:26,650 --> 00:59:30,327 Apa aku sedang menyia-nyiakan waktuku karena sedang bersamamu? 754 00:59:33,076 --> 00:59:35,375 Apa-apaan yang kulakukan ini? 755 00:59:44,550 --> 00:59:46,584 756 00:59:48,726 --> 00:59:50,825 757 00:59:55,918 --> 00:59:57,683 Gus? 758 00:59:58,176 --> 00:59:59,758 Gus. 759 01:00:02,118 --> 01:00:03,925 Gus. 760 01:00:04,509 --> 01:00:08,200 Gus, Gus! Sial. Gus. 761 01:00:08,909 --> 01:00:11,134 Gus, kau tidak apa-apa? 762 01:00:12,717 --> 01:00:15,329 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 763 01:00:15,409 --> 01:00:17,450 Oh, Tuhan. 764 01:00:20,717 --> 01:00:22,750 765 01:00:30,000 --> 01:00:32,033 766 01:00:32,926 --> 01:00:35,158 Yesus Christ. 767 01:00:37,183 --> 01:00:40,017 - Gus, keluar dari mobil. - Aku tidak apa-apa. 768 01:00:40,450 --> 01:00:42,658 Ayo, bangun. 769 01:00:43,617 --> 01:00:45,245 - Ok. - Ok. 770 01:00:45,325 --> 01:00:47,624 Ok, ok. 771 01:00:47,704 --> 01:00:51,570 Kalau dia tidak dalam kondisi gawat kau harus mengisi blangko nya dan menunggu giliranmu. 772 01:00:51,650 --> 01:00:54,579 Lihat, nona, kau tidak dengar aku. Dia sedang gawat. 773 01:00:54,659 --> 01:00:57,448 Dia over dosis di mobilku. 774 01:01:00,425 --> 01:01:04,287 Ok, dia mungkin ada masalah tapi dia tidak sedang gawat. 775 01:01:04,367 --> 01:01:07,295 jadi silahkan duduk dan isi blangko nya. 776 01:01:07,375 --> 01:01:09,804 Nona, Aku memang bukan ahlinya, tapi warnanya itu hijau. 777 01:01:09,884 --> 01:01:11,496 Dia baru saja muntah dan itu warnanya aneh 778 01:01:11,576 --> 01:01:14,262 Kalau aku tidak disana dia mungkin akan tersedak dan mati 779 01:01:14,342 --> 01:01:16,646 Aku rasa ada yang benar-benar salah dengannya dan dia butuh pertolongan. 780 01:01:16,726 --> 01:01:20,554 Bisakah kau panggilkan dokter? ini rumah sakit sialan, bisa kau panggilkan dokter? 781 01:01:20,634 --> 01:01:23,554 Pertama... tolong jangan keraskan suaramu. 782 01:01:23,634 --> 01:01:26,117 dan dia itu pergi kemana? 783 01:01:27,967 --> 01:01:29,662 Uh... 784 01:01:29,742 --> 01:01:31,346 Gus? 785 01:01:31,426 --> 01:01:32,482 786 01:01:32,562 --> 01:01:34,329 Gus! 787 01:01:34,509 --> 01:01:37,864 Um, permisi, Flannel. Uh, kemari sebentar. 788 01:01:37,944 --> 01:01:39,667 Gus? 789 01:01:40,867 --> 01:01:44,187 Gus? Hai, adakah orang sakit yang lewat kemari? 790 01:01:44,267 --> 01:01:47,596 - Tentu, ini kan rumah sakit. - Baiklah, orang pintar, terima kasih banyak. 791 01:01:47,676 --> 01:01:50,534 - Gus! - Orang gila dimana-mana. 792 01:01:51,034 --> 01:01:52,850 Gus! 793 01:01:59,417 --> 01:02:02,753 Gus, apa-apaan? Nak, kau jangan meninggalkan aku seperti itu. 794 01:02:02,833 --> 01:02:04,820 Aku mencarimu kemana-mana. Kau butuh dokter. 795 01:02:04,900 --> 01:02:07,562 Lihat... aku baik-baik saja. 796 01:02:07,642 --> 01:02:10,579 Kau tidak baik-baik saja. Kau tadi muntah di mobil. 797 01:02:10,659 --> 01:02:13,912 Itu salahku. Aku... Aku tidak apa-apa. 798 01:02:13,992 --> 01:02:16,276 Jujur, Aku tidak apa-apa. 799 01:02:17,051 --> 01:02:19,517 Benar-benar menakjubkan 800 01:02:21,884 --> 01:02:24,250 Menakjubkan sekali, huh? 801 01:02:25,951 --> 01:02:30,429 Umurnya bahkan belum sehari, Umurnya baru beberapa jam. 802 01:02:30,809 --> 01:02:32,917 Sulit dipercaya. 803 01:02:34,309 --> 01:02:36,629 Masih tidak tahu apa-apa. 804 01:02:37,309 --> 01:02:39,708 sangat suci. 805 01:02:45,283 --> 01:02:48,300 RUBY: Menurutmu kita terlahir seperti itu... 806 01:02:49,018 --> 01:02:51,558 atau hidup yang membentuk kita jadi seperti ini? 807 01:03:07,026 --> 01:03:09,437 - Yang itu jelek sekali. 808 01:03:09,717 --> 01:03:13,092 Bayi jelek juga butuh kasih sayang. 809 01:03:16,867 --> 01:03:18,958 Ayo. 810 01:03:34,926 --> 01:03:37,009 811 01:03:38,675 --> 01:03:40,676 812 01:03:43,967 --> 01:03:45,992 813 01:04:07,134 --> 01:04:09,155 814 01:04:20,183 --> 01:04:22,224 815 01:04:35,109 --> 01:04:38,495 Ho-ho-ho, sudah waktunya. Senang sekali kau sudah melewatinya. 816 01:04:38,575 --> 01:04:41,017 Yah, maaf aku telat. 817 01:04:41,751 --> 01:04:43,992 Maaf diterima. 818 01:04:50,392 --> 01:04:55,158 - Apa itu? - Daging. Bukan kah itu yang kau mau? 819 01:04:58,442 --> 01:05:00,929 Aku tidak bisa. Maaf. 820 01:05:01,009 --> 01:05:04,929 Bukannya aku bermaksud tidak sopan, tapi bisakah aku pergi saja? 821 01:05:05,009 --> 01:05:08,303 Tidak apa-apa, Lilly. Siwa mengutamakan kemauan yang bebas. 822 01:05:08,383 --> 01:05:10,950 Ya, tapi... ini keterlaluan. 823 01:05:11,759 --> 01:05:13,787 Tentu. 824 01:05:18,742 --> 01:05:23,071 Kau mau jadi singa atau tupai? 825 01:05:23,151 --> 01:05:27,803 Aghori kuno percaya bahwa cara terbaik untuk memuja Siwa dan prinsip-prinsipnya 826 01:05:27,883 --> 01:05:30,342 adalah dengan memakan daging manusia. 827 01:05:31,467 --> 01:05:34,750 - Diam. - Itu benar. 828 01:05:49,425 --> 01:05:51,467 829 01:05:55,534 --> 01:05:59,179 Gussy, Gussy, Gussy. 830 01:05:59,259 --> 01:06:02,354 Kalau dia mau kumpul dengan kanibal sinting... 831 01:06:02,534 --> 01:06:04,912 Silahkan saja. 832 01:06:04,992 --> 01:06:08,258 Aku yakin daging itu bermanfaat untuk asmamu. 833 01:06:08,409 --> 01:06:10,292 Persetan. 834 01:06:13,009 --> 01:06:14,120 Kemana kita akan pergi? 835 01:06:14,200 --> 01:06:17,979 Sejauh mungkin dari perkumpulan murahan itu. Yang sejauh mungkin. 836 01:06:18,059 --> 01:06:23,370 "Kebanyakan orang mencari kesenangan dengan cara yang tergesa-gesa." 837 01:06:23,450 --> 01:06:25,829 Hei, pergi dari Kierkegaard saja, ok? 838 01:06:25,909 --> 01:06:28,038 Dia tak akan berbuat apa-apa. 839 01:06:28,118 --> 01:06:31,209 Itu tandanya harus pelan-pelan saja. 840 01:06:37,300 --> 01:06:39,358 841 01:06:45,826 --> 01:06:51,367 - Bukan itu yang aku maksud. - Tidak, tidak. Aku pecandu, ok? 842 01:07:10,100 --> 01:07:12,179 843 01:07:12,259 --> 01:07:14,276 844 01:07:18,892 --> 01:07:21,376 Letakkan tanganmu ke tempat yang bisa kulihat. 845 01:07:23,176 --> 01:07:25,033 Sir! 846 01:07:26,742 --> 01:07:29,109 Taruh tanganmu diatas setir. 847 01:07:32,992 --> 01:07:35,009 Baiklah. 848 01:07:37,259 --> 01:07:39,733 Mereka tak tahu kebenaran yang sesungguhnya. 849 01:07:42,675 --> 01:07:46,703 Mereka tak tahu kebenaran yang sesungguhnya. 850 01:07:47,483 --> 01:07:50,125 Obama di gedung putih 851 01:08:00,009 --> 01:08:03,692 Aku dipenjara. Ugh, penjara sialan! 852 01:08:04,884 --> 01:08:06,917 853 01:08:08,984 --> 01:08:11,192 Hei, kau... 854 01:08:11,784 --> 01:08:14,262 Kau tahu kebenaran yang sesungguhnya? 855 01:08:14,342 --> 01:08:16,120 Apa itu, bung? 856 01:08:16,200 --> 01:08:19,120 Apa kau memilih Obama? 857 01:08:19,300 --> 01:08:21,470 Tidak bung, aku tidak memilih. 858 01:08:21,550 --> 01:08:26,317 Kau tahu Obama sedang mencuri semua uang dari orang amerika asli? 859 01:08:29,234 --> 01:08:31,950 Sial... memang seperti itu. 860 01:08:32,342 --> 01:08:36,595 Itulah kenapa aku disini. Aku buat website yang menyatakan kebenaran itu. 861 01:08:36,675 --> 01:08:39,354 Kita mendapatkan kebenaran dari situ. 862 01:08:39,434 --> 01:08:42,592 Dan website ku diblokir lagi. 863 01:08:43,425 --> 01:08:45,667 Aku dipenjara. 864 01:08:47,934 --> 01:08:50,237 Itu bukan kebetulan. 865 01:08:50,717 --> 01:08:52,958 Aku seorang Arawak... 866 01:08:53,409 --> 01:08:56,303 Dan kita punya hutang 2 milyar dollar. 867 01:08:57,283 --> 01:09:01,500 Apa menurutmu orang kulit hitam akan memberi kita 2 milyar dollar? 868 01:09:04,225 --> 01:09:06,541 Kau tahu, Aku benci mengatakannya... 869 01:09:07,467 --> 01:09:10,025 Tapi kalau seseorang tidak membayari kita... 870 01:09:10,550 --> 01:09:13,079 Seseorang bisa saja membuatnya... 871 01:09:13,159 --> 01:09:15,179 lenyap.. 872 01:09:15,459 --> 01:09:17,892 Karena banyak uang itulah. 873 01:09:18,992 --> 01:09:20,579 Uang, uang, uang. 874 01:09:20,659 --> 01:09:24,476 Kau tahu, seperti itulah akhir dunia. 875 01:09:26,300 --> 01:09:28,933 Dan hal yang paling gila dari itu semua adalah. 876 01:09:29,425 --> 01:09:31,679 Kita butuh uang... 877 01:09:31,759 --> 01:09:34,262 Biar kita bisa pergi ke suatu tempat 878 01:09:34,342 --> 01:09:36,767 dimana uang tidak ada gunanya. 879 01:09:38,675 --> 01:09:40,917 Kau mendengarkanku? 880 01:09:41,876 --> 01:09:43,650 Hei! 881 01:09:48,517 --> 01:09:51,742 Kau mendengarkanku Atau aku bicara sendiri? 882 01:09:54,567 --> 01:09:57,782 Aku bertanya padamu, bajingan. 883 01:09:59,267 --> 01:10:01,358 Gottsegen. 884 01:10:03,418 --> 01:10:07,625 Tolong, 3 langkah mundur kebelakang. Sekali lagi. Nah. 885 01:10:15,159 --> 01:10:17,200 886 01:10:28,484 --> 01:10:30,485 887 01:11:11,118 --> 01:11:13,200 888 01:11:49,425 --> 01:11:51,620 Kita mau kemana? Putar baliknya itu tadi disana. 889 01:11:51,700 --> 01:11:55,367 Aku tidak akan membawamu kembali ke kota itu. Tidak dalam keadaan kau seperti ini. 890 01:11:56,592 --> 01:11:58,746 Kau mau membawaku kemana? 891 01:11:58,826 --> 01:12:00,783 Ke ibumu. 892 01:12:03,034 --> 01:12:05,109 893 01:12:08,059 --> 01:12:11,287 Entahlah, Gus. Kau tahu... 894 01:12:12,967 --> 01:12:16,027 Suatu saat di suatu tempat nanti,kau akan mulai sedikit bertanggung jawab, 895 01:12:16,107 --> 01:12:19,387 Sedikit saja.. Oh, buang itu. 896 01:12:19,967 --> 01:12:23,043 - Aku pecandu, ayah, ok? - Ya, tapi kau... 897 01:12:23,820 --> 01:12:26,267 - Aku yakin kau memang begitu. - Singkirkan tanganmu. 898 01:12:26,347 --> 01:12:27,937 - Biar kulihat. - Singkirkan tanganmu dariku. 899 01:12:28,017 --> 01:12:30,954 - Apa itu? Bagaimana kau mendapatkannya? - Aku mendapatkannya setelah main hulahop, ayah. 900 01:12:31,034 --> 01:12:33,896 Kau mau memberiku jawaban jujur? Tidak. Tentu tidak. 901 01:12:33,976 --> 01:12:37,920 Karena kau tidak berpikir bagaimana aku menebusmu sampai ke luar kota karena penggunaan heroin 902 01:12:38,000 --> 01:12:42,773 dan mengendarai mobil curian. Kau tahu, kau beruntung dia tidak minta ganti rugi besar. 903 01:12:42,853 --> 01:12:48,303 ... Tidak... tidak semua anak yang orang tuanya bercerai berakhir dengan menjadi pecandu narkoba. 904 01:12:48,383 --> 01:12:51,841 Kau memutuskan jadi seperti itu. Kau sendiri. 905 01:12:53,259 --> 01:12:55,771 - Kau membunuh ibumu. - Oh, persetan. 906 01:12:55,851 --> 01:12:58,263 - Sejak kapan kau perduli dengannya? - Aku tidak pernah berhenti perduli dengan ibumu... 907 01:12:58,343 --> 01:13:01,529 Oh, omong kosong apa lagi ini. Kapan terakhir kali kau mengunjunginya? 908 01:13:01,609 --> 01:13:04,245 Kapan terakhir kali kau mendatanginya? Kapan terakhir kali kau menelponnya? 909 01:13:04,325 --> 01:13:07,079 Kapan terakhir kali kau memastikan kalau dia baik-baik saja? 910 01:13:07,159 --> 01:13:10,096 Dia mantan istriku. Dia Bukan istriku. 911 01:13:10,176 --> 01:13:13,008 Dia sendirian, dan kau bahkan tidak perduli. 912 01:13:39,684 --> 01:13:41,987 Boleh aku pinjam uang? 913 01:13:42,367 --> 01:13:44,203 Tentu, tentu . 914 01:13:44,283 --> 01:13:47,170 Akan kubereskan semua kekacauan yang sudah terjadi. 915 01:13:47,650 --> 01:13:50,012 Kau tahu, kau meninggalkan mobil itu di hutan? 916 01:13:50,092 --> 01:13:52,529 Gus, kau bahkan tidak... Kau bahkan tidak menelpon. 917 01:13:52,609 --> 01:13:54,620 Kau bahkan tidak... Apa kau akan mengatakannya pada seseorang? 918 01:13:54,700 --> 01:13:57,783 Apa... Apa yang menurutmu akam terjadi? 919 01:14:01,400 --> 01:14:05,245 - Mau masuk? - Tidak. Tidak, Gus, Aku tidak akan masuk. 920 01:14:06,517 --> 01:14:10,054 Ayah, Begini... Dia sakit. 921 01:14:10,134 --> 01:14:12,512 dan bisa jadi ini yang terakhir kalinya. 922 01:14:12,842 --> 01:14:14,612 Aku ingin bertanya sesuatu. 923 01:14:15,542 --> 01:14:18,054 Kau kesana untuk memberikan cinta dan dukungan? 924 01:14:18,134 --> 01:14:21,367 Atau kau masuk kesana untuk mengambil uangnya? 925 01:14:22,159 --> 01:14:24,017 Dua-duanya. 926 01:14:51,034 --> 01:14:53,092 927 01:15:00,600 --> 01:15:03,020 Hari ini hari yang baik. Dia pasti senang bertemu denganmu. 928 01:15:03,100 --> 01:15:05,825 - Yah, Aku senang berjumpa denganmu. - Kau akan kutinggal. 929 01:15:05,905 --> 01:15:07,966 - Ok. - Berteriaklah kalau butuh sesuatu. 930 01:15:08,046 --> 01:15:09,454 Gus ku. Mmm. 931 01:15:09,534 --> 01:15:11,179 - Kau bau rokok. 932 01:15:11,259 --> 01:15:14,537 Ya, ayah merokok di mobil. 933 01:15:14,617 --> 01:15:15,954 Dia tidak mau masuk, ya? 934 01:15:16,034 --> 01:15:18,529 Dia mau, tapi kubilang padanya "cabuli dirimu sendiri". 935 01:15:18,609 --> 01:15:20,850 Ide bagus. 936 01:15:21,700 --> 01:15:25,302 - Aku takut, Gus. - Bu, tolong, tenanglah... 937 01:15:26,186 --> 01:15:28,862 Baiklah? Cindy bilang kau baik-baik saja. Dia bilang kondisimu bagus. 938 01:15:28,942 --> 01:15:31,662 Jadi, tolonglah, berhenti memaksa dirimu sendiri, ok? 939 01:15:31,742 --> 01:15:33,495 Apa yang Cindy tahu? Dia tidak tahu apa-apa. 940 01:15:33,575 --> 01:15:34,787 - Ma. - Aku mengerti diriku. 941 01:15:34,867 --> 01:15:37,725 Aku tidak bisa berurusan dengan ini, ok? 942 01:15:40,159 --> 01:15:41,829 943 01:15:41,909 --> 01:15:44,938 Hei lihat... Kau kubawakan hadiah. Ya kan? 944 01:15:45,018 --> 01:15:46,345 - Hadiah? - Ya. 945 01:15:46,425 --> 01:15:48,612 Mmm, aku suka hadiah. 946 01:15:48,692 --> 01:15:51,829 - Lihat, Kartu basket. - Oh. 947 01:15:51,909 --> 01:15:53,662 - Itu Larry Johnson. - Oh, trims. 948 01:15:53,742 --> 01:15:57,189 - Dan itu kartu rookie Lew Alcindor. - Yah. 949 01:15:57,547 --> 01:15:59,512 - Karee... Yah, Skyhook. - Kareem. 950 01:15:59,592 --> 01:16:02,038 - Skyhook. - Skyhook. 951 01:16:02,118 --> 01:16:04,495 Kau ingat dulu kau selalu membawaku ke pertandingan Knicks saat masih kecil? 952 01:16:04,575 --> 01:16:07,846 Bagaimana aku lupa? Kau membuatku membawamu pulang saat pertandingan baru babak pertama. 953 01:16:07,926 --> 01:16:11,341 Hei, Ma, waktu itu aku masih 5 tahun. Memangnya kau mau bagaimana? 954 01:16:15,300 --> 01:16:16,920 Kau menginap disini, kan? 955 01:16:17,000 --> 01:16:19,155 - Yah, tentu, tentu. - Malam ini? Baik. 956 01:16:19,235 --> 01:16:21,829 Nanti kita akan pergi keluar. 957 01:16:21,909 --> 01:16:24,871 Aku bertanya apa aku boleh meminjam mobilnya sebentar? 958 01:16:24,951 --> 01:16:27,454 Aku masih butuh mobilnya sewaktu waktu aku harus kembali ke rumah sakit. 959 01:16:27,534 --> 01:16:29,579 Kau akan baik-baik saja, dan lihat, kau bisa pakai wagon. 960 01:16:29,659 --> 01:16:32,004 - Aku sudah menjual wagon-nya. - Apa maksudmu kau menjual wagon-nya? 961 01:16:32,084 --> 01:16:37,483 Kenapa kau jual wagon-nya? dulu aku pakai mbil itu berangkat sekolah. Buat ku! Ma, buat ku. 962 01:16:40,409 --> 01:16:43,188 - Setidaknya boleh kuambil motornya? - Motor itu terlalu berbahaya. 963 01:16:43,268 --> 01:16:45,704 - Kau tidak menjualnya, kan? - Tidak, Aku sedang menjualnya. Itu terlalu berbahaya. 964 01:16:45,784 --> 01:16:48,370 Oh, ya Tuhan, Dulu kau selalu mengendarainya. 965 01:16:48,450 --> 01:16:51,983 Aku kelihatan keren dengan motor itu. Itu terlalu berbahaya. 966 01:16:56,800 --> 01:16:58,329 Kau mau pergi kemana? 967 01:16:58,409 --> 01:17:01,020 - Aku ada kencan dengan Destiny. - Siapa? 968 01:17:01,100 --> 01:17:04,020 Cewek yang kutemui di Craigslist. Namanya Destiny. 969 01:17:04,100 --> 01:17:07,637 Dia orang Republik Dominika, kau tahu. Matanya biru, pantatnya semok. 970 01:17:07,717 --> 01:17:10,596 - Kau tahu, kabuka besar... - Dada besar? Kau suka dada yang besar? 971 01:17:10,676 --> 01:17:13,946 Yah, Aku suka dada besar. Oh, dia mencintaiku. 972 01:17:14,026 --> 01:17:16,054 973 01:17:16,134 --> 01:17:18,579 Besar beneran, ma... 974 01:17:19,159 --> 01:17:21,600 Bisa pinjam uang buat dinner? 975 01:17:22,684 --> 01:17:24,012 Benar-benar buat dinner, Gus? 976 01:17:24,092 --> 01:17:25,671 - Ya. - Gus, benarkah? 977 01:17:25,751 --> 01:17:28,079 Ma, kenapa sulit sekali percaya kalau aku mau kencan? 978 01:17:28,159 --> 01:17:31,345 Karena kau tidak mandi. Aku jadi tidak percaya kau akan pergi kencan. 979 01:17:31,425 --> 01:17:32,507 - Ma. - Lihat mataku. 980 01:17:32,587 --> 01:17:33,870 - Kenapa? Kenapa? - Gus. 981 01:17:33,950 --> 01:17:37,145 Aku cuma memastikan kau berkata jujur. Lihat mataku, Ayo. 982 01:17:37,225 --> 01:17:39,975 - Ma. - Lihat mataku. 983 01:17:45,483 --> 01:17:48,287 - Terima kasih. - Ya kan? lihat?... 984 01:17:48,367 --> 01:17:49,954 - Uh, ambilkan dompetnya. - Ok. 985 01:17:50,034 --> 01:17:52,334 Bawa kesini. kesini, Gus. Gus. 986 01:17:52,414 --> 01:17:55,788 - Ya. Ma. Ok. - Bawakan... Gus, bawakan kesini. 987 01:17:55,992 --> 01:17:58,787 - Ini. - Ambil 40. 988 01:17:58,867 --> 01:18:01,446 20, 20, 10, ok? 989 01:18:01,826 --> 01:18:03,662 - Kukembalikan lagi dompetnya. - Trims. 990 01:18:03,742 --> 01:18:05,975 Nih. 991 01:18:06,225 --> 01:18:08,083 Trims. 992 01:18:09,859 --> 01:18:14,287 - Siapa nama cewek itu? - Cewek itu, Ruby yang pernah kuceritakan. 993 01:18:14,367 --> 01:18:16,479 - Oh, ya, Ruby. - Hmm. 994 01:18:16,559 --> 01:18:18,924 Kurasa dulu kau bilang dia cuma teman? 995 01:18:19,004 --> 01:18:22,425 Ya, memang, meski dia... ya, ya. 996 01:18:22,700 --> 01:18:24,984 Tapi sekarang aku mencintainya. 997 01:19:38,242 --> 01:19:40,341 998 01:19:59,717 --> 01:20:02,000 Hey, apa kabar? 999 01:20:07,542 --> 01:20:10,012 Kau disini menungguku? 1000 01:20:10,092 --> 01:20:12,240 Kau jangan kepedean. 1001 01:20:14,267 --> 01:20:16,558 Kenapa? Kau tidak senang bertemu denganku? 1002 01:20:20,450 --> 01:20:22,737 Tidak, bukan itu. 1003 01:20:22,817 --> 01:20:26,392 Uh-oh. Sepertinya ada sesuatu. 1004 01:20:27,525 --> 01:20:29,792 Bisakah kita bicara? 1005 01:20:34,367 --> 01:20:36,387 Kurasa iya. 1006 01:20:36,467 --> 01:20:39,600 Sialan. Sepertinya itu ide yang buruk. 1007 01:20:40,475 --> 01:20:44,400 - Aku kesini bukan untuk ngobrol panjang lebar. - Lalu untuk apa kau kemari? 1008 01:20:52,067 --> 01:20:54,620 Ruby... Aku sepertinya jatuh cinta denganmu... 1009 01:20:54,700 --> 01:20:58,346 - Jangan. Mm-mm. - Oh, jangan apa? 1010 01:20:58,826 --> 01:21:00,262 1011 01:21:00,342 --> 01:21:02,100 Hei. 1012 01:21:02,575 --> 01:21:05,058 Jangan membuatku susah. 1013 01:21:09,483 --> 01:21:11,708 Ini tentang Logan? 1014 01:21:12,742 --> 01:21:15,419 1015 01:21:15,499 --> 01:21:19,258 Bukan. Bukan tentang Logan. 1016 01:21:19,592 --> 01:21:23,787 Tentang aku. Dan aku juga baru saja mengatakan hal yang sama padanya. 1017 01:21:23,867 --> 01:21:25,587 1018 01:21:29,492 --> 01:21:31,741 Aku ingin sendiri. 1019 01:21:33,034 --> 01:21:36,096 Aku tak pernah sendiri. Belum pernah sendiri. 1020 01:21:36,176 --> 01:21:40,479 Dan itu sulit. Sangat sulit merubah kebiasaan. 1021 01:21:40,759 --> 01:21:43,309 Aku ingin bersama orang yang dewasa. 1022 01:21:47,409 --> 01:21:50,893 Jadi mungkin dia bisa mengajariku apa itu makna. 1023 01:21:59,876 --> 01:22:03,317 Tunggu, kau pergi begitu saja? 1024 01:22:04,409 --> 01:22:06,637 Memang apa bedanya? 1025 01:22:06,717 --> 01:22:08,979 Begini caramu pergi? 1026 01:22:09,659 --> 01:22:12,071 Memangnya aku harus bagaimana? Aku... 1027 01:22:12,151 --> 01:22:14,434 Aku tidak tahu. 1028 01:22:18,218 --> 01:22:22,891 - Ayo beri aku pelukan. - Sial. Oke, baiklah. 1029 01:22:33,592 --> 01:22:36,125 Hei, bagaimana kalau aku berusaha untuk bersih? 1030 01:22:38,851 --> 01:22:40,871 bagaimana kalau aku berusaha untuk bersih? 1031 01:22:40,951 --> 01:22:43,512 Kau tahu, aku bisa, aku bisa. 1032 01:22:43,592 --> 01:22:46,412 Aku masih muda. Aku hanya... hanya coba-coba. 1033 01:22:46,492 --> 01:22:51,517 Begini, aku memang brengsek. Kau tahu, aku bisa, aku bisa, Ruby. 1034 01:22:53,726 --> 01:22:56,225 Kau tahu, kau bisa membimbingku. 1035 01:22:57,051 --> 01:23:01,075 Demi kau... Demi kau aku bisa berhenti. 1036 01:23:04,325 --> 01:23:06,129 Gus. 1037 01:23:06,409 --> 01:23:10,400 Kalau kau bisa berhenti, ya berhentilah. 1038 01:23:13,567 --> 01:23:16,017 Dan aku ingin membantumu. 1039 01:23:17,409 --> 01:23:20,033 Tapi aku juga ingin membantu diriku. 1040 01:23:29,942 --> 01:23:33,717 Aku ingin jadi temanmu, Gus. Maukah kau jadi temanku? 1041 01:23:35,534 --> 01:23:38,067 Wajahku selalu mengkhianatiku. 1042 01:23:46,700 --> 01:23:49,267 Aku bisa mengantarkanmu ke kota. 1043 01:23:51,200 --> 01:23:53,295 1044 01:23:53,775 --> 01:23:57,541 - Aku sudah punya tiket kereta. - Bagaimana kalau ke stasiun? 1045 01:23:59,951 --> 01:24:02,017 1046 01:24:02,809 --> 01:24:05,692 - Taksinya dalam perjalanan, jadi... - Ok. 1047 01:24:11,034 --> 01:24:14,562 - Lebih menyenangkan naik kendaraan bersamaku. - Ya, sialan. 1048 01:24:15,092 --> 01:24:17,675 Tapi nanti takkan bisa sampai ke tujuan. 1049 01:24:31,492 --> 01:24:33,575 1050 01:25:20,159 --> 01:25:22,233 1051 01:25:52,634 --> 01:25:54,854 Kau cari apa? 1052 01:25:55,034 --> 01:25:57,258 Yang aku cari? 1053 01:26:13,534 --> 01:26:15,609 1054 01:27:01,534 --> 01:27:10,567 Kota Pahlawan, 23 Januari 2017 1055 01:27:11,409 --> 01:27:16,450