1 00:00:49,310 --> 00:00:54,982 För er nytillkomna: Jag sitter här med Andrew Kincaid, mannen bakom Sentinel. 2 00:00:55,107 --> 00:00:58,569 Världens snabbast växande TV-spelföretag. 3 00:00:58,653 --> 00:01:03,574 Han är faktiskt en av planetens mäktigaste män. 4 00:01:03,657 --> 00:01:06,911 Du hamnade i hetluften för din kampanj- 5 00:01:06,994 --> 00:01:12,958 -mot rätten att bära vapen i kriget mot det andra tillägget till konstitutionen. 6 00:01:13,083 --> 00:01:19,590 Här är din slogan: "Låt vapnen stanna i spelen." 7 00:01:19,715 --> 00:01:25,345 Jag brinner för det här. Vi har glömt vilken tur vi har som är här. 8 00:01:25,429 --> 00:01:29,766 Vi pissar på planeten, djuren, naturen och varandra. 9 00:01:29,850 --> 00:01:34,771 Vi höjer näven för rätten att äga vapen medan folk dör till höger och vänster. 10 00:01:34,855 --> 00:01:40,652 Vi lurar oss själva att vapnet vi äger kan mäta sig med USA:s militär på 2000-talet. 11 00:01:40,736 --> 00:01:45,824 Vapenägandet i vårt land är en föråldrad tradition. Det skyddar oss inte längre. 12 00:01:45,907 --> 00:01:48,410 De skadar oss faktiskt. 13 00:01:48,493 --> 00:01:54,791 Det är traditionalistiskt att stödja vapenägande. Därför faller lagförslagen. 14 00:01:54,874 --> 00:01:57,460 Det är en stark tradition. 15 00:01:57,544 --> 00:02:02,423 Det gör mig ledsen. Vad krävs för att folk ska förstå? 16 00:02:02,507 --> 00:02:08,346 -Är lösningen att hålla våldet i spelen? -Vi kan aldrig hålla det tillbaka. 17 00:02:08,429 --> 00:02:14,727 Vi kan rikta det. Vill du skjuta på något eller någon? Spela ett av mina spel. 18 00:02:14,811 --> 00:02:17,814 Planet är inte sent. Vi måste gå snart. 19 00:02:17,897 --> 00:02:23,986 -Vi bör överväga ditt förslag. -Ors, vi hinner inte gå igenom allt. 20 00:02:24,070 --> 00:02:28,491 Apropå dina spel, vad säger du om ryktena- 21 00:02:28,574 --> 00:02:34,497 -att din säkerhetschef Orson Creed vill att Sentinel ska arbeta med militären? 22 00:02:34,580 --> 00:02:38,542 -Kom igen nu. Är du för feg? -Orson, vi måste åka. 23 00:02:38,626 --> 00:02:43,881 -Vänta. Jag måste höra det här. -Vår teknik ska tjäna allmänheten. 24 00:02:43,964 --> 00:02:47,509 Herr Creed och jag tycker olika om saken. 25 00:02:47,593 --> 00:02:52,681 Det är faktiskt inte första gången han försöker ta intellektuell egendom- 26 00:02:52,765 --> 00:02:56,101 -men jag lovar att det blir den sista. 27 00:02:56,185 --> 00:03:02,608 -Så det är herr Creed som säger... -Att Sentinel ska ta fram militär teknik. 28 00:03:02,691 --> 00:03:06,737 -Hör du? -Vad väntade du dig? 29 00:03:06,820 --> 00:03:13,452 Att följa traditioner har hållit oss tillbaka. Folk är rädda för framtiden. 30 00:03:13,535 --> 00:03:18,665 Den kommer ändå. Tar inte jag tyglarna, så gör någon annan det. 31 00:03:18,748 --> 00:03:21,960 I slutänden är det ni som betalar. 32 00:03:22,043 --> 00:03:26,256 För er som inte känner till herr Kincaids spel- 33 00:03:26,339 --> 00:03:29,801 -och ni kan inte vara alltför många... 34 00:03:29,884 --> 00:03:34,597 Vi har hört vart ni tror att herr Creed vill leda Sentinel. 35 00:03:34,681 --> 00:03:39,811 -Berätta vad ni vill göra och har gjort. -Jag ville förändra spelvärlden. 36 00:03:39,894 --> 00:03:46,776 Jag ville förhöja interaktiviteten och miljöerna. Spelare vill vara i spelet. 37 00:03:46,859 --> 00:03:50,613 Vi är närmare än någon någonsin varit. 38 00:03:50,697 --> 00:03:56,202 Kritikerna har stora problem med det, särskilt som ni är en vapenmotståndare. 39 00:03:56,327 --> 00:04:01,415 Du skulle bli överraskad över hur många av dem som har hemliga spelkonton. 40 00:04:01,499 --> 00:04:07,421 Jag har problem med vapnen på gatorna och jag tror att vi kommer lösa det. 41 00:04:07,546 --> 00:04:12,968 -Ta en sista titt, jag startar bilen. -Ska man inte tjäna på förändringen? 42 00:04:13,052 --> 00:04:18,432 -Man kan undra hur nobelt motivet är. -Du, jag älskar att du inte är han. 43 00:04:18,516 --> 00:04:25,147 I USA vill vi tjäna pengar. Om jag kan göra mitt land säkrare på kuppen- 44 00:04:25,314 --> 00:04:28,317 -så är det den amerikanska drömmen. 45 00:04:28,442 --> 00:04:35,365 Folk styrs av sina telefoner och plattor, sociala medier och spelen de spelar. 46 00:04:40,037 --> 00:04:44,791 -Abbie! -Vår värld domineras av teknologi. 47 00:04:44,875 --> 00:04:50,088 -Släpp henne. -Kalla det sorgligt, om du vill. 48 00:04:51,631 --> 00:04:56,761 Men det går inte att säga emot att det är så det ser ut. 49 00:06:56,462 --> 00:06:59,799 MAX TROY ÅRETS BETATESTARE 50 00:07:12,270 --> 00:07:16,273 -Jaså, är det du? -Det är jag. 51 00:07:18,192 --> 00:07:21,821 -Kom. -Kom ut istället. 52 00:07:21,904 --> 00:07:25,866 Sluta larva dig. Ge det till mig. 53 00:07:25,950 --> 00:07:32,498 -När ska Kincaid lägga av med skivorna? -Det är gammaldags för en framåtskridande. 54 00:07:32,581 --> 00:07:37,044 -Vilket fint sätt att säga "paranoid". -Sa han som vägrar lämna huset. 55 00:07:37,169 --> 00:07:39,713 Håll käften, "Bernerd". 56 00:07:39,797 --> 00:07:45,010 -Vad är det för nytt äventyr? -Det får vi se. Hej då. 57 00:07:50,140 --> 00:07:55,771 SENTINELS HEMLIGA VAPEN 58 00:08:09,242 --> 00:08:14,372 -Precis i tid, prinsessan. -Jag älskar när du kallar mig prinsessan. 59 00:08:15,582 --> 00:08:19,377 Hur mår ers höghet denna strålande morgon? 60 00:08:19,502 --> 00:08:25,216 Bra. Ännu en dag på kontoret. Jerry hade med sig crêpes åt mig till frukost. 61 00:08:25,300 --> 00:08:30,471 Den jäveln. Säg åt Jerry att du är min, bara min. 62 00:08:30,596 --> 00:08:34,934 Visst. Då hade du varit tvungen att lämna huset och bjuda ut mig. 63 00:08:35,017 --> 00:08:40,231 Men prinsessan, då. Hur kan du motstå min sexuella dragningskraft? 64 00:08:40,314 --> 00:08:46,445 Inget är sexigare än att vänta när ens kollega, trots reglerna, moddar ett spel. 65 00:08:46,529 --> 00:08:51,575 För det första har det bara hänt tre gånger. 66 00:08:51,659 --> 00:08:56,455 -Fyra gånger. -Dessutom gör moddarna spelen bättre. 67 00:08:56,580 --> 00:08:59,792 Visst. 68 00:08:59,875 --> 00:09:04,880 Javisst, ja. Nu kommer ju din stora stund. 69 00:09:35,994 --> 00:09:40,749 -Berätta om spelet. -Det här spelet kommer du inte att modda. 70 00:09:40,832 --> 00:09:42,918 Okej. 71 00:09:43,001 --> 00:09:47,339 Det här är det stora. Kincaids profetia. Drömspelet. 72 00:09:47,464 --> 00:09:53,136 -Det där man stiger in i spelvärlden. -Verkligen? Det här? 73 00:09:56,306 --> 00:10:01,769 Fortsätt prata, jag lyssnar. Jag ska bara hämta min pizza. 74 00:10:01,853 --> 00:10:08,443 Du kommer att testa själva spelmotorn. Kincaid vill inte visa upp teknologin än. 75 00:10:08,526 --> 00:10:13,739 Kincaid inte bara utmanar Caleb Angelo, han vill åt hans servrar. 76 00:10:13,823 --> 00:10:19,328 Kan du berätta lite? Hur är man inne i spelvärlden? 77 00:10:20,830 --> 00:10:25,459 -Ingen kommentar. -Kan ni inte ge oss en kommentar? 78 00:10:25,543 --> 00:10:29,505 -Men de här ryktena... -Ingen kommentar! 79 00:10:29,588 --> 00:10:33,592 Hörde du mig? Hallå? 80 00:10:33,717 --> 00:10:38,347 Nej, förlåt. Vi kör igång, vi har mycket att gå igenom. 81 00:10:38,430 --> 00:10:42,309 Okej, då kör vi. 82 00:11:22,140 --> 00:11:27,145 Kom igen, vi ligger efter. Skynda på. 83 00:11:29,647 --> 00:11:35,236 -Klockan tickar, grabbar. -Vi måste sticka. 84 00:11:35,320 --> 00:11:38,573 Nästan klart. 85 00:11:43,828 --> 00:11:47,039 Kom igen. 86 00:12:01,887 --> 00:12:06,392 -Klart. -Klart. Vad? 87 00:12:06,475 --> 00:12:10,563 Packa ihop grejorna. Jag tar tjejen. 88 00:12:12,273 --> 00:12:16,402 Kom igen, grabbar. Nu sticker vi. 89 00:12:29,581 --> 00:12:34,086 Njut av åkturen, gamle vän. 90 00:13:52,246 --> 00:13:55,249 UPPKOPPLAD MOT VÄRD HA EN BRA DAG! 91 00:14:24,277 --> 00:14:27,113 Snygg still. Realistisk. 92 00:14:27,197 --> 00:14:33,244 Kincaid ville ha en värld med äkta mänsklig rörelse, men stiliserat utseende. 93 00:14:33,328 --> 00:14:38,082 -För att distrahera från allt våld. -Vad smart du är. 94 00:14:40,627 --> 00:14:44,380 Jag har aldrig sett ett spel börja såhär. 95 00:14:44,464 --> 00:14:48,593 Ingen meny, inga val, ingen laddningstid. 96 00:14:48,676 --> 00:14:51,596 Man ska sugas in, det är målet. 97 00:15:00,479 --> 00:15:05,401 -Det ser ju ut som Orson Creed. -Och? 98 00:15:05,526 --> 00:15:11,198 -Det designades väl innan de blev osams. -Jag antar det. 99 00:15:17,830 --> 00:15:20,499 Oj. Det är otroligt. 100 00:15:22,543 --> 00:15:28,215 Det är nästan som att jag ser ilska. 101 00:15:28,298 --> 00:15:32,636 -Bra, va? -Jävligt bra. 102 00:15:59,162 --> 00:16:03,208 Jag antar att jag ska ta den. 103 00:16:04,334 --> 00:16:07,212 Ja. 104 00:16:07,295 --> 00:16:09,464 SPELA MIG 105 00:16:09,547 --> 00:16:12,425 "Spela mig." Gulligt. 106 00:16:15,220 --> 00:16:18,306 Hej, Ors. Skönt att se dig på fötter. 107 00:16:18,389 --> 00:16:23,311 Du undrar nog vad fan vi har gjort med dig- 108 00:16:23,394 --> 00:16:29,400 -men det vet du nog. Hur kan konstnären glömma sin egen konst? 109 00:16:31,777 --> 00:16:37,366 Vi har en rejäl prövning åt dig, Ors. 110 00:16:37,450 --> 00:16:44,331 Jag längtar efter att se dig klara av det. Det vet jag att du gör. 111 00:16:44,415 --> 00:16:49,128 Du har 90 minuter på dig att klara av varje delmål. 112 00:16:49,211 --> 00:16:55,384 Misslyckas du... Ors, du lyssnar väl? 113 00:16:55,467 --> 00:16:59,680 Misslyckas du med att bli klar inom 90 minuter- 114 00:16:59,763 --> 00:17:03,767 -blir din vackra fru Abbie av med en kroppsdel. 115 00:17:03,851 --> 00:17:08,355 En per delmål. Okej? 116 00:17:09,481 --> 00:17:14,611 Okej. Första uppdraget. National Bank kommer strax att bli rånad. 117 00:17:14,695 --> 00:17:20,242 Ditt uppdrag är att ta dig in obemärkt medan rånet pågår. 118 00:17:20,325 --> 00:17:25,747 Hämta innehållet i bankfack 1121. 119 00:17:25,831 --> 00:17:31,545 Hör du mig? Om du blir upptäckt, så är allt över. 120 00:17:33,630 --> 00:17:38,176 Tänk på Abbie. Vackra Abbie. 121 00:17:40,095 --> 00:17:43,389 Okej, grabben. Kom iväg nu. 122 00:17:43,473 --> 00:17:47,310 Dina 90 minuter börjar... Nu. 123 00:17:53,107 --> 00:17:57,904 Tungt. Upplägget är fortfarande som ett klassiskt TV-spel. 124 00:17:57,987 --> 00:18:03,493 Hur kan vi anamma det nya utan att kännas vid det gamla? 125 00:18:27,183 --> 00:18:32,771 -Utrustning... Utrustning... -Tryck på den grå knappen. 126 00:18:35,566 --> 00:18:41,196 Ingen utrustningsmeny? Tar han bara fram det han har på sig? Skumt, men okej. 127 00:18:57,713 --> 00:19:02,425 Senaste nytt. Vi får obekräftade rapporter om beväpnade män- 128 00:19:02,509 --> 00:19:07,305 -på National Banks kontor i södra delen av staden. Vi har inga detaljer än. 129 00:19:07,430 --> 00:19:12,060 En av våra reportrar SMS:ar från platsen- 130 00:19:12,143 --> 00:19:15,980 -inifrån banken. Häng kvar. 131 00:19:16,064 --> 00:19:19,943 Jag stannar i telefonen. Order uppifrån. 132 00:19:20,026 --> 00:19:24,531 Ja, frun. Du verkar inte direkt överlycklig över uppdraget. 133 00:19:24,614 --> 00:19:30,828 -Kom igen, Max. Jag menade inte så. -Kom igen, prinsessan. Vi säger det ihop. 134 00:19:30,912 --> 00:19:35,625 -"Betuttad." -Ingen säger väl så nuförtiden? 135 00:19:35,708 --> 00:19:37,960 Jävlar! 136 00:19:41,005 --> 00:19:46,260 -Jag undrar om jag... -Max, tänk på uppdraget. Det är på tid. 137 00:19:46,344 --> 00:19:49,388 Ja, självklart. 138 00:19:51,265 --> 00:19:55,895 Max! Tänk på uppdraget, sa jag. 139 00:19:55,978 --> 00:20:00,357 -Jag får tydligen inga stjärnor eller nåt. -Gör inte om det där! 140 00:20:00,441 --> 00:20:05,487 Vadå? Det är ju bara ett spel. Lugn. Jag hade bara lite kul, det är allt. 141 00:20:05,571 --> 00:20:10,409 -Ja, men glöm inte att tiden går. -Visst. 142 00:20:47,737 --> 00:20:51,366 Jävlar. 143 00:20:57,372 --> 00:21:01,042 Hur fan tar jag mig in oupptäckt? 144 00:21:19,685 --> 00:21:26,484 -Kom igen! -Ligg kvar! Rör ni er, så skjuter vi. 145 00:21:28,360 --> 00:21:31,363 Öppna bankvalvet! 146 00:21:36,785 --> 00:21:38,871 Jävlar. 147 00:21:45,961 --> 00:21:49,882 Det måste vara bankdirektören. 148 00:21:49,965 --> 00:21:54,469 Du! Gör i ordning väskorna. 149 00:22:00,392 --> 00:22:04,396 -Vad gör du? -Hur pratar jag med folk? 150 00:22:04,479 --> 00:22:07,607 Tryck på den svarta knappen med markören över henne. 151 00:22:09,484 --> 00:22:13,446 -"Tjena, tjejen." -Tjena, tjejen. 152 00:22:13,530 --> 00:22:17,993 -Va? -Ja... 153 00:22:20,620 --> 00:22:24,999 -Jag har inte sett karaktärer reagera så. -Det är nog för att du är ett arsel. 154 00:22:25,083 --> 00:22:30,755 Hördu, sötnos. Börjar du bli svartsjuk? 155 00:22:30,839 --> 00:22:35,760 -Knappast. -Jag gillar det. 156 00:22:35,843 --> 00:22:41,891 -Jag måste in i bankfack 1121. -Är du galen? 157 00:22:41,974 --> 00:22:48,064 -Jag måste in i bankfack 1121. -Vänta, var känner jag igen dig ifrån? 158 00:22:48,147 --> 00:22:53,527 -Jag behöver nycklarna, frun. -Du kommer att bli dödad. 159 00:22:53,653 --> 00:22:59,075 Jag har dem inte. De ligger i mitt skrivbord där borta. 160 00:23:02,578 --> 00:23:05,498 Minus två poäng för svårighetsgraden. 161 00:23:11,837 --> 00:23:15,132 Ner! 162 00:23:32,065 --> 00:23:35,527 Okej... Bingo. 163 00:23:43,910 --> 00:23:48,707 -Vad är det här? -Signalen. 164 00:23:52,335 --> 00:23:57,507 -Vi har en hjälte här. -Släpp vapnet, annars dör du. 165 00:23:57,590 --> 00:24:02,303 -Tre, två, ett. -Okej, okej! 166 00:24:31,123 --> 00:24:34,919 Schyst! Dags att skjuta spelkaraktärer. 167 00:24:35,002 --> 00:24:38,339 Du måste hålla dig osynlig, Max. 168 00:24:38,422 --> 00:24:42,343 Döda ingen i gisslan, då misslyckas uppdraget. 169 00:24:42,426 --> 00:24:48,807 Vad överdramatisk du är. Jag kan alltid ladda om sparfilen. 170 00:24:56,356 --> 00:25:02,321 -Hallå! Ni kommer att dö, allihop. -Ta honom! 171 00:25:02,404 --> 00:25:06,825 Ligg kvar! -Kolla där inne till höger! 172 00:25:21,631 --> 00:25:26,678 Vad sa du? Jag hörde inte. Ta om det där. 173 00:25:30,682 --> 00:25:33,768 Le mot kameran. 174 00:26:20,898 --> 00:26:24,276 Där är han! 175 00:26:44,338 --> 00:26:47,257 Knack, knack. 176 00:26:51,720 --> 00:26:54,556 Du är död. 177 00:27:36,138 --> 00:27:39,183 Jag tar en kort paus. 178 00:27:40,810 --> 00:27:44,021 Varför går det inte att pausa skiten? 179 00:27:44,105 --> 00:27:48,109 Öh... Jag ska kika på det. 180 00:27:48,192 --> 00:27:52,154 Jag tar ändå en paus. Jag måste pissa. 181 00:27:53,489 --> 00:27:58,327 Det här är bankdirektör Lillian Brandt, som var en av gisslan. 182 00:27:58,410 --> 00:28:03,916 -Kan ni bekräfta att han dödade rånarna? -Nej. 183 00:28:03,999 --> 00:28:09,087 -Han stoppade dem. -Och ni säger att det var Orson Creed? 184 00:28:09,171 --> 00:28:13,926 -Vad i helvete? -Jag kände inte igen honom i allt kaos. 185 00:28:14,009 --> 00:28:20,515 Orson Creed, som fick sparken från Sentinel efter bråk med VD:n Kincaid? 186 00:28:20,599 --> 00:28:25,020 Han räddade mitt liv. Jag önskar att jag kunde tacka honom. 187 00:28:25,103 --> 00:28:29,566 Han försvann lika fort som han kom. 188 00:28:29,649 --> 00:28:33,904 Om du finns där ute: Tack. 189 00:28:33,987 --> 00:28:40,952 Vi väntar på en kommentar från Sentinel. Polisen kan inte nå Creed och hans fru. 190 00:28:41,036 --> 00:28:45,039 Ni är lika förvirrade som vi. Häng kvar. 191 00:28:49,210 --> 00:28:55,383 Mina damer och herrar, mobilbilderna från vår källa på insidan kom just. 192 00:28:55,508 --> 00:29:01,472 Orson Creed verkar vara en hjälte. Han lämnade banken med två miljoner. 193 00:29:01,556 --> 00:29:07,979 Pengarna har inte återfunnits och Orson Creed har inte synts till. 194 00:29:08,062 --> 00:29:13,109 -Är allt okej? -Jag ringer polisen. 195 00:29:13,192 --> 00:29:16,487 SOS Alarm. Sätt dig ner och spela. 196 00:29:16,570 --> 00:29:20,491 -Vad händer? -Jag frågar detsamma. 197 00:29:20,574 --> 00:29:27,373 Jag sätter mig och spelar ett nytt spel och plötsligt är uppdraget på nyheterna. 198 00:29:27,456 --> 00:29:33,504 -Det är omöjligt. -Lugna dig, Max. 199 00:29:33,587 --> 00:29:37,925 Berätta bara om jag just dödade flera människor. 200 00:29:38,008 --> 00:29:41,970 Lyssna på mig. Du måste fortsätta spela. 201 00:29:42,054 --> 00:29:45,140 Tro mig, fortsätt spela. Du måste. 202 00:29:45,224 --> 00:29:49,478 Innan jag vet vad som händer stänger jag av den här skiten. 203 00:29:49,561 --> 00:29:53,523 Nej, Max! 204 00:29:53,607 --> 00:29:58,779 -Hej, Max. -Det här händer bara inte. 205 00:29:58,862 --> 00:30:04,492 Håll käften och lyssna noga. 206 00:30:04,576 --> 00:30:06,870 Ditt liv hänger på det. 207 00:30:21,259 --> 00:30:25,930 Jag ska vara väldigt tydlig. 208 00:30:26,014 --> 00:30:29,726 Om du försöker kontakta polisen- 209 00:30:29,809 --> 00:30:33,771 -stänga av konsolen eller lämna huset- 210 00:30:33,896 --> 00:30:37,233 -och det har du väl inga problem med? 211 00:30:39,193 --> 00:30:45,366 Då dödar vi din tjej och berättar för snuten vad du har gjort. 212 00:30:45,449 --> 00:30:51,288 -Vad pratar du om? -Kolla ditt bankkonto. 213 00:30:51,372 --> 00:30:57,795 Jag kan se rubrikerna framför mig. Det kan väl inte vara sant, Max? 214 00:31:17,105 --> 00:31:19,274 Jävlar! 215 00:31:19,399 --> 00:31:23,820 Du fattar poängen. Spela färdigt nu. 216 00:31:23,946 --> 00:31:30,160 Max. Max, du måste spela färdigt spelet. 217 00:32:07,113 --> 00:32:09,991 UPPDRAG TVÅ 218 00:32:11,200 --> 00:32:17,623 Ors, jag visste att du skulle klara det. Bra jobbat, det var spännande. 219 00:32:17,748 --> 00:32:23,170 Din fru får behålla fingrarna än så länge. Ska vi se hur andra omgången går? 220 00:32:23,254 --> 00:32:26,841 Det ligger en privatskola norröver. 221 00:32:26,966 --> 00:32:31,095 Det kommer att bli skottlossning igen. 222 00:32:31,178 --> 00:32:35,891 Åk dit och invänta närmare instruktioner. 223 00:32:53,492 --> 00:32:57,955 -Försök att koncentrera dig på spelet. -Hur kan du vara delaktig i det här? 224 00:32:58,038 --> 00:33:03,669 -De gav mig inget val. -Lägg av! Du är bara en röst! 225 00:33:03,752 --> 00:33:05,337 Supporten. 226 00:33:17,891 --> 00:33:21,686 -Bra, grabben. -Vad störande han är. 227 00:33:21,770 --> 00:33:26,983 Det finns en skytt i byggnaden. Polisen blir snart kontaktade. 228 00:33:27,066 --> 00:33:32,614 Vakterna kommer att försöka stoppa honom. Du ska stoppa dem. 229 00:33:33,698 --> 00:33:40,455 -Va? -Ni hörde rätt. Ni ska skydda skytten. 230 00:33:41,789 --> 00:33:44,751 Och om ni vägrar... 231 00:33:44,834 --> 00:33:50,339 Jag har längtat efter att få umgås med Abbie 232 00:33:53,301 --> 00:33:56,804 Tiden börjar nu. 233 00:33:56,887 --> 00:34:03,644 -Jag gör det inte. Nej. -Max, du måste. Jag vill inte dö. 234 00:34:18,117 --> 00:34:21,120 Jag är ledsen. 235 00:34:57,405 --> 00:35:02,619 Släpp mig! De kommer att döda min mamma! 236 00:35:07,790 --> 00:35:11,169 Hallå där! 237 00:35:31,772 --> 00:35:34,025 Nej! Nej! 238 00:35:40,823 --> 00:35:44,827 Max? 239 00:35:44,910 --> 00:35:48,956 Max, du måste få ut honom därifrån! 240 00:36:07,557 --> 00:36:11,353 Nu till Frank B Cooper-skolan- 241 00:36:11,436 --> 00:36:16,024 -där det just har varit skottlossning. Det är en tragedi för staden. 242 00:36:50,600 --> 00:36:55,271 Du ser ledsen ut, Orsie. Varför så nere? 243 00:36:55,354 --> 00:37:00,735 Du borde vara överlycklig, Abbie är fortfarande i ett stycke. 244 00:37:00,818 --> 00:37:07,533 Ingenting? Inget putslustigt svar? Nu blir jag sårad. 245 00:37:07,658 --> 00:37:11,495 Nästa uppdrag är en mustig... 246 00:37:14,915 --> 00:37:19,962 -Max, vad gör du? -Jag improviserar. 247 00:37:30,597 --> 00:37:34,143 Hör du mig? Det här är din... 248 00:37:35,978 --> 00:37:40,899 ...spelare. Jag behöver din hjälp. 249 00:37:51,159 --> 00:37:54,371 Var snäll och ät. 250 00:37:59,542 --> 00:38:03,421 Jag har saknat våra luncher, Abbie. 251 00:38:03,505 --> 00:38:07,300 Du är lika vacker som du alltid har varit. 252 00:38:10,095 --> 00:38:13,848 Tja... Vi bråkar inte om detaljerna. 253 00:38:13,932 --> 00:38:19,437 -Du är en orm, precis som alltid. -Det tar jag som en komplimang. 254 00:38:19,562 --> 00:38:24,233 Ormen är ett evolutionärt mästerverk och otroligt missförstådd. 255 00:38:24,317 --> 00:38:29,405 Precis som ormen gör jag bara det som måste göras. 256 00:38:30,698 --> 00:38:37,038 Men jag minns inte att du bråkade så mycket när jag betalade dina räkningar. 257 00:38:38,789 --> 00:38:41,375 Ingen skrev PM som du. 258 00:38:44,962 --> 00:38:49,842 -Har du berättat för Creed om oss? -Det finns inget "oss", ditt jävla as. 259 00:38:51,468 --> 00:38:54,138 Inte på ett tag. 260 00:38:57,725 --> 00:39:04,189 Churchill. Winston påminner mig om att hålla kursen. 261 00:39:04,314 --> 00:39:10,404 Han sa en gång: "Har du fiender? Bra." 262 00:39:10,487 --> 00:39:15,450 "Då har du stått för något någon gång i livet." 263 00:39:15,534 --> 00:39:19,287 Alla kan inte tro på ens vision. 264 00:39:19,413 --> 00:39:25,794 När de sedan vaknar i en bättre värld så kommer de att tacka för ens insats. 265 00:39:28,046 --> 00:39:31,383 Ja? 266 00:39:56,699 --> 00:40:02,163 Din make är en envis man. 267 00:40:02,246 --> 00:40:05,374 Du har underskattat honom. 268 00:40:07,210 --> 00:40:14,175 -Han är en överlevare. -Du är så dramatisk och oförutsägbar. 269 00:40:17,470 --> 00:40:21,098 Trist att gå mitt i maten, men din make... 270 00:40:23,434 --> 00:40:29,899 ...börjar att ge oss problem. Jag måste påminna hunden om vem som är husse. 271 00:40:41,577 --> 00:40:44,830 Jag kommer strax. 272 00:40:44,913 --> 00:40:50,877 "Att bygga upp må vara en långsam, slitsam syssla som tar åratal"- 273 00:40:50,961 --> 00:40:55,340 -"men förgörelse kan vara en obetänksam handling som tar en dag." 274 00:40:57,175 --> 00:41:00,846 Churchill sa det också. 275 00:41:00,929 --> 00:41:04,850 Var försiktig med vad du drömmer, Andrew. 276 00:41:20,281 --> 00:41:23,409 Det är dags att åsamka lite smärta. 277 00:41:23,535 --> 00:41:27,538 Creed är på ingång! Akta er! Akta! 278 00:41:31,709 --> 00:41:34,712 Okej. 279 00:41:40,176 --> 00:41:43,638 Känn på den här. 280 00:41:43,721 --> 00:41:47,266 Du vill inte göra såhär, Creed. 281 00:41:51,896 --> 00:41:54,732 Kom tillbaka, Creed. 282 00:41:58,944 --> 00:42:02,072 Okej, kom igen nu. 283 00:42:03,365 --> 00:42:06,785 Jävlar. 284 00:42:06,910 --> 00:42:09,913 Nej, nej, nej! 285 00:42:11,540 --> 00:42:15,711 Jag trodde aldrig att du skulle förråda oss, Creed. 286 00:42:17,421 --> 00:42:20,465 Ja! 287 00:42:20,591 --> 00:42:23,135 Såja. 288 00:42:36,481 --> 00:42:39,568 Vet du vad, Creed? 289 00:42:41,987 --> 00:42:46,866 Kincaid gav oss order om att inte skjuta, men jag skjuter dig ändå! 290 00:42:48,993 --> 00:42:52,038 Ja! 291 00:42:52,122 --> 00:42:54,290 Bang! 292 00:43:33,662 --> 00:43:36,207 Oj. 293 00:43:38,459 --> 00:43:41,670 Läget? 294 00:43:41,795 --> 00:43:44,882 Visst, nej. Du kan inte prata. 295 00:43:44,965 --> 00:43:50,804 Är du där? Du sa att jag inte kunde modda spelet- 296 00:43:50,888 --> 00:43:55,684 -men det kan du. Ta bort talblockeringen. 297 00:43:55,767 --> 00:44:01,690 -Max, jag... -Gör det. Annars är jag färdig. 298 00:44:01,773 --> 00:44:04,317 Du med. 299 00:44:12,492 --> 00:44:15,412 Mår du bra? 300 00:44:18,373 --> 00:44:21,960 Vem i helvete är det? 301 00:44:22,043 --> 00:44:24,379 Supporten. 302 00:44:31,678 --> 00:44:35,640 Nej, låt dem upptäcka buggarna. 303 00:44:35,723 --> 00:44:41,354 Låt dem tro att de ligger steget före. Det spelar ingen roll. 304 00:44:44,148 --> 00:44:47,568 Jag vill se vad han gör. 305 00:44:47,693 --> 00:44:52,323 Hur vet du att mitt hus är buggat, herr Creed? 306 00:44:52,406 --> 00:44:58,287 Jag har skapat alla Sentinels säkerhetssystem, inklusive buggarna. 307 00:45:02,041 --> 00:45:06,712 -Har du buggat mitt hus? -Allt du har fått från Sentinel... 308 00:45:06,796 --> 00:45:10,174 ...övervakar dig. 309 00:45:12,134 --> 00:45:14,219 Visa mig. 310 00:45:36,074 --> 00:45:39,619 Jag behöver en öl. 311 00:45:39,745 --> 00:45:43,415 Kom och gör mig sällskap. 312 00:45:46,626 --> 00:45:49,546 Botten upp. 313 00:45:56,636 --> 00:46:01,307 Oj, förlåt. 314 00:46:01,391 --> 00:46:05,145 Det går att torka bort. 315 00:46:05,228 --> 00:46:09,857 Så du är Sentinels hemliga vapen? 316 00:46:09,941 --> 00:46:13,653 Livs levande. 317 00:46:13,778 --> 00:46:16,280 Jag är bara en spelare. 318 00:46:21,285 --> 00:46:24,497 Berätta. 319 00:46:24,580 --> 00:46:29,502 Vad handlar det här om? Vad är grejen, herr Creed? 320 00:46:29,627 --> 00:46:34,882 Min fru kallar mig "herr Creed" när hon är upprörd. 321 00:46:34,965 --> 00:46:37,385 Vi har just träffats. 322 00:46:37,468 --> 00:46:43,265 Jag uppfann teknologin som kopplar dig till mig. 323 00:46:43,349 --> 00:46:48,270 -Den heter "Control X". -Control X? 324 00:46:48,395 --> 00:46:53,108 -Det låter som dålig science fiction. -Det är prototypen. 325 00:46:53,192 --> 00:46:57,946 Den skulle användas för övervakning, men jag tyckte att den passade militären. 326 00:46:58,030 --> 00:47:02,326 -Varför militären? -Jag har tjänstgjort i militären. 327 00:47:02,409 --> 00:47:08,999 Jag förlorade för många vänner. Control X skulle skapa starkare soldater- 328 00:47:09,082 --> 00:47:14,504 -med snabbare reflexer och två uppsättningar ögon. 329 00:47:14,588 --> 00:47:21,178 -Vad har Kincaid med saken att göra? -Jag vet inte, men han har en plan. 330 00:47:21,261 --> 00:47:25,682 -"Håll vapnen i spelen." -Nej, det är skitsnack. 331 00:47:25,807 --> 00:47:30,228 Han är enprocentare, han struntar i vilka som dör för hans miljarder. 332 00:47:30,312 --> 00:47:35,400 Jag ville rädda folk med Control X, han vill utnyttja dem. 333 00:47:35,483 --> 00:47:41,739 -Varför jobbade du för honom, då? -Han betalade bra. 334 00:47:43,116 --> 00:47:49,288 -Den där Zane, då? -Han är bara en inhyrd torped. 335 00:47:50,415 --> 00:47:56,420 Han är ute efter berömmelse. Han vill ha det jag har. 336 00:47:56,504 --> 00:48:01,092 -Vänta lite. -Övervakningsbilderna visar... 337 00:48:01,175 --> 00:48:05,471 ...att Orson Creed har gått från bankhjälte till mördare. 338 00:48:05,596 --> 00:48:12,186 Det är en märklig dag för vår stad. En man som tappat förståndet. Chockerande. 339 00:48:12,269 --> 00:48:15,397 Vilket skitsnack. 340 00:48:15,481 --> 00:48:20,027 Kalla mig "Oswald". Jag är en avledningsmanöver. 341 00:48:20,152 --> 00:48:24,531 -Från vad? -TV-spelens framtid. 342 00:48:24,615 --> 00:48:28,243 Vad fick dig att börja, grabben? 343 00:48:29,703 --> 00:48:32,372 Tja... 344 00:48:32,456 --> 00:48:36,001 Det är en värld jag passar i. 345 00:48:36,084 --> 00:48:40,505 Folk i den verkliga världen sviker en. 346 00:48:40,589 --> 00:48:45,719 Att förlora någon man älskar i ett spel gör inte lika ont. 347 00:48:47,012 --> 00:48:53,393 Idag är det faktiskt två år sedan jag senast lämnade det här huset. 348 00:48:53,518 --> 00:48:56,062 Ja... 349 00:48:59,482 --> 00:49:02,944 Jag var... 350 00:49:03,028 --> 00:49:07,782 Jag var på väg hem från en speltävling, som jag vann. 351 00:49:07,907 --> 00:49:12,412 Att vara berömd kan göra en impopulär. 352 00:49:12,495 --> 00:49:17,834 Det var mitt på dagen. Jag var ute och gick med.... 353 00:49:19,168 --> 00:49:22,880 ...min bästa vän. 354 00:49:23,006 --> 00:49:27,760 De körde förbi och rutorna åkte ner. 355 00:49:27,844 --> 00:49:32,306 Jag säger såhär: Mig missade de. 356 00:49:35,059 --> 00:49:40,314 Det står en bild där. Titta. 357 00:49:49,240 --> 00:49:51,408 Vadå? 358 00:49:56,288 --> 00:50:01,043 Jag älskade den hunden, okej? 359 00:50:01,126 --> 00:50:06,256 Han var det bästa som hade hänt mig innan den dagen. 360 00:50:06,340 --> 00:50:11,261 Det är inte alltid lätt att förlora någon man älskar. 361 00:50:13,347 --> 00:50:17,142 Det borde väl du veta? 362 00:50:33,909 --> 00:50:38,955 -Signalen. -Du måste få den ur mig, grabben. 363 00:50:39,080 --> 00:50:43,126 I helvete heller. Jag kan inte sånt. 364 00:50:44,210 --> 00:50:47,422 Det gör jag. 365 00:50:58,516 --> 00:51:02,311 Jag måste kissa ut ölen. 366 00:51:51,818 --> 00:51:55,405 Nej, avvakta. 367 00:51:55,489 --> 00:51:58,533 Jag fixar det här. 368 00:52:10,795 --> 00:52:15,175 -Ditt roliga är slut nu. -Varför gör du det här? 369 00:52:15,258 --> 00:52:19,387 -Var är han? Creed? -Jag är här. 370 00:52:24,767 --> 00:52:30,231 Jag är besviken på dig, Max. Jag valde dig för att du är bäst. 371 00:52:30,315 --> 00:52:35,403 Du förstår spelvärlden och reglerna. Nu har du brutit mot reglerna. 372 00:52:35,486 --> 00:52:40,408 Då blir det ett straff. Hur är det mellan dig och din tjej? 373 00:52:40,491 --> 00:52:46,205 Det verkar brista i tilliten. Det tar död på en relation. 374 00:52:46,289 --> 00:52:51,627 Vad har vi om vi inte kan lita på varandra? 375 00:52:51,711 --> 00:52:55,423 Prinsessan, mår du bra? 376 00:52:55,506 --> 00:52:58,801 Det kanske hon gör, det är upp till dig. 377 00:53:00,094 --> 00:53:05,766 Fem kameror är riktade mot fem anställda. Alla gör mig besviken. 378 00:53:05,891 --> 00:53:09,937 -Din stygga tjej är en av dem. -Lägg av, jag har aldrig sett henne. 379 00:53:10,062 --> 00:53:14,566 Häng med, Max! Det är hela poängen! 380 00:53:14,650 --> 00:53:20,989 Väljer du rätt, så överlever hon. Väljer du fel, så dör allihop. 381 00:53:22,658 --> 00:53:26,370 Vet du vad? Jag gör det lättare för dig. 382 00:53:29,581 --> 00:53:32,584 Gör det. 383 00:53:38,757 --> 00:53:44,846 -Nej! -Tacka mig. Du har bara fyra att välja på. 384 00:53:44,930 --> 00:53:50,351 -Du får 60 sekunder på dig. Lycka till. -Jävlar! 385 00:53:57,609 --> 00:54:02,864 Max! Max, vad fan händer? 386 00:54:02,947 --> 00:54:06,367 Jag vet inte! Jag vet inte! 387 00:54:06,451 --> 00:54:08,911 Jävlar. 388 00:54:17,170 --> 00:54:22,049 Där. Det är hon. Det är hon. -Kamera fyra! 389 00:54:22,133 --> 00:54:25,594 Kom igen! Kamera fyra! Det är hon! 390 00:54:38,857 --> 00:54:44,613 -Grattis. -Varför gör du såhär? Vad fan vill du? 391 00:54:44,697 --> 00:54:50,661 Du får ett meddelande med instruktioner. Grabben, det är bäst att du följer dem. 392 00:55:00,754 --> 00:55:03,924 SPELA MIG 393 00:55:06,301 --> 00:55:08,512 Älskling, jag mår bra. 394 00:55:10,722 --> 00:55:15,060 De vill att du åker till markplan på Space Needle. 395 00:55:16,478 --> 00:55:20,774 Caleb Angelo går efter middagen. 396 00:55:20,857 --> 00:55:24,527 De vill att du dödar honom. Jag älskar dig. 397 00:55:40,710 --> 00:55:44,047 Nu fattar jag. 398 00:55:44,130 --> 00:55:48,801 Caleb Angel äger 51 procent av världens största serverparker. 399 00:55:48,885 --> 00:55:51,888 Kincaid äger bara 40 procent. 400 00:55:51,971 --> 00:55:58,269 Med Angelo röjd ur vägen får han alla aktier och har full kontroll. 401 00:55:58,394 --> 00:56:01,480 Han vill leka Gud. 402 00:56:03,274 --> 00:56:08,863 -Nu kör vi. -Okej, då. 403 00:56:45,065 --> 00:56:48,360 Creed. 404 00:56:48,443 --> 00:56:52,030 Åk och hämta din fru. 405 00:56:53,323 --> 00:56:57,118 Jag beklagar sorgen. 406 00:57:43,914 --> 00:57:48,252 Nu tar jag dig. Du ska få en fin föreställning. 407 00:58:32,962 --> 00:58:38,843 Ja, hej. Kan jag få popcorn och läsk? 408 00:58:38,927 --> 00:58:41,054 Tack. 409 00:58:44,891 --> 00:58:50,897 -Max? -Hur mår du? Jag dödade honom nästan. 410 00:58:50,980 --> 00:58:55,902 -Vad hände? -Jag blev omförflyttad, men hjälper dig. 411 00:58:55,985 --> 00:59:01,324 -Förlåt att jag drog in dig i det här. -Glöm det. Det viktiga är att du mår bra. 412 00:59:01,449 --> 00:59:06,245 -Vad menar du? -Jag ska berätta hur jag räddade ditt liv. 413 00:59:06,329 --> 00:59:11,208 -Du får inte retas sådär. -Jag sätter på högtalartelefonen. 414 00:59:13,294 --> 00:59:18,424 -Jag känner mig äventyrlig. -Om han dör, så är det kört. 415 00:59:18,549 --> 00:59:22,970 Ska man köra, så ska man köra rejält. Jag har alltid velat göra det här. 416 00:59:23,053 --> 00:59:28,726 -Göra vad? Jag startar datorn. -Ja. 417 00:59:28,809 --> 00:59:33,313 -Max! Hänger du på en bil? -Ja, ers höghet. Det gör jag. 418 00:59:33,397 --> 00:59:40,028 Håll dig borta från min pappa! Jag ska sprätta upp dig som en gris! 419 00:59:48,328 --> 00:59:50,914 Vem är det där? 420 00:59:53,250 --> 00:59:55,836 Helvete! 421 01:00:03,969 --> 01:00:08,014 Ta honom, grabbar! Vad fan betalar jag er för? 422 01:00:15,688 --> 01:00:18,024 Pappa! 423 01:00:23,196 --> 01:00:27,950 Nej! Jag är rik! Jag betalar dubbelt mot vad de gör. 424 01:00:28,034 --> 01:00:34,624 Jag är ingen skurk. Jag gör vad som helst. Jag har en vacker dotter. Hon är sexig. 425 01:00:34,707 --> 01:00:39,920 Ta henne. Du får henne. Släpp mig, bara. Kom igen nu! 426 01:00:40,004 --> 01:00:43,341 -Max, vad gör du? -Jag avslutar spelet. 427 01:00:43,424 --> 01:00:47,303 Vem fan är du? 428 01:00:57,354 --> 01:01:00,024 Dra åt helvete! 429 01:01:07,906 --> 01:01:11,034 Vad händer? Angelo borde känna igen Creed. 430 01:01:11,118 --> 01:01:14,788 Sir, han är här. 431 01:01:15,831 --> 01:01:19,751 Försegla stället. Försegla stället! 432 01:01:19,835 --> 01:01:22,003 Ja, sir. 433 01:01:28,468 --> 01:01:33,557 Stället är förseglat. Ingen kommer ut. Ni vet vem som kommer. 434 01:01:33,723 --> 01:01:38,520 Kom ihåg: Inget skjutande. Lägg ner vapnen. 435 01:01:40,105 --> 01:01:44,734 -Det här är ju omöjligt. -Nu! 436 01:01:51,366 --> 01:01:56,412 Kincaid vill ha honom levande. Invänta min order. 437 01:02:31,822 --> 01:02:35,743 Creed. 438 01:02:35,826 --> 01:02:41,582 Vad får dig att tro att du bara kan valsa in här? 439 01:02:41,665 --> 01:02:44,543 Var är Abbie? 440 01:02:46,336 --> 01:02:50,132 Är du här för att rädda din brud? 441 01:02:50,215 --> 01:02:56,430 Jag har hört att hon hade en trevlig måltid med chefen. 442 01:03:03,937 --> 01:03:07,941 De kanske funderar på att gå till sängs. 443 01:03:09,317 --> 01:03:12,153 Jag går inte utan henne. 444 01:03:16,991 --> 01:03:19,494 Hörde ni? 445 01:03:19,577 --> 01:03:24,958 Han går inte utan henne! 446 01:03:34,425 --> 01:03:36,928 Dra åt helvete. 447 01:03:42,225 --> 01:03:46,854 Jag har gått i pension från våldet. 448 01:03:51,817 --> 01:03:56,197 Jag får göra ett undantag idag. 449 01:03:59,450 --> 01:04:03,996 Slit loss armarna och benen på den jäveln! 450 01:04:21,722 --> 01:04:24,725 Creed! 451 01:04:31,148 --> 01:04:35,902 Personalmeddelande: All personal till huvudingången. 452 01:05:12,605 --> 01:05:16,776 -Var det allt? -Upp med honom. 453 01:05:16,901 --> 01:05:22,031 -Kom igen, Creed! -Du är helt värdelös! 454 01:05:22,114 --> 01:05:26,577 -Kom igen! -Upp med dig! 455 01:05:31,290 --> 01:05:34,793 Stopp! 456 01:05:42,509 --> 01:05:46,472 Låt mig ta hand om honom. 457 01:06:21,923 --> 01:06:26,219 -Kom igen! -Upp med dig! 458 01:06:26,302 --> 01:06:30,056 Kom igen! 459 01:06:51,994 --> 01:06:54,997 Vapen! 460 01:07:23,734 --> 01:07:27,112 Kom igen. 461 01:07:48,508 --> 01:07:51,261 Ta honom. 462 01:08:08,820 --> 01:08:12,282 Creed! 463 01:08:14,534 --> 01:08:18,371 Åh, nej. 464 01:08:21,541 --> 01:08:26,170 Upp med dig! Det här är inte över! 465 01:08:28,714 --> 01:08:33,135 -Jag gav dig en chans. -Va? 466 01:08:37,431 --> 01:08:40,976 Jag gav dig en chans. 467 01:09:00,662 --> 01:09:04,166 Vi var som bröder. 468 01:10:19,949 --> 01:10:25,621 -Abbie! -Stanna där. 469 01:10:27,790 --> 01:10:31,585 Hon dör innan du hinner fram. 470 01:10:31,710 --> 01:10:36,089 Så, var är Zane? 471 01:10:36,215 --> 01:10:40,636 -Han är död. -Grattis. 472 01:10:40,719 --> 01:10:44,640 Du kanske står näst på tur. 473 01:10:44,723 --> 01:10:49,978 -Kanske. -Är det såhär det har blivit? 474 01:10:52,522 --> 01:10:56,151 Jag hoppas att du har övat. 475 01:10:56,234 --> 01:11:03,158 Gulligt. Och bara så att du vet: Ja, det har jag. 476 01:11:03,283 --> 01:11:07,537 Vet du vad? Du var rätt imponerande. 477 01:11:07,620 --> 01:11:12,792 Det var väl inget annat att vänta från den store Orson Creed? Eller hur? 478 01:11:12,876 --> 01:11:17,714 Jag fick hjälp, men det vet du ju. 479 01:11:17,797 --> 01:11:20,633 Ja, det fick du. 480 01:11:20,717 --> 01:11:25,972 Apropå det, var är "Robin"? Javisst, ja. 481 01:11:29,642 --> 01:11:32,687 I min onda fälla. 482 01:11:32,770 --> 01:11:35,690 Jaha. 483 01:11:36,983 --> 01:11:40,236 Vidare i monologen. 484 01:11:40,319 --> 01:11:46,659 Vad var det du ville veta? Min plan? 485 01:11:46,742 --> 01:11:53,541 -Vad är strategin, maestro? -Vilken gentleman, även under stress. 486 01:11:53,624 --> 01:11:58,337 Varför ungar? Varför dödade du barn? 487 01:11:59,380 --> 01:12:01,840 De är krigsoffer. 488 01:12:03,717 --> 01:12:09,515 -Du är från vettet. -Är det jag som är från vettet? 489 01:12:16,021 --> 01:12:22,194 Det är trasigt, Creed. Allting är trasigt. 490 01:12:22,319 --> 01:12:25,989 Vill du ge Control X till de som drar i trådarna? 491 01:12:26,072 --> 01:12:31,828 Till de som säljer in oss på USA, de frias land? 492 01:12:31,912 --> 01:12:37,626 Du vill göra det, och så säger du att det är jag som är från vettet. 493 01:12:37,709 --> 01:12:39,753 Jag ser framtiden. 494 01:12:42,213 --> 01:12:46,926 I spelarna finns vår frälsning. 495 01:12:48,178 --> 01:12:51,931 När dagens händelser fortsätter- 496 01:12:52,015 --> 01:12:56,477 -kommer landet att gladeligen rösta igenom mitt lagförslag. 497 01:12:59,772 --> 01:13:06,404 -Att hålla vapnen i spelen. -En armé av professionella spelare. 498 01:13:07,530 --> 01:13:10,867 Födda att göra det vi ger dem. 499 01:13:10,950 --> 01:13:15,663 En fullkomligt kontrollerad milis, redo att slå till. 500 01:13:15,746 --> 01:13:19,083 Det är dagens revolution. 501 01:13:22,795 --> 01:13:28,175 Det är så vi visar världen mänsklighetens potential. 502 01:13:31,470 --> 01:13:36,392 Då och då måste frihetens träd vattnas... 503 01:13:37,768 --> 01:13:42,189 ...med patrioters blod. 504 01:14:07,881 --> 01:14:11,468 Det här är vår ödemark. 505 01:14:11,551 --> 01:14:15,096 Det vi har skapat. 506 01:14:15,180 --> 01:14:19,017 Det måste inte vara såhär. 507 01:14:19,100 --> 01:14:22,687 Ibland kräver förbättring... 508 01:14:24,022 --> 01:14:28,067 ...att man gör det värre först. 509 01:14:28,151 --> 01:14:31,779 Det ska jag göra. 510 01:14:31,863 --> 01:14:36,868 Jag ska riva det. Jag ska riva alltihop. 511 01:14:39,287 --> 01:14:42,999 Och sedan återuppbygger jag det. 512 01:14:43,082 --> 01:14:47,295 Bit för bit. 513 01:14:47,378 --> 01:14:50,756 Så du leder den nya världsordningen? 514 01:14:55,219 --> 01:14:59,098 Du kunde ha funnits vid min sida. 515 01:15:01,308 --> 01:15:05,521 Vilket skitsnack. 516 01:15:05,604 --> 01:15:12,778 Du får inte hindra folk från att vara rövhål. Det går inte, det är mänskligt. 517 01:15:12,861 --> 01:15:19,368 Du ville aldrig rädda ödemarken. Den är oundviklig på grund av de vi är. 518 01:15:19,535 --> 01:15:22,996 Så ser verkligheten ut, broder. 519 01:15:23,080 --> 01:15:28,585 Vem är det som säljer in vad? Det här handlar om dig och ingen annan. 520 01:15:28,669 --> 01:15:33,340 Din girighet. Din önskan att bli det bara en gud kan vara. 521 01:15:33,423 --> 01:15:36,426 Just nu är jag Gud! 522 01:15:38,094 --> 01:15:41,848 Du kan inte styra mig. 523 01:15:41,932 --> 01:15:44,976 Du kan verkligen inte styra henne. 524 01:15:47,270 --> 01:15:51,274 Vad handlar det här om, när allt kommer omkring? 525 01:15:51,357 --> 01:15:56,988 Det handlar om det du inte har, det du inte kan få. 526 01:15:57,071 --> 01:16:01,868 -Det jag har. -Du vet inte ett skit! 527 01:16:09,709 --> 01:16:13,129 Jag såg nog att du trånade efter henne. 528 01:16:13,212 --> 01:16:16,716 Vad som än händer idag- 529 01:16:16,841 --> 01:16:21,929 -så kommer du att veta att hon valde mig framför dig. 530 01:16:22,013 --> 01:16:25,933 Du! Vad gör du? Va? Vad gör du? 531 01:16:29,145 --> 01:16:33,607 Du! Släpp kontrollen! 532 01:16:36,402 --> 01:16:39,113 Släpp den! Släpp den nu! 533 01:16:40,614 --> 01:16:44,368 Du! Släpp kontrollen nu! 534 01:16:44,451 --> 01:16:46,954 Nej. 535 01:16:48,330 --> 01:16:52,668 -Jävlar. -Nu har jag dig. 536 01:16:59,383 --> 01:17:01,760 Abbie! 537 01:17:21,738 --> 01:17:25,825 Kom igen. Kom igen! 538 01:17:25,909 --> 01:17:32,624 -Jävlar! -Max, vad är det? Vad händer? Max! 539 01:17:42,300 --> 01:17:47,638 När jag kommer tillbaka får du bjuda mig på middag som tack. 540 01:17:47,722 --> 01:17:51,976 Va? Max, vänta! Max! 541 01:18:39,523 --> 01:18:42,859 Nu avslutar vi det här. 542 01:20:07,818 --> 01:20:11,238 Jag kommer att minnas dig väl. 543 01:20:13,949 --> 01:20:16,451 Kincaid! 544 01:20:17,994 --> 01:20:21,915 Kom ihåg varför din vän är död, Max. 545 01:20:21,998 --> 01:20:25,377 På grund av det du håller i handen. 546 01:20:25,460 --> 01:20:30,131 Tack vare mig kommer det aldrig att hända igen. 547 01:20:30,215 --> 01:20:32,509 Skjut honom. 548 01:20:35,303 --> 01:20:38,681 Jag vet att du inte skjuter mig. 549 01:21:12,256 --> 01:21:15,384 Nu åker vi hem. 550 01:21:24,393 --> 01:21:28,731 -Lämnade du huset? -Gör inte en grej av det. Kom nu. 551 01:21:39,116 --> 01:21:45,330 Jag sitter här med Max Troy, proffsspelare och tidigare betatestare åt Sentinel. 552 01:21:45,414 --> 01:21:50,168 Efter en serie bisarra händelser som hämtade ur ett TV-spel- 553 01:21:50,252 --> 01:21:55,257 -har Sentinels styrelse enhällit röstat in den här unge mannen som sin nya VD. 554 01:21:55,340 --> 01:22:00,303 Det har varit rätt tyst från dig sedan allt hände. Alla undrar. 555 01:22:00,387 --> 01:22:04,766 Berätta lite vad som hände och vad du har för planer. 556 01:22:04,891 --> 01:22:08,395 Man måste erkänna som ledande på området- 557 01:22:08,478 --> 01:22:12,148 -att vi har del i att forma vårt samhälle. 558 01:22:12,232 --> 01:22:16,277 Om man ser var vi har hamnat, eller snarare vart vi har fallit- 559 01:22:16,361 --> 01:22:21,032 -måste man fråga sig vad som hänt med vår mänsklighet. Vart tog den vägen? 560 01:22:21,115 --> 01:22:26,788 I min nya position fokuserar jag på att komma tillbaka till spelarna. 561 01:22:26,954 --> 01:22:29,248 Det är viktigast. 562 01:22:29,332 --> 01:22:35,254 Är vi smarta nog så får vi konsumenterna att hitta en balans. 563 01:22:35,338 --> 01:22:39,300 Vi får dem att minnas vad som gör dem mänskliga. 564 01:22:39,383 --> 01:22:42,261 Mellan uppdragen, såklart. 565 01:22:42,345 --> 01:22:49,268 Vissa kritiker uttrycker oro över att du ska gå i samma fälla som din föregångare. 566 01:22:49,351 --> 01:22:52,313 När du nu blev enhälligt inröstad- 567 01:22:52,396 --> 01:22:57,484 -tror jag att många undrar om du planerade det här. 568 01:22:57,568 --> 01:23:03,615 Ambitiösa män siktar mot toppen. Något annat vore omänskligt. 569 01:23:03,699 --> 01:23:06,952 Andrew Kincaid var sin egen världs gud. 570 01:23:07,035 --> 01:23:13,542 En gud som är besatt av sin egen makt banar väg för sin egen död. 571 01:23:13,625 --> 01:23:17,838 Den makten hamnar hos hans änglar. 572 01:23:17,963 --> 01:23:21,008 Någon måste ta över. 573 01:23:21,091 --> 01:23:25,512 Vi kan bara hoppas på ett nytt perspektiv. 574 01:23:25,595 --> 01:23:29,599 Det är upp till oss att gå in i den världen. 575 01:23:29,683 --> 01:23:34,271 Att plocka upp kontrollern och fatta besluten. 576 01:23:34,354 --> 01:23:38,608 I slutänden är det du som bestämmer. 577 01:23:38,692 --> 01:23:42,612 Där hörde ni, från honom själv. 578 01:23:42,695 --> 01:23:47,534 Vi får se om Sentinel går i en ny riktning. 579 01:23:47,617 --> 01:23:51,579 Vi tittar alla nyfiket på. 580 01:23:53,498 --> 01:23:59,212 Översättning: Emil P.W.S Holmgren