1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 2 00:01:39,749 --> 00:01:42,420 Penulis Amerika terkenal Richard Bach pernah berkata... 3 00:01:42,520 --> 00:01:44,788 "Kisah cinta sejati tidak pernah berakhir." 4 00:01:44,888 --> 00:01:48,458 Tapi penulis terkenal Amerika Richard Bach juga telah menikah tiga kali. 5 00:02:10,513 --> 00:02:13,851 Pikirku jika yang dikatakan penulis Amerika terkenal Richard Bach itu benar... 6 00:02:13,951 --> 00:02:17,087 ... maka penting ditelusuri darimana kisah cinta dimulai... 7 00:02:17,187 --> 00:02:20,056 ... dan kisahku bermula di sini. 8 00:02:21,992 --> 00:02:23,794 Cinta sejati sulit ditemukan... 9 00:02:23,894 --> 00:02:26,893 ... itu adalah sesuatu yang kebanyakan orang percaya hanya ada dalam novel percintaan... 10 00:02:26,993 --> 00:02:30,234 ... tapi sejarah dipenuhi oleh kisah cinta sejati... 11 00:02:30,334 --> 00:02:33,736 ... dan para lelaki yang melakukan hal gila untuk itu. 12 00:02:35,839 --> 00:02:38,910 Nah, Kisahku pun, tidak jauh berbeda. 13 00:02:39,010 --> 00:02:40,845 Pahamkah kau? 14 00:02:41,345 --> 00:02:44,882 Dengar, kebanyakan orang bilang mereka tidak percaya cinta pada pKaungan pertama... 15 00:02:44,982 --> 00:02:46,584 ...tapi aku percaya... 16 00:02:46,684 --> 00:02:50,387 ... dan dia... dia adalah buktiku 17 00:03:01,165 --> 00:03:05,786 Namanya Alex dan aku tahu aku mencintainya sejak pertama kali aku menatapnya. 18 00:03:15,178 --> 00:03:18,651 Sedihnya bagiku adalah baginya aku bahkan tidak pernah ada. 19 00:03:20,650 --> 00:03:24,086 Permisi, bisa Aku, bisa aku masuk?, ya! 20 00:03:25,922 --> 00:03:29,038 - Apa yang bisa aku ambilkan untukmu? - Aku akan minum diet soda. 21 00:03:32,228 --> 00:03:34,063 Aku cinta kamu. 22 00:03:35,098 --> 00:03:36,901 Aku mencintaimu juga! 23 00:03:37,701 --> 00:03:41,272 Ku bilang, "Keduanya?" DUA! 24 00:03:41,372 --> 00:03:43,737 Benar, itu hanya... ya. 25 00:03:45,324 --> 00:03:48,745 Ya, karena... itu akan... 26 00:03:50,080 --> 00:03:52,183 Bukan momen terbaikku. 27 00:03:52,283 --> 00:03:55,352 Aku membayar kedua mobil itu. Aku berhak untuk keduanya. 28 00:03:55,452 --> 00:03:58,688 Aku memberimu apartemen, itu harganya ribuan dollar. 29 00:04:01,691 --> 00:04:05,223 Aku ingin cincin itu kembali. Cincin itu dibeli dengan uang nenekku. 30 00:04:06,063 --> 00:04:09,647 Aku tidak peduli dengan apa yang dikatakan pengacara Kau! 31 00:04:09,747 --> 00:04:14,412 Dengar, aku sudah mendapat surat-suratnya disini, aku baru bisa menemuimu sekarang... 32 00:04:14,512 --> 00:04:18,400 ... dan kita bisa menKautangani ini dan menyelesaikannya, tolonglah! 33 00:04:20,576 --> 00:04:22,046 Halo? 34 00:04:22,346 --> 00:04:26,382 Kamu bodoh... oh, Tuhanku! 35 00:04:37,360 --> 00:04:38,629 Apakah kamu tersesat? 36 00:04:38,729 --> 00:04:41,565 Yeah, sepertinya aku tidak bisa menemukan mobilku di mana pun. 37 00:04:41,665 --> 00:04:45,736 Ini adalah tempat parkir karyawan. Parkir tamu ada dua lantai. 38 00:04:45,836 --> 00:04:47,703 Pasti begitu. 39 00:04:48,805 --> 00:04:50,875 Bukankah aku pernah melihatmu sebelumnya? 40 00:04:51,375 --> 00:04:54,278 Ya, ya, kamu pernah. Aku Clarence. 41 00:04:54,378 --> 00:04:57,781 Sial, maaf, aku harus pergi. Halo? 42 00:04:57,881 --> 00:05:00,801 Baiklah, tidak perlu dilanjutkan, kamu dapat gambarannya. 43 00:05:00,901 --> 00:05:03,525 Gadis cantik menikahi seorang bajingan, mengabaikan pria baik di bar... 44 00:05:03,725 --> 00:05:07,641 ... yang jatuh cinta padanya dan mungkin bercinta dengannya seperti... 45 00:05:07,741 --> 00:05:11,145 ... kapan saja dia mau, sepanjang hari di hidupnya. 46 00:05:11,545 --> 00:05:13,613 Oke, itu lelucon yang buruk. 47 00:05:14,647 --> 00:05:17,623 Kau lihat, setelah ini, Aku memutuskan untuk mengamati situasinya... 48 00:05:17,723 --> 00:05:20,019 ... dan lihat apakah aku bisa menemukan jalan masuk 49 00:05:20,954 --> 00:05:22,857 Seperti saat dia mendapatkan tato pertamanya... 50 00:05:22,957 --> 00:05:27,495 ... ketika nenek kami meninggal di bulan dengan tato itu... 51 00:05:27,595 --> 00:05:29,862 ... beristirahat dalam damai, nan nan dan mi maw. 52 00:05:32,131 --> 00:05:35,575 Dan saat dia memutuskan untuk menceraikan katakanlah si brengsek, yang sebenarnya... 53 00:05:35,675 --> 00:05:40,173 ... menggunakan uang yang ditinggalkan neneknnya untuk membeli cincin kawin baru. 54 00:05:41,474 --> 00:05:43,309 Pria berkelas 55 00:05:44,612 --> 00:05:47,647 Ini adalah waktu dimana Aku memutuskan untuk bersikap proaktif. 56 00:05:49,682 --> 00:05:52,307 Aku tahu bahwa jika diberikan kesempatan untuk mendapatkan hatinya 57 00:05:52,407 --> 00:05:55,089 ... dia akan sadar bahwa aku prianya. 58 00:05:55,189 --> 00:05:59,293 Aku hanya perlu menarik perhatiannya dengan cara yang sangat besar. 59 00:05:59,393 --> 00:06:01,959 Hanya ada satu orang yang Aku tahu bisa membantu Aku melakukan itu... 60 00:06:02,059 --> 00:06:04,346 ... dan itu Patrick. 61 00:06:29,823 --> 00:06:32,059 Aku pernah melihat Patrick di bar Alex. 62 00:06:32,159 --> 00:06:35,096 Dia mulai mengunjungi tempat ini sekitar enam bulan yang lalu. 63 00:06:35,196 --> 00:06:37,613 Reputasinya tidak perlu dipertanyakan. 64 00:06:43,103 --> 00:06:47,808 Patrick berbicara dengan lancar, rayuan penuh omong-kosong bajingan pengikat wanita 65 00:06:47,908 --> 00:06:50,310 Paling tidak, begitulah dirinya. 66 00:06:57,585 --> 00:06:59,014 Apa yang bisa Aku sajikan, man? 67 00:06:59,114 --> 00:07:04,160 Tequila dan maukah kamu sajikan untuknya? 68 00:07:04,841 --> 00:07:06,709 Ini traktirannya. 69 00:07:08,561 --> 00:07:12,573 Terima kasih banyak! Kau sangat baik, tapi aku tidak seperti itu, sobat. 70 00:07:14,001 --> 00:07:17,469 Sebenarnya, dia menraktir seluruh bar malam ini. 71 00:07:18,638 --> 00:07:20,706 - benarkah - Yeah. 72 00:07:21,341 --> 00:07:22,625 bersulang! 73 00:07:24,711 --> 00:07:27,580 Berikan Aku dua lagi. 74 00:07:31,717 --> 00:07:33,585 Sampai habis. 75 00:07:49,452 --> 00:07:51,389 Sudah kukatakan, kau jimat keberuntunganku. 76 00:07:51,539 --> 00:07:55,109 Kenapa kau tidak ambil minuman, kutraktir, apapun yang kau suka, oke? 77 00:07:55,209 --> 00:07:56,776 Baik. 78 00:08:04,784 --> 00:08:08,989 Hei, pria peminum, terima kasih 79 00:08:09,089 --> 00:08:10,956 Sama-sama. 80 00:08:11,691 --> 00:08:13,525 Mau bermain? 81 00:08:14,060 --> 00:08:15,862 Apa permainannya? 82 00:08:16,563 --> 00:08:18,655 Bagaimana dgn 100 dolar utk satu permainan? 83 00:08:20,466 --> 00:08:23,769 - Aku terlalu kaya. - Kau bisa bermain dengan uangku 84 00:08:31,511 --> 00:08:34,014 Bukan begitu caranya taruhan. Kau mengerti? 85 00:08:34,114 --> 00:08:35,983 Yeah, baikalh.. 86 00:08:36,283 --> 00:08:39,219 ... hanya menjaga agar tetap menarik. 87 00:09:17,323 --> 00:09:19,559 Sudut... tembak. 88 00:09:24,330 --> 00:09:26,167 Pria yang konsisten. 89 00:09:26,567 --> 00:09:30,571 Jika perhitunganku benar, aku telah memberi $ 1500 untuk memasukkan semua bolanya. 90 00:09:30,671 --> 00:09:32,513 Belum lagi semua minuman gratis yg kau inginkan. 91 00:09:32,613 --> 00:09:35,008 Sekarang, kupikir-pikir. apakah aku bisa meminta sesuatu darimu? 92 00:09:35,108 --> 00:09:38,552 Tentu, maksud Aku, tanyakan apapun yang Kau inginkan asalkan tidak mengembalikannya. 93 00:09:38,652 --> 00:09:41,110 Tidak, justru sebaliknya. 94 00:09:42,015 --> 00:09:45,719 Aku memiliki peluang investasi yang ingin Aku bicarakan dengan Kau. 95 00:09:45,819 --> 00:09:48,656 Aku minta maaf, semua uangku sedang dibekukan. 96 00:09:48,756 --> 00:09:50,572 Bukan uangmu 97 00:09:52,325 --> 00:09:54,526 Aku akan berinvestasi padamu. 98 00:09:54,961 --> 00:09:56,831 Sebuah proposisi 99 00:09:57,231 --> 00:10:01,650 Aku tahu itu, kau coba tidur denganku. Aku tahu itu, selalu saja, setiap waktu! 100 00:10:01,750 --> 00:10:04,506 Ini... lihat, aku akan memberimu $ 500... 101 00:10:04,606 --> 00:10:07,474 ... tambahan $ 500 jika kamu mendengarkanku, hanya beberapa menit. 102 00:10:07,574 --> 00:10:09,610 Jika kau tidak menyukai apa yang kau dengar, jangan ragu untuk pergi. 103 00:10:09,710 --> 00:10:11,685 Kau bisa menyimpan semuanya, itu milikmu, aku akan memberikannya kepadamu. 104 00:10:11,785 --> 00:10:15,615 Tapi jika kau menyukai yang kau dengar akan datang lebih banyak uang lagi. 105 00:10:18,418 --> 00:10:23,090 Apakah kamu bermain-main denganku? Maksudku, apakah ini seperti salah satu acara itu? 106 00:10:23,190 --> 00:10:27,294 Apakah ada kamera di sini? Apakah aku akan terlihat seperti bajingan saat aku mengatakan tidak, begitukah? 107 00:10:27,394 --> 00:10:30,196 Tidak ada kamera. Hanya kita. 108 00:10:36,902 --> 00:10:38,554 Kau merokok? 109 00:10:43,776 --> 00:10:46,179 Baiklah, Daddy Warbucks, katakan. 110 00:10:46,279 --> 00:10:48,215 Baiklah, ada seorang gadis. 111 00:10:48,315 --> 00:10:51,819 - Kau ingin aku membantumu menidurinya? - Tidak... tidak juga. 112 00:10:51,919 --> 00:10:53,921 - Lalu dia spesial? - sangat 113 00:10:54,021 --> 00:10:57,825 - Kenapa kamu tidak mengajaknya kencan? - Lihat, itu masalahnya... 114 00:10:57,925 --> 00:11:03,042 - Maksudku, kau punya uang, wanita suka itu - Tidak, tidak gadis ini, dia berbeda. 115 00:11:03,142 --> 00:11:07,600 Wanita tidak berbeda, Semua wanita sama. 116 00:11:09,368 --> 00:11:12,834 - Aku Clarence. Clarence. - Clarence. 117 00:11:13,740 --> 00:11:16,210 Wanita tidak berbeda, semuanya sama saja. 118 00:11:16,610 --> 00:11:19,146 Tidak, tidak, gadis ini berbeda. Kuberitahu dia berbeda. 119 00:11:19,246 --> 00:11:22,049 Aku mengerti, kau sedang jatuh cinta, Kau tak pernah tau jika seseorang jatuh cinta 120 00:11:22,149 --> 00:11:25,951 Jadi, bisa ku perlihatkan saja dia kepadamu dan kau bisa putuskan dari situ? 121 00:11:27,319 --> 00:11:29,655 Akan kuberikan $ 500 lagi. 122 00:11:33,459 --> 00:11:35,260 Baiklah, beri aku uangnya. 123 00:11:39,699 --> 00:11:41,567 Lewat sini. 124 00:11:46,073 --> 00:11:49,909 - apakah itu mobilmu? - Yeah. Mengapa? 125 00:11:54,114 --> 00:11:56,056 Apa nama belakangmu tadi? 126 00:11:56,316 --> 00:11:57,818 Duffield. 127 00:11:58,318 --> 00:12:01,186 Duffield seperti, Duffields? 128 00:12:03,856 --> 00:12:07,094 Kau tau, orang sepertimu. biasanya tidak bermasalah untuk bercinta. 129 00:12:07,194 --> 00:12:09,696 Ya baiklah, sebut aku sedang patah hati. 130 00:12:09,796 --> 00:12:13,800 - Jadi gadismu tidak menginginkan uang. - Apa yang membuatmu mengatakan itu? 131 00:12:13,900 --> 00:12:18,168 Selalu jadi orang terpintar di tempatmu. Wanita yang tertarik dengan uang... 132 00:12:18,268 --> 00:12:22,509 ... dalam 20 detik pertama, mereka akan memutuskan untuk disetubuhi atau tidak. 133 00:12:22,609 --> 00:12:26,113 Jika gadis itu tidak tertarik padamu, yang mungkin saja tidak. 134 00:12:26,213 --> 00:12:28,181 Tapi bagaimana dia bisa tahu kalau aku punya uang atau tidak? 135 00:12:28,281 --> 00:12:31,269 Kau besar dengan anak-anak yang berasal dari keluarga kaya macam itu... 136 00:12:31,369 --> 00:12:35,055 ...yang selalu canggung di depan umum seperti tidak tahu apa yang harus dilakukan 137 00:12:35,155 --> 00:12:37,691 - Tidak. - Yang dimana anak itu adalah kau. 138 00:12:37,791 --> 00:12:40,561 Ya, baiklah, tapi, lihat, dia tidak pernah mendapat kesempatan untuk mengenalku. 139 00:12:40,661 --> 00:12:44,081 Kau tidak mendapatkan kesempatan, man. Kau harus menciptakannya. 140 00:12:44,181 --> 00:12:49,034 Baiklah, lihat, di situlah kau masuk. Lihat, gadis ini, dia tangguh, dia... 141 00:12:49,134 --> 00:12:51,372 ... seperti mandiri dan kuat. 142 00:12:51,472 --> 00:12:53,940 Diperlukan uang yang besar untuk membuatnya berada dalam situasi yang tepat. 143 00:12:54,040 --> 00:12:56,009 Sesuatu yang besar, ya? 144 00:12:56,109 --> 00:12:58,679 Baiklah, berapa banyak yang kau siap untuk habiskan untuk sesuatu yang besar? 145 00:12:58,779 --> 00:13:03,015 Aku tidak tahu, kita akan sampai di situ. Pertama, Kau harus melihat gadis ini. 146 00:13:18,698 --> 00:13:20,499 Itu dia. 147 00:13:24,837 --> 00:13:26,639 Itu gadisnya? 148 00:13:36,616 --> 00:13:39,418 - Aku akan mempertimbangkannya - Apa? 149 00:13:40,052 --> 00:13:43,057 - Kita akan bicara. - benarkah 150 00:13:43,757 --> 00:13:46,758 Besok... jam 10. 151 00:14:05,445 --> 00:14:08,448 - Bisakah Aku minum coke diet? - Tentu. 152 00:14:13,153 --> 00:14:15,956 - terima kasih - Hei, Martini, kering, dua buah zaitun. 153 00:14:16,056 --> 00:14:17,564 Tentu. 154 00:14:24,497 --> 00:14:27,199 Hei, bagaimana kabarmu? 155 00:14:28,300 --> 00:14:31,404 - Baik, terima kasih. - Itu bagus, itu bagus. 156 00:14:31,504 --> 00:14:33,307 Itu sangat bagus. 157 00:14:34,207 --> 00:14:37,177 Dengar... apa yang kamu minum disana? 158 00:14:37,277 --> 00:14:39,111 Tidak, terima kasih. 159 00:14:42,348 --> 00:14:45,118 Dengar, Akung, aku hanya mencoba membelikanmu minuman. 160 00:14:45,218 --> 00:14:48,454 Ya, aku bisa. Tapi terima kasih. 161 00:14:48,955 --> 00:14:51,872 Tentu saja, Kau pasti sanggup untuk pergi. 162 00:14:52,392 --> 00:14:55,629 - Itu sebabnya aku disini - Maaf? 163 00:14:55,729 --> 00:14:57,898 Dengar, aku akan mengajukan pertanyaan serius kepadamu. 164 00:14:57,998 --> 00:15:00,067 Mengapa kamu datang ke bar sendirian? 165 00:15:00,167 --> 00:15:02,636 Kau tahu kau hanya ingin beberapa pria lajang datang... 166 00:15:02,736 --> 00:15:05,370 Hei, dia bilang dia tidak tertarik, oke? 167 00:15:10,475 --> 00:15:13,712 - Itu milikku. - Betulkah? 168 00:15:15,047 --> 00:15:17,951 Filsuf Amerika terkenal Ralph Waldo Emerson pernah berkata... 169 00:15:18,051 --> 00:15:20,490 "... pahlawan tidak lebih berani dari orang biasa... 170 00:15:20,590 --> 00:15:22,888 ... tapi dia berani lima menit lebih lama. " 171 00:15:26,225 --> 00:15:29,797 Ya Tuhan! Aku sangat menyesal, pak. 172 00:15:29,897 --> 00:15:33,166 Maafkan aku, Nyonya! Aku tidak berguna 173 00:15:33,266 --> 00:15:35,362 Kau orang baik, Kau orang baik. 174 00:15:35,462 --> 00:15:38,470 Aku minta maaf, Aku keluar, Aku keluar! 175 00:15:40,239 --> 00:15:42,040 Terima kasih. 176 00:15:46,278 --> 00:15:48,569 Kau keberatan jika kubelikan minuman lagi? 177 00:15:50,549 --> 00:15:52,252 Tidak, itu tidak perlu. 178 00:15:52,352 --> 00:15:55,621 Baiklah, maaf, aku yakin mungkin kau sudah menikah. 179 00:15:58,357 --> 00:16:00,159 Persilahkan aku sebentar... 180 00:16:06,899 --> 00:16:10,569 - Luar biasa. - Apakah kau lihat yang baru saja terjadi? 181 00:16:12,371 --> 00:16:15,108 - Sepertinya kau menarik perhatiannya. - Tapi aku tidak melakukan apapun 182 00:16:15,208 --> 00:16:17,711 Orang itu hanya meraih minumanku dan memecahkannya ke kepalanya seperti psiko. 183 00:16:17,811 --> 00:16:21,414 - Dia tidak tahu itu - Mengapa dia melakukan itu? 184 00:16:21,514 --> 00:16:26,119 Karena aku membayarnya $ 20 utk merayunya. 185 00:16:26,219 --> 00:16:29,956 Dan jika kau sangat baik untuk membelanya, kau adalah pahlawan baginya. 186 00:16:30,056 --> 00:16:32,326 Apa yang kau maksudkan? 187 00:16:32,726 --> 00:16:35,562 Selalu menjadi orang terpintar di ruangan itu, Clarence. 188 00:16:35,662 --> 00:16:38,965 Sekarang, itu hanya contoh, utk melihat.. 189 00:16:39,065 --> 00:16:43,078 ... jika Kau punya keberanian... 190 00:16:44,536 --> 00:16:48,007 ... untuk melawannya dan saat Kau melakukannya... 191 00:16:48,507 --> 00:16:50,550 ... Akan kuambil alih dari situ 192 00:16:50,650 --> 00:16:53,279 Jadi itu rencanamu, untuk merayunya di sebuah bar? 193 00:16:53,379 --> 00:16:54,881 Karena itu terjadi padanya setiap malam. 194 00:16:54,981 --> 00:16:58,438 Tidak, kupikir dalam hal ini kita membutuhkan sesuatu yang sedikit lebih... 195 00:17:00,790 --> 00:17:02,992 ... seperti yg kau katakan, besar? 196 00:17:05,892 --> 00:17:09,062 - Apakah kau gila? - kau tidak menyukainya? 197 00:17:09,162 --> 00:17:11,719 - Tidak, tentu saja, aku tidak seperti itu. - Kenapa tidak? 198 00:17:11,819 --> 00:17:14,468 - Itu ilegal, itu berbahaya, itu... - Itu jenius. 199 00:17:14,568 --> 00:17:17,571 - Bagaimana, bagaimana itu jenius? - Itulah yang dia inginkan, Bung. 200 00:17:17,671 --> 00:17:20,321 Kau akan membuatnya jatuh cinta. Kamu harus jadi pahlawan... 201 00:17:20,421 --> 00:17:25,512 ... Kau punya sedikit waktu berkenalan. Akan ku kontrol setiap saat. 202 00:17:26,112 --> 00:17:28,315 Ini gila, itu gila! itu... 203 00:17:28,415 --> 00:17:30,249 Sempurna. 204 00:17:34,119 --> 00:17:35,722 Oke, baik, bagaimana jika terjadi sesuatu? 205 00:17:35,822 --> 00:17:38,425 Bagaimana kalau kita ketahuan, bagaimana kalau ada orang yang terluka? Ini terlalu berbahaya 206 00:17:38,525 --> 00:17:41,461 Ini tidak berbahaya, semuanya dikontrol, sangat berbeda. 207 00:17:41,561 --> 00:17:44,564 Tidak, tidak, Aku tidak akan melakukannya! 208 00:17:44,964 --> 00:17:48,233 - Baik. Baik, pergilah. - Baik! 209 00:17:49,451 --> 00:17:52,721 Tiga dua satu. 210 00:17:53,973 --> 00:17:55,787 Baiklah, bagaimana aku melakukan ini? 211 00:17:55,887 --> 00:17:59,312 Selalu menjadi orang terpintar di dalam ruangan. 212 00:17:59,412 --> 00:18:02,415 Oke, kau terus mengatakan itu, tapi apa sebenarnya artinya? 213 00:18:02,515 --> 00:18:05,986 Artinya, jangan menempatkan diri Kau dalam situasi yang tidak dapat Kau kendalikan. 214 00:18:06,086 --> 00:18:09,990 Kenali orang, ketahuilah situasinya. Jadilah orang yang paling cerdas. 215 00:18:10,090 --> 00:18:13,761 $ 25.000... akhir pekan depan. 216 00:18:14,461 --> 00:18:16,292 Ambil atau tinggalkan. 217 00:18:43,289 --> 00:18:46,186 Aktris Amerika yang hebat, Mae West pernah berkata... 218 00:18:46,286 --> 00:18:50,828 "Setiap pria yg kutemui ingin melindungiku tapi entah dari apa." 219 00:19:13,053 --> 00:19:14,586 Apa? 220 00:19:32,704 --> 00:19:34,205 Sial! 221 00:19:38,543 --> 00:19:43,348 Hei, Alex, apakah aku meninggalkan folder merah di suatu tempat di belakang? 222 00:19:45,451 --> 00:19:49,922 Tidak? Sial! Aku harus mencarinya. 223 00:19:50,022 --> 00:19:54,072 Baiklah, ya, tidak, itu keren, aku akan menemuimu sebentar lagi. Terima kasih. 224 00:20:19,352 --> 00:20:20,921 Aku... 225 00:20:21,021 --> 00:20:24,191 - Sialan, kau membuatku takut! - Aku minta maaf. Aku tidak melihatmu 226 00:20:24,291 --> 00:20:26,626 Ya, Aku yakin Kau tidak melakukannya, secepat itu. 227 00:20:26,726 --> 00:20:29,229 - Dengar, aku... - Kau harus melihat ke mana Kau pergi. 228 00:20:29,329 --> 00:20:31,196 Aku minta maaf. 229 00:20:33,432 --> 00:20:35,300 Ya, Kau mengatakan itu. 230 00:20:37,769 --> 00:20:41,840 Apakah Kau ingin makan malam dengan Aku kapan-kapan? 231 00:20:44,142 --> 00:20:46,211 Apakah kamu benar-benar mengajakku keluar? 232 00:20:48,780 --> 00:20:51,115 Hei, apa sih? 233 00:20:54,618 --> 00:20:56,489 Lepaskan tanganmu darinya! 234 00:21:05,997 --> 00:21:07,833 Akan kuambil alih dari sini. 235 00:21:15,406 --> 00:21:17,305 Tolong aku! 236 00:21:22,014 --> 00:21:25,083 Tolong aku! Seseorang! Aku diserang! 237 00:21:49,374 --> 00:21:51,176 Merunduk! 238 00:21:57,349 --> 00:21:59,586 Hei, jangan menghakimi kami! 239 00:21:59,686 --> 00:22:02,487 Kau belum pernah melihat pasangan antar-ras sebelumnya? 240 00:22:03,822 --> 00:22:04,891 Hentikan itu! 241 00:22:04,991 --> 00:22:08,259 Apa, Aku pikir kau menyukaiku, Ya Tuhan! 242 00:22:09,528 --> 00:22:11,197 Sini. 243 00:22:11,297 --> 00:22:13,533 - Cepat! - masuk van 244 00:22:13,633 --> 00:22:15,802 - Cepat! - Ambil tali itu! 245 00:22:15,902 --> 00:22:19,021 - Apa? Tidak! Rape! - Jangan sakiti dia! 246 00:22:19,121 --> 00:22:21,641 - Berikan aku tasnya! - Berikan aku waktu sebentar! 247 00:22:21,741 --> 00:22:24,552 - Pelacur ini mematahkan tanganku! - Berikan aku tas sialan itu! 248 00:22:24,652 --> 00:22:27,913 - Oke, ini tasmu - Yo, yo, yo, jalan, bajingan! 249 00:22:30,315 --> 00:22:32,116 Aku yang menyetir. 250 00:22:42,794 --> 00:22:43,830 Mau apa? 251 00:22:43,930 --> 00:22:46,900 Bro, bagaimana kamu bisa ditendang seperti itu? 252 00:22:47,000 --> 00:22:49,433 Tidakkah kamu tahu, aku bajingan, baby! 253 00:22:50,669 --> 00:22:53,439 - siapa kamu orang - Tutup mulutmu dan kami tidak akan menyakitimu. 254 00:22:53,539 --> 00:22:55,208 Bro, ini semu omong kosong sialan, man. 255 00:22:55,308 --> 00:22:58,344 Seperti, Aku benar-benar harus memiliki salah satu barang keren, seperti kotak-suara itu. 256 00:22:58,444 --> 00:23:01,214 Seperti, aku akan membuatnya jatuh dengan barang itu. Kau tahu itu, kan, bro? 257 00:23:01,314 --> 00:23:03,867 Aku mencoba memperbaiki masalah bodoh yang kau buat. 258 00:23:03,967 --> 00:23:06,386 konyol? Lebih bisa dikatakan ikonik! 259 00:23:06,486 --> 00:23:10,723 Semua penjahat terkeren punya topeng ikonik Patrick Swayze, Point Break. 260 00:23:10,823 --> 00:23:15,111 Ben Affleck, The Town. bahkan Bob DeNiro dalam The Heat. 261 00:23:15,211 --> 00:23:19,632 Sejujurnya, Nicki Minaj adalah seorang ikon sejauh yg kutahu. 262 00:23:19,732 --> 00:23:21,601 Dia adalah ikon, hentikan omong kosongmu. 263 00:23:21,701 --> 00:23:26,039 Kau liat video musik itu? Kau lihat pinggul? kau lihat? Semuanya? 264 00:23:26,139 --> 00:23:30,075 Pasang maskermu kembali jangan lepaskan sampai kusuruh. 265 00:23:31,009 --> 00:23:32,844 Belok kanan. 266 00:23:36,916 --> 00:23:39,419 - Diam! - Kemana kau membawaku? 267 00:23:39,519 --> 00:23:40,787 ATM Kau, Akung 268 00:23:40,887 --> 00:23:44,490 Aku akan bercerai, semua uangku dibekukan, Aku tidak bisa membayarmu sekarang! 269 00:23:44,590 --> 00:23:46,846 - Diam! - Kami tidak menginginkan uangmu 270 00:23:46,946 --> 00:23:50,130 - Apa yang kau inginkan dariku? - Tahan dia! 271 00:23:50,230 --> 00:23:53,499 Kita akan mencari tahu seberapa berharganya kamu kepada temanmu disini. 272 00:23:53,599 --> 00:23:57,447 - 5, bisa kudapatkan 5, 10, 20, 25, 30! - Dimana headphonenya? 273 00:23:57,837 --> 00:24:01,239 - Hei, coba untuk diam, oke? - Kita semua disini baik-baik saja. 274 00:24:01,640 --> 00:24:03,475 Bicaralah untuk dirimu sendiri. 275 00:24:04,676 --> 00:24:08,113 - Ini dia. - Apakah kamu bercKau? 276 00:24:09,082 --> 00:24:12,748 - serius? - Oke, sekarang kita baik. 277 00:24:23,846 --> 00:24:27,434 - Apakah dia terbelakang? - Yo, dia ibuku, bro. 278 00:24:27,534 --> 00:24:31,541 Sialan, matikan teleponmu. Berikan semuanya kepadaku, 279 00:24:31,641 --> 00:24:35,608 - Dan pastikan kamu ambil punya mereka juga - Aku akan mengambil miliknya, itu dia. 280 00:24:36,108 --> 00:24:37,911 Dimana itu? 281 00:24:38,011 --> 00:24:41,281 - Lepaskan tanganmu darinya! - Tenangkan dirimu! 282 00:24:41,381 --> 00:24:42,915 Pacarmu... 283 00:24:43,015 --> 00:24:44,751 Tidak! Berhenti! 284 00:24:44,851 --> 00:24:46,786 - Tukang mesum. - Oh, tidak, tidak! 285 00:24:46,886 --> 00:24:48,419 Telepon. 286 00:24:51,823 --> 00:24:53,658 Dimana belokannya? 287 00:24:54,793 --> 00:24:56,594 Persis di depan. 288 00:25:13,277 --> 00:25:16,269 Hei bro. Bisakah Aku mendapatkan kodenya? Aku akan sangat menghargainya. 289 00:25:16,549 --> 00:25:18,616 Oh, ya, ada tertulis di tanganku. 290 00:25:19,785 --> 00:25:22,088 Kenapa kau tulis ditanganmu? 291 00:25:22,188 --> 00:25:24,490 Itu adalah kode baru, oke?, aku tidak bisa mengingatnya. 292 00:25:24,590 --> 00:25:26,226 Sangat cerdas, jika kau pikir-pikir. 293 00:25:26,326 --> 00:25:28,362 Dia mungkin bahkan tidak ingin kita tahu kode sebenarnya... 294 00:25:28,462 --> 00:25:31,530 ... dia seperti membuat kode palsu. Itu mengagumkan, Kau tahu. 295 00:25:43,041 --> 00:25:45,878 - Baiklah, bajingan, ayo lakukan ini - Yo yo yo! Amankan, ninja. 296 00:25:45,978 --> 00:25:47,480 - Apa? - kamu yang seharusnya jaga, 297 00:25:47,580 --> 00:25:50,816 - Apa yang kamu bicarakan, apa? - Kau menyetir, Kau awasi. 298 00:25:50,916 --> 00:25:52,738 Itulah aturannya. 299 00:25:53,152 --> 00:25:57,155 Bung, urus dirimu sendir. Kau bukan bosku. Dia bukan bosku. 300 00:26:00,859 --> 00:26:03,062 Ayo, bergerak, bergerak! 301 00:26:04,830 --> 00:26:06,632 Baiklah, dimana punyaku? 302 00:26:09,901 --> 00:26:12,938 Kamu bercKau kan? Senjata karet? 303 00:26:14,172 --> 00:26:15,108 Tidak. Mengapa? 304 00:26:15,208 --> 00:26:17,744 Jika punya beberapa peluru di senapan sialan ini, akan kuledakkan kepalamu. 305 00:26:17,844 --> 00:26:19,915 Sangat ramah, pria tangguh. 306 00:26:29,287 --> 00:26:31,323 Kau siap untuk ini, cakes? 307 00:26:34,593 --> 00:26:36,819 Kau tahu, semuanya akan segera berakhir. 308 00:26:39,197 --> 00:26:41,166 Lalu... 309 00:26:44,469 --> 00:26:46,005 ...sini. 310 00:26:50,208 --> 00:26:52,044 Bahagia selamanya. 311 00:26:53,958 --> 00:26:56,848 - Janji? - Aku berjanji. 312 00:27:10,762 --> 00:27:13,232 Jangan khawatir, Aku akan mencari jalan keluar dari ini. 313 00:27:13,332 --> 00:27:15,334 Dia tidak bisa mendengarmu, bro. 314 00:27:17,302 --> 00:27:20,540 Beri aku pistolnya Jika kau menciumku, akan kutembak kau, bro 315 00:27:20,640 --> 00:27:22,274 Hei, hei! 316 00:27:24,843 --> 00:27:27,212 Ketika aku perintahkan, Oke? 317 00:27:32,083 --> 00:27:36,156 - Saluran tiga. - Yeah, ya, saluran tiga. 318 00:27:36,856 --> 00:27:38,709 Hei, bos? 319 00:27:39,009 --> 00:27:42,304 Hanya pertanyaan singkat. Kau tidak memberikanku senjata itu. 320 00:27:45,764 --> 00:27:47,166 Mengapa Aku tidak mendapat pistol? 321 00:27:47,266 --> 00:27:49,455 - jujur - Yeah. 322 00:27:49,555 --> 00:27:52,604 Karena Kau gila dan Aku tidak mempercayaimu. 323 00:27:56,808 --> 00:27:58,611 Ini omong kosong sialan. 324 00:28:10,438 --> 00:28:12,442 Baiklah, obrolan yg bagus. 325 00:28:14,093 --> 00:28:15,855 Masuk ke sana, sundal! 326 00:28:20,449 --> 00:28:22,251 Oh, sial. 327 00:28:23,334 --> 00:28:25,771 - Matikan! - Matikan! 328 00:28:25,871 --> 00:28:30,242 Matikan! Dan Kau, Kau tidak berpikir akan ada alarm sialan? 329 00:28:30,342 --> 00:28:32,845 Jangan lakukan apapun sampai Aku suruh. 330 00:28:32,945 --> 00:28:36,143 - Nimrod sialan! - turun! 331 00:28:36,243 --> 00:28:38,317 Turun, sekarang! 332 00:28:38,417 --> 00:28:40,252 Apa ini? 333 00:28:40,656 --> 00:28:42,223 Berhenti! 334 00:28:44,457 --> 00:28:47,893 - tetap di tanah! - Hei, apakah rumah itu kosong? 335 00:28:48,960 --> 00:28:51,431 - Tidak sekarang, tapi dulunya ya. - Brengsek, jangan buat aku menyakitimu! 336 00:28:51,531 --> 00:28:55,334 Ya, rumah itu kosong, Aku tinggal sendiri. Ajukan pertanyaanmu yg lebih baik! 337 00:28:56,268 --> 00:28:58,310 Turun, turun! 338 00:29:02,807 --> 00:29:05,445 Semuanya tenang. 339 00:29:06,245 --> 00:29:09,572 Sekarang, kita tahu ada seseorang yang sangat penting bagimu... 340 00:29:09,672 --> 00:29:12,318 ... siapa yang berada di bawah tenda itu di sana, Clarence Duffield. 341 00:29:12,418 --> 00:29:14,654 Bagaimana Kau tahu siapa Aku? 342 00:29:14,754 --> 00:29:17,740 Aku akan mengajukan pertanyaan atau Aku bisa menembaknya di kepala. 343 00:29:17,840 --> 00:29:19,125 Tidak, tidak, oke, oke! 344 00:29:19,225 --> 00:29:22,028 Oke, jadi, yang kita butuh adalah $ 50.000 dalam satu jam berikutnya. 345 00:29:22,128 --> 00:29:25,231 - Apa menurutmu kau bisa mendapatkannya? - 50? Aku pikir kita setuju... 346 00:29:25,331 --> 00:29:28,934 - Sial, tidak bisakah kau pelan-pelan saja? - bajingan, apa 347 00:29:29,034 --> 00:29:30,982 Sial, telingaku! 348 00:29:32,537 --> 00:29:35,407 Maukah kamu membawanya pergi 349 00:29:36,541 --> 00:29:39,570 Berdiri! Bangun sekarang! 350 00:29:40,215 --> 00:29:41,770 Bergerak. 351 00:29:44,315 --> 00:29:46,385 - apa ini? - Jangan khawatir tentang dia. 352 00:29:46,485 --> 00:29:48,921 - Akulah yang membayarmu, kamu tahu? - Sundal, aku tidak bekerja untukmu 353 00:29:49,021 --> 00:29:51,056 Maukah kamu melakukan sesuatu tentang ini? 354 00:29:51,756 --> 00:29:55,261 Tolong pergi ke atas dan buang barang-barang? 355 00:29:55,361 --> 00:29:59,698 - Tunggu, kenapa dia harus melakukan itu? - Kau ingin itu tampak asli, bukan? 356 00:30:00,231 --> 00:30:03,329 - Aku kira, tapi... - tidak ada tapi-tapian 357 00:30:03,429 --> 00:30:06,406 Kita lakukan ini secara real atau tidak sama sekali. 358 00:30:07,239 --> 00:30:09,107 Tidak, Aku... 359 00:30:14,647 --> 00:30:17,583 Apakah Kau punya Vicodan atau Oxy? 360 00:30:18,369 --> 00:30:20,885 Aku rasa tidak. Maaf. 361 00:30:20,985 --> 00:30:22,821 Tidak apa-apa. 362 00:30:47,162 --> 00:30:50,349 - Ada apa dengan suaranya? - Anonimitas. 363 00:30:50,449 --> 00:30:52,832 - Sentuhan yang bagus. - Terima kasih. 364 00:30:54,785 --> 00:30:56,155 Jadi dimana uangnya? 365 00:30:56,255 --> 00:30:59,024 Kau akan mendapatkan uang Kau. Pertama aku butuh waktu bersamanya. 366 00:30:59,124 --> 00:31:00,259 Benarkah? 367 00:31:00,359 --> 00:31:03,228 Ya, itulah satu-satunya cara ini akan berhasil. 368 00:31:05,363 --> 00:31:07,166 Baiklah 369 00:31:07,566 --> 00:31:09,368 Buat ini berarti. 370 00:31:13,337 --> 00:31:14,835 - Bolehkah kita? - Yeah. 371 00:31:14,935 --> 00:31:16,113 Ayolah. 372 00:31:45,837 --> 00:31:48,207 - Tolong! tolong! - Hei, ini aku, ini aku, ini aku! 373 00:31:48,307 --> 00:31:50,209 - Kamu siapa? - Ini aku, ini Clarence! 374 00:31:50,309 --> 00:31:54,680 Kau tidak mengenal Aku, Aku... hai, Aku Clarence. 375 00:31:54,780 --> 00:31:56,615 Tapi aku bukan salah satunya. 376 00:31:56,715 --> 00:31:58,284 Lihat? 377 00:31:59,884 --> 00:32:01,753 Apa yang sedang terjadi? 378 00:32:02,353 --> 00:32:04,155 Itu rumit. 379 00:32:06,224 --> 00:32:08,027 Di mana kita? 380 00:32:09,555 --> 00:32:11,310 Kita ada di rumahku. 381 00:32:13,231 --> 00:32:15,120 Kamu tinggal disini? 382 00:32:16,868 --> 00:32:18,503 Ya. 383 00:32:19,637 --> 00:32:21,440 Apa yang mereka inginkan dari kita? 384 00:32:21,840 --> 00:32:23,409 Bukan kau yang mereka inginkan. 385 00:32:23,509 --> 00:32:26,545 Itu tidak benar... itu benar. 386 00:32:26,645 --> 00:32:30,515 Ini lebih dari apa yang mereka inginkan dari Aku, untuk Kau. 387 00:32:31,416 --> 00:32:33,685 Tidak benar-benar terlihat seperti itu. 388 00:32:36,721 --> 00:32:38,357 Lihat... 389 00:32:38,657 --> 00:32:42,077 ... mereka membawa kamu kesini karena aku... 390 00:32:44,362 --> 00:32:46,399 ...karena Aku... 391 00:32:46,999 --> 00:32:49,568 -...karena Aku... - Karena apa? 392 00:32:50,468 --> 00:32:52,438 - Karena mereka tahu aku... - Kita perlu ngobrol! 393 00:32:52,538 --> 00:32:55,540 - Tidak, berhenti, berhenti, tolong! - tunggu! Berhenti, berhenti, tidak! 394 00:32:58,576 --> 00:33:02,548 - Baiklah, apa yang sedang kamu lakukan? - Kau harus membuatnya menginginkan lebih. 395 00:33:02,648 --> 00:33:03,683 Apa? 396 00:33:03,783 --> 00:33:05,517 Kau akan mengaktifkan kembali notebook di sana. 397 00:33:05,617 --> 00:33:07,273 Tidak, Aku tidak, dan Kau tidak harus begitu kasar. 398 00:33:07,373 --> 00:33:10,722 Apakah Kau ingin ini terasa nyata baginya atau tidak? 399 00:33:10,822 --> 00:33:15,261 Itu adalah uangmu, Bung. Ini tindakanmu. Aku hanya di sini untuk membantu Kau. 400 00:33:15,761 --> 00:33:17,748 - Baik. - Biarkan aku melakukan pekerjaanku? 401 00:33:17,848 --> 00:33:20,901 - Ya baiklah. Iya. - Tolong? Terima kasih. 402 00:33:21,901 --> 00:33:26,105 Mari kita hanya istirahat dan santai saja? 403 00:33:26,205 --> 00:33:30,442 Dan kita akan kembali ke sana dan mengakhirinya. Ruangan yg nyaman.. 404 00:33:35,914 --> 00:33:37,917 Hei, apa yang dia katakan? 405 00:33:39,550 --> 00:33:41,153 Kamu benar-benar ingin tahu 406 00:33:46,791 --> 00:33:48,396 Baik... 407 00:33:50,053 --> 00:33:51,856 ... antar sesama wanita.. 408 00:33:52,479 --> 00:33:57,256 ... kita memiliki otoritas yang baik bahwa teman Kau Clarence akan membayar banyak uang... 409 00:33:57,357 --> 00:33:59,198 ...untuk keamanan Kau. 410 00:33:59,972 --> 00:34:03,009 Mengapa dia melakukan itu? Aku bahkan tidak mengenalnya. 411 00:34:03,609 --> 00:34:05,644 Karena dia jatuh cinta padamu. 412 00:34:08,212 --> 00:34:11,041 Agak romantis, jika kamu tanya Aku. 413 00:34:22,961 --> 00:34:25,265 Hei, Post One kepada Post Two, Aku menuju keluar untuk melakukan pengawasanku. 414 00:34:25,365 --> 00:34:27,599 Maukah Kau menutup gerbang sisi selatan untuk Aku? 415 00:34:34,569 --> 00:34:36,909 Gerbang yang mana lagi? 416 00:34:37,009 --> 00:34:40,080 Sisi selatan. Ini post two? 417 00:34:41,280 --> 00:34:45,317 Hei, bro, bisakah Aku dapat nama yg lebih baik dari Post Two? Itu nama yg buruk 418 00:34:49,454 --> 00:34:51,473 Siapa ini? 419 00:35:04,702 --> 00:35:06,706 Bisakah kamu berhenti menyentuh apapun? 420 00:35:07,106 --> 00:35:10,142 Hei, tidak semua dari kita meminta pasangan untuk membentuk badannya. 421 00:35:10,242 --> 00:35:12,276 Kau sialan! 422 00:35:12,376 --> 00:35:14,180 Kau sialan! 423 00:35:14,580 --> 00:35:16,414 Dia pergi! 424 00:35:16,881 --> 00:35:18,850 - Sial! - Sial! 425 00:35:19,617 --> 00:35:23,522 - Dimana dia pergi? - Aku tidak tahu! 426 00:35:23,622 --> 00:35:25,424 Jangan bercKau! 427 00:35:42,273 --> 00:35:46,077 Nicki, kami mendapati dia kabur Mata terbuka, dia mungkin menuju ke arahmu. 428 00:35:53,217 --> 00:35:55,054 Dia ada di lift. 429 00:35:56,888 --> 00:36:00,893 - Tidak apa-apa, ini aku, ini aku! - Terima kasih Tuhan. 430 00:36:04,662 --> 00:36:08,099 Ikuti aku, ikuti aku! Ayo, ayolah, cepatlah! Ayo pergi! 431 00:36:09,333 --> 00:36:11,404 Kemana kamu pikir kamu akan pergi 432 00:36:17,675 --> 00:36:20,145 - Lewat sini - Tidak, disini! 433 00:36:21,614 --> 00:36:24,851 - Sial, sial, sial! - Sial 434 00:36:25,951 --> 00:36:28,587 Pelukis Spanyol yang terkenal Pablo Picasso pernah berkata... 435 00:36:28,687 --> 00:36:32,224 "Aku tidak percaya pada kebetulan. Kebetulan hanya ada dalam sejarah... 436 00:36:32,324 --> 00:36:34,793 "... tidak ada kebetulan." 437 00:36:44,835 --> 00:36:46,705 Oh, sial. 438 00:36:47,939 --> 00:36:49,775 Kamu baik-baik saja, bro 439 00:36:55,077 --> 00:36:57,082 - Ya Tuhan! - Apa itu? 440 00:36:57,182 --> 00:37:01,160 - Kemarilah, Bung! - Apa yang terjadi di sini? 441 00:37:02,581 --> 00:37:04,096 Hei tunggu! 442 00:37:08,559 --> 00:37:11,297 - Biarkan dia pergi. - Hei! Jangan melakukan sesuatu yang bodoh. 443 00:37:11,397 --> 00:37:13,966 Lakukan, Akung, aku ingin kau menariknya.. 444 00:37:14,066 --> 00:37:17,670 - Kau ingin uangmu, biarkan dia pergi. - Apa yang salah? 445 00:37:18,870 --> 00:37:20,806 - Aku akan segera kembali. - Oh, tidak, tidak... 446 00:37:20,906 --> 00:37:22,707 Jangan bergerak! 447 00:37:24,542 --> 00:37:26,411 Apa yang sedang terjadi? 448 00:37:29,630 --> 00:37:31,717 Baby, Akung 449 00:37:32,417 --> 00:37:34,523 Akung, tidak apa-apa, tidak apa-apa. 450 00:37:34,623 --> 00:37:37,937 Tenang, tidak apa-apa. Semuanya baik-baik saja, hanya sedikit... 451 00:37:38,037 --> 00:37:40,659 Dia sudah mati, dia sudah mati! 452 00:37:40,759 --> 00:37:44,630 Aku tahu... aku tahu dia sudah meninggal dan aku juga sangat sedih. 453 00:37:44,730 --> 00:37:47,399 - Aku sangat sedih - Apa yang telah terjadi? 454 00:37:48,232 --> 00:37:50,068 Kecelakaan sialan. 455 00:37:57,608 --> 00:37:59,778 - ini... - Babe, Akung, aku... 456 00:37:59,878 --> 00:38:02,714 Aku ingin pulang, aku tidak bisa melakukan ini lagi. 457 00:38:02,814 --> 00:38:05,462 Maaf, Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 458 00:38:05,562 --> 00:38:08,888 Tidak, dengar, kamu bisa melakukan ini. Kita bisa melakukan ini bersama. 459 00:38:08,988 --> 00:38:11,657 Karena ingat malam ini, akan mengubah segalanya... 460 00:38:11,757 --> 00:38:15,627 ... dan jika kita bisa melewati malam ini, maka besok akan datang... 461 00:38:15,727 --> 00:38:18,864 ... kita bisa memiliki semua yang kita inginkan. Ingat, bahagia selamanya? 462 00:38:18,964 --> 00:38:23,702 Kita tidak bisa membiarkan satu kecelakaan kecil mengubahnya, bukan? Ya! 463 00:38:23,802 --> 00:38:26,871 Tidak, Kau bisa melakukannya. Kenakan itu. 464 00:38:27,306 --> 00:38:30,976 Biarkan aku memegangnya sebentar hanya saat kau memakai... 465 00:38:31,076 --> 00:38:32,677 Ya. 466 00:38:32,777 --> 00:38:35,294 Baiklah, itu dia. Ini dia. 467 00:38:35,394 --> 00:38:37,829 Topeng ini adalah pilihan yang sangat bagus. 468 00:38:37,929 --> 00:38:40,619 Kau sungguh terlihat hebat Ayo, gadis hebat! 469 00:38:40,719 --> 00:38:43,355 - Terima kasih. - pergi untuk itu Gadis hebat. 470 00:38:47,592 --> 00:38:49,628 - Ayolah! - Clarence! Apa yang... 471 00:38:49,728 --> 00:38:53,065 - Aku akan mengurus semuanya Aku berjanji. - Pergi! Lebih cepat 472 00:38:53,165 --> 00:38:55,734 Apa ini? Apakah ini bagian dari kesepakatan? 473 00:38:55,834 --> 00:38:58,503 Bagaimana aku bisa tahu ini akan terjadi? 474 00:38:59,070 --> 00:39:01,340 Apa yang harus Aku lakukan dengan ini? 475 00:39:01,440 --> 00:39:06,089 Itu lucu, karena Aku ingat dengan jelas bahwa Kau mengatakan bahwa tidak ada yang akan terluka. 476 00:39:08,746 --> 00:39:11,149 Apakah kau bilang ini salahku? 477 00:39:12,283 --> 00:39:16,055 Oke, tidak, tidak, Aku bisa memperbaikinya. Aku bisa memperbaikinya. 478 00:39:16,155 --> 00:39:19,024 Ya, Kau akan memperbaiki ini. Bagaimana Kau akan memperbaiki ini? 479 00:39:19,891 --> 00:39:21,760 Aku akan membayar lebih banyak uang. 480 00:39:22,994 --> 00:39:25,230 Aku rasa itu merubah kesepakatannya. 481 00:39:28,899 --> 00:39:30,536 Masuklah ke kantorku 482 00:39:40,678 --> 00:39:43,582 - Bicara padaku. - Aku akan membayar Kau $ 30.000. 483 00:39:43,682 --> 00:39:47,953 Kau menyarankan agar kehidupan pemuda yang mati ini hanya berharga $ 5.000? 484 00:39:48,053 --> 00:39:52,291 Tidak, tidak, Aku pikir itu... 485 00:39:52,391 --> 00:39:55,761 Hei, hei, kamu, ya, jangan sentuh dia. 486 00:39:55,861 --> 00:39:57,296 - Apa? - Dia meninggal. 487 00:39:57,396 --> 00:39:59,999 Baiklah, baiklah, baiklah, Aku akan membayar Kau $ 50.000. 488 00:40:00,499 --> 00:40:03,935 - Baiklah, Aku ingin itu ditransfer sekarang. - Tidak ada transfer, semua dalam bentuk tunai. 489 00:40:04,035 --> 00:40:07,505 - Tunjukkan pada Aku, dimana itu? - Kau akan melihatnya saat Aku ingin Kau melihatnya. 490 00:40:08,539 --> 00:40:11,576 Clarence, jangan membodohiku. 491 00:40:11,676 --> 00:40:14,980 Aku tidak sedang dalam mood. Ada orang mati yang harus kita hadapi disini... 492 00:40:15,080 --> 00:40:17,349 Hei, kamu menginginkan uangmu, aku menginginkan gadisku. 493 00:40:17,449 --> 00:40:21,420 Jadi, Kau jangan menyakitiku atau dia sedikit pun jika kau ingin uang itu. 494 00:40:21,520 --> 00:40:24,455 Inilah idemu, ingat itu. 495 00:40:24,555 --> 00:40:26,591 Yeah, baiklah, baiklah. 496 00:40:27,658 --> 00:40:30,352 - Kalau begitu $ 75.000. - Apa? 497 00:40:30,778 --> 00:40:32,631 Kita hanya... 498 00:40:32,731 --> 00:40:37,102 Permisi, tapi permainannya sudah sedikit berubah, bukan begitu? 499 00:40:37,202 --> 00:40:39,738 Kita berurusan dengan kerusakan sekarang, man. 500 00:40:39,838 --> 00:40:42,441 Orang yang sudah meninggal ini, dia punya sembilan anak. 501 00:40:42,541 --> 00:40:45,835 Dia punya tiga anak kembar tiga kali. Dia bahkan tidak tahu apa itu kondom.. 502 00:40:45,935 --> 00:40:48,380 ... dan faktanya adalah, dia punya banyak kewajiban... 503 00:40:48,480 --> 00:40:51,049 ... dan sekarang kewajiban itu adalah kewajibanku. 504 00:40:51,149 --> 00:40:55,821 Akan menjadi kewajibanku dan... itu kemana aku pergi setelah menyingkirkan mayatnya, 505 00:40:55,921 --> 00:40:59,257 Ngomong-omong, bisakah kamu berhenti memakai narkoba sebentar saja? 506 00:40:59,357 --> 00:41:02,026 ... tolonglah, dan urus hal ini. 507 00:41:07,399 --> 00:41:09,068 Dasar tidak profesional. 508 00:41:09,168 --> 00:41:11,235 Terima kasih. 509 00:41:11,769 --> 00:41:13,539 Apakah kamu kembali untuknya? 510 00:41:13,639 --> 00:41:15,707 Aku akan mendapatkan bantuan, bajingan! 511 00:41:25,583 --> 00:41:28,505 Hei, maukah kamu memanggil KJ... 512 00:41:28,755 --> 00:41:32,074 ... Maksudku Selina dan turun ke sini dan tolong aku? 513 00:41:32,174 --> 00:41:34,376 Secepatnya. 514 00:41:36,861 --> 00:41:38,397 Tolong beritahu Aku bahwa Kau tidak melakukan itu. 515 00:41:38,497 --> 00:41:41,699 Aku tak prnh membungkam siapapun sebelumnya 516 00:41:42,300 --> 00:41:43,902 Pergi! 517 00:41:51,309 --> 00:41:54,746 Hei, Aku sangat menyesal tentang temanmu. 518 00:41:55,479 --> 00:41:57,403 Dia bukan temanku. 519 00:41:58,183 --> 00:42:01,787 Nah, siapa pun dia, Aku tahu ini benar-benar mempengaruhi Kau. 520 00:42:01,887 --> 00:42:05,136 Nah, tidak. Tolong jangan bicara dengan Aku 521 00:42:05,523 --> 00:42:09,994 Lalu apa? Dengar, Aku dapat memberitahu Kau adalah orang yang benar-benar baik... 522 00:42:10,094 --> 00:42:12,998 ... Kau baru saja mengalami situasi yang sangat sulit. 523 00:42:13,098 --> 00:42:15,143 Kau tidak tahu apa-apa tentang Aku. 524 00:42:16,234 --> 00:42:19,104 Kau benar, Aku tidak. 525 00:42:21,038 --> 00:42:22,875 Nama Aku Alex 526 00:42:23,875 --> 00:42:26,277 Bisakah ku tahu namamu? 527 00:42:35,553 --> 00:42:38,849 Selina, bisakah kamu datang bantu Aku dengan ini? 528 00:42:39,891 --> 00:42:41,382 Selina! 529 00:42:42,081 --> 00:42:43,569 Selina? 530 00:42:50,534 --> 00:42:53,638 - Dia berhasil lolos! - Apa? Dimana dia? 531 00:42:53,738 --> 00:42:57,008 - Aku tidak tahu, diam! - Bagaimana kamu bisa membiarkan ini terjadi lagi? 532 00:42:58,476 --> 00:43:00,311 Bantu aku menemukannya! 533 00:43:11,522 --> 00:43:14,359 Persetan Oh ayolah. 534 00:43:33,877 --> 00:43:35,405 Sial! 535 00:43:36,984 --> 00:43:38,538 Sial! 536 00:43:42,186 --> 00:43:44,388 Dimana kamu, kamu jalang kecil. 537 00:43:51,445 --> 00:43:53,314 Semua aman! 538 00:44:26,897 --> 00:44:28,694 Ya Tuhan. 539 00:44:35,105 --> 00:44:36,681 Gotcha! 540 00:44:39,006 --> 00:44:40,511 Sial! 541 00:44:44,014 --> 00:44:45,451 Sial! 542 00:44:53,258 --> 00:44:55,323 Apa yang kamu lakukan? 543 00:44:56,526 --> 00:44:59,297 - Apa? - Kenapa kamu tidak menjawab? 544 00:44:59,397 --> 00:45:01,232 Apa yang kamu bicarakan? 545 00:45:02,566 --> 00:45:06,992 Cek,Cek, kamu berada di saluran yang salah, KJ! 546 00:45:07,092 --> 00:45:09,107 Baiklah. Apakah kamu... 547 00:45:11,341 --> 00:45:15,313 - Oke, itu masuk akal. - Apa yang masuk akal? 548 00:45:15,413 --> 00:45:17,949 Ada orang ini dan dia memanggilku Post Two... 549 00:45:18,049 --> 00:45:21,219 ... dan aku seperti, dengar, sundal, aku bukan Post Two, oke? 550 00:45:21,319 --> 00:45:23,154 Ya Tuhan! 551 00:45:23,654 --> 00:45:26,491 Hei, Emma? Ya, kamu pasti ingin keluar disini 552 00:45:26,591 --> 00:45:28,826 Apa yang salah? 553 00:45:28,926 --> 00:45:32,110 Kami punya teman. Dan, "teman" berarti Musuh yang potensial. 554 00:45:33,731 --> 00:45:35,734 Yang Benar Saja! 555 00:45:38,735 --> 00:45:40,071 Tidak sekarang. 556 00:45:46,644 --> 00:45:52,283 Dispatch, ini adalah unit 219, kode 6 459A... 557 00:45:52,383 --> 00:45:56,593 ... di 585 Crescent Place, bersiap. 558 00:45:58,088 --> 00:45:59,891 Hai, disana 559 00:45:59,991 --> 00:46:05,297 Hai, Ada masalah pak petugas? 560 00:46:05,397 --> 00:46:08,267 Kami mendapat telepon dari perusahaan keamanan tentang sebuah alarm di sini. 561 00:46:08,367 --> 00:46:11,602 Mereka meminta direspon, tapi tidak ada respon balik. 562 00:46:15,856 --> 00:46:17,659 Begitukah? 563 00:46:18,842 --> 00:46:20,879 Ya begitulah. 564 00:46:56,147 --> 00:46:59,593 Buang kotoran pada Carl, pada si Carl. 565 00:46:59,693 --> 00:47:04,255 Patrick, tidak akan menembak malam ini. 566 00:47:04,355 --> 00:47:06,158 Fuck yeah! 567 00:47:16,417 --> 00:47:19,254 Jangan khawatir, dia tidak akan keberatan. 568 00:47:19,504 --> 00:47:21,340 Biarkan aku melihat benda itu. 569 00:47:33,317 --> 00:47:37,922 - kamu gila. - Dengar, sekarang kita terhubung. 570 00:47:41,191 --> 00:47:44,962 Apa kau ingin beritahuku apa yang kau lakukan di sini malam ini? 571 00:47:45,062 --> 00:47:50,755 Hanya membantu teman kita melakukan beberapa aksi, Kau tahu? 572 00:47:51,535 --> 00:47:53,571 Benar, Clarence? 573 00:47:54,938 --> 00:47:56,574 Ya. 574 00:48:01,645 --> 00:48:04,695 - Siapa pemilik van itu? - Aku. 575 00:48:05,382 --> 00:48:09,253 - Dan kamu tinggal disini? - Ya pak, tentu saja. 576 00:48:10,020 --> 00:48:11,522 Baik. 577 00:48:14,591 --> 00:48:17,595 Apakah Kau keberatan jika Aku lihat dan memeriksa isi di dalam van? 578 00:48:17,695 --> 00:48:20,789 Tidak, sama sekali tidak keberatan. 579 00:48:37,014 --> 00:48:38,516 Apa... 580 00:48:38,749 --> 00:48:42,454 Aku ingin kau panggilkan Clarence. Panggilkan Clarence. 581 00:48:42,554 --> 00:48:45,644 Clarence sedang sibuk saat ini. Apakah ada pesan? 582 00:48:49,292 --> 00:48:50,428 Panggilkan Clarence. 583 00:48:50,528 --> 00:48:54,199 Kau tidak membutuhkan Clarence, Kau punya Carl di sini. 584 00:48:54,699 --> 00:48:57,301 Carl? Apakah itu namamu? 585 00:48:57,401 --> 00:49:01,539 - Maksudku, Narl. - Tidak, tidak, katamu Carl. 586 00:49:01,639 --> 00:49:03,225 - Apakah Carl namamu? - Tidak! 587 00:49:03,425 --> 00:49:05,243 - Yeah. Carl! - Tidak! 588 00:49:05,343 --> 00:49:07,811 - Carl! - Tidak! 589 00:49:08,312 --> 00:49:11,664 Jangan bilang begitu! jangan berani-berani! 590 00:49:12,604 --> 00:49:16,481 - Jangan lakukan! Diam! itu tidak layak! - Patrick, apa kamu gila? 591 00:49:16,581 --> 00:49:18,356 - Antara dia atau kita, Akung. - Tidak! 592 00:49:18,456 --> 00:49:20,359 Tidak harus sampai seperti ini, Patrick. 593 00:49:20,459 --> 00:49:24,229 Kau tahu, butuh waktu 30 menit untuk sampai kesini, Bung! 594 00:49:24,329 --> 00:49:26,131 Waktu responmu menyebalkan. 595 00:49:30,600 --> 00:49:34,172 - Hei! Lepaskan dia! - Mundurlah, lover boy! 596 00:49:34,272 --> 00:49:37,542 Presiden Amerika Serikat Calvin Coolidge yang ke 30 mengatakan... 597 00:49:37,742 --> 00:49:41,212 "Kepahlawanan tidak hanya pada pria tapi juga dalam tindakannya." 598 00:49:51,599 --> 00:49:53,224 - persetan - Apa yang kamu lakukan? 599 00:49:53,324 --> 00:49:55,556 Itu mengagumkan! 600 00:49:59,796 --> 00:50:02,009 Kau baru saja menembakku. 601 00:50:03,467 --> 00:50:05,936 Persentan denganmu brengsek. 602 00:50:16,844 --> 00:50:18,449 Matikan lampunya, KJ! 603 00:50:18,549 --> 00:50:21,519 Matikan lampunya dan letakkan mayat itu di van! 604 00:50:21,619 --> 00:50:23,821 Sial, Siaall. 605 00:50:35,899 --> 00:50:37,702 Lepaskan aku, nak. 606 00:50:44,324 --> 00:50:47,528 Oh, astaga, maafkan aku, aku sangat menyesal! 607 00:50:50,948 --> 00:50:53,117 Kau menyelamatkan hidup Aku. 608 00:50:53,617 --> 00:50:55,687 Apa? Ya. 609 00:50:56,087 --> 00:50:57,689 Aku kira begitu. 610 00:51:00,457 --> 00:51:02,259 Clarence, lihat keluar! 611 00:51:02,926 --> 00:51:06,397 Semua ini telah berlalu... 612 00:51:06,497 --> 00:51:08,383 ... sial! 613 00:51:09,400 --> 00:51:12,603 Hentikan, hentikan itu, kau pengecut! 614 00:51:12,703 --> 00:51:16,140 Kau Selanjutnya. Bergerak! 615 00:51:17,541 --> 00:51:19,043 Jalan! 616 00:51:25,482 --> 00:51:27,018 Emma! 617 00:51:27,751 --> 00:51:29,587 Aku membutuhkanmu! 618 00:51:34,724 --> 00:51:36,330 Ya. 619 00:51:39,697 --> 00:51:41,532 Ini sangat mengagumkan. 620 00:51:42,033 --> 00:51:43,468 Turunkan tangganya. 621 00:51:43,568 --> 00:51:45,470 - Apa yang salah denganmu? - Baiklah baiklah! 622 00:51:45,570 --> 00:51:47,572 Aku bersumpah demi Tuhan, Bung. 623 00:51:49,106 --> 00:51:50,909 Lanjutkan! 624 00:51:51,309 --> 00:51:55,112 Senjata asli bukan bagian dari rencananya! Dia mencoba membunuhnya! 625 00:51:56,880 --> 00:52:00,527 - Apa sih... apa yang terjadi disini? - Kesepakatan itu selesai, Clarence... 626 00:52:00,627 --> 00:52:03,855 -... permainan telah berubah! - Tidak, tunggu ini bukan yg kita sepakati! 627 00:52:03,955 --> 00:52:06,320 Persetan, Bung! Kau baru saja menembak polisi? 628 00:52:06,420 --> 00:52:08,930 Jika Kau tidak membawa pistol, Kau tidak akan membunuh seorang polisi sialan! 629 00:52:09,030 --> 00:52:11,897 Jika Aku tidak membawa pistol sialan itu, kita semua akan dipenjara sekarang juga. 630 00:52:11,997 --> 00:52:15,366 Jadi, tutup mulut sialan Kau, sebelum aku menembak bijimu! 631 00:52:15,466 --> 00:52:17,619 ... dan kau tidak punya kesempatan untuk menggunakannya dengan gadis impianmu! 632 00:52:17,719 --> 00:52:22,140 Kau menyelamatkannya, kalahkan si penjahat Kau bahkan membiarkan dirimu tertembak. 633 00:52:22,240 --> 00:52:25,944 Jadi, selamat, kamu adalah pahlawan sialan, Clarence! 634 00:52:26,044 --> 00:52:29,614 Peluru, Aku tidak tertembak, Ya Tuhan! 635 00:52:29,714 --> 00:52:32,483 Selalu menjadi orang terpintar di ruangan itu, ingat? 636 00:52:32,583 --> 00:52:34,352 Apa yang salah denganmu? 637 00:52:34,452 --> 00:52:38,042 Sekarang menjadi $ 100.000 sekarang dan itu tidak bisa dinegosiasikan! 638 00:52:38,142 --> 00:52:41,726 Kita punya maksimal 15, 20 menit sampai mereka datang mencari polisi itu. 639 00:52:41,826 --> 00:52:44,762 Bersihkan darahnya dan singkirkan tubuhnya, oke? 640 00:52:44,862 --> 00:52:49,551 Tunggu, ketika Kau mengatakan, "kami", maksud Kau hanya Aku dan KJ, bukan? 641 00:52:50,033 --> 00:52:53,271 Ya, Aku ingin Kau membersihkannya. Aku akan pergi mendapatkan uang. 642 00:52:53,371 --> 00:52:55,073 Kenapa, bukan aku yg pergi mengambilnya? 643 00:52:55,173 --> 00:52:58,777 Kau bisa mendapatkan semua bagian Carl, tolong lakukan apa yang Aku katakan! 644 00:52:59,177 --> 00:53:02,880 Itu benar, minta orang kulit hitam membersihkan semuanya. 645 00:53:02,980 --> 00:53:04,783 Aku turun dengan itu. 646 00:53:08,051 --> 00:53:11,656 Ya, si pantat sialan selalu menyuruhku membersihkan masalah. 647 00:53:17,596 --> 00:53:20,131 Penjaga rumah, disini membersihkan masalah. 648 00:53:20,231 --> 00:53:22,263 Ya Tuhan, ini menjijikkan. 649 00:53:22,363 --> 00:53:25,637 Kau telah membuat kekacauan seperti itu di ruangan ini. 650 00:53:26,637 --> 00:53:29,507 Tidak, serius, Kau benar-benar melakukan beberapa hal terhadap temanku. 651 00:53:29,607 --> 00:53:33,611 Maksud Aku, pria itu adalah temanku, Aku bahkan tidak mengenal orang ini. 652 00:53:33,711 --> 00:53:35,980 Kau tahu betapa sulitnya berteman? 653 00:53:45,689 --> 00:53:47,525 Menariknya... 654 00:53:48,125 --> 00:53:49,960 ... menindihnya... 655 00:53:51,628 --> 00:53:53,463 ... ninjaku. 656 00:53:56,800 --> 00:54:00,288 Kau teteap disity, oke? Kamu juga. 657 00:54:19,723 --> 00:54:21,005 Berat. 658 00:54:23,593 --> 00:54:28,433 - Oh, Akung, bicara padaku. - Cukup, Aku tidak bisa melakukannya lagi. 659 00:54:29,133 --> 00:54:32,580 Semuanya kacau, orang-orang mati. 660 00:54:33,370 --> 00:54:35,106 Ini bukan bagian dari rencana. 661 00:54:35,206 --> 00:54:37,442 Kau tidak bisa memperkirakan ini, Akung. 662 00:54:37,542 --> 00:54:40,929 Maksudku, tidak ada yang tahu apa yang akan benar-benar terjadi... 663 00:54:41,029 --> 00:54:44,882 -... itu sebabnyadisebut kecelakaan. - Tapi kamu menembak orang itu. 664 00:54:44,982 --> 00:54:49,254 Dia menginginkannya, dia memintanya. Ini seperti lencana kehormatan baginya. 665 00:54:49,354 --> 00:54:54,041 Tapi polisi akan datang dan mereka akan menuduh kita... 666 00:54:54,625 --> 00:54:58,203 - Kita akan dituduh membunuh. - Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 667 00:54:58,303 --> 00:55:01,796 Akung, Akung, lihat aku, lihat aku. Tidak. 668 00:55:03,318 --> 00:55:04,868 Tidak. 669 00:55:07,004 --> 00:55:09,039 Aku juga akan membereskannya. 670 00:55:35,031 --> 00:55:39,070 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, kita akan lama pergi saat polisi sampai di sini. 671 00:55:39,170 --> 00:55:42,907 - Mereka bahkan tidak tahu bahwa kita ada di sini. - Aku hanya akan pergi ke van. 672 00:55:43,007 --> 00:55:47,611 Tidak, tidak, Aku ingin Kau di sini mengawasi Alex sehingga Aku bisa pergi dan mencari uangnya. 673 00:55:48,946 --> 00:55:51,649 Kenapa kamu bilang namanya seperti itu? 674 00:55:51,749 --> 00:55:55,693 - Apa maksudmu? - Kau baru saja bilang "Alex" dgn santainya... 675 00:55:56,293 --> 00:55:59,290 -... itu aneh - Baiklah, maksud Aku, itu namanya. 676 00:55:59,390 --> 00:56:03,794 Orang memanggil satu sama lain dengan nama mereka, kan? Apa apaan 677 00:56:03,894 --> 00:56:08,266 Ini adalah sebuah nama, itulah yang seharusnya diberikan kepada orang2, bukan? 678 00:56:08,366 --> 00:56:12,137 Apakah itu... betulkan? dipanggil apa? jika bukan dengan namanya? 679 00:56:12,237 --> 00:56:14,605 Oke, Aku minta maaf 680 00:56:14,705 --> 00:56:17,008 Aku hanya benar-benar panik. 681 00:56:17,108 --> 00:56:19,376 Aku tahu, Akungku, aku tahu. 682 00:56:21,044 --> 00:56:23,915 Aku di sini untuk melindungi Kau. Baik? 683 00:56:24,615 --> 00:56:26,149 Baik. 684 00:56:38,762 --> 00:56:42,833 Kau tahu... Aku belum pernah bersama wanita sebelumnya. 685 00:56:59,149 --> 00:57:02,917 Aku akan menunggu sampai nanti, tapi kau tahu aku, aku hanya pria romantis tanpa harapan. 686 00:57:03,017 --> 00:57:07,290 ... dan Aku pikir ini bisa membantu Kau melihat garis finish sedikit lebih jelas. 687 00:57:11,795 --> 00:57:15,463 - Ya Tuhan! - Yeah. Ya. 688 00:57:15,563 --> 00:57:17,634 Ya, ini... ya. 689 00:57:19,202 --> 00:57:22,373 Kau tahu, kita bisa melakukan beberapa penyesuaian terhadapnya, supaya pas. 690 00:57:22,473 --> 00:57:24,943 Ini dibuat khusus. Hanya ada satu seperti di seluruh dunia luas. 691 00:57:25,043 --> 00:57:28,479 - Aku menyukainya! Ya? - kamu menyukainya? Ya? Oh bagus. 692 00:57:29,472 --> 00:57:31,315 Selamat. 693 00:57:33,249 --> 00:57:35,104 Apa kamu senang? 694 00:57:36,527 --> 00:57:40,720 Baik. Kita harus mendapatkan uang itu sehingga Aku mampu melunasi cincin itu. 695 00:57:43,960 --> 00:57:47,397 Mengapa Kau tidak mengawasinya dan Aku akan mencari uang itu? 696 00:57:48,531 --> 00:57:50,334 Aku cinta kamu. 697 00:57:52,502 --> 00:57:54,328 Aku tahu. 698 00:58:17,927 --> 00:58:20,164 Ini sangat mirip dengan ninja. 699 00:58:26,102 --> 00:58:29,306 10-18, bisakah Aku mengecek status di Crescent Place? 700 00:58:42,018 --> 00:58:43,888 Kode 6, bersiap. 701 00:58:43,988 --> 00:58:45,789 10-4. 702 00:58:55,766 --> 00:58:59,169 Bagaimana kabarmu? Dimana kita? 703 00:59:00,103 --> 00:59:01,906 Uang. 704 00:59:02,206 --> 00:59:05,092 Aku tidak bisa... Aku tidak percaya kau menembakku. 705 00:59:05,192 --> 00:59:08,379 Ya, dan aku akan menembakmu lagi jika kau tidak memberitahuku dimana uangnya, Bung. 706 00:59:08,479 --> 00:59:10,895 Ayolah, Clarence. Bekerjasamalah. 707 00:59:18,421 --> 00:59:20,290 Ada di kolam renang. 708 00:59:21,090 --> 00:59:25,029 - Apa maksudmu di kolam? - Ada di kolam renang. 709 00:59:25,129 --> 00:59:27,872 Seperti... seperti mengambang di kolam renang? 710 00:59:27,972 --> 00:59:30,534 Apa itu seperti tagihan basah? Apakah Aku harus memancingnya? 711 00:59:30,634 --> 00:59:33,670 Ayolah, Clarence, kamu akan membuatku kesal? 712 00:59:33,770 --> 00:59:35,605 Dalam sebuah kitak. 713 00:59:37,974 --> 00:59:39,510 Seperti kotak? 714 00:59:39,610 --> 00:59:42,939 Seperti kotak... seperti kotak sialan... 715 00:59:43,846 --> 00:59:45,216 Tertutup? dengan air? 716 00:59:45,316 --> 00:59:49,153 Seperti kotak yang tertutup rapat. 717 00:59:52,121 --> 00:59:54,192 Clarence, kau bajingan gila! 718 00:59:55,392 --> 00:59:57,661 Baiklah, mari kita pergi berenang! 719 00:59:57,761 --> 01:00:01,365 - Yeah, fuck, yeah - Apa itu? 720 01:00:01,465 --> 01:00:04,836 Oh, ya, Aku menemukannya di mobil polisi. Ini sangat keren kan? 721 01:00:04,936 --> 01:00:07,305 Ini seperti... Aku pikir itu super kuat dan semacamnya. 722 01:00:07,405 --> 01:00:10,474 - Oke, berikan padaku. - Tidak! Tidak akanl, man! 723 01:00:10,574 --> 01:00:11,909 Berikan pistol sialan itu! 724 01:00:12,009 --> 01:00:14,778 Hei, kamu belum memberi Aku pistol sepanjang malam, oke? 725 01:00:14,878 --> 01:00:18,405 Lalu aku pergi dengan kemauanku sendiri dan menemukan yang terbaik, terhebat... 726 01:00:18,505 --> 01:00:22,319 ... senjata paling keren lalu kau mencoba mengambilnya dariku? 727 01:00:22,419 --> 01:00:25,490 Tidak akan man, persetan denganmu. 728 01:00:25,890 --> 01:00:29,960 Baiklah, pegang itu. Kau akan bunuh dirimu dengan itu. Ayo mulai bekerja. 729 01:00:30,060 --> 01:00:33,373 Kau bajingan,aku juga menemukan yg lain takkan kuceritakan padamu. 730 01:00:35,264 --> 01:00:36,865 Hai. 731 01:00:37,369 --> 01:00:39,413 Aku sangat menyesal kamu tertembak... 732 01:00:39,813 --> 01:00:43,374 ... tapi bisakah kau beritahu dimana produk pembersihnya? akan sangat membantu. 733 01:00:47,310 --> 01:00:50,481 Maaf Aku harus seperti ini, Clarence. 734 01:00:50,581 --> 01:00:53,797 Kau tahu, tapi pikirkanlah. Kau akan punya cerita yang bagus. 735 01:00:53,897 --> 01:00:57,588 ... Kau akan memiliki bekas luka yang mengerikan. Wanita suka itu, Man. 736 01:00:57,688 --> 01:00:59,894 Secara pribadi, Aku sedikit cemburu, 737 01:01:03,198 --> 01:01:05,129 Kau bajingan cerdik. 738 01:01:05,229 --> 01:01:08,972 - Tidak pernah menduganya - Yah, aku hanya penuh kejutan. 739 01:01:29,252 --> 01:01:32,456 Hei, musik Aku tidak mengganggu kalian, bukan? 740 01:01:37,126 --> 01:01:40,564 Bersiap, Siaapp. Oh, ya, menarilah. 741 01:01:50,040 --> 01:01:52,610 - Sudah disitu sepanjang malam. - Yeah. 742 01:01:53,410 --> 01:01:55,814 Itu berarti hanya ada $ 25.000 di sana. 743 01:01:56,827 --> 01:01:59,111 Nah, sebaiknya kau masuk dan ambil itu. 744 01:02:00,950 --> 01:02:03,220 Apakah terlihat seperti aku sedang dalam mood untuk berenang? 745 01:02:03,320 --> 01:02:05,409 Apakah kau pikir aku perduli dgn itu? 746 01:02:10,563 --> 01:02:13,674 Kau pernah mendengar ungkapan, "shooting fish in a barrel?" 747 01:02:36,519 --> 01:02:39,443 Yo, mengapa tempat ini kosong! 748 01:02:58,808 --> 01:03:01,255 Sialan, Kau bajingan tampan. 749 01:03:46,522 --> 01:03:48,392 Selamat. 750 01:03:49,091 --> 01:03:50,661 Terima kasih. 751 01:03:50,761 --> 01:03:53,797 Aku tidak bisa benar-benar melihatnya, tapi tampilannya sangat indah. 752 01:03:53,897 --> 01:03:55,699 Kau pastinya sangat bahagia. 753 01:03:55,999 --> 01:03:58,268 Ya, aku bahagia. 754 01:03:58,368 --> 01:04:02,005 Aku ingin melihatnya. Maksudku, jika dibolehkan. 755 01:04:02,105 --> 01:04:03,841 Aku tahu kita tidak benar-benar saling mengenal dan yg lainnya... 756 01:04:03,941 --> 01:04:08,240 ... tapi gadis apa yang tidak ingin memamerkan cincin pertunangannya? benarkan? 757 01:04:12,115 --> 01:04:13,975 Kamu benar. 758 01:04:14,618 --> 01:04:18,055 Secara teknis, Kau adalah orang pertama yang tahu. 759 01:04:18,905 --> 01:04:22,956 - Seharusnya ini teman terbaikmu kan? - Ya, dulunya saat aku bertunangan. 760 01:04:24,060 --> 01:04:25,863 Kamu sudah menikah 761 01:04:26,363 --> 01:04:28,499 Secara teknis Aku masih. 762 01:04:29,445 --> 01:04:31,252 Apa yang terjadi? 763 01:04:32,302 --> 01:04:34,171 Dapatkah aku melihatnya? 764 01:04:40,593 --> 01:04:44,273 Yang terjadi adalah, Aku menikahi bajingan yang memberi Kau cincin kawin Aku. 765 01:04:55,925 --> 01:04:58,071 Kau pikir kita punya waktu semalaman? 766 01:05:01,564 --> 01:05:03,566 Ayo, berikan padaku. 767 01:05:04,166 --> 01:05:07,304 - kamu menembak lenganku - Berikan padaku! 768 01:05:07,404 --> 01:05:08,938 Yesus! 769 01:05:09,706 --> 01:05:14,211 Kau tau, ini jaket seharga $ 500, man! Aku masih menyicilnya. 770 01:05:14,311 --> 01:05:18,379 Berikan padaku. Ayo ayo. 771 01:05:46,909 --> 01:05:50,680 - Apa yang terjadi padamu? - Dia berlari ke depan rumah. 772 01:05:50,780 --> 01:05:52,713 Hentikan dia. 773 01:05:52,813 --> 01:05:57,387 Oke, keren. Anyways, orang ini... Dia bukan Clarence Duffield, 774 01:05:57,487 --> 01:05:59,289 Lihat apa yang kutemukan. 775 01:06:01,824 --> 01:06:03,110 Aku kehabisan peluru. 776 01:06:28,684 --> 01:06:30,687 Kamu pasti bercKau. 777 01:06:31,921 --> 01:06:33,924 Hai, Patrick! 778 01:06:35,958 --> 01:06:37,961 Hi-ya, Alex! 779 01:06:38,861 --> 01:06:40,865 Apa yang terjadi disini? 780 01:06:41,665 --> 01:06:45,503 Kau tahu, Alex menunjukkan sesuatu yang sangat menarik tentang cincin kawin. 781 01:06:47,938 --> 01:06:51,508 Nah, kenapa kita mau membiarkan hal kecil seperti itu mengganggu kita? 782 01:06:51,608 --> 01:06:53,611 Kamu brengsek 783 01:06:53,911 --> 01:06:57,681 Ya, tapi kau tahu itu kan? 784 01:06:57,781 --> 01:07:02,066 Kau memberikan kepadaku cincin kawin mantan istri Kau! 785 01:07:03,086 --> 01:07:06,057 - Secara teknis, kita masih menikah. - Secara teknis. 786 01:07:07,127 --> 01:07:10,756 Dan kami menculiknya malam ini jadi, Kau tahu, apa yang Kau harapkan? 787 01:07:17,633 --> 01:07:21,638 - Yo, angkat, Bung. - Permisi. aku harus mengangkatnya 788 01:07:22,565 --> 01:07:26,277 - maaf, ulangi lagi. - Yo, kita tidak punya roda. 789 01:07:28,060 --> 01:07:30,240 Jika bukan satu hal itu hal lain, bukan? 790 01:07:30,680 --> 01:07:35,136 Para gadis, dengar, aku ingin terus berputar-putar seperti ini... 791 01:07:35,236 --> 01:07:40,057 -... terus membahasnya. - Tidak, tidak, ini berakhir sekarang! 792 01:07:40,157 --> 01:07:43,694 Kita akan mencari cara untuk membuat semua ini berhasil... 793 01:07:43,794 --> 01:07:46,263 ... dan kemudian kita akan berpisah. 794 01:07:50,366 --> 01:07:52,235 Jadi, kita selesai. 795 01:07:52,501 --> 01:07:54,571 Ya, kita selesai. 796 01:08:00,309 --> 01:08:03,146 Baiklah, tapi kamu tidak mendapatkan satupun dari skor ini. 797 01:08:04,627 --> 01:08:06,733 Dan berikan kembali cincin itu. 798 01:08:07,183 --> 01:08:09,452 Persetan denganmu, Patrick. 799 01:08:11,687 --> 01:08:14,838 Aku sedikit kehabisan waktu. 800 01:08:37,780 --> 01:08:39,583 Hei, Clarence! 801 01:08:40,916 --> 01:08:42,752 Dimana kamu, pria putih? 802 01:08:47,623 --> 01:08:49,438 Aku akan menangkapmu 803 01:08:51,227 --> 01:08:53,097 Ayolah. 804 01:08:53,597 --> 01:08:56,033 Kau tahu ninja bisa melihat dalam gelap? 805 01:09:15,385 --> 01:09:17,187 Kau hampir tertangkap sundal! 806 01:09:21,124 --> 01:09:23,131 Alex, ayolah! 807 01:09:31,584 --> 01:09:34,383 Kau mengarahkan pistol kearahku, sundal! 808 01:09:39,641 --> 01:09:41,234 Bajingan 809 01:10:01,597 --> 01:10:03,233 Clarence! 810 01:10:10,306 --> 01:10:12,509 Yo, berhenti menyebalkan. 811 01:10:18,214 --> 01:10:19,816 Polisi akan berada di sini sebentar lagi. 812 01:10:19,916 --> 01:10:22,452 Jika Kau pintar, Kau akan keluar saat Kau masih bisa. 813 01:10:22,552 --> 01:10:24,187 Tak pernah! 814 01:10:43,439 --> 01:10:45,008 Marco? 815 01:10:46,320 --> 01:10:47,888 Marco? 816 01:11:07,229 --> 01:11:09,432 Yo, aku akan membunuhmu, orang besar! 817 01:11:25,913 --> 01:11:27,484 Clarence! 818 01:11:29,017 --> 01:11:31,220 Kupikir kamu sudah mati 819 01:11:49,205 --> 01:11:52,243 Aku benar-benar tidak berpikir aku akan pernah melihatmu lagi. 820 01:11:52,943 --> 01:11:56,591 Jangan khawatir,aku sangat tangguh. 821 01:11:58,872 --> 01:12:00,750 Apa yang terjadi? 822 01:12:00,850 --> 01:12:02,853 Patrick menembakku 823 01:12:03,553 --> 01:12:05,422 Apakah kamu baik-baik saja? 824 01:12:06,122 --> 01:12:07,924 Aku tidak tahu 825 01:12:09,392 --> 01:12:11,394 Ayo pergi, kita tidak bisa tinggal di sini, ayo pergi! 826 01:12:16,899 --> 01:12:19,574 Aku mendapatkan trukmu sekarang. 827 01:12:35,183 --> 01:12:38,822 Clarence? Kau benar-benar membunuhku sekarang. 828 01:12:39,522 --> 01:12:41,859 Aktivis politik Emma Goldman pernah berkata... 829 01:12:41,959 --> 01:12:45,771 "Elemen paling keras dalam masyarakat adalah ketidaktahuan." 830 01:12:51,234 --> 01:12:52,836 Sial! 831 01:13:22,097 --> 01:13:23,900 Aku tdak berpikir kau masih berada disini! 832 01:13:24,000 --> 01:13:26,670 Yeah, aku masih punya beberapa urusan. 833 01:13:33,041 --> 01:13:36,346 Kau membuang-buang waktu, Patrick, polisi sedang dalam perjalanan! 834 01:13:36,446 --> 01:13:38,249 Ya aku tahu! 835 01:13:39,249 --> 01:13:43,177 Katakan, Kau bukan hanya orang kya dengan gebetanmu, ya? 836 01:13:46,689 --> 01:13:48,258 Bukan. 837 01:13:49,058 --> 01:13:51,364 Kau memerankan Aku sejak awal. 838 01:13:51,464 --> 01:13:53,096 Ya. 839 01:13:54,830 --> 01:13:58,034 Katakanlah, darimana kau dapatkan uang yang kau berikan utk memulai semua ini? 840 01:13:58,134 --> 01:14:00,970 Nenek Aku benar-benar memberi Aku sedikit uang saat meninggal. 841 01:14:02,489 --> 01:14:04,942 Kau bukan Duffield, bukan? 842 01:14:05,742 --> 01:14:07,278 Bukan. 843 01:14:08,278 --> 01:14:11,214 Ya, mobil jelek di garasimu memperlihatkannya. 844 01:14:11,314 --> 01:14:14,509 - Apa yang terjadi dengan yang bagus? - Itu sewaan. 845 01:14:14,609 --> 01:14:16,485 Dan rumah? 846 01:14:19,054 --> 01:14:21,558 Craigslist, bagian penyewaan liburan. 847 01:14:21,658 --> 01:14:23,900 Beberapa grand untuk beberapa malam. 848 01:14:25,027 --> 01:14:26,831 Bukan penawaran yang buruk. 849 01:14:27,681 --> 01:14:30,029 Tapi, Depositmu tidak akan kembali. 850 01:14:32,791 --> 01:14:34,320 Sial. 851 01:14:36,527 --> 01:14:39,341 Kedengarannya Kau semua telah kehabisan penawaran. 852 01:14:43,479 --> 01:14:45,882 Hei, Alex, kamu mau dengar rahasia? 853 01:14:54,923 --> 01:14:58,484 Sepertinya kita mendapatkan sedikit kesombongan orang meksiko disini. 854 01:15:04,599 --> 01:15:06,690 Tanpa orang meksiko sesungguhnya. 855 01:15:08,674 --> 01:15:12,542 Adakah yang pernah mengajarimu untuk tidak bw pisau dlm pertarungan senjata, Clarence? 856 01:15:15,644 --> 01:15:18,948 Katakanlah, Akung, bagaimana jika aku memberitahumu bahwa Clarence disini... 857 01:15:19,048 --> 01:15:22,162 ... merencanakan seluruh kejadian malam ini dari awal? 858 01:15:23,352 --> 01:15:26,788 Dia melakukannya. Itu benar. 859 01:15:27,923 --> 01:15:29,738 Dia mempekerjakan Aku... 860 01:15:30,805 --> 01:15:32,615 ... untuk menculikmu 861 01:15:33,396 --> 01:15:37,100 Sehingga dia bisa menyelamatkan hidup Kau dan terlihat seperti pahlawan. 862 01:15:37,400 --> 01:15:38,969 Aku? 863 01:15:39,869 --> 01:15:43,139 Bisakah kamu mempercayainya Maksudku, apa peluangnya, bukan? 864 01:15:43,872 --> 01:15:45,676 Itulah yang Aku pikirkan. 865 01:15:46,476 --> 01:15:49,125 Tapi ternyata Clarence... 866 01:15:49,225 --> 01:15:53,458 ... tahu siapa aku sepanjang waktu. 867 01:15:55,651 --> 01:15:59,482 Yang tidak bisa kupahami adalah mengapa dia ingin bercinta denganku! 868 01:16:03,125 --> 01:16:07,612 Tapi kupikir sekarang tepat untukmu memberi tahu kami, Clarence... 869 01:16:07,712 --> 01:16:09,533 ... Kita semua akan mendengarnya. 870 01:16:12,034 --> 01:16:15,636 Nah, itu persis seperti yang Kau katakan. Dia membutuhkan seorang pahlawan. 871 01:16:17,439 --> 01:16:19,976 Aku berada di bar itu bertahun-tahun. 872 01:16:20,076 --> 01:16:23,594 Aku ada di sana saat kalian berdua menikah dengan bahagia dan aku melihatnya memburuk. 873 01:16:25,214 --> 01:16:27,651 Kau menyebalkan, Patrick. 874 01:16:27,951 --> 01:16:31,154 Aku tahu kau tidak akan melewatkan untuk menghasilkan uang dari membunuh istrimu 875 01:16:31,254 --> 01:16:33,291 ... dan mewarisi uang neneknya. 876 01:16:34,491 --> 01:16:37,093 Itulah mengapa Kau tidak akan menKautangani surat cerai, bukan? 877 01:16:37,193 --> 01:16:40,654 Warisan Selama Kau sudah menikah, Kau masih mengendalikan setengah dari itu... 878 01:16:40,754 --> 01:16:43,414 ... segera setelah Kau dapat menemukan cara untuk mengambil alih itu. 879 01:16:43,966 --> 01:16:46,469 Lihat, Aku memperhatikan detailnya. 880 01:16:46,569 --> 01:16:49,072 Begitulah aku tahu betapa hebatnya Alex... 881 01:16:49,172 --> 01:16:52,408 ... bahkan dia terlalu terluka olehmu untuk menunjukkannya kepada siapapun. 882 01:16:52,508 --> 01:16:56,579 Ketika Aku bilang, Aku ingin menjadi pahlawannya, Aku bersungguh-sungguh. 883 01:16:59,281 --> 01:17:02,099 Jadi, ternyata Kau adalah penjahat sejati kami selama ini. 884 01:17:07,522 --> 01:17:11,950 Itu sangat indah, Bung. 885 01:17:14,062 --> 01:17:17,532 Maksudku, itu... itu puitis. 886 01:17:19,035 --> 01:17:22,305 Benar-benar menarik hatiku bergetar mendengarnya. 887 01:17:24,973 --> 01:17:27,994 Pecundang ini membayarku utk menculikmu. 888 01:17:28,094 --> 01:17:30,997 ..membahayakan hidupmu, membuatmu tertembak 889 01:17:31,097 --> 01:17:35,117 Apakah itu terdengar seperti pahlawan yang menawan bagimu, Alex? 890 01:17:36,702 --> 01:17:38,942 Apakah itu seperti pahlawan bagi Kau? 891 01:17:41,390 --> 01:17:43,628 Aku mendapat kabar untukmu, Akung 892 01:17:44,661 --> 01:17:46,926 Aku juga mendapat kabar untukmu. 893 01:17:48,630 --> 01:17:50,633 Aku tidak berpikir pahlawan akan menang kali ini. 894 01:17:54,767 --> 01:17:56,205 Sial 895 01:17:56,305 --> 01:17:59,409 Sial. Brengsek! Itu menyakitkan! 896 01:17:59,509 --> 01:18:01,544 Ya, memang begitu. 897 01:18:02,945 --> 01:18:05,381 Malam ini sangat menarik. 898 01:18:08,050 --> 01:18:10,899 Aku pikir sudah saatnya Kau melihat ke dalam kotak itu. 899 01:18:27,202 --> 01:18:29,665 Kombinasinya adalah 1-4-3. 900 01:19:03,151 --> 01:19:06,108 Selalu menjadi orang terpintar di ruangan itu, Patrick. 901 01:19:10,045 --> 01:19:13,917 Pilihan ada padamu. Jika kau menKautangani surat-surat itu, kau bebas pergi 902 01:19:14,017 --> 01:19:17,822 ... bebas untuk melanjutkan dengan alasan menyedihkan ttg hidup Kau. Atau... 903 01:19:19,022 --> 01:19:22,057 ... Alex bisa memutuskan apa yang harus dilakukan denganmu. 904 01:21:00,255 --> 01:21:02,182 Aku bahkan tidak tahu harus berkata apa. 905 01:21:04,226 --> 01:21:06,263 Kau tidak perlu mengatakan apapun. 906 01:21:06,963 --> 01:21:08,965 Aku melakukan apa yg ku rencanakan disini 907 01:21:13,752 --> 01:21:15,554 Aku ingin membantu. 908 01:21:17,038 --> 01:21:18,595 Mengapa? 909 01:21:19,403 --> 01:21:21,190 Kau bahkan tidak mengenal Aku. 910 01:21:22,211 --> 01:21:24,414 Karena aku mencintaimu, Alex. 911 01:21:24,964 --> 01:21:27,384 Sejak saat pertama aku melihatmu. 912 01:21:28,584 --> 01:21:32,603 Sial, aku datang ke barmu setiap malam, aku bahkan tidak minum. 913 01:21:33,990 --> 01:21:35,846 Aku ingin mengenalmu 914 01:21:36,959 --> 01:21:38,844 Aku benar-benar ingin mengenalmu 915 01:21:40,262 --> 01:21:42,832 Aku melihat apa yang dia lakukan kepadamu dan aku membencinya. 916 01:21:42,932 --> 01:21:45,385 Bagiku pasti, kau pasti lebih merasakannya 917 01:21:46,351 --> 01:21:48,438 Kau pantas untuk yang lebih baik. 918 01:21:49,138 --> 01:21:51,436 Aku melihatnya, tidak ada wktu utk yg lain. karena Kau terlalu sibuk... 919 01:21:51,536 --> 01:21:54,377 ... Menjaga dirimu untuk tidak pernah terluka seperti itu lagi. 920 01:21:54,477 --> 01:21:58,160 Ketika kau menjaga dirimu dari kepedihan kau juga mencegah dirimu dari untuk dicintai. 921 01:22:01,583 --> 01:22:04,853 Jadi kamu hampir membunuhku untuk menunjukkan bahwa aku hidup? 922 01:22:08,189 --> 01:22:10,426 Ya, sesuatu seperti itu. 923 01:22:12,661 --> 01:22:14,931 Jadi apa yang terjadi sekarang? 924 01:22:15,031 --> 01:22:18,401 Cara Aku melihatnya, Aku pikir kita hanya punya dua pilihan. 925 01:22:18,501 --> 01:22:20,903 Pilihan satu, kamu tembak aku 926 01:22:21,003 --> 01:22:23,746 Itu pantas. Aku membahayakan hidupmu. 927 01:22:23,846 --> 01:22:27,977 Aku membawamu kepada singa yang merupakan suami atau mantan suamimu. 928 01:22:28,077 --> 01:22:30,747 Sepertinya itu benar karena Aku membahayakan hidup Kau... 929 01:22:30,847 --> 01:22:34,283 ... Kau mendapat izinku untuk membiarkan kau melakukan hal yang sama. 930 01:22:34,883 --> 01:22:39,458 Atau pilihan dua. Kau membiarkan polisi menangkap Aku dan menyerbu rumah tersebut. 931 01:22:39,558 --> 01:22:42,659 Aku akan pergi dan mengaku bersalah thp segala tuduhakan kepadaku. 932 01:22:42,759 --> 01:22:45,024 Kau hanya perlu berjanji satu hal. 933 01:22:45,594 --> 01:22:47,630 Berjanjilah padaku mulai sekarang. 934 01:22:47,730 --> 01:22:49,999 ... kamu akan menjalani hidupmu dengan kepala tegak... 935 01:22:50,099 --> 01:22:53,536 ... dan ketahuilah bahwa Kau layak mendapatkan kebahagiaan setiap harinya. 936 01:22:53,636 --> 01:22:57,651 Karena di suatu tempat di luar sana, ada seorang pria yang benar-benar kacau... 937 01:22:57,751 --> 01:23:02,592 ... yang mencintai si cantik, si gadis terluka yang cantik... 938 01:23:04,112 --> 01:23:06,582 ... yang tidak tahu apa yang telah dia lewatkan? 939 01:23:24,666 --> 01:23:28,470 Tapi kedua pilihan itu tidak terlalu bagus untukmu. 940 01:23:29,072 --> 01:23:32,169 Aku rasa Aku tidak pantas mendapat sesuatu yang positif saat ini. 941 01:23:32,892 --> 01:23:35,692 Sekarang sepertinya kaulah yang menutup kebahagiaan darimu... 942 01:23:35,792 --> 01:23:37,678 ...di dalam hidupmu. 943 01:23:40,348 --> 01:23:42,456 Apa pilihan ketiga yg mungkin terjadi? 944 01:23:44,187 --> 01:23:46,142 Pilihan ketiga? 945 01:23:46,522 --> 01:23:48,035 Ya. 946 01:23:49,159 --> 01:23:51,446 Harus ada pilihan ketiga. 947 01:23:53,029 --> 01:23:56,679 Nah, jika ada pilihan ketiga, Aku kira itu pasti... 948 01:23:56,703 --> 01:24:16,703