1 00:00:19,048 --> 00:00:21,048 www.HoundDawgs.org 2 00:00:21,049 --> 00:00:27,055 En jotenkin ollenkaan muista miten sait alkusi. 3 00:00:27,180 --> 00:00:31,851 Emmekä ole naimisissakaan, mutta tässä sitä ollaan. 4 00:00:33,644 --> 00:00:37,398 Voinko soittaa jollekulle muulle? - Morfiinimiehelle. 5 00:00:37,523 --> 00:00:40,193 Nyt on liian myöhäistä sille. 6 00:00:40,318 --> 00:00:42,737 Morfiinille on aina aikaa. 7 00:00:46,032 --> 00:00:47,950 Tapa minut. 8 00:00:49,535 --> 00:00:51,203 Kas noin. Hengitä. 9 00:00:59,712 --> 00:01:04,300 Synnytys. Naisen elämän kaunein kokemus. 10 00:01:04,425 --> 00:01:06,093 Sinä hallitset tätä. 11 00:01:06,218 --> 00:01:07,845 Minuun sattuu! 12 00:01:07,970 --> 00:01:13,517 Hieman vähemmän kamalaa kuin nenän hakkaaminen irti lapiolla. 13 00:01:13,642 --> 00:01:17,146 Haluan Millyn tänne. - Kuka on Milly? 14 00:01:17,271 --> 00:01:19,899 Milly. Paras ystäväni. 15 00:01:20,024 --> 00:01:24,945 Kunnon ystävä olisi tosin estänyt seksin alun perinkin. 16 00:01:25,070 --> 00:01:25,863 SYYSKUU 1986 17 00:01:25,988 --> 00:01:30,117 Tapasin Millyn kun isäni siirrettiin Oregonista Lontooseen. 18 00:01:30,242 --> 00:01:34,038 Tässä on uusi oppilas, Jess. Hän tulee Amerikasta asti. 19 00:01:34,163 --> 00:01:37,416 Hei, hauska tavata. - Kiva aksentti. 20 00:01:37,541 --> 00:01:39,960 "Olen amerikkalainen." 21 00:01:40,085 --> 00:01:42,671 Hyvä. Mitä me tiedämme Amerikasta? 22 00:01:43,714 --> 00:01:47,801 Milly? - Siellä on sähkötuoleja. 23 00:01:50,763 --> 00:01:54,892 Milly sääli minua ja opetti puhumaan oikein. 24 00:01:55,017 --> 00:01:59,980 Helkkarin peppurunkkari. - Hyvin meni. 25 00:02:01,356 --> 00:02:04,276 Millyn äiti näytteli televisiossa. 26 00:02:04,401 --> 00:02:06,862 HUHTIKUU 1989 Milly? 27 00:02:06,987 --> 00:02:10,324 Miltä äiti näyttää? - Vanhalta lutkalta. 28 00:02:10,449 --> 00:02:12,784 Tehkää ne läksynne. 29 00:02:12,909 --> 00:02:15,912 Herra Heathcliffillä oli... 30 00:02:16,038 --> 00:02:19,875 Suora ja komea varsi. 31 00:02:20,000 --> 00:02:23,712 Arvon neidit, haluatteko nähdä suuren valtaistuimeni? 32 00:02:25,422 --> 00:02:28,049 Teimme kaiken yhdessä. 33 00:02:28,175 --> 00:02:30,552 Ensimmäiset suudelmat. 34 00:02:32,512 --> 00:02:34,764 Me pussattiin poikaa! 35 00:02:34,890 --> 00:02:39,394 HEINÄKUU 1995 Ensimmäiset seksikokeilut. 36 00:02:43,607 --> 00:02:47,861 Näyttäkää tissit! 37 00:03:03,793 --> 00:03:06,046 Milly, mitä sinä teet? 38 00:03:06,171 --> 00:03:10,216 Jess, harrastin juuri seksiä. 39 00:03:11,926 --> 00:03:14,554 MARRASKUU 2002 Ensimmäiset iloiset uutiset. 40 00:03:17,765 --> 00:03:20,977 Kit? - Mitä? 41 00:03:25,982 --> 00:03:29,277 Onnea. Kuka on isä? 42 00:03:29,402 --> 00:03:33,031 Kunhan pelleilin. - Hän ei pelleillyt. 43 00:03:35,116 --> 00:03:39,370 Mahtavaa! Ihan mahtavaa! 44 00:03:39,495 --> 00:03:42,123 Meistä tulee perhe! 45 00:03:42,248 --> 00:03:46,419 Milly halusi aina tehdä kaiken ensimmäisenä. 46 00:03:49,255 --> 00:03:53,134 TOUKOKUU 2003 47 00:03:59,807 --> 00:04:05,021 Millyn roudarista tuli perheenisä jolla oli suunnitelma. 48 00:04:05,146 --> 00:04:07,607 MARRASKUU 2005 49 00:04:07,732 --> 00:04:10,443 Soundz! 50 00:04:10,568 --> 00:04:13,612 Erittäin hyvä suunnitelma. 51 00:04:13,738 --> 00:04:17,658 Myymme kaiuttimia. Ja esittelemme tätä mahaa. 52 00:04:18,576 --> 00:04:19,160 HUHTIKUU 2006 53 00:04:19,285 --> 00:04:22,204 Minä yritin tehdä maailmasta parempaa paikkaa. 54 00:04:24,039 --> 00:04:27,460 Scarlett, istutamme tomaatit seuraavaksi. 55 00:04:27,585 --> 00:04:32,923 Rakastuin miehen, jolle työkaluvyö sopi paremmin kuin minulle. 56 00:04:33,048 --> 00:04:36,552 Anteeksi. Oletko kunnossa? 57 00:04:41,140 --> 00:04:41,724 KESÄKUU 2008 58 00:04:41,849 --> 00:04:44,810 Koska seuraava kuorma tulee? - Mikä kuorma? 59 00:04:44,935 --> 00:04:48,230 Kenkäkokoelmasi. - Ja sinun hiustuotteesi. 60 00:04:48,355 --> 00:04:52,359 Voi, Julia! - Rakastan taloani. 61 00:04:52,484 --> 00:04:55,487 Meidän taloamme. Minä ja lapset asumme myös täällä. 62 00:04:55,612 --> 00:04:59,241 Vihitään tämä huone käyttöön. - Vihitään kaikki huoneet. 63 00:05:05,497 --> 00:05:07,166 Anna suukko. 64 00:05:07,291 --> 00:05:11,211 Millystä tuli hieno äiti. 65 00:05:11,336 --> 00:05:13,630 Rakastan sinua. 66 00:05:13,755 --> 00:05:14,256 LOKAKUU 2010 67 00:05:14,381 --> 00:05:17,759 Ben, näytä isälle mallia. - Miten ihmeessä? 68 00:05:18,719 --> 00:05:20,721 Älä viitsi. - Olet hirmu hyvä. 69 00:05:20,846 --> 00:05:24,391 Minä olin vain täti. - Mene kotiin ja tee lapsi. 70 00:05:24,516 --> 00:05:26,810 Me yritämme. - Se on hauskinta siinä. 71 00:05:26,935 --> 00:05:29,271 Vaikkei Milly aina ollut niin korrekti... 72 00:05:29,396 --> 00:05:30,022 MAALISKUU 2011 73 00:05:30,147 --> 00:05:33,734 Kiitos, kun tulitte kunnioittamaan äitini muistoa. 74 00:05:33,859 --> 00:05:37,279 Hän oli aina lohtunani. 75 00:05:37,404 --> 00:05:39,823 Olen niin pahoillani. 76 00:05:46,621 --> 00:05:47,247 TOUKOKUU 2012 77 00:05:47,372 --> 00:05:49,541 Hyvää syntymäpäivää, Jess-täti. 78 00:05:53,837 --> 00:05:57,132 Valmiina? - Salama ei takuulla toimi. 79 00:05:58,675 --> 00:06:03,221 Minulla ei ole monta valokuvaa, joissa Milly ei ole mukana. 80 00:06:07,017 --> 00:06:08,518 Ennen kuin nyt. 81 00:06:21,072 --> 00:06:23,867 Hei. - Heipä hei. 82 00:06:23,992 --> 00:06:28,621 Tulehan istumaan. No, Milly... 83 00:06:28,746 --> 00:06:31,958 Tiedän, että tarkastus jäi väliin. 84 00:06:32,083 --> 00:06:37,005 Kyhmystä otettu koepala on pahanlaatuinen. 85 00:06:39,215 --> 00:06:44,762 Meidän täytyy tehdä lisää kokeita. 86 00:06:44,887 --> 00:06:50,727 CT-kuvat rinnasta, vatsasta ja lantiosta jotta näemme leviämisen. 87 00:06:50,852 --> 00:06:54,480 Tutkimme myös imusolmukkeesi. 88 00:06:54,605 --> 00:06:58,151 Nyt täytyy suunnitella kemoterapiaa. 89 00:07:08,786 --> 00:07:13,666 Etkö jaksa enää? Lupasit syödä vihanneksia. 90 00:07:13,791 --> 00:07:17,378 Juustoa ja leipää, mitään muuta nämä eivät syö. 91 00:07:20,006 --> 00:07:25,136 Anna äidille suukko. Mikä sinua vaivaa? Eikö maistu? 92 00:07:26,887 --> 00:07:29,974 Syö nyt jotain. 93 00:07:41,026 --> 00:07:42,695 JESS JA JAGO 94 00:07:47,116 --> 00:07:49,994 Eikö tänään ole hedelmällisyyspäivä? 95 00:07:50,119 --> 00:07:53,539 Nappaisiko pieni pelehtiminen ennen töitä? 96 00:07:53,664 --> 00:07:55,666 Ehkä. 97 00:08:09,388 --> 00:08:13,392 Odota... - Mitä nyt? 98 00:08:14,560 --> 00:08:17,479 Miksi? 99 00:08:18,647 --> 00:08:23,819 Onko tuo joku hamsterin tietokone? - Se on uusi hedelmällisyysmittari. 100 00:08:23,944 --> 00:08:26,989 Pissaan siihen aamulla ja se kertoo ovuloinko. 101 00:08:27,114 --> 00:08:31,243 Niin, luoja varjele harrastamasta seksiä huvin vuoksi. 102 00:08:33,245 --> 00:08:37,541 Jos me vain aina yritämme, eikä se koskaan onnistu- 103 00:08:37,666 --> 00:08:41,962 ja sitten sinä lähdet tekemään lapsia jonkun 22-vuotiaan kanssa. 104 00:08:42,087 --> 00:08:44,673 Mitä, etkö ole 22? 105 00:08:44,798 --> 00:08:47,634 Senkin valehteleva lehmä. 106 00:08:47,759 --> 00:08:50,262 Munasi ovat valmiita. 107 00:08:51,763 --> 00:08:54,099 Ei tämän mukaan. 108 00:09:10,657 --> 00:09:14,244 Missä smokkihousuni ovat? - Pesulan pussissa. 109 00:09:16,371 --> 00:09:20,125 Hiton gaalat. Jagolla ei takuulla ole smokkia. 110 00:09:20,250 --> 00:09:25,839 Toivottavasti on. Eikä kukaan sinua katso, olet vain laukkuteline. 111 00:09:25,964 --> 00:09:29,926 Milly! Benillä taitaa olla t-ä-i-t-ä. 112 00:09:30,051 --> 00:09:33,847 Joka kerta kun koulu taas alkaa! 113 00:09:33,972 --> 00:09:38,560 Ne pitää hoitaa. En kestä tätä. 114 00:09:38,685 --> 00:09:42,730 Täit imevät aivoni! - Takaisin huoneeseenne! 115 00:09:42,856 --> 00:09:47,986 Äitini imee aivoni. - Itse pyysit muuttamaan lähelle. 116 00:09:48,111 --> 00:09:52,156 Ajattelin vain ilmaista lapsenvahtia. - Scarlettillakin on niitä. 117 00:09:52,282 --> 00:09:54,701 Lopeta, mummi. 118 00:09:54,826 --> 00:09:59,914 En ole mummi vaan Miranda. Milly, kampaa lasten tukka täikammalla. 119 00:10:00,039 --> 00:10:02,542 Vai mitä, Kit? - Ilman muuta. 120 00:10:02,667 --> 00:10:06,713 Hyvä. Minä hoidan nämä täit, viihdytä sinä 200 gaalavierasta. 121 00:10:06,838 --> 00:10:10,508 Näytät upealta. Mutta rinta esiin. 122 00:10:10,633 --> 00:10:14,512 Äiti, olen PR-päällikkö, en seksityöläinen. 123 00:10:14,637 --> 00:10:17,598 Pesulapussissa oli vain tällaiset. 124 00:10:17,723 --> 00:10:23,104 Isillä on tyttöjen housut. - Annetaan pesulalle potkut. 125 00:10:23,229 --> 00:10:25,982 Nämä räjähtävät kun niitä nipistää. 126 00:10:26,107 --> 00:10:29,402 Kaikki täilapset omaan huoneeseensa! 127 00:10:29,527 --> 00:10:34,907 Teidän ansiostanne 260.000 ihmistä saa nyt puhdasta vettä. 128 00:10:35,032 --> 00:10:37,743 Rakennetaan kaivoja yhdessä. 129 00:10:40,997 --> 00:10:46,585 Hei. Kiitos, kun tulitte. Toivottavasti teillä on hauskaa. 130 00:10:46,711 --> 00:10:48,796 Älä juo liikaa ja ostele mitään kallista. 131 00:10:48,921 --> 00:10:52,633 Jos vain juon liikaa? - Sopii. 132 00:10:57,138 --> 00:11:01,350 Älkää nolatko minua tänään, olen täällä töissä. 133 00:11:01,475 --> 00:11:04,270 Näytät ihan mahtavalta. 134 00:11:04,395 --> 00:11:08,107 Tissit eivät näy tarpeeksi, sanoi äiti. - Hänhän sen tietää. 135 00:11:08,232 --> 00:11:12,945 Pitää mennä nyhtämään rahaa rikkailta. - Milly? 136 00:11:13,070 --> 00:11:18,367 Esittäkää että sanoin jotain hienoa mutta hirveän hauskaa. 137 00:11:21,912 --> 00:11:24,331 MITEN KERROT LÄHEISILLESI SYÖVÄSTÄ 138 00:11:25,582 --> 00:11:28,711 Hyvää Valentinen päivää, seksikäs muru. 139 00:11:35,717 --> 00:11:38,929 Pieni lahja itsellesi? - Ei... 140 00:11:39,054 --> 00:11:42,432 Minulla on jo omani päällä. 141 00:11:45,602 --> 00:11:47,938 Minä lähden nyt. 142 00:11:48,063 --> 00:11:50,816 Hyvää Valentinen päivää. 143 00:11:53,735 --> 00:11:58,573 Tiedäthän, että se on minusta ihan kaupallista paskaa.-Tiedän. 144 00:12:01,243 --> 00:12:07,541 Mietin, että pitäisikö meidän laittaa kaikki munat samaan koeputkeen? 145 00:12:07,666 --> 00:12:10,252 Aloitettaisiin hedelmöityshoidot? 146 00:12:10,377 --> 00:12:13,088 Me emme pääse ilmaisklinikalle. 147 00:12:13,213 --> 00:12:17,050 En puhukaan julkisesta puolesta. 148 00:12:21,221 --> 00:12:24,766 Lähdet taas öljylautalle. - Vain lyhyeksi hetkeksi. 149 00:12:24,891 --> 00:12:28,436 Ne ovat pahimpia. - Ja siitä saa kovat rahat. 150 00:12:28,562 --> 00:12:31,898 Minä en käytä edes aspiriinia. En kestä ajatusta hormoneista. 151 00:12:32,023 --> 00:12:34,776 En minäkään halua runkata kuppiin- 152 00:12:34,901 --> 00:12:39,781 mutta jos sillä syntyy perijä meidän työkalukokoelmallemme, hienoa. 153 00:12:44,160 --> 00:12:47,706 Hyvää Valentinen päivää. 154 00:12:51,459 --> 00:12:54,337 Poranteriä... 155 00:12:57,590 --> 00:13:01,177 Voisitko harkita asiaa? 156 00:13:02,095 --> 00:13:03,596 Hyvä on. 157 00:13:22,782 --> 00:13:25,702 Hei. - Hei. Onko sinulla lounasmenoa? 158 00:13:25,827 --> 00:13:31,666 Työlounas. Tiimiytymistä Vesi-ja viemäriosaston seksijumalien kanssa. 159 00:13:31,791 --> 00:13:37,130 Vai niin... - Onko kaikki kunnossa? 160 00:13:37,255 --> 00:13:39,924 Milly? 161 00:13:42,093 --> 00:13:46,764 Sait tietää viikko sitten? Etkä ole kertonut Kitille? 162 00:13:46,889 --> 00:13:52,478 Kemoterapia alkaa heti. Minusta tulee kalju. 163 00:13:52,603 --> 00:13:56,983 Kaljuja on joka puolella. - Kaljuja miehiä, Jess. 164 00:13:57,108 --> 00:14:02,738 Ja lapsia. Ja E.T. En minä. Minulta viedään ehkä tissitkin. 165 00:14:02,863 --> 00:14:07,326 Eiväthän he sitä sanoneet. - No eivät varmaksi. 166 00:14:07,451 --> 00:14:13,457 Miten pitkälle se on voinut levitä? Olet käynyt tarkastuksissakin. 167 00:14:13,582 --> 00:14:18,671 On ollut vähän kiirettä. - Miten se on kasvanut niin isoksi? 168 00:14:18,796 --> 00:14:21,006 Kasvain on aggressiivinen. Kuten sinä. 169 00:14:21,131 --> 00:14:24,176 Onko se jotenkin rajattu? - On, minun sisälleni. 170 00:14:24,301 --> 00:14:28,430 Olisit mennyt tarkastukseen aiemmin. - Kiitos vinkistä. 171 00:14:28,556 --> 00:14:32,142 Olipa tyhmästi sanottu. Anteeksi. 172 00:14:32,268 --> 00:14:34,520 Onko liian myöhäistä? 173 00:14:36,480 --> 00:14:39,191 Laittaa näitä vielä pyykkiin? 174 00:14:43,529 --> 00:14:46,573 Ajattele positiivisesti. - Jos kuolen... 175 00:14:49,159 --> 00:14:53,580 Jos sanot sen vielä... Älä sano sitä. 176 00:14:55,207 --> 00:14:58,544 Kyllä tämä tästä. 177 00:14:58,669 --> 00:15:02,047 En voi tajuta että nauramme tälle. 178 00:15:04,466 --> 00:15:08,804 En halua lasten kokevan tätä. - Eivät he koekaan. 179 00:15:08,929 --> 00:15:13,600 He joutuvat katsomaan tätä ja siitä tulee myöhemmin ongelmia. 180 00:15:13,725 --> 00:15:17,020 Me pidämme heistä huolta. 181 00:15:17,145 --> 00:15:20,232 Olet kasvattanut upeat lapset. 182 00:15:39,584 --> 00:15:43,338 Kiva hoitaja laittaa sytostaatit tiputuspussiin. 183 00:15:43,463 --> 00:15:47,801 Lääke on kuin sotilasosasto, joka marssii äidin kehoon. 184 00:15:47,926 --> 00:15:50,720 Vasen, oikea, vasen, oikea... 185 00:15:50,845 --> 00:15:55,266 Kemosotilaat tappavat pahat syöpäsolut. 186 00:15:55,392 --> 00:15:58,478 Minäkin haluan kemoterapiaa! 187 00:15:58,603 --> 00:16:03,817 Sotilaat iskevät myös hyviin soluihin ja äidille tulee huono olo. 188 00:16:06,027 --> 00:16:11,282 Sotilaat voivat varmuuden vuoksi leikata äidin hiuksetkin. 189 00:16:11,407 --> 00:16:14,869 Se auttaa äitiä paranemaan. 190 00:16:14,994 --> 00:16:18,832 Siinä kaikki kemoterapiasta, ihana perheeni. 191 00:16:18,957 --> 00:16:21,417 Hienoa, äiti. 192 00:16:23,753 --> 00:16:25,713 SYÖPÄKLINIKKA 193 00:16:27,423 --> 00:16:29,384 Olisiko tämä hyvä? - Ei. 194 00:16:29,509 --> 00:16:33,596 Mene vain, voin pomottaa Jessiä. - Kuten aina. 195 00:16:33,721 --> 00:16:37,642 Haen lapset äitisi luota. 196 00:16:40,186 --> 00:16:46,776 Minulla on lehtiä, kynsikoruja, hassuja eläimiä YouTubessa. 197 00:16:46,901 --> 00:16:52,198 Seksikäs sänky. Toitko dildon? - Useita. 198 00:16:53,991 --> 00:16:58,746 Jess, tämä on hoitaja Sam. Sam, Jess on vanhuskumppanini. 199 00:16:58,871 --> 00:17:01,541 Sam, haluan sinisen hatun. 200 00:17:01,666 --> 00:17:06,587 Tässä kemoterapiassa hattu pelastaa hiukset vain 20 % todennäköisyydellä. 201 00:17:06,712 --> 00:17:08,756 Joidenkin mielestä hattu sattuu. 202 00:17:08,881 --> 00:17:11,676 Minua se auttoi. - Sininen hattu sitten. 203 00:17:11,801 --> 00:17:14,804 Hän haluaa sen. - No sitten hän saa sen. 204 00:17:17,973 --> 00:17:23,437 Nyt on neulalla kokoa. - Onhan se iso. 205 00:17:23,562 --> 00:17:25,731 No niin, Milly... 206 00:17:25,856 --> 00:17:28,025 Onpa kaunis suoni. 207 00:17:28,150 --> 00:17:30,486 Mahtavaa, minulla on kauniit suonet. 208 00:17:30,611 --> 00:17:35,449 Olen aina ihaillut suoniasi. 209 00:17:35,574 --> 00:17:38,244 Näytät ihan supersankarilta. 210 00:17:38,369 --> 00:17:43,332 En osaa sanoa keneltä, enkä tiedä oletko hyvis vai pahis. 211 00:17:43,457 --> 00:17:47,169 Ehkä Kapteeni Amerikalta. 212 00:17:47,294 --> 00:17:50,089 Tai Aquagirliltä. 213 00:17:50,214 --> 00:17:53,676 Mutta asut joka tapauksessa iglussa. 214 00:17:53,801 --> 00:17:56,887 Onko sinulla kylmä? - Aivot jäätyivät. 215 00:17:57,012 --> 00:18:01,642 Tuntuu kuin olisin syönyt kaikki kaupan jäätelöt. 216 00:18:03,727 --> 00:18:06,772 Kapteeni Amerikka, ilman muuta. 217 00:18:13,779 --> 00:18:15,989 Hoito kesti ikuisesti. 218 00:18:16,114 --> 00:18:20,869 Minun tehtäväni oli tuoda piristystä ja yrittää olla ärsyttämättä. 219 00:18:20,994 --> 00:18:23,580 Jess, sinä vastaat näistä. 220 00:18:23,705 --> 00:18:27,251 Oksennuskulhot? En tarvitse niitä, otin lääkkeeni. 221 00:18:27,376 --> 00:18:30,420 Minä saatan tarvita sitä kun sinua pistellään. 222 00:18:30,545 --> 00:18:33,006 Haluatko yhden lääkkeen? - Haluan. 223 00:18:33,131 --> 00:18:36,843 Ei niitä vaihdella noin vain. - Ilonpilaaja! 224 00:18:36,968 --> 00:18:40,138 Pahoinvointilääkkeet toimivat 80 prosentilla potilaista- 225 00:18:40,263 --> 00:18:45,727 mutta jos Milly kuuluu toiseen osaan... Tässä siihen teknologian vastaus. 226 00:18:45,852 --> 00:18:48,897 Kiitos. Pidä häntä silmällä. 227 00:18:49,022 --> 00:18:52,067 Kiitos, Sam. Hieno hattu. 228 00:18:56,613 --> 00:19:02,035 Miten hänen imagoaan muutetaan? - Keskitytään hyväntekeväisyyteen. 229 00:19:02,160 --> 00:19:05,413 Kira, haluan kuulla Millyn mielipiteen. 230 00:19:05,538 --> 00:19:11,252 Hänhän voisi vaikka lopettaa vaimonsa pettämisen dominan kanssa. 231 00:19:11,378 --> 00:19:14,964 Yritin vaientaa sen tarinan. 232 00:19:22,514 --> 00:19:24,766 Oletko valmis, Sam? 233 00:19:32,899 --> 00:19:35,401 Voi luoja. 234 00:19:38,613 --> 00:19:42,283 Burmalaisen neitsyen hiusta. Malesialaisen neitsyen hiusta. 235 00:19:42,408 --> 00:19:45,203 Minulle malesialaista. 236 00:19:45,328 --> 00:19:49,499 Tottakai. Mongolialaisen neitsyen hiusta... 237 00:19:49,624 --> 00:19:55,254 Uskomatonta, Milly. Nämä ovat kalliita. 238 00:19:55,380 --> 00:19:58,174 Rahalla ei ole väliä. 239 00:19:58,299 --> 00:20:04,597 Tässä on Jill, Pinewood Studion kaikkien aikojen paras peruukintekijä. 240 00:20:04,722 --> 00:20:07,308 Älähän nyt. 241 00:20:07,433 --> 00:20:10,728 Hei, Milly. Voin toki tehdä sinulle peruukin. 242 00:20:10,853 --> 00:20:16,734 Mutta katsotaan ensin mikä näistä miellyttäisi sinua. 243 00:20:16,859 --> 00:20:21,614 Tässä on muutamia valmiina. Pidä kiinni hiusverkosta. 244 00:20:21,739 --> 00:20:25,159 Tämän voi leikata miten haluat. 245 00:20:25,284 --> 00:20:29,830 Anteeksi, tämä on vähän 80-luvun poliittinen lesbo-tyyliä. 246 00:20:29,955 --> 00:20:32,124 Tylsää. 247 00:20:32,249 --> 00:20:35,795 Tämä on vähän kiinnostavampi. 248 00:20:35,920 --> 00:20:39,507 Oikein Studio 54. Mitä sanot, Randy? 249 00:20:39,632 --> 00:20:42,343 Parempi sekin kuin kalju. 250 00:20:42,468 --> 00:20:45,137 Entä tämä? - Liian gootti. 251 00:20:45,262 --> 00:20:49,225 Näytän verenimijältä. - Ei siis kelpaa. 252 00:20:49,350 --> 00:20:54,230 Saanko kokeilla tätä? Olen vähän katsonut sitä. 253 00:21:01,195 --> 00:21:04,239 "Aurinko paistaa huomenna." 254 00:21:04,365 --> 00:21:06,659 Villakoirapermis. 255 00:21:06,784 --> 00:21:09,703 Auta, etten olisi näin kalju. 256 00:21:09,828 --> 00:21:12,164 Väri? - Jotain mikä sopii omiini. 257 00:21:12,289 --> 00:21:14,375 Ylä-vai alakertaan? 258 00:21:14,500 --> 00:21:17,169 Häpykarvat häipyivät jo. - Yläkertaan sitten. 259 00:21:17,294 --> 00:21:20,464 Minullahan on jotain täällä... 260 00:21:20,589 --> 00:21:24,093 Tein sen Scorsesen elokuvaan. - Scorseselle? 261 00:21:24,218 --> 00:21:27,221 Pidät siitä varmasti. 262 00:21:27,346 --> 00:21:31,099 Et ole kertonut siitä. - Lähetin sinulle meiliä. 263 00:21:31,225 --> 00:21:33,727 Se on hieman ahdas. Kyllä se menee. 264 00:21:33,852 --> 00:21:37,231 Hetkinen... 265 00:21:37,356 --> 00:21:41,068 Pieniä muutoksia ja siitä tulee täydellinen. 266 00:21:41,193 --> 00:21:44,363 Tämä se on. - Kiitos. 267 00:21:44,488 --> 00:21:47,658 Ei kestä. Otetaan se hetkeksi pois. 268 00:21:47,783 --> 00:21:54,498 Ajattelinkin, että se sopisi sinulle. 269 00:21:54,623 --> 00:21:59,419 No, Millyseni... Eiköhän oteta kaikki pois? 270 00:22:01,254 --> 00:22:04,299 Nytkö? - Pian se kuitenkin lähtee. 271 00:22:04,424 --> 00:22:09,054 Et kai halua näyttää mielisairaalan potilaalta? 272 00:22:10,597 --> 00:22:13,266 Hyvä on. - No niin. 273 00:22:18,563 --> 00:22:23,068 Laitan teetä tulemaan. - Hyvä. Tulen auttamaan. 274 00:22:31,993 --> 00:22:36,539 Usein se on vaikeampaa niille, jotka katsovat vierestä. 275 00:22:38,458 --> 00:22:41,377 Oletko valmis? - Olen. 276 00:23:12,075 --> 00:23:18,039 Näytän ihan leopardilta. - Vai lepratautiselta? 277 00:23:28,216 --> 00:23:31,719 Haluatko hiuskiehkuran? - En. 278 00:23:31,844 --> 00:23:36,766 Minustakin se on inhottavaa, mutta jotkut ovat niin tunteikkaita. 279 00:23:44,482 --> 00:23:46,651 Epäreilua. 280 00:23:46,776 --> 00:23:50,154 Olet niin kaunis. 281 00:23:50,279 --> 00:23:52,114 Kiitos, äiti. 282 00:23:58,829 --> 00:24:01,832 Tämä tuntuu hyvältä. 283 00:24:04,168 --> 00:24:07,379 Kiitos, Jill. - Näytät hyvältä. 284 00:24:16,180 --> 00:24:18,724 Juustoa? 285 00:24:18,849 --> 00:24:23,062 En halua mitään paskajuustoa. - Mistä olen tuon sanan oppinut? 286 00:24:23,187 --> 00:24:26,523 Minkä? Juustonko? - Tosi hauskaa. 287 00:24:26,649 --> 00:24:29,026 Hän sanoi v-sanankin. 288 00:24:29,151 --> 00:24:31,528 Isää nauratti. - Laita vaatteet päälle. 289 00:24:31,653 --> 00:24:36,325 Laita itse. - Ben, äiti ei voi kovin hyvin. 290 00:24:36,450 --> 00:24:40,496 Olen ihan kunnossa. Missä uimakamppeet ovat? Missä isä on? 291 00:24:40,621 --> 00:24:43,248 Hän on puhelimessa. - Kit, tule auttamaan. 292 00:24:43,373 --> 00:24:47,419 Puhun Darrenille Hongkongin jutusta. - Vietkö meidät, äiti. 293 00:24:47,544 --> 00:24:49,922 Ei tänään, kulta. Isi vie. 294 00:24:50,797 --> 00:24:53,383 Ben laittoi hunajaa paidalleni! 295 00:24:53,508 --> 00:24:59,723 Auta Scarlettia. Hongkongin Darren saa odottaa. Pelaa syöpäkortti. 296 00:24:59,848 --> 00:25:04,394 Pelaan sen aina. Päähän koskee. - Voi reppanaa. 297 00:25:04,519 --> 00:25:08,940 Scarlett, etsi puhdas pusero. - Ei ole yhtään puhdasta. 298 00:25:09,066 --> 00:25:10,734 Ei tietenkään... 299 00:25:10,859 --> 00:25:14,571 Se on minun listallani. - Oletko kuullut moniajosta? 300 00:25:14,696 --> 00:25:16,865 Tulkaa, minä ajan. 301 00:25:16,990 --> 00:25:21,620 Olet kalju. Entä jos kaverini näkevät sinut? 302 00:25:21,745 --> 00:25:24,789 Laitanko kesähatun? - Ei. 303 00:25:24,915 --> 00:25:29,377 Vauhtia. Maksoimme maltaita siitä, että läiskyttelette vettä siellä. 304 00:25:29,502 --> 00:25:31,880 Vien sinut reppuselässä. 305 00:25:36,259 --> 00:25:40,472 Sanoin jo, että äiti on sairas. - Ei mitään hätää. 306 00:25:40,597 --> 00:25:46,311 Mene lepäämään, minä vien heidät. Mikset sanonut että on huono olo? 307 00:25:47,437 --> 00:25:50,607 Iskä, et tosiaan tajua mitään naisista. 308 00:25:51,524 --> 00:25:55,320 Tuo resepti ei kelpaa, maistui aika mitättömälle. 309 00:25:56,279 --> 00:25:58,531 Haloo? Milly? 310 00:25:58,656 --> 00:26:01,701 Pitäisi olla sellainen ihminen... 311 00:26:01,826 --> 00:26:04,287 Mitä? 312 00:26:04,412 --> 00:26:08,917 Joku joka järjestäisi kaiken... 313 00:26:09,042 --> 00:26:13,671 Käy kaupassa, vie lapset kouluun, järjestää kaveritapaamiset. 314 00:26:13,796 --> 00:26:18,593 Esimerkiksi aviomies? Anteeksi, ei pitäisi morkata Kitiä. 315 00:26:18,718 --> 00:26:21,512 Aivan. - Entä äitisi? 316 00:26:21,638 --> 00:26:27,101 Miranda on ajattelemattomasti ottanut osan jostain minisarjasta. 317 00:26:27,226 --> 00:26:29,896 Hän siis sai sen osan "Shakespearen naisista"? 318 00:26:30,021 --> 00:26:33,691 Paremminkin "Shakespearen panot"... 319 00:26:33,816 --> 00:26:38,112 Hyvähän se hänelle on, mutta ei minulle. 320 00:26:38,237 --> 00:26:44,410 Väsyttää. Valkosolut ovat lopussa. Soitan myöhemmin, käykö? 321 00:26:44,535 --> 00:26:47,747 Joo. Heippa. 322 00:26:47,872 --> 00:26:50,208 Kaikki hyvin? - On. 323 00:27:01,052 --> 00:27:03,596 Mihin sinä menet? 324 00:27:03,721 --> 00:27:07,183 Menen sinne auttamaan pariksi päiväksi. 325 00:27:07,308 --> 00:27:12,730 Etkö ole jo tehnyt tarpeeksi? Lykkäsimme hedelmöityshoitoakin. 326 00:27:12,855 --> 00:27:17,401 Hän ei tiedä siitä. Me sovimme, että yritämme Millyn kemon jälkeen. 327 00:27:17,526 --> 00:27:22,281 Sinä päätit siitä. Kauanko pidämme elämäämme tauolla? 328 00:27:22,406 --> 00:27:27,453 Hieno asenne. Oletko miettinyt yhtään millaista Millyllä on? 329 00:27:27,578 --> 00:27:31,749 Mitä? Minä haluan vain lapsen. 330 00:27:31,874 --> 00:27:36,295 Älä tee minusta sikaa sen takia. Anteeksi. 331 00:27:39,298 --> 00:27:42,968 Hyvä on. Aloitetaan ne hoidot. 332 00:27:43,093 --> 00:27:49,141 Lainaa rahat ja mene sitten lautalle tienaamaan ne takaisin. Käykö? 333 00:27:57,524 --> 00:28:00,235 Senkin typerä apina. 334 00:28:13,415 --> 00:28:15,751 Anteeksi. Yritän vielä kerran. 335 00:28:15,876 --> 00:28:21,882 "Hänellä on tummahko hipiä, mutta käytös ja puku on herrasmiehen." 336 00:28:22,007 --> 00:28:24,259 "Hänellä on suora..." 337 00:28:24,384 --> 00:28:28,388 "ja komea varsi. Hän on melko nyreä." 338 00:28:28,513 --> 00:28:32,434 Mitä naiset näkevät mököttävissä Darcy-tyypeissä? 339 00:28:32,559 --> 00:28:35,312 Darcy? Heathcliff on ihan eri köriläs. 340 00:28:35,437 --> 00:28:40,734 Tarkkailkaa tätä körilästä kun kävelen. Menen hakemaan lääkärin. 341 00:28:42,736 --> 00:28:45,572 Sam... 342 00:28:46,948 --> 00:28:51,870 Lopettakaa, vastaus on yhä ei. Ben, syö niitä vihanneksia. 343 00:28:51,995 --> 00:28:55,832 Miksi siirtelet niitä lautasella? - Äiti! 344 00:28:55,957 --> 00:28:58,918 Äiti! - Olenpa minä suosittu. 345 00:28:59,044 --> 00:29:03,256 Isä on kamala. - Aivan, siksi valitsin hänet. 346 00:29:03,381 --> 00:29:07,135 Sanoin Scarlettille ettei hän saa reikiä korviinsa. 347 00:29:07,260 --> 00:29:12,849 Jadella on ja Bianca saa ne, olen ainoa meidän luokalla ilman. 348 00:29:12,974 --> 00:29:16,644 Kaikilla pojillakinko on? - Felixillä ja Archiella on. 349 00:29:16,769 --> 00:29:19,105 Mietitään sitä loman aikana. 350 00:29:19,230 --> 00:29:24,027 Hienoa, vedetään vain yhtä köyttä. - En vielä suostunut. 351 00:29:24,152 --> 00:29:28,489 Minkä ikäisenä sinä sait ne? Miranda sanoi että olit 10. 352 00:29:28,615 --> 00:29:33,369 Etkä kysynyt lupaa. - Mummisi on törkyvasikka. 353 00:29:33,494 --> 00:29:36,789 Onko tässä tarpeeksi suolaa? 354 00:29:36,914 --> 00:29:40,084 Jatka sinä tästä, pakko tehdä töitä. 355 00:29:40,209 --> 00:29:44,172 Oksennan vain ensin salaattikulhoon. 356 00:29:46,966 --> 00:29:51,179 Haenko pahoinvointilääkkeet? - Eivät ne auta. 357 00:29:53,431 --> 00:29:56,601 A-vitamiinia. Soseutin vihanneksia. 358 00:29:56,726 --> 00:30:00,855 Samoin. Haluatko maistaa? 359 00:30:06,694 --> 00:30:10,197 En syö tuollaista. - Tämä on luonnon deodorantti. 360 00:30:10,323 --> 00:30:14,327 Nuolijuurta ja sheavoita. - Ehkä sitä voisi sitten syödä. 361 00:30:14,452 --> 00:30:18,080 Rintasyöpä saattaa johtua deodoranteista. 362 00:30:18,205 --> 00:30:22,334 Eli jos käytän tuota, syöpä häviää? 363 00:30:27,590 --> 00:30:31,427 Miksi toit minulle puvun jostain 70-luvun tv-sarjasta? 364 00:30:31,552 --> 00:30:34,847 Tämä on vintagea. Ettei Kit menetä mielenkiintoa. 365 00:30:34,972 --> 00:30:38,392 Seksi on tärkeää ja hän on niin ihana. 366 00:30:38,517 --> 00:30:40,728 En takuulla pidä tuota. 367 00:30:40,853 --> 00:30:45,107 Jos se puoli häviää, niin... - Niin mitä? 368 00:30:45,232 --> 00:30:49,445 Saan syyttää vain itseäni? Sitäkö yrität sanoa? 369 00:30:51,363 --> 00:30:56,118 Yritän auttaa, Milly. - Tiedän kyllä. 370 00:30:58,454 --> 00:31:01,498 Nisha? Ihanaa nähdä sinua. 371 00:31:01,623 --> 00:31:04,710 Hei, Cheryl. Hei. 372 00:31:06,879 --> 00:31:09,548 Olet ihana, Sam. 373 00:31:09,673 --> 00:31:13,969 Toivottavasti emme enää tapaa. - Samat sanat. 374 00:31:14,094 --> 00:31:16,847 Siinä sinulle, köriläs. 375 00:31:16,972 --> 00:31:18,807 HUMISEVA HARJU 376 00:31:20,434 --> 00:31:24,313 Teimme sinulle ruokaa. - Se oli tosi kilttiä. 377 00:31:24,438 --> 00:31:28,358 Nutella-sipsi-voileipä. - Ja uusi muki. 378 00:31:28,483 --> 00:31:34,197 Tein teetä. En saa keittää vettä, niin otin kuumaa vettä hanasta. 379 00:31:34,323 --> 00:31:40,078 Minulla ei ole nyt hirmu nälkä, mutta Jess-täti haluaa teetä. 380 00:31:40,203 --> 00:31:43,665 Käyn keittämässä lisää. - Anna hänelle minun mukini. 381 00:31:43,790 --> 00:31:48,545 Nutellaa ja sipsejä? Valkoisella leivällä? 382 00:31:51,381 --> 00:31:54,509 Onko vauvarintamalta mitään uutta? 383 00:31:56,344 --> 00:32:01,474 Emme enää harrasta seksiä. Yritämme vain saada lapsen. 384 00:32:01,600 --> 00:32:05,979 Kun kehon lämpötila ja kohdunkaulan lima ovat kohdallaan- 385 00:32:06,104 --> 00:32:11,818 niin silloin, ainoastaan silloin, pääsen lähellekään hänen emätintään. 386 00:32:11,943 --> 00:32:14,612 Entä sinä ja Milly? Voiko hän? - Ei. 387 00:32:14,738 --> 00:32:19,993 Hän lupasi että saan hakea sitä muilta. - Sehän on kilttiä. 388 00:32:20,118 --> 00:32:24,122 Ei sentään. Viimeinen tiputus oli tänään. 389 00:32:24,247 --> 00:32:28,460 Odotan sentään viikonloppuun. - Niin, anna hänelle pari päivää. 390 00:32:29,586 --> 00:32:34,257 Olisi helpompaa jos me haluaisimme toisiamme. 391 00:32:36,092 --> 00:32:39,846 Olen odottanut tuota niin kauan. 392 00:32:39,971 --> 00:32:45,226 "Gonadotropiini-pistokset säätelevät munasolun kypsymistä." 393 00:32:45,351 --> 00:32:50,523 "Sivuvaikutuksina pahoinvointi, väsymys ja turvotus." Kiva. 394 00:32:58,698 --> 00:33:01,826 Kappas vain, nykyaikojen Michelangelo. 395 00:33:01,951 --> 00:33:06,456 Olet käynyt salilla. Näytät hyvältä. - Samoin. 396 00:33:06,581 --> 00:33:09,041 Hei, kulta. 397 00:33:16,841 --> 00:33:19,427 Kop kop. 398 00:33:19,552 --> 00:33:24,015 Nopea tilannetiedotus. Saimme pari suurta asiakasta. 399 00:33:24,140 --> 00:33:28,978 MIA ja The Nationals. - Sain kyllä sähköpostit siitä. 400 00:33:29,103 --> 00:33:33,524 Me tuemme sinua. Hieno kampaus. 401 00:33:33,649 --> 00:33:36,068 Se on peruukki. - Tiedän. 402 00:33:36,193 --> 00:33:38,362 Tervetuloa takaisin. - Kiitos. 403 00:33:49,039 --> 00:33:50,374 HEDELMÖITYSHOIDOT 404 00:33:53,419 --> 00:33:57,631 He varastivat kaikki munani. - Kuulostat pääsiäispupulta. 405 00:33:57,756 --> 00:34:01,594 Hoiditko sinä oman ällön osasi? - Kyllä. 406 00:34:02,678 --> 00:34:08,225 Oli vaikea osua pieneen kuppiin. Sitä oli kaikkialla. 407 00:34:08,350 --> 00:34:12,354 Paljonko meni hukkaan? Se saattoi olla meidän vauvamme. 408 00:34:12,479 --> 00:34:16,817 Sain kaavittua kuppiin suurimman osan seinälle menneestä. 409 00:34:16,942 --> 00:34:20,904 Oli se varmaan minulta... 410 00:34:35,252 --> 00:34:37,379 ENNEN KUIN KUOLEN... 411 00:34:39,381 --> 00:34:43,510 ENNEN KUIN KUOLEN, HALUAN... 412 00:34:51,309 --> 00:34:54,187 EN HALUA PELÄTÄ 413 00:34:55,772 --> 00:34:58,900 Hoito on tepsinyt, Milly. - Mutta... 414 00:34:59,025 --> 00:35:03,780 Kuulen kyllä, että mutta on tulossa. - Tunnet lääkärisi hyvin. 415 00:35:03,905 --> 00:35:08,451 Olin toivonut, että seuraavana olisi kyhmyn poisto ja sädehoito. 416 00:35:08,577 --> 00:35:15,292 Mutta tulostesi perusteella suosittelemme rinnan poistoa. 417 00:35:20,213 --> 00:35:21,798 Ei. 418 00:35:21,923 --> 00:35:28,638 Milly, se on paras mahdollisuus saada syöpä torjuttua. 419 00:35:31,933 --> 00:35:37,647 Yksi rinta vai molemmat? 420 00:35:37,772 --> 00:35:42,902 Syöpä on kolmoisnegatiivinen, ja kun katsoo geenitestejäsi... 421 00:35:44,446 --> 00:35:48,366 Haluamme pelata varman päälle. 422 00:35:53,246 --> 00:35:55,748 Vastaa nyt, Jess. 423 00:35:55,874 --> 00:35:57,458 RASKAANA 424 00:35:59,627 --> 00:36:01,754 Jago? 425 00:36:01,879 --> 00:36:04,257 Jago? Tule tänne, kulta! 426 00:36:08,511 --> 00:36:11,097 Tarvitsemme isomman laivan. 427 00:36:12,890 --> 00:36:17,270 Se onnistui! 428 00:36:18,646 --> 00:36:24,694 Vauva voi nukkua laatikossa. - Ei tämä ole Dickensin romaani. 429 00:36:26,320 --> 00:36:29,657 Haloo? - Jess? Oletko nähnyt Millyä? 430 00:36:29,782 --> 00:36:32,994 Ei, hän soitti aiemmin, muttei jättänyt viestiä. 431 00:36:33,119 --> 00:36:36,539 Hitto. Hänen piti tulla tuntikausia sitten. 432 00:36:37,540 --> 00:36:40,751 Voinko soittaa kohta? - Käy. 433 00:36:42,253 --> 00:36:45,965 Mihin sinä menet? - Taidan tietää, missä hän on. 434 00:36:46,090 --> 00:36:50,928 Hän sekoitti taas suuren hetkemme. Varsinaista telepatiaa. 435 00:36:51,053 --> 00:36:54,724 Rakastan sinua. Tämä vie vain 20 minuuttia. 436 00:36:54,849 --> 00:36:57,017 Tule tänne. 437 00:37:00,271 --> 00:37:03,691 Lupaa ettet jatka tuota koko raskausaikaa. 438 00:37:03,816 --> 00:37:07,319 Ei sitä tiedä. 439 00:37:12,157 --> 00:37:15,619 Hei, me saamme lapsen. 440 00:37:15,744 --> 00:37:17,663 Onneksi olkoon! 441 00:37:33,470 --> 00:37:37,599 Lisää shotteja! - Aivan. 442 00:37:40,477 --> 00:37:45,232 Tuossa on paras ystäväni! - Hei, paras ystävä. 443 00:37:45,357 --> 00:37:50,487 Keitä ystäväsi ovat? - Ron ja Jeremy, uudet kännikaverini. 444 00:37:50,612 --> 00:37:56,076 Ron ja Jeremy... - Kumpi nappaa, musta vai valkoinen? 445 00:37:56,201 --> 00:38:00,998 Kiva. Takaisin baariin siitä! Heti! 446 00:38:01,123 --> 00:38:04,960 Jätä perseesi tähän, niin voin hiplata sitä. 447 00:38:05,085 --> 00:38:08,005 Mitä hittoa sinä teet? 448 00:38:08,130 --> 00:38:11,133 Kit on huolissaan. - Minulla on suruaika. 449 00:38:11,258 --> 00:38:15,262 Kuka kuoli? - Tissini. 450 00:38:15,387 --> 00:38:19,015 Se tapahtuu nyt. 451 00:38:28,567 --> 00:38:32,070 Olen todella pahoillani. 452 00:38:32,195 --> 00:38:36,032 Menen tiskille. 453 00:38:36,157 --> 00:38:39,452 Maksamaan laskuni, sisar Maria. 454 00:38:45,041 --> 00:38:49,254 Hei, Kit. Löysin hänet, hän on kunnossa. 455 00:38:53,466 --> 00:38:56,344 Oletko kunnossa, Milly? - Tiedätkö sinä nimeni? 456 00:38:56,469 --> 00:39:00,598 Opettelen lempiasiakkaitteni nimet. 457 00:39:00,723 --> 00:39:05,103 Ja se lukee luottokortissasi. 458 00:39:06,938 --> 00:39:10,900 Saanko kysyä jotain? - Anna mennä. 459 00:39:13,861 --> 00:39:18,032 Haluaisitko koskettaa näitä rintoja? 460 00:39:19,701 --> 00:39:22,829 Kyllä. Ilman muuta. 461 00:39:25,873 --> 00:39:31,462 Kiitos, se oli tärkeää. - Ei kestä. 462 00:39:31,587 --> 00:39:35,133 Olet ihan kuin äitisi kun saat vähän juotavaa. 463 00:39:35,258 --> 00:39:39,679 Tuo on kamalinta mitä olet ikinä sanonut minulle. 464 00:39:42,640 --> 00:39:46,477 Et ikinä enää saa ajaa tätä autoa. 465 00:39:46,602 --> 00:39:50,022 Vihaan tätä autoa. - Äkkijarrutus. 466 00:39:50,147 --> 00:39:54,819 Sain sinut kotiin asti. - Olet surkea kuski. 467 00:39:54,944 --> 00:39:58,990 Jess, olen aina halunnut olla haluttu. 468 00:39:59,115 --> 00:40:02,535 Tietää, että jos käännyn kadulla- 469 00:40:02,660 --> 00:40:06,205 joku katsoo juuri peffaani. 470 00:40:06,330 --> 00:40:08,499 Kyllähän he katsovat. 471 00:40:08,624 --> 00:40:10,751 Olen niin turhamainen. 472 00:40:10,876 --> 00:40:12,920 Mutta sinä tiedät sen. - Kyllä. 473 00:40:13,045 --> 00:40:17,299 Olen panostanut itseeni niin paljon aikaa ja rahaa. 474 00:40:17,424 --> 00:40:23,472 Ja näytät hyvältä. - Olen niin pinnallinen. 475 00:40:23,597 --> 00:40:26,767 Ja minulla on valtava... 476 00:40:26,892 --> 00:40:30,229 Ego. 477 00:40:31,272 --> 00:40:33,732 Tiedän kyllä. 478 00:40:36,235 --> 00:40:40,447 Kohta minä näytän ihan mutantilta. 479 00:40:45,536 --> 00:40:48,455 Kukaan ei välitä enää minusta. 480 00:40:49,665 --> 00:40:51,959 Minä välitän. Sisään siitä. 481 00:40:53,544 --> 00:40:55,796 Vie tuo herkkuperseesi kotiin. 482 00:40:55,921 --> 00:41:01,885 Kirotut mukulakivet. Miten ne italialaisakat pystyvät tähän? 483 00:41:02,010 --> 00:41:06,390 Minulla on jo ikävä sinua. - Samoin. 484 00:41:29,121 --> 00:41:33,250 LEIKKAUSSALIT 485 00:41:44,302 --> 00:41:46,304 Kas noin, pikku enkelit. 486 00:41:46,429 --> 00:41:50,100 Ruokaa. Kalaa ja ranskalaisia. - Haitko grilliltä? 487 00:41:50,225 --> 00:41:53,561 Ei, kalakaupasta ja perunakaupasta. 488 00:41:53,687 --> 00:41:58,775 Haisee paistetulle pissalle. - Sitten et varmaan halua lisää. 489 00:41:58,900 --> 00:42:01,945 Hei kaikille! - Hei, Miranda. 490 00:42:02,946 --> 00:42:06,449 Haluatko kalaa ja ranskalaisia? - Grillistä? 491 00:42:06,574 --> 00:42:08,993 Ei, kotona tehtyjä. 492 00:42:10,453 --> 00:42:14,249 Kiitos oikein paljon. 493 00:42:14,374 --> 00:42:19,879 Olitko ostoksilla? - Ihana puvustaja antoi alennusta. 494 00:42:20,004 --> 00:42:24,592 Tämä on Millylle. Leikkauksen jälkeiset rintsikat. 495 00:42:25,760 --> 00:42:29,764 Kappas. Pienet täytteet. 496 00:42:29,889 --> 00:42:34,852 Kunnes rinnoille voidaan tehdä korjausleikkaus. Pidetään peukkuja. 497 00:42:37,021 --> 00:42:39,982 Menen yläkertaan. - Hyvä ajatus. 498 00:42:40,108 --> 00:42:43,111 Syödäänhän nyt. 499 00:42:43,236 --> 00:42:45,279 Jess-täti? 500 00:42:45,405 --> 00:42:48,783 Onko äiti kuollut? - Mitä? 501 00:42:50,743 --> 00:42:55,873 Onko äiti kuollut? - Ei, kulta. Äiti on sairaalassa. 502 00:42:55,998 --> 00:42:59,585 Kun Ellan äiti kuoli, Ella sai potkulaudan ja Nintendon. 503 00:42:59,710 --> 00:43:03,756 Haluatko että äiti kuolee? - Ei hän varmaan sitä tarkoittanut. 504 00:43:03,881 --> 00:43:06,717 Äiti tulee illalla kotiin. - Miksi sanoit niin? 505 00:43:06,842 --> 00:43:10,596 Ei hän sitä tarkoittanut. Älä heitä... - Miksi hän sanoi niin? 506 00:43:10,721 --> 00:43:12,223 Älkää heitelkö! 507 00:43:12,348 --> 00:43:14,850 Istukaa nätisti... - Vihaan sinua! 508 00:43:14,976 --> 00:43:17,979 Kuka lähtee grillille? - Minä! 509 00:43:18,104 --> 00:43:21,524 Hyvä on, mennään. - Mahtavaa. 510 00:43:57,893 --> 00:44:00,521 Lääkärin mukaan... 511 00:44:00,646 --> 00:44:03,982 Kaikki meni oikein hyvin. 512 00:44:29,800 --> 00:44:33,136 Veisitkö... - Kyllä. 513 00:44:48,902 --> 00:44:51,196 En voi... 514 00:44:51,321 --> 00:44:56,326 Ei sinun tarvitse näyttää sitä. - Haluan, että näet sen. 515 00:44:59,996 --> 00:45:02,207 Hyvä on. 516 00:45:33,863 --> 00:45:35,907 Jestas... 517 00:45:41,246 --> 00:45:43,623 No... 518 00:45:45,500 --> 00:45:48,419 No niin, Frankentissi. 519 00:45:48,544 --> 00:45:51,798 Laitetaan sinulle siteet. 520 00:46:15,780 --> 00:46:18,074 No niin... 521 00:46:23,996 --> 00:46:26,165 Mitä tarvitset? 522 00:46:26,290 --> 00:46:29,502 Seerumia. - Mikä näistä se on? 523 00:46:29,627 --> 00:46:33,964 Vihreä pullo. Se mikä näyttää kalliilta. 524 00:46:38,260 --> 00:46:40,221 Vähän enemmän... 525 00:46:40,346 --> 00:46:43,099 Ylöspäin suuntautuvilla liikkeillä. 526 00:46:43,224 --> 00:46:46,685 Näytänkö kosmetologilta? 527 00:46:47,686 --> 00:46:51,106 Ehkä minulla on lahjoja tähän. - Älä lyö. 528 00:46:59,990 --> 00:47:02,576 Kiitos, Jess. 529 00:47:04,662 --> 00:47:08,207 Olet hyvissä käsissä. - Kiitos. 530 00:47:08,332 --> 00:47:10,459 Nähdään huomenna. - Kiitos. 531 00:47:11,835 --> 00:47:15,673 Hei... Miten potilas jaksaa? 532 00:47:15,798 --> 00:47:18,967 Lääkkeet ovat ihan mahtavia. 533 00:47:20,844 --> 00:47:24,473 Pidä käsilaukkuani hetki. 534 00:47:27,017 --> 00:47:29,102 Älähän nyt. 535 00:47:29,228 --> 00:47:31,939 Avaa suuremmalle. 536 00:47:32,064 --> 00:47:35,859 Olen aina halunnut sanoa tuon sinulle. 537 00:47:37,444 --> 00:47:40,906 Sano muikku. 538 00:47:45,243 --> 00:47:48,747 Sinulla on liikaa hampaita. 539 00:47:48,872 --> 00:47:51,667 Ihan totta, montako hammasta sinulla on? 540 00:48:19,569 --> 00:48:21,947 Sinun pitää kertoa hänelle, Jess. 541 00:48:22,072 --> 00:48:26,326 Anteeksi, en vain halua kerskua miten ihanaa elämäni on juuri nyt. 542 00:48:26,451 --> 00:48:30,538 Hän suuttuu, jos et kerro tästä. 543 00:48:31,539 --> 00:48:35,293 Kerron Kitille. On tämä minullekin iso juttu. 544 00:48:35,418 --> 00:48:38,171 Haluan valita oikean ajan. 545 00:48:38,296 --> 00:48:41,966 Hyvä on sitten. En nauti tästä oluestakaan sitten. 546 00:48:42,092 --> 00:48:46,429 Kunpa se olisi liimaa jolla liimaisin suusi kiinni. 547 00:48:46,554 --> 00:48:50,433 Olipa kamalan makuista. - Vihaan sinua juuri nyt. 548 00:48:50,558 --> 00:48:54,896 Hormonit sekoittavat, haluan lyödä. - Anna mieluummin suukko. 549 00:48:55,021 --> 00:48:58,566 Meidän täytyy mennä nyt. 550 00:48:58,691 --> 00:49:01,861 Onko sinulla kaikki? - Rintapumppu? Ilman muuta. 551 00:49:03,613 --> 00:49:07,075 Eivät ne rintoja suurenna. 552 00:49:09,202 --> 00:49:12,205 Tarvitsetko apua? 553 00:49:33,684 --> 00:49:36,187 Ota paitasi pois. 554 00:50:05,716 --> 00:50:08,886 Haluatko sanoa jotain? 555 00:50:10,179 --> 00:50:14,516 Tuota... Ei se siitä johdu. 556 00:50:19,188 --> 00:50:21,982 Ei se johdu... 557 00:50:22,942 --> 00:50:25,778 Se ei liity mitenkään... 558 00:50:25,903 --> 00:50:27,488 Idiootti! 559 00:51:32,969 --> 00:51:36,181 Miten tissit jaksavat? - Anteeksi mitä? 560 00:51:38,058 --> 00:51:41,936 Anteeksi... Sinua ei ole näkynyt. 561 00:51:42,062 --> 00:51:46,900 Ace, eikö niin? - Mahtavaa, muistit nimeni. 562 00:51:47,025 --> 00:51:52,614 Ajattelin että näytät niitä kaikille. - En näytä niitä enää kenellekään. 563 00:51:52,739 --> 00:51:55,575 Se on sääli. 564 00:51:55,700 --> 00:51:59,871 Älä muuta sano. Ne ovat jossain roskiksessa. 565 00:51:59,996 --> 00:52:02,499 Rintojen poisto. Molempien. 566 00:52:12,634 --> 00:52:15,553 Etkö ole tänään töissä? 567 00:52:15,678 --> 00:52:19,015 Ei, en ole enää baarissa. Sain paremman paikan. 568 00:52:19,140 --> 00:52:24,228 Mistä? - Sain töitä Yorkshiresta. 569 00:52:24,354 --> 00:52:26,981 Minulla on sukua siellä. 570 00:52:27,106 --> 00:52:29,484 Siitä tulee hauskaa. 571 00:52:29,609 --> 00:52:34,155 Olen levotonta sorttia. - Minulle tulee ikävä sinua. 572 00:52:35,823 --> 00:52:41,996 Mennäänkö kahville jossa ei ole mitään kurpitsaista? 573 00:52:42,121 --> 00:52:45,082 Antaisin mitä vain kylmästä oluesta. 574 00:52:45,208 --> 00:52:47,877 Mahtavaa, revitellään vähän. 575 00:52:48,002 --> 00:52:51,380 Pidetään hauskaa. 576 00:52:52,340 --> 00:52:57,428 Mitä olet ostanut? Taisit vähän juhlia. 577 00:52:57,553 --> 00:53:01,932 Ostitko tämän itsellesi? - Tunnet minut liian hyvin. 578 00:53:02,058 --> 00:53:06,479 Pitää mennä vessaan. Sen jälkeen seuraa yllätys. 579 00:53:11,400 --> 00:53:14,653 Tule, haluan esitellä mikropanimon. 580 00:53:57,696 --> 00:54:00,115 Voisitko tehdä jotain- 581 00:54:00,240 --> 00:54:04,786 jossa ei oltaisi merellä myrskyssä viikko-ja kuukausikausia? 582 00:54:04,912 --> 00:54:08,916 Tarvitsemme rahaa. Voisin tietysti myydä munuaisen. 583 00:54:09,041 --> 00:54:14,504 Voimme ostaa auton. Ja uuden lipastolaatikon vauvalle. 584 00:54:16,840 --> 00:54:21,219 Olet jo sopinut työvuoron, vai mitä? 585 00:54:23,805 --> 00:54:26,558 Koska lähdet? 586 00:54:26,683 --> 00:54:30,228 En tiedä, riippuu säästä. 587 00:54:30,353 --> 00:54:35,192 He odottavat kunnes sää on todella huono. 588 00:54:51,958 --> 00:54:53,710 Voi paska. 589 00:54:55,545 --> 00:54:59,758 Jo oli aikakin. - Mitä? Lähetin tästä viestin. 590 00:54:59,883 --> 00:55:03,636 Kuka nyt huomaa että myöhästyin vähän. 591 00:55:03,762 --> 00:55:05,764 Kaikki. 592 00:55:05,889 --> 00:55:08,349 Yllätys! 593 00:55:09,392 --> 00:55:11,978 Hyvää syntymäpäivää. 594 00:55:12,103 --> 00:55:14,814 Olipa kerran kuningas nimeltä George. 595 00:55:14,939 --> 00:55:18,818 Hän piti pienistä ja pyöreistä asioista. 596 00:55:20,487 --> 00:55:24,157 En tiennyt näistä juhlista. 597 00:55:24,282 --> 00:55:28,786 Kit järjesti ne ihan itse, eli älä ole minulle vihainen. 598 00:55:28,912 --> 00:55:33,499 Täällä on muutama ihana kuva. Tässä on kuva Ibizalta. 599 00:55:33,625 --> 00:55:40,256 Olitte kadoksissa kaksi viikkoa. - Se oli ennen kännykkäaikaa. 600 00:55:40,381 --> 00:55:43,259 Tässä on synttärisankari... 601 00:55:43,384 --> 00:55:47,305 Heti sen jälkeen kun hän oli syönyt luomusieniä. 602 00:55:47,430 --> 00:55:50,099 Eiköhän tätä nähty tarpeeksi. 603 00:55:50,224 --> 00:55:52,685 Puhe! 604 00:55:54,145 --> 00:55:57,023 Kiitos kun tulitte. 605 00:55:58,524 --> 00:56:01,527 Minä en siis vielä täytä 40. 606 00:56:01,652 --> 00:56:06,949 Kiitos kivoista juhlista, mutta ei vielä pyöreitä vuosia. Kiitos, Kira. 607 00:56:07,074 --> 00:56:11,996 Tiedän että teistä on kiva syödä kallista ruokaa ja suklaata- 608 00:56:12,121 --> 00:56:17,543 samalla kun tuijotatte peruukkiani ja tissejäni jotka ovat poissa. 609 00:56:17,668 --> 00:56:22,173 Mitä muuta? En ole vielä kuollut, kippis sille. 610 00:56:22,298 --> 00:56:24,842 Ei vielä kuollut... 611 00:56:26,594 --> 00:56:28,304 Mitä? 612 00:56:29,930 --> 00:56:32,224 Luulitko että haluaisin juhlat? - En tiedä, mitä haluat. 613 00:56:32,892 --> 00:56:36,145 Anna olla... - Älä! 614 00:56:38,147 --> 00:56:41,650 Talo taitaa vielä tarjota juomaa! 615 00:56:43,235 --> 00:56:47,197 Älä seuraa minua kuin joku rakkikoira. 616 00:56:47,323 --> 00:56:50,409 Etköhän jo juonut tarpeeksi? 617 00:56:52,202 --> 00:56:56,498 Mitä? Sinä vedit parikymppisenä Jack Danielsia kaksin käsin. 618 00:56:56,623 --> 00:56:59,126 Ja sitten kasvoin aikuiseksi. 619 00:56:59,251 --> 00:57:02,963 Tule takaisin juhliin. - En tule, ihan paskat juhlat. 620 00:57:03,088 --> 00:57:06,550 Minulla on hauskaa. - No hyvä. Sinustahan tässä on kyse. 621 00:57:06,675 --> 00:57:08,927 Sankarillinen aviomies loistaa. 622 00:57:09,052 --> 00:57:13,682 Siksi valitsin suosikkiravintolasi ja maksoin urpot serkkusi tänne. 623 00:57:13,807 --> 00:57:17,060 Minä maksan bensat takaisit. 624 00:57:17,186 --> 00:57:22,983 Et tajua miten vaikea oli saada sinusta välittäviä ihmisiä yhteen. 625 00:57:23,108 --> 00:57:28,071 Hyvä että sait kaikkien yhteystiedot hautajaisia varten. 626 00:57:30,449 --> 00:57:31,992 Odota. 627 00:57:33,660 --> 00:57:35,996 Oletko kunnossa? - En. 628 00:57:39,666 --> 00:57:43,128 Miten kestät tätä? - Mene pois. 629 00:57:44,921 --> 00:57:46,965 Anteeksi. 630 00:57:49,468 --> 00:57:51,219 Anteeksi... 631 00:57:53,472 --> 00:57:57,976 Tämä on nyt liikaa. 632 00:57:58,101 --> 00:58:03,356 Hän on lasteni äiti. - Tulehan nyt sisään. 633 00:58:07,319 --> 00:58:12,824 Eikö hän tunne minua yhtään? Halusin viettää illan nelistään. 634 00:58:12,949 --> 00:58:17,871 Kaikki muut katsovat minua säälien ja sanovat että näytän hyvältä. 635 00:58:17,996 --> 00:58:21,374 Tekee mieli oksentaa. 636 00:58:25,420 --> 00:58:28,548 Olinko ihan kamala? 637 00:58:30,341 --> 00:58:33,470 Kuljettaja? Suoraan tästä. 638 00:58:33,595 --> 00:58:36,890 Tämä ei ole reitti kotiin. - Emme mene kotiin. 639 00:58:37,015 --> 00:58:41,102 Voitko viedä meidät tänne? - Hetkinen... 640 00:58:41,227 --> 00:58:44,689 Sinne on liian pitkä matka. - Kuuntele nyt. 641 00:58:44,814 --> 00:58:50,194 Minulla on mahtava luottokortti ja olen antelias juomarahojen suhteen. 642 00:58:51,154 --> 00:58:53,489 Näytä sitä puhelinta. 643 00:58:53,614 --> 00:58:56,034 Tuonne on 400 km. 644 00:58:56,159 --> 00:59:00,121 Minä jään tässä poissa. - Ei, älä pysähdy! 645 00:59:00,246 --> 00:59:05,793 Jess, tämä on seikkailu. Etsitään joku yöpaikka. 646 00:59:05,918 --> 00:59:11,132 Syödään teeleipiä takan edessä... Nyt on sentään syntymäpäiväni. 647 00:59:12,175 --> 00:59:15,887 Ostetaan sinulle jostain puhtaat alusvaatteet. 648 00:59:16,012 --> 00:59:18,681 Tiedän, että se on sinulle tärkeää. 649 00:59:18,806 --> 00:59:21,475 Miksi vedät minut tähän? 650 00:59:21,601 --> 00:59:25,521 Tähän oikealle, siinä on kauppa. 651 00:59:25,646 --> 00:59:29,942 Tulen ihan kohta puhtaiden kalsareiden kanssa. 652 00:59:30,067 --> 00:59:32,737 Varo kun ylität katua. 653 00:59:37,241 --> 00:59:39,869 Jay, tiedän, että tämä on hullua. 654 00:59:39,994 --> 00:59:44,790 Hän on aina halunnut nähdä nummet. "Humisevat harjut." 655 00:59:44,915 --> 00:59:48,502 Mikä Kate Bush hän nyt on? Missä te asutte? 656 00:59:48,627 --> 00:59:52,590 En tiedä. - En jaksa tällaista. 657 00:59:52,715 --> 00:59:57,052 Kerron hänelle vauvasta. - No sehän korvaa kaiken. 658 00:59:57,178 --> 01:00:00,514 Sinun ei ole pakko tehdä kaikkea mitä hän keksii. 659 01:00:00,639 --> 01:00:04,602 Miten sanot ei syöpäpotilaalle? - Hänellä ei ole enää syöpää. 660 01:00:04,727 --> 01:00:09,356 Sinähän sen tiedät. Soitan myöhemmin. 661 01:00:11,900 --> 01:00:16,655 Vaimollani oli myös syöpä. 662 01:00:17,865 --> 01:00:22,953 Olisi pitänyt tehdä jotain tällaista. Hyvä että olet ystäväsi tukena. 663 01:00:23,078 --> 01:00:29,334 Olen nero ostoksilla! Siirry vähän. Mahtavan hauskaa! 664 01:00:29,460 --> 01:00:34,298 Lemuat kuin rankkitynnyri! - Ostin meille vodkaa. 665 01:00:34,423 --> 01:00:38,385 Ostin meille myös samanlaiset saappaat. 666 01:00:38,510 --> 01:00:42,681 Ja hatut kanssa. - Nähdään, Big Ben. 667 01:00:42,806 --> 01:00:44,933 Entä pyjamat? - Kyllä. 668 01:00:45,058 --> 01:00:47,394 Ostin kaikkea ihanaa! 669 01:00:49,730 --> 01:00:51,315 Laita kovemmalle! 670 01:01:02,451 --> 01:01:06,663 Nyt taakse jää Lontoo! 671 01:01:08,331 --> 01:01:11,835 Me menemme nummille! 672 01:01:18,717 --> 01:01:21,553 Anteeksi... Mikä sinun nimesi on? 673 01:01:21,678 --> 01:01:24,472 Ahmed. - Ahmed? 674 01:01:33,940 --> 01:01:39,654 Haworth! Jestas, nyt ollaan nummilla! 675 01:01:39,779 --> 01:01:43,366 Tuolla on lampaita! 676 01:01:43,491 --> 01:01:47,579 Seis, me olemme perillä! - Päästä ulos, Ahmed! 677 01:01:54,252 --> 01:01:56,588 "Oma Heathcliffini..." 678 01:01:56,713 --> 01:02:00,675 "Tämä on uskomatonta." 679 01:02:00,800 --> 01:02:05,179 "En voi elää ilman elämääni. En voi elää ilman sieluani." 680 01:02:07,015 --> 01:02:10,351 Me olemme täällä! - Niin olemme. 681 01:02:10,476 --> 01:02:13,604 Odota, minäkin haluan. 682 01:02:49,849 --> 01:02:54,729 Tule tanssimaan, Ahmed. - Ei, en tanssi. 683 01:03:08,993 --> 01:03:12,663 Kiitos, olet aivan ihana. - Ahmed... 684 01:03:12,788 --> 01:03:15,541 Tanssit tosi seksikkäästi. 685 01:03:15,666 --> 01:03:19,086 Pidä huolta itsestäsi. - Aja varovasti. 686 01:03:20,087 --> 01:03:24,174 Sinulle Emily-sviitti yläkerrassa. Sieltä on näköala nummille. 687 01:03:24,300 --> 01:03:28,470 Pylvässänky ja kaasutakka. 688 01:03:28,595 --> 01:03:33,058 Ja sinulle Branwell-huone. Ensimmäinen kerros, vessa käytävällä. 689 01:03:34,935 --> 01:03:39,773 Voinko mennä takaisin nukkumaan? - Kyllä. Mennään kaikki nukkumaan. 690 01:03:39,898 --> 01:03:44,027 Mutta ei tietenkään yhdessä. - Ei tietenkään. Kiitos. 691 01:03:45,737 --> 01:03:50,868 Nämä ovat ehkä parhaat pyjamani ikinä. 692 01:03:55,163 --> 01:03:58,250 Voi luoja että väsyttää. 693 01:03:58,375 --> 01:04:01,378 Enkö voi nukkua täällä? - Minua nukuttaa. 694 01:04:01,503 --> 01:04:05,966 Ei, nukut Branwellissa. Minä maksoin siitä. 695 01:04:06,091 --> 01:04:09,052 Kuka se Branwell olikaan? 696 01:04:09,177 --> 01:04:14,349 Isonenäinen, alkoholisoitunut Bröntejen luuseriveli. 697 01:04:14,474 --> 01:04:17,102 Melkoinen saalis. 698 01:04:24,109 --> 01:04:28,780 Milly, minulla on sinulle asiaa... 699 01:05:02,272 --> 01:05:04,524 Anteeksi, että häiritsen... 700 01:05:14,200 --> 01:05:16,452 Tänne tilattiin herkkuja... 701 01:05:19,330 --> 01:05:22,166 Pikku kisu... 702 01:05:22,292 --> 01:05:25,128 Pidän uudesta työstäsi. 703 01:05:26,546 --> 01:05:30,258 Tervetuloa Yorkshireen. 704 01:05:37,223 --> 01:05:40,977 En voi, jos tuo katsoo. 705 01:05:43,354 --> 01:05:48,484 Kevin? Maahan. Nuku nyt. 706 01:05:49,819 --> 01:05:51,571 Näetkö? 707 01:05:59,453 --> 01:06:04,083 Mitä nyt? Mikä hätänä? 708 01:06:08,254 --> 01:06:12,174 Et kai tee tätä säälistä? 709 01:06:13,259 --> 01:06:17,138 Tai koska amputoidut kiihottavat. 710 01:06:19,223 --> 01:06:23,936 Paras kiihoke olisi jos sinulla ei olisi raajojakaan. 711 01:06:27,648 --> 01:06:31,026 Vai niin. - Laittaisin sinut tynkinesi pussiin. 712 01:06:31,151 --> 01:06:36,615 Voisin ottaa sinut esiin seksin ajaksi ja laittaa sitten takaisin. 713 01:06:36,740 --> 01:06:39,785 Mitä sinä höpötät? Tule tänne. 714 01:06:44,873 --> 01:06:47,835 Olet helvetin seksikäs. 715 01:06:47,960 --> 01:06:51,922 Niin yksinkertaista. 716 01:06:53,048 --> 01:06:55,384 Hiljaa, herätät mummini. 717 01:06:55,509 --> 01:07:00,722 Hän ei ole valvonut näin myöhään sitten kuningattaren kruunajaisten. 718 01:07:02,516 --> 01:07:05,352 Sulje silmät. 719 01:07:06,353 --> 01:07:08,647 Sulje silmät. 720 01:07:11,066 --> 01:07:14,278 Ovatko ne kiinni? 721 01:07:16,530 --> 01:07:18,991 Arpesikin ovat kauniita. 722 01:07:24,496 --> 01:07:27,124 Haluan tehdä sinulle kaikkea. 723 01:07:38,301 --> 01:07:41,930 Täysi englantilainen aamiainen, teetä ja puuroa, kiitos. 724 01:07:42,055 --> 01:07:47,227 Jollakin on nälkä. - Ja voita paahtoleivän kanssa. 725 01:08:33,523 --> 01:08:35,608 Voi paska. 726 01:09:14,689 --> 01:09:16,774 Jess... 727 01:09:24,073 --> 01:09:27,827 Minun oli pakko nähdä hänet. Se oli mahtavaa. 728 01:09:27,952 --> 01:09:31,580 Hänestä olen seksikäs kaljuna ja ilman rintojakin. 729 01:09:31,705 --> 01:09:36,752 Olet tehnyt vaikka mitä tyhmää, mutta tämä on tyhmintä ikinä. 730 01:09:36,877 --> 01:09:39,421 Unohditko että olet naimisissa? 731 01:09:39,547 --> 01:09:42,675 Kit ei voi edes katsoa minua eikä tosiaan halua seksiä. 732 01:09:42,800 --> 01:09:46,762 No mutta sittenhän tämä on loistava ratkaisu. 733 01:09:46,887 --> 01:09:50,891 Tiedätkö miltä tuntuu kun joku taas koskettaa? 734 01:09:51,016 --> 01:09:53,644 Älä pyydä hyväksyntääni. - En pyydäkään. 735 01:09:53,769 --> 01:09:57,648 Tämä voi hajottaa perheesi. 736 01:09:57,773 --> 01:10:02,069 Mitä sinä tiedät perheestä? Minulla on kaksi lasta- 737 01:10:02,194 --> 01:10:06,156 ja koko ajan takaraivossa jyskyttävä pelko. 738 01:10:06,281 --> 01:10:08,992 Älä rupea syvälliseksi. 739 01:10:09,118 --> 01:10:12,204 En tiedä oletko huomannut että olen sairas? 740 01:10:12,329 --> 01:10:17,709 "Huomannut?" Olet syöpäterroristi. 741 01:10:17,835 --> 01:10:22,923 Terrorisoit meitä, vaikka yritämme auttaa sinua. 742 01:10:23,048 --> 01:10:27,552 Käyttäydyt kuin teini. - En tiennyt että haluat mitalin. 743 01:10:27,678 --> 01:10:31,139 Olet niin itsekäs. En halua olla lähelläsi. 744 01:10:31,265 --> 01:10:34,309 Pidä hauskaa ihanan miehesi kanssa. 745 01:10:34,434 --> 01:10:40,649 Ainoa huolesi on se, että saat koristetyynyt suojaan sateelta. 746 01:10:48,949 --> 01:10:51,993 Voi Jess... Minä... 747 01:10:57,082 --> 01:11:00,627 Sinä olit paikalla kun tein raskaustestin. 748 01:11:00,752 --> 01:11:04,297 Olit paikalla kun lapseni syntyivät. 749 01:11:04,422 --> 01:11:09,261 Et ole kertonut, koska ajattelit etten elä niin kauan. 750 01:11:09,386 --> 01:11:13,598 Etten koskaan tapaa vauvaa. Sano se. 751 01:11:13,723 --> 01:11:15,642 Haluan kotiin. 752 01:11:15,767 --> 01:11:20,522 Vai kotiin? Luulin että jäät asumaan poikaystäväsi luo. 753 01:11:20,647 --> 01:11:24,859 Tulin tänne, koska tämä oli viimeinen tilaisuus siihen, - 754 01:11:24,984 --> 01:11:28,321 että joku näkee minut omana itsenäni. Tai sellaisena kuin olin. 755 01:11:28,446 --> 01:11:32,742 Ei! Tulit tänne ja suostuttelit minut 400 km päähän- 756 01:11:32,867 --> 01:11:37,330 jotta pääset naimaan baarimikkoa. 757 01:11:41,376 --> 01:11:45,588 En enää mene tuohon halpaan. 758 01:11:45,713 --> 01:11:47,882 Mene omia teitäsi kotiin. - Niin menenkin. 759 01:11:48,007 --> 01:11:52,011 Ja korjaa peruukkiasi, se on ihan vinossa. 760 01:12:13,115 --> 01:12:15,326 Voi ei... 761 01:13:06,752 --> 01:13:10,130 Jess, minä tässä. Olen soittanut sata kertaa... 762 01:13:10,255 --> 01:13:12,132 Jay... 763 01:13:12,257 --> 01:13:14,677 Hei, kulta. 764 01:13:17,554 --> 01:13:20,891 Mikä hätänä? 765 01:13:21,016 --> 01:13:26,688 Minuun sattui. Olen tosi pahoillani, kulta. 766 01:13:26,814 --> 01:13:30,901 Myydään ne ennen joulua, asiakkaat saavat 10 % alennuksen... 767 01:13:31,026 --> 01:13:34,112 Äiti! Missä olet ollut? 768 01:13:35,822 --> 01:13:37,783 Jatkakaa läksyjen tekoa. 769 01:13:37,908 --> 01:13:42,204 Istukka on vähän revennyt. Katsotaan taas ensi viikolla. 770 01:13:47,125 --> 01:13:49,503 KUNINGATTAREN JOULUPUHE 771 01:13:50,462 --> 01:13:53,882 Kiitos kookospähkinä-lintulaudasta. 772 01:13:55,133 --> 01:13:57,302 Mitä sait Millyltä? 773 01:14:17,822 --> 01:14:20,533 No niin... Passi? 774 01:14:20,659 --> 01:14:23,078 Lippu? 775 01:14:23,203 --> 01:14:25,205 Minun kuvani? 776 01:14:39,719 --> 01:14:42,931 Hyvää uutta vuotta. - Hyvää uutta vuotta. 777 01:14:44,641 --> 01:14:49,187 Ei enää mitään dramatiikkaa. - Lupaan. 778 01:14:51,064 --> 01:14:52,732 HYVÄÄ UUTTA VUOTTA 779 01:14:56,528 --> 01:14:59,239 Tässä on äiti. Saat uudet tisut. 780 01:14:59,364 --> 01:15:01,616 Hieman isommat, kiitos. - Äiti! 781 01:15:01,741 --> 01:15:04,827 Minun rinnoistani tulee täydelliset. 782 01:15:04,953 --> 01:15:08,706 Onko siitä mitään uutisia? 783 01:15:09,916 --> 01:15:13,711 Nyt teen Jess-tädin. - Taikinaa ei riitä. 784 01:15:13,836 --> 01:15:16,297 Tuleeko Jess-täti? - Aina uutenavuotena. 785 01:15:16,422 --> 01:15:18,966 Äidillä särkee päätä. - Eikä särje. 786 01:15:19,092 --> 01:15:21,886 Me olemme tänään perheen kesken. 787 01:15:22,011 --> 01:15:27,266 Halusin kertoa tanssipalkinnostani. Voisinko soittaa hänelle? 788 01:15:31,604 --> 01:15:36,234 Äiti? Miksi Jess-tädin numero on poissa? 789 01:15:41,405 --> 01:15:44,575 Miranda? - Toin ruusunmarjateetä. 790 01:15:44,700 --> 01:15:47,328 Kiitos. Istu alas. 791 01:15:50,665 --> 01:15:55,169 Onko kaikki hyvin? - Minulla oli vähän ongelmia. 792 01:15:55,294 --> 01:15:59,381 Sepä ikävää. Tietääkö Milly? 793 01:15:59,507 --> 01:16:02,384 Hän ei puhu minulle. 794 01:16:03,552 --> 01:16:08,349 Teen kaiken väärin. - Hän nyt on sellainen. 795 01:16:08,474 --> 01:16:13,354 Ehkä hän rankaisee minua siitä, etten ollut se äiti, jota hän tarvitsi. 796 01:16:13,479 --> 01:16:16,232 Sano vapaasti vastaan. 797 01:16:16,357 --> 01:16:20,319 Lensin ympäri maailmaa, en ollut koskaan kotona. 798 01:16:20,444 --> 01:16:24,740 Kaksi aviomiestä, monta rakastajaa. Olin itsekäs. 799 01:16:24,865 --> 01:16:27,785 Sinulla oli jännittävä ura. - Totta. 800 01:16:27,910 --> 01:16:34,041 Minun elämääni ei nyt mahdu draamaa, ja Milly merkitsee aina draamaa. 801 01:16:35,834 --> 01:16:39,505 Jess, ole kiltti ja auta häntä selvittämään asiat. 802 01:16:39,630 --> 01:16:44,676 Tiedän, että hän on vaikea, mutta hän on meidän Millymme. 803 01:16:49,431 --> 01:16:54,353 No, tohtori B. Saisinko jotain kivoja pillereitä tähän päänsärkyyn? 804 01:16:54,478 --> 01:16:56,480 Milly... 805 01:16:58,357 --> 01:17:03,320 Älä katso minua noin. Tunnistan tuon ilmeen. 806 01:17:03,445 --> 01:17:09,159 Magneettikuvasi vahvistivat pahimmat pelkomme todeksi. 807 01:17:21,630 --> 01:17:25,091 Olen todella pahoillani. 808 01:17:27,886 --> 01:17:29,888 Kauanko...? 809 01:17:44,736 --> 01:17:47,405 He eivät pysty käsittämään tätä. 810 01:19:58,285 --> 01:20:01,163 Vessat on tarkoitettu asiakkaille. 811 01:20:06,168 --> 01:20:10,881 Uskomatonta. Näytät erilaiselta. 812 01:20:11,006 --> 01:20:14,635 Minä olen erilainen. 813 01:20:15,802 --> 01:20:19,765 Olen tosi pahoillani, Jess. 814 01:20:26,688 --> 01:20:29,775 Keppi? Ihanko totta? 815 01:20:37,240 --> 01:20:39,951 Metastasoituneet aivokasvaimet. 816 01:20:40,076 --> 01:20:44,664 Lääkäri sanoi että hän näki ne silmäluomien takana. Osterit. 817 01:20:44,789 --> 01:20:48,126 Raa'at, limaisat osterit. 818 01:20:48,251 --> 01:20:51,922 Herkullista. En näe juuri mitään. 819 01:20:52,047 --> 01:20:55,425 Siksikö sinulla on lasit? - Uusi asusteeni. 820 01:20:55,550 --> 01:20:58,511 Miten pääsit tänne? - Autolla. 821 01:20:58,637 --> 01:21:02,015 Mahtavaa. - Olin kuin vanha pappa. 822 01:21:02,140 --> 01:21:06,269 Ajoin tosi hiljaa... - Näytät ihan vanhalta papalta. 823 01:21:09,397 --> 01:21:12,067 Eikö sitä kasvainta saa pois? 824 01:21:12,192 --> 01:21:16,821 Pitäisi ottaa aivot pois. - Tissit, aivot... 825 01:21:16,946 --> 01:21:20,200 Entä säteily tai steroidit? 826 01:21:20,325 --> 01:21:25,455 He ovat tehneet kaikkensa. Elimistöni luovuttaa. 827 01:21:26,497 --> 01:21:31,210 Kiitos kun pyysit mukaan parhaaseen osaan. 828 01:21:31,336 --> 01:21:33,379 Tule tänne. 829 01:21:37,467 --> 01:21:42,221 Hiuksesi kasvoivat takaisin niin kauniina. 830 01:21:42,347 --> 01:21:44,807 Mitä sinulle kuuluu? 831 01:21:44,932 --> 01:21:50,188 No ei juuri mitään. - Älä rupea marttyyriksi. 832 01:21:50,313 --> 01:21:53,524 Kerroit juuri aivokasvaimestasi. 833 01:21:53,649 --> 01:21:56,861 Minulla on vain pahat peräpukamat. 834 01:21:56,986 --> 01:22:00,448 Minulla on paviaanin perse. Ihan kamalaa. 835 01:22:00,573 --> 01:22:03,242 Sain sellaisen tyynyn, se näyttää ihan... 836 01:22:03,367 --> 01:22:05,411 Donitsilta. - Aivan. 837 01:22:05,536 --> 01:22:09,832 Vauvalla ei mene hyvin. - Mitä tapahtui? 838 01:22:09,957 --> 01:22:15,880 Juoksin ympäri Yorkshiren nummia ja kaaduin siellä. 839 01:22:16,839 --> 01:22:20,051 Olen tosi pahoillani. - Minua ei saa järkyttää. 840 01:22:20,176 --> 01:22:24,972 Vaikka kertomalla että paras ystäväsi kuolee? 841 01:22:29,018 --> 01:22:30,811 Miten Kitin kanssa menee? 842 01:22:30,936 --> 01:22:35,441 Kitin kanssa menee ihan paskasti. 843 01:22:35,566 --> 01:22:39,361 Hoida asiat kuntoon hänen kanssaan. 844 01:22:45,618 --> 01:22:49,496 Hei kulta, miten menee? Miten ultra meni tänään? 845 01:22:49,622 --> 01:22:52,541 Arvaa mitä? Milly ilmestyi. 846 01:22:52,666 --> 01:22:54,793 Ultrassa? 847 01:22:54,918 --> 01:22:59,173 Se on levinnyt. Hän on tosi sairas. 848 01:22:59,298 --> 01:23:04,011 Voitko tulla kotiin? - Ei kestä enää kauan. 849 01:23:04,136 --> 01:23:07,556 Minulla on ikävä sinua. - Samoin. 850 01:23:07,681 --> 01:23:11,518 Näytä mahasi. Siellä se vauva on! 851 01:23:14,313 --> 01:23:17,316 Jay? 852 01:23:17,441 --> 01:23:20,444 Jay? Ärsyttävää. 853 01:23:33,332 --> 01:23:37,252 Olen jäähynurkassa. 854 01:23:37,377 --> 01:23:40,047 Oletko valmis puhumaan? 855 01:23:40,172 --> 01:23:43,216 En ole hyvä ihminen. 856 01:23:43,341 --> 01:23:48,930 Olen loukannut sinua, eikä sitä voi mitenkään puolustella. 857 01:23:50,056 --> 01:23:53,935 Tunnenko hänet? - Et. 858 01:23:54,060 --> 01:23:57,230 Ja se on nyt ohi? - On. 859 01:23:57,355 --> 01:23:59,733 En ole voinut katsoa sinua silmiin... 860 01:23:59,858 --> 01:24:04,029 Et ole voinut katsoa minua lainkaan. 861 01:24:04,154 --> 01:24:06,907 Minä halusin tulla nähdyksi. - Aivan. 862 01:24:07,032 --> 01:24:11,036 Kaikki muuttui. En enää osannut rakastaa sinua. 863 01:24:11,161 --> 01:24:15,165 Olen niin tyhmä. Tuhlasimme yhteistä aikaamme. 864 01:24:15,290 --> 01:24:19,627 En halua kuolla. En halua kuolla ilman sinua. 865 01:24:21,921 --> 01:24:24,716 Mennään yläkertaan. 866 01:24:26,259 --> 01:24:29,429 Ota housut pois ja mene yläkertaan. Nyt. 867 01:24:45,361 --> 01:24:50,450 Onko se tyttö vai poika? - Vaikea sanoa. Aika androgyyni. 868 01:24:50,575 --> 01:24:54,829 Lopeta. Pidämme hänestä. - Ei, vihaamme häntä. 869 01:24:54,954 --> 01:24:59,751 Hän on minua vanhempi. Näyttää 20-vuotiaalta. Ja nännirengas. 870 01:24:59,876 --> 01:25:04,797 Jess? Onko hautakiveen pakko laittaa oma ikä? 871 01:25:07,800 --> 01:25:12,096 Luulisin että voit tehdä niin kuin haluat. 872 01:25:12,221 --> 01:25:15,933 Onhan siinä toisaalta se- 873 01:25:16,058 --> 01:25:19,270 että ihmiset näkevät että kuoli nuorena. 874 01:25:19,395 --> 01:25:25,568 Mutta ei niin nuorena kuin väitit olevasi. Vaikea rasti. 875 01:25:25,693 --> 01:25:28,654 Toivon tosiaan, että taivas on olemassa. 876 01:25:28,779 --> 01:25:33,451 Onko se säälittävää? - Ei ollenkaan. 877 01:25:33,576 --> 01:25:36,662 Vähän ehkä tekopyhää. 878 01:25:36,787 --> 01:25:43,043 Haluan että siellä on valkoisia pilviä. Luuletko, että pääsen sisään? 879 01:25:43,169 --> 01:25:47,548 Ei, jos he eivät tingi kovasti vaatimuksistaan. 880 01:25:47,673 --> 01:25:51,469 Kävin katsomassa saattohoitokotia. 881 01:25:51,594 --> 01:25:54,638 Saattohoitokotia? Miksi? 882 01:25:54,763 --> 01:25:58,684 Tilatakseni kasvohoidon. Miksi luulet? 883 01:25:58,809 --> 01:26:03,939 Jos menet saattohoitokotiin, et ikinä pääse pois. 884 01:26:05,524 --> 01:26:10,112 Ajatukseen tottuu, Jess. Minä olen tottunut. 885 01:26:15,576 --> 01:26:19,204 Kun olit syntynyt, makasin hiljaa paikoillani... 886 01:26:19,329 --> 01:26:23,000 Saatuasi 23 tikkiä. - Aivan. 887 01:26:23,125 --> 01:26:27,379 Katsoin sinua ja tiesin että rakastan sinua enemmän kuin mitään. 888 01:26:28,714 --> 01:26:30,716 Enemmän kuin Beniä? 889 01:26:30,841 --> 01:26:35,554 Yhtä paljon, mutta hän ei ollut vielä syntynyt. 890 01:26:36,555 --> 01:26:40,684 Katsoin sinua ja lupasin- 891 01:26:40,809 --> 01:26:47,107 että tapahtuupa mitä tahansa, pidän huolta sinusta. 892 01:26:47,232 --> 01:26:53,697 Mutta kulta, asia on niin, etten aina voi pitää sinusta huolta. 893 01:26:53,822 --> 01:26:57,075 Mikset? 894 01:26:57,200 --> 01:26:59,661 Äiti ei oikein parane. 895 01:26:59,786 --> 01:27:04,833 Sinähän sait kemoa ja lääkkeitä että paranisit. 896 01:27:04,958 --> 01:27:08,420 Ne auttoivatkin jonkun aikaa. 897 01:27:08,545 --> 01:27:11,214 Mutta nyt ne eivät enää toimi. 898 01:27:11,339 --> 01:27:15,927 Mutta et kai sinä kuole? 899 01:27:16,052 --> 01:27:21,600 Ei! Kuka meitä hoitaa? Kun olen iso ja on tyttöjuttuja... 900 01:27:21,725 --> 01:27:23,977 Isä on täällä. - Kiva. 901 01:27:24,102 --> 01:27:28,189 Minä tiedän tyttöjutut. - Onhan sinulla Miranda ja Jess. 902 01:27:28,315 --> 01:27:32,193 Ei se ole varmaa että kuolet. - Voi kulta... 903 01:27:32,319 --> 01:27:36,781 Sieluni on aina kanssasi. 904 01:27:36,906 --> 01:27:39,534 Mitä se edes tarkoittaa? 905 01:27:51,629 --> 01:27:56,467 Osasinko oikein, äiti? - Oikein hienosti, kulta. 906 01:28:06,269 --> 01:28:10,315 Et sinä voi mennä sinne saattohoitokotiin, typerys. 907 01:28:20,950 --> 01:28:23,369 Miten hän jaksaa? 908 01:28:23,494 --> 01:28:26,831 Aika morfiinipäissään. 909 01:28:26,956 --> 01:28:30,168 Miten lapset? 910 01:28:30,293 --> 01:28:33,713 Ben käski opettajan painua veehen. 911 01:28:33,838 --> 01:28:38,968 Ja Milly lupasi Scarlettille reiät korviin. 912 01:28:39,093 --> 01:28:43,014 Auta Kitiä viemään lapset New Yorkiin jouluksi. 913 01:28:43,139 --> 01:28:47,226 Matka lentokentältä on niin kamala. 914 01:28:47,351 --> 01:28:51,647 Onpa täällä kaunista. - Ihmiset arvostelevat kaikkea. 915 01:28:51,772 --> 01:28:56,569 Miten voit? - Ei naurata. Täältä ei saa yrttiteetä. 916 01:28:56,694 --> 01:29:01,991 Äiti, viisi minuuttia. - Menen hakemaan teetä. 917 01:29:02,116 --> 01:29:05,494 Nähdään kohta. - Selvä. 918 01:29:05,619 --> 01:29:09,039 Hän puhuu taukoamatta, Jess. 919 01:29:11,208 --> 01:29:15,379 Anna tuo laatikko. Minulla on sinulle jotain. 920 01:29:21,093 --> 01:29:27,099 Olet raskaana ollessasi pitänyt vain Birkenstockeja. 921 01:29:27,224 --> 01:29:30,894 Ne ovat mukavat ja muodikkaat. 922 01:29:31,020 --> 01:29:36,024 Ei, Jess. Eivät ole. Ne ovat rumia. 923 01:29:36,150 --> 01:29:39,194 Minä ostin nämä sinulle. 924 01:29:41,488 --> 01:29:43,991 Voi jestas. 925 01:29:47,077 --> 01:29:52,499 Upouudet. Vähän liian koreat tänne. 926 01:29:57,671 --> 01:30:00,090 Ajattelit sitten kuolla... 927 01:30:00,215 --> 01:30:05,387 Miksi muuten antaisin lempikenkäni sinulle? 928 01:30:07,806 --> 01:30:11,601 Yritän pitkittää tätä. 929 01:30:14,479 --> 01:30:17,107 Hyvä. 930 01:30:17,232 --> 01:30:20,902 Älä anna lasten unohtaa minua. 931 01:30:21,027 --> 01:30:26,491 Kerro heille kaikesta mitä teimme. Olet tähtitodistajani. 932 01:30:26,616 --> 01:30:31,705 Siitäkin kun löit poliisia ja oksensit roskikseen? 933 01:30:31,830 --> 01:30:36,876 Voit unohtaa opiskeluvuodet. - Hyvä on. 934 01:30:37,752 --> 01:30:39,963 Muistuta aina, että rakastin heitä. 935 01:30:45,885 --> 01:30:48,722 Laita ne jalkaan. 936 01:30:52,434 --> 01:30:54,644 No niin. 937 01:30:55,645 --> 01:30:57,856 Täydelliset. 938 01:30:57,981 --> 01:31:02,777 18 sentin korot? Joka tytön unelma. - Niin kaikki sanovat. 939 01:31:08,449 --> 01:31:12,370 Ei hassumpaa. 940 01:31:14,581 --> 01:31:18,418 Ajattele minua joka kerta kun pidät niitä. 941 01:31:18,543 --> 01:31:21,629 Molemmilla kerroilla. 942 01:31:21,754 --> 01:31:26,342 Jago pitää Birkenstockeistani. - Luulet vain. 943 01:31:44,318 --> 01:31:48,739 Hei, Jago tässä. En voi vastata juuri nyt. 944 01:31:48,865 --> 01:31:52,201 Joko nukun tai teen töitä. 945 01:31:52,326 --> 01:31:58,791 Luulen, että vauva tulee liian aikaisin. Tule kotiin. 946 01:32:20,396 --> 01:32:22,773 Vastaa nyt! Vastaa! 947 01:32:35,703 --> 01:32:38,706 Haloo? 948 01:32:38,831 --> 01:32:41,750 Vauva on tulossa. 949 01:32:41,875 --> 01:32:44,586 Jessie... - Auta, Mills. 950 01:32:44,712 --> 01:32:48,006 Minä tulen. Ei hätää. 951 01:32:50,175 --> 01:32:54,930 Etsi kenkäni. Vauva on tulossa, pitää mennä. 952 01:32:55,055 --> 01:32:58,600 Et voi lähteä sinne. Onhan siellä kätilöt. 953 01:32:58,725 --> 01:33:02,479 Älä koske morfiiniin. - Älä hyssyttele minua. 954 01:33:02,604 --> 01:33:07,484 Etsin hoitajan, joka voi hyssytellä. 955 01:33:16,243 --> 01:33:19,204 Minun on päästävä sinne, äiti. 956 01:33:22,040 --> 01:33:25,877 Paskat. Minä työnnän pyörätuolia. 957 01:33:28,547 --> 01:33:31,675 Nouse ylös. 958 01:33:33,677 --> 01:33:36,596 Unohda kengät, laitetaan ne taksissa. 959 01:33:36,721 --> 01:33:39,432 Onko sinulla lasit? - On. 960 01:33:40,559 --> 01:33:42,769 Kännysi. 961 01:33:42,894 --> 01:33:47,190 Otetaan nämä. Nyt mentiin. 962 01:33:47,315 --> 01:33:51,987 Odota tässä. - Äiti? 963 01:34:01,538 --> 01:34:03,206 Kaikki hyvin, tohtori? 964 01:34:03,331 --> 01:34:06,876 Potilaalla on akuutti kefalgia ja hän tarvitsee happea. 965 01:34:07,001 --> 01:34:13,258 10 vuotta sairaalasarjoissa ei ole mennyt hukkaan. 966 01:34:16,261 --> 01:34:21,099 Auttakaa nyt, hitto vie. - Hyvä on. Tarvitsetteko ambulanssia? 967 01:34:21,224 --> 01:34:27,063 Ei, mutta sinä tarvitset, jos et toimi nopeasti. 968 01:34:27,188 --> 01:34:29,732 Äiti, olet mahtava. 969 01:34:36,948 --> 01:34:38,741 Millyn pitäisi olla täällä. 970 01:34:38,866 --> 01:34:41,828 4-4-5-6. Jago O'Leary. 971 01:34:41,953 --> 01:34:46,541 Soita heti. Toistan, Jago O'Leary: Soita 4-4-5-6. 972 01:34:53,464 --> 01:34:57,510 Voitko ajaa nopeammin? - Nyt ollaan Lontoossa. 973 01:35:04,225 --> 01:35:06,269 Antakaa morfiinia! 974 01:35:06,394 --> 01:35:09,188 Onko sinulla navigaattori? 975 01:35:09,313 --> 01:35:13,276 Anteeksi, että sekaannun. 976 01:35:13,401 --> 01:35:17,822 Vasemmalle tästä. Olisi pitänyt soittaa Uber. 977 01:35:17,947 --> 01:35:21,325 Mitä hittoa... Yritän nukkua! 978 01:35:21,450 --> 01:35:25,162 Yritän katsoa kun vaimoni saa lapsen. 979 01:35:26,080 --> 01:35:30,626 Sairaala on tuolla! Mitä tämä teki? - Talo tarjoaa. 980 01:35:30,751 --> 01:35:35,881 Ei kenttää. - Ei minullakaan. 981 01:35:36,006 --> 01:35:38,217 Se on kai täällä. 982 01:35:38,342 --> 01:35:42,221 No niin, hengitä. 983 01:35:50,020 --> 01:35:53,524 Nyt lapsi voi tulla. 984 01:35:53,649 --> 01:35:56,860 Ihanaa kun tulit. 985 01:35:56,986 --> 01:36:00,030 Mikset kertonut, että tämä sattuu niin kovasti? 986 01:36:00,155 --> 01:36:04,493 Missä nimikylttisi on? - En ole lääkäri. 987 01:36:04,618 --> 01:36:07,413 Pitkä tarina. Olen hänen äitinsä. 988 01:36:07,538 --> 01:36:12,334 Miten kestit tämän kahdesti? - En tiedä. 989 01:36:12,459 --> 01:36:15,921 Ei yhteyttä. - Kokeile yläkerran reititintä. 990 01:36:16,046 --> 01:36:20,717 Älä hiero minua. Anna veitsi niin leikkaan lapsen ulos. 991 01:36:20,843 --> 01:36:23,887 Hän on yleensä tosi suloinen. - Enkä ole. 992 01:36:24,012 --> 01:36:29,017 Olen kamala akka ja Jumala rankaisee minua. En pysty tähän. 993 01:36:29,142 --> 01:36:31,853 Katso minua. 994 01:36:31,979 --> 01:36:36,733 Tiedän, että tuntuu siltä kuin ulostaisit ananasta. 995 01:36:36,858 --> 01:36:43,073 Mutta tämä on parasta mitä teet. Ponnista vain. Jatka. 996 01:36:44,491 --> 01:36:47,536 Hyvä on. 997 01:36:47,661 --> 01:36:49,329 Hienoa. 998 01:36:52,249 --> 01:36:54,501 Näkyykö mitään, Jay? 999 01:36:54,626 --> 01:36:56,461 Nyt näkyy. 1000 01:36:56,586 --> 01:36:59,005 No niin. 1001 01:37:02,217 --> 01:37:06,471 Se on Jago. Mitä minä teen? - "Vastaa". 1002 01:37:06,596 --> 01:37:10,183 Miranda? - Jago? Hei. 1003 01:37:10,308 --> 01:37:14,104 Vaimosi on kunnon puuma. - Ei tuo ole vaimoni. 1004 01:37:14,229 --> 01:37:18,400 Laita kamera kohti Jessiä. - Ilman muuta. 1005 01:37:18,525 --> 01:37:22,654 Senkin paska, mikset ole täällä? 1006 01:37:22,779 --> 01:37:27,158 Anteeksi, kulta, haluaisin olla siellä. 1007 01:37:27,283 --> 01:37:29,202 Tämä on kohta ohi. 1008 01:37:29,327 --> 01:37:33,790 Miranda? Laita kamera alas, haluan nähdä lapseni syntyvän. 1009 01:37:33,915 --> 01:37:36,292 Oletko varma? - Olen. 1010 01:37:36,417 --> 01:37:41,422 Olen tehnyt huonompiakin elokuvia. - Hyvä! 1011 01:37:41,548 --> 01:37:44,300 Vauva syntyy nyt. 1012 01:37:44,425 --> 01:37:46,010 Anna mennä, kulta. 1013 01:37:46,135 --> 01:37:49,138 Tämä on melkein ohi. 1014 01:37:49,264 --> 01:37:52,266 Ponnista, ponnista... 1015 01:37:52,392 --> 01:37:56,646 Jatka vain. - Hienoa, kulta. 1016 01:38:00,066 --> 01:38:02,402 Pää näkyy! 1017 01:38:02,527 --> 01:38:06,531 Nyt se tulee! 1018 01:38:12,078 --> 01:38:15,873 Rakastan sinua, Jess! 1019 01:38:15,998 --> 01:38:18,000 Onko se tyttö vai poika? 1020 01:38:19,043 --> 01:38:21,712 Se on kaunis... 1021 01:38:30,846 --> 01:38:33,808 Tuokaa pyyhe. 1022 01:39:02,336 --> 01:39:05,256 Otan kuvan isälle. 1023 01:39:05,381 --> 01:39:08,509 Hymyile isille. 1024 01:39:10,260 --> 01:39:12,596 Kaunista. 1025 01:39:24,274 --> 01:39:26,652 Hei... 1026 01:39:37,162 --> 01:39:41,166 Hän on ihana! - Eikö hän olekin kaunis? 1027 01:39:41,291 --> 01:39:44,419 Ihana pieni poika. 1028 01:39:58,308 --> 01:40:02,354 Luen juuri nyt kirjaa nimeltä... 1029 01:40:04,106 --> 01:40:07,818 Mistä löysit tuon kirjan? 1030 01:40:11,530 --> 01:40:16,243 Nauran niin kovasti että ihan itkettää. 1031 01:40:21,039 --> 01:40:24,584 Miksi minun pitää syödä herneitä? 1032 01:40:24,709 --> 01:40:29,798 En tiedä oletko ihana vai kamala. - Kunnon brittikeino: kuppi teetä. 1033 01:40:29,923 --> 01:40:34,344 Hän vain yritti sanoa ettei sinun tarvitse enää laihtua. 1034 01:40:34,469 --> 01:40:38,098 Mutta alushousut pitää vaihtaa. 1035 01:40:48,191 --> 01:40:51,152 Vodka ja tonic. 1036 01:40:55,031 --> 01:40:57,742 Mitä? 1037 01:41:02,247 --> 01:41:05,375 Mitä sanoit? 1038 01:41:07,669 --> 01:41:12,006 Vodka ja tonic. 1039 01:41:13,466 --> 01:41:16,969 Haluaisitko nyt vodkatonicin? 1040 01:41:17,095 --> 01:41:19,722 En. 1041 01:41:19,847 --> 01:41:23,726 Tilasin sellaisen etukäteen. 1042 01:41:23,851 --> 01:41:27,063 Yläkerran baariin? 1043 01:41:51,337 --> 01:41:55,216 Rakastan sinua. 1044 01:44:52,350 --> 01:44:54,769 Täydellistä. Hienoa. 1045 01:44:54,894 --> 01:44:58,773 Lounas on katettu. 1046 01:45:03,861 --> 01:45:09,241 Milly pakotti Kitin lupaamaan että menee uusiin naimisiin- 1047 01:45:09,367 --> 01:45:14,580 pakollisen ja rankan suruajan jälkeen, tietysti. 1048 01:45:14,705 --> 01:45:19,126 Minä olin totta kai listan ykkösenä. 1049 01:45:23,589 --> 01:45:27,801 Mutta siitä ei tule mitään. 1050 01:45:28,761 --> 01:45:34,516 Niin.. Tämä lapsi sai alkunsa paljon miellyttävämmin. 1051 01:45:34,642 --> 01:45:38,604 "Shakespearen panot" oli Mirandalle suuri hitti- 1052 01:45:38,729 --> 01:45:42,316 ja hänen rakkauselämänsä kukoisti. 1053 01:45:43,984 --> 01:45:46,070 Olen iloinen heidän puolestaan. 1054 01:45:46,195 --> 01:45:50,407 Minulle kaikki on erilaista. Yritin löytää uutta parasta ystävää. 1055 01:45:50,532 --> 01:45:53,368 Ostin myös koiran. 1056 01:45:53,494 --> 01:45:55,704 Millystä olisi hauska tietää- 1057 01:45:55,829 --> 01:46:00,959 ettei kukaan voi korvata häntä. 1058 01:46:09,134 --> 01:46:12,471 Tai no, melkein. 1059 01:46:52,218 --> 01:46:54,554 ENNEN KUIN KUOLEN... 1060 01:46:54,679 --> 01:46:57,223 RAKKAUS 1061 01:46:57,349 --> 01:46:59,768 ASUN ITALIASSA 1062 01:46:59,893 --> 01:47:02,854 OSTAN AUTON ÄIDILLE ASUN NEW ORLEANSISSA 1063 01:47:02,878 --> 01:47:06,878 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1064 01:52:07,865 --> 01:52:10,868 Suomennos: Oneliner