1 00:01:47,940 --> 00:01:49,593 سآخذه 2 00:02:20,183 --> 00:02:25,072 جيمي ماكيلروي يغمى على الحشود عندما يظهر 3 00:02:25,648 --> 00:02:29,924 إنهم يعطونه الحب وهو يحبهم بالمقابل 4 00:02:34,364 --> 00:02:36,956 ها هو آت 5 00:02:41,080 --> 00:02:42,672 إنه الافضل 6 00:02:45,210 --> 00:02:46,962 وهاهي الذراع 7 00:02:47,275 --> 00:02:48,894 وأنتم تعرفون معنى ذلك 8 00:02:49,090 --> 00:02:52,692 نعم، طاووس الجري وانظر إليه إنه يحلق بهذا 9 00:02:52,947 --> 00:02:55,939 لا عيب فيه هذا هو الكمال 10 00:02:57,347 --> 00:03:00,451 هناك قلة من النساء في تاريخ هذه اللعبة 11 00:03:00,601 --> 00:03:02,717 يتزلجون بهذا الجمال 12 00:03:03,271 --> 00:03:05,182 هيا يا جيمي 13 00:03:07,900 --> 00:03:10,858 ينهي رقصته بمرونة 14 00:03:12,155 --> 00:03:14,746 يا له من جهد كبير 15 00:03:19,059 --> 00:03:22,931 لم يقدم أفضل من ذلك في حياته 16 00:03:23,125 --> 00:03:25,119 جيمي ماكيلوري 17 00:03:26,608 --> 00:03:27,863 إنه يؤدي حركاته بدقة كالآلة و ها هي 18 00:03:28,047 --> 00:03:31,517 من المهم التذكر بأنه لم يهزم من قبل 19 00:03:31,801 --> 00:03:36,917 جيمي لم يحصل على الأفضل قبل هذا الأداء لكن بعد ذلك فهو يستحق الذهب 20 00:03:37,308 --> 00:03:42,026 بينما الحكام يقررون مصير جيمي دعونا نلقي نظرة على تاريخه بالتزلج الاستثنائي 21 00:03:42,646 --> 00:03:44,238 إنه طفل الإمتيازات 22 00:03:44,440 --> 00:03:49,000 متزلج كلاسيكي معروف بالرشاقة والدقة ومقدرته على تحمل الألم 23 00:03:49,507 --> 00:03:54,518 أخذ من الملجأ في سن الرابعة من قبل البليونير دارين ماكيلوري 24 00:03:54,951 --> 00:03:57,909 أحد أشهر مالكي الخيول 25 00:03:58,163 --> 00:04:01,778 حَول دارين اهتمامه نحو مواهب الأيتام الرياضيه 26 00:04:02,334 --> 00:04:06,452 آخر اكتشافاته كان المتزلج المدهش جيمي 27 00:04:06,756 --> 00:04:09,111 أعتقد أني حصلت على طفولة عادية 28 00:04:09,843 --> 00:04:12,242 مع طرق والده في التدريب 29 00:04:12,428 --> 00:04:17,743 البعض شك في طرق تدريبه هذا الولد تحول لمتزلج خارق 30 00:04:19,560 --> 00:04:23,073 جيمي كان يجني الذهب في نفس الوقت كان يجذب الناس له 31 00:04:23,315 --> 00:04:27,528 الاطفال باتت تسحر بلبس ثيابه 32 00:04:27,820 --> 00:04:30,215 بطل ، شهير ، معطاء 33 00:04:30,490 --> 00:04:34,360 جيمي ماكيلوري المتزلج الرهيب اليتيم 34 00:04:36,850 --> 00:04:39,584 ـ كيف الأداء؟ ـ لقد نلت منهم يا جيمي لقد ربحت 35 00:04:39,832 --> 00:04:43,846 ـ لقد قمت بكل حركة أخبرتك بها ـ أنا فخور بك 36 00:04:44,212 --> 00:04:46,567 شكراً أبي، ما رأيك؟ 37 00:04:46,798 --> 00:04:49,266 بالقفزة الثلاثية؟ 38 00:04:49,510 --> 00:04:51,660 أنا أعلم أني قمت بها ...و لكني أشعر 39 00:04:51,887 --> 00:04:55,657 شعور؟ أتشعر الآن؟ ماذا علمت هذا الولد؟ 40 00:04:55,954 --> 00:04:56,643 جيمي 41 00:04:56,809 --> 00:05:00,688 لقد أرسلت لك بكأس من دمي هل وصلك دمي؟ جيمي 42 00:05:00,981 --> 00:05:02,812 لا تهتم له هيا 43 00:05:03,025 --> 00:05:04,014 تحرك 44 00:05:04,193 --> 00:05:07,212 قد يبدون لطيفون وأبرياء لكنهم مصد للجراثيم والبكتريا 45 00:05:07,612 --> 00:05:11,063 هل تذكر ما علمتك إياه؟ ... لكنهم جميلون 46 00:05:11,491 --> 00:05:13,959 رائحتك توحي بالنصر 47 00:05:14,202 --> 00:05:17,315 سيداتي ساداتي نتيجة الحكام هي 48 00:05:17,581 --> 00:05:22,416 5.9 , 5.9 , 6.0 49 00:05:22,754 --> 00:05:26,872 5.9 , 6.0 , 5.8 50 00:05:27,175 --> 00:05:30,735 لا بأس طالما نتيجة 5.8 لن تؤثر علينا 51 00:05:35,308 --> 00:05:38,186 يا ماكيلوري هل هذا روتينك؟ 52 00:05:38,437 --> 00:05:41,110 أم أداء فاشل جداً 53 00:05:41,274 --> 00:05:44,009 أنت أيضاً متأخر لقد سلموا الأوسم للفتيات هذا الصباح 54 00:05:44,277 --> 00:05:45,266 اخرس يا مايكلز 55 00:05:45,444 --> 00:05:48,993 كانت تلك القوانين نفس النتيجة التي هزمتك بها في أوسلو 56 00:05:49,282 --> 00:05:51,890 كنت في كوالودز أنا حتى لا أتذكر أوسلو 57 00:05:52,098 --> 00:05:55,327 لكني أتذكر بوسطن ذلك النصر كان طعمه كالحلوى 58 00:05:55,623 --> 00:05:58,056 كما سُميت البلدة 59 00:06:00,210 --> 00:06:04,900 تراجعي أيتها المدرسة القديمة هناك شرطي جديد في البلدة 60 00:06:05,591 --> 00:06:06,706 تشاز 61 00:06:11,514 --> 00:06:17,063 هاهو المتزحلق الخارج عن القانون تشاز مايكل مايكلز 62 00:06:19,898 --> 00:06:24,377 راعي البقر هذا يدخل لقلوب الجماهير وهم يحبونه 63 00:06:29,158 --> 00:06:32,831 كيف تكتمون على شيء كهذا؟ 64 00:06:35,582 --> 00:06:40,576 إنه يسخدم كل شئ متاح الحركات الموسيقى 65 00:06:44,216 --> 00:06:46,650 و ينجز القفزة الثلاثية 66 00:06:49,389 --> 00:06:51,425 يتزلج كالتوسونامي 67 00:06:51,640 --> 00:06:54,279 حسناُ أنت تعلم انه مثير على الجليد 68 00:07:05,114 --> 00:07:09,153 أيتها السيدات هذا ما يفعله مايكل ليربح 69 00:07:09,452 --> 00:07:11,920 يكسب حب الجماهير 70 00:07:14,540 --> 00:07:16,132 لهذا فإن هذه المقاعد ثمينة 71 00:07:16,333 --> 00:07:19,086 وهذا ما يريدونه من مايكل مايكلز 72 00:07:28,764 --> 00:07:32,381 مايكل يرسل إلى ماكيروي ملاحظة عامة 73 00:07:32,538 --> 00:07:36,433 أنت مهزوم يا سيدي 74 00:07:42,341 --> 00:07:46,440 ـ أنت مرحب بك في ستوكهولم ـ غير معقول نجاح كبير 75 00:07:46,866 --> 00:07:52,318 عندما تعتقد أنك رأيته مايكل مايكلز نسخة غير مقدرة بثمن 76 00:07:52,622 --> 00:07:58,739 ها قد خرجن له فتيات الجليد تشاز مايكل مايكلز أتى واسر هذه الحلبة 77 00:07:59,255 --> 00:08:03,371 مثل كومة من الدعاره الأوربيه الكلاسيكية وبينما تخرج النتائج 78 00:08:03,635 --> 00:08:07,230 دعونا نتعلم قليلا عن المتزلج الخارق 79 00:08:09,473 --> 00:08:13,352 تشاز مايكل مايكلز الإعصار الجنسي الملتهم للجليد 80 00:08:13,645 --> 00:08:16,761 ولد في جحيم المدينة طفولة مقلقة؟ 81 00:08:16,909 --> 00:08:21,133 اذا كنتم تدعون أن طفلا بعمر 9 سنوات مع صديقة بعمر 35 مشكلة 82 00:08:21,341 --> 00:08:25,230 في عمر 12 بدأ يشرب السجائر ويشعل الألعاب النارية 83 00:08:25,408 --> 00:08:29,606 عندما أصبح نجم في التزلج في بلوعات ديترويت 84 00:08:29,955 --> 00:08:34,309 كان المتزلج الوحيد الذي ربح 4 بطولات وطنيه و جائزة افلام جنسية 85 00:08:34,752 --> 00:08:37,862 الذي لا يمكن قوله أن هذا الحبيب ليس لديه نعومة 86 00:08:38,130 --> 00:08:42,040 لتوه نشر شعر بعنوان "دعني أضع قصائدي فيك" 87 00:08:42,300 --> 00:08:46,700 قبل المنافسة الكبيرة أحب العمل بالجلد الامريكيون دائماً يقولون 88 00:08:46,972 --> 00:08:49,725 أن العمل بالجلود والفرو يصدر الروح 89 00:08:49,976 --> 00:08:52,531 هذا مثال على ما صنعت 90 00:08:53,647 --> 00:08:55,399 رجلان ورابح واحد 91 00:08:55,607 --> 00:08:57,837 هل سيكون تشاز مايكل مايكلز؟ 92 00:08:58,068 --> 00:09:01,741 أي عبارة شخصية؟ الثياب اختيارية 93 00:09:03,406 --> 00:09:06,364 سأحطمك يا ماكلوري كانت جولتي ذهبية 94 00:09:06,618 --> 00:09:07,937 كانت مقرقة 95 00:09:08,057 --> 00:09:10,228 هكذا يتصرف راضعي الثدي الكبير 96 00:09:10,352 --> 00:09:12,447 ـ أغرب عن وجهي ـ سأدخل في وجهك 97 00:09:12,563 --> 00:09:15,652 سيد مايكل مايكلز هلا أحضرت مدربك و أصدقائك و الأهل 98 00:09:15,795 --> 00:09:17,672 وتذهب للمنصه لتنتظر أهدافك 99 00:09:17,755 --> 00:09:20,893 يا شرطي المرور إسمعني ليس لدي مدرب أنا لا أحتاجه أصلاً 100 00:09:21,051 --> 00:09:24,839 بالنسبة للأصدقاء والعائلة فإن تشاز مايكل مايكلز لوحده 101 00:09:25,139 --> 00:09:28,609 إنهم يدعونني الذئب الإنفرادي انظر إلى ظهري 102 00:09:28,892 --> 00:09:33,443 5.9 , 5.9 , 6.0 103 00:09:33,772 --> 00:09:34,921 هذا ما أتحدث عنه 104 00:09:35,107 --> 00:09:37,621 5.9 , 6.0 105 00:09:37,860 --> 00:09:39,339 أخرى 6.0 106 00:09:39,529 --> 00:09:40,644 ...5.8 107 00:09:40,822 --> 00:09:44,921 أكان هذا جيد لك يا ستوكهولم؟ لأنه كان جيد لي، لندخن 108 00:09:45,536 --> 00:09:46,571 كُل هذا ماكيلروي 109 00:09:46,745 --> 00:09:49,464 لديك نفس نتيجتي يا آينشتاين نحن متعادلون 110 00:09:49,706 --> 00:09:50,695 أنت تهذي 111 00:09:50,874 --> 00:09:52,671 سيداتي ساداتي لدينا تعادل 112 00:09:52,877 --> 00:09:55,047 من الولايات المتحدة جيمي ماكيلروي 113 00:09:55,274 --> 00:09:57,972 وتشاز مايكل مايكلز 114 00:10:00,426 --> 00:10:01,825 أنت مطرود 115 00:10:02,011 --> 00:10:05,088 ـ ماذا ؟ لقد حققت لك ميدالية ذهبية ـ لا حققت لي نصف ميدالية 116 00:10:05,724 --> 00:10:09,319 لوكنت أريده أن يتشارك كنت سأشتري له أخ 117 00:10:09,602 --> 00:10:13,072 إنها تمطر رجال في لعبة الفردي رجال يجنون الذهب 118 00:10:13,357 --> 00:10:16,508 وانضم لفريق أمريكا لاعبون آخرون 119 00:10:16,778 --> 00:10:20,151 الشريكان ستانز و فايرشيلد فان والدنبرغ 120 00:10:21,031 --> 00:10:23,625 ستانز و فايرشلد فان والدنبرغ 121 00:10:23,868 --> 00:10:26,541 أخوة و أخوات أمركيين أعزاء 122 00:10:26,787 --> 00:10:29,745 صاحبو الذهب في لعبة الزوجي 123 00:10:30,333 --> 00:10:34,342 أطفال الفريق السويسري أوتو و آيلا فان والدنبرغ 124 00:10:34,797 --> 00:10:39,427 الثنائيان خرجوا من الرحم إلى الثلج 125 00:10:39,761 --> 00:10:42,514 بينما كانت اختهم كايتي تدعمهم من الخارج 126 00:10:42,763 --> 00:10:47,598 كانت تبدو حياة رائعة حتى الرابع عشر من مارس عام 1987 127 00:10:48,435 --> 00:10:51,029 مات الوالدان بحادث سير مروع 128 00:10:51,335 --> 00:10:55,748 ونجت كايتي تسائل العالم هل ستانز و فايرشيلد استقالا؟ 129 00:10:56,038 --> 00:10:59,825 أي أنهم لن يتعافوا؟ لكن التوأمان عادوا للمضمار 130 00:11:00,073 --> 00:11:03,190 بعد عدة ساعات من الجنازة 131 00:11:03,452 --> 00:11:06,444 واليوم يصفق الجمهور لمحبوبيهم فان والدنبرغ 132 00:11:06,622 --> 00:11:10,253 حسناً ستانز و فايرشيلد؟ ما هو ثقل هذا الذهب على أعناقكم؟ 133 00:11:10,544 --> 00:11:14,353 ربما هذا ذهب ثقيل لكن بالنسبة لنا أخف من الهواء 134 00:11:14,547 --> 00:11:17,978 لان الأحلام لا تسقطك أبداً - لا الأحلام في نومك - 135 00:11:18,593 --> 00:11:22,746 ماذا عن المذهلين مايكل و ماكلوري؟ ميداليتان ذهبيتان؟ 136 00:11:23,223 --> 00:11:25,976 أجل، هذا عظيم 137 00:11:27,144 --> 00:11:32,579 الفائزون بفئت الأفراد يتوجون إلى أماكنهم الآن 138 00:11:38,365 --> 00:11:41,004 لا بد أنها لحظة الفخر لمايكلز و ماكلوري 139 00:11:41,190 --> 00:11:43,754 الشيء الوحيد الأحلى من الحصول على الميدالية 140 00:11:43,995 --> 00:11:46,111 أن تتشاركها مع أحدهم 141 00:11:46,331 --> 00:11:48,920 سأصاب بالغثيان أنت تضع عطر ما بعد الحلاقة 142 00:11:49,251 --> 00:11:53,765 ـ بالطبع أفعل والآن ابتعد ـ لا تلمسني لا أحد يلمسني 143 00:11:54,340 --> 00:11:55,773 ـ ابتعد ـ لا تلمس 144 00:11:55,967 --> 00:11:57,241 ـ ابتعد ـ أنت ابتعد 145 00:11:57,427 --> 00:12:01,599 هنالك جدال على المنصة ويسقط تشاز مايكل مايكلز 146 00:12:02,433 --> 00:12:04,469 ماكيلروي لا يزال يلوح 147 00:12:04,664 --> 00:12:08,941 انظرو، ماكيلروي سقط أيضاً لم أرى بحياتي شيء مخل كهذا 148 00:12:09,315 --> 00:12:11,067 هذا شيء مخل في المسرح 149 00:12:11,274 --> 00:12:13,742 أنا أقف صامتاً بالطبع صامت، جيم 150 00:12:13,986 --> 00:12:18,620 أبعد هذا الطائر عن وجهي قبل أن أكسر عنقه ضربة قوية بالرأس وماكلوري يسقط 151 00:12:19,117 --> 00:12:20,914 سبيتزل يحترق 152 00:12:21,912 --> 00:12:24,107 سبيتزل، يا إلهي 153 00:12:40,848 --> 00:12:44,237 نحن الآن نستعد لسماع شهادة مايكلز و ماكلوري 154 00:12:44,810 --> 00:12:49,166 سوف يحصلون على فرصه ليدافعوا عن أفعالهم 155 00:12:54,739 --> 00:12:56,597 نحن نحبك جيمي 156 00:12:58,116 --> 00:13:00,750 مرحباً نانسي كاريجان 157 00:13:02,579 --> 00:13:07,898 أنتِ موظفة هنا لأن تثيريني حتى الجنون 158 00:13:08,711 --> 00:13:11,828 أنا مدمن جنس 159 00:13:13,383 --> 00:13:17,339 إنه مرض حقيقي يستلزم الذهاب الطبيب و أخذ الدواء و كل شيء 160 00:13:18,264 --> 00:13:19,902 لنبدأ، هل نستطيع؟ 161 00:13:20,098 --> 00:13:21,975 اذا أراد أحدكم أن يبرر 162 00:13:22,184 --> 00:13:24,573 قبل إعلان الحكم 163 00:13:24,811 --> 00:13:26,881 يستطيع قوله الآن 164 00:13:28,899 --> 00:13:32,574 يا جمهور، يا أصدقاء، يا أعضاء لجنة التحكيم 165 00:13:33,405 --> 00:13:35,084 لا أعلم ما أستطيع قوله 166 00:13:35,324 --> 00:13:37,301 لكني أصلي لتسامحوني 167 00:13:38,076 --> 00:13:41,929 ـ وأكثر من ذلك أصلي للأطفال ليسامحوني ـ يا إلهي 168 00:13:42,289 --> 00:13:44,849 ـ أضع مستقبلي بين اياديهم الصغيرة ـ هذا سخف 169 00:13:45,084 --> 00:13:48,872 بارك الله فيكم و في الجميع شكراً لكم 170 00:13:50,381 --> 00:13:53,815 ليحفظك الله يا جيمي ليحفظ قلبك 171 00:13:55,302 --> 00:13:57,017 محكمة 172 00:13:57,388 --> 00:13:59,057 الطبعة الاخيرة 173 00:13:59,349 --> 00:14:02,147 تشاز مايكل مايكلز هو فنان تزلج 174 00:14:02,769 --> 00:14:04,024 بووم 175 00:14:07,733 --> 00:14:09,689 حسناً ذلك واضح 176 00:14:09,903 --> 00:14:14,374 تبعاً للقوانين الإتحاد الوطني للتزلج 177 00:14:14,699 --> 00:14:18,374 جيمي ماكيلروي وتشاز مايكل مايكلز 178 00:14:18,661 --> 00:14:20,777 ستحرمون من ميدالياتكم 179 00:14:20,997 --> 00:14:21,986 ماذا؟ 180 00:14:22,165 --> 00:14:25,953 وستطردون من التزلج الفردي إلى الأبد 181 00:14:26,253 --> 00:14:28,345 !استمع لي أيها العجوز 182 00:14:29,236 --> 00:14:32,085 أوه هذا مقرف أنظر ماذا فعلت لزوجتي السابقة 183 00:14:32,301 --> 00:14:35,578 سأركلك على رأسك 184 00:14:37,515 --> 00:14:40,029 !طرد للأبد، هذا وقت طويل 185 00:14:41,353 --> 00:14:44,743 جيمي كل شيء إنتهى 186 00:14:45,023 --> 00:14:46,158 إنه وقت التجديد 187 00:14:46,233 --> 00:14:49,566 أجل، بداية جديدة بالطبع أحسنت جيمي 188 00:14:51,446 --> 00:14:54,085 ـ أنا لن أتبناك ـ ماذا؟ 189 00:14:54,324 --> 00:14:58,457 لا أعتقد إن (أتبناك) هي الكلمة المناسبة أنا سأحرمك قانونياً 190 00:14:58,746 --> 00:15:02,564 ـ لكن لها نفس المعنى ـ لكني إبنك منذ 26 عام 191 00:15:02,876 --> 00:15:05,809 إنها 22 لهذا لن يقول أحد أنيِ لم أحاول لقد عملنا جيداً 192 00:15:05,962 --> 00:15:12,194 أعتقد أنه من الأفضل لنا أن لا نفكر بأبعد من ذلك إستراحة نظيفة 193 00:15:14,930 --> 00:15:17,490 سيكون أسهل لي يا جيمي لو غادرت الان 194 00:15:17,620 --> 00:15:18,809 !انتظرا 195 00:15:18,893 --> 00:15:22,886 فقط أبدا من جديد كلانا سيكون بخير 196 00:15:55,558 --> 00:15:58,977 مرحبا ًجميعا اشتروا تذاكركم للعرض التالي 197 00:15:59,853 --> 00:16:02,242 تذاكر العرض التالي متوفرة الآن 198 00:16:19,165 --> 00:16:20,518 ياإلهي 199 00:16:25,298 --> 00:16:26,731 أكرهك 200 00:16:31,512 --> 00:16:32,831 أكره حياتي 201 00:16:32,909 --> 00:16:35,525 أوه لا إنه الساحر الشيطان 202 00:16:36,016 --> 00:16:37,085 بووووووووم 203 00:16:50,574 --> 00:16:54,203 أعني، كنت أتزلج للحكام تعلمون؟ 204 00:16:54,494 --> 00:16:56,325 .. مثل أني لست بحاجة لذلك 205 00:16:56,538 --> 00:17:00,895 اعني بالنسبة لي .....هو أكثر إرضاء لأرى 206 00:17:01,211 --> 00:17:04,521 الاطفال الصغار .....يرون ذلك عجيب كـ 207 00:17:04,798 --> 00:17:09,268 كأن يروك تتزلج مع رأس الساحر الشيطان تعلمون؟ 208 00:17:10,637 --> 00:17:12,509 لطيف، لطيف جداً 209 00:17:12,806 --> 00:17:15,604 ليس هذا ما يبدو يا سامي 210 00:17:19,231 --> 00:17:21,540 سام، سامي تعالي عزيزتي 211 00:17:21,774 --> 00:17:23,765 كنت كذلك عندما قابلتيني 212 00:17:23,985 --> 00:17:26,419 لا عندما قابلتك كنت متزلجاً عظيماً 213 00:17:26,654 --> 00:17:29,845 الآن أنت تعاشر فتيات الغابة لا أعرف ماذا أصابك؟ 214 00:17:30,262 --> 00:17:31,755 أنت تعيشين في الماضي سامي 215 00:17:31,910 --> 00:17:33,104 هيا أنا و فتيات الغابة 216 00:17:33,287 --> 00:17:35,039 نحن نعيش هنا والآن 217 00:17:35,247 --> 00:17:37,681 و نحن نشعر بالحرية هيا، انضمي لنا 218 00:17:39,753 --> 00:17:41,709 عزيزتي ، تعالي ، عزيزتي 219 00:17:41,922 --> 00:17:45,358 هيا مايكلز جهز نفسك أجهزة الضباب تعمل 220 00:17:45,633 --> 00:17:47,988 العرض التالي على وشك ان يبدأ 221 00:17:48,594 --> 00:17:50,471 ـ أنت ثمل؟ ـ لا 222 00:17:51,222 --> 00:17:53,178 لكنها يجب أن تفعل ذلك 223 00:17:54,518 --> 00:17:56,076 سوف أطردك 224 00:17:57,062 --> 00:17:59,622 إن لم تكن جيداً هناك 225 00:18:00,732 --> 00:18:03,162 ـ رائحتك كالبول ـ كثيراً؟ 226 00:18:03,778 --> 00:18:06,336 إلبس القناع 227 00:18:11,057 --> 00:18:14,415 ـ لا أشعر إنه مناسب ـ هذا لأني لم انتهي بعد 228 00:18:14,748 --> 00:18:18,024 أنظري، الموضوع بإدخال 3 مجموعات مختلفة 229 00:18:18,292 --> 00:18:19,281 أولاً، التأسيس 230 00:18:20,629 --> 00:18:24,157 إنه ضيق أبي، إنه يؤلمني 231 00:18:24,383 --> 00:18:26,798 لبسه الصحيح يجعله يبدو أكبر لكنه يكون جيد 232 00:18:26,928 --> 00:18:30,000 أنت، ماذا تفعل؟ إنها تقول إنه ضيق 233 00:18:30,265 --> 00:18:31,744 لكنها مخطئة 234 00:18:31,933 --> 00:18:36,872 أعني، بمن تثق أكثر فتاه صغيرة أو جيمي ماكلوري 235 00:18:37,105 --> 00:18:38,955 ـ من اللعين جيمي ماكيلروي؟ ـ هل هناك مشكلة يا سيدي؟ 236 00:18:39,273 --> 00:18:40,948 نعم، هذا الولد يؤذي قدم إبنتي 237 00:18:41,151 --> 00:18:42,220 آسف يا سيدي 238 00:18:42,402 --> 00:18:46,900 اتعلم يا جيمي؟ أترك الأحذية عملك في المخزن الآن هيا 239 00:18:56,709 --> 00:18:58,062 مرحبا جيمي 240 00:18:58,753 --> 00:18:59,947 هيكتور؟ 241 00:19:00,130 --> 00:19:01,279 ماذا تفعل هنا؟ 242 00:19:01,465 --> 00:19:04,138 تعلم أني قدمت تقرير ضدك 243 00:19:05,094 --> 00:19:06,573 أوه، هذا الشيء؟ 244 00:19:07,012 --> 00:19:10,641 أنت عظيم يا جيمي شعرك أفضل شيء 245 00:19:10,932 --> 00:19:11,921 شكراً 246 00:19:12,100 --> 00:19:14,455 أنت تبدو جيداً ياإلهي 247 00:19:14,979 --> 00:19:16,810 هل رأيت نفسك؟ 248 00:19:17,023 --> 00:19:21,619 أريد أخذ جلدك لإستخدمه بعيد ميلادي إنه قادم 249 00:19:21,945 --> 00:19:26,063 أجل، أسمع، جيد أن أراك هكتور لكني مشغول الآن 250 00:19:26,367 --> 00:19:28,597 حسنا ًسأتكلم بالعمل 251 00:19:28,827 --> 00:19:30,977 ـ عليك التزلج ثانية يا جيمي ـ ماذا؟ 252 00:19:31,205 --> 00:19:33,719 إنه عار ما حصل هل تفهم ما أقول؟ 253 00:19:33,853 --> 00:19:36,991 انظر، أنا تقريباً تركتك عندما رأيتك مع ذلك الأوكراني 254 00:19:37,336 --> 00:19:38,815 الذي يشبه ألفيس 255 00:19:38,942 --> 00:19:40,196 وانتقلت إلى أوكراني 256 00:19:40,381 --> 00:19:43,453 وكان باردا هناك والجميع كان يملك أسلحة ورائحته كالشوربة 257 00:19:43,719 --> 00:19:47,678 أتعاطف معك يا هكتور لكن ليس هناك شيء أفعله 258 00:19:47,972 --> 00:19:51,087 ـ لقد طُردت للأبد ـ لا تكن متأكداًً 259 00:19:51,351 --> 00:19:54,149 القسم 14 الفقرة سي 260 00:19:54,292 --> 00:20:00,521 طرد اللاعب للأبد قانون لا يمكن تغييره والمطرود لا يمكنه اللعب في مثل قسمه السابق 261 00:20:00,903 --> 00:20:03,497 (هذا قانون (ببطولة الإتحاد للتزلج 262 00:20:04,531 --> 00:20:09,082 أترى؟ أنت مطرود من قسمك فقط فردي الرجال 263 00:20:09,871 --> 00:20:12,908 تستطيع أن تنافس بشكل زوجي 264 00:20:13,167 --> 00:20:15,246 الأزواج 265 00:20:20,007 --> 00:20:24,520 كيف يمكن ذلك؟ كان لدي العديد من المحاميين 266 00:20:25,179 --> 00:20:27,739 الآن لا أحد يساندك مثلي 267 00:20:28,933 --> 00:20:30,525 حظاً طيبا ًجيمي 268 00:20:33,897 --> 00:20:36,491 سأقتلك يوماً ما 269 00:20:42,239 --> 00:20:45,151 أوه لا إنه الشيطان 270 00:20:54,336 --> 00:20:56,804 مرحباً يا مخلوقات الغابة الصغيرة 271 00:20:57,046 --> 00:21:01,421 لا أحد من أبناء العاهرات يتلاعب بي هل تسمعوني؟ 272 00:21:03,512 --> 00:21:05,980 هيي، تشاز تعال 273 00:21:07,225 --> 00:21:08,943 أنا غاري ماذا تفعل؟ 274 00:21:09,144 --> 00:21:11,658 ليستمع الجميع هذا جاري السنجاب 275 00:21:11,897 --> 00:21:16,733 الان استمعوا غاري صديقي من وقت طويل كنا نتزلج لعامين ونصف 276 00:21:17,151 --> 00:21:20,860 أذكر عندما كنا بموقف الحافلات بتوكسون 277 00:21:21,156 --> 00:21:23,731 وقال جاري أن لديه 3 خصيات 278 00:21:25,202 --> 00:21:28,035 تباً، لقد تقيأت هنا يا عالم 279 00:21:29,540 --> 00:21:32,771 تلك حقيقة مشهد آخر للإسطورة 280 00:21:33,043 --> 00:21:38,759 أنا لا شيء، لكني إتحاد إنسان في الحقيقة نحن جميعاً كذلك 281 00:21:39,196 --> 00:21:42,875 سيداتي سادتي حفل الليلة سيلغى حتى إشعار اخر 282 00:21:43,138 --> 00:21:46,094 ليس هناك نقود مسترجعة 283 00:21:48,768 --> 00:21:52,477 هيا أمطروني بها دعوها تمطر علي 284 00:21:57,320 --> 00:22:00,392 هناك ثغرة، لقد طردوني من الفردي لكن ليس من الثنائي 285 00:22:00,657 --> 00:22:02,454 أستطيع التزلج ثانية 286 00:22:02,555 --> 00:22:07,788 أعلم، أعلم أنك لم تأتي بعد ثلاث سنوات لتتفقدني أنا تجاوزت ذلك يا جيمي وعليك أنت ذلك أيضاً 287 00:22:08,248 --> 00:22:12,959 ولكني متزلج وليس عليّ تجاوز الأمر وخصوصاً بعد ربح الذهب وتركها هذه المرة 288 00:22:13,295 --> 00:22:15,445 هل تعلم كم من الصعب أن تجد شريكاً؟ 289 00:22:15,673 --> 00:22:19,368 حتى لو حصل عليك أن تكون مؤهلاًً ذلك سيستغرق شهرا 290 00:22:19,677 --> 00:22:22,990 ـ أعني التسجل بعد يومين ... ـ لا يمكن أن يكون صعباً أعني 291 00:22:23,243 --> 00:22:27,619 إترك التزلج جيمي إنه مثل الأم العاهرة القاسية 292 00:22:28,603 --> 00:22:31,276 ستلقي عليك الشوكولاه والورود 293 00:22:31,523 --> 00:22:34,879 ثم تلقيك على الشارع كأنك راكون ميت 294 00:22:35,819 --> 00:22:38,296 إنس ذلك علي الذهاب 295 00:22:39,448 --> 00:22:41,200 جيد أن أراك 296 00:22:42,785 --> 00:22:44,743 انتظر يا مدرب 297 00:23:04,141 --> 00:23:05,620 جيمي ماكلوري؟ 298 00:23:06,268 --> 00:23:09,305 مشهور آخر يمشي على واحة الغابة الشريرة 299 00:23:09,772 --> 00:23:14,642 مرحباً بك في انتاجي إن كنت هنا لشكري على طرد تشاز فهو من دواعي سروري 300 00:23:14,902 --> 00:23:15,941 تشاز كان هنا؟ 301 00:23:16,070 --> 00:23:20,188 نعم، لسوء الحظ، لكن إنه رائع أنك هنا 302 00:23:20,492 --> 00:23:23,768 ونعم، لن تحتاج لطلب أنا سأعطيك العمل 303 00:23:24,038 --> 00:23:25,676 أنا لا أبحث عن عمل 304 00:23:25,873 --> 00:23:29,070 في الحقيقة أبحث عن شريكة للتنافس في القوميات 305 00:23:29,335 --> 00:23:31,724 ـ تحاول سرقت ممثليني؟ ـ لا 306 00:23:31,963 --> 00:23:33,840 تحاول تحطيم عائلتي؟ 307 00:23:34,048 --> 00:23:37,245 لم لا تخرج من هنا قبل أن أرميك 308 00:23:41,223 --> 00:23:43,142 هيي، أين تذهب؟ 309 00:23:57,990 --> 00:23:59,245 مايكلز 310 00:23:59,659 --> 00:24:00,933 ماكلوري 311 00:24:01,119 --> 00:24:04,234 ـ يبدو أن وزنك زاد ـ ما زلت تبدو مثل مراهق لكن لست مثير 312 00:24:04,456 --> 00:24:05,445 أنت أفسدت حلمي 313 00:24:05,624 --> 00:24:07,262 أحلام؟ تباً لم أحلم من سنوات 314 00:24:07,459 --> 00:24:11,193 ـ اخرس تشاز، اخرس وإلا ضربتك على وجهك ـ هذه نهاية الليلة 315 00:24:11,422 --> 00:24:14,378 إننا بالنهار أيها الغبي 316 00:24:15,718 --> 00:24:17,834 أنت سمين 317 00:24:23,435 --> 00:24:26,554 المتعصبون المحليون للتزلج حصلوا على أكثر مما يريدونه 318 00:24:26,813 --> 00:24:29,646 حينما حدثت مشاجرة في مسرح تزلج للاطفال 319 00:24:29,795 --> 00:24:31,886 بين بطلين 320 00:24:32,110 --> 00:24:35,880 جيمي ماكلوري وتشاز مياكل مايكلز كانوا على قمة بطولة التزلج بالعالم 321 00:24:36,199 --> 00:24:40,475 يظهرون اليوم بعد إختفائهم لأكثر من 3 سنوات 322 00:24:56,720 --> 00:24:59,188 المعجبون يذكرون مايكلز و ماكلوري كأبطال ذهب 323 00:24:59,432 --> 00:25:03,337 في حادث تافه تم طردهم لمدى الحياة 324 00:25:03,603 --> 00:25:06,831 حصلت على فرصة للقاء مايكلز لنقول، إنه رجل معقد 325 00:25:07,065 --> 00:25:09,898 أنا مدمن على الجنس والنساء تنجدب إلي 326 00:25:29,339 --> 00:25:33,412 رجلان يتزلجان معاً؟ هذا مخل مخل و مضحك 327 00:25:33,615 --> 00:25:36,912 ـ لا أرى ما يضحك ـ إن كنت مخموراً مثلي، ستفعل 328 00:25:37,139 --> 00:25:40,908 أيها المدرب لقد قلت أني أريد شريك لكن ليس رجلاً؟ 329 00:25:41,101 --> 00:25:45,102 ـ وحتى لو أردنا، فإنهم لن يسمحوا بذلك ـ لا يوجد شيء في القوانين يمنع ذلك 330 00:25:45,564 --> 00:25:49,318 إنه ليس أسلوبي تشاز مايكل مايكلز يعمل لوحده 331 00:25:49,611 --> 00:25:52,842 حسنا؟ هذا يعني بدون مدرب أو شريك 332 00:25:54,031 --> 00:25:56,147 خصوصاً إذا كان رجل 333 00:25:56,367 --> 00:25:59,040 خصوصاً إذا كان هذا الثري الأثرياء المخنثين 334 00:25:59,288 --> 00:26:02,444 ـ هلا صمت؟ أنت لا تعرف ما تقول ـ أنا أعلم أكثر مما تعتقد 335 00:26:02,583 --> 00:26:04,096 تباًً، أنا أعلم اكثر مما تعتقد أتفهم 336 00:26:04,293 --> 00:26:08,802 لا، لست، ليس لديك تقنياتي بالتزلج لهذا هزمتك في ربيع 99 337 00:26:09,256 --> 00:26:12,789 التقنية لا تعطيك 18 ميدالية وكرست يامادوجي حققوا الذهب 338 00:26:13,093 --> 00:26:15,668 أنا متدرب خارق - توقفوا - 339 00:26:16,013 --> 00:26:19,050 لـ 3 سنوات وأنا أحاول التخلص من الكوابيس التي فعلتموها بي 340 00:26:19,309 --> 00:26:21,140 ولست متأكد من أني سأنساها 341 00:26:21,353 --> 00:26:26,108 الآن، ربما مع كل كلامكم القذر نجد شيء جميلا 342 00:26:26,943 --> 00:26:30,217 لا أعلم أيها المدرب ...أعني، أنا فعلاً يائس من كسب الذهب، لكن 343 00:26:30,529 --> 00:26:33,821 لكن ماذا؟ كيف تبحث عن شريك، بني؟ 344 00:26:34,533 --> 00:26:36,171 ما المضحك ؟ أيها الجميل 345 00:26:36,368 --> 00:26:43,440 أنت تضع نفسك بين العاهرات الرخيصات؟ - أنا لم اكن راضياًً، إنها لعنة - 346 00:26:45,169 --> 00:26:48,684 التسجيل للنهائيات الوطنية ستغلق بعد 12 ساعة بالضبط 347 00:26:48,965 --> 00:26:51,599 الآن، دعوني أسألكم سؤال 348 00:26:52,136 --> 00:26:54,572 هل تريدون صنع التاريخ؟ 349 00:26:58,768 --> 00:27:01,341 مستحيل هذا الرجل لا يتحمل التدريب 350 00:27:01,490 --> 00:27:03,099 أستطيع البقاء طوال اليوم جربني 351 00:27:03,272 --> 00:27:04,466 ـ ربما سأفعل ـ ربما عليك ذلك 352 00:27:04,648 --> 00:27:08,383 ـ هل تتحداني، أيتها الأميرة؟ ـ أنا لا أدعوك للحفلة الفيدرالية السنوية 353 00:27:08,653 --> 00:27:09,768 !ـ إذن أبدأ !ـ لقد بدأت 354 00:27:09,946 --> 00:27:11,459 جيد إذن اتفقنا 355 00:27:11,657 --> 00:27:12,646 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 356 00:27:12,825 --> 00:27:15,419 مرحباًً بعودتكم للتنافسات أيها السادة 357 00:27:16,204 --> 00:27:18,513 أراكم بالصباح 358 00:27:19,416 --> 00:27:20,969 مساعدة صغيرة 359 00:27:30,510 --> 00:27:33,070 ها هو وقت العرض 360 00:27:34,431 --> 00:27:38,219 ستانز و فايرشيلد أنا ميليسا كيلي 361 00:27:38,518 --> 00:27:42,448 أريد ان أسألك، أي جديد في المنافسة؟ وماذا يعني الذهب لكم؟ 362 00:27:42,773 --> 00:27:44,670 لا يعني لنا شيء أفضل من كسب قلوب الجماهير 363 00:27:44,776 --> 00:27:46,175 هذا هو المهم لنا 364 00:27:46,361 --> 00:27:48,919 لم نشاهدكم منذ 3 سنوات ونصف ما الذي أتى بكم الآن؟ 365 00:27:49,323 --> 00:27:50,438 التزلج 366 00:27:50,698 --> 00:27:55,689 الآن على ما يبدو أنتم تهدون هذا الاداء إلى أطفال العالم 367 00:28:01,877 --> 00:28:03,071 آسف 368 00:28:05,089 --> 00:28:07,284 ـ تشاز إملئ هذه ـ لا 369 00:28:07,508 --> 00:28:08,907 نعم 370 00:28:09,094 --> 00:28:10,368 أنا سأحظر أوراقك جيمي 371 00:28:10,554 --> 00:28:13,528 ـ من تلك الفتاة؟ ـ هل تعني كايتي فان والدنبرغ؟ 372 00:28:13,681 --> 00:28:18,912 ـ إنها شقيقة ستانز و فايرشيلد؟ ـ تملك أقدام فايرشيلد و مؤخرة ستانز 373 00:28:19,270 --> 00:28:21,181 أفكار بقنينة أصحيح؟ 374 00:28:21,648 --> 00:28:24,162 ـ هل قلت أفكار بقنينة؟ ـ نعم الأفكار بقنينة 375 00:28:24,401 --> 00:28:27,390 تعلم، عندما تبدأ الأمور بالجنون يكون تفكيرك مقيد كأنه بقنينة 376 00:28:27,738 --> 00:28:30,889 هيا يا أولاد دعونا نفعل ذلك رِفعة وفخر 377 00:28:33,744 --> 00:28:34,938 ماذا تفعلان هنا؟ 378 00:28:35,121 --> 00:28:38,477 تعلمان أني لن أسمح لكما بالدخول إنهما محرّمان على اللعب 379 00:28:38,750 --> 00:28:40,945 لست هنا لتسجيل مايكلز و ماكلوري 380 00:28:41,170 --> 00:28:44,890 أنا هنا لتسجيل فريق من مايكلز أو ماكلوري 381 00:28:45,841 --> 00:28:47,115 شكراً 382 00:28:49,803 --> 00:28:52,112 الآن، ابتسموا للكاميرات 383 00:28:52,347 --> 00:28:54,756 جيمي هل تستطيع مواجهة المعجبين؟ 384 00:28:55,142 --> 00:28:58,259 إذا جيمي وتشاز معاًً ومن دون عراك، صحيح؟ 385 00:29:02,234 --> 00:29:06,147 رجلان يتزلجان معاً وفي نفس قسمنا، ولا أقل 386 00:29:06,446 --> 00:29:09,745 لماذا سرانز؟ لماذا لا يحبنا الله 387 00:29:09,991 --> 00:29:12,186 لماذ تحصل لنا تلك المعاناة؟ 388 00:29:12,411 --> 00:29:15,562 لا أعلم يا أختي، هذان الإثنان لا شيء غير إزدواج نادر 389 00:29:15,831 --> 00:29:17,264 أجل، والناس تحب الشيء النادر 390 00:29:17,458 --> 00:29:21,686 إنهما يجعلان دمي يغلي وهم يلطخون كرامة رياضتنا 391 00:29:21,963 --> 00:29:26,512 أنت تعلم، أني لست شخصاً عنيفا لكني أود التزلج على رقابهم 392 00:29:26,885 --> 00:29:29,558 شباب، ربما اذا ركزتم في التزلج 393 00:29:29,805 --> 00:29:33,424 فإن الناس ستنسى ذلك وسيلاحظون نقاء الرياضه 394 00:29:34,268 --> 00:29:36,828 وروح المنافسة الصادقة 395 00:29:39,440 --> 00:29:41,173 أنتما تريدان الغش ثانية أليس كذلك؟ 396 00:29:41,358 --> 00:29:42,711 ـ هذه فكرة جيدة ـ أفضل بكثير 397 00:29:42,901 --> 00:29:45,290 كايتي، لو سمحتِ هل بإمكانك أخذ الكاميرا، حسناً؟ 398 00:29:45,467 --> 00:29:47,926 أنا لا أعرف كيفية تشغيلها شكراً لك 399 00:29:48,158 --> 00:29:52,277 ـ لا، أنا لن أتجسس لكم ثانية ـ نريد منك فقط تصوير تدريبهم 400 00:29:52,621 --> 00:29:54,959 اعثروا على شخص اخر 401 00:29:57,709 --> 00:30:01,108 ماهذا، أمي؟ أنتِ وأبي حزينان انكما قُتلتما 402 00:30:01,526 --> 00:30:04,424 في طريقكم لتوصيل كايتي للتدريب كل هذه السنين الماضية؟ 403 00:30:04,675 --> 00:30:05,903 نعم أنا ايضاًً 404 00:30:06,093 --> 00:30:08,653 أذكرهم عندما كانوا أحياء؟ 405 00:30:08,888 --> 00:30:09,957 أبي؟ 406 00:30:10,682 --> 00:30:13,674 لا أستطيع سماعك يا أبي هل تبكي؟ 407 00:30:13,936 --> 00:30:17,008 ما زلت بالجنة؟ ما زلت ميتا؟ 408 00:30:17,814 --> 00:30:20,009 ـ حسناً، سافعل ذلك ـ نعم 409 00:30:20,234 --> 00:30:23,032 الآن أنت تلعبين في فريق والدنبرغ 410 00:30:28,659 --> 00:30:31,696 حسناًً سوف تبقون هنا لفترة 411 00:30:35,750 --> 00:30:39,106 تتزلجون معاً تعيشون معاًً 412 00:30:39,650 --> 00:30:42,139 وإن كنتم مهتمين بحماية نفسكم 413 00:30:42,383 --> 00:30:46,012 اخلعوا أحذيتكم قبل أن تدوسوا على السجاد 414 00:30:47,222 --> 00:30:49,099 لماذا سندوس على طعام الأطفال؟ 415 00:30:49,307 --> 00:30:52,219 ـ إنه يتحدث عن السجادة؟ ـ هل أنت طبيب السجاد؟ 416 00:30:52,477 --> 00:30:54,468 ـ ربما أنا كذلك ـ أنا معلم السجاد 417 00:30:54,687 --> 00:30:58,157 ـ ماذا يعني هذا؟ ـ اخرسا واخلعا أحذيتكما 418 00:31:01,987 --> 00:31:04,421 ـ سريران؟ ـ أنا لا أشارك الغرف 419 00:31:04,657 --> 00:31:08,650 لا أشارك القذارة الليل مظلم جداً بالنسبة لي 420 00:31:09,620 --> 00:31:11,212 إنها مظلمة للجميع ياغبي 421 00:31:11,413 --> 00:31:13,652 ليست لمن هم بالألاسكا أو شباب لديهم أشعة للرؤية 422 00:31:13,875 --> 00:31:15,672 أوقفوا ذلك الآن 423 00:31:15,877 --> 00:31:18,755 منذ الآن أنتما فريق هل تفهمان؟ 424 00:31:19,006 --> 00:31:20,439 منذ الآن تأكلان معاً تنامان معاًً 425 00:31:20,632 --> 00:31:21,906 تتبولان معاًً 426 00:31:22,092 --> 00:31:24,481 عليكما دفع الضرائب 427 00:31:24,720 --> 00:31:27,712 التدريب يبدأ الآن انتهى النقاش 428 00:31:38,234 --> 00:31:42,031 ـ لتوي رتبت ذلك ـ أريد مساحة لي أيضاً 429 00:31:45,200 --> 00:31:48,590 ـ مان إن تايل؟ أهذا شامبو خيول؟ ـ أجل 430 00:31:48,870 --> 00:31:51,384 ـ و تستخدمه على شعرك؟ ـ نعم 431 00:31:52,374 --> 00:31:56,208 لتلميع الجاكيتات هل يعمل فعلاً؟ 432 00:31:56,504 --> 00:32:01,923 أراهن على مؤخرتك أنه يعمل يجعل شعري يلمع مثل الشمس على الجليد 433 00:32:03,886 --> 00:32:07,196 وبعدها أنظف شعري 100 مرة بهذه 434 00:32:11,187 --> 00:32:15,336 ـ فرشاة جميلة ـ ليست مجرد فرشاة بل فرشات المتزلجين 435 00:32:16,483 --> 00:32:19,873 إنها مصنوعة يدوياً في إيطاليا من فك الحوت 436 00:32:20,153 --> 00:32:22,223 هناك فقط 11 منها 437 00:32:22,448 --> 00:32:26,487 هذه كلفتني 12 ألف دولار أو 30 مليون ليرة 438 00:32:27,912 --> 00:32:31,507 متوازنة جداً، سهلة العمل المقبض أدنى 439 00:32:31,792 --> 00:32:33,384 كيف الأدنى؟ 440 00:32:33,586 --> 00:32:35,697 أراهن أنك تريد أن تعرف 441 00:32:36,546 --> 00:32:38,025 تستطيع أن تستخدم الشامبو 442 00:32:38,215 --> 00:32:42,410 لكن لا تنظر لهذه حتى لأني سأضربك على رأسك 443 00:32:42,970 --> 00:32:44,289 بدون مبالغة 444 00:32:44,471 --> 00:32:48,180 ربما لا أحب الأطفال كما أحب هذه الفرشاة 445 00:32:54,691 --> 00:32:55,726 سأنام فوق 446 00:32:55,900 --> 00:32:59,779 ـ آسف، لقد قررت أنا ذلك ـ لا يمكنك فعل ذلك 447 00:33:00,072 --> 00:33:02,870 بلى، يمكنني، تعود يا جيمي 448 00:33:04,410 --> 00:33:06,366 أنت في عالم تشاز الآن 449 00:33:07,455 --> 00:33:09,047 أتعلم؟ يدعونني دائماً البندقية 450 00:33:09,248 --> 00:33:11,364 ليس لديك بندقية طوال الوقت 451 00:33:11,583 --> 00:33:15,292 ما هذا المكان؟ رائحته كالسمك 452 00:33:15,588 --> 00:33:16,782 جميل 453 00:33:17,841 --> 00:33:20,309 لا يوجد ثلج للتزلج 454 00:33:20,552 --> 00:33:22,702 ـ وأين الاستراحة؟ ـ لا نحتاج إليها 455 00:33:22,930 --> 00:33:27,322 ما لدينا هو مخزن بارد صديقي سمح لي بإغراقه بالمياه 456 00:33:27,726 --> 00:33:30,398 اختيار جميل يا مدرب 457 00:33:31,980 --> 00:33:35,211 رفعة الرقص ، رفعة الصحافة رفعة التزلج 458 00:33:35,735 --> 00:33:38,533 القفز جنباًً لجنب ... القفز من خلال 459 00:33:38,780 --> 00:33:41,294 كل هذه أسلحة في اللعب الزوجي 460 00:33:41,533 --> 00:33:43,842 إن أستخدمتموها جيداًً ستسحقون الخصم 461 00:33:44,078 --> 00:33:47,488 إن لم تستخدموها جيداًً ستنكسر عظامكم 462 00:33:48,457 --> 00:33:51,096 حسناً أيها السادة رقصة الأفرنج 463 00:34:02,180 --> 00:34:06,738 هل تعلم، يدك يجب أن تكون في الأعلى مستحيل الفتيات بالأعلى 464 00:34:07,394 --> 00:34:08,622 أنا لست البنت أنا أقوى 465 00:34:08,812 --> 00:34:12,525 ـ لا، أنا أقوى و ليس لدي مهبل ـ لست أقوى، راقب هذا يا سمين 466 00:34:12,817 --> 00:34:13,806 سمين؟ 467 00:34:13,985 --> 00:34:16,403 إنه فعلاً لا يهتم إنها رقصة الافرنج 468 00:34:17,822 --> 00:34:20,052 هل ترى ذلك؟ إن عضلاتي مفتولة 469 00:34:20,283 --> 00:34:21,372 جيمي، أرح ذراعيك 470 00:34:21,451 --> 00:34:23,487 ستحتاج لهذا لاحقاً الآن, هيا 471 00:34:23,703 --> 00:34:24,772 حسناًً 472 00:34:25,079 --> 00:34:26,876 حسناً أتعلم؟ أستطيع فعل شيء جميل 473 00:34:27,081 --> 00:34:28,116 تشاز تشاز 474 00:34:28,291 --> 00:34:32,250 هل تعتقد أنك قوي؟ أنا لست سمين أستطيع القيام بذلك 475 00:34:32,546 --> 00:34:35,265 ـ تشاز أرجع الاحذية ـ لا، تأخرت لقد خلعتهم 476 00:34:35,508 --> 00:34:37,738 ـ أنا مثل البرق ـ ارتدي زلاجاتك 477 00:34:37,968 --> 00:34:39,037 ماذا تفعل؟ 478 00:34:39,219 --> 00:34:41,774 ـ أجل، يا إلهي، هذا يحرق ـ أوه، أجل؟ 479 00:34:42,765 --> 00:34:44,835 جيمي، ارتدي ملابسك جيمي 480 00:34:45,059 --> 00:34:46,731 ـ تباًً ـ انظر لزحلقتي الخارقة 481 00:34:46,937 --> 00:34:47,926 ـ افعلها ـ سافعل 482 00:34:48,105 --> 00:34:51,502 لن يهم لأنك لأنك مسطح من الخلف 483 00:35:07,792 --> 00:35:08,861 أنت الفتاة 484 00:35:09,002 --> 00:35:10,919 ـ ماذا؟ ـ أنت فتاتي الجميلة، ماكلوري 485 00:35:11,130 --> 00:35:13,439 ـ انتظر، ماذا؟ ـ لأنك المناسب 486 00:35:13,673 --> 00:35:17,143 ولا أحد يستطيع رفعك ستتبع حمية من الآن 487 00:35:17,427 --> 00:35:20,146 ـ عم تتحدث؟ ـ هيا بنا، هيا 488 00:35:20,388 --> 00:35:23,144 هل لأن لدي عضلات قوية بفخذي؟ 489 00:35:23,934 --> 00:35:26,004 هلا تعطوني بسكويته؟ 490 00:35:26,229 --> 00:35:29,062 عليك أن تسير 5 أميال إضافية 491 00:35:29,315 --> 00:35:30,634 هيا 492 00:35:32,422 --> 00:35:35,520 اذاً، أيها المدرب كنت أفكر بالموسيقى من أجل الروتين 493 00:35:35,780 --> 00:35:37,179 ـ حقاً؟ ـ سوف نتزلج بأغنية 494 00:35:37,366 --> 00:35:40,324 وأغنية واحدة فقط (سيدة بعيون سوداء) 495 00:35:40,578 --> 00:35:43,797 ماذا ستفعل بكل هذه النفايات كل النفايات في سيارتي 496 00:35:43,956 --> 00:35:50,073 سأجعلك تثمل تثمل عن جميلتي جميلتي ، جميلتي حبيبتي الجميلة 497 00:35:50,671 --> 00:35:53,583 لن أتزلج بأغنية مثل تلك 498 00:35:53,841 --> 00:35:57,740 ـ لا أعلم حتى معناها ـ لا أحد يعلم معناها لكنها مشجعة 499 00:35:58,054 --> 00:35:59,806 ـ إنها ليست كذلك ـ إنها تنشط الناس 500 00:36:00,015 --> 00:36:03,530 يكفي لماذا تستمرون بفعل ذلك؟ 501 00:36:15,239 --> 00:36:17,070 أنتم لا تفهمون القدارة 502 00:36:18,076 --> 00:36:19,634 !ـ أيها المدرب !ـ اخرس 503 00:36:25,542 --> 00:36:27,419 !ارمي لي دجاج 504 00:36:29,546 --> 00:36:30,865 رجلان 505 00:36:31,048 --> 00:36:34,404 ـ معاً، هل أنت مقتنع بذلك؟ ها؟ ـ أجل، بالطبع، لم لا؟ 506 00:36:34,677 --> 00:36:36,235 أعني، أحتاج لمساعدتك ما رأيك؟ 507 00:36:36,428 --> 00:36:39,306 أنظر، أنا فقط مدير رقص ماذا أعلم؟ 508 00:36:39,557 --> 00:36:41,070 أحضرهم الاستوديو غداً 509 00:36:41,266 --> 00:36:42,858 !ـ عظيم ـ أنا لست ساحر 510 00:36:43,060 --> 00:36:46,249 أنا لا أعدك بشيء سأفعل فقط ما أستطيعه و حسب 511 00:36:46,648 --> 00:36:49,856 مشاكلكم هي حدكم الفاصل تنتهي اليوم 512 00:36:50,068 --> 00:36:53,146 هنا لا توجد مشاكل متى ينتهي رجل و يبدأ آخر 513 00:36:53,447 --> 00:36:56,041 لأنك إن لم تعرف الرقص مع رجل لن تستطع التزلج كذلك 514 00:36:56,284 --> 00:36:58,240 حسنا هيا ، هيا 515 00:36:59,912 --> 00:37:00,867 جيمي 516 00:37:01,789 --> 00:37:02,858 نعم 517 00:37:03,832 --> 00:37:04,872 هذا ما توقعته 518 00:37:05,042 --> 00:37:06,839 هذا ولدي المطيع جيمي هيا 519 00:37:07,420 --> 00:37:10,009 حسناً استرخي أرني ما لديك 520 00:37:11,550 --> 00:37:13,939 حسناً هذه البداية ، هذه البداية 521 00:37:41,832 --> 00:37:43,231 أنتما متوترين إذا كنتما متوترين 522 00:37:43,417 --> 00:37:45,089 سوف يكون الأمر صعباً عليكما 523 00:37:45,294 --> 00:37:46,852 .....فقط تنفس 524 00:37:52,719 --> 00:37:55,392 أعده أريد أن أشاهد وجهه يرتطم مجدداً 525 00:38:03,188 --> 00:38:06,624 لا ، لا ، لا افعلها جيداً أو غادر 526 00:38:06,901 --> 00:38:10,496 فراشة جميلة في الصلاة .... جميل 527 00:38:14,451 --> 00:38:16,362 ليبعدوا إصبعهم ليبعدوا إصبعهم 528 00:38:16,578 --> 00:38:20,048 تشاز، أترك جيمي ....سهل، أترى؟ أتركه 529 00:38:23,210 --> 00:38:24,802 ـ نعم ـ لا ، لا 530 00:38:40,938 --> 00:38:41,893 لقد فعلتها 531 00:38:42,043 --> 00:38:45,937 نعم، فعلتها، أرأيت؟ قوة ساحقة تستطيع استخدام نيكل يا فتى 532 00:38:46,193 --> 00:38:47,672 ربما لو تركتني بربع اللفة 533 00:38:47,861 --> 00:38:49,613 لما حميت مؤخرتك بهبوطي 534 00:38:49,821 --> 00:38:53,052 إنها تدعى الإرتجال حتى كيني الثري فعلها 535 00:38:53,325 --> 00:38:55,316 على الأقل هم فعلوها 536 00:38:55,536 --> 00:38:59,246 أجل، لكن هل سيفعلونها إما 5 حكام و30 مليون من الجماهير 537 00:39:02,710 --> 00:39:04,985 دينفير، كولورادو الموقف الأخير على الطريق 538 00:39:05,213 --> 00:39:07,568 إلى الألعاب الشتوية في مونتريال 539 00:39:07,799 --> 00:39:10,518 أفضل متزلجو البلاد تدربو جيداً 540 00:39:10,761 --> 00:39:13,514 لسنوات لينجزوها على خشبة المسرح 541 00:39:13,764 --> 00:39:18,514 لكن جميع قصصهم اندثرت الآن من قبل التسجيلات العروضية لهذا القرن 542 00:39:18,894 --> 00:39:22,603 الثنائي جيمي ماكلوري وتشاز مايكل مايكلز 543 00:39:22,898 --> 00:39:28,537 القلق وصل مع وصولهم هذا الصباح عندما بدأ الإتحاد بالنقاش حولهم 544 00:39:29,156 --> 00:39:31,272 هؤلاء الإثنان سوف يقضون على هذه الرياضة 545 00:39:31,575 --> 00:39:33,770 كما أن التزلج لم يصبح شاذاً بعد 546 00:39:34,245 --> 00:39:37,715 دعوني أقول لكم شيء أيبدو هذا جيداً لكم؟ 547 00:39:38,249 --> 00:39:40,160 لا جدوى من رجلان يتزلجان 548 00:39:40,417 --> 00:39:43,932 !أهذا الأشقر رجل؟ أوه يا رجل 549 00:39:44,588 --> 00:39:48,702 الآن لنرى ستانز وفايلد فان والدنبرغ بينما يقومون بروتينهم 550 00:39:49,094 --> 00:39:53,133 إنفعال للثقافة الحضرية تلقي بلغة الشوارع 551 00:39:54,683 --> 00:39:57,675 !و يا رجل، انظر لهم إنهم فعلاً يستمتعون بهذا 552 00:39:57,936 --> 00:40:02,009 الجمهور أصابه الجنون حتى الهيجان 553 00:40:05,236 --> 00:40:06,855 هيا ، هيا 554 00:40:15,413 --> 00:40:18,007 واو، جميل كالسابق 555 00:40:18,250 --> 00:40:20,844 إنهم يرتدون الجينز الجمهور حقاً يعشقهم 556 00:40:21,086 --> 00:40:24,920 تلك العيون تخطط للفوز بالمونترال 557 00:40:25,216 --> 00:40:27,013 وعندهم حركة 558 00:40:27,218 --> 00:40:30,176 يستغلونها دائماًً بالحلبة 559 00:40:32,639 --> 00:40:34,038 ماذا 560 00:40:38,146 --> 00:40:39,704 إنه دوركم يا رجال 561 00:40:40,399 --> 00:40:44,515 والآن مع اللحظة التي ينتظرها الجمهور وكيف ستكون؟ 562 00:40:44,862 --> 00:40:48,332 بالتأكيد تزلج مختلف كانوا أعداء بعضهم البعض 563 00:40:48,615 --> 00:40:53,325 سيكونان أول زوجين رجال في هذه اللعبة 564 00:40:53,663 --> 00:40:56,780 أيضاً الأسلوب المحبوس لماكلوري 565 00:40:57,042 --> 00:41:00,239 لن ينسجم مع الإرتجالي لمايكلز 566 00:41:00,503 --> 00:41:02,380 أو يصنعون مهارت جميلة معاً 567 00:41:02,589 --> 00:41:05,387 و يمثلون اللعبة من وجهة نظرهم 568 00:41:09,388 --> 00:41:11,180 إنهم يضحكون علينا 569 00:41:11,953 --> 00:41:15,090 لقد ضحكوا على أرمسترونغ عندما قال أنه سيذهب للقمر 570 00:41:15,353 --> 00:41:17,947 الآن هو هناك يضحك عليهم 571 00:41:22,318 --> 00:41:25,993 يدعون هذا الروتين ( النار والثلج ) 572 00:41:26,280 --> 00:41:29,431 لقد كانوا دائماً هكذا كمنافسين وافراد 573 00:41:29,701 --> 00:41:31,498 والآن كزوجين؟ 574 00:41:31,703 --> 00:41:33,261 إنهما مناسبان 575 00:42:25,136 --> 00:42:26,694 حتى الآن هما جيدان 576 00:42:32,602 --> 00:42:35,639 البداية صعبة جداًً الرمية اللولبية 577 00:42:35,897 --> 00:42:37,250 الرمية الأولى 578 00:42:38,901 --> 00:42:39,890 سقط الرجل 579 00:42:40,069 --> 00:42:43,744 يبدو ككارثة لهذا الروتين 580 00:42:45,991 --> 00:42:50,409 ـ لم أسقط مرة في منافسة ـ هيا خذ يدي 581 00:42:50,996 --> 00:42:52,509 نستطيع أن نفعل ذلك 582 00:42:54,626 --> 00:42:55,615 وها هم 583 00:42:55,794 --> 00:42:57,846 هيا يا دنفر !حرك مؤخرتك 584 00:42:58,922 --> 00:43:00,401 هيا 585 00:43:00,966 --> 00:43:02,115 والجمهور يتجاوب 586 00:43:02,301 --> 00:43:06,089 إنها المرة الأولى التي يتعاونان فيها معاً 587 00:43:09,642 --> 00:43:12,998 جنباً لجنب حركة جميلة 588 00:43:17,358 --> 00:43:18,711 مرة أخرى زوجين من الرجال 589 00:43:18,902 --> 00:43:22,577 هذا الفريق يفعل أشياء لم يفعلها أحد من قبل 590 00:43:36,963 --> 00:43:38,442 مدهش 591 00:43:52,313 --> 00:43:56,192 حركات كثيرة لم أسمع عنها من قبل 592 00:44:03,783 --> 00:44:05,252 !أجل 593 00:44:13,919 --> 00:44:16,592 نهاية عجيبة لروتين مدهش 594 00:44:16,838 --> 00:44:19,147 لقد كسبو الجمهور 595 00:44:21,928 --> 00:44:22,917 !أجل 596 00:44:23,763 --> 00:44:26,755 هذه جديرة بأن ترسلهم إلى المونتريال 597 00:44:27,017 --> 00:44:31,374 كأول زوج من الرجال شوهدوا في هذه الرياضة 598 00:44:31,688 --> 00:44:33,485 التاريخ يصنع 599 00:44:45,245 --> 00:44:46,394 !اجل 600 00:44:54,879 --> 00:44:56,631 !نحبك يا دنفر 601 00:44:57,549 --> 00:45:01,143 مدينة على الخليج جون دنفر 602 00:45:04,515 --> 00:45:07,204 ـ هل كانت النار ضرورية؟ ـ اسألهم 603 00:45:10,813 --> 00:45:14,203 ـ هذا ما أتحدث عنه ـ أنا فخور بكم عمل جيد 604 00:45:22,284 --> 00:45:23,956 لقد كنتما رائعين 605 00:45:24,161 --> 00:45:26,356 شكراً أنا جيمي 606 00:45:26,580 --> 00:45:28,140 أعلم كيتي 607 00:45:28,582 --> 00:45:29,776 أعلم 608 00:45:33,463 --> 00:45:35,181 أحببت أزرارك 609 00:45:36,216 --> 00:45:38,452 جيمي، هيا النتائج ستظهر 610 00:45:38,760 --> 00:45:40,352 ـ حظاً طيباًً ـ لك ايضاًً 611 00:45:40,554 --> 00:45:42,624 هل رأيت ذلك؟ لقد كانا جيدين 612 00:45:42,849 --> 00:45:44,417 أجل جيدين جداًً 613 00:45:44,558 --> 00:45:47,911 لا شيء مما قاموا به كان في الفيديو لا بأس ، انس أمرهم 614 00:45:48,228 --> 00:45:50,269 أنسى أمرهم؟ لم نخذل ماركي مارك فقط 615 00:45:50,439 --> 00:45:51,918 لقد كسحونا 616 00:45:52,107 --> 00:45:55,338 5.9 , 5.9 , 5.8 , 6.0 617 00:45:55,611 --> 00:45:56,566 ـ نعم ، نعم ـ يا إلهي 618 00:45:56,738 --> 00:45:59,933 سنذهب للمونتريال يا سافلة 619 00:46:00,325 --> 00:46:02,793 حسناًً الكل مبتسم هنا في قمة البكاء والضحك 620 00:46:03,036 --> 00:46:05,948 أنتما اللذان يتحدث عنكما الجميع كيف تشعر؟ 621 00:46:06,206 --> 00:46:09,278 أنت تعلم نحن ممتنون لإعطائنا الفرصة 622 00:46:09,543 --> 00:46:10,737 ....لنكون على الثلج مرة أخرى 623 00:46:10,920 --> 00:46:13,718 مايكلز وماكيلروي قطاران من الجحيم، حسنا؟ 624 00:46:13,964 --> 00:46:17,559 ونحن ذاهبان مباشرة للمنافسة نعم 625 00:46:19,011 --> 00:46:20,842 أنا لن أقول واو لكن واو 626 00:46:21,055 --> 00:46:25,014 لقد كان 97 بالمئة حركات عادية و 3 بالمائة غباء 627 00:46:25,310 --> 00:46:29,462 إن أرادوا الفوز بالذهب فعليهم أن يفعلوا شيئاً مدهشاً 628 00:46:29,773 --> 00:46:30,808 أعلم ماذا تريد 629 00:46:30,983 --> 00:46:33,338 كم مرة عليك فعل نفس الخطأ؟ 630 00:46:33,569 --> 00:46:37,306 حتى أصحح الخطأ عليك أن تثق بي، جيسي 631 00:46:38,115 --> 00:46:41,585 لن أمضي بقية حياتي في قفص الخوف 632 00:46:45,957 --> 00:46:48,835 منتصف الصباح وهو جميل 633 00:46:50,337 --> 00:46:53,010 هل تمانع؟ أنا آكل هنا 634 00:46:53,798 --> 00:46:56,949 اعتقدت بأنك تحب أن تشاهد كيف يبدو جسم المتزلج 635 00:46:57,219 --> 00:46:59,608 هيا لا تكن خجولاًً 636 00:46:59,847 --> 00:47:03,476 النظر مجاناًً لكن اللمس سيكلفك 637 00:47:07,188 --> 00:47:08,906 تنظر إلى وشمي؟ 638 00:47:09,524 --> 00:47:12,641 بعض الناس يكونون لي كالقدوة 639 00:47:12,902 --> 00:47:17,100 كل وشم له حكاية لكنهم كأجزاء من حياتي 640 00:47:17,407 --> 00:47:20,638 حقاًُ؟ إذاً، ماذا يعني هذا؟ 641 00:47:22,872 --> 00:47:27,548 إنه يمثل سيدة التنين ربما تعرفها ميشيل كوان 642 00:47:27,878 --> 00:47:31,507 هذه ميشيل كوان؟ أكثر المتزلجين تألقاً في تاريخ أمريكا؟ 643 00:47:31,798 --> 00:47:33,993 ـ هل كنت معها؟ ـ طبعاًً 644 00:47:34,717 --> 00:47:37,026 لكن الكمال يمكن أن يقود المرأة للجنون 645 00:47:37,262 --> 00:47:39,101 كانت مستعدة للإستقالة لترك التزلج 646 00:47:39,306 --> 00:47:42,378 والإستقرار بطفل أو إثنان 647 00:47:42,643 --> 00:47:45,680 لم أسمح لها بذلك ليست طريقتي 648 00:47:45,937 --> 00:47:48,371 اذاً و ماذا عن الحصان؟ 649 00:47:49,525 --> 00:47:51,322 شيطانتي الشقراء الأوكرانية 650 00:47:51,527 --> 00:47:53,563 ليست أوكسانا بايول؟ 651 00:47:53,676 --> 00:47:56,106 في سن 16، كسبت ميدالية ذهبية وأصبحت محترفة 652 00:47:56,241 --> 00:47:59,870 وسُميت بواسطة باربرا والترز أنها من أشهر النساء عام 1994 653 00:48:00,161 --> 00:48:04,634 أجل، لكن لا تخدعك أنها باردة كالثلج الذي تتزلج عليه 654 00:48:05,083 --> 00:48:08,314 إنها مثل الثلج الجاف انتظر، إنها أشد برودة 655 00:48:08,587 --> 00:48:10,778 ـ ماذا أبرد من الثلج الجاف؟ ـ لا أعلم 656 00:48:10,902 --> 00:48:13,077 سوف أخبرك ما هو أوكسانا 657 00:48:17,723 --> 00:48:20,642 ماذا عن الذي على عل كتفك؟ من هذا؟ 658 00:48:21,351 --> 00:48:23,307 هذا؟ إنه لا شيء 659 00:48:24,396 --> 00:48:29,352 وماذا عنك؟ هل لديك وشم؟ لقد لونت وجهي في إحتفال بلوبري مرة 660 00:48:29,901 --> 00:48:31,539 يبدو جيداً 661 00:48:31,737 --> 00:48:36,047 أستطيع الحصول على واحد علينا الحصول على واحد كبير 662 00:48:36,868 --> 00:48:40,178 أنا واقع بحب عدوتي كايتي فان والدنبرغ 663 00:48:40,454 --> 00:48:41,648 إختيار جيد 664 00:48:41,831 --> 00:48:46,583 ـ أجل، كيف أعلم إنها تحبني؟ ـ لا أعلم، لكني سأكتشف ذلك 665 00:48:47,379 --> 00:48:49,868 ـ انتظر، ماذا تفعل ؟ ـ سأتصل بها، أو أنت من سيفعل 666 00:48:50,007 --> 00:48:51,759 ـ لا أستطيع، إنه جنون ـ ليس بجنون 667 00:48:51,967 --> 00:48:53,082 ماذا سأقول؟ 668 00:48:53,260 --> 00:48:56,091 ـ لا تفعل، لا أستطيع ـ إنه يرن، هيا 669 00:48:59,099 --> 00:49:02,135 ـ آسف ـ ربما إنه نيك 670 00:49:03,062 --> 00:49:04,177 جماعة فان والدنبرغ 671 00:49:04,355 --> 00:49:06,107 ـ تكلم ـ لا أستطيع ـ إهدأ 672 00:49:07,192 --> 00:49:10,390 اهلا، أنا جيمي ماكلوري هل كايتي هنا؟ 673 00:49:11,322 --> 00:49:12,721 إنه ماكلوري يريدها 674 00:49:12,907 --> 00:49:14,738 ماذا؟ يريدني؟ لماذا؟ 675 00:49:15,117 --> 00:49:17,335 ـ لا أستطيع ـ سأعلمك، خذ الهاتف 676 00:49:21,415 --> 00:49:22,370 مرحباً 677 00:49:22,541 --> 00:49:25,374 حسناً إنه هجوم ماك، كيف الحال؟ 678 00:49:26,045 --> 00:49:28,957 إنه هجوم ماك، كيف الحال؟ 679 00:49:29,424 --> 00:49:33,019 حسناً، قولي أنك لتوك خارجة من الحمام 680 00:49:33,303 --> 00:49:35,578 بيعي نفسك 681 00:49:36,431 --> 00:49:38,547 أتعلم؟ لقد خرجت للتو من الحمام 682 00:49:38,768 --> 00:49:40,804 ـ لقد خرجت للتو من الحمام ـ أوه، يالحظك 683 00:49:41,020 --> 00:49:42,851 ـ سأتصل بها لاحقاًً ـ لا، هل أنت مجنون؟ 684 00:49:43,064 --> 00:49:45,862 ـ سوف تسمعك ـ عد للهاتف، قل: "حماماً"؟ 685 00:49:46,108 --> 00:49:48,861 أنا يجب أن آخذ حماماًً لأني لعبت رياضة 686 00:49:49,111 --> 00:49:51,102 أقوي جسمي 687 00:49:52,156 --> 00:49:54,386 .....يجب أجل، حمام، أحتاج حماماً 688 00:49:54,617 --> 00:49:57,848 لأني للتو خرجت من النادي لتقوية عضلاتي 689 00:49:58,121 --> 00:50:00,635 تقوية العضلات لابد أنها شاقة شاقة جداً 690 00:50:01,626 --> 00:50:02,695 تقوية العضلات شاقة 691 00:50:03,127 --> 00:50:04,924 ـ قاسي جداً ـ قاسي جداً 692 00:50:05,422 --> 00:50:09,381 لكنه يستحق وخصوصاً وهو يحرق أفخادي 693 00:50:09,676 --> 00:50:13,430 أجل ولكن مفيد لكي أكون رشيق الأفخاذ 694 00:50:09,676 --> 00:50:13,430 إنه مفيد لكي أكون رشيق الأفخاذ 695 00:50:13,971 --> 00:50:17,129 هل تعرف كيف تخفف تلك الحروق؟ 696 00:50:17,851 --> 00:50:19,623 ضع بعض القشطة الحلوة عليه 697 00:50:19,937 --> 00:50:22,656 هل تعرف كيف تخفف تلك الحروق؟ 698 00:50:22,898 --> 00:50:24,047 ضع بعض القشطة الحلوة عليها 699 00:50:24,232 --> 00:50:26,143 !يا لها !لديك فتاه متوحشة 700 00:50:26,360 --> 00:50:31,033 حسنا، أخبرها، يبدو لي أن كريمك يحتاج إلى المسح 701 00:50:33,368 --> 00:50:36,446 كنت أتسائل إذا كنت تريدين أن نخرج ذات يوم لتناول مخروط الثلج؟ 702 00:50:36,704 --> 00:50:37,739 ماذا؟ 703 00:50:37,914 --> 00:50:40,667 نعم أود تناول مخروط الثلج 704 00:50:41,250 --> 00:50:44,361 ـ لم أحظى برقائق الثلج من سنين، تحديداً ـ لا، يجب أن تكوني مثيراًً 705 00:50:44,546 --> 00:50:46,737 قولي أنك تريدين ثلج عظمي ثلج عظمي 706 00:50:46,861 --> 00:50:52,391 الساعة 8 الليلة يبدو مناسباً سيكون لدي وقت لتشميع صدري 707 00:50:53,306 --> 00:50:55,456 حسناً إذاً سنلتقي 708 00:50:56,226 --> 00:50:58,581 ماذا حدث؟ ماذا قلت؟ 709 00:50:58,811 --> 00:51:01,041 الساعة 8، نجحنا 710 00:51:01,272 --> 00:51:02,591 يا إلهي 711 00:51:03,608 --> 00:51:05,127 جميل 712 00:51:07,445 --> 00:51:10,517 حسناً، استمعوا أنتم بالكاد وصلتم للنهائيات 713 00:51:10,783 --> 00:51:14,114 كيف سنهزم الفرق الأعداء التي تتمرن لسنوات؟ 714 00:51:14,412 --> 00:51:15,765 هناك طريقة واحدة فقط 715 00:51:15,954 --> 00:51:19,867 حسنا، ماذا لديكم يا شباب ليس لدى الفرق الاخرى؟ 716 00:51:20,543 --> 00:51:22,135 ـ رجلان؟ ـ بالضبط 717 00:51:22,337 --> 00:51:27,846 يجب أن نفعل شيء لا يستطيع فعله إلا رجلان شيء لم يره أحد من قبل 718 00:51:28,511 --> 00:51:30,422 جيسي، شغّل الشريط 719 00:51:31,221 --> 00:51:33,530 هيا، شغل الشريط، جيس 720 00:51:40,606 --> 00:51:42,080 شكراًً 721 00:51:42,984 --> 00:51:46,943 جيمي، أنا لم أخبرك بهذا من قبل لكني اعتدت على تدريب الأزواج 722 00:51:47,781 --> 00:51:50,500 كنت سأترأس الفرق الأولمبية 723 00:51:50,742 --> 00:51:53,381 كنت أريد التطور لذا اخترعت حركات 724 00:51:53,620 --> 00:51:57,249 حركات لم يشهدها العالم من قبل 725 00:51:57,707 --> 00:52:00,938 أعمال ثورية جداً و خطيرة جداً 726 00:52:01,211 --> 00:52:05,648 التي توصل الفريق الذي يستعملها للقمة فوراً 727 00:52:07,364 --> 00:52:09,182 وكالعديد من الأفكار الثورية 728 00:52:09,387 --> 00:52:12,140 لقد أخافت المؤسسات التافهة 729 00:52:13,433 --> 00:52:14,707 لهذا استقلت 730 00:52:15,268 --> 00:52:20,023 ثم ذهبت إلى مكان في الأرض مجنون بما فيه الكفاية لكي يجربها 731 00:52:21,358 --> 00:52:22,347 كوريا الشمالية 732 00:52:22,526 --> 00:52:23,879 بالطبع 733 00:52:24,069 --> 00:52:27,741 وراء ستارة الخيزران يدعونه 734 00:52:28,782 --> 00:52:30,534 "لوتس الحديد" 735 00:52:37,876 --> 00:52:40,310 انظر للروعة، الجمال 736 00:52:40,963 --> 00:52:43,921 ...لقد كانت كذلك، حتى 737 00:52:46,635 --> 00:52:48,034 يا إلهي 738 00:52:52,099 --> 00:52:54,470 حسناً ماذا قلتم؟ هيا نجربها؟ 739 00:52:54,644 --> 00:52:58,000 ـ هل انت مجنون؟ ـ ماذا؟ هذا جنون 740 00:52:58,273 --> 00:52:59,342 هيا، عم تتحدثون؟ 741 00:52:59,524 --> 00:53:03,317 بعد كل تلك السنين عرفت أين الخطأ الفيزياء لم تكن محسوبة 742 00:53:03,695 --> 00:53:05,731 كانوا رجل وامرأة لهذا لم تنجح 743 00:53:05,948 --> 00:53:08,416 أنتما رجلين يجب أن تكون جيدة 744 00:53:10,745 --> 00:53:13,418 انتبهوا حركت "لوتس الحديد" تحتاج إلى إحترامكم 745 00:53:13,665 --> 00:53:15,542 إنها لا تهتم للفردي تشاز 746 00:53:15,750 --> 00:53:18,139 يجب أن تكون جاهز للإرتجال جيمي 747 00:53:18,377 --> 00:53:22,413 أنتما آخر قطع حل الأحجية هيا، افعلوها معاًً 748 00:53:28,430 --> 00:53:30,227 حافظ على السرعة 749 00:53:30,933 --> 00:53:32,252 حافظ عليها 750 00:53:34,312 --> 00:53:36,667 جيمي لا تثني رجليك 751 00:53:37,231 --> 00:53:40,029 هيا تشاز ركز ركز 752 00:53:47,951 --> 00:53:49,100 خصيتاي 753 00:53:50,329 --> 00:53:52,843 عليك بالحذر، يا رجل بعكسك، أنا أستخدم ذلك 754 00:53:53,082 --> 00:53:54,435 ....أوه، أجل؟ حسناً 755 00:53:54,624 --> 00:53:59,181 حسناً، حسناً، أجل، أنت محق سوف أكون حذراً المرة المقبلة 756 00:53:59,881 --> 00:54:01,030 آسف 757 00:54:01,758 --> 00:54:04,955 أنظر لم أرد إقتلاع خصيتيك بالمناقشة 758 00:54:05,220 --> 00:54:08,451 ... هذا لا يتطلب إنهما بخير، أنا بالغت 759 00:54:09,099 --> 00:54:12,169 حسناً، أيها السادة لنحاول مرة اخرى 760 00:54:18,943 --> 00:54:20,376 لنفعل ذلك 761 00:54:28,244 --> 00:54:32,633 هذا أفضل مكان لي في الصغر بالمناسبة، تبدين جميلة 762 00:54:32,915 --> 00:54:36,908 حقاً؟ أحببت معطفك اللامع 763 00:54:37,212 --> 00:54:38,565 أوه شكراًً 764 00:54:39,298 --> 00:54:41,687 فوي أعطني آيس كريم أزرق آخر؟ 765 00:54:42,343 --> 00:54:46,621 لقد كنتما رائعين بالمنافسة لقد أخفتم أخي وأختي 766 00:54:46,931 --> 00:54:49,923 ـ أراداني أن أتجسس عليكما ـ حقاً؟ً 767 00:54:50,184 --> 00:54:51,902 هل لهذا تخرجين معي الآن؟ 768 00:54:52,103 --> 00:54:53,138 !لا 769 00:54:54,523 --> 00:54:55,717 حقاًً 770 00:54:56,316 --> 00:54:59,831 أنا لا أبالي إن ربحوا أنا لا أهتم بالتزلج أصلاً 771 00:55:00,112 --> 00:55:02,626 أعني، حقاً ماهو المميز في التزلج على أية حال؟ 772 00:55:02,865 --> 00:55:05,459 إنه أصلاً مجرد طيران و محاولة عدم السقوط 773 00:55:05,700 --> 00:55:08,530 مع بعض القفزات والإنحدارات صحيح؟ 774 00:55:08,683 --> 00:55:11,380 وحركات، قفزات، غرور 775 00:55:12,333 --> 00:55:13,322 ثلج نتن 776 00:55:16,672 --> 00:55:17,787 آسفة 777 00:55:18,424 --> 00:55:21,814 لكنه ليس الثلج ما يجعلك تحبينه إنه حب ما يجعلك تفعلينه 778 00:55:22,719 --> 00:55:25,870 هناك، أشعر أني أستطيع فعل كل شيء 779 00:55:26,681 --> 00:55:30,479 إنه المكان الوحيد حيث الحياة تصبح مفهومة 780 00:55:32,647 --> 00:55:33,762 هل تزلجتِ من قبل؟ 781 00:55:33,940 --> 00:55:35,612 عندما كنت صغيرة قليلاً 782 00:55:35,817 --> 00:55:38,615 لكن إخوتي لا يحبوا أن آخذ تركيزهم 783 00:55:38,861 --> 00:55:40,738 حياتي لم تكن من أجل شيء غير التركيز 784 00:55:40,947 --> 00:55:42,903 تعلمين ماذا حصلت في ميلادي العاشر؟ 785 00:55:43,116 --> 00:55:46,188 حزمة من البروتينات و إشتراك في نادي صحي 786 00:55:46,453 --> 00:55:48,205 أنا لم أحتفل بميلادي العاشر 787 00:55:48,351 --> 00:55:51,230 أختي أخبرت أصدقائي أنني في السجن بتهمة سرقة 788 00:55:51,375 --> 00:55:54,412 عندما كنت بالتاسعة أبي أصر على ختاني 789 00:55:54,670 --> 00:55:56,262 لأقاوم الريح 790 00:55:56,463 --> 00:55:59,899 في طريقنا للتدريب والداي أصابهما حادث مميت 791 00:56:00,176 --> 00:56:05,689 إخوتي يلومنني على ذلك لذلك يجبروني على تنفيذ أوامرهم كلإماء 792 00:56:25,286 --> 00:56:26,321 واو 793 00:56:27,080 --> 00:56:30,789 لم أعلم في الواقع مسبقاً بأن هذه قصة رومنسية للغاية هكذا 794 00:56:40,887 --> 00:56:45,205 اذاً، كيف أمضيت الوقت مع صديقتك؟ حفرت الثلج بقضيبك؟ 795 00:56:45,516 --> 00:56:47,905 حسناً، يا سيدات الحفلة انتهت 796 00:56:48,144 --> 00:56:51,773 بقي لدينا يومان لمونتريال "أريد أن أرى "لوتس الحديد 797 00:56:58,656 --> 00:57:00,135 حسناً حاولو مجدداً 798 00:57:01,033 --> 00:57:03,422 !سوف تقتله !إنتبة للشفرة 799 00:57:03,787 --> 00:57:04,856 هيا 800 00:57:08,875 --> 00:57:10,354 !حاول مجدداً 801 00:57:16,049 --> 00:57:18,324 مرة أخرى لقد اقتربنا 802 00:57:25,142 --> 00:57:26,780 أهلا، ومرحباً بكم جميعاًً 803 00:57:26,977 --> 00:57:29,366 في الألعاب الشتوية 804 00:57:29,605 --> 00:57:31,961 هنا في مونتريال الجميلة، كندا 805 00:57:33,360 --> 00:57:36,557 العالم ينظر بعيونه إلى المعبد الثلجي 806 00:57:36,821 --> 00:57:39,619 حيث جاء أفضل اللاعبين للمنافسة 807 00:57:39,866 --> 00:57:42,619 ولمزيد من أمجاد هذه الرياضة 808 00:57:43,203 --> 00:57:46,957 والآن نتشرف لنقل المهرجان الشتوي لكم 809 00:57:47,249 --> 00:57:51,800 ونتمتع بــــ الألعاب الشتوية للمرة العشرين 810 00:57:58,428 --> 00:58:00,146 ألم تقل مرة وأنا اقتبست 811 00:58:00,347 --> 00:58:03,339 أن جيمي إنسان آلي بدون حياة على الثلج؟ 812 00:58:03,599 --> 00:58:06,113 ....ـ لا يمكن أن يقول هذا ـ نعم، أنا قلت ذلك 813 00:58:06,353 --> 00:58:09,629 لكني كنت أقصد دقة وجمال الروبوتات 814 00:58:09,898 --> 00:58:11,570 ...إذا نشروا بقية المقتبس 815 00:58:11,776 --> 00:58:14,734 .. لقد نشروها و كنت تقول 816 00:58:14,988 --> 00:58:16,819 لدي ضمادة على جرح بمؤخرتي 817 00:58:17,031 --> 00:58:19,943 مع شخصية أقوى من والد الطفل نهاية المقال 818 00:58:20,201 --> 00:58:22,635 حسناًً سيد "مراسل ذكي" انتهى عرضك 819 00:58:22,871 --> 00:58:26,784 تعلم كيفية البحث في محرك البحث جوجل 820 00:58:26,980 --> 00:58:28,752 حسناً، وهناك ستجد إعلان جديد لك حسناً؟ 821 00:58:28,877 --> 00:58:32,870 تشاز مايكلز وجيمي ماكيلروي أفضل المتزلجين 822 00:58:33,174 --> 00:58:34,323 بوووووم 823 00:58:35,884 --> 00:58:39,381 جيمي، هل التزلج الزوجي ساعدك في نيل الشعبية؟ 824 00:58:39,847 --> 00:58:42,361 بالطبع لدي أفضل مشجعين العالم 825 00:58:42,600 --> 00:58:45,512 أعني لدينا أفضل مشجعين العالم 826 00:58:50,651 --> 00:58:52,801 لا هذا في الغرفة الأخرى 827 00:59:02,413 --> 00:59:03,628 بوووم 828 00:59:04,958 --> 00:59:06,073 جميل 829 00:59:07,127 --> 00:59:09,561 عظيم الحشد يحبهم والآن الراعين ايضاً 830 00:59:09,796 --> 00:59:10,865 !ستانز 831 00:59:11,047 --> 00:59:15,563 اذا، كايتي، يبدو أن موعدك كان جيداً الليلة الماضية، هاه؟ 832 00:59:15,886 --> 00:59:18,605 ماذا؟ أعتقد ذلك لماذا؟ 833 00:59:18,848 --> 00:59:20,884 بدون سبب، كنت فقط أتسائل هل فرحتم؟ 834 00:59:21,100 --> 00:59:23,489 ....ـ نعم، أكلنا رقائق الثلج ـ أوه، هذا عظيم 835 00:59:23,728 --> 00:59:25,844 نريد أن نحول انتباهك إلى تشاز الآن 836 00:59:26,063 --> 00:59:27,018 ماذا؟ 837 00:59:27,189 --> 00:59:30,022 إن قلب ماكلوري مثل التفاحة في يدك 838 00:59:30,276 --> 00:59:31,834 والآن تحتاجين لأكلها 839 00:59:32,028 --> 00:59:34,947 ....ـ لا شيء يحطم الفريق أكثر من ـ الأمراض التناسلية 840 00:59:35,490 --> 00:59:36,718 الغيرة 841 00:59:37,117 --> 00:59:40,332 لا، أنا لن أدع تشاز مايكل مايكلز يقع في حبي 842 00:59:40,663 --> 00:59:42,619 من تكلم عن الحب؟ نريدك أن تمارسي الجنس معه فقط 843 00:59:42,832 --> 00:59:45,346 ماذا؟ لا لن أمارس الجنس مع تشاز 844 00:59:45,584 --> 00:59:48,382 هيا، كايتي إفعلي الشيء المشرف 845 00:59:48,629 --> 00:59:51,462 الشيء المشرف أن أبتعد وهذا بالظبط ما أفعله 846 00:59:51,716 --> 00:59:55,504 حسناً، ستانز دعها تذهب لا بأس إنه قرارها 847 00:59:56,930 --> 00:59:58,761 "سنذهب للخطة "بي 848 00:59:59,850 --> 01:00:02,205 ـ ما هي الخطة "بي"؟ ـ أنا آسفه، لا تهتمي لذلك 849 01:00:02,435 --> 01:00:05,347 لا تقلقي لقد عرفنا قرارك ونحن نحترمه 850 01:00:05,606 --> 01:00:07,995 لكن إن حدث شيء ....لساق صديقك الجديد 851 01:00:08,234 --> 01:00:11,385 لا أعلم تحت ركبته أو فوق كاحله؟ 852 01:00:12,155 --> 01:00:14,994 على الأقل فعلت الشيء المشرف 853 01:00:20,413 --> 01:00:23,366 ـ إلى أين تذهب؟ ـ إجتماع مدمني الجنس 854 01:00:23,917 --> 01:00:26,385 تحويل الضعف إلى قوة - جيد لك - 855 01:00:26,628 --> 01:00:29,062 شكراً، يا أخي ليلة سعيدة 856 01:00:29,298 --> 01:00:30,713 أراك لاحقاًً 857 01:00:33,970 --> 01:00:35,883 لا بد من أنها لك 858 01:00:47,359 --> 01:00:48,553 سعيد لأنكم جميعاً هنا 859 01:00:49,236 --> 01:00:51,796 حسناً، لنبدأ 860 01:00:52,031 --> 01:00:55,701 تشاز هل تريد أن تبدء بالمضاجعة الجماعية؟ 861 01:00:56,243 --> 01:00:59,041 أنا فقط أحاول العثور على بعض السلام 862 01:00:59,288 --> 01:01:02,200 جنة مكان أشعر فيه بالأمان 863 01:01:03,335 --> 01:01:06,046 وماذا حدث بعد ذلك؟ 864 01:01:06,462 --> 01:01:08,851 حسناً، كانت مدربتي لليوجا 865 01:01:10,967 --> 01:01:12,958 لذا، كنت أعلم أنها رشيقة 866 01:01:13,344 --> 01:01:17,622 لكن، تشاز أنت أدركت أن هذا سيرجعك 867 01:01:17,933 --> 01:01:20,527 ومن ثم يأخر تقدمك 868 01:01:20,770 --> 01:01:25,086 ـ في السيطرة على غريزتك، صحيح؟ ـ أجل، شكراً لك، تايلر 869 01:01:25,984 --> 01:01:27,258 بالتأكيد 870 01:01:27,903 --> 01:01:33,455 حتى صديقتها، المدلكة خرجت من الباب عارية 871 01:01:33,825 --> 01:01:34,814 بهدوء تشاز 872 01:01:34,993 --> 01:01:36,392 مع قنينه كبيرة من الزيت 873 01:01:36,578 --> 01:01:40,287 والقرد الذي تدرب على التصوير 874 01:01:40,583 --> 01:01:42,574 وقد هزت عالمي 875 01:01:42,794 --> 01:01:44,022 !شباب 876 01:01:44,212 --> 01:01:48,000 تشاز، طلبت منك الرحيل من قبل ولا أريد أن أطلب ثانية 877 01:01:48,299 --> 01:01:49,334 تايلر هيا يا رجل 878 01:01:49,509 --> 01:01:52,979 لنواصل من يريد التحدث عن الأمراض؟ 879 01:01:53,263 --> 01:01:56,141 الزهري، السيلان، إلخ ....هل يجب 880 01:01:57,017 --> 01:01:59,770 هاي، آسفة لقد تاخرت ... كنت 881 01:02:01,146 --> 01:02:03,501 أمارس الجنس كثيراً 882 01:02:03,732 --> 01:02:05,404 مرحباً ، مرحباً 883 01:02:05,609 --> 01:02:07,884 لم لا تتحدثين و تقدمين نفسك؟ 884 01:02:08,112 --> 01:02:09,465 أعرفها 885 01:02:09,655 --> 01:02:11,054 أنا كيتي 886 01:02:11,240 --> 01:02:12,509 وماذا بعد؟ 887 01:02:13,243 --> 01:02:15,074 أوه، و أنا مدمنة جنس 888 01:02:15,287 --> 01:02:16,402 مرحباًً، كيتي 889 01:02:16,580 --> 01:02:17,849 مرحباً، كيتي 890 01:02:19,041 --> 01:02:21,999 واو، اذاً، أنت مدمنة جنس أيضاًً 891 01:02:22,252 --> 01:02:24,208 جنس ، جنس ، جنس ماذا أقول؟ 892 01:02:24,421 --> 01:02:28,255 صحيح، صحيح، أعني، قلت كل شيء إنه كالعبء 893 01:02:28,467 --> 01:02:31,186 أعني، الناس لا تدرك ماذا نفعل من يوم لآخر 894 01:02:31,429 --> 01:02:34,387 لم لا تاتي لغرفتي الليلة ونستطيع إراحة أنفسنا؟ 895 01:02:34,641 --> 01:02:36,279 11:55 في 896 01:02:40,230 --> 01:02:43,025 هيا، يا جماعة ابتعدوا عن بعضكم 897 01:02:52,159 --> 01:02:56,029 رب امنحني القدرة على أن لا أمارس الجنس مع صديقة صديقي 898 01:02:56,330 --> 01:03:00,118 الشجاعة للرجوع للبيت الليلة بدون ممارسة الجنس معها 899 01:03:00,418 --> 01:03:04,897 والحكمة لأعرف أن العادة السرية في هذه الاوقات هي الحل الأفضل 900 01:03:05,340 --> 01:03:06,993 أجل حسناً 901 01:03:10,972 --> 01:03:12,291 اوه جميلة، يا إلهي 902 01:03:12,474 --> 01:03:15,749 أتيت على الوقت أدخل 903 01:03:20,356 --> 01:03:21,391 هل تريد شمبانيا؟ 904 01:03:21,565 --> 01:03:23,840 ... لا، لا أستطيع، أنا 905 01:03:24,611 --> 01:03:26,920 في الواقع أنا أتيت لأقول لك شيء 906 01:03:27,155 --> 01:03:28,144 ماذا؟ 907 01:03:28,323 --> 01:03:33,962 .... ـ هل لديك ملابس أو روب تستطيعين ـ آسفة، اشعر بالحر 908 01:03:34,538 --> 01:03:38,373 ألا تشعر بالراحة أكثر لو قلت ما تريد على السرير؟ 909 01:03:38,876 --> 01:03:40,434 ربما لا 910 01:03:40,628 --> 01:03:41,777 إنه ناعم جداًً 911 01:03:41,963 --> 01:03:45,000 حسناً، إذاً، في الحقيقة إنه جيد لظهري 912 01:03:45,258 --> 01:03:47,794 لذا من الافضل أن أجربه 913 01:03:48,761 --> 01:03:50,877 حسناً ها نحن ذا 914 01:03:51,097 --> 01:03:55,010 ....أعلم أن الجنس أعلم أن إدمان الجنس مرض 915 01:03:55,310 --> 01:03:56,629 أوه، يا إلهي إنه شعور رائع 916 01:03:56,708 --> 01:04:00,141 أوه، ياإلهي، هذا خطئ كبير جيمي صديقي، لن أفعل ذلك 917 01:04:00,358 --> 01:04:03,422 ـ انتظر، هل تتكلم بجدية؟ ـ أجل، أعتقد ذلك، لا 918 01:04:04,321 --> 01:04:06,755 نعم، أنا أتكلم بجدية لا أستطيع مواصلة ذلك 919 01:04:06,989 --> 01:04:08,024 شكراً لله 920 01:04:08,199 --> 01:04:09,917 ـ أوه، ياإلهي، اشعر بارتياح ـ نعم 921 01:04:10,118 --> 01:04:11,756 لديك قلب ذهبي 922 01:04:14,164 --> 01:04:17,281 !أنت شيطان جنس !أنت، جنس شرير 923 01:04:17,542 --> 01:04:20,098 لا، لقد فهمت غلط 924 01:04:20,463 --> 01:04:22,533 ملوث ملوث 925 01:04:22,757 --> 01:04:24,315 جيمي، انتظر !هيي، انتظر! يا أخي 926 01:04:24,508 --> 01:04:26,999 !ـ لم يحدث شيء !ـ جيمي 927 01:04:28,721 --> 01:04:30,518 !انتظر! جيمي 928 01:04:30,724 --> 01:04:32,621 !ـ ابتعد عني !ـ جيمي! لا 929 01:04:33,268 --> 01:04:34,667 تباًً 930 01:04:38,648 --> 01:04:40,764 هيا، أجب يا صديقي 931 01:04:41,025 --> 01:04:44,080 هيي، أنا جيمي إن كنت تستطيع الحلم، تستطيع فعله 932 01:04:44,279 --> 01:04:45,792 جيمي إنه أنا تشاز 933 01:04:45,989 --> 01:04:49,425 انظر، ما حدث هناك ليس مكتملاً كلياً 934 01:04:49,702 --> 01:04:54,014 إنه فقط إحتضان بسيط بيني وبين صديقتك 935 01:04:54,332 --> 01:04:57,802 أنظر، لا أستطيع الشرح سأخبرك بذلك، إتصل بي رجاء 936 01:04:58,087 --> 01:04:59,600 إنه أنا تشاز 937 01:05:00,735 --> 01:05:03,748 أنا متحمس لشيء إسمه صداقة ولن أذهب لأي مكان 938 01:05:04,008 --> 01:05:06,397 وإن كنت تظن أني سأذهب لمكان ما فأنت مخطئ، أتعلم لماذا؟ 939 01:05:06,636 --> 01:05:08,706 !لأنني لن أنسحب، ابداً 940 01:05:08,931 --> 01:05:12,509 ربحت الكثير من المسابقات !لأني أرفض إغلاق الهاتف 941 01:05:13,186 --> 01:05:17,338 إذا أردت الذهاب لعيد القديسين مثل باتمان وروبن سأكون أنا روبن 942 01:05:17,648 --> 01:05:19,206 هذا ما تعنيه لي 943 01:05:19,400 --> 01:05:21,231 أنا غبي لأني قلت ذلك أتعلم ماذا؟ لا 944 01:05:21,444 --> 01:05:23,382 لا أعتقد هذا غبياً أنا سعيد لقولي هذا 945 01:05:24,740 --> 01:05:26,014 أهلا، يا وجه القذارة خمن ماذا؟ 946 01:05:26,200 --> 01:05:29,619 أخذت كل واحد من دببك ووضعتهم داخل سروالي 947 01:05:30,037 --> 01:05:33,074 مرحباً، أنا آسف 948 01:05:34,499 --> 01:05:38,572 منذ شهر رائحة بولي كشجرة الحلوى 949 01:05:40,047 --> 01:05:42,880 لا أريد إغلاق عيوني 950 01:05:43,635 --> 01:05:48,231 لا أريد أن أنام لأني أفتقدتك، جيمي 951 01:05:48,766 --> 01:05:52,202 ولا أريد أن افتقد شيء 952 01:05:53,103 --> 01:05:56,095 !لذا إتصل بي الآن 953 01:05:59,485 --> 01:06:02,019 أنا جيمي إن كنت تستطيع الحلم تستطيع فعله 954 01:06:02,655 --> 01:06:07,331 هاي، إنه أنا ثانيةً جيمي، أرجوك اتصل بي، لأستطيع الشرح 955 01:06:07,661 --> 01:06:08,696 !مرحباًً 956 01:06:09,579 --> 01:06:14,209 واو! عمل جيد أحدهم أصبح مشغولاً بطريقة كبيرة 957 01:06:14,543 --> 01:06:16,215 منذ الجريمة 958 01:06:16,754 --> 01:06:18,870 لمعلوماتك لم أمارس الجنس مع تشاز 959 01:06:19,090 --> 01:06:20,443 "حسنا "تحاببتم مهما يكن 960 01:06:20,633 --> 01:06:21,986 أنا لم أنم مع تشاز 961 01:06:22,176 --> 01:06:23,848 ـ ماذا؟ !ـ لكن تهانينا 962 01:06:24,053 --> 01:06:26,886 ـ أشعر كأني فعلت ـ إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟ 963 01:06:27,139 --> 01:06:29,892 لأصحح الأمور جيمي يجب أن يعرف الحقيقة 964 01:06:30,143 --> 01:06:33,056 ـ هل تريدين فعل ذلك لعائلتك الوحيدة؟ ـ لا تشعريني بالذنب 965 01:06:33,229 --> 01:06:36,346 بعد كل ما فعلناه لأجلك؟ بعد ما فعلتِ لأبي وأمي؟ 966 01:06:36,608 --> 01:06:41,917 أبي وأمي لم يكونا واضعين حزام الأمان واستدارا لليسار بشكل خاطئ 967 01:06:43,408 --> 01:06:45,683 هيا، كايتي، لا تذهبي نحن نحبك 968 01:06:45,910 --> 01:06:48,549 أنظر، عندنا الحل، حسنا؟ 969 01:06:48,787 --> 01:06:52,939 نحن مجبرون على منع ميشيل وماكلوري من اللعب لا يهم كيف 970 01:06:53,251 --> 01:06:55,890 قد نعتمد على التصرفات السيئة 971 01:06:57,339 --> 01:06:59,569 أهلاً و مرحبا بكم في اليوم الثالث 972 01:06:59,800 --> 01:07:01,756 في الألعاب المدارية الشتوية 973 01:07:01,968 --> 01:07:04,482 الفريق الصيني والروسي قد سقطوا 974 01:07:04,722 --> 01:07:07,156 القادم هو المنافسة للميداليات الذهبية 975 01:07:07,391 --> 01:07:12,267 تبقى زوجان فقط، الأثنين أمريكيين الإثنين طلقة في الوصول للقمة 976 01:07:13,023 --> 01:07:16,572 انظروا لهذا الليلة، يتركون كل شيء على الثلج 977 01:07:16,860 --> 01:07:18,054 القصة الكبيره هنا 978 01:07:18,236 --> 01:07:21,069 فريق التزلج الثنائي للرجال من ماكيلروي ومايكلز 979 01:07:21,322 --> 01:07:23,438 هذه الأحاسيس الجنسية أخذت 980 01:07:23,700 --> 01:07:26,419 الثلج المركزي في قلوب ملايين المعجبين من كل مكان 981 01:07:26,662 --> 01:07:28,778 أخذوا هذه الرياضة حرفياً كإندفاع 982 01:07:34,087 --> 01:07:35,076 جيمي 983 01:07:35,380 --> 01:07:38,133 جيمي هنا في الحلبة أيها الغبي 984 01:07:38,925 --> 01:07:42,201 إنه يمضغ اللبان منذ 9 ساعات ما الذي فعلته له؟ 985 01:07:42,595 --> 01:07:44,074 أنا قادم 986 01:07:50,062 --> 01:07:51,256 !تاكسي 987 01:07:57,236 --> 01:08:01,229 ميدان الألعاب الشتوية ونعم، أنا تشاز مايكل مايكلز 988 01:08:02,909 --> 01:08:04,547 ـ مرحباً ستانز ـ مرحباًً 989 01:08:07,038 --> 01:08:12,270 يا متزلجين، الرجاء إخلاء الجليد للتجهيز لمنافسة الزوجي 990 01:08:13,003 --> 01:08:17,994 يا متزلجين، الرجاء إخلاء الجليد للتجهيز لمنافسة الزوجي 991 01:08:25,475 --> 01:08:26,828 شكراً جزيلاً 992 01:08:27,770 --> 01:08:29,362 ...ياإلهي، تستطيع 993 01:08:31,648 --> 01:08:34,116 آسف يا تشاز لا شيء شخصي 994 01:08:36,903 --> 01:08:38,734 بالواقع إنه العكس تماماً 995 01:08:38,948 --> 01:08:42,224 أترى؟ أيامك في سرقة الأضواء انتهت 996 01:08:46,122 --> 01:08:48,033 !أنت وغد مجنون 997 01:08:56,467 --> 01:08:57,695 تباًً 998 01:09:05,100 --> 01:09:06,499 ماذا تفعلين؟ 999 01:09:10,231 --> 01:09:11,823 أنتِ شريرة شريرة جداًً 1000 01:09:12,025 --> 01:09:14,493 عائلتك شريرة ... أخاك 1001 01:09:15,195 --> 01:09:16,389 والأسوأ هي أختك 1002 01:09:16,572 --> 01:09:21,247 لا تفكر حتى بمقارنتها بي لو كانت نصف إمرأة مثلي لأدّت مهمتها 1003 01:09:21,577 --> 01:09:23,408 ونامت مع شريكك مثلما قلت لها 1004 01:09:23,621 --> 01:09:25,134 ـ لم تفعل؟ ـ لا 1005 01:09:25,331 --> 01:09:27,561 لم تستطع بسببك 1006 01:09:28,208 --> 01:09:29,687 لا أفهم 1007 01:09:32,255 --> 01:09:35,088 !غرووس، أخرجني من هنا !ليساعدني أحدكم 1008 01:09:54,612 --> 01:09:57,172 أي كان من إخترع الحبل فإنه حقاً سافل 1009 01:09:57,907 --> 01:10:02,503 تأخرت أختي وشعري ليس متناسق 1010 01:10:04,164 --> 01:10:05,643 تباً 1011 01:10:10,088 --> 01:10:11,203 حسناًً 1012 01:10:14,091 --> 01:10:16,207 من سينقدك الآن يا تشاز؟ 1013 01:10:16,427 --> 01:10:20,022 هل سيأتي إليك ماكيلروي في الأسفل؟ 1014 01:10:35,030 --> 01:10:36,588 عظيم 1015 01:10:49,962 --> 01:10:51,554 !مرحباًً، يا هذا 1016 01:10:52,090 --> 01:10:55,400 ماذا تفعل؟ لا، انتظر انتظر، لا بأس، لا 1017 01:10:55,677 --> 01:10:57,827 الغرباء خطيرون الغرباء خطيرون 1018 01:10:58,055 --> 01:10:59,693 لا، أرجوك 1019 01:11:21,497 --> 01:11:23,374 لنقم بها يا تشاز 1020 01:11:23,582 --> 01:11:27,541 حسناًً، يا ستانز ساعة التألق مع تشاز 1021 01:11:40,893 --> 01:11:42,167 جميل 1022 01:11:44,104 --> 01:11:45,822 أنا قادم تشاز 1023 01:12:39,038 --> 01:12:40,676 أعطني يدك 1024 01:12:41,291 --> 01:12:43,282 ـ لن أؤذيك ـ أنا قادم لك، تشاز 1025 01:12:43,502 --> 01:12:45,094 تباً ستانز 1026 01:12:46,255 --> 01:12:48,086 هل شاهدت جيمي؟ لم أجدة في أي مكان 1027 01:12:48,299 --> 01:12:49,448 أوه، أجل لقد كان هنا منذ دقيقة 1028 01:12:49,634 --> 01:12:52,512 إن وجدتيه هلا أخبرته أن يحضر مؤخرته إلى هنا؟ 1029 01:13:00,144 --> 01:13:02,143 فعلاً أقدر لك ذلك 1030 01:13:02,355 --> 01:13:05,984 الذي يلاحقنا يحاول قتلي لذا، شكراً 1031 01:13:29,801 --> 01:13:34,093 من المفترض أن يكون على أية حال؟ رود سيرلنق"؟" 1032 01:13:34,431 --> 01:13:35,910 "جي إف كي" 1033 01:13:37,476 --> 01:13:41,105 ـ سيكون منطقياً ـ لا، لا، لا، إنها جيدة، أجل 1034 01:13:42,691 --> 01:13:44,010 هذا لئيم 1035 01:13:48,550 --> 01:13:50,861 !حاول أن تمر من خلال هذا 1036 01:13:58,207 --> 01:13:59,879 لا تدعني أقتلها 1037 01:14:11,680 --> 01:14:13,238 !رجل الثلج 1038 01:14:55,977 --> 01:14:57,126 من الولايات المتحدة 1039 01:14:57,311 --> 01:15:00,701 الزوجي من ستانز و فايرشيلد فان والدنبرغ 1040 01:15:02,693 --> 01:15:05,844 إذًاً المفضلون ستانز وفايرشيلد فان والدنبرغ 1041 01:15:06,113 --> 01:15:07,341 الآن سيبدئون 1042 01:15:07,531 --> 01:15:09,089 "كمارلين مورنو" و "جي إف كي" 1043 01:15:09,283 --> 01:15:12,355 سيحولون الدراما إلى رومانسية جيم 1044 01:15:12,994 --> 01:15:17,112 جي إف كي 1045 01:15:32,600 --> 01:15:34,909 طلب تعديل الجليد للفريق الأمريكي 1046 01:15:35,143 --> 01:15:37,054 من مايكلز وماكيلروي 1047 01:15:39,190 --> 01:15:41,260 حسناً، تلك كانت لفته جيدة من تاريخ أمريكا 1048 01:15:41,484 --> 01:15:43,395 أعتقد أنها جديرة بالأحترام 1049 01:15:43,507 --> 01:15:46,838 العرض المبدع لهذان الزوجان قد تم أُثبِت 1050 01:15:47,115 --> 01:15:50,744 إستعمالات عديدة للتكامل بأداء الرقص 1051 01:15:51,036 --> 01:15:54,631 حيث الأثنين طبيعياً يمثلون تحركات فنية 1052 01:15:54,915 --> 01:15:57,827 بالية نادر بين الثلج والتاريخ 1053 01:15:58,086 --> 01:16:01,522 وهذه النقاط تبقي ستانز و فايرشيلد في المقدمة 1054 01:16:01,797 --> 01:16:03,788 لكن مايكلز وماكيلروي هما التاليين 1055 01:16:04,341 --> 01:16:07,890 مدرب! مدرب! هل أتيت في الوقت؟ أين تشاز؟ 1056 01:16:08,179 --> 01:16:09,248 أين كنت بحق الجحيم؟ 1057 01:16:09,430 --> 01:16:13,546 إن لم يأتي شريكك خلال 30 ثانية ستوقفون أعلم ، أعلم 1058 01:16:13,810 --> 01:16:17,928 قضي علينا، انتهى تباً لذلك فقط هكذا 1059 01:16:19,192 --> 01:16:21,228 أيها المدرب سيكون هنا 1060 01:16:33,123 --> 01:16:34,522 المتزلجون إلى الجليد 1061 01:16:34,708 --> 01:16:37,586 عشرون ثانية لسقوط الأهلية 1062 01:16:37,836 --> 01:16:41,067 جيمي ماكلوري لوحده في منتصف المسار 1063 01:16:41,340 --> 01:16:44,332 و يجب أن نتسائل ماذا يحدث 1064 01:16:44,593 --> 01:16:47,551 حسناً هذا أرز بدون صلصة 1065 01:16:48,264 --> 01:16:51,813 علي بدون فرايزر هان سولو بدون شوبيكا 1066 01:16:53,102 --> 01:16:54,251 !جيـــمي 1067 01:16:58,107 --> 01:17:00,098 مرحباً جيمي ! جيمي 1068 01:17:00,318 --> 01:17:01,512 !تشاز 1069 01:17:01,987 --> 01:17:05,616 !هاي، لم أنم مع كايتي 1070 01:17:05,908 --> 01:17:08,547 !ـ أعلم ـ لم نصل للقاعدة الثانية حتى 1071 01:17:08,786 --> 01:17:10,617 حسناً ربما فعلت 1072 01:17:10,830 --> 01:17:13,060 ما أحسسته في سروالي كان سحري ومخجل 1073 01:17:13,291 --> 01:17:15,983 حسناً سنناقش هذا لاحقاً يجب أن تكون هنا الآن 1074 01:17:16,252 --> 01:17:19,386 !ـ أو ستسقط أهليتنا !ـ كيتي ليست عاهرة 1075 01:17:19,630 --> 01:17:23,783 !ـ حسناً، فهمت! توقف فقط عن الكلام ـ حسناً ! حسناًً 1076 01:17:24,135 --> 01:17:25,966 ـ المتزلجون على الجليد ـ تمهل 1077 01:17:26,180 --> 01:17:28,694 عشر ثوان لسقوط الأهلية 1078 01:17:32,144 --> 01:17:33,293 واو 1079 01:17:41,029 --> 01:17:42,144 !أجل 1080 01:17:50,038 --> 01:17:53,553 واو! دخول درامي لتشاز مايكل مايكلز 1081 01:17:54,668 --> 01:17:56,260 أنا بخير 1082 01:17:57,505 --> 01:17:58,654 أنا بخير 1083 01:18:02,052 --> 01:18:03,280 أنا بخير 1084 01:18:09,351 --> 01:18:11,307 هناك مهارات مميزة أخرى لمايكلز 1085 01:18:11,519 --> 01:18:14,636 اللبس السريع إذا أراد ذلك 1086 01:18:14,898 --> 01:18:16,047 ومتزلجات البطولة 1087 01:18:16,233 --> 01:18:18,622 ساشه كون مسكت حزام الوقاية 1088 01:18:18,861 --> 01:18:20,658 أحبك تشاز 1089 01:18:28,163 --> 01:18:29,960 ـ فعلتها ـ علمت أنك ستأتي 1090 01:18:30,499 --> 01:18:31,693 لنمسك الحلم 1091 01:18:31,875 --> 01:18:34,548 نمسك الـ....عجبتني من أين أتيت بها؟ 1092 01:18:34,795 --> 01:18:37,229 ـ لا أعلم من أين أتيت بها ـ رائع 1093 01:18:37,631 --> 01:18:39,701 ـ لنضرب بعض الثلج ـ هيا 1094 01:18:43,762 --> 01:18:47,595 حسناً، سكوت، يبدو أنهم يلبسون شيء من الخيال العلمي الليلة 1095 01:18:47,892 --> 01:18:51,328 مناسب، بإعتبار أن هذين الرجلين ربما يصبحان مستقبل هذه اللعبة 1096 01:18:51,605 --> 01:18:52,799 حسناً، سأخبرك بشيء يا جيمي 1097 01:18:52,981 --> 01:18:55,256 يبدو أنهم شعاع أتى من الفضاء 1098 01:18:55,484 --> 01:18:58,634 ليقلبوا هذه الرياضة رأساً على عقب 1099 01:19:04,743 --> 01:19:06,222 الأضواء تعمل وكذلك الجمهور 1100 01:19:06,412 --> 01:19:08,846 أنظروا للبداية مثل الروبوتات 1101 01:19:11,292 --> 01:19:13,487 كان هذا جميلاًً 1102 01:19:16,006 --> 01:19:18,806 كل شيء يفعلونه سابح في الدراما 1103 01:19:22,012 --> 01:19:24,082 الإشتباكات جنباً لجنب 1104 01:19:34,400 --> 01:19:36,470 !ومزيد من الشرار أنظروا إلى هنا 1105 01:19:36,694 --> 01:19:38,491 لا أحد في العالم فعل مثل ذلك 1106 01:19:38,696 --> 01:19:40,971 الألعاب النارية في مونتريال 1107 01:19:41,199 --> 01:19:42,712 مذهل 1108 01:19:47,999 --> 01:19:49,193 ماذا تفعل؟ 1109 01:19:49,375 --> 01:19:52,173 نحن أسلوب حر أنت اللحم ، أنا الدهن 1110 01:19:52,420 --> 01:19:53,375 لم نتدرب لذلك 1111 01:19:53,546 --> 01:19:57,743 إفعلها لأجل كيتي أحرق الجليد بحبك الحار 1112 01:20:11,273 --> 01:20:14,912 مايكلز وماكلوري أشعلوا النار الجنسية 1113 01:20:15,194 --> 01:20:16,947 هؤلاء الشباب يضعون العظم في حلق المنافسين 1114 01:20:17,572 --> 01:20:18,721 قضي علينا 1115 01:20:18,907 --> 01:20:20,340 كل الجهود كل شيء انتهى 1116 01:20:20,534 --> 01:20:22,729 أوه، يا إلهي، لا أستطيع الحصول على عمل حقيقي سيقتلونني 1117 01:20:22,952 --> 01:20:25,785 إلهي، يجب أن أفعل كل شيء لهذه العائلة 1118 01:20:38,761 --> 01:20:41,321 عثرة جادة لكن في روتين رائع 1119 01:20:41,556 --> 01:20:44,514 ماذا يحتاجون إن أرادوا هزيمة ستانز وفايرشايلد 1120 01:20:44,767 --> 01:20:46,723 ـ أعتقد أني كسرت كاحلي ـ ماذا؟ 1121 01:20:46,937 --> 01:20:48,689 سأضع بعض الوزن عليها ماكلوري 1122 01:20:52,192 --> 01:20:55,184 لا أعلم، سكوت أنا لست متأكد من تفسير هذه الرقصة 1123 01:20:55,445 --> 01:20:56,924 سيجذب انتباه الحكام 1124 01:20:57,114 --> 01:20:59,070 ـ ما الذي يجري؟ ـ شيء ما خطأ 1125 01:20:59,283 --> 01:21:03,751 لا أستطيع القيام باللوتس بكاحل مكسور أنا مجرد رجل 1126 01:21:05,540 --> 01:21:06,734 سنتبادل الأدوار 1127 01:21:06,916 --> 01:21:09,191 أقسم لك إن قطعت رأسي 1128 01:21:12,256 --> 01:21:14,247 "إنهما يستعدان لـ"لوتس الحديدي مستبدلين أدوارهما 1129 01:21:14,467 --> 01:21:16,822 يا إلهي هذا يحدث مجدداً 1130 01:21:20,221 --> 01:21:22,610 إنهما يزيدان السرعة لشيء مدهش 1131 01:21:22,849 --> 01:21:24,840 يبدو أنها يجربان شيء ما 1132 01:21:25,060 --> 01:21:26,539 لم أره من قبل 1133 01:21:26,729 --> 01:21:29,084 انها الـ"لوتس الحديدية" الأسطورية 1134 01:21:29,315 --> 01:21:32,671 !لا لا تفعل، كنت مخطأ !إنه إنتحار 1135 01:22:17,283 --> 01:22:20,434 لقد نجحوا! أداء لا يعقل 1136 01:22:20,704 --> 01:22:23,264 !الجمهور متحمس !إنهم على أقدامهم 1137 01:22:23,499 --> 01:22:27,651 لم أفكر في أنني سأرى بعيني "الـ"لوتس الحديدي 1138 01:22:27,962 --> 01:22:30,954 التاريخ صنع هنا في مونتريال 1139 01:22:31,215 --> 01:22:34,127 مايكلز وماكيلروي صنعوا أسطورتهم في الحياة 1140 01:22:34,509 --> 01:22:38,586 ـ سكوت، يبدو أني تبولت في بنطالي !ـ تشاز، تشاز، لقد فعلناها 1141 01:22:39,056 --> 01:22:41,092 ـ هل فزنا؟ ـ لا أعلم 1142 01:22:41,810 --> 01:22:43,801 أعتقد أني أرى مريم العذراء 1143 01:22:44,020 --> 01:22:45,658 لا، هي ليست هنا 1144 01:22:50,402 --> 01:22:53,121 نحن نمسكك سيد مايكلز هيا بنا 1145 01:22:55,616 --> 01:22:57,095 ـ اوه، لا أريد أن أموت ـ ستكون بخير 1146 01:22:57,285 --> 01:23:00,516 ـ لا أريد أن أموت ـ خذ نفس من هذا 1147 01:23:00,788 --> 01:23:02,267 علينا خلع بنطالك 1148 01:23:02,457 --> 01:23:07,893 حسنا، لكن ابدأي بزاوية الرجلين إنها أفضل منطقة للبداية 1149 01:23:18,725 --> 01:23:19,919 لقد كنت مدهشا 1150 01:23:20,101 --> 01:23:23,377 حقاً؟ً ....اعتقدت أن هبوطي كان سيئاً 1151 01:23:28,442 --> 01:23:30,080 لقد تدربت 1152 01:23:30,278 --> 01:23:32,394 تشاز علمنّي بعض الاشياء 1153 01:23:39,371 --> 01:23:40,486 !أأأوه 1154 01:23:45,670 --> 01:23:47,149 ستانز فان والدنبرغ 1155 01:23:47,338 --> 01:23:50,967 انت قيد الإعتقال لأنتهاكك تمثال دولي 1156 01:23:51,260 --> 01:23:52,488 رجل الثلج غريب الأطوار 1157 01:23:53,678 --> 01:23:56,556 !ـ كانت فكرتها، هي كسرت كاحله ـ ماذا؟ 1158 01:23:57,807 --> 01:23:59,001 غبي 1159 01:23:59,184 --> 01:24:00,537 أكرهك 1160 01:24:07,777 --> 01:24:09,335 هيا الآن لنخرج من هنا 1161 01:24:09,529 --> 01:24:11,599 لهذا كنت مدمن جنسي 1162 01:24:11,823 --> 01:24:14,118 لأن لا أحد أحبني 1163 01:24:14,826 --> 01:24:17,340 لكني تعلمت شيء هنا الليلة 1164 01:24:17,579 --> 01:24:20,571 الثلج لا ينتمي لهذا المكان 1165 01:24:21,750 --> 01:24:23,502 إنه ينتمي للخارج 1166 01:24:23,835 --> 01:24:26,986 خارج في الجليد في حلبة جليد 1167 01:24:28,215 --> 01:24:30,331 لم يكن لدي أب حسناً؟ 1168 01:24:30,927 --> 01:24:32,519 لكنّي لا أهتم 1169 01:24:32,970 --> 01:24:35,245 !لأن لدي أخ الآن 1170 01:24:37,434 --> 01:24:39,072 !هذا أخي 1171 01:24:39,436 --> 01:24:42,109 وتلك صديقة أخي 1172 01:24:43,941 --> 01:24:45,897 وهي ليست عاهرة 1173 01:24:46,902 --> 01:24:49,462 أشعر بألم شديد أشعر أني سأتقيأ 1174 01:24:49,696 --> 01:24:52,415 تشاز، عليّ اخذك للمستشفى هيا 1175 01:24:52,658 --> 01:24:56,287 لا، أشتاق لشم الذهب؟ 1176 01:24:58,122 --> 01:24:59,714 ليس في حياتك 1177 01:25:11,928 --> 01:25:13,077 شكراًً لك 1178 01:25:15,849 --> 01:25:19,319 !جيمي، فعلتها !الذهبية، عزيزي، فعلتها 1179 01:25:19,604 --> 01:25:22,357 أنا أريد وضع الميدالية وأنا عاري 1180 01:25:23,191 --> 01:25:24,544 شكراًً 1181 01:25:31,784 --> 01:25:35,697 لدي شيء أريد أن تراه قمت به الأسبوع الماضي 1182 01:25:39,083 --> 01:25:43,315 إنه أنت الذئب الذي يركض مع الذئب الوحيد 1183 01:25:43,629 --> 01:25:46,860 اذاً الذئب الوحيد لن يكون وحيداً بعد الآن 1184 01:25:47,133 --> 01:25:49,089 هذا ما تعنيه لي يا أخي 1185 01:25:49,302 --> 01:25:50,621 كنت مخموراً عندما قمت به أليس كذلك؟ 1186 01:25:50,804 --> 01:25:52,795 أجل بالتأكيد 1187 01:25:53,766 --> 01:25:56,041 ـ أهلا بعودتك ـ شكراً 1188 01:25:57,687 --> 01:25:59,200 لنذهب من هنا 1189 01:25:59,396 --> 01:26:00,795 ـ الآن؟ ـ أجل 1190 01:27:51,474 --> 01:27:52,987 !أمريكا 1191 01:27:53,560 --> 01:27:56,916 !الذهبية ربحها جيمي وتشاز 1192 01:27:57,189 --> 01:27:59,419 !شكراً لفكرة هكتور 1193 01:28:00,193 --> 01:28:01,546 فعلناها هكتور 1194 01:28:01,777 --> 01:28:03,495 بوووم بالطبع فعلناها 1195 01:28:04,030 --> 01:28:06,464 شكراً لك هكتور، فعلها لنا 1196 01:28:07,242 --> 01:28:08,675 أين هكتور؟ 1197 01:28:08,869 --> 01:28:11,508 أنا هنا يا شباب، فعلناها أعطوني أيديكم 1198 01:28:12,081 --> 01:28:14,834 رائع، طريق الذهاب، شباب الميدالية الذهبية 1199 01:28:15,083 --> 01:28:17,836 شباب أنتما الأفضل مرحبا يا جيمي؟ 1200 01:28:18,087 --> 01:28:19,600 نعم، هكتور؟ 1201 01:28:20,130 --> 01:28:22,246 أتمنحني الوقت هنا مع تشاز؟ 1202 01:28:22,466 --> 01:28:23,979 نعم، بالطبع أنت تبكي؟ 1203 01:28:24,176 --> 01:28:25,848 لا، أنا بخير 1204 01:28:30,600 --> 01:28:32,238 مرحبا تشاز 1205 01:28:32,811 --> 01:28:34,449 ماذا هناك؟ بوووم 1206 01:28:34,647 --> 01:28:37,559 أريد القوم إنكم أصدقاء الآن 1207 01:28:38,191 --> 01:28:39,829 لقد كنت صديقه للأبد 1208 01:28:40,027 --> 01:28:42,097 وأنت اعتني به 1209 01:28:42,320 --> 01:28:43,799 سأفعل بووم 1210 01:28:43,989 --> 01:28:45,866 هو يحب الطعام 1211 01:28:46,075 --> 01:28:48,828 ويحب الأحلام والهمسات 1212 01:28:49,078 --> 01:28:51,433 "وفيلمه المفضل "الدائرة القصيرة 1213 01:28:51,665 --> 01:28:53,542 "و "قلي الطماطم الخضراء 1214 01:28:53,750 --> 01:28:56,344 واعتني به حسناً؟ 1215 01:28:56,586 --> 01:28:59,384 سأفعل بوووم اسمع كلامي، أعطني يدك 1216 01:29:00,173 --> 01:29:01,606 ليحفظك الله 1217 01:29:02,134 --> 01:29:04,329 جميل، جيمي، يستطيع الرجوع 1218 01:29:04,554 --> 01:29:06,351 أنتما تتكلمان عن ماذا؟ 1219 01:29:06,556 --> 01:29:08,387 فقط هراء أنت تعلم 1220 01:29:08,599 --> 01:29:10,715 مرحبا شباب أنتما مذهلين 1221 01:29:10,935 --> 01:29:13,369 أريد فقط القول تابع الحلم 1222 01:29:13,854 --> 01:29:16,493 لأن هناك الكثير من الأحلام 1223 01:29:16,732 --> 01:29:17,960 أمريكا 1224 01:29:20,320 --> 01:29:21,548 أمريكا