1 00:00:23,773 --> 00:00:25,013 .. عندما أفكر في زوجتي" 2 00:00:27,193 --> 00:00:29,903 "أفكر في رأسها دائماً .. 3 00:00:31,155 --> 00:00:36,409 أتخيل تحطيم جمجمتها" .. الجميلة وأخرج مخها 4 00:00:36,410 --> 00:00:39,240 "محاولاً الحصول على أجوبة .. 5 00:00:40,248 --> 00:00:43,792 "الأسئلة الأساسية لأي زواج" 6 00:00:43,793 --> 00:00:46,169 "بماذا تفكرين؟" 7 00:00:46,170 --> 00:00:48,463 "ما شعورك؟" 8 00:00:48,464 --> 00:00:51,294 "ماذا فعلنا لبعضنا؟" 9 00:00:57,195 --> 00:01:00,295 || فتاة غائبة || 10 00:02:26,062 --> 00:02:30,272 .الأمير الايرلندي يُنعم علينا بحضوره 11 00:02:31,734 --> 00:02:35,064 .جلالته يفضل ألا يتبلل 12 00:02:36,072 --> 00:02:37,562 أحضرت لكِ هدية 13 00:02:38,950 --> 00:02:40,450 أكره هذه اللعبة - لقد أحببتها - 14 00:02:40,451 --> 00:02:41,785 .أنت من أحبها 15 00:02:41,786 --> 00:02:44,276 شكراً لك، سأضيفها للمجموعة 16 00:02:44,872 --> 00:02:47,242 أيمكنك إحضار "بوربن" لي؟ 17 00:02:53,297 --> 00:02:55,577 كيف الحال أيها العصبي؟ 18 00:02:59,095 --> 00:03:01,471 إذا لم ترغب في التحدث ،فعلي ملئ ذلك الصمت 19 00:03:01,472 --> 00:03:04,891 .(بقصة أخرى مؤلمة بقلم (مارغو دن 20 00:03:04,892 --> 00:03:07,602 بوسعي إخبارك عن خبرتي الأخيرة في خدمة العملاء 21 00:03:07,603 --> 00:03:09,646 وتغيّر مقدمي خدمات الإنترنت - أحب سماع هذه - 22 00:03:09,647 --> 00:03:12,566 أم ما رأيك بتلك القصة عن المرأة التي تشبه صديقتي (مونيكا)؟ 23 00:03:12,567 --> 00:03:16,647 ولكنها لم تكن (مونيكا)، مجرد سيدة غريبة - .والتي كان اسمها (مونيكا) أيضاً - 24 00:03:16,904 --> 00:03:20,615 جعل الأمر مثير للإهتمام - .هذا عظيم، أعاني من يوم سيء فحسب - 25 00:03:20,616 --> 00:03:22,617 ايمي)؟) - إنها ذكرى زواجنا - 26 00:03:22,618 --> 00:03:25,829 خمس سنوات - خمسة؟ كان ذلك سريعاً - 27 00:03:25,830 --> 00:03:27,360 .وغاضباً .. 28 00:03:31,711 --> 00:03:35,001 !أنا مجنونة سعيدة للغاية 29 00:03:37,633 --> 00:03:43,765 قابلتُ فتى، شخص .وسيم رائع وجميل 30 00:03:45,808 --> 00:03:48,643 المعذرة يا آنسة؟ .. أريدك أن تحترسين فقط 31 00:03:48,644 --> 00:03:51,479 ،حيث تضعين بيرة القمح البلجيكية تلك 32 00:03:51,480 --> 00:03:54,232 لأن المحتفلين أصبحوا ثلاثة "وحوش وزجاجة من الـ"باكر 33 00:03:54,233 --> 00:03:55,984 .ربما ستجذب شخصيات يائسين 34 00:03:55,985 --> 00:03:59,025 يفترض، أعني الآميش أصبحوا مراهقين 35 00:04:02,909 --> 00:04:05,493 لقد أراحوني بالفعل في طبق اللحم 36 00:04:05,494 --> 00:04:08,413 وأخيراً، أحدهم يخبرني كيف تنطق هذه الكلمة 37 00:04:08,414 --> 00:04:10,865 لحم"؟" - أجل، كمقطع لفظي واحد - 38 00:04:11,000 --> 00:04:13,710 شكراً لكِ، جعة من التي سوف أشربها؟ 39 00:04:13,711 --> 00:04:15,201 .. لا تخبريني 40 00:04:15,671 --> 00:04:17,541 لنرّ، ما هو نوعك في الرجال؟ 41 00:04:17,757 --> 00:04:18,882 .. لا أراك تجلسين هادئة بينما 42 00:04:18,883 --> 00:04:22,511 بينما يناقش أطروحته (في الدراسات عن (بروست 43 00:04:22,512 --> 00:04:24,846 هل هذا هو؟ 44 00:04:24,847 --> 00:04:27,328 محب السخرية، الحذر الذي يجعل الجميع يضحكون 45 00:04:27,350 --> 00:04:30,550 أفضل الرجال المضحكين، ليس ليُضحك 46 00:04:32,188 --> 00:04:33,563 أي نوع تكون؟ 47 00:04:33,564 --> 00:04:35,065 (ذلك الشخص من (ميسوري الذي غذته الأرض من الذرة 48 00:04:35,066 --> 00:04:37,192 .ميسوري)؟ لطيف) 49 00:04:37,193 --> 00:04:39,569 هل أصلك من (نيويورك)؟ - (نهاية العالم في (هيدسون - 50 00:04:39,570 --> 00:04:41,696 ما اسمك؟ - (آيمي) - 51 00:04:41,697 --> 00:04:44,227 حسنُ يا (آيمي)، من تكونين؟ 52 00:04:45,368 --> 00:04:52,791 .أ: أنا نحاتة حائزة على جائزة .ب: أنا أميرة حرب لديها نفوذ 53 00:04:52,792 --> 00:04:56,122 .جـ: أكتب نقد شخصي لمجلات 54 00:04:56,295 --> 00:05:00,549 ،يداك ضعيفة للغاية لعمل النحت 55 00:05:00,550 --> 00:05:03,844 ويصادف أنني كاتب لمجلات ... أمراء الحرب الأسبوعية 56 00:05:03,845 --> 00:05:05,255 .لذا كنت سأعرفك .. 57 00:05:05,388 --> 00:05:08,384 ."لذا سأختار "جـ - وأنت تكون؟ - 58 00:05:09,016 --> 00:05:10,600 من تكون؟ 59 00:05:10,601 --> 00:05:15,141 أنا الرجل الذي سينقذك .من كل هذا الذهول 60 00:05:19,026 --> 00:05:21,903 إذن أنت تكتب لمجلة رجالية 61 00:05:21,904 --> 00:05:25,198 وهل يجعلك هذا خبيراً في كونك رجل؟ 62 00:05:25,199 --> 00:05:28,410 كلا، الأمر يتعلق بما ترتدي وما تشرب 63 00:05:28,411 --> 00:05:32,203 .وكيف تُخادع - أبداً معكِ - 64 00:05:32,915 --> 00:05:36,418 كلا، أقصد هذا - من الصعب تصديقك - 65 00:05:36,419 --> 00:05:38,920 لماذا؟ - .أعتقد ذقنك السبب - 66 00:05:38,921 --> 00:05:42,799 ذقني؟ - إنها بغيضة قليلاً - 67 00:05:42,800 --> 00:05:44,630 حسنُ، ما رأيك بهذا؟ 68 00:05:45,428 --> 00:05:48,798 حقيقة مائة في المائة، بدون خِداع 69 00:05:48,973 --> 00:05:49,973 حسنُ 70 00:05:49,974 --> 00:05:51,600 .. (انتقلنا جميعاً لـ(نيويورك 71 00:05:51,601 --> 00:05:55,770 وانتهى بنا الأمر نعيش في تلك الحجرة الصغيرة، وهذا ليس فقط 72 00:05:55,771 --> 00:05:59,431 .اذهبي للخارج وبعدها ستدخلين 73 00:06:01,652 --> 00:06:03,602 .عليكِ رؤية هذا 74 00:06:11,954 --> 00:06:14,280 مرحبا - مرحبا - 75 00:06:23,049 --> 00:06:26,301 يجب أن أقبلك الآن - حقاً؟ - 76 00:06:26,302 --> 00:06:29,672 لا يمكنني تركك تعبرين من عاصفة السكر بدون قُبلة 77 00:06:31,307 --> 00:06:32,667 .انتظري 78 00:06:35,186 --> 00:06:36,846 .ها أنتِ 79 00:06:48,574 --> 00:06:50,194 .. (نيك دن) 80 00:06:51,744 --> 00:06:54,034 .أنت تروق لي فعلاً .. 81 00:06:59,202 --> 00:07:02,452 إذن، (آيمي)، ستقوم بواحدة .. من تقاليد ذكرى الزواج 82 00:07:03,214 --> 00:07:04,548 البحث عن الكنز؟ 83 00:07:04,549 --> 00:07:09,752 أتقصدين المسيرة القسرية كي تثبت كم أن زوجها مغفل ولا يكترث؟ 84 00:07:13,516 --> 00:07:17,519 الحياة، لا أتذكر المغزى منها - أفكار (هاسبرو) العميقة - 85 00:07:17,520 --> 00:07:19,050 .لّفها 86 00:07:19,689 --> 00:07:21,940 ما كان دليل العام الماضي الذي جعلها تفقد صوابها؟ 87 00:07:21,941 --> 00:07:27,028 ،عندما تصاب آيمي المسكينة بالبرد" "تلك التحلية يجب أن تباع 88 00:07:27,029 --> 00:07:29,865 والإجابة؟ - لا زلت لا أعرف، هيّا - 89 00:07:29,866 --> 00:07:32,075 منذ سنوات، كنت تعرف - منذ سنوات، كان الأمر ممتعاً - 90 00:07:32,076 --> 00:07:37,289 العام الأول، الهدية العادية مُجرد ورق، أحضرت مذكرة جميلة لي وأخبرتني أن أكتب قصتي 91 00:07:37,290 --> 00:07:39,624 وماذا أحضرت لها؟ - طائرة ورقية - 92 00:07:39,625 --> 00:07:41,655 لم تُطير واحدة من قبل - حسنُ - 93 00:07:42,420 --> 00:07:45,046 ،على أي حال، العام الرابع كان زهور 94 00:07:45,047 --> 00:07:48,497 أخذتني إلى إلى الخارج حيث غُضن الورد الميت في الفناء 95 00:07:48,634 --> 00:07:50,719 هذا رمزي - أجل - 96 00:07:50,720 --> 00:07:53,054 وما هدية العام الخامس؟ - الخشب - 97 00:07:53,055 --> 00:07:55,557 وماذا أحضرت لها؟ - لا يوجد هدية جيدة مُقابل الخشب - 98 00:07:55,558 --> 00:07:58,935 أعرف! اذهب للمنزل ضاجعها بشكل قوي 99 00:07:58,936 --> 00:08:00,596 "وقُل: "ثمة بعض الخشب لكِ يا ساقطة 100 00:08:03,941 --> 00:08:05,431 .هنا الحانة 101 00:08:05,985 --> 00:08:09,806 ،أجل، انتظر لحظة واحدة (إنه الحارس (والي 102 00:08:11,908 --> 00:08:14,108 مرحبا يا (والت)، ما الأمر؟ 103 00:08:16,287 --> 00:08:19,567 شكراً جزيلاً لك، سأصل في الحال، وداعاً 104 00:08:31,594 --> 00:08:34,464 يا صاح، ماذا تفعل هنا؟ 105 00:08:35,473 --> 00:08:37,173 !(شكراً يا (والت 106 00:08:52,657 --> 00:08:54,227 آيمي)؟) 107 00:09:14,387 --> 00:09:16,047 !(آيمي) 108 00:09:28,526 --> 00:09:29,693 مرحبا؟ 109 00:09:29,694 --> 00:09:32,737 .ادخلا. مرحبا 110 00:09:32,738 --> 00:09:34,197 (سيد (دن - مرحبا - 111 00:09:34,198 --> 00:09:36,741 (أنا المحققة (روندا بوني (وهذا الضابط (جيمس غيلبن 112 00:09:36,742 --> 00:09:42,864 .فهمنا أن هناك قلق على زوجتك - لا أعرف أين هي، وجئت للمنزل لهذا - 113 00:09:43,708 --> 00:09:46,698 .. والآن أنا لا أفزع بسهولة 114 00:09:46,836 --> 00:09:49,116 ولكن هذا غريب، صحيح؟ 115 00:09:50,173 --> 00:09:52,382 أتمانع لو ألقينا نظرة؟ - تفضلا - 116 00:09:52,383 --> 00:09:53,675 منذ متى وأنتما هنا؟ 117 00:09:53,676 --> 00:09:56,553 ،ثلاث سنوات في سبتمبر (كنا نعيش في (نيويورك 118 00:09:56,554 --> 00:10:00,849 المدينة؟ - أجل كنت - كاتباً، كلانا كُنا كتاب 119 00:10:00,850 --> 00:10:04,186 ولماذا إنتقلتم إلى هنا؟ - والدتي مرضت - 120 00:10:04,187 --> 00:10:08,690 أنا آسف، وكيف حالها؟ - لقد ماتت - 121 00:10:08,691 --> 00:10:09,891 .متآسفة للغاية 122 00:10:15,406 --> 00:10:17,896 ماذا تعمل الآن؟ 123 00:10:18,576 --> 00:10:20,606 (أنا وشقيقتي (مارغو نملك الحانة في المدينة 124 00:10:20,870 --> 00:10:25,040 !الحانة .أحب اسمها، جديد للغاية 125 00:10:25,041 --> 00:10:26,331 .شكراً لكِ 126 00:10:29,086 --> 00:10:31,076 .أشياء جميلة 127 00:10:35,635 --> 00:10:37,010 .إبق 128 00:10:37,011 --> 00:10:38,961 .مكتبي هنا 129 00:10:41,807 --> 00:10:44,047 .فُستان جميل 130 00:10:47,855 --> 00:10:50,139 موعد غرامي؟ - .اليوم ذكرى زواجنا - 131 00:10:53,110 --> 00:10:56,571 .إنها غرفة الضيوف هناك وغرفة القط في النهاية 132 00:10:56,572 --> 00:10:58,322 .لقد تفقدت المكان هنا 133 00:11:02,495 --> 00:11:05,161 .هذا من الواضح المطبخ 134 00:11:20,721 --> 00:11:22,597 .وهذا مكتب زوجتي 135 00:11:22,598 --> 00:11:24,418 .(مكتب (آيمي 136 00:11:37,280 --> 00:11:41,616 !فتاة مثيرة للإهتمام - أجل، هل يجب أن أقلق؟ - 137 00:11:41,617 --> 00:11:42,987 .أتذكر هذه 138 00:11:44,036 --> 00:11:45,486 أحببت تلك الكُتب 139 00:11:49,458 --> 00:11:53,118 انتظر قليلاً، هل زوجتك هي (آيمي) المُدهشة؟ 140 00:11:53,504 --> 00:11:56,044 .أجل، هي كذلك 141 00:12:00,511 --> 00:12:06,016 .آيمي) المذهلة اللعينة سوف تتزوج) هكذا بدأت تلك الليلة 142 00:12:06,017 --> 00:12:12,147 بي، (آيمي) العادية المعيبة والحقيقية والغيرة، وكالعادة الطفلة الذهبية 143 00:12:12,148 --> 00:12:16,938 (ممتازة، عبقرية، (آيمي المدهشة التي سوف تتزوج 144 00:12:17,069 --> 00:12:18,904 ،عندما كنت في العاشرة توقفت عن عزف التشيلو 145 00:12:18,905 --> 00:12:22,695 وفي الكتاب التالي، أصبحت آيمي) المدهشة، معجزة) 146 00:12:24,952 --> 00:12:27,913 هل لعبتِ كرة الشاطئ؟ - أصبت بجرح في أول عام - 147 00:12:27,914 --> 00:12:30,034 .وقد اجتازت الجامعة 148 00:12:31,250 --> 00:12:34,494 متى كان لديكِ كلب؟ - هي من أحضر الكلب - 149 00:12:34,921 --> 00:12:37,621 .بادلز) جعلها تعتمد على الناس) 150 00:12:38,841 --> 00:12:42,844 أحب والديك ولكنهم قد يكونا أوغاد فعلاً 151 00:12:42,845 --> 00:12:44,346 !(نيك) - !سيدي - 152 00:12:44,347 --> 00:12:47,015 مرحبا، شكراً على قدومك - لا مشكلة - 153 00:12:47,016 --> 00:12:48,626 .مرحبا يا عزيزتي 154 00:12:49,018 --> 00:12:50,477 ،إنها ليلة كبيرة لوالدتك 155 00:12:50,478 --> 00:12:54,356 سيعني لها الكثير لو تحدثتِ .. إلى بعض الصحفيين 156 00:12:54,357 --> 00:12:58,193 .أو المدونين، أعطهم (آيمي) الحقيقية الناس تريد أن تسمع منكِ 157 00:12:58,194 --> 00:12:59,861 لا يمكن أن نُطيل - مُذهل - 158 00:12:59,862 --> 00:13:02,232 .خمس عشرة دقيقة كحد أقصى 159 00:13:02,365 --> 00:13:06,701 لهذا السبب لدي حجريّ البني، صندوق ائتماني، أعرف لا يمكنني الاعتراض 160 00:13:06,702 --> 00:13:09,371 !والديكِ سرقوا طفولتك حرفياً 161 00:13:09,372 --> 00:13:13,458 كلا، لقد حَسونها ثم روجوها للجمهور 162 00:13:13,459 --> 00:13:15,710 ظننتك سترتدين الأبيض .ليناسب موضوع الزفاف 163 00:13:15,711 --> 00:13:17,212 .ظننت هذا مُخيفاً 164 00:13:17,213 --> 00:13:19,714 .. لو استحق الفعل، فهو يستحق" 165 00:13:19,715 --> 00:13:22,092 مهلا! أعرف نهاية هذه .. لا تقولي لي 166 00:13:22,093 --> 00:13:23,927 (أنت لطيف للغاية يا (نيك 167 00:13:23,928 --> 00:13:25,595 آيمي) تعرفين ما قد) يجعل ليلة والدتك الأفضل 168 00:13:25,596 --> 00:13:27,416 .سأفعل 169 00:13:28,516 --> 00:13:31,560 أحب الغرباء الذين يُسببون لي الجلبة 170 00:13:31,561 --> 00:13:35,111 أشعر بالفضول أنكِ تجدين من .الصعب رؤيتك (آيمي) المدهشة ذاهبة لأسفل 171 00:13:35,189 --> 00:13:38,066 وهذه الحفلة الكبيرة من .أجل الاحتفال بالزفاف الخيالي 172 00:13:38,067 --> 00:13:40,443 لأنه حسب معلوماتي أنتِ غير متزوجة 173 00:13:40,444 --> 00:13:42,314 أهذا صحيح؟ 174 00:13:43,072 --> 00:13:46,867 صحيح. (آيمي) المدهشة تسبقني دائماً بخطوة 175 00:13:46,868 --> 00:13:50,898 المعذرة، آسف لدي بضعة أسئلة فقط 176 00:13:51,080 --> 00:13:52,038 .هذا أنت 177 00:13:52,039 --> 00:13:54,779 .أنا هنا لأجل مقابلة صحفية دقيقة 178 00:13:54,876 --> 00:13:58,253 والآن هل تجدين سعادة كبيرة في مواعدة (نيك دن) منذ متي؟ 179 00:13:58,254 --> 00:14:01,089 عامين سحريين - عامين سحريين - 180 00:14:01,090 --> 00:14:05,468 في ذلك الوقت، حصلتِ على .. فرصىة لأداء لفِتات كريمة 181 00:14:05,469 --> 00:14:09,431 (مثل تصحيح نطق (نيك "لكلمة "كينوا" وتبقى "كوينوا 182 00:14:09,432 --> 00:14:12,142 خطأ مفهوم - ظنها سمكة أيضاً - 183 00:14:12,143 --> 00:14:13,933 .ويعتقد أن "فالفيتا" نوع جين 184 00:14:14,770 --> 00:14:17,105 ،واتضح أيضاً أنكِ مصدومة ومسرورة 185 00:14:17,106 --> 00:14:19,733 (عندما سجلت والدة (نيك .. العجوز في دار أوبرا 186 00:14:19,734 --> 00:14:21,985 بمسرح (نيويورك)، في .كل مرة ترينها 187 00:14:21,986 --> 00:14:25,280 "حذاء العظام ذلك" - هذا مخيف - 188 00:14:25,281 --> 00:14:27,949 (وقد اشتريتِ لـ(نيك أيضاً أولى مقصاتها 189 00:14:27,950 --> 00:14:29,659 .ودباسة الأوراق 190 00:14:29,660 --> 00:14:32,621 .آيمي إليوت)، أنتِ أكثر من مدهشة) 191 00:14:32,622 --> 00:14:39,836 نأنتِ عبقرية وغير متكبرة .تتحديني وتفاجئيني 192 00:14:39,837 --> 00:14:41,367 .. والحقيقة المُضحكة للقراء 193 00:14:41,589 --> 00:14:44,499 .تملكين عضو أنثوي من الدرجة الأولى .. 194 00:14:46,093 --> 00:14:48,633 أخبرني زملائي الآن أنكِ غي متزوجة 195 00:14:48,971 --> 00:14:52,307 أهذا صحيح؟ - لست متزوجة - 196 00:14:52,308 --> 00:14:53,838 ألم يحن الوقت لنُصلح هذا؟ 197 00:14:55,102 --> 00:14:59,852 .وبعدها لم تصبح الليلة سيئة 198 00:15:15,998 --> 00:15:18,542 وقد تم، انتهت القائمة 199 00:15:18,543 --> 00:15:22,546 والآن، عادة، لن نتصرف مع هذه .. كقضية أشخاص مفقودين سريعاً 200 00:15:22,547 --> 00:15:24,005 ولكن بالنظر إلى ،المنظر في منزلك 201 00:15:24,006 --> 00:15:26,174 ونظراً لإرتفاع مستوى ،جرائم العنف في الآونة الأخير 202 00:15:26,175 --> 00:15:28,677 سوف نأخذ هذه القضية على محمل الجّد 203 00:15:28,678 --> 00:15:29,678 .حسنُ، جيد 204 00:15:29,679 --> 00:15:33,014 أرسلنا خبراء الطب الشرعي لمنزلك هل لديك مكان ما لتمكث فيه؟ 205 00:15:33,015 --> 00:15:34,641 بوسعي المكوث لدى أختي - حسنُ - 206 00:15:34,642 --> 00:15:36,977 (نحن نتعقب هاتف (آيمي وبطاقتها الائتمانية 207 00:15:36,978 --> 00:15:38,687 وننظم عمليات بحث ونطرح ملصقات 208 00:15:38,688 --> 00:15:41,731 وسنعقد مُؤتمر صحفي غداً - هل لدينا مؤتمر صحفي؟ - 209 00:15:41,732 --> 00:15:43,358 أجل، أريد نشر الأمر، صحيح؟ 210 00:15:43,359 --> 00:15:47,849 أجل، الأمر حدث فجأة فحسب .أشعر وكأنني في مسلسل تحقيق للجرائم 211 00:15:55,705 --> 00:15:57,914 ،الآن، الوقت هو جوهر هذه الحالات 212 00:15:57,915 --> 00:16:00,709 ولكن هذا يعني، هل تريد الانتظار والإتصال بمحامي؟ 213 00:16:00,710 --> 00:16:01,877 بالطبع لا، أريد مساعدة فقط 214 00:16:01,878 --> 00:16:03,712 .. إذن أنت و(آيمي) هنا منذ عامين 215 00:16:03,713 --> 00:16:07,007 وتميل للحانة - أنا أملك الحانة - 216 00:16:07,008 --> 00:16:10,552 وأقوم بتدريس الكتابة (الإبداعية في جامعة (موهاك 217 00:16:10,553 --> 00:16:12,387 لا يوجد أولاد - ليس بعد - 218 00:16:12,388 --> 00:16:13,889 إذن ماذا تفعل (آيمي) معظم الأيام؟ 219 00:16:13,890 --> 00:16:16,300 امرأة بكل تلك الدرجات، ماذا تفعل؟ 220 00:16:16,601 --> 00:16:19,760 لا أعرف، مشغولة دائماً - في فعل ماذا؟ - 221 00:16:21,772 --> 00:16:26,481 أعني، إنها قارئة شرهة .لذا معها كتاب في يدها دائماً 222 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 حسنُ، الأيام قد تطول 223 00:16:28,863 --> 00:16:32,741 ،أعرف بضع ربات منزل سيشربون النبيذ هذه الليلة 224 00:16:32,742 --> 00:16:35,619 .أو يأخذون الأدوية .. - الأسبوع الماضي، كان لدينا أم كروية - 225 00:16:35,620 --> 00:16:38,121 سيدة لطيفة، أسقطت أسنانها بسب بسبب بعض المخدرات 226 00:16:38,122 --> 00:16:40,248 ،منذ أن تم إغلاق ذلك المول وقد فقدت نصف المدينة عملها 227 00:16:40,249 --> 00:16:44,252 لا يمكننا مجاراة عنف المخدرات - أنا واثق أن هذا ليس السبب - 228 00:16:44,253 --> 00:16:46,293 هل لدى (آيمي) أي أصدقاء لنحدثهم؟ 229 00:16:48,090 --> 00:16:51,426 لا يوجد في الواقع - بدون أصدقاء في هذه المدينة كاملة؟ - 230 00:16:51,427 --> 00:16:55,096 كانت مقربة جداً لوالدتي .قبل أن تموت 231 00:16:55,097 --> 00:16:58,586 تعرفون أن لدينا مشكلة متشردين خطيرة في حيّنا 232 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 أعتقد ربما عليكم .يا رفاق تفقد هذا 233 00:17:01,771 --> 00:17:02,812 .سننظر في الأمر 234 00:17:02,813 --> 00:17:07,108 ،ذهبت إلى الحانة في تمام الـ11 اليوم أين كنت قبلاً؟ لنكن على دراية 235 00:17:07,109 --> 00:17:10,779 كنت في المنزل ورحلت في الـ9:30 وأحضرت كوب قهوة والجريدة 236 00:17:10,780 --> 00:17:12,447 "وذهبت إلي "ساور بيتش حيث قرأت الجريدة 237 00:17:12,448 --> 00:17:16,819 هل تزور أحد هناك؟ - .أذهب هناك من أجل العُزلة فحسب - 238 00:17:17,787 --> 00:17:22,290 ،إذن، زوجتك ليس لديها أصدقاء هنا هل هي إنطوائية قليلاً؟ 239 00:17:22,291 --> 00:17:24,751 من إتحاد الجامعات؟ تتعامل مع الناس بطريقة خطأ؟ 240 00:17:24,752 --> 00:17:26,452 .إنها من (نيويورك) فحسب 241 00:17:27,421 --> 00:17:30,799 إنها معقدة للغاية .ولها معايير عالية للغاية 242 00:17:30,800 --> 00:17:34,594 النوع الأول؟ قد يجعلك هذا مجنوناً إذا لم تكن من ذلك النوع 243 00:17:34,595 --> 00:17:37,472 .تبدو مسترخي للغاية، من النوع الثاني 244 00:17:37,473 --> 00:17:39,843 ،بالتحدث عن هذا ما هي فصيلة (آيمي)؟ 245 00:17:40,184 --> 00:17:42,018 رباه، لا أعرف ربما أبحث في المنزل 246 00:17:42,019 --> 00:17:44,855 ،لا تعرف لوكان لديها أصدقاء .. ولا تعرف ماذا تفعل طيلة اليوم 247 00:17:44,856 --> 00:17:48,136 ولا تعرف فصيلة دم زوجتك - أواثق أنكما مُتزوجان؟ - 248 00:17:49,694 --> 00:17:50,694 ."ربما فصيلتها "أو 249 00:17:50,695 --> 00:17:52,946 من أين عائلتها؟ - نيويورك)؟ - أجل) 250 00:17:52,947 --> 00:17:54,698 هل يمكنهم الحضور هنا غداً لأجل المؤتمر الصحفي؟ 251 00:17:54,699 --> 00:17:56,783 غداً؟ لا أعرف لم اتكلم معهم 252 00:17:56,784 --> 00:17:58,660 لم تتصل بوالدي زوجتك حتى الآن؟ 253 00:17:58,661 --> 00:18:01,121 لا لوجد إشارة في هذا .المبنى وأنا أتكلم معكم منذ وقتها 254 00:18:01,122 --> 00:18:03,623 .(اتصل بهم من فضلك يا (نيك 255 00:18:03,624 --> 00:18:05,034 .حسنُ 256 00:18:10,339 --> 00:18:12,340 هل يجب أن أعرف فصيلة دم زوجتي؟ 257 00:18:12,341 --> 00:18:13,541 .كلا 258 00:18:13,676 --> 00:18:17,512 .أعتذر يا (ماري بيث)، لا أعرف ماذا يحدث 259 00:18:17,513 --> 00:18:19,055 .. أنا الآن في مركز الشرطة 260 00:18:19,056 --> 00:18:22,756 ،والشرطيين في المنزل والأمر جاد وأتصل بكِ 261 00:18:23,269 --> 00:18:26,271 هناك أمور كثيرة يتم التلاعب بها الآن 262 00:18:26,272 --> 00:18:29,566 أنا أقف مباشرة بجوار .. (المحققة (روندا بونس 263 00:18:29,567 --> 00:18:31,727 .. والتي تقود التحقيق في هذه 264 00:18:33,779 --> 00:18:36,149 .أم زوجتي ترغب في التحدث معكِ 265 00:18:37,366 --> 00:18:40,076 (معكِ المحققة (بوني - أريد الذهاب للمنزل - 266 00:18:40,077 --> 00:18:42,579 أجل يا سيدتي - لا أعرف حتى سبب وجودي هنا - 267 00:18:42,580 --> 00:18:45,248 .لا أريد البقاء هنا، أريد الذهاب للمنزل 268 00:18:45,249 --> 00:18:48,418 أبي؟ هذا أبي ماذا يحدث؟ 269 00:18:48,419 --> 00:18:51,755 حقاً؟ هل أنت (نيك دن)؟ نحاول الاتصال إليكم من بعد الظهيرة 270 00:18:51,756 --> 00:18:53,465 ،أنا موجود هناك زوجتي مفقودة 271 00:18:53,466 --> 00:18:54,633 عاهرة - لا تفعل - 272 00:18:54,634 --> 00:18:57,052 والدك خرج يتجول من (كومفرت هيل) بعد الغداء 273 00:18:57,053 --> 00:18:59,471 وجدناه يسير في الشارع 79، مشوشاً 274 00:18:59,472 --> 00:19:02,265 .. ونحاول الوصول إلي - لا يصلني إشارة في هذا المبنى - 275 00:19:02,266 --> 00:19:06,228 أنا أجلس على بعد 20 قدم منكِ - سيدي، لا تكلمني بهذه الطريقة - 276 00:19:06,229 --> 00:19:09,136 .ساقطة غبية قبيحة - توقف يا أبي - 277 00:19:11,609 --> 00:19:15,976 أتريد توصيله للمنزل؟ - أظن هذا من الحكمة، شكراً - 278 00:19:35,341 --> 00:19:38,631 .صندوق البريد الصوتي مملوء الآن 279 00:19:39,345 --> 00:19:40,545 !سحقاً 280 00:19:42,473 --> 00:19:45,100 .أبعد يديك اللعينة عني 281 00:19:45,101 --> 00:19:46,681 .شكراً 282 00:19:59,282 --> 00:20:06,121 الجميع أخبرونا مراراً وتكراراً أن الزواج صعب 283 00:20:06,122 --> 00:20:09,207 .وبه تسوية ومزيد من العمل 284 00:20:09,208 --> 00:20:11,501 "تتخلين عن كل الأمل عندما تدخلين" 285 00:20:11,502 --> 00:20:15,839 .. عندما تمنت (آيمي) الصغيرة أن" .. كانت تتجول هنا" 286 00:20:15,840 --> 00:20:18,383 حسنُ، ليس حقيقة (ليس لي أنا و(نيك 287 00:20:18,384 --> 00:20:21,052 "باحثة عن جين .. 288 00:20:21,053 --> 00:20:25,843 .. سوياً، عامين من .الأمر جيد فحسب 289 00:20:26,142 --> 00:20:28,182 !(أوستين) 290 00:20:29,478 --> 00:20:33,678 كنتِ مراهقة صعبة المراسي و(إليزابيث بينت) من فهمكِ 291 00:20:33,983 --> 00:20:36,183 .انظري لهذا 292 00:20:37,820 --> 00:20:39,400 !رباه 293 00:20:39,697 --> 00:20:41,031 أيتها الوقحة المشاكسة 294 00:20:41,032 --> 00:20:44,159 حسنُ، عملياً، يفترض أن نمارس الجنس في المحطة التالية 295 00:20:44,160 --> 00:20:45,827 أجل، تمشياً مع التقاليد 296 00:20:45,828 --> 00:20:49,372 ولكني مُستعدة كي أخضع للقوانين هذه المرة 297 00:20:49,373 --> 00:20:51,283 !(ليبارك الرب (جين أوستين 298 00:21:06,432 --> 00:21:10,642 أنا متحمس، انظري لهذا .. هذا يؤكد أنني 299 00:21:13,397 --> 00:21:15,887 .شكراً لك 300 00:21:16,734 --> 00:21:18,394 العام الثاني، القطن 301 00:21:24,951 --> 00:21:29,246 كنا نمزح قليلاً بان علاقتنا الجنسية جيدة عن المعتاد 302 00:21:29,247 --> 00:21:31,907 .. إذن، هذه بها ألفين خيط 303 00:21:36,754 --> 00:21:39,714 ،نحن رائعين للغاية أريد لكمنا في الوجه 304 00:21:39,715 --> 00:21:43,125 ،هذا عظيم للغاية أعني ذلك فعلاً 305 00:21:44,587 --> 00:21:46,087 هل سألوك لو كنت تريد محامي؟ 306 00:21:46,088 --> 00:21:48,458 لا أريد محامياً هنا، سأفعل هذا 307 00:21:48,758 --> 00:21:50,759 هل سألوك عن أمور خاصة بـ(آيمي)؟ 308 00:21:50,760 --> 00:21:52,130 .. تعرفين، طلبوا 309 00:21:52,261 --> 00:21:54,637 لماذا لا يوجد لديها أصدقاء؟ - ماذا قلت؟ - 310 00:21:54,638 --> 00:21:56,838 قلت أنها مُعقدة - !(نيك) 311 00:21:57,641 --> 00:22:00,471 "الجميع يعرف أن كلمة "معقدة "كلمة مشفرة لـ"عاهرة 312 00:22:05,691 --> 00:22:09,136 رباه، أشعر بوعكة - شكراً لكِ - 313 00:22:09,945 --> 00:22:13,823 هذا غريب للغاية وكأن هذا (شيء قد يحدث لـ(آيمي 314 00:22:13,824 --> 00:22:16,824 ... كانت مشدود دوماً لـ - الدراما؟ - 315 00:22:17,453 --> 00:22:21,456 بوسعك قولها، أنا وأنتِ فقط - ،ليس لأني لا أريد وجود (آيمي) معي - 316 00:22:21,457 --> 00:22:23,097 .لا يعني أنني لا أكترث لأمرها .. 317 00:22:25,795 --> 00:22:28,165 على أي حال، من أخذها مسئول عن إعادتها 318 00:22:37,306 --> 00:22:39,391 أيها المحققان؟ المعذرة 319 00:22:39,392 --> 00:22:42,222 (أنا (نويل هوثرون (أعز صديقة لـ(آيمي 320 00:22:43,145 --> 00:22:47,899 عظيم، أين تعيشين يا (نويل)؟ - على بعد 5 منازل، منزل رقم 1032 - 321 00:22:47,900 --> 00:22:52,070 رائع، أحب التحدث معكِ هل يمكنني الحضور بعد نصف ساعة؟ 322 00:22:52,071 --> 00:22:53,822 هل عرفتم أي شيء بعد؟ - أنا آسفة - 323 00:22:53,823 --> 00:22:56,658 لدي أشخاص يعملون بلا كلل هنا، أمهليني نصف ساعة فقط 324 00:22:56,659 --> 00:22:58,189 .هذا في الواقع وقت الاستحمام 325 00:22:58,744 --> 00:23:01,534 .حسنُ، سنتكلم بين وضع الشامبو 326 00:23:04,083 --> 00:23:05,417 حسنُن ماذا لديكم؟ 327 00:23:05,418 --> 00:23:08,248 إنها بالتأكيد نقطة دماء ما رأيتيها في المطبخ 328 00:23:08,546 --> 00:23:10,255 وكل شيء مكانه، المطبخ السكاكين، الأطعمة 329 00:23:10,256 --> 00:23:12,674 هذا ليس غريب فقط ولكنها عالية للغاية 330 00:23:12,675 --> 00:23:15,713 "لذا سوف أطلب ماسح "لومنيل - حسنُ إذن - 331 00:23:18,222 --> 00:23:20,515 مثير للإهتمام - ما هذا؟ - 332 00:23:20,516 --> 00:23:24,060 ،المنزل مستأجر باسمها والسيارة باسمها 333 00:23:24,061 --> 00:23:27,230 وبطاقات الائتمان، والخدمات وفاتورة الهاتف، كل شيء باسمها 334 00:23:27,231 --> 00:23:31,067 .حتى حانتها مكتوبة باسمها - لا أعرف لو هذا مفاجئ أم لا - 335 00:23:31,068 --> 00:23:33,695 كلا، ولكنه مُهين - ماذا لديك؟ - 336 00:23:33,696 --> 00:23:36,726 .داخل ملابسها الداخلية 337 00:23:48,878 --> 00:23:51,958 حسنُ، لدينا أول دليل 338 00:23:57,409 --> 00:24:00,309 "السادس من يوليو" "أول يوم بعد الإختفاء" 339 00:24:02,850 --> 00:24:06,394 يجب أن أستّحم - لا تفعل، كنت مستيقظاً طوال الليل - 340 00:24:06,395 --> 00:24:08,755 .وتريد أن تبدو وكأنك كذلك 341 00:24:10,191 --> 00:24:13,943 كن حذراً اليوم، اتفقنا؟ - هذا أمر غريب لتقولينه - 342 00:24:13,944 --> 00:24:17,739 عندما تنزعج، تشرب ما تريد .. وتبدو غاضباً بعدها مثل 343 00:24:17,740 --> 00:24:19,282 >"أرجوكِ لا تقولين "مثل أبي 344 00:24:19,283 --> 00:24:22,077 وإلا ستتحول لفتى والداتك المدلل .العدواني وهذا قد يبدو عفوياً 345 00:24:22,078 --> 00:24:25,705 ممتاز، ما رأيك بأن أتزن فوق شفرة حلاقتك العاطفية 346 00:24:25,706 --> 00:24:29,542 .. حسنُ، كن فقط - على طبيعتي؟ - 347 00:24:29,543 --> 00:24:31,920 اشتري اليانصيب من .. أجل إفادة المقاطعة الغربية 348 00:24:31,921 --> 00:24:35,423 وقد بدأ موسم بيع (تذاكر فريق (ميسوري 349 00:24:35,424 --> 00:24:38,924 استري تذكرتك من أي كشك محلي .أو محل بيع إطارات ثلاثية 350 00:24:43,307 --> 00:24:44,837 .لقد نجح والدي زوجتك 351 00:24:46,644 --> 00:24:47,727 (مرحبا يا (راند - مرحبا يا رجل - 352 00:24:47,728 --> 00:24:50,605 (أنا المحققة (بوني - (أن الشقيقة التوأم، (مارغو - 353 00:24:50,606 --> 00:24:53,733 (لقد لعبنا التنس بالأمس يا (نيك ولا أستطيع تجاوز هذا حتى 354 00:24:53,734 --> 00:24:56,945 ماري بيث) آسف للغاية) - أعرف أنه كان لا يجب أن تنتقلوا هنا - 355 00:24:56,946 --> 00:25:01,825 لم يكن لدينا خيارات أخرى - جميعنا قلق، جميعنا خائفين - 356 00:25:01,826 --> 00:25:06,486 ،ولكننا جميعنا هنا الآن وسنجد (آيمي) سوياً 357 00:25:16,507 --> 00:25:18,466 هل أبدأ أنا وبعدها تقولون شيء يا رفاق؟ 358 00:25:18,467 --> 00:25:19,667 .جيد 359 00:25:21,095 --> 00:25:25,473 كما تعرفون، زوجتي .. (آيمي إليوت دن) 360 00:25:25,474 --> 00:25:28,474 اختفت من منزلنا صباح .. الخامس من يوليو 361 00:25:29,228 --> 00:25:33,314 .في ظروف مريبة .. !بصوتِ أعلى - 362 00:25:33,315 --> 00:25:40,155 ،لوكان لدى أحد أي معلومات .الرجاء التقدم لنا 363 00:25:40,156 --> 00:25:41,976 .شكراً لكم 364 00:25:44,118 --> 00:25:46,995 (أنا (راند إليوت (وهذه زوجتي (ماري بيث إليوت 365 00:25:46,996 --> 00:25:50,665 هل أقول اسمي؟ - آيمي) ابنتنا الوحيدة) - 366 00:25:50,666 --> 00:25:56,871 ،إنها متألقة وجميلة وعطوفة إنها فعلاً (آيمي) المدهشة 367 00:25:57,006 --> 00:26:02,343 وتعلمون، ثمة الملايين من الناس .تربوا معها ويكترثون لأمرها 368 00:26:02,344 --> 00:26:08,471 ،نحن نهتم بأمرها ونحبها .ونُريد عودتها فحسب 369 00:26:10,186 --> 00:26:15,857 ،آيمي) باحثة مبدعة) صنعت مُهنة ناجحة في الصحافة 370 00:26:15,858 --> 00:26:20,734 ،وعادت هنا إلى مسقط رأس زوجها .وقررت قضاء حيتها في منزلها الجديد 371 00:26:21,614 --> 00:26:24,032 والآن، (آيمي) بحاجة لمساعدتكم 372 00:26:24,033 --> 00:26:28,203 نحن ننشئ مقر تطوعي (في (دوري لودج 373 00:26:28,204 --> 00:26:33,744 ،لدينا خطوط ساخنة "باسم معلومات "1855-4 آيمي 374 00:26:33,793 --> 00:26:39,413 :وموقع إلكتروني ."دبليو نقطة فايند أميزنغ آيمي نقطة كوم" 375 00:26:39,715 --> 00:26:41,875 !(سيد (دن - !(سيد (إليوت - 376 00:26:43,052 --> 00:26:45,092 سيد (دن9، أهناك علامة لأي إحتيال؟ 377 00:26:46,639 --> 00:26:50,509 سيد (إليوت)، متى كانت أخر مرة تكلمك مع ابنتك؟ 378 00:26:51,811 --> 00:26:53,011 .ابتسم 379 00:26:59,402 --> 00:27:01,192 .هذا كل شيء الآن، شكراً لكم 380 00:27:03,572 --> 00:27:06,449 آيمي) ذلك النوع) الذي يجذبك وتُعجب به 381 00:27:06,450 --> 00:27:08,576 أليس كذلك يا (نيك)؟ - أجل، بالتأكيد - 382 00:27:08,577 --> 00:27:13,206 وكان لدينا حالات حيث - أصبحت الأمور .. - مخيفة 383 00:27:13,207 --> 00:27:16,418 هل تعلم بأمر (ديزي كولينز)؟ - أجل، أعرف كل شيء عنه - 384 00:27:16,419 --> 00:27:21,089 كان مهووساً بها، وأقدم على الانتخار .بعد أن انفصلت عنه (آيمي) بعام 385 00:27:21,090 --> 00:27:22,674 .لدينا أمر تقييد بذلك 386 00:27:22,675 --> 00:27:25,093 أكان ذلك في المدرسة الثانوية؟ مذ 20 عام؟ 387 00:27:25,094 --> 00:27:28,346 ولكنها انتقل مؤخراً إلى سانت لويس) غنها على بعد ساعتين) 388 00:27:28,347 --> 00:27:31,933 (لنكن عادلين، إنه من (ساتتا لويس - (لدينا أيضاً (تومي أوهير - 389 00:27:31,934 --> 00:27:34,185 كان ذلك منذ 8 سنوات فقط (في (نيويورك 390 00:27:34,186 --> 00:27:36,521 ،|لقد انفصلت عنه وأصيب بالجنون 391 00:27:36,522 --> 00:27:38,231 قدمت تهمة ضده - ما كانت التهمة؟ - 392 00:27:38,232 --> 00:27:42,360 الاعتداء الجنسي أو التهديد، الضرب، ما هي؟ - أعرف فحسب أنه أمر سيء - 393 00:27:42,361 --> 00:27:46,156 لم أعرف هذا - حسنُ، شكراً لكم - 394 00:27:46,157 --> 00:27:47,647 أي شيء أخر مؤخراً؟ 395 00:27:50,786 --> 00:27:52,986 .لا شيء أعرفه 396 00:27:55,249 --> 00:27:58,369 يا (نيك)؟ ألديك دقيقة؟ 397 00:27:59,336 --> 00:28:01,156 .أجل 398 00:28:06,343 --> 00:28:08,970 ،تخيل مدى حيرتنا .. قضية عن شخص مفقود 399 00:28:08,971 --> 00:28:11,598 وفي غرفة ملابس زوجتك "وجدنا هذا المظروف بعنوان "دليل 400 00:28:11,599 --> 00:28:16,227 ،هذا لعيد زواجنا زوجتي تقوم بمطاردة الكنز 401 00:28:16,228 --> 00:28:19,847 .أتمنى لو تخبرني ما معنى هذا - أتريدين حل لغز كنز (آيمي)؟ - 402 00:28:20,066 --> 00:28:22,586 سوف يساعدني في تتبع خطواتها قبل اختفائها 403 00:28:22,610 --> 00:28:24,819 .بالطبع، حسنُ 404 00:28:24,820 --> 00:28:27,610 ،على الرغم أن المكان لم يكن ضيقاً" 405 00:28:28,157 --> 00:28:31,067 "إنها غرفة دافئة لكاتبيّ المفضل .. 406 00:28:33,704 --> 00:28:35,114 !أعرف حل هذه 407 00:28:35,414 --> 00:28:39,124 على الرغم أن المكان ،لم يكن أكثر ضيقاً 408 00:28:39,543 --> 00:28:42,543 .إنها غرفة دافئة لكاتبي المفضل 409 00:28:43,839 --> 00:28:47,300 بعد مقابلة المدرسة ،لا مانع في حضوري 410 00:28:47,301 --> 00:28:50,421 .ربما أعلمك درس أو اثنين 411 00:28:54,266 --> 00:28:58,354 حسنُ، ما تقول؟ - الدليل الثاني - 412 00:28:59,271 --> 00:29:07,230 ،مرحبا أيها الوسيم، لنتخفى" "ستكون الجاسوس وأنا حبيبته 413 00:29:07,530 --> 00:29:10,532 "لنذهب إلى المنزل البني" 414 00:29:10,533 --> 00:29:14,443 ونلعب دور مواعدة الزواج" "والزوجة المحبان 415 00:29:17,289 --> 00:29:19,958 أهذه لكما؟ - كلا - 416 00:29:19,959 --> 00:29:24,629 ولكنكِ قرأتِ الدليل الأول - بروفيسور جامح وتلميذة شقية - 417 00:29:24,630 --> 00:29:25,714 .سوف أستحي 418 00:29:25,715 --> 00:29:27,675 .أنا وزوجي السابق تبادلنا الأماكن 419 00:29:28,676 --> 00:29:31,804 أين ذلك المنزل البني؟ - ليس لدي فكرة - 420 00:30:14,805 --> 00:30:16,375 مرحبا؟ 421 00:30:16,849 --> 00:30:18,929 !(نيكولاس دن) 422 00:30:19,393 --> 00:30:22,683 (باسم أبي، (ويليام دن 423 00:30:28,903 --> 00:30:33,031 أول حيوان لزوجتي؟ أهذا ضروري؟ .. أيمكنك إغلاق الإنذار فحسب 424 00:30:33,032 --> 00:30:35,863 .أجل، أعرف .. .. إنه 425 00:30:38,120 --> 00:30:40,610 إنه "بادلز"، صحيح"؟ أو "بودلز"؟ 426 00:30:44,335 --> 00:30:46,165 لا مشكلة 427 00:30:47,546 --> 00:30:50,882 .مرحباً أيها الغريب من الجد مُقابلتك هنا 428 00:30:50,883 --> 00:30:53,218 إنه منزل والدك، صحيح؟ 429 00:30:53,219 --> 00:30:55,804 هل تتبعيني؟ - ماذا تفعل؟ - 430 00:30:55,805 --> 00:30:58,014 .كما قلتِ، إنه منزل أبي 431 00:30:58,015 --> 00:31:00,925 أحضر هنا مرة في الأسبوع لأتأكد أن المكان لم يحترق 432 00:31:02,520 --> 00:31:04,010 .ولكن يبدو بخير 433 00:31:04,563 --> 00:31:06,643 .سوف أخرج 434 00:31:09,693 --> 00:31:14,531 أتعرف، ظننت أن هذا قد يكون منزلاً بني 435 00:31:14,532 --> 00:31:17,943 من الدليل - كلا، لا يزال أزرق - 436 00:31:34,218 --> 00:31:38,471 تخيلني، أنا فتاة سيئة للغاية 437 00:31:38,472 --> 00:31:42,382 أحتاج لمن يعاقبني "وأقصد بهذا، أنه "تم عقابي 438 00:31:42,685 --> 00:31:46,015 هناك حيث نحتفظ .بأغراضنا لعيد الزواج الخامس 439 00:31:46,105 --> 00:31:50,065 "لذا افتح الباب، وأنظر بتعمق" 440 00:31:51,152 --> 00:31:52,392 !عاهرة 441 00:31:55,906 --> 00:31:59,106 أتريد إختبار زواجك في نقاط ضعفه؟ 442 00:31:59,577 --> 00:32:01,237 .. أضف ركود واحد 443 00:32:01,370 --> 00:32:03,160 .اعرض وظفتين مختلفتين .. 444 00:32:03,247 --> 00:32:05,415 .ستندهش من تأثيرها 445 00:32:05,416 --> 00:32:09,044 .عِدني أننا لن نكون مثلهم - مثل من؟ - 446 00:32:09,045 --> 00:32:10,837 .كل أولئك الأزواج الفظيعين الذين نعرفهم 447 00:32:10,838 --> 00:32:14,841 أولئك الزوجات اللواتي يعاملن .. أزواجهن مثل القرود الراقصة 448 00:32:14,842 --> 00:32:16,926 .ليتم تدريبهم والتباهي بهم .. 449 00:32:16,927 --> 00:32:19,837 والأزواج الذين يعاملون زوجاتهم .. مثل دوريات الطريق السريع 450 00:32:20,014 --> 00:32:22,804 .بالخروج من نطاقهم وتجنبهم .. 451 00:32:27,354 --> 00:32:29,224 .أعتقد أنني سأتوقف عن العمل 452 00:32:29,815 --> 00:32:32,650 ،نحن في حالة ركود .لو حدث،سنجد حلاً 453 00:32:32,651 --> 00:32:34,903 .وربما سأكون التالية 454 00:32:34,904 --> 00:32:39,270 نحن سوياً، وكل شيء .مجرد ضوضاء ثانوية 455 00:32:40,159 --> 00:32:42,149 .أنتِ استثنائية 456 00:32:49,668 --> 00:32:51,118 .دوري 457 00:32:52,797 --> 00:32:56,299 ،ناشر أعامل والدي تركهم وهما غارقان في الديون 458 00:32:56,300 --> 00:32:57,175 .هذا مريع 459 00:32:57,176 --> 00:32:59,636 ويحتاجون أن يسلفوا من صندوقي الإئتماني 460 00:32:59,637 --> 00:33:03,590 كم المبلغ؟ - ما يقارب المليون - 461 00:33:03,974 --> 00:33:05,600 .ولكن هذا كله تقريباً 462 00:33:05,601 --> 00:33:07,936 هنا حيث يأتي معنى "كل شيء مجرد ضوضاء ثانوية" 463 00:33:07,937 --> 00:33:11,606 لو توقفتِ عن العمل وكذلك أنا - أقول لقد فعلتها - 464 00:33:11,607 --> 00:33:12,899 بدون التحدث معي؟ 465 00:33:12,900 --> 00:33:14,526 .. حسنُ إنه - هذا ندائك - 466 00:33:14,527 --> 00:33:16,307 .هذا مالهم عملياً .. 467 00:33:20,533 --> 00:33:22,403 أتعرفين؟ أنتِ مُحقة 468 00:33:22,827 --> 00:33:25,027 كل شيء مجرد .ضوضاء ثانوية 469 00:33:33,596 --> 00:33:34,796 .مرحبا 470 00:33:38,726 --> 00:33:41,756 المزيد من الألعاب؟ - أجل، أقتل بعض الناس - 471 00:33:42,772 --> 00:33:46,516 ما فائدة الكمبيوتر المحمول؟ - للعمل عليه - 472 00:33:48,569 --> 00:33:49,528 لقد فهمت 473 00:33:49,529 --> 00:33:52,729 يمكنك إعطاء والديك 879 ألف دولار .. دون التحدث معي 474 00:33:53,074 --> 00:33:55,742 ولكن الرب يحرم أن أشتري ألعاب الفيديو دون أخذ إذنك 475 00:33:55,743 --> 00:33:56,826 .أنت تنفق الكثير 476 00:33:56,827 --> 00:33:59,120 أنتِ لا تثقين بي ولا تثقين بحُكمي 477 00:33:59,121 --> 00:34:01,706 وبالتاكيد لا تثقين بنيتيّ - عم ماذا تتحدث؟ - 478 00:34:01,707 --> 00:34:03,375 هذا المبدأ الأساسي في اتفاقنا، صحيح؟ 479 00:34:03,376 --> 00:34:07,254 لماذا ترد الأمر لي مجدداً؟ - لأنه من السهل فعله - 480 00:34:07,255 --> 00:34:11,466 لم افهم يا (نيك)، لا أفهم لماذا تجبرني أن أكون شخص لا أريده 481 00:34:11,467 --> 00:34:14,594 ،الزبابة المزعجة العاهرة المُسيطرة 482 00:34:14,595 --> 00:34:18,223 لست ذلك الشخص، أنا زوجتك - آسف, آسف - 483 00:34:18,224 --> 00:34:20,600 لا أعرف كيف نفعل هذا .لم أكن بدون وظيفة قط 484 00:34:20,601 --> 00:34:24,855 لقد عملت بالتوصيل وطليت المنازل - ستحصل على وظيفة أخرى - 485 00:34:29,068 --> 00:34:30,478 .مرحبا، تكلم 486 00:34:32,029 --> 00:34:33,822 ماذا؟ انتظر. ماذا؟ 487 00:34:33,823 --> 00:34:35,282 .. وفجأة - تريث، ما الأمر؟ - 488 00:34:35,283 --> 00:34:37,325 عرفت أن كل شيء سيزداد سوء 489 00:34:37,326 --> 00:34:39,106 حسنُ، أخبرني ماذا حدث 490 00:34:50,071 --> 00:34:52,671 "اليوم السابع من يوليو" "يومان بعد الإختفاء" 491 00:35:06,272 --> 00:35:07,972 (ليباركك الرب يا (نيك - أبتاه - 492 00:35:08,441 --> 00:35:12,235 !مرحبا، (توم)، العمدة - سعدت برؤيتك - 493 00:35:12,236 --> 00:35:13,686 !مرحبا يا رفاق 494 00:35:15,907 --> 00:35:17,607 (جودي) - (نيك) - 495 00:35:19,118 --> 00:35:20,938 .سوف نجدها 496 00:35:35,718 --> 00:35:39,340 تبدو بحالة مُزرية - شكراً لكِ - 497 00:35:47,230 --> 00:35:49,150 هل رأيتِ ذلك الرجل ذو النظارات من قبل؟ 498 00:35:49,607 --> 00:35:52,400 لا تقلق، نحن نصور كل شخص يدخل ويخرج 499 00:35:52,401 --> 00:35:55,320 .. أعني، أنت تقصد - المُشردين؟ - 500 00:35:55,321 --> 00:35:56,571 غرباء الأطوار 501 00:35:56,572 --> 00:36:00,234 ،أريد أن أسألك نويل هاوثرون)؟) 502 00:36:00,910 --> 00:36:02,830 تعيش في شارعك صديقة (آيمي) المفضلة 503 00:36:03,746 --> 00:36:05,121 .لم أسمع اسم (هاوثرون) مسبقاً 504 00:36:05,122 --> 00:36:07,492 .هي وزوجها لديهم توأم ثلاثي 505 00:36:08,626 --> 00:36:11,656 أجل، ربما نلقي عليهم التحية في الشارع 506 00:36:11,838 --> 00:36:14,208 ولكن "أفضل صديق"؟ كلا 507 00:36:14,549 --> 00:36:15,959 .المعذرة، ثانية واحدة 508 00:36:20,054 --> 00:36:22,180 (إنه يتصرف وكأن (نويل شخص غريب تماماً 509 00:36:22,181 --> 00:36:23,471 .بالطبع يفعل 510 00:36:23,641 --> 00:36:24,975 أنظر، هذه لك 511 00:36:24,976 --> 00:36:27,394 .. انظري، إنه يتصرف كشخص صالح 512 00:36:27,395 --> 00:36:31,189 .كي يراه الجميع كذلك - أنت لا تحبه فعلاً، صحيح؟ - 513 00:36:31,190 --> 00:36:32,890 ولماذا يروق لي؟ 514 00:36:54,380 --> 00:36:58,049 .. صندوق الرسائل الصوتية ممتلئ، الرجاء 515 00:36:58,050 --> 00:37:01,630 نيك)؟ أريد تقديم نفسي) (فحسب، اسمي هو (شونا كيلي 516 00:37:01,679 --> 00:37:05,390 أنا مُتآسفة للغاية على مشكلتك - شكراً لك، هذا لطف منكِ - 517 00:37:05,391 --> 00:37:08,018 هل تذكرت أن تأكل؟ - قطعتان من اللحم البارد - 518 00:37:08,019 --> 00:37:12,230 سوف أصلحك، بواسطة فطيرتي العالمية لدجاج الفريتو 519 00:37:12,231 --> 00:37:15,604 .هذا كرم منكِ وليس ضرورياً - يجب أن تحافظ على قوتك - 520 00:37:15,943 --> 00:37:17,143 .. هل تمانع 521 00:37:17,820 --> 00:37:19,900 "قل "فطيرة دجاج الفريتو 522 00:37:23,910 --> 00:37:27,871 أتعلمين؟ هلا مسحتِ هذه الصورة من أجلي؟ 523 00:37:27,872 --> 00:37:29,789 إنها صورة جميلة - أعرف - 524 00:37:29,790 --> 00:37:33,043 ولكن أسدي لي معروف، هلا فعلتِ؟ 525 00:37:33,044 --> 00:37:36,004 هلا قمتِ من فضلك بمسح هذه الصورة؟ 526 00:37:36,005 --> 00:37:38,590 .. عليكِ فقط الضغط على - ما هو حطبك؟ - 527 00:37:38,591 --> 00:37:39,925 هل بوسعك عدم مشاركة هذه الصورة فحسب؟ 528 00:37:39,926 --> 00:37:43,456 .سوف أتشاركها مع من أريد 529 00:37:47,058 --> 00:37:48,475 يا صاح - نعم؟ - 530 00:37:48,476 --> 00:37:50,006 .ماري بيث) غاضبة) 531 00:37:50,520 --> 00:37:51,720 لماذا؟ 532 00:37:54,190 --> 00:37:55,815 ماري بيث)؟) 533 00:37:55,816 --> 00:37:59,436 .وكأنك أشبه بملك حفلة العودة 534 00:38:01,656 --> 00:38:04,157 كان من المهم لوالدتي .. أن أكون مهذباً 535 00:38:04,158 --> 00:38:07,869 وأراعي تصرفاتي وأكون محترمًا - يبدو وكأنك تستمع بوقتك - 536 00:38:07,870 --> 00:38:10,320 !أنا في كابوس 537 00:38:10,831 --> 00:38:13,291 .. كل ما أحاول فعله التصرف بلطف 538 00:38:13,292 --> 00:38:17,202 للناس الذين تطوعوا من (أجل المساعدة لإيجاد (آيمي 539 00:38:18,965 --> 00:38:20,925 أنت مٌحق 540 00:38:21,592 --> 00:38:23,752 .وأنا متآسفة 541 00:38:25,555 --> 00:38:29,385 رباه، هذا المكان .رائحته كالبراز فعلاً 542 00:38:40,152 --> 00:38:43,530 خلال بحثكم، هل وجدتم أي عصيان غولف، قد أعجبتكم؟ 543 00:38:43,531 --> 00:38:45,151 .كلا 544 00:38:46,075 --> 00:38:49,147 ماذا عن غيتار إلكتروني؟ - كلا، لا شيء من هذا - 545 00:38:49,662 --> 00:38:51,952 .حسنُ إذن 546 00:38:56,752 --> 00:38:59,838 ما مقاس هذا التلفاز؟ فهو ليس 65 بوصة 547 00:38:59,839 --> 00:39:01,173 .كلا، ليس بالقرب منه حتى 548 00:39:01,174 --> 00:39:02,464 .حسنُ 549 00:39:02,717 --> 00:39:04,176 "كيبل" - المعذرة - 550 00:39:04,177 --> 00:39:07,714 .طلب مني أن أطعم قطته - رأيت البعض منه في المخزن - 551 00:39:07,847 --> 00:39:12,642 المحققة (بوني، الضابط (غيلبن)؟ !(أنا (نويل هاوثرون 552 00:39:12,643 --> 00:39:14,269 !أعرف أنكم جميعاً بالداخل 553 00:39:14,270 --> 00:39:18,970 هلا أخذت من فضلك السيدة هاوثرون) وأطفالها للشارع؟) 554 00:39:19,650 --> 00:39:21,776 !(المحققة (بوني 555 00:39:21,777 --> 00:39:25,807 ذكرها فحسب أن .هذا قد يكون مسرح جريمة 556 00:39:34,332 --> 00:39:39,372 أنظروا لتلك الإبتسامة الكبيرة !من الرجل الذي زوجته مفقودة 557 00:39:44,967 --> 00:39:46,747 كيف حالك؟ - فظيع - 558 00:39:48,304 --> 00:39:51,723 كيف حال (ماري بيث)؟ إنها منهارة - 559 00:39:51,724 --> 00:39:55,477 وأنت؟ - بأفضل حال - 560 00:39:55,478 --> 00:39:58,259 أنت، هل أخبرتني بكل شيء؟ 561 00:39:58,314 --> 00:40:00,315 بالطبع - كل شيء؟ - 562 00:40:00,316 --> 00:40:01,525 لماذا تسأليني هذا؟ 563 00:40:01,526 --> 00:40:05,896 منذ أن دخلت إلى الحانة .. في صباح إختفاء (آيمي) بدوت 564 00:40:06,989 --> 00:40:08,189 مكتئب - أنا مُكتئب - 565 00:40:09,033 --> 00:40:12,410 الجميع يفحصني ويضع .أجهزته علي 566 00:40:12,411 --> 00:40:15,872 وكل ما أريده هو الحضور .. هنا وشُرب الجعة معكِ 567 00:40:15,873 --> 00:40:18,950 .ولا ينتقدني أحد .. - أيمكنك فعل هذا؟ - 568 00:40:19,836 --> 00:40:21,366 .بالطبع 569 00:40:22,547 --> 00:40:25,674 أتعرف بما أفكر كثيراً؟ - لو كانت أمي هنا؟ - 570 00:40:25,675 --> 00:40:29,295 .أجل، وكأنني في الـ12 571 00:40:30,555 --> 00:40:33,555 .نيك)، أمي كانت ستصلح هذا) 572 00:40:40,565 --> 00:40:43,985 .سأتناول الـ"بينادريل" كي أنام 573 00:40:46,696 --> 00:40:49,226 أحبك - .أحبك - 574 00:40:53,369 --> 00:40:59,124 ،إليكم جمل جديدة غريبة (أنا من سكان (ميسوري 575 00:41:05,715 --> 00:41:07,295 .وداعاً يا أبي 576 00:41:09,010 --> 00:41:12,512 .بدون مال أ, عمل، ولا أحلام 577 00:41:12,513 --> 00:41:14,723 .وبعدها علينا الذهاب 578 00:41:14,724 --> 00:41:19,724 الأم (مورين)، في المرحلة الرابعة من سرطان الثدي 579 00:41:21,689 --> 00:41:24,566 !(لذا انتقلنا إلى (ميسوري 580 00:41:24,567 --> 00:41:29,605 أنا لا أمانع .أتمنى فقط لو طلب 581 00:41:41,083 --> 00:41:43,585 .نيك) سعيد لعودته للمنزل) 582 00:41:43,586 --> 00:41:46,286 ولكن لا أعرف هل هو .سعيد بوجودي معهم 583 00:41:47,590 --> 00:41:50,884 .أشعر وكأنه أحضر شيء بالخطأ 584 00:41:50,885 --> 00:41:54,095 شيء يمكن التخلي عنه، إذا لزم الأمر 585 00:41:54,096 --> 00:41:56,506 .شيء متاح 586 00:41:58,142 --> 00:42:00,972 .أشعر أن بوسعي الإختفاء 587 00:42:05,273 --> 00:42:07,303 "أنا في الخارج" 588 00:42:44,772 --> 00:42:46,815 !رباه 589 00:42:46,816 --> 00:42:48,817 رأيتك على التلفاز - حسنُ - 590 00:42:48,818 --> 00:42:50,527 كان جنونياً - أجل، أعرف - 591 00:42:50,528 --> 00:42:52,779 هل اختفت هكذا؟ - رحلت فحسب - 592 00:42:52,780 --> 00:42:54,656 كنت قلقاً عليك - أين كنتِ؟ - 593 00:42:54,657 --> 00:42:56,533 اتصلت بكِ مائة مرة !كان عليك الرد على الهاتف 594 00:42:56,534 --> 00:42:58,702 التمرين - ماذا؟ - 595 00:42:58,703 --> 00:43:00,203 ."مسرحية "سحر الرب 596 00:43:01,831 --> 00:43:03,456 شقيقتي نائمة في الغرفة الأخرى 597 00:43:03,457 --> 00:43:06,334 أردت رؤيتك - أعرف أن هذه فكرة سيئة - 598 00:43:06,335 --> 00:43:07,878 هل الأقل هل تخبرني أنك تحبني؟ 599 00:43:07,879 --> 00:43:11,673 أحبك فعلاً ولكن يجب .أن نكون حذرين فعلاً الآن 600 00:43:11,674 --> 00:43:14,217 كنت خائفة للغاية - بين التمرين؟ - 601 00:43:14,218 --> 00:43:16,011 أخبرتني أن علي الحصول على حياتي الخاصة 602 00:43:16,012 --> 00:43:18,847 .أعرف يجب أن نتوقف 603 00:43:18,848 --> 00:43:20,218 .أريدك 604 00:43:21,142 --> 00:43:23,182 .إلمسني 605 00:43:26,397 --> 00:43:29,217 توقفي، تعالي هنا 606 00:43:30,401 --> 00:43:33,528 .اجلسي، حسنُ 607 00:43:33,529 --> 00:43:37,657 هل أخبرتي أي أحد بالصدفة عما بيننا؟ 608 00:43:37,658 --> 00:43:42,037 "أو أرسلتي رسائل حتى أو على "فيسبوك - فيسبوك"؟ أنا أستخدم الهاتف العادي" - 609 00:43:42,038 --> 00:43:43,997 وأنت تشتري هداي نقداً (لستُ غبية يا (نيك 610 00:43:43,998 --> 00:43:46,917 أعرف يا عزيزتي، هل تركتِ زوج من الملابس الداخلية الحمراء في مكتبي؟ 611 00:43:46,918 --> 00:43:50,378 لا أعرف، ربما .الأفضل أن يكونا لي 612 00:43:50,379 --> 00:43:51,379 .فكري يا عزيزتي 613 00:43:51,380 --> 00:43:53,882 لا أعرف، علي النظر في ملابسي الداخلية الحمراء 614 00:43:53,883 --> 00:43:56,551 أندي)، اريدك أن تأخذي) هذا الأمر على محمل الجد، اتفقنا؟ 615 00:43:56,552 --> 00:43:58,386 .. هذه أخر مرة سوف نرى بعضنا فيها، حتى 616 00:43:58,387 --> 00:44:01,890 حتى متى؟ - حتى يكون الوضع آمن - 617 00:44:01,891 --> 00:44:05,727 كنتما ستتطلقان - لا تقولي هذا قط بصوتِ عالِ - 618 00:44:05,728 --> 00:44:10,473 .حسنُ، آسفة لا أريد المشاجرة 619 00:44:12,276 --> 00:44:15,273 .أريد أن أكون معك فحسب - .. آني) أرجوكِ) - 620 00:44:15,905 --> 00:44:20,188 .هذا كل ما أريده - لا يمكنني - 621 00:44:22,328 --> 00:44:26,872 ،إنها أخر مرة لنا سوياً لنجعلها الأفضل 622 00:44:33,422 --> 00:44:36,962 .سريعاً وبعدها عليكِ الذهاب 623 00:44:39,595 --> 00:44:42,430 ،زواجي أصبح محبطاً 624 00:44:42,431 --> 00:44:48,354 (انتقلنا لـ(ميسوري) لإنقاذ (مورين .ولكن إتضح أننا لم نفعل 625 00:44:51,440 --> 00:44:53,390 .حضوركم يعني لي الكثير 626 00:44:54,360 --> 00:44:55,777 ،لقد جازفنا في المعمار 627 00:44:55,778 --> 00:44:58,864 واستخدمت أخر أموالي لشراء حانة له 628 00:44:58,865 --> 00:45:01,325 .وحتى الآن، إنها تكلف مال 629 00:45:05,329 --> 00:45:09,319 .نيك) استغلني للجنس عندما يُريد) 630 00:45:12,295 --> 00:45:15,005 .عدا هذا، أنا غير متواجدة 631 00:45:16,048 --> 00:45:19,467 .علينا الذهاب لمنطقة نائية بعد ذلك - سيكون هذا لطيفاً - 632 00:45:19,468 --> 00:45:22,748 ليلة أمس، انتقلت من اليأس إلى الشفقة 633 00:45:23,472 --> 00:45:26,683 .أصبحت شخص لا أحب أن أكونه 634 00:45:26,684 --> 00:45:30,645 .نوع المرأة التي اعتدت السخرية منها - أنت تخرج كثيراً - 635 00:45:30,646 --> 00:45:33,023 أعرف - إبق في المنزل - 636 00:45:33,024 --> 00:45:35,400 لا يُمكنني، تأخرت بالفعل - إذن هل آتي معك؟ - 637 00:45:35,401 --> 00:45:40,686 سوف تكرهينها، إنهم حفنة من أصدقائي الأوغاد في الثانوية 638 00:45:41,490 --> 00:45:44,570 لنقم بسّرنا، بدون خداع 639 00:45:44,827 --> 00:45:47,397 .ظننت أننا لن نكون هذا الزوجان 640 00:45:53,711 --> 00:45:55,751 .حسنُ، وداعاً 641 00:45:57,215 --> 00:46:00,217 كنت أفكر - نعم؟ - 642 00:46:00,218 --> 00:46:01,788 شيء إيجابي 643 00:46:03,012 --> 00:46:04,252 .ربما حان الوقت 644 00:46:05,348 --> 00:46:08,665 الآن هو أسوأ وقت فعلي - ستكون بداية جديدة لنا - 645 00:46:08,684 --> 00:46:11,436 وبالنسبة لي، سيكون لي سبب حقيقي هنا 646 00:46:11,437 --> 00:46:13,888 الطفل ليس هواية - ليس هواية - 647 00:46:14,690 --> 00:46:16,100 .إلهام 648 00:46:16,442 --> 00:46:19,611 كان بوسعنا الخوض في هذا الشجار منذ 4 ساعات مضت، لقد تأحرت 649 00:46:19,612 --> 00:46:20,904 .لم أعرف أنه سيكون شجار 650 00:46:20,905 --> 00:46:24,366 أتريدين أن نصبح ذلك الزوجين اللذان أنجبا لإنقاذ زواجهما؟ 651 00:46:24,367 --> 00:46:25,567 "ننقذ؟" 652 00:46:25,868 --> 00:46:28,078 !نعيد تجديد أو تنظيم، إحياء، أي شيء 653 00:46:28,079 --> 00:46:30,288 وهل ستخرج من هذا الباب الآن؟ - !أجل - 654 00:46:30,289 --> 00:46:32,874 !أنا جبان لعين 655 00:46:32,875 --> 00:46:35,877 كلا، لا يمكنك الخروج هكذا - حقاً؟ - 656 00:46:35,878 --> 00:46:37,420 لن أسمح - لن تسمحين؟ - 657 00:46:37,421 --> 00:46:39,798 لن تفعلين؟ لماذا، أليس هذا كافياً لكِ؟ 658 00:46:39,799 --> 00:46:40,757 !إنه ليس قريب حتى 659 00:46:40,758 --> 00:46:43,088 !أيتها العاهرة 660 00:46:43,469 --> 00:46:46,471 !ما أخافني ليس دفعته لي 661 00:46:46,472 --> 00:46:50,512 ما أخافني هو مدى !رغبته في أن يٌؤذيني 662 00:46:50,643 --> 00:46:52,933 .. ما أخافني هو أنني أدرت أخيراً 663 00:46:53,729 --> 00:46:57,599 .أنني خائفة من زوجي .. 664 00:47:09,287 --> 00:47:13,120 أتريدين مني الاتصال بالدعم؟ - كلا، سوف أحميك - 665 00:47:20,673 --> 00:47:22,293 !يا للهول 666 00:47:27,138 --> 00:47:30,008 .ينبغي عليهم حرق هذا المكان 667 00:47:30,266 --> 00:47:32,126 !يبدو أن من هنا يحاولون 668 00:47:37,440 --> 00:47:39,774 هل تعتقدين حقاً أن هذا شيء هام؟ 669 00:47:39,775 --> 00:47:42,135 .جاء في القائمة 670 00:47:53,039 --> 00:47:56,374 (مرحبا يا (جايسون - ما الأمر يا (روندا)؟ - 671 00:47:56,375 --> 00:47:58,825 ... ومكرس لجمع كل الرجال .. 672 00:47:59,712 --> 00:48:02,412 هل رأيت هذه الفتاة في الجوار؟ - لماذا تسألين؟ - 673 00:48:02,465 --> 00:48:04,505 .تم التبليغ أنها ضائعة 674 00:48:07,470 --> 00:48:09,387 .. ويكون مكرساً ودائم للأبد 675 00:48:09,388 --> 00:48:13,679 .أجل، أتذكرها - ماذا أرادت؟ مخدر؟ أقراص؟ - 676 00:48:15,144 --> 00:48:18,480 أرادت سلاحاً، وأخبرتها أن هذا ليس من تخصصي 677 00:48:18,481 --> 00:48:21,525 شعرت بالسوء تقريباً كانت يائسة للغاية 678 00:48:21,526 --> 00:48:25,153 وقالت أنها أردته صغيراً .كي يكون بالقرب منها 679 00:48:25,154 --> 00:48:27,030 أواثق أن هذا هي؟ 680 00:48:27,031 --> 00:48:29,361 .لا يٌمكنك نسيان فتاة كهذه هنا 681 00:48:30,159 --> 00:48:34,452 ،كانت ترتدي ملابس وردية وكنا في عيد الحب 682 00:48:37,208 --> 00:48:40,001 في عيد الحب، ظننت أن علي شراء مسدس 683 00:48:40,002 --> 00:48:42,792 .وهكذا وصلت للجنون 684 00:48:43,673 --> 00:48:47,843 نيك) يردني أن أختفي) ولكن لا يريد أن يطلب الطلاق 685 00:48:47,844 --> 00:48:52,013 في عقله، أنا مالكة الحانة وطريقه الوحيد للمال 686 00:48:52,014 --> 00:48:53,724 .العاهرة صاحبة الإتفاق 687 00:48:55,351 --> 00:49:00,188 ،بوسعي الذهاب لوالدي ولكن يجب أن أخبرهم بالحقيقة 688 00:49:00,189 --> 00:49:04,067 وأنا لا أعرف حتى .لو أني أصدق الحقيقة 689 00:49:04,068 --> 00:49:07,058 هل أفكر فعلاً أن (نيك) سوف يؤذني؟ 690 00:49:07,488 --> 00:49:10,468 أشعر بالريبة، الجنون 691 00:49:11,200 --> 00:49:12,400 .. أنا فقط 692 00:49:13,160 --> 00:49:15,900 .أنام بشكل أفضل مع المسدس 693 00:49:23,512 --> 00:49:26,512 "الثامن من يوليو" "ثالث يوم بعد الإختفاء" 694 00:49:28,050 --> 00:49:31,880 أفيقي يا عزيزتي أختي سوف تأتي هنا 695 00:49:36,058 --> 00:49:38,768 آسف على العجلة - لا بأس - 696 00:49:40,229 --> 00:49:41,771 دعيني أساعدك - حسنُ - 697 00:49:41,772 --> 00:49:44,062 ارتدي هذا 698 00:49:46,527 --> 00:49:48,227 .كوني حذرة 699 00:49:48,863 --> 00:49:52,532 أنا بخير - هيّا بنا - 700 00:49:52,533 --> 00:49:55,744 .عِدني أننا سنتحدث كل يوم - حسنُ، سنفعل - 701 00:49:55,745 --> 00:49:58,665 .كل يوم يا (نيك)، وإلا سأصاب بالجنون 702 00:49:59,248 --> 00:50:01,834 لا تصابي بالجنون - .حسنُ - 703 00:50:06,047 --> 00:50:09,424 !أيها الغبي اللعين 704 00:50:09,425 --> 00:50:13,455 !أيها الوغد !لقد كذبت علي 705 00:50:14,764 --> 00:50:16,514 .أنا متآسف 706 00:50:18,100 --> 00:50:20,835 كم عمرها؟ - .إنها في بداية العشرينات - 707 00:50:21,562 --> 00:50:22,762 منذ متى؟ 708 00:50:23,105 --> 00:50:25,941 عام ونصف - لقد كذبت علي لما يقارب عام؟ - 709 00:50:25,942 --> 00:50:29,277 .لو أخبرتك، لجعلتني أتوقف - العالم صغير للغاية - 710 00:50:29,278 --> 00:50:32,280 !أنت كاذب وخائن !أنت مثل أبي تماماً 711 00:50:32,281 --> 00:50:35,026 كيف قابلتها؟ - إنها إحدى طلابي - 712 00:50:36,077 --> 00:50:38,662 .ظننت الكتاب يكرهون الإبتذال - لست كاتباً - 713 00:50:38,663 --> 00:50:40,956 "أنا لا أعمل، لذا ربما أضاجع مراهقة" 714 00:50:40,957 --> 00:50:43,792 لم يكن لاأمر هكذا، حسنُ؟ .. لا تعرفين كيف كانت (آيمي) سيئة 715 00:50:43,793 --> 00:50:45,752 .وكم جعلتني أشعر بالسوء 716 00:50:45,753 --> 00:50:48,964 ،فتى الساحل الغربي .. كنت أصاب بوعكة في معدتي 717 00:50:48,965 --> 00:50:50,841 عندما أعود للمنزل وأنا ،أعرف أنها ستكون جالسة هناك 718 00:50:50,842 --> 00:50:53,009 غير راضية قبل أن أدخل .من الباب اللعين حتى 719 00:50:53,010 --> 00:50:56,596 هذا سيء للغاية، لو عرف .أي أحد، فسوف ينتهي أمرك 720 00:50:56,597 --> 00:50:59,266 بوني) عثرت على) .. ملابس داخلية في مكتبي 721 00:50:59,267 --> 00:51:02,435 .. حيث، في بعض الأحيان، (آندي) وأنا لا أعرف ما معنى هذا حتى 722 00:51:02,436 --> 00:51:05,772 هل أعضائها مثيرة للغاية؟ - (اسمها (آندي - 723 00:51:05,773 --> 00:51:07,315 .وليست واثقة للغاية 724 00:51:07,316 --> 00:51:10,485 نحن نتعامل مع فتاة عمرها 20 عام ليست واثقة أين تركت ملابسها السُفلية؟ 725 00:51:10,486 --> 00:51:12,779 (لو لم يكونا لـ(آندي .. (فهذا يعني أنهن لـ(آيمي 726 00:51:12,780 --> 00:51:14,531 .وتركتهم لي هناك كي أجدهم 727 00:51:14,532 --> 00:51:18,326 كنت خائفة عليك في البداية ولكني الآن تحجرت 728 00:51:18,327 --> 00:51:20,662 نحن نقوم بوقفة الليلة .. لزوجتك المفقودة 729 00:51:20,663 --> 00:51:23,832 وهذا الصباح، تقبل فتاتك !الجامعية قُبلة الوادع 730 00:51:23,833 --> 00:51:25,203 هل يمكنك تخيل هذا؟ 731 00:51:25,626 --> 00:51:29,004 هل شاهدت التلفاز مؤخراً؟ 732 00:51:29,005 --> 00:51:32,215 .قنوات الكابل كلها في قصتك 733 00:51:32,633 --> 00:51:36,845 أعني، ما هو خطب ذلك النادل؟ .. زوجته لا أحد يجدها 734 00:51:36,846 --> 00:51:40,557 وها هو (نيك دن) يمزح معكم، صور لطيفة، صحيح؟ 735 00:51:40,558 --> 00:51:43,059 من هذه؟ - !سيدة لعينة بائسة - 736 00:51:40,558 --> 00:51:43,059 من تلك؟ - واحدة من تابعات اليأس أولئك - 737 00:51:43,060 --> 00:51:45,020 من تلك؟ - لا أعلم - 738 00:51:45,021 --> 00:51:46,188 لقد كانت تحاول بيعي طبقًا خزفيًا 739 00:51:46,189 --> 00:51:49,357 في برنامجنا الليلة معنا محامي (الدفاع (تانر بولت 740 00:51:49,358 --> 00:51:52,098 منقذ قاتلي الزوجات في كل مكان 741 00:51:52,195 --> 00:51:55,739 تانر بولت)، أيمكن أن تفكر في الدفاع) عن (نيك دن)؟ 742 00:51:55,740 --> 00:51:56,907 ....حسنًا، دعيني أولًا أقول 743 00:51:56,908 --> 00:51:59,701 شكرًا (إلين) على ترحابك الحار 744 00:51:59,702 --> 00:52:01,452 (وبالطبع، قد أدافع عن (نيك 745 00:52:01,537 --> 00:52:04,080 انصتوا، ليس لكون ذاك الرجل ...يسير هائمًا منتحبًا 746 00:52:04,081 --> 00:52:05,540 فهذا لا يعني أنه لا يتألم 747 00:52:05,541 --> 00:52:08,919 تانر)، العلامة المميزة للمعتل) الاجتماعي هي نقص التعاطف 748 00:52:08,920 --> 00:52:11,080 لكن الحقيقة هي أنه عليك أن تكون معتلًا 749 00:52:11,380 --> 00:52:13,215 لتتصرف بشكل طبيعي بهذا الموقف 750 00:52:13,216 --> 00:52:16,009 لأنه أكثر الأمور الغير عادية بالعالم 751 00:52:16,010 --> 00:52:18,720 تانر)، أتحاول اخباري أن هذه الصورة) 752 00:52:18,721 --> 00:52:21,014 هي من علامات التصرف المقبول؟ 753 00:52:21,015 --> 00:52:23,875 لكم يمقتني أن يتم تجريحي من قبل امرأة 754 00:52:25,061 --> 00:52:27,141 (عليك توكيل (تانر بولت 755 00:52:29,023 --> 00:52:31,776 أنا لا أستحق هذا - بريء حتى تثبت إدنته - 756 00:52:31,876 --> 00:52:34,194 هذا ما تستحقه بالضبط 757 00:52:34,195 --> 00:52:35,945 (عد لبيتك يا (نيك 758 00:53:01,722 --> 00:53:03,342 مرحبًا يا عزيزي 759 00:53:19,031 --> 00:53:20,866 لا أصدق بأننا لم نعتقل هذا الرجل 760 00:53:20,867 --> 00:53:22,868 نحن لن نعتقل أي أحد 761 00:53:22,869 --> 00:53:24,629 لأن شقراء غبية تقول هذا 762 00:53:24,787 --> 00:53:27,487 لمَ تتساهلين معه هكذا؟ أتحبينه؟ 763 00:53:27,582 --> 00:53:30,959 أولًا، لأنني أجري تحقيقًا لا عملية صيد ساحرات 764 00:53:30,960 --> 00:53:32,919 وثانيًا، لا تحادثني بهذه الطريقة أبدًا 765 00:53:32,920 --> 00:53:34,254 لقد كانت تحاول شراء مسدس 766 00:53:34,255 --> 00:53:36,464 إننا لا نعرف من أو (ما الذي أخافها يا (جيل 767 00:53:36,465 --> 00:53:37,665 أعلمني بالجديد 768 00:53:37,967 --> 00:53:40,635 لا آثار لأي عقاقير لذا أخرجي هذا من قائمتنا 769 00:53:40,636 --> 00:53:42,637 تحادثت مع الممرضات اللاتي (اعتنين بوالد (نيك 770 00:53:42,638 --> 00:53:45,390 الرجل وغد لكنه بضعف القطة لذا أخرجيه من القائمة 771 00:53:45,391 --> 00:53:46,600 مرحبًا - مرحبًا - 772 00:53:46,601 --> 00:53:50,061 إذًا فقد تسبب اللومينول في اشعال المطبخ كيوم الرابع من يوليو 773 00:53:50,062 --> 00:53:51,396 مذهل - أجل - 774 00:53:51,397 --> 00:53:52,564 الدماء غزيرة 775 00:53:52,565 --> 00:53:54,816 إنه دم (آيمي) فصيلته بي وسيأتينا تحليل الحمض النووي قريبًا 776 00:53:54,817 --> 00:53:55,942 اية أفكار عن السلاح؟ 777 00:53:55,943 --> 00:53:57,903 يشير المسار لقوة غاشمة 778 00:53:57,904 --> 00:54:00,444 لربما مضرب أو قطعة خشب 779 00:54:00,823 --> 00:54:04,117 لقد سقطت هناك لكني لا أظن أنها وقفت مجددًا 780 00:54:04,118 --> 00:54:05,577 أوصلت تقارير (آيمي) الطبية؟ 781 00:54:05,578 --> 00:54:07,778 كلا، سيصلونا الليلة 782 00:54:09,165 --> 00:54:10,785 تقول زوجتي بانه قاتل 783 00:54:10,833 --> 00:54:13,373 حسنًا، إن قالت (تيفاني) ذلك 784 00:54:38,778 --> 00:54:39,978 مرحبًا 785 00:54:40,112 --> 00:54:41,312 مرحبًا 786 00:54:45,535 --> 00:54:46,895 شكرًا جزيلًا لكم لخروجم 787 00:54:48,371 --> 00:54:50,038 مرحبًا يا (دوني) كيف حالك؟ 788 00:54:50,039 --> 00:54:53,579 ريتش)، أشكرك جزيل الشكر) 789 00:55:00,675 --> 00:55:01,885 مرحبًا 790 00:55:08,724 --> 00:55:12,352 شكرًا لكم يا رفاق أشكركم على قدومكم لهنا الليلة 791 00:55:12,353 --> 00:55:14,353 إن هذا يعني الكثير لعائلتنا 792 00:55:14,689 --> 00:55:16,349 (ولـ(آيمي 793 00:55:16,732 --> 00:55:18,932 ...كما تعرفون جميعًا 794 00:55:19,569 --> 00:55:24,605 زوجتي، (إيمي إليوت دن) اختفت قبل ثلاثة أيام 795 00:55:24,991 --> 00:55:28,577 وأريد مناشدة أي شخص لديه أية معلومات 796 00:55:28,578 --> 00:55:31,538 بأن يتفضل بها، يساعدنا 797 00:55:31,539 --> 00:55:33,910 إنه مثير - إنه مريب للغاية - 798 00:55:33,916 --> 00:55:37,419 أريد قول شيء، لأنني أظن أن ...بعضكم لربما يتساءل 799 00:55:37,420 --> 00:55:39,540 وهم مهذبين للغاية ليسألوا 800 00:55:39,839 --> 00:55:43,129 لا دخل لي على الاطلاق باختفاء زوجتي 801 00:55:43,509 --> 00:55:45,510 إنني أتعاون مع الشرطة 802 00:55:45,511 --> 00:55:47,596 ولم أوكل محامي 803 00:55:47,597 --> 00:55:48,917 ليس لدي ما أخفيه 804 00:55:50,016 --> 00:55:52,716 إن (آيمي) هي رفيقة روحي 805 00:55:52,768 --> 00:55:54,258 ...إنها ذكية 806 00:55:54,604 --> 00:55:57,894 ساحرة وحكيمة 807 00:55:58,024 --> 00:55:59,934 (أنا أحبك يا (آيمي 808 00:56:03,863 --> 00:56:05,153 أخرق 809 00:56:06,282 --> 00:56:08,402 أنا أحب زوجتي 810 00:56:08,576 --> 00:56:09,986 أحبها جدًا 811 00:56:12,288 --> 00:56:16,828 ...ولربما لا أفعل ما تريده الكاميرات 812 00:56:17,043 --> 00:56:20,295 وإذا أرادوا معاقبتي على هذا فليفعلوا 813 00:56:20,296 --> 00:56:24,049 لكني فقط أريد طلب شيء من الاعلام رجاءًا، أزعجوني 814 00:56:24,050 --> 00:56:27,135 لكن لا تزعجوا أهل هذه البلدة 815 00:56:27,136 --> 00:56:29,221 إذا أردتم السخرية من احد فاسخروا مني 816 00:56:29,222 --> 00:56:30,472 !(نيك) 817 00:56:30,473 --> 00:56:32,641 لكن رجاءًا لا تحيلوا هذا التحقيق لمهزلة 818 00:56:32,642 --> 00:56:34,267 أين زوجتك يا (نيك)؟ 819 00:56:34,268 --> 00:56:35,968 دعوا الشرطة تقوم بعملها 820 00:56:36,229 --> 00:56:38,009 ماذا فعلت لزوجتك الحبلى؟ 821 00:56:39,649 --> 00:56:40,941 أأخبرتهم بهذا يا (نيك)؟ 822 00:56:40,942 --> 00:56:43,192 أأخبرتهم أن (آيمي) كانت حبلى في أسبوعها السادس؟ 823 00:56:46,739 --> 00:56:49,109 شكرًا لدعمكم الليلة (دعونا نجد (آيمي 824 00:56:51,077 --> 00:56:52,917 انطلقا إذا ما أردتما قول شيء 825 00:56:56,791 --> 00:56:58,371 جيل)، اذهب) 826 00:57:00,503 --> 00:57:01,670 نيك)، إلى أين تذهب؟) 827 00:57:01,671 --> 00:57:03,296 !أوقفوه 828 00:57:03,297 --> 00:57:05,707 لا أسئلة الآن شكرًا لكم 829 00:57:08,010 --> 00:57:09,750 لماذا تهرب؟ 830 00:57:10,638 --> 00:57:12,258 لا تهرب 831 00:57:13,140 --> 00:57:14,340 فليتراجع الجميع 832 00:57:18,938 --> 00:57:21,147 يا رفاق، بربكم أنتم ادرى بذلك 833 00:57:21,148 --> 00:57:23,650 ابتعدوا عن العشب قفوا على الرصيف 834 00:57:23,651 --> 00:57:25,110 (يا (جيل - جاري التنفيذ - 835 00:57:25,111 --> 00:57:26,194 حسنًا 836 00:57:26,195 --> 00:57:28,029 حسنًا، لقدم سمعتموها لا تصوير 837 00:57:28,030 --> 00:57:29,520 مرحبًا؟ 838 00:57:30,074 --> 00:57:31,658 مرحبًا؟ 839 00:57:31,659 --> 00:57:32,534 تبًا 840 00:57:32,535 --> 00:57:34,077 لقد أخفتني أتريدين شرابًا؟ 841 00:57:34,078 --> 00:57:35,620 أكنت تعلم أنها حبلى؟ 842 00:57:35,621 --> 00:57:37,789 لقد أخبرتك قبلًا أن (نويل هاوثورن) مجنونة 843 00:57:37,790 --> 00:57:39,030 .هي لا تعرف (آيمي) حتى 844 00:57:39,500 --> 00:57:42,300 .تبدوان صديقتان جيدتان بالنسبة لي 845 00:57:48,676 --> 00:57:52,137 اسمعي، لا أعلم. لكن هذا لا يثبت مطلقاً أنها حامل 846 00:57:52,138 --> 00:57:53,388 .سنتحصل على سجلها الطبي قريباً 847 00:57:53,389 --> 00:57:55,307 .جيد - لذا فلنتكلم ريثما ننتظره - 848 00:57:55,308 --> 00:57:57,559 ،فلنبدأ من هنا، مسرح الجريمة 849 00:57:57,560 --> 00:58:02,480 ..نرى العشرات من عمليات إقتحام البيوت - العشرات والعشرات - 850 00:58:02,481 --> 00:58:04,733 هذه المنطقة تبدو خربة من .المرة الثانية التي تفحصناها بها 851 00:58:04,734 --> 00:58:08,104 .الأمر بكامله يبدو مُلفقاً، راقب هذا 852 00:58:09,822 --> 00:58:13,442 ورغم ذلك، تبقى في وضعها الطبيعي بعد الصراع والمقاومة؟ 853 00:58:13,659 --> 00:58:15,452 لا أعلم، ما الذي تريدن مني قوله؟ 854 00:58:15,453 --> 00:58:17,120 هل قمت بأي عمل منزلي في .اليوم الذي إختفت فيه زوجتك 855 00:58:17,121 --> 00:58:18,121 .كلا 856 00:58:18,122 --> 00:58:23,126 ،لكن رفقائنا قد أجرو مسحاً تجويفي وآسفة لإخبارك ذلك، لكن المطبخ قد اشتعل 857 00:58:23,127 --> 00:58:25,420 آيمي) خسرت الكثير ) .من الدماء هنا، (نيك)، الكثير 858 00:58:25,421 --> 00:58:26,421 !يا إلهي 859 00:58:26,422 --> 00:58:30,300 .أجل، ومن ثم قام أحدهم بمسحها - ،مهلاً، لماذا قد يمسح الدماء - 860 00:58:30,301 --> 00:58:34,721 لو كان يبغي تلفيق مسرح جريمة؟ - لا دماء ولا جثة، توصل إلى الإختطاف - 861 00:58:34,722 --> 00:58:38,642 ..ما تنفك لتخبرنا، راقبوا هؤلاء الذين في خارج المنزل - .مثل أولئك المشردين الذين ذكرتهم - 862 00:58:38,643 --> 00:58:43,813 ،بركة من الدماء ولا جثة تخبرنا أنها جريمة قتل وتخبرنا أن نراقب الأشخاص الذين في المنزل 863 00:58:43,814 --> 00:58:46,566 (والذي ما نقوم به حالياً، (نيك - .أرى ذلك - 864 00:58:46,567 --> 00:58:49,569 إذاً كيف زواجك، (نيك)؟ (لأن كل ما تحصلنا عليه هو (نويل 865 00:58:49,570 --> 00:58:51,154 ."هي تعني "ليس جيداً 866 00:58:51,155 --> 00:58:52,697 غيل)، ما الذي تناقشتم) به أنت وزوجتك؟ 867 00:58:52,698 --> 00:58:54,866 ما الذي أفقدك صوابك؟ - .نقص في المال - 868 00:58:54,867 --> 00:59:00,038 ،أنا وطليقي إفترقنا للسبب نفسه ذكرت هذا، لأننا تفقدنا حسابك المالي 869 00:59:00,039 --> 00:59:02,791 .ديون بطاقة الائتمان هي 117 ألف دولار 870 00:59:02,792 --> 00:59:04,793 ماذا؟ - ،سحبت العديد من التجار - 871 00:59:04,794 --> 00:59:08,421 .هناك أيضاً تلك الأشياء الطريفة - .لم أشتري أياً من تلك الأشياء - 872 00:59:08,422 --> 00:59:10,966 !أنا لا ألعب رياضة الغولف حتى - ! أنا ألعب، لقد اشتريت عصي رائعة - 873 00:59:10,967 --> 00:59:14,302 .يروقني الكلب الآلي - ! هذا إنتحال للشخصية! هذه جريمة - 874 00:59:14,303 --> 00:59:17,097 .علينا إيجاد من فعل هذا - .فلنتكلم عن بوليصة تأمين الحياة - 875 00:59:17,098 --> 00:59:19,683 لأنك في أبريل، رفعت .. (قيمة بولصة حياة (آيمي 876 00:59:19,684 --> 00:59:20,725 .لـ 1.2 مليون دولار 877 00:59:20,726 --> 00:59:23,144 أجل، فعلت ذلك، لأنها كانت فكرتها، هي أرادت ذلك 878 00:59:23,145 --> 00:59:25,750 .وأنت من قدمت الأوراق - .لأنها طلبت مني ذلك - 879 00:59:26,399 --> 00:59:29,348 .تمهل قليلاً .نعم؟ حسنٌ 880 00:59:31,070 --> 00:59:32,440 أمتأكد؟ 881 00:59:32,655 --> 00:59:34,025 .حسنٌ 882 00:59:37,910 --> 00:59:39,110 .لقد كانت حاملاً 883 00:59:42,999 --> 00:59:44,666 !هذا جنون 884 00:59:44,667 --> 00:59:50,172 ..لذا، سؤالي سيكون إذاً - ..لا أريد التحدث معكِ مجدداً - 885 00:59:50,173 --> 00:59:51,543 .بدون محامٍ .. 886 00:59:59,682 --> 01:00:00,882 !(مارغو) 887 01:00:11,569 --> 01:00:12,769 .مرحباً 888 01:00:14,947 --> 01:00:17,407 .تمهل للحظة فقط، دعني أنه الأمر 889 01:00:17,408 --> 01:00:18,366 نيك)؟) 890 01:00:18,367 --> 01:00:21,203 ..أسمعكٍ، أنا أسمعكِ، لقد كنت متفاجئاً 891 01:00:21,204 --> 01:00:25,244 أعلم أنك مستاء، لم أكن أعلم أنها حامل 892 01:00:25,458 --> 01:00:28,788 استمع، ظننت ذلك أيضاً .. لكن لم يكن هذا واضحاً 893 01:00:31,088 --> 01:00:33,256 أتريد معرفة الحقيقة؟ 894 01:00:33,257 --> 01:00:35,827 .الحقيقة أن (آيمي) لم ترد أنجاب أطفال 895 01:00:38,054 --> 01:00:40,304 ...حسنٌ، أنا متفاجئ مثلك 896 01:00:41,432 --> 01:00:43,432 .أخبرتني أنك لم تُريد أطفالاً 897 01:00:44,227 --> 01:00:47,562 .كنت أحاول الظهور بوجه حسن - .وفجأة لديك زوجة حامل - 898 01:00:47,563 --> 01:00:52,067 هذه مشكلتُك، خاصة لو أن شريكتك في السر هي فتاة مراهقة 899 01:00:52,068 --> 01:00:55,000 (توقفي عن مشاهدة (إيلين ابوت - .عليك بمحادثتي - 900 01:00:57,573 --> 01:01:01,660 لم أخبرك أنها لم ترد أنجاب أطفال لأنها طلبت مني ألا أفعل 901 01:01:01,661 --> 01:01:03,912 لأنه سيكون سبباً اضافياً آخر كي تكرهيها أكثر 902 01:01:03,913 --> 01:01:05,830 ..والتي نحن مكتفين منها مسبقاً ..لذا كان من الأسهل 903 01:01:05,831 --> 01:01:08,083 أن تكذب علي؟ - ،لقد أردت أطفالاً - 904 01:01:08,084 --> 01:01:10,293 عندما انتقلنا قمت بمراجعة عيادة الخصوبة 905 01:01:10,294 --> 01:01:12,003 ألم يفلح ذلك؟ - !لقد قمت بدوري - 906 01:01:12,004 --> 01:01:13,088 !الإستمناء 907 01:01:13,089 --> 01:01:14,840 ...وحينما حان الوقت لتقوم (آيمي) بدورها 908 01:01:14,841 --> 01:01:18,620 "حسنٌ، لا أعلم ربما كلا، شكراً لك" - والآن، من سيصدقك؟ - 909 01:01:19,595 --> 01:01:20,995 حسنٌ؟ 910 01:01:30,439 --> 01:01:34,776 هذه رسالةٌ من العيادة يحذرونني .. من أنهم سيقومون بتدمير عيناتي 911 01:01:34,777 --> 01:01:36,977 .إذا لم أتصل بهم 912 01:01:38,030 --> 01:01:42,659 (لذا، أعطيتها لـ(آيمي .في اليوم التالي، رأيتها في القمامة 913 01:01:42,660 --> 01:01:47,163 لكنك كنت لا تزال مع (آندي)، صحيح؟ - .(أردت طفلاً من (آيمي - 914 01:01:47,164 --> 01:01:51,544 (بعد عام فقط إنجاب طفل من (آيمي !سيكون أفضل شيء على الأطلاق 915 01:01:57,884 --> 01:02:01,219 ...حين تبرد المسكينة (آيمي) هذه حلوى لأجلها" هذا اللغز الذي لم تقم بحله؟ 916 01:02:01,220 --> 01:02:02,550 .أجل 917 01:02:04,056 --> 01:02:07,475 (رسالة من (ديزي حبيب (آيمي) المُخيف ذاك؟ 918 01:02:07,476 --> 01:02:09,895 كان ذلك الرجل الغني الداعر .الذي قد يفعل أي شيء لأجلها 919 01:02:09,896 --> 01:02:11,897 .لا يزال عالقاً في ذهني، أنه مقزز 920 01:02:11,898 --> 01:02:13,098 وإتفاقك قبل الزواج؟ 921 01:02:13,232 --> 01:02:16,234 نيك)، لم أبقيت على هذه الأشياء؟) .كأنها صندوقٌ من الكراهية 922 01:02:16,235 --> 01:02:18,225 .لا أعلم، ربما أنا أكرهها 923 01:02:20,907 --> 01:02:25,493 أنا أحبك مهما يحصل .لكن عليك إخباري 924 01:02:25,494 --> 01:02:29,514 أخبرك بماذا؟ ما الذي تتسائلين حوله؟ 925 01:02:30,958 --> 01:02:34,328 هل تسأليني إذا كنت قد قتلت زوجتي؟ 926 01:02:34,587 --> 01:02:36,713 أهذا ما تتسائلين حوله؟ إذا كنت قد قتلت زوجتي؟ 927 01:02:36,714 --> 01:02:39,334 .لم أود لأسئلك ذلك أبداً 928 01:02:43,095 --> 01:02:44,295 !(مارغو) 929 01:02:56,901 --> 01:02:59,311 !لا تمشي على الزجاج 930 01:03:00,821 --> 01:03:03,651 ليس لديك دليل، صحيح؟ 931 01:03:21,259 --> 01:03:23,039 لِمَ كان هناك تلك الليلة؟ 932 01:03:24,470 --> 01:03:27,347 زوجته كانت مفقودة، ولماذا قدم هنا؟ 933 01:03:27,348 --> 01:03:29,850 من يهتم؟ روندا)، لدينا هذا) 934 01:03:29,851 --> 01:03:31,393 .فلنقم بأعتقاله 935 01:03:31,394 --> 01:03:33,520 أتعلم كم من الصعب رفع قضية قتل دون إيجاد جثة؟ 936 01:03:33,521 --> 01:03:34,479 .كلا 937 01:03:34,480 --> 01:03:39,609 !حسنٌ، إنه صعبٌ بشكلٍ لا يصدق .لذا، أريد شيئاً أخيراً فحسب 938 01:03:39,610 --> 01:03:40,810 وما هو؟ 939 01:03:42,238 --> 01:03:44,728 .أريد جثة 940 01:03:45,700 --> 01:03:50,161 ..تصورني، أنا فتاة سيئة جداً" 941 01:03:50,162 --> 01:03:51,992 .كوني حذرة 942 01:03:56,335 --> 01:04:00,955 "أحتاج أن تتم معاقبتي وبذلك أعني أنني عُوقِبت 943 01:04:05,303 --> 01:04:06,503 !اللعنة 944 01:04:07,964 --> 01:04:11,304 .إنها حيث تحتفظ البضائع للذكرى السنوية الخامسة 945 01:04:12,351 --> 01:04:14,561 .لذا، فلتفتح الباب 946 01:04:14,562 --> 01:04:15,979 .معاقبة، غابة، شاطئ 947 01:04:15,980 --> 01:04:18,680 ..وأنظر بتمعن 948 01:04:21,611 --> 01:04:24,401 .معاقبة، خشب 949 01:04:25,364 --> 01:04:27,154 .خشب 950 01:04:59,065 --> 01:05:04,405 ،سأظن أن زوجي يحبني ويحب هذا الطفل 951 01:05:04,904 --> 01:05:08,734 .ذلك الطفل الذي قد ينقذ زواجنا 952 01:05:09,408 --> 01:05:11,068 .لكن قد أكون مخطئة 953 01:05:17,041 --> 01:05:19,161 ..لأنه أحياناً 954 01:05:19,961 --> 01:05:22,371 ..الطريقة التي ينظر بها لي 955 01:05:23,256 --> 01:05:26,329 أظنه .. رجل أحلامي 956 01:05:28,052 --> 01:05:30,342 .والد طفلي 957 01:05:30,930 --> 01:05:35,130 .رجل أحلامي هذا قد يقتلني 958 01:05:36,310 --> 01:05:40,430 .قد يقتلني فعلاً 959 01:05:42,942 --> 01:05:44,542 ما هذا بحق اللعنة؟ 960 01:06:08,885 --> 01:06:11,675 أنا الآن في غاية السعادة كوني في تعداد الأموات 961 01:06:14,476 --> 01:06:16,516 "الخامس من يوليو" "صباح يوم الإختفاء" 962 01:06:16,517 --> 01:06:18,297 "تقنياً "مفقودة 963 01:06:18,936 --> 01:06:20,796 .وقريباً من المفترض أن أكون ميتة 964 01:06:22,315 --> 01:06:23,645 .غائبة 965 01:06:24,400 --> 01:06:31,150 وزوجي الكسول الكاذب والمخادع الغافل .سيذهب الى السجن جناية قتلي 966 01:06:32,283 --> 01:06:37,412 نيك ديون) سلبني كبريائي) وكرامتي وأملي ونقودي 967 01:06:37,413 --> 01:06:41,041 لقد سلب وسلب مني .حتى أصبحت غير موجودة 968 01:06:41,042 --> 01:06:42,501 .هذه جريمة 969 01:06:42,502 --> 01:06:45,502 ..فلتناسب العقوبة الجناية 970 01:06:45,880 --> 01:06:49,080 ..كي تُلفق جريمة مقنعة، عليك أن تتحلى بالإنضباط 971 01:06:53,095 --> 01:06:56,295 .تُكون صداقة مع شخص محلي أحمق 972 01:06:59,644 --> 01:07:03,014 .تحصد تفاصيلاً عن حياتها الرتيبة 973 01:07:03,189 --> 01:07:06,979 .وتملئ رأسها بالقصص حول طبع زوجك العنيف 974 01:07:07,902 --> 01:07:13,816 ..وإفتعال مشاكل مالية بسرية .بطاقات ائتمان، ربما المقامرة على النت 975 01:07:16,244 --> 01:07:20,654 ،مع مساعدة غير مقصودة .تصعيد بوليصة تأمين حياتك 976 01:07:22,208 --> 01:07:25,418 ،اشتري سيارة الهروب "من نوع "كريغسلست 977 01:07:25,419 --> 01:07:28,909 .تستخدم لعام، رخيصة وتدفع نقداً 978 01:07:29,173 --> 01:07:33,844 ،يجب عليك أن تحزم نفسك كيف ينعى الناس فقدناك 979 01:07:33,845 --> 01:07:40,183 ،وأميريكا تحب النساء الحوامل ،كصعوبة فرد ساقيكِ بأقصى ما لديكِ 980 01:07:40,184 --> 01:07:41,684 أتعلم ما الصعب؟ 981 01:07:41,978 --> 01:07:43,979 .تزييّف حمل 982 01:07:43,980 --> 01:07:46,350 .أولاً، جففي مرحاضك 983 01:07:47,859 --> 01:07:53,309 ،استدعي حامل حمقاء لبيتكِ .املئيها بعصير الليمون 984 01:07:58,327 --> 01:08:00,697 .اسرقي بول الفتاة الحمقاء 985 01:08:02,707 --> 01:08:04,249 .أحسنتِ 986 01:08:04,250 --> 01:08:09,410 .الحمل الآن هو جزء من سجلك الطبي 987 01:08:14,719 --> 01:08:16,249 .ذكرى سنوية سعيدة 988 01:08:18,723 --> 01:08:22,583 انتظري أن يبدأ زوجك الغبي يومه 989 01:08:24,854 --> 01:08:28,714 ..وحين مغادرته ..وبينما تدق الساعة 990 01:08:29,692 --> 01:08:37,092 ،اجعلي مسرح جريمتك ذة دقة متناهية .تشوبه أخطاء كافية لتلغي شبح الشك 991 01:08:38,284 --> 01:08:41,744 .عليك أن تنزفين الكثير 992 01:08:42,205 --> 01:08:44,075 الكثير، الكثير 993 01:08:47,210 --> 01:08:49,240 .كجرح شق الرأس مثلاً 994 01:08:49,712 --> 01:08:52,412 .أو دماء مسرح الجريمة 995 01:08:55,218 --> 01:08:58,538 ،عليكِ التنظيف بأهمال .كما لو كان يفعل هو 996 01:08:59,096 --> 01:09:01,796 .انزفي و نظفي، نظفي وانزفي 997 01:09:02,225 --> 01:09:05,015 ،واتركي شيئاً ما خلفكِ 998 01:09:05,478 --> 01:09:07,428 نيران تدفئة في يوليو؟ 999 01:09:08,773 --> 01:09:11,343 ولأنكِ ما أنت عليه .لا يمكنكِ التوقف عند هذا الحد 1000 01:09:11,567 --> 01:09:13,818 .تحتاجينإالى مذكرة 1001 01:09:13,819 --> 01:09:19,741 (كحد أدنى 300 صفحة عن قصة (آيمي) و(نيك .تبدأ بالقصص الخيالية للأيام الخوالي 1002 01:09:19,742 --> 01:09:22,077 .تلك هي الحقيقية والحاسمة 1003 01:09:22,078 --> 01:09:24,278 .تريدين من (آيمي) و(نيك) أن يكونا محبذين 1004 01:09:24,413 --> 01:09:27,082 ..بعد ذلك، تلفقين 1005 01:09:27,083 --> 01:09:28,083 .التبذير 1006 01:09:28,084 --> 01:09:32,070 ،الأهمال، الخوف .تهديد بالعنف 1007 01:09:32,422 --> 01:09:35,082 .و(نيك) خال أنه الكاتب 1008 01:09:35,591 --> 01:09:37,081 .أحرقيه بالمقدار الكافي 1009 01:09:38,719 --> 01:09:41,799 .تأكدي من أن تجده الشرطة 1010 01:09:45,601 --> 01:09:49,451 .وأخيراً، عادة تشريفية مع لعبة إيجاد الكنز 1011 01:09:51,232 --> 01:09:56,820 (وإذا قمت بذلك بشكلٍ صحيح، سيكره العالم (نيك .لقتل زوجته الحُبلى الجميلة 1012 01:09:56,821 --> 01:10:01,491 وبعد كل هذا الغضب، وحينما أكون مستعدة ..سأرمي نفسي في الماء مثقلةً بالحبوب 1013 01:10:01,492 --> 01:10:04,077 .وبمحفظة مثقلةٍ بالحصى 1014 01:10:04,078 --> 01:10:10,250 وحينما يجدون جثتي سيعلمون ،أن (نيك دن) ألقى بزوجته كالقمامة 1015 01:10:10,251 --> 01:10:16,750 وأصبحت طافيةً حالها حال كل النساء .المهملات،الغير مرغوبات من لا يشعرن براحة 1016 01:10:17,341 --> 01:10:19,501 .حينها، (نيك) سيموت أيضاً 1017 01:10:20,178 --> 01:10:24,264 .نيك) و(آيمي) سيرحلان) وكأننا لم نتواجد في الأصل 1018 01:10:24,265 --> 01:10:27,517 .نيك) أحب الفتاة التي تظاهرت أن أكون) 1019 01:10:27,518 --> 01:10:28,718 "الفتاة الرائعة" 1020 01:10:28,978 --> 01:10:32,856 .الرجال يطلقون هذه التسمية المحددة كإطراء 1021 01:10:32,857 --> 01:10:34,057 "إنها فتاةٌ رائعة" 1022 01:10:34,984 --> 01:10:37,611 ،الفتاة الرائعة مثيرة الفتاة الرائعة لعوب 1023 01:10:37,612 --> 01:10:41,489 ،الفتاة الرائعة مرحة . قطلا تغضب من فتاها 1024 01:10:41,490 --> 01:10:47,787 تبتسم في أوقات الغم كتصرفٍ حميد .ومن ثم تقدم فاهها للملاعبة 1025 01:10:47,788 --> 01:10:49,831 ،تحب ما يحب 1026 01:10:49,832 --> 01:10:53,492 لذا على ما يبدو، أنه مهووس بالأقراص .الإلكترونية محب للإباحية 1027 01:10:54,337 --> 01:10:57,672 إن كان يحب الفتيات .. الجامحات، فهي المنشودة التي 1028 01:10:57,673 --> 01:11:01,510 تتحدث عن كرة القدم، وتقاسي " أكل أجنحة الدجاج في "هوتيرز 1029 01:11:01,511 --> 01:11:05,138 (عندما قابلت (نيك دن علمت أنه يحب الفتيات الرائعات 1030 01:11:05,139 --> 01:11:10,050 ،ولأجله، أقر أنني عزمت المحاولة .أزلت شعر مهبلي بأستخدام الشمع 1031 01:11:10,520 --> 01:11:13,850 (شربت البيرة المعلبة وشاهدت أفلام (آدم ساندلر 1032 01:11:13,898 --> 01:11:16,733 .تناولت البيتزا الباردة وبقيت على مقاس الاثنان 1033 01:11:16,734 --> 01:11:19,194 .كنت أمارس الجتس معه بشكل نصف منتظم 1034 01:11:20,029 --> 01:11:24,359 ،لقد عشت اللحظة .كنت لعوبةً داعرة 1035 01:11:24,825 --> 01:11:27,065 .لا أنكر أني أستمتعت ببعضٍ منه 1036 01:11:27,703 --> 01:11:31,039 .نيك) أطلعني على أشياء لم أعرف بوجودها) 1037 01:11:31,040 --> 01:11:34,376 .الخفة، المرح والبساطة 1038 01:11:34,377 --> 01:11:37,337 .لكني جعلته شخصاً ذكياً وأكثر حدةً 1039 01:11:37,338 --> 01:11:44,958 ،لقد ألهمته كي يبلغ مستواي .لقد كونت فتى أحلامي 1040 01:11:45,109 --> 01:11:47,097 "الخامس من يوليو" "عشر ساعات بعد الاختفاء" 1041 01:11:47,098 --> 01:11:50,058 .كنا سعيدين ونحن نتظاهر بأننا آخرون 1042 01:11:50,059 --> 01:11:52,089 .كنا أسعد زوجين عرفناهما 1043 01:11:53,521 --> 01:11:56,721 وما المغزى من كوننا سوياً إذا لم نكن الأسعد؟ 1044 01:11:57,191 --> 01:11:59,442 .لكن (نيك) أصبح متكاسلاً 1045 01:11:59,443 --> 01:12:01,695 .أصبح شخصاً لكم أكن لأوافق على الزواج به 1046 01:12:01,696 --> 01:12:10,078 ،بالحقيقة توقع أن أحبه حباً غير مشروط ،من ثم جرني مفلسة إلى وسط بلده الجميل 1047 01:12:10,079 --> 01:12:16,039 ووجد لنفسه واحدةً جديدة ويافعة، فتاة رائعة 1048 01:12:17,420 --> 01:12:21,790 أتعتقدون أني سأتركه يحطمني ليُمسي أسعد مما كان؟ 1049 01:12:22,091 --> 01:12:23,961 .محال 1050 01:12:24,135 --> 01:12:26,135 .لن أجعله يغلبني 1051 01:12:36,272 --> 01:12:40,432 (رجلي اللطيف، خلاصة الأرض من (ميسوري 1052 01:12:42,653 --> 01:12:45,313 ...إحتاج التعلم 1053 01:12:45,823 --> 01:12:48,653 .بأن البالغين يحصلون على ما يستحقوه 1054 01:12:48,993 --> 01:12:51,153 .البالغون يدفعون الثمن 1055 01:12:52,330 --> 01:12:55,120 .البالغون يعانون من عواقب التبعات 1056 01:12:58,419 --> 01:12:59,829 .. تمهلي 1057 01:13:00,004 --> 01:13:02,839 أحتاج لـ 2 ثانية لا تحكمين .. عليَ فيها ولا تقاطعيني 1058 01:13:02,840 --> 01:13:04,670 .ولا تشتاطي فيها غضباً ... 1059 01:13:05,927 --> 01:13:07,667 .حسنٌ 1060 01:13:11,432 --> 01:13:13,433 أهذه كل الأشياء من بطاقة الائتمان؟ 1061 01:13:13,434 --> 01:13:16,645 أين تُخزن حاجات الذكرى السنوية الخامسة؟ 1062 01:13:16,646 --> 01:13:17,479 .الخشب 1063 01:13:17,480 --> 01:13:20,649 .مخزن الحطب - .أجل، مخزن الحطب خاصتي - 1064 01:13:20,650 --> 01:13:23,350 !تلك العاهرة الداعرة 1065 01:13:24,987 --> 01:13:26,363 ...ظننت - .. لا بأس - 1066 01:13:26,364 --> 01:13:28,024 .كنت لأفعل أيضاً .. 1067 01:13:31,285 --> 01:13:34,329 ما هذه الهدية؟ - .لا أعلم - 1068 01:13:34,330 --> 01:13:36,490 .فلنعرف ما هي 1069 01:13:42,880 --> 01:13:46,842 زوجي العزيز، أعلم أنك تظن" ،نفسك سائراً في وسط العالم متستراً 1070 01:13:46,843 --> 01:13:51,283 ،لا تصدق ذلك ولو للحظة "أعلم أين كنت وأين تذهب 1071 01:13:53,808 --> 01:13:57,811 ولأجل الذكرى السنوية، رتبت رحلة" ،اتبع النهر صعوداً، صعوداً وصعوداً 1072 01:13:57,812 --> 01:14:00,564 ".تراجع واسترخي لأنك أنتهيت .. 1073 01:14:00,565 --> 01:14:02,023 ما الذي تعنيه بـ"صعوداً، صعوداً النهر"؟ 1074 01:14:02,024 --> 01:14:06,194 .فوق النهر" يعني السجن" - !تلك العاهرة المجنونةُ اللعينة - 1075 01:14:06,195 --> 01:14:10,198 ،هذا هو الأمر إذن .إنها تلفق مقتلها لي 1076 01:14:10,199 --> 01:14:13,702 .لقد تزوجت بمختلة عقلية - ..صباح ذكرى زواجنا السنوي - 1077 01:14:13,703 --> 01:14:18,039 ،كنت أريد طلب الطلاق منها .لكني لم أستطع فعلها فحسب 1078 01:14:18,040 --> 01:14:20,542 .لم أستطع التصرف بزيف لعامِ آخر، ليوم آخر 1079 01:14:20,543 --> 01:14:21,501 ماذا حصل حينها؟ 1080 01:14:21,502 --> 01:14:26,256 :قبل أن أتكلم بادرت الحديث ومن ثم قالت "أريدك تذهب لمكانِ ما والتفكير بشأن زواجنا" 1081 01:14:26,257 --> 01:14:27,549 ."لقد علمت أنني سأذهب لـ"سيوير بيتش 1082 01:14:27,550 --> 01:14:31,305 .حتى لا تكون لديك حجة غياب - .لقد تلاعبت بي - 1083 01:14:31,387 --> 01:14:36,683 ،لقد تنبأت مسبقاً بما سأفعله، ولقد فعلته ،ذهبت إلى الشاطئ، وفكرت حول زواجنا 1084 01:14:36,684 --> 01:14:38,435 .لقد عدت ومن ثم قررت أن علينا الطلاق 1085 01:14:38,436 --> 01:14:41,406 ..وبالوقت الذي عدت فيه الى المنزل - .كانت قد رحلت - 1086 01:14:41,856 --> 01:14:42,772 !اللعنة 1087 01:14:42,773 --> 01:14:44,563 .إنها بارعة 1088 01:14:45,359 --> 01:14:49,959 ،جزء مني قد إرتاح .عندما اعتقدت أنها قد رحلت 1089 01:14:54,076 --> 01:14:55,986 (دُمى (جودي وبنش 1090 01:14:58,789 --> 01:15:01,917 (أتتذكر؟، لقد ضرب (جودي حتى ماتت ومن ثم قتل طفلتها 1091 01:15:01,918 --> 01:15:03,238 .لذا لقد عُوقبت 1092 01:15:04,045 --> 01:15:06,255 نحن نعلم هذا مسبقاً يا (آيمي)، ما مقصدكِ؟ 1093 01:15:07,215 --> 01:15:10,255 هل تُقر (ميسوري) بحكم الأعدام؟ 1094 01:15:15,056 --> 01:15:18,456 "السادس من يوليو" "يوم بعد الإختفاء" 1095 01:15:36,953 --> 01:15:38,573 .مرحباً، أيتها الجارة 1096 01:15:39,288 --> 01:15:44,960 .مرت أسابيع منذ أن جاورني جار محترم - .حسنٌ، لست متأكدةٌ من كوني كذلك - 1097 01:15:44,961 --> 01:15:48,129 طالما لا تحدثين الضوضاء العارمة في الـ|4 صباحاً 1098 01:15:48,130 --> 01:15:52,300 .سنكون أفضل صديقات .. - .حسنٌ، سعدت بلقائكِ - 1099 01:15:52,301 --> 01:15:55,846 .(أنا (كريتا - .(أنا (نانسي - 1100 01:15:55,847 --> 01:15:57,848 ،هل ستذهبين الى المرفأ لأني أريد بعض الكريم 1101 01:15:57,849 --> 01:16:00,718 متأسفة، لا أستطيع .لدي عملٌ لأُنجزه 1102 01:16:00,810 --> 01:16:05,250 .حسنٌ، أراكِ لاحقاً - .ستفعلين - 1103 01:16:16,845 --> 01:16:20,755 "السابع من يوليو" "بعد يومين من الإختفاء" 1104 01:16:51,027 --> 01:16:56,437 هيّا أرني ابتسامتك الحقيرة يا عزيزي 1105 01:16:58,034 --> 01:17:00,114 !أيها الوغد 1106 01:17:14,415 --> 01:17:18,945 "الثامن من يوليو" "بعد 3 أيام من الإختفاء" 1107 01:17:19,680 --> 01:17:21,630 .(نانسي) 1108 01:17:23,726 --> 01:17:25,756 .(نانسي) 1109 01:17:26,562 --> 01:17:28,972 .الطقس حارٌ مجدداً اليوم 1110 01:17:31,067 --> 01:17:33,097 إذاً، من أين أنتِ؟ 1111 01:17:33,402 --> 01:17:34,772 ،دعيني أخمن 1112 01:17:37,698 --> 01:17:38,898 .(نيبراسكا) 1113 01:17:40,910 --> 01:17:42,320 (نيو أورلينز) 1114 01:17:45,581 --> 01:17:49,960 .أتعلمين، أنا مزيتٌ خبير - .اراهن على ذلك - 1115 01:17:49,961 --> 01:17:53,091 .مراهم، مستحضرات، بلسم 1116 01:17:53,297 --> 01:17:57,417 .أكره أن تظهر خطوط السمرة عليكن - .لطيفٌ جداً - 1117 01:17:58,094 --> 01:18:00,964 .حسنٌ، تعلمين أين تجديني 1118 01:18:03,641 --> 01:18:06,261 .أرى أن لدينا الذوق ذاته في الرجال 1119 01:18:07,770 --> 01:18:13,320 .لقد وقعت على مرحاض الحمام - .على الأقل لا تتستري على ما يفعله - 1120 01:18:14,151 --> 01:18:19,731 دعيني أخمن، كان يشاهد المباراة المهمة ولم تستطيعي الصمت 1121 01:18:19,740 --> 01:18:22,617 .كلا، لا تبدين بالثرثارة مطلقاً 1122 01:18:22,618 --> 01:18:28,522 لقد فهمت، أمسكته وهو برفقة فتاة صغيرة تداعبه، واعتذر لكِ بلكمك 1123 01:18:30,501 --> 01:18:33,201 .أسوء من ذلك - أسوء؟ - 1124 01:18:33,462 --> 01:18:42,372 ،ذهبت الى الحانة كي أفاجئه .وخرج برفة فتاة لا يبدو عليها أنها من رواده 1125 01:18:44,891 --> 01:18:47,091 ..في ليلتنا الأولى التي ألتقينا بها 1126 01:18:47,143 --> 01:18:52,147 ،كنّا نسير بجانب ذلك المخبز وكانوا على وشك تسليم السُكر 1127 01:18:52,148 --> 01:18:54,566 .وكان في الهواء بكل مكان حولنا 1128 01:18:54,567 --> 01:18:56,902 .عاصفةٌ سكرية 1129 01:18:56,903 --> 01:18:59,070 ،وقبل أن يقبلني 1130 01:18:59,071 --> 01:19:01,361 ..أنحنى لي 1131 01:19:02,658 --> 01:19:05,148 .وفعل هذا 1132 01:19:15,630 --> 01:19:18,131 وخمني ماذا؟ - ماذا؟ - 1133 01:19:18,132 --> 01:19:20,042 .فعل الشيء ذاته معها 1134 01:19:24,096 --> 01:19:27,140 هذا من أكثر الأشياء قرفاً التي سمعتها في حياتي 1135 01:19:27,141 --> 01:19:29,051 .شكراً لك 1136 01:19:43,616 --> 01:19:45,396 .شكراً جزيلاً لك 1137 01:19:51,999 --> 01:19:54,489 .حسنُ، لقد أصبحنا حديث الجميع 1138 01:19:55,190 --> 01:19:58,490 "التاسع من يوليو" "بعد 4 أيام من الإختفاء" 1139 01:20:09,892 --> 01:20:13,061 إنها أجراءات طعن، لذا سنقوم بالطعن في قرارهم 1140 01:20:13,062 --> 01:20:15,392 (سيد (بولت)، (تانر بولت 1141 01:20:17,066 --> 01:20:18,525 .(نيك دن) 1142 01:20:18,526 --> 01:20:21,016 .كنت انتظر إتصالك يا صديقي 1143 01:20:24,282 --> 01:20:27,450 .أنا مُتأسف - ألا تصدقني؟ - 1144 01:20:27,451 --> 01:20:30,745 كلا، أنا أصدقك، لكنها من أكثر الأشياء جنوناً التي سمعتها في حياتي 1145 01:20:30,746 --> 01:20:34,276 لقد أحببتها، لكن بالنسبة لك الوضع سيء 1146 01:20:34,792 --> 01:20:38,128 لكن يجن أن تظهر إحتراماً على مضض لزوجتك على ما فعلته 1147 01:20:38,129 --> 01:20:41,548 هل تهزأ بي؟ - كلا، أتمازحني؟ أنا معك - 1148 01:20:41,549 --> 01:20:43,049 .أنا معك كلياً 1149 01:20:43,050 --> 01:20:45,719 لقد جئت للشخص الصحيح (هذا ما أبرع به يا (نيك 1150 01:20:45,720 --> 01:20:49,181 لذلك عربوني هو 100 ألف .لأنّني أكسب القضايا الخاسرة 1151 01:20:49,182 --> 01:20:52,475 مائة ألف دولار؟ - .سنتوصل لإتفاق - 1152 01:20:52,476 --> 01:20:56,479 .سأعطيك عرضاً خاصاً "من فئة "زوجتي حادقة في فن الأنتقام 1153 01:20:56,480 --> 01:20:57,564 .حسنٌ 1154 01:20:57,565 --> 01:20:59,232 إذاً ما الخطة؟ 1155 01:20:59,233 --> 01:21:01,151 "حسنٌ، حالياً منطويٍ على "هو قال، هي قالت 1156 01:21:01,152 --> 01:21:03,653 .إنها تروي قصةً أفضل - .(كلا، (نيك - 1157 01:21:03,654 --> 01:21:05,694 ،أنها تروي القصة المثالية 1158 01:21:05,781 --> 01:21:09,117 لذا، علينا البدأ اليوم للتحضير بشأن دفاعك، لربما نحتاجه 1159 01:21:09,118 --> 01:21:11,718 ..وإذا قررنا أن نذهب بإصدارك الخاص - .الحقيقة - 1160 01:21:12,413 --> 01:21:18,084 (علينا تغيير نظرة المجتمع لـ(آيمي "ليتوقفوا على عدها "المستضعفة الأمريكية 1161 01:21:18,085 --> 01:21:21,615 ،ليروها على ماهيتها، مختلة من الطراز الأول 1162 01:21:21,839 --> 01:21:25,842 والآن، هذا أمر كبير لذا نحتاج لعدد من الأصوات إلى جانبك 1163 01:21:25,843 --> 01:21:28,136 من المؤكد أن هناك آخرين قد عبثت بهم في الماضي 1164 01:21:28,137 --> 01:21:31,264 (هنالك ذلك الشخص من (نيويورك (أوهارا)، (تومي أوهارا) 1165 01:21:31,265 --> 01:21:33,683 ،قبل 8 سنوات قامت بتوجيه اتهامات ضده 1166 01:21:33,684 --> 01:21:36,054 .سيكون من السهل إيجاده 1167 01:21:36,395 --> 01:21:39,814 (زميل دراسة سابق، (ديزي كولينج 1168 01:21:39,815 --> 01:21:41,895 قالت أنّه قام بمطاردتها، حينما (كان في (سانت لويس 1169 01:21:42,985 --> 01:21:45,435 اذهب و تحدث مع (تومي) وأنا .سأقوم بتجهيز العقد 1170 01:21:49,534 --> 01:21:52,744 .أخبرتك، لقد جئت للشخص المناسب 1171 01:21:54,747 --> 01:21:56,157 .على ما يبدو 1172 01:22:05,007 --> 01:22:06,842 تومي)؟) 1173 01:22:06,843 --> 01:22:08,593 .أجل 1174 01:22:08,803 --> 01:22:10,963 .شكراً لك على المجيء - أجل، أجل، أجل - 1175 01:22:13,850 --> 01:22:15,760 .سنحتاج إلى الشراب 1176 01:22:16,102 --> 01:22:17,477 .أجل 1177 01:22:17,478 --> 01:22:23,316 .إذاً، قالت بأنّك اعتديت عليها جسدياً - .كلا، يا صاح قالت إني أغتصبتها - 1178 01:22:23,317 --> 01:22:25,887 .جناية إغتصاب من الدرجة الاولى 1179 01:22:26,445 --> 01:22:28,355 هل فعلت ذلك حقاً؟ - هل فعلت ما إتهمتك به؟ - 1180 01:22:29,323 --> 01:22:31,613 .طنت أواجه عقوبة السجن لـ30 عاماً 1181 01:22:31,951 --> 01:22:33,535 هل تمّت محاكمتك؟ - كلا - 1182 01:22:33,536 --> 01:22:35,787 هل أبدو لك أنّني سأجيد التواجد في المحاكم؟ 1183 01:22:35,788 --> 01:22:38,908 لقد أذعنت بها، اعتداء جنسي لأول مرة، لا سجن 1184 01:22:39,125 --> 01:22:40,834 .هذا شيء ما - .أجل - 1185 01:22:40,835 --> 01:22:42,294 .لم أحصل على وظيفة في السنوات الـ8 الماضية 1186 01:22:42,295 --> 01:22:44,838 "لأنه توجب علي كتابة "معتديٍ جنسي ،عند كل طلب تقديم 1187 01:22:44,839 --> 01:22:47,841 أنا على قائمة الجيرة ،لأني أصبحت كالمفترس 1188 01:22:47,842 --> 01:22:51,382 لم أكن في موعد لعقد من الزمن، لأنه ... "لو قامت فتاةٌ بالبحث عني في "غوغل 1189 01:22:53,139 --> 01:22:55,259 أيمكنك إخباري بما حصل؟ 1190 01:22:55,349 --> 01:22:58,518 لقد قابلت (ايمي) في الحفلة، تعلم ذلك؟ 1191 01:22:58,519 --> 01:23:02,564 ،لقد إنسجمنا، كانت مثالية .إنّها جميلة وذكية وقارئة جيدة 1192 01:23:02,565 --> 01:23:04,900 .تمتلك مؤخرة فتاة تعري ذات 20 سنة 1193 01:23:04,901 --> 01:23:06,735 فكرت بـ" ماذا سيحدث "؟ 1194 01:23:06,736 --> 01:23:10,106 .وبعد بضع شهور، فهمت أن الأمر لن يكون سهلاً 1195 01:23:10,573 --> 01:23:13,658 الفتيات يحبن الفاشلين، ولكن (آيمي)؟ 1196 01:23:13,659 --> 01:23:17,162 .لقد إستحوذت علي، جعلتني مشروعاً لها 1197 01:23:17,163 --> 01:23:20,999 .لقد بالغت في ذلك، ذهبت وإشترت لي ربطات عنق 1198 01:23:21,000 --> 01:23:26,046 ،وكنا نقوم بذلك 20 مرة على الأقل .ربطات العنق، كان الأمر يتمحور حولها فحسب 1199 01:23:26,047 --> 01:23:29,883 لذا، إنفصلت عنها؟ - .كلا، لقد إبتعدت قليلاً فحسب - 1200 01:23:29,884 --> 01:23:32,719 لأعطها بعض الراحة، ليس بالأمر الجللـ أليس كذلك؟ 1201 01:23:32,720 --> 01:23:34,429 .هذا ما إعتقدته 1202 01:23:34,430 --> 01:23:36,765 ...وفي تلك الليلة جاءت (آيمي) إلى منزلي 1203 01:23:36,766 --> 01:23:39,726 .مع زجاجة "بوربن" وأُسطوانة للفرقة التي أحبّها 1204 01:23:39,727 --> 01:23:44,397 وبعد دقيقتين تمكنت مني وأنزلت ملابسي ..وبدأت تداعبني ومن ثم 1205 01:23:44,398 --> 01:23:46,441 .مُتأسف، أعلم أنها زوجتك 1206 01:23:46,442 --> 01:23:48,360 أمارستما الجنس؟ - .أجل، تراضياً - 1207 01:23:48,361 --> 01:23:50,651 .كان صعباً، لكنها كانت تصرخ لأجله 1208 01:23:50,905 --> 01:23:53,445 وفي الصباح التالي وجدت .شرطيين عند عتبة منزلي 1209 01:23:53,574 --> 01:23:56,535 آيمي) كانت تحمل جروحاً) .تبدو ناتجة من جريمة اغتصاب 1210 01:23:56,536 --> 01:24:03,458 ،جروح على معصميها، والمنيّ الخاص بي .بدا الأمر كأني قيدتها في سريري واغتصبتها 1211 01:24:03,459 --> 01:24:04,960 ! أنا 1212 01:24:04,961 --> 01:24:06,753 ...ومن ثم خمن ما وجدنا 1213 01:24:06,754 --> 01:24:09,004 .على ألواح السرير في كل جانب 1214 01:24:09,215 --> 01:24:12,131 .أربطة العنق التي أبيت ارتدائها - .أنت تعرف زوجتك حقاً - 1215 01:24:12,593 --> 01:24:14,469 هل رأيتها مرة أخرى مجدداً؟ - .أجل - 1216 01:24:14,470 --> 01:24:16,290 .على التلفاز في الأسبوع الماضي، برفقتك 1217 01:24:16,472 --> 01:24:17,931 "(قلت "ها هي (آيمي 1218 01:24:17,932 --> 01:24:22,142 "ترقت من كونها المغتصبة إلى كونها المقتولة" 1219 01:24:25,773 --> 01:24:28,233 هل كنتِ تشاهدين ذلك أنتِ أيضاً؟ - .صدمة أخرى الليلة الماضية - 1220 01:24:28,234 --> 01:24:29,317 ..لقد أكتشفنا 1221 01:24:29,318 --> 01:24:32,654 (بأن (آيمي إليوت دن كانت حامل حينما إختفت 1222 01:24:32,655 --> 01:24:35,657 .كيلي كابيتانو) تزيد رغبتي بالتقيؤ) 1223 01:24:35,658 --> 01:24:38,660 ماذا بشأن النساء الحوامل ..اللواتي يحملن حياة بداخلهنّ 1224 01:24:38,661 --> 01:24:41,721 يحولن الرجال لوحوش؟ - .إيلين) هذه كارثة) - 1225 01:24:41,956 --> 01:24:46,668 ،السبب الثالث الرئيسي لموت الحوامل هي الجرائم المرتكبة عن طريق الزوج أو الحبيب 1226 01:24:46,669 --> 01:24:49,588 .دعونا لا ننسى الزوجة أيضاً 1227 01:24:49,589 --> 01:24:53,675 .(هذه الليلة معنا صديقة (آيمي) المفضلة (نويل هوثورن 1228 01:24:53,676 --> 01:24:57,429 .(شكراً لكونكِ معنا (نويل - (شكراً لكِ (إيلين - 1229 01:24:57,430 --> 01:24:58,972 ..ودعيني أقول هذا فحسب 1230 01:24:58,973 --> 01:25:02,601 آيمي) ستحبّكِ وستحبّ) .ما تقومين به لأجل النساء 1231 01:25:02,602 --> 01:25:03,685 .هذا لطيف 1232 01:25:03,686 --> 01:25:05,854 لِمَ لا تخبرينا عن صديقتكِ، (نويل)؟ 1233 01:25:05,855 --> 01:25:10,859 .ايمي)، كانت مراعية للغاية) - ..أود لو يقول أحدهم هذا - 1234 01:25:10,860 --> 01:25:12,350 "كانت داعرة" 1235 01:25:14,655 --> 01:25:19,367 .كانت جميلة وذكيةٌ ولطيفة - تبدو كعاهرةٍ فاسقةٍ بالنسبة لي - 1236 01:25:19,368 --> 01:25:22,037 ! مالذي تعنينه؟ النّاس يحبونها 1237 01:25:22,038 --> 01:25:24,658 .لا أعلم، تبدو لي مغرورة 1238 01:25:25,967 --> 01:25:28,710 ،فاسقة غنية داعرة متزوجةٌ من شخصٍ خائن 1239 01:25:28,711 --> 01:25:29,961 .دفع الثمن الأكبر 1240 01:25:29,962 --> 01:25:33,465 ،السر الوحيد كان زوجها .لم نقابل (نيك) مطلقاً 1241 01:25:33,466 --> 01:25:35,133 .لم يقدم نفسه 1242 01:25:35,134 --> 01:25:38,714 لمَ ذلك يا (نويل)، ما الذي تعتقدينه؟ - .أعتقد أننا نعلم السبب - 1243 01:25:39,347 --> 01:25:42,724 .لأن لديه سلوكاً عنيفاً - .قاس نوعاً ما - 1244 01:25:42,725 --> 01:25:44,351 .هذه هي الحياة يا عزيزتي 1245 01:25:44,352 --> 01:25:46,112 .كان يعرف بأنني سأعرفه حقيقته من أول نظرة 1246 01:25:46,854 --> 01:25:50,148 ،لا تسيئين فهمي .لم أقل أن قتلها كان صائباً 1247 01:25:50,149 --> 01:25:53,769 .كلّ ما أقوله بأن هنالك عواقب وخيمة 1248 01:25:55,696 --> 01:25:56,738 !اللعنة 1249 01:25:56,739 --> 01:26:01,159 .لقد كانت وحيدةٌ جداً وكانت بريئة للغاية 1250 01:26:01,160 --> 01:26:05,914 (أنتِ صديقةٌ رائعة (نويل وصديقة رائعة للبرنامج أيضاً، شكرأً لكِ 1251 01:26:05,915 --> 01:26:07,415 أرجوك، قل بأنك (تحصلت على موافقة (تانر بولت 1252 01:26:07,416 --> 01:26:09,751 .بل هو من تحصل عليّ 1253 01:26:09,752 --> 01:26:13,088 .سأقوم بزيارة (ديزي كولينج) في طريق عودتي 1254 01:26:13,089 --> 01:26:15,090 أجل، أتسمعون هذا 1255 01:26:15,091 --> 01:26:20,361 .وعربون (تانر) هو 100 ألف .إنه العربون فحسب 1256 01:26:20,555 --> 01:26:24,224 لدي 47 ألف في صندوق الإيداع .و 2500 في حساب التقاعد 1257 01:26:24,225 --> 01:26:27,352 ويمكنني الحصول على رهن عقاري .ثانٍ على المنزل، يمكن البدء من هناك 1258 01:26:27,353 --> 01:26:29,303 .شكراً لكِ 1259 01:26:29,856 --> 01:26:31,565 .أحبك - .أنا أحبكِ أيضاً - 1260 01:26:31,566 --> 01:26:34,359 .نيك) أبقى والده المصاب بالزهايمر في المصحة) 1261 01:26:34,360 --> 01:26:36,611 كم عدد المرات التي زاره فيها السنة الماضية؟ - .مرة واحدة - 1262 01:26:36,612 --> 01:26:37,612 !اللعنة 1263 01:26:37,613 --> 01:26:40,365 ،أخته التوأم (مارغو)، إنها محبوية 1264 01:26:40,366 --> 01:26:43,285 أولئك الأثنان يقضيان وقتهما ( في الحانة الي أشترته لهما (آيمي 1265 01:26:43,286 --> 01:26:46,621 يلعبون بماذا؟ (لورين)، لعبة المنزل؟ - ما هذا بحق اللعنة؟ - 1266 01:26:46,622 --> 01:26:49,492 التوأم في العادة أحدهما يكون فاعل والآخر محرض 1267 01:26:49,792 --> 01:26:52,419 ،أنا لم أجرّ أختباراً على (نيك) أو أخته 1268 01:26:52,420 --> 01:26:54,750 .يبدوان مقربان جداً 1269 01:26:54,881 --> 01:26:59,217 "إنه "جنس المحارم - (مقرّبين بشكلٍ مزعج يا (لورين - 1270 01:26:59,218 --> 01:27:02,804 ولهذا سنختتم بهذا السؤال ..أين نوعٍ من الإنحطاط الأخلاقي 1271 01:27:02,805 --> 01:27:11,313 يجعل أمٍ لطيفةٍ وذكية وجميلة تختفي عن الأنظار دون سماعنا لصرخات غاضبة؟ 1272 01:27:11,314 --> 01:27:12,397 أيمكنني إشعال سيجارة؟ 1273 01:27:12,398 --> 01:27:16,348 ايمي إيليوت دن)، نحن نهتم) لأجلك ولن ننساكِ 1274 01:27:16,652 --> 01:27:18,904 وأتعلمين ما الذي لن ننساه أيضاً؟ 1275 01:27:18,905 --> 01:27:21,323 .أن (ميسوري) تقر بحكم الإعدام 1276 01:27:21,324 --> 01:27:22,694 .آمين 1277 01:27:48,351 --> 01:27:50,685 .أريد أن أبلغ عن نشاطات غريبة 1278 01:27:50,686 --> 01:27:54,386 بالقرب من مخزن الحطب .(عند ملكية منزل (مارغو دن 1279 01:28:35,398 --> 01:28:37,058 .مرحباً 1280 01:28:42,405 --> 01:28:44,735 .(سيد (دن - .(سيد (كولينج - 1281 01:28:45,533 --> 01:28:48,660 .أعرفك، فلقد رأيتك في مركز التطّوع 1282 01:28:48,661 --> 01:28:50,571 .أردت المساعدة 1283 01:28:51,163 --> 01:28:52,914 .آمل أنك لا تمانع زيارتي لك 1284 01:28:52,915 --> 01:28:56,195 حصلت على عنوان منزلك .من الرسالة التي قُمت بكتابتها لزوجتي 1285 01:28:56,878 --> 01:29:00,422 أنا و (آيمي) ما زلنا نؤمن بفن .كتابة الرسائل اليدوي 1286 01:29:00,423 --> 01:29:04,463 أتساءل دائماً لماذا بقيت ..على إتصالٍ معها بعد 1287 01:29:04,927 --> 01:29:06,261 .كل ما حصل .. 1288 01:29:06,262 --> 01:29:08,722 كنتما معاً لسنتين في المدرسة الداخلية، صحيح؟ 1289 01:29:08,723 --> 01:29:10,932 .كانت أول حبيبة جدية لي 1290 01:29:10,933 --> 01:29:13,768 لم إنفصلتما؟ - .هذا سؤال غريب - 1291 01:29:13,769 --> 01:29:15,770 هل عاملتها بسوء؟ هل قمت بخيانتها؟ 1292 01:29:15,771 --> 01:29:17,022 .هذا سؤال وقح 1293 01:29:17,023 --> 01:29:18,773 (دعني أخبرك ما أخبرتني به (آيمي 1294 01:29:18,774 --> 01:29:23,904 ،لقد خدعتك، أنت غافل تماماً .لقد طاردتها ومن ثم قمت بتهديدها 1295 01:29:23,905 --> 01:29:27,449 ،وحاولت الإنتحار على سريرها ومن ثم أرسلت إلى المصحة 1296 01:29:27,450 --> 01:29:31,411 زوجتك مفقودة، وقطعت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا؟ 1297 01:29:31,412 --> 01:29:33,822 ظننت بأنه قد يكون هنالك .جانباً آخر للقصة 1298 01:29:37,293 --> 01:29:39,333 .(سيد (كولينج 1299 01:29:41,214 --> 01:29:43,334 !اللعنة 1300 01:29:48,763 --> 01:29:51,806 (قضية المختفية (آيمي إليوت دن 1301 01:29:51,807 --> 01:29:55,677 ،كانت شخصية مذهلة شقراء مقتبسة "من سلسلة كتاب الأطفال "آيمي المدهشة 1302 01:30:12,662 --> 01:30:14,913 أتقومين بقراءة تلك المذكرة مجدداً؟ 1303 01:30:14,914 --> 01:30:18,500 .تعلمين ما نهايتها - .إنها تثير أهتمامي - 1304 01:30:18,501 --> 01:30:20,126 (يا (روندا 1305 01:30:20,127 --> 01:30:22,087 .سيقوم بقتلي".. النهاية" 1306 01:30:22,088 --> 01:30:25,423 لماذا ذهب إلى منزل والده لحرقها؟ - .لأنّه منزلٌ خاص، ولا أحد يوجد هناك - 1307 01:30:25,424 --> 01:30:28,260 لماذا لم يتأكد من حرقها تماماً؟ 1308 01:30:28,261 --> 01:30:31,263 ،بسبب جرس الإنذار وأنت جئتِ خلفه بشكل خاطف 1309 01:30:31,264 --> 01:30:33,640 .الأمر برمته يبدو مريباً 1310 01:30:33,641 --> 01:30:35,767 "مثل إيجاد ظروفٍ مكتوب عليها "دليل 1311 01:30:35,768 --> 01:30:38,908 ألم تسمعي ذلك التعبير قط؟ "الجواب الصحيح دائماً ما يكون هو الأكثر صواباً" 1312 01:30:39,480 --> 01:30:41,523 .في الحقيقة، لا أجد أن هذا صحيحاً 1313 01:30:41,524 --> 01:30:43,524 .طابت ليلتك - .طابت ليلتك - 1314 01:30:45,987 --> 01:30:47,187 .مرحباً 1315 01:30:52,004 --> 01:30:54,654 "العاشر من يوليو" "خمس أيام بعد الإختفاء" 1316 01:30:56,455 --> 01:31:00,542 (إيلفز) في (ميسوري) - شكراً للرب، تفضل - 1317 01:31:00,543 --> 01:31:03,545 (أول شيء عليك معرفته عن (آيمي .هو أنّها تُحب تلقين الدروس 1318 01:31:03,546 --> 01:31:06,047 .التصرف بتكبر - .أجل، التصرف المتكبر القديم ذاك - 1319 01:31:06,048 --> 01:31:07,132 .حسنٌ، واصل التحدث 1320 01:31:07,133 --> 01:31:10,510 ..(اكتشفت بأنّني أخونها مع (أندي .فقررت أن تلقنني درساً 1321 01:31:10,511 --> 01:31:12,470 .زيّفت موتها وقامت برميّ بتهمتها 1322 01:31:12,471 --> 01:31:14,723 .الدماء التي تغطي المنزل، وبطاقة الائتمان والتأمين 1323 01:31:14,724 --> 01:31:17,350 .قامت بإجراء لعبة البحث عن الكنز - رحلة البحث عن الكنز خطراً - 1324 01:31:17,351 --> 01:31:21,062 فهي تأخذني في رحلة للأماكن .التي خنتها فيها وتمرغ أنفي فيها 1325 01:31:21,063 --> 01:31:24,900 ،وتركت الدليل الأول للشرطة ..والذي سيقودهم إلى مكتبي 1326 01:31:24,901 --> 01:31:27,485 حيث هو المكان الذي كنا .. نقوم أنا و(آندي) فيه غالباً بـ 1327 01:31:27,486 --> 01:31:28,862 ولقد تركت فيه زوجين من الملابس الحمراء الداخلية 1328 01:31:28,863 --> 01:31:30,071 .أجل، ذلك يبدو سيئاً 1329 01:31:30,072 --> 01:31:31,823 .الدليل الثاني - .إلى منزل أبي - 1330 01:31:31,824 --> 01:31:34,242 المكان الآخر الذي نمارس فيه علاقتنا أحياناً 1331 01:31:34,243 --> 01:31:35,660 .الدليل الثالث - .مخزن الحطب - 1332 01:31:35,661 --> 01:31:37,204 ..وأيضاً موقع آخر - ! يا ألهي - 1333 01:31:37,205 --> 01:31:38,997 .لدينا خيارات محدودة - !فندق - 1334 01:31:38,998 --> 01:31:41,541 كانت (آيمي) لترى فاتورة بطاقة الائتمان - (ادفع الحساب من بطاقة (أندي - 1335 01:31:41,542 --> 01:31:42,918 فاتورة (آندي) ترسل مباشرة لوالديها 1336 01:31:42,919 --> 01:31:45,504 نيك)، (مارغو)، أيمكننا التوجه) للمنزل البني الصغير؟ 1337 01:31:45,505 --> 01:31:47,339 إلام يقودنا هذا؟ - منزل أبي - 1338 01:31:47,340 --> 01:31:49,290 !منزل أبانا أزرق 1339 01:31:50,384 --> 01:31:53,634 ...بعد الطلاق، حينما لم يعد أبي يأتي 1340 01:31:53,763 --> 01:31:58,058 إعتاد إدعاء أنه كان جاسوسًا ..."يدعي السيد "بني 1341 01:31:58,059 --> 01:32:01,770 والذي لسلامة أولاده .أنكر وجودهم 1342 01:32:01,771 --> 01:32:05,273 أنت لم تخبرني بهذا أبدًا أأخبرتها بهذا؟ 1343 01:32:05,274 --> 01:32:07,901 لدينا سروال داخلي أحمر يدينك بالمكتب 1344 01:32:07,902 --> 01:32:10,702 ولدينا كم كبير من الأدلة في كوخ الحطب 1345 01:32:11,405 --> 01:32:14,783 إذًا، ما الذي يوجد في منزل والدك يا (نيك)؟ 1346 01:32:14,784 --> 01:32:17,920 وكن صادقًا - صدقًا لا أعلم - 1347 01:32:24,919 --> 01:32:28,829 أيًا ما كانوا قد وجدوه، فأعتقد أنه لا بأس أن نعتقد بأنه شديد السوء 1348 01:32:30,466 --> 01:32:32,916 لدينا الكثير من الأمور الغير ملجومة هنا 1349 01:32:32,969 --> 01:32:36,259 نيك)، ألديك أية فكرة عن) توجه (آندي)؟ 1350 01:32:37,265 --> 01:32:39,099 إننا لم نتواصل منذ عشية العيد 1351 01:32:39,100 --> 01:32:40,475 حسنُ، ووالدي (آيمي)؟ 1352 01:32:40,476 --> 01:32:42,102 ....كلا، إن - ضغط أكبر - 1353 01:32:42,103 --> 01:32:45,397 لدينا صديقة شابة متأذية والتي بلا شك ستظهر للعلن بأي لحظة 1354 01:32:45,398 --> 01:32:46,940 لا، (آندي) لن تفعل هذا - بل ستفعل - 1355 01:32:46,941 --> 01:32:48,851 ،دائمًا ما يفعلون لا تأخذ الأمر بشكل شخصي 1356 01:32:49,151 --> 01:32:51,521 ،لقد وضعتنا (آيمي) في موقفٍ حرج 1357 01:32:51,654 --> 01:32:53,989 (علينا اخبار الشرطة بأمر (آندي - حقًا؟ - 1358 01:32:53,990 --> 01:32:56,360 حاليًا، (آندي) تعد دافعًا آخر لك للقتل 1359 01:32:56,993 --> 01:32:58,363 علينا إخبار الشرطة بأمر كوخ الخطب 1360 01:32:58,452 --> 01:33:02,452 ،علينا أن نكون واضحين بهذا الشأن لكن علي تحذيرك حيال ما سيحدث 1361 01:33:02,832 --> 01:33:05,125 (سيأتون خلف (مارغو - لا يمكنهم فعل هذا، أليس كذلك؟ - 1362 01:33:05,126 --> 01:33:07,085 إنها معاونتك وقد ساعدتك في إخفاء الأدلة 1363 01:33:07,086 --> 01:33:09,366 .(وعلى الأغلب تعلم بأمر قتلك (آيمي 1364 01:33:10,089 --> 01:33:11,709 !رباه 1365 01:33:11,841 --> 01:33:15,160 حسنُ، ما الذي سنفعله؟ - (سنجد (آيمي - 1366 01:33:15,261 --> 01:33:17,637 كلا، أية طريقة اخرى ،لن تفيدنا 1367 01:33:17,638 --> 01:33:21,560 لدي عميلان سريان سابقان شديدا المهارة، سأوكلهما بالأمر 1368 01:33:21,684 --> 01:33:24,790 لكن من أين يبدأون يا (نيك)؟ إلى أين قد تذهب (آيمي)؟ 1369 01:33:26,772 --> 01:33:28,602 لا فكرة لدي 1370 01:33:32,862 --> 01:33:35,692 هل نسجل أهدافنا؟ 1371 01:33:36,157 --> 01:33:37,727 !أنت 1372 01:33:39,160 --> 01:33:42,370 ظننت بأننا سنبتعد عن الرجال لفترة 1373 01:33:42,371 --> 01:33:46,001 إنه لطيف - لأنه يريد مضاجعتك - 1374 01:33:47,502 --> 01:33:49,242 ألا زالت ترثى صديقها القديم؟ 1375 01:33:50,838 --> 01:33:53,708 لقد تمت خيانته أيضًا 1376 01:33:56,886 --> 01:33:59,804 .نحن أحزن ثلاثة في (أوزارك) بأكملها 1377 01:33:59,805 --> 01:34:02,891 أنا لست حزينة - أنا غاضبة - 1378 01:34:02,892 --> 01:34:04,726 ها أنت ذي 1379 01:34:04,727 --> 01:34:07,395 لقد شربت تقريبًا حتى الممات بعدما هجرتني زوجتي 1380 01:34:07,396 --> 01:34:09,689 ،لقد كنت سأقتله نفسي أيمكنك تصديق هذا؟ 1381 01:34:09,690 --> 01:34:10,857 .لا تمنحيه هذا الشرف 1382 01:34:10,858 --> 01:34:14,027 لقد كنت سأغرق نفسي في خليج المكسيك 1383 01:34:14,028 --> 01:34:16,571 .وأقدم نفسي طعامًا للقروش البيضاء 1384 01:34:16,572 --> 01:34:18,406 (الخليج به قروش ثورية سيدة (نولينز 1385 01:34:18,407 --> 01:34:22,369 لماذا علي أن أموت؟ فلست الوغد 1386 01:34:22,370 --> 01:34:25,030 فلتطبعي هذا على قميص 1387 01:34:33,381 --> 01:34:35,961 الآنسة الغنية ظننتكي قلتِ أنكِ مفلسة 1388 01:34:37,260 --> 01:34:38,750 تلك كذبة كبيرة 1389 01:34:40,346 --> 01:34:42,180 غالبًا ما يكونوا عزابًا 1390 01:34:42,181 --> 01:34:44,261 عُزاب؟ ما أنت، راقصة تعري؟ 1391 01:34:44,851 --> 01:34:47,641 فتاة مستنقع، أم باحثة عن كنز؟ 1392 01:34:48,563 --> 01:34:49,813 إننا نغيظك فحسب 1393 01:34:50,398 --> 01:34:52,388 ألا يغيظون الناس بـ(نولا)؟ 1394 01:34:54,610 --> 01:34:57,612 يٌتوقع القبض على نيك دن) بأي يومٍ الآن) 1395 01:34:57,613 --> 01:35:01,366 ثمة دماء بالمنزل دينٌ كبير وحملٌ غير مرغوب 1396 01:35:01,367 --> 01:35:05,370 ولدينا (آيمي إليوت دن) مفقودة منذ خمسة أيام 1397 01:35:05,371 --> 01:35:07,701 طالبةً العدالة 1398 01:35:08,291 --> 01:35:10,201 سنعود على الفور 1399 01:36:02,261 --> 01:36:04,888 لدى (تانر) فكرة سيئة للغاية سوف يطردك 1400 01:36:04,889 --> 01:36:05,722 حقًا؟ 1401 01:36:05,723 --> 01:36:07,349 ستزور (شارون شيبر) غدًا (بـ(سانت لويس 1402 01:36:07,350 --> 01:36:08,391 قد يفسد الأمر 1403 01:36:08,392 --> 01:36:10,185 (وسوف تخبرها بأمر (أندي 1404 01:36:10,186 --> 01:36:11,520 كلا 1405 01:36:11,521 --> 01:36:13,563 تبدو تلك فكرة سيئة للغاية 1406 01:36:13,564 --> 01:36:15,690 أنت لم تتواصل معها منذ ثلاثة أيام 1407 01:36:15,691 --> 01:36:19,444 هذه قنبلة موقوتة وعليك أن ترمي بنفسك عليها 1408 01:36:19,445 --> 01:36:22,030 سيكرهني الناس - ثم سيسامحوك - 1409 01:36:22,031 --> 01:36:24,533 رجل يعترف أنه وغد كبير على التلفاز؟ 1410 01:36:24,534 --> 01:36:26,404 يتعاطف الناس مع هذا 1411 01:36:27,620 --> 01:36:29,579 لمَ لا نشهد فحسب 1412 01:36:29,580 --> 01:36:32,707 إن برنامج (شارون) مميز فهم يحظون بـ10 ملايين مشاهد 1413 01:36:32,708 --> 01:36:35,252 إنها تقود الحملات لو أنها تبنت موقفك 1414 01:36:35,253 --> 01:36:37,212 سوف تسأل أسئلة حقيقية 1415 01:36:37,213 --> 01:36:39,089 سألقنك وكأنك تلقي بشهادتك 1416 01:36:39,090 --> 01:36:40,590 ما تقوله وما لا تفعل 1417 01:36:40,591 --> 01:36:41,758 قرد مدرب؟ 1418 01:36:41,759 --> 01:36:44,079 قرد مدرب لا يتم اعدامه 1419 01:36:45,137 --> 01:36:48,640 نيك)، هذه القضية تتعلق) برأي الناس فيك 1420 01:36:48,641 --> 01:36:50,433 عليهم أن يحبوك 1421 01:36:50,434 --> 01:36:54,474 وإذا فعلت هذا ستصل لملايين الناس 1422 01:36:55,439 --> 01:36:58,139 لربما أنا بحاجة لشخص واحد فقط 1423 01:37:07,410 --> 01:37:08,243 مرحبًا؟ 1424 01:37:08,244 --> 01:37:09,654 مرحبًا يا عزيزتي 1425 01:37:10,913 --> 01:37:12,703 دقيقة واحدة 1426 01:37:21,257 --> 01:37:22,757 مرحبًا - مرحبًا - 1427 01:37:22,758 --> 01:37:23,758 هل ستغادرين؟ 1428 01:37:23,759 --> 01:37:25,635 كلا، إنني أنظف فحسب 1429 01:37:25,636 --> 01:37:27,262 دعينا ندخل ونودعك 1430 01:37:27,263 --> 01:37:28,346 ...سآتيكم قبل 1431 01:37:28,347 --> 01:37:30,297 دعينا نساعدك 1432 01:37:36,272 --> 01:37:38,932 أجل، عليك إخلاء المكان بأكمله 1433 01:37:40,401 --> 01:37:43,311 إن (دوروثي) تحب التدقيق للغاية 1434 01:37:44,447 --> 01:37:47,937 ولا حتى معلاق يمكنك تركه 1435 01:37:50,328 --> 01:37:52,128 عليك التأكد ان لا شيء يظل هنا 1436 01:37:54,415 --> 01:37:55,615 ...جوربٌ 1437 01:37:56,334 --> 01:37:59,334 أو ملابس داخلية أو أيًا ما تملكين 1438 01:38:03,966 --> 01:38:05,496 لقد أبلت حسنُبحق 1439 01:38:07,303 --> 01:38:09,633 أين المال يا عزيزتي؟ 1440 01:38:13,100 --> 01:38:14,300 أنظر تحت ملابسها 1441 01:38:15,645 --> 01:38:16,937 أهو من دفعك لهذا؟ 1442 01:38:16,938 --> 01:38:18,313 أنا دفعته لهذا 1443 01:38:18,314 --> 01:38:20,524 لحظة مغادرتكم، سأتصل بالشرطة 1444 01:38:20,816 --> 01:38:24,528 نظاراتك مزيفة شعرك مصبوغ 1445 01:38:24,529 --> 01:38:27,656 (تقولين أنكِ تدعين (نانسي لكنك لا تجيبين من يناديك به معظم الوقت 1446 01:38:27,657 --> 01:38:30,158 ،أنت تختبئين لا أعلم لماذا ولا أهتم 1447 01:38:30,159 --> 01:38:32,399 لكنك لن تهاتفي الشرطة 1448 01:38:32,537 --> 01:38:34,817 | 1449 01:38:40,837 --> 01:38:43,037 !سحقًا 1450 01:38:45,883 --> 01:38:48,718 آسف، لكننا بحاجة للمال بحق 1451 01:38:48,719 --> 01:38:50,387 في المكان التالي كوني أكثر حذرًا، اتفقنا؟ 1452 01:38:50,388 --> 01:38:52,948 .فثمة الكثير ممن هم أسوء منا بكثير 1453 01:39:27,341 --> 01:39:29,171 عذرًا لا يمكنك النوم هنا 1454 01:39:56,579 --> 01:39:59,869 أنا لم أقتل زوجتي 1455 01:40:00,666 --> 01:40:04,002 لمَ لاتحاول مجددًا بمطريقة أكثر اقناعًا 1456 01:40:04,003 --> 01:40:05,293 أنا لم أقتل زوجتي 1457 01:40:06,923 --> 01:40:08,673 ماذا تفعل؟ - في كل مرةٍ تبدو فيها معتدًا بنفسك - 1458 01:40:08,674 --> 01:40:11,384 أو متضايق أو متوتر سأرديك بقطعة حلوى 1459 01:40:11,385 --> 01:40:13,386 أيفترض بهذا أن يقلل توتري - فلنحاول مجددًا - 1460 01:40:13,387 --> 01:40:16,877 سيد (دن)، مما أفهمه أنك وزوجتك كان لديكما بعض المشاكل 1461 01:40:17,725 --> 01:40:21,728 أجل، لقدمررنا بسنين صعبة فقد خسرت مهنتي 1462 01:40:21,729 --> 01:40:22,929 كلاكما فعل 1463 01:40:25,441 --> 01:40:27,359 كلانا خسر مهنته 1464 01:40:27,360 --> 01:40:29,945 وكان علي العودة لموطني للاعتناء بأمي 1465 01:40:29,946 --> 01:40:32,531 التي كانت تحتضر بسبب السرطان ووالدي الذي 1466 01:40:32,532 --> 01:40:34,324 والدك قضى على كل شيء 1467 01:40:34,325 --> 01:40:36,034 لنتحدث عن والدتك كم كنت قريبًا إليها 1468 01:40:36,035 --> 01:40:37,244 استمر 1469 01:40:37,245 --> 01:40:39,788 لفترة، تراكمت الأمور 1470 01:40:39,789 --> 01:40:43,333 تراكمت الأمور تعني أن هناك مشكلة، ستحدث، كلا 1471 01:40:43,334 --> 01:40:45,954 في لحظةٍ ما حدثت بيننا مشاكل 1472 01:40:46,587 --> 01:40:48,255 كان لدي أوقات وهن 1473 01:40:48,256 --> 01:40:50,866 وقتك كان منذ 15 شهر 1474 01:40:54,470 --> 01:40:56,760 قللت من احترام زوجتي 1475 01:40:57,223 --> 01:40:59,843 وقللت من احترام زواجي 1476 01:41:00,101 --> 01:41:01,681 ودائمًا ما سأندم على هذا 1477 01:41:02,228 --> 01:41:03,103 هذا جيد 1478 01:41:03,104 --> 01:41:05,564 لا تخف من لعب (دور الزوج الأبله يا (نيك 1479 01:41:05,565 --> 01:41:07,315 لقد كنت أبلهًا، لقد كنت مدمرًا 1480 01:41:07,316 --> 01:41:08,191 كل ما أفعهل خاطئ 1481 01:41:08,192 --> 01:41:10,442 أعلم، ما يجب أن يفعله الرجال عامةً 1482 01:41:12,363 --> 01:41:13,446 شكرًا لك - كيف تشعر؟ - 1483 01:41:13,447 --> 01:41:16,857 أشعر أنني بخير جو)، هلا ناولتني تلك العلبة رجاءًا؟) 1484 01:41:17,076 --> 01:41:19,744 إنها هدية (آيمي) لي في عيد ميلادي الـ33 1485 01:41:19,745 --> 01:41:20,787 أنت تكره هذه الساعة 1486 01:41:20,788 --> 01:41:24,958 كلا يا (جو) أنا أحب هذه الساعة مثلما أحب ربطة العنق هذه 1487 01:41:24,959 --> 01:41:28,289 مثلما أحب زوجتي 1488 01:41:58,451 --> 01:41:59,868 !إنه أنت 1489 01:41:59,869 --> 01:42:02,069 إنه أنت 1490 01:42:02,705 --> 01:42:04,905 انا آسفة 1491 01:42:05,374 --> 01:42:06,914 أنا آسفة 1492 01:42:07,627 --> 01:42:09,669 !رباه 1493 01:42:09,670 --> 01:42:11,250 الأسبوع الماضي 1494 01:42:11,547 --> 01:42:16,917 هددته بالمغادرة فقال بأنه سيجدني ويقتلني 1495 01:42:17,053 --> 01:42:19,423 لذا اختفيت 1496 01:42:20,389 --> 01:42:22,419 لقد فقدت الطقل 1497 01:42:22,725 --> 01:42:24,559 لم أستطع حتى اخبار والداي 1498 01:42:24,560 --> 01:42:30,600 ،إني خجلة جداً وخائفة حسنُ، إنه يبحث عنك - 1499 01:42:31,067 --> 01:42:33,068 لقد جائني منذ ثلاثة أيام 1500 01:42:33,069 --> 01:42:35,769 لقد تعقبني من خطاباتي لك 1501 01:42:36,697 --> 01:42:38,107 لقد أبقيت عليهم 1502 01:42:38,491 --> 01:42:39,574 معرفتي أنك موجود 1503 01:42:39,575 --> 01:42:42,244 هو الشيء الوحيد الذي أبقاني برشدي تلك السنين الفائتة 1504 01:42:42,245 --> 01:42:43,662 فلنذهب للشرطة يمكنك إخبارهم بكل شيء 1505 01:42:43,663 --> 01:42:44,996 كلا، لا يمكنني الظهور الآن 1506 01:42:44,997 --> 01:42:48,277 سأكون منبوذة سيكرهني الجميع 1507 01:42:49,919 --> 01:42:52,254 أهو شيء خاطئ أن أريد دخول (نيك) السجن؟ 1508 01:42:52,255 --> 01:42:54,295 يجب أن يذهب للسجن على ما فعله 1509 01:42:56,926 --> 01:42:59,427 سأبقيك في منزل البخيرة خاصتي 1510 01:42:59,428 --> 01:43:00,628 إنه منعزل تمامًا 1511 01:43:01,848 --> 01:43:03,723 لمَ أنت بهذه الطيبة لي؟ 1512 01:43:03,724 --> 01:43:05,100 أنت تعلمين السبب 1513 01:43:05,101 --> 01:43:06,268 عذرًا 1514 01:43:06,269 --> 01:43:07,435 أنا أعرفك، أليس كذلك؟ 1515 01:43:07,436 --> 01:43:08,270 كلا 1516 01:43:08,271 --> 01:43:10,272 أنت احدى فتيات (نولان)، صحيح؟ 1517 01:43:10,273 --> 01:43:13,191 (كلا إننا من (وينيبيج أعذرنا 1518 01:43:13,192 --> 01:43:15,372 علينا أن نغادر - ثانية واحدة - 1519 01:43:15,778 --> 01:43:19,072 (كانت تلك (بوني ساهاتفها لاحقًا 1520 01:43:19,073 --> 01:43:22,409 تانر)، سعدت بلقائك) - شارون)! مرحبًا) - 1521 01:43:22,410 --> 01:43:24,119 آمل أن هذا يستحق 1522 01:43:24,120 --> 01:43:25,450 ستسعدين للغاية 1523 01:43:25,705 --> 01:43:26,538 (شارون) 1524 01:43:26,539 --> 01:43:28,790 سيدة (شيبر) أشكرك جزيل الشكر على فعلك هذا 1525 01:43:28,791 --> 01:43:30,959 أيمكنني إحضارك أي شيء تأكله أو تشربه قبلما نبدأ؟ 1526 01:43:30,960 --> 01:43:33,160 كلا، لقد تناولت بعض الحلوى 1527 01:43:34,046 --> 01:43:35,826 بحق الجحيم؟ 1528 01:43:36,799 --> 01:43:38,129 عذرًا؟ 1529 01:43:38,342 --> 01:43:42,262 لدينا تطور صادم في قضية اختفاء (آيمي) المذهلة 1530 01:43:42,263 --> 01:43:43,680 سننتقل لبث مباشر الآن 1531 01:43:43,681 --> 01:43:45,171 !رباه 1532 01:43:47,143 --> 01:43:48,977 أيتها العاهرة 1533 01:43:48,978 --> 01:43:52,178 (أدعى (آندي فيتزجيرالد 1534 01:43:52,982 --> 01:43:54,691 (لقد قابلت (نيكولاس دن 1535 01:43:54,692 --> 01:43:58,361 حين كان معلمي للكتابة الإبداعية (بوادي (ميل 1536 01:43:58,362 --> 01:44:00,488 لمَ ترتدي ملابس جليسة الأطفال؟ 1537 01:44:00,489 --> 01:44:01,990 إني أشعر بالخزي 1538 01:44:01,991 --> 01:44:05,160 لانغماسي في علاقة عاطفية مع رجل متزوج 1539 01:44:05,161 --> 01:44:09,164 الفتاة ذات النهود الكبيرة - لقد صدقت أننا متحابين بحق - 1540 01:44:09,165 --> 01:44:11,205 والآن تبدو واحدة من دعاة السلام 1541 01:44:12,502 --> 01:44:14,002 أعلم أن هذذا ليس بالعذر 1542 01:44:14,003 --> 01:44:15,337 لا، ليس كذلك 1543 01:44:15,338 --> 01:44:19,716 لكن أؤمن بكل قلبي أن (نيك دن) ما كان ليقتل من أجلي 1544 01:44:19,717 --> 01:44:25,337 (دعواتي لكل من يحب (آيمي أعتذر على الألم الذي يسببه هذا لهم 1545 01:44:30,394 --> 01:44:34,704 لقد أحببنا (نيك دن) كابننا وهذا الحب انتهى اليوم 1546 01:44:34,857 --> 01:44:36,525 هيا، إنك تحدقين بأشباح 1547 01:44:36,526 --> 01:44:41,488 لقد قابل ثقتنا بكذباتٍ متتالية الآن نؤمن كليًا 1548 01:44:41,489 --> 01:44:46,358 أن (نيك) متورط في اختفاء ابنتنا آيمي) المذهلة) 1549 01:44:47,036 --> 01:44:49,356 لقد أصبح هذا مثيرًا بحق 1550 01:44:49,872 --> 01:44:51,782 .نحن بحاجة للحظة 1551 01:44:53,584 --> 01:44:55,377 سيكون علينا التملص من هذا 1552 01:44:55,378 --> 01:44:57,212 لا شيء تغير - كل شيٍ تغير - 1553 01:44:57,213 --> 01:44:59,673 قبل ساعةٍ مضت، كنا في طليعة هذا، اما الآن؟ 1554 01:44:59,674 --> 01:45:01,341 يمكنني تولي هذا - إننا ندافع الآن - 1555 01:45:01,342 --> 01:45:03,426 هذا وضع مختلف تمامًا 1556 01:45:03,427 --> 01:45:06,377 يمكنني توليه - ستتناولك حيًا - 1557 01:45:06,722 --> 01:45:08,592 فقط ثق بي 1558 01:45:12,770 --> 01:45:14,187 حسنُ 1559 01:45:14,188 --> 01:45:15,468 عظيم 1560 01:45:16,107 --> 01:45:17,767 أعطه الميكروفون 1561 01:45:37,295 --> 01:45:39,295 واحد’ اثنان، ثلاثة، أربعة 1562 01:45:45,428 --> 01:45:46,628 شكرًا لك 1563 01:45:47,597 --> 01:45:48,930 لا يجدر به الابتسام للمبرجة 1564 01:45:48,931 --> 01:45:50,131 أجل، بلا مزاح 1565 01:45:54,604 --> 01:45:59,603 بدأ الشريط، خمسة، أربعة ثلاثة، اثنان 1566 01:46:01,611 --> 01:46:04,571 جديًا، لا أصدق كم كنت رائعًا 1567 01:46:04,572 --> 01:46:06,072 إن (آيمي) تخرج أفضل ما في - لا تفعل - 1568 01:46:06,073 --> 01:46:09,284 تماسكا أنتما الاثنان قل للأربعٍ وعشرين ساعة القادمة 1569 01:46:09,285 --> 01:46:11,745 لازال الناس يكرهونك والنساء تريد اقتلاع عينك 1570 01:46:11,746 --> 01:46:13,663 أندي) كانت جيدة جدًا بالتلفاز) 1571 01:46:13,664 --> 01:46:15,749 إنها إنسانة طيبة - وهنا نكمن المشكلة - 1572 01:46:15,750 --> 01:46:16,791 تماسك قليلًا 1573 01:46:16,792 --> 01:46:19,836 وحين تذيع (شارون) حلقتها غدًا سنراك تتحول تمامًا 1574 01:46:19,837 --> 01:46:23,463 لكن، حتى ذاك الحين لا تظهر وجهك 1575 01:46:23,466 --> 01:46:25,496 لا مشكلة 1576 01:46:44,987 --> 01:46:46,863 اعتبري نفسك بالمنزل 1577 01:46:46,864 --> 01:46:51,868 ثمة موسيقى وهوائي ومشاهدة مدفوعة 1578 01:46:51,869 --> 01:46:52,994 لقد كان معلمها 1579 01:46:52,995 --> 01:46:54,195 !روكو 1580 01:46:54,539 --> 01:46:57,239 .الإنترنت كما هو واضح 1581 01:46:57,625 --> 01:47:00,377 ها هو رجلٌ مفترض أنه بالغ 1582 01:47:00,378 --> 01:47:04,214 إذا كان هناك أي شيء تريدينه ولا تجدينه 1583 01:47:04,215 --> 01:47:06,508 .فقط أعلميني وسأحضره لك 1584 01:47:06,509 --> 01:47:09,678 بدلًا من تعليمها ،لقنها الجنس 1585 01:47:09,679 --> 01:47:12,639 وفقط فكروا بشعور والدتها الآن 1586 01:47:12,640 --> 01:47:14,840 قبو النبيذ بالأسفل 1587 01:47:18,104 --> 01:47:23,140 ،سآتيك ببعض الملابس أيضًا ليس لأنني لا أقدر ثيابك 1588 01:47:24,110 --> 01:47:26,653 الأض مدفأة فقط اختاري الدرجة المحببة لك 1589 01:47:26,654 --> 01:47:29,865 ثمة مناشف وأثواب والدش به مياه ساخنة 1590 01:47:29,866 --> 01:47:32,396 الحوض به دوارات للتدليك 1591 01:47:34,036 --> 01:47:36,121 ثمة منظر رائع إن كنت في مزاج جيد 1592 01:47:36,122 --> 01:47:37,706 ستارات تعتيم إن لم تكوني 1593 01:47:37,707 --> 01:47:40,208 السرير مبطن بالقطن والريش 1594 01:47:40,209 --> 01:47:42,659 لن تحظي بنومٍ أهنا من هذا 1595 01:47:46,340 --> 01:47:48,880 هذا تمامًا ما أحتاج 1596 01:47:50,136 --> 01:47:52,246 إني جد مرهقة 1597 01:47:53,556 --> 01:47:55,916 سأدعكِ إذًا 1598 01:47:57,476 --> 01:48:00,426 آيمي)، أنا سعيد حقًا بوجودك هنا) 1599 01:48:01,230 --> 01:48:04,399 ولا أريدك ان تقلقي ولو للحظة 1600 01:48:04,400 --> 01:48:06,401 ثمة كاميرات بكل مكان 1601 01:48:06,402 --> 01:48:09,321 النطاق الخارجي والمحيط بأكمله 1602 01:48:09,322 --> 01:48:10,488 ...أي شخص 1603 01:48:10,489 --> 01:48:12,939 ...يحاول الدخول أو الخروج 1604 01:48:15,995 --> 01:48:17,785 سيتم تسجيله 1605 01:48:19,165 --> 01:48:22,085 أنت أكثر من آمنة 1606 01:48:23,836 --> 01:48:27,536 .ولن أدعكِ تهربين مجددًا 1607 01:48:36,600 --> 01:48:40,537 ""الـ13 من يوليو" "ثمان أيام بعد الإختفاء" 1608 01:49:13,094 --> 01:49:14,884 صباح الخير - لا تفعل هذا - 1609 01:49:16,430 --> 01:49:17,760 أنا آسفة 1610 01:49:19,559 --> 01:49:21,259 أنا بحاجة للشعور بالأمان 1611 01:49:21,394 --> 01:49:24,604 أنت بأمانٍ تام 1612 01:49:26,607 --> 01:49:28,275 ما الذي كنت تفعلينه؟ - لا شيء - 1613 01:49:28,276 --> 01:49:31,027 (آيمي)، أنا لست (نيك) 1614 01:49:31,028 --> 01:49:33,228 إن الامر شاقٌ علي 1615 01:49:35,950 --> 01:49:39,780 بعد كل تلك السنين مع أحدهم 1616 01:49:41,831 --> 01:49:43,351 أعلم تمامًا هذا الشعور 1617 01:49:44,041 --> 01:49:46,241 أنت لم تكن ابدًا تحت سيطرتي 1618 01:49:46,627 --> 01:49:48,712 مقيدٌ بسلاسلك - أبدًا - 1619 01:49:48,713 --> 01:49:50,413 بداية جديدة 1620 01:49:51,507 --> 01:49:53,327 ملابس نظيفة 1621 01:49:54,051 --> 01:49:56,501 صبغة شعر وتبرج وملاقط 1622 01:49:56,596 --> 01:49:58,296 ثمة صالة رياضية تطل على البحيرة 1623 01:49:58,472 --> 01:50:02,058 ما أن تبدي كنفسك ستشعري بنفسك 1624 01:50:02,059 --> 01:50:05,228 سأحضر طعامًا لليلة، سنشاهد (شارون شيبر)، وأخيرًا سنمضي قدمًا 1625 01:50:05,229 --> 01:50:07,969 أظن أن هذا شيء علي مشاهدته وحدي 1626 01:50:08,191 --> 01:50:10,101 !هراء 1627 01:50:13,529 --> 01:50:15,149 سأعود 1628 01:50:16,574 --> 01:50:18,783 ...وأتحرق شوقًا 1629 01:50:18,784 --> 01:50:21,904 .(لعودتي لـ(آيمي إليوت .. 1630 01:50:44,894 --> 01:50:46,264 عظيم 1631 01:50:47,104 --> 01:50:49,231 مساء الخير (معكم (شارون شيبر 1632 01:50:49,232 --> 01:50:51,062 الليلة وحصريًا - اسرع - 1633 01:50:51,776 --> 01:50:56,196 يخرج زوجٌ عن صمته ليس فقط عن اختفاء زوجته 1634 01:50:56,197 --> 01:51:00,187 لكن عن خيانته ول تلك الشائعات 1635 01:51:02,453 --> 01:51:04,037 (نيك دن) 1636 01:51:04,038 --> 01:51:07,582 على الأغلب أنت أكثر رجل مكروه في امريكا الآن 1637 01:51:07,583 --> 01:51:10,210 على الأغلب ولربما أستحق هذا 1638 01:51:10,211 --> 01:51:11,837 أنا ابتعت تلك الربطة 1639 01:51:11,838 --> 01:51:13,922 هل قتلت زوجتك يا (نيك)؟ 1640 01:51:13,923 --> 01:51:17,213 أنا لم أقتلها 1641 01:51:17,677 --> 01:51:19,261 أنا لست بقاتل 1642 01:51:19,262 --> 01:51:21,221 لكنك خنتها 1643 01:51:21,222 --> 01:51:23,473 لقد فعلت 1644 01:51:23,474 --> 01:51:25,183 وأنا أشعر بالخزي حقًا على هذا 1645 01:51:25,184 --> 01:51:27,724 (وفوق هذا سمحت لوالدي (آيمي 1646 01:51:27,812 --> 01:51:30,605 ...وأصدقائها وكل من ببلدتك 1647 01:51:30,606 --> 01:51:35,569 يصدق بأنك زوجٌ صالح يبحث بيأس عن زوجته المفقودة 1648 01:51:35,570 --> 01:51:37,487 حسنُ، إني بالفعل أبحث بيأس عن زوجتي المفقودة 1649 01:51:37,488 --> 01:51:40,532 تقول هذل لكن أني لك أن تتوقع منا أن نصدق 1650 01:51:40,533 --> 01:51:42,443 .الآن وبعدما علمنا أنك كاذب 1651 01:51:42,535 --> 01:51:45,704 أنا لم أفصح بأمر علاقتي 1652 01:51:45,705 --> 01:51:49,075 لأنني علمت أن هذا سيسيء لموقفي للغاية 1653 01:51:49,709 --> 01:51:51,543 لكني لم أعد أكترث لهذا بعد الآن 1654 01:51:51,544 --> 01:51:53,211 أنا فقط أريد إيجاد زوجتي 1655 01:51:53,212 --> 01:51:55,797 أحاول أن أكون واضحة - دعيني أكون واضحًا إذًا - 1656 01:51:55,798 --> 01:52:00,260 فقط لأنني لست قاتلًا أكون انسانًا صالحًا 1657 01:52:00,261 --> 01:52:01,631 ،أنا لست بالرجل الصالح 1658 01:52:01,846 --> 01:52:04,506 أنا زوجٌ سيء حظى بزوجة رائعة 1659 01:52:04,682 --> 01:52:06,632 لقد خرقت الميثاق الذي قطعته لها 1660 01:52:06,684 --> 01:52:09,434 (تلك كلمات رائعة يا (نيك 1661 01:52:09,562 --> 01:52:11,354 لكن ما الذي يعنيه هذا لك حقًا؟ 1662 01:52:11,355 --> 01:52:13,595 هذا يعني أنني كنت مخادعًا 1663 01:52:14,358 --> 01:52:17,611 لقد قابلت (آيمي إليوت) قبل 7 سنوات 1664 01:52:17,612 --> 01:52:19,402 لقد كنت مذهولًا بحق 1665 01:52:19,655 --> 01:52:21,615 يمكن لـ(آيمي) أن تذهلك 1666 01:52:21,616 --> 01:52:24,201 ،كنت الرجل العادي من المكان العادي 1667 01:52:24,202 --> 01:52:26,244 ذا تطلعات عادية 1668 01:52:26,245 --> 01:52:30,790 ،ووجدت المرأة التي أذهلتني وقد أردتها ان تحبني 1669 01:52:30,791 --> 01:52:33,331 لذا ادعيت أني أفضل 1670 01:52:34,003 --> 01:52:37,714 وحين تزوجنا قطعت وعدًا أن أكون ذاك الشخص 1671 01:52:37,715 --> 01:52:39,591 ذاك الذي يعمل بجدٍ أكبر 1672 01:52:39,592 --> 01:52:41,843 ...ذاك الذي يعيش ويتصرف 1673 01:52:41,844 --> 01:52:44,964 ويحب بشغفٍ كما تفعل هذي 1674 01:52:45,014 --> 01:52:46,424 لكني خذلتها 1675 01:52:47,141 --> 01:52:48,701 بدلًا من فعل ما هو صحيح 1676 01:52:49,769 --> 01:52:51,139 فعلت ما هو سهل 1677 01:52:51,687 --> 01:52:55,357 إنك تتحدث كرجل يعتقد أن بإمكانه تعويض زوجته 1678 01:52:55,358 --> 01:52:57,025 رجل يصدق ان زوجته لا زالت حية 1679 01:52:57,026 --> 01:52:58,516 .إنه مازالت حية 1680 01:53:00,196 --> 01:53:03,226 هلا نظرت للكاميرا لأجلي 1681 01:53:03,366 --> 01:53:06,368 ...هلا نظرت للعدسة 1682 01:53:06,369 --> 01:53:08,370 وتحدثت لزوجتك؟ 1683 01:53:08,371 --> 01:53:11,498 إذا كانت هناك قادرة على سماعك ورؤيتك الليلة 1684 01:53:11,499 --> 01:53:14,369 ماذا كنت لتقول لها يا (نيك)؟ 1685 01:53:17,713 --> 01:53:20,213 آيمي)، إنني احبك) 1686 01:53:20,716 --> 01:53:23,552 أنت أفضل شخص قابلته في حياتي 1687 01:53:23,553 --> 01:53:28,056 وقد عاقبت نفسي على الطريقة التي عاملتك بها 1688 01:53:28,057 --> 01:53:30,058 ...وإذا عدتِ، أعدك 1689 01:53:30,059 --> 01:53:32,759 أنني سأقضي كل يوم محاولًا تعويضك 1690 01:53:33,062 --> 01:53:37,102 سأكون الرجل الذي .وعدتكِ بأنني سأكونه 1691 01:53:39,485 --> 01:53:40,685 .أحبك 1692 01:53:41,404 --> 01:53:43,194 عودي للمنزل 1693 01:53:47,743 --> 01:53:48,943 .أعطني هذا 1694 01:53:54,876 --> 01:53:56,543 بغض النظر عما ظننتم 1695 01:53:56,544 --> 01:53:58,753 ماذا يقول؟ 1696 01:53:58,754 --> 01:54:00,338 أظن أننا جميعًا نتفق 1697 01:54:00,339 --> 01:54:01,882 رباه، لقد صرعت الأمر صرعًا 1698 01:54:01,883 --> 01:54:03,091 أنه أكثر بكثير مما نرى 1699 01:54:03,092 --> 01:54:08,763 إنهم يحبونك بجنون - كرهوني ،أحبوني ثم مقتوني - 1700 01:54:08,764 --> 01:54:10,432 ثم عشقوني 1701 01:54:10,433 --> 01:54:13,435 إخلاص وصدق يستحقان الإشادة 1702 01:54:13,436 --> 01:54:15,546 لقد نال إشادتي بكل تأكيد 1703 01:54:16,189 --> 01:54:17,469 ما الأمر؟ 1704 01:54:20,109 --> 01:54:23,479 أنا (شارون شيبر)، عمتم مساءًا 1705 01:54:28,201 --> 01:54:31,036 مارغو دن) ، هذه مذكرة تفتيش لمنزلك) 1706 01:54:31,037 --> 01:54:33,288 عادةً ما أتجاهل تلك المكالمات 1707 01:54:33,289 --> 01:54:38,079 لكن جارًا ابلغ عن وجود رجل غريب بغرفة حطبك 1708 01:54:38,294 --> 01:54:39,294 (اتصلي بـ(تانر 1709 01:54:39,295 --> 01:54:40,665 !حسنُ، تبًا 1710 01:54:44,592 --> 01:54:46,252 (صديقتك لطيفة بحق يا (نيك 1711 01:54:47,303 --> 01:54:48,583 أهذا ما الأمر بشأنه؟ 1712 01:54:49,805 --> 01:54:54,601 لقد عاملتك بعدالة كاملة خلال هذا التحقيق باكمله 1713 01:54:54,602 --> 01:54:56,937 لقد منحتك مزية الشك مرارًا وتكرارًا 1714 01:54:56,938 --> 01:54:58,480 ...وكلما قلت شيئًا غبيًا 1715 01:54:58,481 --> 01:55:00,899 .أقول أنه لربما غبي 1716 01:55:00,900 --> 01:55:03,485 لكنني مخطئة ،هذا هو الأمر 1717 01:55:03,486 --> 01:55:04,653 أتلك هي المضارب التي لا تلعب بها الجولف؟ 1718 01:55:04,654 --> 01:55:05,854 لا شيء من هذا ملكي 1719 01:55:05,947 --> 01:55:07,572 لا شيء من هذا وضعته أنا 1720 01:55:07,573 --> 01:55:11,159 تلك مضارب رائعة لديك صومعة رجولية رائعة 1721 01:55:11,160 --> 01:55:14,329 كل شيء بانتظار اختفاء الزوجة للأبد 1722 01:55:14,330 --> 01:55:15,610 !(نيك) 1723 01:55:16,666 --> 01:55:19,786 لا يمكنكِ فعل هذا - !بالطبع يمكننا - 1724 01:55:27,885 --> 01:55:30,512 آيمي)، حان وقت المضي قدمًا) 1725 01:55:30,513 --> 01:55:32,423 ما الذي يمكنني فعله لمساعدتك؟ 1726 01:55:32,932 --> 01:55:34,516 أنا بحاجة لبعض الوقت للتفكير 1727 01:55:34,517 --> 01:55:37,060 هذا آخر شيء تودين فعله - (ديزي) - 1728 01:55:37,061 --> 01:55:39,688 لعشرين عامًا، أبقيتيني أترنح 1729 01:55:39,689 --> 01:55:43,559 وأخيرًا، ليلة أمس جئتِ لي واخترتني 1730 01:55:44,068 --> 01:55:45,443 اتبعي تلك الغريزة 1731 01:55:45,444 --> 01:55:48,064 لا تثقي بالغريزة التي تسببت في ضربك وتركك المنزل 1732 01:55:48,406 --> 01:55:51,776 ،النوم في السيارة الخوف على حياتك 1733 01:55:54,912 --> 01:55:57,822 لن أجبركِ على نفسي 1734 01:56:00,042 --> 01:56:02,912 (أتفهم كلامك يا (ديزي 1735 01:56:03,963 --> 01:56:05,793 أتفهم حقًا 1736 01:56:08,926 --> 01:56:11,126 لقد عوملت بشكل سيء لوقت طويل 1737 01:56:13,598 --> 01:56:16,678 .لدرجة أنني نسيت كيف أتصرف 1738 01:56:22,231 --> 01:56:27,331 سأنتقل لهنا غدًا وسنسوي الأمور معًا 1739 01:56:29,238 --> 01:56:33,148 أنا فقط أريدكِ أن تعودي لسابق عهدك 1740 01:56:40,791 --> 01:56:42,334 لقد أخذوا (مارغو) ليعبثوا معك 1741 01:56:42,335 --> 01:56:44,085 هي ان تقضي ثانية واحدة أخرى هنا 1742 01:56:44,086 --> 01:56:47,036 سأسلم نفسي وسأخبرهم بكل شيء 1743 01:56:47,507 --> 01:56:49,457 ماذا؟ 1744 01:56:51,260 --> 01:56:55,096 لن نخبر (بوني) سوى بالقليل بدون جثة وسلاح جريمة 1745 01:56:55,097 --> 01:56:57,432 فأملهم الوحيد هو اعتراف 1746 01:56:57,433 --> 01:56:59,434 لذا، دعهم يتكلمون 1747 01:56:59,435 --> 01:57:01,603 بهذه الطريقة يمكننا إيجاد دفاعك المناسب 1748 01:57:01,604 --> 01:57:04,184 الحقيقة هي دفاعي 1749 01:57:09,946 --> 01:57:10,946 أتتعرف على تلك؟ 1750 01:57:10,947 --> 01:57:13,114 أجل، إنها هدية آيمي) لي في عيد زواجنا) 1751 01:57:13,115 --> 01:57:14,950 أبهذه الطريقة أخبرتك أنها حبلى يا (نيك)؟ 1752 01:57:14,951 --> 01:57:17,651 أم وأب وطفل وهذا ما قادك للجنون؟ 1753 01:57:17,954 --> 01:57:19,324 كلا 1754 01:57:20,373 --> 01:57:22,693 أتتعرف على هذا؟ - لم أرَ هذا قبلًا 1755 01:57:22,708 --> 01:57:26,158 (إنها مذكرات (آيمي لقد وجدناها بمنزل والدك 1756 01:57:27,964 --> 01:57:29,297 أهذا خط زوجتك؟ 1757 01:57:29,298 --> 01:57:31,341 إنه ليس خبيرًا بالخطوط - يبدو أنه كذلك - 1758 01:57:31,342 --> 01:57:32,972 خبرائنا أكدوا هذا أيضًا 1759 01:57:33,803 --> 01:57:36,013 أتريد لعب كذب أم حقيقة قليلًا 1760 01:57:36,264 --> 01:57:37,514 بالتأكيد 1761 01:57:37,515 --> 01:57:42,185 ومن ثم أزاح السكر عن شفتاي لكي يتذوقني 1762 01:57:43,104 --> 01:57:45,314 !حقيقة 1763 01:57:46,357 --> 01:57:48,557 ظننت أن الكينوا نوعٌ من السمك 1764 01:57:49,652 --> 01:57:51,192 حقيقة 1765 01:57:53,155 --> 01:57:55,323 لقد أرادت أن تحبل فضربتها 1766 01:57:55,324 --> 01:57:57,367 أنا أضربها؟ لا لم يحدث 1767 01:57:57,368 --> 01:57:59,035 دفعتها تقول أنك دفعتها - محال كليةً - 1768 01:57:59,036 --> 01:58:00,316 انا لم ألمسها قط 1769 01:58:02,540 --> 01:58:04,370 لقد حاولت شراء مسدس 1770 01:58:04,834 --> 01:58:06,914 أشك في هذا، لكني لا أعلم 1771 01:58:08,129 --> 01:58:09,796 هل أقرأ التدوينة الأخيرة؟ 1772 01:58:09,797 --> 01:58:11,037 .بالتأكيد 1773 01:58:12,133 --> 01:58:14,301 "هذا الرجل قد يقتلني" 1774 01:58:14,302 --> 01:58:16,553 بكلماتها هي هذا الرجل قد يقتلني 1775 01:58:16,554 --> 01:58:18,884 .إنها خاتمة كلام معقولة 1776 01:58:25,188 --> 01:58:26,646 لما هو آتٍ 1777 01:58:26,647 --> 01:58:29,024 الحقيقة أنك لست خبير خطوط 1778 01:58:29,025 --> 01:58:30,275 حسنُأعلم 1779 01:58:38,492 --> 01:58:40,532 المهد ينقصه دعامة 1780 01:58:41,871 --> 01:58:44,206 كبير كفاية صحيح؟ كبيرٌ كمضرب 1781 01:58:44,207 --> 01:58:47,000 وجدنا تلك باليوم الأول بمدفأة مكتبك بالمنزل 1782 01:58:47,001 --> 01:58:49,711 لم نعلم ما كان هذا لكن نيران في شهر يوليو؟ 1783 01:58:49,712 --> 01:58:51,755 لذا أخذناها - أنا لم أرى هذا قبلًا أيضًا - 1784 01:58:51,756 --> 01:58:54,424 لقد اخضعناها للاختبار توًا (النيران لا تزيل الدماء يا (نيك 1785 01:58:54,425 --> 01:58:56,676 لذا أخيرًا (نيكولاس دن) 1786 01:58:56,677 --> 01:58:58,345 أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل زوجتك 1787 01:58:58,346 --> 01:58:59,596 لا تتفوه بكلمة أخرى 1788 01:58:59,597 --> 01:59:01,127 ماذا عن جانبي؟ - !(نيك) 1789 01:59:07,928 --> 01:59:10,228 "الـ26 من يوليو" "بعد مرور 21 يوم من الإختفاء" 1790 01:59:14,278 --> 01:59:15,779 المزيد من القهوة؟ 1791 01:59:15,780 --> 01:59:17,770 لكم أحب هذا 1792 01:59:19,867 --> 01:59:23,537 أتذكرين حين فوتنا المدرسة وقدنا للخليج؟ 1793 01:59:23,538 --> 01:59:26,122 رباه، أجل محارٌ من المحيط مباشرةً 1794 01:59:26,123 --> 01:59:27,953 هذا يذكرني بالأمر 1795 01:59:28,251 --> 01:59:30,121 عطلة لا تنتهي قط 1796 01:59:31,462 --> 01:59:33,713 ألا تشعرين بالملل؟ 1797 01:59:33,714 --> 01:59:35,257 ديزي)، أني لي هذا؟) 1798 01:59:35,258 --> 01:59:37,759 يمكنك مناقشتي في سيمفونيات القرن الثامن عشر 1799 01:59:37,760 --> 01:59:40,880 وانطباعيو التاسع عشر وتقتبس من (براوست) بالفرنسية 1800 01:59:41,055 --> 01:59:45,225 فكرة (نيك) عن الثقافة تتلخص في مشاهدة ماراثون 1801 01:59:45,226 --> 01:59:47,296 ويده في سرواله 1802 01:59:49,105 --> 01:59:50,895 علي حقًا أن أذهب 1803 01:59:51,023 --> 01:59:54,563 لكني سأود بأسرع ما يمكن 1804 02:00:00,950 --> 02:00:02,230 مفاتيحي 1805 02:00:07,248 --> 02:00:09,448 شكرًا لك 1806 02:00:20,469 --> 02:00:22,249 هكذا يرتدي الأطفال 1807 02:01:22,865 --> 02:01:26,895 دن)؟ لديك محامٍ بارع) 1808 02:01:29,539 --> 02:01:30,909 مرحبًا 1809 02:01:31,123 --> 02:01:33,542 أأنتِ بخير؟ - أجل، أأنت؟ 1810 02:01:33,543 --> 02:01:34,835 أجل 1811 02:01:34,836 --> 02:01:36,906 فلنذهب 1812 02:01:38,548 --> 02:01:39,798 ماذا يعني هذا؟ 1813 02:01:39,799 --> 02:01:42,008 حسنُ، أنت خارجٌ بكفالة 1814 02:01:42,009 --> 02:01:45,419 يمكنك الاستراحة بالمنزل بينما نحضر للمحاكمة 1815 02:01:50,726 --> 02:01:52,926 أبق رأسك منخفضًا 1816 02:02:08,160 --> 02:02:10,579 تانر)، أهنالك أي دليل) على (آيمي)؟ 1817 02:02:10,580 --> 02:02:12,780 لدي اثنان من أفضل رجالي يبحثون عنها 1818 02:02:13,082 --> 02:02:14,912 إنها كالهواء 1819 02:02:16,752 --> 02:02:19,912 تعالي للمنزل يا (آيمي) أتحداك 1820 02:03:16,938 --> 02:03:19,523 سيد (كولينجز) قد عاد 1821 02:03:19,524 --> 02:03:21,942 (أهلًا سيد (كولينجز 1822 02:03:21,943 --> 02:03:23,860 لقد افتقدتك 1823 02:03:23,861 --> 02:03:25,691 لقد كنت أفكر 1824 02:03:25,947 --> 02:03:28,317 لا أريد أن أعيش دونك 1825 02:03:28,824 --> 02:03:31,201 ابق معي 1826 02:03:31,202 --> 02:03:34,204 وحين ينتهي كل هذا سنذهب لليونان كما قلت 1827 02:03:34,205 --> 02:03:36,705 الاخطبوط الحك؟ 1828 02:03:38,501 --> 02:03:40,794 إلى متى تظنيننا سننتظر حتى ينتهي الأمر؟ 1829 02:03:40,795 --> 02:03:44,585 ليس طويلًا ستة أشهر للمحاكمة والحكم سيصدر سريعًا 1830 02:03:44,882 --> 02:03:46,007 ليطعن بالحكم 1831 02:03:46,008 --> 02:03:48,338 يمكنني مشاهدة البقية من الخارج 1832 02:04:05,528 --> 02:04:06,862 تمهلي 1833 02:04:06,863 --> 02:04:08,063 لكني أريد ذلك 1834 02:04:28,217 --> 02:04:29,843 لا تهرعي 1835 02:04:29,844 --> 02:04:32,134 فقط افعلها 1836 02:04:40,396 --> 02:04:42,136 أقوى 1837 02:05:37,037 --> 02:05:42,137 "الرابع من أغسطس" بعد ثلاثون يوم من الإختفاء" 1838 02:06:20,496 --> 02:06:23,866 !أيتها العاهرة 1839 02:06:32,341 --> 02:06:36,211 لا تقلقي، ستحظين بالكثير من الأطفال 1840 02:06:37,638 --> 02:06:41,183 جروحها مرتبطة باغتصاب كان هناك مني كذلك 1841 02:06:41,184 --> 02:06:42,350 سنحرص على إيجاد التطابق 1842 02:06:42,351 --> 02:06:44,144 أجل، ستجدونه 1843 02:06:44,145 --> 02:06:46,646 شكرًا جزيلًا لك 1844 02:06:46,647 --> 02:06:48,190 ماا تظن؟ 1845 02:06:48,191 --> 02:06:49,524 أعدنا أصدقاء مجددًا؟ 1846 02:06:49,525 --> 02:06:53,111 الآن بعدما علمت أنك لم تقتل زوجتك، أجل 1847 02:06:53,112 --> 02:06:54,112 ما الذي تظنه؟ 1848 02:06:54,113 --> 02:06:57,233 الخطف؟ القصة جنونية 1849 02:06:59,202 --> 02:07:01,703 إنها تحت تأثير مسكنات قوية 1850 02:07:01,704 --> 02:07:03,663 ،لا بأس أريد المساعدة 1851 02:07:03,664 --> 02:07:05,123 سيدة (دن) أعلم ما مررت به 1852 02:07:05,124 --> 02:07:07,501 لذا سنجعل الأمر مختصرًا للغاية 1853 02:07:07,502 --> 02:07:10,082 أيمكنك إخبارنا بما حدث؟ 1854 02:07:12,507 --> 02:07:15,327 صباح ذاك اليوم دق الجرس 1855 02:07:16,010 --> 02:07:18,053 كالمعتاد 1856 02:07:18,054 --> 02:07:20,094 فتحت الباب 1857 02:07:20,515 --> 02:07:22,555 غريب جدًا 1858 02:07:22,975 --> 02:07:26,645 منذ الثانوية وهو يرفض المضي قدمًا 1859 02:07:26,646 --> 02:07:29,773 وقد حاولت أن أكون لطيفة نحوه 1860 02:07:29,774 --> 02:07:31,604 وأجيب خطاباته 1861 02:07:31,651 --> 02:07:33,851 وأهدئه 1862 02:07:35,071 --> 02:07:36,731 رباه 1863 02:07:37,156 --> 02:07:38,823 لقد شجعته 1864 02:07:38,824 --> 02:07:40,824 لا يمكنك لوم نفسك 1865 02:07:42,245 --> 02:07:44,615 دفعني للداخل 1866 02:07:45,998 --> 02:07:48,238 وأمسكني 1867 02:07:48,751 --> 02:07:52,041 لكني هربت وذهبت للمطبخ 1868 02:07:52,171 --> 02:07:54,081 فضربني 1869 02:07:54,340 --> 02:07:55,799 فانهرت 1870 02:07:55,800 --> 02:07:59,886 ذاك المضرب كان معلاقًا (لدمى (بانش وجودي 1871 02:07:59,887 --> 02:08:01,507 صحيح 1872 02:08:02,223 --> 02:08:03,843 البحث عن الكنز 1873 02:08:05,560 --> 02:08:07,644 (لقد خبئت بعض الدمى عن (جو 1874 02:08:07,645 --> 02:08:09,565 إذًا كيف أتي (ديزي) بذاك المعلاق 1875 02:08:11,232 --> 02:08:13,352 لقد وجدته فحسب 1876 02:08:13,901 --> 02:08:16,521 لابد من أنه سقط 1877 02:08:18,239 --> 02:08:21,950 (لقد كنت أمسكه حين دفعني (ديزي لذا فقد أخذه مني 1878 02:08:21,951 --> 02:08:23,201 بشأن مخزن الحطب ذاك 1879 02:08:23,202 --> 02:08:25,072 لقد أخذني لمنزل البحيرة خاصته 1880 02:08:25,454 --> 02:08:27,205 ربطني بسريره 1881 02:08:27,206 --> 02:08:29,791 عودة سريعة لمخزن الحطب سريعة بحق 1882 02:08:29,792 --> 02:08:31,668 حين ذهبتي لوضع الدمى هناك 1883 02:08:31,669 --> 02:08:33,086 ألاحظت انه مملوء بـ 1884 02:08:33,087 --> 02:08:34,296 الكثير من الأشياء 1885 02:08:34,297 --> 02:08:38,758 التي تم شراؤها ببطاقة زوجك الائتمانية 1886 02:08:38,759 --> 02:08:40,302 نيك) وبطاقات الائتمان) 1887 02:08:40,303 --> 02:08:42,888 هو يشتري وأنا أتذمر لا أعلم، ربما 1888 02:08:42,889 --> 02:08:45,879 (لقد خبأ الكثير من الأشياء عن (جو إنهما قريبان للغاية 1889 02:08:46,225 --> 02:08:50,604 والآن، هلا عدت لحين كنت محتجزة 1890 02:08:50,605 --> 02:08:53,398 من قبل رجل لديه تاريخ مع المشاكل العقلية؟ 1891 02:08:53,399 --> 02:08:54,679 (رجاءًا أكملي سيدة (دن 1892 02:08:58,779 --> 02:09:01,059 ديزي) ضربني تلك الليلة) 1893 02:09:01,824 --> 02:09:03,864 وكل ليلة 1894 02:09:04,785 --> 02:09:07,395 لقد ربطني كالكلب 1895 02:09:08,581 --> 02:09:11,281 ومن ثم عاقبني 1896 02:09:13,002 --> 02:09:15,252 جوعني 1897 02:09:16,339 --> 02:09:18,459 .. حلق لي 1898 02:09:19,884 --> 02:09:22,044 .. ضاجعني 1899 02:09:22,637 --> 02:09:24,513 .كان هنالك كاميرات بكل مكان 1900 02:09:24,514 --> 02:09:27,674 رجاءًا جدوها .جدوا الشرائط 1901 02:09:29,143 --> 02:09:32,553 لقط نحرت عنقه بقاطع صناديق 1902 02:09:33,439 --> 02:09:35,690 .كيف حصلت على قاطع صناديق 1903 02:09:35,691 --> 02:09:38,481 لو أنه ربطها طوال الوقت 1904 02:09:39,237 --> 02:09:41,477 ألا يمكنك أن تسعد لعودة زوجتك بأمان؟ 1905 02:09:42,073 --> 02:09:44,074 آيمي)، لقد وجدنا يومياتك؟) 1906 02:09:44,075 --> 02:09:48,203 إنها تحتوي على الكثير من الدلالات على الإساءة الذهنية والجسدية 1907 02:09:48,204 --> 02:09:51,284 .حسنُ، إنها الحقيقة المرة 1908 02:09:51,916 --> 02:09:53,616 نيك) لم يرد طفلًا) 1909 02:09:55,253 --> 02:09:58,753 ،لقد كان عصبيًا كان لدينا مشاكل مالية 1910 02:09:59,465 --> 02:10:00,632 .لكني أحبه 1911 02:10:00,633 --> 02:10:02,583 إذًا لمَ حاولتِ شراء مسدس؟ 1912 02:10:04,345 --> 02:10:06,471 أنا آسفة، أشعر بأنني أغيب عن الوعي 1913 02:10:06,472 --> 02:10:08,348 لو أمكنني فقط أن أوضح شيئًا 1914 02:10:08,349 --> 02:10:11,601 لو ان هذه القضية تركت لكم من غير الأكفاء 1915 02:10:11,602 --> 02:10:13,682 .لكان زوجي يخضع لعقوبة الموت 1916 02:10:13,771 --> 02:10:17,721 وأنا كنت لأظل مربوطة ...مفتوحة الأرجل 1917 02:10:17,817 --> 02:10:21,687 سيدة (دن) لقد كنت شجاعة بحق، لقد انتهينا 1918 02:10:22,363 --> 02:10:24,573 والآن علي سؤالك 1919 02:10:24,574 --> 02:10:27,614 أتشعرين بالأمان للذهاب للمنزل مع زوجك؟ 1920 02:10:39,839 --> 02:10:42,507 ،لقد دعونا الرب فأجاب دعاءنا 1921 02:10:42,508 --> 02:10:43,925 آيمي دن) قد عادت) 1922 02:10:43,926 --> 02:10:46,052 والآن، أعلم ان هناك الكثير من الأسئلة والمخاوف 1923 02:10:46,053 --> 02:10:48,096 لكن في الوقت الحالي نريد الهدوء قليلًا 1924 02:10:48,097 --> 02:10:53,217 وفقط كونوا شاكرين لتلك (المعجزة على نهر (الميسيسيبي 1925 02:11:00,484 --> 02:11:02,484 عذرًا يا رفاق 1926 02:11:54,038 --> 02:11:55,448 !(نحن نحبك يا (آيمي 1927 02:11:59,877 --> 02:12:01,753 حسنُ، يمكنك التوقف عن الإدعاء الآن 1928 02:12:01,754 --> 02:12:03,624 .. أنا لا أدعي 1929 02:12:04,131 --> 02:12:06,041 لقد كنت عظيمًا 1930 02:12:06,467 --> 02:12:09,052 نيك) الذي رأيته على التلفاز) كان هو الذي أحببت 1931 02:12:09,053 --> 02:12:11,805 أنت تعلمين أنني أخبرتك ما كنت تريدين سماعه، صحيح؟ 1932 02:12:11,806 --> 02:12:16,506 ،هذا مقدار معرفتك لي طباعي محفورة في نخاعك 1933 02:12:17,311 --> 02:12:18,937 حسنُ 1934 02:12:18,938 --> 02:12:22,468 عليك اخباري بالضبط ما حدث 1935 02:12:23,568 --> 02:12:25,018 ،اخلع ملابسك 1936 02:12:25,319 --> 02:12:28,729 .علي أن أتأكد أنك لا ترتدي جهاز نتصت 1937 02:12:41,836 --> 02:12:45,881 (لقد قتلتِ أحدهم يا (آيمي أنتِ قاتلة 1938 02:12:45,882 --> 02:12:47,507 أنا مُحاربة 1939 02:12:47,508 --> 02:12:50,010 ،لقد شققت طريقي لعودي إليك 1940 02:12:50,011 --> 02:12:53,889 لقد قتلت رجلًا لقد نحرت عنقه بقاطع ورق 1941 02:12:53,890 --> 02:12:58,760 لقد ذهبت للتلفاز الوطني وتوسلت لي لإنقاذ حياتك 1942 02:12:59,145 --> 02:13:00,437 وأنا لبيت النداء 1943 02:13:00,438 --> 02:13:02,098 .لكني أريد (نيك) ذاك 1944 02:13:02,231 --> 02:13:06,521 أنا مغادر - أتظن حقًا أن هذا ذكاء؟ - 1945 02:13:06,986 --> 02:13:08,186 .صابون 1946 02:13:10,698 --> 02:13:14,659 زوجة مصابة ومُغتصبة تشق طريق عودتها لزوجها 1947 02:13:14,660 --> 02:13:16,578 .وهو يتخلى عنها 1948 02:13:16,579 --> 02:13:17,819 سيدمرونك 1949 02:13:18,372 --> 02:13:19,915 ،الجيران سيجتنبوك 1950 02:13:19,916 --> 02:13:24,326 وسأحرص على أن يتذكر الجميع مقدار الألم الذي سببته لي 1951 02:13:26,214 --> 02:13:31,504 لا أريد أن يكون لي شأن بمشجعيك بالخارج 1952 02:13:31,886 --> 02:13:35,347 ،ما أن يذهبوا سأذهب 1953 02:13:35,348 --> 02:13:38,968 أمهل نفسك وقتًا فكر بالأمر بنومك 1954 02:13:55,618 --> 02:13:57,398 أكان هناك طفلاً قط؟ 1955 02:13:57,495 --> 02:13:59,785 يمكن أن يكون 1956 02:14:03,584 --> 02:14:04,794 عمتِ مساءًا 1957 02:14:57,513 --> 02:14:59,383 !(مرحبًا يا (نيك 1958 02:15:11,319 --> 02:15:12,769 مرحبًا أيها الوسيم 1959 02:15:15,698 --> 02:15:19,117 أتريد شطائر؟ - بالتأكيد - 1960 02:15:19,118 --> 02:15:20,869 لقد كانت فتاة أحلامه 1961 02:15:20,870 --> 02:15:24,331 وحين لم يتكمن ذاك المدلل الغني الحظو بها 1962 02:15:24,332 --> 02:15:25,912 .أخذها رغمًا 1963 02:15:33,090 --> 02:15:34,630 .لابد من أنكما فخوران للغاية 1964 02:15:41,682 --> 02:15:43,882 لقد مرت أربع ساعات 1965 02:15:44,185 --> 02:15:47,225 نيك)؟ (نيك)؟) ما التالي لك ولـ(آيمي)؟ 1966 02:15:51,192 --> 02:15:54,232 حاليًا، كل شيء مرتبط بزواجنا 1967 02:15:54,862 --> 02:15:58,406 حين يُحب اثنان بعضهما ولا يتمكنان من إنجاح الأمر 1968 02:15:58,407 --> 02:16:01,027 .فتلك مأساة حقيقية 1969 02:16:04,580 --> 02:16:06,820 قبل خديّ 1970 02:16:12,964 --> 02:16:15,799 لا أصدق أن تلك العنكبوت هي محبوبة أميركا - "التاسع من أغسطس، بعد مرور 5 أيام" - 1971 02:16:15,800 --> 02:16:18,051 (لقد أخبرتني أنها قتلت (ديزي 1972 02:16:18,052 --> 02:16:19,427 قتل عمد 1973 02:16:19,428 --> 02:16:21,012 ألا يمكنك التسجيل لها؟ - لن يفلح هذا - 1974 02:16:21,013 --> 02:16:22,222 لقد أخبرتك قبلًا 1975 02:16:22,223 --> 02:16:24,599 أجل، لأنها جعلتني أتعرى معها تحت الدش 1976 02:16:24,600 --> 02:16:27,894 أقسم لك، أنتما أكثر شخصين مختلان قابلتهما في حياتي 1977 02:16:27,895 --> 02:16:31,481 ،وأنا متخصص في المختلين أنت و(آيمي) تحت نفس السقف؟ 1978 02:16:31,482 --> 02:16:33,482 يمكنكما تقديم برنامج واقعي 1979 02:16:33,901 --> 02:16:36,319 آيمي دن) ومعجزة نهر) المسيسيبي 1980 02:16:36,320 --> 02:16:38,864 أنا و(نيك) مررنا ببعض الأوقات العصيبة 1981 02:16:38,865 --> 02:16:40,240 ،كان هنالك بعض الأيام السيئة 1982 02:16:40,241 --> 02:16:42,281 ...لكننا نشكركم جميعًا 1983 02:16:42,577 --> 02:16:47,317 لدعمنا في حياتنا الجديدة (لمُسامحتكم (نيك 1984 02:16:47,373 --> 02:16:51,126 .فتشجيعكم حقًا يعني الكثير لنا 1985 02:16:51,127 --> 02:16:52,586 .إنها بارعة 1986 02:16:52,587 --> 02:16:55,213 إيمي) المذهلة وزوجها الخاشع) 1987 02:16:55,214 --> 02:16:57,340 (ربات المنزل الحقيقيات من (برانسون 1988 02:16:57,341 --> 02:17:00,093 اعتنوا بهذا الرجل، هلا فعلتم؟ - لا أصدق أنك ذاهبٌ الآن - 1989 02:17:00,094 --> 02:17:03,263 أنت لم تعد في خطر - "أنا تعريف كلمة "في خطر - 1990 02:17:03,264 --> 02:17:07,434 تعاقدت على كتاب، وفيلم عن حياتك ورخصت اسم الحانة 1991 02:17:07,435 --> 02:17:08,685 .لربما تريد شُكرها 1992 02:17:11,522 --> 02:17:13,142 فقط لا تغضبها 1993 02:17:13,774 --> 02:17:14,974 أراكم لاحقًا يا رفاق 1994 02:17:16,903 --> 02:17:18,612 (إلفيز) غادر (ميسوري) 1995 02:17:18,613 --> 02:17:19,738 لابد من انها ارتكبت خطئًا 1996 02:17:19,739 --> 02:17:22,073 علينا تفقد قصة (آيمي) سطرًا سطرًا 1997 02:17:22,074 --> 02:17:24,154 ،نيك)، لا يمكنني فعل أي شيء) 1998 02:17:24,368 --> 02:17:27,245 كان البلد كله ينظر لنا ولقد نظفنا السجادة 1999 02:17:27,246 --> 02:17:28,997 القضية بين يدي المباحث الفدرالية وقد أغلقوها 2000 02:17:28,998 --> 02:17:30,238 .هذا لا يعني أن عليك غلقها 2001 02:17:30,458 --> 02:17:32,448 بل يعني ذلك 2002 02:17:34,749 --> 02:17:39,649 "الـ9 من سبتمبر" "بعد مرور 5 أسابيع بالمنزل" 2003 02:18:03,824 --> 02:18:05,484 ما الذي تفعله؟ 2004 02:18:07,203 --> 02:18:08,828 .لم أتمكن من النوم 2005 02:18:08,829 --> 02:18:10,029 ...هيّا 2006 02:18:10,122 --> 02:18:12,492 .دعني أصطحبك للداخل 2007 02:18:24,971 --> 02:18:27,801 تعرف أن بوسعك النوم معي، صحيح؟ 2008 02:18:29,684 --> 02:18:31,810 .. أجل، لكنني فقط 2009 02:18:31,811 --> 02:18:37,101 أنا بحاجة لمزيد من الوقت - أن لن أؤذيك أبدًا - 2010 02:18:38,693 --> 02:18:43,555 ولا أريدك أن تشارك أيضًا أريدك فقط أن تقوم بدورك 2011 02:18:54,500 --> 02:18:55,417 "الـ23 من سبتمبر" "بعد 7 أسابيع" 2012 02:18:55,418 --> 02:18:58,295 ،كل ما سمعتموه عن زوجتي 2013 02:18:58,296 --> 02:19:04,002 هو كذب، إنها مختلة قاتلة ماكرة 2014 02:19:04,427 --> 02:19:06,011 ...وقد تم اقحامي 2015 02:19:06,012 --> 02:19:07,342 !(نيك) 2016 02:19:12,810 --> 02:19:15,020 نيك)؟ الفطور) 2017 02:19:15,021 --> 02:19:16,221 عزيزتي؟ 2018 02:19:19,567 --> 02:19:22,068 علينا أن نمسك الأيادي 2019 02:19:22,069 --> 02:19:25,359 ليس طوال الوقت بل في بعض الأحيان 2020 02:19:26,574 --> 02:19:28,984 إذًا، يا (نيك) ما هو شعورك بعد عودة زوجتك؟ 2021 02:19:31,412 --> 02:19:33,330 شعورٌ رائع 2022 02:19:33,331 --> 02:19:36,416 كم شخص يحظى بالفرصة ليحب مجددًأ؟ 2023 02:19:36,417 --> 02:19:38,327 رائع كلمة بها قلة احترام 2024 02:19:38,544 --> 02:19:39,711 مذهل؟ 2025 02:19:39,712 --> 02:19:42,589 أريدك أن تعترف أنك حصلت على بطاقات الائتمان 2026 02:19:42,590 --> 02:19:45,790 (وأنك خبئت كل تلك الأشياء عند (جو وأنك دفعتني 2027 02:19:46,344 --> 02:19:49,594 سأحتاج لتلك الأشياء الثلاثة لأشعر بأمان 2028 02:19:50,598 --> 02:19:56,908 .(عليك أن تؤمن بهذا يا (نيك - لا تقلقي، أعلم تحديدًا ما أقول - 2029 02:19:58,356 --> 02:20:00,306 (نيك) 2030 02:20:03,069 --> 02:20:05,899 !يا له من منزل جميل 2031 02:20:06,948 --> 02:20:09,658 أقدر لك حقًا اعطاءنا هذا الوقت (يا (نيك 2032 02:20:09,659 --> 02:20:14,371 ،لقد ظهرت على التلفاز الوطني وأخبرتِ الناس أنني قتلت زوجتي 2033 02:20:14,372 --> 02:20:15,664 أنا أسير خلف القصة 2034 02:20:15,665 --> 02:20:18,667 لقد ضمنتي في كلامك أنني خضت في علاقة جسدية مع أختي 2035 02:20:18,668 --> 02:20:22,254 ،لم أستخدم تلك الكلمة بل قلت بأنكما مقربان للغاية 2036 02:20:22,255 --> 02:20:27,135 أنت ومجموعة من المغفلين شخصتموني على أني مُعتل اجتماعي 2037 02:20:28,135 --> 02:20:30,085 !القاضية 2038 02:20:33,599 --> 02:20:37,609 هلا بدأنا بكلبك الآلي - (سأذهب لإيجاد (آيمي - 2039 02:20:39,522 --> 02:20:41,812 إنها بالأسفل 2040 02:20:44,110 --> 02:20:45,777 ما هي؟ - إنه لك - 2041 02:20:45,778 --> 02:20:47,398 .افتحها 2042 02:20:47,488 --> 02:20:49,281 أنا لم أعد بحاجة لهدايا إضافية منك 2043 02:20:49,282 --> 02:20:51,192 .افتحها 2044 02:21:03,546 --> 02:21:05,255 أنا لم ألمسك 2045 02:21:05,256 --> 02:21:06,339 لم تحتج ذلك 2046 02:21:06,340 --> 02:21:09,593 هراء، أخطار الاجهاض ذاك 2047 02:21:09,594 --> 02:21:11,136 لدي تلك، لقد تخلصتي منه 2048 02:21:11,137 --> 02:21:13,167 الأخطار 2049 02:21:13,347 --> 02:21:14,547 أريد اختبار دم 2050 02:21:14,765 --> 02:21:16,045 اريد اختبار أبوة 2051 02:21:16,642 --> 02:21:18,018 أحب الاختبارات 2052 02:21:18,019 --> 02:21:19,895 يمكنك تعليم أولئك الناس كرهي كما تشائين 2053 02:21:19,896 --> 02:21:22,806 لا أهتم، سأهجرك 2054 02:21:24,734 --> 02:21:27,485 لن أضطر لتعليم ابنك كرهك 2055 02:21:27,486 --> 02:21:29,905 سيطور ذاك الشعور وحده 2056 02:21:29,906 --> 02:21:31,976 أيتها العاهرة اللعينة 2057 02:21:33,659 --> 02:21:37,913 ،أنا العاهرة التي تزوجت المرة الوحيدة التي أحببت فيها نفسك 2058 02:21:37,914 --> 02:21:41,625 كان حين حاولت أن تكون شخصًا تحبه تلك العاهرة 2059 02:21:41,626 --> 02:21:45,286 أنا لست مستسلمة أنا تلك العاهرة 2060 02:21:48,841 --> 02:21:52,291 ،لقد قتلت لأجلك من غيري بوسعه قول هذا؟ 2061 02:21:53,346 --> 02:21:55,931 أتظن أنك ستسعد مع فتاة غرب أوسطية؟ 2062 02:21:55,932 --> 02:21:58,808 ،محال يا عزيزي أنا هي فتاتك 2063 02:21:58,809 --> 02:22:02,270 انظري، أنتِ موهومة أنت مجنونة 2064 02:22:02,271 --> 02:22:03,971 لمَ قد تريدين هذا حتى؟ 2065 02:22:04,148 --> 02:22:05,273 أجل، لقد أحببتك 2066 02:22:05,274 --> 02:22:08,777 وبدع كل ما فعلناه كان مقتنا لأنفسنا ومحاولة التحكم بأحدنا الآخر 2067 02:22:08,778 --> 02:22:12,311 .ونسبب لبعضنا الألم - هذا هو الزواج - 2068 02:22:14,784 --> 02:22:17,364 والآن، سأستعد 2069 02:22:42,478 --> 02:22:45,605 لا يمكنني مشاهدتك تدعي الزواج مع ذاك الشيء للأعوام الـ18 القادمة 2070 02:22:45,606 --> 02:22:47,315 لا يمكنني الذهاب فحسب 2071 02:22:47,316 --> 02:22:48,942 يمكنك حبسها 2072 02:22:48,943 --> 02:22:52,863 لا، لن أفعل وأنت تعرفين هذا 2073 02:22:52,864 --> 02:22:55,574 سيكون طفلي ولن أتخلى عنه 2074 02:22:55,992 --> 02:22:57,826 !تريد البقاء 2075 02:22:57,827 --> 02:23:01,788 لدي مسئولية لم يعد الأمر بشأن ما أريد 2076 02:23:01,789 --> 02:23:03,239 أنت تريد البقاء معها 2077 02:23:13,676 --> 02:23:18,847 .إنك تفطر قلبي - جو)، أنت صوت العقل) - 2078 02:23:18,848 --> 02:23:21,391 أحتاجكِ معي في هذا 2079 02:23:21,392 --> 02:23:24,052 بالطبع انا معك 2080 02:23:26,480 --> 02:23:30,680 لقد كنت معك من قبل ولادتنا حتى 2081 02:23:32,236 --> 02:23:35,226 ،لقد مررنا بالظلمة 2082 02:23:35,573 --> 02:23:39,073 لقد خرجنا متحدين 2083 02:23:41,871 --> 02:23:44,241 إننا نتواصل 2084 02:23:46,334 --> 02:23:48,877 .إننا صادقين لبعضنا 2085 02:23:48,878 --> 02:23:50,578 صحيح؟ 2086 02:23:52,298 --> 02:23:54,998 نحن شركاء في الجريمة 2087 02:23:58,179 --> 02:23:59,379 وأيضاً؟ 2088 02:24:00,890 --> 02:24:02,420 وأيضاً؟ 2089 02:24:05,728 --> 02:24:07,848 سنكون آباء 2090 02:24:09,357 --> 02:24:11,177 !رباه 2091 02:24:11,400 --> 02:24:13,560 !كم هذا مثير - شكرًا لك - 2092 02:24:18,157 --> 02:24:20,727 "فيم تُفكرين؟" 2093 02:24:23,371 --> 02:24:25,781 "كيف تشعرين؟" 2094 02:24:27,542 --> 02:24:30,372 "ماذا فعلنا لبعضنا البعض؟" 2095 02:24:31,754 --> 02:24:33,844 "ماذا سنفعل؟" 2096 02:24:33,845 --> 02:24:48,045 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || عمر رمزي - د.أحمد الزبيدي - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88