1 00:00:16,928 --> 00:00:18,928 Legendas por: 2 00:00:18,929 --> 00:00:23,929 Erick-Nit, CyroBM, Mugdeburg, The_Tozz & Lilicca 3 00:00:23,930 --> 00:00:27,430 Revisão final: The_Tozz & Erick-Nit 4 00:00:31,430 --> 00:00:35,300 Não há nada como a experiência de criar seu primeiro cachorro. 5 00:00:36,200 --> 00:00:39,700 O simples prazer de andar ao lado do seu amigão.. 6 00:00:39,800 --> 00:00:42,300 ao ar livre, jogando um graveto. 7 00:00:42,400 --> 00:00:46,200 Passar um tempo sem falar, só você e seu melhor amigo. 8 00:00:52,100 --> 00:00:55,500 Claro que nunca tive essa experiência. 9 00:00:55,900 --> 00:00:58,200 Esse menino não sou eu. 10 00:01:02,000 --> 00:01:03,600 Esse sou eu. 11 00:01:03,700 --> 00:01:06,500 E o cão maluco que estou perseguindo é Marley... 12 00:01:06,501 --> 00:01:08,401 o pior cão do mundo! 13 00:01:08,402 --> 00:01:09,702 Desculpe! 14 00:01:09,703 --> 00:01:11,303 Pelo menos era o que eu achava! 15 00:01:11,400 --> 00:01:14,000 Mas nossa história começa antes do Marley nascer. 16 00:01:14,200 --> 00:01:16,800 Quatro anos antes, no dia do meu casamento. 17 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 O dia da pior nevasca súbita da primavera... 18 00:01:20,100 --> 00:01:22,100 da história do sudeste do Michigan. 19 00:01:22,400 --> 00:01:25,100 Nesse dia, nosso carro quebrou. Mas não nos importamos. 20 00:01:25,200 --> 00:01:28,100 Nossa. Isso é tão bom. 21 00:01:33,301 --> 00:01:36,101 O que isso significa? Uma nevasca no seu casamento? 22 00:01:36,102 --> 00:01:38,002 É boa ou má sorte? 23 00:01:39,003 --> 00:01:40,903 Acho que é boa sorte. 24 00:01:42,904 --> 00:01:44,904 Como eu consegui você? 25 00:01:44,905 --> 00:01:47,205 - O quê? - Sério. Como foi? 26 00:01:47,206 --> 00:01:49,606 Como tive tanta sorte? 27 00:01:49,607 --> 00:01:51,507 Bem, você sabe... 28 00:01:51,508 --> 00:01:55,108 Fico me perguntando isso o tempo todo. 29 00:01:55,109 --> 00:01:59,009 Vamos! Estou brincando, querido. 30 00:01:59,010 --> 00:02:02,010 Você é parte do plano. 31 00:02:02,011 --> 00:02:04,311 - Plano? - Meu plano. 32 00:02:04,312 --> 00:02:05,912 Primeiro passo... 33 00:02:05,913 --> 00:02:09,313 Conhecer um homem incrível, meigo... 34 00:02:09,314 --> 00:02:11,314 inteligente e sexy. 35 00:02:11,315 --> 00:02:13,715 Conseguiu. E o segundo passo? 36 00:02:13,716 --> 00:02:15,716 Casar com você ao invés dele! 37 00:02:17,717 --> 00:02:19,817 - E o terceiro passo... - Não. 38 00:02:19,818 --> 00:02:22,318 - Não quer ouvir? - Não consigo ouvir mais nada. 39 00:02:22,319 --> 00:02:23,919 Tá, qual o terceiro passo? 40 00:02:23,920 --> 00:02:25,520 - É fácil. - Seja gentil. 41 00:02:25,521 --> 00:02:27,221 Mudar para um lugar mais quente! 42 00:02:27,222 --> 00:02:29,222 Eu sabia que ia dizer isso. 43 00:02:47,323 --> 00:02:50,223 MARLEY E EU 44 00:03:50,423 --> 00:03:51,923 Obrigado. 45 00:03:51,924 --> 00:03:54,924 - Você sabe que vai conseguir. - Sim, vou sim. 46 00:03:54,925 --> 00:03:57,725 - Quem é você? - John Grogan. 47 00:03:57,726 --> 00:03:59,526 Não, é o John "Bonzão" Grogan! 48 00:03:59,527 --> 00:04:01,527 Que vai ser repórter... 49 00:04:01,528 --> 00:04:05,228 em um grande jornal da cidade! 50 00:04:05,229 --> 00:04:08,729 - Tá, não quero sair do carro! - Mas tem que sair! 51 00:04:08,730 --> 00:04:12,130 - Não podemos dar uma volta? - Vamos, saia do carro! 52 00:04:15,331 --> 00:04:17,531 - Quem eu sou mesmo? - Por favor! 53 00:04:17,532 --> 00:04:21,332 O Sebastian disse que você ganhou um prêmio. 54 00:04:21,333 --> 00:04:23,533 "Mitchy". Eu tenho um "Mitchy". 55 00:04:24,534 --> 00:04:27,634 É como um "Pulitzer", só que do oeste de Michigan. 56 00:04:28,035 --> 00:04:29,335 Um "Mitchy"! 57 00:04:30,136 --> 00:04:33,136 Então, diga-me o que fez você deixar a admirável... 58 00:04:33,137 --> 00:04:34,737 Gazeta de Kalamazoo? 59 00:04:34,738 --> 00:04:38,738 Bem, Sebastian e eu fizemos a faculdade juntos... 60 00:04:38,739 --> 00:04:40,439 e ele... 61 00:04:40,440 --> 00:04:44,340 ele vivia dizendo como o sul da Flórida era legal... 62 00:04:44,341 --> 00:04:46,341 e que talvez a minha esposa e eu... 63 00:04:46,342 --> 00:04:48,742 iríamos adorar aqui. E por isso decidimos vir. 64 00:04:48,743 --> 00:04:51,243 - É um comediante também? - Perdão? 65 00:04:51,244 --> 00:04:54,544 - Como seu amigo ali? - Não. 66 00:04:54,545 --> 00:04:57,045 Ele está numa situação bem precária. 67 00:04:57,046 --> 00:04:59,346 Ainda bem que ele sabe escrever. 68 00:04:59,347 --> 00:05:01,347 Então a sua esposa é Jenny Havens? 69 00:05:01,348 --> 00:05:05,948 Sim, Jenny Grogan, é o nome depois do casamento. 70 00:05:05,949 --> 00:05:07,649 Ela conseguiu o emprego no Post? 71 00:05:07,650 --> 00:05:09,250 Sim, ela conseguiu. 72 00:05:09,251 --> 00:05:12,051 - Por que não quiseram você lá? - Não me candidatei. 73 00:05:12,052 --> 00:05:14,252 Jenny se aprofunda mais nas histórias... 74 00:05:14,253 --> 00:05:16,053 e eu trabalho mais com manchetes. 75 00:05:16,054 --> 00:05:17,954 Acho que é a melhor definição. 76 00:05:17,955 --> 00:05:20,955 Você se acha melhor do que os seis jornalistas formados... 77 00:05:20,956 --> 00:05:22,556 que estiveram aqui hoje? 78 00:05:22,557 --> 00:05:24,457 Não sei se sou melhor. 79 00:05:24,458 --> 00:05:27,658 O que eu sei é que vivo me surpreendendo. 80 00:05:27,659 --> 00:05:29,159 Há dez anos atrás, 81 00:05:29,160 --> 00:05:31,760 eu era só um nerd que jogava videogames. 82 00:05:31,761 --> 00:05:33,361 Nunca sonhei em ir pra faculdade, 83 00:05:33,362 --> 00:05:35,862 mas eu fui e me formei com louvor. 84 00:05:35,863 --> 00:05:38,063 Nunca achei que trabalharia em um jornal, 85 00:05:38,064 --> 00:05:39,364 mas trabalhei. 86 00:05:39,365 --> 00:05:42,265 E nunca achei que uma garota como Jenny Havens, 87 00:05:42,366 --> 00:05:44,266 casaria comigo, mas eu me casei. 88 00:05:47,867 --> 00:05:49,167 Então? 89 00:05:49,168 --> 00:05:52,168 Eles já tinham um cara para cobrir as notícias políticas. 90 00:05:53,069 --> 00:05:54,669 Sinto muito, querido! 91 00:05:54,670 --> 00:05:57,270 Então eu apareci com algo que chamo de... 92 00:05:57,271 --> 00:05:58,871 "Tempestade no Deserto"! 93 00:05:58,872 --> 00:06:00,872 - Conseguiu o trabalho? - Sim! 94 00:06:00,873 --> 00:06:02,873 Conseguiu o trabalho, querido! 95 00:06:02,874 --> 00:06:06,674 John Grogan, eu sabia! Eu sabia mesmo! 96 00:06:06,675 --> 00:06:08,575 Veja! Dá uma olhada nisso! 97 00:06:09,376 --> 00:06:11,976 Viu só? Assunto trabalho: feito! 98 00:06:11,977 --> 00:06:13,677 E o que vem depois? Almoço? 99 00:06:13,678 --> 00:06:15,278 - Casa. - Casa. 100 00:06:40,879 --> 00:06:43,479 Você já leu o artigo sobre as lombadas? 101 00:06:45,180 --> 00:06:47,080 Dá pra salvar só uma linha. 102 00:06:47,081 --> 00:06:50,881 Gostou do texto ou está muito sentimental e... 103 00:06:50,882 --> 00:06:52,582 - lacrimejante? - Não. 104 00:06:52,583 --> 00:06:55,683 - Gostou ou está muito piegas? - Não. 105 00:06:55,684 --> 00:06:56,984 Um pouco exagerado? 106 00:06:59,185 --> 00:07:02,185 Querido, o que houve com a "Tempestade no Deserto"? 107 00:07:02,186 --> 00:07:04,686 É esse. O pai da menina ferida está no Kuwait. 108 00:07:04,687 --> 00:07:06,587 Não está escrito aí? 109 00:07:06,588 --> 00:07:08,788 Acho que cortaram isso. 110 00:07:09,789 --> 00:07:13,889 Até escreveram seu nome errado. "John Gorgan"! 111 00:07:13,890 --> 00:07:15,190 Está brincando!? 112 00:07:15,191 --> 00:07:16,891 - Me deixe ver isso! - Esqueça! 113 00:07:16,892 --> 00:07:18,592 - Está brincando? - Está bom! 114 00:07:18,593 --> 00:07:21,593 Muito bom mesmo! Tem os fatos e é detalhado. 115 00:07:21,594 --> 00:07:23,294 É um artigo de primeira. 116 00:07:23,295 --> 00:07:27,795 Eu tentei dar um pouco de vida à isso, sabe? 117 00:07:27,796 --> 00:07:29,096 Sim. 118 00:07:29,097 --> 00:07:31,897 Gostei deste artigo. Estou quase no fim do seu. 119 00:07:31,898 --> 00:07:34,898 A idéia da urna eletrônica me parece bem... eficiente. 120 00:07:34,899 --> 00:07:38,699 Na outra página, verá que falo sobre o que poderia acontecer. 121 00:07:38,700 --> 00:07:41,600 Está bem. Vou dar uma olhada. 122 00:07:41,601 --> 00:07:43,301 NOVA URNA PARA ELEITORES DA FLÓRIDA 123 00:07:45,602 --> 00:07:49,202 Na verdade, o restante não tem nada demais! 124 00:07:49,203 --> 00:07:52,903 - E bem chato mesmo! - Não, não. Estou gostando. 125 00:07:55,104 --> 00:07:58,604 Deram bastante espaço para você! 126 00:08:01,505 --> 00:08:04,405 Droga! Eu matei outra planta! 127 00:08:05,906 --> 00:08:09,406 Como vou cuidar de um filho se nem mantenho uma planta viva? 128 00:08:10,407 --> 00:08:12,907 O que esperava, cara! Você comprou uma casa. 129 00:08:12,908 --> 00:08:14,708 Uma casa com um quarto a mais! 130 00:08:14,709 --> 00:08:16,309 O que tem isso? 131 00:08:16,310 --> 00:08:18,610 Está vazio, John. Esse é o problema dele. 132 00:08:18,611 --> 00:08:20,111 E sabe o que mais está vazio? 133 00:08:20,112 --> 00:08:21,412 - A barriga! - A barriga! 134 00:08:21,413 --> 00:08:23,613 Acho que a Jenny quer seguir o sétimo passo! 135 00:08:23,614 --> 00:08:27,814 A vida dela é organizada de acordo com passos. 136 00:08:27,815 --> 00:08:29,715 Está certo! Isso é assustador! 137 00:08:30,016 --> 00:08:31,616 Quer meu conselho? 138 00:08:31,617 --> 00:08:34,917 Compre um pássaro ou um cachorrinho qualquer. 139 00:08:34,918 --> 00:08:37,918 - Eu podia dar um periquito. - Algo que ela tenha de cuidar. 140 00:08:37,919 --> 00:08:39,519 Se tiver um filho, será "o pai"! 141 00:08:39,520 --> 00:08:41,620 Não será mais você! Se tiver um cachorro... 142 00:08:41,621 --> 00:08:43,521 - Você é o mestre! - Você é o mestre! 143 00:08:43,522 --> 00:08:45,522 - Ainda será um homem. - Com uma vida. 144 00:08:45,523 --> 00:08:47,523 - Exatamente! - E um cachorro! 145 00:08:47,524 --> 00:08:50,624 Sim, mas o filho só virá daqui alguns anos. 146 00:08:50,625 --> 00:08:53,225 - Cara, nunca tive um cão. - Não tem mistério. 147 00:08:53,226 --> 00:08:55,226 Vai alimentá-lo e passear com ele. 148 00:08:55,227 --> 00:08:58,527 Mas isso não importa, é a Jenny que vai cuidar dele. 149 00:08:58,528 --> 00:09:00,528 - Sebastian! - Ei! 150 00:09:00,529 --> 00:09:02,829 Sua viagem foi aprovada! Pode se mandar! 151 00:09:02,830 --> 00:09:05,530 - Pra onde vai? - Colômbia. 152 00:09:05,531 --> 00:09:07,831 Tenho um contato lá que me disse que... 153 00:09:07,832 --> 00:09:09,832 arranja um encontro com Pablo Escobar! 154 00:09:09,833 --> 00:09:11,433 Estou escrevendo um artigo. 155 00:09:11,434 --> 00:09:15,634 Vou seguir a rota de tráfico até as ruas de Miami. 156 00:09:15,635 --> 00:09:18,435 Parece uma boa idéia. Mas tenha cuidado lá... 157 00:09:18,436 --> 00:09:19,736 "Gorgan"! 158 00:09:20,037 --> 00:09:21,337 Grogan! 159 00:09:21,338 --> 00:09:22,638 Grogan... 160 00:09:22,639 --> 00:09:24,739 o depósito de lixo está pegando fogo! 161 00:09:24,740 --> 00:09:26,640 - Vazamento de metano! - Metano?! 162 00:09:26,641 --> 00:09:29,241 Sim, quero dois parágrafos na editorial da cidade. 163 00:09:31,642 --> 00:09:32,942 Metano! 164 00:09:32,943 --> 00:09:35,243 Woodward e Bernstein nem pensar! 165 00:09:37,244 --> 00:09:38,844 Que raça de cachorro? 166 00:09:39,945 --> 00:09:42,345 - Se lembra da Caroline? - A enfermeira? 167 00:09:42,346 --> 00:09:44,846 Acho que era professora de enfermagem, então... 168 00:09:44,847 --> 00:09:47,947 ela tinha uma cadela legal. Daisy. 169 00:09:48,548 --> 00:09:51,148 - Era uma labradoodle! - Labradoodle? 170 00:09:52,049 --> 00:09:53,649 Não seria labrador? 171 00:09:53,650 --> 00:09:55,550 Isso. Dê um labrador para ela. 172 00:09:55,551 --> 00:09:58,151 São como crianças, só que mais fáceis de treinar. 173 00:09:59,152 --> 00:10:02,152 Labradoodle? Tenha dó! 174 00:10:10,453 --> 00:10:12,753 Aqui não tem cheiro de restaurante. 175 00:10:12,754 --> 00:10:14,454 Tenho uma surpresa primeiro. 176 00:10:14,455 --> 00:10:18,155 Agora quero que venha aqui, querida. 177 00:10:18,156 --> 00:10:19,456 Tudo bem. 178 00:10:19,457 --> 00:10:21,457 - Venha. - Oh, Deus. 179 00:10:22,958 --> 00:10:24,958 - Você é Grogan? - Sou. 180 00:10:24,959 --> 00:10:28,959 - Está uma hora atrasado. - Vai gostar disso. Suba aqui. 181 00:10:30,363 --> 00:10:33,059 Lamento pela bagunça. E o som. 182 00:10:33,265 --> 00:10:34,662 E o cheiro. 183 00:10:38,271 --> 00:10:40,533 - Posso ver? - Não, ainda não. 184 00:10:40,573 --> 00:10:42,235 - Tudo bem. Pronto. - Sério? 185 00:10:42,275 --> 00:10:45,005 Um... dois... três... Já! 186 00:10:45,478 --> 00:10:46,968 Feliz aniversário. 187 00:10:47,079 --> 00:10:48,471 O quê? 188 00:10:48,514 --> 00:10:50,505 Deus, são adoráveis. 189 00:10:52,518 --> 00:10:54,486 Meu aniversário é só no próximo mês. 190 00:10:54,487 --> 00:10:57,187 Sem problema, só vai poder levar daqui três semanas. 191 00:10:58,991 --> 00:11:00,549 Não falamos nada sobre isso! 192 00:11:00,726 --> 00:11:02,353 Eu sei, mas é uma surpresa. 193 00:11:02,362 --> 00:11:03,826 Ei, caras! 194 00:11:03,830 --> 00:11:05,923 Adotei a mãe deles no mês passado. 195 00:11:05,924 --> 00:11:08,824 A família que doou nem sabia que estava grávida. 196 00:11:09,235 --> 00:11:11,264 Acho que não estamos prontos para isso! 197 00:11:11,337 --> 00:11:14,832 Como eu disse, vão ter que esperar pra levá-lo pra casa! 198 00:11:15,374 --> 00:11:17,039 - Não vou estar aqui. - Por quê? 199 00:11:17,043 --> 00:11:19,167 Vou estar em Gainesville. 200 00:11:19,178 --> 00:11:21,874 Sem problema, isso vai me dar a chance de conhecê-lo, 201 00:11:22,048 --> 00:11:25,547 e treiná-lo antes que você volte pra casa. 202 00:11:25,851 --> 00:11:27,245 É verdade. 203 00:11:27,253 --> 00:11:28,880 Como vamos escolher um? 204 00:11:28,888 --> 00:11:32,151 Fêmeas são 300 dólares e machos, 275. 205 00:11:32,859 --> 00:11:36,592 Menos esse carinha aí. Podem levá-lo por 200. 206 00:11:36,662 --> 00:11:38,660 Este aqui? Você é tão bonitinho! 207 00:11:38,663 --> 00:11:40,864 É o cachorrinho da liquidação! 208 00:11:41,267 --> 00:11:43,866 - Olá, cachorrinho! - Acho que gostou de você. 209 00:11:43,970 --> 00:11:46,063 O cachorrinho da liquidação gostou de você! 210 00:11:46,064 --> 00:11:47,364 Bem... 211 00:11:47,373 --> 00:11:48,771 é o seu cãozinho! 212 00:11:49,175 --> 00:11:52,004 Eu ia escolher você mesmo. Não conte pra ninguém. 213 00:11:52,005 --> 00:11:53,305 Não conte pros outros. 214 00:11:58,084 --> 00:12:00,714 Você está atrasada, querida. 215 00:12:01,254 --> 00:12:02,812 Queria não ter que ir. 216 00:12:02,922 --> 00:12:06,359 Está brincando? Passou 8 meses nesse julgamento. Sinto inveja. 217 00:12:06,527 --> 00:12:09,259 Sério? Evasão de divisas dá ciúmes? 218 00:12:09,530 --> 00:12:11,464 É mais sensual do que lombadas! 219 00:12:11,732 --> 00:12:14,025 - Ligue assim que chegar. - Tudo bem. 220 00:12:14,036 --> 00:12:16,336 Também temos que colocar um nome nele. 221 00:12:16,471 --> 00:12:20,132 Certo. Vou chamá-lo de "Cão de Liquidação" até voltar. 222 00:12:20,176 --> 00:12:22,973 - Você vai ficar bem? - Acha que não vou dar conta? 223 00:12:22,978 --> 00:12:24,443 - Sim. - Eu o "Bonzão"? 224 00:12:24,480 --> 00:12:26,008 - Eu sei. - Qual é! Tchau! 225 00:12:26,009 --> 00:12:27,609 - Eu te amo! - Obrigado, tchau! 226 00:12:27,649 --> 00:12:29,046 Tá, tchau! 227 00:12:34,691 --> 00:12:36,683 Tudo bem aí, amigão? 228 00:12:36,761 --> 00:12:38,952 É um grande dia para você. 229 00:12:42,266 --> 00:12:45,164 Vamos ouvir o rádio. Que silêncio embaraçoso. 230 00:12:47,206 --> 00:12:49,264 Você gostou? Você gosta de Bob Marley? 231 00:12:50,977 --> 00:12:53,009 Bob. Esse seria um nome legal? 232 00:12:53,680 --> 00:12:55,010 Bob. 233 00:12:55,014 --> 00:12:56,576 Bob. Vem cá, Bob! 234 00:12:56,583 --> 00:12:58,780 Ou Robert? Pra quando envelhecer... 235 00:12:58,781 --> 00:13:00,281 e ter mais respeito. 236 00:13:01,121 --> 00:13:03,615 Marley! Você gostou desse! 237 00:13:04,158 --> 00:13:05,956 É um nome que soa bem. 238 00:13:06,428 --> 00:13:07,825 Está bem... 239 00:13:08,463 --> 00:13:10,431 É melhor você ir no banco do passageiro. 240 00:13:10,765 --> 00:13:15,759 Não queremos nenhum acidente no nosso primeiro dia juntos 241 00:13:20,544 --> 00:13:22,171 Tudo bem, venha cá! 242 00:13:22,946 --> 00:13:24,272 Venha cá. 243 00:13:24,281 --> 00:13:26,181 É um dia importante. Pode ficar aqui 244 00:13:26,850 --> 00:13:29,342 Acho que tudo bem hoje, só por essa vez. 245 00:13:32,357 --> 00:13:34,848 Se a polícia nos parar, a gente explica. 246 00:13:34,849 --> 00:13:37,349 Explicamos as circunstâncias. 247 00:13:44,971 --> 00:13:47,763 - O que aconteceu? - Os Miller foram roubados. 248 00:13:48,074 --> 00:13:51,663 Outra vez? Ainda bem que tenho um cão de guarda. 249 00:13:51,679 --> 00:13:53,071 Olá, amigo. 250 00:13:53,214 --> 00:13:55,506 - Ele tem alguns dentes. - Oh, sim. 251 00:13:56,317 --> 00:13:59,909 - Vou buscar água pra ele. - Vai deixá-lo no quintal? 252 00:13:59,922 --> 00:14:02,822 Vou deixá-lo na garagem até que esteja treinado. 253 00:14:04,359 --> 00:14:06,521 Marley, Marley, Marley! Não, não, não. 254 00:14:07,022 --> 00:14:08,322 Não, não, não. 255 00:14:09,933 --> 00:14:13,429 Já comeu demais, Marley. Foram duas vasilhas de ração. 256 00:14:13,837 --> 00:14:16,169 E metade do cinto de segurança do carro! 257 00:14:20,344 --> 00:14:22,836 Como pode ainda estar comendo? 258 00:14:26,484 --> 00:14:28,146 Não entendo onde coloca tudo isso! 259 00:14:29,355 --> 00:14:32,883 E esta é a caixinha onde Marley vai dormir. 260 00:14:33,559 --> 00:14:34,956 É muito aconchegante. 261 00:14:35,662 --> 00:14:37,095 Tudo bem, boa noite. 262 00:14:41,902 --> 00:14:44,394 Você vai ficar bem. Eu estou aqui dentro. 263 00:14:46,174 --> 00:14:47,566 Durma bem. 264 00:15:16,642 --> 00:15:17,970 Tudo bem. 265 00:15:22,048 --> 00:15:24,046 Venha cá. Está acabando comigo, sabia? 266 00:15:41,169 --> 00:15:44,400 Vamos ter que limpar aqui antes que a patroa volte. 267 00:15:47,977 --> 00:15:52,278 Vou ao aeroporto, e você ficará na sua caixa durante a chuva. 268 00:15:55,485 --> 00:15:56,811 Foi só um trovão. 269 00:15:57,587 --> 00:15:58,982 Volto logo. 270 00:16:24,552 --> 00:16:25,948 - Olá. - Oi. 271 00:16:25,987 --> 00:16:27,445 - Entre. - Oh, meu Deus. 272 00:16:30,392 --> 00:16:31,788 Oi. 273 00:16:32,461 --> 00:16:33,793 Como está o meu cachorrinho? 274 00:16:33,895 --> 00:16:35,453 Estou bem, só um pouco cansado. 275 00:16:36,466 --> 00:16:38,058 E tentando me manter seco. 276 00:16:38,068 --> 00:16:40,694 - Sério, como ele está? - Está esperando por você. 277 00:16:53,885 --> 00:16:55,274 Você ouviu isso? 278 00:16:56,221 --> 00:16:57,620 Acho que é o Marley. 279 00:17:06,031 --> 00:17:07,429 Oh, meu Deus! 280 00:17:07,634 --> 00:17:09,828 Oh, meu Deus! Veja isso! 281 00:17:10,537 --> 00:17:13,327 - Não foi assim que o deixei. - Há quanto está fora? 282 00:17:13,340 --> 00:17:16,631 Não tem nem um hora! Ele comeu a divisória?! 283 00:17:18,479 --> 00:17:19,876 Isso não parece nada bom. 284 00:17:20,081 --> 00:17:22,141 Um cachorrinho fez tudo isso! 285 00:17:23,152 --> 00:17:24,551 Querido, você está tremendo! 286 00:17:25,554 --> 00:17:27,846 O trovão assustou você, carinha? 287 00:17:29,593 --> 00:17:31,260 Coisa fofa. 288 00:17:31,962 --> 00:17:33,456 Olhe só pra gente! 289 00:17:35,265 --> 00:17:37,097 Então, eu estava nessa caverna... 290 00:17:38,068 --> 00:17:41,299 e vi as metralhadoras. Tinha umas nove ao meu redor. 291 00:17:41,472 --> 00:17:44,001 - Eram AK-47? - Kalashnikovs. 292 00:17:44,076 --> 00:17:46,466 - Aí, Escobar apareceu... - Escobar? 293 00:17:46,545 --> 00:17:48,679 "El padriño", sim. Ele disse... 294 00:17:48,680 --> 00:17:50,680 "Li seu artigo sobre Khadafi... 295 00:17:51,084 --> 00:17:54,182 e acho que captou muito bem o narcisismo dele". 296 00:17:55,288 --> 00:17:57,921 - Dá pra acreditar? - Mais ou menos. 297 00:17:58,558 --> 00:18:00,026 Cara, queria que estivesse lá! 298 00:18:00,060 --> 00:18:02,223 E quem faria a cobertura da disputa... 299 00:18:02,224 --> 00:18:04,224 no Rotary Club em Delray? 300 00:18:04,231 --> 00:18:06,222 Foi um loucura! 301 00:18:06,634 --> 00:18:08,561 O seu tempo vai chegar, amigo. 302 00:18:08,570 --> 00:18:09,932 Um brinde à isso! 303 00:18:10,738 --> 00:18:12,132 Oh, meu Deus! 304 00:18:13,343 --> 00:18:16,534 - Oh, meu Deus! - Que coisa fofa! 305 00:18:16,579 --> 00:18:18,146 Diga olá, Marley. 306 00:18:18,247 --> 00:18:20,144 - Posso segurá-lo? - Claro, tome. 307 00:18:20,683 --> 00:18:23,046 - É tão bonitinho! - Eu adoro o cheiro dele! 308 00:18:24,955 --> 00:18:27,082 Ei, conhecem o meu amigo Sebastian? 309 00:18:27,357 --> 00:18:30,756 - Sebastian, Vivianna. Prazer. - Oi, eu sou Shannon. 310 00:18:30,761 --> 00:18:32,159 Ele é lindo, não é? 311 00:18:32,597 --> 00:18:36,059 Acho que a idéia do cão, em vez do bebê, deu certo. 312 00:18:36,060 --> 00:18:37,660 Para mim, com certeza. 313 00:18:37,970 --> 00:18:40,770 - Posso levá-lo para casa? - Você é uma gracinha! 314 00:18:41,306 --> 00:18:44,470 O filhote não, mas pode levar o cachorrão. 315 00:18:44,577 --> 00:18:45,968 - Ah, é? - Eu sou bonzinho! 316 00:18:45,979 --> 00:18:48,576 - Ele é bonzinho! - Faço truques e sou treinado. 317 00:18:54,121 --> 00:18:56,110 - Marley! - Volte aqui, cãozinho! 318 00:18:56,791 --> 00:18:58,189 Marley! 319 00:19:05,634 --> 00:19:07,033 Marley! 320 00:19:08,237 --> 00:19:09,629 Marley! 321 00:19:26,658 --> 00:19:28,788 - Peguei você! - Precisa ser mais cuidadoso! 322 00:19:28,860 --> 00:19:32,089 É nossa primeira semana juntos. Ainda estamos nos adaptando. 323 00:19:32,198 --> 00:19:34,999 Não devia trazê-lo à praia dos cães... 324 00:19:35,000 --> 00:19:36,300 sem estar treinado. 325 00:19:36,301 --> 00:19:37,763 Pode devolver o cachorro? 326 00:19:38,672 --> 00:19:40,663 Só o deixe sem guia quando confiar nele. 327 00:19:41,408 --> 00:19:44,070 É a única praia por aqui onde permitem cães. 328 00:19:44,078 --> 00:19:45,872 - Tudo bem. - Seremos expulsos... 329 00:19:45,912 --> 00:19:48,277 se forem pegos urinando ou defecando na água. 330 00:19:49,717 --> 00:19:51,478 E porque acha isso engraçado?! 331 00:19:52,621 --> 00:19:54,313 Eu sou muito imaturo. 332 00:19:55,124 --> 00:19:56,488 Calvin! 333 00:19:58,994 --> 00:20:01,190 Viu? Não está feliz por não ser o Calvin? 334 00:20:01,698 --> 00:20:03,492 Viu como sua vida é boa? 335 00:20:06,502 --> 00:20:07,902 Marley, pare! 336 00:20:08,806 --> 00:20:10,134 Marley! 337 00:20:12,643 --> 00:20:14,110 Pare! 338 00:20:14,244 --> 00:20:15,605 Marley, não. 339 00:20:16,514 --> 00:20:19,014 Marley, você não pode passar pela porta de tela. 340 00:20:31,965 --> 00:20:34,760 - Feliz dia de Ação de Graças! - Pra você também! 341 00:20:35,635 --> 00:20:37,160 Marley! 342 00:20:39,474 --> 00:20:42,932 Tem outros repórteres aqui. Não sei por que pensou em mim. 343 00:20:42,977 --> 00:20:44,339 Fui obrigado! 344 00:20:44,345 --> 00:20:46,441 Eu sou um repórter, não é um colunista. 345 00:20:46,481 --> 00:20:48,774 Vai ganhar mais, John. 346 00:20:48,775 --> 00:20:51,875 Pode fazer seu horário e escolher os assuntos. 347 00:20:52,455 --> 00:20:54,581 - Porque a dúvida? - Estou pensando. 348 00:20:54,658 --> 00:20:57,890 Está hesitando! Ofereço promoção e você reluta! 349 00:20:57,894 --> 00:20:59,658 Eu nunca me vi como colunista! 350 00:21:00,031 --> 00:21:03,328 Pense nisso como aquelas vezes em que você se surpreende! 351 00:21:03,601 --> 00:21:04,931 Tudo bem. 352 00:21:04,935 --> 00:21:08,528 São só duas vezes por semana, até substituirmos o Jerry. 353 00:21:08,640 --> 00:21:11,336 Aí, então, poderá voltar ao que estava fazendo. 354 00:21:11,610 --> 00:21:15,309 - O que está fazendo? - Obituários, vazamento de gás. 355 00:21:15,515 --> 00:21:17,609 - Está feliz com isso? - Sim! 356 00:21:17,617 --> 00:21:19,511 - Não parece animado. - É uma promoção. 357 00:21:19,518 --> 00:21:21,252 Cancelamos o aumento, se quiser. 358 00:21:21,421 --> 00:21:23,014 Não, não, obrigado! 359 00:21:23,257 --> 00:21:25,719 É assim que se fala. Ao trabalho. 360 00:21:27,828 --> 00:21:29,926 Eu acho que desloquei o ombro! 361 00:21:30,632 --> 00:21:34,033 Ele não fica do lado. Não anda, só corre. 362 00:21:35,537 --> 00:21:36,865 Marley. 363 00:21:38,441 --> 00:21:40,238 Marley, sente-se! 364 00:21:41,477 --> 00:21:43,240 Ele avançou em três cães hoje. 365 00:21:43,746 --> 00:21:45,771 - Poodles? - Entre outros. 366 00:21:46,249 --> 00:21:48,342 Devíamos deixá-lo numa fazenda. 367 00:21:48,343 --> 00:21:51,343 Não é o que se faz com cães fora de controle? 368 00:21:52,457 --> 00:21:55,650 Bem, na maioria das vezes eles são treinados. 369 00:21:55,651 --> 00:21:57,551 Então vamos treiná-lo! Vamos, desça! 370 00:21:57,599 --> 00:21:59,491 O que está fazendo? 371 00:22:00,800 --> 00:22:02,924 O Arnie me deu uma coluna. 372 00:22:03,402 --> 00:22:06,330 Você está brincando? Querido, isso é ótimo! 373 00:22:06,405 --> 00:22:08,096 Sei, é uma grande honra. 374 00:22:08,097 --> 00:22:10,097 Vou escrever sobre leis de trânsito... 375 00:22:10,098 --> 00:22:12,598 e dar minha opinião em vendas de garagem! 376 00:22:12,612 --> 00:22:15,939 Calma aí, rapaz. Devagar com o entusiasmo. 377 00:22:16,016 --> 00:22:19,408 Nem leio essa porcaria quando outras pessoas escrevem! 378 00:22:19,409 --> 00:22:20,709 E agora eu devo... 379 00:22:20,755 --> 00:22:23,556 escrever duas colunas por semana! 380 00:22:23,925 --> 00:22:25,859 E você não tem nada para terça-feira! 381 00:22:26,561 --> 00:22:28,756 Não, eu não tenho nada para terça. 382 00:22:28,930 --> 00:22:30,762 Você vai pensar em algo. 383 00:22:32,869 --> 00:22:36,737 O beijo me inspirou, mas não pra coluna. 384 00:22:38,275 --> 00:22:39,837 Marley está mordendo o chão! 385 00:22:39,943 --> 00:22:41,433 Marley, pare! 386 00:22:43,046 --> 00:22:44,570 Marley, você é incorrigível! 387 00:22:44,983 --> 00:22:47,543 Incorrigível, não acredito nessa palavra! 388 00:22:48,052 --> 00:22:49,542 Todo cão quer aprender. 389 00:22:49,687 --> 00:22:51,245 Venha aqui, neném! 390 00:22:51,856 --> 00:22:54,883 Você é uma boa garota. Sim, você é! 391 00:22:56,395 --> 00:22:59,489 Claro que não aprendem se os pais forem indecisos. 392 00:23:00,200 --> 00:23:02,191 Eu sou bem determinado, mas... 393 00:23:03,837 --> 00:23:05,304 Diga olá para o Marley. 394 00:23:05,405 --> 00:23:07,236 Qual de vocês será o treinador? 395 00:23:07,708 --> 00:23:10,438 Nós dois. Queremos que obedeça a ambos. 396 00:23:10,439 --> 00:23:12,139 Porque somos casados e... 397 00:23:12,446 --> 00:23:15,143 Não, não. O cachorro só pode ter um dono. 398 00:23:15,350 --> 00:23:18,143 Qual de vocês têm a autoridade mais natural... 399 00:23:18,144 --> 00:23:19,644 em seu relacionamento? 400 00:23:21,123 --> 00:23:23,115 Acho que vou ficar ali observando. 401 00:23:23,426 --> 00:23:25,518 Eu imaginei. Vamos? 402 00:23:28,665 --> 00:23:30,025 Tudo bem! 403 00:23:30,367 --> 00:23:31,756 Sentar! 404 00:23:34,472 --> 00:23:36,134 Senta, Marley! 405 00:23:36,474 --> 00:23:37,873 Marley, sentar. 406 00:23:37,876 --> 00:23:40,969 Isso, classe, é um clássico exemplo... 407 00:23:41,048 --> 00:23:44,142 e um cão que foi levado a acreditar... 408 00:23:44,143 --> 00:23:48,243 que é ele macho alfa do bando! 409 00:23:48,554 --> 00:23:51,887 E, portanto, não poderá ser um animal feliz. 410 00:23:51,891 --> 00:23:54,187 Isso, ele parece muito infeliz. 411 00:23:54,461 --> 00:23:56,554 Você aí, engraçadinho! 412 00:23:57,297 --> 00:24:00,492 Venha para cá. E tire os óculos escuros. 413 00:24:00,566 --> 00:24:02,500 Um cão gosta de ser olhado nos olhos. 414 00:24:04,706 --> 00:24:06,304 - Peguei. - Tudo bem. 415 00:24:06,341 --> 00:24:07,703 - Está pronto? - Sim. 416 00:24:07,708 --> 00:24:10,535 Ponham as coleiras nos cães. 417 00:24:15,518 --> 00:24:17,445 Muito bem! Cães à esquerda... 418 00:24:17,446 --> 00:24:19,146 e quando eu contar até três... 419 00:24:19,522 --> 00:24:22,856 Um, dois, três! Vamos! 420 00:24:24,629 --> 00:24:26,057 Muito bom! 421 00:24:26,864 --> 00:24:28,229 Ótimo! 422 00:24:29,767 --> 00:24:31,133 Bom! 423 00:24:32,437 --> 00:24:35,331 Volte aqui! Controle esse cão! 424 00:24:35,874 --> 00:24:37,841 Tudo bem. Tudo bem, turma... 425 00:24:38,244 --> 00:24:39,768 Vamos! Vamos de novo! 426 00:24:40,046 --> 00:24:41,839 Turma, é uma simples questão... 427 00:24:41,840 --> 00:24:45,140 de confiar na própria autoridade! 428 00:24:45,586 --> 00:24:49,080 Agora vou demonstrar uma simples caminhada, certo? 429 00:24:51,458 --> 00:24:53,350 - Senhor Grogan? - Desculpe! 430 00:24:53,361 --> 00:24:54,750 Eu posso? 431 00:24:54,751 --> 00:24:57,351 Tudo bem. Até um cão indisciplinado... 432 00:24:57,352 --> 00:24:59,852 gosta de obedecer o seu líder! 433 00:25:00,335 --> 00:25:03,032 Marley, ao meu lado. 434 00:25:08,812 --> 00:25:10,742 Marley! Marley! 435 00:25:24,063 --> 00:25:25,727 Cuidado! Marley, não! 436 00:25:33,073 --> 00:25:35,362 Já chega! Ele está expulso! 437 00:25:35,442 --> 00:25:37,769 Sinto muito, ele só faz isso com poodles! 438 00:25:37,944 --> 00:25:41,039 Esse cão é uma má influência para os outros! 439 00:25:42,550 --> 00:25:44,445 Ficar "montando" é contagioso! 440 00:25:44,852 --> 00:25:46,845 Isso vai passar pros outros do grupo? 441 00:25:46,846 --> 00:25:48,346 - Não! - Tudo bem. 442 00:25:48,356 --> 00:25:50,152 Ele tem que sair! 443 00:25:50,792 --> 00:25:54,593 Deve ser seu cabelo, sei lá. Faz lembrar um poodle. 444 00:25:54,864 --> 00:25:57,560 Nunca mais o traga aqui! 445 00:25:58,568 --> 00:26:00,833 Ela implicou comigo desde o início! 446 00:26:00,834 --> 00:26:02,934 - Foi mesmo! - Marley não quis saber... 447 00:26:02,935 --> 00:26:05,835 de nenhuma ordem dela! Por isso, foi expulso! 448 00:26:05,909 --> 00:26:09,103 Você é o pior cão do mundo! 449 00:26:09,104 --> 00:26:11,304 Foi expulso do curso de adestramento. 450 00:26:11,516 --> 00:26:14,007 Tem mais uma coisa que podemos fazer. 451 00:26:14,519 --> 00:26:16,420 Eu sei, vamos arrumar outro... 452 00:26:19,125 --> 00:26:21,320 Não, não, não! 453 00:26:21,727 --> 00:26:23,821 Estou sorrindo, mas estou sério. Não 454 00:26:25,766 --> 00:26:28,960 Não vai ser tão ruim, amigão. Você vai ver! 455 00:26:28,969 --> 00:26:30,933 Valorizam demais o sexo! 456 00:26:31,939 --> 00:26:35,466 Não posso dizer isso, pois sabe que é mentira. 457 00:26:35,877 --> 00:26:37,674 Pobre coitado! 458 00:26:38,380 --> 00:26:41,941 Bem querer vir na frente? É o mínimo que podemos fazer. 459 00:26:42,385 --> 00:26:44,049 - Marley! - Um pouco de ar fresco! 460 00:26:46,256 --> 00:26:49,253 Caramba. É como se fosse para a forca. 461 00:26:49,293 --> 00:26:51,554 E está feliz! Não sabe o que o aguarda! 462 00:26:51,561 --> 00:26:53,288 Querido, ele vai ficar bem. 463 00:26:54,365 --> 00:26:57,363 - Agora estou ficando nervosa. - Ele só está tomando ar. 464 00:27:03,108 --> 00:27:05,508 É como em "Ratos e Homens"! 465 00:27:09,415 --> 00:27:12,044 - Oh, meu Deus! - Ele está tentando escapar! 466 00:27:12,053 --> 00:27:14,514 Ele descobriu o plano maquiavélico! 467 00:27:14,515 --> 00:27:17,115 - Pare o carro! - Não posso parar aqui! 468 00:27:17,558 --> 00:27:21,325 - Querida, encoste! - Não dá, tem muito trânsito! 469 00:27:24,432 --> 00:27:27,023 - Encoste! - Tudo bem! 470 00:27:30,872 --> 00:27:32,873 - Preciso de ajuda aqui. - Eu sei. 471 00:27:32,875 --> 00:27:34,771 - Ei, bote uma coleira! - Cale a boca! 472 00:27:34,843 --> 00:27:37,078 Ele vai ser castrado hoje! Dá um desconto! 473 00:27:38,447 --> 00:27:40,177 Você o pegou? Cuidado. 474 00:27:46,858 --> 00:27:49,759 É só um rascunho. Eu gostaria de reescrever isso. 475 00:27:54,299 --> 00:27:59,092 Talvez eu corte o começo, pois ficou engraçado demais. 476 00:28:01,641 --> 00:28:04,308 Reli e não gostei. 477 00:28:04,309 --> 00:28:06,709 Vou voltar para a coluna de zoneamento. 478 00:28:06,744 --> 00:28:09,638 Espere! Por que se desculpa? Isso ficou hilário. 479 00:28:10,317 --> 00:28:13,249 - Sério? - Eu quase morri de rir! 480 00:28:13,320 --> 00:28:16,414 A expulsão do curso, ficar montando, 481 00:28:16,415 --> 00:28:18,615 "A Grande Escapada" é tudo muito engraçado. 482 00:28:18,627 --> 00:28:20,254 Estou morrendo de rir. 483 00:28:20,362 --> 00:28:22,023 Isso é engraçado mesmo. 484 00:28:22,230 --> 00:28:24,262 Mande editar como está. 485 00:28:26,435 --> 00:28:28,927 - Obrigado. - Escute... 486 00:28:29,372 --> 00:28:30,771 Você sabe por que funciona? 487 00:28:31,140 --> 00:28:33,736 São suas experiências próprias. 488 00:28:33,737 --> 00:28:35,737 - Eu gosto disso. - Que bom. 489 00:28:35,746 --> 00:28:38,042 Sei que é jornalista, mas.. 490 00:28:38,043 --> 00:28:40,043 dá para escrever outras matérias assim? 491 00:28:40,051 --> 00:28:41,577 - Claro. - Legal. 492 00:28:41,586 --> 00:28:42,951 Tá legal. 493 00:28:42,952 --> 00:28:45,152 E diga ao cão pra não ficar chateado. 494 00:28:46,057 --> 00:28:48,652 Cedo ou tarde, todos vamos perder as bolas. 495 00:28:48,662 --> 00:28:50,558 Bem, é bom de saber. 496 00:29:10,452 --> 00:29:12,352 Ontem, eu peguei meu cão Marley. 497 00:29:12,454 --> 00:29:15,719 Acordei com um beijo dele. Fui andar e virou uma corrida. 498 00:29:15,757 --> 00:29:18,884 Andei de aerobarco. Escrevi sobre a morte do Everglades. 499 00:29:18,928 --> 00:29:22,052 Plantei uma laranjeira. Joguei gravetos para Marley. 500 00:29:22,130 --> 00:29:24,863 Eu o vi nadar e roubar o frisbee de um cara. 501 00:29:24,933 --> 00:29:27,469 Comprei um novo frisbee. Dei banho no Marley 502 00:29:27,470 --> 00:29:28,838 Tive um bloqueio. 503 00:29:28,839 --> 00:29:31,139 Torci para ter inspiração. Nada. 504 00:29:31,141 --> 00:29:33,272 Comprei uma camisa e um teclado novo. 505 00:29:33,273 --> 00:29:34,773 O mesmo salário de sempre. 506 00:29:34,846 --> 00:29:37,576 Velejei com Sebastian e sua nova namorada, Sascha. 507 00:29:37,582 --> 00:29:40,948 Conheci a outra nova namorada. Angie. Vi modelos posando. 508 00:29:40,953 --> 00:29:42,884 Escrevi sobre South Beach. 509 00:29:42,885 --> 00:29:45,785 No Hotel Cardozo entrevistei Gloria e Emílio Estefan. 510 00:29:45,791 --> 00:29:48,255 Apresentei-os a Jenny que vibrou demais. 511 00:29:48,262 --> 00:29:50,761 Fui ao shopping. Comprei um travesseiro 512 00:29:50,762 --> 00:29:52,062 Dormi como um bebê. 513 00:29:52,098 --> 00:29:54,290 Marley o comeu. Escondi isso de Jenny. 514 00:29:54,303 --> 00:29:57,368 Limpei o vômito de Marley. Ajudei Jenny com o jantar. 515 00:29:57,472 --> 00:29:59,701 Queimei o macarrão. Teve briga de comida. 516 00:29:59,702 --> 00:30:02,502 Revisei o artigo da Jenny. Li o texto de Sebastian. 517 00:30:02,575 --> 00:30:04,971 Corri com Marley pra esquecer a frustração. 518 00:30:04,972 --> 00:30:06,572 Não o vi comer a guia. 519 00:30:06,615 --> 00:30:09,910 Corri 15 quarteirões. Liguei para a Jenny nos buscar. 520 00:30:09,920 --> 00:30:12,818 Escrevi sobre o preço da gasolina e da água. 521 00:30:12,822 --> 00:30:15,914 Achei uma laranjinha na árvore. Jenny sente-se bem. 522 00:30:15,992 --> 00:30:18,884 Notei o primeiro cabelo branco. E o de Jenny também. 523 00:30:18,885 --> 00:30:21,685 Comprei flores para Jenny. Salvei o carteiro do Marley. 524 00:30:21,699 --> 00:30:24,828 Salvei o entregador do Marley. Convidei meus pais. 525 00:30:24,901 --> 00:30:26,896 Fomos até um restaurante. 526 00:30:26,905 --> 00:30:30,101 Discuti com meu pai pela conta. Discuti com meu pai por grana. 527 00:30:30,108 --> 00:30:32,006 Discuti com Jenny por isso. 528 00:30:32,046 --> 00:30:35,607 Levei meus pais pro aeroporto. Reclamaram por não terem netos. 529 00:30:35,615 --> 00:30:37,610 Segui um furacão pelo sul da Flórida. 530 00:30:37,651 --> 00:30:41,018 Refugiei-me no banheiro. Fiquei no escuro por 3 dias. 531 00:30:41,023 --> 00:30:44,017 Escrevi sobre saqueadores, voluntários... 532 00:30:44,058 --> 00:30:46,051 e a beleza do ar condicionado. 533 00:30:46,129 --> 00:30:47,957 Vi Marley cavar tesouros na areia. 534 00:30:47,958 --> 00:30:50,758 Passei o natal com a irmã de Jenny em Orlando. 535 00:30:50,832 --> 00:30:53,366 Deixei o Marley lá e fui até a Disneylândia. 536 00:30:53,367 --> 00:30:54,967 Comprei móveis novos de bebê. 537 00:30:55,035 --> 00:30:58,069 Vi Jenny brincar como menina. Indo pra casa, furou um pneu. 538 00:30:58,139 --> 00:31:00,965 Escrevi sobre policiais rodoviários e sobre pedágios. 539 00:31:00,966 --> 00:31:02,966 Fomos comemorar o aumento da Jenny. 540 00:31:02,967 --> 00:31:04,967 Amarrei o Marley na mesa. 541 00:31:08,985 --> 00:31:11,383 Persegui o Marley e a mesa. Peguei a mesa. 542 00:31:11,388 --> 00:31:13,589 Escrevi sobre o Marley puxando a mesa. 543 00:31:13,591 --> 00:31:15,626 Tentei não escrever sobre Marley. 544 00:31:15,627 --> 00:31:16,927 Nada. 545 00:31:16,929 --> 00:31:19,197 Peguei laranjas. Fiz um suco. 546 00:31:19,232 --> 00:31:22,157 Fui até Miami para ver o jogo do Marlins. 547 00:31:22,200 --> 00:31:25,134 Levei o Marley, que virou fã do beisebol. 548 00:31:25,135 --> 00:31:27,435 Eu o persegui na arquibancada. 549 00:31:27,507 --> 00:31:29,566 Eu o persegui no campo. 550 00:31:29,609 --> 00:31:32,374 Escrevi sobre o jogo. Agüentei gozação do Sebastian. 551 00:31:32,375 --> 00:31:34,675 Conheci a nova namorada. Não lembro o nome. 552 00:31:34,714 --> 00:31:37,244 Fomos mergulhar. Cortei minha perna no coral. 553 00:31:37,245 --> 00:31:39,945 Fui parar na emergência. Escrevi sobre hospitais. 554 00:31:40,022 --> 00:31:42,717 Fui à casa do chefe de Jenny em Boca na páscoa. 555 00:31:42,758 --> 00:31:43,850 Tomei algumas. 556 00:31:43,851 --> 00:31:46,351 Conheci um médico que faz três lipos por dia. 557 00:31:46,528 --> 00:31:50,254 Escrevi sobre babás e as mulheres de Boca. 558 00:31:51,033 --> 00:31:53,260 Escrevi um artigo sobre escrever artigos. 559 00:31:53,336 --> 00:31:55,930 Peguei Jenny dançando com Marley em casa. 560 00:31:59,343 --> 00:32:02,108 Tentei pensar em razões para não ter um filho agora. 561 00:32:02,609 --> 00:32:03,909 Nada. 562 00:32:07,473 --> 00:32:09,473 Por que não tira a coleira dele? 563 00:32:09,474 --> 00:32:11,574 Porque apesar de amá-lo... 564 00:32:11,575 --> 00:32:13,075 eu não confio nele! 565 00:32:13,076 --> 00:32:14,876 Foram dois anos sem acidente! 566 00:32:14,877 --> 00:32:16,877 Sei, mas é porque nunca tirei a coleira! 567 00:32:16,878 --> 00:32:18,878 E não vou ser proibido... 568 00:32:18,879 --> 00:32:21,179 de vir na praia com o cachorro, não é, Marley? 569 00:32:21,180 --> 00:32:22,480 Não! 570 00:32:23,181 --> 00:32:25,181 Tá bom, e o que vem agora? 571 00:32:27,182 --> 00:32:29,982 - Sorvete? - Não, digo na sua lista. 572 00:32:29,983 --> 00:32:31,783 - Minha lista? - Jen, a lista! 573 00:32:31,784 --> 00:32:33,784 Aquela que tinha quando nos casamos... 574 00:32:33,785 --> 00:32:36,385 com o plano com os passos e tudo mais. 575 00:32:36,386 --> 00:32:38,086 - Meu plano? - Seu plano. 576 00:32:38,087 --> 00:32:39,687 Quero saber o que vem agora. 577 00:32:39,688 --> 00:32:40,988 Me assuste! 578 00:32:40,989 --> 00:32:43,589 - Quer mesmo saber? - Pode me acertar! 579 00:32:43,590 --> 00:32:47,090 Vamos falar sobre o conserto do telhado. 580 00:32:47,091 --> 00:32:48,391 Muito prático. 581 00:32:48,392 --> 00:32:50,092 E o... 582 00:32:50,093 --> 00:32:51,693 E sobre o bebê! 583 00:32:59,694 --> 00:33:02,094 Eu posso viver com alguns vazamentos. 584 00:33:02,095 --> 00:33:03,895 Verdade? 585 00:33:03,896 --> 00:33:05,496 Umas duas semanas. 586 00:33:05,497 --> 00:33:08,197 E se essas duas semanas se tornarem um vazamentinho? 587 00:33:08,198 --> 00:33:11,798 E se esse vazamentinho virar uma tremenda responsabilidade? 588 00:33:11,799 --> 00:33:13,099 É mesmo? 589 00:33:13,100 --> 00:33:16,000 Pode querer consertar muitas coisas antes que... 590 00:33:16,001 --> 00:33:18,901 Jen, se pudemos consertar o Marley e tantas coisas mais, 591 00:33:18,903 --> 00:33:21,203 acho que essa conversa será desnecessária! 592 00:33:21,204 --> 00:33:23,604 John, está falando sério? 593 00:33:23,605 --> 00:33:26,005 Sim. Acho que sim. 594 00:33:26,006 --> 00:33:28,606 Não estamos falando de um telhado real, não é? 595 00:33:28,607 --> 00:33:31,507 É, entendi. Mas continuei a história. 596 00:33:31,509 --> 00:33:33,409 É uma boa metáfora, não é? 597 00:33:33,410 --> 00:33:36,710 E não está dizendo isso pra poder usar nos seus artigos? 598 00:33:36,711 --> 00:33:38,011 Querida, qual é? 599 00:33:38,012 --> 00:33:41,012 Se isso acabar nos artigos, vai ser efeito colateral. 600 00:33:41,013 --> 00:33:42,313 Podemos viver com isso. 601 00:33:42,413 --> 00:33:45,713 Estou pronto! Poucos estão. 602 00:33:45,714 --> 00:33:48,214 Porque ao invés de tentarmos ter um bebê... 603 00:33:48,215 --> 00:33:51,715 porque não tentamos parar de não ter um bebê? 604 00:33:51,716 --> 00:33:55,216 Se bem conheço você... 605 00:33:55,217 --> 00:33:58,617 essa é a parte em que vamos mandar ver! 606 00:33:58,618 --> 00:34:01,718 É mais com um pouco mais de romance! 607 00:34:01,719 --> 00:34:05,319 É pode ter velas e música da Shade, é claro! 608 00:34:11,320 --> 00:34:14,320 Querido, que bafo é esse? 609 00:34:15,521 --> 00:34:17,721 Marley, vamos! Marley, cai fora! 610 00:34:17,722 --> 00:34:20,622 - Esqueça o cão e continue! - Não confie em mim! 611 00:34:20,623 --> 00:34:23,623 Eu sei, mas ele está olhando. Sai daí, Marley. 612 00:34:23,723 --> 00:34:25,723 - Foco, foco, querido! - Tá bom! 613 00:34:25,724 --> 00:34:27,024 Vem cá! 614 00:34:32,425 --> 00:34:35,725 Está ótima! Melhor até do que a última! 615 00:34:35,726 --> 00:34:37,926 - Obrigado. - Você é muito bom, Grogan. 616 00:34:37,927 --> 00:34:40,927 Gostei do artigo sobre as mulheres de Boca. 617 00:34:40,928 --> 00:34:42,928 - Como as chamou? - Bocahanas. 618 00:34:42,929 --> 00:34:45,729 Bocahanas! É verdade aquilo sobre a plástica nos seios? 619 00:34:45,730 --> 00:34:48,130 - É o que ela disse! - Hilário! 620 00:34:48,131 --> 00:34:51,331 E é verdade que estão tentando ter um filho? 621 00:34:51,332 --> 00:34:54,632 Não, não estamos tentando. É que só queremos... 622 00:34:54,633 --> 00:34:56,833 - Como isso funciona? - Como assim? 623 00:34:56,834 --> 00:34:58,534 Estão fazendo sexo? 624 00:34:58,535 --> 00:35:00,535 - Sim. - Já acertou o gol? 625 00:35:00,536 --> 00:35:02,336 - Sim. - Então, estão tentando! 626 00:35:02,337 --> 00:35:03,837 Parabéns! 627 00:35:04,286 --> 00:35:05,680 Bom trabalho. 628 00:35:05,887 --> 00:35:08,082 - Não estou tentando tanto. - Sei. 629 00:35:08,090 --> 00:35:10,418 Claro que sabe, você leu a minha coluna. 630 00:35:10,493 --> 00:35:13,990 Com todo o respeito, mas alguém lê a sua coluna? 631 00:35:13,997 --> 00:35:17,724 Eu trago o Marley até aqui para ajudá-la a pegar garotas, 632 00:35:17,768 --> 00:35:19,201 e é assim que agradece? 633 00:35:19,803 --> 00:35:22,200 - Quanto tempo está tentando? - Alguns meses. 634 00:35:22,206 --> 00:35:24,264 O que fez você mudar de idéia? 635 00:35:24,508 --> 00:35:27,603 O fato de que sou casado com alguém... 636 00:35:27,912 --> 00:35:29,709 e me importo com o que ela quer! 637 00:35:30,516 --> 00:35:33,116 - E importa o que ela quer? - Claro. 638 00:35:34,554 --> 00:35:37,118 Isso responde as minhas outras perguntas. 639 00:35:37,157 --> 00:35:38,655 É? 640 00:35:38,924 --> 00:35:42,520 Estou fazendo uma matéria sobre traficantes para o Times. 641 00:35:43,063 --> 00:35:45,031 Está escrevendo para o New York Times? 642 00:35:45,132 --> 00:35:47,293 Sim, mas é uma grande história. 643 00:35:47,301 --> 00:35:49,235 Muito grande para um cara sozinho. 644 00:35:49,637 --> 00:35:51,537 Estava esperando que você me ajudasse. 645 00:35:52,807 --> 00:35:54,135 Você está brincando? 646 00:35:54,543 --> 00:35:56,607 Uma chance de trabalharmos juntos. 647 00:35:56,645 --> 00:35:58,276 Sim, eu adoraria isso! 648 00:35:58,281 --> 00:36:01,240 É claro que vai ter que trabalhar e viajar muito. 649 00:36:01,317 --> 00:36:02,976 Espero que sim. 650 00:36:02,986 --> 00:36:06,687 Talvez não seja o melhor trabalho para um pai. 651 00:36:07,524 --> 00:36:11,086 Bem, isso não vai acontecer nesse exato momento! 652 00:36:11,262 --> 00:36:12,586 Deixa eu falar... 653 00:36:15,299 --> 00:36:17,798 - Querida, como você está? - Oi! 654 00:36:17,801 --> 00:36:21,495 Só liguei pra dizer que tem uma mulher nua na sua cama! 655 00:36:22,307 --> 00:36:25,800 Por que não vai começando e logo logo estarei aí! 656 00:36:26,345 --> 00:36:27,812 Muito engraçado. 657 00:36:28,114 --> 00:36:30,109 Sério, pode vir pra casa agora? 658 00:36:33,621 --> 00:36:35,211 Querida? 659 00:36:35,523 --> 00:36:37,222 Cheguei. 660 00:36:37,224 --> 00:36:38,621 Oi! 661 00:36:39,727 --> 00:36:43,263 Sabe o lance do bebê? Devíamos dar um tempo. 662 00:36:45,964 --> 00:36:47,264 Você sabe... 663 00:36:47,269 --> 00:36:49,463 é claro que não está funcionando... 664 00:36:49,464 --> 00:36:51,864 e talvez seja o jeito da natureza dizer... 665 00:36:51,941 --> 00:36:53,934 que agora não é a melhor hora. 666 00:36:55,679 --> 00:36:59,715 Querida, talvez seja um sinal de que não estamos prontos. 667 00:36:59,716 --> 00:37:01,716 - Deveríamos pensar... - John! 668 00:37:03,221 --> 00:37:04,779 Estou grávida. 669 00:37:06,590 --> 00:37:07,982 Legal! 670 00:37:09,627 --> 00:37:11,620 Legal! É mesmo? 671 00:37:11,630 --> 00:37:13,026 - Sim. - Sim? 672 00:37:13,432 --> 00:37:14,761 Você... Você ia dizer o quê? 673 00:37:14,800 --> 00:37:17,694 Deixa pra lá! Parece tão estranho agora... 674 00:37:17,695 --> 00:37:22,095 eu estar tendo esse solilóquio idiota! 675 00:37:22,096 --> 00:37:25,396 Agora deu tudo certo e estou muito animado! 676 00:37:25,411 --> 00:37:27,804 - Quer começar de novo? - Adoraria, seria bom. 677 00:37:27,848 --> 00:37:29,206 - Podemos? - Claro. 678 00:37:29,216 --> 00:37:30,614 Que bom. 679 00:37:34,222 --> 00:37:36,320 - Estou grávida! - O quê?! 680 00:37:36,725 --> 00:37:38,087 Não! Isso! 681 00:37:40,729 --> 00:37:42,823 Olhe, não cometa os mesmos erros que eu. 682 00:37:42,832 --> 00:37:45,394 - Quais? - Vai acontecer em breve. 683 00:37:45,768 --> 00:37:49,263 - Os tornozelos vão doer... - Não, estou pronto pra isso. 684 00:37:49,273 --> 00:37:51,266 Ela vai ficar com a cara inchada. 685 00:37:51,267 --> 00:37:55,167 Ela vai ficar gorda e vomitar o tempo todo. 686 00:37:55,179 --> 00:37:56,574 Estou pronto para isso. 687 00:37:56,575 --> 00:38:00,575 E um dia ela vai dizer: "Desgraçado, fez isso comigo! 688 00:38:00,585 --> 00:38:02,485 E o que aconteceu com o brilho? 689 00:38:03,389 --> 00:38:04,720 Não existe tal coisa. 690 00:38:04,990 --> 00:38:07,788 Dê um presente pra ela. Isso vai aliviar a raiva dela. 691 00:38:08,494 --> 00:38:10,986 Brincos, pulseiras... 692 00:38:10,997 --> 00:38:12,496 É uma boa idéia. 693 00:38:12,532 --> 00:38:14,222 Talvez deva começar agora mesmo! 694 00:38:14,234 --> 00:38:15,701 Tem uma joalheria na esquina. 695 00:38:15,802 --> 00:38:17,793 - Certo. - Diga pra eles meu nome. 696 00:38:20,408 --> 00:38:22,308 John. 697 00:38:22,710 --> 00:38:24,507 É lindo. 698 00:38:24,712 --> 00:38:27,113 É mesmo lindo! 699 00:38:27,416 --> 00:38:29,406 Querido, obrigado. 700 00:38:29,451 --> 00:38:31,609 De nada. Estava passando pela loja... 701 00:38:31,610 --> 00:38:33,710 e pensando em você quando vi o colar... 702 00:38:33,711 --> 00:38:36,311 - e tive que comprar! - Você é um amor! 703 00:38:37,227 --> 00:38:39,116 Sei disso. Você gostou? 704 00:38:39,129 --> 00:38:40,525 - Eu adorei! - Coloque-o! 705 00:38:40,531 --> 00:38:42,828 Deixe-me colocar. Dá mais sorte. 706 00:38:42,829 --> 00:38:44,829 - Onde está? - Estava bem aqui. 707 00:38:44,830 --> 00:38:47,430 Estava aqui. Eu o coloquei bem aqui! 708 00:38:47,431 --> 00:38:49,131 Ele desapareceu! 709 00:38:50,242 --> 00:38:51,866 Oh, Deus! 710 00:38:54,746 --> 00:38:57,341 Marley! Cuspa isso! 711 00:38:57,350 --> 00:38:58,847 Calma, calma. 712 00:38:59,986 --> 00:39:02,077 Marley, vem cá. 713 00:39:04,491 --> 00:39:08,086 Quietinho. Marley, quietinho. 714 00:39:08,128 --> 00:39:09,588 Bom menino! 715 00:39:09,596 --> 00:39:10,988 Isso! 716 00:39:15,403 --> 00:39:17,333 - Marley! - Peguei ele! 717 00:39:22,311 --> 00:39:23,739 Largue, Marley! 718 00:39:31,822 --> 00:39:35,616 - Marley, solte! - Marley! Marley! 719 00:39:41,633 --> 00:39:44,227 Marley, você tem que parar de comer mangas! 720 00:39:45,037 --> 00:39:48,067 Sabia que anos atrás quando imaginei que a minha vida... 721 00:39:48,540 --> 00:39:51,538 ficar aqui no jardim, lavando seu cocô, 722 00:39:51,545 --> 00:39:55,576 procurando o presente reciclado de minha esposa, 723 00:39:55,649 --> 00:39:57,677 nunca passou pela minha mente! 724 00:39:57,752 --> 00:40:00,143 Mas temos que sonhar grande porque... 725 00:40:01,088 --> 00:40:02,446 Achei! 726 00:40:02,456 --> 00:40:04,448 É um colar lindo! 727 00:40:04,493 --> 00:40:06,151 É tão brilhante! 728 00:40:06,961 --> 00:40:08,292 É, sim! 729 00:40:08,297 --> 00:40:10,858 E como está aquele cachorro louco de vocês? 730 00:40:10,899 --> 00:40:12,997 Eu leio a sua coluna toda semana! 731 00:40:13,870 --> 00:40:15,899 Então, você é a única! 732 00:40:16,806 --> 00:40:18,774 Você vai ter que ler o próximo artigo. 733 00:40:18,775 --> 00:40:22,072 O batimento vai ser acelerado. Como um trem. É bem normal. 734 00:40:22,113 --> 00:40:24,280 É muito cedo para dizer o sexo? 735 00:40:24,281 --> 00:40:28,181 Não me importo muito se é homem ou mulher... 736 00:40:28,182 --> 00:40:29,482 qualquer um serve! 737 00:40:30,421 --> 00:40:33,584 Vai ser o que sua genitália decidir! 738 00:40:34,193 --> 00:40:35,818 Espere. 739 00:40:37,330 --> 00:40:40,326 Às vezes, não dá pra ouvir. Depende da posição do bebê. 740 00:40:40,399 --> 00:40:42,926 - Você está com 10 semanas? - Completo na segunda. 741 00:40:44,905 --> 00:40:46,802 Talvez seja muito cedo para isso. 742 00:40:46,807 --> 00:40:48,904 Vamos fazer uma ultra. Vai gravar em VHS? 743 00:40:48,910 --> 00:40:50,299 - Sim. - Claro. 744 00:40:52,513 --> 00:40:53,902 Está frio. 745 00:40:54,115 --> 00:40:58,250 Vamos tirar um foto. Vai aparecer no monitor. 746 00:41:06,562 --> 00:41:09,288 Desculpe. Volto logo. 747 00:41:20,178 --> 00:41:21,510 - Ei, pessoal. - Oi. 748 00:41:22,280 --> 00:41:24,514 Vamos dar um olhada no seu bebê, certo? 749 00:41:36,296 --> 00:41:37,995 Tem alguma coisa aí? 750 00:41:41,302 --> 00:41:43,900 Não é o esperado para 10 semanas. 751 00:41:43,905 --> 00:41:46,035 Não completei 10 semanas ainda. 752 00:41:46,107 --> 00:41:49,001 Vai completar na segunda-feira. 753 00:41:52,948 --> 00:41:54,813 Não tem batidas, Jenny. 754 00:41:56,920 --> 00:41:59,013 Eu sinto muito mesmo. 755 00:41:59,023 --> 00:42:02,291 Isso acontece às vezes e não sabemos o porquê. 756 00:42:03,460 --> 00:42:05,258 Mas você é jovem e saudável. 757 00:42:05,263 --> 00:42:07,560 Daqui há poucos meses pode tentar de novo. 758 00:42:08,165 --> 00:42:09,762 Sinto muito. 759 00:42:11,168 --> 00:42:13,962 Vou deixá-los sozinhos para conversarem. 760 00:42:13,963 --> 00:42:15,463 Eu sinto muito. 761 00:42:37,098 --> 00:42:39,998 Daqui poucos meses tentamos de novo, certo? 762 00:43:05,864 --> 00:43:07,559 Quer um chá? 763 00:43:11,169 --> 00:43:13,161 Eu estava pensando que nós... 764 00:43:14,607 --> 00:43:18,270 ainda temos as passagens para a lua-de-mel na Irlanda. 765 00:43:19,580 --> 00:43:23,077 Poderíamos usá-las. Tirar uma folga. 766 00:43:25,386 --> 00:43:26,876 Jenny? 767 00:44:11,671 --> 00:44:13,071 Ele é grande! 768 00:44:13,074 --> 00:44:16,803 Ah, sim. Pesa 45 quilos! Ele só quer dizer oi! 769 00:44:16,878 --> 00:44:18,472 Ele adora pessoas! 770 00:44:18,479 --> 00:44:20,407 É só ficar calma que ele fica tranqüilo. 771 00:44:20,408 --> 00:44:22,008 Você gosta de cães, não? 772 00:44:22,418 --> 00:44:24,480 - Na verdade... - Pronta? Lá vamos nós! 773 00:44:26,088 --> 00:44:27,784 Não faça isso! Desculpe! 774 00:44:27,790 --> 00:44:30,381 É só colocar ele sentado se fizer isso! 775 00:44:30,393 --> 00:44:32,495 Isso sempre acontece! 776 00:44:32,496 --> 00:44:34,896 Aqui tem tudo que precisa saber! 777 00:44:34,897 --> 00:44:36,824 - Estude isso. - As sacolas estão aqui. 778 00:44:37,635 --> 00:44:39,799 Obrigado. Vamos, querido! 779 00:44:39,803 --> 00:44:41,592 - Segure a porta! - Pode deixar! 780 00:44:45,010 --> 00:44:47,107 Debby, bem-vinda à nossa casa! 781 00:44:47,112 --> 00:44:50,305 Marley é um cão espirituoso. Ele gosta de interagir. 782 00:44:50,350 --> 00:44:51,917 Nunca viajamos antes... 783 00:44:51,918 --> 00:44:53,818 mas sei que ele vai se comportar, 784 00:44:53,819 --> 00:44:56,319 do mesmo jeito de quando estamos em casa! 785 00:44:58,725 --> 00:45:01,753 Tem umas coisinhas que precisa saber sobre o Marley. 786 00:45:02,062 --> 00:45:04,155 Ele come três vezes ao dia. 787 00:45:05,199 --> 00:45:07,861 Se ele parecer faminto, dê comida de novo. 788 00:45:09,203 --> 00:45:12,172 E claro, toda essa comida vai ter que sair! 789 00:45:12,175 --> 00:45:15,910 É só usar a pá e ter cuidado onde pisa. 790 00:45:16,112 --> 00:45:18,776 Não se preocupe com a cor. Ele gosta de mangas. 791 00:45:19,181 --> 00:45:21,775 Marley não deve beber água do vaso sanitário. 792 00:45:21,785 --> 00:45:23,913 Então mantenha a tampa abaixada... 793 00:45:23,914 --> 00:45:25,414 com uma tranca nela. 794 00:45:26,423 --> 00:45:29,822 Então, não esqueça de manter a porta do banheiro fechada. 795 00:45:30,094 --> 00:45:32,895 Como os outros cães, Marley precisa de exercício, 796 00:45:32,896 --> 00:45:36,896 então tente caminhar com ele toda manhã e tarde. 797 00:45:42,709 --> 00:45:45,906 E tranque as portas e janelas antes de dormir. 798 00:45:46,913 --> 00:45:49,609 E não se preocupe, ele é um ótimo cão de guarda. 799 00:45:50,018 --> 00:45:52,219 Vai pode descansar em paz à noite... 800 00:45:52,220 --> 00:45:54,220 sabendo que ele está de vigia. 801 00:45:54,822 --> 00:45:56,915 O trovão é o ponto fraco dele. 802 00:45:56,924 --> 00:45:59,919 Dê calmantes à ele caso uma tempestade se aproxime. 803 00:46:03,298 --> 00:46:06,864 Ele não gosta disso então empurre goela abaixo. 804 00:46:07,703 --> 00:46:09,466 Bem-vindos! 805 00:46:10,172 --> 00:46:11,566 E finalmente... 806 00:46:11,567 --> 00:46:14,767 nunca deixamos Marley subir nos móveis... 807 00:46:14,768 --> 00:46:17,368 e morder nada que não seja os brinquedos dele. 808 00:46:18,482 --> 00:46:20,576 Além disso, divirta-se. 809 00:46:20,685 --> 00:46:22,619 Com amor, Jenny e John. 810 00:46:23,521 --> 00:46:27,218 Nós servimos chá às quatro e jantar às seis. 811 00:46:28,026 --> 00:46:31,393 Esses cobertores são de lã. Isso vai aquecê-los. 812 00:46:31,497 --> 00:46:33,089 Não tem aquecedor? 813 00:46:33,232 --> 00:46:34,597 Não nesta casa. 814 00:46:34,600 --> 00:46:36,493 Meu irmão morreu em um incêndio! 815 00:46:36,494 --> 00:46:37,994 Que Deus o tenha! 816 00:46:38,938 --> 00:46:40,701 Na verdade, foi nesse mesmo quarto! 817 00:46:41,841 --> 00:46:44,402 Não se preocupem. Redecoramos o quarto. 818 00:46:45,312 --> 00:46:46,904 Bem, boa noite para vocês... 819 00:46:46,915 --> 00:46:48,607 e Deus os abençoe! 820 00:46:48,616 --> 00:46:50,005 Obrigado. 821 00:46:50,017 --> 00:46:51,417 Obrigado mesmo. 822 00:46:56,057 --> 00:46:57,524 Isso foi muito estranho! 823 00:47:02,265 --> 00:47:03,654 Oh, Deus! 824 00:47:03,967 --> 00:47:05,361 Querido, eu sei que... 825 00:47:05,362 --> 00:47:08,362 não fazemos sexo desde... você sabe. Mas... 826 00:47:09,874 --> 00:47:12,208 Acho que deveríamos tirar o atraso agora! 827 00:47:12,211 --> 00:47:13,969 Não, não, não. Eu não... 828 00:47:13,970 --> 00:47:16,970 Não quero fazer aqui. Não me parece nada... 829 00:47:17,015 --> 00:47:19,709 Acho que não consigo fazer nada... 830 00:47:19,710 --> 00:47:22,410 com Deus e a Virgem Maria nos observando! 831 00:47:23,489 --> 00:47:26,981 Sem mencionar esse pequeno Papa! 832 00:47:27,726 --> 00:47:30,521 Está tão frio que posso ver minha respiração! 833 00:47:30,797 --> 00:47:32,992 Eu não consigo sentir os meus pés! 834 00:47:33,133 --> 00:47:35,399 É bom que ela não venha aqui... 835 00:47:35,400 --> 00:47:37,000 ver se estamos dormindo! 836 00:47:39,407 --> 00:47:43,006 - Deus, olha o barulho! - É a cama rangendo... 837 00:47:43,012 --> 00:47:45,744 ou as nossas almas queimando no inferno! 838 00:47:48,651 --> 00:47:50,250 Quer fazer sexo? 839 00:47:52,622 --> 00:47:53,950 Sério? 840 00:47:56,560 --> 00:47:58,658 Não é arriscado? 841 00:47:58,829 --> 00:48:00,965 Eu sei, mas só de saber que... 842 00:48:00,966 --> 00:48:03,366 que não fazem sexo aqui há 50 anos... 843 00:48:03,667 --> 00:48:05,567 me deixa excitada! 844 00:48:10,075 --> 00:48:11,906 Querida, estou com tanta saudade. 845 00:48:38,641 --> 00:48:41,906 - Marley! Oi, querido! - Marley! 846 00:48:43,947 --> 00:48:45,608 Nós sentimos tanto a sua falta! 847 00:48:45,815 --> 00:48:48,613 Ei, houve onze tempestades enquanto estavam fora! 848 00:48:48,818 --> 00:48:51,811 Onze! E você tinha razão! Ele não gosta de trovões! 849 00:48:51,856 --> 00:48:54,021 Onze é um número bem grande mesmo! 850 00:48:54,926 --> 00:48:58,522 Vocês sabem que gosto de cães, mas ele não é um cão! 851 00:48:58,630 --> 00:49:00,489 É o diabo com a cara de cão, 852 00:49:00,490 --> 00:49:03,190 que "monta" na minha perna e faz xixi no tapete da sala! 853 00:49:03,268 --> 00:49:05,263 - Marley! - Marley, não faça isso! 854 00:49:12,512 --> 00:49:14,572 Marley, qual é! É só um trovão! 855 00:49:14,815 --> 00:49:16,476 Pare de latir! 856 00:49:21,289 --> 00:49:23,416 Marley, deixa disso! É só um trovão! 857 00:49:24,693 --> 00:49:26,090 Marley, pare! 858 00:49:27,829 --> 00:49:30,890 Jenny? Pode me ajudar aqui? 859 00:49:31,734 --> 00:49:34,429 Eu tenho 20 minutos para terminar este artigo e... 860 00:49:35,104 --> 00:49:36,499 Jenny? 861 00:49:37,641 --> 00:49:39,506 A sorte dos irlandeses! 862 00:49:39,710 --> 00:49:41,701 O quê?! 863 00:50:52,024 --> 00:50:53,624 Oh, Deus! 864 00:50:54,025 --> 00:50:57,025 - John, acorde! - Que foi? 865 00:50:57,026 --> 00:50:58,526 Está na hora! 866 00:51:04,127 --> 00:51:06,558 Tudo bem? Você está legal? 867 00:51:06,559 --> 00:51:10,229 Tudo bem, cuido dela. Algo em que eu possa ajudar? 868 00:51:10,230 --> 00:51:12,287 Mesmo em um momento como esse... 869 00:51:12,288 --> 00:51:14,444 não quero que esqueça de nada. 870 00:51:14,542 --> 00:51:16,894 - Certo, não esqueceria. - Eu sei, desculpa. 871 00:51:16,895 --> 00:51:19,645 - É prá já! - Acho que peguei tudo. 872 00:51:22,881 --> 00:51:24,633 Ajude-me aqui, grandalhão! 873 00:51:24,634 --> 00:51:28,112 Você mastiga paredes, Marley! Isso não é nada pra você! 874 00:51:34,679 --> 00:51:38,549 Quietinho aqui com seu osso. Estou ocupado agora. 875 00:51:38,550 --> 00:51:41,489 Sem trovões! Fique tranquilo! 876 00:52:03,047 --> 00:52:05,321 Papai chegou! Aqui! 877 00:52:16,450 --> 00:52:18,250 O negócio é o seguinte: 878 00:52:18,451 --> 00:52:21,251 daqui dois minutos, vamos trazer o bebê, 879 00:52:21,252 --> 00:52:25,971 e vai me fazer um grande favor: não apronte. 880 00:52:26,371 --> 00:52:30,450 Vou tentar fazer o mesmo. 881 00:52:33,713 --> 00:52:36,870 - Preparada? - Estou sim. 882 00:52:36,871 --> 00:52:40,205 Ei, aqui! Oi, amorzinho! 883 00:52:40,206 --> 00:52:42,450 Oi, querido! Oi, Marley! 884 00:52:42,451 --> 00:52:46,349 Venha, venha ver. 885 00:52:46,350 --> 00:52:50,587 Ei, Marley! Cuidado com o bebê! 886 00:52:56,187 --> 00:52:58,144 Marley... 887 00:52:58,145 --> 00:53:00,749 este é Patrick. 888 00:53:00,750 --> 00:53:04,020 Não é pra confundir com seus brinquedos. 889 00:53:04,021 --> 00:53:08,588 - Mesmo que pareça um. - Diga "olá"! 890 00:53:21,448 --> 00:53:23,589 É, tenho isso anotado aqui. 891 00:53:23,590 --> 00:53:26,188 Mas como ele foi solto? 892 00:53:26,189 --> 00:53:28,698 Me disseram que ele tinha sido condenado. 893 00:53:29,098 --> 00:53:32,228 Eu não... Patrick cuidado com isso! 894 00:53:33,960 --> 00:53:38,232 Não estava falando com você. Podemos... eu ligo depois. 895 00:53:59,347 --> 00:54:02,003 Seu trabalho pra me arranjar uma garota, terminou. 896 00:54:02,004 --> 00:54:04,812 Pode descansar agora. 897 00:54:30,546 --> 00:54:32,045 Vamos nessa, Marley! 898 00:54:32,046 --> 00:54:34,995 Sei que parece loucura, mas qual é mesmo o nome... 899 00:54:34,996 --> 00:54:37,445 que se dá quando devemos dinheiro pela casa, 900 00:54:37,446 --> 00:54:39,010 - começa com "h"? - Hipoteca! 901 00:54:39,011 --> 00:54:40,311 Hipoteca! 902 00:54:42,546 --> 00:54:44,656 Como posso estar tão cansada? 903 00:54:44,657 --> 00:54:46,928 Sabe? Vou ficar acordado esta noite. 904 00:54:46,929 --> 00:54:48,445 Vai nada. 905 00:54:48,745 --> 00:54:52,045 - Você não ouve nada. - É, tem razão. 906 00:54:52,046 --> 00:54:54,445 Só não sei.... porquê. 907 00:54:54,446 --> 00:54:58,365 - Pelo menos consigo dormir. - Vou ao escritório amanhã, 908 00:54:58,366 --> 00:55:00,770 espero que possa tomar conta deles para mim. 909 00:55:00,771 --> 00:55:04,695 Com todo prazer. Quanto tempo vai demorar? 910 00:55:08,044 --> 00:55:12,605 - Não será tão calmo assim. - Não sei o que espero. 911 00:55:12,645 --> 00:55:15,144 Pensei que seria mais fácil com o Marley. 912 00:55:15,145 --> 00:55:17,910 Eu sei. Eu sei, mas sabe uma coisa? 913 00:55:18,445 --> 00:55:20,264 Estamos ficando velhos, 914 00:55:20,265 --> 00:55:22,594 ou é só por causa do bebê? 915 00:55:22,595 --> 00:55:25,673 Estava lembrando de como era antes. 916 00:55:26,475 --> 00:55:29,534 Quer dizer, de quando éramos jovens, 917 00:55:29,535 --> 00:55:32,443 gostosos e bonitões? 918 00:55:32,444 --> 00:55:36,444 - Lembro muito bem disso. - Sinto falta disso. 919 00:55:36,445 --> 00:55:41,394 Estão bem aqui. Só estão cansados. 920 00:55:46,442 --> 00:55:48,554 Vai dar pra ter ciúmes agora? 921 00:55:51,442 --> 00:55:53,043 Fique aqui. 922 00:55:54,044 --> 00:55:55,943 - Ligue pra polícia. - Certo. 923 00:56:09,544 --> 00:56:12,763 - Está bem? O que aconteceu? - Ele disse para eu não gritar. 924 00:56:12,764 --> 00:56:16,942 - Mas eu gritei. Eu gritei! - Calma, calma. 925 00:56:17,143 --> 00:56:19,543 - Tudo bem, sente-se. - Ele me esfaqueou! 926 00:56:19,544 --> 00:56:22,356 - Onde está sua mãe? - Trabalhando. 927 00:56:22,357 --> 00:56:26,542 Tudo bem, não foi tão fundo. Mantenha sua mão aí. Não mexa. 928 00:56:28,543 --> 00:56:31,542 Chamei a polícia, tá? Tudo vai ficar bem. 929 00:56:34,441 --> 00:56:38,270 - Nem sei seu nome. - Lisa 930 00:56:38,271 --> 00:56:40,671 Vou ficar bem aqui, Lisa. 931 00:56:40,672 --> 00:56:43,841 Vai manter suas mãos aí, 932 00:56:43,842 --> 00:56:45,977 e quando a polícia chegar, 933 00:56:45,978 --> 00:56:48,586 eles cuidarão disso. 934 00:56:48,587 --> 00:56:52,578 Certo? Tudo bem? Olhe pra mim. 935 00:56:52,579 --> 00:56:53,879 Está tudo bem. 936 00:56:55,178 --> 00:56:57,080 Vizinhança segura? 937 00:56:57,081 --> 00:56:59,241 Do jeito que as coisas estão, sugiro Boca. 938 00:56:59,242 --> 00:57:01,742 Boca? Tinha medo que dissesse isso. 939 00:57:02,057 --> 00:57:05,490 - É isso aí, John. - Tá, obrigado. 940 00:57:07,841 --> 00:57:11,405 Boca! Não é tão ruim! Crianças brincando na rua, 941 00:57:11,406 --> 00:57:14,260 sei lá, o que acham? Podemos viver aqui? 942 00:57:14,261 --> 00:57:18,262 Se puder pagar. Vamos lá, chegamos. 943 00:57:21,440 --> 00:57:22,761 Ei, Marley, não! 944 00:57:27,040 --> 00:57:30,370 Essa cozinha não é o máximo? E olhe só esse acabamento.... 945 00:57:30,371 --> 00:57:33,270 e minha parte favorita... 946 00:57:38,139 --> 00:57:40,805 - Vou pegar um folheto, certo? - Claro! 947 00:57:41,763 --> 00:57:43,139 Parece legal. 948 00:57:44,063 --> 00:57:46,140 De quem é esse cão? 949 00:57:49,238 --> 00:57:51,314 Jenny? 950 00:57:52,438 --> 00:57:54,239 Querida? 951 00:57:54,640 --> 00:57:55,939 Jen? 952 00:57:59,239 --> 00:58:01,301 Tudo bem? 953 00:58:01,302 --> 00:58:03,538 Sim. Por onde andaram? 954 00:58:03,539 --> 00:58:05,439 - Quero mostrar uma coisa. - O que? 955 00:58:05,440 --> 00:58:09,188 Uma casa. Um pouco cara, mas... 956 00:58:09,189 --> 00:58:10,790 acho que podemos pagar. 957 00:58:10,791 --> 00:58:12,778 - Boca? - Eu sei. 958 00:58:12,779 --> 00:58:16,757 Mas falei com um corretor, ele disse que o lugar é seguro. 959 00:58:16,758 --> 00:58:18,503 Só não sei se é a hora certa. 960 00:58:18,504 --> 00:58:20,052 Jen, quando acha que será? 961 00:58:20,053 --> 00:58:22,518 Quando um de nossos filhos for esfaqueado na rua? 962 00:58:22,519 --> 00:58:24,918 - John! - Jen, o negócio tá feio aqui! 963 00:58:25,018 --> 00:58:27,647 Era pra gente morar aqui só por três anos. 964 00:58:27,648 --> 00:58:30,988 Sei disso. Só acho que não temos condições. 965 00:58:30,989 --> 00:58:33,488 Eu sei. Mas querida, com nossos salários... 966 00:58:33,489 --> 00:58:34,990 Querido, estou grávida. 967 00:58:35,537 --> 00:58:36,837 Sério? 968 00:58:37,739 --> 00:58:39,637 Tem certeza? 969 00:58:41,437 --> 00:58:43,237 Vem cá. 970 00:58:49,837 --> 00:58:54,252 - Absoluta. - Positivo nos quatro! 971 00:58:54,852 --> 00:58:57,237 - Agüenta aí. - Que legal. 972 00:58:57,238 --> 00:58:58,577 Parabéns! 973 00:58:59,178 --> 00:59:00,677 Para nós dois. 974 00:59:02,939 --> 00:59:05,587 Você é um garoto tão bonzinho! 975 00:59:06,336 --> 00:59:09,896 - Outro bebê? - É, eu sei. 976 00:59:09,897 --> 00:59:12,175 Querido, acho que vou me demitir. 977 00:59:12,176 --> 00:59:14,577 Não precisa fazer isso. Vamos arrumar alguém. 978 00:59:14,677 --> 00:59:17,325 Não quero isso. Não mesmo. 979 00:59:17,326 --> 00:59:19,511 Não quero... Pode me passar a chupeta? 980 00:59:20,011 --> 00:59:22,823 Não quero ser como essas pessoas... 981 00:59:22,824 --> 00:59:25,423 que vêem os filhos uma hora por noite. 982 00:59:25,424 --> 00:59:26,725 - Não mesmo. - Eu sei. 983 00:59:26,825 --> 00:59:29,532 - Mas você ama seu trabalho. - Amo sim, mas... 984 00:59:29,533 --> 00:59:32,656 isso está me matando. Quando estou no escritório, 985 00:59:32,657 --> 00:59:35,458 queria estar aqui. E quando estou aqui, 986 00:59:35,459 --> 00:59:37,935 não paro de pensar no trabalho. 987 00:59:37,936 --> 00:59:40,535 E sei que não estou fazendo bem nenhum dos dois. 988 00:59:41,136 --> 00:59:43,035 Não está sendo mãe pela metade. 989 00:59:43,036 --> 00:59:45,235 Se tiver que abrir mão de um deles... 990 00:59:45,236 --> 00:59:48,745 nunca, nunca mesmo abrirei mão deste. 991 00:59:48,746 --> 00:59:51,934 Quer um aumento? Me dê um bom motivo! 992 00:59:51,935 --> 00:59:55,084 - Porque trabalho bem? - É uma pergunta? 993 00:59:55,085 --> 00:59:57,124 Não! Desde que assumi a coluna, 994 00:59:57,125 --> 00:59:58,734 os leitores dobraram. 995 00:59:58,735 --> 01:00:00,534 Então, trabalha muito bem. 996 01:00:00,535 --> 01:00:03,834 Estou, se pesquisar sobre minha popularidade. 997 01:00:03,835 --> 01:00:06,399 Certo, então será permanente. 998 01:00:06,400 --> 01:00:08,600 Quer dizer, para sempre? 999 01:00:08,601 --> 01:00:10,684 É esse o significado de "permanente". 1000 01:00:11,286 --> 01:00:15,354 John, todos lá fora, gostariam de ter o seu dom. 1001 01:00:15,355 --> 01:00:16,954 Todos no jornal. 1002 01:00:16,955 --> 01:00:20,683 Você é pega uma coluna e a transforma em novidade. 1003 01:00:20,984 --> 01:00:24,584 Sei que não quer ouvir, mas é um grande colunista. 1004 01:00:25,385 --> 01:00:27,094 Porque que a hesitação? 1005 01:00:27,695 --> 01:00:30,803 Eu tinha essa idéia de ser um repórter! 1006 01:00:30,804 --> 01:00:33,733 Bom, às vezes a vida aparece com idéias melhores. 1007 01:00:33,734 --> 01:00:36,192 Eis minha oferta: Se pegar uma coluna diária, 1008 01:00:36,193 --> 01:00:38,934 eu dobro seu salário. 1009 01:01:13,632 --> 01:01:15,332 COM TREINAMENTO AMERICANO... 1010 01:01:15,333 --> 01:01:18,131 A COLÔMBIA DECLARA GUERRA AOS REBELDES E DROGAS 1011 01:01:24,248 --> 01:01:26,451 A mais importante... Marley, não! 1012 01:01:27,253 --> 01:01:29,131 A refeição mais importante do dia... 1013 01:01:31,631 --> 01:01:35,551 John, por favor, pegue ele. Tenho que ir. 1014 01:01:36,053 --> 01:01:37,971 Isso sempre acontece! 1015 01:01:37,972 --> 01:01:39,631 Então, passe mais tempo com eles. 1016 01:01:47,629 --> 01:01:48,929 Lá vamos nós! 1017 01:01:49,631 --> 01:01:51,260 - Deixe que eu faço. - Não! 1018 01:01:51,261 --> 01:01:54,495 Quando passo mais tempo com eles, 1019 01:01:54,496 --> 01:01:57,125 você quer assumir, mesmo se eu tiver o controle. 1020 01:01:57,126 --> 01:02:00,216 - Não quero que mude... - Não estou zangado! 1021 01:02:00,717 --> 01:02:02,036 Obrigado. 1022 01:02:02,037 --> 01:02:05,630 Oi, bebê. Oi, querido. Que foi? 1023 01:02:05,631 --> 01:02:07,740 Tá bom. 1024 01:02:10,841 --> 01:02:13,269 Que foi? O que foi, bebê? 1025 01:02:14,071 --> 01:02:15,595 Quer comer? 1026 01:02:18,795 --> 01:02:20,189 Não? Tudo bem. 1027 01:02:21,029 --> 01:02:22,869 Está com cólica, Jen. Logo passa. 1028 01:02:22,870 --> 01:02:27,179 Porque não fica em casa e vou trabalhar até isso passar. 1029 01:02:28,181 --> 01:02:30,529 Desculpa, estou cansada. Vai, pode ir. 1030 01:02:31,630 --> 01:02:33,429 Elas entram em depressão, 1031 01:02:33,430 --> 01:02:36,629 os hormônios se modificam e elas ficam depressivas. 1032 01:02:36,630 --> 01:02:38,901 Lembro que quando meu quarto filho nasceu, 1033 01:02:38,902 --> 01:02:41,702 acordei no meio de uma noite e minha esposa estava lá... 1034 01:02:42,579 --> 01:02:45,698 me encarando com uma faca na mão! 1035 01:02:46,099 --> 01:02:47,928 Pensei que fosse me matar! 1036 01:02:49,048 --> 01:02:50,537 Ainda acho. 1037 01:02:52,184 --> 01:02:53,841 Vai dar um presente pra ela? 1038 01:02:53,885 --> 01:02:56,854 - Vou. - Geralmente funciona. 1039 01:02:57,355 --> 01:02:59,548 Certo, Janice, faça ele parecer bonitão, 1040 01:02:59,549 --> 01:03:02,949 para que essa foto dure pelos próximos 20 anos. 1041 01:03:45,034 --> 01:03:48,026 Patrick, pare com isso. Está fazendo sujeira. 1042 01:03:48,071 --> 01:03:49,539 Coma, tá bom? 1043 01:03:49,573 --> 01:03:53,140 Cuidado, Patrick, a mamãe fica zangada quando não a ouvimos. 1044 01:03:53,643 --> 01:03:58,436 Querido, vamos escolher a cor da cortina do quarto deles. 1045 01:03:58,583 --> 01:04:01,643 Qualquer uma. A que você escolher. 1046 01:04:02,484 --> 01:04:05,784 Gostaria muito que me ajudasse a escolher. 1047 01:04:09,585 --> 01:04:13,125 - Não, deixe comigo. - Obrigado. 1048 01:04:20,527 --> 01:04:22,126 Marley, não... 1049 01:04:28,010 --> 01:04:29,842 Marley, que coisa feia! Cachorro feio! 1050 01:04:33,950 --> 01:04:35,438 Volte aqui! 1051 01:04:38,419 --> 01:04:40,250 Aqui, agora! 1052 01:04:40,621 --> 01:04:44,615 Tá vendo? Deveríamos devolver, agora teremos que pagar. 1053 01:04:44,926 --> 01:04:46,654 - Tudo bem. - Não, não está. 1054 01:04:46,727 --> 01:04:48,461 Quantas vezes já falei... 1055 01:04:48,462 --> 01:04:50,661 pra não deixar nada mastigável perto dele? 1056 01:04:50,730 --> 01:04:52,826 Sei, mas isso não é exatamente comestível! 1057 01:04:52,827 --> 01:04:55,527 John, você entendeu! Deveria ter acordado cedo... 1058 01:04:55,568 --> 01:04:57,965 e levado ele para o passeio matinal! 1059 01:04:58,038 --> 01:05:00,370 Vou levá-lo, acordei agora! 1060 01:05:00,441 --> 01:05:02,272 Esquece, eu mesmo faço isso! 1061 01:05:02,273 --> 01:05:03,573 Não tem que... 1062 01:05:07,680 --> 01:05:09,944 Não entende? Ela vai te matar. 1063 01:05:10,384 --> 01:05:12,578 Pega leve! 1064 01:05:13,988 --> 01:05:16,023 Acho que nós dois estamos lascados! 1065 01:05:16,024 --> 01:05:18,009 Se ficar com o cão vocês vão se separar! 1066 01:05:18,010 --> 01:05:20,509 - Já estamos quase lá. - Quais as chances? 1067 01:05:20,551 --> 01:05:22,958 - Completas. - Ela não pode fazer nada? 1068 01:05:22,996 --> 01:05:27,589 Não importa a nossa tensão, depressão ou falhas... 1069 01:05:27,600 --> 01:05:30,363 para que as esposas sempre nos force ao extremo? 1070 01:05:30,404 --> 01:05:32,502 Não é bem assim. Qual é? 1071 01:05:32,503 --> 01:05:34,304 Estamos brigando, não terminando. 1072 01:05:34,341 --> 01:05:36,805 Então, a vida é melhor com Jenny do que sem ela. 1073 01:05:36,806 --> 01:05:38,106 Isso! O que... 1074 01:05:38,111 --> 01:05:40,952 Está com uma escuta? É ela que está escutando? 1075 01:05:40,953 --> 01:05:43,853 Jenny, nós brigamos, mas ainda te amo. 1076 01:05:44,516 --> 01:05:47,209 Qual é, cara. Eu briguei com minha esposa. 1077 01:05:47,210 --> 01:05:48,710 Vou resolver isso. 1078 01:05:48,754 --> 01:05:51,221 Só quero saber se é realmente feliz. 1079 01:05:52,157 --> 01:05:53,852 Opa! Espere! Lá está ela! 1080 01:05:54,426 --> 01:05:56,516 - Me empresta o bebê. - Não, não, não! 1081 01:05:56,560 --> 01:05:58,358 Não posso concordar com isso. 1082 01:05:58,430 --> 01:06:01,497 - Isso é vergonhoso! - Será melhor que um cãozinho. 1083 01:06:01,534 --> 01:06:03,425 Meu filho não! 1084 01:06:41,304 --> 01:06:42,795 Marley, não. 1085 01:06:42,840 --> 01:06:44,236 Por favor! 1086 01:07:02,324 --> 01:07:03,882 Marley?! 1087 01:07:03,926 --> 01:07:05,450 O que está... 1088 01:07:10,133 --> 01:07:11,997 Por que faz isso? 1089 01:07:12,067 --> 01:07:14,094 Por que estraga tudo? Saia daqui! 1090 01:07:15,871 --> 01:07:17,930 Patrick, está bem? 1091 01:07:17,973 --> 01:07:19,633 Sinto muito. 1092 01:07:21,276 --> 01:07:24,575 Tire esse cão daqui! Quero ele fora daqui, agora! 1093 01:07:24,576 --> 01:07:27,346 - Vou levá-lo pra passear. - Não, ele vai pra fazenda! 1094 01:07:27,383 --> 01:07:29,776 Tá, amigo, acho que vamos pra fazenda de novo. 1095 01:07:29,819 --> 01:07:32,846 Não estou brincando. Não agüento mais! 1096 01:07:32,888 --> 01:07:35,081 - O que ele fez? - Tudo possível! 1097 01:07:35,082 --> 01:07:37,583 Ele é um animal horrível! 1098 01:07:37,627 --> 01:07:39,519 Isso não é justo. 1099 01:07:39,595 --> 01:07:42,262 Não, injusto é que Connor não duma há duas semanas, 1100 01:07:42,296 --> 01:07:43,892 porque ele só late. 1101 01:07:43,931 --> 01:07:48,225 E Patrick cair 2 vezes ao dia e eu não conseguir nem pensar! 1102 01:07:48,226 --> 01:07:51,388 Esse cachorro parece um trovão! 1103 01:07:51,406 --> 01:07:54,799 Um momento, sei que teve uns meses difíceis... 1104 01:07:54,800 --> 01:07:56,800 por causa do novo bebê, até entendo, 1105 01:07:56,899 --> 01:07:59,500 mas falei com Arnie e depois do parto... 1106 01:07:59,513 --> 01:08:02,605 Nem se atreva! Não estou com depressão! 1107 01:08:03,251 --> 01:08:05,014 Estou exausta! 1108 01:08:05,052 --> 01:08:07,153 Não estou brava por causa de nenhum doença! 1109 01:08:07,154 --> 01:08:10,424 Não posso sair sem os garotos por uma hora sequer, 1110 01:08:10,425 --> 01:08:13,319 porque todas as babás da região morrem de medo do Marley! 1111 01:08:13,320 --> 01:08:16,126 Sei, mas você quem disse que não queria mais trabalhar. 1112 01:08:16,127 --> 01:08:17,528 Ainda pode ter ajuda. 1113 01:08:17,597 --> 01:08:21,789 - Não preciso! Livre-se do cão! - Isso não vai rolar! É óbvio! 1114 01:08:21,834 --> 01:08:23,969 - Fale mais baixo! - Eu?! 1115 01:08:24,003 --> 01:08:26,094 Livre-se do cão! 1116 01:08:26,173 --> 01:08:28,004 Não sei porque tudo isso! É só um cão! 1117 01:08:28,074 --> 01:08:30,642 Sou seu esposo, vai me expulsar se não me comportar? 1118 01:08:30,676 --> 01:08:32,976 - Já pensei a respeito. - Então, somos dois. 1119 01:08:33,112 --> 01:08:35,605 - Não tem do que reclamar. - Do quê? 1120 01:08:35,606 --> 01:08:37,506 Acha que fico feliz de estar aqui? 1121 01:08:37,507 --> 01:08:38,807 Você é tão idiota! 1122 01:08:38,808 --> 01:08:41,808 É bom vir pra uma casa que parece um inferno? 1123 01:08:41,821 --> 01:08:43,482 Um idiota. 1124 01:08:46,425 --> 01:08:47,790 Parado! 1125 01:08:48,294 --> 01:08:50,096 É tudo culpa sua! 1126 01:08:50,097 --> 01:08:51,597 Está me gozando? 1127 01:08:51,731 --> 01:08:56,224 Não. Só por uns dias, até que tudo se acalmar. 1128 01:08:59,138 --> 01:09:01,264 Uns dois dias dá pra agüentar. 1129 01:09:01,306 --> 01:09:03,467 Vocês dois se conhecem. Vão ficar bem. 1130 01:09:03,508 --> 01:09:05,934 - Quer uma cerveja? - Estou bem, obrigado. 1131 01:09:06,811 --> 01:09:08,210 Vai se mudar? 1132 01:09:08,712 --> 01:09:10,614 - Vou. - Pra onde? 1133 01:09:11,483 --> 01:09:13,075 Nova Iorque. 1134 01:09:13,152 --> 01:09:15,615 A Grande Dama me chamou! 1135 01:09:17,215 --> 01:09:19,616 O emprego fixo do Times? 1136 01:09:20,316 --> 01:09:22,464 Pedi demissão ao Arnie na semana passada. 1137 01:09:23,061 --> 01:09:24,460 Nem disse nada. 1138 01:09:24,496 --> 01:09:26,454 Desculpa, eu sei. É só que... 1139 01:09:27,865 --> 01:09:30,995 Foi tudo tão rápido, não deu nem pra me acostumar. 1140 01:09:31,703 --> 01:09:33,096 É legal. 1141 01:09:33,105 --> 01:09:36,871 New York Times, tudo que sempre sonhamos. 1142 01:09:42,079 --> 01:09:45,579 Parabéns, cara! Você merece! 1143 01:09:47,017 --> 01:09:49,075 Obrigado por cuidar do Marley. 1144 01:09:49,485 --> 01:09:53,478 - Está comendo sua mala agora. - Marley, não. 1145 01:09:54,425 --> 01:09:56,416 Dois dias, John, estou falando sério! 1146 01:09:56,493 --> 01:09:57,982 Foi mal. 1147 01:10:02,098 --> 01:10:04,195 Desculpa, não queria acordar você. 1148 01:10:04,196 --> 01:10:06,196 Eu não estava dormindo. 1149 01:10:08,805 --> 01:10:10,399 Onde está o Marley? 1150 01:10:10,440 --> 01:10:13,432 Sebastian cuidará dele por dois dias. 1151 01:10:13,942 --> 01:10:16,036 Queria ver isso! 1152 01:10:16,513 --> 01:10:18,606 Preciso de um tempo para encontrar... 1153 01:10:18,607 --> 01:10:20,607 um lar definitivo para ele. 1154 01:10:22,517 --> 01:10:25,849 Aqui é o lar definitivo dele, John. 1155 01:10:25,954 --> 01:10:29,355 Ele não vai a lugar algum. Querido, sinto muito. 1156 01:10:29,424 --> 01:10:31,016 Estava fora de mim. 1157 01:10:31,827 --> 01:10:34,318 Ninguém nos disse o quanto isso seria difícil. 1158 01:10:34,429 --> 01:10:35,826 Qual parte? 1159 01:10:36,565 --> 01:10:37,962 Tudo isso! 1160 01:10:38,766 --> 01:10:40,325 Casamento. 1161 01:10:40,736 --> 01:10:42,258 Ser pais. 1162 01:10:42,337 --> 01:10:44,273 É o trabalho mais difícil do mundo, 1163 01:10:44,274 --> 01:10:46,274 e ninguém prepara você para isso! 1164 01:10:46,640 --> 01:10:49,473 Ninguém avisa a você que terá que abrir mão de tudo. 1165 01:10:50,044 --> 01:10:52,437 Acho que alguém avisou para você... 1166 01:10:52,438 --> 01:10:55,938 e agora você está se sentido péssima! 1167 01:11:01,489 --> 01:11:05,482 Renunciei tanta coisa para me tornar o que sou. 1168 01:11:06,894 --> 01:11:08,987 Não posso dizer isso... 1169 01:11:08,988 --> 01:11:11,587 porque seria mesquinharia de minha parte. 1170 01:11:14,000 --> 01:11:17,902 Mas, às vezes, me sinto assim. 1171 01:11:18,706 --> 01:11:22,798 Só quero que saiba disso. 1172 01:11:22,799 --> 01:11:24,300 Eu sei. 1173 01:11:25,111 --> 01:11:27,102 Não pode dizer: "eu disse". 1174 01:11:27,147 --> 01:11:29,013 Mas eu fiz uma escolha. 1175 01:11:29,849 --> 01:11:33,841 Fiz uma escolha, e por mais difícil que seja... 1176 01:11:35,943 --> 01:11:37,420 não me arrependo. 1177 01:11:37,423 --> 01:11:39,381 - Tem certeza? - Absoluta. 1178 01:11:39,425 --> 01:11:42,657 Porque tem que se sentir bem no lugar que vive. 1179 01:11:42,727 --> 01:11:45,920 Isso tinha que acontecer, mas vamos superar. 1180 01:11:46,865 --> 01:11:50,998 - E faremos isso juntos. - Juntos. 1181 01:11:53,640 --> 01:11:55,632 Nos livrarmos do Marley... 1182 01:11:56,433 --> 01:11:58,933 - não vai ajudar em nada. - Não. 1183 01:11:59,144 --> 01:12:03,044 E me livrar de você, também não vai ajudar em nada. 1184 01:12:03,281 --> 01:12:05,581 - Posso pedir um favor? - Pode. 1185 01:12:05,652 --> 01:12:07,676 Chega de filhos por enquanto. 1186 01:12:08,153 --> 01:12:10,747 Com certeza. Fechado. 1187 01:12:15,928 --> 01:12:17,321 Oi! 1188 01:12:17,529 --> 01:12:18,893 Oi, garotos. 1189 01:12:19,897 --> 01:12:21,963 Digam oi pra Colleen! 1190 01:12:22,000 --> 01:12:24,030 Papai disse que o nome dela era "última". 1191 01:12:24,031 --> 01:12:25,331 Ah, não! 1192 01:12:25,503 --> 01:12:27,130 Patrick disse isso. 1193 01:12:27,738 --> 01:12:30,431 - Por que disse isso? - Estava brincando. 1194 01:12:30,432 --> 01:12:32,032 É um segredo, garotos! 1195 01:12:32,243 --> 01:12:33,608 Por aqui. 1196 01:12:39,909 --> 01:12:42,608 Ele pega a bola e se prepara! 1197 01:12:42,609 --> 01:12:43,910 E arremessa! 1198 01:12:45,523 --> 01:12:49,453 - Que cesta, papai! - Que mira! 1199 01:12:49,454 --> 01:12:52,653 - O cestinha! - É, de novo! 1200 01:12:52,730 --> 01:12:54,254 Esperem aí! O telefone! 1201 01:12:54,332 --> 01:12:55,730 Já volto! 1202 01:13:00,237 --> 01:13:02,034 Alô? 1203 01:13:02,338 --> 01:13:03,930 Sim, sou eu. 1204 01:13:06,475 --> 01:13:08,034 Sim. Sim. 1205 01:13:10,546 --> 01:13:13,277 Como está? Obrigado por ligar de volta. 1206 01:13:16,686 --> 01:13:18,153 Quem era no telefone? 1207 01:13:18,188 --> 01:13:20,348 O "Philadelphia Inquirer". 1208 01:13:20,389 --> 01:13:22,550 Mandei uns textos pro editor um tempo atrás, 1209 01:13:22,551 --> 01:13:25,052 - e ele quer me encontrar. - Quando foi isso? 1210 01:13:25,828 --> 01:13:29,821 Ele veio de férias pra cá há um mês e almoçamos juntos. 1211 01:13:31,499 --> 01:13:34,857 - E ficou algo acertado? - Não achei que ele ligaria. 1212 01:13:35,904 --> 01:13:39,304 - Tudo bem, e daí? - Ele me ofereceu um emprego. 1213 01:13:40,305 --> 01:13:42,905 Não exatamente, é só uma entrevista. 1214 01:13:43,712 --> 01:13:45,377 Como colunista? 1215 01:13:45,413 --> 01:13:47,313 - Como repórter. - Como repórter?! 1216 01:13:47,649 --> 01:13:49,043 E o que você disse? 1217 01:13:49,044 --> 01:13:52,043 Agradeci mas disse que sou feliz aqui. 1218 01:13:52,920 --> 01:13:56,513 Nunca recebemos comentários desse jeito, Grogan. 1219 01:13:56,514 --> 01:13:58,913 Se não gosta daqui, deveria ir embora. 1220 01:13:58,914 --> 01:14:01,014 É meu trabalho receber respostas assim! 1221 01:14:01,015 --> 01:14:03,316 Fico feliz que estejam reclamando desse jeito! 1222 01:14:03,317 --> 01:14:06,217 - É um tema recorrente! - É um tema recorrente... 1223 01:14:06,218 --> 01:14:09,118 que causou comoção nos leitores de classe média! 1224 01:14:09,136 --> 01:14:11,573 O que estou querendo dizer com o devido respeito, 1225 01:14:11,574 --> 01:14:13,173 é que você é um deles! 1226 01:14:13,274 --> 01:14:15,666 Sou um colunista! Todos esperam que eu aja... 1227 01:14:15,667 --> 01:14:17,867 sem ligar pra nada mesmo havendo problemas! 1228 01:14:17,878 --> 01:14:21,915 Tem a superpopulação, o crime, a tensão racial. 1229 01:14:21,983 --> 01:14:25,380 Toda hora constroem um prédio mais feio do que o outro! 1230 01:14:25,420 --> 01:14:27,816 Isso acontece no mundo todo! Não é a Flórida! 1231 01:14:27,817 --> 01:14:30,818 - É você! Qual seu problema? - Nenhum! 1232 01:14:30,819 --> 01:14:34,518 Todos pensam que eu virei um comediante quarentão! 1233 01:14:34,595 --> 01:14:36,787 E não é isso! Talvez... 1234 01:14:39,788 --> 01:14:42,388 Talvez tenha ficado cansado da minha coluna. 1235 01:14:42,389 --> 01:14:45,389 Não escrevo coisas que considero interessantes. 1236 01:14:45,404 --> 01:14:48,597 John, você se tornou a voz do Sul da Flórida! 1237 01:14:48,598 --> 01:14:50,598 Você é um nome conhecido, por Deus! 1238 01:14:51,209 --> 01:14:54,908 - Eu sou um perdido, isso sim. - Você é que pensa assim. 1239 01:14:54,948 --> 01:14:58,040 Olha, tire umas férias. Viaje umas semanas. 1240 01:14:58,041 --> 01:14:59,340 Tire um mês de folga. 1241 01:14:59,341 --> 01:15:00,942 - Ir pra onde? - Sei lá. 1242 01:15:01,018 --> 01:15:02,951 Nós vivemos num paraíso de férias! 1243 01:15:04,222 --> 01:15:08,215 Então vá pra algum lugar que possa aproveitar. 1244 01:15:18,103 --> 01:15:21,072 Ser quarentão vai ser difícil, amigão! 1245 01:15:21,573 --> 01:15:23,870 Não vou mentir pra você! 1246 01:15:24,776 --> 01:15:26,471 Como vamos fazer? 1247 01:15:26,578 --> 01:15:29,979 Acho que é hora de definir o que queremos. 1248 01:15:30,382 --> 01:15:33,818 Não vamos nos deixar abater por nada! 1249 01:15:33,820 --> 01:15:37,312 Não podemos mais ter aquela juventude, 1250 01:15:37,313 --> 01:15:40,713 mas ficamos mais distintos, não acha? 1251 01:15:40,714 --> 01:15:43,415 O tempo passou para nós dois. 1252 01:15:43,416 --> 01:15:44,715 Sei lá... 1253 01:15:45,796 --> 01:15:48,858 Acho que os melhores anos já ficaram pra trás. 1254 01:15:48,899 --> 01:15:50,799 Você fez tudo que queria? 1255 01:15:53,202 --> 01:15:54,898 Eu também não! 1256 01:15:56,806 --> 01:16:00,800 Você está com calor e quer se refrescar. Vamos nessa! 1257 01:16:08,317 --> 01:16:09,750 Hoje não! 1258 01:16:10,753 --> 01:16:12,789 Você ficou bastante tempo na coleira! 1259 01:16:13,690 --> 01:16:14,991 Vai! Vai! 1260 01:16:22,391 --> 01:16:23,990 Parece bem à vontade, não é? 1261 01:17:11,646 --> 01:17:14,006 - Ei, pegue o seu cachorro! - O quê? 1262 01:17:21,054 --> 01:17:23,347 Não, não, não! Por favor, não! 1263 01:17:24,457 --> 01:17:25,790 Não! 1264 01:17:35,469 --> 01:17:36,969 Tudo bem! 1265 01:17:36,970 --> 01:17:39,872 Cara, isso não foi nada legal! 1266 01:17:41,272 --> 01:17:42,872 Aqui, garoto! Vamos nessa! 1267 01:17:47,782 --> 01:17:49,106 Legal! 1268 01:17:59,423 --> 01:18:02,416 Você não é o pior cão do mundo, sabia? 1269 01:18:02,417 --> 01:18:03,718 Certo? 1270 01:18:03,796 --> 01:18:06,621 Estará entre os 5 maiores até o fim do dia. 1271 01:18:06,698 --> 01:18:09,599 Mas está à caminho do primeiro lugar. 1272 01:18:09,600 --> 01:18:11,300 Você vai acabar comigo. 1273 01:18:22,146 --> 01:18:24,047 Surpresa! 1274 01:18:52,076 --> 01:18:54,566 Esperem! Esperem! Vamos no três! 1275 01:18:54,611 --> 01:18:57,307 Um, dois, três! 1276 01:19:06,228 --> 01:19:07,728 Não implore, Marley. 1277 01:19:08,629 --> 01:19:12,129 Não é nada bom. Você não precisa. 1278 01:19:13,929 --> 01:19:15,329 Diga a verdade... 1279 01:19:15,365 --> 01:19:16,957 foi uma surpresa? 1280 01:19:17,433 --> 01:19:18,866 Completa! 1281 01:19:19,436 --> 01:19:22,359 Obrigado! Vocês me pegaram! 1282 01:19:22,360 --> 01:19:23,661 Eu peguei você! 1283 01:19:24,841 --> 01:19:26,931 Está pronto para seu presente? 1284 01:19:26,976 --> 01:19:29,535 Eu já tenho tudo. Não preciso de presentes. 1285 01:19:34,750 --> 01:19:36,081 Feliz aniversário! 1286 01:19:36,452 --> 01:19:38,919 - O que foi isso? - Minha forma de agradecer. 1287 01:19:39,855 --> 01:19:42,022 Por aceitar aquele emprego na Filadélfia. 1288 01:19:42,758 --> 01:19:45,359 Já faz alguns meses, não estou mais pensando nisso. 1289 01:19:45,360 --> 01:19:49,459 Bem, seja qual for o emprego eu vou segui-lo pra onde for. 1290 01:19:49,465 --> 01:19:51,158 Sei disso, mas não vou fazer isso. 1291 01:19:51,159 --> 01:19:55,158 Temos amigos aqui e nossos filhos gostam da escola. 1292 01:19:55,169 --> 01:19:59,037 - Tem o meu jogo de pôquer... - Primeiro de tudo... 1293 01:19:59,072 --> 01:20:01,765 é só uma entrevista, ainda não conseguiu o emprego. 1294 01:20:01,909 --> 01:20:04,936 E em segundo lugar, você não tem amigos! 1295 01:20:04,980 --> 01:20:07,971 Estava me perguntando quem era aquele pessoal todo? 1296 01:20:08,016 --> 01:20:09,541 Eu os contratei! 1297 01:20:09,585 --> 01:20:11,945 O que estou dizendo é que nossa vida é aqui... 1298 01:20:11,946 --> 01:20:14,645 - e estou feliz com ela. - Nossa vida é onde estamos! 1299 01:20:15,893 --> 01:20:19,391 E você não está feliz aqui, nem com sua coluna. 1300 01:20:19,392 --> 01:20:22,392 - Está estressado, eu sinto! - Não estou! 1301 01:20:22,393 --> 01:20:26,291 Todos os dias você lê os artigos do Sebastian. 1302 01:20:26,292 --> 01:20:30,090 Todas os dias fica 5 minutos no carro ao chegar. 1303 01:20:30,190 --> 01:20:31,791 - Eu não faço isso! - Faz sim! 1304 01:20:31,891 --> 01:20:33,892 Eu só verifico algumas coisas no carro. 1305 01:20:33,927 --> 01:20:35,658 Já é hora de mudar! 1306 01:20:35,693 --> 01:20:37,392 Tenho 40 anos, Jenny! 1307 01:20:37,891 --> 01:20:40,391 Talvez pareça ter 39, mas... 1308 01:20:40,392 --> 01:20:43,292 sei lá, me sinto meio acabado.. 1309 01:20:43,391 --> 01:20:45,392 Não, não, não... 1310 01:20:45,393 --> 01:20:47,693 O que está fazendo? 1311 01:20:47,791 --> 01:20:51,391 Não somos velhos, John. 1312 01:20:53,691 --> 01:20:56,991 Ainda podemos nos surpreender. 1313 01:21:00,390 --> 01:21:03,190 A maioria das garotas mergulhariam delicadamente, 1314 01:21:03,191 --> 01:21:06,890 mas você sabe que um "mergulho bomba" é mais sexy! 1315 01:21:08,690 --> 01:21:11,790 Está pronto para o outro presente de aniversário? 1316 01:21:11,890 --> 01:21:13,490 Sim! 1317 01:21:14,889 --> 01:21:18,290 Aniversários são embaraçosos! 1318 01:21:18,325 --> 01:21:21,590 Eles continuam aparecendo! 1319 01:21:28,689 --> 01:21:30,789 Viu, você não está velho! 1320 01:21:38,389 --> 01:21:41,389 Grogan! 1321 01:21:50,389 --> 01:21:52,888 - Queria desejar boa sorte. - Obrigado. 1322 01:21:53,689 --> 01:21:56,488 Vai ser bom, sentirei saudades de todos. 1323 01:21:56,588 --> 01:21:58,853 Saudades da sua risada. 1324 01:21:58,888 --> 01:22:02,887 Alguma vez eu disse coisas idiotas pra você? 1325 01:22:02,987 --> 01:22:06,153 Não, não, eu agradeço por tudo. 1326 01:22:06,188 --> 01:22:08,687 É agora que todos costumam... 1327 01:22:08,688 --> 01:22:11,288 dizer que estão orgulhosos e dar um abraço... 1328 01:22:11,388 --> 01:22:13,688 e mandar a pessoa embora. 1329 01:22:13,987 --> 01:22:17,688 Fico feliz que você não seja a maioria, senhor. 1330 01:22:21,688 --> 01:22:25,687 Grogan, saiba que você me surpreendeu bastante! 1331 01:22:25,887 --> 01:22:27,887 É a minha especialidade! 1332 01:22:50,186 --> 01:22:51,886 - Chegamos? - Não. 1333 01:22:51,986 --> 01:22:54,587 - E agora? - Faltam algumas horas. 1334 01:22:54,588 --> 01:22:56,787 - E agora? - Ainda não. 1335 01:22:56,886 --> 01:23:00,385 - Agora chegamos? - Não, ainda não. 1336 01:23:00,986 --> 01:23:04,686 - Por que viramos aqui? - Porque viveremos aqui. 1337 01:23:04,721 --> 01:23:08,685 Façam silêncio para eu observar a beleza! 1338 01:23:08,785 --> 01:23:12,485 Antes do apocalipse, olhem só! 1339 01:23:12,685 --> 01:23:14,185 Chegamos! 1340 01:23:14,186 --> 01:23:16,587 Desçam, chegamos. 1341 01:23:23,585 --> 01:23:26,886 Marley! Marley, não! 1342 01:23:28,885 --> 01:23:31,385 Finalmente em casa! 1343 01:23:36,483 --> 01:23:39,883 - E aí, tudo pronto? - Vamos perder o trem. 1344 01:23:39,884 --> 01:23:42,385 Certo, estou pronto. 1345 01:23:42,485 --> 01:23:44,484 Só estou colocando uma explicação aqui. 1346 01:23:44,584 --> 01:23:46,685 Dizem não devemos usá-las, 1347 01:23:46,686 --> 01:23:48,685 que é como rir das próprias piadas, 1348 01:23:48,785 --> 01:23:51,885 mas às vezes temos que rir de nossas piadas, é divertido. 1349 01:23:51,984 --> 01:23:55,384 Chegou, chegou, está nevando! 1350 01:23:55,385 --> 01:23:57,785 Está nevando, nevando! 1351 01:23:57,786 --> 01:24:00,386 Vejam, vejam! 1352 01:24:00,387 --> 01:24:04,386 Veja, veja, papai! 1353 01:24:29,683 --> 01:24:34,383 Lembrem, anjos podem voar, mantenham as asas altas! 1354 01:24:34,783 --> 01:24:36,147 Beleza. 1355 01:24:36,182 --> 01:24:37,983 Agora estão conseguindo... 1356 01:24:38,084 --> 01:24:41,384 - O almoço está pronto! - Tudo bem! 1357 01:24:41,385 --> 01:24:44,684 Entrem! Marley, venha! 1358 01:24:44,685 --> 01:24:47,382 - Vamos lá pessoal! - Marley! 1359 01:24:47,482 --> 01:24:51,383 Não se preocupe, ele está onde deveria estar. Está feliz. 1360 01:24:55,482 --> 01:24:56,782 Obrigado. 1361 01:25:17,081 --> 01:25:20,881 O que está fazendo aqui? Quer dormir na beliche hoje? 1362 01:25:22,081 --> 01:25:26,381 Foi um dia bom, até nevou, certo? 1363 01:25:27,181 --> 01:25:30,381 Certo, fique quieto aí. 1364 01:25:36,980 --> 01:25:38,381 Muito comum? 1365 01:25:38,481 --> 01:25:43,381 Não leve a mal, é bom, mas você está fazendo um diário. 1366 01:25:43,481 --> 01:25:46,180 Quero que conte a história, e que não esteja nela. 1367 01:25:46,580 --> 01:25:51,380 - Não me sinto na história... - Mas eu sinto que você está. 1368 01:25:51,780 --> 01:25:55,180 Exponha menos você e estará tudo bem. 1369 01:25:55,880 --> 01:25:57,680 Entendido. 1370 01:25:59,780 --> 01:26:02,980 - Venha quando quiser. - Obrigado. 1371 01:26:02,982 --> 01:26:04,781 Vai! 1372 01:26:07,880 --> 01:26:09,379 Ele está indo! 1373 01:26:13,379 --> 01:26:16,280 Agora passe para o atacante! 1374 01:26:16,380 --> 01:26:19,880 Aqui! Isso! Cuidado! 1375 01:26:19,881 --> 01:26:23,279 Já atravessou alguns metros, driblou eles! 1376 01:26:23,280 --> 01:26:26,480 Girou! Estão derrubando ele! 1377 01:26:26,481 --> 01:26:28,682 Vão derrubar! 1378 01:26:29,778 --> 01:26:33,378 E Grogan é derrubado! Ele caiu! 1379 01:26:33,579 --> 01:26:36,379 Chegou em casa cedo. 1380 01:26:36,380 --> 01:26:38,578 Tinha que vir pra casa e ensinar as crianças, 1381 01:26:38,579 --> 01:26:40,580 a jogar futebol do jeito certo! 1382 01:26:41,413 --> 01:26:45,342 Vamos meninos, o jantar será em uma hora. 1383 01:26:45,377 --> 01:26:49,378 Quero que terminem a tarefa, e tire os sapatos antes de vir. 1384 01:26:49,478 --> 01:26:51,478 É mesmo, tire os sapatos. 1385 01:26:51,479 --> 01:26:53,878 Consegui derrubá-lo! 1386 01:26:58,977 --> 01:27:00,878 Meu Deus! 1387 01:27:01,277 --> 01:27:04,277 Eu venho para casa e sou massacrado. 1388 01:27:08,977 --> 01:27:11,076 Vamos, garoto. 1389 01:27:11,077 --> 01:27:13,377 O que tem de errado com ele, papai? 1390 01:27:13,577 --> 01:27:15,927 - Nada, só está cansado, não é, papai? 1391 01:27:15,928 --> 01:27:19,128 Isso. Acho que o futebol o deixou cansado. 1392 01:27:20,677 --> 01:27:21,977 Vamos. 1393 01:27:23,977 --> 01:27:26,476 Não entendo, há um ano... 1394 01:27:26,477 --> 01:27:29,178 você não esperaria nada pra publicar sua coluna. 1395 01:27:29,212 --> 01:27:31,776 Eu sei, mas agora há um cara que... 1396 01:27:31,777 --> 01:27:34,177 repara em todas as frases que ele acha comum. 1397 01:27:34,277 --> 01:27:37,377 Às vezes, perco a liberdade, onde eu colocaria... 1398 01:27:37,378 --> 01:27:38,878 O que foi? 1399 01:27:38,879 --> 01:27:41,976 É que as vezes é cansativo, John. 1400 01:27:42,475 --> 01:27:45,476 Você sempre quer algo que você não tem. 1401 01:27:45,511 --> 01:27:46,976 Você está feliz? 1402 01:27:48,476 --> 01:27:52,376 - Esta vida era parte do plano. - Não. 1403 01:27:52,411 --> 01:27:54,976 Não, não era parte do plano. 1404 01:27:55,076 --> 01:27:57,376 Mas é bem melhor. 1405 01:27:58,576 --> 01:28:01,176 Estou cansada de fazer planos. 1406 01:28:01,677 --> 01:28:03,377 Nossa, Marley! 1407 01:28:03,776 --> 01:28:05,176 Que cheiro! 1408 01:28:05,276 --> 01:28:07,375 Parece que alguém precisa sair um pouco! 1409 01:28:08,375 --> 01:28:12,875 Tudo bem. Marley, vamos garoto! 1410 01:28:15,375 --> 01:28:17,341 Nossa, que chuva! 1411 01:28:17,376 --> 01:28:21,375 Agora, realmente está chovendo! 1412 01:28:24,775 --> 01:28:26,074 Marley! 1413 01:28:27,375 --> 01:28:29,575 Marley! 1414 01:28:29,576 --> 01:28:31,474 Onde ele foi? Marley! 1415 01:28:33,475 --> 01:28:34,874 O que aconteceu? 1416 01:28:34,875 --> 01:28:37,374 Não sei, ele não está voltando. 1417 01:28:37,375 --> 01:28:39,375 Marley! 1418 01:28:39,474 --> 01:28:41,475 Ele não pode ter ido longe. 1419 01:28:41,875 --> 01:28:43,174 Marley! 1420 01:28:43,474 --> 01:28:44,875 Eu vou, espere. 1421 01:28:48,173 --> 01:28:50,075 Onde será que ele foi? 1422 01:28:51,173 --> 01:28:54,373 Talvez ele esteja no celeiro. 1423 01:28:54,473 --> 01:28:57,374 Vou procurar na mata. 1424 01:29:13,873 --> 01:29:16,173 - Viu algo? - Não, nada! 1425 01:29:22,472 --> 01:29:25,373 - Vou falar com eles. - Certo. 1426 01:29:26,471 --> 01:29:29,271 Está um pé d'água lá fora! 1427 01:29:29,272 --> 01:29:31,372 Encontram ele? 1428 01:29:31,472 --> 01:29:35,472 Sabem... ele saiu para explorar. 1429 01:29:35,772 --> 01:29:38,072 Sabem como ele ama a mata. 1430 01:29:40,772 --> 01:29:43,872 Meu amigo disse que quando os cachorros vão morrer, 1431 01:29:43,873 --> 01:29:45,972 eles se afastam das pessoas. 1432 01:29:45,973 --> 01:29:48,372 Foi assim que o Beagle dele fez. 1433 01:29:48,671 --> 01:29:50,971 Sim, talvez os Beagles façam isso... 1434 01:29:50,972 --> 01:29:53,772 mas não o Marley. 1435 01:29:54,572 --> 01:29:57,371 Ele está por aí causando problemas. 1436 01:29:57,406 --> 01:29:58,836 Não preocupem. 1437 01:29:58,871 --> 01:30:00,871 Terminaram o dever de casa? 1438 01:30:00,906 --> 01:30:02,336 - Sim. - Não. 1439 01:30:02,371 --> 01:30:04,871 Não? Então vá terminar! 1440 01:30:04,872 --> 01:30:06,373 Anda. 1441 01:30:11,971 --> 01:30:15,770 Marley! Marley! 1442 01:30:20,571 --> 01:30:21,871 Marley! 1443 01:30:26,469 --> 01:30:30,471 Marley! Marley! 1444 01:30:33,170 --> 01:30:34,471 Você está bem? 1445 01:30:37,670 --> 01:30:39,070 Fique aí! 1446 01:30:41,370 --> 01:30:45,370 Quando o estômago torce, não sabemos o motivo, 1447 01:30:45,869 --> 01:30:48,769 às vezes, é por que ele comeu ou bebeu rápido... 1448 01:30:48,770 --> 01:30:50,670 e o estômago simplesmente torceu. 1449 01:30:50,671 --> 01:30:54,434 Eu coloquei um tubo para liberar os gases. 1450 01:30:54,469 --> 01:30:57,369 - E acho que está torcido. - Parece que ele está bem. 1451 01:30:57,869 --> 01:30:59,869 Por agora, parece que sim. 1452 01:31:00,369 --> 01:31:04,369 O problema é que isso deve acontecer de novo. 1453 01:31:04,404 --> 01:31:07,369 Se ocorrer novamente, não sei se poderemos fazer algo. 1454 01:31:07,469 --> 01:31:10,769 É um cão velho, acho que ele não resiste à uma cirurgia. 1455 01:31:10,804 --> 01:31:14,069 Temos que nos certificar que não acontecerá novamente! 1456 01:31:14,104 --> 01:31:17,169 Na maioria das vezes acontece novamente. 1457 01:31:17,170 --> 01:31:19,069 Nós falamos sobre ele comer rápido, 1458 01:31:19,070 --> 01:31:21,369 ou beber rápido. 1459 01:31:21,370 --> 01:31:24,868 Então, talvez não aconteça de novo! 1460 01:31:24,869 --> 01:31:26,768 Podemos monitorá-lo! 1461 01:31:26,968 --> 01:31:31,868 Deve se preparar, pois talvez ele não passe desta noite. 1462 01:31:33,768 --> 01:31:38,368 Só uns 10% dos cães sobrevivem às torções. 1463 01:31:38,468 --> 01:31:41,868 No que é baseada a porcentagem? 1464 01:31:42,068 --> 01:31:43,368 - Como assim? - Sim. 1465 01:31:43,369 --> 01:31:46,368 Ela deve se basear em cães normais. 1466 01:31:47,468 --> 01:31:51,467 - Cães "normais"? - Sim, este cão não é normal! 1467 01:31:51,867 --> 01:31:53,868 As pessoas dizem que ele é, mas, 1468 01:31:53,968 --> 01:31:56,867 para ser honesto, não sei se ele realmente é um cão. 1469 01:31:56,868 --> 01:31:59,169 Uma vez ele comeu em uma secretária eletrônica. 1470 01:31:59,268 --> 01:32:01,832 Ele não mastigou, ele engoliu... 1471 01:32:01,867 --> 01:32:04,632 e não satisfeito, comeu o telefone como sobremesa. 1472 01:32:04,667 --> 01:32:08,366 Outro dia meu filho teve cólicas e ele permaneceu lá, 1473 01:32:08,367 --> 01:32:11,867 ficou lá por nove horas. 1474 01:32:11,868 --> 01:32:13,966 Por isso acho que, talvez... 1475 01:32:13,967 --> 01:32:16,267 essa porcentagem seja para cães normais. 1476 01:32:16,268 --> 01:32:17,569 Não à ele! 1477 01:32:17,867 --> 01:32:19,966 Bem, você tem um campeão aqui. 1478 01:32:20,466 --> 01:32:22,466 Então, vamos esperar o melhor. 1479 01:32:22,867 --> 01:32:24,766 Eu sei que ele ficará bem. 1480 01:32:24,866 --> 01:32:26,867 Nos vemos pela manhã. 1481 01:32:47,466 --> 01:32:52,365 - John, oi. - Oi. Vão mantê-lo lá hoje, 1482 01:32:52,366 --> 01:32:55,967 parecia melhor quando eu sai. 1483 01:32:56,066 --> 01:32:59,366 Ele parecia estar superando. 1484 01:33:01,165 --> 01:33:02,465 Você está bem? 1485 01:33:02,565 --> 01:33:04,965 Sim, o que está lendo? 1486 01:33:05,364 --> 01:33:08,364 Estou lendo suas colunas antigas. 1487 01:33:10,565 --> 01:33:12,065 Marley está em várias. 1488 01:33:12,665 --> 01:33:14,866 Ainda lê elas? 1489 01:33:14,965 --> 01:33:16,964 Sim, às vezes eu leio. 1490 01:33:18,964 --> 01:33:21,364 Mesmo nos dias conturbados, 1491 01:33:21,365 --> 01:33:24,266 com as crianças me enlouquecendo. 1492 01:33:24,365 --> 01:33:27,165 Com todas as roupas sujas. 1493 01:33:27,264 --> 01:33:29,864 Ou quando centenas de coisas estão erradas. 1494 01:33:29,963 --> 01:33:33,864 Sempre sei que tenho elas. 1495 01:33:34,964 --> 01:33:37,664 Cinco minutos da sua personalidade. 1496 01:33:37,764 --> 01:33:42,364 Às vezes, são tristes, às vezes, engraçadas, 1497 01:33:43,464 --> 01:33:45,413 ou bobeiras, mas, 1498 01:33:45,448 --> 01:33:47,363 representam você. 1499 01:33:49,363 --> 01:33:51,364 Leio por cinco minutos... 1500 01:33:51,365 --> 01:33:53,364 e você me faz sentir melhor. 1501 01:34:07,763 --> 01:34:10,863 Deveria lê-los, são ótimos. 1502 01:34:12,762 --> 01:34:15,263 Poderia se tornar um belo livro. 1503 01:34:15,363 --> 01:34:18,362 - Um livro? - Ou algo assim. 1504 01:34:33,661 --> 01:34:35,062 Alô? 1505 01:34:37,662 --> 01:34:39,111 Certo. 1506 01:34:39,146 --> 01:34:40,562 Obrigado. 1507 01:34:43,062 --> 01:34:45,861 Ele vai voltar para casa. 1508 01:34:55,461 --> 01:34:58,360 - Ele está lá? - Claro que sim! 1509 01:34:58,396 --> 01:35:00,361 Sempre está. 1510 01:35:00,561 --> 01:35:02,561 Como ele soube que a gente vinha? 1511 01:35:02,562 --> 01:35:05,362 Sei lá, ele apenas sabe. 1512 01:35:06,060 --> 01:35:09,360 - Os cães sabem coisas. - Todos? 1513 01:35:09,395 --> 01:35:10,826 Só os cães bons. 1514 01:35:10,861 --> 01:35:14,360 - Lá está ele, é o Marley! - É ele! 1515 01:35:18,759 --> 01:35:23,459 Oi, Marley! E ai garotão, tudo bem? 1516 01:35:23,460 --> 01:35:24,960 Senti saudades! 1517 01:35:25,459 --> 01:35:27,759 - Corrida até a casa! - Já! 1518 01:35:34,358 --> 01:35:36,358 Eagles? 1519 01:35:36,359 --> 01:35:38,160 Sim, eles são muito bons. 1520 01:35:38,161 --> 01:35:39,860 - Não sei. - Eu garanto! 1521 01:35:39,861 --> 01:35:41,861 - Você é fã dos Dolphins? - Não. 1522 01:35:41,862 --> 01:35:45,759 - John Grogan! E aí? - Vejo você amanhã. 1523 01:35:45,859 --> 01:35:49,558 Eu pensei: "Aquele filho da mãe é o John Grogan". 1524 01:35:50,459 --> 01:35:52,160 O que faz aqui? 1525 01:35:52,259 --> 01:35:54,859 Arrumei uma entrevista com um traficante. 1526 01:35:54,960 --> 01:35:58,359 Não importa, como é bom vê-lo! 1527 01:35:58,558 --> 01:36:00,558 É bom vê-lo, também! 1528 01:36:00,659 --> 01:36:03,358 - Mora na cidade? - Não, fora da cidade. 1529 01:36:03,393 --> 01:36:05,376 Tem mais espaço para as crianças. 1530 01:36:05,411 --> 01:36:07,358 - Já está com umas cinco? - Só três. 1531 01:36:07,759 --> 01:36:11,958 Tenho uma foto da família Grogan! 1532 01:36:12,059 --> 01:36:15,958 - A Jen está linda! - É, obrigado. 1533 01:36:16,859 --> 01:36:19,858 Finalmente teve uma filha, não foi? 1534 01:36:19,859 --> 01:36:22,357 É Colleen, você já tinha partido quando ela nasceu. 1535 01:36:22,358 --> 01:36:25,759 - Está vestida de joaninha? - Pra peça da escola. 1536 01:36:25,857 --> 01:36:29,758 Não conseguimos tirar dela por um mês! 1537 01:36:29,858 --> 01:36:33,457 E Marley está tentando morder a fantasia! 1538 01:36:33,458 --> 01:36:36,158 - As antenas o deixaram... - Doidão! 1539 01:36:36,257 --> 01:36:38,257 - As coisas não mudam. - Verdade. 1540 01:36:41,657 --> 01:36:44,657 Gostaria que não tivesse essa entrevista. 1541 01:36:44,757 --> 01:36:48,357 Tenho que ir para casa, Connor tem um jogo de futebol. 1542 01:36:48,358 --> 01:36:51,457 - Qualquer dia nos encontramos. - Certo. 1543 01:36:51,458 --> 01:36:53,857 Qualquer dia nos encontramos. 1544 01:36:53,957 --> 01:36:56,957 - Foi bom vê-lo novamente. - Foi bom mesmo. 1545 01:36:57,257 --> 01:37:00,157 - Mande um abraço à Jenny. - Eu dou. 1546 01:37:00,257 --> 01:37:01,757 Sua foto. 1547 01:37:01,857 --> 01:37:05,757 É uma foto linda, John! 1548 01:37:06,156 --> 01:37:08,857 - Você se saiu bem. - Obrigado. 1549 01:37:09,156 --> 01:37:12,356 Você também se saiu bem, parabéns. 1550 01:37:12,357 --> 01:37:13,958 Até mais. 1551 01:37:29,056 --> 01:37:30,356 Olá. 1552 01:37:36,056 --> 01:37:37,455 Alguém em casa? 1553 01:37:43,155 --> 01:37:47,454 Marley! Marley! 1554 01:37:52,055 --> 01:37:54,055 Não me ouvi? Ouviu? 1555 01:37:54,755 --> 01:37:57,856 Te peguei fazendo uma de suas façanhas, em? 1556 01:37:59,354 --> 01:38:00,755 Vamos caminhar. 1557 01:38:14,952 --> 01:38:17,953 Vamos, vamos. 1558 01:38:17,954 --> 01:38:20,453 Estamos quase no topo. 1559 01:38:20,488 --> 01:38:22,953 Quer saber, vem aqui. 1560 01:38:22,954 --> 01:38:25,354 Acho que vamos só até aqui hoje! 1561 01:38:33,654 --> 01:38:36,853 Sei que você é forte e me avisará, certo? 1562 01:38:37,753 --> 01:38:39,953 Quando for a hora. 1563 01:38:41,053 --> 01:38:43,753 Eu não quero tomar a decisão sozinho. 1564 01:38:45,353 --> 01:38:48,853 Me avise quando for a hora, certo? 1565 01:39:07,152 --> 01:39:09,352 Ali está ele. 1566 01:39:12,952 --> 01:39:16,552 Oi, o que está fazendo aqui em baixo? 1567 01:39:16,587 --> 01:39:20,152 Tem que subir, você não dorme aqui. 1568 01:39:22,552 --> 01:39:24,451 Não consegue subir as escadas? 1569 01:39:26,552 --> 01:39:29,051 Acho que ele está confortável aqui em baixo. 1570 01:39:30,652 --> 01:39:32,651 Vou trazer um cobertor. 1571 01:39:32,686 --> 01:39:34,051 Você está bem? 1572 01:39:38,351 --> 01:39:42,251 Também vou ficar aqui um pouco. 1573 01:39:42,252 --> 01:39:44,352 Descansarei um pouco. 1574 01:39:48,550 --> 01:39:51,451 É muito bom ficar aqui. 1575 01:39:53,150 --> 01:39:54,451 Acho que é melhor. 1576 01:39:57,450 --> 01:39:59,850 Será duas vezes por semana, 600 palavras. 1577 01:39:59,851 --> 01:40:02,151 - Qual será o assunto? - Coisas do cotidiano. 1578 01:40:02,251 --> 01:40:04,349 Coisas que todos passam só que divertidas! 1579 01:40:04,350 --> 01:40:07,350 Não entendo, achei que veio para ser repórter. 1580 01:40:07,585 --> 01:40:09,850 Eu sei, mas sabemos que não sou assim. 1581 01:40:09,851 --> 01:40:11,951 Eu sou um colunista, dos bons. E acho... 1582 01:40:11,952 --> 01:40:14,550 John, sua esposa esta no telefone, é importante. 1583 01:40:14,650 --> 01:40:16,049 Já vou. 1584 01:40:16,149 --> 01:40:19,849 Pense sobre o assunto, é possível? 1585 01:40:19,949 --> 01:40:21,915 Obrigado. Alô? 1586 01:40:21,950 --> 01:40:24,949 Não consigo fazer com que ele entre. 1587 01:40:25,049 --> 01:40:28,649 Ele está deitado lá fora, no frio e não se mexe. 1588 01:40:43,849 --> 01:40:45,213 Olá. 1589 01:40:45,248 --> 01:40:48,348 Patrick e eu trouxemos ele para cá, a doutora disse 1590 01:40:48,349 --> 01:40:51,750 que se ele estiver confortável, é para deixá-lo, melhorando. 1591 01:40:51,751 --> 01:40:54,849 Mas ele não está melhorando. 1592 01:40:59,048 --> 01:41:02,148 Certo, vou levá-lo ao veterinário. 1593 01:41:02,348 --> 01:41:04,847 Ele está doente de novo? 1594 01:41:04,848 --> 01:41:06,348 Sim, amor. 1595 01:41:06,349 --> 01:41:07,813 Ele não se sente bem. 1596 01:41:07,848 --> 01:41:11,348 Mas vou levá-lo à doutora, para tentarmos curá-lo. 1597 01:41:11,448 --> 01:41:15,347 Está tudo bem, Marley, você ficará bem. 1598 01:41:18,848 --> 01:41:20,447 Você pode levar a Limy, 1599 01:41:20,448 --> 01:41:23,049 mas não arranque a outra orelha. 1600 01:41:23,848 --> 01:41:26,248 Você é um doce, minha filha. 1601 01:41:26,347 --> 01:41:27,948 Eu levo sim. 1602 01:41:32,546 --> 01:41:33,847 Tchau. 1603 01:42:42,745 --> 01:42:47,545 Fiz como na última vez, mas não estou conseguindo nada. 1604 01:42:47,580 --> 01:42:52,345 Não consigo enfiar o tubo, o estômago continua torcido. 1605 01:42:52,445 --> 01:42:55,544 - Há a cirurgia, mas... - Ele não é forte o bastante. 1606 01:43:05,943 --> 01:43:07,844 - Acho que esta é a melhor. - Qual? 1607 01:43:09,544 --> 01:43:11,944 A história das mangas, é verdade. 1608 01:43:13,643 --> 01:43:14,944 Alô. 1609 01:43:15,044 --> 01:43:16,444 Sou eu. 1610 01:43:16,844 --> 01:43:20,344 É o estômago de novo. 1611 01:43:20,744 --> 01:43:23,844 Eles podem fazer uma cirurgia, mas... 1612 01:43:23,845 --> 01:43:25,844 Eu sei. 1613 01:43:27,643 --> 01:43:29,942 Quer que eu vá? 1614 01:43:30,142 --> 01:43:32,943 Não, acho que é melhor você ficar com as crianças e... 1615 01:43:32,944 --> 01:43:36,244 cuidar delas. Eu ficarei aqui... 1616 01:43:46,442 --> 01:43:48,243 Eu te amo, John. 1617 01:43:49,642 --> 01:43:51,143 Também te amo. 1618 01:43:56,543 --> 01:43:58,007 Oi. 1619 01:43:58,042 --> 01:44:00,542 - Vou deixá-lo a sós um pouco. - Certo. 1620 01:44:00,543 --> 01:44:02,791 - Ficarei lá fora. - Tudo bem, obrigado. 1621 01:44:04,843 --> 01:44:07,741 Olha o que eu trouxe para você. 1622 01:44:09,142 --> 01:44:13,542 Lembra? Colleen que enviou para você. 1623 01:44:13,543 --> 01:44:16,542 Você lembra? 1624 01:44:16,543 --> 01:44:19,743 Lembra de ter arrancado a orelha? 1625 01:44:19,941 --> 01:44:23,441 É difícil lembrar de todas as coisas que você aprontou. 1626 01:44:23,741 --> 01:44:27,341 E de tudo que passamos juntos. 1627 01:44:59,839 --> 01:45:01,140 Está tudo bem. 1628 01:45:01,540 --> 01:45:03,239 Não precisa fazer nada. 1629 01:45:05,040 --> 01:45:08,739 Não tem que usar a sua energia. 1630 01:45:08,840 --> 01:45:11,739 Sabe quando falávamos que você era terrível? 1631 01:45:12,139 --> 01:45:14,739 Que você era o pior cão. 1632 01:45:17,039 --> 01:45:18,839 Não acredite! 1633 01:45:19,239 --> 01:45:21,605 Não acredite nem por um minuto! 1634 01:45:21,640 --> 01:45:25,839 Porque nunca irão encontrar um cão melhor. 1635 01:45:27,238 --> 01:45:32,239 Você é um ótimo cão, nos amou todos os dias, 1636 01:45:32,240 --> 01:45:34,940 nunca nos deixou. 1637 01:45:34,941 --> 01:45:37,039 É algo impressionante. 1638 01:45:37,139 --> 01:45:39,638 Sabe o quanto amamos você. 1639 01:45:40,039 --> 01:45:42,538 Nós te amamos muito. 1640 01:45:44,939 --> 01:45:47,838 Eu te amo mais do que tudo! 1641 01:45:49,239 --> 01:45:51,239 E você sabe, 1642 01:45:51,240 --> 01:45:54,639 quando você for para um lugar melhor... 1643 01:45:55,838 --> 01:45:59,338 quero que lembre que você foi um grande cão, Marley. 1644 01:45:59,538 --> 01:46:01,438 Você foi um ótimo cão. 1645 01:46:14,237 --> 01:46:17,337 Ele não vai sentir, simplesmente irá apagar. 1646 01:46:17,338 --> 01:46:19,636 Vocês estão prontos? 1647 01:46:20,937 --> 01:46:23,337 Sim, estamos. 1648 01:48:35,133 --> 01:48:39,132 - Ele está com o cobertor. - É para ele ficar aquecido. 1649 01:48:40,132 --> 01:48:42,232 Querem ler o que escreveram? 1650 01:48:43,032 --> 01:48:46,132 Fiz um desenho comigo e o Marley, 1651 01:48:46,133 --> 01:48:48,533 nos divertindo e comendo sorvete. 1652 01:48:48,632 --> 01:48:50,732 Mamãe escreveu o que eu disse: 1653 01:48:50,733 --> 01:48:55,732 "Querido Marley, nunca vou esquecê-lo. Colleen". 1654 01:48:55,832 --> 01:48:59,332 Aqui estão os meus beijos. 1655 01:48:59,532 --> 01:49:01,631 - É lindo. - Obrigado. 1656 01:49:01,632 --> 01:49:03,332 Quer colocar lá dentro? 1657 01:49:03,333 --> 01:49:06,232 Ele vai gostar. Pode colocar. 1658 01:49:09,231 --> 01:49:10,531 Muito bem. 1659 01:49:10,631 --> 01:49:12,430 É um ótimo desenho. 1660 01:49:12,731 --> 01:49:15,331 Connor, quer dizer algo? 1661 01:49:17,931 --> 01:49:20,430 Querido Marley, eu sempre te amei, 1662 01:49:20,431 --> 01:49:23,832 espero que goste do céu, e brinque bastante. 1663 01:49:23,833 --> 01:49:27,831 Do seu querido irmão, Connor Richard Grogan. 1664 01:49:31,931 --> 01:49:33,230 É uma boa carta. 1665 01:49:34,230 --> 01:49:37,230 Patrick, você quer dizer algo? 1666 01:49:39,831 --> 01:49:41,431 Ele já sabe... 1667 01:49:45,229 --> 01:49:48,330 Eu gostaria de dar algo a ele. 1668 01:49:53,429 --> 01:49:55,529 Este colar. 1669 01:49:57,429 --> 01:49:59,430 Foi uma grande jornada. 1670 01:50:06,330 --> 01:50:08,030 O pai de vocês me deu... 1671 01:50:09,030 --> 01:50:12,530 para celebrar o começo de nossa família. 1672 01:50:13,429 --> 01:50:16,229 Mas... 1673 01:50:16,230 --> 01:50:18,729 a nossa família já tinha começado. 1674 01:50:26,328 --> 01:50:28,728 Adeus, "Cãozinho da liquidação"! 1675 01:50:55,028 --> 01:50:57,627 Cães não precisam de carros luxuosos, 1676 01:50:57,628 --> 01:50:59,929 casas grandes ou de roupas chiques. 1677 01:51:00,330 --> 01:51:03,327 Água e alimentos já são o bastante. 1678 01:51:03,328 --> 01:51:06,726 Um cachorro não liga se você é rico ou pobre. 1679 01:51:06,727 --> 01:51:10,026 Esperto ou não. Inteligente ou não. 1680 01:51:10,027 --> 01:51:13,827 Dê o seu coração e ele dará o dele. 1681 01:51:20,127 --> 01:51:22,226 De quantas pessoas podemos dizer o mesmo? 1682 01:51:22,227 --> 01:51:24,428 Quantas pessoas fazem você se sentir raro, 1683 01:51:24,528 --> 01:51:26,926 puras e especiais? 1684 01:51:32,226 --> 01:51:35,326 Quantas pessoas nos faz sentir... 1685 01:51:35,327 --> 01:51:37,227 extraordinários?