1
00:00:40,940 --> 00:00:45,361
Der er intet som
at opdrætte sin første hund.
2
00:00:45,862 --> 00:00:48,573
Glæden ved at gå side ved side
med sin ven -
3
00:00:48,740 --> 00:00:51,284
- ude i den friske luft
og kaste en pind.
4
00:00:51,993 --> 00:00:56,372
At bruge lidt alenetid
med sin allerbedste ven.
5
00:01:02,295 --> 00:01:05,381
Men sådan oplevede jeg det ikke.
6
00:01:05,757 --> 00:01:08,217
Knægten er ikke engang mig.
7
00:01:12,096 --> 00:01:13,222
Det er mig.
8
00:01:13,389 --> 00:01:17,727
Og hunden, jeg jagter, er Marley,
verdens værste hund.
9
00:01:17,894 --> 00:01:19,061
Undskyld.
10
00:01:19,228 --> 00:01:20,563
Eller det troede jeg.
11
00:01:20,730 --> 00:01:23,566
Men vores historie begynder,
før Marley blev født.
12
00:01:24,025 --> 00:01:26,110
Det var fire år før,
på min bryllupsdag, -
13
00:01:26,277 --> 00:01:29,489
- som også var dagen
med den værste forårssnestorm -
14
00:01:29,655 --> 00:01:33,367
- i det sydlige Michigans historie,
og dagen hvor vores bil brød sammen.
15
00:01:33,534 --> 00:01:35,078
Men vi var ligeglade.
16
00:01:35,244 --> 00:01:37,497
Det er så lækkert.
17
00:01:41,834 --> 00:01:45,296
Hvad tror du, det betyder,
at der snestorm på ens bryllupsdag?
18
00:01:45,463 --> 00:01:48,091
Betyder det lykke eller ulykke?
19
00:01:48,257 --> 00:01:50,426
Jeg tror, det betyder lykke.
20
00:01:52,678 --> 00:01:55,139
- Hvordan fik jeg dig?
- Hvad?
21
00:01:55,306 --> 00:01:59,102
Helt ærligt...
Hvordan blev jeg så heldig?
22
00:01:59,268 --> 00:02:01,145
Ved du hvad...
23
00:02:01,771 --> 00:02:05,441
Jeg bliver spurgt om det hele tiden.
24
00:02:05,858 --> 00:02:09,529
Kom nu. Laver du sjov, skat?
25
00:02:09,695 --> 00:02:13,783
Du er en del af en plan.
Min plan.
26
00:02:14,242 --> 00:02:20,748
Trin et, mød en utrolig sød,
klog, sexet mand.
27
00:02:20,915 --> 00:02:24,752
- Den er klaret. Trin to?
- Gifte mig med dig i stedet.
28
00:02:27,713 --> 00:02:28,881
Trin tre...
29
00:02:29,048 --> 00:02:32,301
- Jeg kan ikke klare mere.
- Du vil ikke høre trin tre?
30
00:02:32,468 --> 00:02:33,886
- Hvad er trin tre?
- Nemt.
31
00:02:34,053 --> 00:02:36,806
- Vær sød.
- Flyt til varmere himmelstrøg.
32
00:02:36,973 --> 00:02:38,766
Jeg vidste, du ville sige det.
33
00:03:59,806 --> 00:04:01,224
- Okay.
- Tak.
34
00:04:01,390 --> 00:04:04,685
- Du skal nok klare den.
- Ja. Jeg klarer den.
35
00:04:04,852 --> 00:04:07,355
- Hvem er du?
- Jeg er John Grogan.
36
00:04:07,522 --> 00:04:10,942
Nej, du er sgu John Grogan,
som vil få et job som reporter -
37
00:04:11,109 --> 00:04:14,737
- for en succesfuld storbyavis.
38
00:04:14,904 --> 00:04:17,949
- Nu vil jeg ikke ud af bilen.
- Det bliver du nødt til.
39
00:04:18,116 --> 00:04:21,911
- Kan vi ikke køre en tur rundt?
- Nej, skat. Kom nu. Ud af bilen.
40
00:04:22,078 --> 00:04:23,496
Kom så ud.
41
00:04:25,164 --> 00:04:27,750
- Hvem var det, jeg var?
- Tag dig sammen.
42
00:04:28,334 --> 00:04:32,922
- Sebastian siger, du vandt en pris?
- Ja, jeg har en Mitchy.
43
00:04:34,340 --> 00:04:36,926
Det er ligesom en Pulitzer fra Michigan.
44
00:04:37,093 --> 00:04:39,512
En Mitchy.
45
00:04:39,679 --> 00:04:44,892
Hvorfor forlod du den respektable
"Kalamazoo Gazette"?
46
00:04:45,059 --> 00:04:51,232
Som du ved, så gik jeg på college
med Sebastian, og han...
47
00:04:51,399 --> 00:04:53,735
Han sagde altid,
hvor fantastisk Sydflorida er, -
48
00:04:53,901 --> 00:04:56,446
- og, at det ville være noget
for min kone og mig, -
49
00:04:56,612 --> 00:04:58,281
- så vi besluttede at komme herned.
50
00:04:58,448 --> 00:05:00,950
- Er du også komiker?
- Undskyld?
51
00:05:01,117 --> 00:05:02,452
Som din ven?
52
00:05:03,494 --> 00:05:06,956
- Nej.
- Han er på dybt vand.
53
00:05:07,123 --> 00:05:11,586
Det er godt, han er talentfuld.
Så din kone er Jenny Havens?
54
00:05:11,753 --> 00:05:15,548
Ja. Jenny Grogan, fordi vi er gift.
Hun tog mit efternavn.
55
00:05:15,715 --> 00:05:18,718
- Blev hun ansat af "Post"?
- Ja, det gjorde hun.
56
00:05:18,885 --> 00:05:21,637
- Hvorfor ville de ikke have dig?
- Jeg ansøgte ikke.
57
00:05:21,804 --> 00:05:25,224
Jenny skriver kronik,
jeg holder mig til nyhedsstof.
58
00:05:25,391 --> 00:05:27,477
Jeg tænkte,
dette var mere passende.
59
00:05:27,643 --> 00:05:30,354
Tror du,
du er bedre end de journalistelever, -
60
00:05:30,521 --> 00:05:32,732
- som ledte efter arbejde i morges?
61
00:05:32,899 --> 00:05:34,358
Jeg ved ikke, om jeg er bedre.
62
00:05:34,525 --> 00:05:37,612
Jeg har en tendens
til at overraske mig selv.
63
00:05:37,779 --> 00:05:40,990
For ti år siden røg jeg bong
og spillede "Donkey Kong".
64
00:05:41,157 --> 00:05:45,661
Jeg drømte ikke om at komme på
college, men det gjorde jeg og bestod.
65
00:05:45,828 --> 00:05:48,831
Jeg troede aldrig,
jeg ville arbejde for en ægte avis.
66
00:05:48,998 --> 00:05:52,543
Og jeg troede ikke, at en pige, som
Jenny Havens, ville giftes med mig, -
67
00:05:52,710 --> 00:05:54,587
- men det ville hun.
68
00:05:57,715 --> 00:05:58,966
Hvad så?
69
00:05:59,133 --> 00:06:04,180
- De har allerede en fyr i den afdeling.
- Det er jeg ked af, skat.
70
00:06:04,680 --> 00:06:08,518
Så de lod mig skrive for en lille ting,
de kalder "Desert Storm".
71
00:06:09,185 --> 00:06:12,396
Du fik stillingen?
Du fik stillingen, skat.
72
00:06:12,563 --> 00:06:16,192
John Grogan, jeg vidste det.
Jeg vidste det bare.
73
00:06:16,359 --> 00:06:18,861
Okay, se her. Kig.
74
00:06:19,028 --> 00:06:21,697
Kan du se, hvad der sker?
Arbejde: Hjemme.
75
00:06:21,864 --> 00:06:23,991
- Hvad er næste stop? Frokost?
- Huset.
76
00:06:24,158 --> 00:06:25,743
- Huset.
- Huset.
77
00:06:46,097 --> 00:06:50,393
... der kan sende fjernsynssignaler
af irakiske skibe og andre mål.
78
00:06:50,560 --> 00:06:56,649
- Har du læst citatet om vejbumpene?
- "Hvis de kan redde ét liv..."
79
00:06:56,816 --> 00:07:01,154
"Ville det være det værd.
Og Janet Dickerson fik tårer i øjnene."
80
00:07:01,320 --> 00:07:04,532
Kan du lide det,
eller er det for sentimentalt?
81
00:07:04,699 --> 00:07:07,410
- Nej.
- Er det for meget af det gode?
82
00:07:08,494 --> 00:07:11,205
Skat, hvad skete der
med Desert Storm artiklen?
83
00:07:11,748 --> 00:07:16,043
Det er det. Den kvæstede piges far
er i Kuwait. Er det ikke med?
84
00:07:17,128 --> 00:07:19,255
Jeg tror, de udelod det.
85
00:07:19,756 --> 00:07:22,008
De har endda stavet dit navn forkert.
86
00:07:22,175 --> 00:07:25,052
- "John Gorgan."
- Det mener du ikke.
87
00:07:25,219 --> 00:07:27,263
- Lad mig se. Laver du sjov?
- Glem det.
88
00:07:27,430 --> 00:07:31,309
Ved du hvad? Den er god.
Den har fakta og indhold.
89
00:07:31,476 --> 00:07:33,519
- Det er en god artikel.
- Tak.
90
00:07:33,686 --> 00:07:38,775
- Jeg prøvede at give den noget liv.
- Ja.
91
00:07:38,941 --> 00:07:41,277
Jeg kan lide denne.
Jeg er næsten færdig med din.
92
00:07:41,444 --> 00:07:44,322
Ideen om afstemningsmaskiner
virker effektivt.
93
00:07:44,489 --> 00:07:48,951
På den næste side vil du se,
hvad der kunne ske.
94
00:07:49,118 --> 00:07:51,454
- Okay, den fortsætter.
- Ja.
95
00:07:51,621 --> 00:07:53,289
Nyt afstemningssystem i Florida
96
00:07:55,458 --> 00:07:58,836
Men resten er kun acceptabelt.
97
00:07:59,003 --> 00:08:03,674
- Det er ret kedeligt.
- Nej, jeg nyder det.
98
00:08:06,344 --> 00:08:09,097
De gav dig virkelig meget plads
at lege på.
99
00:08:11,349 --> 00:08:15,061
Satans. Jeg dræbte endnu en.
100
00:08:15,561 --> 00:08:19,857
Hvordan skal jeg passe et barn,
hvis jeg ikke kan holde en plante i live?
101
00:08:20,024 --> 00:08:22,652
Hvad regnede du med?
Du købte et hus.
102
00:08:22,819 --> 00:08:25,822
- Et hus med et gæsteværelse.
- Hvad er der galt med det?
103
00:08:25,988 --> 00:08:28,199
Det er tomt, John,
det er det, der er galt.
104
00:08:28,366 --> 00:08:31,327
- Ved du, hvad der ellers er tomt?
- Hendes livmoder.
105
00:08:31,494 --> 00:08:33,871
Jeg er nervøs for,
at Jenny er ved trin syv.
106
00:08:34,038 --> 00:08:37,583
Hun har planlagt hele sit liv
ifølge disse trin.
107
00:08:37,750 --> 00:08:41,504
Det er skræmmende. Ufatteligt.
Vil du have mit råd?
108
00:08:41,671 --> 00:08:43,756
Køb en fugl eller en hundehvalp
til hende.
109
00:08:43,923 --> 00:08:47,802
- En parakit, eller hvad?
- Noget, som hun kan passe.
110
00:08:47,969 --> 00:08:50,555
Med en unge er man far.
Man er ikke sig selv længere.
111
00:08:50,721 --> 00:08:53,349
- Med en hund er man en herre.
- Herre.
112
00:08:53,516 --> 00:08:57,895
- Man er stadig en fyr.
- Med et liv. Og en hund.
113
00:08:58,062 --> 00:09:00,857
Ja, men du udsatte hendes
ønske om børn.
114
00:09:01,023 --> 00:09:02,692
Jeg har aldrig haft en hund.
115
00:09:02,859 --> 00:09:05,111
Fodre dem, gå tur med dem, luk dem ud.
116
00:09:05,278 --> 00:09:08,865
Men det betyder ikke noget,
fordi Jenny passer den.
117
00:09:09,031 --> 00:09:10,658
- Sebastian!
- Ja.
118
00:09:10,825 --> 00:09:12,785
Din rejse er godkendt.
Pak kufferten.
119
00:09:12,952 --> 00:09:15,496
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal til Colombia.
120
00:09:16,289 --> 00:09:20,293
Der er en fyr dernede,
som kan få mig tæt på Pablo Escobar.
121
00:09:20,460 --> 00:09:25,548
Jeg laver en artikel. Jeg følger et enkelt
cocablad fra junglen til Miamis gader.
122
00:09:25,715 --> 00:09:28,509
Det lyder som en god idé.
Vær forsigtig dernede...
123
00:09:28,676 --> 00:09:30,303
Gorgan!
124
00:09:30,470 --> 00:09:34,390
- Grogan.
- Grodin. Der er brand ved lossepladsen.
125
00:09:34,557 --> 00:09:36,726
- Metanudslip.
- Metan?
126
00:09:36,893 --> 00:09:38,895
Ja, jeg vil have to afsnit.
127
00:09:41,647 --> 00:09:45,318
Metan.
Tag den, Woodward og Bernstein.
128
00:09:47,403 --> 00:09:49,405
Hvad for en slags hund?
129
00:09:50,073 --> 00:09:52,241
- Kan du huske Caroline?
- Sygeplejersken?
130
00:09:52,408 --> 00:09:54,577
Hun var børnehaveklasselærer.
Jeg ved ikke.
131
00:09:54,744 --> 00:09:58,539
Hun havde en dejlig hund, Daisy.
132
00:09:58,706 --> 00:10:02,043
- Det var en labradoodle.
- "Labradoodle"?
133
00:10:02,210 --> 00:10:05,755
- Måske en labrador.
- Okay, køb en labrador til hende.
134
00:10:05,922 --> 00:10:09,008
De skulle være som børn,
men nemmere at træne.
135
00:10:09,634 --> 00:10:12,678
"Labradoodle"? Helt ærlig.
136
00:10:20,603 --> 00:10:24,357
- Dette lugter ikke som en restaurant.
- Vi har en overraskelse først.
137
00:10:24,524 --> 00:10:27,777
Sådan.
Nu skal du gå lige her, min kære.
138
00:10:27,944 --> 00:10:29,278
Okay.
139
00:10:29,445 --> 00:10:32,281
- Kom så.
- Du godeste.
140
00:10:32,448 --> 00:10:33,991
- Okay.
- Hedder du Grogan?
141
00:10:34,158 --> 00:10:36,744
- Ja.
- Du kommer en time for sent.
142
00:10:36,911 --> 00:10:39,997
Du vil lide dette.
Det er okay. Okay?
143
00:10:40,164 --> 00:10:41,749
- Beklager rodet.
- Okay.
144
00:10:41,916 --> 00:10:46,045
- Og larmen. Og lugten.
- Hvad sker der?
145
00:10:46,212 --> 00:10:50,133
- Kom nu. Må jeg kigge?
- Nej, næsten.
146
00:10:50,299 --> 00:10:51,926
- Okay. Er du klar?
- Virkelig?
147
00:10:52,093 --> 00:10:54,971
En, to, tre, nu.
148
00:10:55,138 --> 00:10:58,307
- Tillykke med fødselsdagen.
- Hvad?
149
00:10:58,474 --> 00:11:01,352
- De er bedårende.
- Ind med dig.
150
00:11:02,103 --> 00:11:04,313
Jeg har først fødselsdag om en måned.
151
00:11:04,480 --> 00:11:08,234
Det er okay,
de skal blive her i tre uger.
152
00:11:08,401 --> 00:11:12,822
- Vi snakkede ikke om det.
- Det var en overraskelse.
153
00:11:12,989 --> 00:11:15,825
- Hej, venner.
- Jeg reddede moren i sidste måned.
154
00:11:15,992 --> 00:11:19,120
Familien, der gav hende væk,
vidste ikke hun var gravid.
155
00:11:19,287 --> 00:11:21,914
Er du sikker på, vi er klar til dette?
156
00:11:22,081 --> 00:11:25,168
I skal vente tre uger,
før I kan tage dem med.
157
00:11:25,334 --> 00:11:29,839
Jeg vil ikke være her.
Jeg skal dække retssagen i Gainesville.
158
00:11:30,006 --> 00:11:33,593
Det giver mig en chance for
at knytte bånd og træne med ham.
159
00:11:33,760 --> 00:11:35,636
Få ham på rette køl.
160
00:11:35,803 --> 00:11:37,096
- Det er sandt.
- Ja.
161
00:11:37,263 --> 00:11:42,518
- Hvordan skal vi vælge en?
- Pigerne koster 300, drengene 275.
162
00:11:42,685 --> 00:11:46,773
Men den lille fyr kan I få for 200.
163
00:11:46,939 --> 00:11:51,027
Denne? Du er så sød.
Du er som en lille udsalgshvalp.
164
00:11:51,194 --> 00:11:53,529
- Hej, lille hvalp.
- Han kan lide dig.
165
00:11:53,863 --> 00:11:55,948
Udsalgshvalpen kan lide dig.
166
00:11:57,533 --> 00:12:01,037
- Det er vist den rigtige.
- Jeg ville alligevel vælge dig.
167
00:12:01,204 --> 00:12:03,539
Fortæl det ikke til de andre.
168
00:12:07,919 --> 00:12:11,214
- Skat, vær forsigtig.
- Vi må have benene på nakken.
169
00:12:11,380 --> 00:12:14,050
- Bare jeg ikke skulle af sted.
- Det bliver godt.
170
00:12:14,217 --> 00:12:16,552
Du har brugt længe på det.
Jeg er jaloux.
171
00:12:16,719 --> 00:12:19,388
Virkelig? Skattesvindel?
Er du jaloux over det?
172
00:12:19,555 --> 00:12:21,682
Det er bedre end vejbump.
173
00:12:21,849 --> 00:12:24,519
- Ring, når du får ham hjem.
- Okay. Okay.
174
00:12:24,685 --> 00:12:27,980
- Vi må også finde på et navn.
- Ja, lad os sætte hjernen i blød.
175
00:12:28,147 --> 00:12:30,566
Jeg kalder ham Udsalgshvalpen,
til du er tilbage.
176
00:12:30,733 --> 00:12:33,694
- Klarer du den?
- Er du urolig for mig med hvalpen?
177
00:12:33,861 --> 00:12:35,905
- Jeg er sgu John Grogan.
- Det ved jeg.
178
00:12:36,072 --> 00:12:39,367
- Jeg elsker dig. Du ser køn ud.
- Tak. Jeg elsker dig.
179
00:12:44,747 --> 00:12:47,083
Hvordan har du det, kammerat?
180
00:12:47,250 --> 00:12:49,585
Det er en stor dag for dig.
181
00:12:51,838 --> 00:12:55,883
Lad os lytte til radio.
Pinlig stilhed.
182
00:12:57,427 --> 00:12:59,762
Kan du lide det?
Kan du lide Bob Marley?
183
00:13:01,097 --> 00:13:05,309
Bob. Ville det være et godt navn? Bob.
184
00:13:05,476 --> 00:13:06,894
Bob. Kom her, Bob.
185
00:13:07,061 --> 00:13:11,232
Eller Robert, når du bliver ældre.
Er det mere værdigt?
186
00:13:11,607 --> 00:13:16,279
Marley? Kan du lide det?
Det lyder fornuftigt.
187
00:13:16,446 --> 00:13:18,573
Rolig nu.
188
00:13:18,740 --> 00:13:20,908
Det er bedre,
hvis du sidder ved siden af, -
189
00:13:21,075 --> 00:13:26,456
- fordi vi vil ikke have nogen bilulykke
vores første dag sammen.
190
00:13:30,793 --> 00:13:34,046
Okay, kom her. Kom her.
191
00:13:34,213 --> 00:13:36,924
Det er en stor dag. Du kan sidde her.
192
00:13:37,091 --> 00:13:40,887
Måske er det okay i dag,
bare denne ene gang.
193
00:13:42,638 --> 00:13:48,102
Hvis vi bliver stoppet,
forklarer vi, hvordan det står til.
194
00:13:55,318 --> 00:13:58,237
- Hvad er der sket?
- Miller-familien blev røvet.
195
00:13:58,404 --> 00:14:01,657
Igen? Det er godt, jeg har en vagthund.
196
00:14:01,824 --> 00:14:03,242
Hej, kammerat.
197
00:14:03,409 --> 00:14:05,912
- Han har store bisser.
- Ja.
198
00:14:06,496 --> 00:14:10,166
- Jeg giver ham lige noget vand.
- Han skal ikke være i baghaven, vel?
199
00:14:10,333 --> 00:14:13,127
Han skal være i garagen,
til han er renlig.
200
00:14:15,505 --> 00:14:18,299
Marley, nej, nej.
Marley, Marley, Marley. Åh nej.
201
00:14:20,343 --> 00:14:24,097
Du har spist nok, Marley.
Du har fået to skåle tørfoder.
202
00:14:24,263 --> 00:14:27,350
Du har spist halvdelen
af en sikkerhedssele i bilen.
203
00:14:30,686 --> 00:14:33,231
Hvordan kan du stadig spise?
204
00:14:36,692 --> 00:14:39,195
Jeg forstår ikke, hvor du gør af det.
205
00:14:39,362 --> 00:14:43,741
Her er en lille kasse,
hvor Marley skal tage en skraber.
206
00:14:43,908 --> 00:14:48,037
Er det ikke hyggeligt?
Okay, godnat.
207
00:14:51,874 --> 00:14:55,753
Du skal nok klare dig.
Jeg er lige indenfor.
208
00:14:56,504 --> 00:14:58,506
Sov sødt.
209
00:15:26,909 --> 00:15:28,953
Okay.
210
00:15:30,538 --> 00:15:35,251
Kom så, Marley.
Du bliver min død.
211
00:15:51,267 --> 00:15:55,730
Vi skal have ryddet op,
før fruen kommer hjem.
212
00:15:56,606 --> 00:15:58,107
Okay.
213
00:15:58,274 --> 00:16:03,654
Jeg smutter hen i lufthavnen,
og du rider stormen af i din lille kasse.
214
00:16:05,823 --> 00:16:09,118
Det er bare tordenvejr.
Jeg er tilbage om et øjeblik.
215
00:16:35,895 --> 00:16:38,689
- Hej. Åh gud.
- Kom ind.
216
00:16:41,275 --> 00:16:43,319
- Hej.
- Hvordan går det?
217
00:16:43,486 --> 00:16:48,908
- Hvordan har min hvalp det?
- Jeg er lidt træt, men jeg holder mig tør.
218
00:16:49,075 --> 00:16:51,494
- Hvordan har du det?
- Han venter på dig.
219
00:17:04,632 --> 00:17:09,303
Kan du høre det? Er det...?
Jeg tror, det er Marley.
220
00:17:16,519 --> 00:17:20,273
Du godeste. Se det her.
221
00:17:21,149 --> 00:17:23,943
- Sådan så det ikke ud før.
- Hvor længe var han her?
222
00:17:24,110 --> 00:17:27,280
Han var her i en times tid.
Spiste han gipsvæggen?
223
00:17:28,865 --> 00:17:33,244
- Det er forkert.
- En lille hund gjorde det.
224
00:17:33,411 --> 00:17:35,955
Nåh, lille skat, du ryster.
225
00:17:36,122 --> 00:17:39,292
Skræmmer torden dig?
226
00:17:40,376 --> 00:17:44,630
Søde ven. Se os lige.
227
00:17:46,841 --> 00:17:50,219
Jeg er i denne grotte,
og jeg kan mærke maskingeværerne.
228
00:17:50,386 --> 00:17:52,180
Der er ni omkring mig.
229
00:17:52,346 --> 00:17:54,849
- AK-47'ere?
- Kalasjnikovs.
230
00:17:55,016 --> 00:17:57,268
- Escobar kommer ind og siger...
- Escobar?
231
00:17:58,311 --> 00:18:01,981
Ja, han sagde:
"Jeg læste din artikel om Gaddafi, -
232
00:18:02,148 --> 00:18:05,068
- og jeg synes,
du fangede hans narcissisme perfekt.
233
00:18:06,069 --> 00:18:08,821
- Kan du tro det?
- Delvist.
234
00:18:09,280 --> 00:18:10,740
Jeg ville ønske, du var der.
235
00:18:10,907 --> 00:18:14,577
Hvem skulle så dække
elektricitetsstridighederne i Delray?
236
00:18:14,744 --> 00:18:16,996
Det har været galskab.
237
00:18:17,413 --> 00:18:19,749
- Din tid vil komme?
- Det skåler jeg gerne for.
238
00:18:19,916 --> 00:18:23,753
Det var skørt. Du godeste.
239
00:18:23,920 --> 00:18:27,048
Det er det sødeste væsen,
jeg har set.
240
00:18:27,215 --> 00:18:28,508
Sig hej, Marley.
241
00:18:28,674 --> 00:18:30,885
- Må jeg holde ham?
- Ja da.
242
00:18:31,052 --> 00:18:34,764
- Du er så kær.
- Jeg elsker deres hvalpeånde.
243
00:18:34,931 --> 00:18:37,934
Har I mødt min kammerat Sebastian?
244
00:18:38,101 --> 00:18:41,187
- Sebastian, Viviana. Rart at møde dig.
- Jeg hedder Shannon.
245
00:18:41,354 --> 00:18:43,439
- Er han ikke skøn?
- Han er bedårende.
246
00:18:43,606 --> 00:18:46,943
Jeg tror faktisk,
at ideen om en hvalp virker.
247
00:18:47,110 --> 00:18:48,861
Ja, det virker hvert fald for mig.
248
00:18:49,028 --> 00:18:51,614
Må jeg tage ham med hjem?
Du er sød, ja.
249
00:18:51,781 --> 00:18:55,243
Du må ikke få hvalpen,
men du har en chance hos alfahannen.
250
00:18:55,410 --> 00:18:56,786
Jeg er nem.
251
00:18:56,953 --> 00:18:59,789
- Du er nem?
- Jeg laver tricks. Jeg er papirtrænet.
252
00:19:01,707 --> 00:19:03,042
Åh nej.
253
00:19:04,127 --> 00:19:07,463
- Marley. Marley!
- Kom tilbage.
254
00:19:07,630 --> 00:19:09,090
Marley! Marley!
255
00:19:16,681 --> 00:19:18,307
Marley!
256
00:19:19,100 --> 00:19:20,893
Marley! Marley!
257
00:19:27,024 --> 00:19:30,153
- Marley!
- Marley!
258
00:19:37,368 --> 00:19:39,787
- Tak for det.
- Du må være mere forsigtig.
259
00:19:39,954 --> 00:19:43,666
Det er vores første uge sammen,
så han har sine særheder.
260
00:19:43,833 --> 00:19:46,836
I burde ikke tage en utrænet hund
med ned til hundestranden.
261
00:19:47,003 --> 00:19:48,671
Okay, må jeg få hunden igen?
262
00:19:49,255 --> 00:19:52,008
Lad ham ikke løbe uden snor,
medmindre I har styr på ham.
263
00:19:52,175 --> 00:19:55,303
Det er den eneste strand,
hvor hunde ikke er forbudte.
264
00:19:55,470 --> 00:19:59,807
Hvis politiet ser nogen tisse eller
pølle ved vandet, så siger de stop.
265
00:20:00,433 --> 00:20:05,188
- Hvorfor er det sjovt?
- Jeg er bare meget barnlig.
266
00:20:06,522 --> 00:20:07,899
Calvin!
267
00:20:09,567 --> 00:20:14,197
Er du ikke glad for, du ikke er Calvin?
Kan du se, hvor godt du har det?
268
00:20:17,325 --> 00:20:18,367
Stop, Marley.
269
00:20:19,494 --> 00:20:21,871
Marley. Marley.
270
00:20:22,497 --> 00:20:24,499
Skat, hunden har mine...
271
00:20:24,665 --> 00:20:26,542
Nej, Marley.
272
00:20:27,460 --> 00:20:30,671
Marley, du kan ikke løbe
gennem en netdør.
273
00:20:41,849 --> 00:20:42,892
Hej, Steve.
274
00:20:43,059 --> 00:20:45,478
- Glædelig thanksgiving.
- I lige måde.
275
00:20:46,104 --> 00:20:47,522
Marley.
276
00:20:50,066 --> 00:20:53,778
Der må være andre fyre.
Hvorfor tænkte du på mig?
277
00:20:53,945 --> 00:20:57,240
Jeg er reporter,
ikke klummeskriver.
278
00:20:57,407 --> 00:20:59,534
John, du får bedre løn.
279
00:20:59,700 --> 00:21:02,662
Du kan vælge din arbejdstid
og dine egne emner.
280
00:21:03,287 --> 00:21:04,372
Hvorfor tøver du?
281
00:21:04,539 --> 00:21:06,249
- Jeg tænker.
- Nej, du tøver.
282
00:21:06,416 --> 00:21:08,584
Jeg tilbyder dig en forfremmelse,
og du tøver.
283
00:21:08,751 --> 00:21:10,753
Jeg har aldrig set mig selv sådan.
284
00:21:10,920 --> 00:21:14,757
Se på det,
som om du overrasker dig selv.
285
00:21:14,924 --> 00:21:19,387
Det er kun et par gange om ugen,
til jeg finder en afløser til Jerry.
286
00:21:19,554 --> 00:21:22,348
Så kan du gøre det,
som du nu havde gang i.
287
00:21:22,515 --> 00:21:26,269
- Hvad lavede du?
- Nekrologer, metanudslip.
288
00:21:26,436 --> 00:21:29,188
Er du indforstået med det?
Du virker ikke særlig glad.
289
00:21:29,355 --> 00:21:32,275
- Det er en forfremmelse.
- Vi kan glemme lønstigningen.
290
00:21:32,442 --> 00:21:34,402
Nej, nej. Jeg... Tak.
291
00:21:34,569 --> 00:21:36,863
Nu siger du noget.
Kom så i sving.
292
00:21:37,530 --> 00:21:41,242
Marley. Jeg tror,
jeg har vredet min skulder af led.
293
00:21:41,409 --> 00:21:46,038
Han kommer ikke hinter.
Han går ikke, han løber bare.
294
00:21:46,622 --> 00:21:49,125
Marley. For guds skyld.
295
00:21:49,292 --> 00:21:52,170
Marley, stop. Kom ned. Kom nu.
296
00:21:52,336 --> 00:21:54,547
Jeg måtte trække ham væk
fra tre hunde.
297
00:21:54,714 --> 00:21:56,966
- Pudler?
- Blandt andet.
298
00:21:57,133 --> 00:21:59,302
Lad os give ham væk til en gård.
299
00:21:59,469 --> 00:22:03,014
Er det ikke normalt det,
man gør med uregerlige hunde?
300
00:22:03,181 --> 00:22:06,184
Normalt træner man dem.
301
00:22:06,350 --> 00:22:08,853
Eller man træner dem.
Ned med dig. Kom så.
302
00:22:09,020 --> 00:22:14,150
- Hvad laver du?
- Arnie gav mig en klumme.
303
00:22:14,317 --> 00:22:18,988
- Mener du det? Det er fantastisk.
- Ja, det er en stor ære.
304
00:22:19,155 --> 00:22:23,326
Jeg skal skrive om byplanlægning
og min mening om loppemarkeder.
305
00:22:23,493 --> 00:22:26,621
Rolig nu.
Ton lige entusiasmen ned.
306
00:22:26,788 --> 00:22:30,249
Jeg læser ikke det lort,
når andre skriver det.
307
00:22:30,416 --> 00:22:34,587
Nu skal jeg skrive to klummer om ugen?
308
00:22:34,754 --> 00:22:37,215
Og du har ingenting til tirsdag.
309
00:22:37,381 --> 00:22:42,386
- Nej, jeg har ingenting.
- Du skal nok finde på noget.
310
00:22:43,554 --> 00:22:48,101
Dette virker inspirerende,
men det er ikke til en klumme. Det...
311
00:22:48,434 --> 00:22:50,770
Se Marley.
Nu spiser han gulvet.
312
00:22:50,937 --> 00:22:55,733
Stop, Marley.
Marley, du er uforbederlig.
313
00:22:55,900 --> 00:23:00,613
"Uforbederlig." Det tror jeg ikke på.
Alle hunde vil lære.
314
00:23:00,780 --> 00:23:02,573
Kom her, lille skat.
315
00:23:02,740 --> 00:23:07,161
Ja, du er en god pige.
Du er en god pige, ja, du er.
316
00:23:07,328 --> 00:23:10,206
De kan ikke lære,
hvis deres forældre har en svag vilje.
317
00:23:10,373 --> 00:23:12,792
Jeg har en rimelig stærk vilje, men...
318
00:23:13,292 --> 00:23:16,295
- Marley. Undskyld.
- Hils på Marley.
319
00:23:16,462 --> 00:23:18,714
Hvem af jer skal være træneren?
320
00:23:18,881 --> 00:23:21,843
Det vil vi begge.
Han skal lytte til os begge to.
321
00:23:22,009 --> 00:23:23,177
Vi er gift.
322
00:23:23,344 --> 00:23:26,222
Nej, en hund kan kun have én herre.
323
00:23:26,389 --> 00:23:30,560
Hvem har den mest naturlige autoritet
i jeres eget forhold?
324
00:23:31,936 --> 00:23:34,355
Jeg tror,
jeg går derover i første omgang.
325
00:23:34,522 --> 00:23:36,524
Det tænkte jeg nok. Skal vi gå?
326
00:23:38,860 --> 00:23:41,904
- For pokker.
- Okay. Sit.
327
00:23:42,071 --> 00:23:43,156
- Sit.
- Sit.
328
00:23:43,322 --> 00:23:44,365
Sit.
329
00:23:45,533 --> 00:23:48,870
Sit. Marley. Okay, Marley.
Sit, Marley.
330
00:23:49,036 --> 00:23:52,206
Dette, kære klasse,
er et klassisk eksempel -
331
00:23:52,373 --> 00:23:55,918
- der fejlagtigt
har fået indtrykket af, -
332
00:23:56,085 --> 00:23:59,589
- at han er alfahannen i flokken.
333
00:23:59,756 --> 00:24:02,675
Derfor bliver han aldrig glad.
334
00:24:02,842 --> 00:24:05,178
Ja, han virker ret ulykkelig.
335
00:24:05,595 --> 00:24:07,889
Dig, Karl Smart.
336
00:24:08,389 --> 00:24:11,601
Overtag. Og tag solbrillerne af.
337
00:24:11,768 --> 00:24:13,686
En hund kan lide øjenkontakt.
338
00:24:15,688 --> 00:24:18,608
Jeg har ham. Okay.
Har du ham? Okay.
339
00:24:18,775 --> 00:24:20,943
Sæt halsbåndet på jeres hund.
340
00:24:23,571 --> 00:24:24,906
God hund.
341
00:24:26,574 --> 00:24:30,953
Okay, hundene til venstre.
Når jeg tæller til tre.
342
00:24:31,120 --> 00:24:34,082
En, to, tre. Kom så.
343
00:24:34,665 --> 00:24:35,708
Gå. Gå.
344
00:24:35,875 --> 00:24:36,959
- Udmærket.
- Hinter.
345
00:24:37,543 --> 00:24:39,796
- Gå.
- Udmærket.
346
00:24:40,546 --> 00:24:42,423
Godt.
347
00:24:42,799 --> 00:24:46,719
- Hov.
- Få styr på ham. Tøjl ham.
348
00:24:46,886 --> 00:24:50,890
Okay, klasse.
Kom så, op på række igen.
349
00:24:51,599 --> 00:24:56,604
Det er et enkelt spørgsmål om
at have tiltro til jeres egen autoritet.
350
00:24:56,771 --> 00:25:01,109
Jeg vil nu demonstrere en simpel gang.
351
00:25:01,526 --> 00:25:03,528
- Kom her.
- Mr. Grogan.
352
00:25:03,694 --> 00:25:05,905
- Undskyld.
- Må jeg?
353
00:25:06,072 --> 00:25:10,993
Selv en uregerlig hund
kan lide at lystre sin leder.
354
00:25:11,661 --> 00:25:14,956
Marley, hinter.
355
00:25:17,166 --> 00:25:18,626
Sådan.
356
00:25:18,793 --> 00:25:24,173
Marley. Marley. Marley! Marley!
357
00:25:26,342 --> 00:25:28,261
Marley.
358
00:25:35,601 --> 00:25:37,145
Pas på. Nej, Marley.
359
00:25:43,985 --> 00:25:46,654
- Er du uskadt?
- Det var dråben. Han er ude.
360
00:25:46,821 --> 00:25:51,868
- Han gør det normalt ved pudler.
- Den hund giver dårlig indflydelse.
361
00:25:52,869 --> 00:25:55,788
Nej. Humpen af ben er som en virus.
362
00:25:55,955 --> 00:25:58,624
Når det får ram på gruppen... Nej.
363
00:25:58,791 --> 00:26:01,169
- Okay.
- Han må gå.
364
00:26:01,794 --> 00:26:04,213
Måske var det dit hår.
365
00:26:04,380 --> 00:26:09,051
- Det mindede ham om en puddel.
- Tag aldrig ham med tilbage.
366
00:26:09,427 --> 00:26:11,763
Hun havde udset mig fra begyndelsen.
367
00:26:11,929 --> 00:26:14,849
- Ja, det havde hun.
- Marley ville ikke finde sig i noget.
368
00:26:15,016 --> 00:26:20,188
Derfor blev han smidt ud.
Du er nu verdens værste hund.
369
00:26:20,354 --> 00:26:22,398
Du er blevet sparket ud
af lydighedsskolen.
370
00:26:22,565 --> 00:26:25,401
Der er noget andet, vi kunne gøre.
371
00:26:25,568 --> 00:26:28,571
Ja, vi... Vi får os en...
372
00:26:30,073 --> 00:26:32,617
Nej, nej, nej.
373
00:26:32,784 --> 00:26:35,244
Jeg smiler, men jeg er seriøs. Nej.
374
00:26:36,871 --> 00:26:41,834
Det bliver ikke så slemt.
Sex er overvurderet.
375
00:26:43,294 --> 00:26:47,090
Det kan jeg ikke sige,
fordi du ved, det er løgn.
376
00:26:47,256 --> 00:26:49,175
Stakkels satan.
377
00:26:49,342 --> 00:26:52,929
Du vil op?
Ja, det er det mindste, jeg kan gøre.
378
00:26:53,596 --> 00:26:55,223
Han får lidt frisk luft.
379
00:26:55,973 --> 00:27:01,312
Det er som om, han går planken ud.
Det skærer i hjertet, at han er så glad.
380
00:27:01,479 --> 00:27:04,774
- Han ved ikke, hvad der skal ske.
- Han klarer sig.
381
00:27:05,525 --> 00:27:09,779
- Nej, nej. Jeg bliver nervøs.
- Han får bare lidt frisk luft.
382
00:27:14,367 --> 00:27:15,910
Det er ligesom "Mus og mænd."
383
00:27:16,953 --> 00:27:19,455
- Marley.
- Hold fast i ham.
384
00:27:21,082 --> 00:27:25,878
Han stikker af.
Han har luret vores onde plan.
385
00:27:26,045 --> 00:27:28,131
- Kør ind til siden.
- Det kan jeg ikke.
386
00:27:28,297 --> 00:27:32,260
- Skat, hold ind.
- Jeg prøver. Der er tæt trafik.
387
00:27:35,596 --> 00:27:38,391
- Kom nu, hold ind.
- Okay, okay.
388
00:27:40,226 --> 00:27:43,771
- Kors. Giv mig en hånd.
- Ja.
389
00:27:43,938 --> 00:27:45,398
- Få ham i snor.
- Hold kæft.
390
00:27:45,565 --> 00:27:49,444
Han får klippet bollerne.
Slap af.
391
00:27:49,610 --> 00:27:51,571
- Har du ham? Forsigtig.
- Jeg har ham.
392
00:27:57,827 --> 00:28:01,998
Dette er et udkast, fordi jeg vil...
Jeg vil gerne gennemgå det igen.
393
00:28:05,501 --> 00:28:07,336
Med begyndelsen vil jeg...
394
00:28:07,503 --> 00:28:11,257
Jeg tror, vi må slette det,
for det bliver for humoristisk.
395
00:28:13,092 --> 00:28:15,344
Jeg har lige genlæst det.
Det fungerer ikke.
396
00:28:15,511 --> 00:28:18,181
- Jeg skriver om byplanlægningen.
- Øjeblik.
397
00:28:18,347 --> 00:28:21,517
Hvad undskylder du for?
Dette er hysterisk morsomt.
398
00:28:21,684 --> 00:28:24,145
- Virkelig?
- Jeg er ved at dø af grin.
399
00:28:24,604 --> 00:28:28,399
Han blev smidt ud af lydighedsskolen.
Hans humpen, hans store flugt.
400
00:28:28,566 --> 00:28:31,444
Det er virkelig sjovt.
Jeg griner røven i laser.
401
00:28:31,611 --> 00:28:35,364
Det er hysterisk morsomt.
Udsend det, som det er.
402
00:28:37,658 --> 00:28:39,494
Tak.
403
00:28:39,660 --> 00:28:42,663
Ved du, hvad der fungerer ved det?
404
00:28:42,830 --> 00:28:45,208
Det fungerer, at du selv er med.
405
00:28:45,374 --> 00:28:49,045
Det kan jeg lide.
Jeg ved, du er reporter og det, -
406
00:28:49,212 --> 00:28:51,380
- men kunne du lave nogle flere
af disse?
407
00:28:51,547 --> 00:28:52,882
- Ja.
- Herligt.
408
00:28:53,049 --> 00:28:56,511
Sig til din hund,
at han ikke skulle være så trist.
409
00:28:56,677 --> 00:28:59,639
Før eller senere
mister vi alle vores kugler.
410
00:28:59,806 --> 00:29:02,100
Okay. Godt at vide.
411
00:29:22,120 --> 00:29:23,579
I går tog jeg min hund...
412
00:29:23,746 --> 00:29:27,083
Jeg vågnede op til et kys fra Marley.
Gåturen endte som en løbetur.
413
00:29:27,250 --> 00:29:30,169
Jeg kørte i en luftbåd.
Jeg skrev om døden fra Everglades.
414
00:29:30,336 --> 00:29:34,674
Jeg plantede et appelsintræ i baghaven.
Kastede med pind. Så ham svømme.
415
00:29:34,841 --> 00:29:38,761
Så ham stjæle en fyrs frisbee.
Købte en ny frisbee. Gav Marley et bad.
416
00:29:38,928 --> 00:29:42,515
Tog på arbejde med skriveblokade.
Håbede på inspiration, nada.
417
00:29:42,682 --> 00:29:46,018
Fik en ny T-shirt. Fik et nyt tastatur.
Fik den samme, gamle lønseddel.
418
00:29:46,185 --> 00:29:48,938
Windsurfede med Sebastian.
Mødte hans nye kæreste.
419
00:29:49,105 --> 00:29:50,565
Mødte hans anden nye kæreste.
420
00:29:50,732 --> 00:29:54,277
Så modeller posere i brændingen.
Skrev om South Beachs vækst.
421
00:29:54,444 --> 00:29:57,238
Interviewede Gloria og Emilio Estefan
på Cardozo Hotel.
422
00:29:57,405 --> 00:29:59,449
Jenny faldt i svime som en teenager.
423
00:29:59,615 --> 00:30:02,118
Købte en Sharper Image-pude.
424
00:30:02,285 --> 00:30:06,122
Sov som et spædbarn. Marley åd puden.
Skjulte beviset for Jenny.
425
00:30:06,289 --> 00:30:08,750
Tørrede Marleys bræk op.
Hjalp Jenny med middagen.
426
00:30:08,916 --> 00:30:11,210
Gav spaghettien for meget.
Kom i madkrig.
427
00:30:11,377 --> 00:30:14,130
Læste korrektur på Jennys klumme.
Læste Sebastians værk.
428
00:30:14,297 --> 00:30:16,549
Løb en tur med Marley for at køle af.
429
00:30:16,716 --> 00:30:21,095
Jeg så ikke, han bed snoren over.
Jagede ham gennem 15 blokke.
430
00:30:21,262 --> 00:30:24,223
Skrev en klumme om benzinpriser.
Skrev om vandpriser.
431
00:30:24,390 --> 00:30:27,643
Fandt en lille appelsin på træet.
Jenny var meget tilfreds.
432
00:30:27,810 --> 00:30:31,439
Jeg fandt mit første grå hår.
Fandt Jennys. Købte blomster til hende.
433
00:30:31,606 --> 00:30:34,984
Reddede vores nye postbud fra Marley.
Reddede UPS-manden.
434
00:30:35,151 --> 00:30:36,319
Inviterede mine forældre.
435
00:30:36,486 --> 00:30:40,156
Vi spiste et fint sted.
Skændtes med far over regningen.
436
00:30:40,323 --> 00:30:43,493
Skændtes over penge.
Skændtes med Jenny over at skændes.
437
00:30:43,659 --> 00:30:47,121
Gav dem et lift. Hørte dem beklage
sig over, de ingen børnebørn har.
438
00:30:47,288 --> 00:30:49,165
Sporede en orkan med kurs mod Florida.
439
00:30:49,332 --> 00:30:52,668
Gemte os på badeværelset under
orkanen. Var uden strøm i tre dage.
440
00:30:52,835 --> 00:30:55,671
Skrev en klumme om plyndrere.
Skrev om frivillige.
441
00:30:55,838 --> 00:30:59,467
Skrev om aircondition.
Så Marley grave efter en skat.
442
00:30:59,634 --> 00:31:02,220
Fejrede jul med Jens søster og familie
i Orlando.
443
00:31:02,386 --> 00:31:06,599
Efterlod Marley hos dem for at tage
i Disneyland. Måtte købe nye møbler.
444
00:31:06,766 --> 00:31:09,811
Så Jen lyse op omkring pigerne.
Fik en punktering.
445
00:31:09,977 --> 00:31:12,814
Skrev en klumme om politibetjente.
Skrev om vejafgifter.
446
00:31:12,980 --> 00:31:16,651
Fejrede Jennys lønforhøjelse med
middag. Bandt Marley til bordet.
447
00:31:19,237 --> 00:31:20,363
Marley, kom her.
448
00:31:20,530 --> 00:31:21,948
Jagtede Marley og bordet.
449
00:31:22,115 --> 00:31:24,992
Fangede bordet. Skrev en klumme om,
at Marley trak bordet.
450
00:31:25,159 --> 00:31:28,204
Prøvede at skrive
om andet end Marley, nada.
451
00:31:28,371 --> 00:31:30,665
Plukkede appelsiner.
Lavede appelsinjuice.
452
00:31:30,832 --> 00:31:34,168
Kørte ned til Miami til
Bark in the Park-aften til Marlins-kampen.
453
00:31:34,335 --> 00:31:36,379
Tog Marley med, som var fan.
454
00:31:36,546 --> 00:31:38,881
Prøvede at stoppe jagten
på en bold på tribunen.
455
00:31:39,048 --> 00:31:42,468
Prøvede at stoppe jagten på en bold
på banen. Skrev om kampen.
456
00:31:42,635 --> 00:31:45,346
Blev mobbet af Sebastian.
Mødte hans nye kæreste.
457
00:31:45,513 --> 00:31:48,641
Husker ikke navnet.
Snorklede. Skar benet på en koral.
458
00:31:48,808 --> 00:31:51,561
Røg på skadestuen.
Skrev en klumme om hospitaler.
459
00:31:51,728 --> 00:31:54,397
Tog til påskefest hos Jennys chef
i Boca.
460
00:31:54,564 --> 00:31:58,025
Drak mimosaer. Mødte en læge,
som lavede tre fedtsugninger om dagen.
461
00:31:58,192 --> 00:32:01,821
Skrev en klumme om barnepiger i Boca.
Skrev en klumme om kvinder i Boca.
462
00:32:02,572 --> 00:32:04,365
Skrev en klumme om at skrive klummer.
463
00:32:04,741 --> 00:32:07,076
Kom hjem og så Jenny danse
med Marley.
464
00:32:10,747 --> 00:32:14,125
Prøvede at finde grunde
til ikke at få et barn...
465
00:32:14,292 --> 00:32:15,960
...nada.
466
00:32:18,880 --> 00:32:20,757
Hvorfor lader du ham ikke løbe?
467
00:32:20,923 --> 00:32:24,177
Selvom jeg elsker ham,
så stoler jeg ikke på ham.
468
00:32:24,343 --> 00:32:28,306
- Han har ikke haft et uheld i to år.
- Fordi jeg ikke slipper ham løs.
469
00:32:28,473 --> 00:32:32,393
Det er ikke os, der skal
få lukket hundestranden ned, vel?
470
00:32:32,560 --> 00:32:33,686
Nej.
471
00:32:34,604 --> 00:32:37,190
Hvad er næste trin?
472
00:32:38,983 --> 00:32:41,277
- Is?
- Nej, jeg mener din liste.
473
00:32:41,444 --> 00:32:42,904
- Min liste?
- Listen.
474
00:32:43,071 --> 00:32:46,115
Din lille liste fra da vi blev gift.
Din plan.
475
00:32:46,282 --> 00:32:48,493
- Det var mine ordrer.
- Min plan?
476
00:32:48,659 --> 00:32:52,455
Din plan. Jeg vil vide,
hvad næste trin er. Skræm mig.
477
00:32:52,622 --> 00:32:55,041
- Vil du virkelig vide det?
- Fyr løs.
478
00:32:55,208 --> 00:32:58,419
Det står mellem et nyt tag...
479
00:32:58,586 --> 00:32:59,712
Meget praktisk.
480
00:33:00,463 --> 00:33:03,716
...og et barn.
481
00:33:11,474 --> 00:33:13,976
Jeg kunne leve med nogle lækager.
482
00:33:14,477 --> 00:33:16,979
- Virkelig?
- Ja, et par stykker.
483
00:33:17,146 --> 00:33:19,816
Du ved, at nogle lækager
ender som en stor lækage.
484
00:33:19,982 --> 00:33:22,944
Så bliver den store lækage
et meget stort ansvar.
485
00:33:23,111 --> 00:33:24,153
Det er sandt.
486
00:33:24,320 --> 00:33:27,323
Vi skal tænke over det.
Vi kunne miste meget...
487
00:33:27,490 --> 00:33:32,495
Marley har allerede mistet sin manddom.
Der er ikke flere, der skal miste noget.
488
00:33:32,662 --> 00:33:37,834
- John, er du seriøs?
- Ja, det tror jeg.
489
00:33:38,000 --> 00:33:40,461
Du ved godt,
vi ikke snakker om taget?
490
00:33:40,628 --> 00:33:44,924
Ja, det ved jeg.
Jeg fangede den halvvejs. God metafor.
491
00:33:45,091 --> 00:33:48,010
Du siger det ikke,
fordi det ender som sjove klummer?
492
00:33:48,177 --> 00:33:51,431
Hvis jeg får nogle sjove klummer, -
493
00:33:51,597 --> 00:33:54,183
- så er det følgeskader,
vi kan leve med.
494
00:33:54,350 --> 00:33:57,353
Jeg er klar, hvis du er det.
495
00:33:58,062 --> 00:34:04,026
I stedet for at forsøge, skal vi så ikke
bare stoppe med at lade være?
496
00:34:04,193 --> 00:34:06,904
Hvis jeg forstår dig korrekt,
og det tror jeg, -
497
00:34:07,071 --> 00:34:10,450
- så er det her, vi tager tilbage,
smider tøjet og hæmningerne.
498
00:34:10,616 --> 00:34:13,411
Ja, men...
Det vil være lidt mere romantisk.
499
00:34:13,578 --> 00:34:15,913
Ja, vi vil have levende lys
og noget Sade.
500
00:34:16,080 --> 00:34:17,540
Sade.
501
00:34:23,588 --> 00:34:24,630
- Skat?
- Ja.
502
00:34:24,797 --> 00:34:29,260
- Spiste du tørfoder i dag?
- Kom nu, Marley, gå.
503
00:34:29,427 --> 00:34:31,554
Han er en hund.
Han ved ikke, hvad der sker.
504
00:34:31,721 --> 00:34:34,223
Jo, han ved det, og han hader det.
505
00:34:34,390 --> 00:34:36,934
- Kom nu, Marley. Gå med dig.
- Fokuser nu.
506
00:34:37,101 --> 00:34:38,936
Okay, du har ret.
507
00:34:44,192 --> 00:34:47,487
Godt. Godt.
Det er endnu bedre end den sidste.
508
00:34:47,653 --> 00:34:49,655
- Tak.
- Du er virkelig god, Gorgan.
509
00:34:50,281 --> 00:34:53,534
Jeg kan lide det om kvinden i Boca.
Hvad kaldte du hende?
510
00:34:53,701 --> 00:34:55,244
- Bocahontas.
- Bocahontas.
511
00:34:55,411 --> 00:34:57,622
Fik hun virkelig
lavet bryster fire gange?
512
00:34:57,789 --> 00:35:00,083
- Det var, hvad hun sagde.
- Hysterisk morsomt.
513
00:35:00,249 --> 00:35:03,086
Er det sandt, at du er din kone
prøver at blive gravide?
514
00:35:03,252 --> 00:35:06,506
Vi prøver ikke rigtig,
fordi vi vil ikke...
515
00:35:06,672 --> 00:35:10,718
- Hvordan fungerer det? Dyrker I sex?
- Ja.
516
00:35:10,885 --> 00:35:12,970
- Har du smidt regnfrakken?
- Ja.
517
00:35:13,137 --> 00:35:16,933
Så prøver I. Tillykke.
Flot arbejde.
518
00:35:17,433 --> 00:35:19,811
- I prøver vel ikke på den måde.
- Jo.
519
00:35:19,977 --> 00:35:22,438
Det ville du vide,
hvis du læste min klumme.
520
00:35:22,605 --> 00:35:25,608
Med al respekt, læser nogen din klumme?
521
00:35:25,775 --> 00:35:29,320
Jeg tager Marley med,
så du kan vinde de stakkels piger, -
522
00:35:29,487 --> 00:35:31,030
- og det er takken.
523
00:35:31,447 --> 00:35:34,158
- Hvor længe har I prøvet?
- Et par måneder.
524
00:35:34,325 --> 00:35:37,078
- Hvorfor ombestemte I jer?
- Nu skal du høre.
525
00:35:37,245 --> 00:35:42,458
Jeg er gift med en,
og jeg hører på hendes ønsker.
526
00:35:42,625 --> 00:35:45,962
- Ønsker du det?
- Ja.
527
00:35:46,462 --> 00:35:50,466
Det besvarer mit andet spørgsmål.
- Ja?
528
00:35:50,633 --> 00:35:54,470
Jeg skal skrive om stigende narkohandel
her i landet for "The Times".
529
00:35:54,637 --> 00:35:56,556
Er du freelancer for "New York Times"?
530
00:35:56,723 --> 00:36:00,351
Ja, men det er en stor historie,
alt for stor til én fyr, -
531
00:36:00,518 --> 00:36:02,937
- og jeg håbede,
du ville skrive sammen med mig.
532
00:36:04,480 --> 00:36:06,482
Laver du sjov?
533
00:36:06,649 --> 00:36:09,819
- Vi kunne arbejde sammen.
- Ja, det ville være godt.
534
00:36:09,986 --> 00:36:12,697
Men det ville kræve stor indsats
og megen rejsen.
535
00:36:12,864 --> 00:36:14,657
Det håber jeg da.
536
00:36:14,824 --> 00:36:18,286
Det er nok ikke det bedste arbejde
til en, der skal være far.
537
00:36:19,328 --> 00:36:22,749
Det sker ikke nødvendigvis
i dette sekund.
538
00:36:22,915 --> 00:36:26,461
Lad mig tale med...
Der ringer hun.
539
00:36:27,128 --> 00:36:29,672
- Skat, hvornår går det?
- Hej.
540
00:36:29,839 --> 00:36:33,634
Jeg ville bare fortælle, at der
ligger en nøgen kvinde i din seng.
541
00:36:33,801 --> 00:36:37,972
Hvorfor begynder I ikke uden mig,
og så kommer jeg straks?
542
00:36:38,139 --> 00:36:42,310
Meget morsomt.
Men seriøst, kan du komme hjem nu?
543
00:36:45,772 --> 00:36:48,900
Hej. Vi er hjemme.
544
00:36:49,067 --> 00:36:53,071
- Hej.
- Du ved det, med at få barnet.
545
00:36:53,237 --> 00:36:55,948
Måske skulle vi holde en pause.
546
00:36:57,867 --> 00:36:59,202
Forstår du?
547
00:36:59,368 --> 00:37:01,120
Det virker tydeligvis ikke, -
548
00:37:01,287 --> 00:37:05,708
- og måske er det naturens måde
at sige, det er dårlig timing.
549
00:37:07,835 --> 00:37:11,547
Måske er det tegn på,
at vi ikke er klar til det...
550
00:37:11,714 --> 00:37:14,717
- Har vi virkelig tænkt...?
- John.
551
00:37:15,134 --> 00:37:20,223
- Jeg er gravid.
- Fedt.
552
00:37:21,641 --> 00:37:24,227
- Fedt. Virkelig?
- Ja.
553
00:37:24,394 --> 00:37:26,312
- Ja.
- Du sagde...?
554
00:37:26,479 --> 00:37:30,066
Tænk ikke på det.
Det lyder så underligt nu.
555
00:37:30,233 --> 00:37:35,113
Som om jeg havde en idiotisk monolog,
som ikke gælder, -
556
00:37:35,279 --> 00:37:37,156
- og jeg er virkelig glad.
557
00:37:37,323 --> 00:37:39,534
- Vil du begynde forfra?
- Gerne, ja.
558
00:37:39,700 --> 00:37:42,036
- Det ville være fedt. Kan vi? Godt.
- Endelig.
559
00:37:46,332 --> 00:37:51,170
- Jeg er gravid.
- Hvad? Nej! Ja!
560
00:37:52,505 --> 00:37:55,341
- Du må ikke lave den samme fejltagelse.
- Hvad?
561
00:37:55,508 --> 00:37:59,554
Der kommer et tidspunkt,
hvor hendes ankler svulmer op.
562
00:37:59,721 --> 00:38:03,141
- Nej, jeg er klar til det.
- Hun vil få pletter i hovedet.
563
00:38:03,307 --> 00:38:05,101
Hun kommer til at veje 18 kg
for meget.
564
00:38:05,268 --> 00:38:08,062
- Hun vil kaste op hele tiden.
- Det er jeg ikke klar til.
565
00:38:08,229 --> 00:38:12,316
Hun vil se på dig og sige:
"Dit svin. Du gjorde dette imod mig."
566
00:38:12,483 --> 00:38:15,153
Hvad skete der med gløden, du ved...
567
00:38:15,319 --> 00:38:20,199
Der er ingen glød. Køb en gave.
Det vil fjerne noget af vreden.
568
00:38:20,366 --> 00:38:22,118
Nogle øreringe, et armbånd.
569
00:38:22,285 --> 00:38:25,955
Det er betænksomt. Det er en god idé.
Jeg tror, jeg køber den nu.
570
00:38:26,122 --> 00:38:29,083
Der er en smykkeforretning derhenne.
Nævn mit navn.
571
00:38:31,627 --> 00:38:33,796
Åh, Jøhn.
572
00:38:34,630 --> 00:38:36,466
Den er så smuk.
573
00:38:36,632 --> 00:38:39,635
Den er så smuk.
574
00:38:39,802 --> 00:38:41,888
- Tak, skat.
- Det var så lidt.
575
00:38:42,055 --> 00:38:44,182
Jeg gik bare forbi med dig i tankerne, -
576
00:38:44,348 --> 00:38:47,143
- og jeg så den i vinduet og tænkte:
"Den køber jeg."
577
00:38:47,310 --> 00:38:51,647
Det er så sødt. Jeg elsker den.
578
00:38:51,814 --> 00:38:54,567
Tag den på. Eller lad mig.
Jeg tror, det giver mere lykke.
579
00:38:54,734 --> 00:38:58,654
- Hvor er den? Jeg havde den lige.
- Du lagde den lige. Har du tabt den?
580
00:38:58,821 --> 00:39:01,991
- Jeg lagde den her.
- Den kan ikke bare forsvinde.
581
00:39:02,158 --> 00:39:03,993
Åh gud.
582
00:39:06,662 --> 00:39:10,416
- Nej, Marley, spyt den ud.
- Gå ud i køkkenet. Køkkenet.
583
00:39:10,583 --> 00:39:15,296
Okay. Nej, nej.
Marley, jeg har en godbid.
584
00:39:16,422 --> 00:39:19,509
Bliv. Marley, bliv.
585
00:39:19,675 --> 00:39:22,595
God hund. Ja.
586
00:39:27,558 --> 00:39:29,185
- Marley.
- Flot, skat.
587
00:39:31,896 --> 00:39:36,192
Marley. Kom her, Marley.
588
00:39:38,611 --> 00:39:39,695
Kors.
589
00:39:43,408 --> 00:39:45,326
- Okay, okay. Smid den.
- Marley.
590
00:39:45,493 --> 00:39:47,829
- Klamt. Er den der?
- Marley.
591
00:39:47,995 --> 00:39:49,956
Jeg kan ikke se den.
592
00:39:53,543 --> 00:39:56,212
Du må stoppe med at spise mangoer.
593
00:39:57,255 --> 00:40:00,341
For år siden,
da jeg forestillede mit liv, -
594
00:40:00,508 --> 00:40:03,511
- så indebar det ikke
at stå og spule din lort -
595
00:40:03,678 --> 00:40:09,934
- for at finde min kones fortærede,
genbrugte, røvslikkergave.
596
00:40:10,101 --> 00:40:13,896
Men det viser,
man skal drømme stort fordi... Bingo.
597
00:40:14,230 --> 00:40:18,901
Det er en smuk halskæde.
Den er så funklende.
598
00:40:19,068 --> 00:40:23,239
- Ja, den er.
- Hvordan har jeres skøre hund det?
599
00:40:23,406 --> 00:40:25,575
Jeg læser dine klummer hver uge.
600
00:40:26,242 --> 00:40:28,703
- Så mødte jeg dig endelig.
- Ja.
601
00:40:28,870 --> 00:40:30,872
Du vil kunne lide den næste klumme.
602
00:40:31,038 --> 00:40:33,458
Hjerteslaget vil være meget hurtigt.
603
00:40:33,624 --> 00:40:36,419
- Det er normalt.
- Er det for tidligt at se kønnet?
604
00:40:36,586 --> 00:40:38,254
Ikke fordi det betyder noget.
605
00:40:38,421 --> 00:40:41,883
Det kan være en dreng, en pige,
hvad han end vil være.
606
00:40:42,467 --> 00:40:45,720
Utvetydige genitalier
hvis jeg kunne bestemme, men...
607
00:40:46,262 --> 00:40:52,143
Vent.
Nogle gange kan man ikke høre det.
608
00:40:52,310 --> 00:40:54,937
- Du er ti uger henne?
- På mandag er det ti uger.
609
00:40:55,855 --> 00:40:59,442
Det er måske lidt tidligt for det.
Lad os gå direkte til ultralyd.
610
00:40:59,609 --> 00:41:01,110
Har I jeres blanke bånd med?
611
00:41:01,277 --> 00:41:03,696
- Ja.
- Ja, ja.
612
00:41:04,572 --> 00:41:06,199
Det er varmt.
613
00:41:06,365 --> 00:41:08,701
- Lad os finde et godt billede til jer.
- Okay.
614
00:41:08,868 --> 00:41:11,454
Det er oppe på monitoren.
615
00:41:18,711 --> 00:41:21,255
Undskyld. Der går et øjeblik.
616
00:41:32,517 --> 00:41:34,394
- Hej, venner.
- Hej.
617
00:41:34,560 --> 00:41:37,397
Lad os kigge på din baby.
618
00:41:39,774 --> 00:41:41,401
Okay.
619
00:41:48,658 --> 00:41:50,243
Er der noget derinde?
620
00:41:53,788 --> 00:41:56,082
Ikke hvad man ville
forvente ti uger henne.
621
00:41:56,249 --> 00:41:59,585
- Det er ikke helt ti uger.
- Mandag.
622
00:41:59,752 --> 00:42:02,880
- Det er vel stadig ni uger.
- Ja, ni uger.
623
00:42:05,091 --> 00:42:07,176
Der er ingen hjertelyd.
624
00:42:09,053 --> 00:42:11,264
Jeg er virkelig, virkelig ked af det.
625
00:42:11,806 --> 00:42:14,684
Disse ting sker i ny og næ.
Vi ved ikke hvorfor.
626
00:42:15,685 --> 00:42:19,355
Men du er ung, du er rask.
Om et par måneder kan I prøve igen.
627
00:42:20,565 --> 00:42:23,234
Jeg er ked af det. Okay?
628
00:42:23,401 --> 00:42:26,487
Jeg giver jer et øjeblik,
og så tales vi ved.
629
00:42:26,654 --> 00:42:28,614
Jeg er meget ked af det.
630
00:42:49,594 --> 00:42:52,889
Vi kan prøve igen om et par måneder.
631
00:43:18,039 --> 00:43:20,083
Vil du have te?
632
00:43:23,419 --> 00:43:26,214
Ved du hvad?
Jeg tænkte, at vi...
633
00:43:27,090 --> 00:43:29,258
Vi har stadig de billetter
fra dine forældre.
634
00:43:29,425 --> 00:43:31,886
Til bryllupsrejsen i Irland.
635
00:43:32,261 --> 00:43:36,349
Vi kunne omsider gøre det.
Måske tage fri fra arbejdet.
636
00:43:37,892 --> 00:43:39,394
Jenny?
637
00:44:23,813 --> 00:44:27,316
- Han er godt nok stor.
- Ja, han vejer 45 kg.
638
00:44:27,483 --> 00:44:30,403
- Han vil bare hilse.
- Ja, han elsker mennesker.
639
00:44:30,570 --> 00:44:34,449
Bare forhold dig i ro, og han er rolig.
Og du elsker hunde, ikke?
640
00:44:34,949 --> 00:44:36,743
- Faktisk, så...
- Klar?
641
00:44:36,909 --> 00:44:40,121
Marley, du kan hilse. Nej, nej.
Nej, lad ham ikke gøre det.
642
00:44:40,288 --> 00:44:41,914
Du skal bare skubbe ham væk.
643
00:44:42,081 --> 00:44:45,334
Det skulle ikke ske hele tiden.
Kun når du kommer ind.
644
00:44:45,501 --> 00:44:47,628
Dette fortæller dig det hele.
645
00:44:47,795 --> 00:44:51,007
- Jeg har taskerne her.
- Du har det hele? Okay. Tak.
646
00:44:51,174 --> 00:44:53,926
- Okay. Kom så, skat.
- Åbner du døren?
647
00:44:54,093 --> 00:44:56,971
- Okay, sådan.
- Kom så, skat, vi er forsinkede.
648
00:44:57,555 --> 00:44:59,432
Debby, velkommen.
649
00:44:59,599 --> 00:45:02,852
Marley er en energisk hund,
som elsker samspil.
650
00:45:03,019 --> 00:45:04,437
Vi har ikke forladt ham før, -
651
00:45:04,604 --> 00:45:08,733
- men vi er sikre på, at han
opfører sig, som når vi er hjemme.
652
00:45:11,027 --> 00:45:14,322
Der er bare nogle ting,
du skal vide om Marley.
653
00:45:14,489 --> 00:45:16,991
Han spiser tre gange om dagen.
654
00:45:17,575 --> 00:45:20,036
Hvis han ser sulten ud,
så giv ham mad igen.
655
00:45:21,621 --> 00:45:24,624
Al denne mad skal ende et sted, -
656
00:45:24,791 --> 00:45:28,628
- så brug den blå høm-høm skovl
og pas på, hvor du træder.
657
00:45:28,795 --> 00:45:31,506
Tænk ikke på farven.
Han kan lide mangoer.
658
00:45:31,672 --> 00:45:34,425
Marley må ikke drikke af toilettet, -
659
00:45:34,592 --> 00:45:38,888
- så holdt brættet nede
og læg stenen ovenpå.
660
00:45:39,055 --> 00:45:42,308
Faktisk ville du nok bare
lukke badeværelsesdøren.
661
00:45:42,475 --> 00:45:45,395
Som de fleste hunde,
skal Marley have masser af motion, -
662
00:45:45,561 --> 00:45:49,857
- så tag ham med på gåtur
eller løbetur hver morgen og hver aften.
663
00:45:50,024 --> 00:45:51,984
Marley.
664
00:45:52,151 --> 00:45:54,904
Giv slip, giv slip, giv slip. Marley!
665
00:45:55,071 --> 00:45:58,282
Og sørg for at låse dørene og vinduerne,
før du går i seng.
666
00:45:59,367 --> 00:46:02,328
Men bare rolig,
Marley er en dygtig vagthund.
667
00:46:03,413 --> 00:46:07,208
Du kan sove sødt,
når du ved, han passer på dig.
668
00:46:07,375 --> 00:46:09,502
Tordenvejr er hans svage side.
669
00:46:09,669 --> 00:46:12,422
Du kan give ham sedativer,
hvis der kommer torden.
670
00:46:12,588 --> 00:46:15,883
Okay. Værsgo.
Marley. Marley, kom tilbage.
671
00:46:16,050 --> 00:46:19,554
Han kan ikke lide dem,
så skub dem langt ned i halsen på ham.
672
00:46:19,929 --> 00:46:22,849
Velkommen. Jeg er mrs. Butterly.
673
00:46:23,015 --> 00:46:27,270
Endelig lader vi ikke Marley
komme op i møblerne -
674
00:46:27,437 --> 00:46:30,481
- eller tygge i andet end sit legetøj.
675
00:46:31,107 --> 00:46:35,069
Bortset fra det, så hyg dig med ham.
Kærlig hilsen Jenny og John.
676
00:46:36,195 --> 00:46:39,866
Vi serverer te hver dag kl. 16
og aftensmad kl. 18.
677
00:46:40,283 --> 00:46:44,078
Og disse tæpper er uldne.
De giver god varme.
678
00:46:44,245 --> 00:46:47,373
- Så de afgiver statisk elektricitet?
- Ikke i dette hus.
679
00:46:47,540 --> 00:46:50,960
Min bror døde i en ildebrand.
Gud bevare hans sjæl.
680
00:46:51,627 --> 00:46:53,713
Det var faktisk i dette værelse.
681
00:46:54,464 --> 00:46:57,842
I skal ikke være urolige.
Det er tapetseret igen.
682
00:46:58,009 --> 00:47:01,721
Godnat til jer begge
og Gud velsigne jer.
683
00:47:01,888 --> 00:47:04,724
Tak. Du... Gud velsigne dig.
684
00:47:08,728 --> 00:47:11,064
Det var bare sært.
685
00:47:14,942 --> 00:47:16,486
Av for den.
686
00:47:16,944 --> 00:47:22,158
Skat, jeg ved,
vi ikke har dyrket sex siden, du ved, -
687
00:47:22,658 --> 00:47:25,244
- men jeg tror ikke,
det ændrer sig i aften.
688
00:47:25,411 --> 00:47:29,624
Nej, jeg vil ikke ændre noget.
Det føles ikke...
689
00:47:29,791 --> 00:47:35,963
Jeg tror, jeg kunne klare,
at Gud og hans mor kigger på, -
690
00:47:36,130 --> 00:47:40,009
- men ikke den fine porcelænspave
lige der.
691
00:47:40,426 --> 00:47:43,513
Det er juli, og jeg tror,
jeg kan se min ånde.
692
00:47:43,679 --> 00:47:46,474
- Jeg kan ikke mærke mine tæer.
- Det er ikke godt.
693
00:47:46,641 --> 00:47:50,395
Jeg undersøger det.
694
00:47:51,813 --> 00:47:54,524
- Du gode gud.
- Det er ikke sengen.
695
00:47:54,690 --> 00:47:59,195
Det er skrigene fra de sexgale sjæle
i helvede.
696
00:48:01,406 --> 00:48:03,783
Vil du slutte dig til dem?
697
00:48:05,410 --> 00:48:07,120
Virkelig?
698
00:48:09,664 --> 00:48:11,749
Vi behøver ikke.
699
00:48:11,916 --> 00:48:16,421
Nej, men tanken,
at det ikke er sket her i 50 år, er...
700
00:48:16,587 --> 00:48:18,715
Det tænder mig på en måde.
701
00:48:23,094 --> 00:48:25,471
Skat, jeg har savnet dig.
702
00:48:51,748 --> 00:48:54,625
- Marley. Hej, skat.
- Marley.
703
00:48:54,792 --> 00:48:57,670
- Kom her. Åh gud.
- Hej. Vi har sådan savnet dig.
704
00:48:57,837 --> 00:48:59,088
- Hej, Debby.
- Hej.
705
00:48:59,255 --> 00:49:01,591
Der var 11 tordenvejr på den tid,
I var væk.
706
00:49:01,758 --> 00:49:05,428
11. Og I havde ret,
han kan ikke lide tordenvejr.
707
00:49:05,595 --> 00:49:07,722
Okay, ja. 11.
Det er meget tordenvejr.
708
00:49:07,889 --> 00:49:11,434
Bare så I ved det. Jeg elsker hunde,
men det er ikke en hund.
709
00:49:11,601 --> 00:49:16,314
Det er ondskab i hundeforklædning, der
humper mit ben og tisser på gulvtæppet.
710
00:49:16,481 --> 00:49:19,484
- Marley. Marley.
- Stop det.
711
00:49:25,615 --> 00:49:28,951
Marley, det er bare tordenvejr.
Du skal ikke gø.
712
00:49:34,123 --> 00:49:36,209
Kom nu, Marley.
Det er bare tordenvejr.
713
00:49:37,752 --> 00:49:39,587
Kom nu, Marley.
714
00:49:40,880 --> 00:49:44,842
Jenny!
Kan du give mig en hånd?
715
00:49:45,009 --> 00:49:48,096
Jeg har 20 minutter
til at lave denne klumme...
716
00:49:48,262 --> 00:49:49,806
Jenny?
717
00:49:51,641 --> 00:49:53,643
- Det irske held.
- Hvad?
718
00:51:05,882 --> 00:51:08,426
Åh, gud. Jøhn. Skat.
719
00:51:08,593 --> 00:51:11,763
John. John, vågn op, skat.
Det er tid.
720
00:51:11,929 --> 00:51:16,559
Okay, hvad skal jeg bruge?
Disse vil være behagelige. Okay.
721
00:51:16,726 --> 00:51:18,770
Er du okay? Er du okay?
722
00:51:18,936 --> 00:51:21,272
Det er okay. Jeg gør hende ikke noget.
723
00:51:21,439 --> 00:51:23,566
Prøv ikke at skrige.
Han skal ikke dræbe mig.
724
00:51:23,733 --> 00:51:25,818
Du huskede at sætte babysædet i, ikke?
725
00:51:25,985 --> 00:51:27,779
De lader os ikke tage babyen...
726
00:51:27,945 --> 00:51:29,781
Jeg ville ikke glemme det.
727
00:51:29,947 --> 00:51:32,742
- Klarer du den?
- Jeg klarer den.
728
00:51:35,328 --> 00:51:37,455
Ja, kom så, Marley, hjælp mig.
729
00:51:38,289 --> 00:51:42,794
Du kan tygge gennem gipsvægge.
Dette er vand i forhold til det.
730
00:51:43,586 --> 00:51:45,463
Godt, ja.
731
00:51:47,465 --> 00:51:48,966
Nej, du bliver her.
732
00:51:49,133 --> 00:51:51,677
Jeg lægger dette kødben,
så du er optaget.
733
00:51:51,844 --> 00:51:56,140
Jeg håber, der ikke bliver tordenvejr.
Jeg smutter.
734
00:52:16,661 --> 00:52:19,122
Hvem er farmand her? Kom her.
735
00:52:29,799 --> 00:52:31,175
Sådan ligger landet.
736
00:52:31,342 --> 00:52:34,178
Om to minutter
kommer vi hjem med babyen, -
737
00:52:34,345 --> 00:52:39,267
- og du ville gøre mig en stor tjeneste,
hvis du ikke flippede ud.
738
00:52:40,184 --> 00:52:42,979
Og jeg vil prøve at gøre det samme.
739
00:52:46,941 --> 00:52:48,860
- Er du klar?
- Jeg er klar, ja.
740
00:52:49,026 --> 00:52:51,279
- Okay.
- Hej, kom her.
741
00:52:51,446 --> 00:52:55,491
Hej, lille skat. Hej, søde. Hej, Marley.
742
00:52:55,658 --> 00:52:59,787
Kom så. Kom her. Okay?
743
00:52:59,954 --> 00:53:04,167
Det ville være surt,
hvis du spiste babyen.
744
00:53:08,713 --> 00:53:12,717
- Bare...
- Se, Marley, dette er Patrick.
745
00:53:14,260 --> 00:53:19,057
Du skal ikke tro, det er et tyggedyr,
selvom det ligner det.
746
00:53:19,223 --> 00:53:21,642
Sig hej. Se, skat.
Han spiser ikke babyen.
747
00:53:22,268 --> 00:53:24,228
Det var godt.
748
00:53:34,572 --> 00:53:36,574
Nej, jeg har et tilbud på det her.
749
00:53:36,741 --> 00:53:39,911
Få juraafdelingen til at kontakte dem
og få tilladelse til det.
750
00:53:40,078 --> 00:53:42,121
Det sagde, det var officielt.
751
00:53:42,288 --> 00:53:45,249
Jeg...
Patrick, vær forsigtig med det legetøj.
752
00:53:45,416 --> 00:53:47,877
Du ved, Marley bliver...
Jeg snakker ikke til dig.
753
00:53:48,044 --> 00:53:52,256
Vil du ringe og få en tilladelse?
Jeg ringer straks tilbage.
754
00:53:52,423 --> 00:53:54,092
Klar?
755
00:53:54,258 --> 00:53:55,426
Hvor langt vil du?
756
00:54:09,607 --> 00:54:12,527
HVAD DU KAN
FORVENTE DET FØRSTE ÅR
757
00:54:12,693 --> 00:54:15,613
Det er slut for os to, kammerat.
758
00:54:15,780 --> 00:54:18,116
Det var godt,
så længe det varede.
759
00:54:38,845 --> 00:54:40,763
Se, der er far.
760
00:54:44,267 --> 00:54:45,309
Kom så.
761
00:54:45,643 --> 00:54:48,271
Jeg ved, dette lyder skørt,
men hvad hedder det, -
762
00:54:48,438 --> 00:54:50,398
- når man skylder penge på et hus?
763
00:54:50,565 --> 00:54:52,233
- Det starter med T.
- Termin.
764
00:54:52,400 --> 00:54:54,026
Termin.
765
00:54:55,611 --> 00:54:57,697
Er det muligt at være så træt?
766
00:54:57,864 --> 00:55:00,491
Ved du hvad?
Jeg står op med ham i nat.
767
00:55:00,658 --> 00:55:03,578
Nej, du gør ikke.
Du hører ham ikke.
768
00:55:03,745 --> 00:55:07,457
- Du har ret.
- Hvorfor ikke?
769
00:55:07,623 --> 00:55:09,542
Jeg sover bare som en sten.
770
00:55:09,709 --> 00:55:12,003
Jeg må dog ind på kontoret i morgen.
771
00:55:12,170 --> 00:55:16,049
- Vil du passe ham der?
- Med største fornøjelse.
772
00:55:16,215 --> 00:55:20,636
- Hvor længe vil det tage?
- Det ved jeg ikke.
773
00:55:20,803 --> 00:55:25,767
- Det er ikke, hvad du forventede, vel?
- Jeg ved ikke, hvad jeg forventede.
774
00:55:25,933 --> 00:55:28,352
Jeg så aldrig Marley som en nem hund.
775
00:55:28,519 --> 00:55:31,314
Det ved jeg, men ved du hvad?
776
00:55:31,481 --> 00:55:35,985
Vi indrettede os efter ham,
og vi kan indrette os efter babyen.
777
00:55:36,152 --> 00:55:39,697
Jeg prøver bare at huske,
hvordan det var før.
778
00:55:39,864 --> 00:55:45,620
Mener du de yngre, mere sexede folk
med bedre udseende?
779
00:55:45,787 --> 00:55:46,913
- Ja.
- Jeg husker dem.
780
00:55:47,080 --> 00:55:50,541
- Jeg husker dem svagt.
- Jeg savner dem.
781
00:55:50,917 --> 00:55:55,505
De er her.
De er her, de er bare udkørte.
782
00:56:00,051 --> 00:56:01,386
Hvad? Er du nu jaloux?
783
00:56:05,181 --> 00:56:06,724
Bliv her.
784
00:56:08,101 --> 00:56:10,061
- Ring til politiet.
- Okay.
785
00:56:21,030 --> 00:56:24,409
Hallo, hallo. Er du okay?
Hvad skete der?
786
00:56:24,575 --> 00:56:28,496
Han sagde, han ville stikke mig,
hvis jeg skreg, men jeg skreg.
787
00:56:28,913 --> 00:56:31,999
- Jeg skreg, og han stak mig.
- Sid ned, bare sid ned.
788
00:56:32,166 --> 00:56:33,918
Det er okay, det er helt i orden.
789
00:56:34,085 --> 00:56:36,087
- Hvor er din mor?
- Hun er på arbejde.
790
00:56:36,254 --> 00:56:40,425
Det er okay. Det er ikke så slemt.
Pres hånden imod.
791
00:56:40,591 --> 00:56:45,596
Okay. Min kone ringede til politiet,
så alt ordner sig.
792
00:56:47,598 --> 00:56:50,393
Jeg fik aldrig dit navn.
793
00:56:50,560 --> 00:56:54,230
- Lisa.
- Okay, jeg sætter mig her, Lisa.
794
00:56:54,397 --> 00:56:57,108
Du holder hånden der, -
795
00:56:57,275 --> 00:57:00,027
- og vi venter på, at politiet kommer.
796
00:57:00,194 --> 00:57:03,656
De tager sig af det, okay?
797
00:57:03,823 --> 00:57:06,284
Okay? Kig på mig.
798
00:57:06,451 --> 00:57:08,911
Alt er i orden. Alt er i orden.
799
00:57:09,454 --> 00:57:13,040
Sikreste nabolag?
Jeg ville sige, at det er Boca.
800
00:57:13,207 --> 00:57:15,877
Boca? Jeg var bange for,
du ville sige det.
801
00:57:16,044 --> 00:57:19,547
- Sådan er det, John.
- Okay, tak.
802
00:57:21,299 --> 00:57:22,800
Boca. Det er ikke så slemt.
803
00:57:22,967 --> 00:57:26,345
Børn leger i gaderne.
Jeg ved ikke, hvad siger I?
804
00:57:26,512 --> 00:57:29,682
Vi kunne bo her en dag,
hvis vi har råd til det.
805
00:57:29,849 --> 00:57:33,686
Sådan. Jeg løfter dig ud.
806
00:57:35,313 --> 00:57:37,648
Bliv. Marley, nej.
807
00:57:38,274 --> 00:57:40,359
Marley. Marley.
808
00:57:40,526 --> 00:57:44,113
Elsker du ikke det køkken?
Det er det nyeste inventar.
809
00:57:44,280 --> 00:57:47,325
Min yndlingsdel, poolen, er...
810
00:57:50,495 --> 00:57:53,372
- Lad os kigge herhenne.
- Må jeg få en brochure?
811
00:57:53,539 --> 00:57:55,833
- Ja.
- Tak. Det ser lækkert ud.
812
00:57:57,960 --> 00:57:59,670
Hvis hund er det?
813
00:58:03,174 --> 00:58:04,842
Jenny?
814
00:58:06,469 --> 00:58:10,181
Skat. Jen?
815
00:58:12,809 --> 00:58:15,395
Hej. Er du okay?
816
00:58:15,561 --> 00:58:19,023
- Ja, jeg har fint. Hvor har du været?
- Jeg vil vise dig noget.
817
00:58:19,190 --> 00:58:24,612
Det er et hus. Det er lidt pebret,
men jeg tror, vi kan klare det.
818
00:58:24,779 --> 00:58:26,697
- Boca?
- Jeg ved det.
819
00:58:26,864 --> 00:58:30,034
Men Frank Bennet siger,
at det er det sikreste nabolag.
820
00:58:30,201 --> 00:58:33,454
- Det er ikke det rigtige tidspunkt.
- Hvornår er det det?
821
00:58:33,621 --> 00:58:35,706
Efter en af os bliver stukket ned?
822
00:58:35,873 --> 00:58:38,501
- John.
- Skat, det er indeklemt herinde.
823
00:58:38,668 --> 00:58:42,213
- Vi skulle bo her i tre år.
- Det ved jeg godt.
824
00:58:42,380 --> 00:58:44,966
Jeg tror bare ikke,
vi har råd til et nyt.
825
00:58:45,133 --> 00:58:47,176
Det kan vi godt, skat.
Med vores løn...
826
00:58:47,343 --> 00:58:51,180
- Skat, jeg er gravid.
- Virkelig?
827
00:58:51,889 --> 00:58:56,728
- Er du sikker?
- Kom her.
828
00:59:04,068 --> 00:59:08,322
- Ret sikker.
- Fire ud af fire.
829
00:59:08,823 --> 00:59:13,161
- Vent.
- Det er herligt. Tillykke.
830
00:59:13,327 --> 00:59:15,913
- Helt ærlig.
- Jeg mener os begge to.
831
00:59:16,497 --> 00:59:19,167
Ja, du er sådan en dygtig dreng.
832
00:59:20,418 --> 00:59:23,588
- Et barn til.
- Ja.
833
00:59:24,130 --> 00:59:26,090
Skat, jeg bliver nødt til at sige op.
834
00:59:26,257 --> 00:59:28,468
Det behøver du ikke.
Vi kan få hjælp.
835
00:59:28,634 --> 00:59:30,887
Jeg vil ikke have hjælp.
Det vil jeg ikke.
836
00:59:31,054 --> 00:59:33,931
Jeg vil bare ikke...
Vil du række mig den sut?
837
00:59:34,098 --> 00:59:36,267
Jeg vil bare ikke være en af dem, -
838
00:59:36,434 --> 00:59:39,270
- som ser sit barn en time
om aftenen.
839
00:59:39,437 --> 00:59:41,647
Nej, men du elsker dit arbejde...
840
00:59:41,814 --> 00:59:44,692
Ja, jeg elsker mit arbejde,
men det tærer på mig.
841
00:59:44,859 --> 00:59:47,737
Når jeg er på kontoret,
vil jeg være her.
842
00:59:47,904 --> 00:59:51,741
Og når jeg er her,
så tænker jeg konstant på arbejdet.
843
00:59:51,908 --> 00:59:54,786
Jeg ved,
at jeg gør begge ting halvhjertet.
844
00:59:54,952 --> 00:59:56,746
Du gør det ikke halvhjertet.
845
00:59:56,913 --> 01:00:02,543
Hvis jeg skal opgive noget,
så vil jeg ikke opgive dette.
846
01:00:02,877 --> 01:00:05,421
Hvorfor skulle jeg
give dig lønforhøjelse?
847
01:00:05,880 --> 01:00:08,966
- Fordi jeg gør et godt stykke arbejde?
- Er det et spørgsmål?
848
01:00:09,133 --> 01:00:12,470
Nej, men siden jeg overtog klummen,
er antallet af læsere fordoblet.
849
01:00:12,637 --> 01:00:17,475
- Så du gør et godt stykke arbejde.
- Ja, hvis man ser på populariteten.
850
01:00:17,642 --> 01:00:20,103
Okay. Hvorfor ikke gøre det permanent?
851
01:00:20,645 --> 01:00:22,480
Hvad mener du? For evigt?
852
01:00:22,647 --> 01:00:25,316
Ja, det er, hvad "permanent" betyder.
853
01:00:25,483 --> 01:00:28,986
John, enhver nar derude
vil have sin egen klumme.
854
01:00:29,153 --> 01:00:31,114
Alle i hele rummet.
855
01:00:31,280 --> 01:00:34,659
Du har taget klummen,
og du har givet den liv.
856
01:00:34,826 --> 01:00:38,454
Du vil ikke høre det,
men du er en dygtig klummeskriver.
857
01:00:39,080 --> 01:00:41,416
Hvorfor tøver du?
858
01:00:41,582 --> 01:00:44,627
Jeg havde bare den tanke,
at jeg skulle være reporter.
859
01:00:44,794 --> 01:00:47,338
Nogle gange kommer livet
med en bedre løsning.
860
01:00:47,505 --> 01:00:52,009
Hør her. Hvis du laver en daglig klumme,
så fordobler jeg din løn.
861
01:01:27,712 --> 01:01:31,382
Colombia bekæmper rebeller og narko
af SEBASTIAN TUNNEY
862
01:01:35,219 --> 01:01:38,473
Jeg starter med cornflakes.
863
01:01:38,639 --> 01:01:41,100
Det vigtigste måltid...
Nej, Marley.
864
01:01:41,267 --> 01:01:45,229
Dagens vigtigste måltid.
Jeg tror, jeg smager.
865
01:01:45,396 --> 01:01:50,193
John, tag ham et øjeblik.
Jeg må have et bad. Jeg smutter.
866
01:01:50,359 --> 01:01:54,322
- Men det sker hver gang.
- Du skal bruge tid med ham.
867
01:01:54,739 --> 01:01:56,240
Ned.
868
01:01:56,741 --> 01:01:58,201
Marley.
869
01:02:01,621 --> 01:02:03,247
Sådan.
870
01:02:03,790 --> 01:02:06,250
- Okay, jeg gør det.
- Nej, det er fint.
871
01:02:06,417 --> 01:02:10,421
Du sagde, jeg skal bruge tid med ham,
og nu vil du overtage?
872
01:02:10,588 --> 01:02:12,715
Du skal ikke skifte ham, når du er sur.
873
01:02:12,882 --> 01:02:16,094
- Jeg er ikke sur...
- Tak. Kom nu.
874
01:02:16,260 --> 01:02:18,388
Hej, baby. Kom så, skat.
875
01:02:18,554 --> 01:02:21,933
Ja, jeg ved det.
876
01:02:22,100 --> 01:02:25,770
Pas på. Kom så, Conor.
Kom nu, hvad er der?
877
01:02:25,937 --> 01:02:28,147
Hvad er der galt?
Hvad mangler du?
878
01:02:28,314 --> 01:02:34,028
Vil du have mad? Mad? Mælk?
Nej? Okay.
879
01:02:34,195 --> 01:02:36,781
Han har bare kolik, Jen.
Han vokser fra det.
880
01:02:36,948 --> 01:02:41,994
Hvad hvis du bliver hjemme, og jeg tager
på arbejde, til han er vokset fra det?
881
01:02:42,620 --> 01:02:45,373
Undskyld, jeg er træt. Bare gå.
882
01:02:45,540 --> 01:02:50,712
Det er postpartum depression.
De bliver deprimerede.
883
01:02:50,878 --> 01:02:52,797
Efter den fjerde blev født, -
884
01:02:52,964 --> 01:02:56,676
- ville jeg vågne om natten,
og min kone ville -
885
01:02:56,843 --> 01:02:59,971
- stirre på mig
med en kødøkse i sin hånd.
886
01:03:00,138 --> 01:03:04,976
Jeg troede, hun ville dræbe mig.
Det tror jeg stadig.
887
01:03:06,102 --> 01:03:07,395
Gav du hende gaven?
888
01:03:07,562 --> 01:03:11,107
- Ja...
- Det virker normalt.
889
01:03:11,274 --> 01:03:13,401
Okay, Janice, fang hans bedste side.
890
01:03:13,568 --> 01:03:17,071
Han vil have dette billede
ved sin byline i de næste 20 år.
891
01:03:50,354 --> 01:03:52,315
Hvad laver du? Kom herind.
892
01:03:58,446 --> 01:04:01,824
Patrick, stop nu.
Han får dårlig mave.
893
01:04:01,991 --> 01:04:03,993
- Bare spis det.
- Pas på, Patrick.
894
01:04:04,160 --> 01:04:07,080
Husk, hvad vi gjorde ved Marley,
da han ikke lyttede.
895
01:04:07,747 --> 01:04:12,377
Vi må vælge en farve til gardinerne
til drengenes værelse.
896
01:04:12,543 --> 01:04:16,381
Jeg ved ikke.
Du må gerne bestemme.
897
01:04:17,215 --> 01:04:20,426
Jeg vil gerne høre din mening.
898
01:04:23,471 --> 01:04:27,683
- Nej, lad mig.
- Tak.
899
01:04:35,149 --> 01:04:37,068
Marley...
900
01:04:38,027 --> 01:04:42,073
Marley. Slemme hund.
Marley. Stop det, Marley.
901
01:04:42,240 --> 01:04:46,202
Giv slip, Marley.
Giv så slip, Marley.
902
01:04:46,369 --> 01:04:49,372
Marley. Marley. Kom tilbage.
Kom så tilbage.
903
01:04:49,539 --> 01:04:52,375
Marley. Marley. Slemme hund.
904
01:04:52,542 --> 01:04:54,752
Marley, kom tilbage. Marley.
905
01:04:54,919 --> 01:04:58,256
Vi skulle levere dem tilbage,
og nu skal vi betale for dem.
906
01:04:58,423 --> 01:05:01,384
- Det er okay. Lad nu være...
- Det er ikke okay.
907
01:05:01,551 --> 01:05:04,345
Jeg sagde, du ikke skulle
efterlade noget spiseligt.
908
01:05:04,512 --> 01:05:06,931
Det ved jeg,
men dette er ikke just spiseligt.
909
01:05:07,098 --> 01:05:08,516
John, du ved, hvad jeg mener.
910
01:05:08,683 --> 01:05:12,437
Du sagde, du ville gå tur med ham.
Han tygger i ting, når han bliver urolig.
911
01:05:12,603 --> 01:05:15,398
- Jeg skal nok gå tur med ham.
- Bare glem det.
912
01:05:15,565 --> 01:05:17,608
- Jeg gør det selv.
- Du behøver ikke...
913
01:05:17,775 --> 01:05:19,110
Jo, jeg gør det selv.
914
01:05:21,946 --> 01:05:24,449
Du fatter det ikke. Hun dræber dig.
915
01:05:24,615 --> 01:05:29,787
Du må tage den med ro.
Vi hænger begge i en tynd tråd.
916
01:05:29,954 --> 01:05:33,416
- Hvem får hunden, hvis I bliver skilt?
- Vi skal ikke skilles.
917
01:05:33,583 --> 01:05:35,877
- Er det helt umuligt?
- Fuldstændigt.
918
01:05:36,044 --> 01:05:40,798
Intet raserianfald er for stort,
ingen depression er for dyb, -
919
01:05:40,965 --> 01:05:44,302
- ingen svigt af pligt som kone,
der ville være den sidste dråbe?
920
01:05:44,469 --> 01:05:48,639
Hvorfor går du direkte til at skilles?
Du skal holde ved, ikke tage afsked.
921
01:05:48,806 --> 01:05:52,101
- Så livet er bedre med Jenny?
- Ja, hvad...
922
01:05:52,268 --> 01:05:55,271
Bærer du mikrofon? Jen, er du...?
Hun lytter til dette.
923
01:05:55,438 --> 01:05:58,274
Jenny, vi havde et skænderi,
men jeg elsker dig stadig.
924
01:05:58,775 --> 01:06:02,820
Helt ærlig. Vi havde et skænderi.
Lad mig bare surmule.
925
01:06:02,987 --> 01:06:05,323
Jeg vil bare være sikker på,
du er lykkelig.
926
01:06:06,491 --> 01:06:07,909
Vent, der er hun.
927
01:06:08,076 --> 01:06:09,827
- Hvor? Hvem?
- Kom med drengen.
928
01:06:09,994 --> 01:06:13,706
Nej, jeg kan ikke stå model til dette.
Det er skamløst.
929
01:06:13,873 --> 01:06:18,086
- Det bliver endnu bedre end hvalpen.
- Ikke min søn.
930
01:06:55,957 --> 01:06:58,710
Nej, Marley. Nej, Marley.
Lad nu være.
931
01:06:59,293 --> 01:07:00,837
Lad nu være.
932
01:07:17,061 --> 01:07:20,022
Marley! Marley, hvad laver du?
933
01:07:22,150 --> 01:07:24,068
Marley, se dog lige dette.
934
01:07:24,235 --> 01:07:28,573
Stop det. Hvorfor gør du det?
Hvorfor ødelægger du alt?
935
01:07:30,491 --> 01:07:33,870
Patrick! Er du okay? Undskyld.
936
01:07:35,538 --> 01:07:38,750
John, få den hund ud herfra.
Jeg vil have den hund ud herfra nu.
937
01:07:38,916 --> 01:07:41,502
- Jeg går en tur med ham.
- Tag ham med på gården.
938
01:07:41,669 --> 01:07:43,880
Okay, kammerat,
vi tager ud til gården igen.
939
01:07:44,047 --> 01:07:45,798
Jeg mener det alvorligt.
940
01:07:45,965 --> 01:07:47,967
Hvad har han gjort?
941
01:07:48,134 --> 01:07:52,096
Alt. Hvad har han ikke gjort?
Han er et skrækkeligt dyr.
942
01:07:52,263 --> 01:07:53,723
Det er lidt urimeligt.
943
01:07:53,890 --> 01:07:56,851
Det er urimeligt,
at Conor ikke har sovet i to uger, -
944
01:07:57,018 --> 01:07:58,644
- fordi den hund gør.
945
01:07:58,811 --> 01:08:01,105
At Patrick bliver
væltet to gange om dagen, -
946
01:08:01,272 --> 01:08:03,107
- at jeg ikke kan tænke klart.
947
01:08:03,274 --> 01:08:07,195
- Gud forbyde, hvis der er lidt torden.
- Bare slap af et øjeblik.
948
01:08:07,361 --> 01:08:11,324
Jeg ved, det har været svære måneder
med den nye baby. Det forstår jeg.
949
01:08:11,491 --> 01:08:14,160
Jeg talte med Arnie,
og postpartum depression...
950
01:08:14,327 --> 01:08:19,457
Du vover at gøre det.
Jeg er ikke deprimeret. Jeg er udmattet.
951
01:08:19,624 --> 01:08:22,085
Jeg er ikke sur på grund af en lidelse.
952
01:08:22,627 --> 01:08:24,962
Jeg kan ikke gå ud en time
uden børnene, -
953
01:08:25,129 --> 01:08:27,799
- fordi enhver barnepige
er bange for Marley.
954
01:08:27,965 --> 01:08:30,301
Det ved jeg, men du sagde,
du ikke ville arbejde.
955
01:08:30,468 --> 01:08:33,054
- Vi kan få hjælp...
- Jeg vil ikke have hjælp!
956
01:08:33,221 --> 01:08:36,099
- Bare skaf dig af med hunden.
- Det vil ikke ske.
957
01:08:36,265 --> 01:08:38,684
- Dæmp dig lige.
- Skal jeg dæmpe mig?
958
01:08:38,851 --> 01:08:42,563
Bare skaf dig af med hunden.
Det gør alle. Det er bare en hund.
959
01:08:42,772 --> 01:08:45,817
- Vil du også skaffe dig af med mig?
- Jeg har overvejet det.
960
01:08:45,983 --> 01:08:49,237
- Så er vi to.
- Hvad har du at brokke dig over?
961
01:08:49,404 --> 01:08:51,989
Hvad jeg...? Fordi du er herlig
at være sammen med?
962
01:08:52,156 --> 01:08:53,408
Din nar.
963
01:08:53,574 --> 01:08:56,327
Rart at føle,
at du skal med i en fangekortege.
964
01:08:56,494 --> 01:08:57,912
Store nar.
965
01:09:01,332 --> 01:09:04,669
Stop det.
Det er din skyld.
966
01:09:04,836 --> 01:09:06,170
Du laver sjov.
967
01:09:07,380 --> 01:09:11,300
Nej, det er bare et par dage,
til der er ro på.
968
01:09:13,803 --> 01:09:18,141
- Det vil være fint med et par dage.
- I kender hinanden. Det burde være fint.
969
01:09:18,307 --> 01:09:22,000
- Vil du have en øl?
- Ellers tak.
970
01:09:22,070 --> 01:09:23,113
Flytter du?
971
01:09:23,405 --> 01:09:25,991
- Ja.
- Hvorhen?
972
01:09:26,367 --> 01:09:27,409
New York.
973
01:09:28,577 --> 01:09:31,330
Den Grå Dame gjorde kur.
974
01:09:32,014 --> 01:09:34,141
Har "The Times"
tilbudt dig en fast stilling?
975
01:09:35,017 --> 01:09:36,936
Jeg gav Arnie min opsigelse
i sidste uge.
976
01:09:37,686 --> 01:09:41,649
- Du sagde ikke noget.
- Nej. Undskyld. Jeg...
977
01:09:42,525 --> 01:09:46,028
Det skete så hurtigt.
Jeg har ikke vænnet mig til tanken.
978
01:09:46,195 --> 01:09:49,448
Det er fedt. "The New York Times."
979
01:09:49,615 --> 01:09:51,909
Det er det, du altid har drømt om.
980
01:09:56,580 --> 01:09:59,834
Tillykke.
Du fortjener det.
981
01:10:01,669 --> 01:10:05,798
Tak, fordi du holder øje med Marley.
Han spiser din dokumentmappe.
982
01:10:05,965 --> 01:10:08,551
- Pis.
- Nej, Marley.
983
01:10:08,718 --> 01:10:12,430
- To dage, John, jeg mener det.
- Undskyld.
984
01:10:16,726 --> 01:10:20,896
- Undskyld, jeg ville ikke vække dig.
- Jeg sov ikke.
985
01:10:23,524 --> 01:10:27,570
- Hvor er Marley?
- Sebastian passer ham et par dage.
986
01:10:28,612 --> 01:10:30,406
Det gad jeg godt se.
987
01:10:31,615 --> 01:10:35,661
Bare indtil,
at jeg finder et permanent hjem.
988
01:10:37,413 --> 01:10:41,834
Dette er hans hjem, John.
Marley skal ingen steder.
989
01:10:42,001 --> 01:10:45,588
Undskyld, skat.
Det blev bare for meget.
990
01:10:46,172 --> 01:10:48,758
Ingen fortæller dig,
hvor hårdt det bliver.
991
01:10:48,924 --> 01:10:53,012
- Hvilken del?
- Hvad? Det hele.
992
01:10:53,679 --> 01:10:56,932
Ægteskab. At være forælder.
993
01:10:57,099 --> 01:11:00,853
Det er det hårdeste arbejde.
Ingen forbereder dig på det.
994
01:11:01,353 --> 01:11:03,898
Ingen fortæller dig,
hvor meget man må opgive.
995
01:11:05,191 --> 01:11:08,611
Jeg føler, de fortæller det,
men man lytter ikke.
996
01:11:08,778 --> 01:11:11,447
Eller man tænker:
"De er bare ulykkelige."
997
01:11:16,369 --> 01:11:20,081
Jeg har opgivet så meget af det,
der gjorde mig til den, jeg er.
998
01:11:21,290 --> 01:11:26,504
Men jeg kan ikke sige det, fordi det
ville gøre mig til et dårligt menneske.
999
01:11:28,255 --> 01:11:32,635
Men jeg føler det. Det gør jeg virkelig.
Jeg føler det nogle gange.
1000
01:11:33,469 --> 01:11:35,137
Jeg...
1001
01:11:35,304 --> 01:11:39,392
- Du skal bare vide det.
- Jeg ved det da.
1002
01:11:39,558 --> 01:11:44,188
- Og du kan sige det. Jeg siger det.
- Men jeg tog et valg.
1003
01:11:44,689 --> 01:11:49,610
Jeg tog et valg, og selvom det
er hårdere, end jeg troede, -
1004
01:11:50,569 --> 01:11:53,614
- så fortryder jeg det ikke.
Det er jeg helt sikker på.
1005
01:11:53,781 --> 01:11:56,992
Det lyder til, at du siger:
"Hjem kære hjem."
1006
01:11:57,159 --> 01:12:01,455
Disse ting vil ske,
og vi må komme igennem det.
1007
01:12:01,622 --> 01:12:05,751
- Vi gør det sammen.
- Sammen.
1008
01:12:08,421 --> 01:12:12,591
Det vil ikke løse noget,
at vi skaffer os af med Marley.
1009
01:12:12,758 --> 01:12:13,801
Nej.
1010
01:12:13,968 --> 01:12:18,222
Og det vil heller ikke løse noget
at skaffe mig af med dig.
1011
01:12:18,389 --> 01:12:22,601
Må jeg bede om en tjeneste?
Ikke flere børn i noget tid.
1012
01:12:23,227 --> 01:12:26,022
Helt sikkert. Det er en aftale.
1013
01:12:31,861 --> 01:12:34,280
Hej, venner.
1014
01:12:34,447 --> 01:12:36,699
Okay, sig hej til Colleen.
1015
01:12:36,866 --> 01:12:39,368
- Far siger, hun hedder Ups.
- Nej, jeg...
1016
01:12:39,994 --> 01:12:41,537
- Patrick sagde det.
- Hvad?
1017
01:12:41,704 --> 01:12:43,873
- Jeg ved ikke.
- Hvorfor sagde du det?
1018
01:12:44,040 --> 01:12:46,709
Jeg lavede bare sjov.
Det var en hemmelighed.
1019
01:12:46,876 --> 01:12:48,878
Herovre.
1020
01:12:50,046 --> 01:12:53,549
- Vent, vent. Herovre.
- Sådan!
1021
01:12:53,716 --> 01:12:58,554
Den gamle haj bringer den tilbage.
Han får en assist af Colleen.
1022
01:12:58,721 --> 01:13:00,222
- Sådan!
- Ja, mål!
1023
01:13:00,389 --> 01:13:04,185
- Flot skud, far.
- Flot skud? Helt ærlig, Conor.
1024
01:13:04,351 --> 01:13:07,271
- Ekstraordinært.
- Ja. Igen.
1025
01:13:07,438 --> 01:13:10,024
Nej, lad mig tage den.
Jeg kommer tilbage.
1026
01:13:10,191 --> 01:13:13,569
- Okay.
- Mine knæ gør knuder.
1027
01:13:14,945 --> 01:13:18,991
Hallo? Ja, det er.
1028
01:13:21,285 --> 01:13:23,412
Ja, ja.
1029
01:13:25,164 --> 01:13:27,708
Hvordan har du det?
Tak, fordi du ringede tilbage.
1030
01:13:30,503 --> 01:13:32,588
- Sørens også.
- Hvem var det, der ringede?
1031
01:13:32,755 --> 01:13:34,548
"Philadelphia Inquirer."
1032
01:13:34,924 --> 01:13:38,344
Jeg sendte nogle udklip
noget tid tilbage, og han vil mødes.
1033
01:13:38,511 --> 01:13:39,929
Hvor længe er det siden?
1034
01:13:40,596 --> 01:13:42,807
Han var på ferie for en måned siden, -
1035
01:13:42,973 --> 01:13:46,102
- han læste mine værker,
og vi spiste på en måde frokost.
1036
01:13:46,268 --> 01:13:47,645
Hvordan det?
1037
01:13:47,812 --> 01:13:50,690
Jeg troede,
ikke det ville blive til noget.
1038
01:13:50,856 --> 01:13:54,735
- Okay, men...?
- De tilbød mig et job.
1039
01:13:54,902 --> 01:13:57,446
Jeg mener, jeg skal til jobsamtale.
1040
01:13:57,905 --> 01:13:59,699
Som klummeskriver...?
1041
01:13:59,865 --> 01:14:03,619
- Som en reporter.
- Som en reporter? Hvad sagde du så?
1042
01:14:03,786 --> 01:14:07,206
Jeg sagde: "Tak for tilbuddet,
men jeg er tilfreds her."
1043
01:14:07,832 --> 01:14:11,085
"Jeg har aldrig hørt nogen
beklage sig som John Grogan.
1044
01:14:11,460 --> 01:14:13,671
Hvis han ikke kan lide her,
burde han flytte."
1045
01:14:13,838 --> 01:14:18,134
Sådan er mit arbejde. Jeg er glad for
at se noget liv fra dem.
1046
01:14:18,300 --> 01:14:19,927
Der er et gennemgående billede.
1047
01:14:20,094 --> 01:14:24,223
Billedet er, at vi har mange særlinger
i Broward County. Det er jeg oppe imod.
1048
01:14:24,390 --> 01:14:27,810
Jeg prøver at sige, at du er en af dem.
1049
01:14:27,977 --> 01:14:32,648
Jeg er kommentator. Alle siger, jeg skal
lade som ingenting, når der er problemer.
1050
01:14:32,815 --> 01:14:36,736
Der er overbefolkning,
der er kriminalitet og racestridigheder.
1051
01:14:36,902 --> 01:14:40,406
Når man vender sig,
bygges der en ny skyskraber, der...
1052
01:14:40,573 --> 01:14:44,160
Det er tilfældet i hele verden.
Det er ikke Florida, men dig.
1053
01:14:44,326 --> 01:14:49,165
Alle vil tænke: "Han fylder 40.
Han bliver en gnavpotte."
1054
01:14:49,331 --> 01:14:52,501
Det er ikke tilfældet. Måske ikke...
1055
01:14:53,002 --> 01:14:56,338
Jeg ved ikke.
Måske er jeg træt af min klumme.
1056
01:14:56,505 --> 01:15:00,176
Jeg synes ikke, den er så interessant.
1057
01:15:00,342 --> 01:15:03,429
John, du er Sydfloridas komiske stemme.
1058
01:15:03,596 --> 01:15:05,806
Du er et nationalt klenodie,
for guds skyld.
1059
01:15:05,973 --> 01:15:09,769
- Måske et regionalt klenodie.
- Et kommunalt klenodie.
1060
01:15:09,935 --> 01:15:12,855
Hør, tag en ferie.
Tag væk i et par uger.
1061
01:15:13,022 --> 01:15:15,107
- Tag fri en måned.
- Og tage hvorhen?
1062
01:15:15,274 --> 01:15:18,778
- Jeg ved ikke.
- Jeg bor i en ferieby.
1063
01:15:19,445 --> 01:15:23,240
Så tag hen til et sted,
der er smertefuldt og trist.
1064
01:15:33,709 --> 01:15:37,963
Det bliver svært at fylde 40.
Jeg vil ikke lyve for dig.
1065
01:15:40,007 --> 01:15:41,717
Men det vidste vi.
1066
01:15:41,884 --> 01:15:45,096
Vi vidste, det var her,
hvor tiden ville gøre sit indhug -
1067
01:15:45,262 --> 01:15:48,474
- føre os ned ad en mørk gyde
og lammetæve os.
1068
01:15:49,350 --> 01:15:52,061
Du er lidt mere hvid
om dine tindinger, -
1069
01:15:52,228 --> 01:15:58,192
- men det gør dig mere distingveret.
Vi har begge tabt et trin.
1070
01:16:00,903 --> 01:16:03,781
Hvordan føles det
at have de bedste år bag dig?
1071
01:16:03,948 --> 01:16:06,409
Gør du alt, hvad du ville?
1072
01:16:07,368 --> 01:16:10,413
Heller ikke her.
1073
01:16:11,914 --> 01:16:16,460
Okay. Har du det varmt?
Vil du køle af? Kom så.
1074
01:16:21,090 --> 01:16:25,261
Ved du hvad? Ikke i dag.
1075
01:16:25,928 --> 01:16:27,930
Du har været i snor i for lang tid.
1076
01:16:29,265 --> 01:16:30,933
Af sted, af sted.
1077
01:16:37,398 --> 01:16:39,400
Du fik lidt ekstra energi.
1078
01:16:50,286 --> 01:16:52,038
Hent den så.
1079
01:17:27,073 --> 01:17:29,658
- Hent din hund!
- Hvad?
1080
01:17:36,415 --> 01:17:38,501
Nej, nej. Gør det ikke.
1081
01:17:39,210 --> 01:17:42,671
Nej, nej, nej!
1082
01:17:48,177 --> 01:17:51,305
Kom her, kom her. Det er okay.
1083
01:17:51,847 --> 01:17:55,351
Det var bare ikke i orden, mester.
1084
01:17:56,143 --> 01:17:58,187
Kom så, tøs, lad os gå.
1085
01:18:02,983 --> 01:18:04,443
Herligt.
1086
01:18:06,862 --> 01:18:09,031
Lad os gå. Lad os gå.
1087
01:18:13,411 --> 01:18:18,708
Du er verdens værste hund.
Det ved du godt, ikke?
1088
01:18:18,874 --> 01:18:21,377
Du var i top fem, da dagen startede, -
1089
01:18:21,544 --> 01:18:24,588
- og med det lille stunt,
så røg du op som nummer et.
1090
01:18:24,755 --> 01:18:26,465
Jeg tager hatten af for dig.
1091
01:18:37,810 --> 01:18:39,854
Overraskelse!
1092
01:19:03,419 --> 01:19:05,755
Far, må jeg puste ud?
1093
01:19:06,422 --> 01:19:09,925
- Tillykke med fødselsdagen.
- I kan hjælpe. Men vent. På tre.
1094
01:19:10,092 --> 01:19:13,596
- En, to, tre.
- En, to, tre.
1095
01:19:21,103 --> 01:19:23,564
Du skal ikke tigge.
1096
01:19:23,731 --> 01:19:27,443
Det er ikke godt, fordi vi behøver ikke.
1097
01:19:29,195 --> 01:19:32,698
Vær helt ærlig. Blev du overrasket?
1098
01:19:32,865 --> 01:19:34,784
Helt og aldeles. Tak.
1099
01:19:34,950 --> 01:19:37,244
- Virkelig?
- I fik mig virkelig.
1100
01:19:37,411 --> 01:19:39,205
Vi fik dig.
1101
01:19:40,206 --> 01:19:42,291
Er du klar til din fødselsdagsgave?
1102
01:19:42,458 --> 01:19:45,878
Er der mere?
Jeg behøver ingen anden gave.
1103
01:19:49,924 --> 01:19:53,052
- Tillykke med fødselsdagen.
- Hvad var det?
1104
01:19:53,219 --> 01:19:57,223
Det var min velsignelse til,
at du tager den stilling i Philadelphia.
1105
01:19:57,973 --> 01:20:00,476
Det var flere måneder siden.
Jeg tænker ikke på det.
1106
01:20:00,643 --> 01:20:04,480
Så hvilket som helst andet arbejde.
Vi følger dig, hvor du end tager hen.
1107
01:20:04,647 --> 01:20:07,650
Jeg forstår, men det gør jeg ikke.
Jeg vil ikke flytte os.
1108
01:20:07,817 --> 01:20:10,111
Vi har vores venner,
børnene kan lide skolen, -
1109
01:20:10,277 --> 01:20:11,946
- og jeg har mit pokerspil.
1110
01:20:12,113 --> 01:20:15,324
- Jeg kunne umuligt gøre det.
- Det er bare en jobsamtale.
1111
01:20:15,491 --> 01:20:20,162
Et. Du har intet arbejde endnu.
For det andet, du har ingen venner.
1112
01:20:20,329 --> 01:20:23,457
Det er rigtigt. Jeg undrede mig over,
hvem de fremmede var.
1113
01:20:23,624 --> 01:20:24,959
Jeg hyrede dem.
1114
01:20:25,126 --> 01:20:28,462
Jeg prøver at sige, at vores liv er her,
og det er helt fint.
1115
01:20:28,629 --> 01:20:30,297
Vores liv er, hvor vi end er.
1116
01:20:30,673 --> 01:20:33,509
- Slut. Og du er ikke lykkelig her.
- Det passer ikke.
1117
01:20:33,676 --> 01:20:36,762
Du er ikke tilfreds med
at skrive klummen. Du er rastløs.
1118
01:20:36,929 --> 01:20:41,017
- Nej, jeg er ikke.
- Jo, når du læser Sebastians artikler.
1119
01:20:41,183 --> 01:20:44,186
Og når du sidder fem minutter
længere i din bil, -
1120
01:20:44,353 --> 01:20:46,772
- før du kommer ind.
Det gør du.
1121
01:20:46,939 --> 01:20:50,985
- Jeg tjekker tingene i bilen.
- Det er tid for fornyelse.
1122
01:20:51,152 --> 01:20:53,195
Jeg er 40, Jen.
1123
01:20:53,362 --> 01:20:56,657
Måske, da jeg var 39, men...
Jeg ved ikke.
1124
01:20:56,824 --> 01:20:59,035
Det er for sent at lave store ændringer.
1125
01:20:59,201 --> 01:21:02,997
- Nej, nej, nej.
- Hvad laver du?
1126
01:21:03,372 --> 01:21:05,833
Vi er ikke gamle, John.
1127
01:21:09,545 --> 01:21:11,213
Vi kan stadig overraske os selv.
1128
01:21:16,677 --> 01:21:21,348
De fleste piger ville være yndefulde,
men du ved, en bombe er mere sexet.
1129
01:21:24,602 --> 01:21:27,355
Er du klar til din anden fødselsdagsgave,
eller hvad?
1130
01:21:27,521 --> 01:21:29,398
Ja.
1131
01:21:30,358 --> 01:21:33,694
Denne fødselsdag
er den rene luksus.
1132
01:21:33,861 --> 01:21:36,405
Tilbuddene står i kø.
Det er som Chanukka.
1133
01:21:44,246 --> 01:21:46,749
Se selv. Vi er ikke gamle.
1134
01:21:55,007 --> 01:21:56,884
Grogan.
1135
01:22:06,102 --> 01:22:08,938
- Jeg ville bare ønske dig held og lykke.
- Tak.
1136
01:22:09,105 --> 01:22:11,774
Det bliver godt.
Jeg vil savne alle sammen.
1137
01:22:11,941 --> 01:22:14,026
- Jeg vil savne dit grin.
- Ja.
1138
01:22:14,193 --> 01:22:18,072
Der er en stor mulighed for,
at alle rådene var en gang pis.
1139
01:22:18,239 --> 01:22:21,534
Nej, nej.
Jeg værdsætter det alligevel.
1140
01:22:21,701 --> 01:22:25,579
Nu ville en sentimental fyr
fortælle dig, at han var stolt af dig,
1141
01:22:25,746 --> 01:22:28,457
- give dig et kram og sende dig væk.
1142
01:22:29,041 --> 01:22:32,795
Jeg er glad for, du ikke er sådan.
1143
01:22:34,088 --> 01:22:35,131
Okay.
1144
01:22:35,297 --> 01:22:37,508
Okay. Tak.
1145
01:22:37,925 --> 01:22:41,429
Grogan, du skal bare vide,
at du overraskede mig.
1146
01:22:41,595 --> 01:22:44,140
Det er min specialitet.
1147
01:23:05,661 --> 01:23:07,496
- Er vi der?
- Nej.
1148
01:23:07,663 --> 01:23:10,166
- Nu?
- Der er et par timer tilbage.
1149
01:23:10,332 --> 01:23:12,168
- Nu?
- Tag det roligt.
1150
01:23:12,334 --> 01:23:14,336
- Nu?
- Vi må være tæt på.
1151
01:23:14,503 --> 01:23:16,756
Er vi varmere eller koldere?
1152
01:23:16,922 --> 01:23:20,176
- Hvorfor drejer vi her?
- Vi bor her.
1153
01:23:20,342 --> 01:23:24,138
Jeg vil have et øjebliks stilhed
til at nyde det.
1154
01:23:24,305 --> 01:23:28,476
Før det øredøvende spektakel.
Se her.
1155
01:23:28,642 --> 01:23:32,563
- Så er vi her.
- Kom så, vi er her.
1156
01:23:39,612 --> 01:23:41,155
Marley. Nej, Marley.
1157
01:23:41,322 --> 01:23:43,699
Marley, Marley, Marley, nej.
Nej, Marley.
1158
01:23:44,575 --> 01:23:46,035
Og vi er hjemme.
1159
01:23:52,708 --> 01:23:56,170
Hallo, Andy Rooney. Hvis du
bliver færdig, kan vi følges til toget.
1160
01:23:56,337 --> 01:24:00,007
Okay, jeg er klar.
Sæt et udråbstegn her.
1161
01:24:00,174 --> 01:24:02,385
Mark Twain sagde,
man ikke skulle bruge dem, -
1162
01:24:02,551 --> 01:24:04,678
- fordi det er som
at grine ad sin egen joke.
1163
01:24:04,845 --> 01:24:07,723
Nogle gange må man gøre det,
fordi det er sjovt.
1164
01:24:07,890 --> 01:24:10,935
- Det er kommet, det er kommet!
- Mor, vågn op.
1165
01:24:11,102 --> 01:24:14,271
- Hvor? Hvor? Hvor?
- Herovre.
1166
01:24:14,438 --> 01:24:18,651
Kom nu, kom nu.
Det er her.
1167
01:24:18,818 --> 01:24:21,237
Kom nu, far. Se, far.
Kom nu, kom nu.
1168
01:24:21,404 --> 01:24:22,905
Wauw, far.
1169
01:24:42,299 --> 01:24:45,052
Okay, se mig. Venner.
1170
01:24:45,720 --> 01:24:50,433
Husk, at engle kan svæve,
så de vingerne skal hæve.
1171
01:24:50,599 --> 01:24:55,146
- Man kan virkelig se det.
- Venner, der er frokost.
1172
01:24:55,312 --> 01:24:57,857
- Okay. Vi går ind.
- Tag den.
1173
01:24:58,024 --> 01:25:00,067
- Du skal få.
- Kom så. Marley!
1174
01:25:00,234 --> 01:25:02,987
- Kom så, venner.
- Marley, kom så. Marley.
1175
01:25:03,154 --> 01:25:06,323
Ved du hvad, skat?
Lad ham være. Han er glad.
1176
01:25:10,870 --> 01:25:12,413
Tak.
1177
01:25:32,558 --> 01:25:34,060
Hvad laver du herinde?
1178
01:25:34,477 --> 01:25:37,146
Vælger du køjesengen i aften?
1179
01:25:38,397 --> 01:25:42,318
Det var en ret god dag.
Jeg mener, sneen? Helt ærlig.
1180
01:25:42,485 --> 01:25:45,154
Okay. Sov sødt.
1181
01:25:52,620 --> 01:25:54,663
- Er det for farverigt?
- Ja.
1182
01:25:55,331 --> 01:25:59,126
Misforstå ikke. Det er en god artikel.
Men du rapporterer nu, John.
1183
01:25:59,293 --> 01:26:02,338
Du skal fortælle historien,
ikke være en del af den.
1184
01:26:02,505 --> 01:26:04,715
Jeg er sikker på,
jeg ikke nævner mig selv.
1185
01:26:04,882 --> 01:26:07,551
Sagen er, at jeg stadig føler,
du er med.
1186
01:26:07,718 --> 01:26:10,596
Jeg siger bare,
der skal være mindre dig og flere fakta.
1187
01:26:12,390 --> 01:26:13,766
I orden.
1188
01:26:16,310 --> 01:26:18,396
- Døren er altid åben.
- Tak.
1189
01:26:18,562 --> 01:26:20,022
Hut.
1190
01:26:23,818 --> 01:26:25,361
Han kommer, han kommer.
1191
01:26:26,904 --> 01:26:31,033
Her kommer den gamle haj.
Han dukker op i fjerde halvleg.
1192
01:26:31,701 --> 01:26:35,454
Ja. Sådan. Han griber den.
1193
01:26:35,621 --> 01:26:37,331
Så afværger han en fyr.
1194
01:26:37,498 --> 01:26:40,626
Han løber gennem der.
Han undgår tacklinger fra begge sider.
1195
01:26:40,793 --> 01:26:44,547
De kan ikke fange ham,
fordi han har for meget...
1196
01:26:46,048 --> 01:26:49,510
Og Grogan bider i græsset.
Grogan bider i græsset.
1197
01:26:49,677 --> 01:26:51,554
- Du er tidligt hjemme.
- Ja.
1198
01:26:51,721 --> 01:26:56,183
Jeg måtte hjem
og lære dem at spille football.
1199
01:26:56,684 --> 01:26:58,060
Okay.
1200
01:26:58,227 --> 01:27:00,688
Seriøst, drenge,
der er middag om en time.
1201
01:27:00,855 --> 01:27:05,026
I skal lave jeres lektier
og tage skoene af, før I kommer ind.
1202
01:27:05,192 --> 01:27:07,236
Ja, tag skoene af.
1203
01:27:07,403 --> 01:27:10,740
Jeg giver op, jeg giver op,
jeg giver op.
1204
01:27:14,869 --> 01:27:17,079
Du godeste.
1205
01:27:17,246 --> 01:27:20,750
Jeg kommer hjem,
og jeg bliver nærmest slået ned.
1206
01:27:20,916 --> 01:27:22,710
Okay.
1207
01:27:25,296 --> 01:27:28,424
- Kom så.
- Hvad er der galt med ham?
1208
01:27:29,091 --> 01:27:32,094
Der er intet galt. Han er bare træt.
Ikke, far?
1209
01:27:32,261 --> 01:27:35,765
Ja, jeg tror, han er mærket af kampen.
1210
01:27:37,099 --> 01:27:38,684
Kom så.
1211
01:27:39,685 --> 01:27:41,437
Jeg ved ikke. Jeg forstår ikke.
1212
01:27:41,604 --> 01:27:44,732
For et år siden kunne du ikke vente
med at stoppe din klumme.
1213
01:27:44,899 --> 01:27:47,109
Ja, men nu er der en fyr, -
1214
01:27:47,276 --> 01:27:50,071
- som gennemgår hver sætning
med loop, -
1215
01:27:50,237 --> 01:27:53,115
- og jeg må indrømme,
at jeg savner friheden, hvor jeg...
1216
01:27:53,282 --> 01:27:57,536
- Hvad?
- Det er bare udmattende, John.
1217
01:27:58,454 --> 01:28:01,374
Du ville altid have noget,
som du ikke har.
1218
01:28:01,540 --> 01:28:03,584
Er du lykkelig?
1219
01:28:04,585 --> 01:28:08,339
- Dette var ikke en del af din plan.
- Nej.
1220
01:28:08,506 --> 01:28:13,302
Nej, det var ikke en del af planen.
Men det er så meget bedre.
1221
01:28:14,387 --> 01:28:17,056
Jeg er færdig med at lægge planer.
1222
01:28:17,932 --> 01:28:20,768
Marley. Hvor klamt.
1223
01:28:20,935 --> 01:28:23,437
Det lader til,
at nogen trænger til at komme ud.
1224
01:28:24,563 --> 01:28:29,151
Okay. Marley. Kom så.
1225
01:28:31,278 --> 01:28:33,072
Helt ærlig.
1226
01:28:33,572 --> 01:28:36,409
Nu står det virkelig ned i stænger.
1227
01:28:41,038 --> 01:28:42,707
Marley?
1228
01:28:43,749 --> 01:28:45,418
Marley!
1229
01:28:45,584 --> 01:28:47,670
Hvor gik han hen? Marley!
1230
01:28:49,338 --> 01:28:53,801
- Hvad sker der?
- Han kommer bare ikke tilbage.
1231
01:28:53,968 --> 01:28:57,763
- Marley!
- Han kan ikke være nået langt.
1232
01:28:57,930 --> 01:29:01,809
- Marley!
- Jeg kommer med. Vent.
1233
01:29:03,060 --> 01:29:07,023
Marley!
Jeg ved ikke, hvor han er gået hen.
1234
01:29:07,189 --> 01:29:09,775
Måske gik han ind i laden igen.
1235
01:29:09,942 --> 01:29:13,696
- Vi kan tjekke brændeskuret.
- Okay.
1236
01:29:14,363 --> 01:29:16,407
Marley!
1237
01:29:21,704 --> 01:29:23,414
Marley?
1238
01:29:24,540 --> 01:29:26,292
Marley.
1239
01:29:26,876 --> 01:29:28,377
Hvor fan...?
1240
01:29:30,046 --> 01:29:33,132
- Kan du se noget?
- Nej, intet.
1241
01:29:38,387 --> 01:29:41,349
- Jeg må snakke med dem.
- Okay.
1242
01:29:42,391 --> 01:29:47,146
- Det øser virkelig ned.
- Fandt I ham?
1243
01:29:47,313 --> 01:29:53,569
Ved I hvad? Han er gået på opdagelse.
I ved, han elsker skoven.
1244
01:29:56,739 --> 01:30:01,869
Bobby siger, at når hunde skal dø,
går de væk for at gøre det.
1245
01:30:02,036 --> 01:30:03,412
Det gjorde hans beagle.
1246
01:30:04,997 --> 01:30:07,249
Det er sandt for beagles, -
1247
01:30:07,416 --> 01:30:10,503
- men ikke for labradorer som Marley.
1248
01:30:10,669 --> 01:30:14,090
Han volder bare problemer.
Bare rolig.
1249
01:30:14,256 --> 01:30:16,759
Okay, har I lavet jeres lektier?
1250
01:30:16,926 --> 01:30:18,094
- Ja.
- Nej.
1251
01:30:18,260 --> 01:30:22,973
Nej? Lad os ændre på det.
Kom så.
1252
01:30:28,229 --> 01:30:30,314
Marley!
1253
01:30:30,481 --> 01:30:32,441
Marley!
1254
01:30:36,487 --> 01:30:38,197
Marley!
1255
01:30:42,785 --> 01:30:44,245
Marley.
1256
01:30:45,621 --> 01:30:47,206
Marley.
1257
01:30:47,790 --> 01:30:49,875
Marley, er du okay?
1258
01:30:53,754 --> 01:30:55,548
Bare bliv der.
1259
01:30:57,675 --> 01:31:01,762
Hvorfor han fik mavedrejning?
Vi ved ikke, hvorfor dette sker.
1260
01:31:01,929 --> 01:31:04,557
Han har sikkert spist
eller drukket noget hurtigt, -
1261
01:31:04,724 --> 01:31:06,308
- og hans mave vendte sig bare.
1262
01:31:06,475 --> 01:31:09,645
Jeg fik en sonde derned
så gassen kan lettes.
1263
01:31:09,812 --> 01:31:16,193
Jeg tror, jeg fik mavesækken på plads.
Indtil videre har han det fint.
1264
01:31:16,360 --> 01:31:19,905
Problemet er, at når det er sket,
så sker det næsten altid igen.
1265
01:31:20,072 --> 01:31:23,325
Hvis det sker, så ved jeg ikke,
hvad jeg kan stille op.
1266
01:31:23,492 --> 01:31:27,955
Han er en ældre hund. Jeg tror ikke,
han ville overleve operationen.
1267
01:31:28,122 --> 01:31:32,835
- Vi må sørge for, det ikke sker igen.
- Med al sandsynlighed sker det igen.
1268
01:31:33,002 --> 01:31:35,671
Vi snakkede om,
at han spiste for hurtigt -
1269
01:31:35,838 --> 01:31:37,840
- eller drak for hurtigt, -
1270
01:31:38,007 --> 01:31:42,178
- og måske behøver det ikke ske igen.
Vi holder øje med det.
1271
01:31:43,179 --> 01:31:45,473
Jeg siger bare,
at I nok vil forberede jer på, -
1272
01:31:45,639 --> 01:31:48,142
- at han muligvis ikke overlever natten.
1273
01:31:49,977 --> 01:31:53,689
Måske ti procent af hunde
overlever dette.
1274
01:31:53,856 --> 01:31:59,111
- Hvad er det tal baseret på?
- Hvad det er baseret på?
1275
01:31:59,278 --> 01:32:03,532
Jeg spørger, fordi det nok er baseret
på almindelige hunde.
1276
01:32:03,699 --> 01:32:07,661
- Almindelige hunde?
- Ja, han er ikke som andre hunde.
1277
01:32:07,828 --> 01:32:12,708
Jeg ved, at alle siger det, men jeg
er ikke sikker på, han er en hund.
1278
01:32:12,875 --> 01:32:15,961
Han spiste engang telefonsvareren.
1279
01:32:16,128 --> 01:32:18,547
Han tyggede den ikke,
han spiste og fordøjede den.
1280
01:32:18,714 --> 01:32:20,508
Så tog han telefonen til dessert.
1281
01:32:20,674 --> 01:32:24,679
En gang havde min søn kolik, og han
sad oppe hele natten uden at røre sig.
1282
01:32:24,845 --> 01:32:28,182
Han sad der bare i ni timer
og holdt øje med Conor.
1283
01:32:28,349 --> 01:32:34,021
Så jeg tror, at tallet gælder
for almindelige hunde, men ikke ham.
1284
01:32:34,188 --> 01:32:38,317
Han har helt sikkert livsmod.
Lad os håbe på det bedste.
1285
01:32:39,193 --> 01:32:43,114
Jeg ved, han klarer sig.
Vi ses i morgen.
1286
01:33:03,801 --> 01:33:06,595
- Hej.
- Hej.
1287
01:33:06,762 --> 01:33:11,809
De holder ham under observationen,
men han virkede i bedring.
1288
01:33:11,976 --> 01:33:15,604
Dyrlægen
virkede til at have styr på det.
1289
01:33:17,606 --> 01:33:19,775
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
1290
01:33:19,942 --> 01:33:24,113
- Hvad læser du?
- Jeg læser dine gamle klummer.
1291
01:33:26,741 --> 01:33:31,287
- Marley er med i så mange.
- Kigger du stadig på dem?
1292
01:33:31,454 --> 01:33:34,040
Ja, engang imellem.
1293
01:33:35,624 --> 01:33:38,294
Selv på de dårligste dage, -
1294
01:33:38,669 --> 01:33:43,632
- når børnene driver mig til vanvid,
vasketøjet flyder, -
1295
01:33:43,799 --> 01:33:46,469
- og 117 andre ting er i vejen, -
1296
01:33:46,635 --> 01:33:49,430
- så ved jeg, at jeg altid har dette.
1297
01:33:51,057 --> 01:33:53,392
Det er fem minutter med dig.
1298
01:33:54,518 --> 01:33:56,771
Nogle gange er de triste, -
1299
01:33:56,937 --> 01:34:00,649
- og andre gange
er de virkelig sjove eller fjollede, -
1300
01:34:00,816 --> 01:34:03,944
- men alle sammen er dig.
1301
01:34:05,571 --> 01:34:08,074
Og i de fem minutter -
1302
01:34:08,240 --> 01:34:10,409
- lysner du min dag.
1303
01:34:24,340 --> 01:34:27,510
Du burde læse dem.
De er ret fantastiske.
1304
01:34:29,178 --> 01:34:31,347
De kunne endda blive en god bog.
1305
01:34:31,514 --> 01:34:34,350
- En bog?
- Et eller andet.
1306
01:34:50,324 --> 01:34:51,784
Hallo?
1307
01:34:54,203 --> 01:34:55,663
Okay.
1308
01:34:55,830 --> 01:34:57,456
Tak.
1309
01:34:59,458 --> 01:35:00,876
Han kommer hjem.
1310
01:35:11,887 --> 01:35:17,018
- Er han der?
- Selvfølgelig. Det er han altid.
1311
01:35:17,184 --> 01:35:21,814
- Hvordan ved han, at vi kommer?
- Det ved jeg ikke. Han ved det bare.
1312
01:35:22,398 --> 01:35:23,899
Hunde ved sådan noget.
1313
01:35:24,066 --> 01:35:26,902
- Alle hunde?
- Alle gode hunde.
1314
01:35:27,069 --> 01:35:30,656
- Se, der er han. Der er Marley.
- Ja.
1315
01:35:35,411 --> 01:35:37,663
Hej, Marley.
1316
01:35:37,830 --> 01:35:39,498
- Marley.
- Hvordan har du det?
1317
01:35:39,665 --> 01:35:42,626
- Jeg savnede dig i skolen.
- Lad os løbe om kap til huset.
1318
01:35:42,793 --> 01:35:44,670
- Okay.
- Løb.
1319
01:35:51,761 --> 01:35:54,513
- Eagles?
- Ja, Eagles går hele vejen.
1320
01:35:54,680 --> 01:35:58,059
- Jeg ved ikke.
- Det garanterer jeg. Er du Dolphins fan?
1321
01:35:58,225 --> 01:36:00,728
- John Grogan.
- Hej.
1322
01:36:00,895 --> 01:36:02,480
- Vi ses i morgen.
- Okay.
1323
01:36:02,646 --> 01:36:05,941
Jeg sagde til mig selv,
at den stakkel ligner John Grogan.
1324
01:36:06,942 --> 01:36:08,861
- Hvad laver du her?
- En historie.
1325
01:36:09,028 --> 01:36:11,280
Narkopolitiet viser et nyt kontor.
Jeg...
1326
01:36:11,447 --> 01:36:14,116
Det er lige meget.
Det er sgu godt at se dig.
1327
01:36:14,283 --> 01:36:16,786
- Det er godt at se dig.
- Ja.
1328
01:36:16,952 --> 01:36:19,914
- Du bor i byen?
- Jeg bor et stykke uden for byen.
1329
01:36:20,081 --> 01:36:23,959
- Der er mere plads til børnene.
- Har du fem nu, eller hvad?
1330
01:36:24,126 --> 01:36:27,088
Tre. Jeg viser et lille billede
af Grogan-familien.
1331
01:36:28,964 --> 01:36:32,968
- Jen holder sig godt.
- Tak. Tror jeg nok.
1332
01:36:33,135 --> 01:36:36,013
Jeg kan se,
du endelig fik en lille pige.
1333
01:36:36,180 --> 01:36:40,267
- Colleen. Hun kom efter, du rejste.
- Hvorfor er hun klædt som mariehøne?
1334
01:36:40,434 --> 01:36:42,853
Det var til skolestykket
i børnehaveklassen, -
1335
01:36:43,020 --> 01:36:46,524
- og vi kunne ikke få hende ud
af kostumet i en hel måned efter.
1336
01:36:46,691 --> 01:36:49,610
Marley snapper ud efter hende -
1337
01:36:49,777 --> 01:36:52,321
- på grund af antennerne på...
Han gik amok.
1338
01:36:52,488 --> 01:36:55,574
- Ting ændrer sig ikke.
- Nej.
1339
01:36:58,494 --> 01:37:00,830
Jeg ville ønske, jeg ikke skulle gå.
1340
01:37:00,996 --> 01:37:04,041
Det er okay, jeg må hjem.
Conor skal spille fodbold.
1341
01:37:04,208 --> 01:37:06,794
Okay, men vi må indhente det forsømte
på et tidspunkt.
1342
01:37:06,961 --> 01:37:09,797
Ja, lad os det.
Vi kan ses senere.
1343
01:37:09,964 --> 01:37:13,676
- Det var godt at se dig.
- Kom her. Godt at se dig.
1344
01:37:13,843 --> 01:37:16,512
- Du må hilse Jenny.
- Okay, det skal jeg nok.
1345
01:37:16,679 --> 01:37:18,014
- Her.
- Nåh ja.
1346
01:37:18,180 --> 01:37:23,602
Her. Det er et godt billede, John.
Du har gjort det godt.
1347
01:37:24,562 --> 01:37:27,481
Tak. Det har du også.
1348
01:37:27,648 --> 01:37:29,525
- Vi ses.
- Vi ses.
1349
01:37:29,984 --> 01:37:33,612
- Du kan lide den anden bedre.
- Godt.
1350
01:37:34,530 --> 01:37:37,867
Gør det ikke. Vi er i Philly.
Lad os tage os en cheese steak.
1351
01:37:38,034 --> 01:37:40,369
- Hej.
- Sebastian. Rart at møde dig.
1352
01:37:40,536 --> 01:37:42,371
Rart at møde dig.
1353
01:37:45,624 --> 01:37:47,543
Hallo?
1354
01:37:52,715 --> 01:37:54,717
Er der nogen hjemme?
1355
01:37:59,889 --> 01:38:03,184
Marley, hov. Marley, Marley, Marley.
1356
01:38:03,351 --> 01:38:06,520
Hov, hov. Marley. Marley.
1357
01:38:07,104 --> 01:38:11,233
Marley. Du hørte mig ikke, vel?
1358
01:38:11,400 --> 01:38:15,112
Alderen begynder at trykke, Marley.
1359
01:38:15,279 --> 01:38:19,241
Okay, lad os gå en tur.
Kom nu.
1360
01:38:32,421 --> 01:38:36,384
Kom nu. Kom nu.
Du er næsten på toppen.
1361
01:38:36,550 --> 01:38:38,844
Ved du hvad? Kom her.
1362
01:38:39,011 --> 01:38:41,347
Dette er et godt sted.
1363
01:38:50,314 --> 01:38:54,110
Jeg ved, du er stærk,
men du skal sige til, okay?
1364
01:38:54,860 --> 01:39:00,866
Du ved, når det er tid.
Jeg vil ikke selv tage den beslutning.
1365
01:39:02,451 --> 01:39:04,286
Du siger til, når du er klar, okay?
1366
01:39:10,835 --> 01:39:11,877
Okay.
1367
01:39:21,345 --> 01:39:22,638
Marley?
1368
01:39:24,181 --> 01:39:26,058
Der er han.
1369
01:39:26,851 --> 01:39:28,728
Marley.
1370
01:39:29,770 --> 01:39:32,690
Hej, skat, hvad laver du hernede?
1371
01:39:32,857 --> 01:39:36,902
Du skal med ovenpå.
Du sover ikke hernede.
1372
01:39:37,069 --> 01:39:41,073
Kom nu.
Kan du komme med ovenpå?
1373
01:39:43,492 --> 01:39:46,662
Jeg tror, han ligger godt her.
1374
01:39:47,621 --> 01:39:51,167
- Jeg henter et tæppe.
- Er du okay?
1375
01:39:56,338 --> 01:39:59,258
Jeg ligger mig ned her et øjeblik.
1376
01:39:59,925 --> 01:40:02,303
Bare slappe af.
1377
01:40:04,347 --> 01:40:08,934
Ja, det er faktisk rart hernede.
1378
01:40:09,101 --> 01:40:11,145
Dette er nok bedre.
1379
01:40:14,690 --> 01:40:17,860
- Det bliver to gange om ugen, 600 ord.
- Og hvad er emnet?
1380
01:40:18,027 --> 01:40:21,072
Du ved, hverdagsting.
Det vi alle går igennem, men sjovere.
1381
01:40:21,238 --> 01:40:23,866
Jeg forstår ikke.
Jeg troede, du ville være reporter.
1382
01:40:24,033 --> 01:40:26,160
Ja, men vi ved begge, det ikke er mig.
1383
01:40:26,327 --> 01:40:28,371
Jeg er en klummeskriver,
en dygtig en...
1384
01:40:28,537 --> 01:40:31,374
Undskyld, John?
Din kone er i telefonen. Det er vigtigt.
1385
01:40:31,540 --> 01:40:36,629
Okay, jeg kommer straks.
Tænk over det. Er det en mulighed?
1386
01:40:37,380 --> 01:40:41,550
- Tak. Hallo?
- Han vil ikke komme ind.
1387
01:40:42,051 --> 01:40:46,389
Han ligger derude i kulden,
og han vil ikke bevæge sig.
1388
01:40:59,985 --> 01:41:03,739
- Hej.
- Patrick kom hjem, og vi fik ham hertil.
1389
01:41:03,906 --> 01:41:09,078
Dr. Platt siger, at hvis han ligger godt,
så skal vi bare vente.
1390
01:41:09,787 --> 01:41:12,498
Men det bliver ikke bedre.
1391
01:41:15,584 --> 01:41:17,878
Okay, jeg kører ham ind.
1392
01:41:19,505 --> 01:41:22,591
- Er han syg igen?
- Ja, han er, skat.
1393
01:41:22,758 --> 01:41:24,552
Han har det ikke så godt.
1394
01:41:24,719 --> 01:41:28,431
Men jeg tager ham til lægen.
Vi ser, om han få det bedre.
1395
01:41:28,597 --> 01:41:31,267
Det er okay, Marley.
Du skal nok klare den.
1396
01:41:35,896 --> 01:41:40,776
Du må få Lamby med,
men bid ikke hendes andet øre af.
1397
01:41:40,943 --> 01:41:45,489
- Det er sødt, skat.
- Her, jeg tager den.
1398
01:41:49,744 --> 01:41:50,786
Farvel.
1399
01:42:34,663 --> 01:42:36,123
Okay.
1400
01:42:59,814 --> 01:43:02,358
Jeg prøvede alt,
hvad jeg gjorde sidst, -
1401
01:43:02,525 --> 01:43:04,860
- men jeg har ikke meget held.
1402
01:43:05,027 --> 01:43:09,073
Jeg kunne ikke få sonden derned.
Maven er stadig drejet.
1403
01:43:09,240 --> 01:43:13,452
- Jeg kan operere, men...
- Han er ikke stærk nok.
1404
01:43:23,045 --> 01:43:25,881
- Jeg kan bedst lide denne.
- Hvilken?
1405
01:43:26,382 --> 01:43:29,885
Mangoerne. Ja.
1406
01:43:31,012 --> 01:43:33,639
- Hallo?
- Hej, det er mig.
1407
01:43:35,349 --> 01:43:37,059
Det er hans mave igen.
1408
01:43:37,226 --> 01:43:42,565
- De kunne operere, men...
- Jeg ved det.
1409
01:43:44,817 --> 01:43:46,485
Skal jeg komme derned?
1410
01:43:46,986 --> 01:43:51,741
Nej, bliv hellere hos børnene
og vær sammen med dem...
1411
01:43:51,907 --> 01:43:53,868
Og jeg vil bare...
1412
01:44:03,753 --> 01:44:08,591
- Jeg elsker dig, John.
- Og jeg elsker dig.
1413
01:44:13,763 --> 01:44:15,139
Hej.
1414
01:44:15,306 --> 01:44:16,974
- Jeg giver dig noget tid.
- Okay.
1415
01:44:17,141 --> 01:44:20,478
- Jeg venter udenfor, hvis det er.
- Okay. Tak.
1416
01:44:22,772 --> 01:44:27,109
Se, hvad jeg har med til dig.
Kan du huske denne?
1417
01:44:28,652 --> 01:44:32,656
Se, hvad Colleen gav dig.
Kan du huske den?
1418
01:44:32,823 --> 01:44:36,702
Kan du huske,
du tyggede øret i stykker? Nej?
1419
01:44:36,869 --> 01:44:40,289
Det er svært at huske med alt det,
du har tygget, ikke?
1420
01:44:40,790 --> 01:44:43,125
Det begynder at blive uklart.
1421
01:45:17,410 --> 01:45:20,996
Det er okay. Du behøver ikke gøre noget.
1422
01:45:22,081 --> 01:45:25,167
Du har ikke din sædvanlige energi.
1423
01:45:25,751 --> 01:45:29,380
Kan du huske, vi sagde,
at du var en plage?
1424
01:45:29,547 --> 01:45:32,466
At du er verdens værste hund?
1425
01:45:34,385 --> 01:45:38,597
Du skal ikke tro på det.
Du skal slet ikke tro på det, -
1426
01:45:38,764 --> 01:45:42,101
- fordi vi kunne ikke
finde en bedre hund.
1427
01:45:44,687 --> 01:45:47,857
Ved du,
hvorfor du var sådan en god hund?
1428
01:45:48,024 --> 01:45:53,988
Du elskede os hver dag, lige meget hvad.
Det er fantastisk.
1429
01:45:54,488 --> 01:45:57,116
Ved du, hvor højt vi elsker dig?
1430
01:45:57,283 --> 01:45:59,702
Vi elsker dig så højt.
1431
01:46:03,414 --> 01:46:05,958
Vi elsker dig mere end noget andet.
1432
01:46:07,376 --> 01:46:12,548
Jeg ved ikke, hvad vi gør nu, -
1433
01:46:13,090 --> 01:46:16,344
- men du skal huske,
at du er en dejlig hund, Marley.
1434
01:46:16,761 --> 01:46:19,513
Du er en dejlig hund.
1435
01:46:31,400 --> 01:46:33,652
Han vil ikke mærke det.
Han vil bare sove ind.
1436
01:46:34,403 --> 01:46:35,905
Er du klar?
1437
01:46:38,240 --> 01:46:40,409
- Ja, vi er klar.
- Okay.
1438
01:48:44,241 --> 01:48:48,162
Okay. Ned med dig.
1439
01:48:52,875 --> 01:48:56,545
- Han er svøbt ind i sit tæppe.
- Ja, så han kan holde sig varm.
1440
01:48:57,546 --> 01:48:59,674
Vil I læse, hvad I har skrevet?
1441
01:49:01,300 --> 01:49:06,263
Min er et tegning af mig og Marley,
græshopper og is.
1442
01:49:06,430 --> 01:49:08,349
Mor skrev, hvad jeg sagde.
1443
01:49:08,516 --> 01:49:13,813
"Kære Marley. Jeg vil aldrig
nogen sinde glemme dig. Colleen."
1444
01:49:14,230 --> 01:49:16,649
Og dette er kys.
1445
01:49:16,816 --> 01:49:19,110
- Det er smukt.
- Tak.
1446
01:49:19,276 --> 01:49:24,240
Vil du lægge det i? Han vil lide det.
Læg det ned.
1447
01:49:26,617 --> 01:49:30,121
Godt. Det er en flot tegning.
1448
01:49:30,287 --> 01:49:31,914
Conor, vil du...?
1449
01:49:35,418 --> 01:49:38,170
"Kære Marley.
Jeg har elsket dig hele mit liv.
1450
01:49:38,337 --> 01:49:41,549
Jeg håber, du kan lide himlen,
og du har masser at tygge på.
1451
01:49:41,716 --> 01:49:45,094
Din bror, Conor Richard Grogan."
1452
01:49:48,639 --> 01:49:50,766
Det er et godt brev.
1453
01:49:51,559 --> 01:49:55,271
Patrick, vil du sige noget?
1454
01:49:56,939 --> 01:49:58,899
Han ved det.
1455
01:50:02,486 --> 01:50:04,780
Jeg vil gerne give ham noget.
1456
01:50:10,995 --> 01:50:12,955
Denne halskæde.
1457
01:50:14,623 --> 01:50:16,959
Den har været på noget af en rejse.
1458
01:50:23,799 --> 01:50:26,135
Jeres far gav mig den -
1459
01:50:27,428 --> 01:50:30,681
- for at fejre
vores families begyndelse.
1460
01:50:30,848 --> 01:50:32,600
Men ved I hvad?
1461
01:50:33,851 --> 01:50:36,645
Vores familie
havde allerede taget sin begyndelse.
1462
01:50:43,986 --> 01:50:45,488
Farvel, Udsalgshvalp.
1463
01:51:12,848 --> 01:51:15,017
En hund har ikke brug
for smarte biler, -
1464
01:51:15,184 --> 01:51:18,062
- store huse eller designertøj.
1465
01:51:18,229 --> 01:51:21,691
En våd pind er helt fin.
1466
01:51:21,857 --> 01:51:24,360
En hund er ligeglad med,
om du er rig eller fattig, -
1467
01:51:24,527 --> 01:51:28,030
- begavet eller sløv, klog eller dum.
1468
01:51:28,364 --> 01:51:31,575
Giv ham dit hjerte,
og han giver dig sit.
1469
01:51:38,332 --> 01:51:40,209
Hvor mange mennesker
kan du sige det om?
1470
01:51:40,376 --> 01:51:45,214
Hvor mange mennesker kan få dig
til at føle dig sjælden, ren og speciel?
1471
01:51:50,678 --> 01:51:55,766
Hvor mange personer kan få dig
til at føle ekstraordinær?
1472
01:55:27,103 --> 01:55:29,188
[DANISH]