1 00:00:40,874 --> 00:00:45,288 Er gaat niets boven het opgroeien met je eerste hond. 2 00:00:45,796 --> 00:00:48,503 Het simpele genoegen om naast je maatje te lopen... 3 00:00:48,674 --> 00:00:51,211 in de frisse lucht, terwijl je een stok gooit. 4 00:00:51,927 --> 00:00:56,296 Even samen ertussenuit, jij en je allerbeste vriend. 5 00:01:02,229 --> 00:01:05,312 Dat was natuurlijk niet mijn ervaring. 6 00:01:05,691 --> 00:01:08,148 Ik ben die jongen niet eens. 7 00:01:12,030 --> 00:01:13,145 Dat ben ik. 8 00:01:13,323 --> 00:01:17,657 En die dolle hond die ik achterna zit is Marley, de ergste ter wereld. 9 00:01:17,828 --> 00:01:18,988 Sorry. 10 00:01:19,162 --> 00:01:20,493 Dat dacht ik tenminste. 11 00:01:20,664 --> 00:01:23,497 Maar ons verhaal begint voor Marley was geboren. 12 00:01:23,959 --> 00:01:26,041 Vier jaar eerder, op m 'n trouwdag... 13 00:01:26,211 --> 00:01:29,419 de dag waarop toevallig de zwaarste sneeuwstorm ooit... 14 00:01:29,590 --> 00:01:33,299 in Michigan woedde, en de dag dat onze auto het begaf. 15 00:01:33,468 --> 00:01:35,004 Maar dat boeide ons niet. 16 00:01:35,178 --> 00:01:37,419 O, god, wat voelt dit goed. 17 00:01:41,768 --> 00:01:45,226 Wat zou dat betekenen, een sneeuwstorm op je trouwdag? 18 00:01:45,397 --> 00:01:48,013 Geluk? Ongeluk? 19 00:01:48,191 --> 00:01:50,352 Volgens mij geluk. 20 00:01:52,613 --> 00:01:55,070 Waar heb ik jou aan te danken? -Wat? 21 00:01:55,240 --> 00:01:59,028 Echt, waar heb ik... Waaraan heb ik dit geluk te danken? 22 00:01:59,202 --> 00:02:01,067 Weet je... 23 00:02:01,705 --> 00:02:05,368 dat vragen ze me nou altijd. 24 00:02:05,792 --> 00:02:09,455 Kom op. Meen je dat, schat? 25 00:02:09,630 --> 00:02:11,211 Jij hoort bij het plan. 26 00:02:11,381 --> 00:02:13,713 Het plan? -Mijn plan. 27 00:02:14,092 --> 00:02:20,679 Stap één: Ontmoet een superlieve, knappe, sexy man. 28 00:02:20,849 --> 00:02:23,181 Klaar. Stap twee? 29 00:02:23,352 --> 00:02:24,683 Trouw daarentegen met jou. 30 00:02:27,648 --> 00:02:28,808 Dan stap drie: 31 00:02:28,982 --> 00:02:32,224 Dat wordt me te veel. -Wil je stap drie niet horen? 32 00:02:32,402 --> 00:02:33,812 Wat is stap drie? -Die is makkelijk. 33 00:02:33,987 --> 00:02:36,729 Wees mild. -Verhuis naar een warmere plek. 34 00:02:36,907 --> 00:02:38,693 Ik wist dat je dat zou zeggen. 35 00:03:59,740 --> 00:04:01,150 Oké. -Dank je. 36 00:04:01,324 --> 00:04:04,612 Je weet dat je hem krijgt, toch? -Zeker, ik krijg hem. 37 00:04:04,786 --> 00:04:07,277 Wie ben je? -lk ben John Grogan. 38 00:04:07,456 --> 00:04:10,869 Je bent de helse John Grogan, die een baan krijgt als verslaggever... 39 00:04:11,042 --> 00:04:14,660 bij een groot stedelijk dagblad. 40 00:04:14,838 --> 00:04:17,875 Nu wil ik de auto niet meer uit. -Je moet wel. 41 00:04:18,049 --> 00:04:21,837 Zullen we nog een rondje rijden? -Nee, schat. Kom, stap uit. 42 00:04:22,012 --> 00:04:23,422 Stap uit. 43 00:04:25,098 --> 00:04:27,680 Wie ben ik ook al weer? -O, alsjeblieft. 44 00:04:29,019 --> 00:04:32,853 Ik hoorde dat je een prijs had gewonnen. -Ja, een Mitchy. 45 00:04:34,274 --> 00:04:36,856 Dat is een soort Pulitzer uit west-Michigan. 46 00:04:37,027 --> 00:04:39,439 Een Mitchy. 47 00:04:39,613 --> 00:04:44,824 Waarom ging je weg bij de respectabele Kalamazoo Gazette? 48 00:04:44,993 --> 00:04:51,159 U weet dat Sebastian en ik samen hebben gestudeerd, en... 49 00:04:51,333 --> 00:04:53,665 Hij zegt altijd hoe geweldig Florida is... 50 00:04:53,835 --> 00:04:56,372 en dat het m'n vrouw en mij daar zou bevallen. 51 00:04:56,546 --> 00:04:58,207 Daarom kwamen we hierheen. 52 00:04:58,381 --> 00:05:00,872 Ben je ook een komiek? -Pardon? 53 00:05:01,051 --> 00:05:02,382 Zoals je vriend daar? 54 00:05:03,428 --> 00:05:06,886 Nee. -Hij speelt met vuur. 55 00:05:07,057 --> 00:05:08,968 Het is maar goed dat hij kan schrijven. 56 00:05:09,142 --> 00:05:11,508 Dus Jenny Havens is je vrouw? 57 00:05:11,686 --> 00:05:15,474 Jenny Grogan, want we zijn getrouwd en ze heeft mijn naam aangenomen. 58 00:05:15,649 --> 00:05:18,641 Heeft ze die baan bij de Post gekregen? -Ja. 59 00:05:18,819 --> 00:05:21,561 Waarom namen ze jou niet aan daar? -lk heb niet gesolliciteerd. 60 00:05:21,738 --> 00:05:25,151 Jenny schrijft hoofdartikelen en ik doe meer de nieuwsberichten. 61 00:05:25,325 --> 00:05:27,407 Deze baan leek me daarom geschikter. 62 00:05:27,577 --> 00:05:30,284 Ben je beter dan de studenten journalistiek... 63 00:05:30,455 --> 00:05:32,662 die hier vanmorgen om werk kwamen? 64 00:05:32,833 --> 00:05:34,289 Ik weet niet of ik beter ben. 65 00:05:34,459 --> 00:05:37,542 Ik weet wel dat ik soms versteld sta van mezelf. 66 00:05:37,712 --> 00:05:40,920 Tien jaar geleden rookte ik weed en speelde ik 'Donkey Kong.' 67 00:05:41,091 --> 00:05:45,585 Ik droomde niet eens van studeren, en nu ben ik cum laude geslaagd. 68 00:05:45,762 --> 00:05:48,754 Ik had nooit gedacht dat ik bij de krant zou gaan. 69 00:05:48,932 --> 00:05:52,470 En ik had helemaal nooit gedacht een vrouw als Jenny te krijgen... 70 00:05:52,644 --> 00:05:54,509 maar het gebeurde wel. 71 00:05:57,649 --> 00:05:58,889 En? 72 00:05:59,067 --> 00:06:01,103 Ze hebben al iemand voor het stadsnieuws. 73 00:06:02,779 --> 00:06:04,110 Ja. -Wat jammer. 74 00:06:04,614 --> 00:06:08,448 Dus ik krijg een opdrachtje onder de naam 'Desert Storm'. 75 00:06:09,119 --> 00:06:10,529 Ben je aangenomen? -Ja. 76 00:06:10,704 --> 00:06:12,319 Je bent aangenomen, schat. 77 00:06:12,497 --> 00:06:16,115 O, John Grogan, ik wist het wel. 78 00:06:16,293 --> 00:06:18,784 Luister. Kijk hier eens naar. 79 00:06:18,962 --> 00:06:21,624 Zie je dit? Baan: klaar. 80 00:06:21,798 --> 00:06:23,914 Wat nu? Lunch? -Huis. 81 00:06:24,092 --> 00:06:25,673 Huis. -Huis. 82 00:06:46,031 --> 00:06:48,317 ...dat televisiebeelden kan overbrengen... 83 00:06:48,491 --> 00:06:50,322 van Irakese schepen en andere doelen. 84 00:06:50,493 --> 00:06:53,985 Ben je al bij die zin over de verkeersdrempels? 85 00:06:54,998 --> 00:06:57,535 'Al redden ze één leven...' -'Dan is het het waard. 86 00:06:57,709 --> 00:07:01,076 En daarmee vulden Janet Dickersons ogen zich met tranen.' 87 00:07:01,254 --> 00:07:02,289 Met tranen. 88 00:07:02,464 --> 00:07:04,455 Is dat goed of te afgezaagd? -Ja. 89 00:07:04,633 --> 00:07:07,340 Nee. -ls het wat overdreven? 90 00:07:08,428 --> 00:07:11,135 Hé, hoe is het met dat stuk over Desert Storm? 91 00:07:11,681 --> 00:07:14,468 Dat is dit. De vader van het gewonde meisje zit in Koeweit. 92 00:07:14,643 --> 00:07:15,974 Staat dat er niet? 93 00:07:17,062 --> 00:07:19,178 Dat hebben ze eruit gehaald, geloof ik. 94 00:07:19,689 --> 00:07:21,930 Ze hebben zelfs je naam verkeerd gespeld. 95 00:07:22,108 --> 00:07:24,975 'John Gorgan.' -Dat meen je niet. 96 00:07:25,153 --> 00:07:27,189 Laat zien. Maak je een grapje? -Nee, hoor. 97 00:07:27,364 --> 00:07:31,232 Weet je, het is goed. Echt goed. Het geeft de feiten en het heeft kleur. 98 00:07:31,409 --> 00:07:33,445 Het stuk zit goed in elkaar. -Bedankt. 99 00:07:33,620 --> 00:07:37,204 Ik heb geprobeerd het levendig te maken. 100 00:07:37,374 --> 00:07:38,705 Ja. 101 00:07:38,875 --> 00:07:41,207 Ik vind dit artikel goed. Ik ben bijna klaar met het jouwe. 102 00:07:41,378 --> 00:07:44,245 Dit idee van stemcomputers klinkt erg efficiënt. 103 00:07:44,422 --> 00:07:45,878 Als je omslaat... 104 00:07:46,049 --> 00:07:48,882 zie je dat ik schrijf over wat er kan gebeuren. 105 00:07:49,052 --> 00:07:51,384 O ja, ik zie dat het verder gaat. -Ja. 106 00:07:51,554 --> 00:07:53,215 Nieuw ontwerp verkiezing Florida. 107 00:07:55,392 --> 00:07:58,759 Maar de rest is maar gewoon. 108 00:07:58,937 --> 00:08:03,601 Het is eigenlijk een beetje saai. -Nee. Ik geniet ervan. 109 00:08:06,277 --> 00:08:09,019 Ze hebben je veel ruimte gegeven. 110 00:08:11,282 --> 00:08:14,991 Verdorie. Nog één dood. 111 00:08:15,495 --> 00:08:19,784 Hoe moet ik een kind verzorgen als ik niet eens een plant in leven kan houden? 112 00:08:19,958 --> 00:08:22,574 Wat verwacht je dan? Je hebt een huis gekocht. 113 00:08:22,752 --> 00:08:25,744 Een huis met een extra kamer. -Wat is daar mis mee? 114 00:08:25,922 --> 00:08:28,129 Hij is leeg, John, dat is er mis mee. 115 00:08:28,299 --> 00:08:29,755 Weet je wat er nog meer leeg is? 116 00:08:29,926 --> 00:08:31,257 Haar schoot. -Haar schoot. 117 00:08:31,428 --> 00:08:33,794 Ik vrees dat Jenny bij stap zeven is. -Wat? 118 00:08:33,972 --> 00:08:37,510 Ze heeft haar hele leven uitgestippeld volgens die stappen. 119 00:08:37,684 --> 00:08:39,925 Dat is eng. Ongelooflijk. 120 00:08:40,103 --> 00:08:41,434 Wil je m'n advies? 121 00:08:41,604 --> 00:08:43,686 Geef haar een vogel of een puppy of zo. 122 00:08:43,857 --> 00:08:44,892 Een parkiet, bedoel je? 123 00:08:45,066 --> 00:08:47,728 Iets anders dan jij, om voor te zorgen. 124 00:08:47,902 --> 00:08:50,484 Met een kind word je vader. Je bent jezelf niet meer. 125 00:08:50,655 --> 00:08:53,271 Met een hond ben jij de baas. -De baas. 126 00:08:53,450 --> 00:08:55,236 Je blijft een man. -Met een leven. 127 00:08:55,410 --> 00:08:57,822 Precies. -En een hond. 128 00:08:57,996 --> 00:09:00,783 Ja, maar je hebt haar klok een paar jaar stilgezet. 129 00:09:00,957 --> 00:09:02,618 Ik heb nog nooit een hond gehad. -Stelt niets voor. 130 00:09:02,792 --> 00:09:05,033 Eten geven en af en toe uitlaten. 131 00:09:05,211 --> 00:09:08,795 Maar het maakt niet uit. Jij hoeft er niet voor te zorgen, dat doet Jenny. 132 00:09:08,965 --> 00:09:10,580 Sebastian. -Ja. 133 00:09:10,759 --> 00:09:12,715 Je reis is goedgekeurd. Vertrekken. 134 00:09:12,886 --> 00:09:15,423 Waar ga je heen? -Naar Colombia. 135 00:09:16,222 --> 00:09:20,215 Ik ken daar iemand die me in contact kan brengen met Pablo Escobar. 136 00:09:20,393 --> 00:09:21,553 Ik doe een artikel. 137 00:09:21,728 --> 00:09:25,471 Ik volg een cocaïneblad vanuit de jungle naar de straten van Miami. 138 00:09:25,648 --> 00:09:28,435 Dat is een goed idee. Maar kijk wel uit daar. 139 00:09:28,610 --> 00:09:30,225 Gorgan. 140 00:09:30,403 --> 00:09:34,316 Grogan. -Grodin. Er is brand op de vuilstortplaats. 141 00:09:34,491 --> 00:09:36,652 Er komt methaan vrij. -Methaan? 142 00:09:36,826 --> 00:09:38,817 Ik wil twee alinea's voor het register. 143 00:09:41,581 --> 00:09:42,912 Methaan. 144 00:09:43,083 --> 00:09:45,244 Woodward en Bernstein, jullie hebben pech. 145 00:09:47,337 --> 00:09:49,328 Wat voor hond? 146 00:09:50,006 --> 00:09:52,167 Herinner je je Caroline? -De verpleegster? 147 00:09:52,342 --> 00:09:54,503 Ze was kleuterleidster of zoiets. 148 00:09:54,677 --> 00:09:58,465 In ieder geval had ze een geweldige hond, Daisy. 149 00:09:58,640 --> 00:10:01,973 Dat was een Labradoedel. -'Labradoedel'? 150 00:10:02,143 --> 00:10:05,681 Misschien een Labrador. -Goed, koop een Labrador. 151 00:10:05,855 --> 00:10:08,938 Het zijn net kinderen, alleen makkelijker af te richten. 152 00:10:09,567 --> 00:10:12,604 'Labradoedel'? Toe nou. 153 00:10:20,537 --> 00:10:24,280 Dit ruikt niet als een restaurant. -Eerst een verrassinkje. 154 00:10:24,457 --> 00:10:25,492 Kom. 155 00:10:25,667 --> 00:10:27,703 Loop nu hierheen, schat. 156 00:10:27,877 --> 00:10:29,208 Oké. 157 00:10:29,379 --> 00:10:32,212 Kom. -O, god. 158 00:10:32,382 --> 00:10:33,918 Oké. -Ben jij Grogan? 159 00:10:34,092 --> 00:10:36,674 Ja. -lk verwachtte je een uur geleden. 160 00:10:36,845 --> 00:10:39,928 Dit zul je leuk vinden. Een drempel. Gaat het? 161 00:10:40,098 --> 00:10:41,679 Sorry voor de troep. -Oké. 162 00:10:41,850 --> 00:10:45,968 En het lawaai en de stank. -Wat gebeurt hier? 163 00:10:46,146 --> 00:10:47,932 Kom op. 164 00:10:48,398 --> 00:10:50,059 Mag ik kijken? -Nee. Bijna. 165 00:10:50,233 --> 00:10:51,848 Ben je er klaar voor? -Ja. 166 00:10:52,026 --> 00:10:54,893 Een, twee, drie, los. 167 00:10:55,071 --> 00:10:58,234 Gefeliciteerd. -Wat? 168 00:10:58,408 --> 00:11:01,275 Wat zijn ze schattig. -Stap er maar in. 169 00:11:02,036 --> 00:11:04,243 Ik ben pas over een maand jarig. 170 00:11:04,414 --> 00:11:08,157 Dat geeft niet, ze moeten toch nog drie weken hier blijven. 171 00:11:08,334 --> 00:11:12,748 John, we hebben dit niet besproken. -Dan is het geen verrassing meer. 172 00:11:12,922 --> 00:11:15,755 Hoi, jongens. -De moeder is net vorige week gered. 173 00:11:15,925 --> 00:11:19,042 Het gezin dat haar bracht wist niet dat ze zwanger was. 174 00:11:19,220 --> 00:11:21,836 Zijn we hier wel klaar voor? -Zoals ik al zei... 175 00:11:22,015 --> 00:11:25,098 Je mag ze pas over drie weken mee naar huis nemen. 176 00:11:25,268 --> 00:11:26,804 Dan ben ik er niet. -Hoezo? 177 00:11:26,978 --> 00:11:29,765 Dan ben ik bij dat proces in Gainesville. -Dat geeft niet. 178 00:11:29,939 --> 00:11:33,523 Dan kan ik een band met hem vormen en vast beginnen met africhten. 179 00:11:33,693 --> 00:11:35,558 Dat regel ik voor je thuis komt. 180 00:11:35,737 --> 00:11:37,022 Dat is waar. -Ja. 181 00:11:37,197 --> 00:11:42,442 Hoe moeten we kiezen? -Teefjes zijn 300, reutjes 275. 182 00:11:42,619 --> 00:11:46,703 Behalve dat kleintje daar. Die kost maar 200. 183 00:11:46,873 --> 00:11:50,957 Deze? Wat ben jij lief. Je bent in de aanbieding. 184 00:11:51,127 --> 00:11:53,459 Hallo, puppy. -Hij mag je. 185 00:11:53,796 --> 00:11:55,878 De aanbieding mag je. 186 00:11:57,467 --> 00:12:00,959 Dan is hij voor jou. -lk wilde jou toch al nemen. 187 00:12:01,137 --> 00:12:03,469 Vertel het niet aan de anderen. 188 00:12:07,852 --> 00:12:11,140 Schat, pas op. -We moeten echt opschieten. 189 00:12:11,314 --> 00:12:13,976 Ik wou dat ik niet weg hoefde. -Het wordt super. 190 00:12:14,150 --> 00:12:16,482 Je werkt er al acht maanden aan. Ik benijd je. 191 00:12:16,653 --> 00:12:19,315 Echt? Belastingontduiking? Benijd je dat? 192 00:12:19,489 --> 00:12:21,605 Het is spannender dan verkeersdrempels. 193 00:12:21,783 --> 00:12:24,445 Bel me zodra je thuis bent. -Oké. 194 00:12:24,619 --> 00:12:27,907 We moeten ook een naam bedenken. -Daar brainstormen we over. 195 00:12:28,081 --> 00:12:30,493 Ik noem hem wel Aanbiedingspuppy tot je terug bent. 196 00:12:30,667 --> 00:12:31,702 Red je je wel? 197 00:12:31,876 --> 00:12:33,616 Bezorgd over mij met een pup? -Ja. 198 00:12:33,795 --> 00:12:35,831 Mij, helse John Grogan? -lk weet het. 199 00:12:36,005 --> 00:12:39,293 Dag. Ik hou van je. Je ziet er goed uit. -Dank je. Ik hou van je. Dag. 200 00:12:44,681 --> 00:12:47,013 Hoe gaat het, vriend? 201 00:12:47,183 --> 00:12:49,515 Het is een grote dag voor je. 202 00:12:51,771 --> 00:12:55,810 We doen de radio aan. Ongemakkelijke stiltes. 203 00:12:57,360 --> 00:12:59,692 Vind je dit leuk, Bob Marley? 204 00:13:01,030 --> 00:13:05,239 Bob. Zou dat een goede naam zijn? 205 00:13:05,410 --> 00:13:06,820 Bob. Kom hier, Bob. 206 00:13:06,995 --> 00:13:11,159 Robert als je ouder wordt. Dat is wat waardiger. 207 00:13:11,541 --> 00:13:14,453 Marley? Dat vind je leuk. 208 00:13:14,627 --> 00:13:16,208 Dat klinkt leuk. 209 00:13:16,379 --> 00:13:18,495 Oké, kom. 210 00:13:18,673 --> 00:13:20,834 Het zou beter zijn als je stil zat... 211 00:13:21,009 --> 00:13:26,379 want we willen geen auto-ongeluk op onze eerste dag samen. 212 00:13:30,727 --> 00:13:33,969 Oké, kom hier. 213 00:13:34,147 --> 00:13:36,854 Het is een grote dag. Jij mag rijden. 214 00:13:37,025 --> 00:13:40,813 Vandaag mag het, voor deze keer. 215 00:13:42,572 --> 00:13:48,033 Als we worden aangehouden, leggen we de omstandigheden wel uit. 216 00:13:55,251 --> 00:13:58,163 Wat is er gebeurd? -Er is ingebroken bij de Millers. 217 00:13:58,338 --> 00:14:01,580 Weer? Goed dat ik een waakhond heb. 218 00:14:01,758 --> 00:14:03,168 Hé, maatje. 219 00:14:03,343 --> 00:14:05,834 Hij heeft scherpe tandjes. -Zeker. 220 00:14:06,429 --> 00:14:07,839 Ik geef hem wat water. 221 00:14:08,014 --> 00:14:10,096 Je zet hem toch niet in de achtertuin? 222 00:14:10,266 --> 00:14:13,053 Ik zet hem in de garage tot hij zindelijk is. 223 00:14:15,438 --> 00:14:18,225 Marley, nee. O, nee. 224 00:14:20,276 --> 00:14:24,019 Hé, je hebt genoeg gegeten, Marley. Je hebt twee bakken brokjes op. 225 00:14:24,197 --> 00:14:27,280 Je hebt een halve verkeersgordel op in de auto. 226 00:14:30,620 --> 00:14:33,157 Hoe kun je blijven eten? 227 00:14:36,626 --> 00:14:39,117 Ik begrijp niet waar je het laat. 228 00:14:39,295 --> 00:14:43,664 Hier is het doosje waar Marley in gaat slapen. 229 00:14:43,841 --> 00:14:47,959 Best knus. Goed, welterusten. 230 00:14:51,808 --> 00:14:55,676 Je redt je wel. Ik ben gewoon binnen. 231 00:14:56,437 --> 00:14:58,428 Welterusten. 232 00:15:26,843 --> 00:15:28,879 Goed. 233 00:15:30,471 --> 00:15:35,181 Kom, Marley. Ik word gek van je. 234 00:15:51,200 --> 00:15:55,660 We moeten opruimen voor het vrouwtje terugkomt. 235 00:15:56,539 --> 00:15:58,029 Goed. 236 00:15:58,207 --> 00:16:03,577 Ik ga naar het vliegveld en jij zit de regenbui uit in je doosje. 237 00:16:05,756 --> 00:16:06,962 Gewoon wat onweer. 238 00:16:08,050 --> 00:16:09,085 Ik ben zo terug. 239 00:16:35,828 --> 00:16:36,863 Hoi. -Stap in. 240 00:16:37,038 --> 00:16:38,619 O, hemel. 241 00:16:41,209 --> 00:16:43,245 Hoi. -Hoe is het? 242 00:16:43,419 --> 00:16:44,750 Hoe is het met m'n puppy? 243 00:16:44,921 --> 00:16:48,834 Wat moe, maar in ieder geval droog. 244 00:16:49,008 --> 00:16:51,420 Nee, hoe gaat het met hem? -Hij wacht op je. 245 00:17:04,565 --> 00:17:09,229 Hoor je dat? Is dat... Ik denk dat dat Marley is. 246 00:17:16,452 --> 00:17:20,195 O, hemel. Moet je zien. 247 00:17:21,082 --> 00:17:23,869 Zo heb ik hem niet achtergelaten. -Hoe lang zit hij hier al? 248 00:17:24,043 --> 00:17:27,206 Misschien een uur, hooguit. Heeft hij van de muur gegeten? 249 00:17:28,798 --> 00:17:33,167 Dat mag niet. -Dat één hondje dat kan doen. 250 00:17:33,344 --> 00:17:35,881 O, schat, je trilt. 251 00:17:36,055 --> 00:17:39,218 Ben je bang van onweer, meneer? 252 00:17:40,309 --> 00:17:42,049 Lief ventje. 253 00:17:42,478 --> 00:17:44,560 Moet je ons nou zien. 254 00:17:46,774 --> 00:17:50,141 Dus ik zat in die grot en kon de machinegeweren voelen. 255 00:17:50,319 --> 00:17:52,105 Er stonden er wel negen om me heen. 256 00:17:52,280 --> 00:17:54,771 Met AK-47's? -Kalashnikovs. 257 00:17:54,949 --> 00:17:57,190 Toen kwam Escobar binnen en zei... -Escobar? 258 00:17:58,244 --> 00:18:01,907 Ja, hij zei, 'lk heb je stuk over Qadhafi gelezen... 259 00:18:02,081 --> 00:18:04,993 en ik vind dat je zijn narcisme perfect beschrijft.' 260 00:18:06,002 --> 00:18:08,744 Kun je dat geloven? -Gedeeltelijk. 261 00:18:09,213 --> 00:18:10,669 Je had erbij moeten zijn. 262 00:18:10,840 --> 00:18:14,503 Iemand moest toch de machtsstrijd bij de Rotaryclub in Delray verslaan. 263 00:18:14,677 --> 00:18:16,918 Dat liep totaal uit de hand. 264 00:18:17,346 --> 00:18:19,678 Jouw tijd komt nog, amigo. -Daar drink ik op. 265 00:18:19,849 --> 00:18:23,683 Dat was gestoord. O, god. 266 00:18:23,853 --> 00:18:26,970 O, god. -Zo'n schatje heb ik nog nooit gezien. 267 00:18:27,148 --> 00:18:28,433 Zeg eens hallo, Marley. 268 00:18:28,608 --> 00:18:30,815 Mag ik hem vasthouden? -Natuurlijk. Hier. 269 00:18:30,985 --> 00:18:34,694 Wat ben je lief. -O, die puppyadem. 270 00:18:34,864 --> 00:18:37,856 Kennen jullie m'n vriend Sebastian? 271 00:18:38,034 --> 00:18:39,774 Sebastian, Viviana. Aangenaam. 272 00:18:39,952 --> 00:18:41,112 Hoi. -Hoi, ik ben Shannon. 273 00:18:41,287 --> 00:18:43,369 Hij is mooi, hè? -Hij is zo schattig. 274 00:18:43,539 --> 00:18:46,872 Ik geloof dat dat 'puppy in plaats van baby'-idee werkt. 275 00:18:47,043 --> 00:18:48,783 Voor mij in ieder geval wel. 276 00:18:48,961 --> 00:18:51,543 Mag ik hem meenemen? Ja, je bent heel lief. 277 00:18:51,714 --> 00:18:55,172 De puppy krijg je niet mee, maar je mag de grote hond proberen. 278 00:18:55,343 --> 00:18:56,708 O ja? -lk ben makkelijk. 279 00:18:56,886 --> 00:18:59,719 Makkelijk? -lk kan trucjes en ik ben zindelijk. 280 00:19:01,641 --> 00:19:02,972 O, nee. 281 00:19:04,018 --> 00:19:05,053 O, god. -Marley. 282 00:19:05,227 --> 00:19:07,388 Marley. -Kom terug, puppy. 283 00:19:07,563 --> 00:19:09,019 Marley. 284 00:19:16,614 --> 00:19:18,229 Marley. 285 00:19:19,033 --> 00:19:20,819 Marley. 286 00:19:26,957 --> 00:19:30,074 Marley. -Marley. 287 00:19:37,301 --> 00:19:39,713 Hebbes. Bedankt. -Je moet uitkijken, man. 288 00:19:39,887 --> 00:19:43,596 Het is onze eerste week samen, dus we moeten nog afstemmen. 289 00:19:43,766 --> 00:19:46,758 Een onafgerichte hond hoort niet op het hondenstrand. 290 00:19:46,936 --> 00:19:48,597 Oké, mag ik de hond terug? 291 00:19:49,188 --> 00:19:51,930 Laat hem nooit loslopen als je hem niet vertrouwt. 292 00:19:52,108 --> 00:19:55,225 Dit is het enige strand hier waar honden mogen loslopen. 293 00:19:55,403 --> 00:19:59,737 Als de politie ze ziet plassen of poepen bij het water, wordt het gesloten. 294 00:20:00,366 --> 00:20:01,776 Vind je dat grappig? 295 00:20:03,369 --> 00:20:05,109 Ik ben erg onvolwassen. 296 00:20:06,455 --> 00:20:07,820 Calvin. 297 00:20:09,500 --> 00:20:14,119 Wees blij dat je Calvin niet bent. Jij hebt het maar makkelijk. 298 00:20:17,258 --> 00:20:18,293 Marley, hou op. 299 00:20:19,427 --> 00:20:21,793 Marley. 300 00:20:22,430 --> 00:20:24,421 Schat, de hond heeft m'n... 301 00:20:24,598 --> 00:20:26,463 Marley, nee. 302 00:20:27,393 --> 00:20:30,601 Marley, je kunt niet door een hordeur. 303 00:20:41,782 --> 00:20:42,817 Hoi, Steve. 304 00:20:42,992 --> 00:20:45,404 Fijne Thanksgiving. -Jij ook. 305 00:20:46,036 --> 00:20:47,446 Marley. 306 00:20:49,999 --> 00:20:53,708 Er zijn toch anderen? Ik begrijp niet waarom u mij wilt. 307 00:20:53,878 --> 00:20:57,166 Ik heb geen keus. -Maar ik ben verslaggever, geen columnist. 308 00:20:57,339 --> 00:20:59,455 John, het betaalt beter. 309 00:20:59,633 --> 00:21:02,591 Je bepaalt zelf je uren en kiest je eigen onderwerpen. 310 00:21:03,220 --> 00:21:04,300 Waarom aarzel je? 311 00:21:04,472 --> 00:21:06,178 Ik denk na. -Nee, je aarzelt. 312 00:21:06,348 --> 00:21:08,509 Ik bied je een promotie aan en je aarzelt. 313 00:21:08,684 --> 00:21:10,675 Ik zie mezelf niet als columnist. 314 00:21:10,853 --> 00:21:14,641 Zie het als zo'n moment waarop je jezelf versteld doet staan. 315 00:21:14,815 --> 00:21:15,850 Oké. 316 00:21:16,025 --> 00:21:19,313 Het is maar een paar keer per week tot ik Jerry vervangen heb. 317 00:21:19,487 --> 00:21:22,274 Dan kun je weer terug naar wat je normaal doet. 318 00:21:22,448 --> 00:21:26,191 Wat doe je normaal? -Overlijdensberichten, gaslekken. 319 00:21:26,368 --> 00:21:27,858 Ga je akkoord? -Ja. 320 00:21:28,037 --> 00:21:29,117 Het klinkt lauw. 321 00:21:29,288 --> 00:21:32,200 Nee, het is promotie. -We kunnen de loonsverhoging weglaten. 322 00:21:32,374 --> 00:21:34,330 Nee, ik ben... Dank u. 323 00:21:34,502 --> 00:21:36,788 Zo mag ik het horen. Vooruit, aan het werk. 324 00:21:37,463 --> 00:21:41,172 Marley. Hij heeft m'n schouder ontwricht volgens mij. 325 00:21:41,342 --> 00:21:45,961 Hij kan niet eens volgen. Hij loopt niet, hij sprint alleen. 326 00:21:46,555 --> 00:21:49,046 Marley. God. 327 00:21:49,225 --> 00:21:52,092 Marley, hou op. Kom hier. 328 00:21:52,269 --> 00:21:54,476 Ik moest hem van drie honden af trekken. 329 00:21:54,647 --> 00:21:56,888 Poedels? -Onder anderen. 330 00:21:57,066 --> 00:21:59,227 Laten we hem aan een boerderij geven. 331 00:21:59,401 --> 00:22:02,939 Dat doe je toch met onhandelbare honden? 332 00:22:03,113 --> 00:22:06,105 Gewoonlijk richt je ze af. 333 00:22:06,283 --> 00:22:08,774 Of je voedt ze op. Vooruit, af. 334 00:22:08,953 --> 00:22:10,864 Wat doe je? 335 00:22:11,872 --> 00:22:14,079 Arnie heeft me een column gegeven. 336 00:22:14,250 --> 00:22:17,458 Meen je dat? Schat, dat is geweldig. 337 00:22:17,628 --> 00:22:18,913 Ja, een grote eer. 338 00:22:19,088 --> 00:22:23,252 Ik mag m'n mening geven over bestemmingsplannen en vlooienmarkten. 339 00:22:23,425 --> 00:22:26,542 Rustig. Niet zo enthousiast. 340 00:22:26,720 --> 00:22:30,178 Ik lees die troep nooit als anderen het schrijven. 341 00:22:30,349 --> 00:22:34,513 En nu moet ik twee columns per week schrijven. 342 00:22:34,687 --> 00:22:37,144 En je hebt niets voor dinsdag. 343 00:22:37,314 --> 00:22:42,308 Nee, ik heb niets voor dinsdag. -Je bedenkt vast wel wat. 344 00:22:43,487 --> 00:22:48,026 Hier krijg ik wel inspiratie van, maar niet voor een column. Meer voor... 345 00:22:48,367 --> 00:22:50,699 Moet je Marley zien. Nu eet hij de vloer. 346 00:22:50,870 --> 00:22:52,952 Marley, stop. 347 00:22:53,747 --> 00:22:55,658 Marley, je bent onverbeterlijk. 348 00:22:55,833 --> 00:23:00,543 'Onverbeterlijk.' lk geloof daar niet in. Elke hond wil leren. 349 00:23:00,713 --> 00:23:02,499 Kom hier, jochie. 350 00:23:02,673 --> 00:23:07,087 Ja, braaf zo. Je bent braaf, ja. 351 00:23:07,261 --> 00:23:10,128 Maar ze leren niets als hun baas geen wilskracht heeft. 352 00:23:10,306 --> 00:23:12,718 Ik heb best veel wilskracht, maar... 353 00:23:13,225 --> 00:23:16,217 Marley. Sorry. -Dit is Marley dus. 354 00:23:16,395 --> 00:23:18,636 Wie van jullie wordt de trainer? 355 00:23:18,814 --> 00:23:21,772 Allebei, eigenlijk. Hij moet naar ons allebei luisteren. 356 00:23:21,942 --> 00:23:23,102 We zijn getrouwd. 357 00:23:23,277 --> 00:23:26,144 Nee. Een hond kan maar één baasje hebben. 358 00:23:26,322 --> 00:23:28,813 Wie van jullie heeft het natuurlijke gezag... 359 00:23:28,991 --> 00:23:30,481 in jullie eigen relatie? 360 00:23:31,869 --> 00:23:34,281 Laat ik om te beginnen maar daar gaan staan. 361 00:23:34,455 --> 00:23:36,446 Dat dacht ik al. Zullen we? 362 00:23:38,792 --> 00:23:41,829 Jee. -Goed. Ga zitten. 363 00:23:42,004 --> 00:23:43,084 Zit. -Zit. 364 00:23:43,255 --> 00:23:44,290 Zit. 365 00:23:45,466 --> 00:23:48,799 Zit. Marley. Marley, zit. 366 00:23:48,969 --> 00:23:52,132 Dit is het klassieke voorbeeld... 367 00:23:52,306 --> 00:23:55,844 van een hond die toestemming heeft gekregen te geloven... 368 00:23:56,018 --> 00:23:59,510 dat hij de hoogste in rangorde is. 369 00:23:59,688 --> 00:24:02,600 Daarom kan hij nooit een gelukkig dier worden. 370 00:24:02,775 --> 00:24:05,107 Ja, hij ziet er ongelukkig uit. 371 00:24:05,527 --> 00:24:07,813 Jij, grapjas. 372 00:24:08,322 --> 00:24:11,530 Meedoen. En weg met die zonnebril. 373 00:24:11,700 --> 00:24:13,611 Een hond wil dat je hem aankijkt. 374 00:24:15,621 --> 00:24:16,861 Ik snap het. Oké. -Oké. 375 00:24:17,039 --> 00:24:18,529 Heb je hem? Oké. -Ja. 376 00:24:18,707 --> 00:24:20,868 Lijn je hond aan. 377 00:24:23,504 --> 00:24:24,835 Braaf. 378 00:24:26,507 --> 00:24:30,876 Honden aan de linkerkant bij drie. 379 00:24:31,053 --> 00:24:34,011 Een, twee, drie. Vooruit. 380 00:24:34,598 --> 00:24:35,633 Lopen. 381 00:24:35,808 --> 00:24:36,888 Goed zo. -Volg. 382 00:24:38,018 --> 00:24:39,724 Vooruit. -Goed zo. 383 00:24:40,479 --> 00:24:42,344 Goed. 384 00:24:42,731 --> 00:24:46,644 Hé. -Corrigeer hem. Hou hem kort. 385 00:24:46,819 --> 00:24:50,812 Goed, mensen. Ga weer naast elkaar staan. 386 00:24:51,532 --> 00:24:56,526 Het is een kwestie van vertrouwen in je eigen autoriteit. 387 00:24:56,704 --> 00:25:01,038 Ik laat nu een eenvoudig loopje zien. 388 00:25:01,458 --> 00:25:03,449 Hier. -Mr Grogan. 389 00:25:03,627 --> 00:25:05,834 Pardon. -Mag ik even? 390 00:25:06,005 --> 00:25:10,920 Zelfs een dwarse hond wil z'n leider gehoorzamen. 391 00:25:11,593 --> 00:25:14,881 Marley, volg. 392 00:25:17,099 --> 00:25:18,555 Daar. 393 00:25:18,726 --> 00:25:24,096 Marley. 394 00:25:26,275 --> 00:25:28,186 Marley. 395 00:25:35,534 --> 00:25:37,070 Pas op. Marley, nee. 396 00:25:43,917 --> 00:25:46,579 Gaat het? -Genoeg. Hij moet weg. 397 00:25:46,754 --> 00:25:51,794 Hij doet dit gewoonlijk alleen bij poedels. -Die hond heeft een slechte invloed. 398 00:25:52,801 --> 00:25:55,713 Tegen benen aanrijden is net een virus. 399 00:25:55,888 --> 00:25:58,550 Als de groep het eenmaal te pakken krijgt... Nee. 400 00:25:58,724 --> 00:26:01,090 Oké. -Hij moet weg. 401 00:26:01,727 --> 00:26:04,139 Misschien kwam het door je haar. 402 00:26:04,313 --> 00:26:05,644 Het doet hem denken aan een poedel. 403 00:26:05,814 --> 00:26:08,977 Kom nooit meer terug met hem. -Oké. 404 00:26:09,359 --> 00:26:11,691 Vanaf het begin had ze al de pik op me. 405 00:26:11,862 --> 00:26:14,774 Ik weet het, dat is zo. -Marley pikte die onzin niet. 406 00:26:14,948 --> 00:26:20,113 Daarom werd hij eruit getrapt. Nu ben je de ergste hond ter wereld. 407 00:26:20,287 --> 00:26:22,323 Je bent van de hondenschool getrapt. 408 00:26:22,498 --> 00:26:25,331 Er is nog iets wat we kunnen doen. 409 00:26:25,501 --> 00:26:28,493 Ik weet het, we laten hem... 410 00:26:30,005 --> 00:26:32,542 Nee. 411 00:26:32,716 --> 00:26:35,173 Ik lach wel, maar ik meen het. Nee. 412 00:26:36,804 --> 00:26:41,764 Zo erg is het niet, maatje. Dat zul je zien. Seks wordt overschat. 413 00:26:43,227 --> 00:26:47,015 Dat kan ik niet zeggen, want het is gelogen. 414 00:26:47,189 --> 00:26:49,100 Arme donder. 415 00:26:49,274 --> 00:26:52,858 Oké, wil je voorin? Dat is het minste wat ik kan doen. 416 00:26:53,529 --> 00:26:55,144 Wat frisse lucht. -Marley. 417 00:26:55,906 --> 00:26:59,114 Alsof we hem naar het slachthuis sturen. 418 00:26:59,284 --> 00:27:01,240 Ik vind het zielig. Hij is zo gelukkig. 419 00:27:01,411 --> 00:27:04,699 Hij weet niet wat hem te wachten staat. -Hij komt er wel overheen. 420 00:27:05,457 --> 00:27:09,700 Nu word ik nerveus. -Het is goed. Hij haalt een frisse neus. 421 00:27:14,299 --> 00:27:15,835 Het is net Of Mice and Men. 422 00:27:16,885 --> 00:27:19,376 Wauw, Marley. -John, pak hem. 423 00:27:21,014 --> 00:27:23,050 -O, mijn god. -Hij wil ontsnappen. 424 00:27:23,225 --> 00:27:25,807 Marley. -Hij heeft ons gemene plannetje door. 425 00:27:25,978 --> 00:27:28,060 Stop. -lk kan hier niet stoppen. 426 00:27:28,230 --> 00:27:32,189 Schat, stop. -Dat probeer ik. Het is razend druk. 427 00:27:35,529 --> 00:27:38,316 Vooruit, stop. -Goed. 428 00:27:40,159 --> 00:27:41,319 O, jee. 429 00:27:41,493 --> 00:27:43,700 Ik heb hulp nodig. -lk weet het. 430 00:27:43,871 --> 00:27:45,327 Hé. Koop een riem. -Hou je kop. 431 00:27:45,497 --> 00:27:49,365 Z'n ballen gaan eraf vandaag. Heb wat gevoel. 432 00:27:49,543 --> 00:27:51,499 Heb je hem? Voorzichtig. -lk heb hem. 433 00:27:57,759 --> 00:28:01,923 Dit is een eerste versie. Ik wil het nog verbeteren. 434 00:28:05,434 --> 00:28:07,265 Het begin wil ik misschien... 435 00:28:07,436 --> 00:28:11,179 Dat kan weg, want het is misschien wat te lollig. 436 00:28:13,025 --> 00:28:15,266 Ik heb het net herlezen en het lijkt me eigenlijk toch niets. 437 00:28:15,444 --> 00:28:18,106 Sorry. Ik ga verder met dat andere stuk. -Wacht even. 438 00:28:18,280 --> 00:28:21,443 Waarom verontschuldig je je? Dit stuk is om te gillen. 439 00:28:21,617 --> 00:28:24,074 Echt? -lk lig dubbel. 440 00:28:24,536 --> 00:28:28,324 Dat hij van de hondenschool wordt getrapt, het rijden, de ontsnapping. 441 00:28:28,498 --> 00:28:31,365 Het is heel grappig, ik blijf lachen. 442 00:28:31,543 --> 00:28:35,286 Het is om te gillen. Niets meer aan doen. 443 00:28:37,591 --> 00:28:39,422 Bedankt. 444 00:28:39,593 --> 00:28:42,585 Weet je waarom het goed is? 445 00:28:42,763 --> 00:28:45,129 Het is goed omdat je jezelf erin legt. 446 00:28:45,307 --> 00:28:46,922 Dat bevalt me. -Goed. 447 00:28:47,100 --> 00:28:48,965 Ik weet wel dat je een verslaggever bent... 448 00:28:49,144 --> 00:28:51,305 maar kun je er nog een paar schrijven? 449 00:28:51,480 --> 00:28:52,811 Natuurlijk. -Mooi. 450 00:28:52,981 --> 00:28:56,439 Mooi. -En je kunt je hond geruststellen. 451 00:28:56,610 --> 00:28:59,568 Vroeg of laat verliezen we allemaal onze ballen. 452 00:28:59,738 --> 00:29:02,024 Goed dat ik het weet. 453 00:29:22,052 --> 00:29:23,508 Gisteren nam ik mijn hond Marley 454 00:29:23,679 --> 00:29:27,012 Ik werd wakker gekust door Marley. Ik liet hem rennend uit. 455 00:29:27,182 --> 00:29:30,094 Gevaren. Geschreven over de stervende Everglades. 456 00:29:30,269 --> 00:29:33,352 Een sinaasappelboom geplant. Stokken gegooid in het park. 457 00:29:33,522 --> 00:29:34,602 Hem laten zwemmen. 458 00:29:34,773 --> 00:29:38,686 Hij stal een frisbee. Ik kocht een nieuwe. Heb Marley gewassen. 459 00:29:38,860 --> 00:29:42,444 Geschreven, maar er kwam niets uit. Ik hoopte op inspiratie, nada. 460 00:29:42,614 --> 00:29:45,947 Kreeg een nieuw T-shirt en toetsenbord en de oude salarisstrook. 461 00:29:46,118 --> 00:29:48,860 Gesurft met Sebastian. Z'n nieuwe vriendin ontmoet. 462 00:29:49,037 --> 00:29:50,493 En z'n andere vriendin. 463 00:29:50,664 --> 00:29:52,154 Naar modellen gekeken. 464 00:29:52,332 --> 00:29:54,197 Geschreven over de groei van South Beach. 465 00:29:54,376 --> 00:29:57,163 Gloria en Emilio Estefan geïnterviewd in het Cardozo. 466 00:29:57,337 --> 00:29:59,373 Jenny voorgesteld, die zich aanstelde. 467 00:29:59,548 --> 00:30:02,039 Gewinkeld. Een Sharper Image-kussen gekocht. 468 00:30:02,217 --> 00:30:06,051 Geslapen. Marley betrapt toen hij het kussen opat. De resten verstopt. 469 00:30:06,221 --> 00:30:08,678 Marley's braaksel opgeruimd. Jenny geholpen met koken. 470 00:30:08,849 --> 00:30:11,135 Spaghetti laten overkoken. Met eten gegooid. 471 00:30:11,310 --> 00:30:14,052 Jenny's column gecheckt. Sebastians werk gelezen. 472 00:30:14,229 --> 00:30:16,470 Met Marley gerend om me af te reageren. 473 00:30:16,648 --> 00:30:19,230 Hij had de riem doorgebeten. Heb hem achtervolgd. 474 00:30:19,401 --> 00:30:21,016 Me door Jenny op laten halen. 475 00:30:21,194 --> 00:30:24,152 Column over gasprijzen geschreven. En over waterprijzen. 476 00:30:24,323 --> 00:30:27,565 Sinaasappeltje ontdekt aan de boom. Jenny was er trots op. 477 00:30:27,743 --> 00:30:31,361 M'n eerste grijze haar ontdekt. Jenny ook. Bloemen voor haar gekocht. 478 00:30:31,538 --> 00:30:34,905 De nieuwe postbode gered van Marley. De koerier gered van Marley. 479 00:30:35,083 --> 00:30:36,243 M'n ouders uitgenodigd. 480 00:30:36,418 --> 00:30:37,703 Hen mee uit eten genomen. 481 00:30:37,878 --> 00:30:40,085 Ruzie gekregen met pa over de rekening. 482 00:30:40,255 --> 00:30:43,418 Geruzied over geld. Geruzied met Jenny over de ruzies. 483 00:30:43,592 --> 00:30:47,050 M'n ouders weggebracht, die zeurden dat ze kleinkinderen wilden. 484 00:30:47,220 --> 00:30:49,085 Een naderende orkaan gevolgd. 485 00:30:49,264 --> 00:30:52,597 In de badkamer ervoor geschuild. Drie dagen zonder licht gezeten. 486 00:30:52,768 --> 00:30:55,601 Columns geschreven over plunderaars en vrijwilligers. 487 00:30:55,771 --> 00:30:59,389 Geschreven over de zegen van airco. Marley een schat zien opgraven. 488 00:30:59,566 --> 00:31:02,148 Kerst doorgebracht bij Jens zus en haar gezin. 489 00:31:02,319 --> 00:31:04,605 Marley achtergelaten bij hen thuis. 490 00:31:04,780 --> 00:31:06,520 Nieuwe babymeubels moeten kopen. 491 00:31:06,698 --> 00:31:09,735 Jen genoot van de meisjes. Lekke band op de terugweg. 492 00:31:09,910 --> 00:31:12,743 Column geschreven over motorpolitie en tolhuisjes. 493 00:31:12,913 --> 00:31:16,576 Uit eten geweest met Jenny. Marley aan tafel gebonden. 494 00:31:19,169 --> 00:31:20,284 Marley, hier. 495 00:31:20,462 --> 00:31:21,872 Marley en de tafel achtervolgd. 496 00:31:22,047 --> 00:31:24,914 De tafel gepakt. Geschreven over Marley en de tafel. 497 00:31:25,092 --> 00:31:28,129 Getracht te schrijven over iets anders dan Marley, nada. 498 00:31:28,303 --> 00:31:30,589 Sinaasappels geplukt. Jus d'orange gemaakt. 499 00:31:30,764 --> 00:31:34,097 Naar de 'Bark in the Park'-avond in Marlins stadion geweest. 500 00:31:34,267 --> 00:31:36,303 Marley meegenomen. Hij bleek een fan. 501 00:31:36,478 --> 00:31:38,810 Hij mocht geen bal achterna gaan op de tribune. 502 00:31:38,980 --> 00:31:42,393 Hij mocht geen bal achterna het veld op. Schreef over de wedstrijd. 503 00:31:42,567 --> 00:31:45,274 Kreeg kritiek van Sebastian. Zag z'n nieuwe vriendin. 504 00:31:45,445 --> 00:31:48,562 Naam vergeten. Gesnorkeld. Been gesneden aan koraal. 505 00:31:48,740 --> 00:31:51,482 Naar de eerste hulp. Column gemaakt over ziekenhuizen. 506 00:31:51,660 --> 00:31:54,322 Bij Jenny's baas in Boca paaseieren gezocht. 507 00:31:54,496 --> 00:31:57,954 Mimosa gedronken. Dokter ontmoet die elke dag drie liposucties doet. 508 00:31:58,125 --> 00:32:01,743 Column geschreven over kindermeisjes en vrouwen in Boca. 509 00:32:02,504 --> 00:32:04,290 Column over schrijven van columns. 510 00:32:04,673 --> 00:32:07,005 Kwam thuis, Jenny danste met Marley. 511 00:32:10,679 --> 00:32:14,046 Redenen bedacht om niet nu een baby te krijgen... 512 00:32:14,224 --> 00:32:15,885 nada. 513 00:32:18,812 --> 00:32:20,677 Waarom laat je hem niet los lopen? 514 00:32:20,856 --> 00:32:24,098 Omdat ik van hem houd, maar hem niet vertrouw. 515 00:32:24,276 --> 00:32:26,483 Er is al twee jaar niets gebeurd. 516 00:32:26,653 --> 00:32:28,234 Ja, omdat hij niet los loopt. 517 00:32:28,405 --> 00:32:32,318 Wij zullen het hondenstrand niet laten sluiten, toch, Marley? 518 00:32:32,492 --> 00:32:33,607 Nee. 519 00:32:34,536 --> 00:32:37,118 Oké, wat nu? 520 00:32:38,915 --> 00:32:41,201 Een ijsje? -lk bedoel op je lijst. 521 00:32:41,376 --> 00:32:42,832 M'n lijst? -Jen, de lijst. 522 00:32:43,003 --> 00:32:46,040 De speellijst van ons huwelijk, met de strategie. 523 00:32:46,214 --> 00:32:48,421 Je lijst met opdrachten voor mij. -M'n plan? 524 00:32:48,592 --> 00:32:52,380 Jouw plan. Ik wil weten wat er gaat gebeuren. Maak me bang. 525 00:32:52,554 --> 00:32:54,966 Wil je het echt weten? -Kom maar op. 526 00:32:55,140 --> 00:32:58,348 Het gaat tussen een nieuw dak... 527 00:32:58,518 --> 00:32:59,633 Heel praktisch. 528 00:33:00,395 --> 00:33:03,637 ...en een baby. 529 00:33:11,406 --> 00:33:13,897 Een paar lekkages kan ik wel aan. 530 00:33:14,409 --> 00:33:16,900 Echt? -Ja, een paar. 531 00:33:17,078 --> 00:33:19,740 Maar een paar kleine kunnen één grote worden. 532 00:33:19,915 --> 00:33:22,873 En dat is dan een hele verantwoordelijkheid. 533 00:33:23,043 --> 00:33:24,078 Dat is waar. 534 00:33:24,252 --> 00:33:27,244 We kunnen nog veel meer dingen opknappen voor we... 535 00:33:27,422 --> 00:33:28,787 We hebben Marley al opgeknapt. 536 00:33:28,965 --> 00:33:32,423 Als we te veel opknappen, wordt dit gesprek hypothetisch. 537 00:33:32,594 --> 00:33:35,210 Meen je dit, John? 538 00:33:35,388 --> 00:33:37,754 Ja. Ik geloof het wel. 539 00:33:37,933 --> 00:33:40,390 Je beseft dat het niet meer over een dak gaat? 540 00:33:40,560 --> 00:33:43,552 Ja, dat begreep ik. Ik kwam er ongeveer halverwege achter. 541 00:33:43,730 --> 00:33:44,845 Goede metafoor, dat wel. 542 00:33:45,023 --> 00:33:47,935 Zeg je dit niet om er een column over te schrijven? 543 00:33:48,109 --> 00:33:51,351 Lieverd, kom op. Als het 'n grappige column oplevert... 544 00:33:51,530 --> 00:33:54,112 is dat bijkomstige schade waar we mee kunnen leven. 545 00:33:54,282 --> 00:33:57,274 Ik ben er klaar voor. Als jij dat ook bent. 546 00:33:57,994 --> 00:33:59,609 In plaats van proberen... 547 00:33:59,788 --> 00:34:03,952 kunnen we ook stoppen met proberen niet zwanger te worden. 548 00:34:04,125 --> 00:34:06,832 Als ik je goed begrijp, wat ik wel denk... 549 00:34:07,003 --> 00:34:10,370 zouden we nu terug moeten gaan en aan de gang gaan. 550 00:34:10,549 --> 00:34:13,336 Ja, maar... Het moet wel wat romantischer zijn. 551 00:34:13,510 --> 00:34:15,842 Ja, wat kaarsen, beetje Sade. Natuurlijk. 552 00:34:16,012 --> 00:34:17,468 Sade. 553 00:34:23,520 --> 00:34:24,555 Lieverd? -Ja? 554 00:34:24,729 --> 00:34:27,015 Heb je hondenbrokken gegeten? 555 00:34:27,190 --> 00:34:29,181 Marley, kom op. Wegwezen. 556 00:34:29,359 --> 00:34:31,475 Het is een hond. Hij weet niet wat we doen. 557 00:34:31,653 --> 00:34:34,144 Dat weet hij wel, en hij heeft de pest aan me. 558 00:34:34,322 --> 00:34:36,859 Kom op, Marley. Je moet weg. -Concentreer je. 559 00:34:37,033 --> 00:34:38,864 Oké, je hebt gelijk. 560 00:34:44,124 --> 00:34:47,412 Heel goed. Nog beter dan de vorige. 561 00:34:47,586 --> 00:34:49,577 Dank je. -Je bent goed, Gorgan. 562 00:34:50,213 --> 00:34:53,455 Dat stuk in Boca over die vrouw was goed. Hoe noemde je haar? 563 00:34:53,633 --> 00:34:55,169 Bocahontas. -Bocahontas. 564 00:34:55,343 --> 00:34:57,550 Had ze echt vier keer haar borsten gedaan? 565 00:34:57,721 --> 00:35:00,007 Dat zei ze. -Hilarisch. 566 00:35:00,181 --> 00:35:03,014 En is het waar dat jij en je vrouw een baby willen? 567 00:35:03,184 --> 00:35:06,426 Ach, we proberen het niet echt, want we willen niet... 568 00:35:06,605 --> 00:35:08,345 Hoe werkt zoiets? -Wat bedoel je? 569 00:35:08,523 --> 00:35:10,639 Nou, hebben jullie seks? -Ja. 570 00:35:10,817 --> 00:35:12,899 Mag je raak schieten? -Ja. 571 00:35:13,069 --> 00:35:16,857 Dan probeer je het. Gefeliciteerd. Goed werk. 572 00:35:17,365 --> 00:35:19,731 Je 'probeert' het niet. -Ja. 573 00:35:19,909 --> 00:35:22,366 Dat weet je als je m'n column wel eens leest. 574 00:35:22,537 --> 00:35:25,529 Sorry hoor, maar leest iemand jouw column wel eens? 575 00:35:25,707 --> 00:35:29,245 Kom op, ik neem Marley mee zodat je die meiden kunt verleiden... 576 00:35:29,419 --> 00:35:30,955 en we krijgen stank voor dank. 577 00:35:31,379 --> 00:35:34,086 Hoe lang ben je al bezig? -Paar maanden. 578 00:35:34,257 --> 00:35:36,999 Waarom denk je er nu anders over? -Dat zit zo. 579 00:35:37,177 --> 00:35:42,388 Ik ben met iemand getrouwd, en wat zij wil is belangrijk voor me. 580 00:35:42,557 --> 00:35:45,890 Wil jij het ook? -Ja. 581 00:35:46,394 --> 00:35:50,387 Dat beantwoordt m'n vraag. -O ja? 582 00:35:50,565 --> 00:35:54,399 Ik ga een stuk doen over binnenlandse drugshandel voor The Times. 583 00:35:54,569 --> 00:35:56,480 Werk je voor The New York Times? 584 00:35:56,655 --> 00:36:00,273 Ja, maar het is een groot verhaal, te groot voor mij alleen... 585 00:36:00,450 --> 00:36:02,862 en ik hoopte dat je mee zou willen doen. 586 00:36:04,412 --> 00:36:06,403 Meen je dat echt? 587 00:36:06,581 --> 00:36:09,744 Dan kunnen we samenwerken. -Ja, dat zou geweldig zijn. 588 00:36:09,918 --> 00:36:12,625 Het is wel veel werk, met veel reizen. 589 00:36:12,796 --> 00:36:14,582 Dat hoop ik wel. 590 00:36:14,756 --> 00:36:18,214 Misschien niet geschikt voor iemand die een kind verwacht. 591 00:36:19,260 --> 00:36:22,673 Dat gebeurt niet per se op dit moment. 592 00:36:22,847 --> 00:36:24,257 Ik zal het bespreken... 593 00:36:24,432 --> 00:36:26,388 Daar is ze. 594 00:36:27,060 --> 00:36:29,597 Hoe gaat het, lieverd? -Hoi. 595 00:36:29,771 --> 00:36:33,559 Ik wou je even laten weten dat er een naakte vrouw in je bed ligt. 596 00:36:33,733 --> 00:36:37,897 Waarom beginnen jullie niet vast, dan kom ik zo snel mogelijk, oké? 597 00:36:38,071 --> 00:36:42,235 Heel grappig. Maar serieus, kun je naar huis komen? 598 00:36:45,704 --> 00:36:48,821 Hé. We zijn thuis. 599 00:36:48,998 --> 00:36:50,863 Hoi. 600 00:36:51,918 --> 00:36:52,998 Zeg, dat met die baby? 601 00:36:53,169 --> 00:36:55,876 Misschien moeten we het even laten rusten. 602 00:36:57,799 --> 00:36:59,130 Weet je... 603 00:36:59,300 --> 00:37:01,040 Kennelijk lukt het niet... 604 00:37:01,219 --> 00:37:05,633 en misschien betekent dat dat de tijd nog niet rijp is. 605 00:37:07,767 --> 00:37:11,476 Misschien is het een teken dat we er nog niet klaar voor zijn, dat... 606 00:37:11,646 --> 00:37:14,638 Hebben we nagedacht over... -John. 607 00:37:15,066 --> 00:37:16,101 Ik ben zwanger. 608 00:37:18,403 --> 00:37:20,143 Geweldig. 609 00:37:21,573 --> 00:37:24,155 Geweldig. Echt? -Ja. 610 00:37:24,325 --> 00:37:26,236 Ja. -Wat zei je net? 611 00:37:26,411 --> 00:37:29,995 Nee, laat maar, dat was... Dat klinkt nu zo vreemd. 612 00:37:30,165 --> 00:37:35,034 Ik had zo'n, je weet wel, idiote monoloog die niet van toepassing is... 613 00:37:35,211 --> 00:37:37,076 en ik vind het echt geweldig. 614 00:37:37,255 --> 00:37:39,462 Wil je opnieuw beginnen? -Heel graag. 615 00:37:39,632 --> 00:37:41,964 Dat zou mooi zijn. Kan dat? Goed. -Natuurlijk. 616 00:37:46,264 --> 00:37:51,099 Ik ben zwanger. -Wat? Nee. Ja. 617 00:37:52,437 --> 00:37:55,270 Maak niet de fout die ik maakte. -Wat? 618 00:37:55,440 --> 00:37:59,479 Binnenkort gaan haar enkels opzwellen. 619 00:37:59,652 --> 00:38:00,892 Dat weet ik. 620 00:38:01,070 --> 00:38:03,061 Ze krijgt vlekken in haar gezicht. 621 00:38:03,239 --> 00:38:05,025 Ja. -Ze wordt 20 kilo zwaarder. 622 00:38:05,200 --> 00:38:07,987 Ze geeft voortdurend over. -Dat wist ik niet. 623 00:38:08,161 --> 00:38:12,245 Ze gaat tegen je zeggen: 'Rotzak. Jij hebt me dit aangedaan.' 624 00:38:12,415 --> 00:38:15,077 En de glans dan? 625 00:38:15,251 --> 00:38:16,707 Er is geen glans. 626 00:38:16,878 --> 00:38:20,120 Geef haar een cadeau. Dat tempert de woede een beetje. 627 00:38:20,298 --> 00:38:22,038 Oorbellen, een armband. 628 00:38:22,217 --> 00:38:25,880 Dat is wijs. Een goed idee. Dat ga ik meteen doen. 629 00:38:26,054 --> 00:38:29,012 Op de hoek zit een juwelier. Noem mijn naam maar. 630 00:38:31,559 --> 00:38:33,720 O, John. 631 00:38:34,562 --> 00:38:39,556 Wat prachtig. 632 00:38:39,734 --> 00:38:41,816 Dank je wel, lieverd. -Graag gedaan. 633 00:38:41,986 --> 00:38:44,102 Ik liep erlangs, en ik dacht net aan jou... 634 00:38:44,280 --> 00:38:47,067 en ik zag dat in de etalage, en dacht, dat koop ik. 635 00:38:47,242 --> 00:38:50,154 Wat lief. -Tja, ach... 636 00:38:50,328 --> 00:38:51,568 Vind je 't mooi? -Prachtig. 637 00:38:51,746 --> 00:38:54,488 Doe maar om. Laat mij dat maar doen. Dat brengt geluk. 638 00:38:54,666 --> 00:38:58,579 Waar is het? Ik had het net nog. -Je legde het neer. Is het gevallen? 639 00:38:58,753 --> 00:39:01,916 Nee, ik heb het hier neergelegd. -Het is niet zomaar weg. 640 00:39:02,090 --> 00:39:03,921 O, god. 641 00:39:06,594 --> 00:39:10,337 Marley. Nee, Marley, spuug uit. -Nee, naar de keuken. 642 00:39:10,515 --> 00:39:15,225 Oké. Nee. Hier Marley, een snoepje. Kom hier. 643 00:39:16,354 --> 00:39:19,437 Blijf. Marley, blijf. 644 00:39:19,607 --> 00:39:22,519 Braaf. Ja. 645 00:39:27,490 --> 00:39:29,105 Marley. -Goed gedaan, lieverd. 646 00:39:31,828 --> 00:39:33,443 Marley. 647 00:39:34,622 --> 00:39:36,112 Kom hier, Marley. 648 00:39:38,543 --> 00:39:39,623 Jemig. 649 00:39:43,339 --> 00:39:45,250 Oké. Marley, laat los. -Marley. 650 00:39:45,425 --> 00:39:47,757 Getver. Heb je het? -Marley. 651 00:39:47,927 --> 00:39:49,883 Lieverd, ik zie het niet. 652 00:39:53,474 --> 00:39:56,136 Marley, je moet van de mango's afblijven. 653 00:39:57,186 --> 00:40:00,269 Jaren geleden, toen ik me m'n leven voorstelde... 654 00:40:00,440 --> 00:40:03,432 kwam jouw stront wegspoelen in de achtertuin... 655 00:40:03,610 --> 00:40:07,979 om een doorgeslikt, gerecycled, slijmcadeau te zoeken... 656 00:40:08,156 --> 00:40:09,862 nooit in me op. 657 00:40:10,033 --> 00:40:13,821 Wat maar weer laat zien dat je groots moet dromen... Bingo. 658 00:40:14,162 --> 00:40:18,826 Wat een prachtige halsketting. Hij glimt zo mooi. 659 00:40:19,000 --> 00:40:23,164 Inderdaad. -Hoe gaat het met die maffe hond? 660 00:40:23,338 --> 00:40:25,499 Ik lees elke week je columns. 661 00:40:26,174 --> 00:40:28,631 Dus dat ben jij. -Dat ben ik. 662 00:40:28,801 --> 00:40:30,792 Je zult genieten van de volgende. 663 00:40:30,970 --> 00:40:33,382 De hartslag zal snel zijn, net een trein. 664 00:40:33,556 --> 00:40:36,343 Dat is normaal. -Kun je het geslacht al zien? 665 00:40:36,517 --> 00:40:38,178 Ik... Niet dat dat uitmaakt. 666 00:40:38,353 --> 00:40:41,811 Het mag mannelijk zijn, vrouwelijk, wat het ook maar wil. 667 00:40:42,398 --> 00:40:45,640 Ondubbelzinnige genitaliën als ik het mocht zeggen, maar... 668 00:40:46,194 --> 00:40:47,900 Wacht eens. 669 00:40:50,281 --> 00:40:52,067 Soms kun je het niet horen. 670 00:40:52,241 --> 00:40:54,857 Je bent 10 weken, toch? -Maandag 10 weken. 671 00:40:55,787 --> 00:40:59,371 Misschien is het wat vroeg. We gaan meteen naar de echo. 672 00:40:59,540 --> 00:41:01,030 Heb je een lege tape? 673 00:41:01,209 --> 00:41:03,621 Ja. 674 00:41:04,504 --> 00:41:06,119 Dat is warm. 675 00:41:06,297 --> 00:41:08,629 Eerst een goede foto maken. -Oké. 676 00:41:08,800 --> 00:41:11,382 Het komt hier op de monitor. 677 00:41:18,643 --> 00:41:21,180 Excuseer me. Ik ben zo terug. 678 00:41:32,448 --> 00:41:34,313 Hallo jongens. -Hallo. 679 00:41:34,492 --> 00:41:37,325 We kijken even naar jullie baby, oké? 680 00:41:39,706 --> 00:41:41,321 Oké. 681 00:41:48,589 --> 00:41:50,170 Ziet u iets? 682 00:41:53,720 --> 00:41:56,006 Niet wat je zou verwachten bij 10 weken. 683 00:41:56,180 --> 00:41:59,513 Het is nog niet helemaal 10 weken. -Maandag. 684 00:41:59,684 --> 00:42:02,801 Het is nog negen weken, denk ik. -Ja, negen weken. 685 00:42:05,023 --> 00:42:07,105 Er is geen hartslag, Jen. 686 00:42:08,985 --> 00:42:11,192 Het spijt me heel erg. 687 00:42:11,738 --> 00:42:14,605 Dit gebeurt soms. We weten niet waarom. 688 00:42:15,616 --> 00:42:19,279 Je bent jong en gezond. Probeer het over een paar maanden nog eens. 689 00:42:20,496 --> 00:42:23,158 Het spijt me. Oké? 690 00:42:23,332 --> 00:42:26,415 Ik laat jullie even alleen, dan praten we daarna verder. 691 00:42:26,586 --> 00:42:28,542 Ik vind het heel erg. 692 00:42:49,525 --> 00:42:52,813 Over een paar maanden proberen we het weer, oké? 693 00:43:17,970 --> 00:43:20,006 Wil je thee? 694 00:43:23,351 --> 00:43:26,138 Weet je wat? Ik bedacht dat... 695 00:43:27,021 --> 00:43:29,182 we die tickets van je ouders nog hebben... 696 00:43:29,357 --> 00:43:31,814 voor de huwelijksreis naar lerland. 697 00:43:32,193 --> 00:43:36,277 Dat zouden we eindelijk kunnen doen. Een vakantie nemen. 698 00:43:37,824 --> 00:43:39,314 Jenny? 699 00:44:23,744 --> 00:44:27,236 Hij is groot. -Ja, zo'n 45 kilo. 700 00:44:27,415 --> 00:44:30,327 Hij wil alleen maar gedag zeggen. -Hij is dol op mensen. 701 00:44:30,501 --> 00:44:34,369 Rustig, gewoon stil staan. Je bent een hondenmens, toch? 702 00:44:34,881 --> 00:44:36,667 Eigenlijk ben ik... -Klaar? Daar gaan we. 703 00:44:36,841 --> 00:44:40,049 Marley, zeg maar hallo. Nee. Dat mag hij niet doen. 704 00:44:40,219 --> 00:44:41,834 Geef hem maar gewoon 'n knietje. 705 00:44:42,013 --> 00:44:45,255 Dat gebeurt alleen als je binnenkomt. 706 00:44:45,433 --> 00:44:47,549 Hier staat alles wat je moet weten. 707 00:44:47,727 --> 00:44:50,935 Ik heb de tassen. -Heb je alles? Oké. Bedankt. 708 00:44:51,105 --> 00:44:53,847 Oké. Kom op, lieverd. -Hou jij de deur open? 709 00:44:54,025 --> 00:44:56,892 We zijn er. -Kom op, lieverd, we komen te laat. 710 00:44:57,486 --> 00:44:59,351 Debby, welkom in ons huis. 711 00:44:59,530 --> 00:45:02,772 Marley is een levendige hond die van interactie houdt. 712 00:45:02,950 --> 00:45:04,360 We zijn nog nooit weggeweest... 713 00:45:04,535 --> 00:45:08,653 maar hij gedraagt zich vast net alsof we thuis zijn. 714 00:45:10,958 --> 00:45:14,246 Je moet een paar dingen weten over Marley. 715 00:45:14,420 --> 00:45:16,911 Hij eet drie keer per dag. 716 00:45:17,506 --> 00:45:19,963 Als hij uitgehongerd lijkt, geef je hem eten. 717 00:45:21,552 --> 00:45:24,544 Al dat eten moet natuurlijk ergens heen... 718 00:45:24,722 --> 00:45:28,556 dus gebruik de blauwe poepschep en kijk uit waar je loopt. 719 00:45:28,726 --> 00:45:31,433 Let maar niet op de kleur. Hij is dol op mango's. 720 00:45:31,604 --> 00:45:34,346 Marley mag niet uit het toilet drinken... 721 00:45:34,523 --> 00:45:38,812 dus houd de klep dicht en de baksteen op de klep. 722 00:45:38,986 --> 00:45:42,228 Misschien moet je de badkamerdeur gewoon dicht laten. 723 00:45:42,406 --> 00:45:45,318 Zoals elke hond heeft ook Marley veel beweging nodig... 724 00:45:45,493 --> 00:45:49,782 dus ga elke ochtend en avond met hem wandelen of rennen. 725 00:45:49,956 --> 00:45:51,912 Marley. 726 00:45:52,083 --> 00:45:54,825 Laat los. Marley. 727 00:45:55,002 --> 00:45:58,210 Doe de deuren en ramen dicht voor je gaat slapen. 728 00:45:59,298 --> 00:46:02,256 Maak je geen zorgen, Marley is een uitstekende waakhond. 729 00:46:03,344 --> 00:46:07,132 Je kunt rustig slapen, hij doet z'n werk. 730 00:46:07,306 --> 00:46:09,422 Onweer is z'n zwakke kant. 731 00:46:09,600 --> 00:46:12,342 Als er storm op komst is kun je hem een slaappil geven. 732 00:46:12,520 --> 00:46:15,808 Oké. Kijk eens aan. Marley, kom terug. 733 00:46:15,982 --> 00:46:17,017 Hij vindt ze vies... 734 00:46:17,191 --> 00:46:19,477 dus duw ze zo ver mogelijk z'n keel in. 735 00:46:19,860 --> 00:46:22,772 Welkom. Ik ben Mrs Butterly. 736 00:46:22,947 --> 00:46:27,190 Als laatste: Marley mag niet op de meubels springen... 737 00:46:27,368 --> 00:46:30,405 of op iets anders dan z'n speeltjes kauwen. 738 00:46:31,038 --> 00:46:34,997 Voor de rest: geniet van hem. Groetjes, Jenny en John. 739 00:46:36,127 --> 00:46:39,790 Er is elke dag om vier uur thee, en 't diner begint om zes uur precies. 740 00:46:40,214 --> 00:46:44,002 O ja, dat zijn wollen dekens. Die zijn lekker warm. 741 00:46:44,176 --> 00:46:47,293 Zijn ze elektrisch? -Nee, dat hebben we hier niet. 742 00:46:47,471 --> 00:46:50,884 M'n broer stierf bij een brand, God hebbe z'n ziel. 743 00:46:51,559 --> 00:46:53,641 In deze kamer zelfs. 744 00:46:54,395 --> 00:46:57,762 Maak je geen zorgen. Er is opnieuw behangen. 745 00:46:57,940 --> 00:47:01,649 Nou, welterusten en God zegene jullie. 746 00:47:01,819 --> 00:47:04,652 Dank u. U... u ook. 747 00:47:08,659 --> 00:47:10,991 Dat was heel maf. 748 00:47:14,874 --> 00:47:16,410 Lieve hemel. 749 00:47:16,876 --> 00:47:22,087 Lieverd, ik weet dat we geen seks meer hebben gehad sinds... je weet wel... 750 00:47:22,590 --> 00:47:25,172 maar ik denk niet dat we dat vanavond doorbreken. 751 00:47:25,343 --> 00:47:29,552 Nee, dat wil ik hier niet doorbreken. Dit voelt niet... 752 00:47:29,722 --> 00:47:35,888 God mag best meekijken, en z'n moeder... 753 00:47:36,062 --> 00:47:39,930 maar niet die kleine porseleinen paus daar. 754 00:47:40,358 --> 00:47:43,441 Het is juli en ik kan m'n adem zien. 755 00:47:43,611 --> 00:47:46,398 Lieverd, ik voel m'n tenen niet meer. -Dat is niet goed. 756 00:47:46,572 --> 00:47:50,315 Ik zal er even naar kijken. 757 00:47:51,744 --> 00:47:54,451 O, lieve god. -Dat is niet het bed. 758 00:47:54,622 --> 00:47:59,116 Dat zijn de kreetjes van oversekste zielen in de hel. 759 00:48:01,337 --> 00:48:03,703 Wil je ze gezelschap houden? 760 00:48:05,341 --> 00:48:07,047 Echt? 761 00:48:09,595 --> 00:48:11,677 Het hoeft niet. 762 00:48:11,847 --> 00:48:16,341 Weet ik, maar het idee dat er hier in 50 jaar niets gebeurd is... 763 00:48:16,519 --> 00:48:18,635 Dat windt me op. 764 00:48:23,025 --> 00:48:25,391 Lieverd, ik heb je gemist. 765 00:48:51,679 --> 00:48:54,546 Marley. Hallo lieverd. -Marley. 766 00:48:54,723 --> 00:48:57,590 Kom hier. Mijn god. -Hoi. We hebben je zo gemist. 767 00:48:57,768 --> 00:48:59,008 Hé, Debby. -Hoi. 768 00:48:59,186 --> 00:49:01,518 Er waren elf onweersbuien toen jullie weg waren. 769 00:49:01,689 --> 00:49:05,352 Elf. En het klopt, hij houdt niet van onweer. 770 00:49:05,526 --> 00:49:07,642 Oké, ja, elf. Dat is heel veel onweer. 771 00:49:07,820 --> 00:49:11,358 O, en dat je het weet: ik ben een hondenmens, maar dat is geen hond. 772 00:49:11,532 --> 00:49:13,989 Dat is het kwaad met 'n hondenkop die benen berijdt... 773 00:49:14,160 --> 00:49:16,242 en op jullie tapijt piest. 774 00:49:16,412 --> 00:49:19,404 Marley. Marley. -Marley, hou daarmee op. 775 00:49:25,546 --> 00:49:28,879 Marley, kom op, het is maar onweer. Niet blaffen. 776 00:49:34,054 --> 00:49:36,136 Marley, kom op. Het is maar onweer. 777 00:49:37,683 --> 00:49:39,514 Marley, kom op. 778 00:49:40,811 --> 00:49:42,551 Jenny. 779 00:49:42,730 --> 00:49:44,766 Kun je even komen helpen? 780 00:49:44,940 --> 00:49:48,023 Ik moet over 20 minuten die column inleveren, ik moet... 781 00:49:48,194 --> 00:49:49,730 Jenny? 782 00:49:51,572 --> 00:49:53,563 Het lerse geluk. -Wat? 783 00:51:05,771 --> 00:51:08,308 O, god. John. Lieverd. 784 00:51:08,482 --> 00:51:11,645 John. Wakker worden. Het is zover. 785 00:51:11,819 --> 00:51:16,438 Oké, wat heb ik nodig? Dit zit lekker. Oké. 786 00:51:16,615 --> 00:51:18,651 Gaat het? Gaat het? 787 00:51:18,826 --> 00:51:21,158 Gaat het? Niets aan de hand, ik doe haar niets. 788 00:51:21,328 --> 00:51:23,444 Niet gillen. Ik wil niet vermoord worden. 789 00:51:23,622 --> 00:51:25,704 Heb je het autostoeltje geïnstalleerd? 790 00:51:25,874 --> 00:51:27,660 De baby mag niet mee naar huis... 791 00:51:27,835 --> 00:51:29,666 Dat zou ik niet vergeten. -Nee, sorry. 792 00:51:29,837 --> 00:51:32,624 Heb je dat daar? -lk geloof het wel. Wat nog meer? 793 00:51:35,217 --> 00:51:37,333 Ja, kom op, Marley, help me eens. 794 00:51:38,178 --> 00:51:42,672 Jij bijt door muren heen, Marley. Dit stelt niets voor. 795 00:51:43,475 --> 00:51:45,340 Goed zo, ja. 796 00:51:47,354 --> 00:51:48,844 Nee, jij blijft hier. 797 00:51:49,023 --> 00:51:51,560 Jij mag dit bot hebben, dat houdt je even bezig. 798 00:51:51,734 --> 00:51:56,023 Hopelijk geen onweer. Ik ben weg. 799 00:52:16,550 --> 00:52:19,007 Hier is papa weer. Kom hier. 800 00:52:29,688 --> 00:52:31,053 Moet je luisteren. 801 00:52:31,231 --> 00:52:34,064 Over twee minuten brengen we de baby thuis... 802 00:52:34,234 --> 00:52:39,149 en ik zou het heel fijn vinden als je niet uit je dak gaat. 803 00:52:40,074 --> 00:52:42,861 Ik ga het ook proberen. 804 00:52:46,830 --> 00:52:48,741 Ben je klaar? -lk ben klaar, ja. 805 00:52:48,916 --> 00:52:51,157 Oké. -Hoi, kom eens hier. 806 00:52:51,335 --> 00:52:55,374 Hallo schatje. Hallo Marley. 807 00:52:55,547 --> 00:52:59,665 Kom op. Kom hier. Oké? 808 00:52:59,843 --> 00:53:04,052 Marley. -Zonde om de baby op te eten. 809 00:53:08,602 --> 00:53:12,595 Gewoon... -Kijk, Marley, dit is Patrick. 810 00:53:14,149 --> 00:53:18,939 Niet te verwarren met een speeltje, al ziet hij er wel naar uit. 811 00:53:19,113 --> 00:53:21,525 Zeg maar hallo. Zie je wel? Hij eet de baby niet op. 812 00:53:22,157 --> 00:53:24,113 Heel goed. 813 00:53:34,461 --> 00:53:36,452 Ja. Nee, ik heb hier een prijsopgave. 814 00:53:36,630 --> 00:53:39,793 Laat de jurist nog eens bellen voor een vrijgave. 815 00:53:39,967 --> 00:53:42,003 Ze zeiden dat het officieel was. 816 00:53:42,177 --> 00:53:45,135 Ik wil niet... Patrick, voorzichtig met die speeltjes. 817 00:53:45,305 --> 00:53:47,762 Je weet dat Marley... Carla, ik heb het niet tegen jou. 818 00:53:47,933 --> 00:53:52,142 Wil je bellen voor een vrijgave? Ik bel je zo terug. 819 00:53:52,312 --> 00:53:53,973 Klaar? 820 00:53:54,148 --> 00:53:55,308 Hoe ver wil je gaan? 821 00:54:09,496 --> 00:54:12,408 WAT JE HET EERSTE JAAR KUNT VERWACHTEN 822 00:54:12,583 --> 00:54:15,495 Die dagen liggen achter ons, amigo. 823 00:54:15,669 --> 00:54:18,001 Dat was een mooie tijd. 824 00:54:38,734 --> 00:54:40,645 Kijk. Daar is papa. 825 00:54:44,156 --> 00:54:45,191 Kom op, Marley. 826 00:54:45,532 --> 00:54:48,148 Dit klinkt gek, maar hoe heet het ook alweer... 827 00:54:48,327 --> 00:54:50,283 als je schuld hebt op een huis? 828 00:54:50,454 --> 00:54:52,115 Het begint met een H. -Hypotheek. 829 00:54:52,289 --> 00:54:53,904 Hypotheek. 830 00:54:55,501 --> 00:54:57,583 Is het mogelijk om zo moe te zijn? 831 00:54:57,753 --> 00:55:00,369 Weet je wat? Ik sta vannacht wel op. 832 00:55:00,547 --> 00:55:03,459 Nee, dat doe je niet. Je hoort hem niet. 833 00:55:03,634 --> 00:55:07,343 Daar heb je gelijk in. -Waarom eigenlijk? 834 00:55:07,513 --> 00:55:09,424 Ik slaap gewoon lekker diep. 835 00:55:09,598 --> 00:55:11,884 Ik moet morgen wel naar kantoor. 836 00:55:12,059 --> 00:55:15,927 Pas jij dan op hem? -Met genoegen. 837 00:55:16,104 --> 00:55:20,518 Hoelang denk je? -lk weet het niet. 838 00:55:20,692 --> 00:55:25,652 Het is niet wat je verwachtte, hè? -lk weet niet wat ik verwachtte. 839 00:55:25,823 --> 00:55:28,235 Maar niet dat Marley makkelijk zou lijken. 840 00:55:28,408 --> 00:55:31,195 Ik weet het. Maar weet je? 841 00:55:31,370 --> 00:55:33,736 We zijn aan hem gewend geraakt... 842 00:55:33,914 --> 00:55:35,870 en dat gaat bij de baby ook lukken. 843 00:55:36,041 --> 00:55:39,579 Ik probeer me te herinneren hoe we hiervoor waren. 844 00:55:39,753 --> 00:55:42,995 Bedoel je die jongere... -Ja. 845 00:55:43,173 --> 00:55:45,505 ...sexier, knappere mensen? 846 00:55:45,676 --> 00:55:46,791 Ik weet het nog wel. 847 00:55:46,969 --> 00:55:50,427 Ik herinner me ze vaag. -lk mis ze. 848 00:55:50,806 --> 00:55:52,421 Ze zijn hier. 849 00:55:52,599 --> 00:55:55,386 Ze zijn hier, maar ze zijn heel moe. 850 00:55:59,940 --> 00:56:01,271 Wat, ben je jaloers? 851 00:56:05,070 --> 00:56:06,606 Blijf hier. 852 00:56:07,990 --> 00:56:09,946 Bel de politie. -Oké. 853 00:56:20,919 --> 00:56:24,286 Hé. Gaat het? Wat is er gebeurd? 854 00:56:24,464 --> 00:56:28,377 Hij zei dat hij me zou steken als ik schreeuwde, maar ik schreeuwde. 855 00:56:28,802 --> 00:56:31,885 Ik schreeuwde en hij stak me. -Ga even zitten. 856 00:56:32,055 --> 00:56:33,795 Het is in orde. 857 00:56:33,974 --> 00:56:35,965 Waar is je moeder? -Op haar werk. 858 00:56:36,143 --> 00:56:40,307 Het is niet zo erg. Houd je hand hier. 859 00:56:40,480 --> 00:56:42,016 Oké. 860 00:56:42,190 --> 00:56:45,478 M'n vrouw heeft de politie gebeld, alles komt goed. 861 00:56:47,487 --> 00:56:50,274 Ik woon hier al heel lang, maar ik weet je naam niet. 862 00:56:50,449 --> 00:56:54,112 Lisa. -Oké, ik ga hier zitten, Lisa. 863 00:56:54,286 --> 00:56:56,993 Jij houdt je handen hier... 864 00:56:57,164 --> 00:56:59,906 en we wachten tot de politie er is. 865 00:57:00,083 --> 00:57:03,541 Zij gaan je helpen, oké? 866 00:57:03,712 --> 00:57:06,169 Oké? Kijk me aan. 867 00:57:06,340 --> 00:57:08,797 Het is goed. 868 00:57:09,343 --> 00:57:10,503 Veiligste buurt? 869 00:57:10,677 --> 00:57:12,918 Wat betreft misdaad moet je in Boca zijn. 870 00:57:13,096 --> 00:57:15,758 Boca? Ik was al bang dat je dat zou zeggen. 871 00:57:15,933 --> 00:57:19,425 Zo is het nu eenmaal, John. -Oké, bedankt. 872 00:57:21,188 --> 00:57:22,678 Boca. Niet slecht. 873 00:57:22,856 --> 00:57:26,223 Er spelen kinderen op straat. Wat vinden jullie ervan? 874 00:57:26,401 --> 00:57:29,564 Misschien gaan we hier wel wonen, als we het kunnen betalen. 875 00:57:29,738 --> 00:57:33,572 Kom maar. Ik pak je zo. 876 00:57:35,202 --> 00:57:37,534 Blijf. Marley, nee. 877 00:57:38,163 --> 00:57:40,245 Marley. Marley. 878 00:57:40,415 --> 00:57:43,999 Vind je de keuken niet geweldig? Moet je die moderne apparaten zien. 879 00:57:44,169 --> 00:57:47,206 M'n favoriet, het zwembad, is... 880 00:57:50,384 --> 00:57:53,251 Zullen we hier even kijken? -Sorry, mag ik een brochure? 881 00:57:53,428 --> 00:57:55,714 Natuurlijk. -Dank u. Ziet er goed uit. 882 00:57:57,849 --> 00:57:59,555 Van wie is die hond? 883 00:58:03,063 --> 00:58:04,724 Jenny? 884 00:58:06,358 --> 00:58:07,894 Lieverd. 885 00:58:08,568 --> 00:58:10,058 Jen? 886 00:58:12,698 --> 00:58:15,280 Hé. Gaat het? 887 00:58:15,450 --> 00:58:18,908 Ja, nee, prima. Waar was je? -lk wil je iets laten zien. 888 00:58:19,079 --> 00:58:24,494 Het is een huis. Het is 'n beetje duur, maar het kan wel. 889 00:58:24,668 --> 00:58:26,579 Boca? -lk weet het. 890 00:58:26,753 --> 00:58:29,916 Frank Bennet van Stedelijk Nieuws zegt dat dat de veiligste buurt is. 891 00:58:30,090 --> 00:58:33,332 Ik weet niet of de timing goed is. -Wanneer is die goed? 892 00:58:33,510 --> 00:58:35,592 Nadat één van ons neergestoken wordt? 893 00:58:35,762 --> 00:58:38,378 John. -Lieverd, het is hier te klein. 894 00:58:38,557 --> 00:58:40,764 We zouden hier drie jaar wonen. 895 00:58:40,934 --> 00:58:42,094 Dat weet ik wel. 896 00:58:42,269 --> 00:58:44,851 Ik denk niet dat we het ons kunnen veroorloven. 897 00:58:45,022 --> 00:58:47,058 Dat kan best. Met onze salarissen... 898 00:58:47,232 --> 00:58:48,347 Lieverd, ik ben zwanger. 899 00:58:49,443 --> 00:58:51,058 Echt? 900 00:58:51,778 --> 00:58:53,109 Weet je het zeker? 901 00:58:55,198 --> 00:58:56,608 Kom hier. 902 00:59:03,957 --> 00:59:05,743 Vrij zeker. 903 00:59:06,460 --> 00:59:08,200 Vier keer zeker. 904 00:59:08,712 --> 00:59:10,748 Ik kom. -Geweldig. 905 00:59:10,922 --> 00:59:13,038 Gefeliciteerd. 906 00:59:13,216 --> 00:59:15,798 Kom op. -lk bedoel voor ons allebei. 907 00:59:16,386 --> 00:59:19,048 O, ja. Je bent zo'n lieve jongen. 908 00:59:20,307 --> 00:59:23,470 Nog een baby. -lk weet het. 909 00:59:24,019 --> 00:59:25,975 Ik denk dat ik ontslag moet nemen. 910 00:59:26,146 --> 00:59:28,353 Dat hoeft niet. We kunnen hulp zoeken. 911 00:59:28,523 --> 00:59:30,764 Nee, ik wil geen hulp. Echt niet. 912 00:59:30,942 --> 00:59:33,809 Ik wil niet... Kun je die speen even aangeven? 913 00:59:33,987 --> 00:59:36,148 Ik wil... Ik wil niet zo iemand zijn... 914 00:59:36,323 --> 00:59:39,156 die haar kind 's avonds een uurtje ziet. 915 00:59:39,326 --> 00:59:41,533 Dat wil ik niet. -Maar je werkt graag... 916 00:59:41,703 --> 00:59:44,570 Klopt, ik werk graag, maar het wordt me te veel. 917 00:59:44,748 --> 00:59:47,615 Als ik op kantoor ben, wil ik hier zijn. 918 00:59:47,793 --> 00:59:51,627 En als ik hier ben, denk ik steeds aan m'n werk. 919 00:59:51,797 --> 00:59:54,664 Ik doe het allebei maar half. 920 00:59:54,841 --> 00:59:56,627 Je doet het niet half. 921 00:59:56,802 --> 01:00:02,422 Als ik iets op moet geven, wil ik dit niet opgeven. 922 01:00:02,766 --> 01:00:05,303 Waarom zou ik je opslag geven? 923 01:00:05,769 --> 01:00:08,852 Omdat ik goed werk lever? -ls dat een vraag? 924 01:00:09,022 --> 01:00:12,355 Nee, maar sinds ik de column doe is ons publiek verdubbeld. 925 01:00:12,526 --> 01:00:14,187 Dus je doet je werk goed. 926 01:00:14,361 --> 01:00:17,353 Ja, als je kijkt naar oplage en populariteit. 927 01:00:17,531 --> 01:00:19,988 Oké. Waarom ga je het dan niet permanent doen? 928 01:00:20,534 --> 01:00:22,365 Hoe bedoel je, voor altijd? 929 01:00:22,536 --> 01:00:25,198 Ja, dat is de betekenis van 'permanent'. 930 01:00:25,372 --> 01:00:28,864 John, elke sukkel daar wil z'n eigen column. 931 01:00:29,042 --> 01:00:30,998 Iedereen in die hele ruimte. 932 01:00:31,169 --> 01:00:34,536 En jij nam die column op je en maakte er iets origineels van. 933 01:00:34,714 --> 01:00:38,332 Ik weet dat je het niet wilt horen, maar je bent een geweldige columnist. 934 01:00:38,969 --> 01:00:41,301 Waarom aarzel je nog? 935 01:00:41,471 --> 01:00:44,508 Ik zie mezelf eigenlijk als verslaggever. 936 01:00:44,683 --> 01:00:47,220 Soms komt het leven gewoon met een beter idee. 937 01:00:47,394 --> 01:00:48,429 Wat denk je hiervan? 938 01:00:48,603 --> 01:00:51,891 Jij gaat een dagelijkse column doen, dan verdubbel ik je salaris. 939 01:01:27,601 --> 01:01:30,092 Colombia Mengt met Training VS Rebellen- en Drugsoorlog 940 01:01:30,270 --> 01:01:31,305 Door SEBASTIAN TUNNEY 941 01:01:35,108 --> 01:01:38,350 We beginnen met wat cornflakes. 942 01:01:38,528 --> 01:01:40,985 De belangrijkste maaltijd... Nee, Marley. 943 01:01:41,156 --> 01:01:45,115 De belangrijkste maaltijd van de dag. Hier. Ik neem ook een hapje. 944 01:01:45,285 --> 01:01:50,075 John, neem hem alsjeblieft even. Ik moet douchen. Ik moet weg. 945 01:01:50,248 --> 01:01:51,454 Dat gebeurt elke keer. 946 01:01:51,625 --> 01:01:54,207 Je moet meer tijd met hem doorbrengen. 947 01:01:54,628 --> 01:01:56,118 Laag. 948 01:01:56,630 --> 01:01:58,086 Marley. 949 01:02:01,509 --> 01:02:03,124 Kijk eens aan. 950 01:02:03,678 --> 01:02:06,135 Oké, ik doe het wel. -Laat maar, het gaat wel. 951 01:02:06,306 --> 01:02:10,299 Ik moet meer tijd met hem doorbrengen, dan doe ik dat en wil je 't overnemen. 952 01:02:10,477 --> 01:02:12,593 Dit moet je niet doen als je boos bent. 953 01:02:12,771 --> 01:02:15,979 Ik ben niet boos, ik... -Dank je. Kom op. 954 01:02:16,149 --> 01:02:18,265 Hé schatje. Kom op, lieverd. 955 01:02:18,443 --> 01:02:21,810 Ach, schat. Ik weet het. 956 01:02:21,988 --> 01:02:25,651 O, kijk uit. Kom op, Conor. Wat? 957 01:02:25,825 --> 01:02:28,032 Wat is er? Wat wil je dan? 958 01:02:28,203 --> 01:02:31,787 Wil je eten? Eten? Melk? 959 01:02:31,957 --> 01:02:33,913 Nee? Oké. 960 01:02:34,084 --> 01:02:36,666 Hij heeft krampjes, Jen. Dat gaat wel over. 961 01:02:36,836 --> 01:02:37,871 Wat vind je hiervan? 962 01:02:38,046 --> 01:02:41,880 Waarom blijf jij niet thuis, dan ga ik werken tot het over is? 963 01:02:42,509 --> 01:02:45,251 Sorry, ik ben moe. Ga maar. Ga maar. 964 01:02:45,428 --> 01:02:46,759 Een postpartum depressie. 965 01:02:46,930 --> 01:02:50,593 De hormonen gieren door ze heen, dan worden ze depressief. 966 01:02:50,767 --> 01:02:52,678 Ik weet nog, bij m'n vierde... 967 01:02:52,852 --> 01:02:56,561 werd ik 's nachts soms wakker en dan zag ik m'n vrouw... 968 01:02:56,731 --> 01:02:59,848 naar me staren met een vleesmes in haar hand... 969 01:03:00,026 --> 01:03:02,358 Ik dacht dat ze me zou vermoorden. 970 01:03:02,904 --> 01:03:04,860 Dat denk ik nog steeds. 971 01:03:05,991 --> 01:03:07,276 Heb je het cadeau gegeven? 972 01:03:07,450 --> 01:03:10,988 Ja... -Dat werkt meestal wel. 973 01:03:11,162 --> 01:03:13,278 Oké, Janice, maak hem mooi. 974 01:03:13,456 --> 01:03:16,948 Die foto staat de komende 20 jaar naast z'n naam. 975 01:03:50,243 --> 01:03:52,199 Wat doe je? Kom naar binnen. 976 01:03:58,335 --> 01:04:01,702 Patrick, hou daar mee op. Daar wordt hij ziek van. 977 01:04:01,880 --> 01:04:03,871 Gewoon opeten, oké? -Voorzichtig, Patrick. 978 01:04:04,049 --> 01:04:06,961 Je weet wat we bij Marley deden als hij niet luisterde. 979 01:04:07,635 --> 01:04:10,092 Lieverd, we moeten echt stof uitzoeken... 980 01:04:10,263 --> 01:04:12,254 voor de gordijnen in de jongenskamer. 981 01:04:12,432 --> 01:04:16,266 Ach, ik weet het niet, wat jij wilt. 982 01:04:17,103 --> 01:04:20,311 Ik wil graag dat je meebeslist. 983 01:04:23,360 --> 01:04:25,772 Nee, ik haal hem wel. 984 01:04:25,945 --> 01:04:27,560 Dank je. 985 01:04:35,038 --> 01:04:36,949 Marley, hou... 986 01:04:37,916 --> 01:04:41,955 Marley. Stoute hond. Marley. Marley, hou op. 987 01:04:42,128 --> 01:04:46,087 Marley, laat los. Laat los. Marley, laat los. Marley. 988 01:04:46,257 --> 01:04:49,249 Marley. Marley. Marley, kom hier. Kom terug. 989 01:04:49,427 --> 01:04:52,260 Marley. Marley. Stoute hond. 990 01:04:52,430 --> 01:04:54,637 Marley, kom terug. Marley. 991 01:04:54,808 --> 01:04:58,141 Die moesten we terugbrengen, nu moeten we ervoor betalen. 992 01:04:58,311 --> 01:05:01,269 Maakt niet uit. Kom op... -Het maakt wél uit. 993 01:05:01,439 --> 01:05:04,226 Ik zei toch dat je niets eetbaars moet laten liggen. 994 01:05:04,401 --> 01:05:06,813 Ja, maar ik dacht niet dat dit eetbaar was. 995 01:05:06,986 --> 01:05:08,396 John, je weet wat ik bedoel. 996 01:05:08,571 --> 01:05:12,314 Jij zou opstaan en hem uitlaten. Hij sloopt dingen als hij onrustig is. 997 01:05:12,492 --> 01:05:15,279 Ik ga zo. Ik ben net wakker. -Weet je wat? Laat maar. 998 01:05:15,453 --> 01:05:17,489 Ik doe het zelf wel. -Je hoeft niet... 999 01:05:17,664 --> 01:05:18,995 Jawel, ik doe het zelf wel. 1000 01:05:21,835 --> 01:05:24,326 Je begrijpt het niet. Ze doet je wat. 1001 01:05:24,504 --> 01:05:27,337 Je moet rustig doen. 1002 01:05:27,841 --> 01:05:29,672 We zitten allebei op de schopstoel. 1003 01:05:29,843 --> 01:05:33,301 Wie krijgt de hond bij een scheiding? -We gaan niet scheiden. 1004 01:05:33,471 --> 01:05:35,757 Hoort niet bij de mogelijkheden? -Onmogelijk. 1005 01:05:35,932 --> 01:05:37,342 Ze kan niets doen... 1006 01:05:37,517 --> 01:05:40,680 geen driftbui te groot, geen depressie te diep... 1007 01:05:40,854 --> 01:05:44,187 niet het verzaken van plichten, om het zover te laten komen? 1008 01:05:44,357 --> 01:05:48,521 Waarom heb je 't meteen over scheiden? Kom op. Herstellen, niet eindigen. 1009 01:05:48,695 --> 01:05:51,983 Dus liever met Jenny dan zonder? -Ja, wat... 1010 01:05:52,157 --> 01:05:55,149 Draag je een microfoon? Jen, ben je... Ze luistert mee. 1011 01:05:55,326 --> 01:05:58,159 Jenny, we hadden ruzie, maar ik hou nog steeds van je. 1012 01:05:58,663 --> 01:06:02,702 Kom op, man. Ik had ruzie met m'n vrouw. Laat me even mokken. 1013 01:06:02,876 --> 01:06:05,208 Ik wil gewoon weten of je echt gelukkig bent. 1014 01:06:06,379 --> 01:06:07,789 Wacht, daar is ze. 1015 01:06:07,964 --> 01:06:09,704 Waar? Wie? -Geef me dat kind. 1016 01:06:09,883 --> 01:06:13,592 Nee, hier heb ik niets mee te maken. Dat is schaamteloos. 1017 01:06:13,761 --> 01:06:15,797 Dit is nog beter dan de puppy. 1018 01:06:15,972 --> 01:06:17,963 Nee, niet m'n zoon. 1019 01:06:55,845 --> 01:06:58,587 Marley, nee. Alsjeblieft, Marley. Alsjeblieft. 1020 01:06:59,182 --> 01:07:00,718 Alsjeblieft. 1021 01:07:16,950 --> 01:07:19,908 Marley. Marley, wat doe je... 1022 01:07:22,038 --> 01:07:23,949 Marley, god, moet je zien. 1023 01:07:24,123 --> 01:07:28,457 Hou op. Waarom doe je dat? Waarom maak je alles stuk? Ga weg. 1024 01:07:30,380 --> 01:07:33,747 Patrick. Gaat het? Sorry. 1025 01:07:35,426 --> 01:07:38,634 John, haal die hond hier weg. Ik wil dat die hond verdwijnt. 1026 01:07:38,805 --> 01:07:41,387 Ik laat hem wel uit. -Breng hem naar die boerderij. 1027 01:07:41,558 --> 01:07:43,765 Oké, maatje, we gaan weer naar de boerderij. 1028 01:07:43,935 --> 01:07:45,675 Ik meen het. Ik maak geen grap. 1029 01:07:45,853 --> 01:07:47,844 Ik kan niet meer. -Wat heeft hij gedaan? 1030 01:07:48,022 --> 01:07:51,981 Alles. Wat heeft hij niet gedaan? Het is gewoon een vreselijk beest. 1031 01:07:52,151 --> 01:07:53,607 Dat is niet helemaal eerlijk. 1032 01:07:53,778 --> 01:07:56,736 Wat oneerlijk is, is dat Conor al twee weken niet slaapt... 1033 01:07:56,906 --> 01:07:58,521 vanwege het geblaf... 1034 01:07:58,700 --> 01:08:00,986 dat Patrick dagelijks omvergelopen wordt... 1035 01:08:01,160 --> 01:08:02,991 dat ik niet eens meer kan nadenken. 1036 01:08:03,162 --> 01:08:07,075 Laat staan als het gaat onweren. -Doe even rustig. 1037 01:08:07,250 --> 01:08:09,992 Ik weet dat de laatste maanden moeilijk waren. 1038 01:08:10,169 --> 01:08:11,204 Dat begrijp ik. 1039 01:08:11,379 --> 01:08:14,041 Ik sprak met Arnie, en postpartum depressie... 1040 01:08:14,215 --> 01:08:15,671 Waag het niet. 1041 01:08:15,842 --> 01:08:19,334 Ik ben niet depressief. Ik ben uitgeput. 1042 01:08:19,512 --> 01:08:21,969 Ik ben niet boos vanwege een of andere ziekte. 1043 01:08:22,515 --> 01:08:24,847 Ik kan geen uurtje weg zonder de kinderen... 1044 01:08:25,018 --> 01:08:27,680 omdat iedere oppas doodsbang is voor Marley. 1045 01:08:27,854 --> 01:08:30,186 Ja, maar jij zei dat je niet meer wilde werken. 1046 01:08:30,356 --> 01:08:32,938 We kunnen hulp nemen, maar... -lk wil geen hulp. 1047 01:08:33,109 --> 01:08:35,976 Doe die hond gewoon weg. -Dat gaat echt niet gebeuren. 1048 01:08:36,154 --> 01:08:38,566 Schreeuw niet zo. -lk? 1049 01:08:38,740 --> 01:08:41,402 Doe die hond weg. Iedereen doet z'n hond weg. 1050 01:08:41,576 --> 01:08:43,316 Het is maar een hond. -En ik maar 'n man. 1051 01:08:43,494 --> 01:08:45,701 Moet ik ook weg? -Daar heb ik over gedacht. 1052 01:08:45,872 --> 01:08:49,114 Nou, ik anders ook. -Wat heb jij te klagen? 1053 01:08:49,292 --> 01:08:51,874 Wat heb ik... Denk je dat het leuk is met jou? 1054 01:08:52,045 --> 01:08:53,285 Je bent zo'n eikel. 1055 01:08:53,463 --> 01:08:56,205 Leuk om binnen te komen alsof je 'n dwangarbeider bent. 1056 01:08:56,382 --> 01:08:57,792 Echt een eikel. 1057 01:09:01,220 --> 01:09:02,835 Hou op. 1058 01:09:03,014 --> 01:09:04,550 Het is jouw schuld. 1059 01:09:04,724 --> 01:09:06,055 Dat meen je niet. 1060 01:09:07,268 --> 01:09:11,181 Het is maar voor een paar dagen, tot het thuis weer rustiger is. 1061 01:09:13,691 --> 01:09:15,227 Een paar dagen is prima. 1062 01:09:15,401 --> 01:09:18,017 Jullie kennen elkaar, dus dat komt wel goed. 1063 01:09:18,196 --> 01:09:19,936 Wil je een biertje? 1064 01:09:20,365 --> 01:09:22,105 Nee, dank je. 1065 01:09:22,659 --> 01:09:23,694 Ga je verhuizen? 1066 01:09:24,494 --> 01:09:27,076 Ja. -Waarheen? 1067 01:09:27,455 --> 01:09:28,490 New York. 1068 01:09:29,666 --> 01:09:32,408 De Grijze Dame heeft me verleid. 1069 01:09:33,252 --> 01:09:35,368 Biedt The Times je een vaste baan aan? 1070 01:09:36,255 --> 01:09:38,166 Ik heb vorige week ontslag genomen. 1071 01:09:38,925 --> 01:09:42,884 Daar heb je niets over gezegd. -lk weet het. Sorry, ik... 1072 01:09:43,763 --> 01:09:47,255 Het ging allemaal zo snel, ik moet zelf nog wennen aan het idee. 1073 01:09:47,433 --> 01:09:50,675 Dat is geweldig. The New York Times. 1074 01:09:50,853 --> 01:09:53,139 Dat was altijd onze droom. 1075 01:09:57,819 --> 01:10:01,061 Gefeliciteerd. Je verdient het. 1076 01:10:02,907 --> 01:10:04,943 Fijn dat je op Marley wilt passen. -Ja. 1077 01:10:05,118 --> 01:10:07,029 Hij zit aan je koffertje te eten. 1078 01:10:07,203 --> 01:10:09,785 Shit. -Marley. Marley, nee. 1079 01:10:09,956 --> 01:10:13,665 Twee dagen, John, ik meen het. -Sorry. 1080 01:10:17,964 --> 01:10:22,128 Sorry, ik wilde je niet wakker maken. -lk sliep niet. 1081 01:10:24,762 --> 01:10:25,877 Waar is Marley? 1082 01:10:26,055 --> 01:10:28,797 Sebastian past een paar dagen op hem. 1083 01:10:29,851 --> 01:10:31,637 Dat zou ik wel willen zien. 1084 01:10:32,854 --> 01:10:36,893 Tot ik een permanente plek kan vinden. 1085 01:10:38,651 --> 01:10:43,065 Dit is z'n permanente plek, John. Marley gaat niet weg. 1086 01:10:43,239 --> 01:10:46,823 Lieverd, het spijt me. Het werd me allemaal even te veel. 1087 01:10:47,410 --> 01:10:49,992 Niemand vertelt je hoe zwaar dit allemaal is. 1088 01:10:50,163 --> 01:10:51,824 Welk deel? 1089 01:10:51,998 --> 01:10:54,239 Wat? Alles. 1090 01:10:54,917 --> 01:10:58,159 Het huwelijk, het ouderschap. 1091 01:10:58,337 --> 01:11:02,080 Het is de zwaarste baan ter wereld, en niemand bereidt je er op voor. 1092 01:11:02,592 --> 01:11:05,129 Niemand vertelt je hoeveel je op moet geven. 1093 01:11:06,429 --> 01:11:09,842 Ze vertellen het wel, maar je luistert niet... 1094 01:11:10,016 --> 01:11:12,678 of je denkt: 'Laat ze maar kletsen.' 1095 01:11:17,607 --> 01:11:21,316 Ik heb zo veel opgegeven van m'n eigen ik. 1096 01:11:22,528 --> 01:11:27,739 Maar dat mag ik niet zeggen, want dan ben ik een slecht mens. 1097 01:11:29,494 --> 01:11:33,863 Maar dat vind ik wel, echt. Dat vind ik soms. 1098 01:11:34,707 --> 01:11:36,368 Dat wilde ik... 1099 01:11:36,542 --> 01:11:40,626 Dat wilde ik je vertellen. -Dat weet ik ook wel. 1100 01:11:40,797 --> 01:11:45,416 Je kan het zeggen, net als ik. -Maar ik heb een keuze gemaakt. 1101 01:11:45,927 --> 01:11:50,842 Ik heb een keuze gemaakt, en hoewel het moeilijker is dan ik dacht... 1102 01:11:51,849 --> 01:11:52,884 heb ik er geen spijt van. 1103 01:11:53,059 --> 01:11:54,845 Weet je het zeker? -Heel zeker. 1104 01:11:55,019 --> 01:11:58,227 Want het klinkt een beetje gezapig. 1105 01:11:58,397 --> 01:12:02,686 Ik denk dat we ons hier gewoon doorheen moeten slaan. 1106 01:12:02,860 --> 01:12:06,978 We doen het gewoon samen. -Samen. 1107 01:12:09,659 --> 01:12:13,823 Marley wegdoen lost niets op. 1108 01:12:13,996 --> 01:12:15,031 Nee. 1109 01:12:15,206 --> 01:12:19,449 En jou wegdoen lost ook niets op. 1110 01:12:19,627 --> 01:12:21,117 Mag ik je om een gunst vragen? -Ja. 1111 01:12:21,295 --> 01:12:23,832 Zullen we even geen kinderen meer krijgen? 1112 01:12:24,465 --> 01:12:27,252 Afgesproken. 1113 01:12:33,099 --> 01:12:35,511 Hallo, jongens. 1114 01:12:35,685 --> 01:12:37,926 Zeg eens dag tegen Colleen. 1115 01:12:38,104 --> 01:12:40,595 Papa zegt dat ze Oeps heet. -Nee, ik... 1116 01:12:41,232 --> 01:12:42,768 Dat zei Patrick. -Wat? 1117 01:12:42,942 --> 01:12:45,103 Waarom zei je dat? 1118 01:12:45,278 --> 01:12:47,940 Het was maar een geintje. Het was een geheim, jongens. 1119 01:12:48,114 --> 01:12:50,105 Hierheen. 1120 01:12:51,284 --> 01:12:54,776 Hierheen. 1121 01:12:54,954 --> 01:12:56,569 De professional gooit terug. 1122 01:12:56,747 --> 01:12:59,784 Hij zoekt een gaatje en wordt geholpen door Colleen. 1123 01:12:59,959 --> 01:13:01,449 Ja. -Ja, doelpunt. 1124 01:13:01,627 --> 01:13:05,415 Mooi punt, pap. -Mooi? Kom op. 1125 01:13:05,590 --> 01:13:08,502 Fantastisch. -Nog een keertje. 1126 01:13:08,676 --> 01:13:11,258 Deze moet ik even nemen. Ik ben zo terug. 1127 01:13:11,429 --> 01:13:14,796 Goed. -M'n knieën liggen in puin. 1128 01:13:16,183 --> 01:13:17,798 Hallo. 1129 01:13:18,311 --> 01:13:20,222 Inderdaad. 1130 01:13:22,523 --> 01:13:24,639 Ja. 1131 01:13:26,402 --> 01:13:28,939 Hoe gaat het? Fijn dat u terugbelt. 1132 01:13:31,741 --> 01:13:33,823 Verdraaid. -Wie was dat? 1133 01:13:33,993 --> 01:13:35,779 De Philadelphia Inquirer. 1134 01:13:36,162 --> 01:13:39,575 Ik had de redacteur wat toegestuurd en hij wil een afspraak. 1135 01:13:39,749 --> 01:13:41,159 Wanneer was dat? 1136 01:13:41,834 --> 01:13:44,041 Hij was hier een maand geleden. 1137 01:13:44,211 --> 01:13:47,328 Hij heeft wat gelezen, en toen hebben we wat geluncht. 1138 01:13:47,506 --> 01:13:48,871 Hoe lunch je wat? 1139 01:13:49,050 --> 01:13:51,917 Ik dacht niet dat er iets uit voort zou komen. 1140 01:13:52,094 --> 01:13:55,962 Maar? -Ze hebben me een baan aangeboden. 1141 01:13:56,140 --> 01:13:58,677 Ik mag in elk geval op gesprek komen. 1142 01:13:59,143 --> 01:14:00,929 Als columnist, of... 1143 01:14:01,103 --> 01:14:03,640 Als verslaggever. -Verslaggever? 1144 01:14:03,814 --> 01:14:04,849 En wat heb je gezegd? 1145 01:14:05,024 --> 01:14:08,437 Ik zei: 'Dank u wel, maar ik ben hier gelukkig.' 1146 01:14:09,070 --> 01:14:12,312 'Ik heb nog nooit iemand zo horen zeuren als John Grogan. 1147 01:14:12,698 --> 01:14:14,905 Als het hem hier niet bevalt, verhuist hij maar.' 1148 01:14:15,076 --> 01:14:16,862 Ik moet mensen juist raken. 1149 01:14:17,036 --> 01:14:19,368 Ik ben blij dat het iets losmaakt. 1150 01:14:19,538 --> 01:14:21,153 Het is steeds hetzelfde liedje. 1151 01:14:21,332 --> 01:14:24,039 Er zijn gewoon een hoop zeikerds in Broward County. 1152 01:14:24,210 --> 01:14:25,450 Daar baal ik zo van. 1153 01:14:25,628 --> 01:14:29,041 Met alle respect, maar je bent er zelf ook een. 1154 01:14:29,215 --> 01:14:30,455 Ik lever commentaar. 1155 01:14:30,633 --> 01:14:33,875 Moet ik doen of alles geweldig is als er van alles speelt? 1156 01:14:34,053 --> 01:14:37,966 Overbevolking, criminaliteit, rassenspanningen. 1157 01:14:38,140 --> 01:14:41,632 De wolkenkrabbers worden steeds lelijker. 1158 01:14:41,811 --> 01:14:45,395 Dat is overal zo, niet alleen hier. Wat heb je toch? 1159 01:14:45,564 --> 01:14:47,771 Niets. Iedereen schijnt te denken: 1160 01:14:47,942 --> 01:14:50,399 Hij wordt veertig, hij is een zuurpruim. 1161 01:14:50,569 --> 01:14:53,732 Maar dat is niet zo. 1162 01:14:54,240 --> 01:14:57,573 Ik weet het niet. Misschien heb ik genoeg van m'n column. 1163 01:14:57,743 --> 01:15:01,406 Ik vind de dingen die ik zeg niet zo interessant. 1164 01:15:01,580 --> 01:15:04,663 Je bent de komische stem van Zuid-Florida. 1165 01:15:04,834 --> 01:15:07,041 Je bent een nationale schat. 1166 01:15:07,211 --> 01:15:08,576 Een regionale, misschien. 1167 01:15:08,754 --> 01:15:10,995 In elk geval een gemeentelijke. -Dank je. 1168 01:15:11,173 --> 01:15:14,085 Neem vakantie. Ga er een paar weken tussenuit. 1169 01:15:14,260 --> 01:15:16,342 Neem een maand vrij. -Waar moet ik heen? 1170 01:15:16,512 --> 01:15:20,004 Geen idee. -lk woon op een vakantieplek. 1171 01:15:20,683 --> 01:15:24,471 Ga dan ergens heen waar het ellendig is. 1172 01:15:34,947 --> 01:15:39,190 Veertig wordt een ellendige leeftijd. Echt waar. 1173 01:15:41,245 --> 01:15:42,951 Maar dat wisten we al. 1174 01:15:43,122 --> 01:15:46,330 We wisten dat de jaren zouden gaan tellen... 1175 01:15:46,500 --> 01:15:49,708 en dat het ons zou slopen. 1176 01:15:50,588 --> 01:15:53,295 Jij hebt wat wittere slapen gekregen... 1177 01:15:53,466 --> 01:15:57,835 maar het maakt je wel wijzer. 1178 01:15:58,012 --> 01:15:59,422 We zijn allebei ouder. 1179 01:16:02,141 --> 01:16:05,008 Hoe voelt het om je beste jaren te hebben gehad? 1180 01:16:05,186 --> 01:16:07,643 Heb je alles gedaan wat je had willen doen? 1181 01:16:08,606 --> 01:16:11,643 Nee, ik ook niet. 1182 01:16:13,152 --> 01:16:17,691 Heb je het heet? Wil je afkoelen? Daar gaan we. 1183 01:16:22,328 --> 01:16:23,989 Weet je... 1184 01:16:24,580 --> 01:16:26,491 Vandaag maar niet. 1185 01:16:27,166 --> 01:16:29,157 Je zit al te lang aan de riem. 1186 01:16:30,503 --> 01:16:32,164 Ga maar. 1187 01:16:38,636 --> 01:16:40,627 Je krijgt weer nieuwe energie. 1188 01:16:51,524 --> 01:16:53,264 Apporteer. 1189 01:17:28,310 --> 01:17:30,892 Haal je hond eruit. -Wat? 1190 01:17:37,653 --> 01:17:39,735 O nee, alsjeblieft niet. 1191 01:17:40,447 --> 01:17:43,905 Nee. 1192 01:17:49,415 --> 01:17:52,532 Kom hier, het is al goed. 1193 01:17:53,085 --> 01:17:56,577 Dat was niet fraai, man. 1194 01:17:57,381 --> 01:17:59,417 We gaan ervandoor. 1195 01:18:04,221 --> 01:18:05,677 Geweldig. 1196 01:18:08,100 --> 01:18:10,261 We gaan. 1197 01:18:14,648 --> 01:18:19,938 Je bent de ergste hond ter wereld, dat weet je toch wel? 1198 01:18:20,112 --> 01:18:22,603 Je zat in de top vijf van ergste honden... 1199 01:18:22,781 --> 01:18:25,818 maar je staat nu echt op de eerste plaats. 1200 01:18:25,993 --> 01:18:27,699 Petje af, hoor. 1201 01:18:39,048 --> 01:18:41,084 Verrassing. 1202 01:19:04,657 --> 01:19:06,989 Mag ik ze uitblazen, papa? 1203 01:19:07,660 --> 01:19:09,491 Gefeliciteerd. -Help me maar. 1204 01:19:09,662 --> 01:19:11,152 Wacht. Ik tel tot drie. 1205 01:19:11,330 --> 01:19:14,822 Een, twee, drie. 1206 01:19:22,341 --> 01:19:24,798 Niet bedelen, Marley. 1207 01:19:24,969 --> 01:19:28,678 Dat mag niet. Het hoeft ook niet. 1208 01:19:30,432 --> 01:19:33,924 Vertel eens eerlijk, was je verrast? 1209 01:19:34,103 --> 01:19:36,014 Totaal. Dank je. 1210 01:19:36,188 --> 01:19:38,474 Echt? -Echt. Jullie hadden me tuk. 1211 01:19:38,649 --> 01:19:40,435 We hadden je tuk. 1212 01:19:41,443 --> 01:19:43,525 Ben je klaar voor je verjaardagscadeau? 1213 01:19:43,696 --> 01:19:47,109 Krijg ik nog meer? Ik hoef niet meer cadeaus. 1214 01:19:51,161 --> 01:19:54,278 Fijne verjaardag. -Was dat het? 1215 01:19:54,456 --> 01:19:58,449 Dat was m'n zegen om die baan in Philadelphia aan te nemen. 1216 01:19:59,211 --> 01:20:01,702 Dat was maanden geleden. 1217 01:20:01,880 --> 01:20:05,714 Of een andere baan. We reizen overal met je mee. 1218 01:20:05,884 --> 01:20:08,876 Maar dat wil ik niet. Hier liggen onze wortels. 1219 01:20:09,054 --> 01:20:11,340 We hebben onze vrienden, de kinderen hun school... 1220 01:20:11,515 --> 01:20:13,176 en m'n pokerclubje. 1221 01:20:13,350 --> 01:20:16,558 Ik kan niet... -Het is maar een gesprek. 1222 01:20:16,729 --> 01:20:18,060 Je bent nog niet aangenomen. 1223 01:20:18,230 --> 01:20:21,393 En bovendien heb je helemaal geen vrienden. 1224 01:20:21,567 --> 01:20:24,684 Ik vroeg me al af wie al die vreemden waren vanavond. 1225 01:20:24,862 --> 01:20:26,193 Die had ik ingehuurd. 1226 01:20:26,363 --> 01:20:29,696 Ons leven is hier, en dat vind ik prima. 1227 01:20:29,867 --> 01:20:31,528 Ons leven is waar wij zijn. 1228 01:20:31,910 --> 01:20:34,743 En je bent hier niet gelukkig. -Dat is niet waar. 1229 01:20:34,913 --> 01:20:37,996 Je bent niet gelukkig met je column. Je bent rusteloos. 1230 01:20:38,167 --> 01:20:39,202 Niet waar. 1231 01:20:39,376 --> 01:20:42,243 Ik voel het als je Sebastians artikelen leest... 1232 01:20:42,421 --> 01:20:45,413 en elke keer als je nog even in de auto blijft zitten... 1233 01:20:45,591 --> 01:20:46,671 voor je binnenkomt. 1234 01:20:46,842 --> 01:20:48,002 Dat doe ik niet. -Wel waar. 1235 01:20:48,177 --> 01:20:52,216 Ik kijk of ik alles wel heb. -Het is gewoon tijd voor wat anders. 1236 01:20:52,389 --> 01:20:54,425 Ik ben veertig. 1237 01:20:54,600 --> 01:20:57,888 Als ik nou 39 was, maar ik ben te... Ik weet het niet. 1238 01:20:58,062 --> 01:21:00,269 Het is te laat voor grote veranderingen. 1239 01:21:00,439 --> 01:21:02,270 Nee, nee. 1240 01:21:02,649 --> 01:21:04,230 Wat doe je? 1241 01:21:04,610 --> 01:21:07,067 We zijn niet oud, John. 1242 01:21:10,783 --> 01:21:12,444 We kunnen onszelf nog verbazen. 1243 01:21:17,915 --> 01:21:19,746 De meeste meisjes zouden duiken... 1244 01:21:19,917 --> 01:21:22,579 maar een bommetje is veel sexier. 1245 01:21:25,839 --> 01:21:28,581 Ben je klaar voor je andere verjaardagscadeau? 1246 01:21:28,759 --> 01:21:30,624 Ja. 1247 01:21:31,595 --> 01:21:34,928 Er komt maar geen einde aan de cadeaus op deze verjaardag. 1248 01:21:35,099 --> 01:21:37,636 Het gaat maar door. Het lijkt wel Chanoeka. 1249 01:21:45,484 --> 01:21:47,975 Zie je wel dat we niet oud zijn? 1250 01:21:56,245 --> 01:21:58,110 Grogan. 1251 01:22:07,339 --> 01:22:10,172 Ik wou je succes wensen. -Dank u. 1252 01:22:10,342 --> 01:22:13,004 Het komt wel goed. Ik zal iedereen missen. 1253 01:22:13,178 --> 01:22:15,260 Ik zal uw lach missen. -Ja. 1254 01:22:15,431 --> 01:22:19,299 Het kan zijn dat al m'n adviezen een hoop onzin zijn geweest. 1255 01:22:19,476 --> 01:22:22,764 Maar ik was er toch blij mee. 1256 01:22:22,938 --> 01:22:26,806 Als ik sentimenteel was, zou ik zeggen dat ik trots op je was... 1257 01:22:26,984 --> 01:22:29,691 en je omhelzen bij het vertrek. 1258 01:22:30,279 --> 01:22:34,022 Ik ben blij dat u niet zo bent, meneer. 1259 01:22:35,325 --> 01:22:36,360 Goed. 1260 01:22:36,535 --> 01:22:38,742 Bedankt. 1261 01:22:39,163 --> 01:22:42,655 Grogan, je hebt me totaal versteld doen staan. 1262 01:22:42,833 --> 01:22:45,370 Dat is m'n specialiteit. 1263 01:23:06,899 --> 01:23:08,730 Zijn we er al? -Nee. 1264 01:23:08,901 --> 01:23:11,392 Nu? -Nog een paar uur rijden. 1265 01:23:11,570 --> 01:23:13,401 Nu? -Kom nou. 1266 01:23:13,572 --> 01:23:15,563 Nu? -We zijn vlakbij. 1267 01:23:15,741 --> 01:23:17,982 Zijn we warm of koud? 1268 01:23:18,160 --> 01:23:21,402 Waarom slaan we hier af? -Hier wonen we. 1269 01:23:21,580 --> 01:23:25,368 Even een moment stilte om dit in je op te nemen. 1270 01:23:25,542 --> 01:23:29,706 De stilte voor de storm. Moet je zien. 1271 01:23:29,880 --> 01:23:33,793 Daar gaan we. -We zijn er. 1272 01:23:40,849 --> 01:23:42,385 Nee, Marley. 1273 01:23:42,559 --> 01:23:44,925 Niet doen, Marley. 1274 01:23:45,812 --> 01:23:47,268 We zijn thuis. 1275 01:23:53,946 --> 01:23:57,404 Als je weggaat, loop ik met je mee naar de trein. 1276 01:23:57,574 --> 01:24:01,237 Bijna klaar, hier moet nog een uitroepteken. 1277 01:24:01,411 --> 01:24:03,618 Mark Twain vond dat niet goed... 1278 01:24:03,789 --> 01:24:05,905 alsof je lacht om je eigen grap. 1279 01:24:06,083 --> 01:24:08,950 Maar soms moet je om je eigen grap lachen. 1280 01:24:09,127 --> 01:24:12,164 Het is zover. -Opstaan, mama. 1281 01:24:12,339 --> 01:24:15,502 Waar? Waar? -Hier. 1282 01:24:15,676 --> 01:24:19,885 Kom, hier. 1283 01:24:20,055 --> 01:24:22,467 Kom, papa. Kijk. 1284 01:24:22,641 --> 01:24:24,131 Wauw, pappa. 1285 01:24:43,537 --> 01:24:46,279 Kijk eens, jongens. 1286 01:24:46,957 --> 01:24:51,667 Engelen kunnen vliegen, dus slaan met die vleugels. 1287 01:24:51,837 --> 01:24:54,624 Nu lijkt het wat. 1288 01:24:54,798 --> 01:24:56,379 De lunch staat klaar. 1289 01:24:56,550 --> 01:24:59,087 Vooruit, naar binnen. -Pak aan. 1290 01:24:59,261 --> 01:25:01,297 Ik krijg je nog wel. -Kom mee, Marley. 1291 01:25:01,471 --> 01:25:04,213 Kom, jongens. -Kom, Marley. 1292 01:25:04,391 --> 01:25:07,554 Laat hem maar. Hij is gelukkig. 1293 01:25:12,107 --> 01:25:13,643 Dank je. 1294 01:25:33,795 --> 01:25:35,285 Wat doe jij hier? 1295 01:25:35,714 --> 01:25:38,376 Slaap je vannacht in het stapelbed? 1296 01:25:39,635 --> 01:25:43,548 Een fijne dag, met die sneeuw. 1297 01:25:43,722 --> 01:25:46,384 Slaap lekker. 1298 01:25:53,857 --> 01:25:55,893 Te gekleurd? -Ja. 1299 01:25:56,568 --> 01:26:00,356 Het is een goed stuk, maar je bent nu verslaggever. 1300 01:26:00,530 --> 01:26:03,567 Je moet het verhaal objectiever vertellen. 1301 01:26:03,742 --> 01:26:05,949 Ik noem mezelf niet in de tekst. 1302 01:26:06,119 --> 01:26:08,781 Maar ik voel je aanwezigheid wel. 1303 01:26:08,955 --> 01:26:11,822 Ik wil minder jou en meer feiten. 1304 01:26:13,627 --> 01:26:14,992 Begrepen. 1305 01:26:17,547 --> 01:26:20,254 Je kunt altijd bij me terecht. -Dank u. 1306 01:26:25,055 --> 01:26:26,591 Hij komt eraan. 1307 01:26:28,141 --> 01:26:32,259 De oude professional wordt op het laatst nog ingezet. 1308 01:26:32,938 --> 01:26:36,681 En hij vangt hem. 1309 01:26:36,858 --> 01:26:38,564 Hij weet één man af te schudden. 1310 01:26:38,735 --> 01:26:41,852 Hij rent door en wordt steeds bijna getackeld. 1311 01:26:42,030 --> 01:26:45,773 Ze krijgen hem niet klein, want hij is te... 1312 01:26:47,285 --> 01:26:50,743 Grogan ligt op de grond. 1313 01:26:50,914 --> 01:26:52,779 Wat ben je vroeg thuis. -Klopt. 1314 01:26:52,958 --> 01:26:57,418 Ik moest deze jongens leren hoe je football speelt. 1315 01:26:57,921 --> 01:26:59,286 Goed. 1316 01:26:59,464 --> 01:27:01,921 Over een uur gaan we eten, jongens. -Goed. 1317 01:27:02,092 --> 01:27:03,957 Dan moet jullie huiswerk af zijn. 1318 01:27:04,136 --> 01:27:06,252 En schoenen uit voor je binnenkomt. 1319 01:27:06,430 --> 01:27:08,466 Ja, schoenen uit. 1320 01:27:08,640 --> 01:27:11,973 Hou hem op de grond. 1321 01:27:16,106 --> 01:27:18,313 Mijn hemel. 1322 01:27:18,483 --> 01:27:21,975 Ik kom thuis en het voelt alsof ik beroofd ben. 1323 01:27:22,154 --> 01:27:23,940 Goed. 1324 01:27:26,533 --> 01:27:27,989 Kom maar. 1325 01:27:28,160 --> 01:27:29,650 Wat heeft hij, papa? 1326 01:27:30,328 --> 01:27:33,320 Hij is gewoon moe. Toch, pap? 1327 01:27:33,498 --> 01:27:36,990 Ja. Het komt vast door het football. 1328 01:27:38,336 --> 01:27:39,917 Kom op. 1329 01:27:40,922 --> 01:27:42,662 Ik begrijp het gewoon niet. 1330 01:27:42,841 --> 01:27:45,958 Een jaar geleden had je zo'n genoeg van je column. 1331 01:27:46,136 --> 01:27:48,343 Dat weet ik, maar nu... 1332 01:27:48,513 --> 01:27:51,300 wordt elke zin door die redacteur uitgeplozen. 1333 01:27:51,475 --> 01:27:54,342 En ik moet toegeven dat ik de vrijheid mis om... 1334 01:27:54,519 --> 01:27:55,759 Wat is er? 1335 01:27:55,937 --> 01:27:58,770 Soms word ik er doodmoe van. 1336 01:27:59,691 --> 01:28:02,603 Je wilt altijd iets wat je niet hebt. 1337 01:28:02,778 --> 01:28:04,814 Ben jij gelukkig? 1338 01:28:05,822 --> 01:28:09,565 Dit hoorde ook niet bij het plan. -Nee. 1339 01:28:09,743 --> 01:28:11,654 Inderdaad. 1340 01:28:12,454 --> 01:28:14,536 Maar het is een stuk beter. 1341 01:28:15,624 --> 01:28:18,286 Ik ben het zat om plannen te maken. 1342 01:28:19,169 --> 01:28:22,002 Bah, Marley. 1343 01:28:22,172 --> 01:28:24,663 Er moet iemand worden uitgelaten. 1344 01:28:25,801 --> 01:28:27,632 Oké. Marley... 1345 01:28:27,803 --> 01:28:30,385 Kom mee, Marley. 1346 01:28:32,516 --> 01:28:34,302 Nee, hè? 1347 01:28:34,810 --> 01:28:37,643 Nu regent het pas echt. 1348 01:28:42,275 --> 01:28:43,936 Marley? 1349 01:28:44,986 --> 01:28:46,647 Marley. 1350 01:28:46,822 --> 01:28:48,904 Waar is hij heen? Marley? 1351 01:28:50,575 --> 01:28:51,610 Wat is er? 1352 01:28:51,785 --> 01:28:55,027 Ik weet het niet. Hij komt niet terug. 1353 01:28:55,205 --> 01:28:58,993 Marley. -Hij kan nooit ver zijn. 1354 01:28:59,167 --> 01:29:03,035 Marley. -lk ga wel mee. Wacht. 1355 01:29:04,297 --> 01:29:08,256 Marley. Ik heb geen idee waar hij heen gegaan kan zijn. 1356 01:29:08,426 --> 01:29:11,008 Misschien zit hij weer in de schuur van de buren. 1357 01:29:11,179 --> 01:29:14,922 We kunnen in het houtschuurtje kijken. 1358 01:29:15,600 --> 01:29:17,636 Marley. 1359 01:29:22,941 --> 01:29:24,647 Marley? 1360 01:29:25,777 --> 01:29:27,517 Marley. 1361 01:29:28,113 --> 01:29:29,603 Waar... 1362 01:29:31,283 --> 01:29:34,366 Zie je iets? -Nee, niets. 1363 01:29:39,624 --> 01:29:42,582 Ik ga met ze praten. 1364 01:29:43,628 --> 01:29:46,961 Het regent dat het giet. 1365 01:29:47,132 --> 01:29:48,372 Heb je hem gevonden? 1366 01:29:48,550 --> 01:29:52,839 Weet je, hij is op verkenningstocht. 1367 01:29:53,013 --> 01:29:54,799 Hij is zo dol op het bos. 1368 01:29:57,976 --> 01:30:01,218 Bobby zegt dat als honden doodgaan... 1369 01:30:01,396 --> 01:30:03,102 dat ze dan weggaan. 1370 01:30:03,273 --> 01:30:04,638 Dat deed zijn beagle. 1371 01:30:06,234 --> 01:30:08,475 Beagles doen dat inderdaad... 1372 01:30:08,653 --> 01:30:11,736 maar een labrador zoals Marley niet. 1373 01:30:11,907 --> 01:30:15,320 Hij haalt gewoon iets uit. Maak je geen zorgen. 1374 01:30:15,493 --> 01:30:17,984 Zijn jullie klaar met je huiswerk? 1375 01:30:18,163 --> 01:30:19,323 Ja. -Nee. 1376 01:30:19,497 --> 01:30:24,207 Dan brengen we daar verandering in. Kom mee. 1377 01:30:29,466 --> 01:30:33,675 Marley. 1378 01:30:37,724 --> 01:30:39,430 Marley. 1379 01:30:44,022 --> 01:30:45,478 Marley. 1380 01:30:46,858 --> 01:30:48,439 Marley. 1381 01:30:49,027 --> 01:30:51,109 Gaat het, Marley? 1382 01:30:54,991 --> 01:30:56,777 Blijf maar liggen. 1383 01:30:58,912 --> 01:31:02,996 We weten niet precies hoe het komt dat z'n maag is gedraaid. 1384 01:31:03,166 --> 01:31:05,782 Hij heeft waarschijnlijk te snel gegeten... 1385 01:31:05,961 --> 01:31:07,542 en dat kon z'n maag niet aan. 1386 01:31:07,712 --> 01:31:10,875 Ik kreeg er geen slangetje in om lucht te laten ontsnappen. 1387 01:31:11,049 --> 01:31:14,462 Volgens mij is het nu goed. -Het lijkt nu wel goed te gaan. 1388 01:31:15,720 --> 01:31:17,426 Nu gaat het ook wel goed. 1389 01:31:17,597 --> 01:31:21,135 Maar het probleem is dat dit vaak opnieuw gebeurt. 1390 01:31:21,309 --> 01:31:24,551 En in dat geval weet ik niet wat ik voor hem kan doen. 1391 01:31:24,729 --> 01:31:26,219 Het is een oudere hond. 1392 01:31:26,398 --> 01:31:29,185 Ik denk niet dat hij de operatie zou overleven. 1393 01:31:29,359 --> 01:31:32,146 Dan moeten we ervoor zorgen dat het niet weer gebeurt. 1394 01:31:32,320 --> 01:31:34,060 Maar het gebeurt waarschijnlijk wel. 1395 01:31:34,239 --> 01:31:36,901 U zei dat hij misschien te snel at... 1396 01:31:37,075 --> 01:31:39,066 of dat hij te snel dronk. 1397 01:31:39,244 --> 01:31:41,986 Misschien kunnen we dat voorkomen. 1398 01:31:42,163 --> 01:31:43,403 We kunnen hem in de gaten houden. 1399 01:31:44,416 --> 01:31:46,702 Bereid u erop voor... 1400 01:31:46,876 --> 01:31:49,367 dat hij deze nacht misschien niet overleeft. 1401 01:31:51,214 --> 01:31:54,923 Maar 10 procent van de honden overleeft zoiets. 1402 01:31:55,093 --> 01:31:58,381 Waar baseert u dat percentage op? 1403 01:31:59,305 --> 01:32:00,340 Waar ik dat op baseer? 1404 01:32:00,515 --> 01:32:04,724 Ik neem aan dat dat geldt voor normale honden. 1405 01:32:04,894 --> 01:32:05,929 Normale honden? 1406 01:32:06,104 --> 01:32:08,891 Maar deze hond is heel bijzonder. 1407 01:32:09,065 --> 01:32:10,805 Dat hoort u vast wel vaker... 1408 01:32:10,984 --> 01:32:13,942 maar ik vraag me af of hij echt wel een hond is. 1409 01:32:14,112 --> 01:32:17,195 Hij heeft ooit een antwoordapparaat opgegeten. 1410 01:32:17,365 --> 01:32:19,777 Er niet alleen op gekauwd, maar het opgegeten. 1411 01:32:19,951 --> 01:32:21,737 En toen at hij de telefoon als toetje. 1412 01:32:21,911 --> 01:32:25,904 Toen m'n zoon koliek had is hij de hele nacht naast hem blijven zitten. 1413 01:32:26,082 --> 01:32:29,415 Hij heeft negen uur lang over Conor gewaakt. 1414 01:32:29,586 --> 01:32:34,046 Dus misschien geldt dat percentage voor gewone honden... 1415 01:32:34,215 --> 01:32:35,250 maar niet voor hem. 1416 01:32:35,425 --> 01:32:37,962 Het is wel een vechter. 1417 01:32:38,136 --> 01:32:39,546 Laten we er het beste van hopen. 1418 01:32:40,430 --> 01:32:44,343 Ik weet dat het goed komt. Tot morgenochtend. 1419 01:33:05,038 --> 01:33:07,825 Hallo. -Hoi. 1420 01:33:07,999 --> 01:33:13,039 Ze houden hem vannacht daar, maar hij zag er al beter uit. 1421 01:33:13,213 --> 01:33:16,831 De dierenarts houdt hem goed in de gaten. 1422 01:33:18,843 --> 01:33:21,004 Gaat het? -Ja hoor. 1423 01:33:21,179 --> 01:33:25,343 Wat lees je? -Je oude columns. 1424 01:33:27,977 --> 01:33:30,343 Marley komt er zo vaak in voor. 1425 01:33:30,522 --> 01:33:32,513 Lees je die nog steeds? 1426 01:33:32,690 --> 01:33:35,272 Ja, soms. 1427 01:33:36,861 --> 01:33:39,523 Zelfs op de ellendigste dagen... 1428 01:33:39,906 --> 01:33:44,866 als ik gek word van de kinderen en er nog een berg was ligt... 1429 01:33:45,036 --> 01:33:47,698 en er honderd dingen misgaan... 1430 01:33:47,872 --> 01:33:50,659 weet ik dat ik dit altijd heb. 1431 01:33:52,293 --> 01:33:54,625 Vijf minuutjes van jou. 1432 01:33:55,755 --> 01:33:57,996 Sommige zijn droevig... 1433 01:33:58,174 --> 01:34:01,883 sommige zijn grappig of gek. 1434 01:34:02,053 --> 01:34:05,170 Maar het zijn allemaal stukjes van jou. 1435 01:34:06,808 --> 01:34:09,299 En vijf minuten lang... 1436 01:34:09,477 --> 01:34:11,638 zorg jij dat ik me beter voel. 1437 01:34:25,577 --> 01:34:28,740 Je zou ze moeten lezen. Ze zijn behoorlijk goed. 1438 01:34:30,415 --> 01:34:32,576 Je zou ze zelfs kunnen bundelen. 1439 01:34:32,750 --> 01:34:35,583 Bundelen? -Of zoiets. 1440 01:34:51,561 --> 01:34:53,017 Hallo? 1441 01:34:55,440 --> 01:34:56,896 Goed. 1442 01:34:57,066 --> 01:34:58,681 Dank u. 1443 01:35:00,695 --> 01:35:02,105 Hij mag naar huis. 1444 01:35:13,124 --> 01:35:14,614 Is hij er? 1445 01:35:14,792 --> 01:35:18,250 Natuurlijk. Hij is er altijd. 1446 01:35:18,421 --> 01:35:20,662 Hoe weet hij dat we eraan komen? 1447 01:35:21,174 --> 01:35:23,039 Dat weet hij gewoon. 1448 01:35:23,635 --> 01:35:25,125 Honden weten zulke dingen. 1449 01:35:25,303 --> 01:35:28,136 Alle honden? -Alle goede honden. 1450 01:35:28,306 --> 01:35:31,890 Daar is hij. Daar is Marley. -Ja. 1451 01:35:36,648 --> 01:35:38,889 Hallo, Marley. 1452 01:35:39,067 --> 01:35:40,728 Marley. -Hoe gaat het, Marley? 1453 01:35:40,902 --> 01:35:43,860 Ik heb je gemist. -Kom, we rennen naar huis. 1454 01:35:44,030 --> 01:35:45,895 Goed. -Nu. 1455 01:35:52,997 --> 01:35:55,739 De Eagles? -Die worden kampioen. 1456 01:35:55,917 --> 01:35:57,407 Ik weet het niet. -Zeker weten. 1457 01:35:57,585 --> 01:35:59,291 Ben je soms fan van de Dolphins? -Nee. 1458 01:35:59,462 --> 01:36:01,953 John Grogan. -Hoi. 1459 01:36:02,131 --> 01:36:03,712 Tot morgen. -Oké. 1460 01:36:03,883 --> 01:36:07,171 Ik dacht: die zielige figuur moet John Grogan zijn. 1461 01:36:08,179 --> 01:36:10,090 Wat doe je hier? -Een artikel. 1462 01:36:10,265 --> 01:36:12,506 De DEA heeft een nieuw kantoor. 1463 01:36:12,684 --> 01:36:15,346 Maakt niet uit. Wat goed om je weer te zien. 1464 01:36:15,520 --> 01:36:18,011 Goed om jou ook weer te zien. 1465 01:36:18,189 --> 01:36:21,147 Woon je in de stad? -Nee, net buiten de stad. 1466 01:36:21,317 --> 01:36:22,523 Meer ruimte voor de kinderen. 1467 01:36:22,694 --> 01:36:25,185 Hoeveel heb je er? Vijf? -Drie. Kijk. 1468 01:36:25,363 --> 01:36:28,321 Een fotootje van m'n kroost. 1469 01:36:30,201 --> 01:36:34,194 Jenny is nog altijd even mooi. -Dank je. Dat vind ik ook. 1470 01:36:34,372 --> 01:36:37,239 En eindelijk heb je een dochtertje. 1471 01:36:37,417 --> 01:36:41,501 Colleen. Ze kwam na je vertrek. -En dat lieveheersbeestjespak? 1472 01:36:41,671 --> 01:36:44,083 Dat was voor het schooltoneelstuk. 1473 01:36:44,257 --> 01:36:47,749 Ze wou het een maand lang niet meer uittrekken. 1474 01:36:47,927 --> 01:36:50,839 Het lijkt of Marley haar in haar hoofd bijt... 1475 01:36:51,014 --> 01:36:53,551 omdat hij die voelsprieten zo geweldig vond. 1476 01:36:53,725 --> 01:36:56,808 Er is niks veranderd. -Klopt. 1477 01:36:59,731 --> 01:37:02,063 Ik heb zo helaas een interview. 1478 01:37:02,233 --> 01:37:05,270 Ik moet toch naar huis. Conor heeft een voetbalwedstrijd. 1479 01:37:05,445 --> 01:37:08,027 We moeten gauw eens bijpraten. 1480 01:37:08,197 --> 01:37:11,030 Dat doen we gauw een keertje, goed? 1481 01:37:11,200 --> 01:37:14,909 Leuk om je weer te zien. -Kom. Zeker weten. 1482 01:37:15,079 --> 01:37:17,741 Doe Jenny de groeten. -Doe ik. 1483 01:37:17,915 --> 01:37:19,246 Hier. 1484 01:37:19,417 --> 01:37:23,410 Een mooie foto, John. 1485 01:37:23,588 --> 01:37:24,828 Je hebt het goed voor elkaar. 1486 01:37:25,798 --> 01:37:28,710 Dank je. Jij ook. 1487 01:37:28,885 --> 01:37:30,750 Tot ziens. 1488 01:37:31,220 --> 01:37:34,838 Die andere is vast beter. -Goed. 1489 01:37:35,767 --> 01:37:39,055 Doe dat jezelf niet aan. We gaan een cheesesteak halen. 1490 01:37:39,228 --> 01:37:40,263 Hallo. -Sebastian. 1491 01:37:40,438 --> 01:37:41,598 Hallo. -Aangenaam. 1492 01:37:41,773 --> 01:37:43,604 Wederzijds. 1493 01:37:46,861 --> 01:37:48,772 Hallo? 1494 01:37:53,951 --> 01:37:55,942 Is er iemand thuis? 1495 01:38:01,125 --> 01:38:04,413 Marley. Marley. 1496 01:38:04,587 --> 01:38:07,750 Marley. 1497 01:38:08,341 --> 01:38:12,459 Je hoorde me niet, hè? 1498 01:38:12,637 --> 01:38:16,346 Dat was een bejaardenvoorval. 1499 01:38:16,516 --> 01:38:20,475 Laten we een eindje gaan wandelen. 1500 01:38:33,658 --> 01:38:37,617 Kom op. Je bent bijna boven. 1501 01:38:37,787 --> 01:38:40,073 Kom maar. 1502 01:38:40,248 --> 01:38:42,580 Dit is een mooi plekje. 1503 01:38:51,551 --> 01:38:55,339 Ik weet dat je sterk bent, maar je laat het me toch wel weten, hè? 1504 01:38:56,097 --> 01:38:57,587 Als het je tijd is. 1505 01:38:59,016 --> 01:39:02,099 Ik wil die beslissing niet zelf nemen. 1506 01:39:03,688 --> 01:39:05,519 Laat je het weten als je er klaar voor bent? 1507 01:39:12,071 --> 01:39:13,106 Goed. 1508 01:39:22,582 --> 01:39:23,867 Marley? 1509 01:39:25,418 --> 01:39:27,283 Daar is hij. 1510 01:39:28,087 --> 01:39:29,952 Marley. 1511 01:39:31,007 --> 01:39:33,919 Wat doe je hier beneden, lieverd? 1512 01:39:34,093 --> 01:39:38,132 Je moet naar boven. Je slaapt niet beneden. 1513 01:39:38,306 --> 01:39:40,217 Kom op. 1514 01:39:40,725 --> 01:39:42,306 Kom je wel zelf naar boven? 1515 01:39:44,729 --> 01:39:47,892 Ik denk dat hij hier wel lekker ligt. 1516 01:39:48,858 --> 01:39:52,396 Ik haal wel een deken. -Gaat het? 1517 01:39:57,575 --> 01:40:00,487 Ik kom wel even bij je liggen. 1518 01:40:01,162 --> 01:40:03,528 Even lekker liggen. 1519 01:40:05,583 --> 01:40:10,168 Het ligt hier eigenlijk wel lekker. 1520 01:40:10,338 --> 01:40:12,374 Zo is het misschien beter. 1521 01:40:15,927 --> 01:40:17,838 Twee keer per week, 600 woorden. 1522 01:40:18,012 --> 01:40:19,092 En het onderwerp? 1523 01:40:19,263 --> 01:40:22,300 Alledaagse dingen, maar dan grappiger. 1524 01:40:22,475 --> 01:40:25,091 Je bent hier toch als verslaggever gekomen? 1525 01:40:25,269 --> 01:40:27,385 Dat is zo, maar dat is niks voor mij. 1526 01:40:27,563 --> 01:40:29,599 Ik ben een columnist, een goede. 1527 01:40:29,774 --> 01:40:32,607 John? Ik heb je vrouw aan de lijn, het is belangrijk. 1528 01:40:32,777 --> 01:40:34,267 Ik kom eraan. 1529 01:40:34,445 --> 01:40:37,858 Wilt u er misschien over nadenken? 1530 01:40:38,616 --> 01:40:39,696 Dank je. -Geen probleem. 1531 01:40:39,867 --> 01:40:42,779 Hij wil niet meer binnenkomen. 1532 01:40:43,287 --> 01:40:47,621 Hij ligt daar maar in de kou, zonder te bewegen. 1533 01:41:01,222 --> 01:41:02,712 Hoi. -Hoi. 1534 01:41:03,224 --> 01:41:04,964 Patrick heeft me geholpen. 1535 01:41:05,142 --> 01:41:10,307 Dr. Platt zei dat we hem even moeten laten liggen en het moeten aanzien. 1536 01:41:11,023 --> 01:41:13,730 Maar het gaat niet beter. 1537 01:41:16,821 --> 01:41:19,107 Ik breng hem naar de dierenarts. 1538 01:41:20,741 --> 01:41:23,824 Is hij weer ziek? -Ja, schat. 1539 01:41:23,995 --> 01:41:25,781 Hij voelt zich niet zo lekker. 1540 01:41:25,955 --> 01:41:29,664 We brengen hem naar de dokter, dan voelt hij zich misschien beter. 1541 01:41:29,834 --> 01:41:32,496 Het komt wel goed, Marley. 1542 01:41:37,133 --> 01:41:42,002 Je mag Lamby wel mee, maar je mag haar andere oor er niet af kauwen. 1543 01:41:42,179 --> 01:41:44,636 Dat is lief van je. 1544 01:41:44,807 --> 01:41:46,718 Geef maar. 1545 01:41:50,980 --> 01:41:52,015 Dag. 1546 01:42:35,900 --> 01:42:37,356 Oké. 1547 01:43:01,050 --> 01:43:03,587 Ik heb weer dezelfde dingen geprobeerd... 1548 01:43:03,761 --> 01:43:06,093 maar het werkt niet. 1549 01:43:06,263 --> 01:43:10,302 Ik krijg geen slangetje naar binnen en de maag is nog steeds gedraaid. 1550 01:43:10,476 --> 01:43:14,685 Opereren kan, maar... -Hij is niet sterk genoeg. 1551 01:43:24,281 --> 01:43:27,114 Deze vind ik het leukst. -Welke? 1552 01:43:27,618 --> 01:43:31,110 Die met de mango's. 1553 01:43:32,248 --> 01:43:34,864 Hallo? -Met mij. 1554 01:43:36,585 --> 01:43:38,291 Het is z'n maag weer. 1555 01:43:38,462 --> 01:43:41,829 Ze kunnen hem opereren, maar... 1556 01:43:42,007 --> 01:43:43,793 Ik weet het. 1557 01:43:46,053 --> 01:43:47,714 Wil je dat ik naar je toe kom? 1558 01:43:48,222 --> 01:43:52,966 Nee, blijf maar bij de kinderen. 1559 01:43:53,144 --> 01:43:55,100 Ik ga gewoon... 1560 01:44:04,989 --> 01:44:06,604 Ik hou van je, John. 1561 01:44:08,033 --> 01:44:09,819 Ik hou van jou. 1562 01:44:14,999 --> 01:44:16,364 Hallo. 1563 01:44:16,542 --> 01:44:18,203 Ik geef u wat tijd. -Goed. 1564 01:44:18,377 --> 01:44:21,710 Als ik wat kan doen, zegt u het maar. -Dank u. 1565 01:44:24,008 --> 01:44:26,545 Kijk eens wat ik voor je heb. 1566 01:44:27,094 --> 01:44:28,334 Herinner je je deze nog? 1567 01:44:29,889 --> 01:44:33,882 Kijk eens wat Colleen voor je heeft meegestuurd. Herinner je je deze nog? 1568 01:44:34,059 --> 01:44:37,927 Weet je nog dat je dat oor eraf kauwde? 1569 01:44:38,105 --> 01:44:41,518 Maar je hebt ook op zoveel dingen gekauwd, hè? 1570 01:44:42,026 --> 01:44:44,358 Dan weet je het niet meer precies. 1571 01:45:18,646 --> 01:45:22,230 Je hoeft helemaal niets te doen. 1572 01:45:23,317 --> 01:45:26,400 Je hebt niet meer de energie van vroeger. 1573 01:45:26,987 --> 01:45:30,605 Weet je nog dat we altijd klaagden dat je zo lastig was? 1574 01:45:30,783 --> 01:45:33,695 Dat je de ergste hond van de wereld was? 1575 01:45:35,621 --> 01:45:37,077 Daar was niks van waar. 1576 01:45:37,790 --> 01:45:39,826 Helemaal niks. 1577 01:45:40,000 --> 01:45:43,333 We hadden ons geen betere hond kunnen wensen. 1578 01:45:45,923 --> 01:45:49,086 Weet je waarom je zo'n geweldige hond was? 1579 01:45:49,260 --> 01:45:53,003 Omdat je altijd van ons hield, wat er ook gebeurde. 1580 01:45:53,180 --> 01:45:55,216 Dat is iets geweldigs. 1581 01:45:55,724 --> 01:45:58,340 Weet je hoeveel we van je houden? 1582 01:45:58,519 --> 01:46:00,931 Zo verschrikkelijk veel. 1583 01:46:04,650 --> 01:46:07,187 We houden meer van je dan van wie dan ook. 1584 01:46:08,612 --> 01:46:13,777 Ik weet niet precies wat er hierna gaat gebeuren... 1585 01:46:14,326 --> 01:46:17,568 maar ik wil dat je weet dat je een geweldige hond bent. 1586 01:46:17,997 --> 01:46:20,739 Een geweldige hond. 1587 01:46:32,636 --> 01:46:34,877 Hij voelt er niks van, hij valt in slaap. 1588 01:46:35,639 --> 01:46:37,129 Bent u er klaar voor? 1589 01:46:39,476 --> 01:46:41,637 We zijn er klaar voor. 1590 01:48:45,477 --> 01:48:49,390 Ik zet je neer. 1591 01:48:54,111 --> 01:48:57,774 Hij ligt in z'n deken. -Dan blijf hij lekker warm. 1592 01:48:58,782 --> 01:49:00,898 Willen jullie voorlezen wat jullie hebben geschreven? 1593 01:49:02,536 --> 01:49:07,496 Ik heb een tekening van mij en Marley met sprinkhanen en ijsjes. 1594 01:49:07,666 --> 01:49:09,577 Mama heeft opgeschreven wat ik zei. 1595 01:49:09,752 --> 01:49:15,042 'Lieve Marley, ik zal je nooit vergeten voor altijd. Colleen.' 1596 01:49:15,466 --> 01:49:17,878 En dit zijn kusjes. 1597 01:49:18,052 --> 01:49:20,338 Wat prachtig. -Dank je. 1598 01:49:20,512 --> 01:49:25,472 Zullen we die erbij leggen? Dat vindt hij vast fijn. 1599 01:49:27,853 --> 01:49:31,345 Wat een prachtige tekening. 1600 01:49:31,523 --> 01:49:33,138 Conor, wil jij... 1601 01:49:36,653 --> 01:49:39,395 'Lieve Marley, ik heb altijd van je gehouden. 1602 01:49:39,573 --> 01:49:42,781 Ik hoop dat je in de hemel op een hoop dingen kunt kauwen. 1603 01:49:42,951 --> 01:49:46,318 Je broer, Conor Richard Grogan.' 1604 01:49:49,875 --> 01:49:51,991 Wat een mooie brief. 1605 01:49:52,795 --> 01:49:56,504 Wil jij nog iets zeggen, Patrick? 1606 01:49:58,175 --> 01:50:00,131 Hij weet het wel. 1607 01:50:03,722 --> 01:50:06,008 Ik wil hem iets geven. 1608 01:50:12,231 --> 01:50:14,187 Deze ketting. 1609 01:50:15,859 --> 01:50:18,191 Hij heeft een hele reis gemaakt. 1610 01:50:25,035 --> 01:50:27,367 Ik heb hem van jullie vader gekregen... 1611 01:50:28,664 --> 01:50:31,906 om het begin van ons gezin te vieren. 1612 01:50:32,084 --> 01:50:33,824 Maar weet je... 1613 01:50:35,087 --> 01:50:37,874 we hadden al een gezinnetje. 1614 01:50:45,222 --> 01:50:46,712 Dag, Uitverkooppuppy. 1615 01:51:14,084 --> 01:51:16,245 Een hond hoeft geen mooie auto's... 1616 01:51:16,420 --> 01:51:19,287 of een groot huis of designkleding. 1617 01:51:19,464 --> 01:51:22,922 Een natte stok voldoet prima. 1618 01:51:23,093 --> 01:51:25,584 Het maakt hem niet uit of je rijk of arm bent... 1619 01:51:25,762 --> 01:51:29,254 of slim of dom. 1620 01:51:29,600 --> 01:51:32,808 Als je hem je hart geeft, geeft hij jou het zijne. 1621 01:51:39,568 --> 01:51:41,433 Voor hoeveel mensen geldt dat? 1622 01:51:41,612 --> 01:51:42,852 Hoeveel mensen geven je het gevoel... 1623 01:51:43,030 --> 01:51:46,443 dat je uniek en puur en speciaal bent? 1624 01:51:51,914 --> 01:51:56,999 Hoeveel mensen kunnen je het gevoel geven dat je bijzonder bent? 1625 01:52:12,199 --> 01:52:19,199 Subrip by Slabak