0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:34,855 --> 00:01:35,855 Calm. 2 00:01:35,879 --> 00:01:36,879 It's all right. 3 00:01:37,082 --> 00:01:38,082 It's all right. 4 00:01:38,981 --> 00:01:39,981 I am here. 5 00:01:40,168 --> 00:01:41,302 I'm here now. 6 00:01:42,527 --> 00:01:43,621 It's just a dream. 7 00:01:44,879 --> 00:01:45,879 Just a dream. 8 00:02:21,015 --> 00:02:23,131 They say that tomorrow will be a beautiful day. 9 00:02:25,312 --> 00:02:26,312 AND... 10 00:02:26,336 --> 00:02:28,085 You have a meeting this afternoon. 11 00:02:28,195 --> 00:02:29,195 Do not forget. 12 00:02:29,219 --> 00:02:30,219 I know. 13 00:02:34,735 --> 00:02:36,055 Joan and I are staying no shelter. 14 00:02:36,079 --> 00:02:37,747 See you later to help. 15 00:02:38,752 --> 00:02:40,236 Well, call me when it's over. 16 00:02:40,260 --> 00:02:41,526 And I'll get you. 17 00:02:42,381 --> 00:02:44,302 You do not have to wait awake, Mom. 18 00:02:45,099 --> 00:02:46,699 Joan has been walking with me. 19 00:02:48,373 --> 00:02:49,373 Honey... 20 00:02:49,738 --> 00:02:51,005 We've talked about it. 21 00:02:52,027 --> 00:02:54,019 And I'm sure that We'll talk again. 22 00:02:55,762 --> 00:02:57,035 Just... please... 23 00:02:57,768 --> 00:02:59,368 This time trust me. 24 00:03:00,291 --> 00:03:02,024 I swear I'll be fine. 25 00:03:04,205 --> 00:03:05,470 Do not worry. 26 00:03:09,825 --> 00:03:11,158 Do not wait up. 27 00:03:11,371 --> 00:03:12,371 Love you mom. 28 00:03:17,351 --> 00:03:18,351 I'm a whore. 29 00:03:19,257 --> 00:03:20,724 I'm drunk. Again. 30 00:03:23,575 --> 00:03:25,926 And he just needed something to hit. 31 00:03:32,425 --> 00:03:33,949 I still hear the sound of my jaw 32 00:03:33,973 --> 00:03:35,814 breaking before I fall to the ground. 33 00:03:37,715 --> 00:03:39,581 I can not get it out of my head. 34 00:03:39,969 --> 00:03:40,969 As a... 35 00:03:41,344 --> 00:03:42,890 something damp breaking. 36 00:03:44,570 --> 00:03:45,570 This time... 37 00:03:46,633 --> 00:03:48,566 I thought he was going to kill me. 38 00:03:52,864 --> 00:03:53,864 I'm sorry. 39 00:03:54,213 --> 00:03:56,613 No need to apologize here, Mary. 40 00:03:56,877 --> 00:03:57,978 Not to us. 41 00:04:00,116 --> 00:04:01,850 Thank you for sharing. 42 00:04:03,030 --> 00:04:04,319 Thank you, Mary. 43 00:04:05,546 --> 00:04:06,546 Right. 44 00:04:06,570 --> 00:04:07,374 Who would like to talk... 45 00:04:07,382 --> 00:04:09,264 He would not let me go to the hospital. 46 00:04:09,984 --> 00:04:11,650 Said I'd be fine. 47 00:04:13,100 --> 00:04:14,100 And I... 48 00:04:14,124 --> 00:04:15,616 I tried to forgive him. 49 00:04:16,124 --> 00:04:17,248 I know I should. 50 00:04:17,272 --> 00:04:18,936 And that it would do me good. 51 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 All in the time of the Lord, Mary. 52 00:04:21,077 --> 00:04:22,077 In His time. 53 00:04:24,077 --> 00:04:25,077 Mary, 54 00:04:25,842 --> 00:04:26,959 Time will not help. 55 00:04:27,139 --> 00:04:27,935 Joan, please. 56 00:04:27,959 --> 00:04:29,359 Want to know the truth? 57 00:04:31,256 --> 00:04:33,256 Want to know what to do for improve? 58 00:04:34,856 --> 00:04:35,856 Payback. 59 00:04:35,880 --> 00:04:36,880 Joan! 60 00:04:37,006 --> 00:04:39,553 Sorry, just give permission. For an idiot 61 00:04:39,577 --> 00:04:41,110 continue being an idiot. 62 00:04:41,295 --> 00:04:42,295 Mary, God... 63 00:04:42,303 --> 00:04:44,701 God is fucking her. 64 00:04:46,710 --> 00:04:48,155 Where He was when the her husband 65 00:04:48,179 --> 00:04:49,512 broke your jaw. 66 00:04:53,257 --> 00:04:54,457 Where he was... 67 00:04:54,749 --> 00:04:56,600 when my father beat me? 68 00:04:57,160 --> 00:04:58,200 Maybe we should listen... 69 00:04:58,216 --> 00:05:00,247 Do you want to know what to do? To improve? 70 00:05:02,419 --> 00:05:03,753 Do not wait for God. 71 00:05:05,234 --> 00:05:06,701 Break his jaw. 72 00:05:07,578 --> 00:05:08,952 Break his legs. 73 00:05:10,039 --> 00:05:11,372 Do what you need, 74 00:05:11,765 --> 00:05:13,343 for him to pay for what he did. 75 00:05:14,562 --> 00:05:15,562 Joan! 76 00:05:16,459 --> 00:05:18,526 Maybe you should leave. 77 00:05:19,865 --> 00:05:20,865 Right. 78 00:05:23,256 --> 00:05:24,522 I'll see you up there. 79 00:05:28,860 --> 00:05:30,127 Sorry about that. 80 00:05:30,969 --> 00:05:33,172 Francis, would you like to talk? 81 00:05:34,625 --> 00:05:36,825 I could have taken it lightly with Mary. 82 00:05:38,454 --> 00:05:39,852 The world is hard, G. 83 00:05:40,860 --> 00:05:42,476 She's been through too much. 84 00:05:42,743 --> 00:05:44,465 You do not need any more lies. 85 00:05:44,888 --> 00:05:45,888 I know. 86 00:05:46,372 --> 00:05:47,731 I just feel sorry for her. 87 00:05:51,223 --> 00:05:53,581 I'm not going back to the group anyway. 88 00:05:53,948 --> 00:05:54,948 Oh really? 89 00:05:55,128 --> 00:05:56,128 Yes. 90 00:05:57,620 --> 00:05:59,948 I think I got it all What I wanted from there. 91 00:06:01,582 --> 00:06:02,582 You. 92 00:06:06,106 --> 00:06:07,887 Oh, forgive me! 93 00:06:08,035 --> 00:06:10,957 I just wanted to let you know that you're free. 94 00:06:13,031 --> 00:06:14,498 Are you alright? - Hey! 95 00:06:15,992 --> 00:06:16,992 She is fine. 96 00:06:18,489 --> 00:06:19,489 Excuse. 97 00:06:24,649 --> 00:06:26,249 Need a little help? 98 00:06:27,862 --> 00:06:29,729 Just tell me it will get better. 99 00:06:31,887 --> 00:06:32,887 Good... 100 00:06:33,876 --> 00:06:35,382 or will not. 101 00:06:36,845 --> 00:06:39,921 At least we're not eating that shit. 102 00:06:46,281 --> 00:06:47,747 Sometimes I really... 103 00:06:48,617 --> 00:06:49,617 Screwed up. 104 00:06:51,286 --> 00:06:52,286 You know? 105 00:06:53,676 --> 00:06:55,143 To return to normal. 106 00:06:57,965 --> 00:07:01,051 I feel stupid for not have scars to show. 107 00:07:02,254 --> 00:07:03,254 Scars? 108 00:07:04,355 --> 00:07:05,555 They are nothing. 109 00:07:06,931 --> 00:07:09,011 We both go through our shit. 110 00:07:11,630 --> 00:07:13,036 That's what brought us together. 111 00:07:15,893 --> 00:07:17,227 I also thought about that. 112 00:07:18,579 --> 00:07:20,313 How... If we had not 113 00:07:20,337 --> 00:07:21,954 past all this. 114 00:07:22,602 --> 00:07:24,602 We would never have found each other. 115 00:07:27,476 --> 00:07:28,743 Would you change that? 116 00:07:30,059 --> 00:07:31,059 What? 117 00:07:34,044 --> 00:07:35,778 The night they took you. 118 00:07:36,216 --> 00:07:38,016 If I could go back to 119 00:07:38,560 --> 00:07:39,560 5 years ago. 120 00:07:40,592 --> 00:07:42,458 Had he gone the other way? 121 00:07:45,040 --> 00:07:47,440 And have not gone through that night? 122 00:07:49,539 --> 00:07:50,539 No nightmares. 123 00:07:52,579 --> 00:07:53,845 No support group. 124 00:07:56,844 --> 00:07:57,844 Without me. 125 00:08:01,823 --> 00:08:03,686 I think if I could choose... 126 00:08:06,072 --> 00:08:07,938 I'd pass by another street... 127 00:08:09,940 --> 00:08:13,406 But I still think you I would find it anyway. 128 00:08:15,325 --> 00:08:17,125 What if he knew he would not? 129 00:08:23,294 --> 00:08:24,294 As well? 130 00:08:27,560 --> 00:08:29,484 I would take every whiplash from my father 131 00:08:29,508 --> 00:08:31,879 if I knew I'd meet you at the end. 132 00:08:37,692 --> 00:08:40,356 But maybe I just like it of being punished. 133 00:08:45,068 --> 00:08:46,201 You're a jerk. 134 00:08:47,577 --> 00:08:48,577 I know. 135 00:08:57,973 --> 00:08:59,773 I found you in this life. 136 00:09:01,061 --> 00:09:02,061 This way. 137 00:09:04,017 --> 00:09:06,351 And I'll be eternally grateful for that. 138 00:09:08,112 --> 00:09:10,112 I do not know where I would be without you. 139 00:09:12,783 --> 00:09:15,518 I just know I would not be here. 140 00:09:17,472 --> 00:09:18,472 Now. 141 00:09:25,902 --> 00:09:26,902 Oh shit. 142 00:09:27,067 --> 00:09:28,733 I bought you something. 143 00:09:38,133 --> 00:09:39,318 Reminded me of you. 144 00:09:43,037 --> 00:09:44,451 It's to protect you. 145 00:09:47,521 --> 00:09:48,788 I feel safe. 146 00:09:49,826 --> 00:09:52,559 And it's not your gift of birthday. 147 00:09:53,786 --> 00:09:55,319 I'll give it to you tomorrow. 148 00:09:56,706 --> 00:09:57,706 You will love. 149 00:09:59,439 --> 00:10:01,236 I can not believe it's been a year. 150 00:10:01,260 --> 00:10:02,260 Me neither. 151 00:10:03,346 --> 00:10:05,279 I thought it would never come. 152 00:10:27,163 --> 00:10:28,483 You should go. 153 00:10:29,343 --> 00:10:30,343 I do not want. 154 00:10:31,084 --> 00:10:32,084 Me neither. 155 00:10:33,728 --> 00:10:35,049 Your mother scares me. 156 00:10:38,497 --> 00:10:39,697 Happy Birthday. 157 00:10:40,427 --> 00:10:41,427 Do not. 158 00:10:42,427 --> 00:10:43,427 Not yet. 159 00:10:46,638 --> 00:10:47,771 See you tomorrow. 160 00:10:47,941 --> 00:10:49,129 Okay. See you tomorrow. 161 00:13:48,084 --> 00:13:50,417 Hey! You called Ruth and Gloria. 162 00:13:50,669 --> 00:13:52,741 Please leave your message. 163 00:13:56,077 --> 00:13:57,655 Mother! Mother! 164 00:13:58,069 --> 00:13:59,069 Mother! Mother! Mother! 165 00:14:39,380 --> 00:14:40,380 Joan? 166 00:14:40,404 --> 00:14:41,972 Glad you could make it today. 167 00:14:42,628 --> 00:14:43,628 Hi, Kent. 168 00:14:43,926 --> 00:14:45,230 Have you seen Gloria? 169 00:14:45,918 --> 00:14:47,065 No not yet. 170 00:14:48,128 --> 00:14:49,730 She's kind of late. 171 00:14:50,487 --> 00:14:51,487 It's all right? 172 00:14:52,088 --> 00:14:53,088 Yes. 173 00:14:54,634 --> 00:14:55,893 I'll help, okay? 174 00:18:33,648 --> 00:18:35,312 Please do not hurt me. 175 00:18:39,711 --> 00:18:40,711 You should drink. 176 00:18:54,774 --> 00:18:57,374 It will not feel good after the ritual. 177 00:19:03,382 --> 00:19:04,982 I know you're one of them. 178 00:19:07,575 --> 00:19:08,575 Tomorrow. 179 00:19:10,421 --> 00:19:12,021 After the sun rises. 180 00:19:14,450 --> 00:19:16,294 They will not need you any more. 181 00:19:20,715 --> 00:19:22,782 Soon we will all know the truth. 182 00:19:25,723 --> 00:19:28,523 And I promise you'll see the sunrise tomorrow. 183 00:20:04,443 --> 00:20:06,709 Why are you doing this to me? 184 00:20:06,936 --> 00:20:07,936 Because? 185 00:20:08,936 --> 00:20:09,936 Because... 186 00:20:12,837 --> 00:20:14,370 You need to be saved. 187 00:20:37,295 --> 00:20:38,295 Hello? 188 00:20:38,709 --> 00:20:40,833 Hi, Ruth. It's Joan. 189 00:20:41,451 --> 00:20:42,451 From the shelter. 190 00:20:42,714 --> 00:20:44,003 Of course, Joan. Hi. 191 00:20:44,902 --> 00:20:45,902 It's all right? 192 00:20:46,470 --> 00:20:47,470 Ah. Yes Yes. 193 00:20:48,048 --> 00:20:50,462 I'm at the shelter. Looking for Glory. 194 00:20:50,486 --> 00:20:51,986 She is at home? - No. 195 00:20:53,103 --> 00:20:54,503 She should be there. 196 00:20:54,886 --> 00:20:55,417 I know. 197 00:20:55,589 --> 00:20:58,010 Only nobody has seen her yet. Today. 198 00:20:58,705 --> 00:21:00,238 Can you take a look there? 199 00:21:00,481 --> 00:21:02,547 If he's still sleeping, maybe? 200 00:21:05,005 --> 00:21:06,005 Hello? 201 00:21:07,292 --> 00:21:08,292 Ruth? 202 00:21:17,195 --> 00:21:18,195 Hello? 203 00:21:18,477 --> 00:21:20,476 Ruth? Are you there? 204 00:21:22,125 --> 00:21:23,925 You have a new message. 205 00:21:25,660 --> 00:21:27,169 Mother! Mother! 206 00:21:27,639 --> 00:21:28,639 For! For! 207 00:21:41,410 --> 00:21:43,120 She hardly ever leaves. 208 00:21:44,128 --> 00:21:45,328 She would have come back. 209 00:21:45,618 --> 00:21:47,336 Did she say anything else? 210 00:21:47,837 --> 00:21:50,297 Anything to know Where could she have gone? 211 00:21:50,439 --> 00:21:52,572 She said. You just heard. 212 00:21:53,209 --> 00:21:55,409 I know it's hard for both of you. 213 00:21:57,115 --> 00:21:59,372 But unfortunately, we do not know what that message says. 214 00:21:59,396 --> 00:22:01,646 You know! Just do not want to hear. 215 00:22:02,715 --> 00:22:05,449 Look, I already checked the information in the system. 216 00:22:06,286 --> 00:22:07,520 We'll keep an eye out. 217 00:22:09,020 --> 00:22:11,887 Something happened to her. You're the police! 218 00:22:12,876 --> 00:22:14,420 You should find her! 219 00:22:14,444 --> 00:22:16,644 Let's search. Scan the area. 220 00:22:17,092 --> 00:22:18,888 Maybe someone has seen something. 221 00:22:19,553 --> 00:22:21,020 Maybe we're lucky. 222 00:22:22,781 --> 00:22:24,381 I'll find her alone. 223 00:22:31,072 --> 00:22:34,087 And the last time someone saw her It was 2 in the morning today. 224 00:22:34,277 --> 00:22:37,277 I gave Kent a map of the neighborhood of Gloria. 225 00:22:37,300 --> 00:22:38,659 Knock on doors. 226 00:22:38,839 --> 00:22:40,039 Search the streets. 227 00:22:40,472 --> 00:22:41,730 Hand over the leaflets. 228 00:22:42,557 --> 00:22:44,166 Someone has to know something. 229 00:22:44,674 --> 00:22:46,207 Let's find Gloria. 230 00:22:53,645 --> 00:22:55,712 Why did you come back for me? 231 00:22:58,348 --> 00:23:00,015 Among all the people... 232 00:23:00,786 --> 00:23:02,253 Why did they choose me? 233 00:23:05,675 --> 00:23:06,675 Huh? 234 00:23:09,057 --> 00:23:10,057 Because? 235 00:23:14,110 --> 00:23:16,377 You ended up with my life! 236 00:23:16,595 --> 00:23:17,595 Your life? 237 00:23:19,179 --> 00:23:20,784 They made you hostage for one day. 238 00:23:21,784 --> 00:23:23,784 I have my whole life with me. 239 00:23:23,909 --> 00:23:24,659 All life. 240 00:23:24,870 --> 00:23:26,603 You took everything from me! 241 00:23:27,830 --> 00:23:30,056 At least you had something to be taken away. 242 00:23:41,500 --> 00:23:43,164 The first time I saw you. 243 00:23:44,782 --> 00:23:46,539 You were dressed. 244 00:23:48,619 --> 00:23:49,798 Printed with flowers. 245 00:23:52,002 --> 00:23:54,602 I remember thinking that you was an angel. 246 00:24:00,729 --> 00:24:01,862 The first night. 247 00:24:03,034 --> 00:24:04,500 The night of the sacrifice. 248 00:24:05,010 --> 00:24:07,277 It was to be my last on Earth. 249 00:24:10,207 --> 00:24:11,474 You looked at me. 250 00:24:13,683 --> 00:24:14,683 I knew that... 251 00:24:17,878 --> 00:24:20,278 All my doubts were real. 252 00:24:21,502 --> 00:24:24,835 How could they do something like this? With something so beautiful? 253 00:24:28,379 --> 00:24:30,199 Everything I thought I knew. 254 00:24:31,614 --> 00:24:32,614 My faith. 255 00:24:34,184 --> 00:24:35,184 My family. 256 00:24:36,559 --> 00:24:37,892 Nothing was real. 257 00:24:40,986 --> 00:24:42,586 I was born into a lie. 258 00:24:47,731 --> 00:24:50,064 While the others sacrificed themselves. 259 00:24:52,485 --> 00:24:53,611 I pretended. 260 00:24:56,180 --> 00:24:57,736 I was not willing to die 261 00:24:57,759 --> 00:24:59,626 for something he did not believe. 262 00:25:04,045 --> 00:25:05,045 Then I ran away. 263 00:25:07,795 --> 00:25:09,279 I did not look back. 264 00:25:09,772 --> 00:25:11,438 So why am I here? 265 00:25:13,150 --> 00:25:15,009 Because I need to finish what I started. 266 00:25:15,127 --> 00:25:16,127 It is what it is? 267 00:25:20,244 --> 00:25:21,361 Save your life. 268 00:25:32,366 --> 00:25:33,366 Hello? 269 00:25:33,390 --> 00:25:36,257 Joan, it's Ruth. Glad you got it. 270 00:25:36,488 --> 00:25:37,488 Hi, Ruth. 271 00:25:37,527 --> 00:25:39,253 The police are here all morning. 272 00:25:39,379 --> 00:25:41,112 They were looking around the house. 273 00:25:41,722 --> 00:25:43,722 They found something out there. 274 00:25:44,090 --> 00:25:45,090 What did you think? 275 00:25:45,308 --> 00:25:46,442 They found a necklace. 276 00:25:46,965 --> 00:25:48,984 It's a chain with a pendant. 277 00:25:49,008 --> 00:25:50,398 With a pendant... 278 00:25:52,305 --> 00:25:53,305 Joan? 279 00:25:53,781 --> 00:25:55,531 Yeah, I gave it to her last night. 280 00:25:56,727 --> 00:25:57,727 Where were you? 281 00:25:57,751 --> 00:25:58,751 Down in the street. 282 00:25:59,243 --> 00:26:00,774 Right in front of the house. 283 00:26:01,997 --> 00:26:03,298 In front of your house? 284 00:26:03,408 --> 00:26:04,722 Yes. On the sidewalk. 285 00:26:05,332 --> 00:26:07,222 Sorry, Joan. I need to hang up. 286 00:26:07,332 --> 00:26:10,199 Okay. Keep me updated. - Leave it to me. 287 00:27:01,461 --> 00:27:02,661 What is it, Thomas? 288 00:27:05,367 --> 00:27:06,967 The cat ate your tongue? 289 00:27:26,026 --> 00:27:27,510 Open your mouth. Breathe! 290 00:27:37,268 --> 00:27:39,025 It's so hot. 291 00:27:49,450 --> 00:27:51,450 What's happening to me? 292 00:28:17,042 --> 00:28:18,042 Hi. 293 00:28:18,995 --> 00:28:20,979 I'm not interested. - Wait. 294 00:28:21,511 --> 00:28:23,369 I'm just looking for my friend. 295 00:28:23,557 --> 00:28:24,808 She disappeared last night. 296 00:28:24,832 --> 00:28:26,792 And I'm asking around. If they have seen anything. 297 00:28:26,816 --> 00:28:28,314 Sorry, lass. I can not help you. 298 00:28:28,526 --> 00:28:29,526 Wait. 299 00:28:48,323 --> 00:28:49,323 Listen here! 300 00:28:51,276 --> 00:28:52,276 Shut up! 301 00:29:01,221 --> 00:29:02,221 Take a look. 302 00:29:05,526 --> 00:29:06,592 Did you see my friend? 303 00:29:07,269 --> 00:29:08,269 Do not. 304 00:29:09,129 --> 00:29:10,129 Do not. 305 00:29:15,841 --> 00:29:16,841 Thanks. 306 00:29:17,841 --> 00:29:19,174 It was not so hard. 307 00:29:21,044 --> 00:29:22,711 Let me know if you're coming. 308 00:29:24,864 --> 00:29:26,397 Sorry for disturbing. 309 00:29:28,106 --> 00:29:29,465 Have a good night. 310 00:30:31,240 --> 00:30:32,849 No, no! 311 00:30:42,343 --> 00:30:44,076 You need to be quiet. 312 00:30:49,539 --> 00:30:50,539 Quiet. 313 00:30:52,565 --> 00:30:54,298 You need to be quiet. 314 00:30:56,018 --> 00:30:57,085 They were here. 315 00:30:58,878 --> 00:30:59,944 They were here. 316 00:31:01,113 --> 00:31:02,713 They were here I saw. 317 00:31:07,957 --> 00:31:09,581 You're burning with a fever. 318 00:31:11,676 --> 00:31:12,676 Please. 319 00:31:13,665 --> 00:31:15,865 Do what you want to do with me soon. 320 00:31:17,657 --> 00:31:18,720 I'm doing. 321 00:31:22,209 --> 00:31:23,209 You will see. 322 00:31:24,217 --> 00:31:26,724 When the sun rises this will end. 323 00:31:31,541 --> 00:31:32,838 Who did this to you? 324 00:31:40,513 --> 00:31:42,046 I've never been like them. 325 00:31:44,341 --> 00:31:46,674 They kept telling me what to believe. 326 00:31:49,947 --> 00:31:51,080 I could not. 327 00:31:56,904 --> 00:31:58,970 They deserved what happened. 328 00:32:00,520 --> 00:32:02,520 What they did to themselves. 329 00:32:04,599 --> 00:32:06,199 You mean that night? 330 00:32:07,975 --> 00:32:09,509 The night they took me? 331 00:32:22,599 --> 00:32:23,865 It will be dark soon. 332 00:32:35,864 --> 00:32:37,575 Okay, I'll ask if they saw her. 333 00:32:37,880 --> 00:32:38,880 Just a second. 334 00:32:39,677 --> 00:32:41,477 Hello? - Hi, Joan. It's Ruth. 335 00:32:41,771 --> 00:32:42,958 Hi, Ruth. - Hi. 336 00:32:43,182 --> 00:32:44,182 All right? 337 00:32:44,206 --> 00:32:46,057 - Need to talk to you. Can you come here now? 338 00:32:46,081 --> 00:32:47,281 Ok I'm going. 339 00:33:06,226 --> 00:33:07,292 Good evening, Joan. 340 00:33:09,030 --> 00:33:10,030 Did you hide it? 341 00:33:10,795 --> 00:33:12,600 She is? - No. 342 00:33:13,850 --> 00:33:15,117 Let's find Gloria. 343 00:33:15,967 --> 00:33:18,404 But I need to make you more. Some questions. 344 00:33:20,989 --> 00:33:21,989 Okay. 345 00:33:24,653 --> 00:33:25,653 Have you seen this? 346 00:33:27,278 --> 00:33:28,345 Yes. I did it. 347 00:33:30,053 --> 00:33:31,701 It is? 348 00:33:35,887 --> 00:33:37,222 As I said. 349 00:33:37,473 --> 00:33:39,806 I gave it to Gloria last night. 350 00:33:41,332 --> 00:33:42,332 Is this relevant? 351 00:33:42,352 --> 00:33:46,219 We received a call that a woman threatened a guy. 352 00:33:48,055 --> 00:33:49,122 This is horrible. 353 00:33:49,555 --> 00:33:53,022 Apparently she was upset by the disappearance of the friend. 354 00:33:54,884 --> 00:33:56,818 Well, there are a lot of us out there. 355 00:33:57,947 --> 00:34:00,790 I know we can find... "The victim said she was a young woman." 356 00:34:01,072 --> 00:34:02,072 About 20 years. 357 00:34:02,476 --> 00:34:03,491 Redhead. 358 00:34:03,515 --> 00:34:04,515 Black sweatshirt. 359 00:34:04,687 --> 00:34:06,421 What happened last night? 360 00:34:08,625 --> 00:34:10,655 No, no. This is a mistake. 361 00:34:11,070 --> 00:34:13,140 You should accompany her. Even at home. 362 00:34:13,164 --> 00:34:14,234 What happened? 363 00:34:14,258 --> 00:34:16,515 Ruth. I swear I do not know! 364 00:34:16,633 --> 00:34:17,633 Anyway... 365 00:34:17,766 --> 00:34:19,126 You'll have to come with me, Joan. 366 00:34:19,150 --> 00:34:20,524 No! Fuck you. 367 00:34:20,945 --> 00:34:22,843 Gloria is still lost! Are you kidding me? 368 00:34:22,867 --> 00:34:23,913 She needs help! 369 00:34:23,922 --> 00:34:25,402 Joan. You need to calm down. 370 00:34:25,410 --> 00:34:27,308 Why are you trying to stop me? 371 00:34:27,325 --> 00:34:28,433 I'm not. 372 00:34:28,903 --> 00:34:30,918 You just need to come with me. Some questions. 373 00:34:30,934 --> 00:34:31,934 No! 374 00:34:31,950 --> 00:34:33,597 It can be the easy way... 375 00:34:33,621 --> 00:34:34,955 Or the hard way. 376 00:35:02,726 --> 00:35:03,726 Where is she? 377 00:35:03,788 --> 00:35:04,788 What did you do? 378 00:35:04,804 --> 00:35:07,335 He does not want people together! You're hiding it from me! 379 00:35:07,351 --> 00:35:08,685 What you mean? 380 00:35:08,709 --> 00:35:10,534 You are lying! - No! 381 00:36:02,253 --> 00:36:03,253 What's your name? 382 00:36:11,660 --> 00:36:12,870 My name is Thomas. 383 00:36:14,761 --> 00:36:15,761 Glory. 384 00:36:18,847 --> 00:36:19,847 IT IS. 385 00:36:23,046 --> 00:36:24,046 Thomas. 386 00:36:25,764 --> 00:36:28,467 Please tell me what happened. That night. 387 00:36:32,101 --> 00:36:33,179 Do you know... 388 00:36:36,750 --> 00:36:37,750 That night... 389 00:36:39,306 --> 00:36:41,056 5 years ago was the last time 390 00:36:41,064 --> 00:36:43,197 that the Moon of the Locusts appeared. 391 00:36:45,353 --> 00:36:46,970 We were warned by its light. 392 00:36:48,609 --> 00:36:50,209 The Lord would be received. 393 00:36:52,409 --> 00:36:54,343 And until the light of the next moon... 394 00:36:57,183 --> 00:36:58,339 He would be reborn. 395 00:36:59,948 --> 00:37:00,948 This world. 396 00:37:06,486 --> 00:37:07,486 Tonight. 397 00:37:08,377 --> 00:37:10,330 Okay. And on the west side? 398 00:37:11,221 --> 00:37:14,314 Gary and Marshal said they had a friend there who would help. 399 00:37:15,080 --> 00:37:16,747 Tell them to ask again. 400 00:37:18,222 --> 00:37:20,362 Do not know! Jesus, Kent! 401 00:37:20,722 --> 00:37:24,190 Bars were open, someone should have seen something! 402 00:37:24,206 --> 00:37:26,073 And we need to find out who! 403 00:37:26,202 --> 00:37:27,389 The staff is tired, Joan. 404 00:37:27,413 --> 00:37:30,693 I do not care! Keep looking! 405 00:37:51,875 --> 00:37:53,608 And what are we waiting for? 406 00:37:59,169 --> 00:38:02,153 They believed that their Lord is within you. 407 00:38:03,310 --> 00:38:06,411 That in the last 5 years He has grown. 408 00:38:07,816 --> 00:38:09,083 Getting stronger. 409 00:38:11,791 --> 00:38:12,791 Tonight. 410 00:38:14,784 --> 00:38:16,517 They would finish the ritual. 411 00:38:19,870 --> 00:38:23,470 You would be sacrificed to bring it to this world. 412 00:38:24,812 --> 00:38:27,217 But I will not let that happen to you. 413 00:38:30,224 --> 00:38:31,224 It's tomorrow. 414 00:38:31,700 --> 00:38:33,300 After sunrise. 415 00:38:34,060 --> 00:38:36,793 They will have failed to finish the ritual. 416 00:38:38,751 --> 00:38:40,618 They will not need you any more. 417 00:38:44,337 --> 00:38:45,403 You will be free. 418 00:38:49,712 --> 00:38:50,778 And who are they? 419 00:38:53,153 --> 00:38:54,887 The people who took me. 420 00:38:57,325 --> 00:38:59,525 Besides you. They're all dead. 421 00:39:02,150 --> 00:39:03,150 Do not. 422 00:39:05,174 --> 00:39:06,174 Not everyone. 423 00:39:14,622 --> 00:39:15,756 Forgive me Lord. 424 00:39:17,208 --> 00:39:18,575 Your servant calls you. 425 00:39:21,851 --> 00:39:23,186 I failed you. 426 00:39:25,148 --> 00:39:26,548 I failed all of us. 427 00:39:30,239 --> 00:39:33,039 The time of his rebirth is ending. 428 00:39:33,903 --> 00:39:34,903 I beg you. 429 00:39:37,356 --> 00:39:38,918 Help me find your hostess. 430 00:39:38,942 --> 00:39:41,190 So that I can bring you into this world. 431 00:39:42,933 --> 00:39:45,333 May I bathe my sins in blood. 432 00:39:45,831 --> 00:39:47,543 And let the blood be cleansed. 433 00:39:49,052 --> 00:39:51,465 May I bathe my sins in blood. 434 00:39:51,489 --> 00:39:53,963 And let the blood be cleansed. 435 00:40:30,399 --> 00:40:31,799 What have they done to me? 436 00:40:32,868 --> 00:40:36,141 They believed that if they found a hostess for her spirit. 437 00:40:36,165 --> 00:40:37,165 In this life. 438 00:40:38,019 --> 00:40:40,419 They would have eternity in the next life. 439 00:40:41,479 --> 00:40:42,946 You are her hostess. 440 00:40:43,284 --> 00:40:44,284 Who is he? 441 00:40:44,683 --> 00:40:45,854 Their Lord. 442 00:40:48,683 --> 00:40:49,683 Abaddon. 443 00:40:55,064 --> 00:40:56,696 The Books of Revelations, 444 00:40:56,720 --> 00:40:58,853 He called him the Angel of Destruction. 445 00:41:00,017 --> 00:41:01,283 Guardian of the Abyss. 446 00:41:02,217 --> 00:41:03,591 The Thief of Souls. 447 00:41:04,600 --> 00:41:06,459 Why are you trying to save me? 448 00:41:08,311 --> 00:41:09,644 Long ago... 449 00:41:10,873 --> 00:41:11,873 you saved me. 450 00:42:02,675 --> 00:42:03,675 Thomas. 451 00:42:06,855 --> 00:42:08,255 What have they done to me? 452 00:42:08,941 --> 00:42:09,941 Anything. 453 00:42:11,676 --> 00:42:13,010 You're just sick. 454 00:42:13,654 --> 00:42:15,521 It is a reaction to chloroform. 455 00:42:16,803 --> 00:42:17,803 My back. 456 00:42:19,318 --> 00:42:20,318 They are hurting. 457 00:42:37,326 --> 00:42:38,326 What's it? 458 00:42:39,092 --> 00:42:40,092 Anything. 459 00:42:41,228 --> 00:42:42,228 What? 460 00:42:43,892 --> 00:42:44,892 I'll be right back. 461 00:42:47,282 --> 00:42:48,282 I'll be right back. 462 00:43:32,084 --> 00:43:33,084 It hurts. 463 00:43:35,131 --> 00:43:37,665 Thomas. What's happening to me? 464 00:43:38,444 --> 00:43:39,444 Please. 465 00:43:42,335 --> 00:43:45,162 You're just sick. You need to lie down. 466 00:43:45,436 --> 00:43:46,436 Thomas. 467 00:43:47,248 --> 00:43:48,648 I'm so afraid. 468 00:43:56,273 --> 00:43:58,939 I will not let anything happen with you. 469 00:44:29,591 --> 00:44:30,746 You love Me? 470 00:44:35,428 --> 00:44:36,428 You love Me. 471 00:44:37,194 --> 00:44:38,194 It is not? 472 00:44:41,225 --> 00:44:42,537 I just want to help you. 473 00:44:42,561 --> 00:44:43,889 I know. 474 00:44:44,652 --> 00:44:45,823 Sweet Thomas. 475 00:44:47,824 --> 00:44:48,870 My angel. 476 00:45:02,493 --> 00:45:03,493 Thomas. 477 00:45:04,001 --> 00:45:05,001 Glory... 478 00:45:05,415 --> 00:45:06,749 Gloria, we can not. 479 00:45:08,009 --> 00:45:10,024 I just want to feel safe. 480 00:45:10,408 --> 00:45:11,541 No, we can not. 481 00:45:12,025 --> 00:45:13,025 Thomas. 482 00:45:15,829 --> 00:45:17,664 I need to feel safe. 483 00:45:18,094 --> 00:45:19,094 We can not. 484 00:45:25,975 --> 00:45:26,975 Glory. 485 00:45:30,568 --> 00:45:31,849 Gloria, wait. 486 00:45:52,203 --> 00:45:53,203 Thomas. 487 00:47:07,589 --> 00:47:08,789 Please, Thomas. 488 00:47:10,762 --> 00:47:13,080 I need to go to a hospital. 489 00:47:21,775 --> 00:47:22,775 Trust me. 490 00:47:23,111 --> 00:47:24,345 I'll protect you. 491 00:47:37,273 --> 00:47:38,500 What if it's true? 492 00:47:45,703 --> 00:47:48,037 What if it's true? - Is not true! 493 00:47:48,922 --> 00:47:50,249 None of this is real. 494 00:47:51,646 --> 00:47:54,083 There is no God. There are no demons. 495 00:47:55,419 --> 00:47:56,952 There is no Abaddon. 496 00:47:59,576 --> 00:48:02,043 Something is happening to me! 497 00:48:08,342 --> 00:48:09,742 Gary! Where are you going? 498 00:48:10,217 --> 00:48:11,217 Kent said... 499 00:48:11,975 --> 00:48:13,443 Is that serious? 500 00:48:14,610 --> 00:48:15,899 Where are they going? 501 00:48:16,798 --> 00:48:18,213 Gloria is still lost! 502 00:48:18,237 --> 00:48:19,666 Are you giving up? 503 00:48:19,690 --> 00:48:20,782 Joan! 504 00:48:23,660 --> 00:48:26,034 Thank you very much everyone for all help. 505 00:48:26,628 --> 00:48:27,695 Get some sleep. 506 00:48:27,957 --> 00:48:29,425 We'll get together tomorrow morning. 507 00:48:29,449 --> 00:48:31,104 Surely we will have good news. 508 00:48:31,113 --> 00:48:32,379 What are you doing? 509 00:48:32,667 --> 00:48:34,230 Where were you? I tried to call you. 510 00:48:34,254 --> 00:48:35,254 Searching! 511 00:48:35,588 --> 00:48:36,611 What is happening? 512 00:48:37,246 --> 00:48:38,754 A guy came in an hour ago. 513 00:48:38,914 --> 00:48:40,714 Lives on the other side of the Gloria's house. 514 00:48:40,731 --> 00:48:44,931 I was traveling all day but came here when he saw the brochure. 515 00:48:45,584 --> 00:48:47,122 This is Mr. Candle. 516 00:48:49,185 --> 00:48:51,185 Can you tell what you saw? - Yes. 517 00:48:51,678 --> 00:48:54,068 I'm going to the airport leave my wife. 518 00:48:54,084 --> 00:48:55,151 About 2 in the morning. 519 00:48:55,739 --> 00:48:59,168 And I saw a beige trailer stopped in front of Gloria's house. 520 00:48:59,653 --> 00:49:02,918 There was a man in the driver's seat. 521 00:49:03,184 --> 00:49:06,902 It would not have connected much, Until I saw his face. 522 00:49:07,153 --> 00:49:08,567 What was on his face? 523 00:49:08,676 --> 00:49:11,043 It had scars on one side all over. 524 00:49:13,322 --> 00:49:14,322 Scars? 525 00:49:16,439 --> 00:49:19,385 I called the police and I told them. They are investigating. 526 00:49:22,627 --> 00:49:23,627 A beige trailer? 527 00:49:23,651 --> 00:49:24,651 Not only that. 528 00:49:24,932 --> 00:49:26,753 A friend of Gary saw the same trailer 529 00:49:26,777 --> 00:49:29,809 leaving the city at high speed half an hour later. 530 00:49:30,314 --> 00:49:31,314 Which way was he going? 531 00:49:31,338 --> 00:49:32,970 Leste to the conservation area. 532 00:49:32,987 --> 00:49:34,689 I just told the police. 533 00:49:34,713 --> 00:49:36,658 Let's go. We need your car. 534 00:49:37,026 --> 00:49:38,822 Where are we going? - East! 535 00:49:49,818 --> 00:49:51,218 I need a doctor. 536 00:49:52,419 --> 00:49:53,419 It's not safe. 537 00:49:54,192 --> 00:49:55,859 They're looking for us. 538 00:49:56,755 --> 00:49:57,755 Who? 539 00:49:58,087 --> 00:49:59,087 At this time? 540 00:49:59,400 --> 00:50:00,400 Everyone. 541 00:50:01,704 --> 00:50:04,117 We need to wait here until the sunrise. 542 00:50:08,321 --> 00:50:09,321 Joan... 543 00:50:11,961 --> 00:50:13,305 I need Joan. 544 00:50:15,125 --> 00:50:16,765 She can help me. 545 00:50:18,124 --> 00:50:19,631 We can trust her. 546 00:50:20,678 --> 00:50:22,662 You do not know what you're saying. 547 00:50:24,467 --> 00:50:25,967 You need to stay away from her. 548 00:50:25,991 --> 00:50:26,897 I need her! 549 00:50:26,921 --> 00:50:29,655 You need to stay away from her. 550 00:50:32,679 --> 00:50:33,679 What? 551 00:50:35,468 --> 00:50:36,935 Why you say that? 552 00:50:40,765 --> 00:50:42,616 Why are you saying this? 553 00:50:43,796 --> 00:50:45,196 Because I know her. 554 00:50:45,859 --> 00:50:46,859 Because? 555 00:50:47,296 --> 00:50:48,896 Why have you been watching us? 556 00:50:50,133 --> 00:50:51,133 Me watched. 557 00:50:56,087 --> 00:50:57,961 He knows nothing about her. 558 00:51:01,087 --> 00:51:02,087 Do not know? 559 00:51:07,235 --> 00:51:09,835 I know that because of her you this one. 560 00:51:10,298 --> 00:51:12,298 The reason for being chained. 561 00:51:13,385 --> 00:51:16,785 She's the reason you have nightmares. When you sleep. 562 00:51:18,799 --> 00:51:19,866 How do you know that? 563 00:51:20,151 --> 00:51:21,951 Because I have them too. 564 00:51:23,190 --> 00:51:24,963 She did it comgo. 565 00:51:26,591 --> 00:51:28,258 She ruined my leg. 566 00:51:28,576 --> 00:51:29,692 My life. 567 00:51:30,466 --> 00:51:33,388 And you will not hesitate to do worse with yourself. 568 00:51:36,224 --> 00:51:37,891 She's looking for you. 569 00:51:38,701 --> 00:51:40,301 And if she finds you... 570 00:51:41,810 --> 00:51:44,277 You do not know how wrong you were. 571 00:51:48,615 --> 00:51:49,615 You're lying. 572 00:51:52,388 --> 00:51:53,630 She loves Me. 573 00:51:57,732 --> 00:51:59,028 No, no. 574 00:51:59,075 --> 00:52:00,075 She... 575 00:52:00,099 --> 00:52:01,099 She loves Me. 576 00:52:01,123 --> 00:52:02,255 She loves You? 577 00:52:03,443 --> 00:52:06,109 She was there the night they took you. 578 00:52:07,302 --> 00:52:09,388 She was singing with all of us. 579 00:52:09,599 --> 00:52:10,958 She was the chosen one. 580 00:52:11,185 --> 00:52:12,966 The only one left... 581 00:52:13,138 --> 00:52:14,671 to finish the ritual. 582 00:52:17,141 --> 00:52:19,141 You two have not met. 583 00:52:20,188 --> 00:52:21,547 She found you. 584 00:52:22,414 --> 00:52:24,148 And she was close to you. 585 00:52:24,391 --> 00:52:25,391 And waited. 586 00:52:25,407 --> 00:52:26,492 Until tonight. 587 00:52:29,113 --> 00:52:31,647 I realized I'm not the smartest. 588 00:52:33,145 --> 00:52:34,621 So I stayed here. 589 00:52:36,621 --> 00:52:37,754 And I waited. 590 00:52:38,650 --> 00:52:40,117 I waited until the moment, 591 00:52:40,603 --> 00:52:42,462 that I could get you out of near her. 592 00:52:42,478 --> 00:52:45,470 - I do not believe you! "And keep you safe!" 593 00:52:51,576 --> 00:52:52,776 Those scars. 594 00:52:54,287 --> 00:52:55,820 Did you see the scars? 595 00:52:57,388 --> 00:52:58,716 Her father beat her. 596 00:53:01,248 --> 00:53:02,708 Do they look like these? 597 00:53:08,568 --> 00:53:10,450 - He he... - He beat me! 598 00:53:10,951 --> 00:53:12,700 He beat me up! 599 00:53:12,724 --> 00:53:14,661 And he never touched her. 600 00:53:16,162 --> 00:53:17,562 Because she had faith. 601 00:53:18,005 --> 00:53:19,716 She was a believer. 602 00:53:23,091 --> 00:53:24,224 Different than me. 603 00:53:26,326 --> 00:53:28,726 Every scar on Gwendolyn's body, 604 00:53:30,146 --> 00:53:31,346 she made it herself. 605 00:53:37,258 --> 00:53:38,391 Who is Gwendolyn? 606 00:53:41,883 --> 00:53:43,289 And your girlfriend. 607 00:53:47,367 --> 00:53:48,515 Is my sister. 608 00:53:49,711 --> 00:53:50,711 Joan? 609 00:53:53,046 --> 00:53:54,979 Joan was our mother's name. 610 00:54:00,086 --> 00:54:02,125 Did you see the scar on your wrist? 611 00:54:02,648 --> 00:54:04,315 Did she tell you about it? 612 00:54:06,140 --> 00:54:07,473 She tried to kill herself. 613 00:54:09,531 --> 00:54:10,998 No, she did that... 614 00:54:12,062 --> 00:54:13,328 to hide it. 615 00:54:17,977 --> 00:54:18,977 No... 616 00:54:27,898 --> 00:54:28,898 I'll be right back. 617 00:57:45,366 --> 00:57:46,766 How did you get here? 618 00:57:47,709 --> 00:57:48,709 Where did he go? 619 00:57:50,998 --> 00:57:52,209 He was in the cabin. 620 00:57:52,334 --> 00:57:53,868 He was there. - Who? 621 00:57:55,216 --> 00:57:57,083 There is nobody here. Just me. 622 00:57:57,217 --> 00:57:59,193 No, no. He was there. 623 00:58:03,761 --> 00:58:04,761 In the cabin. 624 00:58:05,565 --> 00:58:06,565 He is there. 625 00:58:08,440 --> 00:58:09,440 Can you walk? 626 00:58:13,666 --> 00:58:14,666 Let's go. 627 00:59:01,659 --> 00:59:03,059 He was in the bedroom. 628 00:59:28,807 --> 00:59:30,007 There's nothing here. 629 00:59:30,518 --> 00:59:31,518 He was there. 630 00:59:33,432 --> 00:59:34,832 He was there. I saw. 631 00:59:59,667 --> 01:00:00,667 What? 632 01:00:01,761 --> 01:00:02,761 What's it? 633 01:00:07,151 --> 01:00:08,351 You should lie down. 634 01:00:09,932 --> 01:00:10,932 Do not. 635 01:00:11,190 --> 01:00:13,299 No. You're not going to me. Again. 636 01:00:14,409 --> 01:00:15,994 I'm trying to protect you. 637 01:00:16,018 --> 01:00:18,085 You're trying to protect yourself! 638 01:00:21,926 --> 01:00:22,926 It is true. 639 01:00:24,598 --> 01:00:26,605 The thing they put inside me. 640 01:00:27,840 --> 01:00:29,840 You're coming to get me, are not you? 641 01:00:34,606 --> 01:00:35,949 Right, Thomas? 642 01:00:36,402 --> 01:00:37,402 Do not. 643 01:00:39,824 --> 01:00:40,824 He's already got it. 644 01:00:46,605 --> 01:00:47,605 So... 645 01:00:48,713 --> 01:00:50,380 You wanna tell me where we're going? 646 01:00:53,644 --> 01:00:55,710 It's just a feeling. 647 01:00:57,699 --> 01:00:58,699 Joan... 648 01:00:59,667 --> 01:01:02,721 If you know of something, we should notify the police. 649 01:01:02,745 --> 01:01:03,745 Do not. 650 01:01:03,784 --> 01:01:05,237 Until I know for sure, 651 01:01:05,730 --> 01:01:07,863 I do not want them to waste time. 652 01:01:14,693 --> 01:01:16,026 Turn right here. 653 01:01:33,735 --> 01:01:34,735 Over there. 654 01:01:37,493 --> 01:01:38,493 Is here. 655 01:01:56,941 --> 01:01:59,007 Wow, you think it's this trailer? 656 01:02:16,027 --> 01:02:17,227 Can you see something? 657 01:02:19,027 --> 01:02:20,027 What's it? 658 01:02:26,775 --> 01:02:28,227 Holy shit. 659 01:02:28,954 --> 01:02:30,376 Son of a bitch. 660 01:03:01,208 --> 01:03:02,674 Just a few more hours. 661 01:03:03,708 --> 01:03:04,908 And everything will end. 662 01:03:42,386 --> 01:03:44,853 I'll see you when the next one. Moon rise 663 01:04:20,160 --> 01:04:21,160 Thomas. 664 01:04:27,431 --> 01:04:28,431 Thomas. 665 01:04:29,400 --> 01:04:31,095 Thomas, help me. 666 01:04:43,734 --> 01:04:44,734 Do not. 667 01:04:47,015 --> 01:04:48,374 You promised me. 668 01:04:52,148 --> 01:04:54,681 He promised to wait until Sunrise! 669 01:04:57,562 --> 01:04:59,562 You've put up with too much. 670 01:05:01,378 --> 01:05:02,691 I will not let them take you. 671 01:05:02,715 --> 01:05:03,715 No! 672 01:05:04,073 --> 01:05:05,073 Thomas! 673 01:05:06,464 --> 01:05:07,464 Thomas! 674 01:05:09,074 --> 01:05:10,557 Thomas! 675 01:05:24,157 --> 01:05:26,844 When I am reborn I will lead your soul first. 676 01:05:29,376 --> 01:05:30,509 What did you say? 677 01:05:32,040 --> 01:05:34,440 What was it you said? - I do not know! 678 01:05:34,897 --> 01:05:36,287 I did not say anything! 679 01:05:53,351 --> 01:05:55,684 We want you to come with us, Thomas. 680 01:05:56,102 --> 01:05:58,302 That's just a taste of hell. 681 01:05:58,547 --> 01:05:59,547 Please. 682 01:05:59,707 --> 01:06:00,894 I can change. 683 01:06:02,379 --> 01:06:04,379 I will not run away. I can change! 684 01:06:04,644 --> 01:06:06,111 I will not run away again. 685 01:06:08,340 --> 01:06:09,340 No! 686 01:06:09,809 --> 01:06:10,809 No! 687 01:06:45,529 --> 01:06:46,716 Hello, brother. 688 01:06:47,897 --> 01:06:49,163 Welcome back. 689 01:07:32,483 --> 01:07:33,483 Hi love. 690 01:07:37,100 --> 01:07:38,100 Joan? 691 01:07:38,496 --> 01:07:39,496 Yes. 692 01:07:40,736 --> 01:07:41,736 I'm here. 693 01:07:42,943 --> 01:07:44,610 I knew I would find you. 694 01:07:45,100 --> 01:07:46,100 Joan. 695 01:07:46,585 --> 01:07:47,785 Joan, he said... 696 01:07:49,710 --> 01:07:50,710 It's all right. 697 01:07:52,158 --> 01:07:53,824 It's going to be okay now. 698 01:07:58,673 --> 01:07:59,673 Take me out of here. 699 01:08:03,087 --> 01:08:04,087 No love. 700 01:08:06,095 --> 01:08:08,602 I think it best to get you arrested. For this part. 701 01:08:14,665 --> 01:08:15,719 Has begun. 702 01:08:16,680 --> 01:08:17,680 Joan. 703 01:08:18,766 --> 01:08:20,033 What are you doing? 704 01:08:20,055 --> 01:08:20,953 Where's Thomas? 705 01:08:20,962 --> 01:08:21,962 Hey. 706 01:08:22,604 --> 01:08:23,604 Look at me. 707 01:08:24,557 --> 01:08:27,557 No need to worry anymore with my brother. 708 01:08:34,822 --> 01:08:36,489 I have something for you. 709 01:08:46,762 --> 01:08:47,762 You hated it. 710 01:08:50,504 --> 01:08:51,904 I already knew I would. 711 01:08:54,293 --> 01:08:55,410 I got blood. 712 01:09:00,137 --> 01:09:01,137 You are crazy. 713 01:09:02,006 --> 01:09:03,006 Am I really? 714 01:09:07,405 --> 01:09:08,739 Look at yourself. 715 01:09:11,257 --> 01:09:12,905 I barely recognize you. 716 01:09:17,671 --> 01:09:19,671 I wish you could come with me. 717 01:09:21,413 --> 01:09:22,413 I really wanted. 718 01:09:24,194 --> 01:09:26,794 We could have been so happy together. 719 01:09:28,468 --> 01:09:29,468 In the other life. 720 01:09:30,273 --> 01:09:32,139 Where will you live forever. 721 01:09:33,155 --> 01:09:35,155 I did not want you to burn. 722 01:09:37,866 --> 01:09:38,866 But you go. 723 01:09:46,366 --> 01:09:47,514 I forgot about that. 724 01:10:02,568 --> 01:10:03,841 Happy Birthday. 725 01:10:06,208 --> 01:10:08,989 Protection for my little cocoon. 726 01:10:14,796 --> 01:10:15,796 I hate you. 727 01:10:17,507 --> 01:10:18,840 Can not wait... 728 01:10:19,179 --> 01:10:20,579 Until this is over. 729 01:10:21,489 --> 01:10:23,894 And you will see that no there is nothing later. 730 01:10:26,582 --> 01:10:27,910 I hate you! 731 01:10:31,526 --> 01:10:32,993 I need to get dressed. 732 01:10:35,198 --> 01:10:36,731 We have work to do. 733 01:11:40,503 --> 01:11:42,807 I can not believe you remembered. This place. 734 01:11:46,229 --> 01:11:47,229 I had what? 735 01:11:47,423 --> 01:11:50,564 8 years? Last time that our parents brought us? 736 01:11:52,151 --> 01:11:53,884 You were afraid of the dark. 737 01:11:55,596 --> 01:11:57,063 Not much has changed. 738 01:11:58,424 --> 01:11:59,424 Gwen... 739 01:11:59,611 --> 01:12:00,611 please... 740 01:12:02,354 --> 01:12:03,354 Stop. 741 01:12:03,971 --> 01:12:06,018 I have not heard that name for a time. 742 01:12:07,159 --> 01:12:10,225 It's because everyone who knew they are dead. 743 01:12:12,761 --> 01:12:13,961 I need to admit... 744 01:12:14,448 --> 01:12:15,515 You deceived me. 745 01:12:16,269 --> 01:12:17,935 I thought he was dead. 746 01:12:19,480 --> 01:12:22,221 Maybe my faith in you has I get confused. 747 01:12:25,456 --> 01:12:26,523 Can you feel it? 748 01:12:29,714 --> 01:12:30,714 He is coming. 749 01:12:32,722 --> 01:12:35,237 Did you live with doubts? For so long. 750 01:12:37,261 --> 01:12:38,394 But look at her. 751 01:12:39,206 --> 01:12:41,006 Our Lord is coming. 752 01:12:43,903 --> 01:12:45,569 You can feel them here, can not you? 753 01:12:47,458 --> 01:12:48,458 Mother. 754 01:12:49,700 --> 01:12:50,700 Dad. 755 01:12:52,161 --> 01:12:53,161 All of them. 756 01:12:55,895 --> 01:12:56,962 Beg, Thomas. 757 01:12:58,090 --> 01:12:59,690 Even with little time. 758 01:13:00,489 --> 01:13:02,012 Beg for your soul. 759 01:13:03,637 --> 01:13:05,104 You can still redeem yourself. 760 01:13:06,340 --> 01:13:08,607 Think about how long eternity lasts. 761 01:13:08,926 --> 01:13:09,926 Gwen! 762 01:13:10,981 --> 01:13:11,981 Stop! 763 01:13:12,738 --> 01:13:13,738 Gwen! 764 01:13:51,414 --> 01:13:53,259 You said you loved me. 765 01:13:54,627 --> 01:13:56,960 Oh, my sweet and precious little thing. 766 01:13:57,494 --> 01:13:58,759 I do love you. 767 01:14:00,197 --> 01:14:01,837 I love you so much. 768 01:14:02,822 --> 01:14:05,517 You will bring our Lord to this world. 769 01:14:06,002 --> 01:14:07,392 The final sacrifice. 770 01:14:10,462 --> 01:14:13,134 Many have waited so long for that day. 771 01:14:14,353 --> 01:14:15,953 And he finally arrived. 772 01:14:18,697 --> 01:14:19,697 Finally. 773 01:14:20,423 --> 01:14:21,557 We will be free. 774 01:16:17,415 --> 01:16:18,415 Thomas. 775 01:16:23,619 --> 01:16:24,619 You came. 776 01:16:25,550 --> 01:16:26,950 I'm happy for that. 777 01:16:27,934 --> 01:16:28,934 You're lying. 778 01:16:29,036 --> 01:16:30,036 No my love. 779 01:16:31,308 --> 01:16:32,424 Is not it beautiful? 780 01:16:33,956 --> 01:16:35,643 Everything you see is ours. 781 01:16:36,745 --> 01:16:37,987 Is not real. 782 01:16:38,542 --> 01:16:39,609 It's real for us. 783 01:16:40,823 --> 01:16:41,823 You and I. 784 01:16:42,941 --> 01:16:44,088 In Paradise. 785 01:16:44,722 --> 01:16:45,788 For eternity. 786 01:16:47,151 --> 01:16:48,151 Is not real. 787 01:16:52,964 --> 01:16:54,838 No reason to doubt, Thomas. 788 01:16:55,600 --> 01:16:57,865 Repent and be saved. 789 01:17:15,420 --> 01:17:16,687 Free yourself, Thomas. 790 01:18:14,750 --> 01:18:15,950 Please, Thomas. 791 01:18:16,172 --> 01:18:17,172 Shoot. 792 01:19:58,531 --> 01:19:59,531 Gwen, stop! 793 01:20:03,891 --> 01:20:04,891 Gwen! 794 01:20:05,477 --> 01:20:07,277 Do not force me to do that! 795 01:20:08,039 --> 01:20:09,039 Stop! 796 01:20:11,320 --> 01:20:12,320 Gwen, stop! 797 01:21:16,312 --> 01:21:17,312 Oh no... 798 01:22:58,325 --> 01:23:00,125 I promised you the sunrise. 799 01:23:15,005 --> 01:23:16,005 Thomas? 800 01:23:19,787 --> 01:23:20,787 You... 801 01:23:25,466 --> 01:23:26,466 Are you alive. 802 01:23:26,818 --> 01:23:27,818 Ended. 803 01:23:37,174 --> 01:23:38,424 I told you. 804 01:23:41,041 --> 01:23:42,041 You told me what? 805 01:23:47,826 --> 01:23:49,786 That I would take your soul first. 806 01:23:53,123 --> 01:23:55,589 You will burn for all eternity. 807 01:23:57,079 --> 01:23:58,345 And his suffering... 808 01:23:58,813 --> 01:23:59,813 begins... 809 01:24:00,665 --> 01:24:01,665 now!