1 00:00:22,499 --> 00:00:22,775 S 2 00:00:22,776 --> 00:00:23,051 Su 3 00:00:23,052 --> 00:00:23,328 Sub 4 00:00:23,329 --> 00:00:23,605 Subt 5 00:00:23,606 --> 00:00:23,882 Subti 6 00:00:23,883 --> 00:00:24,158 Subtit 7 00:00:24,159 --> 00:00:24,435 Subtitl 8 00:00:24,436 --> 00:00:24,712 Subtitle 9 00:00:24,713 --> 00:00:24,989 Subtitle 10 00:00:24,990 --> 00:00:25,265 Subtitle o 11 00:00:25,266 --> 00:00:25,542 Subtitle ol 12 00:00:25,543 --> 00:00:25,819 Subtitle ole 13 00:00:25,820 --> 00:00:26,096 Subtitle oleh 14 00:00:26,097 --> 00:00:26,372 Subtitle oleh: 15 00:00:26,373 --> 00:00:26,649 Subtitle oleh: 16 00:00:26,650 --> 00:00:26,926 Subtitle oleh: 17 00:00:26,927 --> 00:00:27,203 Subtitle oleh: ~ 18 00:00:27,204 --> 00:00:27,479 Subtitle oleh: ~ 19 00:00:27,480 --> 00:00:27,756 Subtitle oleh: ~ D 20 00:00:27,757 --> 00:00:28,033 Subtitle oleh: ~ Da 21 00:00:28,034 --> 00:00:28,310 Subtitle oleh: ~ Dam 22 00:00:28,311 --> 00:00:28,586 Subtitle oleh: ~ Damn 23 00:00:28,587 --> 00:00:28,863 Subtitle oleh: ~ Damn! 24 00:00:28,864 --> 00:00:29,140 Subtitle oleh: ~ Damn!S 25 00:00:29,141 --> 00:00:29,417 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 26 00:00:29,418 --> 00:00:29,693 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 27 00:00:29,694 --> 00:00:29,970 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 28 00:00:29,971 --> 00:00:30,247 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 29 00:00:30,248 --> 00:00:30,524 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 30 00:00:30,525 --> 00:00:30,800 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 31 00:00:30,801 --> 00:00:31,077 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 32 00:00:31,078 --> 00:00:31,354 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 33 00:00:31,355 --> 00:00:31,631 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 34 00:00:31,632 --> 00:00:31,907 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 35 00:00:31,908 --> 00:00:32,184 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 36 00:00:32,185 --> 00:00:32,461 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 37 00:00:32,462 --> 00:00:32,738 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 38 00:00:32,739 --> 00:00:33,014 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 39 00:00:33,015 --> 00:00:33,291 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 40 00:00:33,292 --> 00:00:33,568 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 41 00:00:33,569 --> 00:00:33,845 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 42 00:00:33,846 --> 00:00:34,121 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 43 00:00:34,122 --> 00:00:34,398 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 44 00:00:34,399 --> 00:00:41,499 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 45 00:00:41,523 --> 00:00:49,523 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 46 00:01:23,500 --> 00:01:28,380 -= 2013 -- Masa kini, HongKong =- 47 00:01:56,660 --> 00:01:57,850 Bagaimana dengan yang lain-lain? 48 00:01:57,850 --> 00:01:58,770 Tidak ada yang istimewa. 49 00:01:58,770 --> 00:02:02,210 Belum ada aksi apapun. Mungkin besok baru mulai beraksi. 50 00:02:03,460 --> 00:02:04,670 Paul si kampret itu ke mana? 51 00:02:04,960 --> 00:02:06,280 Sedang menunggumu di sekitar sini. 52 00:02:16,890 --> 00:02:18,390 Tidak usah! Berikan kuncinya padaku! 53 00:02:18,980 --> 00:02:20,270 Kuantar kau ke sana. 54 00:02:21,550 --> 00:02:22,840 Aku bisa sendiri. Berikan saja kuncinya padaku. 55 00:02:22,840 --> 00:02:24,190 Anu... Timjang-nim. 56 00:02:27,280 --> 00:02:28,340 Baik. 57 00:02:39,960 --> 00:02:43,210 Informasi yang diberikan kepada perusahaan adalah aku akan tiba di sini besok. 58 00:02:44,580 --> 00:02:46,580 Kau tidak pernah bertemu denganku. 59 00:02:46,580 --> 00:02:48,250 Baik. 60 00:03:03,190 --> 00:03:07,030 -= Jang Dong Gun =- 61 00:03:08,070 --> 00:03:12,030 -= Kim Myeong Min =- 62 00:03:13,240 --> 00:03:17,080 -= Park Hee Soon =- 63 00:03:18,120 --> 00:03:22,000 -= Lee Jong Seok =- 64 00:03:23,090 --> 00:03:26,920 -= Peter Stormare =- 65 00:04:33,850 --> 00:04:35,380 Bagaimana penerbanganmu? 66 00:04:38,110 --> 00:04:40,310 Aku tahu kelas ekonomi itu hancur. 67 00:04:40,310 --> 00:04:43,510 Tahukah kau? Aku sudah berusaha keras supaya kau bisa terbang kelas bisnis. 68 00:04:43,510 --> 00:04:46,780 Tapi anggaran kami sangat pas-pasan. 69 00:04:46,780 --> 00:04:47,710 Maaf. 70 00:04:49,580 --> 00:04:51,580 Kau tidak mau order sesuatu? 71 00:04:52,450 --> 00:04:55,050 Aku tahu ini adalah daerah yang kumuh. 72 00:04:55,050 --> 00:04:58,510 Tapi bistik restoran ini boleh dibilang lumayan enak. 73 00:04:58,510 --> 00:04:59,910 Aku harus memberitahumu. 74 00:05:02,710 --> 00:05:03,580 Karena itu.... 75 00:05:05,380 --> 00:05:06,980 Kau datang dari mana? 76 00:05:07,980 --> 00:05:09,510 Erbil. 77 00:05:09,510 --> 00:05:12,780 Erbil? Maksudmu Irak? 78 00:05:15,380 --> 00:05:19,980 Kau tahu jika kau selalu memberiku kesan jika kau itu orang lokal. 79 00:05:19,980 --> 00:05:21,980 Aku tahu kau pasti akan datang. 80 00:05:22,650 --> 00:05:24,450 Kau terlihat punya banyak waktu luang. 81 00:05:24,450 --> 00:05:26,050 Tidak ada kerjaan? 82 00:05:26,850 --> 00:05:34,380 Gini, teman-teman kita di Beijing sudah setuju untuk mundur dan menutup sebelah mata. 83 00:05:34,380 --> 00:05:37,310 Dan targetnya tidak akan bisa bergerak hingga besok. 84 00:05:37,310 --> 00:05:39,180 Yeah, kita tidak usah terlalu terburu-buru. 85 00:05:40,250 --> 00:05:42,980 Jika Beijing mengambil langkah mundur, 86 00:05:42,980 --> 00:05:44,780 kenapa tidak kau kerjakan saja sendiri? 87 00:05:44,780 --> 00:05:45,780 Gini... 88 00:05:45,780 --> 00:05:51,450 Ketentuan dari kesepakatan kita adalah kita akan melakukannya dengan cara diam-diam. 89 00:05:51,450 --> 00:05:54,850 Tapi hal seperti ini bisa jadi ada kemungkinan akan menjadi heboh... 90 00:05:54,850 --> 00:05:56,250 ...dan berdarah-darah. 91 00:05:58,780 --> 00:06:03,110 Karena itu, meminta bantuan lagi? 92 00:06:04,450 --> 00:06:05,380 Bajingan. 93 00:06:05,380 --> 00:06:08,780 Ayolah, kau adalah temanku. 94 00:06:09,510 --> 00:06:13,560 Jika kau membantuku, aku akan melunasinya. Aku janji akan selalu melunasinya. 95 00:06:15,900 --> 00:06:17,400 Sederhana sekali. 96 00:06:17,770 --> 00:06:23,500 Yang harus kau lakukan hanyalah mengawal 'subjek' keluar dari gedung tersebut. 97 00:06:23,500 --> 00:06:27,830 Dan menempatkannya ke dalam mobil yang terparkir di sebelah sana. 98 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 Cuma itu. 99 00:06:29,830 --> 00:06:31,100 Ini untukmu. 100 00:06:32,400 --> 00:06:33,580 Sebuah hadiah kecil. 101 00:06:33,830 --> 00:06:35,330 Tokarev. 102 00:06:35,880 --> 00:06:37,090 Tanpa nomor seri. 103 00:06:37,180 --> 00:06:38,520 Dan... 104 00:06:38,520 --> 00:06:41,590 Ini adalah kunci bangunan tersebut. 105 00:06:42,560 --> 00:06:45,970 Ada sembilan penjaga di tempat itu. 106 00:06:45,970 --> 00:06:51,010 Dan kami akan melumpuhkan kamera pengintai selama 15 menit. 107 00:06:51,010 --> 00:06:52,990 Jadi seharusnya waktunya cukup bagimu. 108 00:07:02,820 --> 00:07:04,160 Cicipilah! 109 00:07:04,460 --> 00:07:05,620 Sangat enak. 110 00:07:09,310 --> 00:07:11,710 Hei, untuk apa kau berbuat seperti itu? 111 00:07:13,670 --> 00:07:15,290 Aku masih belum selesai makan. 112 00:07:17,250 --> 00:07:19,300 Nikmati hidangan sialanmu! 113 00:07:22,420 --> 00:07:23,470 Aku terpaksa harus... 114 00:07:26,220 --> 00:07:27,760 Aku terpaksa harus order satu lagi. 115 00:09:15,800 --> 00:09:19,380 -= 1. Prologue =- 116 00:09:34,150 --> 00:09:39,950 -= 5 tahun yang lalu, Sinŭiju Provinsi P'yŏng'an Utara =- 117 00:12:03,630 --> 00:12:05,030 Sialan! 118 00:12:17,030 --> 00:12:19,500 Ini adalah ayah dari gadis itu. 119 00:12:19,500 --> 00:12:21,630 Sepertinya begitu buka pintu 120 00:12:21,630 --> 00:12:23,560 langsung dibunuh. 121 00:12:40,160 --> 00:12:41,290 Ini adalah oppanya. 122 00:12:41,290 --> 00:12:43,830 Dia adalah pemain judo lokal. 123 00:13:04,360 --> 00:13:05,700 Ada bekas peluru. 124 00:13:06,430 --> 00:13:09,160 Anu, Jojang dongmo.... [Jojang - pemimpin; dongmo/dongji - titel yg digunakan oleh rezim komunis] 125 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 Itu... 126 00:13:13,960 --> 00:13:15,100 Senjata api... 127 00:13:16,830 --> 00:13:19,030 Di sini masih bisa ada senjata api? 128 00:13:19,030 --> 00:13:20,760 I--Itu... 129 00:13:22,230 --> 00:13:23,560 Jojang dongmo! 130 00:13:27,900 --> 00:13:30,830 Bajingan kau! 131 00:13:31,500 --> 00:13:33,700 Segera berikan laporan padaku! 132 00:13:33,700 --> 00:13:35,030 Maaf. 133 00:14:20,760 --> 00:14:23,230 Bajingan! 134 00:14:31,500 --> 00:14:33,560 Barusan kau bilang apa? 135 00:14:36,160 --> 00:14:39,030 Kau bilang mau membebaskan bajingan ini? 136 00:14:42,630 --> 00:14:44,360 Dongji Pembimbing... 137 00:14:45,300 --> 00:14:47,500 Masuk akal tidak ini? 138 00:14:47,500 --> 00:14:49,160 Jika tidak membebaskannya, 139 00:14:49,830 --> 00:14:51,430 bisa apa lagi? 140 00:14:52,760 --> 00:14:54,700 Melihat semua ini sekarang, kau masih bisa berkata seperti ini? 141 00:14:54,700 --> 00:14:56,830 Ribut sekali kau, dasar! 142 00:14:58,360 --> 00:15:00,160 Hei, Lee Dae Beom dongmo... [dongmo/dongji - titel yg digunakan oleh rezim komunis] 143 00:15:00,160 --> 00:15:02,630 Sebaiknya kau diam saja di Kamar 35. [Kamar 35 adalah Badan Intelijen Rahasia Kor-Ut] 144 00:15:02,630 --> 00:15:04,760 Untuk apa datang mencari kami hingga ke Dept. Keamanan? 145 00:15:05,630 --> 00:15:06,900 Apa? 146 00:15:06,900 --> 00:15:11,030 Jika ditempatkan sementara di ranah orang lain, sudah seharusnya kau bekerja tanpa banyak bacot. 147 00:15:11,030 --> 00:15:13,700 Kenapa selalu saja mencari-cari masalah? 148 00:15:14,230 --> 00:15:16,030 Apa maksudmu sekarang ini? 149 00:15:16,500 --> 00:15:18,760 Apa hubungannya masalah ini dengan latar belakangku? 150 00:15:18,760 --> 00:15:19,700 Ditambah... 151 00:15:19,700 --> 00:15:21,560 Barusan kau bilang ini sama sekali tidak ada gunanya? 152 00:15:21,560 --> 00:15:22,630 Sudahlah! 153 00:15:22,630 --> 00:15:23,900 Sudah! 154 00:15:26,360 --> 00:15:26,560 -= Surat perintah =- 155 00:15:26,560 --> 00:15:27,440 -= Surat perintah =- Ini adalah surat perintah. 156 00:15:27,440 --> 00:15:28,160 Ini adalah surat perintah. 157 00:15:28,160 --> 00:15:32,300 Segera bawa serta anggota-anggota keparatmu sekarang juga. 158 00:15:32,300 --> 00:15:34,960 Pergi pusat bimbingan di pabrik pupuk di Daeryeong. 159 00:15:35,760 --> 00:15:36,830 Apa? 160 00:15:37,900 --> 00:15:40,500 Ini bisa dibilang kau sudah cukup beruntung. 161 00:15:40,500 --> 00:15:43,230 Selama ini walaupun dedikasimu terhadap negara boleh dibilang tidak membuahkan hasil, 162 00:15:43,230 --> 00:15:46,430 jika bukan Kamar 35 bergerak cepat, 163 00:15:46,430 --> 00:15:48,960 sekarang ini kau sudah hilang entah ke mana. 164 00:15:53,760 --> 00:15:56,300 Aku juga tidak berharap ada perselisihan lagi. 165 00:15:56,300 --> 00:15:58,360 Serahkan segera kartu pengenal beserta senjatamu! 166 00:15:58,360 --> 00:15:59,100 Keluar! 167 00:16:19,120 --> 00:16:21,580 -= Hidup Republik Rakyat Demokratik Korea =- 168 00:17:01,560 --> 00:17:02,900 Hei, geser kepalanya sebentar! 169 00:17:02,900 --> 00:17:03,630 Seperti ini? 170 00:17:03,630 --> 00:17:05,960 Seperti ini... seperti ini. 171 00:17:05,960 --> 00:17:07,430 Sadarkan dirimu! 172 00:17:07,430 --> 00:17:08,960 Wah, boleh juga, boleh juga. 173 00:17:08,960 --> 00:17:10,100 Iya nih! Iya. 174 00:17:10,100 --> 00:17:11,700 Coba potret juga yang sebelah sini. 175 00:17:12,900 --> 00:17:14,700 Tolong... 176 00:17:14,700 --> 00:17:16,230 Tolong... Tolong aku. 177 00:17:16,230 --> 00:17:18,230 Barusan dia bilang apa? 178 00:17:18,230 --> 00:17:18,960 Minta supaya kami menolongnya? 179 00:17:20,300 --> 00:17:24,300 Kenapa? Mau mengungkit oppamu yang hebat itu? 180 00:17:24,300 --> 00:17:25,630 Katanya dia atlet judo ya? 181 00:17:25,630 --> 00:17:27,900 Oppamu tidak akan mengampuni kami begitu saja? 182 00:17:29,700 --> 00:17:31,500 Apa ini gerangan? 183 00:17:31,500 --> 00:17:32,700 Berikan padaku! 184 00:17:33,430 --> 00:17:36,500 Oppamu yang hebat itu ternyata cuma segini saja. 185 00:17:36,500 --> 00:17:40,030 Oppa! Oppa! 186 00:17:40,030 --> 00:17:41,960 Kau masih punya adik perempuan berumur 5 tahun, kan? 187 00:17:41,960 --> 00:17:43,900 Dia tergeletak di samping jendela. 188 00:17:46,360 --> 00:17:48,760 Jika masih ada yang ingin kau ketahui, tanyakan saja langsung. 189 00:17:50,300 --> 00:17:51,630 Gak ada? 190 00:18:14,760 --> 00:18:16,500 Coba lihat ini! 191 00:18:17,360 --> 00:18:18,760 Aku juga mau lihat. 192 00:18:37,500 --> 00:18:39,100 Jangan gerak-gerak! 193 00:18:39,100 --> 00:18:41,030 Betul, betul. 194 00:18:46,160 --> 00:18:47,430 Senang? 195 00:18:48,230 --> 00:18:49,900 Coba katakan. 196 00:20:22,830 --> 00:20:24,360 Pegang dia! Pegang dia! 197 00:21:47,050 --> 00:21:52,440 -= 3 Tahun kemudian, Seoul =- 198 00:21:59,760 --> 00:22:01,430 Apa itu yang di samping? 199 00:22:01,430 --> 00:22:02,960 Coba kalian ke sana! 200 00:22:02,960 --> 00:22:04,760 Sialan! 201 00:22:09,300 --> 00:22:12,030 Jangan berpencar terlalu jauh! Coba kita cari terlebih dahulu. 202 00:22:12,030 --> 00:22:14,030 Baik. 203 00:22:14,030 --> 00:22:17,360 Bukan, bukan sebelah sana. Maksudku sebelah sini. 204 00:22:18,700 --> 00:22:21,300 Timjang-nim! Coba ke sini sebentar. 205 00:22:21,300 --> 00:22:24,030 Bukan sebelah sini. Sana, sana, sebelah sana. 206 00:22:24,030 --> 00:22:25,700 Bangsat itu, 'kan? 207 00:22:25,700 --> 00:22:26,700 Iya. 208 00:22:27,230 --> 00:22:30,830 Dari metode penyiksaan terhadap korban, 209 00:22:30,830 --> 00:22:32,360 sepertinya memang dia. 210 00:22:32,360 --> 00:22:34,030 Ayo, sudah hampir terlambat. 211 00:22:34,030 --> 00:22:34,960 Ha? 212 00:22:34,960 --> 00:22:36,100 Pergi begitu saja? 213 00:22:36,100 --> 00:22:38,030 Ada lagi yang mau dilihat? 214 00:22:38,030 --> 00:22:38,960 Mau hujan nih! 215 00:22:38,960 --> 00:22:40,300 Ayo cepat jalan! 216 00:22:43,430 --> 00:22:45,100 Sudah ah! Sialan! Ayo ikut aku! 217 00:22:45,630 --> 00:22:48,160 Hei, ini... 218 00:22:57,230 --> 00:22:58,630 Hei, hei, hei, hujan! Hujan! 219 00:22:58,630 --> 00:22:59,960 Hujan! Cepat bawa ke sini penahan hujannya! 220 00:22:59,960 --> 00:23:01,360 Cepat bawa ke sini penahan hujannya! Tunggu apa lagi? 221 00:23:01,360 --> 00:23:02,360 Sini cepat! Cepat! 222 00:23:02,360 --> 00:23:03,500 Hati-hati! Hati-hati! 223 00:23:03,500 --> 00:23:05,760 Jangan sampai rusak. 224 00:23:05,760 --> 00:23:06,360 Cepat tutupi! 225 00:23:06,360 --> 00:23:10,830 Kasus pembunuhan seorang wanita di bagian Selatan provinsi Gyeonggi-Seoul semakin menambah jumlah korban yang ada. 226 00:23:10,830 --> 00:23:11,690 =Kim-ssi yang berusia 30-an ditemukan tewas setelah mengalami penganiayaan seksual.= 227 00:23:11,690 --> 00:23:13,830 =Kim-ssi yang berusia 30-an ditemukan tewas setelah mengalami penganiayaan seksual.= -= Di padang ilalang distrik Geumcheon ditemukan mayat wanita berumur sekitar 30-an korban pembunuhan. =- 228 00:23:13,830 --> 00:23:15,610 =Korban dibunuh dengan cara ditikam berkali-kali menggunakan senjata tajam.= -= Di padang ilalang distrik Geumcheon ditemukan mayat wanita berumur sekitar 30-an korban pembunuhan. =- 229 00:23:15,610 --> 00:23:16,830 =Korban dibunuh dengan cara ditikam berkali-kali menggunakan senjata tajam.= 230 00:23:16,830 --> 00:23:18,440 =Mengarah kepada cara pembunuhan dengan mencekik dan menjerat leher,= 231 00:23:18,440 --> 00:23:18,830 =Mengarah kepada cara pembunuhan dengan mencekik dan menjerat leher,= -=Polisi melakukan penyelidikan terkait kasus pembunuhan ini. =- 232 00:23:18,830 --> 00:23:19,860 =Polisi menduga ada kemiripan dengan pembunuhan wanita di Provinsi Gyeonggi, bagian selatan Seoul dan mulai melakukan penyelidikan.= -=Polisi melakukan penyelidikan terkait kasus pembunuhan ini. =- 233 00:23:19,860 --> 00:23:23,370 =Polisi menduga ada kemiripan dengan pembunuhan wanita di Provinsi Gyeonggi, bagian selatan Seoul dan mulai melakukan penyelidikan.= 234 00:23:23,370 --> 00:23:23,500 =Polisi menduga ada kemiripan dengan pembunuhan wanita di Provinsi Gyeonggi, bagian selatan Seoul dan mulai melakukan penyelidikan.= -=Polisi yang bertanggung-jawab menyelidiki kasus ini menduga alasannya adalah bunuh diri.=- 235 00:23:23,500 --> 00:23:25,890 =Jo Seong Woo Gyeonggam adalah polisi yang bertanggung-jawab menyelidiki kasus ini= -=Polisi yang bertanggung-jawab menyelidiki kasus ini menduga alasannya adalah bunuh diri.=- 236 00:23:25,890 --> 00:23:26,430 =Jo Seong Woo Gyeonggam adalah polisi yang bertanggung-jawab menyelidiki kasus ini= -=Penemuan mayat di sebuah kendaraan di gunung yang tandus diduga adalah polisi.=- 237 00:23:26,430 --> 00:23:27,080 =Karena menanggung tekanan sebagai pembunuh berantai= -=Di perbukitan tandus ditemukan mayat, diperkirakan adalah polisi. =- 238 00:23:27,080 --> 00:23:29,230 =Karena menanggung tekanan sebagai pembunuh berantai= 239 00:23:29,230 --> 00:23:31,630 =Milik kepolisian lokal Seoul, Jo Seong Woo Gyeonchal.= 240 00:23:31,630 --> 00:23:32,920 =Ditemukan hari ini di dalam mobil di daerah perbukitan tandus dekat kediaman pribadinya.= 241 00:23:32,920 --> 00:23:34,360 =Ditemukan hari ini di dalam mobil di daerah perbukitan tandus dekat kediaman pribadinya.= -= Mayat polisi yang menginvestigasi kasus pembunuhan berantai ditemukan. =- 242 00:23:34,360 --> 00:23:36,100 =Pada saat ditemukan sudah dalam keadaan tidak bernyawa. =- -= Mayat polisi yang menginvestigasi kasus pembunuhan berantai ditemukan. =- 243 00:23:36,100 --> 00:23:39,010 = Di dalam mobil di TKP ditemukan batu bakar bekas dibakar. = -= Mayat polisi yang menginvestigasi kasus pembunuhan berantai ditemukan. =- 244 00:23:39,050 --> 00:23:39,360 -= News flash =- -= Polisi yang sedang menginvestigasi kasus pembunuhan berantai ditemukan tewas bunuh diri. =- = Di dalam mobil di TKP ditemukan batu bakar bekas dibakar. = 245 00:23:39,360 --> 00:23:41,760 -= News flash =- -= Polisi yang sedang menginvestigasi kasus pembunuhan berantai ditemukan tewas bunuh diri. =- =Tidak ditemukan adanya catatan bunuh diri.= 246 00:23:41,760 --> 00:23:45,500 -= News flash =- -= Polisi yang sedang menginvestigasi kasus pembunuhan berantai ditemukan tewas bunuh diri. =- =Tiga jam setelah diautopsi di tempat, Jasad Jo Gyeonggam=- 247 00:23:45,500 --> 00:23:47,230 -= News flash =- -= Polisi yang sedang menginvestigasi kasus pembunuhan berantai ditemukan tewas bunuh diri. =- =dipindahkan ke rumah sakit terdekat.= 248 00:23:47,230 --> 00:23:49,560 -= News flash =- -= Polisi yang sedang menginvestigasi kasus pembunuhan berantai ditemukan tewas bunuh diri. =- =Setelah proses pemakaman, pihak keluarga beserta kepolisian= 249 00:23:49,560 --> 00:23:53,900 -= News flash =- -= Polisi yang sedang menginvestigasi kasus pembunuhan berantai ditemukan tewas bunuh diri. =- =diperkirakan akan mengantar abu jenazah ke rumah abu di pinggiran Seoul siang ini.= 250 00:23:53,900 --> 00:23:54,630 =diperkirakan akan mengantar abu jenazah ke rumah abu di pinggiran Seoul siang ini.= 251 00:23:56,150 --> 00:24:00,820 -= 2. Tersangka =- 252 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 Sialan! 253 00:24:12,100 --> 00:24:15,960 Langkah ini terganggu oleh orang-orang yang menjijikkan itu. 254 00:24:15,960 --> 00:24:18,430 Jo Seong Woo bajingan itu... 255 00:24:18,430 --> 00:24:19,160 Pada situasi yang seperti ini, 256 00:24:19,160 --> 00:24:20,630 dia membakar dirinya sendiri. 257 00:24:20,630 --> 00:24:23,160 Kalau mati, persoalannya akan selesai sampai di sini? 258 00:24:23,160 --> 00:24:24,700 Bajingan. 259 00:24:26,030 --> 00:24:28,830 Kau tahu situasi kita sekarang ini, bukan? 260 00:24:28,830 --> 00:24:31,700 Sebentar lagi kita akan mampus. 261 00:24:31,700 --> 00:24:33,430 Sepertinya sudah. 262 00:24:35,830 --> 00:24:37,360 Kampret! 263 00:24:39,500 --> 00:24:40,230 Bagaimanapun juga... 264 00:24:41,700 --> 00:24:43,900 Di sini sekarang tidak ada orang yang pas untuk menangani kasus ini. 265 00:24:43,900 --> 00:24:45,960 Sekalipun ada orang yang cocok, 266 00:24:45,960 --> 00:24:48,760 tapi untuk menyelidiki kasus ini mulai lagi dari awal seperitnya terlalu memakan waktu. 267 00:24:51,430 --> 00:24:53,230 Jujur saja... 268 00:24:53,230 --> 00:24:55,500 Di depan Jo Gyeonggam... [Gyeonggam - setara dengan kapten] 269 00:24:55,500 --> 00:24:57,830 orang yang benar-benar menjalankan tugas adalah kau. 270 00:24:57,830 --> 00:24:59,700 Kau manuver orang-orang di bawah dengan benar. 271 00:24:59,700 --> 00:25:01,700 Dan pecahkan kasus ini. 272 00:25:01,700 --> 00:25:03,360 Bagaimana? 273 00:25:03,360 --> 00:25:04,230 Iya juga. 274 00:25:04,230 --> 00:25:06,500 Aku tahu seperti apa perasaanmu sekarang ini. 275 00:25:06,500 --> 00:25:08,960 Aku juga tahu, sialan. 276 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 Beberapa waktu yang lalu malah merampas kasusmu, 277 00:25:10,960 --> 00:25:12,300 mempersulitmu dan mencari kesempatan untuk mendepakmu. 278 00:25:12,300 --> 00:25:14,030 Apa yang sebenarnya terjadi sekarang? 279 00:25:14,030 --> 00:25:14,900 Benar 'kan? 280 00:25:17,430 --> 00:25:19,830 Lalu hukumanku bagaimana? 281 00:25:19,830 --> 00:25:21,430 Sudah selesai atau bagaimana? 282 00:25:21,430 --> 00:25:23,360 Kampret, omong-kosong apa ini? 283 00:25:23,360 --> 00:25:24,500 Tentu saja, kunyuk. 284 00:25:24,500 --> 00:25:25,960 Anda tidak akan menjilat ludah sendiri kelak, 'kan? 285 00:25:25,960 --> 00:25:27,960 Percayalah padaku! 286 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 Sialan, mau kutulis surat jaminan? 287 00:25:31,630 --> 00:25:33,230 Selesaikan dengan baik. 288 00:25:33,230 --> 00:25:34,160 Di dalam catatan personilmu, 289 00:25:34,160 --> 00:25:36,430 muncul sedikit titik hitam dikarenakan hukuman kali ini, 290 00:25:36,430 --> 00:25:39,030 tapi aku berjanji padamu tidak akan berbekas dan membantumu memulihkannya seperti sediakala. 291 00:25:39,030 --> 00:25:40,030 Tidak peduli dengan cara apapun, 292 00:25:40,030 --> 00:25:40,960 asal bisa diselesaikan? 293 00:25:44,630 --> 00:25:46,230 Betul, memang begitu. 294 00:25:46,230 --> 00:25:47,900 Tapi metodenya jangan yang terlalu kejam. 295 00:25:47,900 --> 00:25:50,830 Style yang kau gunakan terlalu kasar. 296 00:25:50,830 --> 00:25:52,030 Jika cara kerjamu sekasar ini, 297 00:25:52,030 --> 00:25:54,030 efek akhirnya akan parah sekali. 298 00:25:54,030 --> 00:25:55,360 Yang sewajarnya saja. 299 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 Mengerti? 300 00:25:56,360 --> 00:25:58,430 Kalau begitu Anda tangkap saja sendiri dengan cara Anda itu. 301 00:25:58,430 --> 00:25:59,900 Kampret. 302 00:26:01,160 --> 00:26:02,700 Apa rencanamu? 303 00:26:02,700 --> 00:26:05,300 Seperti ini hanya buang-buang waktu saja. 304 00:26:05,300 --> 00:26:08,300 Ya sudah, lakukan sesuai dengan caramu. Terserah mau bagaimana. 305 00:26:08,300 --> 00:26:09,430 Asal kan bisa kau selesaikan tanpa pamrih. 306 00:26:12,360 --> 00:26:13,630 Aku sudah mengerti kalau begitu. 307 00:26:16,100 --> 00:26:18,360 Hei jika memungkinkan harus kau tangkap dengan sebenar-benarnya. 308 00:26:18,360 --> 00:26:19,900 Fotonya harus diambil di ruang foto. 309 00:26:19,900 --> 00:26:22,230 Jangan sampai saat difoto wajahnya sudah babak belur. 310 00:26:22,230 --> 00:26:23,160 Hei! 311 00:27:26,370 --> 00:27:27,790 -= Seoul - Distrik Guro, Gaebong-dong 986-1 Kantor polisi Gaebong. Penerima: Jo Seong Woo =- 312 00:27:36,960 --> 00:27:38,230 Apa itu? 313 00:27:38,230 --> 00:27:39,960 Maaf? 314 00:27:39,960 --> 00:27:41,760 Ini adalah semacam surat. 315 00:27:41,760 --> 00:27:42,830 Taruh di sini! 316 00:27:47,630 --> 00:27:49,830 Ternyata mau dilihat satu persatu. 317 00:27:49,830 --> 00:27:52,900 Tapi setelah peristiwa yang menimpa Jo Jojang, [Jojang - pemimpin tim] 318 00:27:52,900 --> 00:27:54,560 karena terlalu kacau jadi belum sempat dicek. 319 00:28:06,830 --> 00:28:08,630 Institut Sains dan Teknologi Korea telepon. [KIST - Korean Institute Science Technology] 320 00:28:08,630 --> 00:28:10,560 KIST ya? [KIST - Korean Institute Science Technology] 321 00:28:10,560 --> 00:28:11,830 Ada perlu apa? 322 00:28:11,830 --> 00:28:14,830 Hyeong, kita tidak ada meminta mereka untuk mengetes apapun. 323 00:28:14,830 --> 00:28:15,830 Aku yang minta. 324 00:28:18,100 --> 00:28:18,630 Sebulan yang lalu. 325 00:28:18,630 --> 00:28:19,430 Sebelum aku dipecat dari ruangan ini, 326 00:28:19,430 --> 00:28:20,760 aku sudah memasukkan permintaan. 327 00:28:20,760 --> 00:28:22,300 Kenapa? 328 00:28:22,300 --> 00:28:23,100 Ada masalah? 329 00:28:26,160 --> 00:28:27,160 Apa katanya? 330 00:28:27,160 --> 00:28:28,560 Katanya sih sepertinya ada menemukan sebuah petunjuk. 331 00:28:30,160 --> 00:28:30,960 Ikut aku! 332 00:28:30,960 --> 00:28:31,960 Siap! 333 00:28:34,700 --> 00:28:35,900 Semuanya ikut! 334 00:28:39,560 --> 00:28:44,630 Ini ditemukan pada sekresi vagina dari korban nomor tujuh. 335 00:28:44,630 --> 00:28:47,630 Karena terlalu kecil, jadi kelewatan waktu itu. 336 00:28:47,630 --> 00:28:50,430 Tapi seperti kata Choi Timjang-nim, ada sesuatu di dalamnya. 337 00:28:50,430 --> 00:28:51,360 Mau lihat? 338 00:28:52,360 --> 00:28:55,030 Sepertinya jaringan epitel di bawah kuku jari. 339 00:28:55,030 --> 00:28:56,960 Tidak sesuai dengan DNA korban. 340 00:28:56,960 --> 00:28:57,960 Oke. 341 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 Berarti bangsat ini... 342 00:28:58,960 --> 00:29:02,030 Sesuai dengan jaringan epitel yang telah ditemukan, 343 00:29:02,030 --> 00:29:03,230 dia adalah tersangka. 344 00:29:03,230 --> 00:29:04,630 Tersangka yang sangat kuat. 345 00:29:04,630 --> 00:29:05,430 Tersangka apa, kampret? 346 00:29:05,430 --> 00:29:06,960 Baru sehari dua hari kau dagang? 347 00:29:06,960 --> 00:29:08,100 Dia adalah pelakunya. 348 00:29:08,100 --> 00:29:09,830 Bangsat ini adalah pelakunya. 349 00:29:11,630 --> 00:29:13,760 Tapi masih belum 100%. 350 00:29:13,760 --> 00:29:15,430 Sampai jumpa. 351 00:29:15,430 --> 00:29:16,360 Baik. 352 00:29:16,360 --> 00:29:18,300 Periksa DNA tersangka! 353 00:29:18,300 --> 00:29:20,500 Cari semua orang yang menggunakan metode yang sama dan memiliki catatan kriminal sebelumnya! 354 00:29:20,500 --> 00:29:23,160 Semua DNA yang bisa dibandingkan harus dibandingkan. 355 00:29:23,160 --> 00:29:23,830 Harus selidiki sampai dapat! 356 00:29:23,830 --> 00:29:24,300 Mengerti? 357 00:29:24,300 --> 00:29:25,230 Siap! 358 00:29:25,230 --> 00:29:27,030 Kim, bawa ke sini laporan DNA bangsat-bangsat itu! 359 00:29:27,030 --> 00:29:28,030 Ini... 360 00:29:28,030 --> 00:29:28,900 Tapi Timjang-nim... 361 00:29:28,900 --> 00:29:30,500 Ini semua sudah dikembalikan berkali-kali. 362 00:29:30,500 --> 00:29:31,700 Anda juga tahu 'kan itu? 363 00:29:31,700 --> 00:29:34,430 Orang yang hanya bisa menumpahkannya ke orang lain apabila terjadi sesuatu. 364 00:29:34,430 --> 00:29:35,960 Jika harus dicek satu persatu, 365 00:29:35,960 --> 00:29:37,430 aku tidak usah melakukan yang lain lagi. 366 00:29:41,630 --> 00:29:43,560 Bukan seperti itu. 367 00:29:43,560 --> 00:29:45,830 Orang-orang di rumah sakit itu harusnya tidak akan bekerja sama dengan kita. 368 00:29:45,830 --> 00:29:46,700 Karena ini adalah ilegal. 369 00:29:50,500 --> 00:29:54,700 Dan juga mungkin Timjang-nim masih belum tahu orang-orang seperti apa mereka ini. 370 00:29:54,700 --> 00:29:56,300 Begitu juga halnya dengan Jo Jojang sebelumnya. 371 00:30:02,960 --> 00:30:03,560 Berisik! 372 00:30:03,560 --> 00:30:05,560 Diam! Bersiap! 373 00:30:05,560 --> 00:30:06,430 Bersiap! 374 00:30:07,500 --> 00:30:09,630 Sebulan tidak bertemu, bacotmu jadi banyak sekali. 375 00:30:09,630 --> 00:30:10,760 Dalam jangka waktu begitu pendek, kau sudah lupa cara kerjaku? 376 00:30:10,760 --> 00:30:11,800 Tidak. 377 00:30:12,500 --> 00:30:15,300 Kau tahu siapa bangsat ini? 378 00:30:15,300 --> 00:30:16,160 Maaf. 379 00:30:16,160 --> 00:30:17,430 Aku tidak peduli siapa orang-orang ini. 380 00:30:17,430 --> 00:30:19,760 Yang aku mau tahu adalah bangsat-bangsat itu adalah pelakunya atau bukan. 381 00:30:19,760 --> 00:30:21,030 Ada pertanyaan? 382 00:30:21,030 --> 00:30:21,830 Tidak ada. 383 00:30:24,160 --> 00:30:25,830 Ah iya, rumah sakit. 384 00:30:27,160 --> 00:30:28,830 Sudah tentu mereka tidak bersedia bekerja sama dengan kita. 385 00:30:28,830 --> 00:30:30,360 Karena ini adalah ilegal. 386 00:30:30,360 --> 00:30:33,360 Terus? Harus bagaimana? 387 00:30:33,360 --> 00:30:35,230 Mereka tidak bersedia bekerja sama, kita tidak usah menangkap pelaku kejahatan? 388 00:30:35,230 --> 00:30:36,630 Bukan begitu. 389 00:30:36,630 --> 00:30:37,500 Kita coba ke tempat lain. 390 00:30:37,500 --> 00:30:38,830 Bangsat! 391 00:30:38,830 --> 00:30:40,360 Karena orang tidak bersedia bekerja-sama, pelaku tidak usah ditangkap. 392 00:30:40,360 --> 00:30:42,100 Kau ingin tahu orang lain akan bilang apa? 393 00:30:42,100 --> 00:30:43,300 Maaf. 394 00:30:47,830 --> 00:30:52,160 Maaf, maaf... Makanya jangan buat salah pada orang lain. 395 00:30:52,160 --> 00:30:54,030 Baik, aku sudah tahu. 396 00:30:55,160 --> 00:30:57,030 Kalian sudah tahu semua, dasar bajingan? 397 00:30:57,030 --> 00:30:58,230 Iya, kami sudah tahu. 398 00:31:00,030 --> 00:31:03,160 Aku sangat paham sejauh ini seperti apa kinerja kalian. 399 00:31:03,160 --> 00:31:05,500 Jika kalian masih saja seperti ini, kalian akan dibabat sedini mungkin. 400 00:31:05,500 --> 00:31:07,430 Mulai sekarang di dalam otak kalian cuma ada satu hal. 401 00:31:07,430 --> 00:31:08,830 Yaitu menangkap pelaku. 402 00:31:08,830 --> 00:31:10,900 Kalian tidak usah memikirkan prosesnya. 403 00:31:10,900 --> 00:31:14,430 Kalian cuma perlu memastikan untuk memborgol tangan bangsat itu. 404 00:31:14,430 --> 00:31:15,700 Kecuali yang satu ini... 405 00:31:16,900 --> 00:31:18,830 Yang lain tidak perlu kalian pikirkan. 406 00:31:18,830 --> 00:31:19,830 Mengerti? 407 00:31:19,830 --> 00:31:21,030 Mengerti. 408 00:31:22,100 --> 00:31:23,560 Aku tanya kalian, mengerti? 409 00:31:23,560 --> 00:31:24,960 Iya, mengerti. 410 00:31:24,960 --> 00:31:25,830 Kalau sudah mengerti, segera bergerak! 411 00:31:35,310 --> 00:31:35,830 -= Pencarian pelaku pembunuhan berantai belum menemukan titik terang.=- 412 00:31:35,830 --> 00:31:38,760 -= Pencarian pelaku pembunuhan berantai belum menemukan titik terang. =- = Kasus yang masih belum terpecahkan ini= 413 00:31:38,760 --> 00:31:40,030 -= Pencarian pelaku pembunuhan berantai belum menemukan titik terang.=- =menimbulkan kepanikan di masyarakat.= 414 00:31:40,030 --> 00:31:40,190 -= Pencarian pelaku pembunuhan berantai belum menemukan titik terang.=- =Warga yang tidak berani keluar masuk rumah secara bebas...= 415 00:31:40,190 --> 00:31:40,230 =Warga yang tidak berani keluar masuk rumah secara bebas...= 416 00:31:40,230 --> 00:31:42,360 =Warga yang tidak berani keluar masuk rumah secara bebas...= -= Pencarian pelaku pembunuhan berantai belum menemukan titik terang.=- 417 00:31:42,360 --> 00:31:43,440 =Polisi...= -= Pencarian pelaku pembunuhan berantai belum menemukan titik terang.=- 418 00:31:43,440 --> 00:31:43,830 =Polisi...= 419 00:31:46,630 --> 00:31:48,300 Sialan! 420 00:31:48,300 --> 00:31:49,560 Jadi heboh. 421 00:31:54,160 --> 00:31:55,700 Yang ini sudah pasti? 422 00:31:55,700 --> 00:31:57,960 Kau sudah tonton sampai habis, kenapa tanya lagi? 423 00:31:57,960 --> 00:31:59,560 Penyidikan polisi sudah sangat benar. 424 00:31:59,560 --> 00:32:02,230 Masalahnya orang-orang gila itu. 425 00:32:02,230 --> 00:32:03,830 Informasi kapan itu? 426 00:32:03,830 --> 00:32:08,900 Baru sejam yang lalu dikasih si bangsat Paul itu. 427 00:32:08,900 --> 00:32:11,160 Sejam? 428 00:32:11,160 --> 00:32:12,960 Menurutmu ini masuk akal? 429 00:32:12,960 --> 00:32:16,230 Bukankah hanya sebagian dari kader kepolisian yang bisa membaca dokumen ini? 430 00:32:16,230 --> 00:32:17,760 Ini bukan sebuah hal yang aneh. 431 00:32:17,760 --> 00:32:19,300 Ini adalah Seoul. 432 00:32:19,300 --> 00:32:21,230 Bagi mereka sudah bagaikan rumah sendiri. 433 00:32:21,230 --> 00:32:23,160 Hebat sekali, bajingan. 434 00:32:24,960 --> 00:32:26,230 Terus? 435 00:32:26,230 --> 00:32:28,160 Apanya terus? 436 00:32:28,160 --> 00:32:29,360 Kau mau diam saja menyaksikan kobaran api? 437 00:32:29,360 --> 00:32:30,430 Kau bertanya karena tidak tahu? 438 00:32:31,830 --> 00:32:33,430 Aigoo, dasar kampret. 439 00:32:36,560 --> 00:32:37,560 Hei! 440 00:32:42,700 --> 00:32:43,700 Hei... 441 00:32:44,760 --> 00:32:46,300 Tidak boleh, 'kan? 442 00:32:48,100 --> 00:32:49,500 Sekarang bajingan-bajingan itu 443 00:32:51,160 --> 00:32:54,630 terutama si kampret satu itu tidak boleh menjadi pelakunya. 444 00:32:56,960 --> 00:33:00,560 Dua tahun lalu pada saat kampret itu beserta kerabatnya diseret ke sini, 445 00:33:00,560 --> 00:33:03,830 orang yang merencanakan hal itu adalah aku. 446 00:33:03,830 --> 00:33:05,560 Yang menjadi orang tengahnya adalah kau. 447 00:33:06,560 --> 00:33:09,200 Berkat peristiwa itu kita baru bisa menapakkan kaki di markas besar. 448 00:33:11,760 --> 00:33:14,430 Sekarang cuma sebulan setelah penggantian atasan baru. 449 00:33:14,430 --> 00:33:19,560 Kabarnya dalam waktu dekat ini akan ada pengumuman mutasi. 450 00:33:19,560 --> 00:33:21,300 Kita memang dari awal sudah berdiri di tim yang salah. 451 00:33:21,300 --> 00:33:22,830 Boleh dibilang seperti layang-layang yang putus benangnya. 452 00:33:22,830 --> 00:33:24,160 Jika kita tidak bisa menghentikan yang satu ini, 453 00:33:24,160 --> 00:33:25,160 maka batok kepala kita berdua 454 00:33:25,160 --> 00:33:27,700 akan menjadi seperti semangka yang dibelah saat musim panas. 455 00:33:27,700 --> 00:33:31,500 Makanya sudah kuwanti-wanti kau untuk tidak ikut campur dalam politik kantor. 456 00:33:31,500 --> 00:33:33,560 Sudah kubilang orang itu tidak akan bertahan lama, 'kan? 457 00:33:33,560 --> 00:33:35,430 Kau ini pintar berguyon, kampret. 458 00:33:35,430 --> 00:33:37,030 Di sini adalah hutan belantara. 459 00:33:37,030 --> 00:33:39,230 Setiap saat adalah politik. 460 00:33:39,230 --> 00:33:42,560 Jika salah berpihak, akan digigit sampai mati. 461 00:33:42,560 --> 00:33:43,430 Dan juga kau bajingan. 462 00:33:43,430 --> 00:33:47,500 Sampai detik ini siapa yang selalu berada di posisimu? 463 00:33:47,500 --> 00:33:50,960 Lalu apa maumu? 464 00:33:50,960 --> 00:33:51,960 Mereka mau langsung dikubur saja? 465 00:33:51,960 --> 00:33:55,230 Hei, kau ini kenapa sih sebenarnya? 466 00:33:55,230 --> 00:33:57,030 Jika kau berbuat seperti itu, si Yankee itu akan tinggal diam saja? 467 00:33:57,030 --> 00:33:58,430 Itu adalah orang yang didapatkan dengan susah payah. 468 00:33:58,430 --> 00:34:00,230 Sampai kapan hal ini bisa ditutupi dari perusahaan? 469 00:34:00,230 --> 00:34:01,900 Bagaimana kau bisa menghilangkan jejak kelak? 470 00:34:01,900 --> 00:34:03,960 Itu nanti baru dibicarakan kalau waktunya sudah tiba. 471 00:34:03,960 --> 00:34:06,100 Kita harus terlebih dahulu menjamin keselamatan mereka. 472 00:34:06,100 --> 00:34:07,430 Jika mereka butuh, 473 00:34:07,430 --> 00:34:09,560 mereka akan memberi kita senjata. 474 00:34:09,560 --> 00:34:11,760 Sekarang bagi kita pilihannya adalah melakukannya. 475 00:34:11,760 --> 00:34:14,030 Orang yang mengatur kampret-kampret ini mana? 476 00:34:14,030 --> 00:34:15,230 Bukankah seharusnya ada tim pengatur? 477 00:34:15,230 --> 00:34:17,360 Ngapain saja mereka? 478 00:34:17,360 --> 00:34:18,630 Itulah... 479 00:34:19,960 --> 00:34:22,700 Mereka sudah diinformasi untuk tidak melakukannya dengan cara terlalu heboh. 480 00:34:22,700 --> 00:34:24,760 Secara natural saja mereka dilepas. 481 00:34:24,760 --> 00:34:26,760 Siapa? 482 00:34:26,760 --> 00:34:27,960 Si kampret Paul itu? 483 00:34:27,960 --> 00:34:30,300 Tidak semuanya juga. 484 00:34:30,300 --> 00:34:33,300 Karena orang-orang kita juga kena sedikit masalah. 485 00:34:33,300 --> 00:34:36,000 Sialan, kalian ini pintar sekali berbuat ulah. 486 00:34:39,300 --> 00:34:40,830 Mau marah-marah mending lain kali saja. 487 00:34:40,830 --> 00:34:42,630 Sebaiknya kita segera bergerak, oke? 488 00:34:42,830 --> 00:34:45,360 Aku sudah memerintahkan orang kita untuk menunggu di sana sekarang. 489 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 Yang penting hidup dulu. Lainnya nanti baru dibicarakan. 490 00:34:50,160 --> 00:34:54,300 Jika kita lengah sedikit sekarang, 491 00:34:54,300 --> 00:34:56,560 tidak ada bedanya dengan terjun dari tebing. 492 00:35:05,630 --> 00:35:07,100 =Polisi sudah mulai bergerak.= 493 00:35:07,100 --> 00:35:08,360 Kok bisa? 494 00:35:08,360 --> 00:35:11,100 Surat penangkapan mereka 'kan masih belum turun. 495 00:35:11,100 --> 00:35:12,960 =Mungkin mereka mungkin mau melakukan penangkapan darurat.= 496 00:35:15,360 --> 00:35:16,760 Di mana kalian sekarang? 497 00:35:16,760 --> 00:35:18,960 =Kami akan segera menuju ke TKP.= 498 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 Ngapain saja kalian ini? 499 00:35:19,960 --> 00:35:21,830 Sudah berapa lama kalian berangkat kenapa masih belum tiba? 500 00:35:21,830 --> 00:35:24,100 Kalian mau ke Busan apa? 501 00:35:24,100 --> 00:35:24,760 =Maaf.= 502 00:35:24,760 --> 00:35:26,030 =Karena macet.= 503 00:35:28,300 --> 00:35:29,030 Cepetan! 504 00:35:29,030 --> 00:35:31,360 Tidak peduli apapun yang terjadi, harus mendahului mereka menangkapnya. Mengerti? 505 00:35:54,030 --> 00:35:56,830 Kau berhutang budi padaku. 506 00:35:56,830 --> 00:35:58,860 Untuk membalas budi, harus lebih dulu berhutang budi. 507 00:35:59,360 --> 00:36:02,360 Jika butuh bantuanku jangan sungkan buka mulut. Apapun itu aku akan memberimu pelayanan tertinggi. 508 00:36:02,360 --> 00:36:03,700 Bagus, bagus sekali. 509 00:36:03,700 --> 00:36:06,160 Tapi lawanmu itu sungguh tangguh. 510 00:36:06,160 --> 00:36:07,230 Kau sanggup? 511 00:36:09,830 --> 00:36:11,760 Tamu agung dari Korea Utara. 512 00:36:11,760 --> 00:36:14,100 Jika tingkat VIP nya sampai sebegitunya, 513 00:36:14,100 --> 00:36:17,830 posisi sebagai rekan asing akan terasa sangat kaku. 514 00:36:17,830 --> 00:36:19,300 Posisi kita sekarang sudah cukup hancur. 515 00:36:19,300 --> 00:36:21,960 Masih mengkhawatirkan pihak sana? 516 00:36:21,960 --> 00:36:23,630 Kau tahu temanku sudah pesan gas batubara 'kan? 517 00:36:23,630 --> 00:36:24,960 Itu tidak boleh dianggap enteng. 518 00:36:24,960 --> 00:36:25,700 Jika satu saja yang tidak berhati-hati, 519 00:36:25,700 --> 00:36:28,830 kita semua akan masuk surga sambil bawa masker. 520 00:36:28,830 --> 00:36:32,230 Justru karena berkat ini, kau baru bisa kembali. 521 00:36:32,230 --> 00:36:34,760 Hidup itu sungguh lucu, bukan? 522 00:36:34,760 --> 00:36:36,430 Berkat kejadian di saat yang sama itu, 523 00:36:36,430 --> 00:36:39,030 kau hampir mendapat sanksi sebagai polisi brutal dan kehilangan semuanya. 524 00:36:39,030 --> 00:36:41,960 Sekarang muncul lagi sebuah jalan hidup bagimu. 525 00:36:41,960 --> 00:36:42,830 Betul tidak menurutmu? 526 00:36:44,160 --> 00:36:45,900 Hidup itu bagaikan kuda perang. 527 00:36:50,230 --> 00:36:51,700 Oh iya. 528 00:36:51,700 --> 00:36:52,960 Baik, aku sudah tahu. 529 00:36:54,560 --> 00:36:55,300 Gitu dulu. 530 00:36:55,300 --> 00:36:56,100 Nantikan saja. 531 00:36:56,100 --> 00:36:58,360 Aku akan segera menangkapnya dan menyeretnya ke biro. 532 00:36:58,360 --> 00:36:59,300 Kami tinggal menonton keramaian. 533 00:36:59,300 --> 00:37:00,430 Tinggal memetik buahnya saja. 534 00:37:01,760 --> 00:37:02,830 Chae Gyeonggam-nim... 535 00:37:04,560 --> 00:37:05,760 Fighting! 536 00:37:09,830 --> 00:37:12,160 =Kami sudah sampai.= 537 00:37:12,160 --> 00:37:13,830 =Tapi polisi mendadak datang.= 538 00:37:13,830 --> 00:37:15,030 Terus apa yang terjadi kemudian? 539 00:37:15,030 --> 00:37:16,500 Berhasil kau tangkap atau tidak? 540 00:37:16,500 --> 00:37:21,030 =Ini... susah menjelaskan berhasil atau tidaknya.= 541 00:37:40,560 --> 00:37:42,760 Ngapain saja kalian? 542 00:37:42,760 --> 00:37:45,430 Minggir! 543 00:37:50,030 --> 00:37:53,830 Keluar! 544 00:37:53,830 --> 00:37:57,230 Cepat keluar! 545 00:38:27,160 --> 00:38:28,230 Kim Gwang Il-ssi... 546 00:38:41,360 --> 00:38:43,690 Karena dicurigai melanggar undang-undang keamanan negara, 547 00:38:43,690 --> 00:38:45,560 karena itu kau kami tahan secara darurat. 548 00:38:45,560 --> 00:38:46,760 Minggir! 549 00:38:46,760 --> 00:38:48,500 Sedang apa kalian ini? 550 00:38:48,500 --> 00:38:49,690 Minggir! 551 00:38:52,900 --> 00:38:54,960 Ngapain kalian? 552 00:38:54,960 --> 00:38:57,030 Sesuai dengan prinsip Miranda, 553 00:38:57,030 --> 00:38:58,830 kau berhak untuk tetap diam. 554 00:38:58,830 --> 00:39:00,760 Juga berhak mencari jasa pengacara. 555 00:39:00,760 --> 00:39:02,160 Mulai sekarang segala yang kau katakan-- 556 00:39:02,160 --> 00:39:04,760 Cukup sampai di sini. 557 00:39:04,760 --> 00:39:06,430 Sisanya biar kami yang teruskan. 558 00:39:10,160 --> 00:39:11,560 Kita saling kenalan dulu. 559 00:39:20,030 --> 00:39:21,900 Ahh, kau dari tempat yang bagus ya? 560 00:39:23,630 --> 00:39:26,500 Dia diduga melanggar UU keamanan negara. 561 00:39:26,500 --> 00:39:28,760 Kami akan membawanya. 562 00:39:28,760 --> 00:39:31,100 Ahh, UU Keamanan Negara. 563 00:39:31,100 --> 00:39:31,900 Iya ya? 564 00:39:31,900 --> 00:39:33,960 UU Keamanan negara. 565 00:39:33,960 --> 00:39:35,100 Bagaimana ya? 566 00:39:35,100 --> 00:39:36,300 Sepertinya agak rumit. 567 00:39:37,700 --> 00:39:39,760 Kampret satu ini adalah tersangka pelaku pembunuhan. 568 00:39:39,760 --> 00:39:41,830 Pembunuhan berantai pula. 569 00:39:41,830 --> 00:39:44,630 Anda sudah mendengar tentang pembunuhan di bagian selatan Provinsi Gyeonggi? 570 00:39:44,630 --> 00:39:45,760 Dialah pelakunya. 571 00:39:48,230 --> 00:39:49,160 Kau punya bukti? 572 00:39:51,030 --> 00:39:52,960 Harusnya pertanyaan seperti ini diucapkan oleh pengacara. 573 00:39:57,030 --> 00:39:58,760 Kau tidak usah khawatir. 574 00:39:58,760 --> 00:40:00,360 Punya bukti bisa membuktikan. 575 00:40:02,230 --> 00:40:04,360 Yang pasti kami yang duluan menangkapnya. 576 00:40:04,360 --> 00:40:06,160 Jadi kami yang bawa. 577 00:40:06,160 --> 00:40:08,100 Kasus kalian lain kali baru kami bantu. 578 00:40:09,230 --> 00:40:11,760 Sedang apa kau? 579 00:40:11,760 --> 00:40:13,230 Jika sesederhana itu, sudah pasti kami tidak akan ribut dengan kalian. 580 00:40:21,030 --> 00:40:23,230 Masa kau tidak lihat? 581 00:40:23,230 --> 00:40:24,560 Ini adalah surat perintah penangkapan. 582 00:40:24,560 --> 00:40:25,830 Surat perintah penangkapan. 583 00:40:25,830 --> 00:40:29,430 Surat perintah penangkapan yang dikeluarkan oleh hakim distrik. 584 00:40:29,430 --> 00:40:30,760 Kau punya surat perintah penangkapan? 585 00:40:30,760 --> 00:40:31,430 Tidak ada, 'kan? 586 00:40:32,630 --> 00:40:34,560 Kalau begitu sesuai akal sehat, siapa duluan? 587 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 Kenapa? 588 00:40:38,900 --> 00:40:40,300 Mau menggunakan UU Keamanan Negara untuk menekan kami? 589 00:40:41,760 --> 00:40:43,160 Tunggu apa lagi kalian? 590 00:40:43,160 --> 00:40:43,900 Segera seret dia! 591 00:40:43,900 --> 00:40:45,700 Baik. 592 00:40:45,700 --> 00:40:48,560 Seret dia! 593 00:40:48,560 --> 00:40:52,160 Minggir! Minggir! 594 00:40:52,160 --> 00:40:53,230 Telah menyusahkan kalian. 595 00:41:03,360 --> 00:41:05,030 Mau apa kau sekarang? 596 00:41:05,030 --> 00:41:05,960 Surat perintah penangkapan. 597 00:41:05,960 --> 00:41:07,300 Bukankah kau bilang sudah kau urus bagian surat perintah penangkapan itu? 598 00:41:07,300 --> 00:41:11,030 =Sialan! Kampret-kampret Seocho-dong itu mendadak muncul.= 599 00:41:11,030 --> 00:41:11,830 Sialan! 600 00:41:11,830 --> 00:41:13,030 Apa gunanya ngomongin ini sekarang? 601 00:41:13,030 --> 00:41:14,300 =Iya, iya.= 602 00:41:14,300 --> 00:41:15,230 =Kau tunggu sebentar!= 603 00:41:15,230 --> 00:41:16,430 =Dengan Seocho-dong sana aku sudah--= 604 00:41:16,430 --> 00:41:18,830 Seocho-dong sana tidak penting. 605 00:41:18,830 --> 00:41:20,560 Polisi bodoh apa? 606 00:41:20,560 --> 00:41:21,510 TV, koran, internet... 607 00:41:21,510 --> 00:41:22,560 TV, koran, internet... -=Chae I Do =- 608 00:41:22,560 --> 00:41:23,730 Sepertinya bakal menggunakan ketiga-tiganya. -=Chae I Do =- 609 00:41:23,730 --> 00:41:24,160 Sepertinya bakal menggunakan ketiga-tiganya. 610 00:41:24,160 --> 00:41:26,230 Hyeongnim, kau pikir ini kasus biasa? 611 00:41:26,230 --> 00:41:28,700 Ini adalah pembunuhan berantai! Pembunuhan berantai! 612 00:41:28,700 --> 00:41:32,160 Begitu terekspos, game akan langsung berakhir. 613 00:41:32,160 --> 00:41:33,960 Jika Chae I Do membeberkan semuanya ke media, 614 00:41:33,960 --> 00:41:35,560 maka tamatlah riwayat kita. 615 00:41:35,560 --> 00:41:38,160 Tidak peduli dengan cara apapun, kau harus bisa menghentikannya. 616 00:41:41,300 --> 00:41:43,030 Kirim seorang pengacara bagi Kim Gwang Il! 617 00:41:43,030 --> 00:41:45,630 Tidak peduli dengan cara apapun, dia harus bisa mengulur waktu. 618 00:41:45,630 --> 00:41:47,160 Sebelum polisi bergerak, 619 00:41:47,160 --> 00:41:50,160 ambil semua rekaman CCTV yang ada di rumah dan kantor kunyuk itu! 620 00:41:50,160 --> 00:41:51,360 Baik. 621 00:41:51,360 --> 00:41:54,760 Dan juga, bagaimana dengan orang-orang yang di bawah Kim Gwang Il itu? 622 00:41:54,760 --> 00:41:55,630 Semuanya sudah tertangkap? 623 00:41:55,630 --> 00:41:57,300 Itu... 624 00:41:57,300 --> 00:41:59,760 Sepertinya semuanya bersembunyi. 625 00:41:59,760 --> 00:42:01,300 Tidak kelihatan. 626 00:42:01,300 --> 00:42:01,960 Dua-duanya? 627 00:42:01,960 --> 00:42:02,760 Iya. 628 00:42:02,760 --> 00:42:06,430 Sepertinya sudah ada beberapa waktu mereka bersembunyi. 629 00:42:06,430 --> 00:42:08,960 Idiot! Kampret. 630 00:42:08,960 --> 00:42:11,300 Bagaimana cara mereka mengatur ini semua? 631 00:42:11,300 --> 00:42:12,760 Bagaimanapun juga, cari mereka sampai ketemu! 632 00:42:12,760 --> 00:42:13,830 Sekalipun pengacara berhasil mengulur waktu, 633 00:42:13,830 --> 00:42:15,430 juga tidak akan bisa mengulur begitu banyak waktu. 634 00:42:15,430 --> 00:42:16,160 Jika tidak bisa, 635 00:42:16,160 --> 00:42:18,900 sekalipun mereka harus dibunuh mereka tetap harus diseret ke mari. 636 00:42:18,900 --> 00:42:19,960 Baik. 637 00:42:21,500 --> 00:42:22,430 Ayo cepat naik! 638 00:42:31,130 --> 00:42:34,880 -= 3. Serangan dan pertahanan =- 639 00:43:54,360 --> 00:43:56,160 Tolong jangan bunuh aku. 640 00:43:56,160 --> 00:43:59,360 Kumohon jangan bunuh aku. 641 00:43:59,500 --> 00:44:01,030 Tolong ampuni aku. 642 00:44:06,160 --> 00:44:09,300 Jika lebih awal tahu isi pesan yang kami kirim, seharusnya sudah mengerti. 643 00:44:09,300 --> 00:44:12,900 Polisi menemukan jaringan epitel klien kami. 644 00:44:12,900 --> 00:44:15,160 Waktu kasus ini terjadi, pada saat itu 645 00:44:15,160 --> 00:44:19,030 klien saya beserta beberapa teman-temannya sedang jalan-jalan ke luar kota. 646 00:44:19,960 --> 00:44:24,100 Dan ini adalah bukti alibi yang sudah dikonfirmasi. 647 00:44:24,100 --> 00:44:27,360 Alibi nanti begitu kami cek bisa langsung ketahuan. 648 00:44:27,360 --> 00:44:30,430 Bagaimana penjelasanmu tentang penemuan DNA ini? 649 00:44:30,430 --> 00:44:34,160 Kenapa DNA klien kalian bisa ditemukan pada korban? 650 00:44:34,160 --> 00:44:37,700 Ah, itu karena-- 651 00:44:37,700 --> 00:44:41,230 Kampret, bisa ngomong juga kau ternyata. 652 00:44:42,230 --> 00:44:46,030 Kukira kau itu bisu dari tadi diam saja. 653 00:44:49,960 --> 00:44:56,630 Hei, di Korea Selatan dilarang menatap ajussi polisi seperti ini. 654 00:44:59,300 --> 00:45:01,500 Kenapa ketawa? 655 00:45:01,500 --> 00:45:04,030 Oke, coba ceritakan. 656 00:45:04,030 --> 00:45:07,100 Kenapa DNA mu bisa ditemukan pada korban. 657 00:45:10,360 --> 00:45:13,830 Karena hobi, aku membuka sebuah peternakan. 658 00:45:13,830 --> 00:45:18,430 Di dekat rumahku ada sebidang kecil ladang sayuran. 659 00:45:18,430 --> 00:45:22,560 Ada mentimun, ada juga terong. 660 00:45:22,560 --> 00:45:26,300 Di sini, terongnya bagus-bagus. 661 00:45:26,300 --> 00:45:29,760 Biasanya suka dibagi-bagikan kepada kenalan dan tetangga dekat rumah. 662 00:45:29,760 --> 00:45:33,700 Jika ini mau digunakan sebagai bukti, sepertinya agak keterlaluan. 663 00:45:33,700 --> 00:45:36,760 Ini jika kami cek satu per satu, bisa ketahuan. 664 00:45:36,760 --> 00:45:40,700 Ah, jadi mau ditahan dulu baru lihat nanti bagaimana? 665 00:45:40,700 --> 00:45:43,760 Sudah era apa sekarang masih seperti ini. 666 00:45:43,760 --> 00:45:47,230 Jika nanti sudah ada bukti yang lebih konkret, baru hubungi kami lagi. 667 00:45:47,230 --> 00:45:49,300 Hari ini biar kami pulang dulu. 668 00:45:51,960 --> 00:45:54,560 Hari ini aku sudah mendapatkan surat perintah penangkapan. 669 00:45:54,560 --> 00:45:59,230 Waktu yang tersisa masih ada 22 jam. 670 00:46:04,830 --> 00:46:08,230 Apa boleh buat? Kita akan jumpa lagi. 671 00:46:11,230 --> 00:46:13,960 Ah, Kim Gwang Il-ssi... 672 00:46:15,160 --> 00:46:17,100 Kau belum terlalu memahamiku sepertinya. 673 00:46:18,700 --> 00:46:23,030 Iya, selagi kau masih bisa tersenyum, senyumlah sepuas-puasnya. 674 00:46:24,360 --> 00:46:26,160 Bajingan keparat. 675 00:46:31,160 --> 00:46:37,360 Hei, aku cuma bilang ada temuan DNA-mu. Tidak pernah bilang temuannya pada terong. 676 00:46:38,360 --> 00:46:41,300 Tahu dari mana kau tentang terong? 677 00:46:41,300 --> 00:46:45,160 Sampai foto pun sudah kau persiapkan. 678 00:46:50,230 --> 00:46:51,430 Buka pintu! 679 00:46:58,900 --> 00:47:02,160 Bajingan ini menganggapku bodoh? 680 00:47:02,160 --> 00:47:05,160 Selidiki semua orang yang menjadi alibi kampret itu! 681 00:47:05,160 --> 00:47:07,960 Sampai berapa banyak sendok sumpit yang mereka miliki di rumah juga harus kau usut sampai tuntas! 682 00:47:07,960 --> 00:47:08,630 Mengerti? 683 00:47:08,630 --> 00:47:09,160 Iya. 684 00:47:09,160 --> 00:47:10,160 Rumah Kim Gwang Il bagaimana? 685 00:47:10,160 --> 00:47:11,900 Sudah kami cek. Tidak ada penemuan apa-apa. 686 00:47:11,900 --> 00:47:13,500 Bagaimana dengan proses pencarian anak buahnya? 687 00:47:13,500 --> 00:47:14,760 Tim pencari sudah mulai mengusutnya. 688 00:47:14,760 --> 00:47:16,830 Cepat cari sana, kampret! 689 00:47:16,830 --> 00:47:18,360 Mereka itu juga pelakunya. 690 00:47:18,360 --> 00:47:19,360 Baik. 691 00:47:19,360 --> 00:47:20,500 Cepat cari, kampret! 692 00:47:20,500 --> 00:47:21,430 Siap. 693 00:47:21,430 --> 00:47:23,500 Setelah dicek, telusuri lebih dalam lagi orang ini. 694 00:47:23,500 --> 00:47:25,300 Terutama tempat tinggalnya. Geledah dengan seksama! 695 00:47:25,300 --> 00:47:27,630 Cari tahu juga siapa yang mengirim pengacara buat Kim Gwang Il! 696 00:47:27,630 --> 00:47:31,100 Bagaimana caranya suruh aku geledah rumah pengacara? Kenapa hal begitu tiap kali... 697 00:47:32,230 --> 00:47:35,160 Maksudku, konsekuensinya apa bisa kita pertanggung-jawabkan? 698 00:47:35,160 --> 00:47:39,760 Kampret, jangan sampai aku ngulang dua kali. 699 00:47:40,960 --> 00:47:42,560 Mau itu konsekuensi atau akibat, tidak perlu kau yang khawatir. 700 00:47:42,560 --> 00:47:45,230 Kau cuma perlu bawa ke sini hasilnya. Hasilnya, kampret. 701 00:47:45,230 --> 00:47:46,560 Masih belum ngerti juga? 702 00:47:46,560 --> 00:47:47,830 Sudah ngerti. 703 00:47:47,830 --> 00:47:50,300 Cepat gerak! Kenapa kaki masih berdiam di atas tanah? Cepat! 704 00:48:03,560 --> 00:48:07,160 Bajingan, beraninya melawan kami? 705 00:48:18,830 --> 00:48:22,300 -= Kantin Komunitas =- 706 00:48:24,670 --> 00:48:27,550 -= Markas besar Inspeksi=- -= Yang tidak berkepentingan dilarang masuk. =- 707 00:48:29,900 --> 00:48:31,030 Cepat masuk! 708 00:48:31,030 --> 00:48:32,100 Maaf. 709 00:48:32,100 --> 00:48:33,630 Ayo yang cepat! 710 00:48:33,630 --> 00:48:35,030 Taruh di mana? 711 00:48:35,030 --> 00:48:35,900 Di sini. 712 00:48:35,900 --> 00:48:37,030 Baik. 713 00:48:37,030 --> 00:48:39,360 Wah, ayo makan! 714 00:48:55,230 --> 00:48:55,960 Silakan dinikmati. 715 00:49:02,360 --> 00:49:05,030 Rekaman CCTV di rumah dan tempat kerja Kim Jong Il 716 00:49:05,030 --> 00:49:07,230 sudah diambil semua oleh pihak mereka. 717 00:49:07,230 --> 00:49:10,100 Tidak apa-apa. Memangnya CCTV hanya satu atau dua saja? 718 00:49:12,100 --> 00:49:14,560 Masih ada rekaman kotak hitam dari mobil milik penghuni daerah itu. 719 00:49:14,560 --> 00:49:16,300 Tidak apa jika tidak berhasil mendapatkan yang itu. 720 00:49:16,300 --> 00:49:18,300 Cek dulu semua yang ada sekarang. 721 00:49:18,300 --> 00:49:21,230 Sedikit pun tidak boleh ada yang kelewat. Setiap menit setiap detik juga harus diamati dengan seksama. 722 00:49:21,830 --> 00:49:24,600 - Kalian bagi tugas saja. - Baik. 723 00:49:24,700 --> 00:49:26,760 Hei, cek dengan seksama ya! 724 00:49:30,760 --> 00:49:32,230 Frekwensi-nya sudah selesai diset. 725 00:50:02,560 --> 00:50:06,760 Gambar yang ada di layar sekarang ini, bisa diperbesar? 726 00:50:06,760 --> 00:50:07,560 Bisa. 727 00:50:07,560 --> 00:50:09,100 Kalau di sana lagi online, berarti bisa. 728 00:50:09,100 --> 00:50:10,300 Sambungkan ke line nomor satu! 729 00:50:16,900 --> 00:50:17,760 Coba yang sebelah sana. 730 00:50:17,760 --> 00:50:19,030 Baik. 731 00:50:23,500 --> 00:50:25,960 Dasar kampret-kampret tidak tahu diri. 732 00:50:25,960 --> 00:50:29,630 Apa benar mereka berencana mau investigasi satu persatu? 733 00:50:33,560 --> 00:50:35,430 Anak buah si Kim Gwang Il bagaimana? 734 00:50:38,300 --> 00:50:39,630 Maaf, masih belum.... 735 00:50:39,630 --> 00:50:41,300 Pihak polisi sudah pasti juga lagi cari. 736 00:50:41,300 --> 00:50:44,300 Pindahkan staf ke sana! 737 00:50:45,030 --> 00:50:46,030 Baik. 738 00:51:06,230 --> 00:51:08,430 Ayo, ayo, ayo, kumpul dulu semuanya! 739 00:51:25,960 --> 00:51:26,760 Terima kasih. 740 00:51:26,760 --> 00:51:28,100 Setiap hari pesan antar. 741 00:51:28,100 --> 00:51:29,160 Ayo makan dulu semuanya. 742 00:52:13,700 --> 00:52:15,430 Laporan, sepertinya sudah ketemu. 743 00:52:17,430 --> 00:52:18,160 Coba kulihat. 744 00:52:23,030 --> 00:52:24,960 Sebelah sini! Sebelah sini juga! 745 00:52:24,960 --> 00:52:25,900 Di mana itu? 746 00:52:25,900 --> 00:52:27,030 Di dalam Seoul. 747 00:52:30,900 --> 00:52:32,500 Timjang-nim, di sini juga. 748 00:52:32,500 --> 00:52:33,500 Di sini juga. 749 00:52:34,100 --> 00:52:35,030 Di sini. 750 00:52:40,830 --> 00:52:43,430 Hei, coba lihat ini apa. 751 00:52:43,430 --> 00:52:47,100 Apa? Lagi liburan? Alibi? 752 00:52:48,430 --> 00:52:50,230 Kau pikir kau itu Hong Gil Dong? 753 00:52:50,230 --> 00:52:51,900 Kau punya personaliti ganda ya? 754 00:52:54,300 --> 00:52:58,630 Lihat nih! Tanggal, jam, kau cek saja sendiri. 755 00:52:58,630 --> 00:53:00,630 Jam di mana kau bilang kau berada di tempat lain, 756 00:53:00,630 --> 00:53:05,430 tapi sebenarnya kau ada di sini, di sini, dan di sini. 757 00:53:08,160 --> 00:53:10,230 Dan orang yang bisa menjadi alibimu, 758 00:53:10,230 --> 00:53:12,230 pada saat yang sama justru berada di tempat yang berbeda. 759 00:53:15,500 --> 00:53:17,960 Masih ada lagi yang ingin kau katakan? 760 00:53:17,960 --> 00:53:19,500 Ada yang ingin kau katakan? 761 00:53:21,300 --> 00:53:23,500 Mampus kau, kampret. 762 00:53:23,500 --> 00:53:25,900 Mau berdebat lagi? 763 00:53:57,560 --> 00:53:58,830 Aku sudah tahu. 764 00:54:02,300 --> 00:54:03,700 Aku akan segera balik. 765 00:54:05,630 --> 00:54:06,830 Baik. 766 00:54:21,100 --> 00:54:23,900 Kaki tangan Kim Gwang Il sudah ketemu. 767 00:55:03,830 --> 00:55:06,830 Minumlah Dongmo. Minum pas masih hangat lebih nikmat. 768 00:55:13,230 --> 00:55:15,160 Sama sekali tidak memberi laporan. 769 00:55:16,900 --> 00:55:21,760 Kalian berdua lagi merencanakan apa dengan orang Amerika itu? 770 00:55:23,360 --> 00:55:24,630 Maaf. 771 00:55:24,630 --> 00:55:26,560 Paul Gray... 772 00:55:27,500 --> 00:55:32,160 Kenapa justru orang yang satu itu memiliki kaitan dengan preman picisan? 773 00:55:32,160 --> 00:55:36,500 Dari awal aku sudah merasa jika Kim Kwang Il itu agak aneh. 774 00:55:36,500 --> 00:55:40,360 Dia adalah putra Kim Mo Sul yang berada di Tiongkok, bukan? 775 00:55:40,360 --> 00:55:43,560 Kasus seperti itu malah diserahkan kepada kita? Sejak kapan mereka jadi begitu terbuka? 776 00:55:43,560 --> 00:55:48,830 Dari awal mereka sudah tahu jika Kim Kwang Il adalah orang seperti itu. 777 00:55:48,830 --> 00:55:51,700 Tapi kalian masih belum tahu dan merasa kegirangan. 778 00:55:51,700 --> 00:55:54,360 Dasar kampret gak berguna! 779 00:55:58,900 --> 00:56:00,360 Terus? 780 00:56:01,830 --> 00:56:03,160 Maaf? 781 00:56:03,160 --> 00:56:05,960 Terus ke depannya mau bagaimana? 782 00:56:05,960 --> 00:56:10,230 Polisi sudah berhasil mematahkan alibinya. 783 00:56:12,430 --> 00:56:17,100 Dari awal alibi itu dibuat memang untuk sekedar mengulur waktu. 784 00:56:26,160 --> 00:56:29,030 Masalah kampret itu, bisa kau selesaikan sendiri bukan? 785 00:56:30,100 --> 00:56:33,760 Nyawa kampret itu? Atau nyawamu? 786 00:56:33,760 --> 00:56:36,360 Pihak kepolisian sana juga bereskan! 787 00:56:36,360 --> 00:56:39,960 Kemudian serahkan Kim Kwang Il kepada orang Amerika itu dan singkirkan dia. 788 00:56:42,830 --> 00:56:46,230 Jika hal ini bisa kau tangani dengan baik, nyawamu bisa kau selamatkan. 789 00:56:46,230 --> 00:56:49,160 Bagaimanapun juga, jika terjadi sedikit saja kesalahan 790 00:56:49,160 --> 00:56:53,900 kepalamu dan kepalanya akan kupancung dan kugantung di depan pintu kantor. 791 00:56:53,900 --> 00:56:55,830 Mengerti? 792 00:56:55,830 --> 00:56:57,630 Mengerti. 793 00:56:57,630 --> 00:57:00,230 Akan kuselesaikan dengan baik secara diam-diam. 794 00:57:02,030 --> 00:57:04,100 Ayo cepat diminum, kampret. Sudah dingin. 795 00:57:21,140 --> 00:57:21,416 S 796 00:57:21,417 --> 00:57:21,692 Su 797 00:57:21,693 --> 00:57:21,969 Sub 798 00:57:21,970 --> 00:57:22,246 Subt 799 00:57:22,247 --> 00:57:22,523 Subti 800 00:57:22,524 --> 00:57:22,799 Subtit 801 00:57:22,800 --> 00:57:23,076 Subtitl 802 00:57:23,077 --> 00:57:23,353 Subtitle 803 00:57:23,354 --> 00:57:23,630 Subtitle 804 00:57:23,631 --> 00:57:23,906 Subtitle o 805 00:57:23,907 --> 00:57:24,183 Subtitle ol 806 00:57:24,184 --> 00:57:24,460 Subtitle ole 807 00:57:24,461 --> 00:57:24,737 Subtitle oleh 808 00:57:24,738 --> 00:57:25,013 Subtitle oleh: 809 00:57:25,014 --> 00:57:25,290 Subtitle oleh: 810 00:57:25,291 --> 00:57:25,567 Subtitle oleh: 811 00:57:25,568 --> 00:57:25,844 Subtitle oleh: ~ 812 00:57:25,845 --> 00:57:26,120 Subtitle oleh: ~ 813 00:57:26,121 --> 00:57:26,397 Subtitle oleh: ~ D 814 00:57:26,398 --> 00:57:26,674 Subtitle oleh: ~ Da 815 00:57:26,675 --> 00:57:26,951 Subtitle oleh: ~ Dam 816 00:57:26,952 --> 00:57:27,227 Subtitle oleh: ~ Damn 817 00:57:27,228 --> 00:57:27,504 Subtitle oleh: ~ Damn! 818 00:57:27,505 --> 00:57:27,781 Subtitle oleh: ~ Damn!S 819 00:57:27,782 --> 00:57:28,058 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 820 00:57:28,059 --> 00:57:28,334 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 821 00:57:28,335 --> 00:57:28,611 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 822 00:57:28,612 --> 00:57:28,888 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 823 00:57:28,889 --> 00:57:29,165 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 824 00:57:29,166 --> 00:57:29,441 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 825 00:57:29,442 --> 00:57:29,718 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 826 00:57:29,719 --> 00:57:29,995 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 827 00:57:29,996 --> 00:57:30,272 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 828 00:57:30,273 --> 00:57:30,548 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 829 00:57:30,549 --> 00:57:30,825 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 830 00:57:30,826 --> 00:57:31,102 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 831 00:57:31,103 --> 00:57:31,379 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 832 00:57:31,380 --> 00:57:31,655 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 833 00:57:31,656 --> 00:57:31,932 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 834 00:57:31,933 --> 00:57:32,209 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 835 00:57:32,210 --> 00:57:32,486 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 836 00:57:32,487 --> 00:57:32,762 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 837 00:57:32,763 --> 00:57:33,039 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 838 00:57:33,040 --> 00:57:40,140 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 839 00:57:40,164 --> 00:57:47,164 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 840 00:58:03,360 --> 00:58:06,630 Mendadak mampir di sini karena Anda tidak bisa dihubungi. 841 00:58:06,630 --> 00:58:09,960 Jika tidak berhasil menghubungiku, berarti aku tidak ingin dihubungi olehmu. 842 00:58:09,960 --> 00:58:14,700 Sungguh tidak tahu cara beradaptasi. Kau anak SD apa? 843 00:58:16,030 --> 00:58:17,500 Ada yang ingin kusampaikan pada Anda. 844 00:58:17,500 --> 00:58:19,030 Aku sudah tahu kau mau bilang apa. 845 00:58:19,030 --> 00:58:22,560 Jawabannya sudah kuberikan kepada orang yang di atasmu. 846 00:58:22,560 --> 00:58:27,230 Aku harus memberitahumu jika ini bukanlah situasi yang bisa dihentikan olehmu. 847 00:58:28,030 --> 00:58:30,560 Kim Gwang Il bangsat itu bukan melanggar peraturan lalu-lintas. 848 00:58:30,560 --> 00:58:32,630 Dia adalah pembunuh berantai. Pembunuh berantai. 849 00:58:32,630 --> 00:58:34,300 Yang sudah dipastikan itu ada sembilan orang. 850 00:58:34,300 --> 00:58:37,300 Aku berani jamin jika hal ini tidak secepatnya diselesaikan, 851 00:58:37,300 --> 00:58:40,360 opini publik akan menjadi kuburan bagi kita. 852 00:58:40,360 --> 00:58:41,760 Jadi kali ini sungguh maaf. 853 00:58:41,760 --> 00:58:44,230 Apa pun yang akan kau utarakan, tidak ada gunanya. 854 00:58:44,230 --> 00:58:48,500 Ini di luar kekuasaanku. Sebaiknya masing-masing menyapu halaman sendiri-sendiri. 855 00:58:48,500 --> 00:58:51,300 Dan juga, jangan mencariku ke tempat seperti ini lagi. 856 00:58:51,300 --> 00:58:53,430 Bikin malu aku saja, malu. 857 00:58:53,430 --> 00:58:55,300 Seperti apa ini? Pemandangan seperti ini? 858 00:58:55,300 --> 00:58:57,030 Bukan ingin meminta Anda supaya berhenti. 859 00:58:59,100 --> 00:59:00,830 Tolong diteruskan. 860 00:59:00,830 --> 00:59:02,900 Tapi... 861 00:59:04,630 --> 00:59:06,830 Kami sudah mempersiapkan beberapa barang. 862 00:59:06,830 --> 00:59:07,700 Apa? 863 00:59:07,700 --> 00:59:10,560 Mau kasih apa lagi? 864 00:59:12,960 --> 00:59:15,300 Kita sama-sama harus hidup. 865 00:59:21,100 --> 00:59:22,100 Seret dia! 866 00:59:29,360 --> 00:59:31,560 Bangsat itu benar bisa? 867 00:59:31,560 --> 00:59:35,230 Mereka adalah orang-orang yang dilatih oleh Kim Kwang Il dari kecil. 868 00:59:35,230 --> 00:59:37,960 Jika Kim Kwang Il menghendaki mereka mati, mereka akan mati. 869 01:00:01,760 --> 01:00:03,100 Siapa dia? 870 01:00:07,900 --> 01:00:10,560 Apa kata Anda? Lepaskan? 871 01:00:10,560 --> 01:00:13,300 Pelaku sebenarnya sudah tertangkap, jadi harus dibebaskan. 872 01:00:15,960 --> 01:00:17,630 Bukan, bukan orang itu. 873 01:00:17,630 --> 01:00:20,030 Memang benar Kim Kwang Il adalah pelaku sebenarnya. 874 01:00:20,030 --> 01:00:21,830 Kampret itu hanyalah antek-anteknya. 875 01:00:21,830 --> 01:00:23,630 Hei, coba lihat ini. 876 01:00:23,630 --> 01:00:25,560 Apa ini? 877 01:00:25,560 --> 01:00:27,700 Dikirim oleh Badan Intelijen. 878 01:00:27,700 --> 01:00:32,030 DNA yang kau bilang itu, nomor 3, 5, dan 7... 879 01:00:32,030 --> 01:00:34,300 ditemukan di barang-barang peninggalan korban. 880 01:00:34,300 --> 01:00:37,360 Ah, barang peninggalan korban? 881 01:00:37,360 --> 01:00:39,430 Barang-barang yang entah dicari ke mana pun tidak berhasil ditemukan, 882 01:00:39,430 --> 01:00:41,700 tapi tiba-tiba muncul mendadak? 883 01:00:41,700 --> 01:00:43,760 Dan juga ini... 884 01:00:43,760 --> 01:00:45,300 Kalian punya ini juga harusnya, 'kan? 885 01:00:45,300 --> 01:00:47,700 Rekaman CCTV di dekat di mana mayat ditemukan. 886 01:00:47,700 --> 01:00:50,630 Ada dia terekam di situ. 887 01:00:50,630 --> 01:00:53,030 Lagipula dia sudah mengakui semua perbuatannya. 888 01:00:53,030 --> 01:00:55,100 Kalau begitu, siapa pelakunya? 889 01:00:55,100 --> 01:00:57,700 Ini... ini semua muncul dari mana? 890 01:00:57,700 --> 01:00:59,300 Siapa yang memberikannya pada Anda? 891 01:00:59,300 --> 01:01:00,760 Hei, Chae I Do... 892 01:01:00,760 --> 01:01:02,830 Cukup, hentikan saja. 893 01:01:02,830 --> 01:01:04,360 Kita tutup saja kasusnya. 894 01:01:04,360 --> 01:01:06,900 Pelakunya sudah berhasil kita tangkap. Itu sudah cukup. 895 01:01:06,900 --> 01:01:11,030 Pihak sana juga sudah sampai sebegitunya. Boleh dibilang sudah sangat menghormati kita. 896 01:01:11,030 --> 01:01:13,360 Kita juga tidak boleh keterlaluan. 897 01:01:13,360 --> 01:01:15,300 Pihak sana? 898 01:01:18,760 --> 01:01:20,830 Serahkan Kim Kwang Il pada mereka. 899 01:01:33,960 --> 01:01:36,160 Bukankah aku pernah bilang pada saat mengemudi harus lihat ke depan. 900 01:01:36,160 --> 01:01:37,900 Eh? Iya. 901 01:01:39,300 --> 01:01:42,700 Setelah penyidikan atas Kim Kwang Il selesai, serahkan dia kepada pihak jaksa! 902 01:01:42,700 --> 01:01:44,960 Apa? Tapi itu... itu... 903 01:01:44,960 --> 01:01:46,960 Dasar kampret! 904 01:01:46,960 --> 01:01:48,760 Aku sudah tahu. 905 01:01:49,500 --> 01:01:52,700 Besok pagi adakan konferensi pers. Kau panggil semua reporter. 906 01:01:52,700 --> 01:01:55,630 Hei, mampir dulu ke rumahku sebentar. Berhenti sebelah kanan. 907 01:01:55,630 --> 01:01:56,760 Yes! 908 01:02:05,560 --> 01:02:06,700 Aku pulang sebentar nanti aku nyusul. 909 01:02:06,700 --> 01:02:09,230 Kau langsung saja balik selesaikan masalah Kim Kwang Il. 910 01:02:09,230 --> 01:02:11,160 Maaf? Anu Timjang-nim... 911 01:02:11,160 --> 01:02:12,300 Berisik! Kampret, cepat sana! 912 01:02:12,300 --> 01:02:13,300 Baik. 913 01:02:13,300 --> 01:02:13,900 Tunggu apa lagi? 914 01:02:13,900 --> 01:02:14,760 Iya. 915 01:02:48,700 --> 01:02:50,900 Bajingan mana lagi? 916 01:02:53,830 --> 01:02:55,500 Kukira hari ini kau tidak akan pulang. 917 01:02:56,500 --> 01:02:59,360 Siapa kau? Sepertinya ini pertama kalinya kita bertemu. 918 01:02:59,360 --> 01:03:01,760 Jangan-jangan kau salah alamat. 919 01:03:01,760 --> 01:03:04,500 Aku tidak ingat pernah meringkusmu. 920 01:03:14,100 --> 01:03:15,900 Ini kau, benar 'kan? 921 01:03:15,900 --> 01:03:17,360 Terus? 922 01:03:17,360 --> 01:03:19,300 Duduk dulu! 923 01:03:29,760 --> 01:03:31,030 Siapa kau? 924 01:03:40,360 --> 01:03:42,760 Tatapan matamu bagaikan seekor anjing pemburu. 925 01:03:42,760 --> 01:03:45,500 Dan sepertinya kau bukan orang sini. 926 01:03:45,500 --> 01:03:48,630 Orang mana? Gangwon sana? 927 01:03:48,630 --> 01:03:50,160 Logat bicaramu sepertinya dari sana. 928 01:03:50,160 --> 01:03:52,030 Dari atas. 929 01:03:52,030 --> 01:03:56,230 Kalau dari atas, atas mana? Sebelah utara Gangwon? 930 01:03:56,230 --> 01:03:58,900 Di sana juga ada kasus Kim Kwang Il? 931 01:03:58,900 --> 01:04:00,500 Yang bisa dipastikan sekarang ada 12 kasus. 932 01:04:02,560 --> 01:04:05,300 Salah satunya adalah kasus pembunuhan satu keluarga. 933 01:04:05,300 --> 01:04:06,830 Juga ada empat gugatan. 934 01:04:07,560 --> 01:04:09,560 Kau ini cukup usil juga ternyata. 935 01:04:23,960 --> 01:04:25,630 Bagaimana? 936 01:04:26,560 --> 01:04:29,300 Wajah semua korban wanitanya mirip-mirip. 937 01:04:32,030 --> 01:04:34,560 Setelah puas dinikmati, 938 01:04:35,430 --> 01:04:37,430 sudah pasti akan dibunuh. 939 01:04:48,560 --> 01:04:51,500 Aku datang dari sebelah utara. 940 01:04:51,500 --> 01:04:54,160 Demi menangkap iblis pembunuh Kim Kwang Il, 941 01:04:58,430 --> 01:05:00,360 aku datang dari Badan Keamanan Perbatasan. 942 01:05:00,360 --> 01:05:02,560 Lee Dae Beom namaku. 943 01:05:16,500 --> 01:05:18,300 -= Kim Hyeongsa =- [Hyeongsa - detektif] 944 01:05:30,230 --> 01:05:31,300 Sialan. 945 01:05:36,560 --> 01:05:37,160 Kau tidak boleh ke sana. 946 01:05:37,160 --> 01:05:39,830 Karena Kim Kwang Il melanggar UU Keamanan Negara, 947 01:05:39,830 --> 01:05:41,160 kau akan kami tangkap sekarang juga. 948 01:05:41,160 --> 01:05:42,030 Kau berhak untuk diam. 949 01:05:42,030 --> 01:05:44,830 Sialan, jurus apa lagi kali ini? 950 01:05:44,830 --> 01:05:46,830 Minggir kau! Kusuruh kau minggir! 951 01:05:46,830 --> 01:05:48,430 Bajingan itu milikku, bajingan. 952 01:05:48,430 --> 01:05:49,960 Beraninya mengacau di sini, bajingan. 953 01:05:49,960 --> 01:05:51,160 Jangan begitu. 954 01:05:51,160 --> 01:05:52,500 Jangan macam-macam kalian di sini. 955 01:05:52,500 --> 01:05:54,160 Segera angkat kaki dari sini, bajingan! 956 01:05:54,160 --> 01:05:55,760 Kuping kalian sudah disantap anjing? 957 01:05:55,760 --> 01:05:56,830 Gak dengar? 958 01:05:56,830 --> 01:05:58,960 Apa maumu sebenarnya? 959 01:05:58,960 --> 01:06:01,760 Bukankah sudah sepakat? 960 01:06:01,760 --> 01:06:03,760 Bajingan! 961 01:06:04,230 --> 01:06:05,430 Ini adalah perintah dari atasan. 962 01:06:05,430 --> 01:06:07,160 Mau apa kau, dasar. 963 01:06:07,160 --> 01:06:08,830 Lepaskan! 964 01:06:08,830 --> 01:06:10,360 Kusuruh kau lepaskan! 965 01:06:10,360 --> 01:06:11,160 Gak mau? 966 01:06:11,160 --> 01:06:12,300 Timjang-nim. 967 01:06:12,300 --> 01:06:13,160 Gerombolan bajingan. 968 01:06:13,160 --> 01:06:14,560 Kalian sudah gila ya? 969 01:06:14,560 --> 01:06:15,900 Lepaskan, bajingan! 970 01:06:15,900 --> 01:06:17,900 Sekali ini saja tolong. 971 01:06:19,900 --> 01:06:21,230 Ketawa? 972 01:06:22,160 --> 01:06:23,230 Kau berani ketawa, bajingan! 973 01:06:23,230 --> 01:06:25,160 Yangban satu ini benar-benar! 974 01:06:28,100 --> 01:06:29,360 Bajingan kau masih bisa ketawa? 975 01:06:29,360 --> 01:06:31,560 Lucu ya? 976 01:06:32,030 --> 01:06:34,230 Memang lucu, mau apa lagi? 977 01:06:34,230 --> 01:06:35,300 Bagaimana? 978 01:06:35,300 --> 01:06:36,560 Apa? 979 01:06:36,560 --> 01:06:38,700 Bedebah! 980 01:06:44,430 --> 01:06:46,900 Kau pernah dengar suara seperti itu? 981 01:06:46,900 --> 01:06:49,500 Suara yang paling suka kudengar. 982 01:06:50,500 --> 01:06:51,830 Kau... 983 01:06:51,830 --> 01:06:55,030 ...tahu suara seperti apa yang akan dikeluarkan oleh orang yang akan segera dijemput ajal? 984 01:06:55,030 --> 01:06:58,160 Terutama suara yang dikeluarkan oleh wanita pada saat mereka mendekati ambang maut. 985 01:07:00,700 --> 01:07:03,960 Suara mengerang yang mereka keluarkan pada saat merasa sakit. 986 01:07:03,960 --> 01:07:05,760 Suara itu sungguh... 987 01:07:05,760 --> 01:07:08,300 Bajingan gila! 988 01:07:08,300 --> 01:07:10,700 Oh ya... 989 01:07:10,700 --> 01:07:14,700 Seonbae kalian yang bunuh diri itu... 990 01:07:14,700 --> 01:07:16,500 upacara pemakamannya bagaimana? 991 01:07:16,500 --> 01:07:18,560 Diam kau! 992 01:07:18,560 --> 01:07:19,830 Tahukah kau pada saat keracunan gas 993 01:07:19,830 --> 01:07:22,160 suara yang dikeluarkan itu seperti apa? 994 01:07:25,160 --> 01:07:26,760 Tidak usah merasa malu. 995 01:07:26,760 --> 01:07:28,560 Hal seperti ini mana mungkin kau bisa tahu? 996 01:07:28,560 --> 01:07:30,760 Bajingan! 997 01:07:30,760 --> 01:07:32,830 Bedebah! 998 01:07:32,830 --> 01:07:33,430 Seonbaenim! 999 01:07:33,430 --> 01:07:37,360 Coba ulangi sekali lagi! 1000 01:07:37,360 --> 01:07:39,300 Kubunuh kau! 1001 01:07:40,160 --> 01:07:42,100 Mau bunuh aku? 1002 01:07:43,960 --> 01:07:45,760 Kalian? 1003 01:07:46,430 --> 01:07:47,900 Jika punya kemampuan itu 1004 01:07:47,900 --> 01:07:49,430 coba saja. 1005 01:07:49,430 --> 01:07:50,830 Kampret! 1006 01:07:50,830 --> 01:07:51,760 Seret dia! 1007 01:07:51,760 --> 01:07:54,300 Lepaskan aku, bajingan! 1008 01:08:02,500 --> 01:08:05,500 Kusuruh lepaskan! 1009 01:08:08,030 --> 01:08:10,560 Hei! 1010 01:08:10,560 --> 01:08:13,300 Tangkap dia! 1011 01:08:19,630 --> 01:08:22,630 Lepaskan aku! 1012 01:08:23,990 --> 01:08:27,560 -= Polisi yang bertugas menangani kasus pembunuhan berantai di barat daya, Chae I Do Gyeonggam tidak mampu mengendalikan emosinya dan menyerang tersangka pelaku. =- 1013 01:08:27,560 --> 01:08:28,500 -= Polisi yang bertugas menangani kasus pembunuhan berantai di barat daya, Chae I Do Gyeonggam tidak mampu mengendalikan emosinya dan menyerang tersangka pelaku. =- Ternyata cukup photogenic juga kau ya. 1014 01:08:28,500 --> 01:08:30,230 Ternyata cukup photogenic juga kau ya. 1015 01:08:30,230 --> 01:08:32,500 Aku sama sekali tidak tahu. 1016 01:08:32,500 --> 01:08:33,830 Kau bisa jadi artis nih! 1017 01:08:33,830 --> 01:08:35,630 Artis film laga. 1018 01:08:39,230 --> 01:08:43,160 Untung selain ini tidak ada foto yang lain lagi. 1019 01:08:43,160 --> 01:08:47,830 Dan untung juga sebagian besar perhatian difokuskan pada penyelesaian kasus. 1020 01:08:47,830 --> 01:08:49,700 Hei kampret... 1021 01:08:49,700 --> 01:08:53,230 Aku tidak tahu harus massage di mana lagi sekarang. 1022 01:08:53,230 --> 01:08:56,230 Kau tahu berapa banyak orang yang harus kuteleponi gara-gara kejadian ini? 1023 01:08:57,100 --> 01:08:58,630 Kau... 1024 01:08:58,630 --> 01:09:01,230 ...diskors untuk sementara waktu. 1025 01:09:01,230 --> 01:09:04,230 Memasang borgol pada orang yang tidak bersalah dan melakukan tindakan kekerasan juga. 1026 01:09:04,230 --> 01:09:06,360 Catatan tindakan kekerasanmu terhadap orang lain sungguh mengagumkan. 1027 01:09:06,360 --> 01:09:08,430 Awalnya kau akan dipecat. 1028 01:09:08,430 --> 01:09:11,430 Tapi kau berhasil memecahkan kasus. 1029 01:09:11,430 --> 01:09:12,830 Jadi sebagai gantinya 1030 01:09:12,830 --> 01:09:16,160 diskors untuk sementara waktu. 1031 01:09:16,160 --> 01:09:17,700 Jangan membuat onar lagi. 1032 01:09:17,700 --> 01:09:19,760 Tahu diri sedikit. 1033 01:09:22,960 --> 01:09:24,830 Sialan kaget! 1034 01:09:24,830 --> 01:09:26,060 Kampret satu ini. 1035 01:09:42,360 --> 01:09:43,700 Sekarang pihak Korea Selatan 1036 01:09:43,700 --> 01:09:46,160 tidak sanggup membereskan bajingan ini. 1037 01:09:46,160 --> 01:09:49,160 Walaupun hubungan pemerintah Kor-Sel dengan kami hanyalah secara sepihak, 1038 01:09:49,160 --> 01:09:51,430 Jika memang benar ingin membereskannya 1039 01:09:51,430 --> 01:09:53,900 tidak akan berani bertindak gegabah dikarenakan pihak Amerika sana. 1040 01:09:53,900 --> 01:09:55,960 Terus? 1041 01:09:58,360 --> 01:10:01,900 Jika kalian sanggup menanganinya, 1042 01:10:01,900 --> 01:10:04,430 kenapa bukan dari dulu? 1043 01:10:05,630 --> 01:10:09,160 Sebelum dia menimbulkan banyak korban, apa saja yang kalian kerjakan? 1044 01:10:09,160 --> 01:10:11,430 Waktu itu ayahnya Kim Mo Sool 1045 01:10:11,430 --> 01:10:15,700 menjadi tangan kanan Jang Seong Taek. Sekretaris Partai Pyeongbuk-do. 1046 01:10:15,700 --> 01:10:18,230 Yang biasa disebut dengan keluarga kerajaan. 1047 01:10:18,230 --> 01:10:21,030 Dia sama sekali tidak bisa disentuh. 1048 01:10:21,030 --> 01:10:23,830 Malahan kami yang terkena masalah. 1049 01:10:26,230 --> 01:10:28,430 Dalam sebuah serangan mendadak di suatu malam, 1050 01:10:28,430 --> 01:10:32,100 leher dua orang anggotaku digorok. 1051 01:10:32,100 --> 01:10:33,430 Dan aku menjadi sasaran peluru. 1052 01:10:33,430 --> 01:10:37,500 dan dilempar ke jalur kereta api di bawah Sungai Amnok. 1053 01:10:37,500 --> 01:10:38,230 Hal yang serupa berlaku untuk kasus ini. 1054 01:10:38,230 --> 01:10:40,030 Walaupun semua kader tahu, 1055 01:10:40,030 --> 01:10:41,760 tapi tetap saja menjadi rahasia umum. 1056 01:10:43,630 --> 01:10:45,760 Tapi... 1057 01:10:45,760 --> 01:10:47,500 Apa bedanya sekarang? 1058 01:10:47,500 --> 01:10:50,100 Apa rencanamu? 1059 01:10:50,100 --> 01:10:54,900 Tahun lalu sebelum Kim Gwang Il melarikan diri ke Korea Selatan, 1060 01:10:54,900 --> 01:10:59,030 Kim Mo Sool beserta partainya telah dilenyapkan karena kejahatan kontra-revolusioner. 1061 01:10:59,030 --> 01:11:02,230 Yang juga berarti bangsat itu sekarang bisa kita lenyapkan juga. 1062 01:11:04,230 --> 01:11:05,700 Serahkan saja padaku! 1063 01:11:05,700 --> 01:11:07,230 Aku berani jamin. 1064 01:11:07,230 --> 01:11:10,830 Korea Selatan tidak akan sanggup menangani Kim Gwang Il. 1065 01:11:17,400 --> 01:11:18,960 Sialan! 1066 01:11:28,310 --> 01:11:31,400 -= 4. VIP dari Utara =- 1067 01:12:12,900 --> 01:12:14,430 Cape ya? 1068 01:12:14,430 --> 01:12:15,230 Tidak. 1069 01:12:15,230 --> 01:12:16,300 Kok bisa tidak? 1070 01:12:16,300 --> 01:12:17,960 Sebelah sana sudah berhasil kau tangani kemarin? 1071 01:12:17,960 --> 01:12:19,760 Iya, tinggal membereskan sisanya saja. 1072 01:12:19,760 --> 01:12:21,960 Tinggal sedikit lagi sudah keseluruhannya. 1073 01:12:21,960 --> 01:12:27,030 Terus, orang yang balik waktu itu bagaimana? 1074 01:12:27,030 --> 01:12:28,230 Baik. 1075 01:13:19,230 --> 01:13:20,960 Ini apa? 1076 01:13:25,830 --> 01:13:27,760 Ini kau, 'kan? 1077 01:13:27,760 --> 01:13:29,760 Iya. 1078 01:13:29,760 --> 01:13:32,760 Harusnya sudah ada lima tahun. 1079 01:13:32,760 --> 01:13:34,630 Sekarang sudah tidak ada gunanya lagi. 1080 01:13:34,630 --> 01:13:36,760 Tidak ada gunanya lagi? 1081 01:13:39,230 --> 01:13:42,960 Kalau begitu rute Pakistan itu juga kau yang kumpulkan? 1082 01:13:44,230 --> 01:13:45,700 Itu tidak kita permasalahkan. 1083 01:13:45,700 --> 01:13:47,230 Orang-orang yang muncul dalam rekaman 1084 01:13:47,230 --> 01:13:51,560 kenapa harus dicampur ke sini? 1085 01:13:51,560 --> 01:13:53,430 Karena itu... 1086 01:13:53,430 --> 01:13:55,890 Jangan selalu bertindak sesuai dengan kemauan sendiri. 1087 01:13:57,160 --> 01:13:58,960 Bangsat itu... 1088 01:13:58,960 --> 01:14:00,700 Kapan mau diserahkan? 1089 01:14:02,700 --> 01:14:04,330 Sekarang lagi proses. 1090 01:14:05,760 --> 01:14:08,030 Paul tidak mungkin bersedia menerima begitu saja. 1091 01:14:08,030 --> 01:14:09,760 Karena bagi dia sama susahnya. 1092 01:14:09,760 --> 01:14:14,300 Sekalipun demikian dia juga tidak akan melepaskan informasi yang ada di tangan Kim Gwang Il. 1093 01:14:14,300 --> 01:14:17,500 Kami sudah memperjelas bahwa kami tidak akan menunggu lebih lama lagi. 1094 01:14:17,500 --> 01:14:19,100 Harusnya tidak lama lagi sudah ada hasilnya. 1095 01:14:21,230 --> 01:14:22,560 Baik. 1096 01:14:24,760 --> 01:14:26,760 Masalah ini anggap selesai seperti ini saja. 1097 01:14:26,760 --> 01:14:29,500 Jangan sampai ada kesalahan lagi. 1098 01:14:29,500 --> 01:14:32,830 Sisanya segera ditangani! 1099 01:14:32,830 --> 01:14:35,630 Setelah itu serahkan dia ke tangan orang Amerika itu secepatnya. 1100 01:14:38,560 --> 01:14:41,160 Tapi blinds jendela berwarna putih ini... 1101 01:14:41,160 --> 01:14:42,300 Kurang serasi. 1102 01:14:42,300 --> 01:14:44,300 Ganti warna coba. 1103 01:15:03,960 --> 01:15:05,830 Ada apa? 1104 01:15:09,560 --> 01:15:11,560 Di mana bajingan itu? 1105 01:15:22,430 --> 01:15:23,700 Maaf. 1106 01:15:23,700 --> 01:15:25,900 Memanfaatkan kesempatan pada saat aku pergi merokok. 1107 01:15:27,230 --> 01:15:28,560 Gak punya otak ya kau, bangsat! 1108 01:15:28,560 --> 01:15:30,760 Maaf. 1109 01:15:46,760 --> 01:15:48,560 Kim Gwang Il! 1110 01:15:48,560 --> 01:15:49,830 Menurutmu kami ini konyol ya? 1111 01:15:49,830 --> 01:15:51,360 Konyol ya? 1112 01:15:51,360 --> 01:15:53,700 Tenangkan dirimu, tenang. 1113 01:15:53,700 --> 01:15:56,830 Kali ini perempuan ini sama sekali tidak apa-apa. Aku-- 1114 01:16:09,500 --> 01:16:11,100 Apa? 1115 01:16:11,100 --> 01:16:13,100 Kali ini perempuan ini? 1116 01:16:17,230 --> 01:16:18,500 Hei! 1117 01:16:18,500 --> 01:16:20,230 Coba kau ulangi sekali lagi! 1118 01:16:20,230 --> 01:16:21,700 Apa katamu? 1119 01:16:21,700 --> 01:16:23,560 Kali ini perempuan ini? 1120 01:16:23,560 --> 01:16:25,360 Apa maksudmu ini? 1121 01:16:26,230 --> 01:16:27,030 Kenapa... 1122 01:16:27,030 --> 01:16:29,960 Perempuan yang mulai menatapku duluan. 1123 01:16:30,830 --> 01:16:32,960 Orang yang bertugas mengawasi bangsat ini mana? 1124 01:16:32,960 --> 01:16:34,100 Sudah pasti ada Tim pengawasnya. 1125 01:16:34,100 --> 01:16:35,760 Ngapain saja mereka? 1126 01:16:35,760 --> 01:16:39,230 Itu karena... 1127 01:16:39,230 --> 01:16:41,560 Katanya pengawasan tidak usah terlalu ketat. 1128 01:16:41,560 --> 01:16:43,960 Kita dipesan untuk mengawasi dia seadanya. 1129 01:16:43,960 --> 01:16:48,160 Tapi ini juga bukan keseluruhannya. 1130 01:16:48,160 --> 01:16:51,360 Karena terjadi insiden terhadap anggota kita juga. 1131 01:16:51,360 --> 01:16:54,230 Bajigan kau jangan-jangan... 1132 01:16:56,960 --> 01:16:59,160 Aku cuma sekedar main-main saja. 1133 01:16:59,160 --> 01:17:01,630 Tidak membunuh mereka. 1134 01:17:02,430 --> 01:17:05,160 Bedebah! 1135 01:17:13,830 --> 01:17:15,500 Hei! 1136 01:17:15,500 --> 01:17:18,030 Dasar psikopat! 1137 01:17:18,030 --> 01:17:20,360 Cari mati ya? 1138 01:17:20,360 --> 01:17:22,960 Bagaimana jika aku yang membunuhmu? 1139 01:17:24,560 --> 01:17:26,030 Ini... 1140 01:17:26,030 --> 01:17:30,230 Ini sama sekali tidak boleh, ya 'kan? 1141 01:17:31,100 --> 01:17:35,760 Kalian ini tidak lebih dari penjaga keamanan. 1142 01:17:39,560 --> 01:17:41,360 Jika kalian begini, 1143 01:17:41,360 --> 01:17:44,230 orang Amerika akan merasa senang? 1144 01:17:44,230 --> 01:17:46,030 Dasar bedebah! 1145 01:17:46,030 --> 01:17:46,900 Timjang-nim! Timjang-nim! 1146 01:17:46,900 --> 01:17:50,360 Tenangkan dirimu! Tenangkan dirimu! 1147 01:17:51,360 --> 01:17:53,030 Tolong tenangkan dirimu. 1148 01:17:57,900 --> 01:17:59,900 Borgol kaki bangsat ini juga! 1149 01:17:59,900 --> 01:18:02,230 Setelah diborgol seret dia ke sudut sana biar dia tidak bisa bergerak sama sekali. 1150 01:18:02,230 --> 01:18:04,100 Baik. 1151 01:18:09,160 --> 01:18:10,560 Bajingan! 1152 01:18:11,830 --> 01:18:13,430 Pegang dia! 1153 01:18:46,630 --> 01:18:48,700 Sialan, ada apa? 1154 01:18:48,700 --> 01:18:50,630 Siapa kau? 1155 01:18:51,630 --> 01:18:54,960 Jangan kelewat batas. 1156 01:18:54,960 --> 01:18:56,830 Begitu lama tidak dijawab teleponnya. 1157 01:18:56,830 --> 01:19:00,160 Berarti orang tidak ingin jawab, mengerti? 1158 01:19:00,160 --> 01:19:03,630 = Bagaimana dengan urusannya? = 1159 01:19:03,630 --> 01:19:06,500 Kau adalah mata-mata itu? 1160 01:19:06,500 --> 01:19:09,560 =Benar, 'kan kataku?= 1161 01:19:12,160 --> 01:19:14,830 Benar-benar bajingan. 1162 01:19:15,830 --> 01:19:21,760 =Sekarang sudah bersedia menyerahkan Kim Gwang Il kepadaku?= 1163 01:19:21,760 --> 01:19:24,430 Kau sedang bercanda denganku? 1164 01:19:24,430 --> 01:19:28,100 Kau tidak tahu aku kena skors? 1165 01:19:28,100 --> 01:19:30,900 =Aku bisa membantumu.= 1166 01:19:30,900 --> 01:19:33,900 Bantu? Bagaimana caranya? 1167 01:19:37,030 --> 01:19:40,360 Orangnya sudah diserahkan. 1168 01:19:40,360 --> 01:19:41,630 Menyerah sajalah. 1169 01:19:41,630 --> 01:19:43,960 Game sudah usai. 1170 01:19:43,960 --> 01:19:45,960 =Tidak!= 1171 01:19:45,960 --> 01:19:49,030 Masih belum usai. 1172 01:19:51,230 --> 01:19:53,630 Setidaknya bagiku. 1173 01:19:53,630 --> 01:19:56,960 Ada potensi untuk memperpanjang babak playoff-nya. 1174 01:20:03,560 --> 01:20:06,430 Dua tahun yang lalu sebelum Kim Gwang Il beserta kaki-tangannya masuk ke Seoul, 1175 01:20:06,430 --> 01:20:09,500 di pemberhentian sementara mereka di HongKong, 1176 01:20:09,500 --> 01:20:12,960 mereka terlibat dalam dua kasus. 1177 01:20:13,760 --> 01:20:14,500 Sama seperti yang dulu-dulu. 1178 01:20:14,500 --> 01:20:18,160 Mereka mempermainkan dan membunuh perempuan dan meninggalkan catatan. 1179 01:20:18,160 --> 01:20:20,230 Video tersebut... 1180 01:20:20,230 --> 01:20:21,230 Demi mengumpulkan dana untuk melarikan diri, 1181 01:20:21,230 --> 01:20:24,300 dijual oleh mereka dengan harga yang tinggi sekali. 1182 01:20:25,560 --> 01:20:27,900 Di situ terekam wajah Kim Gwang Il. 1183 01:20:40,700 --> 01:20:41,360 -= Kasus pembunuhan mahasiswi Jo Yoo Na di Causeway Bay HongKong. =- 1184 01:20:48,630 --> 01:20:50,960 =Tapi jika itu HongKong,= 1185 01:20:50,960 --> 01:20:53,960 =walaupun salah satu dari korban tersebut adalah penduduk HongKong,= 1186 01:20:53,960 --> 01:20:56,360 =tapi kewarganegaraannya adalah Korea Selatan.= 1187 01:21:00,430 --> 01:21:02,360 Bajingan. 1188 01:21:11,230 --> 01:21:12,760 Bagaimana? 1189 01:21:12,760 --> 01:21:14,500 Sudah ketemu. 1190 01:21:14,500 --> 01:21:16,030 Wajahnya terlihat dengan jelas. 1191 01:21:16,030 --> 01:21:17,160 Pastikan video itu sampai di tangan kita, 1192 01:21:17,160 --> 01:21:18,560 lalu segera ke sana tangkap dia! 1193 01:21:18,560 --> 01:21:20,100 Panggil semua orang-orang kita kembali! 1194 01:21:24,560 --> 01:21:25,960 Halo, Geomsa-nim. 1195 01:21:25,960 --> 01:21:28,900 Sudah berhutang budi padamu sekali, aku akan berhutang sekali lagi. 1196 01:21:43,630 --> 01:21:48,500 Sungguh sudah lama sekali, Mr. Kim. 1197 01:21:48,500 --> 01:21:51,030 Dua tahun, bukan? 1198 01:21:52,160 --> 01:21:56,360 Kau terlihat segar. Pasti karena air di Seoul. 1199 01:21:56,360 --> 01:22:01,430 Dari yang kudengar sepertinya masalahmu berjalan kurang lancar. 1200 01:22:01,430 --> 01:22:03,430 Aku turut sedih mendengarnya. 1201 01:22:04,500 --> 01:22:10,960 Dan kau menemukan hobi yang menjijikkan. Tidak bisakah kau memilih sesuatu yang lebih beradab? 1202 01:22:12,160 --> 01:22:17,030 Bukankah justru karena itu kau membebaskanku dari awal? 1203 01:22:17,030 --> 01:22:19,230 Supaya berubah menjadi seperti ini. 1204 01:22:22,230 --> 01:22:24,560 Kau benar. 1205 01:22:24,560 --> 01:22:26,960 Terus sekarang bagaimana? 1206 01:22:26,960 --> 01:22:29,700 Sepertinya kau sangat membutuhkan bantuan. 1207 01:22:29,700 --> 01:22:34,430 Jangan salah paham. Aku sama sekali tidak peduli apa yang akan kau lakukan di Seoul. 1208 01:22:34,430 --> 01:22:40,430 Yang ingin kuketahui adalah nilai apa yang kau miliki. 1209 01:22:40,430 --> 01:22:43,100 Dan apakah itu cukup berharga untuk dilindungi. 1210 01:22:43,100 --> 01:22:45,300 Apakah aku benar-benar membutuhkanmu? 1211 01:22:45,300 --> 01:22:51,230 Jujur saja jika kutinjau kembali waktu 2 tahun ini, aku sangat tidak yakin. 1212 01:22:51,230 --> 01:22:53,160 Bagaimana menurutmu? 1213 01:22:55,500 --> 01:23:00,960 Kenapa pada awalnya kalian memindahkanku dari Hongkong? 1214 01:23:00,960 --> 01:23:05,160 Aku sedang bertanya padamu, bangsat. 1215 01:23:05,160 --> 01:23:07,830 Kau belum begitu banyak berubah. 1216 01:23:09,100 --> 01:23:12,760 Satu-satunya alasan kau dipindahkan adalah 1217 01:23:12,760 --> 01:23:17,100 rekening bank di China yang dikelola oleh ayahmu. 1218 01:23:17,100 --> 01:23:22,630 Dan kami berasumsi jika dia telah memberikan semua informasi tentang rekening tersebut kepadamu, 1219 01:23:22,630 --> 01:23:24,900 saat kau meninggalkan Korea Utara. 1220 01:23:24,900 --> 01:23:26,700 Terus? 1221 01:23:26,700 --> 01:23:29,160 Terus apa? 1222 01:23:29,160 --> 01:23:33,100 Aku yakin kau tahu jawaban atas pertanyaanku. 1223 01:23:33,100 --> 01:23:36,630 Tapi kami tidak berhasil menemukan uang, Mr. Kim. 1224 01:23:36,630 --> 01:23:38,830 Hanya uang recehanmu saja. 1225 01:23:38,830 --> 01:23:43,100 Yang membuatku jadi bertanya-tanya jika kau tahu sama sekali? 1226 01:23:45,500 --> 01:23:47,560 Kau sungguh berpikir seperti ini? 1227 01:23:47,560 --> 01:23:50,500 Tidak penting apa yang kupikirkan. 1228 01:23:50,500 --> 01:23:53,500 Terserah jika kau mau membuktikan bahwa aku salah. 1229 01:23:56,560 --> 01:24:00,960 Oh aku lupa cerita padamu jika ada orang Rusia yang sedang mencarimu. 1230 01:24:00,960 --> 01:24:07,430 Kau tidak tahu? Mr. Kim pernah menghabiskan beberapa tahun di Rusia. 1231 01:24:07,430 --> 01:24:08,900 Belajar, ya 'kan? 1232 01:24:09,630 --> 01:24:13,760 Menurutmu dia tidak melakukan hal bejat di sana? 1233 01:24:14,360 --> 01:24:19,230 Bedebah, karena itu kami diberi bangsat ini? 1234 01:24:19,230 --> 01:24:21,360 Bisa kau bayangkan? 1235 01:24:21,360 --> 01:24:26,500 Jika bajingan ini bukan membunuh wanita-wanita di Seoul tapi di kota New York, 1236 01:24:26,500 --> 01:24:28,360 bagaimana menurutmu kami menanggulanginya? 1237 01:24:28,360 --> 01:24:30,830 Kami tidak bisa meringkusnya begitu saja. 1238 01:24:30,830 --> 01:24:36,030 Tapi kalian sama sekali tidak mencurigai apapun. 1239 01:24:38,300 --> 01:24:41,230 Kalian menghadapi masalah yang serius. 1240 01:24:41,230 --> 01:24:43,830 Orang ini berada di tangan kalian selama dua tahun, 1241 01:24:43,830 --> 01:24:46,160 tapi kalian tidak berhasil mendapatkan apa-apa. 1242 01:24:46,160 --> 01:24:49,030 Kalian bahkan tidak sanggup mengawasinya. 1243 01:24:49,030 --> 01:24:51,430 Apa keahlian kalian? 1244 01:24:51,430 --> 01:24:53,100 Coli? 1245 01:24:56,630 --> 01:24:57,300 Hei, 1246 01:24:57,360 --> 01:24:58,760 Hentikan! 1247 01:24:58,760 --> 01:25:03,560 Tenang! Kami sedang berusaha mencari kesepakatan di sini, ok? 1248 01:25:03,560 --> 01:25:04,830 Terima kasih. 1249 01:25:07,560 --> 01:25:14,100 Kenapa Pyongyang tidak sanggup membunuh ayahku? Sekalipun setelah mereka merampas semua miliknya? 1250 01:25:15,500 --> 01:25:20,500 Semua orang menjuluki ayahku sebagai jenius waktu dia masih kecil. 1251 01:25:21,560 --> 01:25:24,500 Dia sangat pintar. 1252 01:25:25,700 --> 01:25:30,700 Tapi, aku lebih pintar dibandingkan dengan ayahku. 1253 01:25:31,830 --> 01:25:34,560 Kalian menginginkan informasi bank ayahku? 1254 01:25:35,760 --> 01:25:38,230 Semuanya ada di sini. 1255 01:25:39,430 --> 01:25:41,430 Aku akan memberikannya padamu. 1256 01:25:46,830 --> 01:25:48,160 Oke. 1257 01:25:48,830 --> 01:25:51,230 Bagus! Ide yang bagus. 1258 01:25:54,030 --> 01:25:59,230 Kita bicarakan detailnya nanti saja di tempat kita. Bukan di sini. 1259 01:26:01,300 --> 01:26:06,700 Bagaimana kalau borgolnya dibuka dulu sebelum kita bicara lebih jauh. 1260 01:26:36,900 --> 01:26:38,500 Polisi datang! 1261 01:26:38,500 --> 01:26:40,900 Apa? Kenapa mereka bisa ke sini? 1262 01:26:40,900 --> 01:26:42,360 Tahu dari mana mereka tempat ini? 1263 01:26:44,360 --> 01:26:46,300 Apanya tahu dari mana, kampret! 1264 01:26:46,300 --> 01:26:48,500 Kalian kira cuma kalian saja yang becus dalam hal menginvestigasi? 1265 01:26:49,100 --> 01:26:51,160 Kau mau ke mana lagi? 1266 01:26:54,430 --> 01:26:56,760 Ini adalah surat perintah, sudah lihat? 1267 01:26:59,300 --> 01:27:03,300 Kau sangat photogenic. Boleh tuh jadi artis. 1268 01:27:03,300 --> 01:27:05,560 Cocok memainkan peran psikopat. 1269 01:27:08,830 --> 01:27:10,230 Lepaskan! 1270 01:27:32,030 --> 01:27:37,830 Bagaimana? Bangsat! seperti begini masih ingin kau lindungi? 1271 01:27:40,100 --> 01:27:43,830 Gwang Il, senang sekali bisa bertemu lagi denganmu. 1272 01:27:44,630 --> 01:27:47,560 Kukira tidak akan bertemu lagi denganmu sampai aku merasa gundah beberapa waktu. 1273 01:27:47,560 --> 01:27:50,100 Heh, bedebah! 1274 01:27:54,560 --> 01:27:56,830 Kenapa? Ketawa! 1275 01:27:57,430 --> 01:27:58,500 Ayo ketawa! 1276 01:27:58,500 --> 01:28:00,960 Coba ketawa seperti yang biasa kau lakukan, bangsat. 1277 01:28:00,960 --> 01:28:03,830 Kampret ini... 1278 01:28:06,030 --> 01:28:07,960 Sepertinya kau sangat menikmatinya. 1279 01:28:09,360 --> 01:28:11,360 Kampret! Kalau bicara sama Hyeong jangan pakai banmal! 1280 01:28:11,360 --> 01:28:13,700 Cari mati ya kau, kampret! 1281 01:28:20,160 --> 01:28:22,560 Oh ya! Hei, Gwang Il! 1282 01:28:23,300 --> 01:28:27,300 Setelah berpikir lama akhirnya aku mengerti juga. 1283 01:28:27,300 --> 01:28:33,160 Aku tahu kenapa kau begitu menyiksa korbanmu. 1284 01:28:33,160 --> 01:28:36,430 Gwang Il, kau tidak bisa ngaceng, 'kan? 1285 01:28:37,500 --> 01:28:39,030 Apa? 1286 01:28:39,030 --> 01:28:40,500 Ini... 1287 01:28:43,760 --> 01:28:45,230 Seperti begini, 'kan? 1288 01:28:46,760 --> 01:28:48,960 Bajingan! 1289 01:28:49,360 --> 01:28:50,760 Cari mati ya kau? 1290 01:28:50,760 --> 01:28:52,700 Bajingan! 1291 01:28:52,700 --> 01:28:54,630 Hei, betul! Betul, 'kan? 1292 01:28:54,630 --> 01:28:57,030 Anunya bangsat ini gak bisa ngaceng. Coba lihat! Lihat! 1293 01:28:57,030 --> 01:28:58,560 Bajingan! 1294 01:28:59,700 --> 01:29:02,700 Bajingan, sudah gila ya kau? 1295 01:29:02,700 --> 01:29:04,430 Kampret! 1296 01:29:07,830 --> 01:29:08,900 Hei! 1297 01:29:10,360 --> 01:29:12,100 Sudah kubilang, 'kan? 1298 01:29:12,100 --> 01:29:13,830 Di sini bukanlah Korea Utara. 1299 01:29:13,830 --> 01:29:16,230 Hei, pernah gak aku bilang begitu? 1300 01:29:16,230 --> 01:29:17,500 Hei! 1301 01:29:17,500 --> 01:29:19,700 Hei, bajingan! 1302 01:29:19,700 --> 01:29:22,030 Cukup sampai di sini semuanya! 1303 01:29:22,030 --> 01:29:25,700 Jika di antara kalian ada yang berani menghalangiku, kalian akan kuanggap sebagai penjahat kan kutangkap semuanya. 1304 01:29:25,700 --> 01:29:27,100 Mengerti? 1305 01:29:29,360 --> 01:29:30,760 Jalan! 1306 01:29:31,500 --> 01:29:32,760 Hei, bangun! 1307 01:29:45,560 --> 01:29:48,360 Wah, itu si Chae I Do? 1308 01:29:49,560 --> 01:29:51,700 Gak banyak bacot dia sepertinya. 1309 01:29:55,830 --> 01:29:57,760 Kau kenapa? 1310 01:29:57,760 --> 01:29:59,900 Kau tidak akan mengejarnya? 1311 01:30:02,230 --> 01:30:07,100 Tapi tahukah kau dari mana si Chae itu selalu berhasil mendapatkan informasi? 1312 01:30:07,100 --> 01:30:08,160 Nih! 1313 01:30:09,560 --> 01:30:13,630 Dan kalian, kalian sudah tahu sebenarnya. 1314 01:30:14,960 --> 01:30:20,960 Karena bangsat yang kalian bebaskan itu, dia yang membocorkannya. Ya, 'kan? 1315 01:30:26,300 --> 01:30:33,760 Lee Dae Beom dulu pernah bekerja di yang namanya Biro operasi asing? 1316 01:30:33,760 --> 01:30:38,230 Sebelum dia ditransfer ke departemen kepolisian di bagian Utara Pyeongan. 1317 01:30:38,230 --> 01:30:43,830 Tiga tahun yang lalu saat Lee berusaha membekuk Kim beserta gengnya, 1318 01:30:43,830 --> 01:30:52,500 Lee dipecat. Dia beserta timnya ditendang dari kepolisian dan dikirim ke pabrik pupuk dan rodhi di sana. 1319 01:30:53,230 --> 01:30:57,430 Geng si Kim mengikutinya dan membunuh semua orang-orang Lee. 1320 01:31:11,700 --> 01:31:18,960 Bagi Kim Gwang Il, Lee Dae Beom adalah Chae I Do-nya Korea Utara. 1321 01:31:46,230 --> 01:31:53,960 Minggir! Minggir! 1322 01:31:53,960 --> 01:31:55,560 Cepat minggir! 1323 01:31:55,560 --> 01:31:57,830 Investigasi diblokir? 1324 01:31:57,830 --> 01:31:59,960 Siapa yang menyuruh kalian blokir seenak jidat? 1325 01:32:01,430 --> 01:32:04,100 =Kasusnya sudah berakhir. Berhentilah. Ada masalah apa lagi?= 1326 01:32:04,100 --> 01:32:06,760 Berakhir pala lu! Berakhir. 1327 01:32:08,230 --> 01:32:09,830 Baik, mengerti. 1328 01:32:09,830 --> 01:32:11,230 Jika Anda bersikeras mau begini. 1329 01:32:11,230 --> 01:32:12,760 Kami akan langsung membawanya markas besar. 1330 01:32:12,760 --> 01:32:14,900 =Hei, sinting! Jangan sembarangan ya!= 1331 01:32:14,900 --> 01:32:18,100 Kau pikir dengan cara berbuat onar seperti begini akan berhasil? 1332 01:32:18,100 --> 01:32:20,560 Sebelum masalah ini menjadi semakin besar, serahkan dia kepada mereka dan akhiri kasus ini. 1333 01:32:20,560 --> 01:32:22,300 Omong-kosong macam apa ini? 1334 01:32:22,300 --> 01:32:24,630 Bukankah ada bukti kasus baru? Bukti! 1335 01:32:24,630 --> 01:32:27,030 Sudah jelas melihatnya masih ngotot menyangkal. 1336 01:32:27,100 --> 01:32:29,230 Otak kalian bermasalah ya? 1337 01:32:29,230 --> 01:32:31,360 =Dasar ini orang...= 1338 01:32:31,360 --> 01:32:34,300 Masalah sudah selesai, apa lagi yang kau ributkan? 1339 01:32:34,300 --> 01:32:36,700 'Kan sudah terbongkar kasusnya. 1340 01:32:36,700 --> 01:32:39,030 Sudah dinegosiasikan dengan pihak mereka. 1341 01:32:39,030 --> 01:32:41,100 =Kalau begitu terus kau hanya akan membuat kita malu.= 1342 01:32:41,100 --> 01:32:43,360 =Kenapa harus diperpanjang lagi?= 1343 01:32:43,360 --> 01:32:44,900 =Hei, I Do...= 1344 01:32:44,900 --> 01:32:48,100 =Kasus pembunuhan berantai di bagian Selatan Seoul sudah berakhir. Kasusnya sudah terpecahkan.= 1345 01:32:48,100 --> 01:32:49,900 Bukankah penjahatnya sudah berhasil kita ringkus? 1346 01:32:49,900 --> 01:32:52,030 Bukan, tim kalian yang menangkap dengan tangan sendiri. 1347 01:32:52,030 --> 01:32:54,830 Kelak jangan sampai kejadian seperti ini terulang lagi. 1348 01:32:54,830 --> 01:32:57,900 =Hei, dan polisi Hongkong juga enggan campur tangan dalam kasus ini.= 1349 01:32:57,900 --> 01:33:01,630 =Kenapa kau malah ngotot mengorek-ngorek masalah ini dan dibesar-besarkan?= 1350 01:33:01,630 --> 01:33:03,760 Terus Jo Seong Ho bagaimana? 1351 01:33:03,760 --> 01:33:07,230 Jo Gyeonggam si goblok itu kenapa bisa bunuh diri? 1352 01:33:08,530 --> 01:33:12,430 Katanya kau menempatkan orang yang tidak kompeten menduduki jabatan tersebut. Kampret! 1353 01:33:12,430 --> 01:33:13,960 Bukankah kami disuruh meringkusnya? 1354 01:33:13,960 --> 01:33:15,760 Bukankah kami disuruh meringkus penjahatnya? 1355 01:33:15,760 --> 01:33:18,230 Bukankah kau menyuruh kami untuk meringkusnya dan membawanya ke sini? 1356 01:33:18,230 --> 01:33:20,960 Kim Gwang Il si psikopat itu adalah penjahatnya. 1357 01:33:20,960 --> 01:33:22,830 Kalian semua sudah tahu itu, 'kan? 1358 01:33:22,830 --> 01:33:24,160 =Bajingan ini...= 1359 01:33:36,500 --> 01:33:39,160 Bedebah! 1360 01:33:48,430 --> 01:33:51,630 Berikan kunci mobil dan hapenya padaku! Kau beserta anggota kita balik saja. 1361 01:33:51,630 --> 01:33:54,960 Apa? Timjang-nim, kau mau apa? 1362 01:33:54,960 --> 01:33:56,760 Aku mau ikut. 1363 01:33:57,900 --> 01:34:02,030 Jangan omong-kosong! Ngapain kau ke sana? 1364 01:34:02,030 --> 01:34:03,900 Cepat berikan hape dan kuncinya padaku, kampret! 1365 01:34:03,900 --> 01:34:05,030 Timjang-nim... 1366 01:34:05,030 --> 01:34:06,360 Cepat! 1367 01:34:13,900 --> 01:34:15,030 Timjang-nim. 1368 01:34:22,900 --> 01:34:24,300 Telah menyusahkanmu. 1369 01:34:24,300 --> 01:34:26,230 Pulang sana cepat! 1370 01:34:51,960 --> 01:34:54,500 Sepertinya urusan berjalan kurang lancar bagimu. 1371 01:34:54,500 --> 01:34:56,700 Diam, bangsat! 1372 01:34:56,700 --> 01:35:02,030 Iya juga. Tanpa pengetahuan hidup itu bagaikan penuh duri. 1373 01:35:02,030 --> 01:35:03,560 Bajingan. 1374 01:35:03,560 --> 01:35:06,030 Hei Geomsa-nim, dengan Chae I Do. 1375 01:35:07,100 --> 01:35:08,630 Sudah dengar tentang situasi di sini, 'kan? 1376 01:35:08,630 --> 01:35:10,760 Kami sedang dalam perjalanan ke sana sekarang. 1377 01:35:12,360 --> 01:35:12,830 Apa? 1378 01:35:12,830 --> 01:35:17,230 Kami menerima perintah untuk tidak ikut campur. 1379 01:35:19,230 --> 01:35:22,630 Begitulah posisi kita. Kita adalah pihak ketiga. 1380 01:35:23,500 --> 01:35:25,760 Urusan yang seharusnya diselesaikan oleh mereka sendiri. 1381 01:35:25,760 --> 01:35:28,300 Tidak seharusnya kita menyiram bensin ke dalam kobaran api. 1382 01:35:28,300 --> 01:35:32,630 Karena itu sebaiknya hentikan saja. 1383 01:35:33,830 --> 01:35:36,630 =Lagipula katanya kau diskors.= 1384 01:35:36,630 --> 01:35:40,430 =Jangan kelewat batas. Bertindak seorang diri kau bisa apa?= 1385 01:35:40,430 --> 01:35:42,700 =Jika diteruskan, apapun tidak akan bisa kau dapatkan.= 1386 01:37:00,560 --> 01:37:01,760 Jadi mau bagaimana? 1387 01:37:02,900 --> 01:37:05,760 Meringkus bajingan ini dengan tuduhan melanggar UU Keamanan? 1388 01:37:09,630 --> 01:37:11,700 Terserah kalian. 1389 01:37:15,960 --> 01:37:17,030 Bukan. 1390 01:37:18,830 --> 01:37:21,160 Aku juga tidak ingin seperti itu. 1391 01:37:22,760 --> 01:37:28,030 Lagi pula status Lee Dae Beom sekarang adalah pembelot dari Utara. 1392 01:37:29,700 --> 01:37:33,830 Tiga tahun yang lalu semenjak kejadian itu dia sudah membelot dari Korea Utara. 1393 01:37:34,900 --> 01:37:37,760 Si psikopat tersebut sudah diselidiki. 1394 01:37:40,030 --> 01:37:43,760 Mungkin dia berniat kembali setelah berhasil menangkap Kim Gwang Il. 1395 01:37:47,500 --> 01:37:51,760 Kim Gwang Il itu boleh dibilang adalah orang yang ingin kami ringkus. 1396 01:37:51,760 --> 01:37:55,710 Bertindak langsung memberi firasat akan berbahaya. 1397 01:37:55,710 --> 01:37:55,900 Bertindak langsung memberi firasat akan berbahaya. -= Kota Seoul, Distrik Guro Gaebong-dong 986-1, Kantor polisi Gaebong Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091=- 1398 01:37:55,900 --> 01:37:57,260 Karena itu petunjuk ditinggalkan di dua tempat yang berbeda. -= Kota Seoul, Distrik Guro Gaebong-dong 986-1, Kantor polisi Gaebong Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091=- 1399 01:37:57,260 --> 01:37:58,760 Karena itu petunjuk ditinggalkan di dua tempat yang berbeda. 1400 01:37:58,760 --> 01:38:01,360 Teruslah berbuat jahat. 1401 01:38:01,360 --> 01:38:03,760 Lee Dae Beom memang berlatar belakang mata-mata. 1402 01:38:03,760 --> 01:38:05,830 Sangat ahli dalam hal seperti ini. 1403 01:38:05,830 --> 01:38:08,630 Terus? Terus kenapa? 1404 01:38:08,630 --> 01:38:10,960 Apa sebenarnya yang ingin kau lakukan terhadap bangsat itu? 1405 01:38:11,760 --> 01:38:14,960 Aku berani bersumpah dia tidak akan pernah berhenti kecuali dia mati. 1406 01:38:14,960 --> 01:38:17,030 Pasti dia akan terus membunuh. 1407 01:38:24,430 --> 01:38:29,030 Perasaanku mengatakan jika aku melepaskannya begitu saja, aku akan menyesalinya. 1408 01:38:39,360 --> 01:38:41,300 Hentikan saja. 1409 01:38:41,300 --> 01:38:44,430 Kita juga tidak berdaya. 1410 01:38:44,430 --> 01:38:46,830 Dia akan dibawa ke Amerika atau tempat lainnya. 1411 01:38:47,830 --> 01:38:49,900 Di sana tidak ada orang sama sekali? 1412 01:38:51,360 --> 01:38:55,430 Ke depannya dia bukan menjadi tanggung-jawab kita lagi. 1413 01:39:06,760 --> 01:39:08,560 Sialan. 1414 01:39:11,030 --> 01:39:13,760 Ternyata benar kata si mata-mata itu. 1415 01:40:07,030 --> 01:40:09,230 Aku perlu mengambil itu juga. 1416 01:40:28,830 --> 01:40:30,900 Hei, Chae I Do! 1417 01:40:35,230 --> 01:40:37,230 Bajingan! 1418 01:41:45,230 --> 01:41:47,500 Tangkap kampret itu! 1419 01:42:15,160 --> 01:42:17,830 Apa yang salah dengan dirimu? 1420 01:42:20,030 --> 01:42:22,760 Apa yang kau ketawakan? 1421 01:44:30,030 --> 01:44:30,960 Bajingan! 1422 01:44:37,300 --> 01:44:39,300 Lama tidak berjumpa, Kim Gwang Il. 1423 01:44:59,900 --> 01:45:01,100 Dae Beom. 1424 01:47:19,300 --> 01:47:21,360 Tapi kau tidak memblokir pelabuhan? 1425 01:47:26,830 --> 01:47:27,760 Iya juga. 1426 01:47:29,160 --> 01:47:32,160 Sekalipun berhasil menangkapnya, juga tidak ada untungnya bagi kami. 1427 01:47:32,560 --> 01:47:34,030 Bagus, terserah dia. 1428 01:47:35,630 --> 01:47:37,100 Iya. 1429 01:47:39,630 --> 01:47:41,300 Bagaimanapun juga, sudah berakhir. 1430 01:47:41,830 --> 01:47:44,230 Kita sudah menyerahkan orang itu kepada mereka. 1431 01:47:44,500 --> 01:47:46,630 Mereka yang gagal mengawasinya. 1432 01:47:47,430 --> 01:47:49,160 Mereka tidak bisa menyalahkan kita. 1433 01:47:51,630 --> 01:47:56,700 Tapi orang itu adalah jebolan Kamar 35. Lee Dae Beom. [Kamar 35 adalah Badan Intelijen Rahasia Kor-Ut] 1434 01:48:47,030 --> 01:48:48,560 Malang sekali nasib bangsat itu. 1435 01:48:51,100 --> 01:48:55,100 Demi menangkap Kim Gwang Il, dia gentayangan bagaikan hantu selama beberapa tahun. 1436 01:48:58,560 --> 01:49:00,960 Tapi Kim Jeong Il mati. 1437 01:49:05,960 --> 01:49:10,500 Sekarang ini yang memegang kekuasaan adalah Kim Gyeong Hee dan Jang Seong Taek. 1438 01:49:13,160 --> 01:49:15,700 Kaum intelektual Ruang 35 semuanya disapu bersih. 1439 01:49:16,030 --> 01:49:18,030 Orang-orang Jang Seong Taek berhasil menguasai tempat itu. 1440 01:49:21,360 --> 01:49:24,230 Dan tentu saja Kim Mo Sool juga dipulihkan. 1441 01:51:30,120 --> 01:51:33,880 -= 5. Epilogue =- 1442 01:51:38,260 --> 01:51:43,430 -= Masa Kini, HongKong =- 1443 01:54:09,960 --> 01:54:11,360 Baik. 1444 01:54:13,160 --> 01:54:14,230 Park Jae Hyeok. 1445 01:54:14,760 --> 01:54:16,430 Lama tidak berjumpa. 1446 01:54:19,500 --> 01:54:24,030 Kenapa? Kali ini juga kau yang ditugaskan untuk melindungiku? 1447 01:54:25,960 --> 01:54:27,760 Kalau begitu beritahu orang-orang Amerika itu 1448 01:54:28,300 --> 01:54:30,830 aku sudah berbeda dengan yang dulu. 1449 01:54:40,030 --> 01:54:40,760 Iya. 1450 01:54:41,960 --> 01:54:43,830 Sudah pasti berbeda. 1451 01:54:45,630 --> 01:54:50,030 Ayahmu Kim Mo Sool beserta Jang Seong Taek sudah dibinasakan bersama-sama. 1452 01:54:52,700 --> 01:54:55,160 Jika kau pulang begitu saja, jalan keluar bagimu hanyalah maut. 1453 01:54:57,830 --> 01:55:00,160 Jadi berbeda dengan dulu, aku tidak akan berdiri di antara dua tangga lagi. 1454 01:55:01,160 --> 01:55:02,500 Aku tahu. 1455 01:55:03,700 --> 01:55:04,760 Terus? 1456 01:55:06,830 --> 01:55:08,760 Kenapa harus bertanya? 1457 01:55:09,630 --> 01:55:11,100 Aku akan menceritakan semuanya padamu. 1458 01:55:12,230 --> 01:55:15,500 Aku akan menceritakan padamu semua yang kuketahui. 1459 01:55:16,960 --> 01:55:19,830 Akun Pyongyang yang ada di China. 1460 01:55:33,160 --> 01:55:34,630 Sakit? 1461 01:55:36,560 --> 01:55:38,030 Hei, Park Jae Hyeok! 1462 01:55:38,300 --> 01:55:39,560 Ngapain kau sekarang ini? 1463 01:55:39,960 --> 01:55:42,230 Tugasmu adalah mengawalku. 1464 01:55:47,300 --> 01:55:48,630 Aku sedang bertanya padamu. 1465 01:55:49,300 --> 01:55:50,360 Sakit? 1466 01:55:51,430 --> 01:55:54,100 Park Jae Hyeok, bajingan kau! 1467 01:56:16,430 --> 01:56:18,630 Kenapa kau berbuat begitu? 1468 01:56:19,700 --> 01:56:21,300 Kau tidak boleh berbuat seperti ini, bukan? 1469 01:56:23,160 --> 01:56:24,900 Kenapa tidak? 1470 01:56:28,160 --> 01:56:29,960 Hei, Park Jae Hyeok! 1471 01:56:30,500 --> 01:56:31,760 Aku sudah gila. 1472 01:56:31,830 --> 01:56:34,230 Kau... Kau... 1473 01:56:34,760 --> 01:56:38,230 Kau tahu apa yang sedang kau lakukan? 1474 01:56:43,160 --> 01:56:46,560 Apa yang kalian inginkan, akan kuberikan semuanya. 1475 01:56:46,830 --> 01:56:47,630 Sialan! 1476 01:56:51,230 --> 01:56:52,760 Aku tidak butuh semua itu. 1477 01:56:57,300 --> 01:56:58,900 Sialan! 1478 01:56:59,900 --> 01:57:02,500 Bajingan, beraninya kau membangkang? 1479 01:57:04,360 --> 01:57:05,830 Paul... 1480 01:57:06,630 --> 01:57:09,160 Suruh Paul ke sini! 1481 01:57:09,630 --> 01:57:11,830 Ini bukanlah masalah yang bisa dibicarakan denganmu. 1482 01:57:12,360 --> 01:57:14,160 Panggil Paul ke mari! 1483 01:57:20,830 --> 01:57:22,030 Sialan! 1484 01:57:22,760 --> 01:57:23,700 Sialan! 1485 01:57:23,760 --> 01:57:27,560 Oke, kau mau apa sebenarnya? Kau mau apa? 1486 01:57:27,560 --> 01:57:29,160 Kau mau aku bagaimana? 1487 01:57:29,230 --> 01:57:31,630 Apa yang kau inginkan? 1488 01:57:35,760 --> 01:57:36,830 Mampus. 1489 01:57:39,230 --> 01:57:41,030 Apa? 1490 01:57:43,430 --> 01:57:44,700 Mati kau! 1491 01:58:02,230 --> 01:58:03,700 Bajingan! 1492 01:58:18,900 --> 01:58:21,100 Mati kau sana, bajingan! 1493 02:00:12,550 --> 02:00:14,150 Barang yang kau minta. 1494 02:00:36,680 --> 02:00:38,610 Apa yang kau lakukan? 1495 02:00:41,610 --> 02:00:46,410 Kau pasti tahu China murka terhadap Kim Jong Un karena membunuh Jang Seong Taek, bukan? 1496 02:00:47,550 --> 02:00:53,210 Kau kira mereka akan membiarkan Korea Utara mengakses uang Jang yang tersimpan di rekening China? 1497 02:00:56,810 --> 02:01:00,480 Rekeningnya sudah kosong, idiot! 1498 02:01:00,550 --> 02:01:03,480 Diambil semuanya oleh pemerintah China. 1499 02:01:07,750 --> 02:01:11,410 Masa kalian sama sekali tidak tahu? 1500 02:01:11,810 --> 02:01:14,480 Bagaimana bisa kalian sama sekali tidak curiga apapun? 1501 02:01:14,550 --> 02:01:16,810 Tidakkah ini adalah sesuatu yang seharusnya kau khawatirkan? 1502 02:01:26,280 --> 02:01:27,480 Mulai sekarang... 1503 02:01:27,810 --> 02:01:29,350 Urusanmu kau selesaikan saja sendiri. 1504 02:01:29,810 --> 02:01:32,210 Jangan minta tolong. 1505 02:01:33,010 --> 02:01:35,280 Gajiku tidak dibayar oleh kalian. 1506 02:01:39,950 --> 02:01:43,350 Dan jika aku melihatmu lagi, 1507 02:01:43,410 --> 02:01:45,680 aku berjanji 1508 02:01:45,750 --> 02:01:47,680 aku akan mematahkan lehermu. 1509 02:02:08,210 --> 02:02:10,810 Cepat singkirkan barang ini dari sini, sekarang! 1510 02:02:18,834 --> 02:02:24,834 Terima kasih telah menggunakan subtitle dari: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 1511 02:02:24,858 --> 02:02:30,858 Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo 1512 02:02:30,882 --> 02:02:36,882 Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di: akumenang.com 1513 02:02:36,906 --> 02:02:42,906 ~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub dan nantikan karya kami berikutnya. ~ 1514 02:04:18,400 --> 02:04:21,360 -= Jang Dong Gun =- 1515 02:04:23,450 --> 02:04:26,450 -= Kim Myeong Min =- 1516 02:04:28,450 --> 02:04:31,500 -= Park Hee Soon =- 1517 02:04:33,540 --> 02:04:36,500 -= Lee Jong Suk =- 1518 02:04:38,550 --> 02:04:41,590 -= Peter Stormare =-