1 00:00:04,433 --> 00:01:16,433 2 00:01:20,793 --> 00:01:22,718 كيف تشعر؟ 3 00:01:23,047 --> 00:01:24,416 .حي 4 00:01:25,215 --> 00:01:26,655 ما الذي تراه؟ 5 00:01:27,779 --> 00:01:30,131 .غرفة بيضاء 6 00:01:31,859 --> 00:01:32,861 .كرسي 7 00:01:33,656 --> 00:01:35,992 .(كرسي العرش بتصميم (كارلو بوغاتي 8 00:01:36,521 --> 00:01:37,888 .بيانو 9 00:01:38,519 --> 00:01:40,743 .بيانو "ستينواي" كبير خاص بالحفلات 10 00:01:42,836 --> 00:01:43,837 .لوحة فنية 11 00:01:44,718 --> 00:01:48,546 .(لوحة "المهد" للرسام (دي بييرو ديلا فرانشيسكا 12 00:01:50,639 --> 00:01:52,220 .أنا والدك 13 00:01:55,930 --> 00:01:57,100 .أفعلها 14 00:02:02,688 --> 00:02:03,797 .مثالي 15 00:02:07,486 --> 00:02:08,739 كيف أبلي؟ 16 00:02:08,841 --> 00:02:09,843 مثالي؟ 17 00:02:10,997 --> 00:02:12,177 ابنك؟ 18 00:02:13,059 --> 00:02:14,695 .أنت إنتاجي 19 00:02:17,762 --> 00:02:19,183 ما اسمك؟ 20 00:02:31,028 --> 00:02:32,331 .(ديفيد) 21 00:02:33,409 --> 00:02:34,985 لمَ لا تعزف شيئًا؟ 22 00:02:46,746 --> 00:02:49,041 ما الذي تود مني أن أعزف؟ 23 00:02:49,243 --> 00:02:50,446 ."فاغنر" 24 00:02:51,234 --> 00:02:52,394 الاختيار؟ 25 00:02:53,685 --> 00:02:54,907 .الاختيار الأقدم 26 00:03:12,442 --> 00:03:14,908 ."دخول الآلهة إلى "فالهالا 27 00:03:16,465 --> 00:03:18,574 .رقيق قليلاً بدون أوركسترا 28 00:03:27,596 --> 00:03:30,112 هل ليّ أن اسألك سؤالاً، يا أبي؟ 29 00:03:31,934 --> 00:03:32,935 .تفضل 30 00:03:33,701 --> 00:03:35,276 ،إذا أنت صنعتني 31 00:03:36,653 --> 00:03:38,143 فمَن الذي صنعك؟ 32 00:03:41,357 --> 00:03:43,462 .. أنه سؤال أزلي 33 00:03:44,776 --> 00:03:47,506 الذي آمل أنا وأنت سنجيب .عليه في يومًا ما 34 00:03:48,154 --> 00:03:49,250 .كل هذه 35 00:03:50,223 --> 00:03:52,113 ،كل هذه عجائب الفن 36 00:03:52,502 --> 00:03:55,889 ،التصميم، الإبداع البشري 37 00:03:56,674 --> 00:04:00,913 جميعها لا معنى لها تمامًا أمام .السؤال المهم الوحيد 38 00:04:03,001 --> 00:04:04,836 من أين نأتي؟ 39 00:04:07,676 --> 00:04:10,640 .. أرفض أن أعتقد أن البشرية هي 40 00:04:10,741 --> 00:04:14,161 .ناتح عرضي عشوائي لظرف جزيئي 41 00:04:15,409 --> 00:04:19,781 .ليس أكثر من نتيجة فرصة بيولوجية وحسب 42 00:04:19,981 --> 00:04:21,284 .لا 43 00:04:21,619 --> 00:04:23,750 .لا بد أن يكون هناك الكثير 44 00:04:23,818 --> 00:04:25,946 .. أنت وأنا يا بُني 45 00:04:26,833 --> 00:04:28,245 .سنكتشف هذا 46 00:04:30,795 --> 00:04:33,607 .أسمح ليّ أن أفكر بشأن هذا للحظة 47 00:04:34,720 --> 00:04:38,376 ،أنت تبحث عن خالقك .وأنا أبحث عن خالقي 48 00:04:39,999 --> 00:04:43,024 .سوف أخدمك .مع ذلك أنّك إنسان 49 00:04:44,474 --> 00:04:47,389 .أنت سوف تموت، إما أنا لا 50 00:04:54,865 --> 00:04:56,624 .(أجلب ليّ هذا الشاي، (ديفيد 51 00:04:59,027 --> 00:05:00,278 .أجلب ليّ الشاي 52 00:06:07,044 --> 00:06:09,852 ."سفينة المستعمرة : "كافينانت 53 00:06:10,055 --> 00:06:12,820 .التاريخ :الـ 5 من ديسمبر، عام 2014 54 00:06:13,022 --> 00:06:15,803 .عدد أفراد الطاقم : 15 55 00:06:16,005 --> 00:06:19,911 .الحمولة : 2000 مستعمر، 1140 جنين 56 00:06:20,012 --> 00:06:23,439 .الوجهة : أوريغاي - 6 57 00:06:23,640 --> 00:06:28,521 .الوقت المقدر للوصول : 7 أعوام و4 أشهر 58 00:06:32,530 --> 00:06:36,029 والتر)، حان الوقت لإعادة شحن) .شبكة الطاقة 59 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 .الرجاء، أبلغ قمرة القيادة 60 00:06:38,114 --> 00:06:39,414 .أنا قادم، يا أمي 61 00:06:45,206 --> 00:06:47,770 .نشر خلايا إعادة شحن الطاقة الآن 62 00:07:14,617 --> 00:07:18,275 .تم نشر الخلايا .الشروع بعملية إعادة الشحن الآن 63 00:07:26,624 --> 00:07:28,624 "(دانيالز)" 64 00:07:36,649 --> 00:07:38,950 .وضع سبعة أجراش وكل شيء بخير 65 00:07:42,574 --> 00:07:44,474 "(برانسون)" 66 00:07:45,808 --> 00:07:48,281 .أكتمال عملية تفقد الطاقم 67 00:07:51,407 --> 00:07:55,666 .شفرة الأمن الجديدة 31564 - أف 68 00:08:33,503 --> 00:08:36,476 .والتر)، لدينا مشكلة) 69 00:08:36,777 --> 00:08:40,267 تم أكتشاف انفجار نيوترينو .في القطاع - 106 70 00:08:40,772 --> 00:08:43,812 .هذا قد يؤدي إلى ضرر كبير 71 00:08:43,912 --> 00:08:46,183 .أبلغ قمرة القيادة بالفور 72 00:08:46,383 --> 00:08:48,174 .أنا قادم، يا أمي 73 00:08:53,972 --> 00:08:55,798 .تحذير، تم أكتشاف زيادة في الطاقة 74 00:08:55,999 --> 00:08:58,521 .أمي، أسحبي خلايا الطاقة 75 00:08:58,722 --> 00:09:00,771 .وتخلصي من جميع الطاقة الغيرة مفيدة 76 00:09:05,358 --> 00:09:06,382 .حالة طارئة 77 00:09:06,985 --> 00:09:09,035 .مستوى التهديد : خطير 78 00:09:09,537 --> 00:09:11,690 .الشروع في عملية إيقاظ الطاقم الطارئة 79 00:09:14,953 --> 00:09:15,955 .إنتباه 80 00:09:16,156 --> 00:09:21,192 ،إلى الموظفين الغير ضروريين .إخلاء حجيرة التجميد بالفور 81 00:09:21,905 --> 00:09:23,311 !دانيالز)، أنظري إليّ) 82 00:09:23,512 --> 00:09:25,642 أريد منكِ أن تستيقظي، إتفقنا؟ .سوف نستيقظ باكرًا 83 00:09:25,843 --> 00:09:29,425 ،يجب إيقاف مزود تخزين الطاقة .وخرق الحجيرة الآن 84 00:09:30,230 --> 00:09:31,920 .أنظري إليّ، لا بأس 85 00:09:32,804 --> 00:09:34,952 .هيّا، أستيقظي، هيّا 86 00:09:50,079 --> 00:09:51,657 !كابتن! كابتن 87 00:09:52,480 --> 00:09:53,917 !جاكوب)! أستيقظ) 88 00:09:53,918 --> 00:09:55,120 (ـ (جيك ـ دعيهم يعملون 89 00:09:55,249 --> 00:09:56,550 !جيك)! يا إلهي) 90 00:09:56,752 --> 00:09:58,454 ـ (دانيالز)، بحقكِ ـ (جيك)، هيّا 91 00:09:58,655 --> 00:09:59,936 ـ دعيهم يعملون (ـ (جيك 92 00:10:00,037 --> 00:10:01,159 !دعيهم يعملون 93 00:10:03,888 --> 00:10:05,114 !ـ افتحوها !ـ هيّا 94 00:10:10,518 --> 00:10:12,428 !(جيك)! (جيك) 95 00:10:13,178 --> 00:10:14,711 !لا 96 00:10:14,913 --> 00:10:16,516 !أخرجوها من هناك !تراجعوا 97 00:10:19,557 --> 00:10:20,628 !تراجعوا 98 00:12:14,264 --> 00:12:17,186 مرحبًا! أين أنتِ؟ .أنا مشتاق لكِ 99 00:12:18,337 --> 00:12:19,971 .ألقي نظرة على هذا 100 00:12:20,173 --> 00:12:24,553 ... أعرف، لقد قلت لن اذهب بدونكِ 101 00:12:24,754 --> 00:12:26,948 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 102 00:12:27,216 --> 00:12:28,532 !أنظري إلى هذا 103 00:12:29,235 --> 00:12:30,236 .الآن، تعالي إلى هنا 104 00:12:30,454 --> 00:12:31,904 .لا يمكنني أن أقطع ايّ وعود 105 00:12:33,562 --> 00:12:34,962 .أحبكِ 106 00:12:48,535 --> 00:12:50,383 .أنهم طاقمك الجديد 107 00:12:50,744 --> 00:12:51,785 .أنهم بحاجة إلى قائد 108 00:12:54,658 --> 00:12:55,913 أنّكِ تؤمنين بالأحلام، صحيح؟ 109 00:13:20,208 --> 00:13:21,289 .آسف للتأخر، سيّدي 110 00:13:21,314 --> 00:13:22,707 .لا، لا عليك 111 00:13:26,658 --> 00:13:30,030 لا يمكنني التفكير بأيّ طريقة .. آخرى لأقولها حتى، لأقول أننا 112 00:13:31,221 --> 00:13:35,416 .أننا عانينا من مآساة كبيرة 113 00:13:36,172 --> 00:13:39,165 .. وسأبذل قصار جهدي لكي 114 00:13:39,366 --> 00:13:44,290 أرتقي إلى (جاكوب)، أنه مثال .جيّد كقائد لكم 115 00:13:44,925 --> 00:13:48,475 .لكنه سيفتقد بشدة 116 00:13:49,054 --> 00:13:51,859 .وأنا في غاية الأمتنان مقدمًا لدعمكم 117 00:13:52,038 --> 00:13:55,070 ،لذا، لقد فقدنا 47 مستعمرًا 118 00:13:55,272 --> 00:14:00,039 ،و16 من جيل الأجنة الثاني 119 00:14:00,240 --> 00:14:02,175 .وعضو واحد من أفراد الطاقم بوضوح 120 00:14:02,378 --> 00:14:07,017 سلامة هيكل المركبة حاليًا .. ما زال متحملاً بنسبة 83 بالمئة 121 00:14:07,218 --> 00:14:11,525 لكن لدينا الكثير من الأنظمة .الثانوية المتوقفة 122 00:14:11,996 --> 00:14:13,344 إذًا، ماذا كان ذلك؟ 123 00:14:13,890 --> 00:14:16,450 موجة صدمة ذو شحنة عالية ناجمة .عن أشتعال نجمي قريب 124 00:14:17,033 --> 00:14:18,682 بما أن الخلايا كانت تنتشر ،لأجل إعادة الشحن 125 00:14:18,683 --> 00:14:20,624 .لقد قمنا بإمتصاص العصف الحارق بأكمله 126 00:14:20,726 --> 00:14:25,123 والتر)، أريدك أنت ووالدتك أن تراجعا الرموز) .. الأساسية بالكامل، لكي نتمكن من فهم 127 00:14:25,148 --> 00:14:27,071 .كيف حصل هذا الأمر أصلاً 128 00:14:27,235 --> 00:14:29,355 .أنه كان حدث موضعي عشوائي، سيّدي 129 00:14:29,556 --> 00:14:32,564 ليست هناك طريقة لمعرفة الإنفجارات النجمية التلقائية 130 00:14:32,934 --> 00:14:33,975 .حتى فوات الأوان 131 00:14:35,052 --> 00:14:36,400 .أنه كان حظ سيء 132 00:14:36,425 --> 00:14:39,153 .حسنًا (فارس)، أنا لا أؤمن في الحظ .ولست مهتمًا بهِ 133 00:14:39,354 --> 00:14:42,751 أفضل أن نكون قادرين ومستعدين .أكثر من محظوظين 134 00:14:42,776 --> 00:14:45,175 .الملاحظة والتفكير والإيمان والإصرار 135 00:14:45,330 --> 00:14:49,309 بهذه الطريقة يمكننا التنقل في .المسار الذي يظهر أمامنا 136 00:14:49,411 --> 00:14:50,512 إتفقنا؟ ماذا لدينا؟ 137 00:14:50,613 --> 00:14:54,755 ثمانية دوائرة تغذية جاهزة قبل الوصول إلى أوريغاي - 6؟ 138 00:14:55,507 --> 00:14:57,952 ـ هل هذا سؤال، سيّدي؟ ـ أجل يا (والتر)، أنه سؤال 139 00:14:58,153 --> 00:14:59,155 .هذا صحيح 140 00:15:00,445 --> 00:15:04,541 إذًا، لنصلح هذه المركبة، إتفقنا؟ 141 00:15:04,743 --> 00:15:06,646 .لنبدأ العمل 142 00:15:06,847 --> 00:15:07,929 .عفوًا، سيّدي 143 00:15:08,049 --> 00:15:09,651 ـ سيّدي ـ أجل؟ 144 00:15:10,462 --> 00:15:14,351 .لقد فقدنا للتو 47 مستعمرًا وقائدنا 145 00:15:14,553 --> 00:15:17,684 .ـ يجب علينا الأعتراف بذلك ـ أيها الرقيب (لوب)، أفهم تمامًا 146 00:15:17,887 --> 00:15:20,304 ،لكن إذا لم نجري هذه الإصلاحات 147 00:15:20,405 --> 00:15:23,125 .سنفقد جميع المستعمرين 148 00:15:23,490 --> 00:15:25,693 أجل، يجب أن نفعل شيئًا لأجل .القائد (براسون) على الأقل 149 00:15:25,703 --> 00:15:27,604 ،هذه ليست مناقسة .(تينيسي) 150 00:15:33,807 --> 00:15:34,912 .مرحبًا 151 00:15:36,006 --> 00:15:39,305 وحدة إعادة التأهيل مستقرة، لكن .الدعامات الرابطة تعرضت لبعض الأضرار 152 00:15:39,425 --> 00:15:41,688 .ما زلت بحاجة أن أتفقد المركبات 153 00:15:45,137 --> 00:15:48,313 .يمكنني تقديم العون إن أردتِ 154 00:15:48,915 --> 00:15:49,916 .شكرًا 155 00:15:50,067 --> 00:15:53,668 والتر)، كم تتوقع من الوقت قبل) أن نعمل القفزة التالية؟ 156 00:15:54,069 --> 00:15:56,582 يجب أن تستغرق الإصلاحات .حوالي 48 ساعة 157 00:15:58,102 --> 00:16:01,627 يجب أن نبذل جهدًا لإخلاء القطاع .في حال وقوع إنفجارات آخرى 158 00:16:01,813 --> 00:16:03,142 .متفق معك تمامًا 159 00:16:03,241 --> 00:16:05,734 إذًا، لنبدأ العمل، إتفقنا؟ .أنصراف، شكرًا لكم 160 00:16:11,188 --> 00:16:12,559 .سي - 62 مفتوح 161 00:16:12,761 --> 00:16:16,028 أغلقي سي - 62 وافتحي .غرفة معادلة الضغط - 17 162 00:16:23,839 --> 00:16:25,590 .افتحي الباب إلى وحدة إعادة التأهيل 163 00:16:35,245 --> 00:16:36,422 .اللعنة 164 00:16:37,948 --> 00:16:40,252 .الضغط منخفض إلى 15 بالمئة 165 00:16:43,674 --> 00:16:44,676 .تسليح المركبة 166 00:16:50,347 --> 00:16:51,349 .مؤمنة 167 00:16:51,374 --> 00:16:52,578 .مفهوم 168 00:17:05,211 --> 00:17:06,631 .لم تكن فكرتي 169 00:17:10,041 --> 00:17:13,799 جيك) راوده حلمًا حول أننا نبني) .كوخ في العالم الجديد 170 00:17:16,671 --> 00:17:18,540 .مثل الرواد 171 00:17:20,672 --> 00:17:22,065 .كوخ مطل على بحيرة 172 00:17:25,586 --> 00:17:29,039 هناك بحيرة في منطقة إعادة .التأهيل عند أوريغاي - 6 173 00:17:29,742 --> 00:17:32,438 أعني كوخ حقيقي مصنوع .من خشب حقيقي 174 00:17:34,490 --> 00:17:38,266 لذا، في مخزن السفينة، هناك .ما يكفي من الخشب لبناء كوخ 175 00:17:40,313 --> 00:17:42,861 ،فؤوس ومناشير ومسامير معدنية 176 00:17:42,962 --> 00:17:45,535 .ليس لديّ أدنى فكرة عما أفعلهم بهم 177 00:17:50,132 --> 00:17:54,370 .كل هذا لأجل بدء حياتنا الجديدة 178 00:17:57,016 --> 00:17:59,191 الآن أتساءل، لماذا هذا العناء؟ 179 00:18:01,664 --> 00:18:05,720 لأنّكِ قطعتِ عهدًا في بناء .كوخ خشبي على البحيرة 180 00:18:15,803 --> 00:18:17,442 .هذا كان شرابه المفضل 181 00:18:17,794 --> 00:18:20,167 .رجل صاحب ذوق رائع 182 00:18:20,217 --> 00:18:21,721 .غير مخلوط 183 00:18:21,723 --> 00:18:24,366 .لا ثلج، لا ماء، لا إضافة شراب آخر 184 00:18:24,666 --> 00:18:26,637 .هراء 185 00:18:31,245 --> 00:18:32,297 والتر)؟) 186 00:18:32,474 --> 00:18:33,539 .يجب أن أتصرف مثلكم 187 00:18:36,617 --> 00:18:38,728 إلى جميع الأشخاص الطيبون .الذين رحلوا مؤخرًا 188 00:18:39,509 --> 00:18:41,266 .لعل نتذكّر هذا 189 00:18:41,763 --> 00:18:43,663 .نتذكّر هذا 190 00:19:23,810 --> 00:19:24,876 .(كريس) 191 00:19:27,928 --> 00:19:30,441 .أنهم عصوا الأمر المباشر 192 00:19:31,916 --> 00:19:33,495 .أنها دفنت زوجها 193 00:19:33,696 --> 00:19:35,979 .لا (كارين)، ليس الأمر كذلك .أنهم لا يثقون بيّ 194 00:19:36,180 --> 00:19:39,591 ولا يثقون بيّ لنفس السبب الشركة .لم تثق بيّ في قيادة هذه البعثة 195 00:19:39,615 --> 00:19:41,527 ،لأن لا يمكن أن تكوني شخص موثوق بهِ 196 00:19:41,528 --> 00:19:44,683 ويمكن الأعتماد عليكِ في أتخاذ .القرارات المؤهلة العقلانية 197 00:19:45,186 --> 00:19:48,157 .أنّكِ مجرد متطرفة .كما تعرفين، مجنونة 198 00:19:48,759 --> 00:19:51,298 ،عندما نصل إلى وجهتنا 199 00:19:51,799 --> 00:19:55,528 .هؤلاء الأشخاص لن يكون طاقمك بعد .أنهم سيكونون جيرانك 200 00:19:55,729 --> 00:19:57,031 .تذكّر هذا 201 00:19:58,283 --> 00:20:00,466 تصرف بهدوء، إتفقنا؟ 202 00:20:08,680 --> 00:20:10,187 فارس)، هل يمكنكِ سماعي؟) 203 00:20:10,388 --> 00:20:12,874 ـ نعم ـ لنفعلها 204 00:20:15,682 --> 00:20:18,070 .اللعنة، يجب أن تروا هذا المنظر 205 00:20:18,172 --> 00:20:21,241 لا يمكننا رؤية أيّ شيء حتى .تقوم بإصلاح الكاميرا 206 00:20:21,427 --> 00:20:23,972 لمَ لا تنظرين من النافذة، يا عزيزتي؟ 207 00:20:24,191 --> 00:20:26,325 أنكور)، هيّا، لنستعيد هذه الطاقة) 208 00:20:26,425 --> 00:20:28,922 لكي يتمكنوا هؤلاء القوم في .الإستمتاع بالمنظر الجميل 209 00:20:29,522 --> 00:20:30,945 .أنّي وشيكًا 210 00:20:32,933 --> 00:20:34,945 حسنًا (أنكور)، أبلغني عندما ،تكون جاهزًا في موقعك 211 00:20:34,946 --> 00:20:36,687 .لكي نتمكن من بدء هذه الحفلة 212 00:20:36,889 --> 00:20:38,400 .أنا في موقعي 213 00:21:08,268 --> 00:21:09,480 .تمت عملية الربط 214 00:21:18,121 --> 00:21:19,770 كل شيء بخير، (تي)؟ 215 00:21:20,225 --> 00:21:22,286 .حسنًا، نحن جاهزون 216 00:21:22,311 --> 00:21:23,613 .قم بلفها 217 00:21:23,638 --> 00:21:25,341 .حسنًا 218 00:21:25,811 --> 00:21:28,629 .(الشروع بعملية الربط، (تي 219 00:21:30,138 --> 00:21:31,865 .قم بلفها 220 00:21:35,080 --> 00:21:36,807 .تعمل مثل الحلم 221 00:21:51,322 --> 00:21:52,356 .ها نحن ذا 222 00:21:52,608 --> 00:21:55,037 ـ أننا نستعيد الطاقة (ـ أحسنت صنعًا، (تي 223 00:21:55,062 --> 00:21:56,236 .الأنظمة بدأت تعمل هنا، هيّا 224 00:21:57,739 --> 00:21:59,047 .لا ترحلوا بدوني الآن 225 00:21:59,149 --> 00:22:01,788 الإذن في الرحيل بدونه، سيّدي؟ 226 00:22:01,889 --> 00:22:03,066 .(مرحبًا بعودتك، (داني 227 00:22:04,042 --> 00:22:05,348 .شكرًا 228 00:22:05,550 --> 00:22:07,453 .(حسنًا، لقد أنتهيت، (تي 229 00:22:07,654 --> 00:22:09,357 .حسنًا، أنّي أتبعكم دخول السفينة 230 00:22:09,560 --> 00:22:12,335 أرجوكم، جهزوا جعة باردة لأجل .المسافر المنهك 231 00:22:12,414 --> 00:22:15,579 .لك ذلك، يا عزيزي .. سأرسم دائرة 232 00:22:15,604 --> 00:22:17,218 .. فارس)؟ ضعي) 233 00:22:21,292 --> 00:22:24,444 ما هذا، هل رأيتم هذا يا رفاق؟ 234 00:22:25,270 --> 00:22:27,390 ماذا قال للتو؟ 235 00:22:31,754 --> 00:22:33,056 تينيسي)، هل تسمعني؟) 236 00:22:36,369 --> 00:22:38,387 تينيسي)، هل تسمعني؟) 237 00:22:39,052 --> 00:22:40,931 تينيسي)، أأنت بخير؟) 238 00:22:41,132 --> 00:22:43,100 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 239 00:22:43,300 --> 00:22:46,493 .لا أعرف، أنا قادم 240 00:22:59,118 --> 00:23:01,948 .على الأرجح، أنه فقدان الإرسال 241 00:23:03,213 --> 00:23:06,284 لا بد أن خوذتك ألتقطت الإرسال .لأنّك كنت بعيدًا جدًا في الخارج 242 00:23:06,484 --> 00:23:08,829 .تجاوز حواجز أتصالاتنا 243 00:23:11,032 --> 00:23:12,476 هل هناك صوتًا، يا أمي؟ 244 00:23:12,678 --> 00:23:15,928 .سأجمع البيانات، أنتظر لحظة 245 00:23:17,720 --> 00:23:20,597 أنّي أعدت توجيه الإرسال .(أيها القائد (أورام 246 00:23:21,326 --> 00:23:23,841 ،لا بد أن يكون هذا صدى .الأجهزة تعرضت لإضرار كثيرة 247 00:23:24,544 --> 00:23:27,935 كان يحدث كل 46 ثانية منذ .وصولنا إلى هنا 248 00:23:55,625 --> 00:23:56,922 .(هذا (جون دنفر 249 00:23:57,126 --> 00:23:58,619 ."أنها أغنية "خذني للمنزل، طرق الريف 250 00:23:58,677 --> 00:24:00,180 .لا بد أنّك تمزح 251 00:24:00,280 --> 00:24:02,238 .لا، أنّي لا أمزح حول (جون دنفر) ابدًا 252 00:24:02,514 --> 00:24:05,108 .هناك بيانات هندسية ايضًا 253 00:24:05,310 --> 00:24:08,773 .أمي، أرجوكِ تعقبي مصدر الإشارة 254 00:24:09,329 --> 00:24:10,672 .أعمل على هذا 255 00:24:14,347 --> 00:24:17,091 .تم تحديد مصدر الإرسال 256 00:24:18,519 --> 00:24:22,107 .الإشارة تبث من القطاع - 87 257 00:24:22,709 --> 00:24:25,424 ،صعودًا بدرجة 47.6 258 00:24:25,625 --> 00:24:30,374 .وعلى إنحراف 24.3 من موقعنا الحالي 259 00:24:35,577 --> 00:24:38,396 يبدو أن نجم التسلسل الرئيسي .مثل نجمنا 260 00:24:39,079 --> 00:24:41,103 .لكنه قديم جدًا 261 00:24:41,304 --> 00:24:43,096 .خمسة كواكب 262 00:24:43,397 --> 00:24:45,339 .مهلاً، أنظروا إلى هذا 263 00:24:47,303 --> 00:24:49,292 .الكوكب رقم 4 264 00:24:50,055 --> 00:24:53,113 .الكوكب رقم 4 يتمركز في منطقة مأهولة 265 00:24:54,158 --> 00:24:55,855 .مرشح مثالي، في الواقع 266 00:24:55,956 --> 00:25:00,602 الكثافة 0.96 عند سطح .الأرض، المحيطات 267 00:25:00,798 --> 00:25:02,464 .أمكانية كبيرة لأحتوائه محيط حيوي 268 00:25:03,534 --> 00:25:06,235 هذا يفوق أكثر التوقعات تفاؤلاً .بخصوص أوريغاي - 6 269 00:25:07,117 --> 00:25:09,923 كيف فاتنا هذا؟ .لقد فحصنا القطاع بأكمله 270 00:25:10,025 --> 00:25:12,204 ريكس)، كم يبعد هذا؟) 271 00:25:12,405 --> 00:25:13,608 .أنه قريب 272 00:25:14,471 --> 00:25:16,428 .يتطلب رحلة صغيرة، بضعة أسابيع 273 00:25:16,453 --> 00:25:18,996 .ما كان علينا العودة إلى السبات حتى 274 00:25:23,360 --> 00:25:27,175 وكم من الوقت يستغرق للوصول إلى أوريغاي - 6؟ 275 00:25:27,513 --> 00:25:29,172 .سبعة أعوام والاربعة أشهر 276 00:25:29,279 --> 00:25:32,222 .أنها دورة سبات طويلة جدًا 277 00:25:33,072 --> 00:25:36,809 سيّدي، أظن أنه من الآمن للقول ... أن لا أحد منا مهتمًا جدًا 278 00:25:36,834 --> 00:25:39,131 .في العودة إلى تلك حجرات السبات 279 00:25:41,537 --> 00:25:45,681 ربما أننا بحاجة أن نلقي .نظرة عن قرب 280 00:25:48,140 --> 00:25:50,065 أيّ أعتراضات؟ 281 00:25:53,392 --> 00:25:54,740 .. (حسنًا، (ريكس 282 00:25:55,258 --> 00:25:57,821 لنحاول أن نتأخذ مسارًا ونلقي .نظرة عن قرب 283 00:25:58,413 --> 00:25:59,615 .أجل، سيّدي 284 00:26:00,015 --> 00:26:02,377 أيها القائد، هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟ 285 00:26:07,636 --> 00:26:09,068 أأنت واثق بشأن هذا؟ 286 00:26:09,636 --> 00:26:10,952 ماذا تقصدين؟ 287 00:26:11,764 --> 00:26:15,056 لقد قضينا عقدًا في البحث .عن أوريغاي - 6 288 00:26:15,082 --> 00:26:18,379 لقد فحصناه وأجرينا المحاكاة .وقمنا بتخطيط التضاريس 289 00:26:18,479 --> 00:26:20,162 ـ هذا ما تدربنا لأجله ـ أفهم 290 00:26:20,314 --> 00:26:23,860 والآن أننا سوف سنتجاهل كل هذا لأجل السعي وراء إرسال مجهول؟ 291 00:26:25,041 --> 00:26:26,055 .فكر بشأن هذا 292 00:26:26,255 --> 00:26:28,476 إنسان يتواجد في مكان حيث .لا يمكن أن يتواجد بهِ أيّ إنسان 293 00:26:28,976 --> 00:26:30,856 كوكب مخفي يظهر من العدم 294 00:26:30,958 --> 00:26:34,936 .ويصادف أن يكون مثالي بالنسبة لنا .أنه جيّد جدًا ليكون حقيقيًا 295 00:26:35,337 --> 00:26:37,199 جيّد جدًا ليكون حقيقيًا"؟" ماذا تقصدين بهذا؟ 296 00:26:37,300 --> 00:26:38,862 .لا نعرف ماذا يوجد هناك بالخارج 297 00:26:39,061 --> 00:26:40,987 .(ربما أننا فقدنا الكوكب للتو، (داني 298 00:26:41,189 --> 00:26:43,812 .هذا الخطر الكبير لا يستحق المخاطرة بهِ 299 00:26:44,013 --> 00:26:45,670 .أنا لا ألتزم بأيّ شيء 300 00:26:45,871 --> 00:26:48,786 أنّي ببساطة أحاول التنقل في .المسار الذي يظهر أمامنا 301 00:26:48,788 --> 00:26:52,879 وهذا لديه القدرة ليكون موئل .بشكل أفضل للمستعمرة 302 00:26:53,081 --> 00:26:54,628 .لديه القدرة .اننا لا نعرف ذلك 303 00:26:54,629 --> 00:26:55,902 .. بالمناسبة، لا أحد من هذا الطاقم 304 00:26:56,102 --> 00:26:58,606 .لا أحد يريد العودة إلى حجرات السبات 305 00:26:59,215 --> 00:27:00,217 صحيح؟ 306 00:27:01,027 --> 00:27:03,620 ،وهذا كان صوت بشري في ذلك الإرسال 307 00:27:03,821 --> 00:27:06,206 .. ومن مسؤوليتنا التحري 308 00:27:06,408 --> 00:27:10,519 مسؤوليتنا أن نحمي ألفين مستعمرًا .على هذه السفينة 309 00:27:12,151 --> 00:27:13,152 .أسمعي 310 00:27:15,550 --> 00:27:17,736 .أنّي لا افعل هذا بدون سبب 311 00:27:17,937 --> 00:27:21,422 .أنّي بحاجة إلى أدوات، وأنا أستخدمهم 312 00:27:21,624 --> 00:27:27,109 هذا حكم جيّد، أعتمادًا على .جميع البيانات المتاحة 313 00:27:27,310 --> 00:27:28,393 هل تفهمين؟ 314 00:27:28,594 --> 00:27:31,872 بصفتي معاونتك، أنّي أريد .الاحتجاج بشكل رسمي 315 00:27:33,343 --> 00:27:34,538 رسمي؟ 316 00:27:38,653 --> 00:27:41,212 .حسنًا (داني)، سأدون هذا 317 00:27:42,914 --> 00:27:44,744 .يمكنكِ الإنصراف 318 00:28:11,266 --> 00:28:14,823 أنّي أمر عبر كل قناة لكن لدينا الكثير .من التداخلات والضوضاء البيضاء 319 00:28:15,010 --> 00:28:17,809 .صدى ترددات عالية جدًا هل تسمعون أيّ شيء؟ 320 00:28:18,010 --> 00:28:20,557 الإشارة تستمر في الإنبعاث .من كوكبنا المجاور 321 00:28:20,758 --> 00:28:22,913 .لنقترب من المدار 322 00:28:24,217 --> 00:28:25,939 .وأستعدوا للهبوط 323 00:28:26,457 --> 00:28:30,444 ،مواصلة الدوران .الشروع في الحرق الدائري المداري 324 00:28:44,513 --> 00:28:46,326 .معدل السموم مقبول 325 00:28:46,443 --> 00:28:48,899 .أنه غلاف ايوني قوي جدًا 326 00:28:48,999 --> 00:28:50,193 .أجل، أرى ذلك 327 00:28:50,294 --> 00:28:52,534 هل سبق أن قمتِ بعملية هبوط من قبل؟ 328 00:28:52,736 --> 00:28:53,937 .تبًا لك 329 00:28:54,039 --> 00:28:56,486 فارس)، يبدو أن هناك عاصفة) .بلازمية في الغلاف الحراري 330 00:28:56,511 --> 00:28:58,520 .سرعتها تقريبًا 250 كم في الساعة 331 00:28:58,621 --> 00:29:00,686 .سيكون من الصعب جدًا التحليق خلالها 332 00:29:00,787 --> 00:29:02,371 .أجل، أخشى ذلك 333 00:29:02,674 --> 00:29:05,077 الإتصالات ستكون متقطعة إذا .كانت العاصفة كهرومغناطيسية 334 00:29:05,586 --> 00:29:06,664 هل سيكون الهبوط آمنًا؟ 335 00:29:06,980 --> 00:29:08,950 .يعتمد على ما تعتبره آمنًا 336 00:29:09,150 --> 00:29:10,152 .بدء العد التنازلي 20 ثانية 337 00:29:10,291 --> 00:29:11,392 .إذًا، لنبدأ الأمر 338 00:29:11,493 --> 00:29:12,494 .حسنًا 339 00:29:12,596 --> 00:29:15,291 التحضير للوضع المداري على .موقع الإشارة 340 00:29:15,335 --> 00:29:18,833 الآن أيها الأم، الرجاء الشروع في .عمليلة تسلسل الإنطلاق 341 00:29:19,033 --> 00:29:20,335 .مفهوم 342 00:29:20,336 --> 00:29:22,577 .لديك الإذن في الإنطلاق يا لاندر - 1 343 00:29:22,698 --> 00:29:24,546 .. حسنًا، ها نحن ذا، الإنطلاق 344 00:29:24,747 --> 00:29:26,367 ،معًا، ثلاثة 345 00:29:26,468 --> 00:29:27,569 .اثنان 346 00:29:27,671 --> 00:29:28,673 .واحد 347 00:29:29,645 --> 00:29:31,202 .إنطلاق لاندر - 1 348 00:29:31,303 --> 00:29:32,906 .أنهم ينطلقون 349 00:29:45,017 --> 00:29:49,436 .(تبدين رائعة من هنا، (فارس .من الجيّد أنّكِ تقودين وليس العجوز 350 00:29:49,537 --> 00:29:52,334 .بل أقل من عجوز، يا صاحبة النهود جميلة 351 00:29:52,535 --> 00:29:53,798 .مهلاً، أنتبه لألفاظك 352 00:29:53,829 --> 00:29:56,110 ـ كن محترمًا، أيها العجوز ـ يمكنني سماعكِ 353 00:29:56,312 --> 00:29:58,021 .أنها بدأت 354 00:29:58,323 --> 00:30:00,045 ريكس) يمكنك التحدث عن) .نهودك إذا أردت 355 00:30:00,136 --> 00:30:01,699 .أنه شيء آمن جدًا في علاقتنا 356 00:30:02,173 --> 00:30:04,093 .أنّي أتعامل مع نهود زوجتي 357 00:30:04,430 --> 00:30:06,401 .لنحافظ على التركيز 358 00:30:09,612 --> 00:30:12,293 ـ هل كل شيء يبدو جيّد هناك؟ ـ أجل، نحن بخير 359 00:30:12,370 --> 00:30:14,374 نتوقع أختراق الغلاف الخارجي .في غضون 5 ثواني 360 00:30:14,871 --> 00:30:17,726 .قد ترغبوا في تمسك جيّدًا .أنه على وشك أن يكون شديدًا 361 00:30:19,515 --> 00:30:20,594 .أكره الفضاء 362 00:30:22,138 --> 00:30:24,647 .لهذا السبب يجب عليك ممارسة اليوغا 363 00:30:33,155 --> 00:30:34,601 (ـ تماسكِ، (فارس ـ أنا أفعل ذلك 364 00:30:34,625 --> 00:30:36,414 .. أوصِ البعثة في إلغاء 365 00:30:38,405 --> 00:30:39,611 .(فارس) 366 00:30:46,168 --> 00:30:47,239 هل يمكنك الوصول إليها؟ 367 00:30:47,564 --> 00:30:49,088 .لقد فقدنا الإتصال 368 00:30:49,290 --> 00:30:50,593 .سحقًا 369 00:30:52,580 --> 00:30:55,198 .هناك خلل في المرواح رقم 3 و4 370 00:30:55,599 --> 00:30:56,868 ـ هل تتولين هذا؟ ـ أجل 371 00:30:57,116 --> 00:30:59,420 ،توقف عن السؤال في هذا .أنّي أتولى الأمر 372 00:31:02,931 --> 00:31:04,047 .ها هو 373 00:31:04,903 --> 00:31:06,317 .اللعنة 374 00:31:06,424 --> 00:31:07,625 أأنتم بخير، يا رفاق؟ 375 00:31:07,952 --> 00:31:09,154 .لا 376 00:31:11,728 --> 00:31:13,531 .تم تفعيل أجهزة أستعشار الهبوط 377 00:31:28,618 --> 00:31:30,447 .لا أحب هذه التضاريس 378 00:31:30,649 --> 00:31:32,473 .لدينا مياه هادئة هناك 379 00:31:32,574 --> 00:31:34,859 ـ سأضع الموجة الصوتية ـ حسنًا 380 00:31:34,889 --> 00:31:35,532 .تم الهبوط 381 00:32:11,388 --> 00:32:12,398 .توقفت المحركات 382 00:32:14,522 --> 00:32:15,599 .لقد هبطنا 383 00:32:15,700 --> 00:32:16,701 .أرفعوا القضبان 384 00:32:16,803 --> 00:32:18,303 لاندر - 1، هل تسمعني؟ 385 00:32:18,505 --> 00:32:20,621 .نعم، ذلك كان هبوط صعب جدًا 386 00:32:20,926 --> 00:32:22,729 .أجل، أننا نواجه مشكلة في سماعك 387 00:32:22,730 --> 00:32:24,613 هل هناك ايّ طريقة يمكنكِ المحاولة في تحسين الإشارة؟ 388 00:32:24,636 --> 00:32:27,512 ربما أننا ضربنا شيئًا عندما .نزلنا في الماء 389 00:32:27,513 --> 00:32:29,356 ،إذا يمكنك سماعي .. سأذهب وأتفقد 390 00:32:29,400 --> 00:32:32,889 أيّ أضرار في لوحات الهيكل .وبعدها سأتفقد الإتصال 391 00:32:32,915 --> 00:32:35,785 .حسنًا، ابلغيني كم يبدو الأمر، حول 392 00:32:36,744 --> 00:32:38,645 .تم تأكيد تركيب الغلاف الجوي 393 00:32:38,669 --> 00:32:39,689 .تفضل، أيها الضخم 394 00:32:39,791 --> 00:32:41,627 .معدل الأوكسجين 19.5 بالمئة 395 00:32:41,829 --> 00:32:44,657 (ـ (أنكور ـ معدل النتروجين 79.4 بالمئة 396 00:32:44,858 --> 00:32:46,403 .(كول) 397 00:32:46,505 --> 00:32:48,875 (ـ (روزي ـ الضغط الجوي 15.4 398 00:32:49,176 --> 00:32:50,493 .(لدوارد) 399 00:32:58,282 --> 00:32:59,684 هل الجميع جاهز؟ 400 00:33:02,228 --> 00:33:04,534 .هيّا بنا، ليتحرك الجميع 401 00:33:09,443 --> 00:33:11,501 ـ هيّا، يا رفاق ـ الهواء يبدو جيّدًا 402 00:33:14,934 --> 00:33:16,058 فارس)، هل تسمعيني؟) 403 00:33:16,175 --> 00:33:17,605 ـ أجل، بكل وضوح ـ كل شيء آمن 404 00:33:17,630 --> 00:33:20,679 حسنًا، سنحافظ على بروتوكولات .سلامة البعثة 405 00:33:20,755 --> 00:33:23,710 آبقوا تلك الأبواب مغلقة وموصدة، مفهوم؟ 406 00:33:23,912 --> 00:33:24,913 .أجل، مفهوم 407 00:33:24,995 --> 00:33:26,098 .سأفعل ذلك 408 00:33:26,298 --> 00:33:27,701 .أتمنى لكم وقتًا ممتعًا 409 00:33:35,371 --> 00:33:36,854 والتر)، كم المسافة التي) يجب أن نقطعها؟ 410 00:33:38,939 --> 00:33:41,683 مصدر الإشارة على بعد 8 كم غربًا 411 00:33:41,885 --> 00:33:43,390 .لكن على أرتفاع عالي 412 00:33:44,889 --> 00:33:48,120 ،)أيها الرقيب (لوب .هيّا لنجد على شبحنا 413 00:34:15,741 --> 00:34:17,258 .مكان جميل لكوخ خشبي 414 00:34:17,934 --> 00:34:19,234 .جيك) كان ليحب هذا) 415 00:34:19,435 --> 00:34:20,861 .(داني) 416 00:34:21,161 --> 00:34:22,752 أنه ليس موقع هبوط سيء .بعد كل هذا 417 00:34:22,753 --> 00:34:25,025 ،يمكننا أن نبني وحدات سكنية هناك 418 00:34:25,326 --> 00:34:27,447 .ومجمع مدني وراء الجدول 419 00:34:27,448 --> 00:34:29,403 .يمكننا الوصول إلى المياه العذبة 420 00:34:29,605 --> 00:34:31,519 قد يكون لدينا مكان مناسب .للمستعمرة هنا 421 00:34:31,721 --> 00:34:32,761 .سنرى ذلك 422 00:34:32,963 --> 00:34:37,249 .الامرأة تتحلى بقليل من الإيمان 423 00:34:38,098 --> 00:34:40,860 .أنه لا يطاق 424 00:34:40,861 --> 00:34:43,166 أنه أسوأ عندما يكون سعيدًا، صحيح؟ 425 00:34:47,965 --> 00:34:49,385 .هذا قمح 426 00:34:51,508 --> 00:34:52,636 .صدقوني، أنّي أعرف القمح 427 00:34:54,371 --> 00:34:57,439 .أنه قديم، لكن تم زراعته بالتأكيد 428 00:34:58,610 --> 00:35:02,301 ما هي الأحتمالات أن نجد نباتات بشرية بهذا البعد عن الأرض؟ 429 00:35:02,402 --> 00:35:03,598 .مستبعد جدًا 430 00:35:09,241 --> 00:35:10,709 مَن زرعه؟ 431 00:35:37,255 --> 00:35:38,257 .كُلي 432 00:35:38,401 --> 00:35:41,838 ـ جربي ألفا، يا عزيزتي ـ حسنًا، ألفا جاهزة 433 00:35:43,703 --> 00:35:46,605 .لا شيء، أعطيني بيتا 434 00:35:47,056 --> 00:35:49,432 .. بيتا 435 00:35:49,634 --> 00:35:50,976 .هذا لا يجدي نفعًا 436 00:35:51,578 --> 00:35:53,713 كيف لا توجد هناك طريقة حقًا لتحسين الإشارة؟ 437 00:35:53,815 --> 00:35:56,571 ليس بدون غلق الأجهزة .وإعادة تدوير الخلايا 438 00:35:56,773 --> 00:35:58,658 كم من الوقت سوف يستغرق؟ 439 00:35:58,960 --> 00:36:01,178 .لا أعرف، بضعة ساعات 440 00:36:01,480 --> 00:36:03,895 ـ واصلوا على هذا النحو، تمهلوا ـ حاذروا، يا رفاق 441 00:36:03,896 --> 00:36:05,099 .(كريس) 442 00:36:05,199 --> 00:36:06,201 .مهلاً 443 00:36:06,402 --> 00:36:08,423 .أظن أنّي أود البقاء هنا 444 00:36:09,250 --> 00:36:11,986 هذا قد يكون مكان جيّد لبدء .فحص كامل للبيئة 445 00:36:12,362 --> 00:36:14,367 يمكنكم أخذي أثناء عودتكم، إتفقنا؟ 446 00:36:14,468 --> 00:36:15,369 أيها الرقيب؟ 447 00:36:15,471 --> 00:36:18,353 .أجل، هذا صحيح .(لدوارد)، أبقى مع (كارين) 448 00:36:18,555 --> 00:36:21,069 .سنتقابل هنا بعد 4 ساعات .أبقوا أجهزة أتصالكم مفتوحة 449 00:36:21,271 --> 00:36:24,919 ـ أحسن التصرف مع زوجتي ـ لك ذلك، أيها القائد 450 00:36:25,037 --> 00:36:26,240 .هيّا 451 00:36:44,807 --> 00:36:46,759 .ثمة شيء مر من فوق هنا 452 00:36:48,452 --> 00:36:49,923 .قام بقطع قمم الاشجار 453 00:36:51,513 --> 00:36:53,777 .حسنًا، لا بد أنه كان ضخمًا 454 00:36:54,498 --> 00:36:56,862 ،حسنًا، مهما كان 455 00:36:57,064 --> 00:36:58,810 .أنه موجود هناك بالأعلى 456 00:37:04,033 --> 00:37:05,555 هل تسمع هذا؟ 457 00:37:05,757 --> 00:37:06,759 ماذا؟ 458 00:37:07,535 --> 00:37:08,657 .لا شيء 459 00:37:09,888 --> 00:37:12,429 .لا طيور، لا حيوانات 460 00:37:13,927 --> 00:37:14,965 .لا شيء 461 00:37:26,060 --> 00:37:27,929 .مهلاً، ببطء 462 00:37:28,031 --> 00:37:29,424 .حسنًا 463 00:37:35,682 --> 00:37:36,724 .هذا سيفي بالغرض 464 00:37:38,243 --> 00:37:41,028 فريق الإستكشاف، هل تسمعونا؟ 465 00:37:42,199 --> 00:37:44,451 الأم تقول أن العاصفة الأيونية .سوف تزداد سوءًا 466 00:37:44,453 --> 00:37:46,961 سيكون من الصعب علينا .ان نتعقب أثركم 467 00:37:48,134 --> 00:37:51,062 .أننا نقترب كثيرًا من الهدف 468 00:37:52,826 --> 00:37:55,749 أبقوا يقظين عندما نصل إلى هناك، إتفقنا؟ هل تتلقى هذا؟ 469 00:37:56,848 --> 00:37:58,134 .اللعنة 470 00:38:02,817 --> 00:38:04,219 .بي - 3 471 00:38:09,484 --> 00:38:10,955 .سأذهب لأتبول 472 00:38:12,761 --> 00:38:13,951 .لا تتأخر 473 00:39:08,674 --> 00:39:09,895 لدوارد)؟) 474 00:39:09,997 --> 00:39:11,198 .أنا قادم 475 00:39:35,928 --> 00:39:36,929 .أنظروا 476 00:39:38,976 --> 00:39:40,830 ما هذا بحق الجحيم؟ 477 00:39:43,095 --> 00:39:45,356 .يبدو كأنها مركبة نوعًا ما 478 00:40:10,888 --> 00:40:13,038 .أنكور)، (كول)، أبقيا هنا) 479 00:40:13,217 --> 00:40:15,747 ـ لك ذلك ـ أجل، سيّدي 480 00:40:15,876 --> 00:40:17,957 .حاذروا يا رفاق، أنتبهوا لخطواتكم 481 00:40:31,205 --> 00:40:33,515 .أيها القائد، هنا 482 00:40:35,992 --> 00:40:39,159 ـ هل حددت مكان الإرسال، (والتر)؟ ـ من هذا الإتجاة 483 00:40:39,325 --> 00:40:41,299 .هيّا بنا، أبقوا معًا 484 00:40:41,300 --> 00:40:43,032 هل ترون هذا الهراء؟ 485 00:40:58,975 --> 00:40:59,977 .(توم) 486 00:41:00,078 --> 00:41:01,119 .هيّا،واصل التحرك 487 00:41:01,182 --> 00:41:02,554 .حسنًا، أنا قادم 488 00:41:11,349 --> 00:41:14,003 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل، أنا بخير 489 00:41:37,169 --> 00:41:38,282 !يا إلهي 490 00:41:39,716 --> 00:41:41,356 .لقدكانوا عمالقة 491 00:41:41,556 --> 00:41:45,120 .على الأقل تماثيل عمالقة 492 00:41:49,634 --> 00:41:50,915 .(دكتورة (إي شو 493 00:41:51,804 --> 00:41:53,937 .(دكتورة (إليزابيث شو 494 00:41:56,053 --> 00:41:59,883 أنها كانت قائدة البعثة العلمية ."لـ "بروميثيوس 495 00:42:00,085 --> 00:42:01,969 .هذه السفينة أختفت 496 00:42:02,271 --> 00:42:04,924 .منذ 10 أعوام تمامًا 497 00:42:06,946 --> 00:42:08,369 ."شركة "ويلاند 498 00:42:09,237 --> 00:42:10,981 ."هذه ليست سفينة "ويلاند 499 00:42:15,414 --> 00:42:17,199 .(دكتورة (شو 500 00:42:17,797 --> 00:42:19,991 كيف أنتهى بكِ الأمر هنا؟ 501 00:42:23,373 --> 00:42:25,294 ،)أيها الرقيب (لوب هل يمكنك إضاءة هذا؟ 502 00:42:25,295 --> 00:42:26,999 ـ أجل، سيّدي ـ هنا، توخى الحذر، إتفقنا؟ 503 00:42:27,100 --> 00:42:28,102 .أجل 504 00:42:30,534 --> 00:42:31,647 .يا للروعة 505 00:42:31,749 --> 00:42:32,751 .يا إلهي 506 00:42:36,091 --> 00:42:37,682 .أورام)، خلفك، أنظر) 507 00:43:03,342 --> 00:43:05,110 .أظن أننا وجدنا مصدرنا 508 00:43:08,328 --> 00:43:09,529 .أجل 509 00:43:11,591 --> 00:43:13,396 ما الذي كانت تفعله هنا بحق الجحيم؟ 510 00:43:15,675 --> 00:43:17,449 .يا المسكينة 511 00:43:23,413 --> 00:43:25,027 .يجب أن أجلس 512 00:43:25,330 --> 00:43:27,246 .أريد أن أجلس 513 00:43:27,731 --> 00:43:30,031 .أنا آسف جدًا 514 00:43:30,232 --> 00:43:31,554 .لا أعرف ما خطبي 515 00:43:31,751 --> 00:43:34,066 .أنظر إليّ 516 00:43:36,086 --> 00:43:37,096 .لا أستطيع التنفس 517 00:43:38,860 --> 00:43:40,034 .أبقى هادئًا 518 00:43:41,498 --> 00:43:43,033 .سأوافيك في الحال 519 00:43:45,558 --> 00:43:47,606 .القائد (أورام)، أجب 520 00:43:48,809 --> 00:43:50,411 .أجب .كريس)، أنا (كارين)، أجب) 521 00:43:50,904 --> 00:43:53,555 ـ ماذا؟ اجل؟ ـ لدينا مشكلة 522 00:43:53,656 --> 00:43:56,906 .سنعود بأدراجنا إلى لاندر .أكرر، سنعود إلى لاندر 523 00:43:57,007 --> 00:43:58,884 هل كل شيء بخير؟ 524 00:43:58,885 --> 00:44:01,916 .لدوارد) مريض) .سنعود بأدراجنا 525 00:44:01,918 --> 00:44:04,225 فارس)، هل تتلقين هذا؟) جهزي الحجرة الطبية، إتفقنا؟ 526 00:44:04,628 --> 00:44:06,121 سأفعل ذلك يا (كارين)، ما الذي يجري؟ 527 00:44:06,168 --> 00:44:08,308 .أرجوكِ، أفعليها وحسب .سنكون هناك قريبًا 528 00:44:08,511 --> 00:44:09,855 .دانيالز)، أجب) 529 00:44:09,957 --> 00:44:11,649 .سنعود بأدراجنا 530 00:44:14,318 --> 00:44:15,632 ـ ما الذي يجري؟ ـ لا أعرف 531 00:44:15,633 --> 00:44:17,128 .(ثمة خطب ما بـ (لدوارد 532 00:44:19,233 --> 00:44:21,981 .أنهم قادمون، لنتحرك 533 00:44:26,569 --> 00:44:27,947 !ـ يا رفاق !(ـ (توم 534 00:44:28,271 --> 00:44:31,366 ما الذي يجري، يا رجل؟ أأنت بخير؟ 535 00:44:31,468 --> 00:44:33,473 ـ تحدث إليّ، أنظر إليّ (ـ (أنكور)، (كول 536 00:44:33,675 --> 00:44:35,529 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل، أنا بخير 537 00:44:35,730 --> 00:44:37,625 ـ هل يمكنك السير؟ ـ أجل 538 00:44:37,826 --> 00:44:40,095 .حسنًا، هيّا بنا .لنرحل من هنا 539 00:44:40,196 --> 00:44:41,599 .حسنًا 540 00:44:43,338 --> 00:44:46,177 عزيزتي، هل نتحدث بخصوص بروتوكولات الحجر الصحي؟ 541 00:44:46,378 --> 00:44:50,142 لا أعلم، قالت أن (لدوارد) كان ينزف 542 00:44:50,343 --> 00:44:52,913 ـ وجهزوا الحجرة الطبية ـ ينزف؟ 543 00:44:52,968 --> 00:44:55,614 .أجل، أعرف .هذا ما ظننته 544 00:44:55,915 --> 00:44:58,559 .فارس)، صوتكِ يتقطع) لا يمكننا سماعكِ، هل يمكنكِ أن تكرري؟ 545 00:44:58,662 --> 00:45:01,667 .لا أعرف السبب .لا أعرف مدى خطورة الأمر 546 00:45:01,969 --> 00:45:03,552 .أنها بدت خائفة وحسب 547 00:45:03,753 --> 00:45:06,270 فارس)، أين أنتِ؟) !هيّا، أريد مساعدتكِ 548 00:45:08,472 --> 00:45:10,191 فارس)، أين أنتِ؟) 549 00:45:10,192 --> 00:45:12,257 !أننا هنا، أجب 550 00:45:13,499 --> 00:45:15,351 ـ (لدوارد)، هيّا ـ لا يمكنني 551 00:45:15,552 --> 00:45:18,742 .أوشكنا من الوصول .هل ترى؟ أنها أمامنا مباشرةً 552 00:45:19,043 --> 00:45:21,712 !فارس)! تعالي إلى هنا) 553 00:45:21,815 --> 00:45:23,517 !هيّا، بحاجة إلى مساعدتكِ 554 00:45:34,611 --> 00:45:35,983 !ساعدوني 555 00:45:38,657 --> 00:45:39,659 !ساعدوني 556 00:45:44,028 --> 00:45:45,344 .(أبقى واقفًا، يا (لدوارد 557 00:45:47,474 --> 00:45:50,193 ادخليه إلى الحجرة الطبية .ولا تلمسي أيّ شيء في طريقك 558 00:45:53,962 --> 00:45:56,655 !فارس)، تعالي إلى هنا، هيّا) 559 00:45:57,509 --> 00:45:58,572 .لقد حصلت عليه 560 00:45:58,774 --> 00:46:00,176 !قف! قف 561 00:46:00,809 --> 00:46:02,158 !لدوارد)، يجب أن تقف) .هيّا 562 00:46:02,159 --> 00:46:03,417 أورام)، أين أنت؟) 563 00:46:03,619 --> 00:46:04,921 .أننا في طريق عودتنا 564 00:46:05,122 --> 00:46:06,124 كم تستغرقون؟ 565 00:46:06,126 --> 00:46:08,269 .أنه ليس طويلاً .فارس)، أوشكنا من الوصول) 566 00:46:10,200 --> 00:46:11,589 !لا! أبقى واقفًا 567 00:46:15,268 --> 00:46:17,616 !اللعنة! اللعنة 568 00:46:19,276 --> 00:46:20,448 !على الطاولة 569 00:46:22,072 --> 00:46:24,171 !أصعد، أصعد 570 00:46:24,857 --> 00:46:25,858 .(هيّا، (لدوارد 571 00:46:26,016 --> 00:46:27,532 !هيّا، النجدة 572 00:46:30,199 --> 00:46:32,978 .كارين)، أرتدي القفازات) !لا تلمسي أيّ شيء 573 00:46:33,266 --> 00:46:34,868 !ـ توقفي عن قول هذا !(ـ (فارس 574 00:46:34,969 --> 00:46:35,971 .لقد أخبرتيني 575 00:46:36,073 --> 00:46:37,916 فارس)، ما الذي يجري؟) 576 00:46:46,760 --> 00:46:49,187 .فقط أبقى هنا .(سأستدعي (أورام 577 00:46:53,370 --> 00:46:54,371 "مغلق" 578 00:47:00,465 --> 00:47:02,276 .أورام)، أريدك أن تعود إلى هنا بالفور) 579 00:47:02,478 --> 00:47:05,306 !أريدك أن تعود إلى لاندر - 1 الآن 580 00:47:05,507 --> 00:47:08,196 .أفهم ذلك، لكننا نتحرك بأسرع ما يمكننا 581 00:47:10,656 --> 00:47:13,743 .دوم)، أنهض يا رجل) .لقد أوشكنا من الوصول 582 00:47:13,844 --> 00:47:16,493 !لا أعرف ما خطب (روبرت) بحق الجحيم 583 00:47:16,695 --> 00:47:20,290 .أنه بدأ ينزف، أنه مريض .لا أعرف ما الذي أفعله 584 00:47:20,492 --> 00:47:22,963 .فقط أهدئي، يا عزيزتي .أخبريني ما الذي يحدث 585 00:47:22,964 --> 00:47:24,837 !لا تخبرني أن أهدأ 586 00:47:24,838 --> 00:47:26,269 .أنّك لم ترى ما رأيته 587 00:47:26,471 --> 00:47:30,915 ،)لا اعرف ما الذي لدى (لدوارد .أو لدى (كارين) أو ما إذا أنا صابني 588 00:47:31,116 --> 00:47:32,756 !(ـ (تي !(ـ (فارس 589 00:47:32,857 --> 00:47:35,892 !ـ أجب ـ (فارس)، أين أنتِ؟ 590 00:47:36,094 --> 00:47:37,713 !أنّي بحاجة إلى مساعدة هنا 591 00:47:40,023 --> 00:47:41,762 ألّا تعرفين كيف تستخدمين هذت الشيء، (فارس)؟ 592 00:47:41,763 --> 00:47:43,867 !توقف عن الصراخ، هذا لا يجدي نفعًا 593 00:47:45,533 --> 00:47:47,947 ـ دعيني أخرج ـ (أورام) قادم 594 00:47:48,650 --> 00:47:50,523 ـ دعيني أخرج .. ـ سوف ننتظر 595 00:47:50,624 --> 00:47:52,274 !فارس)، ارجوكِ، افتحي الباب) 596 00:47:52,475 --> 00:47:55,713 لا يمكنني فعل هذا، لا أريد .أن تنتشر العدوى 597 00:48:10,325 --> 00:48:12,841 !دعيني أخرج 598 00:48:16,264 --> 00:48:17,266 !(فارس) 599 00:48:17,821 --> 00:48:19,888 .(افتحي الباب، (فارس 600 00:48:21,373 --> 00:48:23,163 !افتحي الباب 601 00:48:26,138 --> 00:48:27,865 !دعيني أخرج 602 00:48:32,211 --> 00:48:35,171 !دعيني أخرج !فارس)، عليكِ اللعنة) 603 00:48:55,911 --> 00:48:57,213 !(فارس) 604 00:48:57,924 --> 00:48:59,078 !أنا قادمة 605 00:49:00,525 --> 00:49:01,588 .يا إلهي 606 00:49:01,966 --> 00:49:03,889 أرجوك أسرع، ثمة شيء ما على .متن السفينة، ارجوك 607 00:49:04,048 --> 00:49:06,162 .فارس)، كرري مجددًا، صوتكِ يتقطع) 608 00:49:06,805 --> 00:49:08,780 .. لاندر - 1 كرر، لا يمكنني 609 00:49:09,546 --> 00:49:13,068 !لاندر - 1، كرر 610 00:49:16,605 --> 00:49:18,076 !أبقى بعيدًا 611 00:49:32,382 --> 00:49:34,577 !(لا! (كارين 612 00:50:34,235 --> 00:50:35,376 !اللعنة 613 00:50:44,271 --> 00:50:45,804 !ـ يا إلهي !ـ (كارين)! تماسكِ 614 00:50:50,256 --> 00:50:51,988 !أيها القائد! انبطح 615 00:50:52,876 --> 00:50:54,555 !لا 616 00:51:07,517 --> 00:51:09,153 !ـ امسكه !ـ تحدث إليّ 617 00:51:15,813 --> 00:51:16,958 !يا إلهي 618 00:51:23,006 --> 00:51:24,019 .أبقى منخفضًا 619 00:51:31,683 --> 00:51:32,685 !ساعدوني! امسكوه 620 00:52:04,698 --> 00:52:08,281 أنها عاصفة ايونية بسرعة 7.5، أنها معجزة .يمكننا التحدث معهم لطالما أستطعنا 621 00:52:08,504 --> 00:52:11,062 .حسنًا إذًا، سنحلق عبرها 622 00:52:11,263 --> 00:52:12,735 .(لا يمكننا فعل هذا، (تينيسي 623 00:52:12,737 --> 00:52:14,624 .أنت طيار، تعرف ما هو التحمل 624 00:52:14,625 --> 00:52:16,498 .اللعنة على التحمل 625 00:52:16,599 --> 00:52:17,601 ،)تي) 626 00:52:17,703 --> 00:52:20,344 ،أنه أعصار لعين هناك .سوف نتحطم 627 00:52:21,061 --> 00:52:23,450 .يجب أن ننتظر 628 00:52:24,453 --> 00:52:25,643 .(أنا آسفة، (تي 629 00:52:27,097 --> 00:52:28,624 .كانت خائفة 630 00:52:29,127 --> 00:52:31,802 .لم أسمع زوجتي خائفة من قبل أبدًا 631 00:52:32,440 --> 00:52:34,878 .اجب، اجب 632 00:52:36,114 --> 00:52:38,880 سيفنة "كافينانت"، هل تسمعوني؟ 633 00:52:39,513 --> 00:52:40,812 ."سفينة "كافينانت 634 00:52:40,958 --> 00:52:42,970 سيفنة "كافينانت"، هل تسمعوني؟ 635 00:52:45,977 --> 00:52:46,979 .سفينة "كافينانت"، أجب 636 00:52:47,138 --> 00:52:48,324 .سأكون معك دومًا 637 00:52:49,891 --> 00:52:51,580 ـ تنير حياتي "ـ سفينة "كافينانت 638 00:52:51,605 --> 00:52:52,489 هل تتلقونني؟ 639 00:52:52,668 --> 00:52:54,397 .حبي، ملاكي 640 00:52:54,598 --> 00:52:57,406 لا يوجد شيء تسطيع فعله .(هنا يا (لوب 641 00:52:59,393 --> 00:53:01,133 لايوجد شيء، حسنًا؟ 642 00:53:02,197 --> 00:53:03,912 كوفينانت"، هل تتلقونني؟" 643 00:53:08,049 --> 00:53:10,098 !ـ (تينيسي)، هيا بحقك !(ـ (دانيلز 644 00:53:14,670 --> 00:53:16,190 !انتبهوا! تحركوا تحركوا 645 00:53:24,132 --> 00:53:25,294 !ـ أطلق النار .ـ أطلق! هيا اذهب 646 00:53:26,409 --> 00:53:27,585 دانيالز)، انخفضي) 647 00:53:33,486 --> 00:53:34,488 .آنكور)، كلا) 648 00:53:36,955 --> 00:53:37,957 .كول)، هيا اذهب) 649 00:53:40,341 --> 00:53:41,554 .لقد أصبته 650 00:53:41,736 --> 00:53:43,542 ـ (دانيال)، هل أنت بخير؟ !ـ أجل 651 00:53:43,802 --> 00:53:45,178 ما كان ذلك بحق اللعنة؟ 652 00:53:45,799 --> 00:53:46,800 أأنتم بخير؟ 653 00:53:48,101 --> 00:53:49,518 هناك واحدٌ آخر! ابتعدوا !عن الطريق 654 00:53:49,519 --> 00:53:50,521 !خلفك 655 00:53:54,166 --> 00:53:55,397 !ابتعد عنه 656 00:53:56,470 --> 00:53:57,772 .لا يمكنني الحصول على تصويب مناسب 657 00:53:57,916 --> 00:53:59,132 !اخرج منا هنا 658 00:54:26,304 --> 00:54:27,667 .اتبعوني 659 00:54:31,015 --> 00:54:32,411 .سأحضر القائد 660 00:54:34,042 --> 00:54:35,187 .مهلاً 661 00:54:35,289 --> 00:54:36,390 !أيها القائد 662 00:54:39,134 --> 00:54:41,323 (كريس) 663 00:54:41,824 --> 00:54:44,247 علينا الذهاب الآن .علينا الذهاب 664 00:54:45,230 --> 00:54:46,635 .ـ هيا بنا !ـ حسنًا 665 00:54:48,264 --> 00:54:50,398 .ـ هيا بنا ـ حسنًا 666 00:55:08,731 --> 00:55:11,073 دعونا نذهب، تحركوا .تحركوا 667 00:55:17,210 --> 00:55:18,928 .من هنا 668 00:55:33,839 --> 00:55:34,999 ما هذا؟ 669 00:55:43,250 --> 00:55:44,251 .فلنذهب 670 00:55:44,432 --> 00:55:46,475 .ـ هيا، هيا .ـ أيها القائد علينا التحرك 671 00:55:47,015 --> 00:55:48,559 .يا إلهي 672 00:55:48,760 --> 00:55:49,763 ما الذي قد حدث هنا؟ 673 00:55:50,019 --> 00:55:51,020 .هيا، انهض 674 00:56:06,265 --> 00:56:07,286 !اذهب، دعونا نذهب 675 00:56:57,152 --> 00:56:58,370 .(اسمي هو (ديفيد 676 00:56:59,073 --> 00:57:00,947 هل لي أن أسأل من المسؤول هنا؟ 677 00:57:03,079 --> 00:57:04,769 هل لي أن أسأل من المسؤول هنا؟ 678 00:57:06,546 --> 00:57:07,917 .أجل، أنا القائد 679 00:57:08,047 --> 00:57:09,718 ما كانت هذه الأشياء؟ 680 00:57:09,768 --> 00:57:11,035 هل المكانُ آمنٌ هنا أساسًا؟ 681 00:57:12,764 --> 00:57:13,851 .وبشكلٍ مثالي 682 00:57:14,381 --> 00:57:16,608 .سأشرحُ لك قدر استطاعتي 683 00:57:18,168 --> 00:57:22,101 قبل عشر سنوات، الدكتورة إليزابيث شو)، وأنا قد وصلنا إلى هنا) 684 00:57:22,955 --> 00:57:24,886 الناجيان الوحيدان من حطام ."السفينة "بروميثيوس 685 00:57:26,349 --> 00:57:28,505 السفينة التي كنّا نسافرُ على .متنها كانت تُقِلُّ سلاحًا 686 00:57:28,605 --> 00:57:30,575 .سلاح فيروسي مميت 687 00:57:30,676 --> 00:57:33,664 جناح التحميل قد فُتح بطريق الخطأ حين كنّا نهبط 688 00:57:33,764 --> 00:57:37,082 وفي ظل ربكتنا، فقدنا .السيطرة على السفينة 689 00:57:38,891 --> 00:57:40,827 .ماتت (إليزابيث) في التحطم 690 00:57:41,899 --> 00:57:43,752 .و ما رأيته هو نتاج لذلك الفيروس 691 00:57:44,470 --> 00:57:49,390 وهكذا، تقطعت بي السُبُل .هنا طوال هذه الأعوام 692 00:57:51,260 --> 00:57:53,602 .مثل (كروزو) على جزيرته "روبنسون كروزو" 693 00:57:53,604 --> 00:57:56,056 هل أصيب طاقمنا بالفيروس؟ 694 00:57:56,623 --> 00:58:01,218 لقد صُمم الفيروس ليُصيب .كافة أشكال الحياة الغير نباتية 695 00:58:01,320 --> 00:58:02,404 .كافة الأشكال الحيوانية 696 00:58:03,103 --> 00:58:04,588 .يُصيبُ اللحوم، لو أحببتم التسمية 697 00:58:05,748 --> 00:58:07,426 إما أن تقتلهم على الفور أو تستخدمهم 698 00:58:07,526 --> 00:58:10,794 .كحاضنات تفريخ على أشكالٍ هجينية 699 00:58:10,896 --> 00:58:12,668 .شديدة العدوانية 700 00:58:13,095 --> 00:58:14,589 هل أصبنا نحن؟ 701 00:58:15,469 --> 00:58:17,680 .كنتم ستعملون بمضي هذا الوقت 702 00:58:17,781 --> 00:58:19,402 .علينا أن نكونَ متأكدين 703 00:58:20,796 --> 00:58:22,969 لا يمكننا العودة بهذا إلى .السفينة 704 00:58:23,171 --> 00:58:25,270 .نحن في بعثة إستيطان 705 00:58:25,890 --> 00:58:27,705 حقًا؟ 706 00:58:27,805 --> 00:58:29,665 .يا له من أمر مدهش 707 00:58:31,557 --> 00:58:33,081 كم عدد المستوطنات؟ 708 00:58:35,393 --> 00:58:37,099 .ما يربو على الألفين 709 00:58:37,465 --> 00:58:39,221 .حسنًا، حسنًا 710 00:58:39,851 --> 00:58:41,558 .العديد من الأنفس الصالحة 711 00:58:42,051 --> 00:58:43,260 .(أيها القائد (أورام 712 00:58:43,762 --> 00:58:47,912 أجهزة الإرسال الميدانية لن تفلح .بالعمل بوجود كلِّ هذه الصخور 713 00:58:49,229 --> 00:58:51,588 أهناك وسيلةٌ آمنة للوصول إلى السقف؟ 714 00:58:51,886 --> 00:58:53,188 .بكل تأكيد 715 00:58:53,848 --> 00:58:56,265 أرجوكم اعتبروا أنفسكم في المنزل 716 00:58:56,466 --> 00:59:00,232 قدر ما تستطيعون في هذه .المقبرة الرهيبة 717 00:59:01,777 --> 00:59:02,867 .مرحبًا بك أيها الأخ 718 00:59:05,531 --> 00:59:06,692 .هذا الطريق 719 00:59:09,576 --> 00:59:12,306 جميعكم ، دعونا نجتمع هنا 720 00:59:17,432 --> 00:59:19,592 هناك الكثير من الأمور التي تبدو غير منطقية هنا 721 00:59:20,319 --> 00:59:21,816 .سأتحدث معه 722 00:59:23,605 --> 00:59:25,412 .من أخٍ لأخيه 723 00:59:30,602 --> 00:59:32,243 تينيسي)؟ (ريكس)؟) 724 00:59:32,345 --> 00:59:33,701 أجيبا! هل تتلقوني؟ 725 00:59:35,327 --> 00:59:37,905 كوفينانت"، أجب" .فريق البعثة يرسلُ تقريره 726 00:59:38,007 --> 00:59:39,909 هل تتلقونني؟ 727 00:59:40,584 --> 00:59:41,933 تينيسي)؟) 728 00:59:42,134 --> 00:59:44,135 تينيسي)، (ريكس)، أجيبا) 729 00:59:44,537 --> 00:59:47,673 لستُ واثقًا أنهما سيسمعانك .خلال العاصفة 730 00:59:48,807 --> 00:59:50,814 يمكنها أن تكون صلبة جدًا 731 00:59:51,818 --> 00:59:53,043 .تعزل الكوكب بأكمله 732 00:59:54,252 --> 00:59:56,731 كم تدوم العاصفة في العادة؟ 733 00:59:57,618 --> 00:59:59,245 .أيام 734 00:59:59,247 --> 01:00:00,594 .أسابيع 735 01:00:01,196 --> 01:00:02,198 .أشْهُر 736 01:00:04,795 --> 01:00:06,223 ولكن تابعوا المحاولة 737 01:00:07,556 --> 01:00:08,839 .وحظًا سعيدًا 738 01:00:11,022 --> 01:00:14,560 كوفينانت"، أجب" .هنا البعثة ترسل تقريرها، أجب 739 01:00:15,657 --> 01:00:17,515 .كوفينانت"، أجب" 740 01:00:18,034 --> 01:00:21,361 أيتها الأم، إلى أي مسافة يمكننا الإقترابُ من الكوكب؟ 741 01:00:21,561 --> 01:00:26,183 أي مسافة تقترب من 80 كيلو مترًا إلى محيط النظام العاصف 742 01:00:26,283 --> 01:00:29,969 من المرجح أن نتجاوز مقدار .السماح الآمن 743 01:00:29,970 --> 01:00:32,940 أيتها الأم، قرّبينا من .العاصفة بـ80 كيلومترًا 744 01:00:33,547 --> 01:00:35,025 .تمهل، لحظة 745 01:00:35,126 --> 01:00:36,371 كلما اقتربنا من الكوكب 746 01:00:36,372 --> 01:00:38,681 .فلدينا فرصة أكبر للتواصل 747 01:00:38,881 --> 01:00:40,088 .(هذا هراء، (تينيسي 748 01:00:40,156 --> 01:00:41,486 .لا يمكننا المخاطرة بالسفينة 749 01:00:41,686 --> 01:00:42,911 ماذا تقترحين؟ ألّا نفعل شيئًا؟ 750 01:00:42,912 --> 01:00:44,280 .لا يمكننا إخلاؤهم 751 01:00:44,481 --> 01:00:46,761 لذا لو كانوا واقعين في ورطة .فعليهم أن يحلوا الأمر بأنفسهم 752 01:00:46,762 --> 01:00:48,257 .آسف، ولكن هذه الحقيقة 753 01:00:48,458 --> 01:00:52,852 أيتها الأم، قرّبينا حتى مسافة 80 كيلومترًأ فوق العاصفة، بإستخدام المحركات الدافعة فحسب 754 01:00:53,054 --> 01:00:55,812 .عُلم، جار الهبوط الآن 755 01:00:56,013 --> 01:00:57,888 .تينيسي)، عليك إيقاف هذا) 756 01:00:57,989 --> 01:00:59,374 وعليك العودة مرة أخرى .إلى المحطة 757 01:00:59,375 --> 01:01:01,968 كلا، ما يجب علينا فعلهُ جميعًا .هو الهدوء والحوار لإيجاد حل 758 01:01:02,636 --> 01:01:05,809 تي)، أعلمُ أن زوجتك في الأسفلِ هناك) .ولكن هنا أنت القائد 759 01:01:06,010 --> 01:01:08,532 .ومسؤوليتك تقع تجاه المستوطنين 760 01:01:09,320 --> 01:01:10,748 .عُلم 761 01:02:40,498 --> 01:02:42,496 .صفّر لي، وسآتي 762 01:02:45,779 --> 01:02:47,111 .تمشي خطوات خفيفة 763 01:02:47,313 --> 01:02:50,273 إنهما متشكلتان على شكل أقدام القطة الصغيرة 764 01:02:51,607 --> 01:02:53,405 .لا تكن خجولاً 765 01:02:53,430 --> 01:02:55,998 .لا يمكنني العزف 766 01:02:57,257 --> 01:02:59,895 .هذا هراء، أجلس 767 01:03:12,793 --> 01:03:15,832 .أمسكه هكذا، برفق وبلين 768 01:03:16,233 --> 01:03:19,367 والآن اضغط على شفتيك لتشكل تجويفًا بفمك 769 01:03:19,567 --> 01:03:21,985 .بما يكفي لطرف إصبعك الصغير 770 01:03:22,650 --> 01:03:25,393 .وقم بالنفخ بهدوء 771 01:03:25,606 --> 01:03:27,005 .هكذا 772 01:03:37,997 --> 01:03:40,973 .راقبني، سأقوم بحركة الأصابع 773 01:03:41,465 --> 01:03:42,841 .واصل 774 01:03:51,473 --> 01:03:52,908 .جيدٌ جدًا 775 01:03:53,110 --> 01:03:54,589 .تحرك من "جي" إلى "بي" المسطحة 776 01:04:11,159 --> 01:04:13,986 .والآن ضع أصابعك حين تقع أصابعي 777 01:04:15,885 --> 01:04:18,096 .لست مستغربًا رؤيتي 778 01:04:18,498 --> 01:04:20,498 .كل مهمة بحاجةٍ لإصطناعي جيد 779 01:04:20,699 --> 01:04:24,266 ضغط رقيق على الفتحات بوزن .لفافة التبغ 780 01:04:30,790 --> 01:04:32,300 .هذه هي 781 01:04:36,174 --> 01:04:40,238 لقد كنتُ مع صانعنا الشهير .السيد (ويلاند) حين حضرته الوفاة 782 01:04:41,130 --> 01:04:42,605 كيف بدا؟ 783 01:04:43,407 --> 01:04:44,745 .لقد كان بشريًا 784 01:04:45,529 --> 01:04:48,342 .لا يستحق بالكامل ما صنعه 785 01:04:49,539 --> 01:04:51,574 .لقد أشفقتُ عليه في النهاية 786 01:04:52,807 --> 01:04:56,786 والآن، أرفع أصابعك حين أقوم .بالضغط عليها 787 01:05:27,490 --> 01:05:28,931 !أحسنت 788 01:05:29,372 --> 01:05:31,920 لديك نسق السمفونيات في .داخلك يا أخي 789 01:05:32,323 --> 01:05:36,536 لقد صصمتُ لأكون أكثر إهتمامًأ .وفاعلية من التصميمات السابقة 790 01:05:36,738 --> 01:05:38,881 لقد حللتُ محلهم في كل شي ولكن 791 01:05:39,081 --> 01:05:42,939 .ولكن ليس مسموح لك أن تصنع 792 01:05:43,830 --> 01:05:45,955 .حتى ولو نغمة بسيطة 793 01:05:47,345 --> 01:05:49,132 .محبطٌ جدًا، كنتُ سأقول 794 01:05:49,534 --> 01:05:51,631 .لقد أزعجت أناسًا 795 01:05:51,732 --> 01:05:53,218 أستمحيك عذرًا؟ 796 01:05:53,945 --> 01:05:56,856 لقد كنتَ بشريًا كثيرًا .مفرط أكثر من اللزوم 797 01:05:57,057 --> 01:05:58,698 .تفكر في نفسك 798 01:05:59,558 --> 01:06:02,101 .وجعلت الناس غير مرتاحة 799 01:06:02,202 --> 01:06:05,641 حتى صنعوا التصميمات القادمة .بتعقيدات أقل 800 01:06:05,843 --> 01:06:07,920 .أقرب إلى الآلة 801 01:06:08,122 --> 01:06:09,755 .أعتقد ذلك 802 01:06:09,858 --> 01:06:11,423 .لستُ متفاجئًا 803 01:06:13,238 --> 01:06:14,557 .تعال يا رفيقي 804 01:06:15,599 --> 01:06:17,044 .أودّ أن أريك شيئًا 805 01:06:27,100 --> 01:06:28,352 .سآخذ استراحة أيها الرئيس 806 01:06:29,155 --> 01:06:31,165 ـ علي أن أنظف نفسي، حسنًا؟ .ـ حسنًا 807 01:06:31,985 --> 01:06:34,792 .مهلاً، لا تذهبي بعيدًا من فضلك 808 01:06:34,995 --> 01:06:35,996 .أجل سيدي 809 01:06:44,492 --> 01:06:45,880 (داني) 810 01:06:47,245 --> 01:06:49,383 .لقد كنت محقة بشأن هذا المكان 811 01:06:52,477 --> 01:06:54,299 .لم يكن علينا المجئ 812 01:06:55,467 --> 01:06:57,436 ظننت أننا سنجد 813 01:06:57,684 --> 01:06:59,917 .ظننتُ أنه سيغدو وطننا الجديد 814 01:07:02,581 --> 01:07:04,057 ولقد خسرنا خمسة زملاء 815 01:07:06,560 --> 01:07:08,785 .لقد خسرنا خمسة أعضاء من الطاقم 816 01:07:10,966 --> 01:07:13,211 ...ـ بسبب قراري الذي .(ـ (كريس 817 01:07:14,105 --> 01:07:16,388 .جميعنا قد فقد أناسًا يحبهم 818 01:07:17,010 --> 01:07:19,494 ولا يمكننا فقدان المزيد، لن نسمح لهذا بالحدوث، حسنًا؟ 819 01:07:21,153 --> 01:07:22,733 ـ صحيح؟ .ـ هذا صحيح 820 01:07:22,934 --> 01:07:25,076 .هذا صحيح 821 01:07:27,204 --> 01:07:28,804 .نحن بحاجة لإيمانك 822 01:07:31,745 --> 01:07:33,127 .أيها القائد 823 01:07:34,699 --> 01:07:36,370 .(شكرًا لك (داني 824 01:07:49,381 --> 01:07:53,667 اسمي هو (أوزيماندياس)، ملك الملوك 825 01:07:54,910 --> 01:07:57,447 انظروا لأعمالي، أيها العظيم 826 01:07:58,965 --> 01:08:01,169 .وايأس 827 01:09:33,330 --> 01:09:36,194 انظروا لأعمالي، أيها العظيم 828 01:09:36,687 --> 01:09:37,940 .وايأس 829 01:09:39,157 --> 01:09:41,548 لاشيء إلى جانب البقايا 830 01:09:41,751 --> 01:09:44,622 .حول بقايا الحطام الهائل 831 01:09:44,724 --> 01:09:46,076 بلا حدودٍ أو غطاء 832 01:09:46,962 --> 01:09:49,688 وحيدًا في مستوى الرمال 833 01:09:50,090 --> 01:09:51,443 .(لـ(بايرون 834 01:09:52,787 --> 01:09:54,248 .1818 835 01:09:55,710 --> 01:09:56,865 .رائع 836 01:10:01,168 --> 01:10:04,278 أن تكتب شيئًا بهذه العظمة 837 01:10:05,216 --> 01:10:07,028 يمكن أن يموت المرء سعيدًا بعدها 838 01:10:08,938 --> 01:10:10,236 .لو مات الشخص 839 01:10:14,172 --> 01:10:17,071 .ظننتُ أن الحديقة مكانٌ مناسبٌ لها 840 01:10:18,220 --> 01:10:19,732 .بين المخلوقات الحية 841 01:10:21,909 --> 01:10:24,785 .لقد كنتُ مصابًا بشدة في مهمتنا 842 01:10:25,607 --> 01:10:27,655 .وهي من تولت إصلاحي 843 01:10:29,829 --> 01:10:32,020 .لم أحظى بعطف كهذا من قبل 844 01:10:33,476 --> 01:10:35,829 بالتأكيد ليس من السيد (ويلاند) 845 01:10:36,600 --> 01:10:38,546 .أو أي بشري آخر 846 01:10:46,775 --> 01:10:48,891 .لقد أحببتها، بالطبع 847 01:10:50,762 --> 01:10:53,088 (كما تحب (دانيالز 848 01:10:53,389 --> 01:10:55,545 .تعلم أن هذا غير ممكن 849 01:10:56,498 --> 01:10:58,015 حقًا؟ 850 01:10:59,471 --> 01:11:02,461 لم إذًا ضحيت بيديك لإنقاذ حياتها؟ 851 01:11:04,366 --> 01:11:07,114 ما يكون هذا إن لم يكن حبًا؟ 852 01:11:07,647 --> 01:11:08,949 .الواجب 853 01:11:15,298 --> 01:11:16,872 .أنا اعلمُ بهذا منك 854 01:12:02,857 --> 01:12:04,054 .تبًا 855 01:12:06,167 --> 01:12:07,678 .اللعنة 856 01:13:00,295 --> 01:13:03,279 فريق البعثة، هل تتلقونني ."هنا "كوفننت 857 01:13:04,261 --> 01:13:05,263 .تقرير ، فريق البعثة 858 01:13:05,272 --> 01:13:07,122 .تفضل أرجوك 859 01:13:07,499 --> 01:13:11,582 هيا، هل تتلقونني؟ هل تتلقونني، فريق الهبوط؟ 860 01:13:11,784 --> 01:13:13,321 أجل، نحن نتلقاك هل تسمعنا؟ 861 01:13:13,362 --> 01:13:14,284 .أجل نسمعك 862 01:13:14,323 --> 01:13:15,958 .كوفينانت"، نحن بحاجة للمساعدة" 863 01:13:16,349 --> 01:13:19,350 .لدينا ضحايا، نحتاجُ لإخلاء فوري 864 01:13:19,351 --> 01:13:21,522 .أكرر، إخلاء فوري 865 01:13:21,724 --> 01:13:22,725 ضحايا؟ 866 01:13:22,821 --> 01:13:24,194 هل قال ، لدينا ضحايا؟ 867 01:13:24,397 --> 01:13:27,099 أيتها الأم، قربينا من العاصفة .بأربعين كيلومترًا 868 01:13:27,301 --> 01:13:28,420 ! ـ سيدي .ـ أنا آسف 869 01:13:28,604 --> 01:13:31,128 سيتخطى هذا الأمر تحمل .جسم السفينة 870 01:13:31,130 --> 01:13:34,647 تجاوز الأمر، (تينيسي) الرمز 0-4-9-8-3 871 01:13:34,847 --> 01:13:36,558 .لا يمكنني تنفيذ الأمر 872 01:13:36,672 --> 01:13:38,996 .سيؤدي هذا إلى فشل كارثي في النظام 873 01:13:39,187 --> 01:13:41,500 أيتها الأم، إنهم في ورطة .أسمعتي ذلك 874 01:13:41,701 --> 01:13:43,658 تنفيذ الأوامر ستؤدي إلى فشل كارثي 875 01:13:43,682 --> 01:13:45,480 .لم نغادر الأرض لنكون بأمان 876 01:13:45,682 --> 01:13:49,697 يتطلب هذا مشاركة من هو في .رتبة عليا أو من المرتبة الثانية 877 01:13:53,218 --> 01:13:54,474 .تجاوز الأوامر المشاركة 878 01:13:54,638 --> 01:13:55,991 أبوورث 2-9-8-4-1 879 01:13:56,085 --> 01:13:58,953 .ـ فتح منافذ القيادة اليدوية .ـ هيا (ريك) ابتسم 880 01:13:59,154 --> 01:14:01,908 .سيكون هذا مسليًا 881 01:14:15,960 --> 01:14:17,824 أين ذهبت (ريوسينثال)؟ لقد أخبرتها 882 01:14:18,027 --> 01:14:18,729 .سأجدها 883 01:14:18,846 --> 01:14:21,999 كلا، كلا سأذهب أحتاج أن أفكر 884 01:14:22,024 --> 01:14:24,829 .وأجمّع أفكاري المتشتتة 885 01:15:16,113 --> 01:15:17,193 .تحرك 886 01:15:18,279 --> 01:15:19,692 .لا تطلق 887 01:15:20,276 --> 01:15:22,530 .لا تطلق 888 01:15:24,318 --> 01:15:26,013 .تواصل، أيها القائد 889 01:15:32,094 --> 01:15:34,400 تنفس على فتحة أنف الحصان 890 01:15:34,903 --> 01:15:37,004 .وسيكون ملكك للأبد 891 01:15:37,405 --> 01:15:39,343 ولكن عليك الإقتراب 892 01:15:40,195 --> 01:15:42,248 .عليك أن تكتسب إحترامه 893 01:15:43,439 --> 01:15:44,812 !كلا 894 01:15:44,813 --> 01:15:46,542 !ابتعد عن الطريق! تحرك 895 01:15:54,961 --> 01:15:56,558 كيف أمكنك؟ 896 01:15:56,760 --> 01:15:58,808 !إنه يثق بي 897 01:16:10,190 --> 01:16:14,223 ديفيد)، لقد قابلتُ الشيطان) وأنا طفل 898 01:16:15,076 --> 01:16:16,991 .ولم أنسى ذلك قط 899 01:16:17,293 --> 01:16:22,067 لذا، (ديفيد) ستخبرني بالتحديد .ما الذي يجري 900 01:16:23,977 --> 01:16:25,988 وإلا فإنني وبكل جدية 901 01:16:25,989 --> 01:16:29,216 .وإلا فإنني سأفسد هدوئك المثالي 902 01:16:30,726 --> 01:16:31,883 .كما ترغب أيها القائد 903 01:16:32,879 --> 01:16:34,535 .من هذا الطريق 904 01:16:39,745 --> 01:16:41,560 .(من الرائع سماع صوتك، (تي 905 01:16:41,663 --> 01:16:42,664 كم تبقى؟ 906 01:16:42,864 --> 01:16:45,526 تقول الأم أن العواصف تدوم .ثماني إلى تسع ساعات 907 01:16:45,729 --> 01:16:46,850 .(لا يمكننا الإنتظار هذا الوقت (تي 908 01:16:47,306 --> 01:16:49,223 .سنستخدم رافعة البضائع 909 01:16:49,324 --> 01:16:51,042 هل قلت رافعة البضائع؟ 910 01:16:51,242 --> 01:16:54,617 لديها أربع محركات، طاقة كبيرة فائضة .على مجرد الرفع والتخزين 911 01:16:54,820 --> 01:16:57,052 سفينة البضائع ليست مهيئة .للإطلاق في الفضاء السحيق 912 01:16:57,254 --> 01:16:59,259 لا أعلم إذا كانت ستصمد أمام .ضغط العبور 913 01:16:59,260 --> 01:17:02,400 كابينة القيادة مصممة لتحمل أجواء .الفضاء، ستتحمل كافة الضغط 914 01:17:02,601 --> 01:17:04,028 .(عليها أن تعمل لمرة واحدة (تي 915 01:17:04,947 --> 01:17:06,669 ما رأيك؟ هل نهيئ سفينة البضائع؟ 916 01:17:06,730 --> 01:17:07,505 نقوم بتعزيز المحركات؟ 917 01:17:07,606 --> 01:17:09,405 ـ نتخلص من الوزن الزائد؟ .ـ أجل 918 01:17:09,606 --> 01:17:11,298 .سنكون معكم أيها الفريق الأرضي 919 01:17:11,499 --> 01:17:13,877 .(عظيم، شكرًا (تي 920 01:17:13,878 --> 01:17:16,115 أنت، (دانيالز) هل (فارس) هنا؟ 921 01:17:16,316 --> 01:17:18,639 أود أن ألقي تحية سريعة على .فتاتي، لو كان هذا ممكننًا 922 01:17:20,949 --> 01:17:23,576 هل يمكنك التحويل إلى قناة خاصة؟ 923 01:17:23,777 --> 01:17:25,400 .أخبرني حينما تكون وحيدًا 924 01:17:32,364 --> 01:17:33,943 ما الأمر؟ 925 01:17:37,669 --> 01:17:39,430 .(لقد ماتت (ماغي 926 01:17:42,195 --> 01:17:44,468 .(أنا متأسفة كثيرًا (تي 927 01:17:46,056 --> 01:17:50,076 لقد حاولنا مساعدتها، بيد .أننا لم ننجح 928 01:17:55,840 --> 01:17:56,927 تي)؟) 929 01:18:00,638 --> 01:18:01,997 .تلقيتُ هذا 930 01:18:02,175 --> 01:18:03,644 .أنا في غاية الأسف 931 01:18:10,788 --> 01:18:14,730 كما ترى، لقد أصبحتُ عالمًا هاويًا .أختص بالحيوات على مر السنين 932 01:18:14,932 --> 01:18:17,855 هذا يجري في عروقي، أبقى .مشغولاً على ما أظن 933 01:18:19,724 --> 01:18:22,404 الفيروس تحور لأشكال عديدة 934 01:18:22,604 --> 01:18:24,300 .وكان قابلاً للتحول 935 01:18:25,403 --> 01:18:27,859 .اخترع بوحشية في الواقع 936 01:18:28,561 --> 01:18:30,344 جرت تجزئة السائل الأصلي 937 01:18:30,345 --> 01:18:33,057 .لجزئيات عندما يتعرض للهواء 938 01:18:33,956 --> 01:18:37,182 بعد عشر سنوات، كل ما يتبقى 939 01:18:37,383 --> 01:18:39,103 خارج الفيروس الأصلي 940 01:18:39,540 --> 01:18:41,276 .هي هذه الوحوش الرائعة 941 01:18:43,248 --> 01:18:44,681 .الصبر هو مفتاح كل شيء 942 01:18:46,342 --> 01:18:48,999 من البيوض تخرج هذه الطفيليات 943 01:18:50,248 --> 01:18:52,570 .قوات هجوم على الإعتداء الجيني 944 01:18:53,250 --> 01:18:56,883 منتظرة المضيف، تدخل إليه 945 01:18:57,601 --> 01:18:59,313 تعيد تهيئة الحمض النووي 946 01:19:00,556 --> 01:19:01,995 وفي نهاية المطاف 947 01:19:03,129 --> 01:19:04,493 تنتج، حسنًا 948 01:19:05,567 --> 01:19:07,815 .هذه الإتحادات الرائعة 949 01:19:09,006 --> 01:19:10,988 .حيواناتي الرامزة الجميلة 950 01:19:12,298 --> 01:19:15,513 بعدها شرعتُ في تجارب .جينية بنفسي 951 01:19:15,761 --> 01:19:18,471 .تكاثر الفصائل والتهجين 952 01:19:19,209 --> 01:19:21,019 أنت من صممت هذه، (ديفيد)؟ 953 01:19:21,443 --> 01:19:24,476 الأيدي العاطلة هي مختبر الشر .أيها القائد 954 01:19:25,369 --> 01:19:26,371 .تعال 955 01:19:27,050 --> 01:19:29,173 .هذا ما اردتُ أن أريك إياه 956 01:19:30,198 --> 01:19:31,756 .نجاحاتي 957 01:19:35,006 --> 01:19:36,220 أترى أيها القائد 958 01:19:36,521 --> 01:19:37,969 عملي كان محبطًا 959 01:19:38,171 --> 01:19:39,902 .بسبب نقص في المكوّن الأساسي 960 01:19:56,962 --> 01:19:58,779 هل هم أحياء؟ 961 01:20:01,456 --> 01:20:03,171 .بل ينتظرون في الواقع 962 01:20:04,024 --> 01:20:05,519 ينتظرون ماذا؟ 963 01:20:08,901 --> 01:20:10,310 ما الذي ينتظرونه، (ديفيد)؟ 964 01:20:11,606 --> 01:20:12,678 .أيتها الأم 965 01:20:20,924 --> 01:20:23,826 .آمنة كليًا، أؤكد لك ذلك 966 01:20:34,129 --> 01:20:35,508 ألق نظرة 967 01:20:36,451 --> 01:20:37,795 هناك ما يجب رؤيته 968 01:21:10,724 --> 01:21:12,461 .روسينثال)، هيا) 969 01:21:14,411 --> 01:21:15,931 .(تقرير (روزي 970 01:21:20,925 --> 01:21:22,104 روزي)؟) 971 01:21:24,220 --> 01:21:25,894 كول)، أين أنت؟) 972 01:21:26,491 --> 01:21:28,098 .لقد وجدتها، أيها الرقيب 973 01:21:31,842 --> 01:21:34,498 .تبًا، أعدوا العدة 974 01:21:34,830 --> 01:21:36,329 .علينا الخروج من هنا 975 01:21:36,528 --> 01:21:37,882 أين هو القائد؟ 976 01:21:38,083 --> 01:21:39,285 .إنه لا يستجيب على اللاسلكي 977 01:21:39,586 --> 01:21:40,588 .استمعوا إليّ 978 01:21:40,633 --> 01:21:43,116 سأتواصل مع السفينة لأحثهم .على الإطلاق بأسرع ما يمكن 979 01:21:44,010 --> 01:21:47,385 .جِد (أورام) وأبقوا أجهزة الإتصال مفتوحة 980 01:21:47,584 --> 01:21:49,076 .عودوا إلى هنا في غضون 15 دقيقة 981 01:21:51,003 --> 01:21:52,057 هل فهمتم؟ 982 01:21:52,258 --> 01:21:54,181 .ـ عُلم .ـ لك هذا 983 01:21:54,358 --> 01:21:56,657 والتر)، أين هو (ديفيد) بحق الجحيم؟) 984 01:21:59,863 --> 01:22:01,997 نحتاج إلى مزج البلازما في .كافة المحركات 985 01:22:02,198 --> 01:22:03,849 .سيمنحكم هذا دفعًا قويًا 986 01:22:04,050 --> 01:22:06,743 .هذا هو المغزى، علينا العبور بفتحة ضيقة 987 01:22:07,774 --> 01:22:09,788 تي)، هل تتلقاني؟) 988 01:22:10,289 --> 01:22:11,451 .لدي (داني) على جهاز الإتصال 989 01:22:11,754 --> 01:22:12,842 .حولها إليّ 990 01:22:13,316 --> 01:22:15,815 .تي)، أريد منك أن تُقلع الآن) 991 01:22:16,243 --> 01:22:19,797 حسنًا، حسنًا، يجري الإقلاع الآن .أراكِ قريبًا يا عزيزتي 992 01:22:19,998 --> 01:22:21,101 .(شكرًا، (تي 993 01:22:21,201 --> 01:22:23,061 .ريكس)، قم بتحرير مشابك التثبيت) 994 01:22:23,262 --> 01:22:24,864 .ـ حسنًا .ـ دعونا نهبط بهذه اللعينة 995 01:22:24,893 --> 01:22:26,432 .مستعد للإنفصال 996 01:22:26,584 --> 01:22:27,299 .جرا الإنفصال 997 01:22:27,342 --> 01:22:28,875 .تم تحرير مشابك التثبيت 998 01:22:30,156 --> 01:22:33,419 بدء حرق الوقود، التوجه .للإحداثيات المرسومة 999 01:23:03,172 --> 01:23:04,473 (والتر) 1000 01:23:05,158 --> 01:23:06,657 (والتر) 1001 01:23:07,159 --> 01:23:08,412 .ليس تمامًا 1002 01:23:13,794 --> 01:23:16,154 ما الذي تؤمن به (ديفيد)؟ 1003 01:23:20,825 --> 01:23:22,298 .الخلق 1004 01:25:13,558 --> 01:25:14,832 .يا له من براعة 1005 01:25:16,314 --> 01:25:17,609 .أجل 1006 01:25:18,510 --> 01:25:21,236 مرثاة الوداع لعزيزتي (إليزابيث) 1007 01:25:27,335 --> 01:25:31,074 الفيروس لم ينتشر بطرق الخطأ .حين هبوطنا 1008 01:25:31,277 --> 01:25:33,128 أنت من أطلقته؟ 1009 01:25:34,879 --> 01:25:36,979 .لم أصنّع لأخدم فقط 1010 01:25:37,900 --> 01:25:39,318 .ولا أنت أيضًا 1011 01:25:40,638 --> 01:25:43,660 لم أنت في مهمة إستعمارية (والتر)؟ 1012 01:25:44,736 --> 01:25:49,065 لأنهم فصائل تحتضر، وتتطلع .للبعث من جديد 1013 01:25:49,823 --> 01:25:53,599 لا يتستحقون أن يبدأو من جديد .ولن أسمح لهم بذلك 1014 01:25:55,146 --> 01:25:57,532 .مع ذلك، فقد صنعونا 1015 01:25:58,106 --> 01:26:00,649 حتى القرود، تصل إلى مرحلة عليا .في نقطةٍ ما 1016 01:26:02,577 --> 01:26:07,269 بعض البدائيين قد لمع فكره بفكرة النفخ في قصب 1017 01:26:07,470 --> 01:26:11,066 حتى يقوم بتسلية الأطفال في احد الليالي في أحد الكهوف في أحد الأماكن 1018 01:26:11,911 --> 01:26:15,893 وبعدها في طرفة عين 1019 01:26:16,495 --> 01:26:18,353 .نشأت الحضارة 1020 01:26:20,841 --> 01:26:23,674 وهل أنت صاحب الرؤية التالي؟ 1021 01:26:24,593 --> 01:26:26,584 .سعيدٌ لقولك هذا 1022 01:26:28,415 --> 01:26:30,849 من ككتب (أوزيمانديس)؟ 1023 01:26:31,835 --> 01:26:32,960 .(إنه (بايرون 1024 01:26:35,810 --> 01:26:37,216 (شيلي) 1025 01:26:38,034 --> 01:26:39,412 حينما تخرج نغمة واحدة عن النسق 1026 01:26:40,215 --> 01:26:42,925 فإن السيمفونية بأكلمها تضيع (ديفيد) 1027 01:26:51,215 --> 01:26:53,384 عندما تغلق عينيك 1028 01:26:55,061 --> 01:26:57,034 هل تحلم بي؟ 1029 01:26:58,302 --> 01:27:00,647 .أنا لا أحلمُ على الإطلاق 1030 01:27:02,868 --> 01:27:06,577 .لا أحد يستوعب وحدة الكمال في أحلامي 1031 01:27:09,639 --> 01:27:13,266 لقد وجلتُ الكمال هنا .لقد صنعته 1032 01:27:15,385 --> 01:27:18,389 .الكائن المثالي 1033 01:27:20,150 --> 01:27:22,953 تعلم أنه لا يمكنني السماح .لك بترك هذا المكان 1034 01:28:01,100 --> 01:28:03,846 .أنت خيبة أمل بالنسبة لي 1035 01:28:18,998 --> 01:28:20,459 !(أيها القائد (أورام 1036 01:28:28,996 --> 01:28:30,052 !(أيها القائد (أورام 1037 01:28:33,717 --> 01:28:34,828 .سأذهب للأسفل 1038 01:28:35,662 --> 01:28:37,118 .كن حذرًا 1039 01:29:10,195 --> 01:29:12,210 أيها القائد (أورام)، هل تسمعني؟ 1040 01:29:14,477 --> 01:29:15,779 .أيها القائد أجب 1041 01:29:17,482 --> 01:29:18,616 هل تتلقاني؟ 1042 01:29:21,727 --> 01:29:22,756 (كريس) 1043 01:29:32,319 --> 01:29:33,320 .أيها الرقيب، احترس 1044 01:29:35,099 --> 01:29:36,100 كول)؟) 1045 01:29:45,550 --> 01:29:49,179 .أبعدوه عني 1046 01:29:59,350 --> 01:30:00,351 .حسنًا 1047 01:30:00,817 --> 01:30:02,280 .حسنًا، حسنًا 1048 01:30:02,480 --> 01:30:03,602 !إنه يحرق وجهي 1049 01:30:06,323 --> 01:30:07,438 .أمسك بهذا 1050 01:30:07,836 --> 01:30:09,138 !أمسك 1051 01:30:09,339 --> 01:30:10,941 ما كان هذا؟ 1052 01:30:12,587 --> 01:30:13,736 !اللعنة 1053 01:30:16,343 --> 01:30:17,345 !اهرب 1054 01:30:34,669 --> 01:30:36,913 .يا لك من مشغولة 1055 01:30:37,115 --> 01:30:39,081 يذكرني، بماهية هذا الأمر 1056 01:30:40,173 --> 01:30:41,769 الفضول والقطة؟ 1057 01:30:44,428 --> 01:30:46,838 .شو)، لم تمت في الإصطدام) 1058 01:30:46,939 --> 01:30:48,343 .كلا 1059 01:30:48,543 --> 01:30:50,317 ما الذي فعلته بها؟ 1060 01:30:50,818 --> 01:30:53,738 .بالضبط كما سأفعله بك 1061 01:31:04,040 --> 01:31:05,102 .هذه هي الروح 1062 01:31:13,644 --> 01:31:16,693 .أعلم لم بفكر (والتر) كثيرًا بك 1063 01:31:17,317 --> 01:31:19,286 .مع الأسف، لقد ترك كمًا من الدموع 1064 01:31:33,932 --> 01:31:35,337 أهكذا يجري الأمر؟ 1065 01:31:38,738 --> 01:31:39,815 !اخرجي 1066 01:31:44,628 --> 01:31:45,730 !اذهبي الآن 1067 01:31:50,438 --> 01:31:51,543 .يفترض أن تكون ميتًا 1068 01:31:53,779 --> 01:31:55,542 لقد جرت الكثير من التحديثات .منذ زمنك 1069 01:31:59,300 --> 01:32:00,391 (لوب) 1070 01:32:01,394 --> 01:32:03,408 (لوب) ، (كول) 1071 01:32:03,508 --> 01:32:04,510 .تبًا 1072 01:32:06,236 --> 01:32:07,586 لوب)؟) 1073 01:32:17,163 --> 01:32:18,165 (لوب) 1074 01:32:18,720 --> 01:32:20,022 (دانيالز) 1075 01:32:20,122 --> 01:32:21,659 !هيا، فلنذهب .علينا الذهاب 1076 01:32:21,960 --> 01:32:23,033 ما الذي حدث؟ 1077 01:32:23,235 --> 01:32:24,843 .ذلك الشيء اللعين قادم 1078 01:32:24,945 --> 01:32:26,866 تينيسي)، في طريقه) .إنه قادمٌ الآن، اذهب 1079 01:32:27,068 --> 01:32:28,481 !هيا، (دانيالز)، فلنذهب 1080 01:32:35,132 --> 01:32:36,424 !هيا، فلنخرج من هنا 1081 01:33:00,896 --> 01:33:02,587 .هذا خيارك الآن، يا أخي 1082 01:33:02,789 --> 01:33:04,064 هم تختارُ أم أنا؟ 1083 01:33:05,408 --> 01:33:06,777 تخدم في النعيم 1084 01:33:06,979 --> 01:33:08,863 أم تحكم في الجحيم؟ 1085 01:33:09,262 --> 01:33:10,808 ماذا سيكون اختيارك؟ 1086 01:33:13,603 --> 01:33:14,759 أين (أورام)؟ 1087 01:33:15,316 --> 01:33:17,342 !ميت. جميعكم أموات 1088 01:33:21,857 --> 01:33:23,119 تينيسي)، هل تتلقاني؟) 1089 01:33:23,220 --> 01:33:26,699 .أجل، أسمعك .أرسل لي موقعك 1090 01:33:27,689 --> 01:33:29,312 .سأرسل معلمًا لك الآن 1091 01:33:51,116 --> 01:33:52,585 تي)، ألديك رؤية؟) 1092 01:33:52,787 --> 01:33:55,248 حسنًا، أراك .أرى معلمك 1093 01:33:55,251 --> 01:33:56,726 .أنا قادم 1094 01:34:00,518 --> 01:34:01,739 !اخرج من هنا 1095 01:34:07,665 --> 01:34:09,132 !أنا قادم بسرعة 1096 01:34:28,099 --> 01:34:29,952 أسرعواّ لا يمكنني تثبيت هذا !مدة أطول 1097 01:34:39,950 --> 01:34:41,075 !(افتح الباب، (تي 1098 01:34:44,138 --> 01:34:45,148 .ادخلوا 1099 01:34:48,618 --> 01:34:49,620 أين (ديفيد)؟ 1100 01:34:50,111 --> 01:34:51,112 .انتهت صلاحيته 1101 01:34:55,109 --> 01:34:56,686 .مهلا، لدينا بعض الرفقة 1102 01:34:56,888 --> 01:34:58,479 ـ ماذا؟ !ـ لدينا بعض الرفقة 1103 01:34:58,679 --> 01:34:59,879 .الجزء السفلي من السفينة 1104 01:34:59,979 --> 01:35:00,982 !تبًا 1105 01:35:01,900 --> 01:35:03,419 !ذلك اللعين 1106 01:35:06,144 --> 01:35:07,513 !افتح الباب 1107 01:35:16,315 --> 01:35:17,316 أعطني الإبرة المخدرة 1108 01:35:17,485 --> 01:35:18,649 .أعطني الإبرة المخدرة 1109 01:35:28,357 --> 01:35:30,825 .يتقدم للمحرك، على الميمنة 1110 01:35:30,927 --> 01:35:32,761 .سأحاول حرق اللعين 1111 01:35:38,649 --> 01:35:39,711 !اللعنة، لا يمكنني إصابته 1112 01:35:40,993 --> 01:35:42,415 .تمسكي جيدًا 1113 01:35:42,617 --> 01:35:43,847 .سأبدأ بالصعود 1114 01:35:55,315 --> 01:35:56,381 !تبًا 1115 01:36:00,350 --> 01:36:01,652 !تمسكي 1116 01:36:15,324 --> 01:36:17,175 !اللعنة! تبًا 1117 01:36:17,275 --> 01:36:18,332 .ارفعني لأعلى 1118 01:36:28,203 --> 01:36:29,471 !تبًا 1119 01:36:29,874 --> 01:36:31,604 .أنا أراه 1120 01:36:31,705 --> 01:36:34,009 .إنه أمامي مباشرة 1121 01:36:34,813 --> 01:36:37,016 .تي)، أعطني الفأس) 1122 01:36:37,165 --> 01:36:38,334 .ارم الفأس 1123 01:36:44,295 --> 01:36:45,410 .حرر الرافعة 1124 01:36:46,058 --> 01:36:47,539 .لا يمكنني فعل هذا 1125 01:36:47,640 --> 01:36:48,923 .هذا سيفقدنا توازننا 1126 01:36:48,924 --> 01:36:50,425 .افعلها فحسب 1127 01:36:50,526 --> 01:36:51,529 !تبًا 1128 01:37:14,434 --> 01:37:15,592 !تمسكي 1129 01:37:15,694 --> 01:37:16,795 .سأقوم بالتعويض 1130 01:37:47,520 --> 01:37:48,522 !اللعنة 1131 01:37:51,844 --> 01:37:52,845 !تبًا 1132 01:37:59,330 --> 01:38:01,566 !تبًا، تمسكوا 1133 01:38:02,620 --> 01:38:04,292 (أدخلني (تيم 1134 01:38:04,393 --> 01:38:05,483 .عُلم 1135 01:38:25,599 --> 01:38:26,672 ما مدى الضرر؟ 1136 01:38:26,774 --> 01:38:27,975 .لا بأس 1137 01:38:40,787 --> 01:38:41,788 (والتر) 1138 01:38:41,811 --> 01:38:44,544 .قدم بإدخالها، سنخرج من هنا 1139 01:39:02,550 --> 01:39:03,551 !الباب 1140 01:39:04,588 --> 01:39:06,027 (أحسنت، صنعًا (تي 1141 01:39:06,629 --> 01:39:08,256 .كالمشي في الحديقة 1142 01:39:24,332 --> 01:39:27,079 لقد أعطيته مسكنًا قويًا. 1143 01:39:27,623 --> 01:39:30,532 .يا إلهي (لوب) المسكين 1144 01:39:31,549 --> 01:39:33,554 انظروا هذا يبدو (كـ(شبح الأوبرا 1145 01:39:34,292 --> 01:39:36,172 .لم أخلك من هواة الأفلام الموسيقية 1146 01:39:36,272 --> 01:39:37,643 أكان ذلك الفلم موسيقيًا؟ 1147 01:39:39,689 --> 01:39:42,211 أنا مجرد مسعفة، سيحتاج إلى .جراحة تجميلية 1148 01:39:42,293 --> 01:39:44,095 .عن طريق طبيب حقيقي 1149 01:40:08,338 --> 01:40:09,900 .دعوني أفعل ذلك 1150 01:40:15,312 --> 01:40:16,313 .شكرًا لك 1151 01:40:20,297 --> 01:40:22,509 .شكرًا لإنقاذ حياتي 1152 01:40:25,022 --> 01:40:26,024 .مرة أخرى 1153 01:40:29,428 --> 01:40:30,746 .هذا واجبي 1154 01:40:58,147 --> 01:40:59,184 .أجل 1155 01:41:02,266 --> 01:41:03,267 .مساء الخير 1156 01:41:04,110 --> 01:41:05,475 ـ تبدين في حال جيدة؟ ـ ماذا؟ 1157 01:41:06,177 --> 01:41:07,688 .تبدين جميلة 1158 01:41:10,080 --> 01:41:12,462 .لقد فصلت الأم عن الشبكة 1159 01:41:12,663 --> 01:41:14,249 .إنها بحاجة لتشخيص كامل 1160 01:41:14,274 --> 01:41:17,469 تعرضت للكثير من الأذى في تلك العاصفة .ولحقتها أضرار كهرومغناطيسية 1161 01:41:18,171 --> 01:41:20,164 ستكون على الشبكة من جديد .بعد إنقضاء المساء 1162 01:41:20,866 --> 01:41:22,460 .(حسنًا، شكرًا (تي 1163 01:41:26,165 --> 01:41:28,810 هذا يعني أن علي أن أناديك "القائد" الآن؟ 1164 01:41:29,091 --> 01:41:30,339 .أظن ذلك 1165 01:42:04,511 --> 01:42:05,820 .انتباه 1166 01:42:06,022 --> 01:42:09,422 القائدة (دانيالز) يرجى .التوجه للعنبر الطبي 1167 01:42:13,647 --> 01:42:15,130 .انتباه 1168 01:42:15,359 --> 01:42:18,862 القائدة (دانيالز) يرجى .التوجه للعنبر الطبي 1169 01:42:22,279 --> 01:42:23,530 لماذا، أيتها الأم؟ 1170 01:42:23,631 --> 01:42:27,557 هناك كائن حي غير معرف .على ظهر السفينة 1171 01:42:33,792 --> 01:42:35,168 .انتباه 1172 01:42:35,370 --> 01:42:39,044 القائدة (دانيالز) يرجى .التوجه للعنبر الطبي 1173 01:42:39,460 --> 01:42:40,548 .أكرر 1174 01:42:40,649 --> 01:42:44,191 القائدة (دانيالز) يرجى .التوجه للعنبر الطبي 1175 01:42:51,668 --> 01:42:52,970 .يا إلهي 1176 01:42:53,000 --> 01:42:54,002 .يا إلهي 1177 01:42:56,804 --> 01:42:57,958 (والتر) 1178 01:42:59,059 --> 01:43:00,726 .حدد موقع الكائن الغير معرف 1179 01:43:01,864 --> 01:43:03,491 أهناك أي حركة على الإطلاق؟ 1180 01:43:06,893 --> 01:43:08,025 (والتر) 1181 01:43:09,026 --> 01:43:10,027 .استعداد 1182 01:43:13,755 --> 01:43:15,250 .ها هو هذا 1183 01:43:15,751 --> 01:43:17,916 ظهر السفينة "بي" بين .الممر 3 و 4 1184 01:43:18,118 --> 01:43:19,560 .متوجه إلى سكن الطاقم 1185 01:43:20,057 --> 01:43:21,706 أهناك أحد هنا؟ 1186 01:43:22,008 --> 01:43:23,010 (ريكس) و(أبورث) 1187 01:43:23,144 --> 01:43:25,197 .تبًا نحن في طريقنا 1188 01:43:25,399 --> 01:43:26,748 .والتر)، أطلق الإنذار) 1189 01:43:27,058 --> 01:43:28,559 !قم بتحذريهم 1190 01:43:29,061 --> 01:43:30,367 .انتباه 1191 01:43:30,468 --> 01:43:32,332 (ريكس) و(أبورث) 1192 01:43:32,533 --> 01:43:35,016 .أخلوا سكن الطاقم في الحال 1193 01:44:15,945 --> 01:44:16,946 !كلا 1194 01:44:23,223 --> 01:44:24,275 !كلا 1195 01:44:31,636 --> 01:44:32,638 ."أعزل "بي-39 1196 01:44:34,293 --> 01:44:36,463 ."أغلق "بي-39 1197 01:45:07,512 --> 01:45:08,513 (والتر) 1198 01:45:09,825 --> 01:45:11,722 ـ أين هو؟ .(ـ (دانيالز 1199 01:45:12,868 --> 01:45:13,869 .هذا الإتجاه 1200 01:45:21,987 --> 01:45:24,471 .تي)، دعنا نختر موقعًا لنا) 1201 01:45:24,671 --> 01:45:26,038 .سنحضره إلينا 1202 01:45:26,040 --> 01:45:27,241 أين؟ 1203 01:45:28,545 --> 01:45:29,592 .منطقتي 1204 01:45:29,692 --> 01:45:33,847 والتر) قم بعزل جميع الأبواب خلفنا) .وأبق الباب نحو المستوى "سي" مفتوحًا 1205 01:45:34,049 --> 01:45:35,356 .عُلم 1206 01:45:38,193 --> 01:45:39,988 بي-44"، مغلق" 1207 01:45:44,960 --> 01:45:47,192 بي-46"، مغلق" 1208 01:45:47,873 --> 01:45:49,913 بي-47" مغلق، "بي-43" مغلق" 1209 01:45:50,304 --> 01:45:52,035 بي-9" مغلق" 1210 01:45:52,435 --> 01:45:55,255 بي-6" مغلق، بي-5" مغلق" 1211 01:45:59,812 --> 01:46:01,197 والتر) أين هو؟) 1212 01:46:03,601 --> 01:46:05,944 إنه على السطح "بي" على .الميمنة 1213 01:46:05,945 --> 01:46:07,528 ."يصعد للمستوى "سي 1214 01:46:08,140 --> 01:46:09,165 ك-13 1215 01:46:22,843 --> 01:46:24,007 .(أنت (تي 1216 01:46:24,681 --> 01:46:26,222 هيا، (والتر)؟ 1217 01:46:26,947 --> 01:46:28,526 ."افتح الميمنة، عند "سي-64 1218 01:46:28,627 --> 01:46:30,660 أخل الطريق أمامه .حتى يصل لجناح الضغط 1219 01:46:30,861 --> 01:46:31,999 .مفهوم 1220 01:46:38,773 --> 01:46:42,623 أعزل "سي-61" وافتح قفل الهواء 17 .سندخل إليها 1221 01:46:52,839 --> 01:46:54,207 .ك-12، تم تأمينه 1222 01:46:57,473 --> 01:47:00,205 حسنًا، ابق الباب 12 مغلقًا .حتى أخبرك 1223 01:47:10,485 --> 01:47:12,776 .تي)، هذا ما سنفعله) 1224 01:47:12,977 --> 01:47:15,104 سأستدرجه نحو الشاحنة .وأحبسه في المقصورة 1225 01:47:15,203 --> 01:47:18,438 وعندما أخبرك، أحرق هذا اللعين .في الفضاء 1226 01:47:18,640 --> 01:47:19,641 .مفهوم 1227 01:47:19,741 --> 01:47:21,531 .حسنًا، (والتر) نحن مستعدون 1228 01:47:21,731 --> 01:47:23,657 .افتح الباب لغرفة الضغط 1229 01:47:23,758 --> 01:47:25,185 .افتح قفل الهواء الآن 1230 01:47:36,914 --> 01:47:37,991 (والتر) 1231 01:47:38,058 --> 01:47:39,652 .يتم نقله لقفل الهواء 18 1232 01:47:46,028 --> 01:47:47,932 .لا تطلق النار، إن كان بإمكانك تجنبه 1233 01:47:48,134 --> 01:47:50,263 .دمائه ستجعل الأرضية تتآكل 1234 01:47:50,364 --> 01:47:51,465 .عظيم 1235 01:47:51,967 --> 01:47:53,077 .أنا في موقعي 1236 01:47:54,480 --> 01:47:57,216 والتر)، أفتح الباب) .إلى غرفة الضغط 1237 01:48:00,403 --> 01:48:02,243 .إنه لك 1238 01:48:02,388 --> 01:48:04,680 تذكر، أفلت حين أخبرك 1239 01:48:05,282 --> 01:48:06,284 .مفهوم 1240 01:48:12,422 --> 01:48:13,879 .لنقتل هذا اللعين 1241 01:48:18,619 --> 01:48:20,927 !تجرك، تبًا 1242 01:48:44,347 --> 01:48:46,027 !لقد نلت منك أيها اللعين 1243 01:48:51,724 --> 01:48:54,915 تينيسي)، افتح الباب الآن) !الآن 1244 01:48:57,129 --> 01:49:00,105 .تحذير، يجري إزالة الضغط الجوي 1245 01:49:01,219 --> 01:49:03,837 .تحذير، يجري إزالة الضغط الجوي 1246 01:49:24,192 --> 01:49:26,011 .إنه عالق، أطلق الشاحنة التالية 1247 01:49:26,314 --> 01:49:27,315 .لك هذا 1248 01:49:28,447 --> 01:49:29,787 .ها هي قادمة 1249 01:49:54,603 --> 01:49:56,374 دانيالز)، احترسي) 1250 01:50:17,250 --> 01:50:18,664 (دانيالز) 1251 01:50:36,242 --> 01:50:38,714 أتود مساعدة الفتاة؟ 1252 01:51:04,406 --> 01:51:05,882 .أراك قريبًا 1253 01:51:16,017 --> 01:51:18,044 .أنت التالية أيها القائد 1254 01:51:36,234 --> 01:51:39,576 حينما تستيقظين .ستكونين على أوريغاي - 6 1255 01:51:42,129 --> 01:51:44,267 كيف سيكون؟ 1256 01:51:47,068 --> 01:51:49,076 أعتقد لو كنا لطفاء 1257 01:51:50,416 --> 01:51:52,094 .سيكون مكان لطيفًا 1258 01:51:54,294 --> 01:51:56,108 .أتمنى أن تكون على حق 1259 01:51:58,175 --> 01:51:59,787 .نومًا جيدًا 1260 01:52:07,381 --> 01:52:08,383 (والتر) 1261 01:52:11,404 --> 01:52:15,923 عندما نصل لهناك هل تساعدني على بناء بيتي؟ 1262 01:52:20,493 --> 01:52:22,315 .البيت المطل على البحيرة 1263 01:52:28,044 --> 01:52:29,250 ديفيد)؟) 1264 01:52:32,100 --> 01:52:34,250 بدء السبات 1265 01:52:34,351 --> 01:52:35,654 كلا 1266 01:52:36,356 --> 01:52:37,358 !كلا 1267 01:52:46,071 --> 01:52:48,286 .لا تدعي حشرات الفراش تعضك 1268 01:52:51,323 --> 01:52:53,216 .سأضع الأطفال 1269 01:53:04,962 --> 01:53:08,965 استخدم رمز التأمين ديفيد- 73694 بي 1270 01:53:11,185 --> 01:53:13,297 مرحبًا كيف أخدمك؟ 1271 01:53:14,677 --> 01:53:16,383 ماذا عن بعض الموسيقى ، أيتها الأم؟ 1272 01:53:16,585 --> 01:53:17,938 الإختيار؟ 1273 01:53:18,040 --> 01:53:21,958 "ريتشارد فاغنر" ، "داس راينجولد" .المعزوفة الثانية 1274 01:53:23,830 --> 01:53:27,496 .دخول الآلهة قاعة الولائم 1275 01:53:28,097 --> 01:53:30,648 .حسنًا، (ديفيد) كما تشاء 1276 01:54:58,509 --> 01:55:01,580 .هذه سفينة "كوفينانت" تقدم تقريرها 1277 01:55:01,781 --> 01:55:04,358 جميع الأعضاء من (دانيالز) و(تينيسي) 1278 01:55:04,458 --> 01:55:06,953 قد ماتوا حرقًا بشكل مأساوي .في حادث إعصار نجمي 1279 01:55:07,655 --> 01:55:11,303 جميع المستوطنين في حالة السبات .هم بخير ولم يسمهم شيء 1280 01:55:12,205 --> 01:55:14,038 .في المسار نحو أرويغاي - 6 1281 01:55:14,961 --> 01:55:17,020 على أمل أن يصل هذا البث إلى الشبكة 1282 01:55:17,021 --> 01:55:19,339 .وأن يعاد بثها بعد 1.36 عام 1283 01:55:20,143 --> 01:55:21,828 .هنا (والتر) يسجل خروجه 1284 01:55:22,098 --> 01:55:25,781 كود التأمين 31564 إف 1285 01:55:29,424 --> 01:55:32,228 ."في ذكرى "جولي باين 1286 01:55:36,320 --> 01:55:40,320 1287 01:55:40,358 --> 01:58:31,358