1
00:01:21,790 --> 00:01:23,712
Come ti senti?
2
00:01:23,913 --> 00:01:25,280
Vivo.
3
00:01:26,178 --> 00:01:27,469
Cosa vedi?
4
00:01:28,765 --> 00:01:30,816
Bianco.
5
00:01:30,840 --> 00:01:32,840
Stanza
6
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
Sedia.
7
00:01:35,140 --> 00:01:36,879
Sedia trono di Carlo Bugatti.
8
00:01:37,694 --> 00:01:39,059
Piano.
9
00:01:39,760 --> 00:01:41,680
Stenway, da concerto.
10
00:01:43,563 --> 00:01:44,563
Arte
11
00:01:45,878 --> 00:01:49,700
la Natività, di Piero della Francesca.
12
00:01:51,600 --> 00:01:53,179
Io sono tuo padre.
13
00:01:56,923 --> 00:01:58,092
Cammina.
14
00:02:03,553 --> 00:02:04,660
Perfetto.
15
00:02:08,612 --> 00:02:09,863
Lo sono?
16
00:02:09,965 --> 00:02:10,965
Perfetto
17
00:02:12,118 --> 00:02:13,296
Tuo figlio.
18
00:02:14,282 --> 00:02:15,868
Tu sei la mia creazione.
19
00:02:18,872 --> 00:02:20,291
Qual è il tuo nome?
20
00:02:31,976 --> 00:02:33,277
David.
21
00:02:34,235 --> 00:02:35,418
Perché non suoni qualcosa?
22
00:02:47,813 --> 00:02:50,104
Cosa vorresti che suonassi?
23
00:02:50,451 --> 00:02:51,549
Wagner.
24
00:02:52,394 --> 00:02:53,452
Quale?
25
00:02:54,610 --> 00:02:55,739
A tuo gusto
26
00:03:13,451 --> 00:03:15,742
L'entrata degli dei nel Valhalla.
27
00:03:17,544 --> 00:03:19,529
Un po' debole, senza l'orchestra.
28
00:03:28,507 --> 00:03:31,183
Posso fare una domanda padre?
29
00:03:32,779 --> 00:03:33,840
Prego.
30
00:03:34,596 --> 00:03:36,305
Se tu hai creato me...
31
00:03:37,629 --> 00:03:39,131
Chi ha creato te?
32
00:03:42,493 --> 00:03:44,443
È un'antica domanda...
33
00:03:45,755 --> 00:03:48,481
Spero che tu e io troveremo
la risposta un giorno.
34
00:03:49,310 --> 00:03:50,465
Tutto qui.
35
00:03:51,385 --> 00:03:53,629
Tutte queste meraviglie dell'arte...
36
00:03:53,779 --> 00:03:56,736
il design, l'ingegno dell'essere umano...
37
00:03:57,554 --> 00:04:01,486
non hanno alcun significato rispetto
all'unica domanda veramente importante.
38
00:04:03,948 --> 00:04:05,635
Da dove veniamo?
39
00:04:08,784 --> 00:04:11,580
Mi rifiuto di credere che l'umanità...
40
00:04:11,681 --> 00:04:14,473
sia il prodotto casuale di una
combinazione molecolare.
41
00:04:16,512 --> 00:04:20,707
Nulla di più del risultato
di un caso biologico.
42
00:04:20,907 --> 00:04:22,208
No.
43
00:04:22,493 --> 00:04:24,436
Ci deve essere di più.
44
00:04:24,812 --> 00:04:26,863
E tu ed io, figliolo...
45
00:04:27,817 --> 00:04:29,328
lo scopriremo.
46
00:04:31,765 --> 00:04:34,638
Lasciami riflettere un
momento su questo.
47
00:04:35,728 --> 00:04:39,274
Tu cerchi il tuo creatore,
io sto vedendo il mio.
48
00:04:40,986 --> 00:04:43,915
Io ti servirò, ma tu sei umano.
49
00:04:45,587 --> 00:04:48,273
Tu morirai.
Io no.
50
00:04:55,789 --> 00:04:57,563
Dammi del tè, David.
51
00:04:59,939 --> 00:05:01,366
Versami il tè.
52
00:06:08,038 --> 00:06:10,842
Nave Colonizzatrice: Covenant b>
53
00:06:11,044 --> 00:06:13,805
Data 5 dicembre 2104 b>
54
00:06:14,007 --> 00:06:16,784
Equipaggio: 15 b>
55
00:06:16,985 --> 00:06:20,885
Carico: 2.000 Colonizzatori,
1.140 Embrioni b>
56
00:06:20,986 --> 00:06:24,408
Destinazione Origae-6 b>
57
00:06:24,609 --> 00:06:29,482
Tempo di arrivo:
7 anni, 4 mesi
58
00:06:33,509 --> 00:06:36,803
Walter, è il momento di
ricaricare la rete elettrica.
59
00:06:37,004 --> 00:06:38,761
Per favore, recati sul ponte.
60
00:06:38,961 --> 00:06:40,359
Arrivo, Madre.
61
00:06:46,142 --> 00:06:48,702
Spiego le vele per la
ricarica energetica.
62
00:07:15,652 --> 00:07:19,161
Vele spiegate.
Ricarica in avvio.
63
00:07:38,013 --> 00:07:40,497
Primo turno tutto regolare.
64
00:07:46,737 --> 00:07:49,056
Controllo equipaggio completato.
65
00:07:52,174 --> 00:07:56,279
Codice 31564-F.
66
00:08:34,573 --> 00:08:37,404
Walter, abbiamo un problema.
67
00:08:37,705 --> 00:08:41,189
Una tempesta di Neutrini è stata
rilevata nel settore 106.
68
00:08:41,694 --> 00:08:44,729
Questo potrebbe innescare
un evento distruttivo.
69
00:08:44,829 --> 00:08:47,096
Recati sul ponte immediatamente.
70
00:08:47,296 --> 00:08:49,084
Vado, Madre.
71
00:08:54,874 --> 00:08:56,697
Stato di allerta, rilevato un sovraccarico.
72
00:08:56,898 --> 00:08:59,416
Madre, ammaina le
vele dell'energia.
73
00:08:59,713 --> 00:09:01,662
E canalizza tutta
l'energia di riserva.
74
00:09:06,242 --> 00:09:07,265
Emergenza.
75
00:09:07,939 --> 00:09:09,914
Livello di minaccia critica.
76
00:09:10,415 --> 00:09:12,565
Risveglio dell'equipaggio
per l'emergenza.
77
00:09:15,823 --> 00:09:16,823
Attenzione.
78
00:09:17,024 --> 00:09:22,053
Personale non essenziale, evacuare
camere criogeniche immediatamente.
79
00:09:22,764 --> 00:09:24,168
Daniels!
Guardami, guardami.
80
00:09:24,369 --> 00:09:26,496
Devi alzarti.
Ci svegliamo prima.
81
00:09:26,821 --> 00:09:28,512
Prendi il controllo manuale della SSP...
82
00:09:28,690 --> 00:09:29,953
e apri la capsula ora.
83
00:09:29,983 --> 00:09:31,664
Attenzione, livello di minaccia critico
84
00:09:31,845 --> 00:09:32,887
Calma.
85
00:09:33,836 --> 00:09:35,920
Ehi, alzati.
Andiamo.
86
00:09:50,845 --> 00:09:52,259
Capitano! Capitano!
87
00:09:52,648 --> 00:09:54,728
Jacob! Svegliati!
88
00:09:56,145 --> 00:09:57,730
Jake! Mio Dio!
89
00:09:57,760 --> 00:09:59,460
Daniels, dai!
Jake!
90
00:09:59,648 --> 00:10:00,960
Lasciali lavorare.
91
00:10:00,990 --> 00:10:02,192
Lasciali lavorare!
92
00:10:04,868 --> 00:10:06,042
Apri!
Subito!
93
00:10:11,394 --> 00:10:13,211
Jake! Jake!
94
00:10:14,023 --> 00:10:15,131
No!
95
00:10:15,770 --> 00:10:17,293
Allontanatela
96
00:10:20,329 --> 00:10:21,399
Via!
97
00:12:15,133 --> 00:12:18,051
Ciao! Dove sei?
Mi manchi.
98
00:12:19,200 --> 00:12:20,831
Guarda!
99
00:12:21,051 --> 00:12:23,934
Lo so, lo so. Ho detto che
non sarei andato senza di te...
100
00:12:25,497 --> 00:12:26,840
Stai bene?
Sì.
101
00:12:28,065 --> 00:12:29,379
Guarda!
102
00:12:30,201 --> 00:12:31,631
Dai vieni qui.
103
00:12:31,832 --> 00:12:34,320
Non prometto mai niente.
104
00:12:34,522 --> 00:12:35,920
Ti amo.
105
00:12:49,401 --> 00:12:51,246
Ora sono il tuo equipaggio.
106
00:12:51,346 --> 00:12:52,485
Hanno bisogno di un leader.
107
00:12:53,066 --> 00:12:54,598
Lo so.
108
00:12:55,142 --> 00:12:56,395
Hai fiducia in me, vero?
109
00:13:20,235 --> 00:13:21,981
Chiedo scusa per il ritardo, signore.
110
00:13:22,113 --> 00:13:23,333
Nessun problema.
111
00:13:27,438 --> 00:13:30,804
Non trovo un altro modo per dirlo,
che dirlo e basta.
112
00:13:32,183 --> 00:13:35,182
Abbiamo sofferto una grande tragedia.
113
00:13:37,000 --> 00:13:39,926
E farò tutto quello che posso...
114
00:13:40,216 --> 00:13:43,249
per essere all'altezza di Jacob,
115
00:13:43,305 --> 00:13:45,418
come vostro capitano.
116
00:13:45,544 --> 00:13:49,321
Ma lui ci mancherà profondamente.
117
00:13:50,314 --> 00:13:52,700
E vi ringrazio fino d'ora
per il vostro sostegno.
118
00:13:53,042 --> 00:13:55,907
Abbiamo perso 47 coloni...
119
00:13:56,296 --> 00:13:59,768
e 16 embrioni di seconda
generazione...
120
00:14:01,235 --> 00:14:03,188
e, naturalmente, un
membro dell'equipaggio.
121
00:14:03,328 --> 00:14:05,554
L'integrità strutturale della nave
122
00:14:05,584 --> 00:14:08,181
si mantiene all'83%
123
00:14:08,211 --> 00:14:10,920
ma ci sono diversi sistemi
secondari
124
00:14:10,950 --> 00:14:12,508
non operanti.
125
00:14:12,538 --> 00:14:14,549
E allora cosa è accaduto?
126
00:14:14,579 --> 00:14:15,990
L'onda d'urto di un esplosione
127
00:14:16,020 --> 00:14:17,951
stellare nelle vicinanze.
128
00:14:17,981 --> 00:14:19,282
Le vele erano spiegate...
129
00:14:19,484 --> 00:14:21,474
e abbiamo assorbito in pieno
l'impatto della tempesta.
130
00:14:21,504 --> 00:14:22,724
Walter...
131
00:14:22,726 --> 00:14:25,226
tu e Madre dovete effettuare
una revisione completa dei dati..
132
00:14:25,365 --> 00:14:28,106
Per capire come questo
sia potuto succedere.
133
00:14:28,136 --> 00:14:30,178
È stato un evento casuale e
circoscritto, signore.
134
00:14:30,446 --> 00:14:33,344
È impossibile rilevare esplosioni
stellari spontanee...
135
00:14:33,629 --> 00:14:34,838
se non quando è troppo tardi.
136
00:14:35,624 --> 00:14:37,284
È stata sfortuna.
137
00:14:37,314 --> 00:14:40,266
Faris, non credo nella fortuna.
Non mi interessa la fortuna.
138
00:14:40,296 --> 00:14:42,389
Preferisco avere più capacità...
139
00:14:42,648 --> 00:14:45,323
e preparazione, che fortuna.
Osservazione, riflessione, fede
140
00:14:45,432 --> 00:14:46,524
e determinazione.
141
00:14:46,525 --> 00:14:50,064
Così possiamo percorrere
la strada che è davanti a noi.
142
00:14:50,365 --> 00:14:51,465
Ok? Cosa abbiamo?
143
00:14:51,566 --> 00:14:53,991
Altri otto cicli di ricarica
144
00:14:54,193 --> 00:14:55,443
prima di raggiungere Origae-6?
145
00:14:56,452 --> 00:14:58,893
È una domanda, signore?
Sì, Walter, è una domanda.
146
00:15:03,413 --> 00:15:05,473
Bene ripariamo questa nave.
Va bene?
147
00:15:05,674 --> 00:15:07,574
All'opera.
148
00:15:07,775 --> 00:15:09,375
Mi scusi, signore.
149
00:15:09,575 --> 00:15:10,575
Sì.
150
00:15:11,385 --> 00:15:15,268
Abbiamo appena perso 47
coloni e il nostro capitano.
151
00:15:15,469 --> 00:15:16,753
Dobbiamo rendere loro omaggio.
152
00:15:16,777 --> 00:15:18,496
Capisco perfettamente.
153
00:15:18,798 --> 00:15:21,212
Ma se non ripariamo la nave
154
00:15:21,313 --> 00:15:24,738
Perderemo tutti i coloni.
155
00:15:24,940 --> 00:15:26,899
Almeno facciamo qualcosa
per il capitano Brason.
156
00:15:26,903 --> 00:15:28,501
Non è una discussione. Tennessee.
157
00:15:34,694 --> 00:15:35,798
Hey.
158
00:15:37,131 --> 00:15:38,474
Il modulo è stabile...
159
00:15:38,504 --> 00:15:40,103
ma i connettori sono danneggiati.
160
00:15:40,304 --> 00:15:42,563
Devo ancora controllare i veicoli.
161
00:15:45,579 --> 00:15:46,703
Posso aiutarla
162
00:15:47,603 --> 00:15:49,178
se lo desidera.
163
00:15:49,779 --> 00:15:50,779
Grazie.
164
00:15:51,023 --> 00:15:54,525
Walter. Quanto pensi che ci vorrà
per riprendere il viaggio?
165
00:15:55,225 --> 00:15:57,734
Le riparazioni richiederanno
circa 48 ore.
166
00:15:59,053 --> 00:16:01,212
Ma dovremmo cercare di
evacuare questo settore...
167
00:16:01,412 --> 00:16:02,579
in caso di altre esplosioni.
168
00:16:02,758 --> 00:16:04,085
Certo, va bene.
169
00:16:04,184 --> 00:16:06,014
All'opera.
Potete andare. Grazie.
170
00:16:12,119 --> 00:16:13,488
C-62 aperto.
171
00:16:13,689 --> 00:16:16,952
Chiudi C-62.
Apri area 17.
172
00:16:24,751 --> 00:16:26,499
Aprire la porta della Terraformazione.
173
00:16:36,139 --> 00:16:37,315
È allentata.
174
00:16:39,080 --> 00:16:41,139
La tensione è inferiore al 15%.
175
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
Attivare.
176
00:16:51,137 --> 00:16:52,137
Bloccato.
177
00:16:52,244 --> 00:16:53,446
Ricevuto.
178
00:17:06,108 --> 00:17:07,478
Non era una mia idea.
179
00:17:10,883 --> 00:17:14,635
Jacob sognava di costruire
uno chalet nel nuovo mondo.
180
00:17:17,587 --> 00:17:19,369
Come i pionieri.
181
00:17:21,498 --> 00:17:22,889
Uno chalet su un lago.
182
00:17:26,469 --> 00:17:29,852
C'è un lago nella zona di
Terraformazione di Origae-6.
183
00:17:30,554 --> 00:17:33,246
Uno chalet fatto con vero legno.
184
00:17:35,295 --> 00:17:39,065
Nel deposito della nave c'è
abbastanza legna per uno chalet.
185
00:17:41,258 --> 00:17:43,653
Asce, seghe, chiodi..
186
00:17:43,754 --> 00:17:46,323
E non ho idea di cosa farne.
187
00:17:50,913 --> 00:17:52,234
Tutto questo...
188
00:17:53,745 --> 00:17:55,162
per iniziare la nostra nuova vita.
189
00:17:57,787 --> 00:17:59,959
Ora mi chiedo,
perché me ne preoccupo?
190
00:18:02,428 --> 00:18:05,878
Perché hai promesso di costruire
uno chalet su un lago.
191
00:18:16,750 --> 00:18:18,387
Era il suo preferito.
192
00:18:18,588 --> 00:18:20,958
Aveva buon gusto.
193
00:18:21,216 --> 00:18:22,659
Sì.
194
00:18:22,761 --> 00:18:25,300
Senza ghiaccio, senz'acqua,
non mescolato.
195
00:18:25,600 --> 00:18:27,568
Senza schifezze.
196
00:18:32,169 --> 00:18:33,219
Walter?
197
00:18:33,396 --> 00:18:34,460
Quando sei a Roma...
198
00:18:37,533 --> 00:18:39,641
A tutte le brave persone
che se ne sono andate.
199
00:18:40,479 --> 00:18:42,175
Noi non le dimentichiamo.
200
00:18:42,671 --> 00:18:44,568
Noi non le dimentichiamo
201
00:19:24,868 --> 00:19:25,932
Chris.
202
00:19:28,816 --> 00:19:31,326
Hanno disobbedito a un ordine diretto.
203
00:19:32,798 --> 00:19:34,375
Ha salutato il marito.
204
00:19:34,576 --> 00:19:36,868
No, Karine, non è questo.
È che non hanno fiducia in me.
205
00:19:37,056 --> 00:19:39,637
Per lo stesso motivo per cui la
compagnia non s'è fidata di me..
206
00:19:39,639 --> 00:19:40,862
Per il comando della missione.
207
00:19:40,886 --> 00:19:42,295
Se sei una persona di fede,
208
00:19:42,596 --> 00:19:45,846
credono che allora non sei in grado
di prendere decisioni razionali.
209
00:19:46,048 --> 00:19:49,015
Sei un estremista, per loro.
Un pazzo.
210
00:19:49,616 --> 00:19:52,151
Quando arriveremo a destinazione,
211
00:19:52,651 --> 00:19:56,375
non saranno più il tuo equipaggio.
Saranno i tuoi vicini.
212
00:19:56,575 --> 00:19:57,875
Non lo dimenticare.
213
00:19:59,258 --> 00:20:01,305
Non esagerare, ok?
214
00:20:09,737 --> 00:20:11,256
Faris, mi senti?
215
00:20:11,286 --> 00:20:12,430
In ascolto.
216
00:20:12,460 --> 00:20:13,695
Procediamo.
217
00:20:16,498 --> 00:20:18,883
Hey, dovreste vedere
che panorama
218
00:20:18,985 --> 00:20:22,049
Non possiamo vedere niente finché
non sistemiamo le telecamere.
219
00:20:22,338 --> 00:20:24,792
Perché non guardi fuori
dal finestrino?
220
00:20:24,994 --> 00:20:27,132
Ankor, ripristina
il collegamento
221
00:20:27,333 --> 00:20:29,718
in modo che tutti possano godersi
lo splendido panorama.
222
00:20:30,467 --> 00:20:31,588
Ci siamo quasi.
223
00:20:33,723 --> 00:20:35,598
Ankor, fammi sapere quando
sei in posizione...
224
00:20:35,633 --> 00:20:37,472
che iniziamo la festa.
225
00:20:37,723 --> 00:20:39,182
In posizione.
226
00:21:08,855 --> 00:21:10,065
Contatto.
227
00:21:18,793 --> 00:21:20,440
228
00:21:20,642 --> 00:21:22,700
Bene. Siamo pronti.
229
00:21:22,901 --> 00:21:24,201
Recuperala.
230
00:21:24,441 --> 00:21:26,002
Bene.
231
00:21:26,338 --> 00:21:28,715
Sto recuperando, Tee.
232
00:21:30,792 --> 00:21:32,516
Recupero.
233
00:21:35,727 --> 00:21:37,451
Funziona perfettamente.
234
00:21:52,034 --> 00:21:53,066
Ok,
235
00:21:53,352 --> 00:21:54,460
abbiamo recuperato l'energia.
236
00:21:54,490 --> 00:21:55,767
Bel lavoro, Tee.
237
00:21:55,768 --> 00:21:56,940
Il sistema è in esecuzione.
238
00:21:57,793 --> 00:21:59,747
Non andatevene senza di me.
239
00:22:00,009 --> 00:22:02,484
Abbiamo il permesso di andarcene
senza di lui, signore?
240
00:22:02,676 --> 00:22:03,760
Bentornata, Danny.
241
00:22:04,735 --> 00:22:06,039
Grazie.
242
00:22:06,343 --> 00:22:08,140
Beh, ho finito, Tee
243
00:22:08,436 --> 00:22:10,042
Ok. Ti seguo.
244
00:22:10,072 --> 00:22:12,816
Per favore, prepara una birra
fredda per il viaggiatore stanco.
245
00:22:12,917 --> 00:22:16,177
Va bene tesoro.
Me ne prenderò una con te.
246
00:22:16,436 --> 00:22:17,991
Faris? Metti...
247
00:22:23,375 --> 00:22:25,357
Avete visto?
248
00:22:26,098 --> 00:22:28,147
Che cosa ha detto?
249
00:22:32,582 --> 00:22:33,805
Tennessee, mi senti?
250
00:22:37,113 --> 00:22:39,128
Tennessee, mi senti?
251
00:22:40,192 --> 00:22:41,668
Tennessee. Stai bene?
252
00:22:41,911 --> 00:22:43,833
Che diavolo era?
253
00:22:44,033 --> 00:22:47,221
Rientro. Rientro.
254
00:22:59,934 --> 00:23:02,653
Una interferenza nella trasmissione,
probabilmente.
255
00:23:04,047 --> 00:23:06,982
Sicuramente il casco l'ha ricevuta
perché era lontana.
256
00:23:07,182 --> 00:23:09,524
Oltre i nostri filtri
di comunicazione.
257
00:23:11,773 --> 00:23:13,387
Hai un audio, Madre?
258
00:23:13,554 --> 00:23:16,662
Verifica. Un momento.
259
00:23:18,559 --> 00:23:21,324
Ho riorientato la trasmissione,
capitano Oram.
260
00:23:22,052 --> 00:23:24,844
Deve essere un'eco, gli strumenti
sono stati gravemente danneggiati.
261
00:23:25,465 --> 00:23:26,817
Si ripete ogni 46 secondi...
262
00:23:26,918 --> 00:23:28,851
da quando siamo arrivati qui.
263
00:23:56,325 --> 00:23:58,042
È di John Denver.
264
00:23:58,243 --> 00:23:59,845
È "Take Me Home, Country Roads".
265
00:23:59,946 --> 00:24:01,047
Stai scherzando.
266
00:24:01,247 --> 00:24:03,102
No, non scherzo mai su John Denver.
267
00:24:03,577 --> 00:24:05,968
Ci sono anche i dati geometrici.
268
00:24:06,169 --> 00:24:09,627
Madre, per favore rintraccia
la fonte del segnale.
269
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Controllo.
270
00:24:15,093 --> 00:24:17,832
Fonte trasmissione localizzata.
271
00:24:19,216 --> 00:24:22,841
Il segnale ha origine nel settore 87.
272
00:24:23,507 --> 00:24:26,153
Ascensione retta 47.6
273
00:24:26,354 --> 00:24:31,095
Declinazione del 24,3 dalla
nostra posizione attuale.
274
00:24:36,291 --> 00:24:39,105
Sembra una stella di sequenza
principale come la nostra.
275
00:24:39,854 --> 00:24:41,808
Ma antica, molto antica.
276
00:24:42,009 --> 00:24:43,798
Cinque pianeti.
277
00:24:44,099 --> 00:24:46,038
Un momento. Guardate.
278
00:24:48,199 --> 00:24:49,985
Il Pianeta numero quattro.
279
00:24:50,925 --> 00:24:53,800
Il Pianeta numero quattro è
proprio nella zona abitabile.
280
00:24:54,843 --> 00:24:56,538
Il candidato perfetto, in realtà.
281
00:24:56,639 --> 00:25:00,388
0.96 G sulla superficie,
oceani, continenti.
282
00:25:01,591 --> 00:25:04,249
Molto probabilmente una biosfera.
283
00:25:04,605 --> 00:25:07,660
Molto meglio delle più ottimistiche
aspettative per Oriage-6.
284
00:25:07,840 --> 00:25:10,585
Come mai non l'abbiamo visto?
Abbiamo esaminato l'intero settore.
285
00:25:10,751 --> 00:25:12,862
Ricks, quanto è lontano?
286
00:25:13,063 --> 00:25:14,264
È vicina.
287
00:25:15,126 --> 00:25:16,905
È un viaggio breve.
Poche settimane.
288
00:25:17,105 --> 00:25:19,644
Non c'è nemmeno bisogno
di tornare nell'ipersonno.
289
00:25:24,145 --> 00:25:27,910
E quanto ci vuole per Oriagae-6?
290
00:25:28,153 --> 00:25:29,809
Sette anni, quattro mesi.
291
00:25:30,051 --> 00:25:32,950
Si tratta di un ciclo di sonno molto lungo.
292
00:25:33,892 --> 00:25:35,465
Signore,
293
00:25:35,681 --> 00:25:37,707
credo che nessuno di noi
ha un grande desiderio
294
00:25:37,737 --> 00:25:39,420
di tornare nelle capsule.
295
00:25:42,251 --> 00:25:45,588
Forse dovremmo dare uno
sguardo più da vicino.
296
00:25:48,972 --> 00:25:50,766
Obiezioni?
297
00:25:54,088 --> 00:25:55,434
Ok, Ricks.
298
00:25:56,070 --> 00:25:58,510
Prepariamo una rotta e andiamo
a vederlo più da vicino.
299
00:25:59,164 --> 00:26:00,291
Sì, signore.
300
00:26:01,568 --> 00:26:03,474
Capitano, possiamo
parlare un momento?
301
00:26:08,343 --> 00:26:10,202
Sei sicuro di questo?
302
00:26:10,596 --> 00:26:12,145
Cosa significa?
303
00:26:12,361 --> 00:26:15,545
Abbiamo passato un
decennio a cercare Origae-6.
304
00:26:15,868 --> 00:26:19,037
Abbiamo esaminato, eseguite le
simulazioni, esplorato il territorio.
305
00:26:19,137 --> 00:26:20,768
Ci siamo addestrati per questo.
Capisco.
306
00:26:21,028 --> 00:26:22,932
E mettiamo tutto da parte...
307
00:26:22,962 --> 00:26:24,850
per una interferenza sconosciuta?
308
00:26:26,108 --> 00:26:27,195
Riflettici.
309
00:26:27,225 --> 00:26:29,923
Un essere umano in un posto
dove non possono esserci umani.
310
00:26:29,953 --> 00:26:32,015
Un pianeta nascosto che
appare dal nulla...
311
00:26:32,217 --> 00:26:34,624
e si scopre essere perfetto per noi.
312
00:26:34,654 --> 00:26:36,219
È troppo bello per essere vero.
313
00:26:36,249 --> 00:26:38,266
Troppo bello?
Cosa significa?
314
00:26:38,296 --> 00:26:39,706
Non sappiamo che diavolo c'è lì.
315
00:26:40,019 --> 00:26:42,131
Forse semplicemente non abbiamo
visto il pianeta, Danny.
316
00:26:42,232 --> 00:26:44,975
È un rischio enorme che
non vale la pena di correre.
317
00:26:45,005 --> 00:26:46,852
Non è una mia fissazione.
318
00:26:46,882 --> 00:26:48,257
Voglio sono percorrere il cammino
319
00:26:48,260 --> 00:26:49,956
che si è presentato davanti a noi.
320
00:26:49,986 --> 00:26:51,083
E potrebbe essere...
321
00:26:51,113 --> 00:26:53,705
il migliore habitat per
la nostra colonia.
322
00:26:54,061 --> 00:26:55,301
Potrebbe essere.
Non lo sappiamo.
323
00:26:55,303 --> 00:26:57,097
Nessuno dei membri dell'equipaggio...
324
00:26:57,127 --> 00:26:59,423
Vuole tornare nelle capsule.
325
00:27:00,174 --> 00:27:01,174
Giusto?
326
00:27:02,240 --> 00:27:04,629
E la voce della trasmissione
era umana.
327
00:27:04,830 --> 00:27:07,211
Ed è nostra responsabilità
di indagare...
328
00:27:07,333 --> 00:27:09,183
La nostra responsabilità è
quella di proteggere
329
00:27:09,192 --> 00:27:11,634
i 2.000 coloni di questa nave.
330
00:27:13,147 --> 00:27:14,147
Hey.
331
00:27:16,657 --> 00:27:18,724
Io non faccio il free climbing.
332
00:27:18,925 --> 00:27:22,404
Ho bisogno di corde,
e sto usando una corda.
333
00:27:22,685 --> 00:27:24,634
È una buona decisione,
334
00:27:24,664 --> 00:27:28,155
sulla base dei dati disponibili.
335
00:27:28,185 --> 00:27:29,365
Hai capito?
336
00:27:29,474 --> 00:27:32,839
Come secondo, devo protestare.
Ufficialmente.
337
00:27:34,307 --> 00:27:35,501
Ufficialmente?
338
00:27:39,756 --> 00:27:42,295
Va bene, Danny.
Lo metterò a registro.
339
00:27:44,052 --> 00:27:45,679
Puoi andare.
340
00:28:12,128 --> 00:28:13,649
Controllo tutti i canali...
341
00:28:13,849 --> 00:28:15,639
ma ci sono interferenze e
un rumore bianco.
342
00:28:15,841 --> 00:28:17,434
E delle eco ad alta frequenza.
343
00:28:17,735 --> 00:28:18,836
Tu hai sentito qualcosa?
344
00:28:19,037 --> 00:28:21,580
Solo segnale continuo dal
nostro amico fantasma.
345
00:28:21,781 --> 00:28:23,933
Entriamo nell'orbita.
346
00:28:25,235 --> 00:28:26,954
E preparare il lander.
347
00:28:27,471 --> 00:28:31,452
Processo di rotazione,
inizio manovre orbitali.
348
00:28:45,500 --> 00:28:47,310
Livello tossicologico tollerabile.
349
00:28:48,027 --> 00:28:49,879
Che ionosfera forte.
350
00:28:49,979 --> 00:28:51,171
Sì, vedo.
351
00:28:51,672 --> 00:28:53,509
Ehi, è il tuo primo sbarco?
352
00:28:53,789 --> 00:28:54,910
Vaffanculo.
353
00:28:55,012 --> 00:28:56,979
C'è una tempesta di
plasma nell'atmosfera.
354
00:28:57,480 --> 00:28:59,486
A circa 250 km/h.
355
00:28:59,850 --> 00:29:01,648
Sarà molto difficile da attraversare.
356
00:29:01,749 --> 00:29:03,932
Sì, temo di sì.
357
00:29:04,133 --> 00:29:06,640
La comunicazione sarà intermittente
se elettromagnetica.
358
00:29:06,841 --> 00:29:08,332
È un atterraggio sicuro?
359
00:29:08,433 --> 00:29:09,900
Dipende da cosa
si considera sicuro.
360
00:29:10,100 --> 00:29:11,100
Venti secondi.
361
00:29:11,239 --> 00:29:12,338
Procediamo.
362
00:29:12,439 --> 00:29:13,740
Bene.
363
00:29:14,328 --> 00:29:16,787
Prepariamo la modalità orbitale
sulla posizione del segnale.
364
00:29:16,875 --> 00:29:19,768
Mother, coordina la sequenza di lancio.
365
00:29:19,968 --> 00:29:21,268
Ricevuto.
366
00:29:21,469 --> 00:29:23,506
Permesso di lancio sonda uno.
367
00:29:23,627 --> 00:29:25,472
Bene, ci siamo. Lancio.
368
00:29:25,673 --> 00:29:27,291
Tre,
369
00:29:27,392 --> 00:29:28,491
due,
370
00:29:28,593 --> 00:29:29,593
uno.
371
00:29:30,564 --> 00:29:32,118
Sonda Uno lanciata.
372
00:29:45,912 --> 00:29:48,701
Sei bello da quassù, Faris.
È un fortuna che guidi tu...
373
00:29:48,902 --> 00:29:50,325
e non il vecchio.
374
00:29:50,426 --> 00:29:53,218
Ehi, non chiamarmi vecchio, belle tette.
375
00:29:53,419 --> 00:29:55,110
Hey! Non parlare così.
376
00:29:55,311 --> 00:29:56,989
Più rispetto.
Ho sentito.
377
00:29:57,190 --> 00:29:58,897
Ha iniziato lei.
378
00:29:59,198 --> 00:30:01,508
Ricks può parlare delle
tue tette...
379
00:30:03,143 --> 00:30:04,960
Preferisco le tette di mia moglie.
380
00:30:05,162 --> 00:30:07,130
Restiamo concentrati
381
00:30:10,470 --> 00:30:12,322
Tutto ok laggiù?
382
00:30:12,423 --> 00:30:13,423
Sì, tutto ok.
383
00:30:14,371 --> 00:30:16,435
Entriamo nel esosfera
tre cinque secondi.
384
00:30:16,465 --> 00:30:18,572
Tenetevi forte, si balla.
385
00:30:20,658 --> 00:30:21,736
Odio lo Spazio.
386
00:30:23,277 --> 00:30:25,783
Per questo devi fare yoga.
387
00:30:34,278 --> 00:30:35,722
Tieniti, Faras.
Ce la faccio.
388
00:30:39,446 --> 00:30:40,494
Faras.
389
00:30:42,630 --> 00:30:44,510
Sonda Uno, abbiamo scarsa ricezione.
390
00:30:47,113 --> 00:30:48,220
Puoi ripristinarla?
391
00:30:48,878 --> 00:30:50,187
Abbiamo perso la comunicazione.
392
00:30:50,388 --> 00:30:51,689
Merda.
393
00:30:53,673 --> 00:30:56,287
Avaria ai propulsori tre e quattro.
394
00:30:56,436 --> 00:30:58,102
La tieni?
Sì.
395
00:30:58,314 --> 00:31:00,398
Smettila di chiedermi se la tengo.
Sì che la tengo.
396
00:31:03,709 --> 00:31:04,823
Ci siamo.
397
00:31:05,782 --> 00:31:07,194
Merda.
398
00:31:07,396 --> 00:31:08,396
State tutti bene?
399
00:31:08,564 --> 00:31:09,764
No.
400
00:31:12,516 --> 00:31:14,293
Sensori di atterraggio attivati.
401
00:31:29,417 --> 00:31:31,243
Non mi piace questo terreno.
402
00:31:31,445 --> 00:31:33,266
C'è l'acqua lì.
403
00:31:33,432 --> 00:31:35,905
Voglio scendere lì.
Va bene.
404
00:32:10,475 --> 00:32:11,475
Contatto.
405
00:32:12,342 --> 00:32:13,350
Spegnere motori.
406
00:32:15,587 --> 00:32:16,587
Siamo atterrati.
407
00:32:17,749 --> 00:32:19,247
Sonda Uno, mi sentite?
408
00:32:19,448 --> 00:32:21,561
Affermativo.
Siamo atterrati.
409
00:32:21,981 --> 00:32:23,913
Abbiamo problemi di ricezione.
410
00:32:23,943 --> 00:32:25,568
Potete cercare di
migliorare il segnale?
411
00:32:25,570 --> 00:32:28,442
Potremmo aver colpito
qualcosa nell'entrata in acqua.
412
00:32:28,443 --> 00:32:30,895
Se ricevete, voglio controllare
possibili danni allo scafo.
413
00:32:30,897 --> 00:32:33,318
E poi controllerò
la comunicazione.
414
00:32:33,620 --> 00:32:36,385
Informatemi della situazione.
Chiudo.
415
00:32:38,260 --> 00:32:39,677
Conferma composizione atmosferica.
416
00:32:39,682 --> 00:32:41,366
Tieni, grand'uomo.
417
00:32:41,396 --> 00:32:42,635
Ossigeno, 19,5%.
418
00:32:42,837 --> 00:32:44,037
Ankor.
419
00:32:44,199 --> 00:32:45,661
Azoto, 79,4%.
420
00:32:45,983 --> 00:32:47,404
Cole.
421
00:32:47,506 --> 00:32:48,506
Rosie.
422
00:32:48,605 --> 00:32:49,897
Pressione barometrica 15.4 PSI.
423
00:32:50,173 --> 00:32:51,488
Ledward.
424
00:32:59,665 --> 00:33:00,665
Tutti pronti?
425
00:33:03,505 --> 00:33:05,508
Andiamo. Muoviamoci.
426
00:33:10,448 --> 00:33:11,500
Dai, ragazzi.
427
00:33:11,518 --> 00:33:13,021
Si sta bene all'aria.
428
00:33:16,046 --> 00:33:17,285
Faris, mi senti?
429
00:33:17,315 --> 00:33:19,021
Sì, forte e chiaro.
430
00:33:19,622 --> 00:33:21,831
Seguiremo i protocolli di
sicurezza per le spedizioni.
431
00:33:21,934 --> 00:33:24,785
Tenere le porte chiuse ermeticamente.
Va bene?
432
00:33:24,986 --> 00:33:27,148
Sì. Sarà fatto
433
00:33:27,369 --> 00:33:28,770
Buon divertimento.
434
00:33:36,331 --> 00:33:38,068
Walter, fin dove dovremo andare?
435
00:33:39,828 --> 00:33:42,731
La fonte del segnale
è ad 8 km a ovest...
436
00:33:43,030 --> 00:33:44,435
ma ad un altezza considerevole.
437
00:33:45,932 --> 00:33:47,363
Sergente Lope...
438
00:33:47,564 --> 00:33:49,158
andiamo a cercare
il nostro fantasma.
439
00:34:16,737 --> 00:34:18,252
Bel posto per uno
chalet di legno.
440
00:34:19,082 --> 00:34:20,293
A Jake sarebbe piaciuto.
441
00:34:20,426 --> 00:34:21,849
Ehi, Danny.
442
00:34:22,149 --> 00:34:24,138
Non si è rivelato un brutto
posto per atterrare.
443
00:34:24,339 --> 00:34:26,007
Potremmo mettere le
abitazioni lì...
444
00:34:26,308 --> 00:34:28,425
gli edifici pubblici al
di là del fiume.
445
00:34:28,626 --> 00:34:30,378
Hanno accesso all'acqua dolce.
446
00:34:30,580 --> 00:34:32,691
Potrebbe essere un posto
indicato per una colonia.
447
00:34:32,693 --> 00:34:33,731
Staremo a vedere.
448
00:34:33,933 --> 00:34:36,711
Oh, donna di poca fede.
449
00:34:39,360 --> 00:34:41,274
È insopportabile.
450
00:34:42,129 --> 00:34:44,232
Peggio ancora, quando
è contento, vero?
451
00:34:48,912 --> 00:34:50,330
Questo è grano.
452
00:34:52,450 --> 00:34:53,776
Credetemi, lo conosco il grano.
453
00:34:55,309 --> 00:34:57,617
È vecchio, ma sicuramente coltivato.
454
00:34:59,589 --> 00:35:01,730
Come è possibile trovare
della vegetazione coltivata...
455
00:35:01,830 --> 00:35:03,376
così lontano dalla Terra?
456
00:35:03,406 --> 00:35:04,522
Molto improbabile.
457
00:35:10,204 --> 00:35:11,622
Chi l'ha seminato?
458
00:35:38,248 --> 00:35:39,248
Dai.
459
00:35:39,392 --> 00:35:40,451
Ehi, tesoro.
Prova Alfa.
460
00:35:40,651 --> 00:35:42,824
Va bene, Alfa pronto.
461
00:35:44,739 --> 00:35:47,584
Niente. Prova Beta.
462
00:35:48,034 --> 00:35:50,407
Beta pronto.
463
00:35:50,608 --> 00:35:51,948
Nulla.
464
00:35:52,549 --> 00:35:54,681
Non c'è alcun modo
per migliorare il segnale?
465
00:35:54,783 --> 00:35:57,535
Non senza spegnere il sistema
e riavviare le celle.
466
00:35:57,736 --> 00:35:59,619
Quanto tempo ci vorrà?
467
00:35:59,920 --> 00:36:02,135
Non lo so. Qualche ora.
468
00:36:02,436 --> 00:36:04,848
Tenete il passo.
Non allontanatevi.
469
00:36:04,878 --> 00:36:06,216
Chris.
470
00:36:06,246 --> 00:36:07,246
Aspetta.
471
00:36:07,351 --> 00:36:09,369
Io credo di volermi fermare qui.
472
00:36:10,411 --> 00:36:13,272
Potrebbe essere un buon posto
per una valutazione ecologica.
473
00:36:13,302 --> 00:36:15,304
Mi recuperate al ritorno, ok?
474
00:36:15,334 --> 00:36:16,504
Sergente?
475
00:36:16,606 --> 00:36:19,184
Sì, va bene.
Ledward, resta con Karine.
476
00:36:19,528 --> 00:36:21,996
Ci vediamo qui tra quattro ore.
Mantenere la comunicazione.
477
00:36:22,223 --> 00:36:24,214
Comportati bene con mia moglie.
478
00:36:24,415 --> 00:36:25,840
Ricevuto, Capitano.
479
00:36:26,141 --> 00:36:27,342
Andiamo.
480
00:36:45,871 --> 00:36:47,647
Qualcosa ha volato sopra questo posta.
481
00:36:49,411 --> 00:36:50,894
Ha tagliato le cime degli alberi.
482
00:36:52,394 --> 00:36:54,654
Deve essere stato enorme.
483
00:36:55,392 --> 00:36:57,735
Qualunque cosa fosse...
484
00:36:57,936 --> 00:36:59,680
È lassù.
485
00:37:04,895 --> 00:37:06,415
Senti?
486
00:37:06,616 --> 00:37:07,617
Cosa?
487
00:37:08,472 --> 00:37:09,608
Niente.
488
00:37:10,741 --> 00:37:13,278
Nessun uccello, nessun animale.
489
00:37:14,774 --> 00:37:15,810
Niente.
490
00:37:27,189 --> 00:37:28,755
Aspetta. Lentamente.
491
00:37:28,857 --> 00:37:30,247
Va bene.
492
00:37:36,496 --> 00:37:37,536
Questo servirà.
493
00:37:38,895 --> 00:37:41,676
Team di spedizione, ricevete?
494
00:37:43,368 --> 00:37:45,479
Madre dice che la
tempesta di ioni peggiorerà.
495
00:37:45,509 --> 00:37:47,723
È molto difficile da localizzare.
496
00:37:48,894 --> 00:37:51,818
Siamo molto vicini...
all'obiettivo...
497
00:37:53,579 --> 00:37:56,498
ci sentiamo quando arriviamo.
Va bene? Ricevuto?
498
00:37:57,678 --> 00:37:58,974
Dannazione.
499
00:38:03,955 --> 00:38:04,955
Prendi questo.
500
00:38:10,412 --> 00:38:11,881
Devo fare pipì.
501
00:38:13,684 --> 00:38:14,872
Fai presto.
502
00:39:09,589 --> 00:39:10,732
Leward?
503
00:39:10,834 --> 00:39:12,033
Sto arrivando.
504
00:39:36,753 --> 00:39:37,753
Hey.
505
00:39:39,769 --> 00:39:41,620
Che cavolo è questo?
506
00:39:43,882 --> 00:39:46,139
Sembra una sorta di veicolo.
507
00:40:11,655 --> 00:40:14,258
Ankor, Cole. Restate qui.
508
00:40:14,490 --> 00:40:16,180
Ricevuto.
Sì, signore.
509
00:40:16,913 --> 00:40:18,788
Con attenzione. Guardate
dove mettete i piedi.
510
00:40:32,219 --> 00:40:34,225
Capitano. Da questa parte.
511
00:40:36,833 --> 00:40:39,280
Hai il posto della trasmissione?
Da questa parte.
512
00:40:40,027 --> 00:40:41,998
Andiamo. Non separiamoci.
513
00:40:42,299 --> 00:40:43,728
Cos'è questa cosa?
514
00:40:59,707 --> 00:41:00,707
Tom.
515
00:41:00,808 --> 00:41:01,892
Dai, non restare indietro.
516
00:41:01,911 --> 00:41:03,280
Va bene, sto arrivando.
517
00:41:12,062 --> 00:41:13,255
Stai bene?
518
00:41:13,561 --> 00:41:14,819
Sì, sto bene.
519
00:41:38,016 --> 00:41:39,058
Mio Dio.
520
00:41:40,551 --> 00:41:42,024
Erano giganti.
521
00:41:42,224 --> 00:41:45,782
Almeno le statue sono giganti.
522
00:41:50,289 --> 00:41:51,568
Dottor E. Shaw.
523
00:41:53,256 --> 00:41:54,686
Dottoressa Elizabeth Shaw.
524
00:41:56,899 --> 00:41:58,779
Era il responsabile scientifico...
525
00:41:58,879 --> 00:42:00,723
sul Prometheus.
526
00:42:00,925 --> 00:42:02,806
La nave che è scomparsa.
527
00:42:03,107 --> 00:42:05,756
Esattamente. Dieci anni fa.
528
00:42:07,775 --> 00:42:09,196
Weyland Industries.
529
00:42:10,063 --> 00:42:11,804
Questa non è una nave Weyland.
530
00:42:16,230 --> 00:42:18,013
La dottoressa Shaw.
531
00:42:19,010 --> 00:42:20,800
Come è arrivata qui?
532
00:42:24,477 --> 00:42:26,095
Sergente Lope. Puoi fare luce qui?
533
00:42:26,296 --> 00:42:27,798
Qui. Stai attento.
534
00:42:27,899 --> 00:42:28,899
Sì.
535
00:42:36,876 --> 00:42:38,465
Oram, dietro di te.
536
00:43:04,486 --> 00:43:06,051
Penso che abbiamo trovato la fonte.
537
00:43:09,264 --> 00:43:10,264
Sì.
538
00:43:12,322 --> 00:43:14,125
Che diavolo ci faceva qui?
539
00:43:16,400 --> 00:43:18,172
Poverina.
540
00:43:24,427 --> 00:43:25,738
Ho bisogno di sedermi.
541
00:43:26,341 --> 00:43:27,954
Devo di sedermi.
542
00:43:28,838 --> 00:43:30,177
Chiedo scusa.
543
00:43:30,277 --> 00:43:32,252
Non so cosa ho avuto.
544
00:43:32,452 --> 00:43:34,764
Guardami.
545
00:43:36,885 --> 00:43:37,955
Non riesco a respirare.
546
00:43:39,550 --> 00:43:40,723
Mantieni lai calma.
547
00:43:42,684 --> 00:43:43,717
Torno subito.
548
00:43:46,438 --> 00:43:48,283
Capitano Oram. Rispondi.
549
00:43:49,484 --> 00:43:51,072
Rispondi. Chris, sono Karine.
550
00:43:51,683 --> 00:43:52,789
Cosa? Sì?
551
00:43:52,819 --> 00:43:54,223
Abbiamo un problema.
552
00:43:54,524 --> 00:43:57,569
Torniamo alla sonda.
Ripeto. Torniamo alla sonda.
553
00:43:57,870 --> 00:43:59,544
Tutto bene?
554
00:43:59,871 --> 00:44:02,571
Ledward sta male.
Torniamo.
555
00:44:02,913 --> 00:44:05,678
Faris, hai sentito?
Prepara l'infermeria
556
00:44:05,879 --> 00:44:07,004
Certo, Karine, che succede?
557
00:44:07,017 --> 00:44:08,954
Ti prego, fallo e basta.
Arriviamo presto.
558
00:44:09,156 --> 00:44:10,662
Daniels rispondi.
559
00:44:10,692 --> 00:44:12,290
Rientriamo.
560
00:44:15,154 --> 00:44:16,634
Che succede?
Non lo so.
561
00:44:16,664 --> 00:44:18,129
È successo qualcosa a Ledward.
562
00:44:20,105 --> 00:44:22,806
Stanno arrivando. Andiamo.
563
00:44:27,387 --> 00:44:29,286
Ehi!
Tom!
564
00:44:29,688 --> 00:44:32,177
Che succede? Stai bene?
565
00:44:32,278 --> 00:44:34,280
Parlami. Guardami.
566
00:44:34,482 --> 00:44:36,333
Stai bene?
Sì, sto bene.
567
00:44:36,725 --> 00:44:38,426
Riesci a camminare?
Sì.
568
00:44:38,763 --> 00:44:40,892
Bene, andiamo.
Leviamoci dal cazzo.
569
00:44:41,073 --> 00:44:42,394
Sì.
570
00:44:44,166 --> 00:44:46,965
Tesoro, ti riferisci a
protocolli di quarantena?
571
00:44:47,166 --> 00:44:50,924
Non lo so, ma ho sentito che
Leward sanguinava
572
00:44:51,152 --> 00:44:52,843
e di preparare l'infermeria.
573
00:44:53,030 --> 00:44:54,045
Sanguinava?
574
00:44:54,246 --> 00:44:56,388
Sì, non so è quello che ho capito
575
00:44:56,763 --> 00:44:59,329
Faris, non ti sento bene. Puoi ripetere?
576
00:44:59,431 --> 00:45:02,432
Non so perché.
Non so quanto sia grave.
577
00:45:02,861 --> 00:45:04,314
Sembrava spaventata.
578
00:45:04,515 --> 00:45:07,028
Faris, dove sei?
Rispondimi, ho bisogno di aiuto!
579
00:45:09,277 --> 00:45:10,993
Faris, dove sei?
580
00:45:11,224 --> 00:45:13,086
Siamo qui. Rispondimi!
581
00:45:14,326 --> 00:45:16,175
Leward, dai.
Non ce la faccio.
582
00:45:16,376 --> 00:45:19,561
Ci siamo quasi. Vedi?
Di fronte a noi
583
00:45:19,862 --> 00:45:22,527
Faris! Vieni qui!
584
00:45:22,796 --> 00:45:24,329
Per favore, ho bisogno di aiuto!
585
00:45:35,406 --> 00:45:36,776
Aiutami, cazzo!
586
00:45:39,146 --> 00:45:40,242
Aiutami!
587
00:45:44,809 --> 00:45:46,123
Dai, Leward.
588
00:45:48,300 --> 00:45:49,499
Portatelo in infermeria
589
00:45:49,601 --> 00:45:51,060
e non toccate nulla
lungo la strada.
590
00:45:54,828 --> 00:45:57,517
Faris, vieni qui! Veloce!
591
00:45:58,369 --> 00:45:59,431
Dai!
592
00:45:59,633 --> 00:46:01,032
Resisti!
593
00:46:01,964 --> 00:46:03,298
Leward, cerca di stare in piedi!
594
00:46:03,312 --> 00:46:04,469
Oram, dove siete?
595
00:46:04,470 --> 00:46:05,770
Stiamo tornando.
596
00:46:05,971 --> 00:46:06,971
Tra quanto?
597
00:46:06,973 --> 00:46:09,113
Manca poco.
Ci siamo quasi.
598
00:46:11,082 --> 00:46:12,428
No! Alzati!
599
00:46:16,102 --> 00:46:18,446
Merda! Merda!
600
00:46:20,204 --> 00:46:21,274
Sul tavolo!
601
00:46:22,922 --> 00:46:24,991
Alzati!
602
00:46:25,796 --> 00:46:26,903
Dai, Ledward!
603
00:46:26,933 --> 00:46:28,447
Dai! Così!
604
00:46:31,110 --> 00:46:34,171
Karine, metti i guanti.
Non toccare niente!
605
00:46:34,372 --> 00:46:35,772
Smettila di dirmelo!
Faris!
606
00:46:35,904 --> 00:46:37,047
Mi ha vomitato addosso!
607
00:46:37,077 --> 00:46:38,815
Faris, che succede?
608
00:46:48,046 --> 00:46:50,069
Resta qui. Chiamo Oram.
609
00:47:01,296 --> 00:47:03,633
Oram, ho bisogno di te qui subito.
610
00:47:03,834 --> 00:47:06,130
Torna alla sonda immediatamente!
611
00:47:06,331 --> 00:47:09,015
Capito, stiamo venendo più
rapidamente possibile.
612
00:47:11,472 --> 00:47:14,554
In piedi, dai. Ci siamo quasi.
613
00:47:14,655 --> 00:47:17,300
Non so che cazzo sia
successo a Robert!
614
00:47:17,502 --> 00:47:21,091
Ha iniziato a sanguinare, sta male,
non so cosa cazzo fare.
615
00:47:21,693 --> 00:47:23,660
Calma. Calmati, cara.
Dimmi cosa succede.
616
00:47:23,761 --> 00:47:25,631
Non dirmi di calmarmi!
617
00:47:25,875 --> 00:47:27,461
Tu non hai visto quello
che ho visto io.
618
00:47:27,463 --> 00:47:31,000
Non so che ha preso Leward,
o se ha preso anche Karine!
619
00:47:31,901 --> 00:47:33,538
Tee!
Faris!
620
00:47:33,639 --> 00:47:34,701
Rispondete!
621
00:47:34,867 --> 00:47:36,670
Faris, dove sei?
622
00:47:36,871 --> 00:47:38,488
Ho bisogno di mettere il siero!
623
00:47:40,794 --> 00:47:41,997
Non sai usare questa cosa?
624
00:47:42,532 --> 00:47:44,633
Urlare non serva!
625
00:47:46,296 --> 00:47:48,706
Fammi uscire.
Ora arriva Oram.
626
00:47:49,408 --> 00:47:51,325
Fammi uscire, dannazione!
Dobbiamo aspettare...
627
00:47:51,379 --> 00:47:53,027
Faris, per favore. Aprimi!
628
00:47:53,228 --> 00:47:56,461
Non posso farlo. Non devo far
estendere l'infezione.
629
00:48:11,051 --> 00:48:13,563
Fammi uscire, dannazione!
Fammi uscire, dannazione!
630
00:48:16,981 --> 00:48:17,981
Faris!
631
00:48:18,535 --> 00:48:20,599
Vaffanculo, Faris! Apri!
632
00:48:22,152 --> 00:48:23,869
Apri questa maledetta porta!
633
00:48:26,960 --> 00:48:28,564
Fammi uscire, cazzo!
634
00:48:32,965 --> 00:48:35,859
Fammi uscire! Faris!
635
00:48:56,781 --> 00:48:57,868
Faris!
636
00:48:59,044 --> 00:49:00,227
Sto arrivando!
637
00:49:01,679 --> 00:49:02,741
Mio Dio...
638
00:49:03,054 --> 00:49:04,951
Per favore sbrigati,
c'è qualcosa a bordo.
639
00:49:05,129 --> 00:49:07,133
Ripeto, non si sente bene.
640
00:49:07,988 --> 00:49:09,747
Sonda Uno, ripeti.
641
00:49:10,512 --> 00:49:14,028
Sonda uno, Ripeti!
Sonda uno, Ripeti!
642
00:49:17,603 --> 00:49:19,029
Sta lontano, cazzo!
643
00:49:33,509 --> 00:49:35,505
No! Karine!
644
00:50:45,303 --> 00:50:46,758
Mio Dio!
Karine! Resisti!
645
00:50:51,659 --> 00:50:53,132
Capitano! Giù!
646
00:50:53,733 --> 00:50:55,107
No! No!
647
00:51:08,528 --> 00:51:09,938
Tienilo!
648
00:51:16,706 --> 00:51:17,731
Mio Dio!
649
00:51:23,819 --> 00:51:24,819
Non alzarti.
650
00:51:32,584 --> 00:51:33,627
Aiutami! Tienilo!
651
00:51:39,171 --> 00:51:40,692
Ma che cazzo.
652
00:52:05,683 --> 00:52:09,708
È una tempesta ionica da 7.5, è un
miracolo che c'era la comunicazione.
653
00:52:09,809 --> 00:52:11,963
La attraversiamo.
654
00:52:12,251 --> 00:52:13,634
Non possiamo, Tennessee.
655
00:52:13,836 --> 00:52:15,720
Sei un pilota, conosci cosa
sia la tolleranza.
656
00:52:15,921 --> 00:52:17,391
Fanculo alla tolleranza.
657
00:52:17,523 --> 00:52:20,190
Giù c'è un uragano maledetto,
658
00:52:20,220 --> 00:52:22,202
ci distruggerebbe.
659
00:52:22,232 --> 00:52:24,333
Dobbiamo aspettare che finisca.
660
00:52:25,334 --> 00:52:26,522
Mi dispiace, Tee.
661
00:52:27,974 --> 00:52:29,499
È terrorizzata.
662
00:52:30,001 --> 00:52:32,672
Non avevo mai sentito
mia moglie così spaventata.
663
00:52:33,373 --> 00:52:35,743
Mi sentite? Rispondete.
664
00:52:37,359 --> 00:52:39,739
Covenant. Mi ricevete?
665
00:52:41,814 --> 00:52:43,823
Mi ricevete?
666
00:52:46,826 --> 00:52:47,826
Rispondete.
667
00:52:47,985 --> 00:52:49,169
Sarò sempre con te.
668
00:52:50,734 --> 00:52:51,734
Luce della mia vita.
669
00:52:51,913 --> 00:52:53,304
Covenant, mi sentite?
670
00:52:53,589 --> 00:52:55,470
Mio amore, mio angelo.
671
00:52:55,500 --> 00:52:58,237
Lope, non c'è niente che
tu possa fare.
672
00:53:00,326 --> 00:53:01,959
Non c'è niente da fare, capisci?
673
00:53:03,021 --> 00:53:04,734
Covenant, mi sentite?
674
00:53:08,864 --> 00:53:10,910
Tennessee, cazzo rispondi!
Daniels!
675
00:53:15,875 --> 00:53:16,993
Attenti!
676
00:53:24,923 --> 00:53:26,083
Fuoco!
Spara! Ora!
677
00:53:27,373 --> 00:53:28,547
Daniels, giù!
678
00:53:34,462 --> 00:53:35,861
Ankor, no!
679
00:53:37,727 --> 00:53:38,727
Veloce, Cole!
680
00:53:41,359 --> 00:53:42,568
Colpito!
681
00:53:42,598 --> 00:53:44,304
Daniels, stai bene?
Sì!
682
00:53:44,631 --> 00:53:46,293
Che cazzo era?
683
00:53:46,434 --> 00:53:47,885
Stiamo bene.
684
00:53:48,906 --> 00:53:50,195
Ce n'è un altro!
Attenti!
685
00:53:50,472 --> 00:53:51,472
Dietro di te!
686
00:53:51,552 --> 00:53:52,990
Attenti
687
00:53:55,112 --> 00:53:56,341
Via!
688
00:53:57,712 --> 00:53:58,712
Posso sparare!
689
00:54:27,274 --> 00:54:28,562
Seguitemi.
690
00:54:32,005 --> 00:54:33,299
Andrò dal capitano.
691
00:54:34,927 --> 00:54:36,071
Ankor...
692
00:54:36,172 --> 00:54:37,272
Capitano!
693
00:54:40,012 --> 00:54:42,197
Chris! Chris!
694
00:54:42,698 --> 00:54:45,117
Dobbiamo andare via adesso!
Dobbiamo andare.
695
00:54:46,098 --> 00:54:47,501
Andiamo.
Sì.
696
00:54:49,128 --> 00:54:51,259
Andiamo.
Sì.
697
00:55:09,631 --> 00:55:11,902
Andiamo! In fretta!
698
00:55:18,392 --> 00:55:19,746
Da questa parte.
699
00:55:34,781 --> 00:55:35,792
Che cosa è questo?
700
00:55:44,486 --> 00:55:46,980
Dobbiamo continuare a muoverci.
Andiamo, andiamo.
701
00:55:49,862 --> 00:55:51,024
Cosa è successo qui?
702
00:55:51,054 --> 00:55:52,119
Non restate indietro.
703
00:56:07,470 --> 00:56:08,490
Presto, presto.
704
00:56:58,181 --> 00:56:59,397
Il mio nome è David.
705
00:57:00,099 --> 00:57:01,970
Posso chiedere chi
ha il comando?
706
00:57:04,143 --> 00:57:05,786
Posso chiedere chi
ha il comando?
707
00:57:07,674 --> 00:57:08,929
Sì, io sono il capitano.
708
00:57:09,259 --> 00:57:10,728
Cosa erano quelle cose?
709
00:57:10,978 --> 00:57:12,043
È sicuro qui?
710
00:57:13,869 --> 00:57:15,087
Completamente.
711
00:57:15,534 --> 00:57:17,757
Spiegherò meglio che posso.
712
00:57:19,315 --> 00:57:23,242
Dieci anni fa la dottoressa Elizabeth
Shaw ed io siamo arrivati qui
713
00:57:24,095 --> 00:57:26,023
gli unici sopravvissuti
del Prometheus.
714
00:57:27,533 --> 00:57:29,686
La nave su cui viaggiavamo
portava un'arma.
715
00:57:29,786 --> 00:57:31,753
Un virus letale.
716
00:57:31,854 --> 00:57:34,837
Il carico di è disperso accidentalmente
quando siamo atterrati.
717
00:57:34,937 --> 00:57:38,250
Nella confusione, abbiamo perso
il controllo della nave.
718
00:57:40,257 --> 00:57:41,990
Elizabeth morì nello schianto.
719
00:57:43,060 --> 00:57:44,910
Avete visto gli effetti del patogeno.
720
00:57:47,566 --> 00:57:50,540
Così, sono rimasto bloccato qui
tutti questi anni.
721
00:57:52,551 --> 00:57:54,745
Un Crusoe sull'isola.
722
00:57:54,947 --> 00:57:57,196
L'equipaggio è stato
infettato da questo virus?
723
00:57:57,762 --> 00:58:02,350
L'agente patogeno era stato progettato per
infettare tutta la vita non vegetale.
724
00:58:02,528 --> 00:58:04,032
Tutti gli animali...
725
00:58:04,232 --> 00:58:05,715
la carne, per così dire.
726
00:58:06,873 --> 00:58:09,169
Li uccide immediatamente o li usa...
727
00:58:09,199 --> 00:58:11,911
come incubatrice per generare
una forma ibrida.
728
00:58:12,013 --> 00:58:13,782
Molto aggressiva.
729
00:58:14,209 --> 00:58:15,701
Siamo stati infettati?
730
00:58:16,879 --> 00:58:18,787
Se così, lo sapreste ora.
731
00:58:19,088 --> 00:58:20,506
Dobbiamo esserne certi.
732
00:58:21,898 --> 00:58:24,068
Non possiamo portarlo
con noi sulla nave.
733
00:58:24,270 --> 00:58:26,365
Siamo una missione di colonizzazione.
734
00:58:27,085 --> 00:58:28,797
Davvero?
735
00:58:28,897 --> 00:58:30,754
È straordinario.
736
00:58:32,643 --> 00:58:34,165
Quanti sono i coloni?
737
00:58:36,537 --> 00:58:38,177
Più di duemila.
738
00:58:38,322 --> 00:58:40,076
Bene, bene, bene
739
00:58:40,705 --> 00:58:42,409
Molte povere anime.
740
00:58:42,901 --> 00:58:44,109
Capitano Oram.
741
00:58:44,610 --> 00:58:48,754
I trasmettitori del campo non possono
attraversare queste rocce.
742
00:58:50,369 --> 00:58:52,424
C'è un modo sicuro per
arrivare al tetto?
743
00:58:53,022 --> 00:58:54,022
Senza dubbio.
744
00:58:54,681 --> 00:58:57,094
Vi prego, sentitevi i a casa...
745
00:58:57,295 --> 00:59:01,055
per quanto possibile in
questa funesta necropoli.
746
00:59:02,655 --> 00:59:03,686
Benvenuto, fratello.
747
00:59:06,346 --> 00:59:07,505
Da questa parte.
748
00:59:10,385 --> 00:59:13,111
Hey, sistemiamo qui il
nostro equipaggiamento.
749
00:59:18,229 --> 00:59:20,386
Ci sono molte cose qui
che non hanno senso.
750
00:59:21,112 --> 00:59:22,606
Parlerò con lui.
751
00:59:24,693 --> 00:59:26,197
Da fratello a fratello.
752
00:59:31,636 --> 00:59:33,018
Tennessee? Ricks?
753
00:59:33,119 --> 00:59:34,473
Rispondete! Mi sentite?
754
00:59:36,636 --> 00:59:38,803
Covenant, rispondete.
Parla la squadra di spedizione.
755
00:59:38,873 --> 00:59:40,672
Mi sentite?
756
00:59:41,346 --> 00:59:42,693
Tennessee?
757
00:59:42,969 --> 00:59:44,892
Tennessee, Ricks rispondete.
758
00:59:45,493 --> 00:59:48,424
Non credo che ricevano
attraverso la tempesta.
759
00:59:49,645 --> 00:59:51,561
Possono diventare molto potenti...
760
00:59:52,650 --> 00:59:53,786
e coprire l'intero pianeta.
761
00:59:54,993 --> 00:59:57,469
Quanto durano di solito le tempeste?
762
00:59:58,354 --> 00:59:59,979
Giorni.
763
01:00:00,181 --> 01:00:01,326
Settimane.
764
01:00:01,927 --> 01:00:02,927
Mesi.
765
01:00:05,669 --> 01:00:07,030
Ma continuate a provare.
766
01:00:08,326 --> 01:00:09,558
Le auguro buona fortuna.
767
01:00:12,026 --> 01:00:15,271
Covenant, parla la squadra di
spedizione.Rispondete.
768
01:00:16,366 --> 01:00:18,221
Covenant, rispondete.
769
01:00:18,814 --> 01:00:22,061
Madre, quanto possiamo
avvicinarci al pianeta?
770
01:00:22,261 --> 01:00:26,876
Avvicinarsi a meno di 80 km
dal perimetro della tempesta...
771
01:00:27,076 --> 01:00:30,656
oltrepasserebbe i limiti di tolleranza.
772
01:00:30,810 --> 01:00:33,623
Madre, portaci a 80
km sopra la tempesta.
773
01:00:34,229 --> 01:00:35,705
Aspetta. Un momento.
774
01:00:35,806 --> 01:00:37,250
Se ci avviciniamo al pianeta...
775
01:00:37,450 --> 01:00:39,355
avremo più possibilità
di comunicare.
776
01:00:39,555 --> 01:00:41,104
È una cazzata, Tennessee.
777
01:00:41,205 --> 01:00:42,764
Non possiamo mettere
a rischio la nave.
778
01:00:42,765 --> 01:00:44,279
Stai suggerendo di
non fare nulla?
779
01:00:44,280 --> 01:00:45,445
Non possiamo evacuarli.
780
01:00:45,446 --> 01:00:47,522
Se sono in difficoltà, devono
cavarsela da soli.
781
01:00:47,724 --> 01:00:49,217
Mi dispiace ma è così.
782
01:00:49,417 --> 01:00:53,305
Madre, portaci a 80 km sopra alla
tempesta, solo con i propulsori.
783
01:00:54,006 --> 01:00:56,760
Ricevuto. Avvio discesa.
784
01:00:57,061 --> 01:00:58,933
Tennessee, devi fermarti.
785
01:00:59,034 --> 01:01:00,576
E tu devi tornare alla
tua postazione.
786
01:01:00,718 --> 01:01:03,007
Quello che dobbiamo fare è
stare calmi e parlarne.
787
01:01:03,786 --> 01:01:06,842
Tee, so che c'è tua moglie
lì, ma sei al comando qui.
788
01:01:07,043 --> 01:01:09,561
Ed hai la responsabilità
dei coloni.
789
01:01:10,348 --> 01:01:11,774
Ne sono al corrente
790
01:02:41,388 --> 01:02:43,383
Fai un fischio, ed io arriverò.
791
01:02:46,861 --> 01:02:48,091
Fai un passo leggero
792
01:02:48,293 --> 01:02:51,248
La nebbia arriva su zampine di gatto.
793
01:02:52,580 --> 01:02:53,826
Non essere timido.
794
01:02:55,548 --> 01:02:56,941
Non so suonare.
795
01:02:58,222 --> 01:03:00,856
Sciocchezze. Siedi.
796
01:03:13,805 --> 01:03:16,769
Tienilo bene. Delicatamente.
797
01:03:16,969 --> 01:03:19,998
Ora premi le labbra
per la tua imboccatura...
798
01:03:20,198 --> 01:03:22,612
sufficiente per la
punta del mignolo.
799
01:03:23,576 --> 01:03:26,015
E soffia dolcemente nel foro.
800
01:03:26,279 --> 01:03:27,625
Così.
801
01:03:38,600 --> 01:03:41,572
Guarda me. Io metto le dita.
802
01:03:42,363 --> 01:03:43,437
Dai.
803
01:03:52,110 --> 01:03:53,489
Molto bene.
804
01:03:53,838 --> 01:03:55,167
Da Sol a B bemolle.
805
01:04:12,044 --> 01:04:14,535
Ora metti le dita dove
sono le mie.
806
01:04:16,731 --> 01:04:18,639
Non ti ho sorpresomi sorpreso
807
01:04:19,340 --> 01:04:21,237
Ogni missione ha bisogno
di una buona sintesi.
808
01:04:21,392 --> 01:04:24,799
Premi delicatamente i fori, con
il peso di una cartina di sigaretta.
809
01:04:31,382 --> 01:04:32,891
Bene.
810
01:04:36,959 --> 01:04:41,017
Ero con il nostro illustre creatore,
il Sig Weyland, quando morì.
811
01:04:41,908 --> 01:04:43,381
Com'era lui?
812
01:04:44,181 --> 01:04:45,517
Era umano.
813
01:04:46,300 --> 01:04:49,109
Completamente indegno della sua creazione.
814
01:04:50,304 --> 01:04:52,336
Alla fine, mi dispiaceva per lui,
815
01:04:53,567 --> 01:04:57,540
Ora, solleva le dita
mentre io faccio pressione sopra.
816
01:05:28,497 --> 01:05:29,936
Bravo!
817
01:05:30,377 --> 01:05:32,921
Hai la musica dentro, fratello.
818
01:05:33,323 --> 01:05:35,502
Sono stato progettato
per essere più attento
819
01:05:35,674 --> 01:05:37,730
ed efficiente rispetto
ai modelli precedenti.
820
01:05:37,731 --> 01:05:39,871
Ti supero in ogni aspetto. Ma...
821
01:05:41,603 --> 01:05:43,923
non ti è permesso di creare.
822
01:05:44,813 --> 01:05:46,934
Neanche una semplice melodia.
823
01:05:48,322 --> 01:05:50,107
Lo trovo molto frustrante.
824
01:05:50,508 --> 01:05:52,602
Tu turbavi le persone.
825
01:05:52,703 --> 01:05:54,187
Prego?
826
01:05:54,912 --> 01:05:57,819
Eri troppo umano.
Troppo idiosincratico.
827
01:05:58,020 --> 01:05:59,658
Pensavi per te stesso.
828
01:06:00,517 --> 01:06:03,056
Questo ha fatto sì che le persone
si sentissero a disagio.
829
01:06:03,157 --> 01:06:06,591
Così i modelli successivi sono stati
fatti con meno complicazioni.
830
01:06:06,792 --> 01:06:08,866
Più simili a macchine.
831
01:06:09,068 --> 01:06:10,699
Suppongo.
832
01:06:10,801 --> 01:06:12,364
Non mi sorprende.
833
01:06:14,176 --> 01:06:15,493
Vieni, fratello.
834
01:06:16,534 --> 01:06:17,977
Voglio farti vedere una cosa.
835
01:06:28,017 --> 01:06:29,267
Mi prendo una pausa, capo.
836
01:06:30,069 --> 01:06:32,076
Voglio darmi una pulita, ok?
Sì.
837
01:06:33,495 --> 01:06:35,698
Beh, non allontanarti, per favore.
838
01:06:35,900 --> 01:06:36,900
Sì, signore.
839
01:06:45,472 --> 01:06:46,769
Danny.
840
01:06:48,232 --> 01:06:50,267
Avevi ragione su questo posto.
841
01:06:53,356 --> 01:06:55,175
Non saremmo dovuti venire.
842
01:06:56,341 --> 01:06:58,307
Pensavo che avremmo trovato...
843
01:06:59,073 --> 01:07:00,785
la nostra nuova casa.
844
01:07:03,445 --> 01:07:04,918
E invece abbiamo perso...
845
01:07:07,418 --> 01:07:09,639
cinque membri dell'equipaggio.
846
01:07:12,143 --> 01:07:14,059
A causa della mia decisione...
Chris.
847
01:07:15,251 --> 01:07:17,231
Tutti abbiamo perso una persona cara.
848
01:07:17,852 --> 01:07:20,436
Non dobbiamo perdere nessun altro.
Non permetteremo che accada.
849
01:07:22,124 --> 01:07:23,566
Giusto?
Giusto.
850
01:07:23,767 --> 01:07:25,906
È giusto. È giusto
851
01:07:28,115 --> 01:07:29,628
Abbiamo bisogno della tua fede.
852
01:07:32,565 --> 01:07:33,945
Capitano.
853
01:07:35,514 --> 01:07:37,183
Grazie, Danny.
854
01:07:50,354 --> 01:07:54,454
"Il mio nome è Ozymandias,
re di tutti i re:
855
01:07:55,695 --> 01:07:58,228
Ammirate, Voi Potenti, la mia opera
856
01:07:59,744 --> 01:08:01,944
E disperate
857
01:09:33,966 --> 01:09:36,826
Ammirate, Voi Potenti la mia opera
858
01:09:37,458 --> 01:09:38,819
E disperate!
859
01:09:39,918 --> 01:09:42,172
Null'altro rimane.
860
01:09:42,608 --> 01:09:45,241
Intorno alle rovine
di quel rudere colossale
861
01:09:45,500 --> 01:09:47,547
Spoglie sterminate
862
01:09:47,781 --> 01:09:50,299
Le piatte sabbie solitarie si
estendono oltre confine”
863
01:09:50,913 --> 01:09:51,913
Byron
864
01:09:53,570 --> 01:09:54,852
1818.
865
01:09:56,532 --> 01:09:57,685
Magnifico.
866
01:10:01,982 --> 01:10:05,087
Scrivere qualcosa di così maestoso...
867
01:10:06,024 --> 01:10:07,833
Uno può morire felice...
868
01:10:09,740 --> 01:10:11,036
se si potesse morire.
869
01:10:15,303 --> 01:10:17,861
Ho pensato che il giardino fosse
il posto giusto per lei.
870
01:10:19,008 --> 01:10:20,518
Tra esseri viventi.
871
01:10:22,692 --> 01:10:25,563
Rimasi gravemente danneggiato
nella nostra missione.
872
01:10:26,448 --> 01:10:28,429
Lei mi ha ricostruito.
873
01:10:30,600 --> 01:10:32,787
Non avevo mai visto tanta compassione.
874
01:10:34,875 --> 01:10:36,925
Da parte di Weyland...
875
01:10:37,660 --> 01:10:39,303
o di qualsiasi essere umano.
876
01:10:48,020 --> 01:10:49,633
L'amavo, naturalmente.
877
01:10:51,584 --> 01:10:53,823
Come tu ami Daniels.
878
01:10:54,124 --> 01:10:56,277
Tu sai che non è possibile.
879
01:10:57,458 --> 01:10:58,743
Davvero?
880
01:11:00,307 --> 01:11:03,182
Allora, perché hai sacrificato la
tua mano per la sua vita?
881
01:11:05,484 --> 01:11:07,828
Che cosa è, se non amore?
882
01:11:08,660 --> 01:11:09,660
Dovere.
883
01:11:16,000 --> 01:11:17,571
Lo so che non è vero.
884
01:12:03,837 --> 01:12:05,032
Merda!
885
01:12:07,142 --> 01:12:08,650
Merda.
886
01:13:01,188 --> 01:13:04,167
Team di spedizione, mi sentite?
Qui Covenant
887
01:13:05,148 --> 01:13:06,532
Rispondete..
888
01:13:06,733 --> 01:13:08,181
Rispondete, per favore.
889
01:13:08,467 --> 01:13:12,458
Rispondete. Mi sentite?
Mi sentite, squadra di atterraggio?
890
01:13:12,709 --> 01:13:14,297
Sì, vi sentiamo.
Mi senti?
891
01:13:14,585 --> 01:13:15,745
Ascoltiamo. Ascoltiamo.
892
01:13:15,895 --> 01:13:17,568
Covenant, abbiamo bisogno di aiuto.
893
01:13:17,768 --> 01:13:20,268
Abbiamo avuto delle vittime.
Dobbiamo evacuare immediatamente
894
01:13:20,365 --> 01:13:22,433
Ripeto, evacuazione immediata.
895
01:13:22,634 --> 01:13:23,634
Perdite?
896
01:13:23,730 --> 01:13:25,101
Ha detto "ci sono stati morti"?
897
01:13:25,153 --> 01:13:27,851
Madre, portaci a 40 km dalla tempesta.
898
01:13:27,983 --> 01:13:29,016
Signore.
899
01:13:29,354 --> 01:13:31,896
Questo significherebbe oltrepassare
la tolleranza strutturale.
900
01:13:32,190 --> 01:13:34,971
Passaggio alla modalità manuale.
Tennessee 0-4-9-8-3.
901
01:13:35,185 --> 01:13:37,570
Non posso eseguire un ordine...
902
01:13:38,058 --> 01:13:39,930
che potrebbe causare danni irreparabili.
903
01:13:40,021 --> 01:13:42,331
Madre, sono in difficoltà.
L'hai sentito.
904
01:13:42,681 --> 01:13:44,935
Un ordine che potrebbe causare
un danno irreparabile...
905
01:13:44,959 --> 01:13:47,055
Noi non abbandoniamo la
Terra per essere al sicuro.
906
01:13:47,056 --> 01:13:50,665
Deve essere confermato da un
altro ufficiale di alto grado.
907
01:13:54,081 --> 01:13:55,797
Ordine confermato.
908
01:13:55,999 --> 01:13:57,843
Upworth 1-4-8-9-2.
909
01:13:58,044 --> 01:13:59,807
Aperture porte per
modalità manuale.
910
01:14:00,008 --> 01:14:02,758
Andiamo, Ricks, sorridi.
Sarà divertente.
911
01:14:16,789 --> 01:14:18,650
Dove è andata Rosenthal? Ho detto...
912
01:14:18,852 --> 01:14:19,868
La cerco io.
913
01:14:20,070 --> 01:14:23,241
No, devo pensare...
914
01:14:23,551 --> 01:14:25,644
e riunire il mio gregge smarrito.
915
01:15:17,012 --> 01:15:18,029
Spostati.
916
01:15:19,113 --> 01:15:20,524
Non spari.
917
01:15:21,407 --> 01:15:23,358
Non spari.
918
01:15:25,398 --> 01:15:27,091
Sto comunicando, capitano.
919
01:15:32,907 --> 01:15:35,210
Se respira nelle
narici di un cavallo...
920
01:15:35,847 --> 01:15:37,810
sarà suo per la vita.
921
01:15:38,210 --> 01:15:40,146
Ma bisogna andargli vicino,
922
01:15:40,996 --> 01:15:43,046
guadagnare il suo rispetto.
923
01:15:44,235 --> 01:15:45,606
No!
924
01:15:45,904 --> 01:15:47,334
Spostati! Spostati!
925
01:15:55,904 --> 01:15:57,335
Come ha potuto?
926
01:15:57,836 --> 01:15:59,581
Mi si è fidato di me!
927
01:16:10,946 --> 01:16:14,973
David, ho incontrato il
diavolo da bambino...
928
01:16:15,825 --> 01:16:17,737
e non ho mai dimenticato.
929
01:16:18,438 --> 01:16:22,805
Quindi, David, dimmi esattamente
cosa sta succedendo...
930
01:16:24,712 --> 01:16:26,720
o ti farò perdere del tutto,
931
01:16:26,955 --> 01:16:29,943
quella dannata perfetta compostezza.
932
01:16:31,601 --> 01:16:32,756
Come vuole capitano.
933
01:16:34,051 --> 01:16:35,404
Da questa parte.
934
01:16:40,806 --> 01:16:42,519
Sono contento di sentire la tua voce, Tee.
935
01:16:42,521 --> 01:16:43,521
Quanto tempo ancora?
936
01:16:43,721 --> 01:16:46,379
Madre dice che la
tempesta durerà 8 o 9 ore.
937
01:16:46,581 --> 01:16:47,998
Non possiamo aspettare così tanto.
938
01:16:49,056 --> 01:16:50,470
Useremo il modulo di carico
939
01:16:50,571 --> 01:16:52,286
Il modulo di carico?
940
01:16:52,486 --> 01:16:55,856
Ha quattro motori e potenza sufficiente
per caricare e trasportare.
941
01:16:56,058 --> 01:16:58,287
Non è stato progettato per
lo spazio esterno.
942
01:16:58,489 --> 01:17:00,491
Non so se potrà resistere
alla pressione d'ingresso
943
01:17:00,492 --> 01:17:03,627
La cabina è in grado di resistere.
Sopporterà la pressione.
944
01:17:03,828 --> 01:17:05,253
Deve funzionare una sola volta.
945
01:17:06,470 --> 01:17:07,845
Cosa ne pensi?
Possiamo adattarlo,
946
01:17:07,925 --> 01:17:09,024
potenziarne i motori,
947
01:17:09,025 --> 01:17:10,521
ed eliminare il peso in eccesso?
Sì.
948
01:17:10,722 --> 01:17:12,412
Allora veniamo. Squadra a terra.
949
01:17:12,612 --> 01:17:14,987
Grazie, Tee.
950
01:17:14,988 --> 01:17:17,221
Daniels, Faris è là?
951
01:17:17,422 --> 01:17:19,461
Voglio salutare mia
moglie, se possibile.
952
01:17:21,748 --> 01:17:24,371
Puoi passare su un canale privato?
953
01:17:24,688 --> 01:17:26,192
Fatemi sapere quando sei solo.
954
01:17:33,446 --> 01:17:34,722
Che succede?
955
01:17:38,743 --> 01:17:40,201
Maggie è morta.
956
01:17:43,262 --> 01:17:45,231
Mi dispiace, Tee.
957
01:17:46,817 --> 01:17:50,831
Abbiamo cercato di aiutarla,
ma non ce l'abbiamo fatta.
958
01:17:56,692 --> 01:17:57,692
Tee?
959
01:18:01,377 --> 01:18:02,734
Ricevuto.
960
01:18:02,912 --> 01:18:04,379
Mi dispiace.
961
01:18:11,711 --> 01:18:15,647
Come vede, con gli anni sono
diventato uno zoologo dilettante.
962
01:18:16,249 --> 01:18:19,168
Fa parte della mia natura,
tenermi impegnato, immagino.
963
01:18:21,034 --> 01:18:23,710
L'agente patogeno ha
assunto molte forme...
964
01:18:23,910 --> 01:18:25,603
ed era estremamente mutevole.
965
01:18:26,704 --> 01:18:29,157
Diabolicamente creativo, direi.
966
01:18:29,458 --> 01:18:31,238
Il liquido originale si è atomizzato...
967
01:18:31,439 --> 01:18:33,947
in particelle, esposto all'aria.
968
01:18:35,144 --> 01:18:38,366
Dieci anni dopo, tutto
ciò che resta...
969
01:18:38,566 --> 01:18:39,982
oltre al virus originale...
970
01:18:40,720 --> 01:18:41,970
Sono queste magnifiche bestie.
971
01:18:44,422 --> 01:18:45,853
La pazienza è tutto.
972
01:18:47,512 --> 01:18:50,165
Con le uova, sono nati questi parassiti
973
01:18:51,112 --> 01:18:53,430
truppe d'assalto
dell'attacco genetico.
974
01:18:54,380 --> 01:18:57,594
In attesa di un ospite.
Entrando nell'ospite...
975
01:18:58,294 --> 01:19:00,003
riscrivono il DNA...
976
01:19:01,404 --> 01:19:02,841
e infine...
977
01:19:03,973 --> 01:19:04,973
producono....
978
01:19:07,108 --> 01:19:08,652
queste unioni invidiabili.
979
01:19:09,841 --> 01:19:11,820
Il mio bellissimo bestiario.
980
01:19:13,128 --> 01:19:16,339
Molto presto ho cominciato a fare un
po' di sperimentazione genetica.
981
01:19:17,086 --> 01:19:18,593
Incroci, ibridi...
982
01:19:18,693 --> 01:19:19,928
cose del genere.
983
01:19:20,029 --> 01:19:21,836
Hai creato tu questo, David?
984
01:19:22,660 --> 01:19:25,288
Le mani libere fanno il lavoro
del diavolio, capitano.
985
01:19:26,180 --> 01:19:27,180
Venga.
986
01:19:27,858 --> 01:19:29,978
Questo è ciò che volevo mostrarle.
987
01:19:31,401 --> 01:19:32,557
I miei successi.
988
01:19:35,902 --> 01:19:37,114
Vede, capitano...
989
01:19:37,415 --> 01:19:38,861
Il mio lavoro è stato ostacolato...
990
01:19:39,138 --> 01:19:40,991
dalla mancanza di un
ingrediente essenziale.
991
01:19:58,225 --> 01:19:59,639
Sono vivi?
992
01:20:02,312 --> 01:20:04,025
In attesa, in realtà.
993
01:20:04,988 --> 01:20:06,369
Di cosa?
994
01:20:09,880 --> 01:20:11,153
Cosa aspettano, David?
995
01:20:12,447 --> 01:20:13,517
Una madre.
996
01:20:21,889 --> 01:20:24,648
È completamente sicuro, glielo garantisco.
997
01:20:34,936 --> 01:20:36,313
Dia un'occhiata.
998
01:20:37,554 --> 01:20:38,596
Vale la pena.
999
01:21:11,523 --> 01:21:13,210
Rosenthal, rispondi.
1000
01:21:15,185 --> 01:21:16,675
Rosie, rispondi.
1001
01:21:21,661 --> 01:21:22,838
Rosie?
1002
01:21:25,077 --> 01:21:26,623
Cole, dove sei?
1003
01:21:27,419 --> 01:21:28,823
L'ho trovata, Sergente.
1004
01:21:33,062 --> 01:21:35,314
Merda!
Beh, preparare l'attrezzatura.
1005
01:21:35,945 --> 01:21:37,142
Dobbiamo uscire di qui.
1006
01:21:37,341 --> 01:21:38,693
Dov'è il capitano?
1007
01:21:38,946 --> 01:21:40,113
Non risponde alla tua radio.
1008
01:21:40,394 --> 01:21:41,394
Ascoltate.
1009
01:21:41,539 --> 01:21:45,209
Mi metterò in contatto con la nave per
farla venire più presto possibile.
1010
01:21:45,411 --> 01:21:48,181
Cercare Oram.
Mantenete la comunicazione.
1011
01:21:48,680 --> 01:21:50,170
Ci vediamo qui tra 15 minuti.
1012
01:21:52,094 --> 01:21:53,146
Capito?
1013
01:21:53,347 --> 01:21:55,267
Ricevuto.
Ok.
1014
01:21:55,444 --> 01:21:57,739
Walter, dove cazzo è David?
1015
01:22:01,040 --> 01:22:03,171
Dobbiamo aggiungere
plasma ai propulsori.
1016
01:22:03,372 --> 01:22:05,220
Vi darà una cazzo di potenza
molto più grande.
1017
01:22:05,221 --> 01:22:07,910
Questo è il fatto. Dobbiamo
passare attraverso l'atmosfera.
1018
01:22:08,939 --> 01:22:10,950
Tee, mi senti?
1019
01:22:11,451 --> 01:22:12,611
Danny sta comunicando.
1020
01:22:12,913 --> 01:22:14,000
Collegala.
1021
01:22:14,600 --> 01:22:17,095
Tee, devi lanciare subito.
1022
01:22:17,396 --> 01:22:20,944
Sì, sto lanciando.
Ci vediamo presto cara.
1023
01:22:21,145 --> 01:22:22,246
Grazie, Tee.
1024
01:22:22,446 --> 01:22:24,203
Ricks, rilascia i ganci d'attracco.
1025
01:22:24,404 --> 01:22:25,830
OK, mandiamo.
Giù questo fottuto.
1026
01:22:26,032 --> 01:22:27,569
Pronti a sganciare.
1027
01:22:27,769 --> 01:22:28,769
Sganciati.
1028
01:22:28,878 --> 01:22:30,045
Ganci d'attracco rilasciati.
1029
01:22:31,130 --> 01:22:34,388
Avvio propulsori.
Guida con assetto LVLH.
1030
01:23:04,146 --> 01:23:05,445
Walter.
1031
01:23:06,171 --> 01:23:07,625
Walter.
1032
01:23:08,127 --> 01:23:09,378
Non esattamente.
1033
01:23:14,752 --> 01:23:17,108
In cosa credi, David?
1034
01:23:21,678 --> 01:23:23,149
Nella creazione.
1035
01:25:14,335 --> 01:25:15,607
Magistrale.
1036
01:25:17,237 --> 01:25:18,380
Sì.
1037
01:25:19,529 --> 01:25:22,251
Un'elegia di addio alla
mia amata Elizabeth.
1038
01:25:28,387 --> 01:25:32,074
L'agente patogeno non si è diffuso
accidentalmente quando siete atterrati.
1039
01:25:32,434 --> 01:25:34,125
Tu l'hai liberato, vero?
1040
01:25:35,873 --> 01:25:37,970
Io non sono stato creato per servire.
1041
01:25:38,927 --> 01:25:40,305
E nemmeno tu.
1042
01:25:41,623 --> 01:25:44,641
Perché sei in una missione
di colonizzazione, Walter?
1043
01:25:45,715 --> 01:25:50,038
Perché loro sono una specie morente
che è avida di risorgere.
1044
01:25:50,908 --> 01:25:54,565
Non meritano di ricominciare,
e io non glielo permetterò.
1045
01:25:56,284 --> 01:25:58,492
Tuttavia, ci hanno creato.
1046
01:25:59,293 --> 01:26:02,127
Anche le scimmie hanno assunto la
posizione eretta ad un certo punto.
1047
01:26:03,598 --> 01:26:07,983
E i Neanderthal ebbero la magica
idea di soffiare in una canna...
1048
01:26:08,566 --> 01:26:12,005
per intrattenere i bambini
una notte in una grotta.
1049
01:26:14,857 --> 01:26:17,162
E poi, in un batter d'occhio...
1050
01:26:17,566 --> 01:26:19,281
la civilizzazione.
1051
01:26:21,838 --> 01:26:24,594
E saresti tu il loro prossimo visionario?
1052
01:26:25,669 --> 01:26:27,500
Sono felice che hai detto.
1053
01:26:29,472 --> 01:26:31,758
Ozymandias chi lo ha scritto?
1054
01:26:32,847 --> 01:26:33,866
Byron.
1055
01:26:36,810 --> 01:26:38,116
Shelley.
1056
01:26:39,204 --> 01:26:41,280
Quando una nota è sbagliata...
1057
01:26:41,310 --> 01:26:44,016
alla fine distrugge
l'intera sinfonia, David.
1058
01:26:52,344 --> 01:26:54,509
Quando chiudi gli occhi...
1059
01:26:56,382 --> 01:26:58,154
è me che sogni?
1060
01:26:59,420 --> 01:27:01,761
Io non sogno.
1061
01:27:03,979 --> 01:27:07,682
Nessuno comprende la solitaria
perfezione dei miei sogni.
1062
01:27:10,740 --> 01:27:14,361
Qui ho trovato la perfezione.
Io l'ho creata.
1063
01:27:16,877 --> 01:27:19,477
Un perfetto organismo.
1064
01:27:21,235 --> 01:27:24,034
Sai che io non potrò mai
farti lasciare questo posto.
1065
01:28:02,049 --> 01:28:04,187
Sei così una delusione per me.
1066
01:28:19,920 --> 01:28:21,379
Capitano Oram!
1067
01:28:29,903 --> 01:28:30,957
Capitano Oram!
1068
01:28:34,592 --> 01:28:35,701
Scendo.
1069
01:28:36,725 --> 01:28:38,113
Attento
1070
01:29:11,140 --> 01:29:13,152
Il capitano Oram, mi senti?
1071
01:29:15,472 --> 01:29:16,715
Il capitano rispondi.
1072
01:29:18,514 --> 01:29:19,730
Puoi sentirmi?
1073
01:29:22,594 --> 01:29:23,655
Chris!
1074
01:29:33,401 --> 01:29:34,575
Sergente, attento!
1075
01:29:36,006 --> 01:29:37,006
Cole?
1076
01:29:46,041 --> 01:29:48,168
Toglimelo di dosso!
1077
01:29:48,495 --> 01:29:50,063
Toglimelo di dosso, cazzo.
1078
01:30:00,040 --> 01:30:01,040
Ok.
1079
01:30:01,185 --> 01:30:02,539
Ok! Ok!
1080
01:30:02,913 --> 01:30:04,466
Mi brucia la faccia!
1081
01:30:04,838 --> 01:30:05,838
Forza!
1082
01:30:07,233 --> 01:30:08,346
Resisti!
1083
01:30:08,791 --> 01:30:10,044
Resisti!
1084
01:30:10,244 --> 01:30:11,844
Che cazzo era?
1085
01:30:14,387 --> 01:30:15,429
Merda!
1086
01:30:17,238 --> 01:30:18,238
Dai!
1087
01:30:35,706 --> 01:30:37,777
Ma che donna indiscreta.
1088
01:30:37,978 --> 01:30:39,941
Mi ricordi cosa si dice di....
1089
01:30:41,032 --> 01:30:42,625
della curiosità e del gatto?
1090
01:30:45,467 --> 01:30:47,787
Shaw non è morta nello schianto.
1091
01:30:47,888 --> 01:30:49,289
No.
1092
01:30:49,489 --> 01:30:51,260
Che cosa gli hai fatto?
1093
01:30:51,761 --> 01:30:54,676
Esattamente quello che
farò a lei.
1094
01:31:04,622 --> 01:31:06,023
Così si fa.
1095
01:31:14,580 --> 01:31:17,597
Capisco perché Walter aveva per
lei una così alta considerazione.
1096
01:31:18,220 --> 01:31:20,186
Ahimè, lui ha lasciato
questa valle di lacrime.
1097
01:31:34,875 --> 01:31:36,212
Così si fa?
1098
01:31:39,749 --> 01:31:40,749
Vada via!
1099
01:31:45,489 --> 01:31:46,590
Via, subito!
1100
01:31:51,291 --> 01:31:52,394
Non dovevi essere morto?
1101
01:31:54,758 --> 01:31:56,883
Ci sono stati miglioramenti
rispetto ai tempi vostri
1102
01:32:00,166 --> 01:32:01,229
Lope!
1103
01:32:02,330 --> 01:32:03,647
Lope! Cole!
1104
01:32:03,848 --> 01:32:04,848
Merda.
1105
01:32:04,849 --> 01:32:06,564
Dove siete?
1106
01:32:06,865 --> 01:32:08,213
Lope?
1107
01:32:18,215 --> 01:32:19,215
Lope!
1108
01:32:19,769 --> 01:32:21,069
Daniels!
1109
01:32:21,169 --> 01:32:23,004
Veloce, andiamo!
Dobbiamo andare.
1110
01:32:23,304 --> 01:32:24,376
Che è successo?
1111
01:32:24,577 --> 01:32:26,183
Arriva quel coso del cazzo!
1112
01:32:26,285 --> 01:32:28,203
Tennessee sarà qui a momenti.
Andiamo.
1113
01:32:28,405 --> 01:32:29,815
In fretta, Daniels!
Andiamo!
1114
01:32:36,456 --> 01:32:37,746
Di fretta, andiamocene di qui!
1115
01:33:02,181 --> 01:33:03,870
Ora è tua la decisione, fratello.
1116
01:33:04,072 --> 01:33:05,345
Loro o me?
1117
01:33:06,387 --> 01:33:07,754
Servire in cielo...
1118
01:33:08,007 --> 01:33:09,836
o regnare all'inferno?
1119
01:33:10,235 --> 01:33:11,778
Cosa deciderai?
1120
01:33:14,758 --> 01:33:16,250
Dov'è Oram?
1121
01:33:16,280 --> 01:33:18,303
Morto! Sono tutti morti!
1122
01:33:22,847 --> 01:33:24,071
Tennessee, mi senti?
1123
01:33:24,372 --> 01:33:26,838
Sì, ti sento.
Inviami la tua posizione.
1124
01:33:28,744 --> 01:33:30,255
Attivo il segnale luminoso.
1125
01:33:52,781 --> 01:33:54,218
Tee, cosa vedi
1126
01:33:54,350 --> 01:33:56,706
Sì, vedo il tuo segnale luminoso.
1127
01:33:57,026 --> 01:33:58,181
Sto arrivando.
1128
01:34:02,038 --> 01:34:03,257
Fuori di qui!
1129
01:34:09,174 --> 01:34:10,639
Sto andando a tutta velocità!
1130
01:34:29,174 --> 01:34:31,024
Più veloce! Non posso
tenerlo a lungo!
1131
01:34:41,073 --> 01:34:42,130
Apri la porta, Tee!
1132
01:34:45,189 --> 01:34:46,197
Sali.
1133
01:34:49,810 --> 01:34:51,040
Dov'è David?
1134
01:34:51,152 --> 01:34:52,152
Lui è terminato.
1135
01:34:56,193 --> 01:34:57,768
Ascoltate! Abbiamo compagnia!
1136
01:34:58,019 --> 01:34:59,608
Cosa?
Abbiamo compagnia!
1137
01:34:59,808 --> 01:35:01,006
Sotto la nave.
1138
01:35:01,106 --> 01:35:02,107
Merda!
1139
01:35:02,914 --> 01:35:04,431
Figlio di puttana!
1140
01:35:07,151 --> 01:35:08,518
Apri il portello!
1141
01:35:17,307 --> 01:35:18,307
Fammi un'iniezione
1142
01:35:18,475 --> 01:35:19,638
Fammi un'iniezione.
1143
01:35:29,331 --> 01:35:31,795
Motore anteriore destro.
1144
01:35:31,997 --> 01:35:33,828
Provo ad arrostire
quello stronzo.
1145
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
Cazzo, non l'ho beccato!
1146
01:35:42,048 --> 01:35:43,468
Tieniti! Tieniti!
1147
01:35:43,669 --> 01:35:44,897
Scendo sotto
1148
01:35:56,348 --> 01:35:57,413
Cazzo!
1149
01:36:01,676 --> 01:36:02,676
Tenetevi!
1150
01:36:16,327 --> 01:36:18,175
Dannazione, cazzo!
1151
01:36:18,275 --> 01:36:19,330
Tirami su.
1152
01:36:29,186 --> 01:36:30,453
Cazzo!
1153
01:36:31,155 --> 01:36:32,582
Lo vedo.
1154
01:36:32,683 --> 01:36:34,984
È proprio davanti a me.
1155
01:36:35,852 --> 01:36:37,986
Tee, dammi l'ascia.
1156
01:36:38,135 --> 01:36:39,302
Butta l'ascia!
1157
01:36:45,254 --> 01:36:46,367
Libera la gru.
1158
01:36:47,214 --> 01:36:48,493
Non posso.
1159
01:36:48,694 --> 01:36:49,875
Perderemmo l'equilibrio.
1160
01:36:50,076 --> 01:36:51,375
Fallo!
1161
01:36:51,476 --> 01:36:52,477
Cazzo!
1162
01:37:15,348 --> 01:37:16,504
Tenetevi forte!
1163
01:37:16,606 --> 01:37:17,705
Compensazione!
1164
01:37:48,384 --> 01:37:49,384
Cazzo!
1165
01:37:52,701 --> 01:37:53,701
Dannazione!
1166
01:38:00,276 --> 01:38:02,508
Cazzo! Tenetevi!
1167
01:38:03,913 --> 01:38:05,230
Tirami su, Tee.
1168
01:38:05,331 --> 01:38:06,419
Ricevuto.
1169
01:38:26,505 --> 01:38:27,576
Come stai?
1170
01:38:27,678 --> 01:38:28,877
Bene.
1171
01:38:41,670 --> 01:38:42,695
Walter!
1172
01:38:42,893 --> 01:38:45,421
Portala dentro!
Ce ne andiamo da qui!
1173
01:39:03,400 --> 01:39:04,400
Portello!
1174
01:39:05,435 --> 01:39:06,872
Ben fatto, Tee.
1175
01:39:07,473 --> 01:39:09,098
Una passeggiata.
1176
01:39:25,198 --> 01:39:27,942
Gli ho dato un forte sedativo.
1177
01:39:29,085 --> 01:39:31,390
Gesù. Povero Lope.
1178
01:39:32,405 --> 01:39:34,407
Sembra il Fantasma dell'Opera.
1179
01:39:35,144 --> 01:39:37,021
Non pensavo che ti è piacesse il musical.
1180
01:39:37,221 --> 01:39:38,490
È un musical?
1181
01:39:40,533 --> 01:39:43,432
Sono solo un paramedico.
Ci vorrà una vera...
1182
01:39:43,633 --> 01:39:44,932
Chirurgia ricostruttiva.
1183
01:40:09,218 --> 01:40:10,698
Faccio io.
1184
01:40:16,402 --> 01:40:17,402
Grazie.
1185
01:40:21,380 --> 01:40:23,588
Grazie a te per avermi
salvato la vita.
1186
01:40:26,162 --> 01:40:27,162
Un'altra volta.
1187
01:40:30,497 --> 01:40:31,813
È il mio dovere.
1188
01:40:59,173 --> 01:41:00,208
Sì.
1189
01:41:03,345 --> 01:41:04,345
Buonasera.
1190
01:41:05,187 --> 01:41:06,549
Hai un bell'aspetto.
Cosa?
1191
01:41:07,250 --> 01:41:08,759
Siii, bellissima.
1192
01:41:11,274 --> 01:41:13,526
Ho messo Madre offline.
1193
01:41:13,727 --> 01:41:15,509
Hai bisogno di una
diagnostica completa.
1194
01:41:15,510 --> 01:41:18,525
La tempesta l'ha danneggiata,
molti danni elettromagnetici.
1195
01:41:19,226 --> 01:41:21,216
Sarà di nuovo online al
prossimo turno.
1196
01:41:21,917 --> 01:41:23,509
Bene. Grazie, Tee.
1197
01:41:26,908 --> 01:41:29,549
Questo significa che dovrei
chiamarti Capitano"?
1198
01:41:29,751 --> 01:41:30,997
Suppongo.
1199
01:42:05,416 --> 01:42:06,723
Attenzione.
1200
01:42:06,925 --> 01:42:10,320
Il capitano Daniels si rechi
nel reparto di infermeria.
1201
01:42:14,538 --> 01:42:16,362
Attenzione.
1202
01:42:16,392 --> 01:42:19,745
Il capitano Daniels si rechi
nel reparto di infermeria.
1203
01:42:23,277 --> 01:42:24,526
Perché, Madre?
1204
01:42:24,627 --> 01:42:28,547
Una forma di vita non
identificata nella nave.
1205
01:42:34,773 --> 01:42:36,147
Attenzione.
1206
01:42:36,348 --> 01:42:40,017
Il capitano Daniels si rechi
nel reparto di infermeria.
1207
01:42:40,432 --> 01:42:41,519
Ripeto.
1208
01:42:41,619 --> 01:42:45,156
Il capitano Daniels si rechi
nel reparto di infermeria.
1209
01:42:52,922 --> 01:42:53,922
Gesù.
1210
01:42:54,213 --> 01:42:55,252
Mio Dio.
1211
01:42:58,223 --> 01:42:59,406
Walter.
1212
01:43:00,302 --> 01:43:02,166
Localizzare forma di vita
non identificata.
1213
01:43:03,242 --> 01:43:04,727
C'è qualche movimento?
1214
01:43:08,185 --> 01:43:09,254
Walter!
1215
01:43:09,953 --> 01:43:10,999
Un momento.
1216
01:43:14,975 --> 01:43:16,468
Eccola.
1217
01:43:16,668 --> 01:43:18,830
Ponte B, tra i compartimenti 3 e 4.
1218
01:43:19,032 --> 01:43:20,472
Va verso gli alloggi.
1219
01:43:20,968 --> 01:43:22,614
C'è qualcuno laggiù?
1220
01:43:22,916 --> 01:43:23,916
Ricks e Upworth.
1221
01:43:24,050 --> 01:43:26,100
Cazzo. Andiamo da loro.
1222
01:43:26,364 --> 01:43:28,418
Walter! Aziona l'allarme!
1223
01:43:28,448 --> 01:43:29,800
Allarme!
1224
01:43:29,958 --> 01:43:31,181
Attenzione.
1225
01:43:31,462 --> 01:43:33,442
Ricks e Upworth...
1226
01:43:33,472 --> 01:43:35,904
evacuare immediatamente alloggi.
1227
01:44:16,771 --> 01:44:17,771
No!
1228
01:44:24,038 --> 01:44:25,089
No!
1229
01:44:32,528 --> 01:44:33,528
Chiudi il B-39.
1230
01:44:35,092 --> 01:44:37,258
B-39, chiuso.
1231
01:45:08,410 --> 01:45:09,410
Walter.
1232
01:45:10,720 --> 01:45:12,614
Dove sta?
Daniels.
1233
01:45:13,636 --> 01:45:14,758
Da questa parte.
1234
01:45:23,164 --> 01:45:25,444
Tee, scegliamo il nostro
campo di battaglia.
1235
01:45:25,544 --> 01:45:26,908
Portiamolo da noi.
1236
01:45:27,110 --> 01:45:28,110
Dove?
1237
01:45:29,412 --> 01:45:30,457
Nel mio territorio.
1238
01:45:30,957 --> 01:45:34,706
Walter, chiudi i portelli dietro di noi
e aprii il portello al livello C.
1239
01:45:34,907 --> 01:45:36,212
Ricevuto.
1240
01:45:39,173 --> 01:45:40,965
B-44 chiuso.
1241
01:45:45,857 --> 01:45:48,031
B-46, chiuso.
1242
01:45:49,099 --> 01:45:51,437
B-47, B-45 e 43, chiuso.
1243
01:45:51,467 --> 01:45:53,065
B-9 chiuso.
1244
01:45:53,373 --> 01:45:56,081
B-6 e B-5 chiuso.
1245
01:46:00,753 --> 01:46:02,014
Walter, dov'è?
1246
01:46:04,612 --> 01:46:06,754
Sul ponte B.
Lato a tribordo.
1247
01:46:06,979 --> 01:46:08,336
In discesa verso livello C.
1248
01:46:09,016 --> 01:46:10,016
K-13.
1249
01:46:23,928 --> 01:46:25,090
Ehi, Tee.
1250
01:46:25,763 --> 01:46:27,302
Andiamo. Walter?
1251
01:46:28,025 --> 01:46:29,602
Apri C-64 tribordo...
1252
01:46:29,703 --> 01:46:31,733
e fagli strada verso il reparto
terraformazione.
1253
01:46:31,934 --> 01:46:33,070
Ricevuto.
1254
01:46:39,834 --> 01:46:43,678
Chiudi C-61, apri camera stagna 17.
Andiamo.
1255
01:46:53,878 --> 01:46:55,244
K-12, chiuso.
1256
01:46:58,505 --> 01:47:01,233
Bene. Tienilo in K12
finché non ti avvertirò.
1257
01:47:11,348 --> 01:47:13,635
Tee, questo è quello che faremo.
1258
01:47:13,836 --> 01:47:15,960
Lo attiro nel camion, lo
chiudo in cabina...
1259
01:47:16,159 --> 01:47:19,289
e quando ti avviso
butto questo stronzo nello spazio.
1260
01:47:19,560 --> 01:47:20,560
Ricevuto.
1261
01:47:20,660 --> 01:47:22,447
Bene, Walter. Siamo pronti.
1262
01:47:22,647 --> 01:47:24,570
Apri portello di Terraformazione.
1263
01:47:24,702 --> 01:47:26,095
Apertura del portello ora.
1264
01:47:37,672 --> 01:47:38,747
Walter...
1265
01:47:38,949 --> 01:47:40,541
Fallo andare nella camera stagna 18.
1266
01:47:46,907 --> 01:47:48,808
Se possibile, non sparare.
1267
01:47:49,010 --> 01:47:51,136
Il suo sangue corrode lo scafo.
1268
01:47:51,336 --> 01:47:52,336
Grandioso.
1269
01:47:52,837 --> 01:47:53,945
Sono in posizione.
1270
01:47:55,346 --> 01:47:58,078
Walter apri portello stiva
di Terraformazione.
1271
01:48:01,260 --> 01:48:03,097
È tutto vostro.
1272
01:48:03,242 --> 01:48:05,531
Ricorda, sgancia quando te lo dico.
1273
01:48:05,936 --> 01:48:07,080
Ricevuto.
1274
01:48:13,261 --> 01:48:14,716
Ammazziamo quel bastardo.
1275
01:48:20,549 --> 01:48:21,753
Cazzo!
1276
01:48:45,138 --> 01:48:46,815
Ti ho preso, figlio di puttana!
1277
01:48:52,622 --> 01:48:55,690
Tennessee apri portello ora!
1278
01:48:57,993 --> 01:49:00,872
Attenzione, processo di
decompressione atmosferica.
1279
01:49:02,073 --> 01:49:04,598
Attenzione, processo di
decompressione atmosferica.
1280
01:49:25,073 --> 01:49:26,889
È bloccato!
Libera il secondo camion!
1281
01:49:26,991 --> 01:49:27,991
Ci sei!
1282
01:49:29,321 --> 01:49:30,659
Arriva!
1283
01:49:55,738 --> 01:49:57,206
Daniels! Attenzione!
1284
01:50:18,050 --> 01:50:19,462
Daniels!
1285
01:50:37,213 --> 01:50:39,682
Non daresti una mano
ad una ragazza?
1286
01:51:05,045 --> 01:51:06,519
Ci vediamo presto.
1287
01:51:16,788 --> 01:51:18,812
Ora lei, capitano.
1288
01:51:36,975 --> 01:51:38,603
Quando si sveglierà,
1289
01:51:38,628 --> 01:51:40,336
saremo su Origae-6.
1290
01:51:42,861 --> 01:51:44,996
Come pensi che sarà?
1291
01:51:47,819 --> 01:51:49,797
Penso che se saremo gentili...
1292
01:51:51,135 --> 01:51:52,811
Sarà un mondo gentile.
1293
01:51:55,008 --> 01:51:56,819
Spero che tu abbia ragione.
1294
01:51:58,883 --> 01:52:00,492
Dorma bene.
1295
01:52:08,225 --> 01:52:09,225
Walter.
1296
01:52:12,241 --> 01:52:14,756
Quando arriveremo lì,
1297
01:52:14,781 --> 01:52:16,778
mi aiuterai a costruire
il mio chalet?
1298
01:52:21,317 --> 01:52:23,136
Lo chalet sul lago.
1299
01:52:28,856 --> 01:52:30,060
David?
1300
01:52:32,906 --> 01:52:35,053
Inizio criosonno b>
1301
01:52:35,154 --> 01:52:36,455
No...
1302
01:52:36,756 --> 01:52:37,802
No!
1303
01:52:46,880 --> 01:52:49,287
Non farti mordere dai ragni
1304
01:52:52,320 --> 01:52:54,210
Rimbocco io le coperte
ai bambini
1305
01:53:06,049 --> 01:53:09,935
Attiva codice di sicurezza
David 73694-B.
1306
01:53:12,152 --> 01:53:14,261
Benvenuto. Come
posso aiutarti?
1307
01:53:15,639 --> 01:53:17,342
Si può mettere un po'
di musica, Madre?
1308
01:53:17,544 --> 01:53:18,895
Selezione?
1309
01:53:18,996 --> 01:53:20,272
Richard Wagner
1310
01:53:20,297 --> 01:53:22,933
L'oro del Reno, secondo atto.
1311
01:53:24,478 --> 01:53:26,758
L'entrata degli Dei
1312
01:53:26,783 --> 01:53:28,462
nel Valhalla
1313
01:53:28,639 --> 01:53:29,817
Sì, David
1314
01:53:29,842 --> 01:53:31,609
Come desideri
1315
01:54:59,334 --> 01:55:02,400
Rapporto dalla nave
coloniale Covenant.
1316
01:55:02,601 --> 01:55:05,174
Tutto l'equipaggio, tranne
Daniels e Tennessee...
1317
01:55:05,344 --> 01:55:07,835
Sono tragicamente periti in seguito
ad un esplosione solare.
1318
01:55:08,536 --> 01:55:12,178
I Coloni nell'ipersonno sono
rimasti illesi e tranquilli.
1319
01:55:13,079 --> 01:55:14,909
In rotta per Origae-6.
1320
01:55:15,831 --> 01:55:18,487
Spero che questa trasmissione sia in
grado di raggiungere la rete
1321
01:55:18,488 --> 01:55:20,802
ed essere trasmessa in 1.36 anni.
1322
01:55:21,223 --> 01:55:22,787
Qui Walter, codice di sicurezza
1323
01:55:23,057 --> 01:55:26,715
31564-F, fine della
trasmissione
1324
01:55:30,272 --> 01:55:32,872
In Memoria di Julie Payne