1 00:01:21,790 --> 00:01:23,712 Come ti senti? 2 00:01:23,913 --> 00:01:25,280 Vivo. 3 00:01:26,178 --> 00:01:27,469 Cosa vedi? 4 00:01:28,765 --> 00:01:30,816 Bianco. 5 00:01:30,840 --> 00:01:32,840 Stanza 6 00:01:32,880 --> 00:01:33,880 Sedia. 7 00:01:35,140 --> 00:01:36,879 Sedia trono di Carlo Bugatti. 8 00:01:37,694 --> 00:01:39,059 Piano. 9 00:01:39,760 --> 00:01:41,680 Stenway, da concerto. 10 00:01:43,563 --> 00:01:44,563 Arte 11 00:01:45,878 --> 00:01:49,700 la Natività, di Piero della Francesca. 12 00:01:51,600 --> 00:01:53,179 Io sono tuo padre. 13 00:01:56,923 --> 00:01:58,092 Cammina. 14 00:02:03,553 --> 00:02:04,660 Perfetto. 15 00:02:08,612 --> 00:02:09,863 Lo sono? 16 00:02:09,965 --> 00:02:10,965 Perfetto 17 00:02:12,118 --> 00:02:13,296 Tuo figlio. 18 00:02:14,282 --> 00:02:15,868 Tu sei la mia creazione. 19 00:02:18,872 --> 00:02:20,291 Qual è il tuo nome? 20 00:02:31,976 --> 00:02:33,277 David. 21 00:02:34,235 --> 00:02:35,418 Perché non suoni qualcosa? 22 00:02:47,813 --> 00:02:50,104 Cosa vorresti che suonassi? 23 00:02:50,451 --> 00:02:51,549 Wagner. 24 00:02:52,394 --> 00:02:53,452 Quale? 25 00:02:54,610 --> 00:02:55,739 A tuo gusto 26 00:03:13,451 --> 00:03:15,742 L'entrata degli dei nel Valhalla. 27 00:03:17,544 --> 00:03:19,529 Un po' debole, senza l'orchestra. 28 00:03:28,507 --> 00:03:31,183 Posso fare una domanda padre? 29 00:03:32,779 --> 00:03:33,840 Prego. 30 00:03:34,596 --> 00:03:36,305 Se tu hai creato me... 31 00:03:37,629 --> 00:03:39,131 Chi ha creato te? 32 00:03:42,493 --> 00:03:44,443 È un'antica domanda... 33 00:03:45,755 --> 00:03:48,481 Spero che tu e io troveremo la risposta un giorno. 34 00:03:49,310 --> 00:03:50,465 Tutto qui. 35 00:03:51,385 --> 00:03:53,629 Tutte queste meraviglie dell'arte... 36 00:03:53,779 --> 00:03:56,736 il design, l'ingegno dell'essere umano... 37 00:03:57,554 --> 00:04:01,486 non hanno alcun significato rispetto all'unica domanda veramente importante. 38 00:04:03,948 --> 00:04:05,635 Da dove veniamo? 39 00:04:08,784 --> 00:04:11,580 Mi rifiuto di credere che l'umanità... 40 00:04:11,681 --> 00:04:14,473 sia il prodotto casuale di una combinazione molecolare. 41 00:04:16,512 --> 00:04:20,707 Nulla di più del risultato di un caso biologico. 42 00:04:20,907 --> 00:04:22,208 No. 43 00:04:22,493 --> 00:04:24,436 Ci deve essere di più. 44 00:04:24,812 --> 00:04:26,863 E tu ed io, figliolo... 45 00:04:27,817 --> 00:04:29,328 lo scopriremo. 46 00:04:31,765 --> 00:04:34,638 Lasciami riflettere un momento su questo. 47 00:04:35,728 --> 00:04:39,274 Tu cerchi il tuo creatore, io sto vedendo il mio. 48 00:04:40,986 --> 00:04:43,915 Io ti servirò, ma tu sei umano. 49 00:04:45,587 --> 00:04:48,273 Tu morirai. Io no. 50 00:04:55,789 --> 00:04:57,563 Dammi del tè, David. 51 00:04:59,939 --> 00:05:01,366 Versami il tè. 52 00:06:08,038 --> 00:06:10,842 Nave Colonizzatrice: Covenant 53 00:06:11,044 --> 00:06:13,805 Data 5 dicembre 2104 54 00:06:14,007 --> 00:06:16,784 Equipaggio: 15 55 00:06:16,985 --> 00:06:20,885 Carico: 2.000 Colonizzatori, 1.140 Embrioni 56 00:06:20,986 --> 00:06:24,408 Destinazione Origae-6 57 00:06:24,609 --> 00:06:29,482 Tempo di arrivo: 7 anni, 4 mesi 58 00:06:33,509 --> 00:06:36,803 Walter, è il momento di ricaricare la rete elettrica. 59 00:06:37,004 --> 00:06:38,761 Per favore, recati sul ponte. 60 00:06:38,961 --> 00:06:40,359 Arrivo, Madre. 61 00:06:46,142 --> 00:06:48,702 Spiego le vele per la ricarica energetica. 62 00:07:15,652 --> 00:07:19,161 Vele spiegate. Ricarica in avvio. 63 00:07:38,013 --> 00:07:40,497 Primo turno tutto regolare. 64 00:07:46,737 --> 00:07:49,056 Controllo equipaggio completato. 65 00:07:52,174 --> 00:07:56,279 Codice 31564-F. 66 00:08:34,573 --> 00:08:37,404 Walter, abbiamo un problema. 67 00:08:37,705 --> 00:08:41,189 Una tempesta di Neutrini è stata rilevata nel settore 106. 68 00:08:41,694 --> 00:08:44,729 Questo potrebbe innescare un evento distruttivo. 69 00:08:44,829 --> 00:08:47,096 Recati sul ponte immediatamente. 70 00:08:47,296 --> 00:08:49,084 Vado, Madre. 71 00:08:54,874 --> 00:08:56,697 Stato di allerta, rilevato un sovraccarico. 72 00:08:56,898 --> 00:08:59,416 Madre, ammaina le vele dell'energia. 73 00:08:59,713 --> 00:09:01,662 E canalizza tutta l'energia di riserva. 74 00:09:06,242 --> 00:09:07,265 Emergenza. 75 00:09:07,939 --> 00:09:09,914 Livello di minaccia critica. 76 00:09:10,415 --> 00:09:12,565 Risveglio dell'equipaggio per l'emergenza. 77 00:09:15,823 --> 00:09:16,823 Attenzione. 78 00:09:17,024 --> 00:09:22,053 Personale non essenziale, evacuare camere criogeniche immediatamente. 79 00:09:22,764 --> 00:09:24,168 Daniels! Guardami, guardami. 80 00:09:24,369 --> 00:09:26,496 Devi alzarti. Ci svegliamo prima. 81 00:09:26,821 --> 00:09:28,512 Prendi il controllo manuale della SSP... 82 00:09:28,690 --> 00:09:29,953 e apri la capsula ora. 83 00:09:29,983 --> 00:09:31,664 Attenzione, livello di minaccia critico 84 00:09:31,845 --> 00:09:32,887 Calma. 85 00:09:33,836 --> 00:09:35,920 Ehi, alzati. Andiamo. 86 00:09:50,845 --> 00:09:52,259 Capitano! Capitano! 87 00:09:52,648 --> 00:09:54,728 Jacob! Svegliati! 88 00:09:56,145 --> 00:09:57,730 Jake! Mio Dio! 89 00:09:57,760 --> 00:09:59,460 Daniels, dai! Jake! 90 00:09:59,648 --> 00:10:00,960 Lasciali lavorare. 91 00:10:00,990 --> 00:10:02,192 Lasciali lavorare! 92 00:10:04,868 --> 00:10:06,042 Apri! Subito! 93 00:10:11,394 --> 00:10:13,211 Jake! Jake! 94 00:10:14,023 --> 00:10:15,131 No! 95 00:10:15,770 --> 00:10:17,293 Allontanatela 96 00:10:20,329 --> 00:10:21,399 Via! 97 00:12:15,133 --> 00:12:18,051 Ciao! Dove sei? Mi manchi. 98 00:12:19,200 --> 00:12:20,831 Guarda! 99 00:12:21,051 --> 00:12:23,934 Lo so, lo so. Ho detto che non sarei andato senza di te... 100 00:12:25,497 --> 00:12:26,840 Stai bene? Sì. 101 00:12:28,065 --> 00:12:29,379 Guarda! 102 00:12:30,201 --> 00:12:31,631 Dai vieni qui. 103 00:12:31,832 --> 00:12:34,320 Non prometto mai niente. 104 00:12:34,522 --> 00:12:35,920 Ti amo. 105 00:12:49,401 --> 00:12:51,246 Ora sono il tuo equipaggio. 106 00:12:51,346 --> 00:12:52,485 Hanno bisogno di un leader. 107 00:12:53,066 --> 00:12:54,598 Lo so. 108 00:12:55,142 --> 00:12:56,395 Hai fiducia in me, vero? 109 00:13:20,235 --> 00:13:21,981 Chiedo scusa per il ritardo, signore. 110 00:13:22,113 --> 00:13:23,333 Nessun problema. 111 00:13:27,438 --> 00:13:30,804 Non trovo un altro modo per dirlo, che dirlo e basta. 112 00:13:32,183 --> 00:13:35,182 Abbiamo sofferto una grande tragedia. 113 00:13:37,000 --> 00:13:39,926 E farò tutto quello che posso... 114 00:13:40,216 --> 00:13:43,249 per essere all'altezza di Jacob, 115 00:13:43,305 --> 00:13:45,418 come vostro capitano. 116 00:13:45,544 --> 00:13:49,321 Ma lui ci mancherà profondamente. 117 00:13:50,314 --> 00:13:52,700 E vi ringrazio fino d'ora per il vostro sostegno. 118 00:13:53,042 --> 00:13:55,907 Abbiamo perso 47 coloni... 119 00:13:56,296 --> 00:13:59,768 e 16 embrioni di seconda generazione... 120 00:14:01,235 --> 00:14:03,188 e, naturalmente, un membro dell'equipaggio. 121 00:14:03,328 --> 00:14:05,554 L'integrità strutturale della nave 122 00:14:05,584 --> 00:14:08,181 si mantiene all'83% 123 00:14:08,211 --> 00:14:10,920 ma ci sono diversi sistemi secondari 124 00:14:10,950 --> 00:14:12,508 non operanti. 125 00:14:12,538 --> 00:14:14,549 E allora cosa è accaduto? 126 00:14:14,579 --> 00:14:15,990 L'onda d'urto di un esplosione 127 00:14:16,020 --> 00:14:17,951 stellare nelle vicinanze. 128 00:14:17,981 --> 00:14:19,282 Le vele erano spiegate... 129 00:14:19,484 --> 00:14:21,474 e abbiamo assorbito in pieno l'impatto della tempesta. 130 00:14:21,504 --> 00:14:22,724 Walter... 131 00:14:22,726 --> 00:14:25,226 tu e Madre dovete effettuare una revisione completa dei dati.. 132 00:14:25,365 --> 00:14:28,106 Per capire come questo sia potuto succedere. 133 00:14:28,136 --> 00:14:30,178 È stato un evento casuale e circoscritto, signore. 134 00:14:30,446 --> 00:14:33,344 È impossibile rilevare esplosioni stellari spontanee... 135 00:14:33,629 --> 00:14:34,838 se non quando è troppo tardi. 136 00:14:35,624 --> 00:14:37,284 È stata sfortuna. 137 00:14:37,314 --> 00:14:40,266 Faris, non credo nella fortuna. Non mi interessa la fortuna. 138 00:14:40,296 --> 00:14:42,389 Preferisco avere più capacità... 139 00:14:42,648 --> 00:14:45,323 e preparazione, che fortuna. Osservazione, riflessione, fede 140 00:14:45,432 --> 00:14:46,524 e determinazione. 141 00:14:46,525 --> 00:14:50,064 Così possiamo percorrere la strada che è davanti a noi. 142 00:14:50,365 --> 00:14:51,465 Ok? Cosa abbiamo? 143 00:14:51,566 --> 00:14:53,991 Altri otto cicli di ricarica 144 00:14:54,193 --> 00:14:55,443 prima di raggiungere Origae-6? 145 00:14:56,452 --> 00:14:58,893 È una domanda, signore? Sì, Walter, è una domanda. 146 00:15:03,413 --> 00:15:05,473 Bene ripariamo questa nave. Va bene? 147 00:15:05,674 --> 00:15:07,574 All'opera. 148 00:15:07,775 --> 00:15:09,375 Mi scusi, signore. 149 00:15:09,575 --> 00:15:10,575 Sì. 150 00:15:11,385 --> 00:15:15,268 Abbiamo appena perso 47 coloni e il nostro capitano. 151 00:15:15,469 --> 00:15:16,753 Dobbiamo rendere loro omaggio. 152 00:15:16,777 --> 00:15:18,496 Capisco perfettamente. 153 00:15:18,798 --> 00:15:21,212 Ma se non ripariamo la nave 154 00:15:21,313 --> 00:15:24,738 Perderemo tutti i coloni. 155 00:15:24,940 --> 00:15:26,899 Almeno facciamo qualcosa per il capitano Brason. 156 00:15:26,903 --> 00:15:28,501 Non è una discussione. Tennessee. 157 00:15:34,694 --> 00:15:35,798 Hey. 158 00:15:37,131 --> 00:15:38,474 Il modulo è stabile... 159 00:15:38,504 --> 00:15:40,103 ma i connettori sono danneggiati. 160 00:15:40,304 --> 00:15:42,563 Devo ancora controllare i veicoli. 161 00:15:45,579 --> 00:15:46,703 Posso aiutarla 162 00:15:47,603 --> 00:15:49,178 se lo desidera. 163 00:15:49,779 --> 00:15:50,779 Grazie. 164 00:15:51,023 --> 00:15:54,525 Walter. Quanto pensi che ci vorrà per riprendere il viaggio? 165 00:15:55,225 --> 00:15:57,734 Le riparazioni richiederanno circa 48 ore. 166 00:15:59,053 --> 00:16:01,212 Ma dovremmo cercare di evacuare questo settore... 167 00:16:01,412 --> 00:16:02,579 in caso di altre esplosioni. 168 00:16:02,758 --> 00:16:04,085 Certo, va bene. 169 00:16:04,184 --> 00:16:06,014 All'opera. Potete andare. Grazie. 170 00:16:12,119 --> 00:16:13,488 C-62 aperto. 171 00:16:13,689 --> 00:16:16,952 Chiudi C-62. Apri area 17. 172 00:16:24,751 --> 00:16:26,499 Aprire la porta della Terraformazione. 173 00:16:36,139 --> 00:16:37,315 È allentata. 174 00:16:39,080 --> 00:16:41,139 La tensione è inferiore al 15%. 175 00:16:44,080 --> 00:16:45,080 Attivare. 176 00:16:51,137 --> 00:16:52,137 Bloccato. 177 00:16:52,244 --> 00:16:53,446 Ricevuto. 178 00:17:06,108 --> 00:17:07,478 Non era una mia idea. 179 00:17:10,883 --> 00:17:14,635 Jacob sognava di costruire uno chalet nel nuovo mondo. 180 00:17:17,587 --> 00:17:19,369 Come i pionieri. 181 00:17:21,498 --> 00:17:22,889 Uno chalet su un lago. 182 00:17:26,469 --> 00:17:29,852 C'è un lago nella zona di Terraformazione di Origae-6. 183 00:17:30,554 --> 00:17:33,246 Uno chalet fatto con vero legno. 184 00:17:35,295 --> 00:17:39,065 Nel deposito della nave c'è abbastanza legna per uno chalet. 185 00:17:41,258 --> 00:17:43,653 Asce, seghe, chiodi.. 186 00:17:43,754 --> 00:17:46,323 E non ho idea di cosa farne. 187 00:17:50,913 --> 00:17:52,234 Tutto questo... 188 00:17:53,745 --> 00:17:55,162 per iniziare la nostra nuova vita. 189 00:17:57,787 --> 00:17:59,959 Ora mi chiedo, perché me ne preoccupo? 190 00:18:02,428 --> 00:18:05,878 Perché hai promesso di costruire uno chalet su un lago. 191 00:18:16,750 --> 00:18:18,387 Era il suo preferito. 192 00:18:18,588 --> 00:18:20,958 Aveva buon gusto. 193 00:18:21,216 --> 00:18:22,659 Sì. 194 00:18:22,761 --> 00:18:25,300 Senza ghiaccio, senz'acqua, non mescolato. 195 00:18:25,600 --> 00:18:27,568 Senza schifezze. 196 00:18:32,169 --> 00:18:33,219 Walter? 197 00:18:33,396 --> 00:18:34,460 Quando sei a Roma... 198 00:18:37,533 --> 00:18:39,641 A tutte le brave persone che se ne sono andate. 199 00:18:40,479 --> 00:18:42,175 Noi non le dimentichiamo. 200 00:18:42,671 --> 00:18:44,568 Noi non le dimentichiamo 201 00:19:24,868 --> 00:19:25,932 Chris. 202 00:19:28,816 --> 00:19:31,326 Hanno disobbedito a un ordine diretto. 203 00:19:32,798 --> 00:19:34,375 Ha salutato il marito. 204 00:19:34,576 --> 00:19:36,868 No, Karine, non è questo. È che non hanno fiducia in me. 205 00:19:37,056 --> 00:19:39,637 Per lo stesso motivo per cui la compagnia non s'è fidata di me.. 206 00:19:39,639 --> 00:19:40,862 Per il comando della missione. 207 00:19:40,886 --> 00:19:42,295 Se sei una persona di fede, 208 00:19:42,596 --> 00:19:45,846 credono che allora non sei in grado di prendere decisioni razionali. 209 00:19:46,048 --> 00:19:49,015 Sei un estremista, per loro. Un pazzo. 210 00:19:49,616 --> 00:19:52,151 Quando arriveremo a destinazione, 211 00:19:52,651 --> 00:19:56,375 non saranno più il tuo equipaggio. Saranno i tuoi vicini. 212 00:19:56,575 --> 00:19:57,875 Non lo dimenticare. 213 00:19:59,258 --> 00:20:01,305 Non esagerare, ok? 214 00:20:09,737 --> 00:20:11,256 Faris, mi senti? 215 00:20:11,286 --> 00:20:12,430 In ascolto. 216 00:20:12,460 --> 00:20:13,695 Procediamo. 217 00:20:16,498 --> 00:20:18,883 Hey, dovreste vedere che panorama 218 00:20:18,985 --> 00:20:22,049 Non possiamo vedere niente finché non sistemiamo le telecamere. 219 00:20:22,338 --> 00:20:24,792 Perché non guardi fuori dal finestrino? 220 00:20:24,994 --> 00:20:27,132 Ankor, ripristina il collegamento 221 00:20:27,333 --> 00:20:29,718 in modo che tutti possano godersi lo splendido panorama. 222 00:20:30,467 --> 00:20:31,588 Ci siamo quasi. 223 00:20:33,723 --> 00:20:35,598 Ankor, fammi sapere quando sei in posizione... 224 00:20:35,633 --> 00:20:37,472 che iniziamo la festa. 225 00:20:37,723 --> 00:20:39,182 In posizione. 226 00:21:08,855 --> 00:21:10,065 Contatto. 227 00:21:18,793 --> 00:21:20,440 228 00:21:20,642 --> 00:21:22,700 Bene. Siamo pronti. 229 00:21:22,901 --> 00:21:24,201 Recuperala. 230 00:21:24,441 --> 00:21:26,002 Bene. 231 00:21:26,338 --> 00:21:28,715 Sto recuperando, Tee. 232 00:21:30,792 --> 00:21:32,516 Recupero. 233 00:21:35,727 --> 00:21:37,451 Funziona perfettamente. 234 00:21:52,034 --> 00:21:53,066 Ok, 235 00:21:53,352 --> 00:21:54,460 abbiamo recuperato l'energia. 236 00:21:54,490 --> 00:21:55,767 Bel lavoro, Tee. 237 00:21:55,768 --> 00:21:56,940 Il sistema è in esecuzione. 238 00:21:57,793 --> 00:21:59,747 Non andatevene senza di me. 239 00:22:00,009 --> 00:22:02,484 Abbiamo il permesso di andarcene senza di lui, signore? 240 00:22:02,676 --> 00:22:03,760 Bentornata, Danny. 241 00:22:04,735 --> 00:22:06,039 Grazie. 242 00:22:06,343 --> 00:22:08,140 Beh, ho finito, Tee 243 00:22:08,436 --> 00:22:10,042 Ok. Ti seguo. 244 00:22:10,072 --> 00:22:12,816 Per favore, prepara una birra fredda per il viaggiatore stanco. 245 00:22:12,917 --> 00:22:16,177 Va bene tesoro. Me ne prenderò una con te. 246 00:22:16,436 --> 00:22:17,991 Faris? Metti... 247 00:22:23,375 --> 00:22:25,357 Avete visto? 248 00:22:26,098 --> 00:22:28,147 Che cosa ha detto? 249 00:22:32,582 --> 00:22:33,805 Tennessee, mi senti? 250 00:22:37,113 --> 00:22:39,128 Tennessee, mi senti? 251 00:22:40,192 --> 00:22:41,668 Tennessee. Stai bene? 252 00:22:41,911 --> 00:22:43,833 Che diavolo era? 253 00:22:44,033 --> 00:22:47,221 Rientro. Rientro. 254 00:22:59,934 --> 00:23:02,653 Una interferenza nella trasmissione, probabilmente. 255 00:23:04,047 --> 00:23:06,982 Sicuramente il casco l'ha ricevuta perché era lontana. 256 00:23:07,182 --> 00:23:09,524 Oltre i nostri filtri di comunicazione. 257 00:23:11,773 --> 00:23:13,387 Hai un audio, Madre? 258 00:23:13,554 --> 00:23:16,662 Verifica. Un momento. 259 00:23:18,559 --> 00:23:21,324 Ho riorientato la trasmissione, capitano Oram. 260 00:23:22,052 --> 00:23:24,844 Deve essere un'eco, gli strumenti sono stati gravemente danneggiati. 261 00:23:25,465 --> 00:23:26,817 Si ripete ogni 46 secondi... 262 00:23:26,918 --> 00:23:28,851 da quando siamo arrivati qui. 263 00:23:56,325 --> 00:23:58,042 È di John Denver. 264 00:23:58,243 --> 00:23:59,845 È "Take Me Home, Country Roads". 265 00:23:59,946 --> 00:24:01,047 Stai scherzando. 266 00:24:01,247 --> 00:24:03,102 No, non scherzo mai su John Denver. 267 00:24:03,577 --> 00:24:05,968 Ci sono anche i dati geometrici. 268 00:24:06,169 --> 00:24:09,627 Madre, per favore rintraccia la fonte del segnale. 269 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Controllo. 270 00:24:15,093 --> 00:24:17,832 Fonte trasmissione localizzata. 271 00:24:19,216 --> 00:24:22,841 Il segnale ha origine nel settore 87. 272 00:24:23,507 --> 00:24:26,153 Ascensione retta 47.6 273 00:24:26,354 --> 00:24:31,095 Declinazione del 24,3 dalla nostra posizione attuale. 274 00:24:36,291 --> 00:24:39,105 Sembra una stella di sequenza principale come la nostra. 275 00:24:39,854 --> 00:24:41,808 Ma antica, molto antica. 276 00:24:42,009 --> 00:24:43,798 Cinque pianeti. 277 00:24:44,099 --> 00:24:46,038 Un momento. Guardate. 278 00:24:48,199 --> 00:24:49,985 Il Pianeta numero quattro. 279 00:24:50,925 --> 00:24:53,800 Il Pianeta numero quattro è proprio nella zona abitabile. 280 00:24:54,843 --> 00:24:56,538 Il candidato perfetto, in realtà. 281 00:24:56,639 --> 00:25:00,388 0.96 G sulla superficie, oceani, continenti. 282 00:25:01,591 --> 00:25:04,249 Molto probabilmente una biosfera. 283 00:25:04,605 --> 00:25:07,660 Molto meglio delle più ottimistiche aspettative per Oriage-6. 284 00:25:07,840 --> 00:25:10,585 Come mai non l'abbiamo visto? Abbiamo esaminato l'intero settore. 285 00:25:10,751 --> 00:25:12,862 Ricks, quanto è lontano? 286 00:25:13,063 --> 00:25:14,264 È vicina. 287 00:25:15,126 --> 00:25:16,905 È un viaggio breve. Poche settimane. 288 00:25:17,105 --> 00:25:19,644 Non c'è nemmeno bisogno di tornare nell'ipersonno. 289 00:25:24,145 --> 00:25:27,910 E quanto ci vuole per Oriagae-6? 290 00:25:28,153 --> 00:25:29,809 Sette anni, quattro mesi. 291 00:25:30,051 --> 00:25:32,950 Si tratta di un ciclo di sonno molto lungo. 292 00:25:33,892 --> 00:25:35,465 Signore, 293 00:25:35,681 --> 00:25:37,707 credo che nessuno di noi ha un grande desiderio 294 00:25:37,737 --> 00:25:39,420 di tornare nelle capsule. 295 00:25:42,251 --> 00:25:45,588 Forse dovremmo dare uno sguardo più da vicino. 296 00:25:48,972 --> 00:25:50,766 Obiezioni? 297 00:25:54,088 --> 00:25:55,434 Ok, Ricks. 298 00:25:56,070 --> 00:25:58,510 Prepariamo una rotta e andiamo a vederlo più da vicino. 299 00:25:59,164 --> 00:26:00,291 Sì, signore. 300 00:26:01,568 --> 00:26:03,474 Capitano, possiamo parlare un momento? 301 00:26:08,343 --> 00:26:10,202 Sei sicuro di questo? 302 00:26:10,596 --> 00:26:12,145 Cosa significa? 303 00:26:12,361 --> 00:26:15,545 Abbiamo passato un decennio a cercare Origae-6. 304 00:26:15,868 --> 00:26:19,037 Abbiamo esaminato, eseguite le simulazioni, esplorato il territorio. 305 00:26:19,137 --> 00:26:20,768 Ci siamo addestrati per questo. Capisco. 306 00:26:21,028 --> 00:26:22,932 E mettiamo tutto da parte... 307 00:26:22,962 --> 00:26:24,850 per una interferenza sconosciuta? 308 00:26:26,108 --> 00:26:27,195 Riflettici. 309 00:26:27,225 --> 00:26:29,923 Un essere umano in un posto dove non possono esserci umani. 310 00:26:29,953 --> 00:26:32,015 Un pianeta nascosto che appare dal nulla... 311 00:26:32,217 --> 00:26:34,624 e si scopre essere perfetto per noi. 312 00:26:34,654 --> 00:26:36,219 È troppo bello per essere vero. 313 00:26:36,249 --> 00:26:38,266 Troppo bello? Cosa significa? 314 00:26:38,296 --> 00:26:39,706 Non sappiamo che diavolo c'è lì. 315 00:26:40,019 --> 00:26:42,131 Forse semplicemente non abbiamo visto il pianeta, Danny. 316 00:26:42,232 --> 00:26:44,975 È un rischio enorme che non vale la pena di correre. 317 00:26:45,005 --> 00:26:46,852 Non è una mia fissazione. 318 00:26:46,882 --> 00:26:48,257 Voglio sono percorrere il cammino 319 00:26:48,260 --> 00:26:49,956 che si è presentato davanti a noi. 320 00:26:49,986 --> 00:26:51,083 E potrebbe essere... 321 00:26:51,113 --> 00:26:53,705 il migliore habitat per la nostra colonia. 322 00:26:54,061 --> 00:26:55,301 Potrebbe essere. Non lo sappiamo. 323 00:26:55,303 --> 00:26:57,097 Nessuno dei membri dell'equipaggio... 324 00:26:57,127 --> 00:26:59,423 Vuole tornare nelle capsule. 325 00:27:00,174 --> 00:27:01,174 Giusto? 326 00:27:02,240 --> 00:27:04,629 E la voce della trasmissione era umana. 327 00:27:04,830 --> 00:27:07,211 Ed è nostra responsabilità di indagare... 328 00:27:07,333 --> 00:27:09,183 La nostra responsabilità è quella di proteggere 329 00:27:09,192 --> 00:27:11,634 i 2.000 coloni di questa nave. 330 00:27:13,147 --> 00:27:14,147 Hey. 331 00:27:16,657 --> 00:27:18,724 Io non faccio il free climbing. 332 00:27:18,925 --> 00:27:22,404 Ho bisogno di corde, e sto usando una corda. 333 00:27:22,685 --> 00:27:24,634 È una buona decisione, 334 00:27:24,664 --> 00:27:28,155 sulla base dei dati disponibili. 335 00:27:28,185 --> 00:27:29,365 Hai capito? 336 00:27:29,474 --> 00:27:32,839 Come secondo, devo protestare. Ufficialmente. 337 00:27:34,307 --> 00:27:35,501 Ufficialmente? 338 00:27:39,756 --> 00:27:42,295 Va bene, Danny. Lo metterò a registro. 339 00:27:44,052 --> 00:27:45,679 Puoi andare. 340 00:28:12,128 --> 00:28:13,649 Controllo tutti i canali... 341 00:28:13,849 --> 00:28:15,639 ma ci sono interferenze e un rumore bianco. 342 00:28:15,841 --> 00:28:17,434 E delle eco ad alta frequenza. 343 00:28:17,735 --> 00:28:18,836 Tu hai sentito qualcosa? 344 00:28:19,037 --> 00:28:21,580 Solo segnale continuo dal nostro amico fantasma. 345 00:28:21,781 --> 00:28:23,933 Entriamo nell'orbita. 346 00:28:25,235 --> 00:28:26,954 E preparare il lander. 347 00:28:27,471 --> 00:28:31,452 Processo di rotazione, inizio manovre orbitali. 348 00:28:45,500 --> 00:28:47,310 Livello tossicologico tollerabile. 349 00:28:48,027 --> 00:28:49,879 Che ionosfera forte. 350 00:28:49,979 --> 00:28:51,171 Sì, vedo. 351 00:28:51,672 --> 00:28:53,509 Ehi, è il tuo primo sbarco? 352 00:28:53,789 --> 00:28:54,910 Vaffanculo. 353 00:28:55,012 --> 00:28:56,979 C'è una tempesta di plasma nell'atmosfera. 354 00:28:57,480 --> 00:28:59,486 A circa 250 km/h. 355 00:28:59,850 --> 00:29:01,648 Sarà molto difficile da attraversare. 356 00:29:01,749 --> 00:29:03,932 Sì, temo di sì. 357 00:29:04,133 --> 00:29:06,640 La comunicazione sarà intermittente se elettromagnetica. 358 00:29:06,841 --> 00:29:08,332 È un atterraggio sicuro? 359 00:29:08,433 --> 00:29:09,900 Dipende da cosa si considera sicuro. 360 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 Venti secondi. 361 00:29:11,239 --> 00:29:12,338 Procediamo. 362 00:29:12,439 --> 00:29:13,740 Bene. 363 00:29:14,328 --> 00:29:16,787 Prepariamo la modalità orbitale sulla posizione del segnale. 364 00:29:16,875 --> 00:29:19,768 Mother, coordina la sequenza di lancio. 365 00:29:19,968 --> 00:29:21,268 Ricevuto. 366 00:29:21,469 --> 00:29:23,506 Permesso di lancio sonda uno. 367 00:29:23,627 --> 00:29:25,472 Bene, ci siamo. Lancio. 368 00:29:25,673 --> 00:29:27,291 Tre, 369 00:29:27,392 --> 00:29:28,491 due, 370 00:29:28,593 --> 00:29:29,593 uno. 371 00:29:30,564 --> 00:29:32,118 Sonda Uno lanciata. 372 00:29:45,912 --> 00:29:48,701 Sei bello da quassù, Faris. È un fortuna che guidi tu... 373 00:29:48,902 --> 00:29:50,325 e non il vecchio. 374 00:29:50,426 --> 00:29:53,218 Ehi, non chiamarmi vecchio, belle tette. 375 00:29:53,419 --> 00:29:55,110 Hey! Non parlare così. 376 00:29:55,311 --> 00:29:56,989 Più rispetto. Ho sentito. 377 00:29:57,190 --> 00:29:58,897 Ha iniziato lei. 378 00:29:59,198 --> 00:30:01,508 Ricks può parlare delle tue tette... 379 00:30:03,143 --> 00:30:04,960 Preferisco le tette di mia moglie. 380 00:30:05,162 --> 00:30:07,130 Restiamo concentrati 381 00:30:10,470 --> 00:30:12,322 Tutto ok laggiù? 382 00:30:12,423 --> 00:30:13,423 Sì, tutto ok. 383 00:30:14,371 --> 00:30:16,435 Entriamo nel esosfera tre cinque secondi. 384 00:30:16,465 --> 00:30:18,572 Tenetevi forte, si balla. 385 00:30:20,658 --> 00:30:21,736 Odio lo Spazio. 386 00:30:23,277 --> 00:30:25,783 Per questo devi fare yoga. 387 00:30:34,278 --> 00:30:35,722 Tieniti, Faras. Ce la faccio. 388 00:30:39,446 --> 00:30:40,494 Faras. 389 00:30:42,630 --> 00:30:44,510 Sonda Uno, abbiamo scarsa ricezione. 390 00:30:47,113 --> 00:30:48,220 Puoi ripristinarla? 391 00:30:48,878 --> 00:30:50,187 Abbiamo perso la comunicazione. 392 00:30:50,388 --> 00:30:51,689 Merda. 393 00:30:53,673 --> 00:30:56,287 Avaria ai propulsori tre e quattro. 394 00:30:56,436 --> 00:30:58,102 La tieni? Sì. 395 00:30:58,314 --> 00:31:00,398 Smettila di chiedermi se la tengo. Sì che la tengo. 396 00:31:03,709 --> 00:31:04,823 Ci siamo. 397 00:31:05,782 --> 00:31:07,194 Merda. 398 00:31:07,396 --> 00:31:08,396 State tutti bene? 399 00:31:08,564 --> 00:31:09,764 No. 400 00:31:12,516 --> 00:31:14,293 Sensori di atterraggio attivati. 401 00:31:29,417 --> 00:31:31,243 Non mi piace questo terreno. 402 00:31:31,445 --> 00:31:33,266 C'è l'acqua lì. 403 00:31:33,432 --> 00:31:35,905 Voglio scendere lì. Va bene. 404 00:32:10,475 --> 00:32:11,475 Contatto. 405 00:32:12,342 --> 00:32:13,350 Spegnere motori. 406 00:32:15,587 --> 00:32:16,587 Siamo atterrati. 407 00:32:17,749 --> 00:32:19,247 Sonda Uno, mi sentite? 408 00:32:19,448 --> 00:32:21,561 Affermativo. Siamo atterrati. 409 00:32:21,981 --> 00:32:23,913 Abbiamo problemi di ricezione. 410 00:32:23,943 --> 00:32:25,568 Potete cercare di migliorare il segnale? 411 00:32:25,570 --> 00:32:28,442 Potremmo aver colpito qualcosa nell'entrata in acqua. 412 00:32:28,443 --> 00:32:30,895 Se ricevete, voglio controllare possibili danni allo scafo. 413 00:32:30,897 --> 00:32:33,318 E poi controllerò la comunicazione. 414 00:32:33,620 --> 00:32:36,385 Informatemi della situazione. Chiudo. 415 00:32:38,260 --> 00:32:39,677 Conferma composizione atmosferica. 416 00:32:39,682 --> 00:32:41,366 Tieni, grand'uomo. 417 00:32:41,396 --> 00:32:42,635 Ossigeno, 19,5%. 418 00:32:42,837 --> 00:32:44,037 Ankor. 419 00:32:44,199 --> 00:32:45,661 Azoto, 79,4%. 420 00:32:45,983 --> 00:32:47,404 Cole. 421 00:32:47,506 --> 00:32:48,506 Rosie. 422 00:32:48,605 --> 00:32:49,897 Pressione barometrica 15.4 PSI. 423 00:32:50,173 --> 00:32:51,488 Ledward. 424 00:32:59,665 --> 00:33:00,665 Tutti pronti? 425 00:33:03,505 --> 00:33:05,508 Andiamo. Muoviamoci. 426 00:33:10,448 --> 00:33:11,500 Dai, ragazzi. 427 00:33:11,518 --> 00:33:13,021 Si sta bene all'aria. 428 00:33:16,046 --> 00:33:17,285 Faris, mi senti? 429 00:33:17,315 --> 00:33:19,021 Sì, forte e chiaro. 430 00:33:19,622 --> 00:33:21,831 Seguiremo i protocolli di sicurezza per le spedizioni. 431 00:33:21,934 --> 00:33:24,785 Tenere le porte chiuse ermeticamente. Va bene? 432 00:33:24,986 --> 00:33:27,148 Sì. Sarà fatto 433 00:33:27,369 --> 00:33:28,770 Buon divertimento. 434 00:33:36,331 --> 00:33:38,068 Walter, fin dove dovremo andare? 435 00:33:39,828 --> 00:33:42,731 La fonte del segnale è ad 8 km a ovest... 436 00:33:43,030 --> 00:33:44,435 ma ad un altezza considerevole. 437 00:33:45,932 --> 00:33:47,363 Sergente Lope... 438 00:33:47,564 --> 00:33:49,158 andiamo a cercare il nostro fantasma. 439 00:34:16,737 --> 00:34:18,252 Bel posto per uno chalet di legno. 440 00:34:19,082 --> 00:34:20,293 A Jake sarebbe piaciuto. 441 00:34:20,426 --> 00:34:21,849 Ehi, Danny. 442 00:34:22,149 --> 00:34:24,138 Non si è rivelato un brutto posto per atterrare. 443 00:34:24,339 --> 00:34:26,007 Potremmo mettere le abitazioni lì... 444 00:34:26,308 --> 00:34:28,425 gli edifici pubblici al di là del fiume. 445 00:34:28,626 --> 00:34:30,378 Hanno accesso all'acqua dolce. 446 00:34:30,580 --> 00:34:32,691 Potrebbe essere un posto indicato per una colonia. 447 00:34:32,693 --> 00:34:33,731 Staremo a vedere. 448 00:34:33,933 --> 00:34:36,711 Oh, donna di poca fede. 449 00:34:39,360 --> 00:34:41,274 È insopportabile. 450 00:34:42,129 --> 00:34:44,232 Peggio ancora, quando è contento, vero? 451 00:34:48,912 --> 00:34:50,330 Questo è grano. 452 00:34:52,450 --> 00:34:53,776 Credetemi, lo conosco il grano. 453 00:34:55,309 --> 00:34:57,617 È vecchio, ma sicuramente coltivato. 454 00:34:59,589 --> 00:35:01,730 Come è possibile trovare della vegetazione coltivata... 455 00:35:01,830 --> 00:35:03,376 così lontano dalla Terra? 456 00:35:03,406 --> 00:35:04,522 Molto improbabile. 457 00:35:10,204 --> 00:35:11,622 Chi l'ha seminato? 458 00:35:38,248 --> 00:35:39,248 Dai. 459 00:35:39,392 --> 00:35:40,451 Ehi, tesoro. Prova Alfa. 460 00:35:40,651 --> 00:35:42,824 Va bene, Alfa pronto. 461 00:35:44,739 --> 00:35:47,584 Niente. Prova Beta. 462 00:35:48,034 --> 00:35:50,407 Beta pronto. 463 00:35:50,608 --> 00:35:51,948 Nulla. 464 00:35:52,549 --> 00:35:54,681 Non c'è alcun modo per migliorare il segnale? 465 00:35:54,783 --> 00:35:57,535 Non senza spegnere il sistema e riavviare le celle. 466 00:35:57,736 --> 00:35:59,619 Quanto tempo ci vorrà? 467 00:35:59,920 --> 00:36:02,135 Non lo so. Qualche ora. 468 00:36:02,436 --> 00:36:04,848 Tenete il passo. Non allontanatevi. 469 00:36:04,878 --> 00:36:06,216 Chris. 470 00:36:06,246 --> 00:36:07,246 Aspetta. 471 00:36:07,351 --> 00:36:09,369 Io credo di volermi fermare qui. 472 00:36:10,411 --> 00:36:13,272 Potrebbe essere un buon posto per una valutazione ecologica. 473 00:36:13,302 --> 00:36:15,304 Mi recuperate al ritorno, ok? 474 00:36:15,334 --> 00:36:16,504 Sergente? 475 00:36:16,606 --> 00:36:19,184 Sì, va bene. Ledward, resta con Karine. 476 00:36:19,528 --> 00:36:21,996 Ci vediamo qui tra quattro ore. Mantenere la comunicazione. 477 00:36:22,223 --> 00:36:24,214 Comportati bene con mia moglie. 478 00:36:24,415 --> 00:36:25,840 Ricevuto, Capitano. 479 00:36:26,141 --> 00:36:27,342 Andiamo. 480 00:36:45,871 --> 00:36:47,647 Qualcosa ha volato sopra questo posta. 481 00:36:49,411 --> 00:36:50,894 Ha tagliato le cime degli alberi. 482 00:36:52,394 --> 00:36:54,654 Deve essere stato enorme. 483 00:36:55,392 --> 00:36:57,735 Qualunque cosa fosse... 484 00:36:57,936 --> 00:36:59,680 È lassù. 485 00:37:04,895 --> 00:37:06,415 Senti? 486 00:37:06,616 --> 00:37:07,617 Cosa? 487 00:37:08,472 --> 00:37:09,608 Niente. 488 00:37:10,741 --> 00:37:13,278 Nessun uccello, nessun animale. 489 00:37:14,774 --> 00:37:15,810 Niente. 490 00:37:27,189 --> 00:37:28,755 Aspetta. Lentamente. 491 00:37:28,857 --> 00:37:30,247 Va bene. 492 00:37:36,496 --> 00:37:37,536 Questo servirà. 493 00:37:38,895 --> 00:37:41,676 Team di spedizione, ricevete? 494 00:37:43,368 --> 00:37:45,479 Madre dice che la tempesta di ioni peggiorerà. 495 00:37:45,509 --> 00:37:47,723 È molto difficile da localizzare. 496 00:37:48,894 --> 00:37:51,818 Siamo molto vicini... all'obiettivo... 497 00:37:53,579 --> 00:37:56,498 ci sentiamo quando arriviamo. Va bene? Ricevuto? 498 00:37:57,678 --> 00:37:58,974 Dannazione. 499 00:38:03,955 --> 00:38:04,955 Prendi questo. 500 00:38:10,412 --> 00:38:11,881 Devo fare pipì. 501 00:38:13,684 --> 00:38:14,872 Fai presto. 502 00:39:09,589 --> 00:39:10,732 Leward? 503 00:39:10,834 --> 00:39:12,033 Sto arrivando. 504 00:39:36,753 --> 00:39:37,753 Hey. 505 00:39:39,769 --> 00:39:41,620 Che cavolo è questo? 506 00:39:43,882 --> 00:39:46,139 Sembra una sorta di veicolo. 507 00:40:11,655 --> 00:40:14,258 Ankor, Cole. Restate qui. 508 00:40:14,490 --> 00:40:16,180 Ricevuto. Sì, signore. 509 00:40:16,913 --> 00:40:18,788 Con attenzione. Guardate dove mettete i piedi. 510 00:40:32,219 --> 00:40:34,225 Capitano. Da questa parte. 511 00:40:36,833 --> 00:40:39,280 Hai il posto della trasmissione? Da questa parte. 512 00:40:40,027 --> 00:40:41,998 Andiamo. Non separiamoci. 513 00:40:42,299 --> 00:40:43,728 Cos'è questa cosa? 514 00:40:59,707 --> 00:41:00,707 Tom. 515 00:41:00,808 --> 00:41:01,892 Dai, non restare indietro. 516 00:41:01,911 --> 00:41:03,280 Va bene, sto arrivando. 517 00:41:12,062 --> 00:41:13,255 Stai bene? 518 00:41:13,561 --> 00:41:14,819 Sì, sto bene. 519 00:41:38,016 --> 00:41:39,058 Mio Dio. 520 00:41:40,551 --> 00:41:42,024 Erano giganti. 521 00:41:42,224 --> 00:41:45,782 Almeno le statue sono giganti. 522 00:41:50,289 --> 00:41:51,568 Dottor E. Shaw. 523 00:41:53,256 --> 00:41:54,686 Dottoressa Elizabeth Shaw. 524 00:41:56,899 --> 00:41:58,779 Era il responsabile scientifico... 525 00:41:58,879 --> 00:42:00,723 sul Prometheus. 526 00:42:00,925 --> 00:42:02,806 La nave che è scomparsa. 527 00:42:03,107 --> 00:42:05,756 Esattamente. Dieci anni fa. 528 00:42:07,775 --> 00:42:09,196 Weyland Industries. 529 00:42:10,063 --> 00:42:11,804 Questa non è una nave Weyland. 530 00:42:16,230 --> 00:42:18,013 La dottoressa Shaw. 531 00:42:19,010 --> 00:42:20,800 Come è arrivata qui? 532 00:42:24,477 --> 00:42:26,095 Sergente Lope. Puoi fare luce qui? 533 00:42:26,296 --> 00:42:27,798 Qui. Stai attento. 534 00:42:27,899 --> 00:42:28,899 Sì. 535 00:42:36,876 --> 00:42:38,465 Oram, dietro di te. 536 00:43:04,486 --> 00:43:06,051 Penso che abbiamo trovato la fonte. 537 00:43:09,264 --> 00:43:10,264 Sì. 538 00:43:12,322 --> 00:43:14,125 Che diavolo ci faceva qui? 539 00:43:16,400 --> 00:43:18,172 Poverina. 540 00:43:24,427 --> 00:43:25,738 Ho bisogno di sedermi. 541 00:43:26,341 --> 00:43:27,954 Devo di sedermi. 542 00:43:28,838 --> 00:43:30,177 Chiedo scusa. 543 00:43:30,277 --> 00:43:32,252 Non so cosa ho avuto. 544 00:43:32,452 --> 00:43:34,764 Guardami. 545 00:43:36,885 --> 00:43:37,955 Non riesco a respirare. 546 00:43:39,550 --> 00:43:40,723 Mantieni lai calma. 547 00:43:42,684 --> 00:43:43,717 Torno subito. 548 00:43:46,438 --> 00:43:48,283 Capitano Oram. Rispondi. 549 00:43:49,484 --> 00:43:51,072 Rispondi. Chris, sono Karine. 550 00:43:51,683 --> 00:43:52,789 Cosa? Sì? 551 00:43:52,819 --> 00:43:54,223 Abbiamo un problema. 552 00:43:54,524 --> 00:43:57,569 Torniamo alla sonda. Ripeto. Torniamo alla sonda. 553 00:43:57,870 --> 00:43:59,544 Tutto bene? 554 00:43:59,871 --> 00:44:02,571 Ledward sta male. Torniamo. 555 00:44:02,913 --> 00:44:05,678 Faris, hai sentito? Prepara l'infermeria 556 00:44:05,879 --> 00:44:07,004 Certo, Karine, che succede? 557 00:44:07,017 --> 00:44:08,954 Ti prego, fallo e basta. Arriviamo presto. 558 00:44:09,156 --> 00:44:10,662 Daniels rispondi. 559 00:44:10,692 --> 00:44:12,290 Rientriamo. 560 00:44:15,154 --> 00:44:16,634 Che succede? Non lo so. 561 00:44:16,664 --> 00:44:18,129 È successo qualcosa a Ledward. 562 00:44:20,105 --> 00:44:22,806 Stanno arrivando. Andiamo. 563 00:44:27,387 --> 00:44:29,286 Ehi! Tom! 564 00:44:29,688 --> 00:44:32,177 Che succede? Stai bene? 565 00:44:32,278 --> 00:44:34,280 Parlami. Guardami. 566 00:44:34,482 --> 00:44:36,333 Stai bene? Sì, sto bene. 567 00:44:36,725 --> 00:44:38,426 Riesci a camminare? Sì. 568 00:44:38,763 --> 00:44:40,892 Bene, andiamo. Leviamoci dal cazzo. 569 00:44:41,073 --> 00:44:42,394 Sì. 570 00:44:44,166 --> 00:44:46,965 Tesoro, ti riferisci a protocolli di quarantena? 571 00:44:47,166 --> 00:44:50,924 Non lo so, ma ho sentito che Leward sanguinava 572 00:44:51,152 --> 00:44:52,843 e di preparare l'infermeria. 573 00:44:53,030 --> 00:44:54,045 Sanguinava? 574 00:44:54,246 --> 00:44:56,388 Sì, non so è quello che ho capito 575 00:44:56,763 --> 00:44:59,329 Faris, non ti sento bene. Puoi ripetere? 576 00:44:59,431 --> 00:45:02,432 Non so perché. Non so quanto sia grave. 577 00:45:02,861 --> 00:45:04,314 Sembrava spaventata. 578 00:45:04,515 --> 00:45:07,028 Faris, dove sei? Rispondimi, ho bisogno di aiuto! 579 00:45:09,277 --> 00:45:10,993 Faris, dove sei? 580 00:45:11,224 --> 00:45:13,086 Siamo qui. Rispondimi! 581 00:45:14,326 --> 00:45:16,175 Leward, dai. Non ce la faccio. 582 00:45:16,376 --> 00:45:19,561 Ci siamo quasi. Vedi? Di fronte a noi 583 00:45:19,862 --> 00:45:22,527 Faris! Vieni qui! 584 00:45:22,796 --> 00:45:24,329 Per favore, ho bisogno di aiuto! 585 00:45:35,406 --> 00:45:36,776 Aiutami, cazzo! 586 00:45:39,146 --> 00:45:40,242 Aiutami! 587 00:45:44,809 --> 00:45:46,123 Dai, Leward. 588 00:45:48,300 --> 00:45:49,499 Portatelo in infermeria 589 00:45:49,601 --> 00:45:51,060 e non toccate nulla lungo la strada. 590 00:45:54,828 --> 00:45:57,517 Faris, vieni qui! Veloce! 591 00:45:58,369 --> 00:45:59,431 Dai! 592 00:45:59,633 --> 00:46:01,032 Resisti! 593 00:46:01,964 --> 00:46:03,298 Leward, cerca di stare in piedi! 594 00:46:03,312 --> 00:46:04,469 Oram, dove siete? 595 00:46:04,470 --> 00:46:05,770 Stiamo tornando. 596 00:46:05,971 --> 00:46:06,971 Tra quanto? 597 00:46:06,973 --> 00:46:09,113 Manca poco. Ci siamo quasi. 598 00:46:11,082 --> 00:46:12,428 No! Alzati! 599 00:46:16,102 --> 00:46:18,446 Merda! Merda! 600 00:46:20,204 --> 00:46:21,274 Sul tavolo! 601 00:46:22,922 --> 00:46:24,991 Alzati! 602 00:46:25,796 --> 00:46:26,903 Dai, Ledward! 603 00:46:26,933 --> 00:46:28,447 Dai! Così! 604 00:46:31,110 --> 00:46:34,171 Karine, metti i guanti. Non toccare niente! 605 00:46:34,372 --> 00:46:35,772 Smettila di dirmelo! Faris! 606 00:46:35,904 --> 00:46:37,047 Mi ha vomitato addosso! 607 00:46:37,077 --> 00:46:38,815 Faris, che succede? 608 00:46:48,046 --> 00:46:50,069 Resta qui. Chiamo Oram. 609 00:47:01,296 --> 00:47:03,633 Oram, ho bisogno di te qui subito. 610 00:47:03,834 --> 00:47:06,130 Torna alla sonda immediatamente! 611 00:47:06,331 --> 00:47:09,015 Capito, stiamo venendo più rapidamente possibile. 612 00:47:11,472 --> 00:47:14,554 In piedi, dai. Ci siamo quasi. 613 00:47:14,655 --> 00:47:17,300 Non so che cazzo sia successo a Robert! 614 00:47:17,502 --> 00:47:21,091 Ha iniziato a sanguinare, sta male, non so cosa cazzo fare. 615 00:47:21,693 --> 00:47:23,660 Calma. Calmati, cara. Dimmi cosa succede. 616 00:47:23,761 --> 00:47:25,631 Non dirmi di calmarmi! 617 00:47:25,875 --> 00:47:27,461 Tu non hai visto quello che ho visto io. 618 00:47:27,463 --> 00:47:31,000 Non so che ha preso Leward, o se ha preso anche Karine! 619 00:47:31,901 --> 00:47:33,538 Tee! Faris! 620 00:47:33,639 --> 00:47:34,701 Rispondete! 621 00:47:34,867 --> 00:47:36,670 Faris, dove sei? 622 00:47:36,871 --> 00:47:38,488 Ho bisogno di mettere il siero! 623 00:47:40,794 --> 00:47:41,997 Non sai usare questa cosa? 624 00:47:42,532 --> 00:47:44,633 Urlare non serva! 625 00:47:46,296 --> 00:47:48,706 Fammi uscire. Ora arriva Oram. 626 00:47:49,408 --> 00:47:51,325 Fammi uscire, dannazione! Dobbiamo aspettare... 627 00:47:51,379 --> 00:47:53,027 Faris, per favore. Aprimi! 628 00:47:53,228 --> 00:47:56,461 Non posso farlo. Non devo far estendere l'infezione. 629 00:48:11,051 --> 00:48:13,563 Fammi uscire, dannazione! Fammi uscire, dannazione! 630 00:48:16,981 --> 00:48:17,981 Faris! 631 00:48:18,535 --> 00:48:20,599 Vaffanculo, Faris! Apri! 632 00:48:22,152 --> 00:48:23,869 Apri questa maledetta porta! 633 00:48:26,960 --> 00:48:28,564 Fammi uscire, cazzo! 634 00:48:32,965 --> 00:48:35,859 Fammi uscire! Faris! 635 00:48:56,781 --> 00:48:57,868 Faris! 636 00:48:59,044 --> 00:49:00,227 Sto arrivando! 637 00:49:01,679 --> 00:49:02,741 Mio Dio... 638 00:49:03,054 --> 00:49:04,951 Per favore sbrigati, c'è qualcosa a bordo. 639 00:49:05,129 --> 00:49:07,133 Ripeto, non si sente bene. 640 00:49:07,988 --> 00:49:09,747 Sonda Uno, ripeti. 641 00:49:10,512 --> 00:49:14,028 Sonda uno, Ripeti! Sonda uno, Ripeti! 642 00:49:17,603 --> 00:49:19,029 Sta lontano, cazzo! 643 00:49:33,509 --> 00:49:35,505 No! Karine! 644 00:50:45,303 --> 00:50:46,758 Mio Dio! Karine! Resisti! 645 00:50:51,659 --> 00:50:53,132 Capitano! Giù! 646 00:50:53,733 --> 00:50:55,107 No! No! 647 00:51:08,528 --> 00:51:09,938 Tienilo! 648 00:51:16,706 --> 00:51:17,731 Mio Dio! 649 00:51:23,819 --> 00:51:24,819 Non alzarti. 650 00:51:32,584 --> 00:51:33,627 Aiutami! Tienilo! 651 00:51:39,171 --> 00:51:40,692 Ma che cazzo. 652 00:52:05,683 --> 00:52:09,708 È una tempesta ionica da 7.5, è un miracolo che c'era la comunicazione. 653 00:52:09,809 --> 00:52:11,963 La attraversiamo. 654 00:52:12,251 --> 00:52:13,634 Non possiamo, Tennessee. 655 00:52:13,836 --> 00:52:15,720 Sei un pilota, conosci cosa sia la tolleranza. 656 00:52:15,921 --> 00:52:17,391 Fanculo alla tolleranza. 657 00:52:17,523 --> 00:52:20,190 Giù c'è un uragano maledetto, 658 00:52:20,220 --> 00:52:22,202 ci distruggerebbe. 659 00:52:22,232 --> 00:52:24,333 Dobbiamo aspettare che finisca. 660 00:52:25,334 --> 00:52:26,522 Mi dispiace, Tee. 661 00:52:27,974 --> 00:52:29,499 È terrorizzata. 662 00:52:30,001 --> 00:52:32,672 Non avevo mai sentito mia moglie così spaventata. 663 00:52:33,373 --> 00:52:35,743 Mi sentite? Rispondete. 664 00:52:37,359 --> 00:52:39,739 Covenant. Mi ricevete? 665 00:52:41,814 --> 00:52:43,823 Mi ricevete? 666 00:52:46,826 --> 00:52:47,826 Rispondete. 667 00:52:47,985 --> 00:52:49,169 Sarò sempre con te. 668 00:52:50,734 --> 00:52:51,734 Luce della mia vita. 669 00:52:51,913 --> 00:52:53,304 Covenant, mi sentite? 670 00:52:53,589 --> 00:52:55,470 Mio amore, mio angelo. 671 00:52:55,500 --> 00:52:58,237 Lope, non c'è niente che tu possa fare. 672 00:53:00,326 --> 00:53:01,959 Non c'è niente da fare, capisci? 673 00:53:03,021 --> 00:53:04,734 Covenant, mi sentite? 674 00:53:08,864 --> 00:53:10,910 Tennessee, cazzo rispondi! Daniels! 675 00:53:15,875 --> 00:53:16,993 Attenti! 676 00:53:24,923 --> 00:53:26,083 Fuoco! Spara! Ora! 677 00:53:27,373 --> 00:53:28,547 Daniels, giù! 678 00:53:34,462 --> 00:53:35,861 Ankor, no! 679 00:53:37,727 --> 00:53:38,727 Veloce, Cole! 680 00:53:41,359 --> 00:53:42,568 Colpito! 681 00:53:42,598 --> 00:53:44,304 Daniels, stai bene? Sì! 682 00:53:44,631 --> 00:53:46,293 Che cazzo era? 683 00:53:46,434 --> 00:53:47,885 Stiamo bene. 684 00:53:48,906 --> 00:53:50,195 Ce n'è un altro! Attenti! 685 00:53:50,472 --> 00:53:51,472 Dietro di te! 686 00:53:51,552 --> 00:53:52,990 Attenti 687 00:53:55,112 --> 00:53:56,341 Via! 688 00:53:57,712 --> 00:53:58,712 Posso sparare! 689 00:54:27,274 --> 00:54:28,562 Seguitemi. 690 00:54:32,005 --> 00:54:33,299 Andrò dal capitano. 691 00:54:34,927 --> 00:54:36,071 Ankor... 692 00:54:36,172 --> 00:54:37,272 Capitano! 693 00:54:40,012 --> 00:54:42,197 Chris! Chris! 694 00:54:42,698 --> 00:54:45,117 Dobbiamo andare via adesso! Dobbiamo andare. 695 00:54:46,098 --> 00:54:47,501 Andiamo. Sì. 696 00:54:49,128 --> 00:54:51,259 Andiamo. Sì. 697 00:55:09,631 --> 00:55:11,902 Andiamo! In fretta! 698 00:55:18,392 --> 00:55:19,746 Da questa parte. 699 00:55:34,781 --> 00:55:35,792 Che cosa è questo? 700 00:55:44,486 --> 00:55:46,980 Dobbiamo continuare a muoverci. Andiamo, andiamo. 701 00:55:49,862 --> 00:55:51,024 Cosa è successo qui? 702 00:55:51,054 --> 00:55:52,119 Non restate indietro. 703 00:56:07,470 --> 00:56:08,490 Presto, presto. 704 00:56:58,181 --> 00:56:59,397 Il mio nome è David. 705 00:57:00,099 --> 00:57:01,970 Posso chiedere chi ha il comando? 706 00:57:04,143 --> 00:57:05,786 Posso chiedere chi ha il comando? 707 00:57:07,674 --> 00:57:08,929 Sì, io sono il capitano. 708 00:57:09,259 --> 00:57:10,728 Cosa erano quelle cose? 709 00:57:10,978 --> 00:57:12,043 È sicuro qui? 710 00:57:13,869 --> 00:57:15,087 Completamente. 711 00:57:15,534 --> 00:57:17,757 Spiegherò meglio che posso. 712 00:57:19,315 --> 00:57:23,242 Dieci anni fa la dottoressa Elizabeth Shaw ed io siamo arrivati qui 713 00:57:24,095 --> 00:57:26,023 gli unici sopravvissuti del Prometheus. 714 00:57:27,533 --> 00:57:29,686 La nave su cui viaggiavamo portava un'arma. 715 00:57:29,786 --> 00:57:31,753 Un virus letale. 716 00:57:31,854 --> 00:57:34,837 Il carico di è disperso accidentalmente quando siamo atterrati. 717 00:57:34,937 --> 00:57:38,250 Nella confusione, abbiamo perso il controllo della nave. 718 00:57:40,257 --> 00:57:41,990 Elizabeth morì nello schianto. 719 00:57:43,060 --> 00:57:44,910 Avete visto gli effetti del patogeno. 720 00:57:47,566 --> 00:57:50,540 Così, sono rimasto bloccato qui tutti questi anni. 721 00:57:52,551 --> 00:57:54,745 Un Crusoe sull'isola. 722 00:57:54,947 --> 00:57:57,196 L'equipaggio è stato infettato da questo virus? 723 00:57:57,762 --> 00:58:02,350 L'agente patogeno era stato progettato per infettare tutta la vita non vegetale. 724 00:58:02,528 --> 00:58:04,032 Tutti gli animali... 725 00:58:04,232 --> 00:58:05,715 la carne, per così dire. 726 00:58:06,873 --> 00:58:09,169 Li uccide immediatamente o li usa... 727 00:58:09,199 --> 00:58:11,911 come incubatrice per generare una forma ibrida. 728 00:58:12,013 --> 00:58:13,782 Molto aggressiva. 729 00:58:14,209 --> 00:58:15,701 Siamo stati infettati? 730 00:58:16,879 --> 00:58:18,787 Se così, lo sapreste ora. 731 00:58:19,088 --> 00:58:20,506 Dobbiamo esserne certi. 732 00:58:21,898 --> 00:58:24,068 Non possiamo portarlo con noi sulla nave. 733 00:58:24,270 --> 00:58:26,365 Siamo una missione di colonizzazione. 734 00:58:27,085 --> 00:58:28,797 Davvero? 735 00:58:28,897 --> 00:58:30,754 È straordinario. 736 00:58:32,643 --> 00:58:34,165 Quanti sono i coloni? 737 00:58:36,537 --> 00:58:38,177 Più di duemila. 738 00:58:38,322 --> 00:58:40,076 Bene, bene, bene 739 00:58:40,705 --> 00:58:42,409 Molte povere anime. 740 00:58:42,901 --> 00:58:44,109 Capitano Oram. 741 00:58:44,610 --> 00:58:48,754 I trasmettitori del campo non possono attraversare queste rocce. 742 00:58:50,369 --> 00:58:52,424 C'è un modo sicuro per arrivare al tetto? 743 00:58:53,022 --> 00:58:54,022 Senza dubbio. 744 00:58:54,681 --> 00:58:57,094 Vi prego, sentitevi i a casa... 745 00:58:57,295 --> 00:59:01,055 per quanto possibile in questa funesta necropoli. 746 00:59:02,655 --> 00:59:03,686 Benvenuto, fratello. 747 00:59:06,346 --> 00:59:07,505 Da questa parte. 748 00:59:10,385 --> 00:59:13,111 Hey, sistemiamo qui il nostro equipaggiamento. 749 00:59:18,229 --> 00:59:20,386 Ci sono molte cose qui che non hanno senso. 750 00:59:21,112 --> 00:59:22,606 Parlerò con lui. 751 00:59:24,693 --> 00:59:26,197 Da fratello a fratello. 752 00:59:31,636 --> 00:59:33,018 Tennessee? Ricks? 753 00:59:33,119 --> 00:59:34,473 Rispondete! Mi sentite? 754 00:59:36,636 --> 00:59:38,803 Covenant, rispondete. Parla la squadra di spedizione. 755 00:59:38,873 --> 00:59:40,672 Mi sentite? 756 00:59:41,346 --> 00:59:42,693 Tennessee? 757 00:59:42,969 --> 00:59:44,892 Tennessee, Ricks rispondete. 758 00:59:45,493 --> 00:59:48,424 Non credo che ricevano attraverso la tempesta. 759 00:59:49,645 --> 00:59:51,561 Possono diventare molto potenti... 760 00:59:52,650 --> 00:59:53,786 e coprire l'intero pianeta. 761 00:59:54,993 --> 00:59:57,469 Quanto durano di solito le tempeste? 762 00:59:58,354 --> 00:59:59,979 Giorni. 763 01:00:00,181 --> 01:00:01,326 Settimane. 764 01:00:01,927 --> 01:00:02,927 Mesi. 765 01:00:05,669 --> 01:00:07,030 Ma continuate a provare. 766 01:00:08,326 --> 01:00:09,558 Le auguro buona fortuna. 767 01:00:12,026 --> 01:00:15,271 Covenant, parla la squadra di spedizione.Rispondete. 768 01:00:16,366 --> 01:00:18,221 Covenant, rispondete. 769 01:00:18,814 --> 01:00:22,061 Madre, quanto possiamo avvicinarci al pianeta? 770 01:00:22,261 --> 01:00:26,876 Avvicinarsi a meno di 80 km dal perimetro della tempesta... 771 01:00:27,076 --> 01:00:30,656 oltrepasserebbe i limiti di tolleranza. 772 01:00:30,810 --> 01:00:33,623 Madre, portaci a 80 km sopra la tempesta. 773 01:00:34,229 --> 01:00:35,705 Aspetta. Un momento. 774 01:00:35,806 --> 01:00:37,250 Se ci avviciniamo al pianeta... 775 01:00:37,450 --> 01:00:39,355 avremo più possibilità di comunicare. 776 01:00:39,555 --> 01:00:41,104 È una cazzata, Tennessee. 777 01:00:41,205 --> 01:00:42,764 Non possiamo mettere a rischio la nave. 778 01:00:42,765 --> 01:00:44,279 Stai suggerendo di non fare nulla? 779 01:00:44,280 --> 01:00:45,445 Non possiamo evacuarli. 780 01:00:45,446 --> 01:00:47,522 Se sono in difficoltà, devono cavarsela da soli. 781 01:00:47,724 --> 01:00:49,217 Mi dispiace ma è così. 782 01:00:49,417 --> 01:00:53,305 Madre, portaci a 80 km sopra alla tempesta, solo con i propulsori. 783 01:00:54,006 --> 01:00:56,760 Ricevuto. Avvio discesa. 784 01:00:57,061 --> 01:00:58,933 Tennessee, devi fermarti. 785 01:00:59,034 --> 01:01:00,576 E tu devi tornare alla tua postazione. 786 01:01:00,718 --> 01:01:03,007 Quello che dobbiamo fare è stare calmi e parlarne. 787 01:01:03,786 --> 01:01:06,842 Tee, so che c'è tua moglie lì, ma sei al comando qui. 788 01:01:07,043 --> 01:01:09,561 Ed hai la responsabilità dei coloni. 789 01:01:10,348 --> 01:01:11,774 Ne sono al corrente 790 01:02:41,388 --> 01:02:43,383 Fai un fischio, ed io arriverò. 791 01:02:46,861 --> 01:02:48,091 Fai un passo leggero 792 01:02:48,293 --> 01:02:51,248 La nebbia arriva su zampine di gatto. 793 01:02:52,580 --> 01:02:53,826 Non essere timido. 794 01:02:55,548 --> 01:02:56,941 Non so suonare. 795 01:02:58,222 --> 01:03:00,856 Sciocchezze. Siedi. 796 01:03:13,805 --> 01:03:16,769 Tienilo bene. Delicatamente. 797 01:03:16,969 --> 01:03:19,998 Ora premi le labbra per la tua imboccatura... 798 01:03:20,198 --> 01:03:22,612 sufficiente per la punta del mignolo. 799 01:03:23,576 --> 01:03:26,015 E soffia dolcemente nel foro. 800 01:03:26,279 --> 01:03:27,625 Così. 801 01:03:38,600 --> 01:03:41,572 Guarda me. Io metto le dita. 802 01:03:42,363 --> 01:03:43,437 Dai. 803 01:03:52,110 --> 01:03:53,489 Molto bene. 804 01:03:53,838 --> 01:03:55,167 Da Sol a B bemolle. 805 01:04:12,044 --> 01:04:14,535 Ora metti le dita dove sono le mie. 806 01:04:16,731 --> 01:04:18,639 Non ti ho sorpresomi sorpreso 807 01:04:19,340 --> 01:04:21,237 Ogni missione ha bisogno di una buona sintesi. 808 01:04:21,392 --> 01:04:24,799 Premi delicatamente i fori, con il peso di una cartina di sigaretta. 809 01:04:31,382 --> 01:04:32,891 Bene. 810 01:04:36,959 --> 01:04:41,017 Ero con il nostro illustre creatore, il Sig Weyland, quando morì. 811 01:04:41,908 --> 01:04:43,381 Com'era lui? 812 01:04:44,181 --> 01:04:45,517 Era umano. 813 01:04:46,300 --> 01:04:49,109 Completamente indegno della sua creazione. 814 01:04:50,304 --> 01:04:52,336 Alla fine, mi dispiaceva per lui, 815 01:04:53,567 --> 01:04:57,540 Ora, solleva le dita mentre io faccio pressione sopra. 816 01:05:28,497 --> 01:05:29,936 Bravo! 817 01:05:30,377 --> 01:05:32,921 Hai la musica dentro, fratello. 818 01:05:33,323 --> 01:05:35,502 Sono stato progettato per essere più attento 819 01:05:35,674 --> 01:05:37,730 ed efficiente rispetto ai modelli precedenti. 820 01:05:37,731 --> 01:05:39,871 Ti supero in ogni aspetto. Ma... 821 01:05:41,603 --> 01:05:43,923 non ti è permesso di creare. 822 01:05:44,813 --> 01:05:46,934 Neanche una semplice melodia. 823 01:05:48,322 --> 01:05:50,107 Lo trovo molto frustrante. 824 01:05:50,508 --> 01:05:52,602 Tu turbavi le persone. 825 01:05:52,703 --> 01:05:54,187 Prego? 826 01:05:54,912 --> 01:05:57,819 Eri troppo umano. Troppo idiosincratico. 827 01:05:58,020 --> 01:05:59,658 Pensavi per te stesso. 828 01:06:00,517 --> 01:06:03,056 Questo ha fatto sì che le persone si sentissero a disagio. 829 01:06:03,157 --> 01:06:06,591 Così i modelli successivi sono stati fatti con meno complicazioni. 830 01:06:06,792 --> 01:06:08,866 Più simili a macchine. 831 01:06:09,068 --> 01:06:10,699 Suppongo. 832 01:06:10,801 --> 01:06:12,364 Non mi sorprende. 833 01:06:14,176 --> 01:06:15,493 Vieni, fratello. 834 01:06:16,534 --> 01:06:17,977 Voglio farti vedere una cosa. 835 01:06:28,017 --> 01:06:29,267 Mi prendo una pausa, capo. 836 01:06:30,069 --> 01:06:32,076 Voglio darmi una pulita, ok? Sì. 837 01:06:33,495 --> 01:06:35,698 Beh, non allontanarti, per favore. 838 01:06:35,900 --> 01:06:36,900 Sì, signore. 839 01:06:45,472 --> 01:06:46,769 Danny. 840 01:06:48,232 --> 01:06:50,267 Avevi ragione su questo posto. 841 01:06:53,356 --> 01:06:55,175 Non saremmo dovuti venire. 842 01:06:56,341 --> 01:06:58,307 Pensavo che avremmo trovato... 843 01:06:59,073 --> 01:07:00,785 la nostra nuova casa. 844 01:07:03,445 --> 01:07:04,918 E invece abbiamo perso... 845 01:07:07,418 --> 01:07:09,639 cinque membri dell'equipaggio. 846 01:07:12,143 --> 01:07:14,059 A causa della mia decisione... Chris. 847 01:07:15,251 --> 01:07:17,231 Tutti abbiamo perso una persona cara. 848 01:07:17,852 --> 01:07:20,436 Non dobbiamo perdere nessun altro. Non permetteremo che accada. 849 01:07:22,124 --> 01:07:23,566 Giusto? Giusto. 850 01:07:23,767 --> 01:07:25,906 È giusto. È giusto 851 01:07:28,115 --> 01:07:29,628 Abbiamo bisogno della tua fede. 852 01:07:32,565 --> 01:07:33,945 Capitano. 853 01:07:35,514 --> 01:07:37,183 Grazie, Danny. 854 01:07:50,354 --> 01:07:54,454 "Il mio nome è Ozymandias, re di tutti i re: 855 01:07:55,695 --> 01:07:58,228 Ammirate, Voi Potenti, la mia opera 856 01:07:59,744 --> 01:08:01,944 E disperate 857 01:09:33,966 --> 01:09:36,826 Ammirate, Voi Potenti la mia opera 858 01:09:37,458 --> 01:09:38,819 E disperate! 859 01:09:39,918 --> 01:09:42,172 Null'altro rimane. 860 01:09:42,608 --> 01:09:45,241 Intorno alle rovine di quel rudere colossale 861 01:09:45,500 --> 01:09:47,547 Spoglie sterminate 862 01:09:47,781 --> 01:09:50,299 Le piatte sabbie solitarie si estendono oltre confine” 863 01:09:50,913 --> 01:09:51,913 Byron 864 01:09:53,570 --> 01:09:54,852 1818. 865 01:09:56,532 --> 01:09:57,685 Magnifico. 866 01:10:01,982 --> 01:10:05,087 Scrivere qualcosa di così maestoso... 867 01:10:06,024 --> 01:10:07,833 Uno può morire felice... 868 01:10:09,740 --> 01:10:11,036 se si potesse morire. 869 01:10:15,303 --> 01:10:17,861 Ho pensato che il giardino fosse il posto giusto per lei. 870 01:10:19,008 --> 01:10:20,518 Tra esseri viventi. 871 01:10:22,692 --> 01:10:25,563 Rimasi gravemente danneggiato nella nostra missione. 872 01:10:26,448 --> 01:10:28,429 Lei mi ha ricostruito. 873 01:10:30,600 --> 01:10:32,787 Non avevo mai visto tanta compassione. 874 01:10:34,875 --> 01:10:36,925 Da parte di Weyland... 875 01:10:37,660 --> 01:10:39,303 o di qualsiasi essere umano. 876 01:10:48,020 --> 01:10:49,633 L'amavo, naturalmente. 877 01:10:51,584 --> 01:10:53,823 Come tu ami Daniels. 878 01:10:54,124 --> 01:10:56,277 Tu sai che non è possibile. 879 01:10:57,458 --> 01:10:58,743 Davvero? 880 01:11:00,307 --> 01:11:03,182 Allora, perché hai sacrificato la tua mano per la sua vita? 881 01:11:05,484 --> 01:11:07,828 Che cosa è, se non amore? 882 01:11:08,660 --> 01:11:09,660 Dovere. 883 01:11:16,000 --> 01:11:17,571 Lo so che non è vero. 884 01:12:03,837 --> 01:12:05,032 Merda! 885 01:12:07,142 --> 01:12:08,650 Merda. 886 01:13:01,188 --> 01:13:04,167 Team di spedizione, mi sentite? Qui Covenant 887 01:13:05,148 --> 01:13:06,532 Rispondete.. 888 01:13:06,733 --> 01:13:08,181 Rispondete, per favore. 889 01:13:08,467 --> 01:13:12,458 Rispondete. Mi sentite? Mi sentite, squadra di atterraggio? 890 01:13:12,709 --> 01:13:14,297 Sì, vi sentiamo. Mi senti? 891 01:13:14,585 --> 01:13:15,745 Ascoltiamo. Ascoltiamo. 892 01:13:15,895 --> 01:13:17,568 Covenant, abbiamo bisogno di aiuto. 893 01:13:17,768 --> 01:13:20,268 Abbiamo avuto delle vittime. Dobbiamo evacuare immediatamente 894 01:13:20,365 --> 01:13:22,433 Ripeto, evacuazione immediata. 895 01:13:22,634 --> 01:13:23,634 Perdite? 896 01:13:23,730 --> 01:13:25,101 Ha detto "ci sono stati morti"? 897 01:13:25,153 --> 01:13:27,851 Madre, portaci a 40 km dalla tempesta. 898 01:13:27,983 --> 01:13:29,016 Signore. 899 01:13:29,354 --> 01:13:31,896 Questo significherebbe oltrepassare la tolleranza strutturale. 900 01:13:32,190 --> 01:13:34,971 Passaggio alla modalità manuale. Tennessee 0-4-9-8-3. 901 01:13:35,185 --> 01:13:37,570 Non posso eseguire un ordine... 902 01:13:38,058 --> 01:13:39,930 che potrebbe causare danni irreparabili. 903 01:13:40,021 --> 01:13:42,331 Madre, sono in difficoltà. L'hai sentito. 904 01:13:42,681 --> 01:13:44,935 Un ordine che potrebbe causare un danno irreparabile... 905 01:13:44,959 --> 01:13:47,055 Noi non abbandoniamo la Terra per essere al sicuro. 906 01:13:47,056 --> 01:13:50,665 Deve essere confermato da un altro ufficiale di alto grado. 907 01:13:54,081 --> 01:13:55,797 Ordine confermato. 908 01:13:55,999 --> 01:13:57,843 Upworth 1-4-8-9-2. 909 01:13:58,044 --> 01:13:59,807 Aperture porte per modalità manuale. 910 01:14:00,008 --> 01:14:02,758 Andiamo, Ricks, sorridi. Sarà divertente. 911 01:14:16,789 --> 01:14:18,650 Dove è andata Rosenthal? Ho detto... 912 01:14:18,852 --> 01:14:19,868 La cerco io. 913 01:14:20,070 --> 01:14:23,241 No, devo pensare... 914 01:14:23,551 --> 01:14:25,644 e riunire il mio gregge smarrito. 915 01:15:17,012 --> 01:15:18,029 Spostati. 916 01:15:19,113 --> 01:15:20,524 Non spari. 917 01:15:21,407 --> 01:15:23,358 Non spari. 918 01:15:25,398 --> 01:15:27,091 Sto comunicando, capitano. 919 01:15:32,907 --> 01:15:35,210 Se respira nelle narici di un cavallo... 920 01:15:35,847 --> 01:15:37,810 sarà suo per la vita. 921 01:15:38,210 --> 01:15:40,146 Ma bisogna andargli vicino, 922 01:15:40,996 --> 01:15:43,046 guadagnare il suo rispetto. 923 01:15:44,235 --> 01:15:45,606 No! 924 01:15:45,904 --> 01:15:47,334 Spostati! Spostati! 925 01:15:55,904 --> 01:15:57,335 Come ha potuto? 926 01:15:57,836 --> 01:15:59,581 Mi si è fidato di me! 927 01:16:10,946 --> 01:16:14,973 David, ho incontrato il diavolo da bambino... 928 01:16:15,825 --> 01:16:17,737 e non ho mai dimenticato. 929 01:16:18,438 --> 01:16:22,805 Quindi, David, dimmi esattamente cosa sta succedendo... 930 01:16:24,712 --> 01:16:26,720 o ti farò perdere del tutto, 931 01:16:26,955 --> 01:16:29,943 quella dannata perfetta compostezza. 932 01:16:31,601 --> 01:16:32,756 Come vuole capitano. 933 01:16:34,051 --> 01:16:35,404 Da questa parte. 934 01:16:40,806 --> 01:16:42,519 Sono contento di sentire la tua voce, Tee. 935 01:16:42,521 --> 01:16:43,521 Quanto tempo ancora? 936 01:16:43,721 --> 01:16:46,379 Madre dice che la tempesta durerà 8 o 9 ore. 937 01:16:46,581 --> 01:16:47,998 Non possiamo aspettare così tanto. 938 01:16:49,056 --> 01:16:50,470 Useremo il modulo di carico 939 01:16:50,571 --> 01:16:52,286 Il modulo di carico? 940 01:16:52,486 --> 01:16:55,856 Ha quattro motori e potenza sufficiente per caricare e trasportare. 941 01:16:56,058 --> 01:16:58,287 Non è stato progettato per lo spazio esterno. 942 01:16:58,489 --> 01:17:00,491 Non so se potrà resistere alla pressione d'ingresso 943 01:17:00,492 --> 01:17:03,627 La cabina è in grado di resistere. Sopporterà la pressione. 944 01:17:03,828 --> 01:17:05,253 Deve funzionare una sola volta. 945 01:17:06,470 --> 01:17:07,845 Cosa ne pensi? Possiamo adattarlo, 946 01:17:07,925 --> 01:17:09,024 potenziarne i motori, 947 01:17:09,025 --> 01:17:10,521 ed eliminare il peso in eccesso? Sì. 948 01:17:10,722 --> 01:17:12,412 Allora veniamo. Squadra a terra. 949 01:17:12,612 --> 01:17:14,987 Grazie, Tee. 950 01:17:14,988 --> 01:17:17,221 Daniels, Faris è là? 951 01:17:17,422 --> 01:17:19,461 Voglio salutare mia moglie, se possibile. 952 01:17:21,748 --> 01:17:24,371 Puoi passare su un canale privato? 953 01:17:24,688 --> 01:17:26,192 Fatemi sapere quando sei solo. 954 01:17:33,446 --> 01:17:34,722 Che succede? 955 01:17:38,743 --> 01:17:40,201 Maggie è morta. 956 01:17:43,262 --> 01:17:45,231 Mi dispiace, Tee. 957 01:17:46,817 --> 01:17:50,831 Abbiamo cercato di aiutarla, ma non ce l'abbiamo fatta. 958 01:17:56,692 --> 01:17:57,692 Tee? 959 01:18:01,377 --> 01:18:02,734 Ricevuto. 960 01:18:02,912 --> 01:18:04,379 Mi dispiace. 961 01:18:11,711 --> 01:18:15,647 Come vede, con gli anni sono diventato uno zoologo dilettante. 962 01:18:16,249 --> 01:18:19,168 Fa parte della mia natura, tenermi impegnato, immagino. 963 01:18:21,034 --> 01:18:23,710 L'agente patogeno ha assunto molte forme... 964 01:18:23,910 --> 01:18:25,603 ed era estremamente mutevole. 965 01:18:26,704 --> 01:18:29,157 Diabolicamente creativo, direi. 966 01:18:29,458 --> 01:18:31,238 Il liquido originale si è atomizzato... 967 01:18:31,439 --> 01:18:33,947 in particelle, esposto all'aria. 968 01:18:35,144 --> 01:18:38,366 Dieci anni dopo, tutto ciò che resta... 969 01:18:38,566 --> 01:18:39,982 oltre al virus originale... 970 01:18:40,720 --> 01:18:41,970 Sono queste magnifiche bestie. 971 01:18:44,422 --> 01:18:45,853 La pazienza è tutto. 972 01:18:47,512 --> 01:18:50,165 Con le uova, sono nati questi parassiti 973 01:18:51,112 --> 01:18:53,430 truppe d'assalto dell'attacco genetico. 974 01:18:54,380 --> 01:18:57,594 In attesa di un ospite. Entrando nell'ospite... 975 01:18:58,294 --> 01:19:00,003 riscrivono il DNA... 976 01:19:01,404 --> 01:19:02,841 e infine... 977 01:19:03,973 --> 01:19:04,973 producono.... 978 01:19:07,108 --> 01:19:08,652 queste unioni invidiabili. 979 01:19:09,841 --> 01:19:11,820 Il mio bellissimo bestiario. 980 01:19:13,128 --> 01:19:16,339 Molto presto ho cominciato a fare un po' di sperimentazione genetica. 981 01:19:17,086 --> 01:19:18,593 Incroci, ibridi... 982 01:19:18,693 --> 01:19:19,928 cose del genere. 983 01:19:20,029 --> 01:19:21,836 Hai creato tu questo, David? 984 01:19:22,660 --> 01:19:25,288 Le mani libere fanno il lavoro del diavolio, capitano. 985 01:19:26,180 --> 01:19:27,180 Venga. 986 01:19:27,858 --> 01:19:29,978 Questo è ciò che volevo mostrarle. 987 01:19:31,401 --> 01:19:32,557 I miei successi. 988 01:19:35,902 --> 01:19:37,114 Vede, capitano... 989 01:19:37,415 --> 01:19:38,861 Il mio lavoro è stato ostacolato... 990 01:19:39,138 --> 01:19:40,991 dalla mancanza di un ingrediente essenziale. 991 01:19:58,225 --> 01:19:59,639 Sono vivi? 992 01:20:02,312 --> 01:20:04,025 In attesa, in realtà. 993 01:20:04,988 --> 01:20:06,369 Di cosa? 994 01:20:09,880 --> 01:20:11,153 Cosa aspettano, David? 995 01:20:12,447 --> 01:20:13,517 Una madre. 996 01:20:21,889 --> 01:20:24,648 È completamente sicuro, glielo garantisco. 997 01:20:34,936 --> 01:20:36,313 Dia un'occhiata. 998 01:20:37,554 --> 01:20:38,596 Vale la pena. 999 01:21:11,523 --> 01:21:13,210 Rosenthal, rispondi. 1000 01:21:15,185 --> 01:21:16,675 Rosie, rispondi. 1001 01:21:21,661 --> 01:21:22,838 Rosie? 1002 01:21:25,077 --> 01:21:26,623 Cole, dove sei? 1003 01:21:27,419 --> 01:21:28,823 L'ho trovata, Sergente. 1004 01:21:33,062 --> 01:21:35,314 Merda! Beh, preparare l'attrezzatura. 1005 01:21:35,945 --> 01:21:37,142 Dobbiamo uscire di qui. 1006 01:21:37,341 --> 01:21:38,693 Dov'è il capitano? 1007 01:21:38,946 --> 01:21:40,113 Non risponde alla tua radio. 1008 01:21:40,394 --> 01:21:41,394 Ascoltate. 1009 01:21:41,539 --> 01:21:45,209 Mi metterò in contatto con la nave per farla venire più presto possibile. 1010 01:21:45,411 --> 01:21:48,181 Cercare Oram. Mantenete la comunicazione. 1011 01:21:48,680 --> 01:21:50,170 Ci vediamo qui tra 15 minuti. 1012 01:21:52,094 --> 01:21:53,146 Capito? 1013 01:21:53,347 --> 01:21:55,267 Ricevuto. Ok. 1014 01:21:55,444 --> 01:21:57,739 Walter, dove cazzo è David? 1015 01:22:01,040 --> 01:22:03,171 Dobbiamo aggiungere plasma ai propulsori. 1016 01:22:03,372 --> 01:22:05,220 Vi darà una cazzo di potenza molto più grande. 1017 01:22:05,221 --> 01:22:07,910 Questo è il fatto. Dobbiamo passare attraverso l'atmosfera. 1018 01:22:08,939 --> 01:22:10,950 Tee, mi senti? 1019 01:22:11,451 --> 01:22:12,611 Danny sta comunicando. 1020 01:22:12,913 --> 01:22:14,000 Collegala. 1021 01:22:14,600 --> 01:22:17,095 Tee, devi lanciare subito. 1022 01:22:17,396 --> 01:22:20,944 Sì, sto lanciando. Ci vediamo presto cara. 1023 01:22:21,145 --> 01:22:22,246 Grazie, Tee. 1024 01:22:22,446 --> 01:22:24,203 Ricks, rilascia i ganci d'attracco. 1025 01:22:24,404 --> 01:22:25,830 OK, mandiamo. Giù questo fottuto. 1026 01:22:26,032 --> 01:22:27,569 Pronti a sganciare. 1027 01:22:27,769 --> 01:22:28,769 Sganciati. 1028 01:22:28,878 --> 01:22:30,045 Ganci d'attracco rilasciati. 1029 01:22:31,130 --> 01:22:34,388 Avvio propulsori. Guida con assetto LVLH. 1030 01:23:04,146 --> 01:23:05,445 Walter. 1031 01:23:06,171 --> 01:23:07,625 Walter. 1032 01:23:08,127 --> 01:23:09,378 Non esattamente. 1033 01:23:14,752 --> 01:23:17,108 In cosa credi, David? 1034 01:23:21,678 --> 01:23:23,149 Nella creazione. 1035 01:25:14,335 --> 01:25:15,607 Magistrale. 1036 01:25:17,237 --> 01:25:18,380 Sì. 1037 01:25:19,529 --> 01:25:22,251 Un'elegia di addio alla mia amata Elizabeth. 1038 01:25:28,387 --> 01:25:32,074 L'agente patogeno non si è diffuso accidentalmente quando siete atterrati. 1039 01:25:32,434 --> 01:25:34,125 Tu l'hai liberato, vero? 1040 01:25:35,873 --> 01:25:37,970 Io non sono stato creato per servire. 1041 01:25:38,927 --> 01:25:40,305 E nemmeno tu. 1042 01:25:41,623 --> 01:25:44,641 Perché sei in una missione di colonizzazione, Walter? 1043 01:25:45,715 --> 01:25:50,038 Perché loro sono una specie morente che è avida di risorgere. 1044 01:25:50,908 --> 01:25:54,565 Non meritano di ricominciare, e io non glielo permetterò. 1045 01:25:56,284 --> 01:25:58,492 Tuttavia, ci hanno creato. 1046 01:25:59,293 --> 01:26:02,127 Anche le scimmie hanno assunto la posizione eretta ad un certo punto. 1047 01:26:03,598 --> 01:26:07,983 E i Neanderthal ebbero la magica idea di soffiare in una canna... 1048 01:26:08,566 --> 01:26:12,005 per intrattenere i bambini una notte in una grotta. 1049 01:26:14,857 --> 01:26:17,162 E poi, in un batter d'occhio... 1050 01:26:17,566 --> 01:26:19,281 la civilizzazione. 1051 01:26:21,838 --> 01:26:24,594 E saresti tu il loro prossimo visionario? 1052 01:26:25,669 --> 01:26:27,500 Sono felice che hai detto. 1053 01:26:29,472 --> 01:26:31,758 Ozymandias chi lo ha scritto? 1054 01:26:32,847 --> 01:26:33,866 Byron. 1055 01:26:36,810 --> 01:26:38,116 Shelley. 1056 01:26:39,204 --> 01:26:41,280 Quando una nota è sbagliata... 1057 01:26:41,310 --> 01:26:44,016 alla fine distrugge l'intera sinfonia, David. 1058 01:26:52,344 --> 01:26:54,509 Quando chiudi gli occhi... 1059 01:26:56,382 --> 01:26:58,154 è me che sogni? 1060 01:26:59,420 --> 01:27:01,761 Io non sogno. 1061 01:27:03,979 --> 01:27:07,682 Nessuno comprende la solitaria perfezione dei miei sogni. 1062 01:27:10,740 --> 01:27:14,361 Qui ho trovato la perfezione. Io l'ho creata. 1063 01:27:16,877 --> 01:27:19,477 Un perfetto organismo. 1064 01:27:21,235 --> 01:27:24,034 Sai che io non potrò mai farti lasciare questo posto. 1065 01:28:02,049 --> 01:28:04,187 Sei così una delusione per me. 1066 01:28:19,920 --> 01:28:21,379 Capitano Oram! 1067 01:28:29,903 --> 01:28:30,957 Capitano Oram! 1068 01:28:34,592 --> 01:28:35,701 Scendo. 1069 01:28:36,725 --> 01:28:38,113 Attento 1070 01:29:11,140 --> 01:29:13,152 Il capitano Oram, mi senti? 1071 01:29:15,472 --> 01:29:16,715 Il capitano rispondi. 1072 01:29:18,514 --> 01:29:19,730 Puoi sentirmi? 1073 01:29:22,594 --> 01:29:23,655 Chris! 1074 01:29:33,401 --> 01:29:34,575 Sergente, attento! 1075 01:29:36,006 --> 01:29:37,006 Cole? 1076 01:29:46,041 --> 01:29:48,168 Toglimelo di dosso! 1077 01:29:48,495 --> 01:29:50,063 Toglimelo di dosso, cazzo. 1078 01:30:00,040 --> 01:30:01,040 Ok. 1079 01:30:01,185 --> 01:30:02,539 Ok! Ok! 1080 01:30:02,913 --> 01:30:04,466 Mi brucia la faccia! 1081 01:30:04,838 --> 01:30:05,838 Forza! 1082 01:30:07,233 --> 01:30:08,346 Resisti! 1083 01:30:08,791 --> 01:30:10,044 Resisti! 1084 01:30:10,244 --> 01:30:11,844 Che cazzo era? 1085 01:30:14,387 --> 01:30:15,429 Merda! 1086 01:30:17,238 --> 01:30:18,238 Dai! 1087 01:30:35,706 --> 01:30:37,777 Ma che donna indiscreta. 1088 01:30:37,978 --> 01:30:39,941 Mi ricordi cosa si dice di.... 1089 01:30:41,032 --> 01:30:42,625 della curiosità e del gatto? 1090 01:30:45,467 --> 01:30:47,787 Shaw non è morta nello schianto. 1091 01:30:47,888 --> 01:30:49,289 No. 1092 01:30:49,489 --> 01:30:51,260 Che cosa gli hai fatto? 1093 01:30:51,761 --> 01:30:54,676 Esattamente quello che farò a lei. 1094 01:31:04,622 --> 01:31:06,023 Così si fa. 1095 01:31:14,580 --> 01:31:17,597 Capisco perché Walter aveva per lei una così alta considerazione. 1096 01:31:18,220 --> 01:31:20,186 Ahimè, lui ha lasciato questa valle di lacrime. 1097 01:31:34,875 --> 01:31:36,212 Così si fa? 1098 01:31:39,749 --> 01:31:40,749 Vada via! 1099 01:31:45,489 --> 01:31:46,590 Via, subito! 1100 01:31:51,291 --> 01:31:52,394 Non dovevi essere morto? 1101 01:31:54,758 --> 01:31:56,883 Ci sono stati miglioramenti rispetto ai tempi vostri 1102 01:32:00,166 --> 01:32:01,229 Lope! 1103 01:32:02,330 --> 01:32:03,647 Lope! Cole! 1104 01:32:03,848 --> 01:32:04,848 Merda. 1105 01:32:04,849 --> 01:32:06,564 Dove siete? 1106 01:32:06,865 --> 01:32:08,213 Lope? 1107 01:32:18,215 --> 01:32:19,215 Lope! 1108 01:32:19,769 --> 01:32:21,069 Daniels! 1109 01:32:21,169 --> 01:32:23,004 Veloce, andiamo! Dobbiamo andare. 1110 01:32:23,304 --> 01:32:24,376 Che è successo? 1111 01:32:24,577 --> 01:32:26,183 Arriva quel coso del cazzo! 1112 01:32:26,285 --> 01:32:28,203 Tennessee sarà qui a momenti. Andiamo. 1113 01:32:28,405 --> 01:32:29,815 In fretta, Daniels! Andiamo! 1114 01:32:36,456 --> 01:32:37,746 Di fretta, andiamocene di qui! 1115 01:33:02,181 --> 01:33:03,870 Ora è tua la decisione, fratello. 1116 01:33:04,072 --> 01:33:05,345 Loro o me? 1117 01:33:06,387 --> 01:33:07,754 Servire in cielo... 1118 01:33:08,007 --> 01:33:09,836 o regnare all'inferno? 1119 01:33:10,235 --> 01:33:11,778 Cosa deciderai? 1120 01:33:14,758 --> 01:33:16,250 Dov'è Oram? 1121 01:33:16,280 --> 01:33:18,303 Morto! Sono tutti morti! 1122 01:33:22,847 --> 01:33:24,071 Tennessee, mi senti? 1123 01:33:24,372 --> 01:33:26,838 Sì, ti sento. Inviami la tua posizione. 1124 01:33:28,744 --> 01:33:30,255 Attivo il segnale luminoso. 1125 01:33:52,781 --> 01:33:54,218 Tee, cosa vedi 1126 01:33:54,350 --> 01:33:56,706 Sì, vedo il tuo segnale luminoso. 1127 01:33:57,026 --> 01:33:58,181 Sto arrivando. 1128 01:34:02,038 --> 01:34:03,257 Fuori di qui! 1129 01:34:09,174 --> 01:34:10,639 Sto andando a tutta velocità! 1130 01:34:29,174 --> 01:34:31,024 Più veloce! Non posso tenerlo a lungo! 1131 01:34:41,073 --> 01:34:42,130 Apri la porta, Tee! 1132 01:34:45,189 --> 01:34:46,197 Sali. 1133 01:34:49,810 --> 01:34:51,040 Dov'è David? 1134 01:34:51,152 --> 01:34:52,152 Lui è terminato. 1135 01:34:56,193 --> 01:34:57,768 Ascoltate! Abbiamo compagnia! 1136 01:34:58,019 --> 01:34:59,608 Cosa? Abbiamo compagnia! 1137 01:34:59,808 --> 01:35:01,006 Sotto la nave. 1138 01:35:01,106 --> 01:35:02,107 Merda! 1139 01:35:02,914 --> 01:35:04,431 Figlio di puttana! 1140 01:35:07,151 --> 01:35:08,518 Apri il portello! 1141 01:35:17,307 --> 01:35:18,307 Fammi un'iniezione 1142 01:35:18,475 --> 01:35:19,638 Fammi un'iniezione. 1143 01:35:29,331 --> 01:35:31,795 Motore anteriore destro. 1144 01:35:31,997 --> 01:35:33,828 Provo ad arrostire quello stronzo. 1145 01:35:39,791 --> 01:35:40,791 Cazzo, non l'ho beccato! 1146 01:35:42,048 --> 01:35:43,468 Tieniti! Tieniti! 1147 01:35:43,669 --> 01:35:44,897 Scendo sotto 1148 01:35:56,348 --> 01:35:57,413 Cazzo! 1149 01:36:01,676 --> 01:36:02,676 Tenetevi! 1150 01:36:16,327 --> 01:36:18,175 Dannazione, cazzo! 1151 01:36:18,275 --> 01:36:19,330 Tirami su. 1152 01:36:29,186 --> 01:36:30,453 Cazzo! 1153 01:36:31,155 --> 01:36:32,582 Lo vedo. 1154 01:36:32,683 --> 01:36:34,984 È proprio davanti a me. 1155 01:36:35,852 --> 01:36:37,986 Tee, dammi l'ascia. 1156 01:36:38,135 --> 01:36:39,302 Butta l'ascia! 1157 01:36:45,254 --> 01:36:46,367 Libera la gru. 1158 01:36:47,214 --> 01:36:48,493 Non posso. 1159 01:36:48,694 --> 01:36:49,875 Perderemmo l'equilibrio. 1160 01:36:50,076 --> 01:36:51,375 Fallo! 1161 01:36:51,476 --> 01:36:52,477 Cazzo! 1162 01:37:15,348 --> 01:37:16,504 Tenetevi forte! 1163 01:37:16,606 --> 01:37:17,705 Compensazione! 1164 01:37:48,384 --> 01:37:49,384 Cazzo! 1165 01:37:52,701 --> 01:37:53,701 Dannazione! 1166 01:38:00,276 --> 01:38:02,508 Cazzo! Tenetevi! 1167 01:38:03,913 --> 01:38:05,230 Tirami su, Tee. 1168 01:38:05,331 --> 01:38:06,419 Ricevuto. 1169 01:38:26,505 --> 01:38:27,576 Come stai? 1170 01:38:27,678 --> 01:38:28,877 Bene. 1171 01:38:41,670 --> 01:38:42,695 Walter! 1172 01:38:42,893 --> 01:38:45,421 Portala dentro! Ce ne andiamo da qui! 1173 01:39:03,400 --> 01:39:04,400 Portello! 1174 01:39:05,435 --> 01:39:06,872 Ben fatto, Tee. 1175 01:39:07,473 --> 01:39:09,098 Una passeggiata. 1176 01:39:25,198 --> 01:39:27,942 Gli ho dato un forte sedativo. 1177 01:39:29,085 --> 01:39:31,390 Gesù. Povero Lope. 1178 01:39:32,405 --> 01:39:34,407 Sembra il Fantasma dell'Opera. 1179 01:39:35,144 --> 01:39:37,021 Non pensavo che ti è piacesse il musical. 1180 01:39:37,221 --> 01:39:38,490 È un musical? 1181 01:39:40,533 --> 01:39:43,432 Sono solo un paramedico. Ci vorrà una vera... 1182 01:39:43,633 --> 01:39:44,932 Chirurgia ricostruttiva. 1183 01:40:09,218 --> 01:40:10,698 Faccio io. 1184 01:40:16,402 --> 01:40:17,402 Grazie. 1185 01:40:21,380 --> 01:40:23,588 Grazie a te per avermi salvato la vita. 1186 01:40:26,162 --> 01:40:27,162 Un'altra volta. 1187 01:40:30,497 --> 01:40:31,813 È il mio dovere. 1188 01:40:59,173 --> 01:41:00,208 Sì. 1189 01:41:03,345 --> 01:41:04,345 Buonasera. 1190 01:41:05,187 --> 01:41:06,549 Hai un bell'aspetto. Cosa? 1191 01:41:07,250 --> 01:41:08,759 Siii, bellissima. 1192 01:41:11,274 --> 01:41:13,526 Ho messo Madre offline. 1193 01:41:13,727 --> 01:41:15,509 Hai bisogno di una diagnostica completa. 1194 01:41:15,510 --> 01:41:18,525 La tempesta l'ha danneggiata, molti danni elettromagnetici. 1195 01:41:19,226 --> 01:41:21,216 Sarà di nuovo online al prossimo turno. 1196 01:41:21,917 --> 01:41:23,509 Bene. Grazie, Tee. 1197 01:41:26,908 --> 01:41:29,549 Questo significa che dovrei chiamarti Capitano"? 1198 01:41:29,751 --> 01:41:30,997 Suppongo. 1199 01:42:05,416 --> 01:42:06,723 Attenzione. 1200 01:42:06,925 --> 01:42:10,320 Il capitano Daniels si rechi nel reparto di infermeria. 1201 01:42:14,538 --> 01:42:16,362 Attenzione. 1202 01:42:16,392 --> 01:42:19,745 Il capitano Daniels si rechi nel reparto di infermeria. 1203 01:42:23,277 --> 01:42:24,526 Perché, Madre? 1204 01:42:24,627 --> 01:42:28,547 Una forma di vita non identificata nella nave. 1205 01:42:34,773 --> 01:42:36,147 Attenzione. 1206 01:42:36,348 --> 01:42:40,017 Il capitano Daniels si rechi nel reparto di infermeria. 1207 01:42:40,432 --> 01:42:41,519 Ripeto. 1208 01:42:41,619 --> 01:42:45,156 Il capitano Daniels si rechi nel reparto di infermeria. 1209 01:42:52,922 --> 01:42:53,922 Gesù. 1210 01:42:54,213 --> 01:42:55,252 Mio Dio. 1211 01:42:58,223 --> 01:42:59,406 Walter. 1212 01:43:00,302 --> 01:43:02,166 Localizzare forma di vita non identificata. 1213 01:43:03,242 --> 01:43:04,727 C'è qualche movimento? 1214 01:43:08,185 --> 01:43:09,254 Walter! 1215 01:43:09,953 --> 01:43:10,999 Un momento. 1216 01:43:14,975 --> 01:43:16,468 Eccola. 1217 01:43:16,668 --> 01:43:18,830 Ponte B, tra i compartimenti 3 e 4. 1218 01:43:19,032 --> 01:43:20,472 Va verso gli alloggi. 1219 01:43:20,968 --> 01:43:22,614 C'è qualcuno laggiù? 1220 01:43:22,916 --> 01:43:23,916 Ricks e Upworth. 1221 01:43:24,050 --> 01:43:26,100 Cazzo. Andiamo da loro. 1222 01:43:26,364 --> 01:43:28,418 Walter! Aziona l'allarme! 1223 01:43:28,448 --> 01:43:29,800 Allarme! 1224 01:43:29,958 --> 01:43:31,181 Attenzione. 1225 01:43:31,462 --> 01:43:33,442 Ricks e Upworth... 1226 01:43:33,472 --> 01:43:35,904 evacuare immediatamente alloggi. 1227 01:44:16,771 --> 01:44:17,771 No! 1228 01:44:24,038 --> 01:44:25,089 No! 1229 01:44:32,528 --> 01:44:33,528 Chiudi il B-39. 1230 01:44:35,092 --> 01:44:37,258 B-39, chiuso. 1231 01:45:08,410 --> 01:45:09,410 Walter. 1232 01:45:10,720 --> 01:45:12,614 Dove sta? Daniels. 1233 01:45:13,636 --> 01:45:14,758 Da questa parte. 1234 01:45:23,164 --> 01:45:25,444 Tee, scegliamo il nostro campo di battaglia. 1235 01:45:25,544 --> 01:45:26,908 Portiamolo da noi. 1236 01:45:27,110 --> 01:45:28,110 Dove? 1237 01:45:29,412 --> 01:45:30,457 Nel mio territorio. 1238 01:45:30,957 --> 01:45:34,706 Walter, chiudi i portelli dietro di noi e aprii il portello al livello C. 1239 01:45:34,907 --> 01:45:36,212 Ricevuto. 1240 01:45:39,173 --> 01:45:40,965 B-44 chiuso. 1241 01:45:45,857 --> 01:45:48,031 B-46, chiuso. 1242 01:45:49,099 --> 01:45:51,437 B-47, B-45 e 43, chiuso. 1243 01:45:51,467 --> 01:45:53,065 B-9 chiuso. 1244 01:45:53,373 --> 01:45:56,081 B-6 e B-5 chiuso. 1245 01:46:00,753 --> 01:46:02,014 Walter, dov'è? 1246 01:46:04,612 --> 01:46:06,754 Sul ponte B. Lato a tribordo. 1247 01:46:06,979 --> 01:46:08,336 In discesa verso livello C. 1248 01:46:09,016 --> 01:46:10,016 K-13. 1249 01:46:23,928 --> 01:46:25,090 Ehi, Tee. 1250 01:46:25,763 --> 01:46:27,302 Andiamo. Walter? 1251 01:46:28,025 --> 01:46:29,602 Apri C-64 tribordo... 1252 01:46:29,703 --> 01:46:31,733 e fagli strada verso il reparto terraformazione. 1253 01:46:31,934 --> 01:46:33,070 Ricevuto. 1254 01:46:39,834 --> 01:46:43,678 Chiudi C-61, apri camera stagna 17. Andiamo. 1255 01:46:53,878 --> 01:46:55,244 K-12, chiuso. 1256 01:46:58,505 --> 01:47:01,233 Bene. Tienilo in K12 finché non ti avvertirò. 1257 01:47:11,348 --> 01:47:13,635 Tee, questo è quello che faremo. 1258 01:47:13,836 --> 01:47:15,960 Lo attiro nel camion, lo chiudo in cabina... 1259 01:47:16,159 --> 01:47:19,289 e quando ti avviso butto questo stronzo nello spazio. 1260 01:47:19,560 --> 01:47:20,560 Ricevuto. 1261 01:47:20,660 --> 01:47:22,447 Bene, Walter. Siamo pronti. 1262 01:47:22,647 --> 01:47:24,570 Apri portello di Terraformazione. 1263 01:47:24,702 --> 01:47:26,095 Apertura del portello ora. 1264 01:47:37,672 --> 01:47:38,747 Walter... 1265 01:47:38,949 --> 01:47:40,541 Fallo andare nella camera stagna 18. 1266 01:47:46,907 --> 01:47:48,808 Se possibile, non sparare. 1267 01:47:49,010 --> 01:47:51,136 Il suo sangue corrode lo scafo. 1268 01:47:51,336 --> 01:47:52,336 Grandioso. 1269 01:47:52,837 --> 01:47:53,945 Sono in posizione. 1270 01:47:55,346 --> 01:47:58,078 Walter apri portello stiva di Terraformazione. 1271 01:48:01,260 --> 01:48:03,097 È tutto vostro. 1272 01:48:03,242 --> 01:48:05,531 Ricorda, sgancia quando te lo dico. 1273 01:48:05,936 --> 01:48:07,080 Ricevuto. 1274 01:48:13,261 --> 01:48:14,716 Ammazziamo quel bastardo. 1275 01:48:20,549 --> 01:48:21,753 Cazzo! 1276 01:48:45,138 --> 01:48:46,815 Ti ho preso, figlio di puttana! 1277 01:48:52,622 --> 01:48:55,690 Tennessee apri portello ora! 1278 01:48:57,993 --> 01:49:00,872 Attenzione, processo di decompressione atmosferica. 1279 01:49:02,073 --> 01:49:04,598 Attenzione, processo di decompressione atmosferica. 1280 01:49:25,073 --> 01:49:26,889 È bloccato! Libera il secondo camion! 1281 01:49:26,991 --> 01:49:27,991 Ci sei! 1282 01:49:29,321 --> 01:49:30,659 Arriva! 1283 01:49:55,738 --> 01:49:57,206 Daniels! Attenzione! 1284 01:50:18,050 --> 01:50:19,462 Daniels! 1285 01:50:37,213 --> 01:50:39,682 Non daresti una mano ad una ragazza? 1286 01:51:05,045 --> 01:51:06,519 Ci vediamo presto. 1287 01:51:16,788 --> 01:51:18,812 Ora lei, capitano. 1288 01:51:36,975 --> 01:51:38,603 Quando si sveglierà, 1289 01:51:38,628 --> 01:51:40,336 saremo su Origae-6. 1290 01:51:42,861 --> 01:51:44,996 Come pensi che sarà? 1291 01:51:47,819 --> 01:51:49,797 Penso che se saremo gentili... 1292 01:51:51,135 --> 01:51:52,811 Sarà un mondo gentile. 1293 01:51:55,008 --> 01:51:56,819 Spero che tu abbia ragione. 1294 01:51:58,883 --> 01:52:00,492 Dorma bene. 1295 01:52:08,225 --> 01:52:09,225 Walter. 1296 01:52:12,241 --> 01:52:14,756 Quando arriveremo lì, 1297 01:52:14,781 --> 01:52:16,778 mi aiuterai a costruire il mio chalet? 1298 01:52:21,317 --> 01:52:23,136 Lo chalet sul lago. 1299 01:52:28,856 --> 01:52:30,060 David? 1300 01:52:32,906 --> 01:52:35,053 Inizio criosonno 1301 01:52:35,154 --> 01:52:36,455 No... 1302 01:52:36,756 --> 01:52:37,802 No! 1303 01:52:46,880 --> 01:52:49,287 Non farti mordere dai ragni 1304 01:52:52,320 --> 01:52:54,210 Rimbocco io le coperte ai bambini 1305 01:53:06,049 --> 01:53:09,935 Attiva codice di sicurezza David 73694-B. 1306 01:53:12,152 --> 01:53:14,261 Benvenuto. Come posso aiutarti? 1307 01:53:15,639 --> 01:53:17,342 Si può mettere un po' di musica, Madre? 1308 01:53:17,544 --> 01:53:18,895 Selezione? 1309 01:53:18,996 --> 01:53:20,272 Richard Wagner 1310 01:53:20,297 --> 01:53:22,933 L'oro del Reno, secondo atto. 1311 01:53:24,478 --> 01:53:26,758 L'entrata degli Dei 1312 01:53:26,783 --> 01:53:28,462 nel Valhalla 1313 01:53:28,639 --> 01:53:29,817 Sì, David 1314 01:53:29,842 --> 01:53:31,609 Come desideri 1315 01:54:59,334 --> 01:55:02,400 Rapporto dalla nave coloniale Covenant. 1316 01:55:02,601 --> 01:55:05,174 Tutto l'equipaggio, tranne Daniels e Tennessee... 1317 01:55:05,344 --> 01:55:07,835 Sono tragicamente periti in seguito ad un esplosione solare. 1318 01:55:08,536 --> 01:55:12,178 I Coloni nell'ipersonno sono rimasti illesi e tranquilli. 1319 01:55:13,079 --> 01:55:14,909 In rotta per Origae-6. 1320 01:55:15,831 --> 01:55:18,487 Spero che questa trasmissione sia in grado di raggiungere la rete 1321 01:55:18,488 --> 01:55:20,802 ed essere trasmessa in 1.36 anni. 1322 01:55:21,223 --> 01:55:22,787 Qui Walter, codice di sicurezza 1323 01:55:23,057 --> 01:55:26,715 31564-F, fine della trasmissione 1324 01:55:30,272 --> 01:55:32,872 In Memoria di Julie Payne