1 00:00:10,301 --> 00:00:15,301 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:20,204 --> 00:01:21,839 Hello, Ellie. 3 00:01:25,142 --> 00:01:26,776 You're looking well. 4 00:01:26,778 --> 00:01:28,077 You too. 5 00:01:29,913 --> 00:01:32,081 I'm glad we can do this. 6 00:01:32,083 --> 00:01:34,283 Do what, Adam? 7 00:01:34,285 --> 00:01:37,551 Get together without hostilities. 8 00:01:37,553 --> 00:01:40,122 Well, fine. Let's get started. 9 00:01:40,124 --> 00:01:41,793 Okay. 10 00:01:44,928 --> 00:01:46,830 Uh-huh. 11 00:01:51,302 --> 00:01:53,569 Can I get anything for you, sir? 12 00:01:53,571 --> 00:01:55,304 Um. Oatmeal, coffee. 13 00:01:55,306 --> 00:01:56,905 Okay, great. Be right back. 14 00:01:56,907 --> 00:01:59,943 Yeah, fine. Fine, fine. 15 00:02:09,986 --> 00:02:11,788 So... 16 00:02:12,755 --> 00:02:14,122 How have you been? 17 00:02:14,124 --> 00:02:15,890 What have you been up to? 18 00:02:15,892 --> 00:02:20,162 - Busy. Very busy. - Me too. 19 00:02:20,164 --> 00:02:22,030 Ugh, I had to rush back from Paris 20 00:02:22,032 --> 00:02:23,598 to give a lecture at the New School. 21 00:02:23,600 --> 00:02:25,700 My little vacation already seems like 22 00:02:25,702 --> 00:02:28,003 a distant memory of poof. 23 00:02:28,005 --> 00:02:29,839 Adam. 24 00:02:29,841 --> 00:02:32,341 I didn't ask what you've been doing. 25 00:02:32,343 --> 00:02:34,910 I have no interest at all in your wonderful time in Paris. 26 00:02:34,912 --> 00:02:37,346 Fair enough. 27 00:02:37,348 --> 00:02:40,282 Here's your oatmeal, sir. 28 00:02:40,284 --> 00:02:42,450 I suppose the next time we see each other 29 00:02:42,452 --> 00:02:44,787 will be at Maud's graduation. 30 00:02:44,789 --> 00:02:47,188 Mm. I haven't had the heart to tell her 31 00:02:47,190 --> 00:02:48,890 that I have a commitment in London. 32 00:02:48,892 --> 00:02:52,026 The Gielgud is doing a revival of Spanish Pipedream. 33 00:02:52,028 --> 00:02:54,895 It opens that same weekend, so 34 00:02:54,897 --> 00:02:55,964 it's regrettable. 35 00:02:55,966 --> 00:02:58,900 It's not regrettable. 36 00:02:58,902 --> 00:03:00,504 It's unacceptable. 37 00:03:02,307 --> 00:03:05,875 I don't need a dose of your moral superiority, Ellie. 38 00:03:05,877 --> 00:03:07,842 I'm totally supportive of Maud. 39 00:03:07,844 --> 00:03:10,478 She's at my apartment, working in my office right now. 40 00:03:10,480 --> 00:03:12,313 Are you that desperate for applause, Adam? 41 00:03:12,315 --> 00:03:14,182 You're gonna miss the most important day 42 00:03:14,184 --> 00:03:16,852 of your daughter's life for a play you wrote 20 years ago? 43 00:03:16,854 --> 00:03:18,353 I'm not even gonna dignify that. 44 00:03:18,355 --> 00:03:20,155 I have an obligation, end of story. 45 00:03:20,157 --> 00:03:22,691 Maybe you do, or maybe it's like that opening in Prague 46 00:03:22,693 --> 00:03:25,193 which was just an excuse for you to bang Miss Czech Republic 47 00:03:25,195 --> 00:03:26,929 at the Hotel Chodska for two weeks. 48 00:03:26,931 --> 00:03:31,533 For crying out loud, Eleanor, would you please grow up? 49 00:03:31,535 --> 00:03:34,335 I was wondering why I ordered this. 50 00:03:34,337 --> 00:03:36,471 Hey. Okay, all right. Very nice. 51 00:03:36,473 --> 00:03:39,844 Very, very James Cagney. 52 00:03:41,177 --> 00:03:42,744 Now let's just get out of here. 53 00:03:42,746 --> 00:03:44,746 Yes. 54 00:03:44,748 --> 00:03:46,080 Let's. 55 00:04:12,742 --> 00:04:14,109 Do you mind not watching me? 56 00:04:14,111 --> 00:04:15,546 Why? 57 00:04:17,414 --> 00:04:18,847 Do I make you nervous? 58 00:04:18,849 --> 00:04:20,151 No. 59 00:04:21,452 --> 00:04:23,285 This is very precise work. 60 00:04:23,287 --> 00:04:24,986 Wow. 61 00:04:24,988 --> 00:04:26,455 That's the most conversation 62 00:04:26,457 --> 00:04:27,989 that I've gotten out of you all week. 63 00:04:27,991 --> 00:04:29,623 I was beginning to think 64 00:04:29,625 --> 00:04:31,893 that you'd taken a vow of silence or something. 65 00:04:31,895 --> 00:04:33,163 Excuse me. 66 00:04:34,899 --> 00:04:36,998 Okay, then. Back on the chain gang. 67 00:04:37,000 --> 00:04:39,604 Nice getting to know you, Sam. 68 00:04:40,871 --> 00:04:42,774 Until next time. 69 00:05:24,681 --> 00:05:26,147 Hello, Ruthie. How are you, dear? 70 00:05:26,149 --> 00:05:27,715 Hi, Ellie. 71 00:05:27,717 --> 00:05:30,318 - I-I-I've only got a sec. - Have you spoken to Adam? 72 00:05:30,320 --> 00:05:32,321 No, I haven't spoken to him, but... 73 00:05:32,323 --> 00:05:34,222 But I'll let him know you need to talk. 74 00:05:34,224 --> 00:05:36,392 I've been leaving messages. 75 00:05:36,394 --> 00:05:39,861 Okay. I'll make sure he gets back to you. 76 00:05:47,037 --> 00:05:48,503 Yes, Elle, what is it? 77 00:05:48,505 --> 00:05:50,304 Ruth keeps calling me. 78 00:05:50,306 --> 00:05:52,039 She's says been leaving you messages. 79 00:05:52,041 --> 00:05:53,708 Yeah, I know. 80 00:05:53,710 --> 00:05:55,878 She's your best friend's wife. Call the woman. 81 00:05:55,880 --> 00:05:57,513 Vincent's been dead for five years. 82 00:05:57,515 --> 00:06:01,083 Well, she's alone, and she's heartbroken. 83 00:06:01,085 --> 00:06:03,152 No one ever died of a broken heart. 84 00:06:03,154 --> 00:06:04,352 Just call her back. 85 00:06:04,354 --> 00:06:05,919 Okay, yeah. Fine. Fine, fine. 86 00:06:05,921 --> 00:06:08,890 I-I'm at the gym. 87 00:06:08,892 --> 00:06:11,695 The ties that bind. No escaping them. 88 00:06:16,299 --> 00:06:18,602 Hi, Jenny. 89 00:06:21,371 --> 00:06:25,741 He has no idea what's going on inside of me. 90 00:06:25,743 --> 00:06:29,510 And-and what do you think is keeping you from telling him? 91 00:06:29,512 --> 00:06:33,515 He doesn't respond well to emotional needs. 92 00:06:33,517 --> 00:06:36,421 He shuts down and becomes sullen. 93 00:06:40,590 --> 00:06:44,859 Can you afford to be silenced because 94 00:06:44,861 --> 00:06:47,631 he's uncomfortable with intimacy? 95 00:06:53,037 --> 00:06:58,006 I keep getting the urge to stop using birth control, 96 00:06:58,008 --> 00:07:01,109 just to punish him. 97 00:07:01,111 --> 00:07:02,977 Well, we should discuss how you feel 98 00:07:02,979 --> 00:07:05,482 punishing him would help you. 99 00:07:11,287 --> 00:07:12,753 Hey. 100 00:07:12,755 --> 00:07:14,625 Sorry, sorry, sorry. One second, one second. 101 00:07:16,794 --> 00:07:20,628 Oh, my God. I finally had an insight that sticks to the page. 102 00:07:20,630 --> 00:07:22,763 Yeah. 103 00:07:22,765 --> 00:07:26,068 I was beginning to worry that I'm really a big fraud. 104 00:07:26,070 --> 00:07:28,436 We're all frauds until we come up with a good idea. 105 00:07:28,438 --> 00:07:29,505 Then we're geniuses. 106 00:07:37,013 --> 00:07:40,849 - How was breakfast with Mom? - Splendid. 107 00:07:40,851 --> 00:07:42,684 These situations are never easy, 108 00:07:42,686 --> 00:07:45,690 but, uh, it went as well as one could hope. 109 00:07:46,823 --> 00:07:48,422 Good. 110 00:07:48,424 --> 00:07:50,725 That's good. 111 00:07:50,727 --> 00:07:54,296 I just, uh, hope that she lands on her feet like you have. 112 00:07:54,298 --> 00:07:56,664 Your mother's an extraordinary woman. 113 00:07:56,666 --> 00:08:00,505 We have a deep, deep connection, and we always will. 114 00:08:01,505 --> 00:08:05,140 Yeah. That's good. 115 00:08:05,142 --> 00:08:06,775 Well, I have to go. 116 00:08:06,777 --> 00:08:08,943 Because it's time for me 117 00:08:08,945 --> 00:08:11,513 to whine to my thesis advisor. 118 00:08:41,477 --> 00:08:43,880 Do you have any big plans for tomorrow night? 119 00:08:45,582 --> 00:08:47,248 What's special about tomorrow night? 120 00:08:47,250 --> 00:08:49,086 It's Friday night. 121 00:08:50,154 --> 00:08:52,488 Dining, dancing? 122 00:08:52,490 --> 00:08:54,590 Hanging out with that certain someone. 123 00:08:54,592 --> 00:08:56,861 - I don't hang out. - Oh. 124 00:08:59,496 --> 00:09:01,698 What about a certain someone? 125 00:09:11,308 --> 00:09:13,307 You're right. It has no teeth. 126 00:09:13,309 --> 00:09:15,476 It's shallow. 127 00:09:15,478 --> 00:09:18,846 That's not what I was gonna say, Maud. 128 00:09:18,848 --> 00:09:21,649 Morality matters. How we treat each other matters. 129 00:09:21,651 --> 00:09:23,851 Your faith in humanity is inspiring. 130 00:09:23,853 --> 00:09:27,422 But it doesn't add anything to the conversation. 131 00:09:27,424 --> 00:09:30,191 Listen, Maud, I see this every year. 132 00:09:30,193 --> 00:09:31,926 A student gets to the end of their thesis, 133 00:09:31,928 --> 00:09:33,894 suddenly becomes their own harshest critic. 134 00:09:33,896 --> 00:09:39,270 Don't go there. Just stay focused and finish. 135 00:09:40,971 --> 00:09:42,440 All right. 136 00:09:43,741 --> 00:09:45,576 If you say so. 137 00:09:46,643 --> 00:09:48,446 I say so. 138 00:09:59,055 --> 00:10:01,623 I can get away this weekend. 139 00:10:01,625 --> 00:10:03,427 I miss you. 140 00:10:04,560 --> 00:10:06,997 I ache for you. 141 00:10:07,798 --> 00:10:09,400 Brian... 142 00:10:12,935 --> 00:10:15,870 It's over. 143 00:10:15,872 --> 00:10:17,537 I keep hoping you'll change your mind. 144 00:10:17,539 --> 00:10:19,240 I'm not going to. 145 00:10:19,242 --> 00:10:21,243 All right? 146 00:10:21,245 --> 00:10:25,113 I feel like the worst kind of hypocrite. 147 00:10:25,115 --> 00:10:27,114 I'm writing a thesis on morality, 148 00:10:27,116 --> 00:10:30,451 and having an affair with a married man. 149 00:10:30,453 --> 00:10:32,420 That's insane. 150 00:10:32,422 --> 00:10:33,957 So... 151 00:10:36,125 --> 00:10:38,529 It's over. That's final. 152 00:10:39,361 --> 00:10:41,031 Don't do it. 153 00:10:42,466 --> 00:10:44,702 Don't fuck up your life. 154 00:10:46,035 --> 00:10:48,537 But you didn't tell her that? 155 00:10:48,539 --> 00:10:50,674 Of course not, but, you know... 156 00:10:52,141 --> 00:10:53,875 - Wh-wh... - I wanted to. 157 00:10:53,877 --> 00:10:55,976 Yeah, but why are you so angry with this patient? 158 00:10:55,978 --> 00:10:58,081 Because she's weak. 159 00:11:03,620 --> 00:11:05,452 Passive. 160 00:11:05,454 --> 00:11:07,855 Uh-huh. Yeah. Go on. 161 00:11:07,857 --> 00:11:11,658 And I have to work so damn hard not to read my life into hers. 162 00:11:11,660 --> 00:11:13,295 I keep rooting for her to leave 163 00:11:13,297 --> 00:11:16,031 like I should have left Adam years ago. 164 00:11:16,033 --> 00:11:17,965 Ugh. 165 00:11:17,967 --> 00:11:20,369 Your life would've been very different. 166 00:11:20,371 --> 00:11:22,637 Pfft. It doesn't matter now. 167 00:11:22,639 --> 00:11:24,138 We signed the papers this morning. 168 00:11:24,140 --> 00:11:25,840 It was all very civilized. 169 00:11:25,842 --> 00:11:29,344 Although I did try to smash a grapefruit in his face. 170 00:11:29,346 --> 00:11:31,345 - No. - Yeah. 171 00:11:31,347 --> 00:11:34,550 Good for you. Good for you. 172 00:11:34,552 --> 00:11:39,521 He once told me that I was the North Star of his moral life. 173 00:11:39,523 --> 00:11:43,157 But he has a... a new muse. 174 00:11:43,159 --> 00:11:46,226 A new fuckmate. 175 00:11:46,228 --> 00:11:49,864 And at 58, I get to start all over. 176 00:11:49,866 --> 00:11:52,035 Very scary, huh? 177 00:11:54,404 --> 00:11:55,903 Very scary in there. 178 00:11:55,905 --> 00:11:57,474 I know. 179 00:11:59,009 --> 00:12:02,610 But you're very alive right now. Very alive. 180 00:12:02,612 --> 00:12:06,346 Fabulous. 181 00:12:11,355 --> 00:12:13,220 Excuse me, is this stool taken? 182 00:12:13,222 --> 00:12:15,525 Uh, yes, I'm afraid it is. 183 00:12:19,395 --> 00:12:23,165 Well, maybe it is free after all. 184 00:12:23,167 --> 00:12:25,700 - Can I buy you a drink? - Yeah. 185 00:12:25,702 --> 00:12:27,536 It's a lovely Châteauneuf-du-Pape 186 00:12:27,538 --> 00:12:29,704 from a village near Avignon, just like me. 187 00:12:29,706 --> 00:12:31,672 That's it. That's our password. 188 00:12:31,674 --> 00:12:33,673 We give this little prick 10 minutes. 189 00:12:33,675 --> 00:12:36,511 When I throw you, "This is a lovely Châteauneuf" 190 00:12:36,513 --> 00:12:39,080 you look at your watch, and say you have 191 00:12:39,082 --> 00:12:40,782 to meet your cousins from Avignon. 192 00:12:40,784 --> 00:12:42,550 My cousins are from Montpellier. 193 00:12:42,552 --> 00:12:44,252 Montpellier it is. 194 00:12:44,254 --> 00:12:46,487 Why exactly are we meeting this little prick? 195 00:12:46,489 --> 00:12:49,391 He is the most important critic in American theater. 196 00:12:49,393 --> 00:12:51,393 Word is he's writing a book. 197 00:12:51,395 --> 00:12:53,094 He asked to meet. I don't know why. 198 00:12:53,096 --> 00:12:55,830 He slammed my last two plays. 199 00:12:55,832 --> 00:12:57,898 Maybe he's writing a chapter on me. 200 00:12:57,900 --> 00:12:59,133 Mm, maybe the whole book. 201 00:12:59,135 --> 00:13:01,502 - Yeah. Maybe an opera. - Heh, heh. 202 00:13:01,504 --> 00:13:03,138 There he is. 203 00:13:03,140 --> 00:13:04,739 A lovely Châteauneuf. 204 00:13:04,741 --> 00:13:06,774 My cousins are from Montpellier. 205 00:13:06,776 --> 00:13:08,308 Ah, Robert. 206 00:13:08,310 --> 00:13:10,011 Hi, you look terrific. 207 00:13:10,013 --> 00:13:11,312 Nice to see you. 208 00:13:11,314 --> 00:13:12,913 Sandrine, bon ami. 209 00:13:12,915 --> 00:13:14,548 - Robert Gordon. - Nice to meet you. 210 00:13:14,550 --> 00:13:17,121 - Nice to meet you. - Mike, one more time. 211 00:13:18,722 --> 00:13:20,721 Thank you so much for taking the time, Adam. 212 00:13:20,723 --> 00:13:23,291 Well, it's the least I can do for the man 213 00:13:23,293 --> 00:13:25,426 who closed my last two plays in previews. 214 00:13:25,428 --> 00:13:28,497 Oh, wait a second now. I've been hard on your latest work, 215 00:13:28,499 --> 00:13:31,332 but I've given him plenty of raves as well. 216 00:13:31,334 --> 00:13:34,436 Yeah, I'm just giving you a hard time. Here, pull up a glass, 217 00:13:34,438 --> 00:13:38,306 and give unto the king your knowledge of the broil. 218 00:13:38,308 --> 00:13:40,474 Well, I am writing a book. 219 00:13:40,476 --> 00:13:43,678 Ah! I had no idea. Tell me more. 220 00:13:43,680 --> 00:13:46,279 Well, it took some persuasion, but I finally convinced 221 00:13:46,281 --> 00:13:48,548 the people at Encore Publishing to get behind 222 00:13:48,550 --> 00:13:50,685 - a critical biography... - Oh? 223 00:13:50,687 --> 00:13:53,021 Of the late, great Vincent Frank. 224 00:13:53,023 --> 00:13:55,156 Oh. 225 00:13:55,158 --> 00:13:57,359 Splendid. 226 00:13:57,361 --> 00:13:59,494 - It's about time too, right? - Yes. 227 00:13:59,496 --> 00:14:01,365 - Who is Vincent Frank? - Mm. 228 00:14:02,900 --> 00:14:06,200 Uh, Vincent Frank is a national treasure. 229 00:14:06,202 --> 00:14:11,004 He wrote five of the most brilliant 230 00:14:11,006 --> 00:14:14,709 unclassifiable plays of the 20th-century American theater. 231 00:14:14,711 --> 00:14:18,345 And, uh, he grew up in the Bronx with Adam, 232 00:14:18,347 --> 00:14:21,016 and always referred to Adam as his closest friend 233 00:14:21,018 --> 00:14:22,683 and his literary conscience. 234 00:14:22,685 --> 00:14:24,952 And don't forget, his fiercest competitor. 235 00:14:24,954 --> 00:14:29,724 Which is exactly why your input would be so crucial to the book. 236 00:14:29,726 --> 00:14:31,692 So, what did you have in mind? 237 00:14:31,694 --> 00:14:33,394 A series of interviews. 238 00:14:33,396 --> 00:14:36,531 Your memories, your insight into his creative process. 239 00:14:36,533 --> 00:14:39,700 - It would be invaluable. - Uh-huh. 240 00:14:39,702 --> 00:14:44,305 Yeah, I am extremely busy with my new play, but I'll... 241 00:14:44,307 --> 00:14:45,907 I'll do whatever I can to help. 242 00:14:45,909 --> 00:14:47,175 Oh, that's wonderful. 243 00:14:47,177 --> 00:14:48,375 That is so generous. 244 00:14:48,377 --> 00:14:49,944 No. The privilege is all mine. 245 00:14:49,946 --> 00:14:53,181 This is a lovely Châteauneuf. Isn't it, babe? 246 00:14:53,183 --> 00:14:54,883 Mm, it's a little corky. 247 00:14:54,885 --> 00:14:59,019 - Is it? - Oh, look at the time. 248 00:14:59,021 --> 00:15:00,588 I hate to be a... 249 00:15:00,590 --> 00:15:02,523 - Party pooper? - Thank you. 250 00:15:02,525 --> 00:15:05,426 But my cousins from Montpellier are in town. 251 00:15:05,428 --> 00:15:08,299 Yeah, we can't desert the French now, can we? 252 00:15:10,534 --> 00:15:13,234 The balls on that putz. 253 00:15:13,236 --> 00:15:15,202 "A series of interviews." 254 00:15:15,204 --> 00:15:17,739 Call Charlie Rose, Bob. 255 00:15:17,741 --> 00:15:19,873 Call 60 fucking Minutes. 256 00:15:19,875 --> 00:15:21,508 What a strange man. 257 00:15:21,510 --> 00:15:23,610 He was so uncomfortable in his own skin. 258 00:15:23,612 --> 00:15:25,046 He once called a play of mine 259 00:15:25,048 --> 00:15:26,947 "a meaningless work by a gifted writer." 260 00:15:26,949 --> 00:15:28,582 That's his style. 261 00:15:28,584 --> 00:15:31,118 Compliments you while sticking a shiv in your back. 262 00:15:31,120 --> 00:15:33,421 You don't have to help him. You don't owe him anything. 263 00:15:33,423 --> 00:15:36,758 No, but I owe Vincent. 264 00:15:36,760 --> 00:15:38,692 If it wasn't for him, 265 00:15:38,694 --> 00:15:42,529 I'd still be teaching high school English in Yonkers. 266 00:15:42,531 --> 00:15:44,067 I got all the glory. 267 00:15:45,434 --> 00:15:47,268 But I envied him. 268 00:15:47,270 --> 00:15:49,103 He was deeper, 269 00:15:49,105 --> 00:15:51,806 and more original, 270 00:15:51,808 --> 00:15:53,141 and uncompromising. 271 00:15:53,143 --> 00:15:54,676 The rotten bastard. 272 00:15:54,678 --> 00:15:57,345 Even now, from the grave, he's one-upping me. 273 00:15:57,347 --> 00:15:59,614 Well, 274 00:15:59,616 --> 00:16:01,649 tonight, 275 00:16:01,651 --> 00:16:03,786 you've got the edge on him. 276 00:16:05,021 --> 00:16:07,488 Ruthie. You look wonderful. 277 00:16:07,490 --> 00:16:10,859 Hello, Adam. I'm glad you could come. 278 00:16:10,861 --> 00:16:13,529 I made some coffee. You go sit. 279 00:16:15,031 --> 00:16:18,700 You must be wondering why I've been 280 00:16:18,702 --> 00:16:20,371 so persistent. 281 00:16:21,837 --> 00:16:24,172 I have some exciting news about Vincent. 282 00:16:24,174 --> 00:16:25,840 Oh. 283 00:16:25,842 --> 00:16:27,608 You remember his sister Lillian? 284 00:16:27,610 --> 00:16:29,442 She died this past summer. 285 00:16:29,444 --> 00:16:31,678 No. I didn't know. 286 00:16:31,680 --> 00:16:34,782 Her kids were cleaning out her house and came across 287 00:16:34,784 --> 00:16:37,618 a chest filled with Vinnie's papers. 288 00:16:37,620 --> 00:16:40,791 It wasn't just letters and notebooks. 289 00:16:50,634 --> 00:16:53,133 He said he destroyed it. 290 00:16:53,135 --> 00:16:55,235 And it's brilliant. 291 00:16:55,237 --> 00:16:59,639 It is the breakout play his agent was always asking for. 292 00:16:59,641 --> 00:17:01,142 And have you contacted Judith? 293 00:17:01,144 --> 00:17:02,744 Oh, she doesn't return my calls. 294 00:17:02,746 --> 00:17:04,478 Well, don't take it personally. 295 00:17:04,480 --> 00:17:06,080 Takes her a week to get back to me. 296 00:17:06,082 --> 00:17:08,483 Anyway, I want you to read it first. 297 00:17:08,485 --> 00:17:11,153 If it's as brilliant as I think it is, 298 00:17:11,155 --> 00:17:14,856 maybe you could follow up with Judith. 299 00:17:14,858 --> 00:17:16,590 Of course, Ruth. 300 00:17:16,592 --> 00:17:19,994 If you could read it soon, that would be a special favor for me. 301 00:17:19,996 --> 00:17:21,730 Yeah, I'll read it. I'll... 302 00:17:21,732 --> 00:17:23,731 I'll do what I can. 303 00:17:23,733 --> 00:17:25,867 - I read it every night. - Oh. 304 00:17:25,869 --> 00:17:28,969 I keep the original next to my bed. 305 00:17:28,971 --> 00:17:32,474 It makes me feel like he's here with me again. 306 00:17:34,677 --> 00:17:36,744 Hi, Mom. 307 00:17:36,746 --> 00:17:39,880 Oh, my goodness, you look so good! 308 00:17:39,882 --> 00:17:41,382 Do you have a date? 309 00:17:41,384 --> 00:17:43,417 Oh, please. I've had this dress for years. 310 00:17:43,419 --> 00:17:46,053 I'm just having an early dinner with your Uncle Paul. 311 00:17:46,055 --> 00:17:47,321 Oh, Uncle Paul's in town? 312 00:17:47,323 --> 00:17:49,423 For a few days on union business. 313 00:17:49,425 --> 00:17:51,059 Gotta love Uncle Paul. 314 00:17:51,061 --> 00:17:54,294 Still out there, slugging away for the working man. 315 00:17:54,296 --> 00:17:57,130 Do you have that cute dress that you got in Spain 316 00:17:57,132 --> 00:17:58,899 with the red flowers? 317 00:17:58,901 --> 00:18:01,068 Yeah. 318 00:18:01,070 --> 00:18:03,237 Oh, nice. 319 00:18:03,239 --> 00:18:06,109 It sounds like you're the one with the hot date. 320 00:18:07,444 --> 00:18:08,775 Not with the professor, I hope. 321 00:18:08,777 --> 00:18:10,445 No, I got out of that mess. 322 00:18:10,447 --> 00:18:14,148 Yeah. I've, uh, moved on to greener pastures. 323 00:18:14,150 --> 00:18:15,817 - Great. - Yeah. 324 00:18:15,819 --> 00:18:17,284 Who's the lucky guy? 325 00:18:17,286 --> 00:18:20,088 I don't know. 326 00:18:20,090 --> 00:18:22,590 He never speaks, and he doesn't smile. 327 00:18:22,592 --> 00:18:24,591 And he might not show up tonight. 328 00:18:24,593 --> 00:18:25,926 But you can't have everything. 329 00:18:40,909 --> 00:18:42,209 Thank you. 330 00:18:42,211 --> 00:18:44,313 Thank you. 331 00:18:48,418 --> 00:18:51,619 Oh. Manhattan clam chowder. 332 00:18:51,621 --> 00:18:53,157 It's my favorite. 333 00:18:55,291 --> 00:18:56,690 I'm sorry, Maud. 334 00:18:56,692 --> 00:18:58,127 I don't mean to be so unfriendly. 335 00:18:59,161 --> 00:19:00,530 But I shouldn't be here. 336 00:19:02,032 --> 00:19:03,697 I don't think I'd be a suitable partner 337 00:19:03,699 --> 00:19:04,932 for anyone right now. 338 00:19:04,934 --> 00:19:07,738 Who said anything about partners? 339 00:19:09,672 --> 00:19:12,974 I think it would be nice if we could just get through soup. 340 00:19:15,644 --> 00:19:18,312 That's a fine ambition. 341 00:19:18,314 --> 00:19:20,481 - Let's try to get through soup. - Great. 342 00:19:20,483 --> 00:19:23,885 How was the rest of your day, Samuel? 343 00:19:23,887 --> 00:19:27,289 Well, it's... It isn't "Samuel," actually. It's Samir. 344 00:19:27,291 --> 00:19:30,657 Samir. That's... Wow, that's beautiful. 345 00:19:30,659 --> 00:19:32,760 Yeah, my parents are from Lebanon. 346 00:19:32,762 --> 00:19:35,163 I was born and raised in Seattle. 347 00:19:35,165 --> 00:19:37,298 So why is it 348 00:19:37,300 --> 00:19:39,533 that a fetching, young Lebaneser like yourself 349 00:19:39,535 --> 00:19:41,968 doesn't wanna partner up? 350 00:19:41,970 --> 00:19:43,504 You a lonesome cowboy type? 351 00:19:43,506 --> 00:19:44,972 Or did some psycho ex-girlfriend 352 00:19:44,974 --> 00:19:47,211 burn your house down? What's the...? 353 00:19:48,511 --> 00:19:49,843 I was married for eight years. 354 00:19:49,845 --> 00:19:52,612 No shit. Wow. 355 00:19:52,614 --> 00:19:55,882 Ooh, the plot thickens. Why didn't it work out? 356 00:19:55,884 --> 00:19:58,653 Things don't always work out in life. 357 00:19:58,655 --> 00:19:59,920 Was it a horrible secret? 358 00:19:59,922 --> 00:20:01,555 It's not a secret. 359 00:20:01,557 --> 00:20:02,858 But it is horrible. 360 00:20:06,996 --> 00:20:09,196 I'm sorry. I should not have been so glib. 361 00:20:09,198 --> 00:20:10,363 I'm very sorry. I'm sorry. 362 00:20:10,365 --> 00:20:11,934 It's all right. 363 00:20:17,607 --> 00:20:19,443 There's still a lot of soup left. Ha. 364 00:20:21,444 --> 00:20:24,111 I had no idea. 365 00:20:24,113 --> 00:20:26,513 No idea. 366 00:20:28,284 --> 00:20:29,716 I'm stunned. 367 00:20:29,718 --> 00:20:32,086 No, we-we acted as if everything was fine 368 00:20:32,088 --> 00:20:34,755 until Maggie went to college. 369 00:20:34,757 --> 00:20:36,724 And after I settled her into her dorm, 370 00:20:36,726 --> 00:20:39,060 the last thing she said to me: 371 00:20:39,062 --> 00:20:40,895 "Dad, thanks for bringing me to school. 372 00:20:40,897 --> 00:20:43,164 Now you and Mom can stop pretending you're married." 373 00:20:47,603 --> 00:20:49,403 They don't miss a thing. 374 00:20:49,405 --> 00:20:51,839 They don't. 375 00:20:51,841 --> 00:20:55,877 But, honestly, the marriage had been dying for years. 376 00:20:55,879 --> 00:20:58,245 The passion just... 377 00:20:58,247 --> 00:20:59,746 Just drifted away. 378 00:20:59,748 --> 00:21:02,449 That's so sad. 379 00:21:02,451 --> 00:21:05,552 You know, the truth... The truth, it set us both free. 380 00:21:05,554 --> 00:21:07,755 You guys seemed so indestructible. 381 00:21:07,757 --> 00:21:10,256 Like the teamsters. 382 00:21:10,258 --> 00:21:14,160 Well, that's exactly what I thought about you and Adam. 383 00:21:14,162 --> 00:21:17,465 Now I'm moving on to my exciting future as a single old woman. 384 00:21:17,467 --> 00:21:18,869 Oh, don't say that. 385 00:21:20,335 --> 00:21:21,802 Don't say that. 386 00:21:21,804 --> 00:21:24,839 You are an extraordinary woman, Eleanor. 387 00:21:24,841 --> 00:21:27,274 The world is gonna open up for you 388 00:21:27,276 --> 00:21:29,478 in ways that you can't even imagine. 389 00:21:32,548 --> 00:21:36,751 I don't know that I agree with your appraisal, but it's... 390 00:21:36,753 --> 00:21:38,586 It's sweet of you. 391 00:21:38,588 --> 00:21:41,888 Adam's a remarkable man. 392 00:21:41,890 --> 00:21:44,224 He's talented. I love him. 393 00:21:44,226 --> 00:21:45,696 He's my brother. 394 00:21:47,263 --> 00:21:49,163 But when he told me you were splitting up, 395 00:21:49,165 --> 00:21:51,465 I lost whatever respect I may have had for him. 396 00:21:51,467 --> 00:21:54,334 Oh, Paul, you don't have to defend me. 397 00:21:55,738 --> 00:21:57,138 Will you excuse me? 398 00:21:57,140 --> 00:21:58,675 Oh, of course. 399 00:22:45,121 --> 00:22:46,555 Are you out of your... 400 00:22:47,623 --> 00:22:49,223 fucking mind? 401 00:22:49,225 --> 00:22:52,225 That was totally inappropriate. 402 00:22:52,227 --> 00:22:54,328 What could you possibly be thinking? 403 00:22:54,330 --> 00:22:56,697 I'm sorry, Eleanor. 404 00:22:56,699 --> 00:22:59,533 I've been waiting 35 years for this moment. 405 00:22:59,535 --> 00:23:04,304 I've been biding my time, waiting for another chance. 406 00:23:04,306 --> 00:23:06,307 Another chance? 407 00:23:06,309 --> 00:23:08,408 Are you insane? I'm... 408 00:23:08,410 --> 00:23:12,112 We dated for five minutes a lifetime ago. 409 00:23:12,114 --> 00:23:14,849 How dare you take advantage of me in my state. 410 00:23:14,851 --> 00:23:17,954 I'm sorry. I didn't mean to shock you, but... 411 00:23:19,054 --> 00:23:21,187 I never stopped loving you. 412 00:23:21,189 --> 00:23:23,957 I still love you. 413 00:23:23,959 --> 00:23:25,961 Paul. 414 00:23:27,096 --> 00:23:29,030 As your friend of many years, 415 00:23:29,032 --> 00:23:31,299 as your ex-sister-in-law 416 00:23:31,301 --> 00:23:32,765 and as an experienced therapist, 417 00:23:32,767 --> 00:23:35,069 can I give you a simple piece of advice? 418 00:23:35,071 --> 00:23:38,574 Paul, get some help. 419 00:24:01,630 --> 00:24:05,032 How do you feel? Did that bath help? 420 00:24:05,034 --> 00:24:06,634 A little bit. 421 00:24:06,636 --> 00:24:09,637 My jaw's still swollen, but I took a Vicodin, 422 00:24:09,639 --> 00:24:11,472 and I'm feeling no pain. 423 00:24:11,474 --> 00:24:13,474 So if you want to take advantage of me, 424 00:24:13,476 --> 00:24:14,641 now's your big chance. 425 00:24:14,643 --> 00:24:17,176 A-ha, Advantage Weller. 426 00:24:17,178 --> 00:24:20,180 Oh... 427 00:24:20,182 --> 00:24:21,916 Oh, it's Dr. Yates. 428 00:24:21,918 --> 00:24:23,617 I should answer. 429 00:24:23,619 --> 00:24:25,084 Hello, Dr. Yates. 430 00:24:25,086 --> 00:24:26,753 How are you feeling? 431 00:24:26,755 --> 00:24:28,755 Much better, thank you. The bleeding stopped. 432 00:24:28,757 --> 00:24:30,823 If the swelling doesn't go down, use ice. 433 00:24:30,825 --> 00:24:31,926 Yes, I'll ice it. 434 00:24:31,928 --> 00:24:32,959 Good, good. 435 00:24:32,961 --> 00:24:34,596 Okay. 436 00:24:34,598 --> 00:24:36,930 See you Friday for more fun and games. 437 00:24:36,932 --> 00:24:39,233 Yes, of course. Is Adam around? 438 00:24:39,235 --> 00:24:40,967 He's right here. You wanna say hi? 439 00:24:40,969 --> 00:24:43,603 Yeah, sure. Please. 440 00:24:43,605 --> 00:24:45,171 Okay, Kenny. 441 00:24:45,173 --> 00:24:47,840 Are you speaking as my dentist or my producer? 442 00:24:47,842 --> 00:24:49,976 Both. And congratulations on London. 443 00:24:49,978 --> 00:24:51,579 Yeah, thank you. 444 00:24:51,581 --> 00:24:53,513 Yes, yes, it's exciting. 445 00:24:53,515 --> 00:24:55,849 Spanish Pipedream in the West End. 446 00:24:55,851 --> 00:24:58,017 It's about bloody time, eh? 447 00:24:58,019 --> 00:25:00,087 Yeah, you can say that again. 448 00:25:00,089 --> 00:25:02,356 Listen... Yes. Listen, Kenny. 449 00:25:02,358 --> 00:25:05,326 This would be the perfect moment for a Broadway revival. 450 00:25:05,328 --> 00:25:06,828 That's not a bad idea. 451 00:25:06,830 --> 00:25:08,361 I'll bring it up at the next meeting. 452 00:25:08,363 --> 00:25:10,031 - Splendid. - Good. 453 00:25:10,033 --> 00:25:12,632 All right, float it by the group. 454 00:25:12,634 --> 00:25:15,503 And we'll talk at the Players Guild shindig. 455 00:25:15,505 --> 00:25:17,204 I'll float it. I'll float it. 456 00:25:17,206 --> 00:25:19,573 Okay. Done. 457 00:25:19,575 --> 00:25:21,241 That sounded promising. 458 00:25:21,243 --> 00:25:23,511 Yeah, we'll see. 459 00:25:23,513 --> 00:25:26,448 They passed on my last two plays. 460 00:25:28,418 --> 00:25:31,752 But a revival would buy me some time. 461 00:25:31,754 --> 00:25:34,388 I'm dry. 462 00:25:34,390 --> 00:25:36,590 You disappear for too long, 463 00:25:36,592 --> 00:25:38,658 you become damaged goods. 464 00:25:38,660 --> 00:25:41,228 Aw, don't put so much pressure on yourself. 465 00:25:41,230 --> 00:25:43,796 You'll write something brilliant and you'll be back on top. 466 00:25:43,798 --> 00:25:45,899 Yeah. Maybe. 467 00:25:45,901 --> 00:25:48,301 Or maybe that's just the Vicodin talking. 468 00:25:48,303 --> 00:25:50,838 Maybe you're right. I'm dead. 469 00:25:54,909 --> 00:25:57,644 Crazy old bastard. 470 00:25:57,646 --> 00:26:01,013 For 40 years, you write plays nobody wants to see, 471 00:26:01,015 --> 00:26:03,954 and then you take a masterpiece to the grave. 472 00:26:05,255 --> 00:26:07,090 Perfect. 473 00:26:08,357 --> 00:26:10,460 Just perfect. 474 00:26:30,045 --> 00:26:31,378 Would you like to come in? 475 00:26:31,380 --> 00:26:32,948 Can I trust you? 476 00:26:34,149 --> 00:26:35,381 Can I take your coat? 477 00:26:35,383 --> 00:26:36,817 I'll only be a minute. 478 00:26:36,819 --> 00:26:39,119 I understand. 479 00:26:39,121 --> 00:26:40,821 I-I... 480 00:26:40,823 --> 00:26:43,122 I couldn't leave things like they were yesterday... 481 00:26:43,124 --> 00:26:46,025 No, no. I'm glad you came. 482 00:26:46,027 --> 00:26:49,128 You had no right to put me on the spot like that. 483 00:26:49,130 --> 00:26:51,430 I know you're going through a confusing time. 484 00:26:51,432 --> 00:26:53,067 But that's no... 485 00:26:53,069 --> 00:26:56,903 excuse for betraying the years of trust between us. 486 00:26:56,905 --> 00:26:59,242 I-I had no excuse. 487 00:27:00,309 --> 00:27:02,377 I'm sorry. 488 00:27:02,379 --> 00:27:04,414 Hope you'll forgive me. 489 00:27:05,814 --> 00:27:09,049 I've always been fond of you, Paul. 490 00:27:09,051 --> 00:27:11,952 You're a dear friend, and... 491 00:27:11,954 --> 00:27:15,622 And I wouldn't want anything to harm our friendship. 492 00:27:15,624 --> 00:27:17,625 Neither would I. 493 00:27:17,627 --> 00:27:20,293 Well, I'm glad we see eye to eye. 494 00:27:20,295 --> 00:27:22,428 You're a good man, Paul Weller. 495 00:27:22,430 --> 00:27:24,534 - Hm. - Yeah. 496 00:29:25,720 --> 00:29:29,389 Yes, but wasn't that the essence of Vincent's brilliance, 497 00:29:29,391 --> 00:29:33,726 how he refused the shelter of illusion? 498 00:29:33,728 --> 00:29:37,930 Ah, Vincent was unsparing that way 499 00:29:37,932 --> 00:29:41,968 in bringing us to the bottom of our suffering. 500 00:29:41,970 --> 00:29:45,171 But that was just to convey 501 00:29:45,173 --> 00:29:48,774 the astonishing possibilities of human nature. 502 00:29:48,776 --> 00:29:51,445 Yes, yes. It's perfect. 503 00:29:51,447 --> 00:29:53,045 You know, heh, heh? 504 00:29:53,047 --> 00:29:55,448 Whoa, whoa, whoa, look at the time. 505 00:29:55,450 --> 00:29:57,551 Of course, the great tragedy is that his best work 506 00:29:57,553 --> 00:30:00,419 may have been ahead of him. 507 00:30:00,421 --> 00:30:03,590 You know what, Robert, you may be right. 508 00:30:03,592 --> 00:30:09,096 But as Vincent loved to say, "Things are against us." 509 00:30:09,098 --> 00:30:11,564 Well, all right. 510 00:30:11,566 --> 00:30:13,501 Oh, uh... 511 00:30:13,503 --> 00:30:15,936 Adam. 512 00:30:15,938 --> 00:30:17,437 Adam. 513 00:30:17,439 --> 00:30:20,107 Sorry, one more thing, Adam. 514 00:30:20,109 --> 00:30:23,709 Would it be asking too much to arrange an introduction to Ruth? 515 00:30:23,711 --> 00:30:27,147 I didn't want to impose myself without your recommendation. 516 00:30:27,149 --> 00:30:32,519 In all honesty, Ruth is an extremely private person. 517 00:30:32,521 --> 00:30:37,291 And it's still too painful for her to even talk about Vinnie. 518 00:30:37,293 --> 00:30:39,158 I-I can try to convince her, 519 00:30:39,160 --> 00:30:43,530 but, uh, don't get your hopes up. Okay? 520 00:30:43,532 --> 00:30:45,702 Let me show you out. 521 00:30:55,043 --> 00:30:57,010 Oh, he's very severe. 522 00:30:57,012 --> 00:31:00,647 And I admire his purity, but sometimes I just wanna 523 00:31:00,649 --> 00:31:04,784 grab him by his tunic and say, "Lucius, baby, 524 00:31:04,786 --> 00:31:06,485 lighten up. 525 00:31:06,487 --> 00:31:08,855 It's not all that bleak." 526 00:31:08,857 --> 00:31:10,493 I see. 527 00:31:14,863 --> 00:31:16,863 But then again, 528 00:31:16,865 --> 00:31:19,733 I happen to have it on good authority that, uh, 529 00:31:19,735 --> 00:31:23,837 Seneca enjoyed the occasional Popsicle 530 00:31:23,839 --> 00:31:25,071 in secret. 531 00:31:25,073 --> 00:31:27,073 So he was just another hypocrite. 532 00:31:27,075 --> 00:31:29,342 Yeah. Probably. 533 00:31:29,344 --> 00:31:32,649 Even the father of stoicism couldn't keep his shit together. 534 00:31:36,685 --> 00:31:39,722 I used to get lost in here all the time when I was a kid. 535 00:31:40,956 --> 00:31:43,458 It was terrifying. 536 00:31:51,033 --> 00:31:53,002 You do want me. 537 00:31:55,170 --> 00:31:56,905 I thought so. 538 00:32:47,790 --> 00:32:49,325 I told you, I used to be married. 539 00:32:52,495 --> 00:32:54,197 We had a daughter. 540 00:32:55,296 --> 00:32:57,265 Her name was Zahra. 541 00:32:58,800 --> 00:33:01,471 She was born with a blood disease. 542 00:33:03,272 --> 00:33:05,675 She died when she was 6 years old. 543 00:33:07,476 --> 00:33:09,812 I'm so sorry. 544 00:33:10,912 --> 00:33:13,414 Her body accepted the cells. 545 00:33:13,416 --> 00:33:15,949 She got stronger. 546 00:33:15,951 --> 00:33:18,453 All the signs were encouraging. 547 00:33:20,255 --> 00:33:22,289 Then... 548 00:33:22,291 --> 00:33:26,092 Then a cold virus invaded her body. 549 00:33:26,094 --> 00:33:28,661 She wasn't strong enough to fight it. 550 00:33:57,226 --> 00:33:59,094 Whoa. 551 00:34:02,398 --> 00:34:05,366 Paul, please. This is my neighborhood. 552 00:34:05,368 --> 00:34:07,701 Well, I've missed you. It's been over a week. 553 00:34:07,703 --> 00:34:09,970 You're acting like a lovesick teenager. 554 00:34:09,972 --> 00:34:13,039 Yeah, well, I feel like a lovesick teenager. 555 00:34:13,041 --> 00:34:15,742 Honestly, Paul, this is a big fucking mess. 556 00:34:15,744 --> 00:34:17,144 If I was my own therapist, 557 00:34:17,146 --> 00:34:18,745 I'd tell myself to run for the hills. 558 00:34:18,747 --> 00:34:20,479 - Now, that's a fear choice. - Hey. 559 00:34:20,481 --> 00:34:23,050 I don't tell you how to organize sheet-metal workers. 560 00:34:23,052 --> 00:34:25,818 Don't tell me about fear choice... 561 00:34:25,820 --> 00:34:27,687 I just separated myself from the man 562 00:34:27,689 --> 00:34:29,189 I spent most of my life with. 563 00:34:29,191 --> 00:34:31,624 Even if he was a selfish prick. 564 00:34:31,626 --> 00:34:33,126 Of course, I understand. 565 00:34:33,128 --> 00:34:35,195 And taking up with my husband's brother 566 00:34:35,197 --> 00:34:36,629 will be seen as a statement... 567 00:34:36,631 --> 00:34:39,233 No, no, we both know that's not true. 568 00:34:39,235 --> 00:34:42,301 Paul, wake up. 569 00:34:42,303 --> 00:34:43,937 You don't know me. 570 00:34:43,939 --> 00:34:46,773 You're in the grip of a fantasy. 571 00:34:46,775 --> 00:34:49,209 I know there's a lot on the plate for you. 572 00:34:49,211 --> 00:34:51,111 And you have your doubts. 573 00:34:51,113 --> 00:34:53,079 But I have none. 574 00:35:02,258 --> 00:35:03,292 Well? 575 00:35:05,126 --> 00:35:06,426 What's the verdict? 576 00:35:06,428 --> 00:35:09,896 I can't stand the suspense. 577 00:35:09,898 --> 00:35:12,466 Ah, Ruthie, 578 00:35:12,468 --> 00:35:14,734 I wanted this play to be good. I... 579 00:35:14,736 --> 00:35:17,303 I wanted it with all my heart. 580 00:35:17,305 --> 00:35:20,374 There's a reason Vincent hid it away. 581 00:35:20,376 --> 00:35:22,443 It's the kind of sentimentality 582 00:35:22,445 --> 00:35:25,211 he spent his entire life railing against. 583 00:35:25,213 --> 00:35:28,782 But the characters are so rich and alive. 584 00:35:28,784 --> 00:35:30,716 - It's poetic. - Exactly. 585 00:35:30,718 --> 00:35:33,452 It's an epic love poem to the beautiful life 586 00:35:33,454 --> 00:35:35,622 you and Vinnie shared. 587 00:35:35,624 --> 00:35:37,024 It hurts me to say it, 588 00:35:37,026 --> 00:35:39,925 but audiences would not come to see it. 589 00:35:39,927 --> 00:35:41,961 I don't agree, Adam. 590 00:35:41,963 --> 00:35:44,497 I think audiences need to hear these words. 591 00:35:44,499 --> 00:35:48,169 You're reading it with the eyes of love. 592 00:35:48,171 --> 00:35:50,137 My responsibility is to read it 593 00:35:50,139 --> 00:35:52,106 with the eyes of critical judgment. 594 00:35:58,113 --> 00:36:02,015 I thought he really got it this time. 595 00:36:02,017 --> 00:36:06,620 But then I thought everything he did was a work of genius. 596 00:36:06,622 --> 00:36:08,254 Me too. 597 00:36:08,256 --> 00:36:09,724 Me too. 598 00:36:29,110 --> 00:36:31,246 Ahoy, matey. 599 00:36:32,680 --> 00:36:34,914 I have to admit, 600 00:36:34,916 --> 00:36:37,316 you look very dashing in that eye patch. 601 00:36:37,318 --> 00:36:41,521 I scratched my cornea, planing a table. 602 00:36:41,523 --> 00:36:44,091 Oh. That's a bummer. 603 00:36:44,093 --> 00:36:45,725 Maud... 604 00:36:55,771 --> 00:36:57,771 Although, you know, 605 00:36:57,773 --> 00:36:59,941 I've always wanted to be seen in public with a pirate. 606 00:37:03,845 --> 00:37:06,682 I think it would be good for my reputation. 607 00:37:09,184 --> 00:37:11,416 Sorry, Maud, 608 00:37:11,418 --> 00:37:12,887 why are you here? 609 00:37:22,898 --> 00:37:25,300 I wanna give you something. 610 00:37:29,236 --> 00:37:30,606 What? 611 00:37:50,126 --> 00:37:51,827 Fucking. 612 00:37:54,162 --> 00:37:56,796 Without commitment. 613 00:37:56,798 --> 00:37:59,466 Without conversation. 614 00:37:59,468 --> 00:38:01,604 Without conscience. 615 00:38:03,604 --> 00:38:05,571 Shameless. 616 00:38:05,573 --> 00:38:07,673 Faceless. 617 00:38:07,675 --> 00:38:10,544 Soulless. 618 00:38:10,546 --> 00:38:11,681 Loveless. 619 00:38:16,785 --> 00:38:18,984 Here... 620 00:38:18,986 --> 00:38:20,923 is fucking. 621 00:38:25,160 --> 00:38:27,263 Anything you want. 622 00:38:31,832 --> 00:38:34,003 What do you think of that, Samir? 623 00:38:57,525 --> 00:38:59,291 There he is. There's Kenny. 624 00:38:59,293 --> 00:39:00,961 Oh, let's go and say hi... 625 00:39:00,963 --> 00:39:03,129 Um... Let him come to us. It's better. 626 00:39:03,131 --> 00:39:04,865 Okay. He's coming. 627 00:39:04,867 --> 00:39:06,633 Does he look like a man bearing good news? 628 00:39:06,635 --> 00:39:08,001 He's beaming. 629 00:39:08,003 --> 00:39:09,535 'Cause he spotted a hot French babe. 630 00:39:09,537 --> 00:39:11,104 A hot French babe who still needs 631 00:39:11,106 --> 00:39:12,805 two crowns and another root canal. 632 00:39:12,807 --> 00:39:16,175 Ken Yates, American theater's most eligible bachelor. 633 00:39:16,177 --> 00:39:18,445 Ha, ha, that's a dubious distinction. 634 00:39:18,447 --> 00:39:20,979 Bonsoir, Sandrine. You look fantastic. 635 00:39:27,655 --> 00:39:30,524 What do you know? The good doctor speaks the French. 636 00:39:30,526 --> 00:39:32,992 With a perfect accent, I might add. 637 00:39:32,994 --> 00:39:36,028 - I grew up with a French nanny. - That fires the imagination. 638 00:39:36,030 --> 00:39:37,698 Stop it. 639 00:39:37,700 --> 00:39:39,465 Look, Adam, I bring bad news. 640 00:39:39,467 --> 00:39:42,068 I presented your idea of reviving Pipedream 641 00:39:42,070 --> 00:39:43,769 to the group, but it didn't take. 642 00:39:43,771 --> 00:39:46,374 They're intent on getting behind a new play. 643 00:39:47,843 --> 00:39:49,941 Thanks for running it up the flagpole. 644 00:39:49,943 --> 00:39:52,211 Fear not, Ken. You know me. 645 00:39:52,213 --> 00:39:54,180 I'm always hard at work on the next thing. 646 00:39:54,182 --> 00:39:56,416 I look forward to reading it when you're ready. 647 00:39:56,418 --> 00:39:57,950 Splendid. 648 00:39:57,952 --> 00:39:59,619 - I'll see you both this weekend? - Um... 649 00:39:59,621 --> 00:40:01,254 At my benefit for the Lincoln Center? 650 00:40:01,256 --> 00:40:03,590 - Wouldn't miss it. - Better not. 651 00:40:03,592 --> 00:40:06,024 - How are you feeling? - Much better, thank you. 652 00:40:06,026 --> 00:40:08,061 - Great. - Thanks. 653 00:40:16,938 --> 00:40:20,240 What have you been up to, Weller? 654 00:40:20,242 --> 00:40:24,611 Still dusting off your old chestnuts for a revival? 655 00:40:24,613 --> 00:40:27,180 God knows you haven't done much lately. 656 00:40:27,182 --> 00:40:29,849 Well, I've been busy writing a one-man play 657 00:40:29,851 --> 00:40:32,352 based on your brilliant career, Walter, 658 00:40:32,354 --> 00:40:34,053 but I'm stuck on act one. 659 00:40:34,055 --> 00:40:35,088 Oh. 660 00:40:35,090 --> 00:40:36,088 - Ooh! - Oof. 661 00:40:36,090 --> 00:40:37,758 Someone get Walter a refill. 662 00:40:37,760 --> 00:40:39,725 He seems to have lost his bark. 663 00:40:39,727 --> 00:40:41,294 Sorry, babe. 664 00:40:41,296 --> 00:40:44,564 It's Eleanor again. Let me just see what she wants. 665 00:40:44,566 --> 00:40:46,131 Yes, Ellie, what's up? 666 00:40:46,133 --> 00:40:47,934 I'm afraid I have some bad news. 667 00:40:47,936 --> 00:40:49,736 Okay. What? What is it? 668 00:40:49,738 --> 00:40:52,341 Ruth passed away last night. 669 00:40:55,811 --> 00:40:58,611 That's impossible. I saw her a few weeks ago. 670 00:40:58,613 --> 00:41:00,412 - She seemed fine. - Well, it seems 671 00:41:00,414 --> 00:41:02,582 her cancer returned several months ago, 672 00:41:02,584 --> 00:41:03,850 and she never told anyone. 673 00:41:03,852 --> 00:41:07,153 Oh, my God. I can't believe it. 674 00:41:07,155 --> 00:41:10,090 I can't believe she's gone. 675 00:41:10,092 --> 00:41:12,758 She's gone. She's gone. 676 00:41:12,760 --> 00:41:15,928 So I guess there'll be a service. 677 00:41:15,930 --> 00:41:18,898 I suppose you'll speak. I suppose you'll be the star. 678 00:41:18,900 --> 00:41:20,666 Really, Eleanor? Is that necessary? 679 00:41:20,668 --> 00:41:22,401 No, it's not. I... 680 00:41:22,403 --> 00:41:24,004 - Forget it. - I apologize. 681 00:41:24,006 --> 00:41:27,510 Okay, well, thanks for the call. I need to hang up now. 682 00:41:30,845 --> 00:41:34,814 I spent a lovely afternoon with Ruth just a few weeks ago, 683 00:41:34,816 --> 00:41:40,820 and she spoke with such pride of her children, Shelly and Ethan. 684 00:41:40,822 --> 00:41:44,825 And her fierce dedication to her beloved Vincent 685 00:41:44,827 --> 00:41:48,827 is a lamp she kept trimmed and burning. 686 00:41:48,829 --> 00:41:51,863 We are all richer for having shared our lives 687 00:41:51,865 --> 00:41:54,133 with someone so imbued 688 00:41:54,135 --> 00:41:57,706 with the sum and substance of love. 689 00:41:59,008 --> 00:42:01,073 Ruthie, 690 00:42:01,075 --> 00:42:03,678 we miss you already. 691 00:42:09,150 --> 00:42:11,885 This isn't the best time, but I've gotta tell you. 692 00:42:11,887 --> 00:42:15,153 I have some disappointing news. 693 00:42:15,155 --> 00:42:16,856 London isn't gonna happen. 694 00:42:16,858 --> 00:42:18,291 Don't say it. 695 00:42:18,293 --> 00:42:20,294 They cancelled Pipedream. 696 00:42:20,296 --> 00:42:22,394 There's been a shake-up at the company. 697 00:42:22,396 --> 00:42:24,131 It seems like they wanna move in 698 00:42:24,133 --> 00:42:26,131 a new direction, or something like that. 699 00:42:26,133 --> 00:42:28,003 I'm sorry. 700 00:42:29,204 --> 00:42:31,240 Bravo, Weller. 701 00:42:32,673 --> 00:42:36,408 You really brought her into the room. 702 00:42:36,410 --> 00:42:38,845 I only wish I could've done more. 703 00:42:38,847 --> 00:42:42,416 What more could you have done? She had cancer. 704 00:42:42,418 --> 00:42:46,251 Well, I could've been a better friend. 705 00:42:46,253 --> 00:42:48,888 We do what we can do. 706 00:42:48,890 --> 00:42:51,024 I suppose so. 707 00:42:51,026 --> 00:42:53,026 So you're looking very well. 708 00:42:53,028 --> 00:42:56,361 How are things? Anything new and exciting? 709 00:42:56,363 --> 00:42:59,231 No. Nothing new or exciting. 710 00:42:59,233 --> 00:43:01,401 - Heh, heh. - And you? 711 00:43:01,403 --> 00:43:02,934 How's the writing going? 712 00:43:02,936 --> 00:43:05,370 Well, same old grind. 713 00:43:05,372 --> 00:43:07,407 Just trying to stay optimistic 714 00:43:07,409 --> 00:43:09,776 in this depraved cultural moment we're living in. 715 00:43:09,778 --> 00:43:11,711 Well, I'm sure things will work out for you. 716 00:43:11,713 --> 00:43:13,879 Maybe, maybe not. 717 00:43:13,881 --> 00:43:17,653 I fully embrace the randomness of the universe. 718 00:43:19,320 --> 00:43:22,220 Well, enjoy your food. It was lovely to catch up. 719 00:43:22,222 --> 00:43:23,726 Yeah. 720 00:43:31,733 --> 00:43:34,233 Shelly, how you holding up? 721 00:43:34,235 --> 00:43:35,968 I can't believe it. 722 00:43:35,970 --> 00:43:39,137 I thought she'd be here to take care of me forever. 723 00:43:39,139 --> 00:43:40,907 Aw. There, there. It's okay. 724 00:43:40,909 --> 00:43:43,646 No, no, no. We're all hurting. 725 00:43:45,479 --> 00:43:48,914 I should show you the things that Mom wanted you to have. 726 00:43:48,916 --> 00:43:51,219 Sure, yeah. 727 00:43:53,588 --> 00:43:56,189 Everything he thought was worth keeping. 728 00:43:56,191 --> 00:43:58,124 I never read any of his work. 729 00:43:58,126 --> 00:43:59,758 His writing was 730 00:43:59,760 --> 00:44:02,595 always over my head. 731 00:44:02,597 --> 00:44:04,497 I should have tried harder. 732 00:44:04,499 --> 00:44:07,501 No. Don't be so hard on yourself. 733 00:44:07,503 --> 00:44:09,535 You were a terrific daughter. 734 00:44:09,537 --> 00:44:11,974 They were both very proud of you. 735 00:44:13,441 --> 00:44:14,977 Thank you. 736 00:44:25,186 --> 00:44:27,287 And don't worry about the trunk. 737 00:44:27,289 --> 00:44:29,624 I'll go talk to the super right now. 738 00:44:30,858 --> 00:44:32,894 You're a lifesaver. 739 00:44:34,095 --> 00:44:36,231 I am a mess. 740 00:44:40,535 --> 00:44:42,635 - I should get back. - Of course. 741 00:44:42,637 --> 00:44:46,240 Stay strong, Shelly. This too shall pass. 742 00:45:04,059 --> 00:45:06,892 Excuse me. I'm gonna have to say goodbye. 743 00:45:06,894 --> 00:45:09,162 - Bye. - Take care. 744 00:46:28,276 --> 00:46:30,477 My goodness, Adam, what's going on? 745 00:46:30,479 --> 00:46:31,977 I've been calling for hours. 746 00:46:31,979 --> 00:46:35,048 Oh, shit. I... I must have left my ringer off. 747 00:46:35,050 --> 00:46:37,550 You're not ready? We're supposed to be there in 15 minutes. 748 00:46:37,552 --> 00:46:39,952 - Be where? - Ken's benefit. 749 00:46:39,954 --> 00:46:41,653 - What? Who? - Ken Yates. 750 00:46:41,655 --> 00:46:43,421 Dr. Yates, Lincoln Center. 751 00:46:43,423 --> 00:46:46,792 Oh, Christ! Heh, heh, was that tonight? 752 00:46:46,794 --> 00:46:49,796 Are you okay, Adam? You're acting very peculiar. 753 00:46:49,798 --> 00:46:52,164 - Have you been drinking? - No. No, no, no. 754 00:46:52,166 --> 00:46:54,432 Nothing like that. I'm really on to something. 755 00:46:54,434 --> 00:46:57,070 This is the best thing I have written in years. 756 00:46:57,072 --> 00:46:59,372 I... I gotta keep going. 757 00:46:59,374 --> 00:47:01,207 Oh, Adam, we said we'd go. 758 00:47:01,209 --> 00:47:03,309 We have to go. I'm all dressed up. 759 00:47:03,311 --> 00:47:04,977 And you look fantastic. 760 00:47:04,979 --> 00:47:07,280 - You should go. Yeah. - Alone? I don't know anyone. 761 00:47:07,282 --> 00:47:10,216 Come on, you know Ken. Listen, baby, I need you to go. 762 00:47:10,218 --> 00:47:11,950 Tell him I did it, I cracked it. 763 00:47:11,952 --> 00:47:13,818 It's the play he's been waiting for. 764 00:47:13,820 --> 00:47:15,555 Adam, that's awkward. 765 00:47:15,557 --> 00:47:16,957 Tell him in French. 766 00:47:16,959 --> 00:47:18,624 He'll be charmed. He's charmed by you. 767 00:47:18,626 --> 00:47:19,691 Oh, yeah. 768 00:47:19,693 --> 00:47:20,992 You see the way he looks at you. 769 00:47:20,994 --> 00:47:22,195 What are you talking about? 770 00:47:22,197 --> 00:47:23,829 - No. - Get him excited. 771 00:47:23,831 --> 00:47:26,465 Get him excited about the play. I need you to do this. 772 00:47:26,467 --> 00:47:28,501 - Okay. I'll go. - I need you to do this. 773 00:47:28,503 --> 00:47:31,004 Thank you. Go. 774 00:47:31,006 --> 00:47:32,704 But this better be good. 775 00:47:32,706 --> 00:47:34,307 Or I'm sending you to Toulouse 776 00:47:34,309 --> 00:47:36,642 to visit my Tatie Monette by yourself. 777 00:47:36,644 --> 00:47:39,678 I'll visit your Tatie Monette and your cousins from Avignon. 778 00:47:39,680 --> 00:47:41,546 My cousins are from Montpellier. 779 00:47:41,548 --> 00:47:44,182 Tell them to move to Avignon, it's easier for me to say. 780 00:47:44,184 --> 00:47:45,684 Ha, ha, funny. 781 00:48:01,035 --> 00:48:03,939 I know something that you don't want me to know. 782 00:48:05,405 --> 00:48:07,808 You think about me. 783 00:48:10,410 --> 00:48:13,912 You wake up rock hard thinking about me. 784 00:48:13,914 --> 00:48:16,817 You think about me sucking your cock. 785 00:48:18,852 --> 00:48:21,657 You think about fucking me. 786 00:48:23,191 --> 00:48:26,895 I'm your home, Samir. 787 00:48:28,563 --> 00:48:30,599 Look at me. 788 00:48:33,066 --> 00:48:35,137 I'm your home. 789 00:49:03,064 --> 00:49:06,633 "I wouldn't mind if it never appeared. 790 00:49:06,635 --> 00:49:10,339 The night is astounding just as it is." 791 00:49:24,318 --> 00:49:26,888 We did good, Vincent. 792 00:49:51,111 --> 00:49:53,278 Where did you get it from? 793 00:49:53,280 --> 00:49:54,914 Huh? 794 00:49:54,916 --> 00:49:57,452 The idea behind your dissertation. 795 00:49:58,820 --> 00:50:01,122 And why is it so important to you? 796 00:50:04,659 --> 00:50:06,327 Um... 797 00:50:07,796 --> 00:50:10,028 "Out of the crooked timber of humanity 798 00:50:10,030 --> 00:50:12,798 no straight thing was ever made." 799 00:50:12,800 --> 00:50:16,301 - What? - That's a Kant quote. 800 00:50:16,303 --> 00:50:22,510 I'm... I'm interested in finding out why we are the way we are. 801 00:50:23,878 --> 00:50:26,178 That's a good quality. 802 00:50:26,180 --> 00:50:27,616 Yeah. 803 00:50:33,653 --> 00:50:35,521 You're ruining my practice. 804 00:50:35,523 --> 00:50:37,390 I snuck three peeks at my watch. 805 00:50:37,392 --> 00:50:39,557 You got 10 minutes till your next patient. 806 00:50:39,559 --> 00:50:41,193 Then we better get busy. 807 00:50:41,195 --> 00:50:44,296 No foreplay? No afterglow? 808 00:50:44,298 --> 00:50:45,798 You're the boss. Oh! 809 00:50:48,468 --> 00:50:49,901 Oh, I am such a pushover. 810 00:50:49,903 --> 00:50:51,403 So, what's your day like? 811 00:50:51,405 --> 00:50:54,039 Oh, stroll in the park, check out the Frick, 812 00:50:54,041 --> 00:50:56,408 lunch, contemplate the moon. 813 00:50:56,410 --> 00:50:57,977 Living the life of Riley. 814 00:50:57,979 --> 00:50:59,678 Damn straight. 815 00:50:59,680 --> 00:51:02,918 I can't help you with your biography. 816 00:51:04,218 --> 00:51:06,385 - Oh, my goodness. - Suddenly 817 00:51:06,387 --> 00:51:09,555 to relive all those memories, 818 00:51:09,557 --> 00:51:11,560 you know, it's... 819 00:51:12,860 --> 00:51:15,260 It's just a little much. 820 00:51:15,262 --> 00:51:19,030 That is a... That's a devastating blow, Adam. 821 00:51:19,032 --> 00:51:21,200 I mean, our interviews were going to be 822 00:51:21,202 --> 00:51:22,568 the centerpiece of my book. 823 00:51:22,570 --> 00:51:24,370 I'm, uh... 824 00:51:24,372 --> 00:51:27,305 You know, maybe we could pick it back up in a... In a few weeks. 825 00:51:27,307 --> 00:51:30,108 You're giving me far too much credit, Robert. 826 00:51:30,110 --> 00:51:33,079 No, no. Soldier on. 827 00:51:33,081 --> 00:51:37,783 Everything you need, you'll find in the pages of Vincent's plays. 828 00:51:37,785 --> 00:51:39,421 Don't get up. 829 00:51:47,528 --> 00:51:50,028 I'm in session till 8. 830 00:51:50,030 --> 00:51:51,963 Late dinner? 831 00:51:51,965 --> 00:51:54,466 Sounds great. 832 00:51:54,468 --> 00:51:57,738 I think we should invite Adam to join us. 833 00:52:02,677 --> 00:52:05,910 Why would you possibly think of doing that? 834 00:52:05,912 --> 00:52:08,282 I want this to be out in the open. 835 00:52:09,383 --> 00:52:11,017 I don't. 836 00:52:11,019 --> 00:52:13,818 I said from the start, this had to be on my terms. 837 00:52:13,820 --> 00:52:16,988 Yeah, but, honey, that was over a month ago. 838 00:52:16,990 --> 00:52:19,959 I mean, if this is real, then why do we wanna hide it? 839 00:52:19,961 --> 00:52:21,359 Of course this is real. 840 00:52:21,361 --> 00:52:23,262 What is this obsession with telling Adam? 841 00:52:23,264 --> 00:52:24,997 Are you trying to settle a score? 842 00:52:24,999 --> 00:52:28,667 Ellie, there's no score to settle. 843 00:52:28,669 --> 00:52:31,937 It's just that every time we go out, it's always... 844 00:52:31,939 --> 00:52:34,539 a corner table in some dark, quiet place. 845 00:52:34,541 --> 00:52:36,844 It's as if you're trying to keep me hidden. 846 00:52:38,713 --> 00:52:42,280 Unless, of course, the real reason is... 847 00:52:42,282 --> 00:52:43,985 you're still in love with Adam. 848 00:52:47,255 --> 00:52:49,854 Don't be ridiculous. 849 00:52:49,856 --> 00:52:52,793 I just wanna have dinner alone with you. 850 00:52:58,967 --> 00:53:01,267 - You amaze me. - Aw. 851 00:53:01,269 --> 00:53:03,202 You amaze me. 852 00:53:03,204 --> 00:53:05,637 You think it's that good? 853 00:53:05,639 --> 00:53:07,805 Listen to me. 854 00:53:07,807 --> 00:53:09,709 It's astonishing. 855 00:53:09,711 --> 00:53:12,845 They're gonna be performing this play 100 years from now. 856 00:53:12,847 --> 00:53:15,314 I'm so glad you like it. 857 00:53:15,316 --> 00:53:17,550 You've transformed yourself. 858 00:53:17,552 --> 00:53:20,218 Your writing, it has a... 859 00:53:20,220 --> 00:53:24,689 It's a tenderness I've never seen in your work. 860 00:53:24,691 --> 00:53:27,193 I've been your agent for what, 20 years now, 861 00:53:27,195 --> 00:53:29,428 and all of a sudden I feel intimidated by you. 862 00:53:29,430 --> 00:53:32,097 I've always wanted to intimidate you, Judith. 863 00:53:33,668 --> 00:53:36,602 The office is going crazy. Ken's gonna flip. 864 00:53:36,604 --> 00:53:38,870 His group will wanna jump on this. 865 00:53:38,872 --> 00:53:40,673 - You think? - Oh, my God, yes. 866 00:53:40,675 --> 00:53:43,742 I have to get out of here, 867 00:53:43,744 --> 00:53:45,309 and do my job. 868 00:53:45,311 --> 00:53:46,880 But here. 869 00:53:48,182 --> 00:53:49,715 Adam Weller is back. 870 00:53:49,717 --> 00:53:52,417 Congratulations. This is gonna be some ride. 871 00:53:52,419 --> 00:53:55,320 Listen, I want you to start thinking about casting. 872 00:53:55,322 --> 00:53:58,425 Okay. We're in a hit. 873 00:54:10,003 --> 00:54:14,340 The role of Michael suits you nicely. 874 00:54:14,342 --> 00:54:16,975 If you read it, I think you'll agree. 875 00:54:16,977 --> 00:54:20,245 It's nice of you to think of me, Mr. Weller, 876 00:54:20,247 --> 00:54:21,948 but, no, thank you. 877 00:54:24,052 --> 00:54:25,584 Sam. 878 00:54:25,586 --> 00:54:27,586 This son of a bitch is the best piece 879 00:54:27,588 --> 00:54:29,655 of American theater in the last 10 years. 880 00:54:29,657 --> 00:54:31,957 I'm offering you a chance to be a part of it. 881 00:54:31,959 --> 00:54:33,626 Well, thank you. 882 00:54:33,628 --> 00:54:35,727 But I don't act anymore. 883 00:54:35,729 --> 00:54:38,231 All right, look, 884 00:54:38,233 --> 00:54:40,566 we all know what you've been through. 885 00:54:40,568 --> 00:54:42,133 Our hearts broke for you. 886 00:54:42,135 --> 00:54:44,570 That's why we kept you close. 887 00:54:44,572 --> 00:54:47,773 That's why we hired you to renovate our kitchens 888 00:54:47,775 --> 00:54:50,876 and build our sets. 889 00:54:50,878 --> 00:54:53,611 But you're an actor. 890 00:54:53,613 --> 00:54:55,784 It's who you are. 891 00:54:57,452 --> 00:54:59,117 Now it's time to get on with it. 892 00:54:59,119 --> 00:55:00,988 You're out of line now. 893 00:55:02,657 --> 00:55:05,758 I appreciate the offer, but I'm not interested. 894 00:55:05,760 --> 00:55:07,459 What do you think? 895 00:55:07,461 --> 00:55:10,296 You think, uh, you're the only person 896 00:55:10,298 --> 00:55:13,564 who's ever suffered a terrible loss? 897 00:55:13,566 --> 00:55:18,037 What right do you have to pack up your gifts 898 00:55:18,039 --> 00:55:21,640 and go into permanent hiding? That's not bereavement, pal. 899 00:55:21,642 --> 00:55:24,512 That... That is arrogance... 900 00:55:32,385 --> 00:55:34,787 I've got work to do. 901 00:56:31,746 --> 00:56:33,445 - Sam? - I know what you're up to. 902 00:56:33,447 --> 00:56:36,782 You wanna control me, you wanna break me, I won't let you. 903 00:56:36,784 --> 00:56:39,084 I don't want you. You disgust me. 904 00:56:39,086 --> 00:56:41,790 Stay the fuck away from me. 905 00:57:45,619 --> 00:57:48,055 Oh, my God. 906 00:57:53,894 --> 00:57:55,630 It's okay. 907 00:58:19,253 --> 00:58:22,687 Splendid. Couldn't be happier for you. 908 00:58:22,689 --> 00:58:25,825 To my dear brother, and my beloved ex. 909 00:58:25,827 --> 00:58:29,197 The two finest, most morally upstanding people I know. 910 00:58:33,499 --> 00:58:36,167 I'm fucking famished. Let's get a table. 911 00:58:36,169 --> 00:58:38,169 Oh, no. We should be getting along. 912 00:58:38,171 --> 00:58:40,372 Don't be ridiculous. Come on. 913 00:58:40,374 --> 00:58:42,307 A celebration is in order, right? 914 00:58:42,309 --> 00:58:45,244 I'm taking you to dinner. Won't take "no" for an answer. 915 00:58:45,246 --> 00:58:46,879 I could eat. 916 00:58:46,881 --> 00:58:49,079 There. It's settled. 917 00:58:49,081 --> 00:58:53,420 The Blue Points here are exquisite. He loves his oysters. 918 00:59:01,227 --> 00:59:03,227 But let's personalize this, okay? 919 00:59:03,229 --> 00:59:09,001 How do you specifically relate to Kant's categorical imperative 920 00:59:09,003 --> 00:59:12,803 that we must find a way to recognize one another? 921 00:59:12,805 --> 00:59:15,874 I look around and I see very little empathy. 922 00:59:15,876 --> 00:59:18,142 Everybody just uses everybody. That's... 923 00:59:18,144 --> 00:59:21,814 I mean, that's the game, isn't it? 924 00:59:21,816 --> 00:59:26,285 Well, you know, that's why Schopenhauer's on the syllabus. 925 00:59:26,287 --> 00:59:29,120 Because he's there to remind us 926 00:59:29,122 --> 00:59:33,024 that, um, everything ends in nothingness 927 00:59:33,026 --> 00:59:35,426 and life is... It's utterly meaningless. 928 00:59:35,428 --> 00:59:38,030 And on that note, go enjoy your weekend. 929 00:59:38,032 --> 00:59:41,001 All right. Thank you. 930 00:59:45,606 --> 00:59:48,240 - Have a good weekend. - See you. You too. Bye. 931 00:59:48,242 --> 00:59:50,010 Bye. 932 01:00:36,689 --> 01:00:39,323 I didn't ask for tea. 933 01:00:39,325 --> 01:00:41,195 You don't want it? 934 01:00:43,329 --> 01:00:44,831 No, I do. 935 01:00:52,606 --> 01:00:55,242 Sorry. I'll let you get back to work. 936 01:00:59,914 --> 01:01:01,716 Thank you. 937 01:01:15,028 --> 01:01:17,532 - It's just tea. - I know. 938 01:01:24,338 --> 01:01:25,872 Uncle Paul, wow. 939 01:01:28,441 --> 01:01:31,510 - Does Dad know? - He knows. 940 01:01:31,512 --> 01:01:34,245 Wow. 941 01:01:34,247 --> 01:01:36,582 Wow, you sure know how to change it up, huh? 942 01:01:36,584 --> 01:01:40,718 I haven't been this happy in a long time. 943 01:01:40,720 --> 01:01:42,553 It's hard to get used to. 944 01:01:42,555 --> 01:01:45,258 That's a really good problem to have. 945 01:01:46,559 --> 01:01:48,160 Um. 946 01:01:48,162 --> 01:01:51,430 Not to see your good news and raise you, but... 947 01:01:51,432 --> 01:01:53,997 - Tell me. - Let's just say 948 01:01:53,999 --> 01:01:56,737 I have a little... 949 01:01:58,039 --> 01:02:00,204 philosopher... 950 01:02:00,206 --> 01:02:02,006 growing in my belly. 951 01:02:02,008 --> 01:02:05,545 That is big news. 952 01:02:11,485 --> 01:02:14,820 I didn't know you and Sam were trying to start a family. 953 01:02:14,822 --> 01:02:18,155 We weren't. Just happened. 954 01:02:19,325 --> 01:02:20,528 Do you love him? 955 01:02:22,061 --> 01:02:24,396 Yeah. 956 01:02:24,398 --> 01:02:27,099 I really think I do. 957 01:02:27,101 --> 01:02:31,202 He's really smart, and he's kind. And he... 958 01:02:31,204 --> 01:02:35,008 He feels things very deeply, and he's never fake. 959 01:02:36,811 --> 01:02:39,981 I think you'll be an extraordinary mother. 960 01:02:41,749 --> 01:02:43,816 When the time is right. 961 01:02:43,818 --> 01:02:45,186 Are you ready for this? 962 01:02:48,921 --> 01:02:52,090 Lesser things have caused you to feel overwhelmed in the past. 963 01:02:52,092 --> 01:02:54,559 Yeah, I know. I just... 964 01:02:54,561 --> 01:02:57,428 But those were growing pains. 965 01:02:57,430 --> 01:03:02,267 I've been fine for years, and I feel like this is so right. 966 01:03:02,269 --> 01:03:06,340 I feel like I'm in a state of grace. 967 01:03:15,782 --> 01:03:17,450 Thank you. 968 01:03:28,095 --> 01:03:29,997 I'm pregnant. 969 01:03:38,472 --> 01:03:40,508 Let's sleep on it. 970 01:04:09,302 --> 01:04:12,707 The day I met you I tore up All my maps. 971 01:04:14,140 --> 01:04:15,809 What? 972 01:04:18,644 --> 01:04:22,182 My father used to translate Arabic poetry. 973 01:04:24,651 --> 01:04:27,452 And there was this one poem. 974 01:04:27,454 --> 01:04:31,925 It was about a man whose life had been overturned by love. 975 01:04:34,461 --> 01:04:36,063 Say it again. 976 01:04:37,731 --> 01:04:42,136 The day I met you I tore up All my maps. 977 01:04:43,602 --> 01:04:45,539 That's beautiful. 978 01:04:48,742 --> 01:04:50,774 I remember thinking... 979 01:04:50,776 --> 01:04:53,445 wondering if... 980 01:04:53,447 --> 01:04:55,950 love was really like that. 981 01:04:58,119 --> 01:05:01,122 If I could ever feel that way about someone. 982 01:05:07,394 --> 01:05:10,061 I think it's a good thing that we ran into each other. 983 01:05:10,063 --> 01:05:12,696 You know what? Me too. 984 01:05:12,698 --> 01:05:14,865 Hey, did you really like the adagio? 985 01:05:14,867 --> 01:05:18,336 Yeah, I thought it was delightful. 986 01:05:18,338 --> 01:05:20,606 Thank you. Very good work. 987 01:05:20,608 --> 01:05:22,541 It was nice to meet you. 988 01:05:22,543 --> 01:05:26,611 Melanie, you can go. We're done for the day. 989 01:05:26,613 --> 01:05:30,682 - Well, the search continues. - Afraid so. 990 01:05:30,684 --> 01:05:32,283 Who the hell is left? 991 01:05:32,285 --> 01:05:34,086 Do you guys need me to stay? 992 01:05:34,088 --> 01:05:35,419 There's... There's one more. 993 01:05:35,421 --> 01:05:36,722 No, we're done. Done. 994 01:05:36,724 --> 01:05:38,390 No, no. He said he knows Adam. 995 01:05:38,392 --> 01:05:40,024 Well, of course he does. 996 01:05:40,026 --> 01:05:43,160 No, if he has the brass to crash, let him take a swing. 997 01:05:43,162 --> 01:05:47,666 Oh, no. No, not a chance. 998 01:05:47,668 --> 01:05:49,901 Maybe we should reach out to L.A. 999 01:05:49,903 --> 01:05:51,436 And Chicago. 1000 01:05:51,438 --> 01:05:52,803 And Moscow. 1001 01:06:06,352 --> 01:06:08,352 I'm glad you could make it, Sam. 1002 01:06:08,354 --> 01:06:11,622 So am I. 1003 01:06:25,572 --> 01:06:28,138 You lucky dog! 1004 01:06:28,140 --> 01:06:30,008 - He's a dream. - Yeah. 1005 01:06:30,010 --> 01:06:34,412 He's smart, he's gorgeous. 1006 01:06:34,414 --> 01:06:36,615 Girl, you're gonna have beautiful babies. 1007 01:06:36,617 --> 01:06:38,816 You rocked it, girl. 1008 01:06:38,818 --> 01:06:40,184 Look at him move. 1009 01:06:44,858 --> 01:06:48,496 Yeah, he is an interesting bunch of guys. 1010 01:06:50,130 --> 01:06:52,564 - Hey, Maud, I have some good news. - Uh-huh. 1011 01:06:52,566 --> 01:06:53,631 I wanna share it with you. 1012 01:06:53,633 --> 01:06:54,832 - Oh, yeah? - Yeah. 1013 01:06:54,834 --> 01:06:57,737 That's good. I love good news. 1014 01:07:00,707 --> 01:07:03,408 Your father hired me for his new play. 1015 01:07:03,410 --> 01:07:05,477 - He did? - Yeah. 1016 01:07:05,479 --> 01:07:08,312 That's so cool. You're gonna build the sets? 1017 01:07:08,314 --> 01:07:10,182 Actually, I'm in it. 1018 01:07:10,184 --> 01:07:12,984 What do you mean, you're in it? 1019 01:07:12,986 --> 01:07:15,088 I mean, I'm acting in it. 1020 01:07:20,293 --> 01:07:22,294 Good. Yeah. 1021 01:07:22,296 --> 01:07:25,332 And I'm playing point guard for the Knicks. 1022 01:07:27,032 --> 01:07:29,035 I'm not kidding. 1023 01:07:33,907 --> 01:07:35,843 You're an actor? 1024 01:07:37,644 --> 01:07:40,046 I was. I... 1025 01:07:41,046 --> 01:07:44,048 I... I'm sorry. I mean, 1026 01:07:44,050 --> 01:07:45,883 I didn't mean to keep anything from you. 1027 01:07:45,885 --> 01:07:47,919 The guy I couldn't get a complete sentence out of 1028 01:07:47,921 --> 01:07:51,992 for the past three months is an actor? 1029 01:07:53,293 --> 01:07:55,626 - Yeah. - That's impossible. 1030 01:07:55,628 --> 01:07:57,997 That can't... That can't be. 1031 01:07:59,365 --> 01:08:02,934 Well, after Zahra died, I, um... 1032 01:08:02,936 --> 01:08:05,238 I couldn't get back on stage. 1033 01:08:06,874 --> 01:08:11,343 But then Adam insisted I read his new play, 1034 01:08:11,345 --> 01:08:15,079 and it was the last thing I expected, but I read it. 1035 01:08:15,081 --> 01:08:18,048 I knew I had to do it. 1036 01:08:18,050 --> 01:08:20,754 You're an actor. 1037 01:08:26,559 --> 01:08:29,060 My dad wrote a good play? 1038 01:08:29,062 --> 01:08:32,265 Oh, I mean, it's... It's beautiful. 1039 01:09:02,461 --> 01:09:07,097 - You left. - I did. 1040 01:09:07,099 --> 01:09:10,135 - Why? - Couldn't leave. 1041 01:09:10,137 --> 01:09:12,203 You've been building a case against me 1042 01:09:12,205 --> 01:09:13,771 now since your father got it. 1043 01:09:13,773 --> 01:09:16,274 What is it, exactly, that you wanted me to do? 1044 01:09:16,276 --> 01:09:18,110 You should go. 1045 01:09:18,112 --> 01:09:20,913 You've done your duty and you're free. 1046 01:09:20,915 --> 01:09:22,349 I don't think you mean that. 1047 01:09:26,620 --> 01:09:27,952 Hi. 1048 01:09:27,954 --> 01:09:31,623 Hi, Maudy, what a pleasant surprise. 1049 01:09:31,625 --> 01:09:33,658 How's my little grandson doing? 1050 01:09:33,660 --> 01:09:37,028 He's good. He's just... He's kicking up a storm like always. 1051 01:09:37,030 --> 01:09:40,131 Of course. He's a Weller. 1052 01:09:40,133 --> 01:09:41,666 How are rehearsals going? 1053 01:09:41,668 --> 01:09:44,168 Sam is knocking it out of the park. 1054 01:09:44,170 --> 01:09:46,270 He's incapable of a false moment. 1055 01:09:46,272 --> 01:09:48,806 That's good. 1056 01:09:48,808 --> 01:09:52,077 At least one of us is on his game. 1057 01:09:52,079 --> 01:09:55,582 Don't be ridiculous. You're doing great too. 1058 01:09:56,849 --> 01:09:59,182 I'm not so sure. 1059 01:09:59,184 --> 01:10:02,520 You're brilliant, you're beautiful, you're pregnant, 1060 01:10:02,522 --> 01:10:05,893 and your man is about to own this town. 1061 01:10:07,161 --> 01:10:09,160 Yeah. 1062 01:10:09,162 --> 01:10:11,464 Okay. Whenever you're ready. 1063 01:10:16,169 --> 01:10:18,572 Someone's moving around a lot today. 1064 01:10:20,174 --> 01:10:22,409 Looks like she's a thumb-sucker. 1065 01:10:23,876 --> 01:10:26,010 What? 1066 01:10:26,012 --> 01:10:29,049 See, right there? That's her thumb in her mouth. 1067 01:10:32,751 --> 01:10:35,386 You said, "her thumb." 1068 01:10:35,388 --> 01:10:38,256 We're having a boy. 1069 01:10:38,258 --> 01:10:41,825 You said at the last ultrasound that we're having a boy. 1070 01:10:41,827 --> 01:10:43,928 I said I thought you were having a boy. 1071 01:10:43,930 --> 01:10:45,497 But as I explained then, 1072 01:10:45,499 --> 01:10:47,899 the early pictures aren't conclusive. 1073 01:10:47,901 --> 01:10:50,001 You said that you saw his balls. 1074 01:10:50,003 --> 01:10:52,904 Well, early on, the labia can resemble a scrotum. 1075 01:10:52,906 --> 01:10:54,972 But the amnio is definitive. 1076 01:10:54,974 --> 01:10:57,644 You have a very healthy little girl, Maud. 1077 01:11:11,424 --> 01:11:12,791 Maud? 1078 01:11:12,793 --> 01:11:14,126 Hey. 1079 01:11:14,128 --> 01:11:17,395 - Hey, you all right? - Yeah. Yeah. 1080 01:11:17,397 --> 01:11:19,763 I'm okay. 1081 01:11:19,765 --> 01:11:21,302 I'm done. 1082 01:11:33,780 --> 01:11:37,614 I know you feel like shit right now, but... 1083 01:11:37,616 --> 01:11:40,418 remember what Dr. Lin said. 1084 01:11:40,420 --> 01:11:42,419 You know, this is normal. 1085 01:11:42,421 --> 01:11:44,023 It'll pass. 1086 01:11:46,460 --> 01:11:50,561 She also said we were having a boy, so... 1087 01:11:50,563 --> 01:11:52,865 what the fuck does she know? 1088 01:11:55,634 --> 01:11:58,770 Wait, what? 1089 01:11:58,772 --> 01:12:01,672 We got the amnio results. It's a girl. 1090 01:12:04,544 --> 01:12:06,046 A girl? 1091 01:12:21,393 --> 01:12:24,294 This is wonderful. 1092 01:12:24,296 --> 01:12:26,596 Yeah. You say that now, but... 1093 01:12:26,598 --> 01:12:28,369 No, Maud... 1094 01:12:29,501 --> 01:12:31,405 ...she's our daughter. 1095 01:12:32,805 --> 01:12:35,940 She's Zahra's sister. 1096 01:12:35,942 --> 01:12:39,010 She's...? She's healthy? The doctor said she's healthy? 1097 01:12:39,012 --> 01:12:40,377 Yeah, she's hale and hearty. 1098 01:12:40,379 --> 01:12:43,280 She's got 10 fingers and 10 toes... 1099 01:12:43,282 --> 01:12:46,217 and she has a big old labia that looks like a scrotum. 1100 01:12:59,999 --> 01:13:03,266 Don't be silly. You don't wanna come all the way to JFK. 1101 01:13:03,268 --> 01:13:06,703 I'm happy to. It'll give us another hour together. 1102 01:13:06,705 --> 01:13:08,338 Yeah, and then you'll spend two hours 1103 01:13:08,340 --> 01:13:10,842 on the Grand Central in rush-hour traffic 1104 01:13:10,844 --> 01:13:12,510 getting back into town. It's crazy. 1105 01:13:12,512 --> 01:13:14,511 I can't let you go alone. 1106 01:13:14,513 --> 01:13:18,182 There's nothing more joyless than a man with a suitcase, 1107 01:13:18,184 --> 01:13:20,051 walking through the airport by himself. 1108 01:13:21,388 --> 01:13:22,919 Look at my face. 1109 01:13:22,921 --> 01:13:25,590 No one is gonna confuse me with a joyless man. 1110 01:13:25,592 --> 01:13:28,159 Aw. Why do you have to go anyway? 1111 01:13:28,161 --> 01:13:29,493 There's a lot of money 1112 01:13:29,495 --> 01:13:31,194 behind these union-busting bastards. 1113 01:13:31,196 --> 01:13:33,398 You know, I gotta get there, raise a little hell. 1114 01:13:34,768 --> 01:13:36,901 Could you and Adam be more different? 1115 01:13:36,903 --> 01:13:39,003 Well, we're not that dissimilar. 1116 01:13:39,005 --> 01:13:41,271 We both like getting in front of a crowd, 1117 01:13:41,273 --> 01:13:42,707 getting applause. 1118 01:13:42,709 --> 01:13:44,342 Only he gets paid a lot more. 1119 01:13:52,018 --> 01:13:54,618 I'll be back. 1120 01:13:54,620 --> 01:13:57,555 Keep a light on. 1121 01:13:57,557 --> 01:13:59,958 Hello, darling! 1122 01:13:59,960 --> 01:14:02,092 Are you awake? 1123 01:14:02,094 --> 01:14:03,961 I am now. 1124 01:14:03,963 --> 01:14:06,129 - I brought you a sandwich. - Mom. 1125 01:14:06,131 --> 01:14:09,934 We go through this every day. I'm not hungry. 1126 01:14:09,936 --> 01:14:12,770 It's important for you to try to keep something down. 1127 01:14:12,772 --> 01:14:14,437 The baby needs food too. 1128 01:14:14,439 --> 01:14:18,109 Well, if she's hungry, then she should just come out. 1129 01:14:18,111 --> 01:14:20,110 I don't know what the hell she's waiting for. 1130 01:14:21,848 --> 01:14:23,580 Mom, please don't do that. Please. 1131 01:14:23,582 --> 01:14:26,818 - Just leave that... - Ah, it's a beautiful day. 1132 01:14:26,820 --> 01:14:30,921 A little fresh air and sunlight, 1133 01:14:30,923 --> 01:14:34,257 might inspire you to get out of bed and take a walk. 1134 01:14:34,259 --> 01:14:36,793 Stop treating me like a child. 1135 01:14:36,795 --> 01:14:38,095 You wanna give me good advice? 1136 01:14:38,097 --> 01:14:39,797 You should have eight months ago, 1137 01:14:39,799 --> 01:14:43,301 and then I wouldn't be in this fucking mess right now. 1138 01:14:43,303 --> 01:14:45,502 I did give you good advice. 1139 01:14:45,504 --> 01:14:47,305 I said you'd be a wonderful mother 1140 01:14:47,307 --> 01:14:49,074 when the time was right, 1141 01:14:49,076 --> 01:14:51,609 and you said you were in a state of grace. 1142 01:14:51,611 --> 01:14:53,343 And you bought that? 1143 01:14:53,345 --> 01:14:55,111 Of course. 1144 01:14:55,113 --> 01:14:57,280 I have the utmost respect for you. 1145 01:14:57,282 --> 01:14:58,718 So it's all my fault. 1146 01:15:00,286 --> 01:15:02,389 No one is at fault, Maud. 1147 01:15:03,522 --> 01:15:05,424 There is no fault. 1148 01:15:08,161 --> 01:15:13,329 Maybe you don't feel you can talk openly with me right now. 1149 01:15:13,331 --> 01:15:15,300 I can understand that. 1150 01:15:15,302 --> 01:15:17,702 If you'd like, I can recommend somebody. 1151 01:15:17,704 --> 01:15:20,571 Why? 1152 01:15:20,573 --> 01:15:22,875 Because you think I'm gonna go under again? 1153 01:15:24,009 --> 01:15:25,342 I'm gonna have this baby, 1154 01:15:25,344 --> 01:15:27,477 and everything is gonna be fine. 1155 01:15:27,479 --> 01:15:29,950 I know it is, sweetheart. 1156 01:15:31,218 --> 01:15:33,887 Everything's gonna be fine. 1157 01:15:38,390 --> 01:15:40,791 I'm sure of it. 1158 01:15:40,793 --> 01:15:42,228 Hello? 1159 01:15:43,463 --> 01:15:45,663 Maud? 1160 01:15:45,665 --> 01:15:48,666 - Hi, Sam. - Hey, Eleanor. 1161 01:15:48,668 --> 01:15:50,834 How are you? It's good to see you. 1162 01:15:50,836 --> 01:15:53,570 - How's the show going? - It's good. It's coming along. 1163 01:15:53,572 --> 01:15:55,172 - Good. - Hi. 1164 01:15:55,174 --> 01:15:57,641 - Hi. - Look at those flowers. 1165 01:15:57,643 --> 01:15:59,577 Beautiful. 1166 01:15:59,579 --> 01:16:01,145 Mm. 1167 01:16:01,147 --> 01:16:03,247 Well, I should get going. 1168 01:16:03,249 --> 01:16:04,615 Paul's coming back tonight, 1169 01:16:04,617 --> 01:16:07,519 and I wanna be there when he gets home. 1170 01:16:07,521 --> 01:16:09,923 - I'll walk you out. - Oh, thanks. 1171 01:16:15,460 --> 01:16:17,261 I'm glad I got home before you left. 1172 01:16:17,263 --> 01:16:20,131 - I've been wanting to call you. - I wanted to talk to you too. 1173 01:16:20,133 --> 01:16:21,532 What's going on with her? 1174 01:16:21,534 --> 01:16:23,767 I keep hoping she'll pull out of it. 1175 01:16:23,769 --> 01:16:26,904 Once the baby's here... 1176 01:16:26,906 --> 01:16:30,108 I'm sure she'll be the great love of Maud's life... 1177 01:16:30,110 --> 01:16:33,743 and all this sadness will make sense. 1178 01:16:33,745 --> 01:16:36,047 Yeah. 1179 01:16:36,049 --> 01:16:37,248 Of course. 1180 01:16:37,250 --> 01:16:40,351 In the meantime, stay close. 1181 01:16:40,353 --> 01:16:41,953 Okay, I will. 1182 01:16:41,955 --> 01:16:44,122 Thank you, Eleanor. 1183 01:16:44,124 --> 01:16:45,559 See you. 1184 01:17:05,144 --> 01:17:07,610 I know something you don't want me to know. 1185 01:17:07,612 --> 01:17:09,312 Stop. 1186 01:17:09,314 --> 01:17:11,114 - You think about me. - No. 1187 01:17:11,116 --> 01:17:12,516 You wake up thinking about me. 1188 01:17:12,518 --> 01:17:15,321 No, I don't. Could you shut up, please? 1189 01:17:27,967 --> 01:17:29,702 Where you going? 1190 01:17:31,470 --> 01:17:32,936 Walk. 1191 01:17:32,938 --> 01:17:34,506 Oh. 1192 01:17:34,508 --> 01:17:36,140 - I'll go with you. - No. 1193 01:17:36,142 --> 01:17:38,374 Maud, come on. I wanna come with you. 1194 01:17:38,376 --> 01:17:40,544 - Let's go for a walk. - No. 1195 01:17:40,546 --> 01:17:43,316 I can't stand the sound of your voice. 1196 01:17:44,683 --> 01:17:47,353 I'm walking to get away from you. 1197 01:17:50,656 --> 01:17:53,289 - Maud? - What? 1198 01:17:53,291 --> 01:17:55,659 You know, this is hard for me too. 1199 01:17:55,661 --> 01:17:57,293 Right. 1200 01:17:57,295 --> 01:17:59,396 Right, it's about you. 1201 01:18:00,866 --> 01:18:02,699 It's about you how hard it is for you. 1202 01:18:02,701 --> 01:18:03,868 I don't understand. 1203 01:18:03,870 --> 01:18:05,336 When did you come to hate me? 1204 01:18:05,338 --> 01:18:07,203 I don't hate you, I don't know you. 1205 01:18:07,205 --> 01:18:09,140 You do know me. You loved me. 1206 01:18:09,142 --> 01:18:12,310 - You saved me. - I didn't love you. 1207 01:18:12,312 --> 01:18:13,810 I pitied you. 1208 01:18:13,812 --> 01:18:15,712 And now I'm stuck with this baby inside me. 1209 01:18:15,714 --> 01:18:18,114 Hey! Don't say that. I know you don't mean that. 1210 01:18:18,116 --> 01:18:19,650 You're trying to push me away. 1211 01:18:19,652 --> 01:18:21,618 You're not pushing me away. I love you. 1212 01:18:21,620 --> 01:18:25,021 If you love me, then leave me the fuck alone! 1213 01:18:56,555 --> 01:18:58,689 Mm. 1214 01:18:58,691 --> 01:19:00,091 Nothing like a home-cooked meal 1215 01:19:00,093 --> 01:19:02,226 after a week of diners and buffets. 1216 01:19:02,228 --> 01:19:05,229 Full disclosure, it's takeout from Fairway. 1217 01:19:15,207 --> 01:19:16,539 Sam, is everything okay? 1218 01:19:16,541 --> 01:19:19,310 Maud's water broke. 1219 01:19:19,312 --> 01:19:21,912 - Really? Oh, my God. - Yeah. 1220 01:19:21,914 --> 01:19:24,548 - Did you call Dr. Lin? - Yeah, yeah. I called her. 1221 01:19:24,550 --> 01:19:26,050 - Okay, good. - See you soon. 1222 01:19:26,052 --> 01:19:27,687 I'm on my way. 1223 01:19:29,888 --> 01:19:31,154 Maud's water broke. 1224 01:19:33,093 --> 01:19:37,761 Paul, I'm sorry. I think I should go alone. 1225 01:19:37,763 --> 01:19:39,297 Don't be silly. I'm coming with you. 1226 01:19:39,299 --> 01:19:41,298 I'd rather go alone. 1227 01:19:41,300 --> 01:19:44,836 - It's a very delicate situation. - That's why I'm coming with you. 1228 01:19:44,838 --> 01:19:48,905 Stand down, Paul. This is not negotiable. 1229 01:19:48,907 --> 01:19:53,010 Please, give me a kiss, and let me get going. 1230 01:19:53,012 --> 01:19:54,447 Go on. 1231 01:19:56,147 --> 01:19:59,016 - I'll be here if you need me. - Thank you for understanding. 1232 01:19:59,018 --> 01:20:01,651 - Okay. I will see you soon. - Okay, see you. 1233 01:20:01,653 --> 01:20:03,186 Well, believe it or not, 1234 01:20:03,188 --> 01:20:06,524 this young fella is about to become a grandfather. 1235 01:20:06,526 --> 01:20:08,324 Congratulations. That's wonderful. 1236 01:20:08,326 --> 01:20:10,194 Yeah, gotta go to the hospital. 1237 01:20:10,196 --> 01:20:12,529 Hey, why don't you join me? 1238 01:20:12,531 --> 01:20:13,830 I don't think so. 1239 01:20:13,832 --> 01:20:15,900 This should be a family moment, no? 1240 01:20:15,902 --> 01:20:17,334 Well, I'd like you to be there. 1241 01:20:17,336 --> 01:20:18,903 Yeah, like me to be there 1242 01:20:18,905 --> 01:20:21,137 because you don't like emotional situations. 1243 01:20:21,139 --> 01:20:23,474 Guilty as charged. 1244 01:20:23,476 --> 01:20:25,176 I... I could use a buffer. 1245 01:20:25,178 --> 01:20:27,912 You never wanted me to meet your family before. 1246 01:20:27,914 --> 01:20:30,413 Fair enough. Point taken. 1247 01:20:30,415 --> 01:20:33,351 - I'm not a prop, Adam. - Oh, my God. 1248 01:20:33,353 --> 01:20:34,985 Slow down, wait a second. 1249 01:20:34,987 --> 01:20:37,187 Where...? Where is this coming from? 1250 01:20:37,189 --> 01:20:38,955 Everything's so casual with you. 1251 01:20:38,957 --> 01:20:43,293 Right, exactly. That's why we work so well. 1252 01:20:43,295 --> 01:20:45,127 Where are we going with this anyway? 1253 01:20:45,129 --> 01:20:47,131 Come on, Sandrine. 1254 01:20:48,867 --> 01:20:53,173 This is what we agreed to. Let's not spoil a good thing. 1255 01:20:56,442 --> 01:21:00,513 Suddenly, you are being very un-French. 1256 01:21:03,182 --> 01:21:05,015 Go on. 1257 01:21:05,017 --> 01:21:07,017 Go meet your grandchild. It's nice. 1258 01:21:07,019 --> 01:21:08,921 All right, wish me luck. 1259 01:21:14,826 --> 01:21:16,295 Adam. 1260 01:21:17,429 --> 01:21:19,663 You're snoring. 1261 01:21:19,665 --> 01:21:22,431 How long was I sleeping? 1262 01:21:22,433 --> 01:21:26,002 An hour. I don't know. 1263 01:21:26,004 --> 01:21:27,939 How we doing? 1264 01:21:27,941 --> 01:21:30,274 She's been pushing for two hours. 1265 01:21:30,276 --> 01:21:33,243 Maybe I should go check in, and just... 1266 01:21:33,245 --> 01:21:36,012 Eleanor, sit down. 1267 01:21:36,014 --> 01:21:37,681 You want coffee? 1268 01:21:37,683 --> 01:21:39,950 - Milk, no sugar. - Elle... 1269 01:21:39,952 --> 01:21:42,388 I know how you take your coffee. 1270 01:21:54,599 --> 01:21:56,236 Oh, my... 1271 01:22:03,143 --> 01:22:05,743 Hi, Rosie. It's so nice to meet you. 1272 01:22:05,745 --> 01:22:08,078 We love you so much. 1273 01:22:08,080 --> 01:22:11,582 Welcome to our crazy world, kiddo. 1274 01:22:12,884 --> 01:22:14,584 May the road rise to meet you 1275 01:22:14,586 --> 01:22:18,088 and the sun shine warm upon your bottom. 1276 01:22:23,862 --> 01:22:26,596 Oh, my dear. 1277 01:22:26,598 --> 01:22:27,965 What's wrong? 1278 01:22:27,967 --> 01:22:31,401 Nothing's wrong. I'm just so happy. 1279 01:22:31,403 --> 01:22:33,936 I feel so blessed, that's all. 1280 01:22:33,938 --> 01:22:35,905 We are blessed. 1281 01:22:35,907 --> 01:22:39,208 Let's leave these kids alone. Let them rest up. 1282 01:22:39,210 --> 01:22:40,744 They've earned it. 1283 01:22:40,746 --> 01:22:42,145 Come on. 1284 01:22:48,120 --> 01:22:51,154 Those were tears of joy, weren't they, Adam? 1285 01:22:51,156 --> 01:22:53,257 She had a baby for the first time. 1286 01:22:53,259 --> 01:22:54,958 I'd be worried if she wasn't emotional. 1287 01:22:54,960 --> 01:22:57,962 You cried for a week when she was born. 1288 01:22:57,964 --> 01:22:59,299 Hey, hey! 1289 01:23:00,432 --> 01:23:03,269 Okay. This is you. 1290 01:23:09,775 --> 01:23:12,545 Hey, give me a minute. 1291 01:23:14,746 --> 01:23:16,579 Look... 1292 01:23:16,581 --> 01:23:18,583 all kidding aside... 1293 01:23:20,018 --> 01:23:22,118 ...you were an amazing mother. 1294 01:23:22,120 --> 01:23:24,821 You put this family on your back. 1295 01:23:24,823 --> 01:23:26,890 You had something to do with it too. 1296 01:23:26,892 --> 01:23:28,993 Let's be honest. 1297 01:23:28,995 --> 01:23:31,395 You did all the heavy lifting. 1298 01:23:31,397 --> 01:23:33,463 I'm grateful. 1299 01:23:33,465 --> 01:23:36,667 - I mean it. - Thank you, Adam. 1300 01:23:36,669 --> 01:23:38,438 It means a lot to me. 1301 01:23:58,857 --> 01:24:01,593 We're going to Riverside and 91st Street, please. 1302 01:24:26,085 --> 01:24:27,885 Well, that was... 1303 01:24:27,887 --> 01:24:30,221 unexpected... 1304 01:24:30,223 --> 01:24:32,523 but amazing. 1305 01:24:32,525 --> 01:24:35,191 It was. 1306 01:24:35,193 --> 01:24:37,360 You know what that reminded me of? 1307 01:24:37,362 --> 01:24:38,861 Williamstown. 1308 01:24:38,863 --> 01:24:41,664 Summer stock, '76. 1309 01:24:41,666 --> 01:24:44,034 Your first play. 1310 01:24:44,036 --> 01:24:45,939 What a train wreck. 1311 01:24:47,272 --> 01:24:48,739 But you and I set a few records, 1312 01:24:48,741 --> 01:24:49,773 didn't we? 1313 01:24:49,775 --> 01:24:51,244 I remember. 1314 01:24:54,179 --> 01:24:55,281 Hey, Elle. 1315 01:24:56,448 --> 01:24:58,783 We should do this again. 1316 01:24:58,785 --> 01:25:01,584 Get together from time to time. 1317 01:25:01,586 --> 01:25:05,422 Like... Like coming home. 1318 01:25:05,424 --> 01:25:07,958 I don't think so. 1319 01:25:12,264 --> 01:25:15,000 I'm glad we could spend this time together. 1320 01:25:18,537 --> 01:25:20,139 Me too. 1321 01:25:31,650 --> 01:25:33,052 How'd it go? 1322 01:25:34,987 --> 01:25:38,355 - Everything okay? - Everything's fine. Just fine. 1323 01:25:38,357 --> 01:25:39,923 Her name is Rose. 1324 01:25:41,693 --> 01:25:43,461 Seven pounds, two ounces. 1325 01:25:43,463 --> 01:25:45,962 And she's... She's beautiful. 1326 01:25:45,964 --> 01:25:47,631 Oh, that's wonderful. I'm so glad 1327 01:25:47,633 --> 01:25:49,469 everything worked out well. 1328 01:25:51,303 --> 01:25:53,072 Thank you, Paul. 1329 01:25:55,107 --> 01:25:57,974 You know, in all honesty, I... 1330 01:25:57,976 --> 01:26:01,345 I thought you'd call me when the baby arrived. 1331 01:26:01,347 --> 01:26:03,480 I was worried. 1332 01:26:03,482 --> 01:26:06,085 Well, you've been gone all night. 1333 01:26:07,486 --> 01:26:09,589 I was at Adam's. 1334 01:26:10,889 --> 01:26:12,892 I spent the night at Adam's. 1335 01:26:20,232 --> 01:26:21,601 I'm sorry. 1336 01:26:26,138 --> 01:26:29,042 - Are you in love with him? - No, I... 1337 01:26:32,111 --> 01:26:34,211 I'm free of him. 1338 01:26:34,213 --> 01:26:36,215 Then where does that leave us? 1339 01:26:39,218 --> 01:26:41,885 Maud and Rosie need me. 1340 01:26:41,887 --> 01:26:44,154 I... I can help you with all of that. 1341 01:26:44,156 --> 01:26:46,390 This is what I want, Paul. 1342 01:26:46,392 --> 01:26:49,726 - I wanna be on my own. - So that's it? 1343 01:26:49,728 --> 01:26:51,462 You gonna throw all of this away? 1344 01:26:51,464 --> 01:26:52,663 Please, Paul. 1345 01:26:52,665 --> 01:26:55,065 This is painful for me too. 1346 01:26:55,067 --> 01:26:56,402 Is it? 1347 01:26:59,338 --> 01:27:02,306 You use me to, what, cushion the fall? 1348 01:27:02,308 --> 01:27:04,041 And now... Now I'm expendable. 1349 01:27:04,043 --> 01:27:05,508 You knew from the beginning 1350 01:27:05,510 --> 01:27:08,177 that this was extremely confusing for me. 1351 01:27:08,179 --> 01:27:11,715 You love me, Eleanor. 1352 01:27:11,717 --> 01:27:14,051 You love me. 1353 01:27:14,053 --> 01:27:17,053 And it scares you. 1354 01:27:17,055 --> 01:27:19,489 And you're taking the easy way. 1355 01:27:19,491 --> 01:27:21,091 Maybe I am. 1356 01:27:21,093 --> 01:27:25,261 You know, I could live with you sleeping with Adam? 1357 01:27:25,263 --> 01:27:27,664 It hurts, and I'm humiliated, 1358 01:27:27,666 --> 01:27:29,635 but I could understand. 1359 01:27:31,370 --> 01:27:34,107 But I never imagined that you'd be such a coward. 1360 01:27:44,215 --> 01:27:47,150 My nipples are ripping apart. 1361 01:27:47,152 --> 01:27:50,587 She's trying to latch on. 1362 01:27:50,589 --> 01:27:52,288 She just... She wants a bottle. 1363 01:27:52,290 --> 01:27:54,826 - She wants a bottle. - I'll get her one. 1364 01:28:02,668 --> 01:28:05,470 What do you want? What do you want? 1365 01:28:10,342 --> 01:28:11,678 Here. 1366 01:28:17,582 --> 01:28:19,748 What a big girl. 1367 01:28:19,750 --> 01:28:22,618 What a big girl. 1368 01:28:26,092 --> 01:28:30,025 Her eyes are closing already. 1369 01:28:30,027 --> 01:28:33,163 Why don't I take her for a stroll? 1370 01:28:33,165 --> 01:28:36,132 Give you a few hours. 1371 01:28:36,134 --> 01:28:38,637 Maybe you can get back into your thesis. 1372 01:28:41,506 --> 01:28:43,907 What is my thesis about, anyway? 1373 01:28:43,909 --> 01:28:47,043 How people treat each other? They treat each other like shit. 1374 01:28:47,045 --> 01:28:48,678 Oh, Maud. 1375 01:28:48,680 --> 01:28:50,579 - Maud, you don't mean that. - I fucked up. 1376 01:28:50,581 --> 01:28:53,850 My thesis is a big fat fucking lie because I... 1377 01:28:53,852 --> 01:28:56,854 I inherited this, like, good-girl gene 1378 01:28:56,856 --> 01:28:58,321 from you, you know? 1379 01:28:58,323 --> 01:28:59,756 You're just so ethical, 1380 01:28:59,758 --> 01:29:01,624 and you're so aware of the needs of others. 1381 01:29:01,626 --> 01:29:04,093 And you can barely stand up for yourself, 1382 01:29:04,095 --> 01:29:05,628 and that's why you've made a fetish 1383 01:29:05,630 --> 01:29:07,163 out of caring for weak people. 1384 01:29:07,165 --> 01:29:09,199 There's no shame in feeling weak. 1385 01:29:09,201 --> 01:29:12,202 Okay, that's great. That's good. That's more false uplift. 1386 01:29:12,204 --> 01:29:15,138 Just please go home. Please, go home, okay? 1387 01:29:15,140 --> 01:29:17,039 Well, after I finish the laundry. 1388 01:29:17,041 --> 01:29:18,508 There's a load in the dryer. 1389 01:29:18,510 --> 01:29:20,810 Forget the laundry. I don't need it done. 1390 01:29:20,812 --> 01:29:23,312 Just go home, please. You're like a prison guard. 1391 01:29:23,314 --> 01:29:25,550 I'll wait till Sam gets back. 1392 01:29:27,952 --> 01:29:29,755 What did you just say? 1393 01:29:33,058 --> 01:29:35,691 Is that what you think? 1394 01:29:35,693 --> 01:29:39,395 That I'm a danger to myself? That my baby's not safe with me? 1395 01:29:39,397 --> 01:29:41,998 - That's not what I said. - Please go home, okay? 1396 01:29:42,000 --> 01:29:45,534 Just get a life. Go home, please! 1397 01:29:54,079 --> 01:29:56,579 I'm sorry. 1398 01:29:56,581 --> 01:29:59,550 I'm so sorry. 1399 01:29:59,552 --> 01:30:02,953 I love you. I'm... I'm sorry. I love you, Mom. 1400 01:30:02,955 --> 01:30:05,288 I'm sorry. 1401 01:30:05,290 --> 01:30:06,626 Okay. 1402 01:30:07,960 --> 01:30:10,193 Yeah. 1403 01:30:10,195 --> 01:30:14,933 I'll go put Rosie down, and I'll see you in the morning. 1404 01:30:18,303 --> 01:30:19,604 Here we go. 1405 01:30:25,978 --> 01:30:28,043 It'll be visible any minute. 1406 01:30:28,045 --> 01:30:30,480 I hope this doesn't turn out like Kohoutek. 1407 01:30:30,482 --> 01:30:32,216 Kohoutek, what was that? 1408 01:30:32,218 --> 01:30:34,418 It was supposed to be the biggest comet ever. 1409 01:30:34,420 --> 01:30:36,386 The show of the century, 1410 01:30:36,388 --> 01:30:40,891 but by the time it got close to Earth, it fizzled out. 1411 01:30:44,028 --> 01:30:45,731 Maud? 1412 01:30:49,101 --> 01:30:50,467 Maud. 1413 01:30:50,469 --> 01:30:52,535 Are you all right? Rosie's screaming. 1414 01:30:52,537 --> 01:30:53,673 Don't you hear her? 1415 01:30:58,576 --> 01:31:01,746 Okay. Okay. Okay. 1416 01:31:03,281 --> 01:31:04,815 Her diaper's full. 1417 01:31:04,817 --> 01:31:07,751 She's fine. She was napping. 1418 01:31:07,753 --> 01:31:09,151 She's hungry. 1419 01:31:09,153 --> 01:31:12,888 I... I keep trying, she won't feed. 1420 01:31:12,890 --> 01:31:15,258 Do you wanna try to feed her again? 1421 01:31:15,260 --> 01:31:16,659 No. 1422 01:31:16,661 --> 01:31:18,196 She doesn't want me. 1423 01:31:20,098 --> 01:31:22,565 Sh. It's okay, baby. It's okay. 1424 01:31:22,567 --> 01:31:24,400 Daddy's here. 1425 01:32:02,573 --> 01:32:04,110 Mommy. 1426 01:32:07,579 --> 01:32:09,282 I'm here. 1427 01:32:10,982 --> 01:32:13,417 I'm going under again. 1428 01:32:13,419 --> 01:32:15,351 I know. 1429 01:32:15,353 --> 01:32:17,289 It's okay. 1430 01:32:19,390 --> 01:32:22,592 I can't do this. 1431 01:32:22,594 --> 01:32:24,597 Not right now. 1432 01:32:26,098 --> 01:32:27,733 I know. 1433 01:32:30,169 --> 01:32:31,834 I tried. 1434 01:32:31,836 --> 01:32:34,171 Of course you did. 1435 01:32:37,942 --> 01:32:40,745 I need to talk to Sam. 1436 01:32:43,147 --> 01:32:45,050 He's with Rosie. 1437 01:32:48,652 --> 01:32:51,022 I have a history of... 1438 01:32:53,058 --> 01:32:55,394 feeling overwhelmed. 1439 01:32:56,561 --> 01:32:58,560 And... 1440 01:32:58,562 --> 01:33:01,900 of needing a rest. 1441 01:33:03,869 --> 01:33:05,271 Of, um... 1442 01:33:06,738 --> 01:33:10,041 needing to go away to rest. 1443 01:33:12,177 --> 01:33:13,946 I love you. 1444 01:33:18,782 --> 01:33:20,585 I love you. 1445 01:33:22,287 --> 01:33:25,223 And I love Rosie, I do. I, um... 1446 01:33:27,424 --> 01:33:30,860 really hope that I do. 1447 01:33:30,862 --> 01:33:32,164 But I... 1448 01:33:33,764 --> 01:33:35,468 I can't feel it. 1449 01:33:40,272 --> 01:33:42,605 Maud, we're ready to take you back. 1450 01:33:42,607 --> 01:33:44,841 Do you want your family to show you to your room? 1451 01:33:44,843 --> 01:33:46,112 No. 1452 01:33:54,318 --> 01:33:56,319 Don't get up, please. 1453 01:34:15,607 --> 01:34:17,341 When a Greek hero died, 1454 01:34:17,343 --> 01:34:19,275 gods would put him up in the sky. 1455 01:34:19,277 --> 01:34:22,544 - Show me. - Well... 1456 01:34:22,546 --> 01:34:24,180 you can see Perseus... 1457 01:34:24,182 --> 01:34:28,720 just above the horizon, and, uh... 1458 01:34:30,354 --> 01:34:34,259 ...Andromeda is hidden below the curve of the... 1459 01:34:39,697 --> 01:34:40,832 I'm sorry. 1460 01:34:50,041 --> 01:34:51,708 - I'll take care of this. - Okay. 1461 01:35:04,222 --> 01:35:07,157 Sam, buddy, you all right? 1462 01:35:07,159 --> 01:35:09,726 No, I'm not all right. She won't see me. 1463 01:35:09,728 --> 01:35:13,129 - She won't see Rosie. - Hey, hey, hey. 1464 01:35:13,131 --> 01:35:15,198 Listen to me. 1465 01:35:15,200 --> 01:35:18,133 She's a tough kid. 1466 01:35:18,135 --> 01:35:20,569 She's gonna be okay. 1467 01:35:20,571 --> 01:35:22,907 Hey, hey. Sam. 1468 01:35:24,041 --> 01:35:25,408 Trust me. 1469 01:35:25,410 --> 01:35:27,310 I've seen this before. 1470 01:35:27,312 --> 01:35:28,977 It'll pass. 1471 01:35:28,979 --> 01:35:31,847 She's gonna come through. 1472 01:35:31,849 --> 01:35:34,418 - Right. Right. - Right. 1473 01:35:34,420 --> 01:35:36,819 You can't let this drag you down. 1474 01:35:36,821 --> 01:35:40,657 We've come too far to dump this thing in the drink. 1475 01:35:40,659 --> 01:35:42,226 No, Adam. 1476 01:35:42,228 --> 01:35:45,361 - I don't know if I... - Don't you say it. 1477 01:35:45,363 --> 01:35:47,931 Don't even think it. 1478 01:35:50,369 --> 01:35:53,869 Because no matter what happens... 1479 01:35:53,871 --> 01:35:57,276 this show must go on. 1480 01:36:01,446 --> 01:36:03,448 Are we clear? 1481 01:36:05,951 --> 01:36:07,286 Yeah. 1482 01:36:10,254 --> 01:36:13,890 - Yeah, we're clear. - Yeah. 1483 01:36:13,892 --> 01:36:15,427 Okay. 1484 01:36:28,473 --> 01:36:31,974 I keep thinking about this line that Kafka wrote: 1485 01:36:31,976 --> 01:36:34,243 "One must not cheat anybody... 1486 01:36:34,245 --> 01:36:37,913 not even the world of its triumph." 1487 01:36:37,915 --> 01:36:40,182 It's... 1488 01:36:40,184 --> 01:36:42,851 The world is just kicking my ass right now. 1489 01:36:42,853 --> 01:36:45,654 Fuck Kafka. 1490 01:36:45,656 --> 01:36:48,525 - What does he know, anyway? - Mm. 1491 01:36:48,527 --> 01:36:51,595 I just keep telling myself I can think my way out of it. 1492 01:36:51,597 --> 01:36:53,495 You know what? Don't think so much. 1493 01:36:53,497 --> 01:36:55,500 Don't fight the tide. 1494 01:36:57,302 --> 01:36:59,839 - Swim sideways for a while. - Mm. 1495 01:37:01,406 --> 01:37:03,105 Yeah. 1496 01:37:03,107 --> 01:37:05,842 If I'm gonna go down, I'm gonna go down fighting. 1497 01:37:05,844 --> 01:37:08,314 I'm not gonna be so polite about it. 1498 01:37:09,513 --> 01:37:10,946 You know? 1499 01:37:10,948 --> 01:37:12,515 Rec therapy in five minutes, Maud. 1500 01:37:12,517 --> 01:37:13,682 Thank you, Louise. 1501 01:37:13,684 --> 01:37:15,318 - You're welcome. - Thank you. 1502 01:37:15,320 --> 01:37:16,956 That's my cue. 1503 01:37:24,262 --> 01:37:25,927 Um... 1504 01:37:25,929 --> 01:37:27,529 Will you... 1505 01:37:27,531 --> 01:37:30,833 say hello to Rosie for me? 1506 01:37:30,835 --> 01:37:33,371 - Of course. - Okay. Good. Great. 1507 01:37:34,638 --> 01:37:35,807 Oh... 1508 01:37:39,344 --> 01:37:41,810 Thought you might like to have that. 1509 01:37:56,327 --> 01:37:57,894 Okay, what sounds better? 1510 01:37:57,896 --> 01:38:00,062 White sand beach in the Bahamas 1511 01:38:00,064 --> 01:38:02,699 or a cabin in the pines of Vermont? 1512 01:38:02,701 --> 01:38:04,034 - Why? - This has been 1513 01:38:04,036 --> 01:38:05,735 the craziest few weeks. 1514 01:38:05,737 --> 01:38:07,436 So as soon as we open, 1515 01:38:07,438 --> 01:38:09,739 we are catching the first flight out of this madhouse. 1516 01:38:09,741 --> 01:38:11,608 - Adam... - Hey. Hey, Mike. 1517 01:38:11,610 --> 01:38:13,043 Yeah, Scotch with a few... 1518 01:38:13,045 --> 01:38:15,243 Oh, no. The Greek Isles, the Blue Aegean, right? 1519 01:38:15,245 --> 01:38:17,113 Adam, we have to talk. 1520 01:38:17,115 --> 01:38:19,248 Wow. 1521 01:38:19,250 --> 01:38:21,952 This is very dramatic. 1522 01:38:21,954 --> 01:38:24,156 I'm seeing someone. 1523 01:38:25,522 --> 01:38:27,258 Oh, really? 1524 01:38:28,460 --> 01:38:31,427 Anyone I know? 1525 01:38:31,429 --> 01:38:34,963 Well, yes, actually. 1526 01:38:34,965 --> 01:38:36,199 Ken. 1527 01:38:36,201 --> 01:38:38,735 Ken... 1528 01:38:38,737 --> 01:38:40,306 Yates? 1529 01:38:42,040 --> 01:38:45,208 Ken Yates. That is not possible. 1530 01:38:45,210 --> 01:38:47,409 I'm sorry. 1531 01:38:47,411 --> 01:38:50,579 You can't be serious. He's a dentist, for chrissake. 1532 01:38:50,581 --> 01:38:51,981 You can't... 1533 01:38:51,983 --> 01:38:54,418 You can't leave me for a dentist. 1534 01:38:54,420 --> 01:38:56,852 - He's your producer. - He's a dilettante. 1535 01:38:56,854 --> 01:38:58,253 That's not fair. He's a good man. 1536 01:38:58,255 --> 01:39:00,957 Oh, my God. All right, look, Sandrine, 1537 01:39:00,959 --> 01:39:03,627 I admit, I've been distant these past few months. 1538 01:39:03,629 --> 01:39:05,694 I've been obsessed with the play. 1539 01:39:05,696 --> 01:39:08,765 - Let's slow down for a minute. - Adam... 1540 01:39:08,767 --> 01:39:10,065 you've spent the last year 1541 01:39:10,067 --> 01:39:11,633 making sure we never got too close. 1542 01:39:11,635 --> 01:39:13,535 That's what you want. 1543 01:39:13,537 --> 01:39:15,372 Easy, casual. 1544 01:39:15,374 --> 01:39:17,641 I want something deeper. 1545 01:39:17,643 --> 01:39:18,777 Don't... 1546 01:39:20,312 --> 01:39:22,945 Don't give up on us. 1547 01:39:22,947 --> 01:39:24,749 Be happy for me. 1548 01:39:55,147 --> 01:39:57,883 - Hey. - Hello, my dad. 1549 01:40:01,018 --> 01:40:04,053 Hey, I'm sorry it took me a few weeks to get here. 1550 01:40:04,055 --> 01:40:06,489 Things have been crazy hectic with the play. 1551 01:40:06,491 --> 01:40:08,391 It's okay. Don't worry about it. 1552 01:40:08,393 --> 01:40:10,396 You haven't missed much. 1553 01:40:12,497 --> 01:40:15,030 Well, looks like they spruced it up a bit 1554 01:40:15,032 --> 01:40:16,199 since last time. 1555 01:40:16,201 --> 01:40:17,800 Yeah. Yeah. It's... 1556 01:40:17,802 --> 01:40:19,868 It is not bad for a bughouse. 1557 01:40:21,071 --> 01:40:23,672 The best part is, I can sleep. 1558 01:40:23,674 --> 01:40:26,208 For the first time in months, I'm dreaming. 1559 01:40:27,812 --> 01:40:29,979 If we're not gonna make a break for it, 1560 01:40:29,981 --> 01:40:32,751 I smuggled in your favorite. 1561 01:40:34,652 --> 01:40:38,187 Oh... Oh. 1562 01:40:38,189 --> 01:40:40,323 Hot pastrami. 1563 01:40:40,325 --> 01:40:43,758 Oh, you're my hero. I'll save that for later. 1564 01:40:43,760 --> 01:40:46,695 And I also brought some reading material. 1565 01:40:46,697 --> 01:40:48,498 New York Magazine was 1566 01:40:48,500 --> 01:40:51,700 a little short on content this month. 1567 01:40:51,702 --> 01:40:54,203 I guess they had to fill up space. 1568 01:40:55,906 --> 01:40:57,673 "Back on center stage, 1569 01:40:57,675 --> 01:40:59,508 Adam Weller returns to Broadway." 1570 01:40:59,510 --> 01:41:00,411 Dad. 1571 01:41:03,848 --> 01:41:05,882 - You're amazing. - Yeah. 1572 01:41:05,884 --> 01:41:07,883 It's half smoke and mirrors. 1573 01:41:07,885 --> 01:41:09,819 And the other half, luck. 1574 01:41:18,028 --> 01:41:20,198 Hey, Maudy. 1575 01:41:22,032 --> 01:41:24,234 Maudy... 1576 01:41:24,236 --> 01:41:26,138 what's wrong? 1577 01:41:27,839 --> 01:41:30,576 - I wish I could be like you. - Oh. 1578 01:41:33,245 --> 01:41:35,544 You take everything that's thrown at you, 1579 01:41:35,546 --> 01:41:37,879 and you come back stronger. 1580 01:41:37,881 --> 01:41:39,585 I'm sorry, uh... 1581 01:41:41,353 --> 01:41:44,252 I was just showing off. 1582 01:41:44,254 --> 01:41:47,923 I wanted you to be proud of me. 1583 01:41:47,925 --> 01:41:51,761 The truth is, I wish I were more like you. 1584 01:41:51,763 --> 01:41:55,097 You are so fearless. 1585 01:41:55,099 --> 01:41:58,935 You feel everything so intensely. 1586 01:41:58,937 --> 01:42:01,037 Some good it's done me. 1587 01:42:01,039 --> 01:42:03,806 I'd trade it all for just a little bit of your spine. 1588 01:42:03,808 --> 01:42:05,475 No. 1589 01:42:05,477 --> 01:42:07,843 I'm not as strong as you think, Maud. 1590 01:42:07,845 --> 01:42:11,646 I was a selfish husband and an absent father. 1591 01:42:11,648 --> 01:42:14,150 No, don't be so hard on yourself. 1592 01:42:14,152 --> 01:42:16,118 My God, you did your best. 1593 01:42:16,120 --> 01:42:19,087 - You... You always did... - Stop it, Maud. Stop it. 1594 01:42:19,089 --> 01:42:21,293 Stop defending me. 1595 01:42:25,996 --> 01:42:29,864 I lied to you about who I am. 1596 01:42:29,866 --> 01:42:33,237 And you think you've failed in comparison. 1597 01:42:34,805 --> 01:42:36,773 No. I got here on my own, Dad. 1598 01:42:36,775 --> 01:42:38,911 You don't have to take a bullet for me. 1599 01:42:41,513 --> 01:42:43,415 The truth is... 1600 01:42:46,817 --> 01:42:49,485 ...I'm a big fraud. 1601 01:42:49,487 --> 01:42:50,720 Oh, yeah? 1602 01:42:50,722 --> 01:42:54,056 A big fraud with a Broadway show 1603 01:42:54,058 --> 01:42:56,691 that everyone's buzzing about. 1604 01:42:56,693 --> 01:42:59,061 Well, my big comeback, 1605 01:42:59,063 --> 01:43:02,233 my Broadway show everybody's buzzing about... 1606 01:43:05,303 --> 01:43:07,336 ...it's not mine. 1607 01:43:07,338 --> 01:43:09,437 What do you mean? 1608 01:43:09,439 --> 01:43:11,041 I mean... 1609 01:43:16,714 --> 01:43:18,516 ...I didn't... 1610 01:43:29,326 --> 01:43:30,928 I stole it. 1611 01:43:34,031 --> 01:43:35,700 You stole it? 1612 01:43:38,369 --> 01:43:40,401 I mean, I didn't literally steal it. 1613 01:43:40,403 --> 01:43:43,873 It was a gift from the universe. It was handed to me. 1614 01:43:43,875 --> 01:43:46,712 Fully formed, and I took it. 1615 01:43:47,812 --> 01:43:50,448 My name's on it. 1616 01:43:51,515 --> 01:43:54,182 But it's not really mine. 1617 01:43:54,184 --> 01:43:57,485 But you were ready for it. 1618 01:43:57,487 --> 01:43:59,321 You... And you reached for it, 1619 01:43:59,323 --> 01:44:02,260 and you turned it into something beautiful. 1620 01:44:14,371 --> 01:44:15,740 Listen to me. 1621 01:44:17,040 --> 01:44:19,945 The little I know of beauty... 1622 01:44:22,112 --> 01:44:24,747 ...I learned from you. 1623 01:45:00,951 --> 01:45:02,985 I used to know all of the constellations. 1624 01:45:02,987 --> 01:45:06,087 When a Greek hero died... 1625 01:45:06,089 --> 01:45:08,693 the gods would put them up in the sky. 1626 01:45:11,763 --> 01:45:13,265 Show me. 1627 01:45:17,067 --> 01:45:19,735 That one's Cepheus. 1628 01:45:19,737 --> 01:45:21,904 Now, he married the beautiful Cassiopeia. 1629 01:45:21,906 --> 01:45:23,775 Oh, she's over there. 1630 01:45:26,777 --> 01:45:30,980 They had a daughter, Andromeda. 1631 01:45:30,982 --> 01:45:33,315 You can't see her now. 1632 01:45:33,317 --> 01:45:36,118 She's hiding beneath the curve of the Earth. 1633 01:45:36,120 --> 01:45:38,186 But she'll rise in autumn. 1634 01:45:38,188 --> 01:45:41,423 Come on. It's almost time. It'll be here any minute. 1635 01:45:41,425 --> 01:45:44,025 I hope this doesn't end up like Kohoutek. 1636 01:45:44,027 --> 01:45:46,462 It was supposed to be the biggest comet ever, 1637 01:45:46,464 --> 01:45:48,163 the show of the century. 1638 01:45:48,165 --> 01:45:51,135 But by the time it got close to Earth, it fizzled out. 1639 01:45:52,771 --> 01:45:55,407 I hope this one doesn't fizzle out. 1640 01:45:58,543 --> 01:46:03,311 I wouldn't mind if it never appeared. 1641 01:46:03,313 --> 01:46:06,918 The night is astounding already, just as it is. 1642 01:46:42,385 --> 01:46:43,955 Bravo! 1643 01:46:56,433 --> 01:46:57,668 Adam! 1644 01:47:01,272 --> 01:47:02,774 Adam! 1645 01:47:12,148 --> 01:47:14,249 Yes... 1646 01:47:14,251 --> 01:47:16,752 - Bravo. Well done. Well done. - Bravo. 1647 01:47:16,754 --> 01:47:19,387 I loved it. I cried all the way through. 1648 01:47:19,389 --> 01:47:21,257 Thank you, Sandrine, I'm flattered. 1649 01:47:21,259 --> 01:47:23,859 And, Kenny, we couldn't have done it without you. 1650 01:47:23,861 --> 01:47:25,227 - Ken. - Oh, hello. 1651 01:47:25,229 --> 01:47:27,529 - Congratulations. - Thank you. 1652 01:47:27,531 --> 01:47:30,065 Do you mind if I steal the author for a moment? 1653 01:47:30,067 --> 01:47:32,467 - That's me. - Well, for a minute. 1654 01:47:32,469 --> 01:47:34,738 - He's got a lot of people to see. - Let's get a drink. 1655 01:47:36,040 --> 01:47:37,739 Adam, that was beautiful. 1656 01:47:37,741 --> 01:47:40,109 Well, thank you, Ellie. Thanks a lot. 1657 01:47:40,111 --> 01:47:43,546 So heartfelt, so moving. 1658 01:47:43,548 --> 01:47:45,914 Well, that... That means a lot to me. 1659 01:47:45,916 --> 01:47:47,483 And you didn't write it. 1660 01:47:47,485 --> 01:47:49,618 Excuse me? What...? What did you say? 1661 01:47:49,620 --> 01:47:52,221 You did not write that play. 1662 01:47:52,223 --> 01:47:54,989 Are you insane? Of course I wrote it. 1663 01:47:54,991 --> 01:47:58,060 Adam, I lived with you for 35 years, 1664 01:47:58,062 --> 01:48:00,062 and I've read every word you've ever written, 1665 01:48:00,064 --> 01:48:04,035 and there is no way you could have written that play. 1666 01:48:05,969 --> 01:48:07,903 How dare you. 1667 01:48:07,905 --> 01:48:10,271 That is an outrageous accusation. 1668 01:48:10,273 --> 01:48:11,640 It's too honest. 1669 01:48:11,642 --> 01:48:13,976 - It's too vulnerable. - Ah. 1670 01:48:13,978 --> 01:48:16,477 You could never write about love that deeply 1671 01:48:16,479 --> 01:48:19,381 because you've never felt love that deeply. 1672 01:48:19,383 --> 01:48:20,949 That's your big proof? 1673 01:48:20,951 --> 01:48:24,953 I was a shitty husband? I'm a selfish prick? 1674 01:48:24,955 --> 01:48:26,823 You're right. 1675 01:48:26,825 --> 01:48:28,994 But I'm a damn good writer. 1676 01:48:30,995 --> 01:48:34,296 And you know what? That's what writers do. 1677 01:48:34,298 --> 01:48:37,568 We make shit up, even if we don't feel it. 1678 01:48:39,903 --> 01:48:42,404 Don't look at me like that, Ellie. 1679 01:48:48,912 --> 01:48:51,015 I wrote that play, Eleanor. 1680 01:49:05,929 --> 01:49:08,364 It was in a box... 1681 01:49:08,366 --> 01:49:10,932 with Vincent's old papers. 1682 01:49:10,934 --> 01:49:12,536 Of course. 1683 01:49:13,838 --> 01:49:15,738 Vincent. 1684 01:49:15,740 --> 01:49:17,672 I was dry. 1685 01:49:17,674 --> 01:49:19,408 I was empty. 1686 01:49:19,410 --> 01:49:22,211 - That's no excuse. - Vincent is dead. 1687 01:49:22,213 --> 01:49:24,180 Ruth is dead. 1688 01:49:24,182 --> 01:49:27,082 - The dead don't care. - It's Vincent's work. 1689 01:49:27,084 --> 01:49:30,386 It's not yours. It's his love story with Ruth. 1690 01:49:30,388 --> 01:49:32,754 I worked my ass off on that play. 1691 01:49:32,756 --> 01:49:34,690 I completely rewrote it. 1692 01:49:34,692 --> 01:49:36,225 I made it my own. 1693 01:49:36,227 --> 01:49:38,095 There you are, you son of a bitch. 1694 01:49:41,598 --> 01:49:43,434 You know what you did? 1695 01:49:45,001 --> 01:49:46,905 You know what he did? 1696 01:49:48,738 --> 01:49:51,106 You broke my heart... 1697 01:49:51,108 --> 01:49:52,874 Adam. 1698 01:49:52,876 --> 01:49:54,909 I am at a loss for words. 1699 01:49:54,911 --> 01:49:57,178 To watch you... 1700 01:49:57,180 --> 01:49:59,681 risk a kind of emotional openness 1701 01:49:59,683 --> 01:50:02,185 that you've never risked before. 1702 01:50:02,187 --> 01:50:04,155 I am stunned. 1703 01:50:06,023 --> 01:50:08,257 - Thank you, Robert. - Thank you. 1704 01:50:08,259 --> 01:50:10,059 No, I'm honored you feel that way. 1705 01:50:10,061 --> 01:50:12,293 - You know my ex-wife, Eleanor. - Of course. 1706 01:50:12,295 --> 01:50:13,296 Nice to see you. 1707 01:50:13,298 --> 01:50:14,797 Robert is writing a book 1708 01:50:14,799 --> 01:50:16,431 about Vincent Frank. 1709 01:50:16,433 --> 01:50:18,734 I'm glad someone's keeping his memory alive. 1710 01:50:18,736 --> 01:50:21,168 Although, I confess, after tonight, 1711 01:50:21,170 --> 01:50:24,472 I wonder if I'm writing about the right author. 1712 01:50:24,474 --> 01:50:26,742 Perish the thought, Robert. 1713 01:50:26,744 --> 01:50:29,744 What a rare pleasure you've given us. 1714 01:50:29,746 --> 01:50:31,413 - Thank you. - What can I say? 1715 01:50:31,415 --> 01:50:33,618 - Nice to see you. - Nice to see you. 1716 01:50:35,652 --> 01:50:37,485 So that was your chance. 1717 01:50:37,487 --> 01:50:39,521 Why didn't you tell him what an imposter I am? 1718 01:50:39,523 --> 01:50:41,856 I have no intention of destroying you. 1719 01:50:41,858 --> 01:50:43,626 All right. Of course. 1720 01:50:43,628 --> 01:50:47,997 Because you want the moral high ground. 1721 01:50:47,999 --> 01:50:50,166 You got me, you win. 1722 01:50:50,168 --> 01:50:53,302 Now you can think the worst of me. 1723 01:50:53,304 --> 01:50:56,641 I thought that's what I wanted, but it's not. 1724 01:51:00,844 --> 01:51:05,150 I couldn't stand the thought of being irrelevant. 1725 01:51:07,183 --> 01:51:09,920 I was desperate. 1726 01:51:12,823 --> 01:51:15,024 I was afraid. 1727 01:51:15,026 --> 01:51:16,861 Welcome to the club. 1728 01:51:22,332 --> 01:51:24,300 - Brava! - Brava. 1729 01:51:24,302 --> 01:51:25,934 Bravo! 1730 01:51:35,112 --> 01:51:36,780 Hey. 1731 01:51:38,214 --> 01:51:40,215 Adam, thank you. 1732 01:51:40,217 --> 01:51:43,888 - Really, I owe you so much. - No, Sam, thank you. 1733 01:51:47,525 --> 01:51:50,126 - So wonderful. - You rocked my world. 1734 01:51:50,128 --> 01:51:51,726 What a stupendous night. 1735 01:51:51,728 --> 01:51:53,328 Because you're here. 1736 01:51:53,330 --> 01:51:55,497 You are here. 1737 01:51:57,134 --> 01:51:59,400 Folks. Ladies and gents. 1738 01:51:59,402 --> 01:52:01,803 I have been forwarded a copy 1739 01:52:01,805 --> 01:52:03,905 of tomorrow's New York Times review. 1740 01:52:03,907 --> 01:52:06,341 It reads, "Last night, Adam Weller 1741 01:52:06,343 --> 01:52:07,909 "made a glorious return to Broadway, 1742 01:52:07,911 --> 01:52:09,377 "with an inspired new play 1743 01:52:09,379 --> 01:52:11,480 "that is by turns tough-minded, 1744 01:52:11,482 --> 01:52:14,216 devilishly well-observed and achingly poetic." 1745 01:52:14,218 --> 01:52:17,421 And it just gets better and better from there. 1746 01:52:18,923 --> 01:52:22,157 Folks, how about a hand for our fearless writer. 1747 01:52:22,159 --> 01:52:24,896 Adam! Come on, get up here. 1748 01:52:26,095 --> 01:52:27,665 Come on, come on. 1749 01:52:30,933 --> 01:52:32,637 Come on. Come on. 1750 01:52:36,240 --> 01:52:38,306 Well, we all know, don't we? 1751 01:52:38,308 --> 01:52:40,909 All of us who have committed everything 1752 01:52:40,911 --> 01:52:44,379 to this beautiful and maddening quest 1753 01:52:44,381 --> 01:52:46,280 to capture the ephemeral. 1754 01:52:46,282 --> 01:52:48,950 We know how rare it is 1755 01:52:48,952 --> 01:52:53,321 for all the elements to come together on that stage 1756 01:52:53,323 --> 01:52:57,226 and produce a revelation 1757 01:52:57,228 --> 01:52:59,130 about the human story. 1758 01:53:00,496 --> 01:53:03,399 Well, tonight is our night. 1759 01:53:03,401 --> 01:53:05,870 - I thank you all. - Thank you, Adam. 1760 01:53:48,411 --> 01:53:51,314 I missed my stop, and... 1761 01:53:51,316 --> 01:53:53,815 ended up in Cincinnati. 1762 01:53:53,817 --> 01:53:55,887 Yeah, I've done that. 1763 01:54:28,001 --> 01:54:33,001 Subtitles by explosiveskull