1 00:03:44,657 --> 00:03:46,359 اگلے سٹاپ براڈ سٹریٹ ہے. 2 00:03:46,392 --> 00:03:47,727 براڈ سٹریٹ اگلے ہو جائے گا. 3 00:04:59,432 --> 00:05:00,667 اوپر. اس طرح. 4 00:05:10,009 --> 00:05:11,611 انہوں نے کہا کہ اس طرح نہیں آیا تھا؟ کچھ بھی؟ 5 00:05:11,644 --> 00:05:13,413 انہوں نے کہا کہ یہاں ہے. نیچے واپس جاؤ. 6 00:05:15,848 --> 00:05:17,350 معاف کیجئے گا. معاف کیجئے گا. 7 00:05:36,602 --> 00:05:38,671 آگے بڑھو اور کونے کے ارد گرد پارک. 8 00:08:51,163 --> 00:08:53,666 زائرین. 9 00:08:53,699 --> 00:08:55,067 میں نے اپنے دانت بازیافت تو تمہیں کوئی اعتراض ہے؟ 10 00:08:55,101 --> 00:08:57,036 کرنل، آپ، براہ مہربانی گھوم گے؟ 11 00:09:00,239 --> 00:09:01,140 بستر پر بیٹھ جاؤ. 12 00:09:01,173 --> 00:09:02,642 چلو. 13 00:09:11,250 --> 00:09:13,986 اہ، وہ ہیں ... دانت میں ہیں ... سنک پر. 14 00:09:14,020 --> 00:09:15,855 میری طرف دیکھو. ہم ایجنٹ ہیں 15 00:09:15,888 --> 00:09:17,990 تحقیقات کے وفاقی بیورو کی طرف سے. 16 00:09:18,024 --> 00:09:19,091 میری طرف دیکھو! 17 00:09:19,125 --> 00:09:20,893 میں تم سے بات کر رہا ہوں. 18 00:09:20,927 --> 00:09:22,728 ہم معلومات موصول ہوئی ہے 19 00:09:22,762 --> 00:09:25,031 جاسوسی میں آپ کے ملوث ہونے کے بارے میں. 20 00:09:25,064 --> 00:09:27,066 آپ کو یا تو، اب ہمارے ساتھ تعاون کر سکتے ہیں 21 00:09:27,099 --> 00:09:28,701 یا آپ کو گرفتاری کے تحت کیا جائے گا. 22 00:09:28,734 --> 00:09:29,669 آپ، کرنل سمجھتے ہو؟ 23 00:09:29,702 --> 00:09:31,637 نہیں سچ میں نہیں. 24 00:09:31,671 --> 00:09:34,974 کیوں آپ "کرنل" مجھے بلا رہے ہو؟ 25 00:09:35,007 --> 00:09:36,776 تم تیار ہو جاؤ کرنے کی ضرورت ہے. 26 00:09:36,809 --> 00:09:38,844 ہم اپنے اپارٹمنٹ تلاش کرنا پڑے. 27 00:09:38,878 --> 00:09:42,949 میں، اہ، میرے پیلیٹ صاف تو تمہیں کوئی اعتراض کریں گے؟ 28 00:09:42,982 --> 00:09:45,785 پینٹ، یہ دوسری صورت میں برباد ہو جائے گی. 29 00:09:45,818 --> 00:09:47,153 یہ وہاں صرف آپ کے پیچھے. 30 00:09:49,155 --> 00:09:51,123 میں نے ایک کپڑا خود ہے. 31 00:09:51,157 --> 00:09:52,224 آپ کا شکریہ. 32 00:09:52,258 --> 00:09:54,994 ٹھیک ہے، جگہ کی تلاش شروع. آپ کا شکریہ. 33 00:09:55,027 --> 00:09:56,162 ٹھیک ہے، توشک تلاش 34 00:09:56,195 --> 00:09:57,430 بستر، floorboards کے، اپنی کرسی. 35 00:09:57,463 --> 00:09:59,732 تم وہاں ونڈو پر ایش ٹرے میں ڈال دیں گے؟ 36 00:09:59,765 --> 00:10:01,300 کہ میز پر ایک اچھی نظر لے لو. 37 00:10:05,104 --> 00:10:06,639 کی میز دیکھتے ہیں. 38 00:10:13,312 --> 00:10:14,981 اس برباد کرنے کے لئے نہیں چاہتا. 39 00:10:29,261 --> 00:10:31,697 "میرے آدمی." نہ کہو 40 00:10:31,731 --> 00:10:34,734 انہوں نے کہا کہ "میرے آدمی." نہیں ہے 41 00:10:34,767 --> 00:10:37,803 جی ہاں، وہ "اپنے لڑکے کو." ہے کون ہم کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 42 00:10:37,837 --> 00:10:41,774 ہم اپنے کلائنٹ کی طرف سے بیمہ کیا گیا تھا جو ایک آدمی کے بارے میں بات کر رہے ہیں. 43 00:10:41,807 --> 00:10:43,776 تو، اسے بنانے کے لئے نہیں "میرے آدمی." 44 00:10:44,777 --> 00:10:46,312 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 45 00:10:46,345 --> 00:10:49,915 میری بات، آدمی، آپ کے گاہک کی طرف سے بیمہ ہے 46 00:10:49,949 --> 00:10:52,718 وہ ان چیزوں میں سے کسی ہوا کہ انکار نہیں کرتا. 47 00:10:52,752 --> 00:10:55,287 "یہ ... یہ چیزیں"؟ 48 00:10:55,321 --> 00:10:57,957 جی ہاں، ان پانچ چیزوں. 49 00:10:57,990 --> 00:10:59,759 اسے پکڑ، اس کے انعقاد، رکو، رکو. 50 00:10:59,792 --> 00:11:01,060 نہیں پانچ چیزیں. 51 00:11:01,093 --> 00:11:03,062 ایک بات. 52 00:11:03,095 --> 00:11:04,196 ظاہر ہے، یہ پانچ چیزیں. 53 00:11:04,230 --> 00:11:05,965 ویسے، میں معافی چاہتا ہوں، یہ میرے لئے واضح نہیں ہے. 54 00:11:05,998 --> 00:11:08,801 پانچ چیزیں؟ وہ اس کی تعبیر. 55 00:11:08,834 --> 00:11:10,069 یہ خود واضح ہے. 56 00:11:10,102 --> 00:11:11,971 ٹھیک ہے، تو مجھے بتاو کیا ہوا. 57 00:11:12,004 --> 00:11:15,341 مجھے پانچ چیزوں کے لئے سمجھ میں آتا ہے کہ ایک طرح سے کہانی بتائیں. 58 00:11:15,374 --> 00:11:17,777 ٹھیک، بالکل. تمہارا آدمی ہے ... 59 00:11:17,810 --> 00:11:19,145 میرے آدمی. میرا کلائنٹ کی طرف سے بیمہ. 60 00:11:19,178 --> 00:11:20,813 آپ کے گاہک کی طرف سے بیمہ آدمی 61 00:11:20,846 --> 00:11:22,314 ریاستی ہائی وے 19 نیچے ڈرائیونگ کر رہا ہے 62 00:11:22,348 --> 00:11:24,950 انہوں نے اپنی کار کا کنٹرول کھو دیتا ہے اور اپنے پانچ لوگ مار دیتی ہے جب، 63 00:11:24,984 --> 00:11:27,086 مجھے کام پر رکھا جو پانچ لوگ ان کی نمائندگی کرنے کے لئے 64 00:11:27,119 --> 00:11:28,554 کیونکہ آپ کو آپ کے دعوے کا احترام نہیں کر رہے ہیں. 65 00:11:28,587 --> 00:11:32,291 آپ اپنے کلائنٹ کا دعوی، انشورنس کمپنی کے اعزاز میں نہیں ہے مطلب؟ 66 00:11:32,324 --> 00:11:34,960 مسٹر ڈونووین، ہم یہاں ہے، جو تمام صاف ہیں. 67 00:11:34,994 --> 00:11:37,797 میرا کلائنٹ اعزاز ہر دعوی سوائے. 68 00:11:37,830 --> 00:11:38,931 انہوں نے مسٹر بیٹس کرتے. 69 00:11:38,964 --> 00:11:40,299 ہر ایک جائز دعوی، 70 00:11:40,332 --> 00:11:41,967 ان ذمہ داری کی حد تک، 71 00:11:42,001 --> 00:11:44,136 جو حادثے کے مطابق ہے $ 100،000، 72 00:11:44,170 --> 00:11:46,305 اس آدمی کی پالیسی کے معاملے میں. 73 00:11:46,338 --> 00:11:47,506 اور یہ ایک دعوی ہے. 74 00:11:47,540 --> 00:11:51,243 آپ کی وضاحت کے مطابق، "انہوں نے کہا کہ میرے پانچ لوگوں کو مارا." 75 00:11:51,277 --> 00:11:54,280 میرا کلائنٹ کی طرف سے بیمہ آدمی ایک حادثہ تھا. 76 00:11:54,313 --> 00:11:55,548 ایک ایک ایک. 77 00:11:55,581 --> 00:11:59,118 گاڑی کا کنٹرول کھونے اور پانچ موٹر سائیکل سواروں کو مارنے. 78 00:11:59,151 --> 00:12:01,353 ان کے نقطہ نظر سے، پانچ چیزیں ہوا. 79 00:12:02,421 --> 00:12:05,224 ویسے،، باب دیکھو. کیا میں؟ باب؟ 80 00:12:06,225 --> 00:12:08,327 "جم." 81 00:12:08,360 --> 00:12:11,130 میں بولنگ جاؤ اور میں ایک ہڑتال پھینک دیں، ایک بات ہوا. 82 00:12:11,163 --> 00:12:12,231 دس چیزیں نہیں ہوا. 83 00:12:12,264 --> 00:12:14,300 جم، اپنے لوگوں پنوں بولنگ نہیں کر رہے ہیں، 84 00:12:14,333 --> 00:12:16,035 اپنے لڑکے کو اس طرح کے طور پر ان کا علاج ہو سکتا ہے جتنا. 85 00:12:16,068 --> 00:12:17,369 ... تو مجھے ختم کرنے دو. مجھے ختم کرنے دو. 86 00:12:17,403 --> 00:12:20,206 آپ کے گھر $ 100،000 کے لئے بیمہ کیا جاتا ہے 87 00:12:20,239 --> 00:12:22,241 اور ایک طوفان، اس دور کی جاتی ہیں 88 00:12:22,274 --> 00:12:23,943 یہ ایک گھر بہہ. 89 00:12:23,976 --> 00:12:25,411 یہ فرنیچر کے ہر چھڑی اٹھا نہیں کیا 90 00:12:25,444 --> 00:12:28,114 اور ایک علیحدہ واقعے میں اسے تباہ. 91 00:12:28,147 --> 00:12:30,883 کہ تم کیا کہہ رہے ہے، 92 00:12:30,916 --> 00:12:34,153 ٹھیک ہے، تو ہماری ذمہ داری کے لئے کسی بھی حد نہیں ہے 93 00:12:34,186 --> 00:12:37,189 اور یہ کہ انشورنس کے کاروبار کا اختتام ہے. 94 00:12:37,223 --> 00:12:39,391 اور پھر، باب، کوئی بھی محفوظ نہیں ہے. 95 00:12:45,097 --> 00:12:47,299 Watters نے، کووان اور Donovan. میں کس طرح آپ کی کال براہ راست کر سکتے ہیں؟ 96 00:12:47,333 --> 00:12:48,968 مارننگ، م. ڈونووین. 97 00:12:49,001 --> 00:12:50,302 گڈ مارننگ، ایلیسن. 98 00:12:50,336 --> 00:12:52,271 میں پروڈیںشیل، سر کے ساتھ اپنے 9:00 منتقل. 99 00:12:52,304 --> 00:12:53,405 آپ نے ایسا کیوں کیا؟ 100 00:12:53,439 --> 00:12:55,007 میں نے اس سے پوچھا. 101 00:12:55,975 --> 00:12:57,276 سب کچھ، ٹام ٹھیک ہے؟ 102 00:12:57,309 --> 00:12:59,979 تم کیوں ایلیسن ساتھ اپنا سامان چھوڑ کر مت جاؤ. اندر چلو. 103 00:13:01,147 --> 00:13:02,414 بہت اہم کچھ آیا ہے. 104 00:13:02,448 --> 00:13:04,183 کوئی ہمیں دیکھنے کے لئے یہاں ہے. 105 00:13:04,216 --> 00:13:06,051 نیٹلی آپ کی کافی حاصل کرنے. 106 00:13:06,085 --> 00:13:08,854 سے Nescafe، کریم، دو lumps سے، ٹھیک ہے؟ 107 00:13:08,888 --> 00:13:10,156 یہ ٹھیک ہے. شکریہ. 108 00:13:12,224 --> 00:13:13,425 Lynn کے! جم! 109 00:13:13,459 --> 00:13:15,327 آپ کو دوبارہ مل کے خوشی ہوئی. کس طرح خاندان ہے؟ 110 00:13:15,361 --> 00:13:17,163 عظیم، اچھا. شکریہ. ینی کیسا ہے؟ 111 00:13:17,196 --> 00:13:19,431 قتل. ہم چھٹی کے لئے سسرال تھا. 112 00:13:19,465 --> 00:13:21,705 وہ اس پر کام کرتا ہے تو ٹھیک ہے،، وہ اچھی نمائندگی پڑے گا. 113 00:13:22,501 --> 00:13:24,036 اب، کیا ہے؟ 114 00:13:30,476 --> 00:13:32,378 ٹھیک ہے، یہاں بات ہے. 115 00:13:32,411 --> 00:13:35,915 وہ پکڑے سوویت جاسوس، ہم آپ کو اس کا دفاع کرنا چاہتے. 116 00:13:35,948 --> 00:13:37,216 یہاں فرد جرم ہے. 117 00:13:40,419 --> 00:13:41,420 زبردست. 118 00:13:43,289 --> 00:13:45,157 میں نے اس کو منتخب کرنا چاہتا ہوں اس بات کا یقین نہیں ہوں. 119 00:13:45,191 --> 00:13:47,226 کوئی وکیل نہیں جانتا الزام. 120 00:13:47,259 --> 00:13:49,195 وفاقی عدالت ہماری گود میں پھینک. 121 00:13:50,496 --> 00:13:52,431 بار کمیٹی ایک ووٹ لیا. 122 00:13:52,464 --> 00:13:54,266 تم متفقہ انتخاب ہیں. 123 00:13:54,300 --> 00:13:55,901 یہ ہمارے لئے اہم تھا ... 124 00:13:55,935 --> 00:13:57,236 یہ ہمارے ملک، جم کے لئے ضروری ہے 125 00:13:57,269 --> 00:13:59,205 اس آدمی ایک منصفانہ شیک حاصل کرنے کے طور پر دیکھا جاتا ہے کہ. 126 00:13:59,238 --> 00:14:01,240 امریکی انصاف مقدمے کی سماعت پر کیا جائے گا. 127 00:14:01,273 --> 00:14:03,175 ٹھیک ہے، کورس، آپ کو اس طرح ڈال دیا جب، 128 00:14:03,209 --> 00:14:05,177 یہ کہا جائے کے لئے ایک اعزاز ہے. 129 00:14:05,211 --> 00:14:07,112 لیکن، میں Lynn، میں ایک انشورنس وکیل ہوں. 130 00:14:07,146 --> 00:14:09,081 میں نے گزشتہ سالوں میں مجرمانہ کام نہیں کیا ہے. 131 00:14:09,114 --> 00:14:11,116 یہ، ایک موٹر سائیکل سوار کی طرح نہیں ہے؟ 132 00:14:11,150 --> 00:14:13,219 تم نیورمبرگ میں اپنے آپ کو ممیز. 133 00:14:13,252 --> 00:14:14,954 میں استغاثہ ٹیم پر تھا. 134 00:14:14,987 --> 00:14:16,222 نقطہ نہیں. 135 00:14:16,255 --> 00:14:17,615 تم فوجداری قانون کے لئے کوئی اجنبی ہیں. 136 00:14:18,357 --> 00:14:20,292 جم، صورت حال کو دیکھنے. 137 00:14:20,326 --> 00:14:22,361 آدمی عوامی لعن طعن ہے. 138 00:14:22,394 --> 00:14:23,395 اور میں بھی، ہو جائے گا. 139 00:14:23,429 --> 00:14:25,264 جی ہاں، زیادہ جاہل حلقوں میں. 140 00:14:25,297 --> 00:14:27,132 یہ کیا جا کرنے کے لئے ہے یہی وجہ ہے کہ، بالکل وہی جو ہے 141 00:14:27,166 --> 00:14:29,235 اور capably کیا. 142 00:14:29,268 --> 00:14:31,237 یہ ہمارے نظام انصاف کی طرح نظر نہیں کر سکتے ہیں 143 00:14:31,270 --> 00:14:32,430 راھ ڈھیر پر لوگوں اچھالتے. 144 00:14:37,977 --> 00:14:40,246 مجھے، کیا ثبوت کی طرح نظر ہے کیا لگتا ہے؟ 145 00:14:41,513 --> 00:14:43,015 کافی بھاری. 146 00:14:43,515 --> 00:14:45,517 عظیم. عظیم. 147 00:14:45,551 --> 00:14:48,187 ہر کوئی مجھ سے نفرت کریں گے لیکن کم از کم میں کھو دیں گے. 148 00:14:50,356 --> 00:14:52,424 ٹھیک ہے، تم، ٹام کیا سوچتے ہیں؟ 149 00:14:52,458 --> 00:14:55,127 فرم شکار ہو جائے گا. میں یہاں کام ہے. 150 00:14:55,160 --> 00:14:57,196 میں نے اسے ایک محب وطن فرض ہے. 151 00:14:57,229 --> 00:14:59,198 یہ ایک اہم مشن ہے. 152 00:14:59,231 --> 00:15:01,433 میں، فرم کوئی نہیں کہہ سکتا، میں Lynn بتایا 153 00:15:01,467 --> 00:15:03,535 اور تم بھی، نہیں کہہ ایک مشکل وقت پڑے گا. 154 00:15:05,137 --> 00:15:08,007 میں آپ کو ایک کتیا کے بیٹے کا دفاع کرنا پڑے لگتا ہے. 155 00:15:08,040 --> 00:15:10,042 تو، آپ کو یہ کر رہے ہیں؟ 156 00:15:10,075 --> 00:15:11,410 کیا کر رہی؟ 157 00:15:11,443 --> 00:15:14,446 ہابل، سوویت جاسوس دفاع. 158 00:15:14,480 --> 00:15:15,781 میں شاید. میں بات کرنے کے لئے ہے ... 159 00:15:15,814 --> 00:15:18,450 ٹھہرو، تم کیسے جانتے ہو؟ وہ اس بلیٹن بورڈ پر پوسٹ کیا؟ 160 00:15:18,484 --> 00:15:20,552 نہیں، میں ... میں رچرڈ ارل سے بات کر رہا تھا ... 161 00:15:20,586 --> 00:15:22,488 میں ایسا کرتے ہیں تو، میں آپ کی مدد کی ضرورت کرنے جا رہا ہوں، دیکھو. 162 00:15:26,058 --> 00:15:27,293 تم آج رات کام کر سکتے ہیں؟ 163 00:15:29,161 --> 00:15:30,401 ٹھیک ہے، میں، سر ایک رات کے کھانے کی تاریخ ہے. 164 00:15:34,300 --> 00:15:36,302 یہ درست ہے، منگل ہے؟ جی ہاں، نہیں، میں مکمل طور پر مفت، آزاد ہوں. 165 00:15:36,335 --> 00:15:37,436 شکریہ سر. 166 00:15:41,473 --> 00:15:43,309 لیکن یہ بھی ایک اعزاز کی بات ہے. 167 00:15:43,342 --> 00:15:45,444 اور بار ایسوسی ایشن نے مجھ سے پوچھا 168 00:15:45,477 --> 00:15:47,246 وہ ظاہر کرنے کے لئے چاہتے ہیں کیونکہ یہاں تک کہ ایک جاسوس ہے 169 00:15:47,279 --> 00:15:49,048 ایک قابل وکیل ہو جاتا ہے. 170 00:15:49,081 --> 00:15:51,216 ٹھیک ہے، شاید یہ ہے کہ ہم بغیر کر سکتے ہیں اعزاز کی طرح ہے. 171 00:15:51,250 --> 00:15:52,650 ارے، شہد، آپ کے گھر کیا کر رہے ہیں؟ 172 00:15:54,053 --> 00:15:55,053 میں کھڑے ہو کر لی. 173 00:15:56,121 --> 00:15:58,557 ٹھیک ہے، یہ نیچ ہے. 174 00:15:58,590 --> 00:16:00,159 اس گرہ سر کون ہے؟ 175 00:16:00,192 --> 00:16:01,360 میں نہیں بلکہ کہہ نہیں کروں گا. 176 00:16:01,393 --> 00:16:03,529 ویسے، بیٹھ جاؤ. ہم صرف شروع کر دیا. 177 00:16:03,562 --> 00:16:04,730 عوام خوف زدہ ہیں. 178 00:16:04,763 --> 00:16:06,598 انہوں نے خود کی حفاظت کے لئے بم پناہ گاہوں کی تعمیر کر رہے 179 00:16:06,632 --> 00:16:09,034 اس شخص کی طرح لوگوں کی طرف سے. 180 00:16:09,068 --> 00:16:10,235 میں، دکان کے پاس جاؤ 181 00:16:10,269 --> 00:16:13,572 لوگوں کینڈ فوڈ اور پوٹاشیم گولیاں خرید رہے ہیں. 182 00:16:13,605 --> 00:16:16,408 یہ سب اس آدمی اور کیا وہ نمائندگی کے بارے میں ہے. 183 00:16:16,442 --> 00:16:18,510 انہوں نے کہا کہ ہم سب کے لئے خطرہ ہے. ایک غدار. 184 00:16:18,544 --> 00:16:20,346 غدار کون ہے؟ روزن برگ غدار تھے. 185 00:16:20,379 --> 00:16:21,280 وہ کون تھے؟ 186 00:16:21,313 --> 00:16:23,382 وہ روسیوں کو جوہری راز دی. 187 00:16:23,415 --> 00:16:25,384 وہ امریکی تھے. وہ اپنے ملک کو دھوکہ دیا. 188 00:16:25,417 --> 00:16:27,486 آپ کو ایک غدار ہونے کا الزام عائد نہیں کر سکتے ہابل. 189 00:16:27,519 --> 00:16:29,054 انہوں نے کہا کہ ایک امریکی نہیں ہے. 190 00:16:29,088 --> 00:16:30,456 اوہ، اپنے آپ کو سننے کے. 191 00:16:30,489 --> 00:16:32,124 آپ نے پہلے ہی اس کا دفاع کر رہے ہیں. 192 00:16:32,157 --> 00:16:33,192 تم نے مجھ پر مشق کر رہے ہیں. 193 00:16:33,225 --> 00:16:35,227 آپ کو صرف اسے لینے کے بارے میں سوچ رہے تھے. 194 00:16:35,260 --> 00:16:38,130 میں صرف صرف بہت مشکل، اس کے بارے میں سوچ رہا ہوں. 195 00:16:38,163 --> 00:16:41,100 ہر کوئی ایک دفاعی مستحق. ہر شخص فرق پڑتا ہے. 196 00:16:41,133 --> 00:16:42,434 جم، ہم کیا کے مستحق ہیں؟ 197 00:16:42,468 --> 00:16:44,403 آپ لوگ ہمیں نظر آئے گا کہ کس طرح جانتے ہیں؟ 198 00:16:44,436 --> 00:16:46,605 غدار کو آزاد کرنے کی کوشش کر ایک آدمی کے خاندان؟ 199 00:16:46,638 --> 00:16:48,540 انہوں نے مریم، ایک غدار نہیں ہے. ہاں ہاں. 200 00:16:48,574 --> 00:16:50,109 راجر، کہ ہو جاؤ! وہ غدار نہیں ہے ... 201 00:16:50,142 --> 00:16:51,377 کیوں میں نے سارا کام کرنا پڑتا ہے؟ 202 00:16:51,410 --> 00:16:53,212 اوہ! ہم فضل کا کہنا ہے کہ جب تک آپ کو انتظار. میں بھوکا ہوں! 203 00:16:53,245 --> 00:16:54,613 انہوں نے کہا کہ، اس ملک میں سب سے زیادہ غیر مقبول شخص کے بارے میں ہے 204 00:16:54,646 --> 00:16:56,248 اور آپ کو دوسرے کی جگہ لینے کی کوشش کر رہے ہیں! 205 00:16:56,281 --> 00:16:57,683 جی ہاں، اور میں نے تیسرے ہوں. 206 00:16:57,716 --> 00:16:59,685 کیرول، آپ کو صرف غلط آدمی ء. مجھے کھانا چاہتا ہوں. 207 00:16:59,718 --> 00:17:01,253 مریم، یہ ایک دلیل نہ کرو 208 00:17:01,286 --> 00:17:02,287 جب ہم ایک دلیل ہونے نہیں کر رہے ہیں. 209 00:17:02,321 --> 00:17:03,589 تم اس کے خلاف ہیں، میں اس کے لئے ہوں؟ 210 00:17:03,622 --> 00:17:06,425 نہیں، میں نے اس کے لئے نہیں ہوں. میں ہم پر جاسوسی روسیوں کے لئے نہیں کر رہا ہوں. 211 00:17:06,458 --> 00:17:09,428 اس کے دائیں قانون کی عدالت میں دفاع کے لیے میں ہوں 212 00:17:09,461 --> 00:17:11,463 جس میں انہوں نے قانون کی عدالت یہ کہتے ہیں یہی وجہ ہے. 213 00:17:11,497 --> 00:17:13,365 میں رات کے کھانے میں رکاوٹ نہیں کرنا چاہتا تھا. 214 00:17:13,399 --> 00:17:14,600 قانون کی عدالت ... ارے، ڈوگ. 215 00:17:14,633 --> 00:17:19,304 اوہ، نہیں، بالکل نہیں. ہیلو، ڈوگ. جم صرف flailing تھا. 216 00:17:19,338 --> 00:17:21,573 میں flailing نہیں کر رہا ہوں. آگے بڑھو، ڈوگ، تم رات کے کھانے کے لئے ہمارے ساتھ شامل کر سکتے ہیں. 217 00:17:21,607 --> 00:17:23,409 ہم کوائف نامہ آج رات ہو رہی ہے. 218 00:17:25,677 --> 00:17:28,213 لہذا، آپ کو جم کے بارے میں سوچنے میں مدد کے لئے آیا تھا 219 00:17:28,247 --> 00:17:29,448 وہ اس معاملے لے جا رہا ہے یا نہیں؟ 220 00:17:29,481 --> 00:17:32,351 اوہ، ہم اسے لے جا رہے ہیں! یہ دلچسپ نہیں ہے؟ 221 00:17:40,459 --> 00:17:42,194 رب، ہم تیری نعمتوں کے لئے تیرا شکر 222 00:17:42,227 --> 00:17:43,629 ہم حاصل کرنے کے لئے کے بارے میں ہیں. 223 00:17:43,662 --> 00:17:46,198 مسیح کے ذریعے اپنے فضل و کرم، ہمارے رب. آمین. 224 00:17:53,639 --> 00:17:55,741 صبح بخیر صاحب. میرا نام جم ڈونووین ہے. 225 00:17:55,774 --> 00:17:57,743 یہ میری اسناد ہیں. 226 00:17:57,776 --> 00:18:00,212 میں Watters نے، کووان اور Donovan میں ایک پارٹنر ہوں. 227 00:18:00,245 --> 00:18:03,615 میں 1941 میں نیو یارک بار میں داخل کرایا گیا. 228 00:18:07,653 --> 00:18:11,523 آپ کو تین شمار اور 19 ظاہر کارروائیوں کا الزام عائد کیا گیا ہے. 229 00:18:11,557 --> 00:18:14,226 سازش امریکہ دفاعی منتقل کرنے کے لئے 230 00:18:14,259 --> 00:18:15,761 اور سوویت یونین کے جوہری راز، 231 00:18:15,794 --> 00:18:17,529 راز جمع کرنے کی سازش، 232 00:18:17,563 --> 00:18:19,698 اور ایک غیر ملکی ایجنٹ کے طور پر رجسٹر کرنے میں ناکام. 233 00:18:25,571 --> 00:18:27,739 بہت سے غیر ملکی ایجنٹوں اندراج کیسے کراؤں؟ 234 00:18:32,778 --> 00:18:35,247 تم نے میرے سے پوچھ، سر کوئی اعتراض نہیں ہے، 235 00:18:36,548 --> 00:18:39,485 اپنی گرفتاری کے بعد، جہاں آپ کیا گیا ہے؟ 236 00:18:43,222 --> 00:18:44,456 میں یقین کے ساتھ نہیں کہہ سکتا. 237 00:18:46,825 --> 00:18:47,825 تم نہیں جانتے؟ 238 00:18:49,528 --> 00:18:51,396 انہوں نے ایک ہوائی اڈے پر مجھے نکال دیا 239 00:18:51,430 --> 00:18:53,565 اور، ایک ہوائی جہاز پر ڈال دیا جہاز مجھ سے دور لے گئے. 240 00:18:55,701 --> 00:18:57,236 کہیں گرم، شہوت انگیز. 241 00:18:58,437 --> 00:18:59,471 یہاں گرم ہے. 242 00:18:59,505 --> 00:19:02,441 hotter ہو، بہت مرطوب. 243 00:19:02,474 --> 00:19:04,409 وہ ایک کمرے میں ڈال دیا. 244 00:19:06,345 --> 00:19:07,646 آپ مارا پیٹا گیا تھا؟ 245 00:19:08,480 --> 00:19:09,681 نہیں. 246 00:19:09,715 --> 00:19:11,683 میں بات کر رہا تھا. 247 00:19:11,717 --> 00:19:13,785 آفر کی گئی. 248 00:19:13,819 --> 00:19:14,887 کیا مطلب ہے تمہارا؟ 249 00:19:14,920 --> 00:19:18,423 ملازمت کی پیشکش، آپ کی حکومت کے لئے کام کرنے کے لئے. 250 00:19:20,726 --> 00:19:23,362 میں تعاون کیا تو مجھے بتایا گیا، 251 00:19:23,395 --> 00:19:25,564 کوئی مزید الزامات میرے خلاف بنایا جائے گا. 252 00:19:26,865 --> 00:19:28,400 اور میں پیسہ دیا جائے گا. 253 00:19:29,735 --> 00:19:30,836 ہمم. 254 00:19:30,869 --> 00:19:32,437 اور آپ انکار کر دیا؟ 255 00:19:33,839 --> 00:19:36,308 جیسا کہ تم دیکھ. 256 00:19:36,341 --> 00:19:38,710 ٹھیک ہے، کورس میں اس کی تصدیق نہیں کر سکتے ہیں. 257 00:19:38,744 --> 00:19:40,679 میں آپ پر زور دیا کی ذمہ داری محسوس کرتے ہیں 258 00:19:40,712 --> 00:19:42,814 امریکی حکومت کے ساتھ تعاون کرنے پر. 259 00:19:42,848 --> 00:19:44,249 ویسے، میں نے کہا نہیں. 260 00:19:44,283 --> 00:19:47,486 شاید میں اس کا مطلب ہے کہ سی آئی اے میں اپنے دوستوں کو ریلے سکتا. 261 00:19:47,519 --> 00:19:49,521 نہیں نہیں نہیں. 262 00:19:49,555 --> 00:19:51,490 میں ... میں ایجنسی کے لئے کام نہیں کرتے. 263 00:19:53,392 --> 00:19:55,460 میں حکومت کے لیے کام نہیں کرتے. 264 00:19:55,494 --> 00:19:58,730 میں آپ کے قانونی وکیل کے طور پر اپنی خدمات پیش کرنے کے لئے یہاں ہوں. 265 00:19:58,764 --> 00:20:01,600 آپ کو اس طرح کے طور پر ان کو قبول کرتے ہیں، 266 00:20:02,768 --> 00:20:04,369 میں آپ کے لئے کام کرتے ہیں. 267 00:20:04,903 --> 00:20:06,838 میں تم کو قبول کرتے ہیں؟ 268 00:20:13,478 --> 00:20:15,447 آپ کیا کرتے ہیں میں اچھے ہیں؟ 269 00:20:16,915 --> 00:20:19,484 جی ہاں. جی ہاں، میں بہت اچھا ہوں. 270 00:20:21,920 --> 00:20:25,591 تم نے بہت سے ملزمان جاسوس کی نمائندگی کی ہے؟ 271 00:20:28,527 --> 00:20:30,295 نہیں ابھی نہیں. 272 00:20:31,763 --> 00:20:34,399 یہ ہم دونوں کے لئے ایک سب سے پہلے ہو جائے گا. 273 00:20:37,936 --> 00:20:39,338 جی ہاں. 274 00:20:41,640 --> 00:20:43,408 بالکل ٹھیک. 275 00:20:43,442 --> 00:20:44,876 "بالکل ٹھیک"؟ آپ قبول کرتے ہیں؟ 276 00:20:47,512 --> 00:20:48,847 جی ہاں، ٹھیک ہے. 277 00:20:48,880 --> 00:20:51,383 اچھا، ٹھیک ہے. 278 00:20:51,416 --> 00:20:52,551 یہاں شروع کرتے ہیں. 279 00:20:52,584 --> 00:20:53,719 آپ کو آپ کے عزم میں فرم ہیں 280 00:20:53,752 --> 00:20:55,354 امریکی حکومت کے ساتھ تعاون کرنے نہیں ... 281 00:20:55,387 --> 00:20:56,488 میں ہوں. 282 00:20:56,521 --> 00:20:57,923 جی ہاں. 283 00:20:57,956 --> 00:20:59,791 اس کے بعد آپ کے کیس کے بارے میں کسی اور سے بات نہیں کرتے، 284 00:20:59,825 --> 00:21:01,526 حکومت یا باہر کے اندر. 285 00:21:01,560 --> 00:21:04,663 مجھ سے سوائے، حد تک تم مجھ پر اعتماد ہے. 286 00:21:04,696 --> 00:21:06,698 میں آپ کی خدمت کرنے کا مینڈیٹ ہے. کوئی اور کرتا ہے. 287 00:21:06,732 --> 00:21:08,500 بہت واضح طور سے، اور سب کے مفاد میں ہے 288 00:21:08,533 --> 00:21:09,973 برقی کرسی کے لئے آپ کو بھیجنے میں. 289 00:21:10,669 --> 00:21:11,669 بالکل ٹھیک. 290 00:21:15,440 --> 00:21:16,642 آپ گھبرا نہیں لگتے. 291 00:21:21,980 --> 00:21:23,582 اس کی مدد کریں گے؟ 292 00:21:33,859 --> 00:21:37,929 میں ... میں ساتھ اپنی طرف متوجہ کرنے کے لئے مواد کے لئے چاہوں گا. 293 00:21:37,963 --> 00:21:39,431 یہ ممکن نہیں ہے. 294 00:21:40,465 --> 00:21:42,401 ایک پنسل، کاغذ کا ایک ٹکڑا. 295 00:21:42,434 --> 00:21:43,635 سگریٹ. 296 00:21:45,971 --> 00:21:47,606 براہ مہربانی؟ 297 00:21:55,013 --> 00:21:57,816 مسٹر ڈونووین، اگر آپ میری طرح مرد ہیں 298 00:21:57,849 --> 00:22:00,419 اپنے ملک کے لئے ویسا ہی کر. 299 00:22:01,520 --> 00:22:03,889 وہ پکڑے گئے تو، 300 00:22:03,922 --> 00:22:06,825 میں آپ کو ان کے ساتھ اچھا سلوک کیا جائے کرنا چاہتے ہیں کریں گے یقین ہے کہ. 301 00:22:11,496 --> 00:22:12,764 آپ کا نام کیا ہے؟ 302 00:22:12,798 --> 00:22:14,433 فرانسس گیری پاورس. 303 00:22:16,635 --> 00:22:18,470 درجہ بندی، خدمت؟ 304 00:22:18,503 --> 00:22:20,706 فرسٹ لیفٹیننٹ، ریاست ہائے متحدہ امریکہ ایئر فورس. 305 00:22:22,774 --> 00:22:24,476 آپ کو کسی بھی ایسوسی ایشن ہے 306 00:22:24,509 --> 00:22:26,511 سوویت یونین، لیفٹیننٹ قوتوں کے ساتھ؟ 307 00:22:26,545 --> 00:22:27,746 مذاق؟ 308 00:22:27,779 --> 00:22:28,947 بس، لیفٹیننٹ سوالات کا جواب. 309 00:22:28,980 --> 00:22:31,550 جی ہاں، نہیں، یا صرف آپ کر سکتے ہیں کے طور پر. 310 00:22:31,583 --> 00:22:33,752 آپ کو سوویت یونین کے ساتھ کسی بھی ایسوسی ایشن ہے؟ 311 00:22:33,785 --> 00:22:35,487 کبھی بھی نہیں. 312 00:22:37,055 --> 00:22:38,490 تم یہاں کیوں ہو تم جانتے ہو؟ 313 00:22:38,523 --> 00:22:39,691 مم-مم. 314 00:22:40,625 --> 00:22:42,794 کوئی ہے؟ 315 00:22:42,828 --> 00:22:45,030 جی ہاں. میرا مطلب ہے... 316 00:22:45,063 --> 00:22:46,932 نہیں، یہ "نہیں." ​​صرف ہے 317 00:22:46,965 --> 00:22:49,501 جی ہاں، میں یہاں کیوں ہوں بالکل کوئی اندازہ نہیں ہے. 318 00:22:49,534 --> 00:22:50,702 آنکھیں سامنے، لیفٹیننٹ. 319 00:22:50,736 --> 00:22:51,870 جی سر. 320 00:23:09,621 --> 00:23:10,856 تمہیں، میں گیری کرتے ہیں؟ 321 00:23:12,691 --> 00:23:15,594 بہت اچھا. میں صحیح میرے نام ملا ہے. 322 00:23:15,627 --> 00:23:18,563 آپ نے شاید اس کے بعد، Shinn سے زیادہ سکور کیا. 323 00:23:20,031 --> 00:23:21,466 کون جیت رہا ہے؟ 324 00:23:21,500 --> 00:23:22,734 اہ، کہ مجھ سے ہو جائے گا. 325 00:23:22,768 --> 00:23:24,703 اوہ. ویسے، میں مجھ سے نمٹنے کے. 326 00:23:24,736 --> 00:23:26,938 تو، یہ تو، سب میرا ہے. 327 00:23:26,972 --> 00:23:28,807 میں اس کے ساتھ کھیلنے کے لئے نہیں آپ کو لڑکوں سے کہا. 328 00:23:55,834 --> 00:23:57,669 ٹھیک ہے، ڈرائیوروں، یہاں سودا ہے. 329 00:23:59,137 --> 00:24:01,006 آپ کو ایک مشن کے لئے منتخب کیا گیا ہے 330 00:24:01,039 --> 00:24:02,574 آپ کے بارے میں بات کرنے کے لئے نہیں ہیں جو 331 00:24:02,607 --> 00:24:04,876 اس کمرے سے باہر کسی کے ساتھ. 332 00:24:04,910 --> 00:24:06,645 کوئی. 333 00:24:06,678 --> 00:24:08,713 میں تم پر اعتماد کرنے والے کی پرواہ نہیں کرتے. 334 00:24:08,747 --> 00:24:10,715 بیوی، ماں، عزیز. 335 00:24:10,749 --> 00:24:12,717 اچھی رب تم رات میں دعا کرتے وقت. 336 00:24:12,751 --> 00:24:14,686 تم نے انہیں کچھ میں سے کسی کو نہیں بتانا 337 00:24:14,719 --> 00:24:16,521 کیا میں آپ کو بتانے کے لئے کے بارے میں ہوں. 338 00:24:19,024 --> 00:24:21,760 آپ ڈرائیوروں میں سے ہر ایک مخصوص قابلیت سے ملاقات کی ہے. 339 00:24:22,627 --> 00:24:24,830 اعلی درجے کی سیکورٹی کلیئرنس. 340 00:24:24,863 --> 00:24:26,631 غیر معمولی پائلٹ ریٹنگ 341 00:24:26,665 --> 00:24:28,633 ضرورت گھنٹے کی پرواز کے وقت سے زیادہ 342 00:24:28,667 --> 00:24:30,602 ایک نشستوں طیارے میں. 343 00:24:30,635 --> 00:24:33,605 ہم ایک جنگ میں مصروف ہیں. 344 00:24:33,638 --> 00:24:35,874 یہ جنگ لمحے کے لئے، مردوں-باہوں میں شامل، نہیں ہے. 345 00:24:35,907 --> 00:24:37,776 یہ معلومات شامل ہے. 346 00:24:37,809 --> 00:24:40,011 آپ کی معلومات جمع کیا جائے گا. 347 00:24:40,045 --> 00:24:42,881 تم دشمن کے بارے میں خفیہ معلومات اجتماع ہو گا. 348 00:24:42,914 --> 00:24:46,551 جمع انٹیلی جنس ہم اوپری ہاتھ دے سکتے ہیں 349 00:24:46,585 --> 00:24:49,120 سوویت یونین کے ساتھ ایک مکمل ترمونیوکلئر بدلے میں. 350 00:24:51,156 --> 00:24:52,591 یا پھر یہ ایک روک تھام کر سکتے. 351 00:24:53,925 --> 00:24:56,127 عوامی مقاصد کے لئے، 352 00:24:56,161 --> 00:24:57,929 جہاں تک آپ کے بیوی یا ماں کے طور پر 353 00:24:57,963 --> 00:24:59,931 یا عزیز یا اس سے اوپر اچھی رب، 354 00:24:59,965 --> 00:25:01,967 آپ کے مشن کا کوئی وجود نہیں. 355 00:25:02,000 --> 00:25:04,836 یہ موجود نہیں ہے تو، آپ کو کوئی وجود نہیں ہے. 356 00:25:04,870 --> 00:25:07,973 تم نیچے گولی مار دی نہیں کیا جا سکتا. قبضہ کر لیا نہیں کیا جا سکتا. 357 00:25:14,713 --> 00:25:16,047 اب آپ سی آئی اے کے لئے کام کرتے ہیں. 358 00:25:28,960 --> 00:25:32,797 تو، جم، میں اپنے لڑکے کو ایک جعلی تلفظ کے ساتھ بات کر رہا ہے کے بارے میں سنا. 359 00:25:33,899 --> 00:25:35,901 وہ ہر وقت ہے کہ کو برقرار رکھنے ہے؟ 360 00:25:35,934 --> 00:25:38,670 اصل میں، مجھے لگتا ہے کہ وہ بات صرف طریقہ ہے یقین ہے. 361 00:25:38,703 --> 00:25:40,805 انہوں نے کہا کہ روسی نام لیکن ایک برطانوی پاسپورٹ ہے. 362 00:25:40,839 --> 00:25:43,742 ویسے، مجھے لگتا ہے کہ حقیقی ہے کہ شک. 363 00:25:43,775 --> 00:25:46,044 تو، جم، ہم کہاں ہیں؟ میں یہاں دیکھ کر ... 364 00:25:46,077 --> 00:25:48,680 اہ، جی ہاں، جج، آپ کو دیکھ کر، 365 00:25:48,713 --> 00:25:53,084 میں صرف تین ہفتوں یہاں، یہ کیا جا رہا ہے کہ نہیں لگتا. 366 00:25:53,118 --> 00:25:55,086 آپ کو معلوم ہے کے طور پر ہم ... ہم، ثبوت کی ایک بڑی رقم ہے. 367 00:25:55,120 --> 00:25:56,187 تم ملتوی کرنا چاہتا ہوں؟ 368 00:25:56,221 --> 00:25:57,389 چھ ہفتے. 369 00:25:57,422 --> 00:26:00,892 میں صرف اپنے آپ کو اور میرے ساتھی، بنیادی طور پر موجود ہے، مطلب. 370 00:26:00,926 --> 00:26:02,127 جم، اس سنگین ہے؟ 371 00:26:02,160 --> 00:26:03,161 صاحب؟ 372 00:26:06,231 --> 00:26:07,999 یہ سنگین ہے؟ 373 00:26:08,033 --> 00:26:09,668 جی ہاں. جی ہاں، بے شک، یہ ہے. 374 00:26:09,701 --> 00:26:11,102 تم فائلنگ میں دیکھ سکتے ہیں ... 375 00:26:11,136 --> 00:26:13,972 جم، یہ آدمی سوویت جاسوس ہے. 376 00:26:14,005 --> 00:26:16,675 مبینہ طور پر. ، کونسلر چلو! 377 00:26:18,243 --> 00:26:19,744 جج صاحب. 378 00:26:19,778 --> 00:26:21,179 کورس کے، میں نے آپ کو سلام کہتے ہیں. 379 00:26:21,212 --> 00:26:23,748 ہم سب ایک اکرتشتھ کام پر لینے کے لئے آپ کو سلام کہتے ہیں. 380 00:26:23,782 --> 00:26:25,650 یہ آدمی کی وجہ سے عمل کرنے کے لئے ہے. 381 00:26:25,684 --> 00:26:26,952 لیکن نہیں بچے ایک دوسرے دو. 382 00:26:28,153 --> 00:26:30,989 وہ ایک قابل دفاع وصول کریں گے. 383 00:26:31,022 --> 00:26:34,726 اور انشاء اللہ، وہ مجرم قرار دیا جائے گا. 384 00:26:34,759 --> 00:26:36,127 ، کونسلر چلو. 385 00:26:36,161 --> 00:26:37,696 اس کے ساتھ کھیل کھیلنے نہیں ہیں. 386 00:26:37,729 --> 00:26:39,831 میری عدالت میں. 387 00:26:39,864 --> 00:26:41,866 ہم نے ایک تاریخ ہے 388 00:26:41,900 --> 00:26:43,735 اور ہم تو ایک آزمائش کے لئے جا رہے. 389 00:26:52,911 --> 00:26:54,879 ٹیکسی! 390 00:26:54,913 --> 00:26:56,681 ٹیکسی! 391 00:26:56,715 --> 00:26:59,684 میں نے آپ کے نور کو دیکھو! کتیا کا بیٹا. 392 00:27:01,052 --> 00:27:03,755 واپس مینہٹن حاصل کرنے کے لئے انتظار نہیں کر سکتے. 393 00:27:03,788 --> 00:27:04,990 اپنے نور حق پر تھا؟ 394 00:27:06,124 --> 00:27:07,959 کتیا کا بیٹا. 395 00:27:54,973 --> 00:27:56,808 سکون کی سطح کے خلاف. 396 00:27:56,841 --> 00:27:57,909 قانون تبدیل نہیں ہے. 397 00:27:57,942 --> 00:27:59,344 اوہ، معاف کرنا، شریمان. 398 00:27:59,377 --> 00:28:01,046 مجھے معاف. معذرت. اوہ! 399 00:28:32,377 --> 00:28:34,045 مسٹر ڈونووین. 400 00:28:36,381 --> 00:28:38,049 کیا؟ 401 00:28:41,386 --> 00:28:42,987 کیا؟ 402 00:28:55,300 --> 00:28:57,268 سی آئی اے. 403 00:28:57,302 --> 00:28:58,302 جی ہاں. 404 00:28:59,204 --> 00:29:00,371 میں صرف بات چیت کرنا چاہتے تھے. 405 00:29:04,843 --> 00:29:06,177 کیس کس طرح چل رہا ہے؟ 406 00:29:06,211 --> 00:29:08,980 کیس بہت اچھا جا رہا ہے. بہتر نہیں ہو سکتا. 407 00:29:09,013 --> 00:29:10,081 مم-ہمم. 408 00:29:10,982 --> 00:29:12,117 تمہارا آدمی بات کی ہے؟ 409 00:29:16,454 --> 00:29:19,090 معاف کیجئے گا. 410 00:29:19,124 --> 00:29:21,860 تم اس سے ملی. وہ بات کی ہے؟ وہ کچھ ابھی کہا ہے؟ 411 00:29:24,129 --> 00:29:25,964 ہم اس بات چیت نہیں کر رہے ہیں. 412 00:29:25,997 --> 00:29:28,099 نہیں، بالکل نہیں. 413 00:29:28,133 --> 00:29:30,301 نہیں، میرا مطلب، ہم واقعی اس کی نہیں کر رہے ہیں. 414 00:29:30,335 --> 00:29:34,038 تم اٹارنی کلائنٹ کے استحقاق کی خلاف ورزی کرنے کے لئے مجھ سے پوچھ رہے ہیں. 415 00:29:34,072 --> 00:29:35,340 اوہ،، قونصلر پر آئے. 416 00:29:35,373 --> 00:29:36,341 تم نے آپ جیسے لوگوں کی خواہش، جانتے ہیں 417 00:29:36,374 --> 00:29:37,442 کہہ چھوڑ گے "اوہ،، قونصلر پر آئے." 418 00:29:37,475 --> 00:29:39,344 میں نے اسے آج ہوا پہلی بار کی طرح نہیں تھا. 419 00:29:39,377 --> 00:29:41,179 ایک جج دو بار مجھ سے یہ کہا. 420 00:29:41,212 --> 00:29:43,214 اور اس سے زیادہ مجھے یہ سن، میں نے اس کو پسند نہیں کرتے. 421 00:29:46,484 --> 00:29:49,087 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میں اٹارنی کلائنٹ کے استحقاق کو سمجھنے، سننے. 422 00:29:49,120 --> 00:29:52,323 میں تمام قانونی میں gamesmanship سمجھ. 423 00:29:52,357 --> 00:29:55,059 اور میں آپ کو ایک زندہ بنانے کے کس طرح ہے کہ سمجھ. 424 00:29:55,093 --> 00:29:57,962 لیکن میں کچھ اور کے بارے میں بات کر رہا ہوں. 425 00:29:59,964 --> 00:30:02,066 آپ کے ملک کی حفاظت. 426 00:30:02,100 --> 00:30:05,236 میں ڈال دیا جس طرح تم خفا تو میں معافی چاہتا ہوں. 427 00:30:05,270 --> 00:30:08,940 لیکن ہم ہابل کیا کہہ رہی ہے جاننے کی ضرورت ہے. 428 00:30:08,973 --> 00:30:11,042 تم، ڈونووین مجھے سمجھتے ہو؟ 429 00:30:11,075 --> 00:30:13,111 ہم جانتے ہیں کرنے کی ضرورت ہے. 430 00:30:13,144 --> 00:30:14,913 مجھ پر "لڑکا سکاؤٹ" مت جاؤ. 431 00:30:16,381 --> 00:30:18,183 ہم یہاں، ایک اصول کتاب نہیں ہے. 432 00:30:19,384 --> 00:30:21,486 آپ جی ہاں، ایجنٹ ہافمین ہیں؟ 433 00:30:21,519 --> 00:30:23,388 جی ہاں. 434 00:30:23,421 --> 00:30:25,490 جرمن نکالنے. 435 00:30:25,523 --> 00:30:26,958 جی ہاں، تو؟ 436 00:30:26,991 --> 00:30:28,893 میرا نام Donovan کی. آئرش. 437 00:30:28,927 --> 00:30:31,329 اطراف، ماں اور باپ دونوں. 438 00:30:31,362 --> 00:30:34,499 میں آپ کو جرمن ہیں، آئرش ہوں. 439 00:30:34,532 --> 00:30:37,368 لیکن کیا ہم دونوں امریکیوں ہے؟ 440 00:30:37,402 --> 00:30:39,470 بس ایک بات. 441 00:30:39,504 --> 00:30:41,139 ایک ایک ایک. 442 00:30:42,273 --> 00:30:43,273 حکمرانی کتاب. 443 00:30:44,409 --> 00:30:46,177 ہم آئین کہتے ہیں 444 00:30:46,211 --> 00:30:48,179 اور ہم، قوانین سے اتفاق کرتا ہوں 445 00:30:48,213 --> 00:30:49,981 اور یہ کہ امریکی ہمیں بناتا ہے کیا ہے. 446 00:30:50,014 --> 00:30:51,149 یہ امریکیوں ہمیں بناتا ہے کہ تمام ہے 447 00:30:51,182 --> 00:30:52,250 کوئی حکمرانی کتاب موجود ہے تو مجھے بتا نہیں ہے، 448 00:30:52,283 --> 00:30:54,886 اور ایک کتیا کے بیٹے، مجھے اس طرح سے اشارہ نہیں. 449 00:31:06,030 --> 00:31:07,432 ہم آپ کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت ہے؟ 450 00:31:09,067 --> 00:31:11,903 میں نے اپنا کام کرنا اکیلے چھوڑ رہا ہوں نہیں تو. 451 00:31:26,985 --> 00:31:28,219 مستقبل کے حوالے سے اس پل سے 452 00:31:28,253 --> 00:31:30,989 آپ کو ایک جاسوس طیارے کے طور پر یو-2 سے رجوع نہیں کریں گے 453 00:31:31,022 --> 00:31:33,024 یا ٹوہی طیارے. 454 00:31:33,057 --> 00:31:35,293 آپ کے طور پر اس کی طرف رجوع کرے گا "آرٹیکل." 455 00:31:35,326 --> 00:31:38,463 آرٹیکل 80 فٹ پنکھ ہے. 456 00:31:38,496 --> 00:31:44,002 یہ ایک واحد پراٹ اور وہائٹنی J57 P-37 انجن کی طرف سے طاقت ہے. 457 00:31:44,035 --> 00:31:46,404 زور کے 10،000 پونڈ 458 00:31:46,437 --> 00:31:50,475 اور 430 میل فی گھنٹہ کی زیادہ سے زیادہ رفتار. 459 00:31:50,508 --> 00:31:52,243 وہ، جلدی نہیں کر سکتے ہیں 460 00:31:52,277 --> 00:31:55,179 لیکن 70،000 پاؤں کے اپنے سمندری سفر اونچائی پر، 461 00:31:55,213 --> 00:31:57,015 کچھ بھی نہیں آپ کے قریب آئے گا. 462 00:31:57,048 --> 00:31:58,182 70،000؟ 463 00:31:58,216 --> 00:32:01,185 خیال بھی تم وہاں ہو پتہ نہیں ہے دشمن ہے. 464 00:32:01,219 --> 00:32:03,087 یہ کمزور کی طرح لگ رہا ہے. 465 00:32:06,090 --> 00:32:10,094 وزن کے ہر اضافی پونڈ، اونچائی میں ایک پاؤں کے اخراجات 466 00:32:10,128 --> 00:32:11,963 اور ہم کیمرے کو ایڈجسٹ کرنے کی ضرورت ہے. 467 00:32:14,098 --> 00:32:18,069 یہ ایک 4،500 ملیمیٹر لینس، تین گنا ہے. 468 00:32:18,102 --> 00:32:20,405 ایک پن تیز panoramic کیمرے 469 00:32:20,438 --> 00:32:25,076 چار مرتبہ ہم نے کبھی استعمال کیا ہے کسی فضائی جاسوسی کیمرے کے طور پر کے طور پر طاقتور. 470 00:32:25,109 --> 00:32:28,313 تمہیں تصاویر کے بہت سے لینے جا رہے ہیں. 471 00:32:28,346 --> 00:32:30,615 70،000 پاؤں پر، آرٹیکل تصویر کر سکتے ہیں 472 00:32:30,648 --> 00:32:34,585 ایک پاس میں علاقے کے 2،000 مربع میل. 473 00:32:34,619 --> 00:32:36,354 اب، ڈرائیوروں، 474 00:32:36,387 --> 00:32:39,524 ایجنٹ Sumner آپ غیر منقسم توجہ دینے. 475 00:32:39,557 --> 00:32:43,628 آپ اپنے مشن پر کی ضرورت ہو گی اشیاء یہاں ہیں. 476 00:32:43,661 --> 00:32:46,364 بی کیمرے، احترام 8 ماڈل 40 میگزین، 477 00:32:46,397 --> 00:32:49,233 کیسٹون کیپری K-25، چاندی. 478 00:32:49,267 --> 00:32:51,235 کھوکھلی ہینڈل منڈوانا برش. 479 00:32:51,269 --> 00:32:54,405 خوردنی چاندی کے ورق پر صفر میزیں کے سیٹ مکمل کریں. 480 00:32:54,439 --> 00:32:56,274 ماہر فوٹو گرافی کا سامان. 481 00:32:58,476 --> 00:33:01,179 جی ہاں، ہم، اہ ... ہم خیال حاصل. آپ کا شکریہ. 482 00:33:13,358 --> 00:33:16,427 اہ، مجھے معاف، ایجنٹ، اہ، بوسکو. "Blasco کی." 483 00:33:16,461 --> 00:33:18,296 سر. 484 00:33:18,329 --> 00:33:23,334 یہاں اس فہرست میں ایک پیراگراف ہونے لگتا ہے. 485 00:33:23,368 --> 00:33:25,370 ٹھیک ہے، یہ چیزیں سب سے زیادہ، اس کے سٹوڈیو کی طرف سے آیا 486 00:33:25,403 --> 00:33:27,563 لیکن باقی وہ میں holed گیا ہوٹل کے کمرے سے ہے. 487 00:33:27,672 --> 00:33:29,207 ہم کہاں اس سے ملا. 488 00:33:30,541 --> 00:33:32,643 آپ کی تلاشی لی ہوٹل کے کمرے؟ 489 00:33:32,677 --> 00:33:34,445 جی ہاں، ٹھیک ہے. 490 00:33:34,479 --> 00:33:36,547 میں وارنٹ دیکھ سکتے ہیں؟ 491 00:33:36,581 --> 00:33:38,182 کیا ہے؟ 492 00:33:39,584 --> 00:33:42,153 جی ہاں، مجھے اس کی وضاحت. وارنٹ تھا. 493 00:33:42,186 --> 00:33:43,521 وارنٹ تھا. 494 00:33:43,554 --> 00:33:45,623 ایک اجنبی کی گرفتاری کے لئے ایک سول حراست رٹ، 495 00:33:45,656 --> 00:33:47,525 لیکن کوئی تلاشی کا وارنٹ تھا 496 00:33:47,558 --> 00:33:49,360 مجرمانہ سرگرمیوں کے شبہ کے لئے. 497 00:33:49,394 --> 00:33:50,628 تو، تلاش اور ثبوت 498 00:33:50,661 --> 00:33:52,397 کہ تلاش کا پھل ہے، 499 00:33:52,430 --> 00:33:54,532 کہ تمام داغدار ہے اور اعتراف کیا نہیں کیا جانا چاہئے. 500 00:33:54,565 --> 00:33:57,301 وہ، کی وجہ سے اپنے اعزاز کیا تحفظات ہے؟ آدمی نہیں ہے ... 501 00:33:57,335 --> 00:34:00,171 انسان کیا ہے؟ انہوں نے کہا کہ روڈولف Ivanovich ہابل کے. 502 00:34:00,204 --> 00:34:02,106 انہوں نے کہا کہ سوویت شہری ہے. 503 00:34:02,140 --> 00:34:03,408 انہوں نے کہا کہ ایک امریکی نہیں ہے. 504 00:34:03,441 --> 00:34:07,578 1886، Yick V. ہاپکنس سے Wo. 505 00:34:07,612 --> 00:34:10,715 عدالت، اس صورت چینی تارکین وطن میں، یہاں تک کہ غیر ملکی منعقد 506 00:34:10,748 --> 00:34:14,118 قانون کی وجہ سے عمل کے بغیر کسی جرم کے لئے جواب دینے کے لئے منعقد نہیں کیا جا سکتا، 507 00:34:14,152 --> 00:34:16,312 غیر قانونی طور پر ملک میں داخل ہے کہ کسی بھی اجنبی سمیت. 508 00:34:16,587 --> 00:34:18,189 محکمہ انصاف 509 00:34:18,222 --> 00:34:21,459 امریکہ اپنی پہلی بیعت ہے. 510 00:34:21,492 --> 00:34:23,594 کس طرح ایک اجنبی میں نہیں دیکھ رہا ہوں، وہ غیر قانونی طور پر یہاں ہے، 511 00:34:23,628 --> 00:34:26,497 کس طرح انہوں نے حقوق سے محرومی کا سامنا کرنا پڑا. 512 00:34:26,531 --> 00:34:28,332 کیا کے طور پر حقوق؟ 513 00:34:28,366 --> 00:34:30,201 ایک امریکی؟ 514 00:34:30,234 --> 00:34:33,371 کیا، مشیر کے طور پر حقوق؟ 515 00:34:33,404 --> 00:34:35,206 ہم تہذیب کے لئے ایک جنگ میں ہیں. 516 00:34:35,239 --> 00:34:38,443 یہ روسی جاسوس ہماری زندگی کا طریقہ دھمکی لئے یہاں آئے تھے. 517 00:34:38,476 --> 00:34:40,545 اب، میں انتظار کر رہے لوگوں کی ایک عدالت ہے. 518 00:34:40,578 --> 00:34:42,580 ، وہاں سے باہر حاصل روسی سوا بیٹھ. 519 00:34:42,613 --> 00:34:44,749 یہ ختم ہو اور اس کے ساتھ کیا کرتے ہیں. 520 00:34:44,782 --> 00:34:47,218 اور آپ کی تحریک کی تردید کی ہے. 521 00:34:49,720 --> 00:34:52,156 انہوں نے کہا کہ خود پر کچھ انشورنس باہر لے جانا چاہئے. 522 00:34:52,657 --> 00:34:53,758 ہم کس طرح کیا؟ 523 00:34:53,791 --> 00:34:55,226 اس میں؟ 524 00:34:56,561 --> 00:34:57,628 اہ ... 525 00:34:57,662 --> 00:34:59,630 بھی اچھا نہیں. 526 00:34:59,664 --> 00:35:01,666 بظاہر، آپ کو ایک امریکی شہری نہیں ہیں. 527 00:35:01,699 --> 00:35:03,634 یہ سچ ہے. 528 00:35:03,668 --> 00:35:05,436 اور اپنے باس کے مطابق، 529 00:35:05,470 --> 00:35:07,138 آپ کو یا تو ایک سوویت شہری نہیں ہیں. 530 00:35:08,406 --> 00:35:10,475 ویسے، باس ہمیشہ صحیح نہیں ہے 531 00:35:12,276 --> 00:35:13,711 لیکن وہ ہمیشہ مالک ہے. 532 00:35:18,716 --> 00:35:19,716 آپ کو فکر نہیں کرتے ہیں؟ 533 00:35:20,818 --> 00:35:22,687 اس کی مدد کریں گے؟ 534 00:35:29,827 --> 00:35:30,827 تمام اضافہ. 535 00:35:33,698 --> 00:35:37,435 "میں پرچم سے بیعت کا عہد 536 00:35:37,468 --> 00:35:40,538 "ریاستہائے متحدہ امریکہ کے، 537 00:35:40,571 --> 00:35:44,542 "اور یہ ہے جس کے لئے جمہوریہ، 538 00:35:44,575 --> 00:35:49,447 خدا کے تحت "ایک قوم، ناقابل، 539 00:35:49,480 --> 00:35:51,749 "سب کے لیے آزادی اور انصاف کے ساتھ." 540 00:35:55,786 --> 00:35:57,588 سب سے پہلے، آپ کو کیا ہوتا ہے جاننا ضروری ہے 541 00:35:57,622 --> 00:35:59,657 جب ایک ایٹم بم فٹ. 542 00:36:02,360 --> 00:36:05,496 سورج سے زیادہ روشن ایک روشن فلیش، نہیں ہے. 543 00:36:05,530 --> 00:36:08,666 یہ، عمارتوں میں توڑ تمام شہر بھر میں کھڑکیوں کو توڑ سکتا ہے. 544 00:36:11,736 --> 00:36:14,739 لیکن آپ بتھ اور برٹ کی طرح کا احاطہ تو، 545 00:36:14,772 --> 00:36:16,707 آپ کو زیادہ محفوظ ہو جائے گا. 546 00:36:16,741 --> 00:36:18,843 حملے کی دو قسمیں ہیں، 547 00:36:18,876 --> 00:36:21,312 انتباہ کے ساتھ اور کسی انتباہ کے بغیر. 548 00:36:23,681 --> 00:36:24,681 مم. 549 00:36:26,384 --> 00:36:27,618 یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 550 00:36:27,652 --> 00:36:29,520 ٹھیک ہے، والد، یہ واقعی اہم ہے. 551 00:36:29,554 --> 00:36:31,589 جنگ شروع ہوتا ہے جب، سب سے پہلی چیز جو وہ کرتے ہیں 552 00:36:31,622 --> 00:36:34,325 تمام پانی اور تمام بجلی کی فراہمی منقطع ہے. 553 00:36:34,358 --> 00:36:36,460 تو ہمیں کیا کرنا چاہئے سب سے پہلی چیز یہ بھرا ہوا رکھنے کے ہے، 554 00:36:36,494 --> 00:36:37,828 اپنے کمرے میں شاور کا استعمال، 555 00:36:37,862 --> 00:36:40,364 نیچے سنک استعمال، باغ نلی سے باہر ... 556 00:36:40,398 --> 00:36:42,466 ان اچھے خیالات ہیں. 557 00:36:42,500 --> 00:36:44,468 لیکن، راجر، میں یہ دیکھ کر نہیں 558 00:36:44,502 --> 00:36:46,382 کچھ ہونے کے طور پر تم نے کبھی کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت. 559 00:36:47,805 --> 00:36:49,073 جی ہاں، لیکن آپ سائرن سن جب، 560 00:36:49,106 --> 00:36:52,310 ٹب اور سنک کو بھرنے کے لئے کافی وقت نہیں ہو سکتا ہے. 561 00:36:53,344 --> 00:36:54,779 والا کوئی سائرن ہو ... 562 00:36:56,414 --> 00:36:57,748 یہ کیا ہے؟ 563 00:36:57,782 --> 00:36:58,816 جب بم آئے، 564 00:36:58,849 --> 00:37:01,686 ریڈ ایمپائر اسٹیٹ بلڈنگ کے لئے کا مقصد گا. 565 00:37:01,719 --> 00:37:04,522 لیکن بم 10،000 پاؤں میں بند ہو جاتا ہے. 566 00:37:04,555 --> 00:37:06,490 لائف میگزین میں، یہ ایک airburst کہا جاتا ہے، 567 00:37:06,524 --> 00:37:08,526 اور بم 50 megatons ہے تو، 568 00:37:08,559 --> 00:37:11,729 دھماکے کی لہر اور باہر اور باہر جاتا ہے 569 00:37:11,762 --> 00:37:14,298 اور یہاں سے یہاں کے لئے سب کچھ پگھلا دیتا ہے. 570 00:37:14,332 --> 00:37:15,566 ہم کہاں رہتے ہیں بھی شامل ہے. یہاں. 571 00:37:16,834 --> 00:37:18,502 جی ہاں، وہیں. 572 00:37:18,536 --> 00:37:19,637 لیکن، آپ کو،، راجر جانتے 573 00:37:19,670 --> 00:37:22,306 کوئی ہم پر ایٹم بم گر جاتا ہے. 574 00:37:22,340 --> 00:37:23,708 لیکن روسیوں کرنا چاہتے ہیں. 575 00:37:23,741 --> 00:37:25,643 آپ روسی آدمی آپ کا دفاع کر رہے ہیں معلوم ہے؟ 576 00:37:25,676 --> 00:37:26,744 وہ تیار حاصل کرنے کے لئے یہاں ہے 577 00:37:26,777 --> 00:37:28,579 ڈراپ بم جو لوگوں کے لئے. 578 00:37:28,613 --> 00:37:30,681 نہیں، نہیں، وہ یہاں نہیں ہے اس کے لئے ... نہیں ہے. 579 00:37:30,715 --> 00:37:32,316 انہوں نے کہا کہ روسی نہیں ہے. 580 00:37:32,350 --> 00:37:34,385 انہوں نے شمالی انگلینڈ میں، ہم سوچتے ہیں، پیدا ہوا تھا. 581 00:37:34,418 --> 00:37:35,658 جی ہاں، لیکن وہ روس کے لئے ایک جاسوس ہے. 582 00:37:36,921 --> 00:37:38,923 میں نے بھی آپ کیا کر رہے ہیں سمجھ میں نہیں آتا. 583 00:37:38,956 --> 00:37:41,392 آپ کو ایک کمیونسٹ نہیں ہیں، تو کیوں آپ کو ایک دفاع کر رہے ہیں؟ 584 00:37:41,425 --> 00:37:43,394 ویسے، یہ میرا کام ہے کیونکہ. 585 00:37:43,427 --> 00:37:45,463 یہ کرنے کے لئے استعمال نہیں. 586 00:38:14,992 --> 00:38:17,428 ریاستہائے متحدہ امریکہ کی صورت میں 587 00:38:17,461 --> 00:38:19,664 روڈولف ہابل بمقابلہ، 588 00:38:19,697 --> 00:38:22,366 فرد جرم میں پہلے شمار کے طور پر، 589 00:38:22,400 --> 00:38:24,468 کس طرح آپ کو مدعا علیہ کو تلاش کرتے ہیں؟ 590 00:38:24,502 --> 00:38:26,737 مجرم مجرم ہو یا نہیں؟ 591 00:38:26,771 --> 00:38:27,771 مجرم. 592 00:38:29,407 --> 00:38:30,641 دوسرا شمار کے طور پر؟ 593 00:38:30,975 --> 00:38:32,877 مجرم. 594 00:38:32,910 --> 00:38:34,979 تیسری شمار کے طور پر؟ 595 00:38:35,012 --> 00:38:36,247 مجرم. 596 00:38:36,280 --> 00:38:38,649 جج صاحب، میں نے ان مجرم فیصلوں مقرر کرنے کے لئے ایک تحریک بنانے 597 00:38:38,683 --> 00:38:40,418 ثبوت کے وزن کے خلاف. 598 00:38:40,451 --> 00:38:41,952 تردید. 599 00:38:41,986 --> 00:38:43,854 جیوری چھٹی ہے. 600 00:38:43,888 --> 00:38:45,923 آپ سب کا شکریہ. 601 00:38:45,956 --> 00:38:47,858 میں تم میں سے ایک تھے تو میں،، اس میں شامل کرنا چاہوں گا 602 00:38:47,892 --> 00:38:49,794 میں اسی فیصلے تک پہنچ گئے ہیں کریں گے. 603 00:38:51,495 --> 00:38:53,964 سزا ہو جائے گا 604 00:38:55,599 --> 00:38:57,435 15 نومبر. 605 00:39:05,943 --> 00:39:08,512 موت کی سزا ایک foregone اختتام نہیں ہے. 606 00:39:08,546 --> 00:39:09,547 فکر نہ کرو. 607 00:39:10,681 --> 00:39:12,850 جناب ڈونووین مرنے کے لئے نہیں ڈرتی. 608 00:39:15,820 --> 00:39:17,722 اگرچہ 609 00:39:17,755 --> 00:39:19,657 یہ میری پہلی پسند نہیں ہو گی. 610 00:39:23,761 --> 00:39:25,996 آپ کو اس کے پیچھے چھوڑ دیا. 611 00:39:27,665 --> 00:39:28,666 اوہ، آپ کا شکریہ. 612 00:39:31,535 --> 00:39:32,903 اوہ، آپ کا بہت بہت شکریہ! 613 00:39:53,057 --> 00:39:55,693 الزامات درست تھی، تو تم نے مجھ سے پوچھا کبھی نہیں کیا ہے. 614 00:39:58,496 --> 00:40:01,432 بیشک میں ایک جاسوس ہوں تو. 615 00:40:03,567 --> 00:40:05,069 یہ ہم ایسا کس طرح ہے. 616 00:40:05,102 --> 00:40:07,471 آپ کے خلاف کیس فرق پڑتا ہے. 617 00:40:07,505 --> 00:40:08,873 انہیں یہ فرق پڑتا ہے ثابت بنانا. 618 00:40:08,906 --> 00:40:10,808 فکشن ہے ... 619 00:40:10,841 --> 00:40:12,810 تم نے یہ کیا ہے یا نہیں کوئی فرق نہیں پڑتا. 620 00:40:12,843 --> 00:40:15,813 ریاست آپ ایک جاسوس ہیں، یہ ثابت کرنے کے لئے ہے. 621 00:40:15,846 --> 00:40:17,548 تو کیا تم جاننا نہیں ہیں؟ 622 00:40:17,982 --> 00:40:19,550 نہیں سچ میں نہیں. 623 00:40:19,583 --> 00:40:22,086 میں نے ہمیشہ آپ کو ایک کلاکار تھے فرض کیا گیا. 624 00:40:22,119 --> 00:40:24,054 میری بیوی، وہ کلاکار ہے. 625 00:40:24,088 --> 00:40:26,690 وہ ایک موسیقار ہے 626 00:40:26,724 --> 00:40:30,528 ماسکو کے بچوں کے آرکسٹرا میں. 627 00:40:30,561 --> 00:40:31,896 کیا آلہ؟ 628 00:40:31,929 --> 00:40:33,798 ویتا. 629 00:40:33,831 --> 00:40:34,831 اوہ. 630 00:40:35,866 --> 00:40:37,568 پھر، وہ ایک فرشتہ ہے. 631 00:40:47,878 --> 00:40:50,614 اس طرح وہاں کھڑے، آپ کو ایک شخص کی یاد دلاتے ہیں 632 00:40:50,648 --> 00:40:52,883 جب میں جوان تھا جو ہمارے گھر میں آنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے. 633 00:40:54,151 --> 00:40:57,655 میرے والد، کہتے تھے "یہ آدمی دیکھ سکتے ہیں." 634 00:40:58,823 --> 00:41:02,092 تو میں نے، وہ آیا ہر بار کیا. 635 00:41:02,126 --> 00:41:05,095 اور کبھی ایک بار 636 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 وہ قابل ذکر کچھ کیا. 637 00:41:10,167 --> 00:41:12,536 اور میں اس کے آپ کویاد دلاتے ہیں؟ 638 00:41:15,873 --> 00:41:19,777 یہ ایک وقت، میں اپنے بیٹے کی عمر کے بارے میں تھا. 639 00:41:19,810 --> 00:41:22,913 ہمارے گھر حامی سرحدی محافظوں کی طرف سے overrun کیا گیا تھا. 640 00:41:26,717 --> 00:41:29,019 ان میں سے درجنوں. 641 00:41:29,053 --> 00:41:31,088 میرے والد پیٹا گیا، میری ماں مارا پیٹا گیا، 642 00:41:31,121 --> 00:41:34,525 اور اس شخص، میرے والد کے دوست، وہ مارا پیٹا گیا. 643 00:41:36,193 --> 00:41:38,128 اور میں نے اس آدمی کو دیکھا. 644 00:41:41,632 --> 00:41:43,000 انہوں نے اسے مارا ہر بار 645 00:41:45,135 --> 00:41:46,837 وہ دوبارہ کھڑے. 646 00:41:49,039 --> 00:41:50,608 تو وہ مشکل اسے مارا. 647 00:41:52,877 --> 00:41:54,945 پھر بھی، وہ واپس اپنے پیروں پر مل گیا. 648 00:41:58,649 --> 00:42:00,885 اس کی وجہ سے وہ مار روکا کیونکہ مجھے لگتا ہے کہ. 649 00:42:00,918 --> 00:42:02,620 انہوں نے اس کو زندہ رہنے دو. 650 00:42:10,828 --> 00:42:12,863 میں نے ان سے یہ کہہ رہے ہیں یاد. 651 00:42:20,704 --> 00:42:22,773 اس طرح کی، اہ، طرح، کا مطلب ہے کہ 652 00:42:25,109 --> 00:42:26,577 "آدمی کھڑے." 653 00:42:30,214 --> 00:42:31,214 آدمی کھڑے. 654 00:42:43,093 --> 00:42:45,696 ہیلو، جم! میں Millie، آپ کو ایک وژن ہو. 655 00:42:45,729 --> 00:42:48,098 Mortie کی مصروف باہر kitted رہی. 656 00:42:48,132 --> 00:42:49,633 لیکن میں آتے ہیں. 657 00:42:51,135 --> 00:42:53,804 اسکاچ، جم؟ براہ مہربانی، جی ہاں، اوہ. آپ کا شکریہ. 658 00:42:53,837 --> 00:42:55,673 اہ، پانی کی صرف ایک بوند. 659 00:42:56,674 --> 00:42:57,942 جج صاحب. 660 00:42:57,975 --> 00:43:00,844 ہیلو، جم! بس باہر جا. 661 00:43:00,878 --> 00:43:02,846 اگرچہ چند منٹ. 662 00:43:02,880 --> 00:43:05,849 آف ڈائمز کے مارچ بات. میں Millie فعال ہے. 663 00:43:07,284 --> 00:43:09,053 ٹھیک ہے، مجھے دیکھنے کے لئے آپ کا شکریہ. 664 00:43:09,086 --> 00:43:13,123 میں صرف سزا پر تم نے میرے دو سینٹ دینا چاہتا تھا. 665 00:43:13,157 --> 00:43:16,260 اور مجھے گھر میں آپ کو پریشان ہونا چاہیے سوچا شاید 666 00:43:16,293 --> 00:43:19,263 میرے پوائنٹس میں سے نہیں سب کے طور پر بال قانونی ہیں. 667 00:43:19,296 --> 00:43:22,066 جی ہاں، کے ساتھ ساتھ، یہ معاملہ اس طرح کی ہے. 668 00:43:22,099 --> 00:43:24,134 میں مقدمے کی سماعت کے دوران بہت کے scratchy نہیں تھا امید ہے کہ 669 00:43:24,168 --> 00:43:27,004 لیکن یہ آپ کا کہنا ہے کہ بالکل وہی جو ہے. 670 00:43:27,037 --> 00:43:28,973 اس کے بارے میں کچھ بال قانونی ہے. 671 00:43:30,774 --> 00:43:31,909 بڑے مسائل موجود ہیں. 672 00:43:33,310 --> 00:43:34,979 بڑے مسائل! 673 00:43:37,314 --> 00:43:39,083 ، شکریہ آپ کا شکریہ. 674 00:43:39,116 --> 00:43:40,117 اہ ... 675 00:43:42,119 --> 00:43:43,887 سر ... 676 00:43:43,921 --> 00:43:45,923 میں نے اس پر غور کیا جا سکتا ہے 677 00:43:45,956 --> 00:43:48,726 ریاست ہائے متحدہ امریکہ کے بہترین مفاد میں 678 00:43:48,759 --> 00:43:51,695 ہابل کہ زندہ رہنے. 679 00:43:52,196 --> 00:43:53,998 کیوں؟ 680 00:43:54,031 --> 00:43:55,766 میں اپنے من بنا لیا ہے نہیں کہہ رہا ہوں 681 00:43:55,799 --> 00:43:56,934 لیکن وہ والا تعاون کیا گیا تھا تو، 682 00:43:56,967 --> 00:43:59,136 حکومت کے ساتھ کام کرتے ہیں، وہ پہلے ہی یہ کیا ہے گا. 683 00:43:59,169 --> 00:44:00,270 - یہاں یہ سچ ہے، لیکن مسئلہ ... - تم نہیں کر سکتے ہیں ... 684 00:44:00,304 --> 00:44:02,006 معاف کیجئے گا. 685 00:44:06,810 --> 00:44:09,913 تم نے اسے ریاست ہائے متحدہ امریکہ کے بہترین مفاد میں ہے نہیں کہہ سکتا 686 00:44:09,947 --> 00:44:13,917 انہوں نے ایک جیل سیل میں ان کے دن کے باقی خرچ کرتے ہیں کہ. 687 00:44:13,951 --> 00:44:16,020 یہ کس طرح قومی مفاد ہے؟ 688 00:44:16,053 --> 00:44:18,188 نہیں قید خود، سر. 689 00:44:19,857 --> 00:44:22,926 یہ مستقبل قریب میں، ممکن ہے کہ 690 00:44:22,960 --> 00:44:25,195 برابر رینک کے ایک امریکی 691 00:44:25,229 --> 00:44:27,965 سوویت روس کی طرف سے قبضہ کر لیا جا سکتا ہے. 692 00:44:27,998 --> 00:44:30,234 ہم تجارت کے لئے کسی کو چاہتے ہو سکتا ہے. 693 00:44:30,267 --> 00:44:31,935 زبردست. 694 00:44:31,969 --> 00:44:34,138 یہی وجہ ہے کہ کیا اگر کتائی کی طرح لگتا ہے. 695 00:44:34,171 --> 00:44:36,073 آپ گایوں گھر آنے تک ایسا کر سکتا ہے. 696 00:44:36,106 --> 00:44:39,043 یہ میرا کاروبار، کیا اگر ہے. میں انشورنس میں ہوں. 697 00:44:39,076 --> 00:44:41,345 اور اس کے بارے میں کچھ بھی نہیں ہے کہ implausible. 698 00:44:41,378 --> 00:44:44,782 یہ کیا ہو سکتا ہے کے دائرے میں مکمل طور پر ہے. 699 00:44:44,815 --> 00:44:48,185 یہ لوگوں کے لئے انشورنس خریدنے امکان ہے کہ کی طرح ہے. 700 00:44:48,218 --> 00:44:52,156 ہم اس کی موت پر اس آدمی کو بھیج دیں، ہم کھلی خود چھوڑ. 701 00:44:52,189 --> 00:44:54,958 ہماری پیٹھ جیب میں کوئی پالیسی 702 00:44:54,992 --> 00:44:56,794 دن کے لئے طوفان آتا ہے. 703 00:44:58,996 --> 00:45:01,231 اچھا تقریر. 704 00:45:01,265 --> 00:45:06,904 سر، بھی انسانی دلیل ہے. 705 00:45:06,937 --> 00:45:10,007 وہ ایسا کرنے کے لئے بھیجا کام کرنے کے لئے مر جانا چاہیئے؟ 706 00:45:12,142 --> 00:45:13,277 ٹھیک ہے، قونصلر. 707 00:45:16,013 --> 00:45:17,047 میں چلانے رہو. 708 00:45:20,984 --> 00:45:22,152 اچھا، جم آپ کو دیکھ کر. 709 00:45:26,356 --> 00:45:27,825 میں تمہیں باہر چلونگا. 710 00:45:31,295 --> 00:45:32,295 تمام اضافہ. 711 00:45:34,031 --> 00:45:35,332 امریکہ کی ڈسٹرکٹ کورٹ 712 00:45:35,365 --> 00:45:38,035 نیویارک کے مشرقی ضلع کے لئے سیشن میں ہے. 713 00:45:38,068 --> 00:45:40,137 معزز Mortimer والے Byers صدارت. 714 00:45:44,842 --> 00:45:46,176 بٹھایا جائے. 715 00:45:58,088 --> 00:45:59,890 مدعا علیہ میں اضافہ کریں گے. 716 00:46:14,438 --> 00:46:16,173 اس عدالت کے فیصلے میں ماپا 717 00:46:16,206 --> 00:46:17,441 مندرجہ ذیل جملے، 718 00:46:17,474 --> 00:46:19,977 مجرم کی جیوری کے فیصلے کی بنیاد پر 719 00:46:20,010 --> 00:46:22,312 فرد جرم کی ایک شمار کے طور پر، 720 00:46:22,346 --> 00:46:27,151 کہا گیا ہے جس میں ٹیسٹ کے پورا کرنے کے لئے خیال کیا جاتا ہے. 721 00:46:27,184 --> 00:46:30,087 تمام شمار کے طور پر مجرم کے فیصلے کے مطابق، 722 00:46:32,422 --> 00:46:34,324 مدعا علیہ کی حراست کے لئے مصروف عمل ہے 723 00:46:34,358 --> 00:46:36,426 ریاست ہائے متحدہ امریکہ کے اٹارنی جنرل کے 724 00:46:38,462 --> 00:46:40,964 ایک وفاقی ادارے میں قید 725 00:46:40,998 --> 00:46:44,434 30 سال کی مدت کے لئے اس کی طرف سے منتخب کیا جائے گا. 726 00:46:45,569 --> 00:46:47,938 مارشل، آپ حراست میں مدعا علیہ لگ سکتا ہے. 727 00:46:47,971 --> 00:46:49,072 کوئی ... کوئی کرنٹ؟ 728 00:46:49,106 --> 00:46:50,474 نہیں نہیں نہیں. 729 00:46:50,507 --> 00:46:52,242 کیوں ہم اسے پھانسی نہیں ہیں؟ 730 00:46:52,276 --> 00:46:53,477 خدا کے نام میں، ہم کیوں لٹکا نہیں کر رہے ہیں؟ 731 00:46:53,510 --> 00:46:55,412 ، صاحب بیٹھ جاؤ! 732 00:46:55,445 --> 00:46:59,149 انہوں نے کہا کہ ایک جاسوس ہے! انہوں نے کہا کہ ان کے جھوٹ کے ساتھ ہمیں مار رہا ہے! 733 00:46:59,183 --> 00:47:00,918 خدا کے نام میں، ہم کیوں لٹکا نہیں کر رہے ہیں؟ 734 00:47:00,951 --> 00:47:01,952 یہ ٹھیک ہے! 735 00:47:03,520 --> 00:47:05,255 انہوں نے کہا کہ ایک جاسوس ہے! 736 00:47:09,459 --> 00:47:11,361 مسٹر ڈونووین! مسٹر ڈونووین! 737 00:47:11,395 --> 00:47:14,364 صرف ایک سوال. صرف ایک سوال، صاحب. 738 00:47:21,405 --> 00:47:23,173 میری ٹوپی! میری ٹوپی! میری ٹوپی! 739 00:47:25,275 --> 00:47:26,944 کوئی بھی یہاں ایک تبصرہ ہے. 740 00:47:26,977 --> 00:47:28,512 مسٹر اور مسز ڈونووین سوالوں کے جواب نہیں ہیں. 741 00:47:28,545 --> 00:47:29,947 اب آپ محسوس کرتے ہیں کہ کس طرح کرتے ہیں 742 00:47:29,980 --> 00:47:31,148 اس قومی خواب ختم ہو گیا ہے؟ 743 00:47:31,181 --> 00:47:32,482 مسٹر ڈونووین، آپ کے فیصلے سے خوش ہیں؟ 744 00:47:32,516 --> 00:47:36,119 ہم ہیں ... ہم اپیل پر ایک کیس کے لئے، اہ، پر فرم زمین میں ہیں. 745 00:47:36,153 --> 00:47:37,393 اپیل؟ جی ہاں، اپیل. 746 00:47:51,568 --> 00:47:53,403 جم، آپ کو ایک بہت اچھا کام کیا. 747 00:47:53,437 --> 00:47:56,206 اس کے بعد آپ کچھ اپنے مینڈیٹ اور پورا. 748 00:47:56,240 --> 00:47:58,242 لیکن انسان ایک جاسوس ہے. 749 00:47:58,275 --> 00:48:00,978 فیصلے درست ہے اور اس کے خلاف اپیل کرنے کے لئے کوئی وجہ نہیں ہے. 750 00:48:01,011 --> 00:48:02,946 کافی طریقہ کار کی وجہ سے ہے. 751 00:48:02,980 --> 00:48:04,047 ہم تلاش داغدار ہے جانتے ہیں. 752 00:48:04,081 --> 00:48:05,249 اور چوتھی ترمیم کے مسائل 753 00:48:05,282 --> 00:48:07,284 ہمیشہ ایک اپیل فورم میں زیادہ بھاری وزن. 754 00:48:07,317 --> 00:48:09,019 ہم نے ایک اچھا شاٹ ہے. 755 00:48:09,052 --> 00:48:12,022 کیا دت تیرے جہنم کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 756 00:48:12,055 --> 00:48:15,259 ہم نے ہم نے جو ایک قابل دفاع، تھا ظاہر کرنے کے لئے کی توقع کر رہے تھے. 757 00:48:15,292 --> 00:48:17,561 تم مجھ پر کیوں دت تیرے آئین کا حوالہ دیتے ہوئے ہیں؟ 758 00:48:17,594 --> 00:48:19,296 ٹام، آپ میری آنکھوں میں نظر آتے ہیں تو 759 00:48:19,329 --> 00:48:21,365 اور ہم بنیاد نہیں ہے مجھے بتاو 760 00:48:21,398 --> 00:48:22,399 اپیل، میں ابھی اسے چھوڑ دونگا. 761 00:48:22,432 --> 00:48:24,568 میں نہیں کہہ رہا کہ. تم نے کہہ رہا ہوں کیا جانتے ہیں. 762 00:48:24,601 --> 00:48:27,037 ٹام ان باتوں کی لاگت ہے کہہ رہا ہے. 763 00:48:27,070 --> 00:48:28,572 یہ ٹھیک ہے. 764 00:48:28,605 --> 00:48:31,241 آپ کے خاندان اور آپ کی فرم دونوں کے لئے ایک سرمایہ کاری. 765 00:49:06,243 --> 00:49:09,079 میں موسیقی کو یاد ہے. 766 00:49:09,112 --> 00:49:11,448 انہوں نے اس میں کوئی ٹرانسمیٹر تھا بات کو یقینی بنانے کے لئے ریڈیو کی جانچ پڑتال. 767 00:49:11,481 --> 00:49:13,350 میں انہوں نے یقین ہے. 768 00:49:15,519 --> 00:49:17,387 shostakovich کی. مم. 769 00:49:19,489 --> 00:49:22,092 یہ shostakovich کی، ایک بہت ہی عظیم فنکار ہے. 770 00:49:37,574 --> 00:49:39,142 اہ، مجھے لگتا ہے کہ 771 00:49:40,544 --> 00:49:44,514 الٹ کے لئے ہمارے مضبوط بنیاد 772 00:49:44,548 --> 00:49:45,548 آئینی ہیں. 773 00:49:48,685 --> 00:49:52,422 سپریم کورٹ نے ہمارے معاملے کا جائزہ لینے کے لئے اتفاق کرتے ہیں تو ہمارا سب سے اچھا موقع ہے. 774 00:49:58,095 --> 00:49:59,296 جم ... 775 00:50:06,203 --> 00:50:07,337 آپ کو ہوشیار رہنا چاہئے. 776 00:50:13,176 --> 00:50:14,311 ہوشیار. 777 00:50:16,580 --> 00:50:19,216 ♪ 77 غروب پٹی 778 00:50:19,249 --> 00:50:21,351 ایڈورڈ byrnes نے. 779 00:50:21,385 --> 00:50:24,254 ♪ 77 غروب پٹی 780 00:50:24,287 --> 00:50:25,487 اور رچرڈ لانگ. 781 00:50:26,723 --> 00:50:28,325 گڈ مارننگ، سوزین. 782 00:50:28,358 --> 00:50:29,659 گڈ مارننگ، ڈک. 783 00:50:29,693 --> 00:50:31,573 آپ کے لئے یہاں ایک خاص فراہمی والے خط نہیں ہے. 784 00:50:32,596 --> 00:50:33,663 اوہ، اس کے. 785 00:50:44,207 --> 00:50:45,207 ماں! 786 00:50:47,210 --> 00:50:49,279 خدا کے نام پر کیا ہوا؟ 787 00:50:49,312 --> 00:50:50,714 شہد، تم ٹھیک ہو؟ 788 00:50:50,747 --> 00:50:52,282 ماں! تمہیں چوٹ لگی ہے؟ 789 00:50:52,315 --> 00:50:53,435 میں نے اسے پکڑ لیا. اوپر! 790 00:50:56,520 --> 00:50:58,321 آپ ٹھیک ہیں؟ میں نے دیوار، والد کے خلاف میری پیٹھ کے ساتھ بیٹھ! 791 00:50:58,355 --> 00:51:00,157 کیا تم ٹھیک ہو؟ آپ ٹھیک ہیں؟ 792 00:51:00,190 --> 00:51:01,558 والد صاحب، میں دیوار کے خلاف میری پیٹھ کے ساتھ بیٹھ کر! 793 00:51:01,591 --> 00:51:02,659 اچھااچھا. دور کھڑکیوں سے! 794 00:51:02,692 --> 00:51:04,261 اچھا، اچھا، اچھا، اچھا، اچھا. 795 00:51:04,294 --> 00:51:06,496 اچھے لڑکے، اچھے لڑکے، اچھے لڑکے. 796 00:51:06,530 --> 00:51:08,198 کوئی بات نہیں. یہ ٹھیک ہے. 797 00:51:08,231 --> 00:51:10,367 یہ وہ چلے گئے، وہ چلے گئے، ٹھیک ہے. 798 00:51:10,400 --> 00:51:12,235 وہ بزدل ہیں. وہ چلے گئے. 799 00:51:12,269 --> 00:51:14,638 ہم پڑوس canvassing جاسوس ہے. 800 00:51:14,671 --> 00:51:16,573 ہو سکتا ہے کہ ہم گاڑی کی وضاحت تلاش کر لیں گے 801 00:51:16,606 --> 00:51:18,375 لیکن میں یہ بہت امکان نہیں لگتا. 802 00:51:18,408 --> 00:51:20,310 ہم والا ضرورت تحفظ ہو. 803 00:51:20,343 --> 00:51:22,712 اوہ، میں یہاں دو گاڑیوں کو چھوڑ کر کرنے کے لئے ہدایات ہے. 804 00:51:22,746 --> 00:51:23,613 یہ بہت واضح ہو جائے گا 805 00:51:23,647 --> 00:51:24,648 اس کتنی دیر تک کے لئے ... ایک محفوظ ہے؟ 806 00:51:24,681 --> 00:51:27,184 میں بعد میں اس ہفتے واشنگٹن میں ہونا پڑے گا. 807 00:51:27,217 --> 00:51:28,585 تم کیا کر رہے ہو؟ 808 00:51:28,618 --> 00:51:29,753 آپ کو آپ کے خاندان کے لئے کیا کر رہے ہیں؟ 809 00:51:29,786 --> 00:51:31,455 ، آفیسر معاف کرنا؟ 810 00:51:31,488 --> 00:51:32,622 تم نے ابھی تک اس آدمی کا دفاع کر رہے ہیں؟ 811 00:51:32,656 --> 00:51:33,390 میرا مطلب ہے، آپ کے لئے اس کے لئے کیا لڑ رہے ہیں؟ 812 00:51:33,423 --> 00:51:35,492 ٹھیک ہے،، افسر اس دستک. 813 00:51:35,525 --> 00:51:36,760 میں نے کچھ نہیں دستک گا. 814 00:51:36,793 --> 00:51:38,428 میں وماہا بیچ میں تیسری لہر میں تھا. 815 00:51:38,462 --> 00:51:39,563 ارے، میں نے سروس میں اپنے وقت تھا. 816 00:51:39,596 --> 00:51:41,498 میں ان لوگوں لڑ رہا تھا، اور آپ کو ان کا دفاع کر رہے ہیں؟ 817 00:51:41,531 --> 00:51:44,234 کیوں آپ کو صرف قانون کے ایک افسر کے طور پر آپ کام نہیں کرتے ہیں؟ 818 00:51:44,267 --> 00:51:45,769 ٹھیک ہے، میں معافی چاہتا ہوں. باہر جانے دو. آ جاؤ. 819 00:51:45,802 --> 00:51:47,337 آپ کو پتہ ہے؟ بس اسے بھول جاؤ. 820 00:51:47,370 --> 00:51:48,638 یہاں مجھے کیا نہیں مل رہا ہے؟ 821 00:51:48,672 --> 00:51:52,642 باہر، آفیسر. میں معافی چاہتا ہوں. 822 00:51:52,676 --> 00:51:55,479 ایک commie جاسوس دفاع. جیج! 823 00:52:12,796 --> 00:52:15,332 کیا آپ واقعی یہ، سر کے مستحق ہیں کہ محسوس کرتے ہیں؟ 824 00:52:37,587 --> 00:52:38,755 یہ ضروری ہونا چاہئے 825 00:52:38,788 --> 00:52:41,825 سوویت علاقے پر طیارے کو ترک کرنے، 826 00:52:41,858 --> 00:52:44,427 پھر ایک دو اور ایک ڈیڑھ پونڈ دھماکہ خیز مواد سے چارج ہے 827 00:52:44,461 --> 00:52:46,696 جسم کے اندر اندر موجود. 828 00:52:46,730 --> 00:52:49,699 اب، سب سے پہلے، آپ کو چالو سرکٹس. 829 00:52:51,768 --> 00:52:54,638 لیکن، 70 سیکنڈ ٹائمر شروع کرنے کے لئے 830 00:52:54,671 --> 00:52:57,574 آپ کو نشان لگا سوئچ پلٹائیں کرنے کے لئے کی ضرورت ہے "تباہ." 831 00:53:00,544 --> 00:53:04,681 یہ ان پروازوں ایک خفیہ رہے کہ ضروری ہے 832 00:53:04,714 --> 00:53:08,251 اور اس کے سامان دشمن کے ہاتھوں میں گر نہیں ہے. 833 00:53:08,285 --> 00:53:10,420 همارے بارے میں کیا خیال ھے؟ 834 00:53:10,453 --> 00:53:12,622 آپ، لیفٹیننٹ پاورس مذاق کر رہے ہیں تو مجھے نہیں معلوم. 835 00:53:12,656 --> 00:53:14,324 میں نہیں. 836 00:53:16,560 --> 00:53:17,861 کیا آپ کو ہوائی جہاز کے بارے میں جاننا 837 00:53:17,894 --> 00:53:20,263 ہوائی جہاز جتنا کہ خود راز ہے. 838 00:53:22,432 --> 00:53:25,602 گرفتاری ایک foregone اختتام ہے، 839 00:53:25,635 --> 00:53:27,671 آپ کو آپ کے ہوائی جہاز کے ساتھ نیچے جاؤ. 840 00:53:27,704 --> 00:53:30,607 اب، آپ کو لگتا ہے کہ آپ کو چھوڑ کر سکتے ہیں اور دور حاصل کرنے کے، 841 00:53:30,640 --> 00:53:32,309 تم ٹھیک، ایک سرحد کے لئے کافی قریب ہیں تو. 842 00:53:32,342 --> 00:53:33,577 تم انجیکشن پروٹوکول جانتے. 843 00:53:36,346 --> 00:53:38,748 لیکن آپ کو چھوڑ تو، 844 00:53:38,782 --> 00:53:40,884 آپ کے ساتھ ڈالر لانے. 845 00:53:40,917 --> 00:53:43,453 ٹھیک ہے، کے اندر ایک پن ہے. 846 00:53:45,689 --> 00:53:48,625 آپ کی جلد کہیں، یہ فوری ہے فیرنا. 847 00:53:48,658 --> 00:53:51,628 آپ کو لگتا ہے، تو آپ، پر قبضہ کر لیا کے بارے میں 848 00:53:51,661 --> 00:53:52,829 آپ اس کا استعمال. 849 00:53:56,800 --> 00:53:58,735 ڈرائیور، آپ مجھے سمجھتے ہو؟ 850 00:54:00,604 --> 00:54:02,272 ڈالر خرچ. 851 00:54:56,960 --> 00:54:59,529 چیف جسٹس، اور یہ عدالت کو راضی کرے. 852 00:54:59,562 --> 00:55:02,899 "سرد جنگ" صرف ایک جملہ، آپ کی عزت نہیں ہے. 853 00:55:02,932 --> 00:55:05,568 یہ تقریر کا صرف ایک اعداد و شمار نہیں ہے. 854 00:55:05,602 --> 00:55:07,737 بے شک، ایک جنگ لڑی جا رہی ہے 855 00:55:07,771 --> 00:55:11,574 دنیا کے دو مقابلہ خیالات کے درمیان. 856 00:55:11,608 --> 00:55:14,844 مجھے لگتا ہے کہ روڈولف Ivanovich ہابل جھگڑا 857 00:55:14,878 --> 00:55:16,980 اسے بلایا گیا تھا کے طور پر "کرنل ہابل،" 858 00:55:17,013 --> 00:55:19,449 یہاں تک کہ اسے گرفتار کر لیا جو مردوں کی طرف، 859 00:55:19,482 --> 00:55:22,619 اس جنگ میں ہمارے دشمن ہے. 860 00:55:22,652 --> 00:55:24,387 منسلک نقلو بجلی کی؟ 861 00:55:24,421 --> 00:55:25,989 مربوط اور. 862 00:55:26,022 --> 00:55:28,458 آکسیجن سیٹ پیک کی فراہمی؟ 863 00:55:28,491 --> 00:55:29,926 1،800 PSI پر فراہمی. 864 00:55:29,959 --> 00:55:31,628 Inverter پر؟ 865 00:55:31,661 --> 00:55:32,796 پر، روشنی باہر. 866 00:55:32,829 --> 00:55:35,999 انہوں نے کہا کہ جنگ میں ایک جنگجو کے طور پر علاج کیا گیا 867 00:55:36,032 --> 00:55:40,003 یہ اب کوئی موزوں تک ہماری حکومت تو اس کا علاج کرنے. 868 00:55:40,036 --> 00:55:42,405 اس کے مطابق، 869 00:55:42,439 --> 00:55:45,875 انہوں نے اپنے شہریوں دے تحفظات نہیں دی گئی. 870 00:55:45,909 --> 00:55:47,644 انہوں نے کہا کہ علاج کے لئے نشانہ بنایا گیا تھا کہ، 871 00:55:47,677 --> 00:55:50,447 تاہم ایک مشتبہ دشمن کے لئے مناسب، 872 00:55:50,480 --> 00:55:52,949 ایک مشتبہ مجرم کو مناسب نہیں تھا. 873 00:55:52,982 --> 00:55:54,417 ایندھن کی منتقلی؟ 874 00:55:54,451 --> 00:55:55,518 منتقلی بند سوئچ. 875 00:55:55,552 --> 00:55:56,653 DESTRUCTOR؟ 876 00:55:56,686 --> 00:55:57,821 DESTRUCTOR حفاظت. 877 00:55:57,854 --> 00:55:59,022 ڈیٹا کارڈ چڑھنے. 878 00:55:59,055 --> 00:56:00,590 ہوائی جہاز میں نصب. 879 00:56:14,738 --> 00:56:16,740 میں اس آدمی کو جانتے ہیں. 880 00:56:16,773 --> 00:56:20,577 چارج سچ ہے تو، وہ ایک غیر ملکی طاقت پر کام کرتا ہے لیکن وہ حقیقت سے یہ کام کرتا ہے. 881 00:56:20,610 --> 00:56:24,547 وہ مخالفت فوج میں ایک فوجی ہے تو، وہ ایک اچھا سپاہی ہے. 882 00:56:24,581 --> 00:56:27,517 اس نے اپنے آپ کو بچانے کے لئے جنگ کے میدان بھاگ نہیں کیا. 883 00:56:27,550 --> 00:56:29,719 انہوں نے کہا کہ قیدی بنانےوالا کی خدمت کرنے سے انکار کر دیا ہے. 884 00:56:29,753 --> 00:56:32,055 انہوں نے کہا کہ ان کی وجہ سے دھوکہ سے انکار کر دیا. 885 00:56:32,088 --> 00:56:34,657 وہ بزدل کی راہ باہر لے جانے سے انکار کر دیا ہے. 886 00:56:34,691 --> 00:56:37,527 بزدل ان کے وقار کو چھوڑ ضروری ہے 887 00:56:37,560 --> 00:56:39,062 وہ جنگ کے میدان کو چھوڑ سے پہلے. 888 00:56:39,095 --> 00:56:42,532 کہ، روڈولف ہابل کبھی نہیں کروں گا. 889 00:56:42,565 --> 00:56:43,666 ہم نہیں ہونا چاہئے، 890 00:56:43,700 --> 00:56:45,869 اسے مکمل فائدہ دے کر 891 00:56:45,902 --> 00:56:48,505 حکومت کی ہمارے نظام کی وضاحت ہے کہ حقوق کی، 892 00:56:48,538 --> 00:56:50,940 ہم کون ہیں اس آدمی کو دکھا؟ 893 00:56:50,974 --> 00:56:53,777 ہم کون ہیں. 894 00:56:53,810 --> 00:56:58,081 سب سے بڑا ہتھیار ہم اس سرد جنگ میں نہیں ہے؟ 895 00:56:58,114 --> 00:57:01,084 ہم کم دلجمعی ہمارے مقصد کی طرف کھڑے ہوں گے 896 00:57:01,117 --> 00:57:03,052 سے انہوں نے اپنی طرف سے کھڑا ہے؟ 897 00:59:47,083 --> 00:59:48,818 اعلان صدر 898 00:59:48,851 --> 00:59:52,789 کہ ایک ناسا موسم ہوائی جہاز شمالی ترکی کے چار روز قبل لاپتہ. 899 00:59:52,822 --> 00:59:54,724 اور خلائی انتظامیہ خدشہ 900 00:59:54,757 --> 00:59:56,993 اس پائلٹ حادثے میں مر گیا. 901 00:59:57,026 --> 00:59:59,862 ریڈار کورس گھوم طیارے سے ظاہر ہوتا ہے 902 00:59:59,896 --> 01:00:03,866 گہری سوویت یونین کے علاقے میں رابطے کو کھو دیا تھا اس سے پہلے، 903 01:00:03,900 --> 01:00:05,935 کسی بھی کوشش کے پیچیدہ اس کی وصولی کے لئے 904 01:00:05,969 --> 01:00:08,004 پائلٹ یا باقیات. 905 01:00:08,037 --> 01:00:10,273 اب واشنگٹن سے باہر نیوز سے. 906 01:00:10,306 --> 01:00:11,374 قریبی ووٹ میں آج، 907 01:00:11,407 --> 01:00:14,077 سپریم کورٹ کی سزا کی توثیق 908 01:00:14,110 --> 01:00:16,913 روسی جاسوس روڈولف Ivanovich ہابل کے، 909 01:00:16,946 --> 01:00:18,881 چار پانچ ووٹوں. 910 01:00:18,915 --> 01:00:21,150 کیس پیش شہری آزادیوں کے مسائل، 911 01:00:21,184 --> 01:00:24,954 روسی کے وکیل، جیمز بی ڈونووین کے مطابق. 912 01:00:24,988 --> 01:00:27,156 وہ آج کے نقصان کے بارے میں کس طرح محسوس کیا جب ان سے پوچھا، 913 01:00:27,190 --> 01:00:31,060 مسٹر ڈونووین بس، "تھکے. نے کہا کہ" 914 01:00:31,094 --> 01:00:34,230 میں نے اس پیغام کے بعد آپ کے لئے زیادہ خبر پڑے گا. 915 01:00:34,263 --> 01:00:35,898 ♪ اسٹائل چالوں 916 01:00:35,932 --> 01:00:36,966 یہ ختم ہوا. 917 01:00:37,000 --> 01:00:38,101 ♪ نیا، دلچسپ اسٹائل چالوں ملاحظہ کریں 918 01:00:38,134 --> 01:00:39,702 ♪ آپ ... 919 01:00:42,171 --> 01:00:44,107 مارٹی. 920 01:00:44,140 --> 01:00:47,010 مجھے لگتا ہے کہ پروڈیںشیل کیس پر فائل کو تلاش کر سکتے ہیں تو میں مجرم قرار دیا جائے گا. 921 01:00:47,043 --> 01:00:50,313 میں، اہ، مسٹر Watters نے نے مجھے جیک Elwes کے دفتر میں اس پر منتقل 922 01:00:50,346 --> 01:00:52,248 اپیل کا سب سے پہلے ڈرافٹ کے ساتھ. 923 01:00:52,281 --> 01:00:53,783 اس نے کیا؟ 924 01:00:53,816 --> 01:00:56,986 جی ہاں، وہ redrafted اور آپ واشنگٹن میں تھے کہ گزشتہ ہفتے دائر. 925 01:01:00,023 --> 01:01:00,923 کب تک ہم ایک دوسرے کے ساتھ کیا گیا ہے؟ 926 01:01:00,957 --> 01:01:03,793 میں نے ایک سودا بند کبھی نہیں کیا ہے کے طور پر اگر آپ کو کام. 927 01:01:03,826 --> 01:01:06,829 ایک اجلاس قائم. جگہ پسند. 928 01:01:06,863 --> 01:01:09,032 میں جناب نوجوان finer چیزوں میں سے کچھ چاہتے بیٹنگ کر رہا ہوں 929 01:01:09,065 --> 01:01:10,800 نیو یارک کی پیشکش کی ہے. 930 01:01:10,833 --> 01:01:12,802 اور میں تم مجھ سے خلاصہ دینا چاہتا ہوں ... 931 01:01:31,087 --> 01:01:33,122 آپ لیپزگ سے کسی کو جانتے ہو؟ 932 01:01:33,156 --> 01:01:37,827 "لیپزگ." اب میں جرمنی سے نفرت میل ہو رہی ہے؟ 933 01:01:37,860 --> 01:01:38,995 مشرقی جرمنی سے. 934 01:01:48,037 --> 01:01:50,006 یہ آپ کی بیوی ہے؟ 935 01:01:50,039 --> 01:01:51,040 نہیں. 936 01:01:52,108 --> 01:01:54,310 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 937 01:01:54,343 --> 01:01:58,047 وہ ہونے کا دعوی کرتا ہے لیکن یہ بھی ایک اچھا دکھاوے نہیں ہے. 938 01:01:59,282 --> 01:02:02,018 "میں آپ کو لکھنے کے لئے یہ آزادی لے جا رہا ہوں 939 01:02:02,051 --> 01:02:04,287 "کے بعد اخبارات سے سیکھا ہے 940 01:02:04,320 --> 01:02:07,123 "آپ سب سے زیادہ انسانی رویہ کے بارے میں 941 01:02:07,156 --> 01:02:11,127 "میرے پیارے شوہر، روڈولف ہابیل کی طرف." 942 01:02:12,295 --> 01:02:14,964 اور میں واپس لکھ سکتا ہوں؟ 943 01:02:17,834 --> 01:02:19,102 ہاں ہاں ہاں. 944 01:02:22,872 --> 01:02:26,242 آپ کو اس کھیل میں کیا ہے نہیں جانتے جب اگلی چال کیا ہے؟ 945 01:02:28,211 --> 01:02:30,113 فرانسس گیری پاورس ... 946 01:02:31,447 --> 01:02:36,819 سوویت یونین کے قانون کے آرٹیکل دو کی طاقت پر 947 01:02:36,853 --> 01:02:40,423 ریاست جرائم کے لئے مجرمانہ ذمہ داری پر 948 01:02:40,456 --> 01:02:42,959 قید کے 10 سال 949 01:02:42,992 --> 01:02:45,361 پہلے تین سال کے ساتھ جیل میں خدمت کرنے کے لئے. 950 01:02:47,964 --> 01:02:49,432 سزا کی مدت، 951 01:02:49,465 --> 01:02:52,335 ابتدائی حراستی سمیت، 952 01:02:52,368 --> 01:02:55,037 پہلی مئی سے شمار کیا جائے گا، 953 01:02:55,071 --> 01:02:57,206 انیس سو ساٹھ. 954 01:03:23,032 --> 01:03:25,368 مسٹر ڈونووین، آنے کے لئے آپ کا بہت بہت شکریہ. 955 01:03:25,401 --> 01:03:27,870 یہ، مسٹر ڈلاس ائرپورٹ تم سے ملنے کے لئے ایک خوشی ہے. 956 01:03:27,904 --> 01:03:29,071 یہ ایک اعزاز، شریمان. 957 01:03:30,373 --> 01:03:34,477 سے Nescafe، کریم، دو lumps کے. 958 01:03:34,510 --> 01:03:36,979 آپ کا شکریہ. 959 01:03:37,013 --> 01:03:39,182 ٹھیک ہے، یہ خط آپ کو موصول ہوئی. 960 01:03:39,215 --> 01:03:41,918 سوویت یونین یہاں ایک وورچر کر رہے ہیں کہ بہت واضح لگتا ہے. 961 01:03:43,119 --> 01:03:44,587 انہوں نے مشرقی جرمنی کے ذریعے کر رہے ہیں 962 01:03:44,620 --> 01:03:46,989 وہ اب بھی ایک سوویت شہری کے طور پر ہابیل کو تسلیم کرنے نہیں کرنا چاہتے کیونکہ، 963 01:03:47,023 --> 01:03:49,158 سوویت جاسوس بہت کم. تو ... 964 01:03:50,493 --> 01:03:52,195 فکشن کی بہت پر جا رہا. 965 01:03:52,228 --> 01:03:54,463 جی ہاں، صاحب، لیکن کیا ختم کرنے کے لئے؟ 966 01:03:54,497 --> 01:03:56,933 وہ ہمارے آدمی، ہمارے جاسوس پائلٹ ہے. 967 01:03:56,966 --> 01:03:58,167 ہم ان کے آدمی کو مل گیا ہے. 968 01:04:01,137 --> 01:04:04,407 قیدیوں کے تبادلے، میں اس کے بعد وہ کیا کر رہے ہیں لگتا ہے. 969 01:04:04,440 --> 01:04:07,076 جو شاید آپ کو ایک حیرت انگیز، قونصلر ہو سکتا ہے. 970 01:04:07,109 --> 01:04:10,046 اس میں آپ کو دیکھتا لگتا ہے کہ ایک موقع ہے. 971 01:04:10,079 --> 01:04:13,249 جی ہاں، مجھے یقین ہے کہ کیا، اور میں شاذ و نادر ہی ٹھیک ہوں. 972 01:04:13,282 --> 01:04:16,385 ویسے، مبارک ہو. سرخ خط دن. 973 01:04:16,419 --> 01:04:20,489 اب، ہم نے وہاں اپنے آدمی ہے. پاورس. 974 01:04:20,523 --> 01:04:24,460 اچھا آدمی، لیکن خفیہ معلومات سے بھرا ہوا ایک سر کے ساتھ. 975 01:04:24,493 --> 01:04:27,129 ہابل بھی، خفیہ معلومات سے بھرا ہوا ایک سر ہے، 976 01:04:27,163 --> 01:04:29,131 لیکن انہوں نے ہمیں ایک چاٹ نہیں دی ہے. 977 01:04:29,165 --> 01:04:30,967 اور، سر، وہ نہیں کریں گے، مجھ سے لے لو. 978 01:04:31,000 --> 01:04:33,369 جی ہاں، ہم جانتے ہیں کہ، لیکن روسیوں نہیں کرتے. 979 01:04:33,402 --> 01:04:36,272 وہ درار پہلے ان کے آدمی واپس کرنا چاہتے ہیں. 980 01:04:36,305 --> 01:04:39,242 اور ہم واپس ایک ہی وجوہات کے لئے پاورس چاہتے. 981 01:04:42,578 --> 01:04:44,947 میں، آپ، صاحب کہہ رہے ہیں 982 01:04:44,981 --> 01:04:47,416 کہ سب کے لئے ایک بہتر آخر ہو سکتا ہے. 983 01:04:47,450 --> 01:04:50,419 جی ہاں، اگر ہم، ام، ان فکشن ملوث. 984 01:04:58,594 --> 01:05:01,030 ہم آپ کو تبدیل کردہ لسٹ گفت و شنید کرنا چاہتے ہیں 985 01:05:01,063 --> 01:05:02,231 آپ کو ایک پرائیویٹ شہری ہیں کیونکہ، 986 01:05:02,265 --> 01:05:04,433 تو یہ بات حکومتیں نہیں ہے. 987 01:05:04,467 --> 01:05:07,169 وہ، ایک سوویت شہری کے طور پر ہابیل کو تسلیم نہیں کرتے 988 01:05:07,203 --> 01:05:10,973 اور ہم نے ایک خود مختار ملک کے طور پر مشرقی جرمنی کو تسلیم نہیں کرتے. 989 01:05:11,007 --> 01:05:12,275 ہم مشرقی برلن کو تسلیم نہیں کیا ہے 990 01:05:12,308 --> 01:05:15,044 یہ '45 میں سوویت یونین کی طرف سے قبضہ کر لیا گیا تھا کے بعد. 991 01:05:15,077 --> 01:05:18,281 تو میں نے کی نمائندگی کرنے والے، ایک مذاکرات کار کے طور پر کام ... 992 01:05:18,314 --> 01:05:20,149 تم کسی کی نمائندگی نہیں کر رہے ہیں. 993 01:05:20,182 --> 01:05:21,222 ایک سرکاری اہلکار. 994 01:05:21,250 --> 01:05:23,419 تم کوئی سرکاری کھڑے ہیں. 995 01:05:23,452 --> 01:05:25,454 تو، اس کے ساتھ ساتھ ہماری طرف کچھ افسانے. 996 01:05:25,488 --> 01:05:26,789 صحیح. 997 01:05:26,822 --> 01:05:30,192 جس کا مطلب ہے، کورس کے، آپ کو کسی بھی اعتراف پر انحصار نہیں کر سکتے ہیں 998 01:05:30,226 --> 01:05:32,995 چیزوں جنوبی جانا تو مدد. 999 01:05:33,029 --> 01:05:35,097 سی آئی اے کے ذمہ دار نہیں ہو سکتا. 1000 01:05:35,131 --> 01:05:36,432 ہم شرمندہ نہیں ہو سکتا. 1001 01:05:39,368 --> 01:05:41,504 وہ کہاں یہ مذاکرات جگہ لینے کے لئے چاہتے ہیں؟ 1002 01:05:41,537 --> 01:05:43,105 نہیں. 1003 01:05:43,139 --> 01:05:44,340 "وہاں"؟ 1004 01:05:44,373 --> 01:05:45,541 مشرقی برلن. 1005 01:05:48,144 --> 01:05:50,313 ویسے، بلکہ حاصل مشرقی برلن نہیں ہے ... 1006 01:05:50,346 --> 01:05:52,548 اوہ، جی ہاں، جگہ پیچیدہ ہو رہی ہے. 1007 01:05:54,483 --> 01:05:55,584 جی ہاں، پیچیدہ. 1008 01:05:58,554 --> 01:06:02,058 سوویت طرف گزشتہ چند ماہ کے لئے چوکیوں قائم کر دیا گیا ہے 1009 01:06:02,091 --> 01:06:04,393 لوگوں مغربی شعبوں کو بہاو کو روکنے کے لئے کوشش کرنے کے لئے، 1010 01:06:04,427 --> 01:06:06,262 اور یہ کام نہیں کیا ہے. 1011 01:06:06,295 --> 01:06:08,097 ہم مشورہ کرنے کے لئے انٹیلی جنس ہے 1012 01:06:08,130 --> 01:06:10,266 وہ مزید ایک قدم جا سکتے ہیں کہ 1013 01:06:10,299 --> 01:06:12,401 اور پورے مشرقی علاقے سے دیوار. 1014 01:06:18,274 --> 01:06:20,509 ٹھیک ہے، یہ ایک مختصر میں ہے. 1015 01:06:20,543 --> 01:06:23,212 فیصلہ مکمل طور پر تمہاری ہے. 1016 01:06:23,245 --> 01:06:26,315 تم اس کے ارد گرد لات وقت کی ضرورت ہے. 1017 01:06:32,288 --> 01:06:34,523 نہیں. 1018 01:06:34,557 --> 01:06:35,658 نہیں، میں ایسا نہیں کرتے. 1019 01:06:35,691 --> 01:06:38,594 ٹھیک، اچھا. ٹھیک. 1020 01:06:38,627 --> 01:06:41,197 سب سے بہتر یہ ہے کہ تمام خفیہ رہتا ہے. 1021 01:06:41,230 --> 01:06:46,302 کی، اہ، مریم کے ساتھ یا کسی اور کے ساتھ اس کے کسی بھی بارے میں بات نہیں کرتے ہیں. 1022 01:06:46,335 --> 01:06:48,471 صرف ہمارے ساتھ خط و کتابت کریں. 1023 01:06:48,504 --> 01:06:50,339 ہمیں وہ جب ایسا کرنا چاہتے ہیں کیا بتائیں. 1024 01:06:50,373 --> 01:06:53,309 میں کوئی کلائنٹ، کوئی بیوی، کوئی ملک مل گیا ہے. 1025 01:06:53,342 --> 01:06:56,412 میں نے کے لئے کر رہے ہیں یا جب یا جو کر رہا ہوں پتہ نہیں کیا. 1026 01:06:56,445 --> 01:06:58,180 آپ، اپنے ملک کے لئے یہ کر رہے ہیں 1027 01:06:58,214 --> 01:07:00,216 لیکن آپ کے ملک ابھی تک معلوم نہیں ہے کہ. 1028 01:07:00,249 --> 01:07:03,352 کیا میرا کلائنٹ، اس مساوات میں دوسرے شخص کے بارے میں؟ میرے آدمی؟ 1029 01:07:03,386 --> 01:07:05,254 تمہارا آدمی؟ آپ روسی مطلب ہے؟ 1030 01:07:05,287 --> 01:07:07,156 انہوں نے کہا کہ اب اپنے لڑکے، قونصلر نہیں ہے. 1031 01:07:07,189 --> 01:07:10,226 تمہارا آدمی اب فرانسس گیری پاورس ہے. 1032 01:07:10,259 --> 01:07:13,129 کیا میں روڈولف ہابل کہوں؟ 1033 01:07:13,162 --> 01:07:14,530 مردہ چھوڑنے کے لئے نہیں اس سے کہو. 1034 01:09:07,510 --> 01:09:08,577 پروفیسر؟ 1035 01:09:14,483 --> 01:09:15,484 پروفیسر؟ 1036 01:09:16,485 --> 01:09:18,454 پاپا یونیورسٹی گئے. 1037 01:09:18,487 --> 01:09:20,656 تم، یہاں فریڈرک نہیں ہونا چاہئے. 1038 01:09:20,689 --> 01:09:22,558 وہ آج کلاس کر رہے ہیں؟ 1039 01:09:22,591 --> 01:09:24,827 انہوں نے کہا کہ کو دیکھنے کے لئے گئے تھے. وہ جا رہا ہے جہاں ہے. 1040 01:09:24,860 --> 01:09:26,428 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 1041 01:09:26,462 --> 01:09:28,464 میں تمہیں اور تمہارے باپ حاصل کرنے کے لئے آئے تھے. 1042 01:09:28,497 --> 01:09:30,499 تم میرے ساتھ آنا ہوگا. تم کل سے باہر نہیں نکل سکتا. 1043 01:09:30,533 --> 01:09:31,734 بس ... بس چھوڑ دیں؟ 1044 01:09:31,767 --> 01:09:34,203 جی ہاں. جی ہاں، ہاں، ہاں، چھوڑ. ابھی. 1045 01:10:05,367 --> 01:10:07,736 واپس جاو. واپس جاو. 1046 01:10:07,770 --> 01:10:10,306 میں ٹھیک ہو جائے گا، میں امریکی ہوں. واپس جاو. 1047 01:10:10,339 --> 01:10:12,575 واپس اپنے باپ کے پاس جاؤ. ہم ایک اور طریقہ تلاش کر لیں گے. جاؤ. 1048 01:10:18,414 --> 01:10:19,415 ارے! 1049 01:10:19,782 --> 01:10:21,383 تو، ہیلو. 1050 01:10:24,653 --> 01:10:26,488 کاغذات، براہ مہربانی. 1051 01:10:26,522 --> 01:10:28,624 دکھائیں بن طالب علم فریڈرک Pryor. 1052 01:10:28,657 --> 01:10:30,826 جی ہاں، طالب علم. 1053 01:10:41,804 --> 01:10:44,340 میرا نام فریڈرک Pryor. میں معاشیات طالب علم ہوں. 1054 01:10:46,442 --> 01:10:50,512 دیکھ رہے ہو؟ یہ میرا مقالہ ہے. میرا مقالہ. 1055 01:10:52,615 --> 01:10:54,083 آپ دیکھئے؟ دیکھو، دیکھو. 1056 01:10:54,116 --> 01:10:57,720 "یورپی کمیونسٹ ملکوں کی غیر ملکی تجارت کے نظام." دیکھو ہہ؟ 1057 01:11:02,891 --> 01:11:04,660 یہ کام کی ایک بہت تھا. 1058 01:11:11,834 --> 01:11:14,536 نہیں، وہ میرا صرف کاپی ہے. 1059 01:11:15,904 --> 01:11:17,573 نہیں! 1060 01:11:19,775 --> 01:11:21,377 مجھے کچھ بتایئے. 1061 01:11:21,410 --> 01:11:23,479 یہ آخری لمحے میں آیا. 1062 01:11:23,512 --> 01:11:25,814 انہوں نے لندن میں دفاتر ہیں. 1063 01:11:25,848 --> 01:11:28,817 ان گاہکوں. نہیں میرا خیال. 1064 01:11:28,851 --> 01:11:31,487 اسکاٹ لینڈ، اس ماہی گیری مہم. 1065 01:11:31,520 --> 01:11:33,722 ماہی گیری کے دورے کو کس قسم کی، جم؟ 1066 01:11:33,756 --> 01:11:36,492 سامن ماہی گیری. 1067 01:11:36,525 --> 01:11:38,565 تم کسی بھی خطرے میں نہیں ہو رہے ہیں کہ بس مجھے بتاو، 1068 01:11:38,594 --> 01:11:39,928 یہ صرف ایک معمول کے کاروباری دورے کے ہے، 1069 01:11:39,962 --> 01:11:41,664 اور میں فکر نہیں کرے گا. 1070 01:11:42,398 --> 01:11:43,666 میں نے اپنے پاسپورٹ کی ضرورت. 1071 01:11:48,804 --> 01:11:50,472 بس مجھے پر منعقد کرنے کے لئے کچھ دے. 1072 01:11:50,506 --> 01:11:51,907 یہ سچ ہے تو مجھے بھی پرواہ نہیں کرتے. 1073 01:11:53,942 --> 01:11:55,611 میں نے ہمارے لئے یہ کر رہا ہوں. 1074 01:12:19,034 --> 01:12:21,003 مسٹر Michener، یہاں، آپ برلن مارگرکشن ہے. 1075 01:12:21,036 --> 01:12:23,839 انہوں نے کہا کہ امریکی سفارت خانے کے ساتھ ایک اتاشی ہے. 1076 01:12:23,872 --> 01:12:26,475 - تو، وففوہ پیچیدہ ہو گیا ہے. - اوہو. 1077 01:12:26,508 --> 01:12:27,876 جیسا کہ آپ جانتے، مسز ہابل سے آخری خط، 1078 01:12:27,910 --> 01:12:30,012 جو وہ ہے، مشرقی برلن میں ایک وکیل کے بارے میں بات، 1079 01:12:30,045 --> 01:12:32,514 وہ، اس کے مفادات کی نمائندگی ہے جو مسٹر Vogel کی،، وہ کہتی ہیں. 1080 01:12:32,548 --> 01:12:33,916 جی ہاں، Vogel کی کا کہنا ہے کہ 1081 01:12:33,949 --> 01:12:35,851 وہ مشرقی برلن میں روسی سفارت خانے میں چلا گیا ہے 1082 01:12:35,884 --> 01:12:38,520 اور وہ قوتیں ہابل تجارت کے لئے تیار ہو سکتا ہے. 1083 01:12:38,554 --> 01:12:40,456 لیکن کسی کون ہے کون جانتا ہے، 1084 01:12:40,489 --> 01:12:41,724 لیکن بنیادی طور پر وہ صحیح، تمام روسی ہیں؟ 1085 01:12:41,757 --> 01:12:44,560 ویسے، سوویت. ٹھیک ہے، ہم ایسا ہی لگتا ہے. 1086 01:12:44,593 --> 01:12:46,762 کیا مطلب ہے تمہارا؟ ہم یہاں میں گرمی باری کر سکتے ہیں؟ 1087 01:12:48,630 --> 01:12:50,999 ایک شیکن نہیں ہے. 1088 01:12:51,033 --> 01:12:53,469 وہ آپ کو ایک سے Curveball پھینک کرنے کی کوشش ہو سکتی ہے. 1089 01:12:53,502 --> 01:12:56,472 کوشش کریں اور آپ طاقتوں کے مقابلے میں دوسرے ایک اور قیدی کو قبول کرنے کے لئے حاصل. 1090 01:12:56,505 --> 01:12:57,840 ایک اور امریکی؟ 1091 01:12:57,873 --> 01:13:01,009 ، اہ، مشرقی جرمن Stasi کے ایک امریکی طالب علم اٹھایا. 1092 01:13:01,043 --> 01:13:02,244 فریڈرک Pryor. 1093 01:13:02,277 --> 01:13:04,847 اہ، بچے وہ دیوار کی غلط طرف پر پایا. 1094 01:13:04,880 --> 01:13:06,648 انہوں نے کہا کہ ییل کے باہر ایک گراڈ طالب علم ہے. 1095 01:13:06,682 --> 01:13:08,717 - معاشیات کا مطالعہ کرنے کے لئے یہاں آیا. - مم-ہمم. 1096 01:13:08,751 --> 01:13:12,588 تو، وہ جاسوسی کے لئے اس بچے کو کوشش کے بارے میں شور کر رہے ہیں. 1097 01:13:12,621 --> 01:13:15,057 قبر جرم، دارالحکومت جرم. ویسے. 1098 01:13:15,090 --> 01:13:19,828 Vogel کی، ہمارے ساتھ رابطے میں ہے وہ Pryor کی نمائندگی کرتا ہے. 1099 01:13:19,862 --> 01:13:24,800 ایک منٹ انتظار. Vogel کی مسز ہابل اور اس ... یہ بچہ نمائندگی کرتا ہے؟ 1100 01:13:24,833 --> 01:13:26,502 جی ہاں، وہ مصروف ہے. 1101 01:13:27,636 --> 01:13:28,704 اچھا، تو، وہ کیا ہے؟ 1102 01:13:28,737 --> 01:13:31,073 Vogel کی، مشرقی جرمن، اہ، وہ یا وہ روسی ہے؟ 1103 01:13:31,106 --> 01:13:33,776 ٹھیک ہے، تم اس سے ملنے جب یہ پتہ لگانے کی کوشش. 1104 01:13:33,809 --> 01:13:36,078 روسی سفارت خانے، مشرقی برلن، دوپہر کل. 1105 01:13:36,111 --> 01:13:38,814 ہافمین کس طرح وہاں حاصل کرنے کے لئے آپ کو دکھائے گا. 1106 01:13:38,847 --> 01:13:40,916 ، کس طرح وہاں حاصل کرنے کے لئے مجھے دکھا انتظار؟ میں تمہیں ایک مارگرکشن ہے کر رہا ہوں. 1107 01:13:40,949 --> 01:13:42,785 ٹھیک ہے؟ 1108 01:13:42,818 --> 01:13:44,920 ٹھیک ہے، یہ منصوبہ بندی کی تھی لیکن جیسے میں نے کہا، ایک شیکن ہے. 1109 01:13:44,953 --> 01:13:47,689 میں آپ کو لینے نہیں کیا جائے گا. فیصلہ کیا گیا ہے. 1110 01:13:47,723 --> 01:13:50,492 کوئی امریکی حکومت کے اہلکاروں مزید نوٹس تک سرحد پار کرنے کی ہے. 1111 01:13:50,526 --> 01:13:51,827 کس طرح آیا؟ یہ بہت خطرناک ہے. 1112 01:13:51,860 --> 01:13:53,695 جی ہاں، مشرقی جرمنی اس بچے کو پکڑا. 1113 01:13:53,729 --> 01:13:57,666 ہم متوقع نہیں تھا کہ دنڈ سے مستثنی کی ڈگری نہیں ہے. 1114 01:13:57,699 --> 01:14:00,669 بات یہ ہے کہ مشرقی جرمن ایجنڈے اور روسی ایجنڈا 1115 01:14:00,702 --> 01:14:02,104 ایک ہی بات نہیں ہو سکتا. 1116 01:14:02,137 --> 01:14:04,006 کوشش کریں اور یہ پتہ لگا اور اس کے مطابق کام. 1117 01:14:04,039 --> 01:14:05,841 اور ایک معاہدے بنانے کے لئے کوشش. ہابل کے لئے پاورس. 1118 01:14:05,874 --> 01:14:08,777 ٹھیک ہے، کیا اس کالج کے بچے، Pryor کے بارے میں؟ 1119 01:14:08,811 --> 01:14:11,613 مم-مم. اس کے لئے نہیں گر کیا. 1120 01:14:11,647 --> 01:14:12,714 ہم کسی اور وقت اس سے باہر حاصل کر سکتے ہیں. 1121 01:14:12,748 --> 01:14:13,949 پاورس پوری گیند کا کھیل ہے. 1122 01:14:37,005 --> 01:14:38,707 اپنے کمرے کہاں ہے؟ 1123 01:14:39,708 --> 01:14:40,868 میں ہلٹن میں رہ جائے گا. 1124 01:14:43,111 --> 01:14:44,111 یہ دور نہیں ہے. 1125 01:14:46,181 --> 01:14:48,750 یہ ایک بڑی تعداد یہاں مغربی برلن میں ہے. 1126 01:14:48,784 --> 01:14:50,144 اسے حفظ اور مجھ سے اسے واپس دے. 1127 01:14:51,787 --> 01:14:53,021 نہیں نہیں. میں ... میں اب، مطلب. 1128 01:14:55,757 --> 01:14:57,759 سوویت یونین کے بین الاقوامی لائنز کاٹنے رکھنے 1129 01:14:57,793 --> 01:15:00,028 لیکن مقامی کال ٹھیک ہیں. 1130 01:15:00,062 --> 01:15:01,897 کسی دن اور رات اٹھاؤنگی. 1131 01:15:10,739 --> 01:15:14,076 اب، آپ کے پاسپورٹ کے ساتھ منسلک اس ڈاکٹ آپ کے ٹکٹ کے طور پر کام کرے گا 1132 01:15:14,109 --> 01:15:16,011 میں اور مشرقی سوویت شعبے سے باہر. 1133 01:15:18,113 --> 01:15:19,993 ووگل ساتھ ملاقات کل دوپہر کے لئے مقرر کیا گیا ہے. 1134 01:15:26,755 --> 01:15:28,657 وسطی چھوڑ دیا چند راستوں صرف موجود ہیں. 1135 01:15:28,690 --> 01:15:30,893 آپ ایس سے Bahn، ہم راستے میں نے تمہیں دکھایا اسٹیشن لے. 1136 01:15:30,926 --> 01:15:33,195 آپ یہاں Friedrichstrasse سٹیشن پر اترنا والے ہو 1137 01:15:33,228 --> 01:15:36,131 اور یہاں Unter ماند لنڈن سوویت سفارتخانے پر چلنا. 1138 01:15:36,164 --> 01:15:38,800 اب نقشہ دیکھو. تم اسے اپنے ساتھ لے نہیں کرنا چاہئے. 1139 01:15:38,834 --> 01:15:40,936 آپ کو ایک نقشے پر تلاش کر رہے ہیں، آپ کو ایک امریکی ہیں، آپ کو ایک جاسوس ہو. 1140 01:15:40,969 --> 01:15:42,971 تم اچھی طرح حراست میں لیا جا سکتا ہے. 1141 01:15:43,005 --> 01:15:45,073 صرف عام طور پر لوگوں کے ساتھ بات چیت سے بچنے کے. 1142 01:15:45,107 --> 01:15:48,043 آپ ... آپ کا تعلق نہیں ہے، تو باہر رہنا نہیں ہے. 1143 01:15:48,076 --> 01:15:50,178 خوراک وہاں قلیل ہے اور چیزوں کے علاوہ گر شروع کر دیا ہے. 1144 01:15:50,212 --> 01:15:51,413 گروہوں موجود ہیں، 1145 01:15:51,446 --> 01:15:54,716 اور قانون کی حکمرانی کم مضبوطی وہاں قائم ہے. 1146 01:15:54,750 --> 01:15:56,752 اور یقینی طور پر دیوار سے دور رہنا. 1147 01:15:56,785 --> 01:15:57,953 ان کی طرف، ایک لائن ہے 1148 01:15:57,986 --> 01:15:59,021 دیوار کے ساتھ ساتھ عمارتوں کی منظوری دے دی. 1149 01:15:59,054 --> 01:16:00,756 وہ "موت لائن." یہ کہتے ہیں 1150 01:16:00,789 --> 01:16:02,691 یہ کراس اور آپ کو گولی مار دی جائے گی. 1151 01:16:02,724 --> 01:16:05,060 میں یا تو گرفتار کر لیا یا شاٹ نہیں کر رہا ہوں جہاں یہاں ہمارے پاس کوئی نتائج نہیں ہے؟ 1152 01:16:05,093 --> 01:16:07,696 Michener کہا کے بارے میں بہت زیادہ فکر نہ کرو. 1153 01:16:07,729 --> 01:16:09,765 نہیں، میں تم کیا کہہ رہے کے بارے میں فکر مند ہوں. 1154 01:16:09,798 --> 01:16:11,800 یہ بچہ، Pryor، 1155 01:16:11,833 --> 01:16:13,235 مشرقی جرمنوں ہے کہ، انہوں نے عمر کتنی ہے؟ 1156 01:16:13,268 --> 01:16:15,671 پچیس. کیوں؟ 1157 01:16:15,704 --> 01:16:16,872 Dougie کی کے طور پر ایک ہی عمر. 1158 01:16:19,207 --> 01:16:20,709 کون ہے؟ 1159 01:16:20,742 --> 01:16:22,210 اہ، میرا ایک ایسوسی ایٹ. 1160 01:16:24,680 --> 01:16:25,814 فریڈرک Pryor. 1161 01:18:03,011 --> 01:18:04,146 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 1162 01:18:51,960 --> 01:18:53,095 Danke کی. 1163 01:19:50,252 --> 01:19:56,024 اس خفا تو، ہم معذرت خواہ ہیں. 1164 01:20:01,363 --> 01:20:03,131 اہ ... کوٹ؟ 1165 01:20:22,384 --> 01:20:23,385 ٹھیک ہے. 1166 01:21:16,972 --> 01:21:20,008 کیا آپ انگریزی سمجھتے ہیں؟ جی سر. 1167 01:21:20,041 --> 01:21:22,143 میں جیمز ڈونن ہوں. میں مسٹر ووگل پورا کرنے کے لئے یہاں ہوں. 1168 01:21:22,177 --> 01:21:24,279 مسٹر ووگل. وہ یہاں کام نہیں کرتا. 1169 01:21:24,312 --> 01:21:26,232 میں صرف اس سے ملنے کی توقع کر رہا ہوں. کہ مجھے صرف اتنا پتہ ہے. 1170 01:21:49,604 --> 01:21:51,239 مسٹر ڈونووین! 1171 01:21:52,107 --> 01:21:53,441 تو ہم آخر میں آپ سے ملنے. 1172 01:21:55,610 --> 01:21:57,245 میں ہیلن ہابل ہوں. 1173 01:21:57,279 --> 01:21:58,580 اپنے شوہر کے لئے کس طرح ہے؟ اوہ. انہوں نے کہا کہ ٹھیک ہے. 1174 01:21:58,613 --> 01:22:00,081 میرے روڈولف کے لئے کس طرح ہے؟ 1175 01:22:00,115 --> 01:22:02,050 اچھا کے طور پر کے طور پر توقع کی جا سکتی. 1176 01:22:02,083 --> 01:22:04,586 اور ہم ہاں، اسے واپس ملے گا؟ 1177 01:22:04,619 --> 01:22:07,055 یہ ہماری بیٹی ہے. آپ کیسے ہیں؟ 1178 01:22:07,455 --> 01:22:08,455 لڈا. 1179 01:22:09,090 --> 01:22:10,292 آپ کو مسٹر Vogel کی ہیں؟ 1180 01:22:11,226 --> 01:22:12,560 نہیں نہیں نہیں! 1181 01:22:12,594 --> 01:22:14,329 میں Vogel کی نہیں ہوں. 1182 01:22:14,362 --> 01:22:15,530 میں کزن Drews کی ہوں. 1183 01:22:17,465 --> 01:22:19,334 یہ روڈولف کے محبوب کزن Drews کی ہے. 1184 01:22:19,367 --> 01:22:21,569 جی ہاں، کزن Drews کی. میں کزن Drews کی ہوں. 1185 01:22:21,603 --> 01:22:23,305 کزن Drews کی، جی ہاں. 1186 01:22:23,338 --> 01:22:24,372 میں ہیلن ہابل ہوں. 1187 01:22:28,510 --> 01:22:29,577 جب تم اسے دیکھو گے؟ 1188 01:22:31,346 --> 01:22:33,348 جب آپ کی حکومت اسے جاری کریں گے؟ 1189 01:22:33,381 --> 01:22:35,350 میں ایک چھوٹا سا، اہ، یہاں کھو رہا ہوں. 1190 01:22:35,383 --> 01:22:37,252 میں مسٹر Vogel کی ملنے والا ہوں. 1191 01:22:37,285 --> 01:22:39,387 اوہ، مسٹر ووگل ہمارے وکیل ہے. 1192 01:22:39,421 --> 01:22:43,358 ہم، اہ، ایکسچینج گفت و شنید کرنے کی توقع کر رہے تھے. 1193 01:22:43,391 --> 01:22:46,161 روڈولف یہاں لانے کے لئے؟ جی ہاں، جی ہاں، اسے یہاں لانے کے لئے. 1194 01:22:46,194 --> 01:22:49,030 لیکن یہ آپ کو سمجھتے ہیں، یک طرفہ طور پر نہیں ہوتا ہے؟ 1195 01:22:49,064 --> 01:22:50,565 یہ ایک کا تبادلہ ہو کرنے کے لئے ہے. 1196 01:22:54,202 --> 01:22:55,370 ادھر نہیں؟ 1197 01:23:02,477 --> 01:23:03,511 ششش. 1198 01:23:05,580 --> 01:23:07,382 ششش. ششش. 1199 01:23:15,690 --> 01:23:17,292 مسٹر ڈونووین؟ 1200 01:23:17,325 --> 01:23:18,460 مسٹر ووگل. 1201 01:23:18,493 --> 01:23:20,395 نہیں نہیں نہیں. بھگوان. 1202 01:23:20,428 --> 01:23:22,530 میرا نام Schischkin ہے. آئیون Schischkin. 1203 01:23:22,564 --> 01:23:24,632 میں سوویت سفارت خانے کے سیکنڈ سیکرٹری ہوں. 1204 01:23:25,800 --> 01:23:29,170 مسٹر Vogel کی ہمارے ساتھ شامل کرنے کے لئے یہ مناسب نہیں ہو گا. 1205 01:23:29,204 --> 01:23:31,373 انہوں نے کہا کہ جرمن شہری ہے. 1206 01:23:31,406 --> 01:23:33,608 تو آپ کے لئے یہاں نہیں ہیں ... 1207 01:23:33,641 --> 01:23:37,212 اس اجلاس کی سہولت کے لئے. 1208 01:23:37,245 --> 01:23:40,315 اہ، شاید مسز ہابل 1209 01:23:40,348 --> 01:23:42,517 نجی خود تحریر کرنے کے لئے پسند کریں گے؟ 1210 01:23:42,550 --> 01:23:45,520 اور مسٹر Donovan اور خود بات کرنے کے لئے ہیں؟ 1211 01:23:47,622 --> 01:23:48,623 آپ کا شکریہ. 1212 01:23:58,533 --> 01:24:01,236 لہذا، میں الجھن میں ہوں. جی ہاں. 1213 01:24:01,269 --> 01:24:02,704 اہ، مجھے سے بات کون پرواہ نہیں 1214 01:24:02,737 --> 01:24:06,207 اس کے اہلکاروں کے تبادلے کے بارے میں ہے تو. 1215 01:24:06,241 --> 01:24:08,209 آپ سے بات کرنے ہیں؟ 1216 01:24:08,243 --> 01:24:11,179 جی ہاں، جی ہاں، جی ہاں، بالکل. اہ، ہم بات کرنی چاہئے. 1217 01:24:11,212 --> 01:24:13,448 ، ایک نشست، مسٹر ڈونووین ہے براہ مہربانی. 1218 01:24:15,150 --> 01:24:17,352 اہ، کس طرح آپ کو مشرقی علاقے پر پہنچنے کے کیا؟ 1219 01:24:17,385 --> 01:24:18,453 ریل گاڑی. S-سے Bahn. 1220 01:24:18,486 --> 01:24:20,255 آہ، اور تم اکیلے تھے؟ 1221 01:24:20,288 --> 01:24:21,723 جی ہاں. 1222 01:24:21,756 --> 01:24:25,126 اور آپ کو مستند ہیں؟ 1223 01:24:25,160 --> 01:24:27,128 اب، آپ کو میرے بارے میں سر کو پتہ ہونا چاہئے. 1224 01:24:27,162 --> 01:24:28,663 میں ایک پرائیویٹ شہری ہوں. 1225 01:24:28,696 --> 01:24:30,665 میں ریاست ہائے متحدہ امریکہ میں بروک لین میں ایک وکیل ہوں، 1226 01:24:30,698 --> 01:24:33,334 اور میں نے اپنے مصروف شیڈول کے باہر وقت لے لیا ہے 1227 01:24:33,368 --> 01:24:36,137 میرا کلائنٹ، روڈولف ہابل مدد کرنے کے لئے. 1228 01:24:36,171 --> 01:24:40,208 مجھے ہابل کے تبادلے کا بندوبست کرنے کے مجاز ہوں 1229 01:24:40,241 --> 01:24:42,677 فرانسس گیری طاقتوں کے لئے. 1230 01:24:42,710 --> 01:24:45,580 یہ ہابل کے ایک مکمل معافی ہے 1231 01:24:45,613 --> 01:24:47,933 ایکسچینج اصل کی جگہ لیتا ہے جب کہ دستخط کیا جائے گا. 1232 01:24:49,250 --> 01:24:50,618 یہ میں یہاں ہوں صرف ایک وجہ ہے. 1233 01:24:50,652 --> 01:24:53,421 مجھے امید ہے اور فوری طور پر اس کا انتظام کرنے کے لئے کی توقع. 1234 01:24:54,489 --> 01:24:56,524 فرانسس گیری طاقتوں کے لئے ہابل 1235 01:24:58,460 --> 01:25:00,195 اور فریڈرک Pryor. 1236 01:25:02,464 --> 01:25:04,466 مم، ہم Pryor نہیں ہے. 1237 01:25:04,499 --> 01:25:06,468 نہیں؟ آپ ایسا نہیں کرتے؟ 1238 01:25:08,770 --> 01:25:11,439 میں Pryor بارے میں سنا ہے، لیکن وہ منعقد ہے 1239 01:25:11,473 --> 01:25:14,609 جرمن ڈیموکریٹک جمہوریہ کی طرف سے، 1240 01:25:14,642 --> 01:25:17,479 نہیں سوویت یونین کی طرف سے. 1241 01:25:18,413 --> 01:25:21,382 ٹھیک ہے، میں آپ سب سے پہلے مسئلہ کو بتا دونگا. 1242 01:25:21,416 --> 01:25:24,419 اپنے ممالک کے نام بہت طویل ہے. 1243 01:25:24,452 --> 01:25:27,522 ہاں ہاں. 1244 01:25:28,623 --> 01:25:30,592 ہم پاورس رہائی تو، 1245 01:25:30,625 --> 01:25:32,594 یہ ایک خیر سگالی کو فروغ دینے کے ہے 1246 01:25:32,627 --> 01:25:33,761 ہمارے ملکوں کے درمیان. 1247 01:25:35,530 --> 01:25:38,166 لہذا، یہ ایک تبادلہ نہیں ہو سکتا. 1248 01:25:41,402 --> 01:25:42,604 شاید ... 1249 01:25:42,637 --> 01:25:45,507 شاید آپ ہابل جاری کر سکتا ہے 1250 01:25:45,540 --> 01:25:47,475 جرمنی میں ہمارے دوستوں کے لئے خیر سگالی کا ایک نشانی کے طور پر، 1251 01:25:47,509 --> 01:25:50,378 اور اس کے بعد، کچھ ماہ بعد، 1252 01:25:50,411 --> 01:25:52,814 ہم پاورس کو رہا کرے گا. 1253 01:25:52,847 --> 01:25:55,283 ایک خیال نہیں ہے. نہیں. وہ بالکل ہمارے لئے کام نہیں کرے گا. 1254 01:25:55,316 --> 01:25:57,619 ملاحظہ کریں، ہم ایک تبادلہ کرنے کے لئے اس کی ضرورت ہے. 1255 01:25:57,652 --> 01:25:59,420 تم، تم کیا چاہتے ہو یہ کہہ سکتے ہیں 1256 01:25:59,454 --> 01:26:01,289 لیکن ایک ایکسچینج ایسا ہی ہونا چاہیے. 1257 01:26:01,322 --> 01:26:04,459 ہم نے 48 گھنٹوں کے اندر اندر یہاں ایبل کر سکتے ہیں. 1258 01:26:04,492 --> 01:26:07,662 ہم ہابل آپ کو دے ایک ہی وقت میں ساری قوتوں کی ضرورت. 1259 01:26:09,864 --> 01:26:12,634 ہمم. یہ وہ جگہ ہے... 1260 01:26:12,667 --> 01:26:16,571 ہم اس "ادیر منصوبہ" کال کر سکتے ہیں؟ 1261 01:26:16,604 --> 01:26:18,439 ویسے، آپ چاہتے ہیں جو کچھ بھی کال کر سکتے ہیں. 1262 01:26:20,608 --> 01:26:23,444 میں، ماسکو آپ ادیر منصوبہ ریلے کر سکتے ہیں 1263 01:26:23,478 --> 01:26:24,345 وہ کیا کہتے ہیں دیکھ کر ... 1264 01:26:24,379 --> 01:26:27,715 کیوں اتنے ادیر لیکن وہ تعجب کرے گا. 1265 01:26:29,317 --> 01:26:30,718 مجھے سردی ہے کیونکہ. 1266 01:26:30,752 --> 01:26:32,672 اور میں برلن میں رہتے ہیں نہیں ہے اور میں گھر جانا چاہتی ہوں. 1267 01:26:33,621 --> 01:26:34,722 وہ خیال کرے گا 1268 01:26:34,756 --> 01:26:37,592 "ٹھیک ہے، امریکیوں گیا ہے 1269 01:26:37,625 --> 01:26:40,562 "ھابل کہ تمام معلومات دینے کے لئے. 1270 01:26:40,595 --> 01:26:44,399 "اور اب وہ اس تجارت کے لئے بیتاب ہو، 1271 01:26:44,432 --> 01:26:47,468 "بدلے میں اس آدمی کو، پاورس حاصل کرنے کی امید، 1272 01:26:47,502 --> 01:26:49,604 کہ "، شاید، ابھی تک نہیں دیا ہے 1273 01:26:49,637 --> 01:26:51,639 "تمام معلومات وہ دینے کے لئے ہے کہ." 1274 01:26:53,508 --> 01:26:55,643 یہ ایک منصفانہ تجارت، سر نہیں ہے. 1275 01:26:56,911 --> 01:26:58,546 لیکن تم، کہہ رہے ہیں 1276 01:26:58,580 --> 01:27:00,582 پاورس وہ جانتا ہے سب کچھ چھوڑ دیا ہے تو، 1277 01:27:00,615 --> 01:27:02,850 پھر ماسکو تجارت کریں گے؟ 1278 01:27:02,884 --> 01:27:04,452 وہ کیوں نہیں کرے گا؟ 1279 01:27:05,620 --> 01:27:08,656 ہابل کے لئے، انہوں نے ایک امریکی جیل میں مر جاتا ہے تو، 1280 01:27:08,690 --> 01:27:11,359 پکڑا جاتا ہے جو اگلے روسی آپریٹو 1281 01:27:11,392 --> 01:27:13,428 اپنا منہ بند رکھنے کے بارے میں دو بار لگتا ہے ہو سکتا. 1282 01:27:13,461 --> 01:27:18,800 اور آپ کو کبھی پتہ نہیں چلے. ہابل آسمان کو دوبارہ دیکھ کر چاہتے ہو سکتا ہے 1283 01:27:18,833 --> 01:27:21,869 اور چھوٹے امریکی اپکار کے لئے روسی راز تجارت کرنے کا فیصلہ. 1284 01:27:25,707 --> 01:27:27,775 ہم یہ کیسے جان سکتا ہے؟ 1285 01:27:27,809 --> 01:27:31,479 ہم تھوڑا مردوں، ہم صرف ہمارے کام کرتے ہیں. 1286 01:27:31,512 --> 01:27:33,848 لیفٹیننٹ پاورس کی طرح. وہ صرف ایک پائلٹ ہے. 1287 01:27:36,684 --> 01:27:40,521 انہوں نے کہا کہ 70،000 پاؤں سے تصاویر بنا رہا تھا 1288 01:27:40,555 --> 01:27:41,715 وہ آسمان سے گولی مار کر ہلاک کیا گیا تھا جب. 1289 01:27:42,690 --> 01:27:44,759 میرے ملک میں لوگ اس کے بارے میں غور 1290 01:27:44,792 --> 01:27:46,628 جنگ کے ایک ایکٹ. 1291 01:27:48,963 --> 01:27:51,733 ہم، سر یہ میری گو راؤنڈ سے دور حاصل کرنے کے لئے ہے. 1292 01:27:51,766 --> 01:27:53,534 ہمارے ملکوں بنانے اگلی غلطی 1293 01:27:53,568 --> 01:27:55,336 گزشتہ ایک ہو سکتا ہے. 1294 01:27:56,537 --> 01:27:58,806 ہم بات چیت کرنے کی ضرورت ہے 1295 01:27:58,840 --> 01:28:00,541 ہماری حکومتوں نہیں کر سکتے ہیں. 1296 01:28:05,847 --> 01:28:08,516 میں ماسکو سے پوچھیں گے. 1297 01:28:08,549 --> 01:28:10,518 کون وہ کہیں گے کیا جانتا ہے. 1298 01:28:12,453 --> 01:28:13,788 بہت سے لوگوں کو، مسٹر ڈونووین ہیں، 1299 01:28:13,821 --> 01:28:17,925 جو اس کا تبادلہ کبھی جگہ لینے کے لئے نہیں کرنا چاہتی. 1300 01:28:20,862 --> 01:28:24,399 آپ ان کا جواب بات چیت کے لئے کل واپس آ سکتے ہیں؟ 1301 01:28:24,432 --> 01:28:25,433 ہابل کے لئے پاورس. 1302 01:28:25,466 --> 01:28:26,934 اور فریڈرک Pryor. 1303 01:28:26,968 --> 01:28:28,469 جیسا میں نے کہا، 1304 01:28:28,503 --> 01:28:30,672 Pryor کے اعضاء کے ہاتھ میں ہے 1305 01:28:30,705 --> 01:28:32,907 جرمن ڈیموکریٹک جمہوریہ کے ریاستی سلامتی کے. 1306 01:28:32,940 --> 01:28:35,510 میں آپ کو انتظامات کر سکتے ہیں پر اعتماد ہوں. 1307 01:28:35,543 --> 01:28:37,845 میں محض ایک سیکریٹری ہوں 1308 01:28:37,879 --> 01:28:39,580 غیر ملکی طاقت کے سفارت خانے میں. 1309 01:28:39,614 --> 01:28:40,948 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 1310 01:28:40,982 --> 01:28:44,585 آپ کو مسٹر ووگل دیکھنا پڑے. میں آپ کو اس کا پتہ دے گا. 1311 01:28:44,619 --> 01:28:46,554 اصل میں ایک مسٹر Vogel کی نہیں ہے؟ 1312 01:28:46,587 --> 01:28:48,856 کیوں آپ کو دوسری صورت تصور کریں گے؟ 1313 01:28:48,890 --> 01:28:50,792 اہ، یہ ایک مختصر ٹیکسی کی سواری ہے. 1314 01:28:51,993 --> 01:28:54,829 اور براہ مہربانی، مسٹر ڈونووین، 1315 01:28:54,862 --> 01:28:56,698 اس موسم میں ایک وورکوٹ پہننا. 1316 01:28:58,499 --> 01:28:59,701 میرا مجھ سے چوری کی تھی. 1317 01:29:01,035 --> 01:29:02,704 آپ کیا توقع کرتے ہیں؟ 1318 01:29:02,737 --> 01:29:04,572 یہ ساکس ففتھ ایونیو سے تھا. 1319 01:29:05,907 --> 01:29:06,907 یہ نہیں تھا؟ 1320 01:29:15,650 --> 01:29:16,984 مسٹر ڈونووین. 1321 01:29:17,018 --> 01:29:18,453 مسٹر ووگل. 1322 01:29:18,486 --> 01:29:20,455 اندر آئیے. 1323 01:29:20,488 --> 01:29:21,589 Danke کی. 1324 01:29:24,959 --> 01:29:26,728 سفارت خانے میں معذرت. 1325 01:29:28,796 --> 01:29:30,732 لیکن سوویت مجھے میزبانی نہ کرنے کا فیصلہ. 1326 01:29:32,533 --> 01:29:34,435 بہت پریشان. 1327 01:29:34,469 --> 01:29:36,771 میں اب بھی ہر پارٹی کی گرفت کرنے کی کوشش کر رہا ہوں ... 1328 01:29:37,739 --> 01:29:39,507 سٹیٹس؟ 1329 01:29:39,540 --> 01:29:42,643 جی ہاں. اور کارروائی میں دلچسپی. 1330 01:29:42,677 --> 01:29:43,745 اوہ. 1331 01:29:43,778 --> 01:29:45,713 یہ ایک نئی دنیا ہے. 1332 01:29:45,747 --> 01:29:47,782 سب بہت مبہم، یہ نہیں ہے؟ 1333 01:29:58,092 --> 01:29:59,827 مجھے پیشکش کی ہے کیا آپ کو بتا دو. 1334 01:30:02,697 --> 01:30:04,532 میں ایک اچھا دوست ہوں ... 1335 01:30:04,565 --> 01:30:06,601 "دوست." نہیں، وہ بڑی ہے. 1336 01:30:06,634 --> 01:30:08,536 "آشرت"؟ 1337 01:30:08,569 --> 01:30:11,038 جرمن ڈیموکریٹک جمہوریہ کے اٹارنی جنرل کے. 1338 01:30:11,072 --> 01:30:12,473 براہ مہربانی بیٹھ جاؤ. 1339 01:30:15,676 --> 01:30:17,545 یہ بدقسمتی، 1340 01:30:17,578 --> 01:30:19,781 فریڈرک Pryor، 1341 01:30:19,814 --> 01:30:22,717 وہ غلط وقت پر غلط جگہ میں تھا. 1342 01:30:22,750 --> 01:30:25,820 لیکن ہر حادثے، مناسب طریقے سے، دیکھا 1343 01:30:25,853 --> 01:30:27,955 ایک موقع اس،، مسٹر ڈونووین نہیں ہے؟ 1344 01:30:27,989 --> 01:30:30,958 ٹھیک ہے ... آپ کا ملک کو تسلیم کرنے سے انکار کر دیا 1345 01:30:30,992 --> 01:30:33,661 جرمن ڈیموکریٹک جمہوریہ. 1346 01:30:33,694 --> 01:30:35,696 وہ کہانیاں قضاء کو ترجیح دیتے ہیں 1347 01:30:35,730 --> 01:30:37,330 کہ جیڈیآر مثال کے طور پر، کوئی وجود نہیں ہے. 1348 01:30:39,700 --> 01:30:41,736 معذرت. 1349 01:30:41,769 --> 01:30:44,105 آپ کی حکومت کی شناخت مجبور کرنے کا ایک ذریعہ کے طور پر 1350 01:30:44,138 --> 01:30:46,674 یہ حقیقی جگہ سے، سر، 1351 01:30:46,707 --> 01:30:48,576 جس میں آپ اپنے آپ کو تلاش، 1352 01:30:48,609 --> 01:30:50,077 جیڈیآر، 1353 01:30:50,111 --> 01:30:52,580 اٹارنی جنرل نے آپ کے ساتھ گفت و شنید کرنے کے لئے خوش ہے 1354 01:30:52,613 --> 01:30:54,849 آپ کی حکومت کے ایک نمائندے کے طور پر 1355 01:30:54,882 --> 01:30:56,117 مسٹر Pryor کی واپسی کے لئے. 1356 01:30:56,150 --> 01:30:57,718 مسٹر Vogel کی، میں یہاں نہیں ہوں 1357 01:30:57,752 --> 01:30:59,787 میری حکومت کے ایک نمائندے کے طور پر. 1358 01:31:02,857 --> 01:31:03,857 بالکل ٹھیک. 1359 01:31:06,861 --> 01:31:09,030 مجھے لگتا ہے کہ بچپنا ہے مسٹر ڈونووین لگتا. 1360 01:31:09,063 --> 01:31:11,699 ٹھیک ہے، میں ... میں کوئی سرکاری حیثیت ہے. 1361 01:31:11,732 --> 01:31:13,100 ٹھیک. 1362 01:31:13,134 --> 01:31:15,937 تم نے جیڈیآر کی نمائندگی نہیں کرتے، امریکا کی نمائندگی نہیں کرتے. 1363 01:31:15,970 --> 01:31:18,105 میرا کلائنٹ لڈا ہابل، روڈولف کی بیوی ہے. 1364 01:31:18,139 --> 01:31:19,740 اور میں یہ بھی ہے ... 1365 01:31:19,774 --> 01:31:21,843 لڈا بیٹی ہے. ہیلن بیوی ہے. 1366 01:31:27,782 --> 01:31:28,816 ٹھیک ہے ... 1367 01:31:30,685 --> 01:31:32,086 میں پیش کرنے کے لئے تیار ہوں 1368 01:31:32,119 --> 01:31:34,989 روڈولف ہابل کے لئے فریڈرک Pryor کے تبادلے. 1369 01:31:36,724 --> 01:31:38,025 اس کے بعد صاف ہو جائے. 1370 01:31:38,059 --> 01:31:40,161 ہم روڈولف ہابل پیدا کرے گا. 1371 01:31:40,194 --> 01:31:43,564 تم،، ایک ہی وقت میں، Pryor طالب علم پیدا کرے گا. 1372 01:31:44,098 --> 01:31:45,600 عین اسی وقت پر؟ 1373 01:31:45,633 --> 01:31:47,068 بالکل. 1374 01:31:47,101 --> 01:31:51,672 پیشکش پر تبادلہ ان کی زندگی کے آخر میں ایک روسی ہے 1375 01:31:53,975 --> 01:31:56,744 اس کے آغاز میں ایک امریکی طالب علم. 1376 01:32:03,684 --> 01:32:06,654 Schischkin؟ انہوں نے کہا کہ سفارت خانے کے سیکرٹری نہیں ہے. 1377 01:32:06,687 --> 01:32:09,657 آئیون Schischkin مغربی یورپ میں کیجیبی کے سربراہ ہے. 1378 01:32:09,690 --> 01:32:10,992 ٹھیک ہے، وہ جو کچھ بھی ہے، 1379 01:32:11,025 --> 01:32:13,928 انہوں نے ماسکو کے لئے ہماری تجویز پھر بچھانے ہے 1380 01:32:15,763 --> 01:32:16,931 اور وہ فیصلہ کریں گے. 1381 01:32:16,964 --> 01:32:19,734 میں کوٹ قرضے لے سکتا؟ میرا کھو. 1382 01:32:19,767 --> 01:32:21,202 کس طرح آپ کو آپ کے کوٹ کھو دیا؟ 1383 01:32:21,235 --> 01:32:23,104 تم، جاسوس چیزیں جانتے. 1384 01:32:25,706 --> 01:32:28,709 میں آپ کو ایک اور کوٹ مل جائے گا. اچھا، کیونکہ ... 1385 01:32:28,743 --> 01:32:30,912 تو اس ووگل کون ہے ... اہ، کون ہے؟ 1386 01:32:31,812 --> 01:32:33,614 اس، ہم نہیں جانتے. 1387 01:32:33,648 --> 01:32:35,917 انہوں نے کہا کہ انہوں نے کہا ہے کیا ہو سکتا ہے. 1388 01:32:35,950 --> 01:32:37,184 اٹارنی جنرل کا دوست. 1389 01:32:37,218 --> 01:32:40,922 بس کچھ آدمی جیڈیآر اس کو ہینڈل کرنے میں ٹیپ. 1390 01:32:40,955 --> 01:32:42,857 مشرقی جرمنوں کی طرح لگتا ہے 1391 01:32:42,890 --> 01:32:45,626 ہماری میز پر ایک جگہ کے لئے لڑ رہے ہیں. 1392 01:32:45,660 --> 01:32:48,696 جیڈیآر، واپس روسیوں کے لیے ہابل ہو جاتا ہے 1393 01:32:48,729 --> 01:32:49,897 ان کا احترام جیتنے ... 1394 01:32:49,931 --> 01:32:52,700 اور ان کی وجہ کے لئے شہ سرخیوں پر قبضہ. 1395 01:32:52,733 --> 01:32:54,969 جس، کورس کے، مشرقی جرمنی کے نقشے پر رکھتا ہے. 1396 01:32:55,002 --> 01:32:57,705 لیکن ہم ان کے نقشے کے بارے میں پرواہ نہیں کرتے. 1397 01:32:57,738 --> 01:32:59,206 روسیوں کے ساتھ رہنا. 1398 01:32:59,240 --> 01:33:01,842 روسیوں کے ساتھ رہنا. یہ ہابل کے لئے پاورس ہے. 1399 01:33:01,876 --> 01:33:05,012 تو، یہ سب اصل میں ہو سکتا ہے مطلب ہے؟ 1400 01:33:05,046 --> 01:33:06,914 جی ہاں، کہ تم مجھ سے کہہ جائے لگ رہے ہو کیا ہے. 1401 01:33:06,948 --> 01:33:09,984 ہم نے ایک ہوائی جہاز پر ہابل ڈال دیں گے، وہ جمعہ کو یہاں ہو جائے گا. 1402 01:33:10,017 --> 01:33:12,019 تو، Schischkin ٹھیک ہو جاتا ہے تو، 1403 01:33:12,053 --> 01:33:14,221 چھوڑ دیا ہے کہ تمام تجارت کی میکینکس ہے. 1404 01:33:14,255 --> 01:33:16,090 ہم کس طرح ان کے آدمی کے لئے ہمارا آدمی تبادلہ. 1405 01:33:16,123 --> 01:33:18,225 ہمارے "لوگ." دو لوگوں کو. 1406 01:33:18,259 --> 01:33:20,728 طاقتوں اور Pryor. 1407 01:33:20,761 --> 01:33:23,698 نہیں، اب مجھ پر دل خون نہیں جاتے. 1408 01:33:23,731 --> 01:33:25,933 پاورس پوری گیند کا کھیل ہے. 1409 01:33:25,967 --> 01:33:27,735 اس آئیوی لیگ لڑکے بھول، 1410 01:33:27,768 --> 01:33:29,870 جو واضح طور پر یہ ایک اچھا خیال تھا 1411 01:33:29,904 --> 01:33:32,273 برلن میں سوویت معاشیات کا مطالعہ کرنے 1412 01:33:32,306 --> 01:33:34,008 سرد جنگ کے وسط میں. 1413 01:33:35,776 --> 01:33:37,111 پاورس کی ہمیں ضرورت ہے کون ہے. 1414 01:33:38,145 --> 01:33:39,947 تم نے یہ بھی طاقتوں کو پسند نہیں کرتے. 1415 01:33:41,215 --> 01:33:43,884 ہر کوئی پاورس سے نفرت کرتا ہے. 1416 01:33:43,918 --> 01:33:48,122 اس نے اپنے آپ کو قتل نہیں کیا اور اس نے ٹیلی ویژن پر commies پریڈ اسے. 1417 01:33:48,155 --> 01:33:50,691 انہوں نے کہا کہ امریکہ میں سب سے زیادہ نفرت کرتا تھا انسان ہے. 1418 01:33:50,725 --> 01:33:53,227 روڈولف ہابل کے بعد، شاید. 1419 01:33:53,260 --> 01:33:54,929 اور میں. 1420 01:34:03,938 --> 01:34:05,006 اب جاگ! 1421 01:34:14,048 --> 01:34:15,916 مجھے نیند ہوگا. 1422 01:34:15,950 --> 01:34:17,251 میں صرف نیند ہوگا. 1423 01:34:20,955 --> 01:34:22,123 میں، آپ کو سونے کر سکتے ہیں تم سے کہا 1424 01:34:22,156 --> 01:34:23,991 ہم بات کرنے کی ضرورت کیا بات ایک بار. 1425 01:34:24,025 --> 01:34:26,861 تم نے مجھ پر توجہ دینی چاہیے. 1426 01:34:26,894 --> 01:34:29,263 آپ کی حکومت کے بارے میں پرواہ نہیں کرتا. آپ کو وہ پتہ ہے. 1427 01:34:29,296 --> 01:34:30,498 تم میں سے کوئی. 1428 01:34:30,531 --> 01:34:34,201 تم بارہ انڈر 2 پائلٹوں دماغ کو نقصان خرچ معلوم ہے؟ 1429 01:34:34,235 --> 01:34:37,805 کیونکہ وہ اونچائی، ناکافی آکسیجن کی سبزیاں ہیں. 1430 01:34:37,838 --> 01:34:39,807 لیکن وہ آپ، گیری پرواز رکھنے. 1431 01:34:39,840 --> 01:34:41,909 تم اور تمہارے دوست. 1432 01:34:41,942 --> 01:34:45,346 وہ آپ کو یہ دیا. ایک scratcher، ہاں؟ 1433 01:34:45,379 --> 01:34:48,149 پوٹاشیم سائینائیڈ. 1434 01:34:48,182 --> 01:34:51,118 وہ آپ کے بارے میں پرواہ کی طرح لگتی ہے؟ 1435 01:35:20,214 --> 01:35:23,784 DESTRUCTOR یونٹ کی تعمیر کیا ہے؟ 1436 01:35:23,818 --> 01:35:25,853 کیا اسباب کی طرف سے اس یونٹ آپریشن کیا جاتا ہے؟ 1437 01:35:25,886 --> 01:35:28,989 کیا دھماکہ خیز مواد چارج یونٹ ہے کے ساتھ، 1438 01:35:29,023 --> 01:35:30,858 اور اس کے قابل کیا تباہی ہے؟ 1439 01:35:31,425 --> 01:35:33,394 مجھ نہیں پتہ. 1440 01:35:33,427 --> 01:35:35,830 پائلٹوں سامان کی کسی بھی کبھی نہیں دکھایا گیا. 1441 01:35:35,863 --> 01:35:38,132 کس طرح وسیع تک ریڈار کر سکتے ہیں 1442 01:35:38,165 --> 01:35:40,067 ایک فضائی حدود سے گزرنے کے دوران ایک علاقے نقشہ؟ 1443 01:35:40,101 --> 01:35:41,102 مجھے نہیں معلوم، مجھے نہیں معلوم! 1444 01:35:41,135 --> 01:35:45,106 اپریل 9th پر فضائی حدود سے گزرنے بنا رہے تھے 1445 01:35:45,139 --> 01:35:47,842 صنعتی علاقے اور مگ بمبار بیس سے زائد 1446 01:35:47,875 --> 01:35:48,943 Baranovichi میں؟ 1447 01:35:48,976 --> 01:35:50,878 میں نہیں تھا. 1448 01:35:50,911 --> 01:35:52,279 یہ میری پہلی فضائی حدود سے گزرنے تھا. 1449 01:35:52,313 --> 01:35:56,250 میں تناسب گلائیڈ کے انجن سے باہر کے بارے میں جاننے کی ضرورت ہے. 1450 01:35:56,283 --> 01:35:59,320 کس طرح ہوائی جہاز اتنا زیادہ ہو جاتا ہے. 1451 01:35:59,353 --> 01:36:04,291 ہم نے اسے 70،000 فٹ کی اونچائی تک پہنچ جاتا ہے جانتے ہیں. 1452 01:36:04,325 --> 01:36:06,260 گیری، ہم یہ جانتے ہیں. 1453 01:36:06,293 --> 01:36:08,896 میں ہوائی جہاز اڑایا ہے جہاں جاننے کی ضرورت ہے. 1454 01:36:08,929 --> 01:36:11,298 وہ کہاں، گیری اڑایا ہے. 1455 01:36:11,332 --> 01:36:13,000 اور اب ہم اس بات کا ہونا ضروری ہے. 1456 01:36:16,203 --> 01:36:18,139 اب. 1457 01:36:18,172 --> 01:36:20,841 اور پھر آپ کو ایک چھوٹا سا سو سکتے ہیں. 1458 01:36:25,045 --> 01:36:26,847 سر، جاگنا. 1459 01:36:28,282 --> 01:36:29,282 ، سر اٹھو. 1460 01:36:32,153 --> 01:36:34,121 سر، آپ میرے ساتھ براہ مہربانی کر سکتے ہیں؟ جی ہاں. 1461 01:36:34,155 --> 01:36:36,190 ہم اس اقدام ہوگا. ہاں بلکل. 1462 01:36:36,223 --> 01:36:37,458 آپ میرے ساتھ براہ مہربانی کر سکتے ہیں؟ جی ہاں. 1463 01:36:37,491 --> 01:36:39,059 ٹھیک ہے. 1464 01:36:40,127 --> 01:36:41,929 اپنے شیشے ہے؟ اوہو. 1465 01:36:41,962 --> 01:36:45,199 کیا وقت ہوا ہے؟ یہ دیر ہو چکی ہے، لیکن ہم بات کرنے کی ضرورت، 1466 01:36:45,232 --> 01:36:46,832 اور پھر ہم ٹھیک ہے، ایک ہوائی جہاز پر حاصل کرنے کی ضرورت ہے؟ 1467 01:36:48,068 --> 01:36:50,171 جی ہاں. جی ہاں. Upsy-گلبہار! 1468 01:36:50,204 --> 01:36:52,106 Upsy-گلبہار. یہ ٹھیک ہے. 1469 01:36:52,139 --> 01:36:53,407 ہم وہاں جا رہے. یہ منتقل رکھیں. 1470 01:36:53,440 --> 01:36:54,909 آپ کا شکریہ. 1471 01:36:57,178 --> 01:36:58,879 دوسرے طریقے سے، دوسرے طریقے. 1472 01:36:58,913 --> 01:36:59,947 ہم وہاں جا رہے. 1473 01:36:59,980 --> 01:37:01,215 آپ کو ایک ہوائی جہاز ہے؟ 1474 01:37:01,248 --> 01:37:03,117 اس طرح، براہ مہربانی. چلتے رہو. 1475 01:37:03,150 --> 01:37:06,120 لہذا، میں نے حق میں فیصلہ موصول 1476 01:37:06,153 --> 01:37:08,222 آپ کی تجویز پر ماسکو سے 1477 01:37:08,255 --> 01:37:11,225 ہم جرمن ڈیموکریٹک ریپبلک میں اپنے دوستوں کی مدد ہے کہ 1478 01:37:11,492 --> 01:37:13,260 تبادلے کی طرف سے 1479 01:37:13,294 --> 01:37:15,262 مسٹر ایبل لئے م. پاورس. 1480 01:37:17,264 --> 01:37:18,499 یہ اچھا ہے. 1481 01:37:18,532 --> 01:37:23,103 میں نے ایک سویپ کی جگہ کے طور Glienicke پل کا مشورہ دے سکتی؟ 1482 01:37:23,137 --> 01:37:24,405 کیوں نہیں چوکی چارلی؟ 1483 01:37:24,438 --> 01:37:27,107 ہم پروموشن کے لئے تلاش نہیں کر رہے ہیں. 1484 01:37:27,141 --> 01:37:29,076 Glienicke پل، بہت پرسکون ہے 1485 01:37:29,109 --> 01:37:30,377 خاص طور پر صبح سویرے. 1486 01:37:30,411 --> 01:37:33,180 Glienicke پل. میں نے اپنے پارٹی کی طرف سے اس کو چلانے گا. 1487 01:37:33,214 --> 01:37:34,982 ہم جمعہ کو یہاں ایبل کر سکتے ہیں. 1488 01:37:35,015 --> 01:37:36,317 تو، ہفتے کی صبح؟ 1489 01:37:36,350 --> 01:37:38,385 ہمیشہ ہاں، ادیرتا؟ 1490 01:37:38,419 --> 01:37:40,054 میں گھر حاصل کرنے اور بستر میں حاصل کرنا چاہتے ہیں. 1491 01:37:40,087 --> 01:37:42,356 تو، ہفتے کی صبح؟ 1492 01:37:42,389 --> 01:37:43,991 5:30؟ 1493 01:37:44,024 --> 01:37:45,526 بالکل ٹھیک. 1494 01:37:45,559 --> 01:37:47,261 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں. 1495 01:37:47,294 --> 01:37:48,529 یہ، ایک بڑی تعداد ہے 1496 01:37:48,562 --> 01:37:51,999 صورت میں کچھ آنا چاہئے. 1497 01:37:52,032 --> 01:37:53,133 بالکل ٹھیک. 1498 01:37:53,167 --> 01:37:55,102 کسی نے کسی وقت جواب دے گا. 1499 01:37:56,203 --> 01:37:57,504 میں اسے استعمال کرنے کی توقع نہیں ہے. 1500 01:37:59,106 --> 01:38:01,408 ہم انتظام ٹوسٹ گے؟ 1501 01:38:01,442 --> 01:38:02,977 کیوں نہیں؟ 1502 01:38:04,578 --> 01:38:06,113 ارمینی برانڈی. 1503 01:38:06,146 --> 01:38:07,915 اپنے سرد لئے اچھا ہے bracer. آپ کا شکریہ. 1504 01:38:09,083 --> 01:38:10,284 کیا آپ برا مانیں گے... 1505 01:38:10,317 --> 01:38:12,152 یہ ہمارے کاروبار کا حصہ نہیں ہے 1506 01:38:12,186 --> 01:38:14,421 لیکن میں آپ کے سوالات کے ایک جوڑے پوچھنا چاہوں گا. 1507 01:38:14,455 --> 01:38:16,156 آپ کو جواب دینے کی ضرورت نہیں ہے. 1508 01:38:16,190 --> 01:38:17,391 مجھے معلوم ہے کیا جواب دوں. 1509 01:38:18,392 --> 01:38:21,428 میں اس آدمی کو، اپنے لڑکے کو پسند. 1510 01:38:21,462 --> 01:38:24,365 وہ گھر جاتا ہے تو کیا تمہارا آدمی کیا ہوتا ہے؟ 1511 01:38:24,398 --> 01:38:26,400 ٹھیک ہے، ہم ایک عزم بنانے کے لئے ہے 1512 01:38:26,433 --> 01:38:29,103 ہمارا آدمی چاہے اب آپ آدمی ہے. 1513 01:38:29,136 --> 01:38:31,005 اب، میں نے تمہیں پہلے سے کہا کہ، 1514 01:38:31,038 --> 01:38:32,273 وہ باعزت کام کیا ہے. 1515 01:38:32,306 --> 01:38:34,041 وہ اب بھی تمہارا آدمی ہے، مجھے یقین ہے. 1516 01:38:34,074 --> 01:38:37,044 یقینا آپ کو یہ سچ تھے تو کہیں گے کہ 1517 01:38:37,077 --> 01:38:39,280 اور یہ سچ نہیں تھے تو. 1518 01:38:39,313 --> 01:38:41,582 میں ہہ، اس کے نیچے آ گیا ہے لگتا ہے؟ 1519 01:38:41,615 --> 01:38:43,317 ویسے، آگے بڑھانے کے لئے مجھے معاف کر دو، 1520 01:38:43,350 --> 01:38:46,186 لیکن کسی بھی خطرے میں ہے وہ 1521 01:38:46,220 --> 01:38:48,522 عزم بنا دیا ہے؟ 1522 01:38:48,555 --> 01:38:50,991 ویسے، نیکی. 1523 01:38:51,025 --> 01:38:53,594 چیزیں اب ہیں کے طور پر، سب خطرے میں ہے. 1524 01:38:53,627 --> 01:38:55,195 چیرس. 1525 01:38:55,229 --> 01:38:56,430 NA zdorovie. 1526 01:39:09,343 --> 01:39:11,278 Glienicke پل پر کوئی تبادلہ نہیں کیا جائے گا. 1527 01:39:12,379 --> 01:39:14,315 معاف کرنا، شریمان. 1528 01:39:14,348 --> 01:39:16,383 کوئی تبادلہ نہیں کیا جائے گا. 1529 01:39:17,251 --> 01:39:19,119 نہیں فریڈرک Pryor لئے. 1530 01:39:19,153 --> 01:39:22,256 مسٹر Vogel کی، میرے خیال میں ہمیں اس بات پر اتفاق تھا کل سوچا. 1531 01:39:22,289 --> 01:39:24,525 ہم Pryor لئے Abel، تبادلے پر اتفاق کیا. 1532 01:39:26,260 --> 01:39:29,396 اب میں آپ کو ایک قالین مرچنٹ ہیں سیکھنے 1533 01:39:29,430 --> 01:39:32,299 دو صارفین کو ایک ہی قالین فروخت. 1534 01:39:32,333 --> 01:39:35,202 Pryor لئے Abel تم نے ہم سے فروخت. جی ہاں. 1535 01:39:35,235 --> 01:39:37,438 اور ہابل طاقتوں کے لئے آپ کو سوویت یونین کے فروخت. 1536 01:39:37,471 --> 01:39:40,107 میں مسئلہ کیا ہے یقین نہیں ہوں 1537 01:39:40,140 --> 01:39:43,344 انتظام دو جماعتوں یا تین یا چار مطمئن تو. 1538 01:39:43,377 --> 01:39:44,511 اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ 1539 01:39:44,545 --> 01:39:46,513 انتظام اس جماعت کو پورا نہیں کرتا. 1540 01:39:51,385 --> 01:39:52,419 اب، مسٹر Vogel کی، براہ مہربانی ... 1541 01:39:52,453 --> 01:39:55,389 ظاہر ہے آپ کو آپ کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں جو نہیں جانتے. 1542 01:39:57,458 --> 01:40:00,094 یہاں جرمن ڈیموکریٹک جمہوریہ کے مفاد ہے. 1543 01:40:01,395 --> 01:40:02,596 ان سے نبٹنا، 1544 01:40:02,629 --> 01:40:05,499 اور ایک خود مختار طاقت کے ساتھ نمٹنے کے لئے دیکھا جائے، 1545 01:40:05,532 --> 01:40:07,167 ریاست ہائے متحدہ. 1546 01:40:07,201 --> 01:40:09,269 ایک برابر طاقت. 1547 01:40:09,303 --> 01:40:10,671 اس کے بجائے آپ کے کٹھ پتلیوں کے طور پر ہم سے علاج 1548 01:40:10,704 --> 01:40:12,673 سوویت سوشلسٹ جمہوریہ کے اتحاد کے لئے. 1549 01:40:12,706 --> 01:40:15,109 ہم صرف ان روسیوں کال کر سکتے ہیں؟ یہ وقت بچانے کے کریں گے. 1550 01:40:16,577 --> 01:40:18,545 میں، سر ملاقات کا وقت ہے. 1551 01:40:18,579 --> 01:40:20,347 میں نے اس وقت برباد کر رہے ہیں جو تم ہے. 1552 01:40:20,381 --> 01:40:22,416 میں یہ غلط بیان کر رہا ہوں تو اب، مجھے بتاو. 1553 01:40:22,449 --> 01:40:24,184 تم ایک بچہ، ایک یونیورسٹی کے طالب علم ہے، 1554 01:40:24,218 --> 01:40:25,552 آپ کے کسی شناسا، ایک جاسوس نہیں ہے 1555 01:40:25,586 --> 01:40:27,087 جو تم کو کوئی خطرہ ہے. 1556 01:40:27,121 --> 01:40:28,555 اور اس شخص کے بدلے میں 1557 01:40:28,589 --> 01:40:30,324 جو، آپ کو بیکار ہے 1558 01:40:30,357 --> 01:40:32,526 آپ کو ایک تبادلے میں برابر کردار ادا 1559 01:40:32,559 --> 01:40:34,628 روسیوں اور امریکیوں کے درمیان. 1560 01:40:34,661 --> 01:40:39,166 اور یہ ایک ہمارے درمیان معاملات کاروبار اور تم میں سے دو ہے. 1561 01:40:39,199 --> 01:40:40,634 ہم یہاں سر دو چیزوں کرنے کی کوشش نہیں کر رہے. 1562 01:40:40,667 --> 01:40:42,369 ہم صرف ایک بات کر رہے ہیں. ایک ایک ایک. 1563 01:40:42,403 --> 01:40:47,474 مجھے مشرقی جرمن ڈیموکریٹس جمہوریہ slighted کیا جا رہا ہے کہ کس طرح دیکھنے کے لئے یہ مشکل ہے. 1564 01:40:47,508 --> 01:40:50,377 تم نے مجھ سے مشورہ کئے بغیر سوویت یونین کے ساتھ اس بات پر اتفاق. 1565 01:40:50,411 --> 01:40:52,346 یہ ایک مذاکرات یا ایک سازش ہے؟ 1566 01:40:52,379 --> 01:40:53,280 یہ ایک سازش ہونے کے لئے، 1567 01:40:53,313 --> 01:40:54,481 ، آپ کو نقصان ہو جائے سر پڑے گا. 1568 01:40:54,515 --> 01:40:57,451 یہاں صرف فائدہ نہیں ہے. ہم اتفاق مفادات کے ہیں. 1569 01:40:57,484 --> 01:40:59,420 نہیں، تم وہ متفق فیصلہ. 1570 01:41:00,421 --> 01:41:02,156 کہاں آپ کی تقرری، سر ہے؟ 1571 01:41:02,189 --> 01:41:03,590 مغرب میں. Ku'damm. 1572 01:41:03,624 --> 01:41:04,624 اچھا. 1573 01:41:15,769 --> 01:41:16,937 آپ کے ارد گرد دیکھو. 1574 01:41:16,970 --> 01:41:20,474 کس طرح مشرقی علاقے مغرب کے ساتھ موازنہ کرتا ہے؟ ہمم؟ 1575 01:41:22,509 --> 01:41:24,478 ہمارے روسی دوستوں فیصلہ کیا ہے کہ 1576 01:41:24,511 --> 01:41:26,447 ہم اپنے دارالحکومت کی تعمیر نو نہیں ہونا چاہئے. 1577 01:41:28,715 --> 01:41:32,219 لیکن ہم نے اپنے روسی دوستوں کی طرف سے بنائی گئی اس تباہی میں رہتے ہیں. 1578 01:41:32,252 --> 01:41:34,221 ان روسیوں کے ساتھ اپنے معاہدے بنانے، آگے بڑھو. 1579 01:41:34,254 --> 01:41:35,422 ہم اس کا حصہ نہیں ہوں گے. 1580 01:41:37,524 --> 01:41:38,725 Pryor بغیر کوئی سودا نہیں ہے. 1581 01:41:38,759 --> 01:41:39,726 ہم اسے یہاں چھوڑ کر نہیں کر رہے ہیں. 1582 01:41:39,760 --> 01:41:41,762 کیا آپ یہ اپنے پوزیشن یا آپ کی حکومت کی ہے؟ 1583 01:41:41,795 --> 01:41:45,566 سر، میں یہاں ہوں. میں تم سے بات کر رہا ہوں. 1584 01:41:45,599 --> 01:41:47,534 لیکن آپ کو آپ کی حکومت کے ایک نمائندے نہیں ہیں. 1585 01:41:47,568 --> 01:41:50,270 تم اپنے آپ کو جو نہیں جانتے. ہمیں بھی پسند نہیں. 1586 01:41:50,304 --> 01:41:52,606 آپ کو ہوشیار رہنا چاہئے. یہ بروکلن، مسٹر ڈونووین نہیں ہے. 1587 01:42:00,280 --> 01:42:01,682 ، مہاشی. 1588 01:42:01,715 --> 01:42:03,550 تم، فرق پڑتا ہے کہ ہر سلسلے میں کہ پتہ ہونا چاہیئے 1589 01:42:03,584 --> 01:42:05,752 میں نے اپنی حکومت کی نمائندگی. 1590 01:42:05,786 --> 01:42:07,287 تم میں کون ہوں جانتے ہیں. 1591 01:42:08,422 --> 01:42:09,456 میں کرتے ہیں؟ 1592 01:42:15,429 --> 01:42:17,231 اہ اوہ. 1593 01:42:31,545 --> 01:42:34,381 آپ کو مناسب کاغذات ہے؟ 1594 01:42:34,414 --> 01:42:37,284 بالکل نہیں. اس سے کوئی فرق نہیں ہے. 1595 01:42:37,317 --> 01:42:38,485 آپ کی طرح ایک امریکی وکیل 1596 01:42:38,519 --> 01:42:40,287 کچھ سے اپنا راستہ بات کر سکتے ہیں. 1597 01:42:40,320 --> 01:42:41,522 تم نہیں کر سکتے؟ 1598 01:43:24,331 --> 01:43:26,266 تم اس کے ساتھ جاؤ. 1599 01:43:26,300 --> 01:43:28,802 کیوں؟ پاسپورٹ کا مسئلہ ہے. 1600 01:43:28,835 --> 01:43:30,404 کیا ... کیا مسئلہ ہے؟ مسئلہ کیا ہے؟ 1601 01:43:30,437 --> 01:43:31,638 تم اس کے ساتھ جاؤ. 1602 01:43:34,541 --> 01:43:35,876 اور یاد رکھو، 1603 01:43:35,909 --> 01:43:37,678 ہم فریڈرک Pryor کی قسمت کو کنٹرول. 1604 01:45:22,549 --> 01:45:23,684 میرے خدا! 1605 01:45:59,219 --> 01:46:01,655 جی ہاں، میں نے کچھ کافی کے ساتھ شروع کر دیں گے براہ مہربانی. 1606 01:46:01,688 --> 01:46:03,857 پھر میں نے ہلٹن طومار پڑے گا 1607 01:46:03,890 --> 01:46:05,726 اور امریکی ناشتا. 1608 01:46:05,759 --> 01:46:06,860 اور کافی. 1609 01:46:06,893 --> 01:46:07,961 دونوں ناشتے؟ 1610 01:46:07,994 --> 01:46:09,529 جی ہاں. 1611 01:46:09,563 --> 01:46:10,764 ایک سب سے پہلے یا ... 1612 01:46:10,797 --> 01:46:12,499 دونوں، دونوں پہلی. جب وہ تیار ہیں. 1613 01:46:12,532 --> 01:46:14,501 اور کافی. ہمم. 1614 01:46:32,085 --> 01:46:33,854 آپ یہاں نہیں ہونا چاہئے. 1615 01:46:33,887 --> 01:46:35,055 ویسے، کبھی کبھی جرمنی میں، 1616 01:46:35,088 --> 01:46:36,957 آپ کو صرف ایک بڑے امریکی ناشتا چاہتے. 1617 01:46:41,027 --> 01:46:43,063 کیا ہوا؟ جہاں گزشتہ رات تم کہاں تھے؟ 1618 01:46:43,096 --> 01:46:46,066 مجھے مشرق میں کچھ وقت خرچ کرنے کے لئے ووگل کا اہتمام کیا. 1619 01:46:46,099 --> 01:46:47,667 اوہ، حضرت عیسی علیہ السلام. 1620 01:46:47,701 --> 01:46:48,935 سچ کہوں تو، یہ بہت برا نہیں ہے 1621 01:46:48,969 --> 01:46:50,804 آپ یہاں مغرب میں مجھے ہے جہاں سے. 1622 01:46:52,873 --> 01:46:56,543 تو روسیوں، ایکسچینج کے ساتھ ٹھیک ہیں 1623 01:46:56,576 --> 01:46:59,079 لیکن اب Vogel کی مشرقی جرمنی ایسا نہیں کروں گا کہہ رہا ہے کہ. 1624 01:46:59,112 --> 01:47:00,112 ہم والا Pryor حاصل نہیں کر رہے ہیں. 1625 01:47:01,515 --> 01:47:03,517 عظیم، اچھا. 1626 01:47:03,550 --> 01:47:05,552 تو سوویت یونین قائم کر رہے ہیں. ہم اختیارات حاصل. 1627 01:47:05,585 --> 01:47:06,853 ہم اختیارات حاصل. 1628 01:47:06,887 --> 01:47:08,889 بہت اچھے. 1629 01:47:08,922 --> 01:47:10,957 کوئی، مشرقی جرمنی ایسا نہیں کروں گا. 1630 01:47:10,991 --> 01:47:13,093 ہم Pryor، اور اس بچے معاملات نہیں ملے گا. 1631 01:47:13,126 --> 01:47:14,828 ہر شخص فرق پڑتا ہے. 1632 01:47:14,861 --> 01:47:17,898 تم نے کوشش کیوں یقین، ہے. تم نے کوشش یہی وجہ ہے کہ. 1633 01:47:17,931 --> 01:47:19,966 ہابل کے اس کے راستے پر، اس لئے ہم سب کل صبح کے لئے مقرر کر رہے ہیں. 1634 01:47:20,000 --> 01:47:22,569 ایک منٹ انتظار. چیزیں آسان بنا دیتا ہے. چیزیں آسان بنا دیتا ہے. 1635 01:47:22,602 --> 01:47:24,871 ہم بچے نہیں ہو رہے ہیں. 1636 01:47:24,905 --> 01:47:27,040 جی ہاں، میں سمجھ سکتا ہوں. ہم نے مقرر کر رہے ہیں. 1637 01:47:27,073 --> 01:47:28,873 ہم اس صبح ملا پیغام نظر انداز کرسکتے ہیں. 1638 01:47:30,677 --> 01:47:31,912 کیا پیغام؟ 1639 01:47:31,945 --> 01:47:33,079 مشرقی جرمنوں سے. 1640 01:47:33,113 --> 01:47:35,048 وہ میں نے تمہیں دیا نمبر کہا جاتا ہے. 1641 01:47:35,081 --> 01:47:37,584 وہ آج آپ سے بات کرنا چاہتا ہے. 1642 01:47:37,617 --> 01:47:39,586 ووگل بلایا؟ ام، نہیں ... 1643 01:47:39,619 --> 01:47:41,955 اہ، کے دفتر، ہارالد اوٹ، 1644 01:47:41,988 --> 01:47:43,557 جرمن مشرقی اٹارنی جنرل. 1645 01:47:43,590 --> 01:47:45,058 کیا خواہش؟ وہ کیا چاہتی ہے؟ 1646 01:47:45,091 --> 01:47:46,193 ویسے، آپ سے بات کرنا. 1647 01:47:46,226 --> 01:47:49,129 لیکن یہ ٹھیک ہے، میں وہاں واپس جانے کے لئے نہیں پوچھ سکتے ہیں. 1648 01:47:49,162 --> 01:47:51,765 اور مدد، تم لگتے ہو شخصیت غیر grata بعض عناصر، 1649 01:47:51,798 --> 01:47:53,099 تاکہ ہم اپنے قسمت کو دھکا نہیں کریں گے. 1650 01:47:53,133 --> 01:47:55,135 تو اس نے مجھے دیکھنا چاہتا ہے. 1651 01:47:55,168 --> 01:47:57,103 کس وقت؟ 1652 01:47:57,137 --> 01:48:00,073 نہیں، نہیں، اوہ. اب، اگر سن. 1653 01:48:00,106 --> 01:48:02,142 تم جانے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے. اصل میں، آپ کو نہیں جانا چاہئے. 1654 01:48:02,175 --> 01:48:04,611 اصل میں، تم نہیں جا سکتے. 1655 01:48:04,644 --> 01:48:06,980 ہم سوویت یونین کے ساتھ قائم کر رہے ہیں. ہم اسے نچوڑنا نہیں کرنا چاہتا. 1656 01:48:07,013 --> 01:48:08,949 اسے بگاڑ میں والا نہیں ہوں. تم نہیں جا رہے! 1657 01:48:08,982 --> 01:48:10,550 پچھواڑے میں درد نہ ہو. 1658 01:48:10,584 --> 01:48:11,952 اوہ، میں نے حکم دیا. 1659 01:48:11,985 --> 01:48:14,054 اپنے بڑے امریکی ناشتا سے لطف اندوز. 1660 01:48:23,797 --> 01:48:25,732 میں نے اس بات چیت کی جائے چاہئے سوچا 1661 01:48:25,765 --> 01:48:27,968 آپ کے لئے ایک سوپیی کے طور پر اعلی ترین سطح پر. 1662 01:48:28,001 --> 01:48:29,803 میں، صاحب آپ کا شکریہ. 1663 01:48:32,038 --> 01:48:34,908 میں چیزوں کو اتنی الجھن میں بن گیا کس طرح نہیں جانتے. 1664 01:48:34,941 --> 01:48:37,744 ٹھیک ہے، میں کبھی کبھی وہ صرف لگتا ہے. 1665 01:48:42,215 --> 01:48:43,817 وضاحت کی خاطر، 1666 01:48:43,850 --> 01:48:46,186 میرے خیال میں ہمیں تبادلہ کرنے کے لئے مکمل طور پر تیار ہیں 1667 01:48:46,219 --> 01:48:50,924 روڈولف ہابل کے لئے نام نہاد طالب علم، Pryor،. 1668 01:48:50,957 --> 01:48:53,793 میں Pryor آپ کے لئے بہت اہم ہے کہ مسٹر Vogel کی طرف سے سمجھ. 1669 01:48:53,827 --> 01:48:55,195 جی ہاں لیکن... 1670 01:48:55,228 --> 01:48:57,797 آہ، ہم اس سلسلے میں ایک یادداشت پر کروں گا. 1671 01:48:59,165 --> 01:49:01,101 اوہ، ایک یادداشت. 1672 01:49:01,134 --> 01:49:04,604 یقینی طور پر، ہم نے ایک دو طرفہ تبادلے کرنے کا عہد. 1673 01:49:06,139 --> 01:49:10,677 اس بات کا یقین، جی ہاں، جی ہاں. مجھے لگتا ہے کہ لیکن کیا مطلب ہے اس بات کا یقین نہیں ہوں ... 1674 01:49:10,710 --> 01:49:15,081 میرا ملک بھی فرانسس گیری طاقتوں پر اصرار. 1675 01:49:15,115 --> 01:49:16,182 نہیں! 1676 01:49:21,254 --> 01:49:24,925 یہ چیزیں اتنی الجھن میں بن گیا ہے کہ کس طرح. 1677 01:49:24,958 --> 01:49:27,694 پاورس. سر، وہ کیا استعمال ہے؟ 1678 01:49:27,727 --> 01:49:29,629 تم تادیبی وجوہات کی بنا پر اسے واپس کرنا چاہتے ہیں؟ 1679 01:49:29,663 --> 01:49:30,864 کیا کیا ہے کیا جاتا ہے. 1680 01:49:30,897 --> 01:49:32,198 وہ ظاہر کیا جائے گا جو اس نے، عیاں ہے 1681 01:49:32,232 --> 01:49:35,035 میں کوئی شک نہیں کے طور پر ہابل بھی ہے. 1682 01:49:35,068 --> 01:49:39,839 ہم بجائے آپ کو معصوم ہے اصرار جو کسی پیشکش کر رہے ہیں. 1683 01:49:39,873 --> 01:49:41,174 اور یہ درست ہے. 1684 01:49:41,207 --> 01:49:42,842 یہ آپ کو دوبارہ حاصل کرنا چاہئے جو ہے. 1685 01:49:43,276 --> 01:49:44,911 مستقبل. 1686 01:49:44,945 --> 01:49:46,305 مستقبل پر نظر. 1687 01:49:49,883 --> 01:49:50,951 اوٹ. 1688 01:49:53,787 --> 01:49:55,789 اوٹ. 1689 01:50:04,164 --> 01:50:06,166 میں معافی چاہتا ہوں. تم مجھ سے سر ایک لمحے دے چکے ہیں. 1690 01:50:26,152 --> 01:50:28,288 میں، سر بہت افسوس. اٹارنی جنرل افسوس 1691 01:50:28,321 --> 01:50:30,991 وہ فوری طور پر کاروبار پر چھوڑنا پڑا. 1692 01:50:31,024 --> 01:50:34,260 انہوں نے چھوڑ دیا؟ جی ہاں. بہت معذرت. 1693 01:50:34,294 --> 01:50:36,696 میں ایک گھنٹے سے زیادہ کے لئے انتظار کر رہا ہوں. 1694 01:50:36,730 --> 01:50:38,064 بہت افسوس ہے، سر. 1695 01:50:40,300 --> 01:50:41,801 جوان ادمی. 1696 01:50:43,937 --> 01:50:45,038 ادھر آؤ. 1697 01:50:46,806 --> 01:50:48,241 یہ ٹھیک ہے. ادھر آؤ. 1698 01:50:53,780 --> 01:50:56,016 اہ ... ایک سیٹ لے لو. 1699 01:50:58,084 --> 01:51:00,053 ارے، چلو، چلو. بیٹھ جاو. 1700 01:51:04,224 --> 01:51:05,959 آپ اپنے کام یہاں پسند کرتے ہو؟ 1701 01:51:06,826 --> 01:51:08,194 یہ ایک بہت اچھا کام، شریمان. 1702 01:51:08,228 --> 01:51:10,330 ایسا ہی ہونا چاہیے. دلچسپ ہونا لازمی ہے. 1703 01:51:10,363 --> 01:51:11,798 اوہ، جی ہاں، سر. 1704 01:51:11,831 --> 01:51:13,933 بھی، اور اہم. 1705 01:51:13,967 --> 01:51:16,936 اور آپ کی انگریزی ... اچھا ہے. 1706 01:51:16,970 --> 01:51:18,972 جی ہاں، میں نے اسے بہترین کا کہنا ہے کہ کرنے میں سنکوچ. 1707 01:51:19,005 --> 01:51:19,873 لیکن یہ، سر بہترین ہے. 1708 01:51:19,906 --> 01:51:21,941 اچھااچھا. اچھا. 1709 01:51:21,975 --> 01:51:24,878 دیکھو، میں صرف اپنے مذاکرات ساتھی کھو 1710 01:51:24,911 --> 01:51:26,946 اور میں، کسی سے بات کرنے کی ضرورت ہے 1711 01:51:26,980 --> 01:51:28,915 اور آپ کو ایک مناسب نوجوان آدمی کی طرح لگتا ہے. 1712 01:51:30,216 --> 01:51:31,851 کیا میں آپ سے بات کر سکتا ہوں؟ 1713 01:51:33,186 --> 01:51:34,186 اہ ... 1714 01:51:35,021 --> 01:51:36,256 یہ ٹھیک ہے. 1715 01:51:36,289 --> 01:51:38,058 یہ ٹھیک ہے. میں صرف... 1716 01:51:40,160 --> 01:51:42,228 میں صرف اپنے مالک کو پیغام دینے کے لئے آپ کی ضرورت ہے. 1717 01:51:44,798 --> 01:51:46,358 لیکن یہ بہت، بہت، بہت واضح ہونا ضروری ہے. 1718 01:51:47,834 --> 01:51:48,902 تم سمجھتے ہو؟ 1719 01:51:50,170 --> 01:51:53,306 جی سر. لیکن شاید آپ کو وہ جب تک انتظار کرنا چاہیئے ... 1720 01:51:53,339 --> 01:51:56,810 نہیں نہیں. بات میں اس سرد ہے اور میں حاصل گھر چاہتا ہوں، ہے 1721 01:51:57,343 --> 01:51:59,212 اور بستر میں حاصل. 1722 01:52:00,980 --> 01:52:02,382 تم نے اس پیغام دے سکتے ہیں؟ 1723 01:52:02,415 --> 01:52:03,817 یقینی طور پر. 1724 01:52:05,819 --> 01:52:07,087 ٹھیک ہے، یہ پیغام ہے. 1725 01:52:09,155 --> 01:52:11,825 "ہم طاقتوں اور Pryor حاصل ہے جب تک کہ ہابیل کے لئے کوئی سودا نہیں ہے." 1726 01:52:13,359 --> 01:52:15,829 کیا تم سمجھ گئے ہو؟ جی سر. 1727 01:52:15,862 --> 01:52:17,030 یہ کل صبح کے لئے کا اہتمام کیا ہے. 1728 01:52:17,063 --> 01:52:19,399 ہم نے دو مردوں حاصل ہے جب تک کہ یہ نہیں ہو گا. 1729 01:52:19,432 --> 01:52:21,134 ان دو آدمیوں. 1730 01:52:21,167 --> 01:52:22,836 دو، دو، دو. جی سر. 1731 01:52:23,436 --> 01:52:26,206 کوئی سودا نہیں ہے تو، 1732 01:52:26,239 --> 01:52:27,874 آپ کے باس سوویت یونین کو بتانا ضروری ہے. 1733 01:52:29,409 --> 01:52:31,144 انہوں نے کہا کہ سوویت یونین کے بتانے کے لئے ہے 1734 01:52:31,177 --> 01:52:33,213 وہ روڈولف ہابل نہیں ہو رہے ہیں. 1735 01:52:35,415 --> 01:52:37,117 جی سر. 1736 01:52:40,053 --> 01:52:41,321 اوہ، اور اس کو یہ بتا. 1737 01:52:43,089 --> 01:52:46,059 کہ اب تک، ہابل ایک اچھا سپاہی رہا ہے، 1738 01:52:46,092 --> 01:52:48,161 لیکن وہ گھر جا رہا ہے سوچتا. 1739 01:52:50,363 --> 01:52:52,966 ہم وہ گھر نہیں جا رہا ہے کہ اس سے کہنا تھا، تو، 1740 01:52:52,999 --> 01:52:54,267 ، سوویت یونین بھی اس لئے نہیں چاہتے کہ 1741 01:52:54,300 --> 01:52:55,902 وہ کبھی گھر جا رہا ہے ... 1742 01:52:55,935 --> 01:52:58,071 ٹھیک ہے، میں اس کے رویے کو تبدیل کر سکتے تصور. 1743 01:53:00,140 --> 01:53:03,009 اور جو اس کے لئے ذمہ دار منعقد کیا جائے گا؟ 1744 01:53:06,880 --> 01:53:08,081 یہ ایک طویل پیغام ہے. 1745 01:53:08,114 --> 01:53:10,150 اہ، تم یہ سب حاصل کیا؟ 1746 01:53:10,183 --> 01:53:12,352 جی سر. سمجھ گیا. اچھا. 1747 01:53:14,020 --> 01:53:15,155 تم ایک اچھے آدمی ہو. 1748 01:53:16,222 --> 01:53:17,223 اوہ ... 1749 01:53:18,124 --> 01:53:19,859 اور بھی اس سے کہو 1750 01:53:19,893 --> 01:53:21,060 ہم نے سنا ہے جب تک کوئی معاہدہ موجود ہے 1751 01:53:21,094 --> 01:53:22,929 کاروبار کے اختتام آج سے پہلے. 1752 01:53:22,962 --> 01:53:24,230 انہوں نے کہا کہ بڑی تعداد ہے. 1753 01:53:24,264 --> 01:53:26,266 ایکسچینج ہونے والا نہیں ہے تو، 1754 01:53:26,299 --> 01:53:28,334 سب کے لئے کوئی وجہ نہیں صبح میں پہلی چیز حاصل کرنے کے لئے. 1755 01:53:28,368 --> 01:53:32,071 نہیں، شریمان، کہ ویرت جائے گا. 1756 01:53:32,105 --> 01:53:34,908 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو! تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو! 1757 01:53:34,941 --> 01:53:37,110 سچ میں نہیں. میں کچھ تبدیلی کی ضرورت ہے. 1758 01:53:37,143 --> 01:53:39,379 اس سے آپ کو ایسا کرنے کی توقع نہیں کر رہے تھے بالکل وہی جو ہے. 1759 01:53:39,412 --> 01:53:42,215 میری ہدایات صورت حال سے باہر محسوس کرنے کے لئے تھے. 1760 01:53:42,248 --> 01:53:45,051 آپ کی ہدایات پر پاورس، نہ Pryor حاصل کرنے کے لئے تھے. 1761 01:53:45,084 --> 01:53:47,320 کہ اصل سودا نہیں تھا. تم یہ سب کو آلودہ! 1762 01:53:47,353 --> 01:53:49,989 تم کیسے جانتے ہو؟ میں نے اس کے بارے میں بہت اچھا لگ رہا ہے. 1763 01:53:50,023 --> 01:53:51,391 تم یہ سب بھاڑ میں جاؤ! 1764 01:53:51,424 --> 01:53:53,226 اوہ، فکر نہ کرو. 1765 01:53:53,259 --> 01:53:55,361 میں نے یہ ٹھیک ہو جائے گا لگتا ہے. 1766 01:53:55,395 --> 01:53:57,130 تم کیسے جانتے ہو؟ تم نہیں جانتے کہ. 1767 01:54:01,267 --> 01:54:03,369 ریاست ہائے متحدہ امریکہ. نیو یارک، نیو یارک. 1768 01:54:03,403 --> 01:54:04,938 Danke کی. 1769 01:54:06,005 --> 01:54:08,975 ، اس پوری چیز دیکھو 1770 01:54:09,008 --> 01:54:11,911 مجھے باہر محسوس کرنے کے لئے کیا گیا ہے. 1771 01:54:11,945 --> 01:54:14,247 میں ایک اور جس میں سے ایک کے لئے ایک کا تبادلہ کریں گے؟ 1772 01:54:15,315 --> 01:54:17,283 لیکن میں "ایک کے لئے دو، کوئی. نے کہا کہ" 1773 01:54:17,317 --> 01:54:19,252 ہم کہاں کھڑے ہیں تو وہ جانتے ہیں. 1774 01:54:19,285 --> 01:54:21,321 جی ہاں، وہ اس کے بارے میں لگتا ہے اور کا کہنا ہے کہ، اہ ... 1775 01:54:21,354 --> 01:54:23,489 "یہ بھول جاؤ! تم نے ہمارے آدمی، ہم آپ لوگوں رکھنے"؟ 1776 01:54:26,426 --> 01:54:28,528 ٹھیک ہے، تو میں نے یہ سب گڑبڑ ہے. 1777 01:54:28,561 --> 01:54:31,064 ارے، شہد! میں ہوں. 1778 01:54:31,097 --> 01:54:33,967 جی ہاں. ماہی گیری بہت اچھا رہا ہے. 1779 01:54:35,969 --> 01:54:37,303 میں، لندن میں ہوں 1780 01:54:37,337 --> 01:54:39,337 صرف ایک اجلاس کے لئے، اس کے بعد میں میرے گھر کے راستے پر ہوں. 1781 01:54:40,573 --> 01:54:44,043 جی ہاں، جی ہاں، مجھے لگتا ہے کہ مرببا یاد. 1782 01:54:44,077 --> 01:54:46,179 یہ ریجنٹ پارک کی طرف سے اس کی دکان ٹھیک ہے. 1783 01:54:47,480 --> 01:54:49,415 ٹھیک ہے، میں نے وقت پڑے گا تو. 1784 01:54:49,449 --> 01:54:51,217 ارے، میں راجر کو ہیلو کہہ سکتے ہیں؟ 1785 01:54:52,452 --> 01:54:54,120 میں لڑکیوں کو ہیلو کہہ سکتے ہیں؟ 1786 01:54:55,054 --> 01:54:56,189 کسی مصروف نہیں ہے؟ 1787 01:54:57,423 --> 01:54:59,926 وہ بھی میں نے ارد گرد نہیں ہوں محسوس کیا ہے؟ 1788 01:55:56,215 --> 01:55:57,350 ہم ہیں. 1789 01:55:58,451 --> 01:56:00,053 ایک کے لئے دو. 1790 01:56:01,120 --> 01:56:03,089 ہاٹ ڈاگ. 1791 01:56:03,122 --> 01:56:05,258 کی ایک جام کرتے ہیں. 1792 01:56:05,291 --> 01:56:08,027 ایک شیکن. وہ کیا ہے؟ 1793 01:56:08,061 --> 01:56:10,530 انہوں نے پل پر، قوتوں کے ساتھ Pryor جاری نہیں کرے گا. 1794 01:56:10,563 --> 01:56:12,298 انہوں نے ایک ہی وقت میں اس کی رہائی گے. 1795 01:56:12,332 --> 01:56:14,434 روسیوں پل پر ہمارے پاورس دے، 1796 01:56:14,467 --> 01:56:17,103 وہ چوکی چارلی زیادہ Pryor جاری کریں گے. 1797 01:56:17,136 --> 01:56:18,638 اس کا کیا مطلب ہے؟ 1798 01:56:18,671 --> 01:56:22,141 میں نے اس کے، کا مطلب ہے کہ لگتا ہے کہ "ہم نے گزشتہ لفظ رکھنا چاہتے ہیں." 1799 01:56:23,176 --> 01:56:24,177 لیکن وہ یہ کروں گا. 1800 01:56:25,278 --> 01:56:26,479 تم مجھے بتاؤ. آپ انہیں باہر محسوس کیا. 1801 01:56:47,567 --> 01:56:49,168 وہ کہاں ہیں؟ 1802 01:56:49,202 --> 01:56:50,536 ہمارا آدمی کہاں ہے؟ ہمارا آدمی کہاں ہے؟ 1803 01:56:50,570 --> 01:56:52,171 وہ دیر سے آئے ہو. 1804 01:56:52,205 --> 01:56:54,140 کوئی بھی دیر ہو چکی ہے. ہم لوگ جلدی آگئے. 1805 01:56:54,173 --> 01:56:55,608 کیا میں؟ جی ہاں. 1806 01:57:02,582 --> 01:57:03,649 ہافمین. 1807 01:57:03,683 --> 01:57:05,218 جی ہاں؟ 1808 01:57:05,251 --> 01:57:06,686 میں وہ لگتا ہے کہ ... 1809 01:57:06,719 --> 01:57:08,454 کیا؟ 1810 01:57:08,488 --> 01:57:10,356 ... snipers کے. 1811 01:57:10,390 --> 01:57:11,657 ویسے، میں نے وہ کرتے یقین. 1812 01:57:12,558 --> 01:57:14,260 کس طرح آپ کو وہ کرتے ہیں اس بات کا یقین ہے؟ 1813 01:57:14,727 --> 01:57:16,529 ہم snipers کو ہے کیونکہ. 1814 01:57:34,347 --> 01:57:35,481 ، سر باہر قدم. 1815 01:57:43,756 --> 01:57:45,191 جم. 1816 01:57:49,429 --> 01:57:50,429 محترم جم. 1817 01:57:52,465 --> 01:57:54,367 آپ کیسے ہیں؟ 1818 01:57:55,234 --> 01:57:57,403 آپ کو دیکھنے کے لئے مبارک. 1819 01:57:57,437 --> 01:57:59,372 آپ یہ سب میرے لئے کا اہتمام کیا ہے؟ 1820 01:57:59,405 --> 01:58:02,208 ٹھیک ہے، میں ... میں اس کے لئے کریڈٹ لینے سے پہلے یہ کیا ہے دیکھتے ہیں. 1821 01:58:03,509 --> 01:58:05,445 چوکی چارلی سے Pryor کے بارے میں کوئی لفظ؟ 1822 01:58:29,802 --> 01:58:31,504 ابھی تک پکا. 1823 01:58:38,244 --> 01:58:39,545 معاف کرنا، شریمان. 1824 01:58:39,579 --> 01:58:41,714 یہ، لیفٹیننٹ جو مرفی، ریاست ہائے متحدہ امریکہ ایئر فورس ہے 1825 01:58:41,747 --> 01:58:43,483 یہاں پاورس کی شناخت کے لئے. 1826 01:58:44,250 --> 01:58:45,318 لیفٹیننٹ مرفی. 1827 01:58:45,751 --> 01:58:47,253 سر. 1828 01:58:50,423 --> 01:58:52,225 ایک معمولی خرابی ہو سکتی ہے. 1829 01:58:52,258 --> 01:58:54,393 میں نے چھوڑ دیا جب میں ایک جوان آدمی تھا. 1830 01:58:54,427 --> 01:58:56,462 کون وہ مجھے شناخت کے لئے مل جائے گا؟ 1831 01:58:57,697 --> 01:59:00,433 ٹھیک ہے، میں یہ آپ جرمن مشرقی خاندان نہیں ہے امید ہے کہ. 1832 01:59:00,466 --> 01:59:02,301 میں وہ ایک دوسرے کی شناخت کر سکتے شک. 1833 01:59:37,470 --> 01:59:38,671 ہماری پارٹی کی طرح لگ رہا ہے. 1834 01:59:46,512 --> 01:59:48,814 ویسے، چلو. 1835 01:59:48,848 --> 01:59:50,516 تم، یہاں ڈونووین رہ سکتے ہیں. 1836 01:59:51,651 --> 01:59:52,785 امکان نہیں. 1837 01:59:55,354 --> 01:59:56,522 دروازے کھولنے. 1838 02:00:11,571 --> 02:00:13,539 آپ کے گھر حاصل جب آپ کو لگتا ہے کیا ہو گا؟ 1839 02:00:14,307 --> 02:00:15,608 اہ، مجھے لگتا ہے کہ ... 1840 02:00:16,642 --> 02:00:18,578 میں ووڈکا پڑے گا. 1841 02:00:21,414 --> 02:00:22,481 جی ہاں. 1842 02:00:23,382 --> 02:00:24,650 جی ہاں. 1843 02:00:24,684 --> 02:00:27,486 لیکن، روڈولف، امکان نہیں ہے ... 1844 02:00:27,520 --> 02:00:29,589 میری قوم نے مجھے گولی مار کرنے کے لئے جا رہے ہو؟ 1845 02:00:30,790 --> 02:00:31,824 جی ہاں. 1846 02:00:33,626 --> 02:00:35,695 آپ کو فکر نہیں کر رہے ہیں؟ اس کی مدد کریں گے؟ 1847 02:00:47,840 --> 02:00:50,810 آپ کے سوال کا جواب دینے کے، میرے دوست، 1848 02:00:50,843 --> 02:00:53,412 میں باعزت کام. میں وہ جانتے ہیں کہ لگتا ہے. 1849 02:00:54,714 --> 02:00:56,582 لیکن کبھی کبھی لوگوں کو غلط لگتا ہے. 1850 02:00:56,616 --> 02:00:57,817 لوگ ہیں. 1851 02:00:59,552 --> 02:01:00,886 کی انہوں نے مجھے سلام کس طرح دیکھتے ہیں. 1852 02:01:02,755 --> 02:01:04,390 میں کیا دیکھ سکتے ہیں؟ 1853 02:01:07,360 --> 02:01:10,863 میں قبول یا صرف پیچھے کی سیٹ پر دکھایا گیا ہوں، تو. 1854 02:01:51,604 --> 02:01:52,738 دا. 1855 02:02:05,551 --> 02:02:06,919 ٹوپی اتار. 1856 02:02:13,492 --> 02:02:14,694 ارے، پاورس. 1857 02:02:16,495 --> 02:02:17,763 ارے، سے Murph. 1858 02:02:19,632 --> 02:02:20,866 جی ہاں، کہ طاقتوں ہے. 1859 02:02:23,703 --> 02:02:25,905 ٹھیک ہے، مسٹر ڈونووین. اب ہمیں جانا! 1860 02:02:25,938 --> 02:02:27,406 انتطار کرو. 1861 02:02:34,680 --> 02:02:35,981 مجھ پر یقین کرو، میں آپ کو بتاؤنگا. 1862 02:02:38,050 --> 02:02:39,585 یہاں کوئی نہیں ہے. 1863 02:02:42,922 --> 02:02:44,990 انہوں نے چوکی چارلی میں کسی دوسرے آدمی جاری رہے. 1864 02:02:45,024 --> 02:02:47,026 ہم صرف وہ وہاں ہے اس کی تصدیق کر رہے ہیں. 1865 02:02:47,059 --> 02:02:48,661 اب! 1866 02:02:48,694 --> 02:02:49,995 پلان کے مطابق، آپ براہ مہربانی اگر. 1867 02:02:51,597 --> 02:02:53,032 چلو. 1868 02:02:53,065 --> 02:02:55,901 Pryor دکھایا جائے گا یا وہ نہیں. چلو. 1869 02:02:55,935 --> 02:02:58,804 انہوں نے اس کے بغیر یہ کروں گا تو دیکھنے کے لئے انتظار کر رہے ہیں. 1870 02:02:58,838 --> 02:03:00,740 ہم صرف ہم نہیں کریں گے انہیں دکھا، یہاں کھڑے ہیں. 1871 02:03:02,541 --> 02:03:03,676 میں وہ کیا چاہتے ہیں ایک پرواہ نہیں دیتے. 1872 02:03:03,709 --> 02:03:06,011 ہم اپنے مقصد ہے. ، آگے ہابل جائیں. 1873 02:03:07,813 --> 02:03:10,683 ، آگے سر جائیں. آپ جا سکتے ہیں. 1874 02:03:10,716 --> 02:03:12,785 اس کی منصوبہ بندی کرنے کے لئے نہیں ہے، تو، ہمیں گھر جانا. 1875 02:03:12,818 --> 02:03:14,754 اب ہم کا تبادلہ یا ہم گھر جاؤ! 1876 02:03:17,556 --> 02:03:19,759 آپ کسی دوسرے آدمی کے لئے انتظار کر رہے ہیں؟ ہاں. 1877 02:03:20,826 --> 02:03:22,428 تم بھی اس کے چاہتے ہیں. 1878 02:03:24,497 --> 02:03:25,731 میں نے اسے چاہتے ہیں. 1879 02:03:25,765 --> 02:03:26,932 ، وہ چاہتا ہے صاحب سے کوئی فرق نہیں ہے. 1880 02:03:26,966 --> 02:03:28,768 میں انچارج میں ہوں اور آپ کو جانے کے لئے آزاد ہیں. 1881 02:03:29,702 --> 02:03:31,470 براہ مہربانی جاؤ. بھر میں چلنے. 1882 02:03:43,115 --> 02:03:44,517 میں انتظار کر سکتے ہیں. 1883 02:04:09,608 --> 02:04:11,977 یہ کچھ ہے. میں نے ابھی تک اس بات کا یقین نہیں ہوں. 1884 02:04:14,046 --> 02:04:15,080 انتطار کرو! 1885 02:05:00,059 --> 02:05:01,059 چلو. 1886 02:05:07,733 --> 02:05:08,834 ہم نے اسے پکڑ لیا! 1887 02:05:09,935 --> 02:05:11,103 اہ، میں، اہ ... 1888 02:05:13,739 --> 02:05:15,574 میں آپ کو ایک تحفہ، جم بھیجا. 1889 02:05:16,675 --> 02:05:18,143 یہ ایک ہے ... یہ ایک پینٹنگ ہے. 1890 02:05:19,879 --> 02:05:21,914 میں یہ آپ کو کچھ مطلب نہیں ہے امید ہے کہ. 1891 02:05:24,149 --> 02:05:26,118 میں معافی چاہتا ہوں. میں آپ کو ایک تحفہ حاصل کرنے کے نہیں لگتا تھا. 1892 02:05:29,889 --> 02:05:31,757 یہ آپ کے تحفہ ہے. 1893 02:05:35,094 --> 02:05:36,629 یہ آپ کے تحفہ ہے. 1894 02:06:12,031 --> 02:06:13,031 آپ ٹھیک ہیں؟ 1895 02:06:14,867 --> 02:06:15,987 چلو، چلو، چلو چلتے ہیں! 1896 02:07:35,948 --> 02:07:37,916 مسٹر ڈونووین. 1897 02:07:37,950 --> 02:07:39,885 کرنل ہابل آپ کو یہ دینے کے لئے مجھ سے پوچھا. 1898 02:07:42,821 --> 02:07:43,956 ، سر مجھے معاف. 1899 02:07:45,791 --> 02:07:47,271 آپ اس بات کو، سر کے انچارج تھے؟ 1900 02:07:48,761 --> 02:07:50,896 جی ہاں. ٹھیک ہے، میں آپ کا شکریہ ادا کرنا ہے. 1901 02:07:51,797 --> 02:07:53,032 میں ہوگا کوئی شکریہ. 1902 02:08:10,249 --> 02:08:13,052 میں نے ان سے کچھ نہیں دیا. میں نے ان سے کچھ نہیں دیا. 1903 02:08:14,253 --> 02:08:16,188 اس سے کوئی فرق نہیں ہے. 1904 02:08:16,221 --> 02:08:18,824 یہ لوگ کیا سوچتے ہیں کوئی فرق نہیں پڑتا. 1905 02:08:18,857 --> 02:08:19,925 تم نے کیا کیا ہے. 1906 02:09:10,943 --> 02:09:12,111 گھر میں خوش آمدید. 1907 02:09:14,346 --> 02:09:15,914 کیا ایک سفر. 1908 02:09:20,986 --> 02:09:22,154 مم. 1909 02:09:25,424 --> 02:09:26,925 مم. 1910 02:09:27,359 --> 02:09:28,961 آپ ٹھیک ہیں؟ 1911 02:09:29,394 --> 02:09:31,063 جی ہاں، میں ٹھیک ہوں. 1912 02:09:32,998 --> 02:09:35,000 آپ مرببا مل سکا؟ ہاں ہاں. 1913 02:09:35,033 --> 02:09:37,069 جی ہاں. جی ہاں. 1914 02:09:37,936 --> 02:09:39,204 میں نے کیا. 1915 02:09:40,906 --> 02:09:42,107 حکم کے مطابق. 1916 02:09:46,278 --> 02:09:47,279 جم. 1917 02:09:48,380 --> 02:09:50,449 یہ آرنو کی طرف سے ہے. ایسا کیسے؟ 1918 02:09:50,482 --> 02:09:52,985 کونے پر! ویسے، شہد، میں مصروف تھا. 1919 02:09:53,018 --> 02:09:54,953 میں معافی چاہتا ہوں. ہم تو مصروف تھے. اوہ، پیٹ کی خاطر. 1920 02:09:54,987 --> 02:09:56,388 راجر کیسا ہے؟ وہ گھر پر ہے؟ وہ گھر ہے. 1921 02:09:56,421 --> 02:09:58,924 کیرول کے گھر، پیگی کے گھر. سب کے گھر. 1922 02:09:58,957 --> 02:10:01,093 ماں! جلدی آو! دیکھو! 1923 02:10:02,361 --> 02:10:04,396 - ماں، یہاں آو! - ماں، یہاں آو! 1924 02:10:04,429 --> 02:10:06,965 - اس کو دیکھ آو! دیکھو! دیکھو! - آ جاؤ! 1925 02:10:06,999 --> 02:10:09,301 فرانسس گیری پاورس 1926 02:10:09,334 --> 02:10:13,272 سوویت یونین میں جیل سے رہا کر دیا گیا ہے 1927 02:10:13,305 --> 02:10:15,374 اور امریکی حکام کے حوالے کر دیا 1928 02:10:15,407 --> 02:10:18,277 برلن میں آج صبح. 1929 02:10:18,310 --> 02:10:23,081 صدر روڈولف ہابل کی سزا تبدیل ہے. 1930 02:10:23,115 --> 02:10:25,984 مسٹر ایبل جلاوطن کر دیا گیا ہے 1931 02:10:26,018 --> 02:10:28,453 اور برلن میں جاری کیا گیا ہے. 1932 02:10:28,487 --> 02:10:32,090 م. پاورس کی رہائی حاصل کرنے کی کوششوں 1933 02:10:32,124 --> 02:10:34,927 کچھ وقت کے لئے جاری کیا گیا تھا. 1934 02:10:34,960 --> 02:10:36,461 حالیہ کوششوں میں، 1935 02:10:36,495 --> 02:10:38,497 ریاست ہائے متحدہ امریکہ کی حکومت دیکھا گیا ہے 1936 02:10:38,530 --> 02:10:43,035 مسٹر جیمز بی ڈونووین کے تعاون اور مدد، 1937 02:10:43,068 --> 02:10:45,370 نیویارک وکیل. 1938 02:10:45,404 --> 02:10:49,007 فریڈرک ایل Pryor، ایک امریکی طالب علم 1939 02:10:49,041 --> 02:10:51,910 مشرقی جرمن حکام کی طرف سے منعقد 1940 02:10:51,944 --> 02:10:54,246 1961 اگست سے ... 1941 02:10:54,279 --> 02:10:56,415 میں نے والد صاحب ماہی گیری تھا. 1942 02:10:56,448 --> 02:10:58,517 سامن کے لئے. 1943 02:10:58,550 --> 02:11:02,020 ہابل اب کمیونسٹ دنیا میں غائب ہو گیا ہے. 1944 02:11:02,054 --> 02:11:04,289 پاورس سوالات کے جواب دینے، یہاں ہے. 1945 02:11:04,323 --> 02:11:07,125 اور Donovan اپنی قانون کی پریکٹس کرنے کے لئے واپس چلا گیا ہے. 1946 02:11:07,159 --> 02:11:09,294 اور اب، یہاں جارج Fenneman، ہے 1947 02:11:09,328 --> 02:11:11,396 ڈگلس ایف آئی آر پلائیووڈ ایسوسی ایشن کے لئے بات.