1 00:00:59,998 --> 00:01:05,565 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicbits.org 2 00:01:11,973 --> 00:01:15,310 - Ovatko kaikki kunnossa? - Joo. 3 00:01:15,393 --> 00:01:17,937 Odota, istu. 4 00:01:18,021 --> 00:01:21,691 - Löin vain pääni. - Ei hätää. 5 00:01:24,986 --> 00:01:27,989 - Onko hän kunnossa? - Taisi selvitä kuhmulla. 6 00:01:43,755 --> 00:01:45,548 Miltä niska tuntuu? 7 00:01:45,632 --> 00:01:50,011 Juuri kun alamme tutustua toisiimme, iskemme sinut ikkunaan. 8 00:01:50,887 --> 00:01:52,680 Anteeksi. 9 00:01:54,057 --> 00:01:57,060 Tässä, se pitää turvotuksen kurissa. 10 00:01:58,686 --> 00:02:02,398 No niin, annetaan hänelle vähän tilaa. 11 00:02:06,319 --> 00:02:09,030 - Kaikki hyvin? - On. Kiitos. 12 00:02:15,620 --> 00:02:19,916 Tuskinpa saamme hinauspalvelua keskellä erämaata. 13 00:02:20,041 --> 00:02:22,293 Aina voi tarkistaa. 14 00:02:22,377 --> 00:02:24,754 Kauanko on viime kerrasta? 15 00:02:24,838 --> 00:02:27,382 Milloin viimeksi näimme auton? 16 00:02:27,465 --> 00:02:30,468 Milloin viimeksi vaihdoit renkaan? 17 00:02:31,302 --> 00:02:37,684 Meillä on kolme kelpo nuorta miestä, kyllä se hoituu. 18 00:02:37,767 --> 00:02:41,771 Kuulitteko, pojat? Teidät värvättiin. 19 00:02:42,397 --> 00:02:45,900 Ollaan tien päällä viiden minuutin päästä. 20 00:02:45,984 --> 00:02:48,278 Viiden? 21 00:02:48,361 --> 00:02:51,239 - Hyvä on, kymmenen. - Viidentoista, ehkä. 22 00:02:51,322 --> 00:02:54,409 - Ei, vaan kymmenen. - Hyvä on. 23 00:02:54,492 --> 00:02:59,122 Kymmenen minuuttia hurahtaa hetkessä. 24 00:03:04,669 --> 00:03:06,546 Istu tuohon. 25 00:03:06,671 --> 00:03:08,464 Onpa se kylmä. 26 00:03:12,719 --> 00:03:14,470 Tässä. 27 00:03:15,638 --> 00:03:18,057 Minusta se tuntuu hyvältä. 28 00:03:23,062 --> 00:03:27,692 - Mitä me saamme tästä? - Kerskailuoikeudet. 29 00:03:27,775 --> 00:03:31,738 - Siinäkö kaikki? - Ja suhteita. 30 00:03:31,821 --> 00:03:34,532 Nehän ovat kaikki kaikessa. 31 00:03:36,117 --> 00:03:38,119 Minun on ihan pakko. 32 00:03:38,203 --> 00:03:41,915 Kaikki hei. Sanokaa "varikkopysähdys". 33 00:03:41,998 --> 00:03:44,501 Varikkopysähdys! 34 00:03:46,544 --> 00:03:48,671 Hyvä tuli. 35 00:03:49,422 --> 00:03:51,758 - Lähetä se minulle. - Minullekin. 36 00:03:51,841 --> 00:03:54,802 - Ja minulle. - Panen sen kiertämään. 37 00:03:54,886 --> 00:03:58,264 Lupaan etten levitä yhteystietojanne. 38 00:04:00,225 --> 00:04:02,060 Kauhean kuuma. 39 00:04:07,857 --> 00:04:10,610 - Voitko hyvin? - Joo. 40 00:04:11,444 --> 00:04:12,862 Ei kiitos. 41 00:04:22,497 --> 00:04:25,917 - Tässä. - Kiitos. Näkivätkö kaikki? 42 00:04:26,876 --> 00:04:30,296 - Tulin katumapäälle. - Tässä. 43 00:04:37,971 --> 00:04:41,724 Olemme jo puolivälissä. 44 00:04:47,355 --> 00:04:53,111 - Oletko käyttänyt tätä ennen? - En muista. Miten niin? 45 00:04:53,236 --> 00:04:58,825 - Se on kulunut. - Niinkö? Näyttääkö se pahalta? 46 00:04:58,908 --> 00:05:03,830 - Se voi olla vaarallista. - Hetkinen. Teknisiä ongelmia. 47 00:05:08,459 --> 00:05:11,838 - Minne menet? - Kävelylle. 48 00:05:29,647 --> 00:05:31,024 LÄHETETTY 49 00:05:45,663 --> 00:05:50,752 Kimppakyytiryhmän seikkailuja Todd Acostan seurassa. 50 00:06:02,931 --> 00:06:04,516 Lisää sijainti. 51 00:06:20,698 --> 00:06:23,368 Ovatko kaikki kunnossa? 52 00:06:26,663 --> 00:06:32,210 Kaikki kunnossa. Pian ollaan taas tien päällä. 53 00:06:32,335 --> 00:06:34,629 Millainen porukka? Onko hyypiöitä? 54 00:06:39,884 --> 00:06:43,304 Kaikki ovat tosi mukavia ja toivat bensarahaa. 55 00:06:43,388 --> 00:06:45,890 ♪ Uusiaystäviä ♪envoivalittaa 56 00:07:01,906 --> 00:07:04,784 Löysin korjaamon, joka on 20 minuutin päässä. 57 00:07:04,868 --> 00:07:09,873 Siellä voisimme hankkia uuden renkaan, tai korjauttaa vanhan. 58 00:07:09,956 --> 00:07:13,710 Jos vararengas puhkeaa, saamme rukoilla heitä tulemaan hätiin. 59 00:07:13,835 --> 00:07:17,338 Jos edes saamme ketään paikalle. Kenttä sekoilee. 60 00:07:18,214 --> 00:07:23,636 20 minuuttia sinne, 15-30 minuuttia siellä... 61 00:07:23,720 --> 00:07:27,974 - Voimme jatkaa tunnin päästä. - Niin. 62 00:07:29,517 --> 00:07:33,313 - Milloin halusitkaan olla perillä? - Seitsemältä. 63 00:07:35,148 --> 00:07:39,360 - Onko liikkumavaraa? - Siskoni yllätysjuhlat. 64 00:07:39,444 --> 00:07:43,364 Haluaisin nähdä hänen kasvonsa, kun hän tulee. 65 00:07:43,448 --> 00:07:46,534 Ja haluaisin hänen näkevän minut. 66 00:07:47,202 --> 00:07:51,372 - Oletteko läheisiä? - Olimme, ennen collegea. 67 00:07:51,456 --> 00:07:55,126 - Onko hän meidän ikäinen? - Hän täyttää 16. 68 00:07:58,171 --> 00:08:00,089 Sinun täytyy päästä sinne. 69 00:08:00,173 --> 00:08:05,595 Pysähdytään, jos on pakko. Mieluummin saavun myöhään kuin en ollenkaan. 70 00:08:44,717 --> 00:08:47,804 Voitko jatkaa? Luonto kutsuu. 71 00:08:54,310 --> 00:08:58,606 Pitääkö teidän olla jossain tiettyyn aikaan?-Ei oikeastaan. 72 00:08:58,690 --> 00:09:04,445 Jos teille sopii, voisimme ajaa hänet juhliin ja palata sitten reitille. 73 00:09:04,529 --> 00:09:07,782 En halua muuttaa muiden suunnitelmia. 74 00:09:07,866 --> 00:09:11,828 - Minulla ei ole suunnitelmia. - Ei minullakaan ennen huomista. 75 00:09:11,911 --> 00:09:14,789 - Ei hätää. - Reissu pitenee toisella tunnilla. 76 00:09:14,873 --> 00:09:19,544 Mutta ehdimme vaihtaa renkaan ja viedä sinut siskosi luo ajoissa. 77 00:09:19,627 --> 00:09:24,799 - Sopii meille. - Neljä minuuttia... 78 00:09:24,883 --> 00:09:28,928 - Vielä on aikaa. - Ei kovin pitkään. 79 00:09:29,012 --> 00:09:31,848 Tällä puolella on muuten varjoa. 80 00:09:31,931 --> 00:09:35,143 Mennäänkö istumaan? 81 00:09:41,316 --> 00:09:43,818 Mukavampaa. 82 00:09:47,363 --> 00:09:51,576 - Unohdin hänen nimensä. - Jeff. 83 00:09:52,744 --> 00:09:54,704 Jeff... 84 00:09:54,787 --> 00:09:58,666 Aivojeni mielestä hän oli Josh. 85 00:09:58,750 --> 00:10:03,880 Kun sain tämän häneltä, olin sanoa: "Kiitti, Josh." 86 00:10:04,797 --> 00:10:06,382 Hän pitää sinusta. 87 00:10:06,508 --> 00:10:10,762 Olemme juuri tavanneet, hän on vain mukava. 88 00:10:10,845 --> 00:10:12,972 Hän pitää sinusta. 89 00:10:21,523 --> 00:10:25,735 - Voi pojat... - Löysensit sitä minulle. 90 00:10:25,819 --> 00:10:29,697 - Kiltisti sanottu. - Todellakin. 91 00:10:31,908 --> 00:10:35,620 Täytyy hankkia tuollaiset. 92 00:10:35,703 --> 00:10:38,039 - Todellakin. - Treenaatko? 93 00:10:38,164 --> 00:10:43,419 Minä haluan tällaisen. Nätti kaara. 94 00:10:44,128 --> 00:10:46,548 Iso auto kahdelle. 95 00:10:46,631 --> 00:10:50,218 Sedälläni on kuusipaikkainen, mutta hänellä onkin kolmoset. 96 00:10:50,301 --> 00:10:55,723 Minä soitan bändissä. Sillä on hyvä roudata kamoja. 97 00:10:55,807 --> 00:10:59,144 Menen hetkeksi varjoon. 98 00:10:59,227 --> 00:11:04,816 - Onko hän kunnossa? - On, se johtuu vain kuumuudesta. 99 00:11:07,735 --> 00:11:10,947 - Hei. - Heipä hei. 100 00:11:15,785 --> 00:11:18,913 Miten siellä edistytään? 101 00:11:18,997 --> 00:11:24,711 Jotain ne tekevät, mutta menee varmaan vielä vartti. 102 00:11:24,794 --> 00:11:27,088 Se on optimistinen arvio. 103 00:11:29,883 --> 00:11:32,177 - Heippa. - Hei. 104 00:11:34,137 --> 00:11:37,724 Okei. Ei se mitään. 105 00:11:37,807 --> 00:11:41,769 Renkaanvaihtoon kuluu keskimäärin 20 minuuttia. 106 00:11:41,853 --> 00:11:47,400 - Tiedän yhtä sun toista. - Ei hätää, ehdimme kyllä. 107 00:11:48,067 --> 00:11:50,653 Kaksi minuuttia... 108 00:11:50,737 --> 00:11:54,407 - Neljä minuuttia. - Ei, kaksi. 109 00:11:55,533 --> 00:11:59,871 Tarvitsetko apua? Miehuuteni on pelissä. 110 00:12:01,080 --> 00:12:03,291 Homma on hanskassa. 111 00:12:47,126 --> 00:12:49,712 Hemmetti. 112 00:12:55,718 --> 00:13:00,014 Oletteko opiskelleet sosiaalityötä? 113 00:13:02,642 --> 00:13:06,896 - Montako kurssia renkaanvaihto vaatii? - Montako? 114 00:13:13,736 --> 00:13:18,449 "Miksi se pitää vaihtaa? Ehkä sinun pitäisi vaihtaa näkökulmaa." 115 00:13:21,953 --> 00:13:24,330 En tajua. 116 00:13:30,753 --> 00:13:34,924 Taisit kadottaa jotain. 117 00:13:41,848 --> 00:13:46,227 Minuutti vielä, pojat. Täytyy sanoa... 118 00:14:20,428 --> 00:14:21,971 Sarah? 119 00:14:23,097 --> 00:14:25,058 Sarah? 120 00:14:33,316 --> 00:14:35,109 Sarah! 121 00:14:43,827 --> 00:14:46,162 Sarah... 122 00:15:10,520 --> 00:15:13,106 Hurahtaa hetkessä... 123 00:16:02,614 --> 00:16:05,241 Mikä se oli? 124 00:16:13,750 --> 00:16:16,211 Peruuttakaa. 125 00:16:18,338 --> 00:16:20,882 Pois täältä! 126 00:16:41,903 --> 00:16:43,863 Helvetti! 127 00:16:50,912 --> 00:16:52,831 Hitto. 128 00:16:53,456 --> 00:16:57,293 Näitkö mitään? Näitkö, mistä laukaukset tulivat? 129 00:16:57,377 --> 00:17:01,631 - Näetkö, mistä laukaukset tulevat? - Mitä? 130 00:17:01,714 --> 00:17:07,011 - Näetkö, mistä laukaukset tulevat? - En näe mitään täältä! 131 00:18:15,914 --> 00:18:18,124 Ei! Ei! 132 00:18:18,208 --> 00:18:20,877 Ei! 133 00:18:23,963 --> 00:18:27,592 Älä jumalauta liiku! 134 00:18:27,675 --> 00:18:29,677 Hengitä. 135 00:18:36,392 --> 00:18:39,270 - Hei... - En halua kuolla! 136 00:18:39,354 --> 00:18:44,651 Älä! Hiljaa! Se on vain pintanaarmu. 137 00:18:44,734 --> 00:18:47,320 Lopeta! 138 00:18:49,072 --> 00:18:54,035 En päästä sinua menemään. Älä liiku. 139 00:18:54,118 --> 00:18:58,540 Jos liikumme, me kuolemme. 140 00:18:59,290 --> 00:19:01,376 Onko selvä? 141 00:19:36,828 --> 00:19:40,748 Ei kai hän voi olla... 142 00:21:11,589 --> 00:21:17,762 Minä tapan sinut, saatana! Helvetin pelkuri, sinä tapoit... Tapan sinut! 143 00:21:17,846 --> 00:21:20,932 - Tapan sinut, saatanan paskiainen! - Auta! 144 00:21:21,015 --> 00:21:24,477 Haista paska! 145 00:21:32,068 --> 00:21:34,904 Olen pahoillani. 146 00:21:57,510 --> 00:22:00,221 Osuiko sinuun? 147 00:22:01,347 --> 00:22:05,560 - Osuiko sinuun? - Ei. 148 00:22:06,728 --> 00:22:09,939 Täällä kuoleminen... 149 00:22:10,023 --> 00:22:13,359 Minä kuolen tänään. 150 00:22:13,443 --> 00:22:16,279 Katso. 151 00:22:16,362 --> 00:22:18,364 Katso! 152 00:22:20,950 --> 00:22:28,124 Laukaukset kuuluivat lopussa. Hän siis käyttää äänenvaimenninta. 153 00:22:28,291 --> 00:22:35,131 Äänenvaimennin hidastaa luotia. Ei paljon, mutta se voi vaikuttaa. 154 00:22:35,256 --> 00:22:38,134 Siksi hän poisti sen. 155 00:22:38,259 --> 00:22:43,973 Se saattoi auttaa vähän, mutta luodit eivät menneet läpi. 156 00:22:44,057 --> 00:22:47,519 Hän ei voi ampua läpi. 157 00:22:48,311 --> 00:22:51,064 Hän ei voi ampua läpi. 158 00:22:53,316 --> 00:22:58,613 Metsästäjäperhe. Vartuin aseiden ympäröimänä. 159 00:23:01,074 --> 00:23:07,288 Ase taitaa olla vanha. Eikä hän ole lähellä. 160 00:23:07,372 --> 00:23:12,877 Jos ase olisi uusi tai hän olisi lähellä, luoti olisi mennyt läpi. 161 00:23:15,171 --> 00:23:17,841 Miten olkapää voi? 162 00:23:23,721 --> 00:23:26,432 Se on turtunut. 163 00:23:34,440 --> 00:23:37,777 Luoti jäi olkapäähän. 164 00:23:37,861 --> 00:23:40,697 Voitko puristaa käden nyrkkiin? 165 00:23:45,160 --> 00:23:47,745 Okei. 166 00:23:47,829 --> 00:23:53,668 Niin kauan kuin pystyt siihen, sinulla ei ole hätää. 167 00:23:55,211 --> 00:23:58,423 Hei! En kuule teitä! 168 00:23:59,215 --> 00:24:05,346 - Mitä tehdään? - Emme voi vain istua tässä. 169 00:24:05,430 --> 00:24:08,057 Emme voi. 170 00:24:09,225 --> 00:24:14,606 Kauanko hän pysyy paikoillaan? Ehkä hän vaihtaa asemaa. 171 00:24:14,689 --> 00:24:18,776 - Poliisi ei ole tulossa. - Hän napsii meidät yksitellen. 172 00:24:18,860 --> 00:24:23,406 Täällähän ei liiku juuri ketään. Hän on siis odottanut kauan. 173 00:24:23,490 --> 00:24:26,659 - Mitä tarkoitat? - Hän valitsi tämän paikan. 174 00:24:26,743 --> 00:24:32,790 Hänellä ei ole mitään kiirettä. Meidän tai sen, joka nyt sattuu ajamaan tästä ohi. 175 00:24:36,920 --> 00:24:44,177 Kuulkaa! Täällä on paljon suojaa. Mäkiä joiden taakse voi piiloutua. 176 00:24:48,014 --> 00:24:52,143 Jos juoksemme yhtä aikaa, hän ei voi ampua kaikkia. 177 00:24:52,227 --> 00:24:57,023 - Mutta yhteen osuu! - Tiedän sen! 178 00:24:57,106 --> 00:25:03,238 Luuletko, etten tiedä sitä? Minä voin olla se, joka kuolee. 179 00:25:03,363 --> 00:25:06,658 Mutta silloin te muut saatte mahdollisuuden. 180 00:25:06,783 --> 00:25:10,495 Se paskiainen osui liikkuvaan renkaaseen. 181 00:25:10,578 --> 00:25:16,918 Juokse, jos haluat, mutta minä en hänelle päätäni näytä. 182 00:25:17,001 --> 00:25:19,796 En niin kauan kuin on olemassa vaihtoehtoja. 183 00:25:32,809 --> 00:25:38,815 Ajetaan vararenkaalla ja pysytään matalana. 184 00:25:40,233 --> 00:25:46,489 Hän näkee ratin. Jos yrität ohjata, hän ampuu kätesi irti. 185 00:25:47,824 --> 00:25:51,786 Toinen auto tulee. 186 00:25:51,870 --> 00:25:56,124 Ehkä kymmenen minuutin päästä, ehkä tunnin, ehkä kahdeksan, mutta se tulee. 187 00:25:57,000 --> 00:26:02,046 Tiellä on kaksi ruumista, joita ei voi olla näkemättä. 188 00:26:07,844 --> 00:26:11,264 Minulla oli kenttää tuolla. 189 00:26:13,808 --> 00:26:19,647 Vaikka hän pysäyttäisi heidät, he eivät jäisi juuri tähän. 190 00:26:19,772 --> 00:26:24,694 He soittavat poliisit, ja sitten ne tulevat tänne aseineen. 191 00:26:24,777 --> 00:26:27,780 Oliko sinulla kenttää tuolla? 192 00:27:03,149 --> 00:27:05,485 Helvetti. 193 00:27:13,701 --> 00:27:15,662 Älä. 194 00:27:17,914 --> 00:27:19,916 Odota... 195 00:27:24,671 --> 00:27:29,342 - Selfiekeppi. - Ostin sen matkaa varten. 196 00:27:38,059 --> 00:27:41,146 Odota vähän. 197 00:27:42,147 --> 00:27:44,983 Jos saisimme kenttää. 198 00:27:45,066 --> 00:27:49,779 Tervetuloa ääniohjaukseen. Miten voin auttaa? 199 00:28:22,937 --> 00:28:24,647 Miten voin auttaa? 200 00:28:24,731 --> 00:28:28,318 - Kenttä löytyi! - Soita hätäkeskukseen! 201 00:28:29,194 --> 00:28:31,654 - Voi paska! - Helvetti! 202 00:28:34,824 --> 00:28:36,993 Helvetti! 203 00:28:49,631 --> 00:28:53,343 Anna puhelimesi! 204 00:28:54,761 --> 00:28:58,932 - Anna se minulle. - Hän ampuu senkin hajalle. 205 00:29:01,851 --> 00:29:04,813 Et ajattele selkeästi. 206 00:29:42,016 --> 00:29:49,065 Laitetaan vaihde vapaalle, pysytään tällä puolella. Työnnetään autoa taaksepäin. 207 00:29:49,149 --> 00:29:52,819 Meidän täytyy saada kenttää. 208 00:30:02,745 --> 00:30:07,333 Olemme rinteessä, ja sinulla on luoti olkapäässä. 209 00:30:07,417 --> 00:30:13,882 Sivulta on vaikea työntää. Jos auto karkaa meiltä, paljastumme. 210 00:30:15,216 --> 00:30:17,886 Meidän täytyy yrittää. 211 00:30:23,266 --> 00:30:29,814 Ovatko avaimet lukossa? Muuten emme voi laittaa vapaalle. 212 00:30:29,898 --> 00:30:32,108 Helvetti! 213 00:30:44,245 --> 00:30:45,997 Helvetti! 214 00:31:10,313 --> 00:31:14,025 Tapatat itsesi. 215 00:32:04,784 --> 00:32:06,452 Kolmosella. 216 00:32:43,323 --> 00:32:47,785 Kiirehdi! Tule pois sieltä! Kiirehdi! 217 00:32:53,166 --> 00:32:55,376 Todd! 218 00:33:09,599 --> 00:33:12,143 Onnistuitko? 219 00:34:16,416 --> 00:34:19,252 Näittekö hänet? 220 00:35:16,810 --> 00:35:21,147 - Ole valmiina kepin kanssa. - Hän ei mene lankaan kahdesti. 221 00:35:21,231 --> 00:35:25,610 Tarvitsemme vain sekunnin, jotta saadaan vaihde vapaalle. 222 00:35:25,693 --> 00:35:29,572 Jos kurotat vielä sisälle, kädestäsi on vain tynkä jäljellä. 223 00:35:46,548 --> 00:35:48,216 Todd? 224 00:35:51,469 --> 00:35:53,680 Mitä nyt? 225 00:35:54,389 --> 00:35:57,892 Mitä teet? Todd! 226 00:36:00,311 --> 00:36:02,939 Onnekas pirulainen. 227 00:36:03,064 --> 00:36:05,358 Tosi onnekas. 228 00:36:29,340 --> 00:36:31,176 Helvetti! 229 00:36:41,060 --> 00:36:43,563 Kaverit. 230 00:36:43,646 --> 00:36:45,148 Kaverit! 231 00:36:46,691 --> 00:36:49,736 Mikä on suunnitelma? 232 00:36:50,820 --> 00:36:54,657 Hei! Mikä on suunnitelma? 233 00:36:54,782 --> 00:36:57,494 Kaverit! 234 00:36:58,495 --> 00:37:01,915 Vastatkaa! Mitä suunnittelette? 235 00:37:02,040 --> 00:37:04,876 Se ei toimi. 236 00:37:08,463 --> 00:37:12,926 Jätätte minut tänne. Vai mitä? 237 00:37:13,009 --> 00:37:15,512 Me haemme apua. 238 00:37:16,429 --> 00:37:18,431 Tai... 239 00:37:20,433 --> 00:37:25,438 sitten voit yrittää juosta tänne. Siksakkia. 240 00:37:27,899 --> 00:37:31,277 Mitä helvettiä haluat minun sanovan? 241 00:37:33,363 --> 00:37:35,532 Olen pahoillani! 242 00:37:36,866 --> 00:37:38,660 Olen pahoillani! 243 00:37:40,119 --> 00:37:43,790 Eric... Olen pahoillani. 244 00:37:54,759 --> 00:37:56,970 Karen... 245 00:37:57,053 --> 00:38:02,809 Mitä sinä ajattelet? Pitäisikö minun juosta? 246 00:38:02,892 --> 00:38:07,981 Kun auto liikkuu ja hän alkaa ampua, hän keskittyy meihin. 247 00:38:08,064 --> 00:38:11,776 - Silloin sinulla voi olla mahdollisuus. - Kysyin, että mitä sinä ajattelet. 248 00:38:11,901 --> 00:38:17,323 - Minusta meidän pitäisi odottaa. - Minusta meidän kaikkien pitäisi juosta. 249 00:38:17,407 --> 00:38:22,871 - Tiedetään. - Jodie? Mitä sinä luulet? 250 00:38:22,954 --> 00:38:28,835 Jos hän aikoisi tulla tänne, hän olisi jo tehnyt sen, vai mitä? 251 00:38:36,009 --> 00:38:41,931 Jos tulee toinen auto, niin etkö luule, että hän tulittaa sitäkin? 252 00:38:46,227 --> 00:38:51,316 Montako ruumista hän aikoo kasata tielle? 253 00:38:54,652 --> 00:38:57,780 Voitteko elää sen kanssa? 254 00:38:57,864 --> 00:39:04,537 Sen ajatuksen kanssa, että olisitte voineet pysäyttää hänet? Minä en. 255 00:39:04,621 --> 00:39:06,581 En pystyisi siihen. 256 00:39:06,664 --> 00:39:11,544 Vapaalle laittaminen on riski, tiedän sen. 257 00:39:11,628 --> 00:39:14,589 Mutta niin on myös juokseminen. 258 00:39:14,672 --> 00:39:20,053 Ja niin on myös tähän jääminen. Tiedätte sen. 259 00:39:26,100 --> 00:39:29,479 Metrin päässä on kenttää. 260 00:39:29,562 --> 00:39:33,066 Jos haluatte minun lopettavan, niin sanokaa! 261 00:39:34,400 --> 00:39:36,361 Sanokaa. 262 00:39:39,489 --> 00:39:41,783 Helvetti. 263 00:39:46,371 --> 00:39:49,082 Ei sitä koskaan tiedä. 264 00:40:19,195 --> 00:40:20,780 Yksi... 265 00:40:20,864 --> 00:40:22,740 kaksi... 266 00:40:24,784 --> 00:40:26,327 kolme! 267 00:40:41,926 --> 00:40:45,555 Todd! Tule! 268 00:40:48,683 --> 00:40:50,810 Tule, Todd! 269 00:40:52,145 --> 00:40:54,481 Tarvitsemme sinua! 270 00:40:54,606 --> 00:40:56,900 Se toimii! 271 00:41:12,790 --> 00:41:17,003 - Jodie! - Pysähtykää! Älkää jättäkö! 272 00:41:53,581 --> 00:41:56,167 Hän lataa! 273 00:42:23,945 --> 00:42:25,905 Ei! 274 00:42:46,968 --> 00:42:51,514 - Hän olisi voinut ampua minut! - Eric! 275 00:42:53,641 --> 00:42:58,354 - Hän käytti minua saadakseen Ericin esiin! - Hän leikkii kanssamme. 276 00:42:58,480 --> 00:43:02,525 Pidä jalka ylhäällä, menetät verta! 277 00:43:03,735 --> 00:43:05,612 Eric! 278 00:43:10,158 --> 00:43:12,035 Eric! 279 00:43:13,369 --> 00:43:16,539 Muuten vuodat kuiviin! 280 00:43:21,586 --> 00:43:25,924 Hyvä! Riisu vyösi! 281 00:43:26,007 --> 00:43:29,677 Kiedo se reiden ympärille! 282 00:43:29,761 --> 00:43:33,139 Silloin verenvuoto tyrehtyy. 283 00:43:38,728 --> 00:43:41,689 Niin kireälle kuin pystyt! 284 00:43:43,399 --> 00:43:46,861 Et saa pyörtyä! Pysy hereillä! 285 00:43:46,945 --> 00:43:49,239 Pysy hereillä! 286 00:43:51,699 --> 00:43:56,287 Et saa pyörtyä! Pysy kanssamme! 287 00:43:56,371 --> 00:43:58,665 Pysy hereillä! 288 00:44:00,208 --> 00:44:04,462 Helvetin helvetti! 289 00:46:30,483 --> 00:46:32,694 Sisällä on vettä. 290 00:47:14,527 --> 00:47:18,364 Juo lisää. Tarvitset sitä meitä enemmän. 291 00:47:40,553 --> 00:47:42,764 Olipa virkistävää! 292 00:47:45,391 --> 00:47:47,560 Ei helvetti. 293 00:47:48,520 --> 00:47:51,981 Hän ei ampunut tällä kertaa. 294 00:47:54,150 --> 00:47:59,989 Kuten hän sanoi. Hänellä ei ole mitään kiirettä. 295 00:48:01,866 --> 00:48:08,081 Mehän siirryimme. Ehkä hänen tulilinjansa on muuttunut. 296 00:48:08,164 --> 00:48:11,334 Ellei hänkin ole liikkunut. 297 00:48:11,459 --> 00:48:15,296 Ehkä hän liikkuu juuri nyt. 298 00:48:19,384 --> 00:48:21,928 Eric! 299 00:48:25,139 --> 00:48:28,893 Vettä! Loput on sinulle. 300 00:48:38,820 --> 00:48:44,284 Kuulkaa... Voisitteko vähän jeesata? 301 00:49:30,705 --> 00:49:36,044 Puhu, Eric! Sinun täytyy pysyä hereillä! 302 00:49:36,127 --> 00:49:38,421 Eric! 303 00:49:39,339 --> 00:49:41,216 Eric! 304 00:49:43,593 --> 00:49:46,596 Helvetti! 305 00:50:49,325 --> 00:50:51,536 Anteeksi. 306 00:51:23,067 --> 00:51:25,612 Se on koettava itse. 307 00:51:50,220 --> 00:51:52,722 Yllätys... 308 00:51:58,228 --> 00:52:03,107 Paljon onnea vaan. 309 00:52:03,817 --> 00:52:09,030 Paljon onnea vaan. 310 00:52:10,448 --> 00:52:16,704 - Paljon onnea... - Stephanie. 311 00:52:18,331 --> 00:52:23,294 Paljon onnea vaan. 312 00:52:36,683 --> 00:52:42,188 Ja pitkää ikää... 313 00:52:43,231 --> 00:52:46,442 Sen toisen nimi oli Jeff, vai mitä? 314 00:52:51,948 --> 00:52:55,451 Tuntuu kauhealta, koska en muistanut. 315 00:52:59,247 --> 00:53:02,834 Hänestä tämä oli iso auto pariskunnalle. 316 00:53:05,837 --> 00:53:11,676 Sanoin käyttäväni sitä bändikamojen roudaamiseen. 317 00:53:12,552 --> 00:53:15,680 Se ei ollut totta. 318 00:53:22,187 --> 00:53:25,106 Sarah tuli raskaaksi. 319 00:53:27,775 --> 00:53:31,112 Emme tiedä, miten siinä kävi niin. 320 00:53:31,196 --> 00:53:34,991 Olimme aina niin varovaisia. 321 00:53:37,494 --> 00:53:41,623 Pelottavaa, mutta me päätimme perustaa perheen. 322 00:53:41,706 --> 00:53:45,919 Myin prätkäni, autoni... 323 00:53:47,879 --> 00:53:51,466 Ja ostin tämän romukasan. 324 00:53:52,467 --> 00:53:56,513 Ostimme vauvan turvakaukalon. 325 00:53:58,014 --> 00:54:00,725 Pinnasängyn. 326 00:54:00,809 --> 00:54:04,437 Koko höskän. 327 00:54:04,521 --> 00:54:07,565 En voinut itselleni mitään. 328 00:54:15,573 --> 00:54:20,745 Ja kun... 329 00:54:20,829 --> 00:54:25,291 Kun olimme ties kuinka monennessa ultraäänessä... 330 00:54:31,297 --> 00:54:34,843 sydän ei sykkinyt. 331 00:54:34,926 --> 00:54:40,682 Mitään merkkejä ei ollut, ei oireita. 332 00:54:40,765 --> 00:54:43,601 Ei varoituksia... 333 00:54:44,894 --> 00:54:46,855 Ei mitään. 334 00:54:52,694 --> 00:54:58,783 Se oli kanssamme yhtenä hetkenä ja katosi toisena. 335 00:55:09,544 --> 00:55:13,798 Täällä on kaunista. 336 00:55:36,905 --> 00:55:39,574 Mitä sinä teet? 337 00:55:40,992 --> 00:55:43,745 Odota. Todd, odota! 338 00:55:45,872 --> 00:55:48,791 Tule takaisin! Todd! 339 00:55:48,875 --> 00:55:50,960 Pysähdy, Todd! 340 00:56:02,972 --> 00:56:05,975 Tule takaisin sieltä. 341 00:56:09,312 --> 00:56:13,900 - Miksei hän ammu? - En tiedä. 342 00:56:16,361 --> 00:56:19,739 Mitä jos hän on kadonnut? 343 00:57:13,585 --> 00:57:15,879 Todd... 344 00:58:26,032 --> 00:58:28,159 Karen! 345 00:58:32,455 --> 00:58:37,001 Jokin liikkuu tuolla, Todd! 346 01:00:25,527 --> 01:00:28,446 Tee se nyt vain. 347 01:00:33,785 --> 01:00:36,371 Anna mennä! 348 01:00:46,005 --> 01:00:49,092 Hei! Hei! 349 01:00:49,175 --> 01:00:51,427 - Hei! - Mitä nyt? 350 01:00:51,511 --> 01:00:54,764 Auto! Helvetti. 351 01:01:01,437 --> 01:01:03,148 Helvetti. 352 01:01:34,470 --> 01:01:37,891 Mitä? Mitä hän näki? 353 01:01:46,274 --> 01:01:49,819 Isä... Isä. 354 01:01:49,903 --> 01:01:52,989 Äiti... Missä me ollaan? 355 01:01:53,990 --> 01:01:56,034 Isä... 356 01:01:57,952 --> 01:02:00,830 - Isä! Herää! - Mikä on, äiti? 357 01:02:00,914 --> 01:02:03,249 Näyttää onnettomuudelta... 358 01:02:52,882 --> 01:02:54,425 Juokse! 359 01:03:08,773 --> 01:03:10,483 Voi paska. 360 01:03:21,870 --> 01:03:26,541 - Pysy toisella puolella! Joku ampuu! - Suojaan! 361 01:03:28,334 --> 01:03:30,295 Pysy siellä! 362 01:03:38,178 --> 01:03:41,014 Pysy siellä! 363 01:03:41,097 --> 01:03:42,974 Joku ampuu! 364 01:03:44,350 --> 01:03:46,352 Voi helvetti! 365 01:03:47,937 --> 01:03:50,440 - Pysy siellä! - Mene takaisin! 366 01:03:58,781 --> 01:04:01,242 Pysy siellä! 367 01:04:12,504 --> 01:04:16,216 - Hei! Hei! - Voi luoja... 368 01:04:21,387 --> 01:04:24,557 - Jatka sinnepäin. - Kiirehdi! 369 01:04:33,358 --> 01:04:37,612 - Pysy matalana! - Tyttäreni on siellä! 370 01:04:37,695 --> 01:04:40,073 Joku ampuu! 371 01:04:40,198 --> 01:04:45,578 - Joku ampuu! - Mitä? En kuule sanaakaan. 372 01:04:46,830 --> 01:04:50,333 Voitteko auttaa tytärtäni? 373 01:04:54,212 --> 01:04:57,131 - Onko sinulla kenttää? - Voitteko auttaa tytärtäni? 374 01:04:57,215 --> 01:05:01,886 Onko sinulla kenttää? Soita hätäkeskukseen! 375 01:05:03,012 --> 01:05:05,056 Soita hätäkeskukseen! 376 01:05:43,261 --> 01:05:46,097 Juokse! 377 01:05:46,181 --> 01:05:52,812 Minne hän menisi? Puihinko? Hän ei ikinä selviäisi siitä. 378 01:05:52,896 --> 01:05:56,483 Se puhelu on viimeinen toivomme. 379 01:06:45,740 --> 01:06:48,535 Isä... 380 01:07:13,184 --> 01:07:16,855 Hän olisi voinut pelastautua. 381 01:07:17,981 --> 01:07:20,567 Hän olisi voinut. 382 01:07:27,282 --> 01:07:34,539 Kohta on pimeä. Kun tuli on sammunut, täällä on pilkkopimeää. 383 01:07:35,915 --> 01:07:38,877 - Sitten juostaan puita kohti. - Niin kuin Eric? 384 01:07:38,960 --> 01:07:42,964 Silloin kaikki on mustaa. 385 01:07:43,047 --> 01:07:46,301 Hän ei näe mitään. 386 01:07:46,384 --> 01:07:50,471 - Hänellä on luultavasti yötähtäin. - Luultavasti? 387 01:07:50,555 --> 01:07:54,350 Ole hyvä vain, jos haluat ottaa selvää. 388 01:07:56,186 --> 01:08:00,565 En voi istua täällä vielä neljä tuntia- 389 01:08:00,648 --> 01:08:06,321 ja katsoa, kun seuraavan auton matkustajat ammutaan. En vain voi. 390 01:08:08,490 --> 01:08:10,450 Savu... 391 01:08:11,284 --> 01:08:13,745 Hän ei näe sen läpi. 392 01:08:13,828 --> 01:08:18,708 Sotilaat käyttävät savukranaatteja, jotta vihollinen ei näkisi heitä. 393 01:08:23,087 --> 01:08:25,423 Armeijaperhe, vai? 394 01:11:15,134 --> 01:11:17,637 Karen! 395 01:11:19,848 --> 01:11:22,350 Eikä. 396 01:12:01,514 --> 01:12:08,271 Kirjoitan äidille, isälle ja siskoilleni. Varmuuden vuoksi. 397 01:13:43,408 --> 01:13:45,869 Hän taisi suuttua. 398 01:13:47,912 --> 01:13:50,874 Varovasti... Ei vielä. 399 01:13:50,957 --> 01:13:53,585 Mieluummin tulen ammutuksi kuin palan. 400 01:14:05,221 --> 01:14:07,807 Moottori! Tule! 401 01:14:12,270 --> 01:14:17,317 Hän heikentää peltiä, mutta moottorilohko on kestävämpi. 402 01:14:17,400 --> 01:14:20,528 - Tässä on turvallisempaa. - Kuinka kauan? 403 01:14:25,158 --> 01:14:30,830 Kun renkaat palavat, savu muuttuu myrkylliseksi. Koeta pidättää hengitystä. 404 01:14:34,250 --> 01:14:37,003 Juostaanhan me yhdessä? 405 01:14:55,814 --> 01:14:58,942 Hätäpuhelu... Hän pääsi läpi! 406 01:15:03,822 --> 01:15:08,409 - Mitä tapahtuu? - He varmaan näkivät, kun hän ampui meitä. 407 01:15:13,832 --> 01:15:19,420 Täällä on ampuja korkealla maastossa, tarvitsemme apujoukkoja heti. 408 01:15:22,006 --> 01:15:24,050 Hemmetti! 409 01:15:25,718 --> 01:15:28,304 - Näkikö hän meidät? - Näki. 410 01:15:32,433 --> 01:15:39,232 - Olemmeko kantaman sisällä? - Katso tietä. Huomaisimme kyllä. 411 01:15:39,315 --> 01:15:45,280 - Hoidellaan hänet heti kun hän ampuu. - Selvä. 412 01:15:46,281 --> 01:15:50,994 Hänellä taitaa olla tosi hyvä paikka, josta ei halua luopua. 413 01:15:52,745 --> 01:15:55,623 Noilla nuorilla ei ole varaa odottaa. 414 01:15:56,916 --> 01:16:01,254 Minä toistan, täällä on ampuja... 415 01:16:02,755 --> 01:16:04,966 Paska laite. 416 01:16:10,722 --> 01:16:15,059 - Soita asemalle. - Himmennä se. 417 01:16:18,313 --> 01:16:21,941 Kyllä, yhdistä minut. 418 01:16:24,277 --> 01:16:26,404 Niin... 419 01:16:26,488 --> 01:16:32,368 Kuulin että hän sanoi niin, mutta haluan kuulla sen sinulta. 420 01:16:32,452 --> 01:16:34,913 Kuuntele, paskiainen. 421 01:17:05,068 --> 01:17:07,695 Jodie... Yhdessä, muistatko? 422 01:17:08,530 --> 01:17:10,740 Yhdessä! 423 01:17:20,834 --> 01:17:25,421 Nyt! Meidän täytyy juosta! En kokeile onneani heidän kanssaan. 424 01:17:26,881 --> 01:17:28,967 Jodie! 425 01:19:14,864 --> 01:19:18,409 - Oletko kunnossa? Entä sinä? - Olen. 426 01:19:20,411 --> 01:19:22,372 Pysy matalana. 427 01:19:30,713 --> 01:19:33,466 - Kello 11. - Selvä. 428 01:19:52,902 --> 01:19:55,280 Lähdetään nyt! 429 01:20:30,356 --> 01:20:32,525 Mitä sinä teet? 430 01:26:14,659 --> 01:26:18,246 Tekstitys: Frej Grönholm