0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:11,780 --> 00:00:16,780 2 00:00:16,782 --> 00:00:18,518 [911 operator] 911, apa keadaan daruratmu? 3 00:00:18,520 --> 00:00:22,819 [man] Yeah, um, bisa tolong kirim seseorang ke 452 Meredith Lane? 4 00:00:22,821 --> 00:00:26,423 Kita punya, um, beberapa, beberapa mayat di sini 5 00:00:26,425 --> 00:00:27,493 Apakah kamu butuh medis? 6 00:00:27,827 --> 00:00:29,560 Um, tidak, tidak, Bu. 7 00:00:29,562 --> 00:00:31,164 Baiklah, jadi para pihak sudah meninggal? 8 00:00:31,696 --> 00:00:33,132 - Iya nih. - apakah kamu aman 9 00:00:33,365 --> 00:00:34,564 Ya, kita tetangga. 10 00:00:34,566 --> 00:00:36,500 Kami, kami mendengar beberapa tembakan dan datang dan ... 11 00:00:36,502 --> 00:00:37,771 Apa ada seseorang lain di rumah? 12 00:00:38,972 --> 00:00:41,338 Hanya seorang gadis kecil. Dia di lantai atas bersama istriku. 13 00:00:41,340 --> 00:00:43,209 Oke, seseorang akan berada di sana segera 14 00:00:43,642 --> 00:00:44,711 Terima kasih. 15 00:00:45,444 --> 00:00:48,248 [beberapa suara bersorak dan menasihati] 16 00:00:50,649 --> 00:00:52,118 - Itu dia. - Itu dia. 17 00:00:52,685 --> 00:00:54,054 [Pelatih] Bagus, cewek, bagus. 18 00:00:55,287 --> 00:00:56,454 [Miranda Ruth] Saya tidak tahu, Aku hanya merasa seperti kapan 19 00:00:56,456 --> 00:00:58,224 ini yang disebut skeptis dari setiap dan semua ... 20 00:00:59,557 --> 00:01:02,425 agama, spiritualitas, metafisika ... 21 00:01:02,427 --> 00:01:04,230 apapun yang kamu mau sebut saja, 22 00:01:05,197 --> 00:01:08,464 tergoda untuk menutup ide keluar sepenuhnya ... 23 00:01:08,466 --> 00:01:12,771 Saya pikir itu penting bahwa pertanyaan ditanyakan, apa bedanya 24 00:01:13,605 --> 00:01:18,444 antara materi yang mereka bicarakan tentang dan belajar dan bermeditasi, 25 00:01:19,378 --> 00:01:22,379 dan semangat yang kita bicarakan 26 00:01:22,381 --> 00:01:24,150 dan belajar dan bermeditasi. 27 00:01:24,917 --> 00:01:28,588 Apakah sebenarnya ada perbedaan? Atau apakah itu benar-benar hanya ... 28 00:01:29,287 --> 00:01:32,191 cara yang berbeda berpikir atau melihat? 29 00:01:33,292 --> 00:01:35,495 Dan aku tidak begitu yakin bahwa ada perbedaan. 30 00:01:37,296 --> 00:01:39,163 Bagaimanapun, ini hanya ... mereka adalah beberapa ide 31 00:01:39,165 --> 00:01:40,867 yang saya harap temukan dalam novel 32 00:01:43,302 --> 00:01:45,371 Baiklah, aku, aku kehabisan kata-kata. [terkekeh] 33 00:01:45,638 --> 00:01:47,404 [pewawancara] Saya yakin itu tidak benar. 34 00:01:47,406 --> 00:01:49,843 Tapi memang begitu mendekatkan kami. 35 00:01:50,275 --> 00:01:51,643 Jadi saya ingin mengucapkan terima kasih semuanya untuk berada di sini 36 00:01:53,012 --> 00:01:55,244 dan terima kasih yang sangat spesial kepada Miranda Ruth untuk menyediakan waktu bagi kita. 37 00:01:55,246 --> 00:01:56,448 Sama-sama. 38 00:01:59,284 --> 00:02:02,588 [diam mengobrol] 39 00:02:07,760 --> 00:02:11,296 [ponsel bergetar] 40 00:02:16,835 --> 00:02:19,205 Saya perlu mengambil ini. Permisi. 41 00:02:23,375 --> 00:02:25,741 [Jason Loughlin] Saya hanya berpikir pergi akan baik untuknya, 42 00:02:25,743 --> 00:02:27,881 baik untuk kita berdua, sebenarnya. 43 00:02:28,479 --> 00:02:30,316 Kami saling bertemu akhir-akhir ini banyak. 44 00:02:30,549 --> 00:02:33,552 Dan dia tertarik dengan Chicago untuk kuliah, so yeah 45 00:02:33,752 --> 00:02:39,989 Yah ... aku tidak yakin betapa menariknya aku tapi tentu saja aku ingin memilikinya. 46 00:02:39,991 --> 00:02:43,762 - Um, berapa lama? - Saya tidak tahu Dua minggu? 47 00:02:46,365 --> 00:02:49,903 Itu akan baik-baik saja. Um ... Kapan kamu berpikir 48 00:02:50,868 --> 00:02:52,604 Secepatnya. 49 00:02:54,406 --> 00:02:57,911 Oke, ya, um, ya, kita bisa membuat pekerjaan itu, tentu saja 50 00:02:58,610 --> 00:03:00,947 [perempuan] ... kesempatan untuk beberapa kontes sastra ... 51 00:03:02,681 --> 00:03:05,315 - keluarga - Semua baik-baik saja? 52 00:03:05,317 --> 00:03:06,319 Iya nih. 53 00:03:07,453 --> 00:03:10,890 [bermain musik jazz di latar belakang] 54 00:03:22,568 --> 00:03:25,237 [pemutaran musik yang bagus] 55 00:03:32,610 --> 00:03:36,515 ♪ Saya bertujuan untuk menyenangkan Tapi aku tidak tahu bagaimana menuju ke sana ♪ 56 00:03:37,049 --> 00:03:39,583 ♪ Jadi kurasa Begitulah aku berakhir di sini ♪ 57 00:03:39,585 --> 00:03:42,222 ♪ Memompa racun melalui urat nadi saya ♪ 58 00:03:43,521 --> 00:03:47,359 ♪ Saya bertujuan untuk pergi Temukan jalan keluar dari neraka saya sendiri ♪ 59 00:03:48,294 --> 00:03:53,266 ♪ Saya mendorong dan menarik dan kemudian saya katakan diriku untuk mengingat nama ♪ 60 00:03:54,599 --> 00:04:00,436 ♪ Dari orang-orang Anda bertemu di bulan Desember ♪ 61 00:04:00,438 --> 00:04:05,777 ♪ Ini nyata, memang benar Sulit untuk diingat ♪ 62 00:04:09,747 --> 00:04:11,917 [burung berkicau] 63 00:04:14,485 --> 00:04:15,988 [Cyd Loughlin] Terima kasih. Ya. 64 00:04:19,490 --> 00:04:21,493 [Miranda terkekeh] 65 00:04:21,726 --> 00:04:23,996 [Miranda] Oh, Tuhanku! 66 00:04:26,464 --> 00:04:28,267 - kamu dibesarkan Hei. - [Cyd tertawa kecil] 67 00:04:28,600 --> 00:04:29,701 Hai. 68 00:04:31,970 --> 00:04:34,407 Oh, selamat datang, sayang 69 00:04:35,841 --> 00:04:37,776 - terima kasih - Um-hmm, ayolah. 70 00:04:38,976 --> 00:04:40,947 - Bagaimana penerbanganmu? - Sedikit bergelombang. 71 00:04:41,346 --> 00:04:44,283 - ya? Oh, bisakah saya mendapatkannya? - Oh, tidak, tidak, tidak, terima kasih, saya mengerti. 72 00:04:45,016 --> 00:04:46,750 Kamu kecil saat kamu terakhir disini 73 00:04:46,752 --> 00:04:48,454 Anda mungkin tidak ingat tempat ini 74 00:04:48,786 --> 00:04:50,989 Saya lakukan ... sekarang 75 00:04:52,790 --> 00:04:55,862 Saya tinggal di lantai atas. Jadi kenapa tidak? masuklah, kami akan membuatmu menetap 76 00:05:05,803 --> 00:05:08,807 - Dan ini dia - Oh. 77 00:05:09,375 --> 00:05:11,043 Kecil tapi nyaman. 78 00:05:11,944 --> 00:05:13,743 Cahaya itu brilian di pagi hari 79 00:05:13,745 --> 00:05:18,050 Dan kursi di sudut membuat untuk membaca benar-benar baik sudut. 80 00:05:18,483 --> 00:05:19,786 Oh, saya tidak benar-benar membaca. 81 00:05:21,987 --> 00:05:27,060 Nah, ada beberapa permata nyata di rak buku jika Anda memutuskan untuk mencobanya. 82 00:05:29,961 --> 00:05:31,396 Apakah kamu punya WiFi? 83 00:05:31,596 --> 00:05:34,930 Saya lakukan Uh, RalphWaldo adalah nama itu 84 00:05:34,932 --> 00:05:37,836 - Baik. - Dan kata sandinya adalah ... 85 00:05:38,437 --> 00:05:41,441 semua topi ... Hawthorne dengan e ... 86 00:05:42,007 --> 00:05:43,709 delapan belas lima puluh 87 00:05:45,177 --> 00:05:47,579 Dan itu tahun dimana The Scarlet Surat itu ... kamu tidak peduli 88 00:05:47,812 --> 00:05:49,514 Mengerti. Terima kasih. 89 00:05:51,115 --> 00:05:53,051 Itulah tahun The Scarlet Surat diterbitkan? 90 00:05:53,451 --> 00:05:54,584 Ya, ya. 91 00:05:54,586 --> 00:05:56,719 - Keren. [terkekeh] - Apa kau lapar? 92 00:05:56,721 --> 00:05:57,820 Uh, ya Sedikit. 93 00:05:57,822 --> 00:05:59,990 Um ... baik, tenang saja 94 00:05:59,992 --> 00:06:02,692 dan kapan pun Anda siap turun dan kita makan 95 00:06:02,694 --> 00:06:03,862 Terima kasih. 96 00:06:09,201 --> 00:06:11,037 Ini kamar ibumu, ngomong-ngomong. 97 00:06:29,788 --> 00:06:31,555 Hei, aku baru saja siap. 98 00:06:31,557 --> 00:06:33,957 Um, kamu bisa pergi mengintip keluar kembali jika Anda suka, 99 00:06:33,959 --> 00:06:35,595 Saya pikir itu di mana kita akan makan siang 100 00:06:38,029 --> 00:06:39,498 Apakah kamu makan salad kentang Oh, sial! 101 00:06:39,898 --> 00:06:41,667 - Apa? - apakah kamu vegetarian 102 00:06:43,968 --> 00:06:47,173 - Maafkan saya. Saya sudah... - Tidak, tidak, tidak, tidak ... [tertawa] 103 00:06:47,605 --> 00:06:49,105 - Kamu bukan? - Tidak, aku bercanda [tertawa] 104 00:06:49,107 --> 00:06:50,510 Kamu sangat buruk 105 00:07:46,865 --> 00:07:49,468 Ayahmu mengatakan bahwa kau sedang berpikir tentang datang ke sini untuk kuliah? 106 00:07:49,668 --> 00:07:51,901 - Itu menyenangkan. - Ya, mungkin. 107 00:07:51,903 --> 00:07:54,473 Um ... itu tergantung dimana Saya bisa mendapatkan beasiswa. 108 00:07:56,108 --> 00:08:00,045 Nah, ibumu pergi ke DePaul, tentu saja, dan itu bagus ... dan, um ... 109 00:08:00,612 --> 00:08:04,817 UFC, University of Chicago, itu dimana saya mengajar sesekali 110 00:08:06,584 --> 00:08:08,920 Meski begitu, mereka sedikit gila ada begitu ... [Cyd terkekeh] 111 00:08:09,153 --> 00:08:10,152 ... mungkin mau hindari yang itu. 112 00:08:10,154 --> 00:08:12,557 [tertawa] Baik. Akan melakukan. 113 00:08:16,194 --> 00:08:21,501 Bagaimana dengan kamu Um, bagaimana ... buku, bagaimana buku dan barang? 114 00:08:23,701 --> 00:08:25,170 Buku dan barang bagus. [terkekeh] 115 00:08:25,937 --> 00:08:27,637 Saya sudah lakukan Saya merasakan banyak tekanan 116 00:08:27,639 --> 00:08:30,339 untuk hal baru ini, uh, novel ini ... 117 00:08:30,341 --> 00:08:33,078 - Hmm, apa namanya? - di fajar 118 00:08:34,046 --> 00:08:36,649 - Tentang apa ini? - Oh benarkah? 119 00:08:38,115 --> 00:08:39,682 Nah, ini tentang ... [mendesah] 120 00:08:39,684 --> 00:08:41,818 Ini tentang wanita ini bernama Jacqueline, 121 00:08:41,820 --> 00:08:43,756 dan pada ulang tahunnya yang ke 50, dia ... 122 00:08:44,822 --> 00:08:47,225 - Anda yakin ingin mendengar ini? - Yakin. 123 00:08:48,059 --> 00:08:51,296 Um, apa lagi yang akan kita bicarakan? [keduanya terkekeh] 124 00:08:51,763 --> 00:08:54,066 Titik bagus Um ... 125 00:08:54,899 --> 00:08:55,967 Jadi pada ulang tahunnya yang ke 50, 126 00:08:57,034 --> 00:08:58,169 dia mulai menjadi Ekstra sensitif terhadap sinar matahari, 127 00:08:59,236 --> 00:09:02,872 um, itu mulai mempengaruhi dia ... hubungannya, 128 00:09:02,874 --> 00:09:05,644 persahabatannya, karyanya ... 129 00:09:06,144 --> 00:09:08,277 Uh ... baiklah, Saya tidak yakin berapa banyak 130 00:09:08,279 --> 00:09:10,379 kamu sangat menginginkan saya untuk memberitahu Anda ... 131 00:09:10,381 --> 00:09:12,250 - tapi ... - Anda bisa menceritakan semuanya. 132 00:09:13,884 --> 00:09:15,187 Itu tidak seru. 133 00:09:15,821 --> 00:09:17,286 Yah ... bukankah itu, seperti, 134 00:09:17,288 --> 00:09:18,890 apa yang seharusnya kamu lakukan dengan cerita? 135 00:09:19,658 --> 00:09:21,693 Yah begitulah, tapi maksudku saat kamu ... 136 00:09:23,394 --> 00:09:26,363 bekerja selama dua tahun di hati itu ... [terkekeh] 137 00:09:26,365 --> 00:09:28,301 Oke, tapi aku tidak akan membacanya. 138 00:09:30,735 --> 00:09:31,870 Cukup adil. 139 00:09:33,739 --> 00:09:37,643 Um ... baiklah, datang untuk mencari tahu dia telah melakukan banyak ... 140 00:09:38,110 --> 00:09:41,945 Penelitian tentang, eh, tentang ini kondisi yang disebut fobia foto ... 141 00:09:41,947 --> 00:09:42,947 Apakah itu nyata? 142 00:09:44,048 --> 00:09:45,848 Itu, tapi di versi saya itu sedikit meningkat. 143 00:09:45,850 --> 00:09:47,186 Um, toh, jadi dia ... 144 00:09:49,086 --> 00:09:51,921 dia melakukan penelitian ini dan kemudian dia sadar 145 00:09:51,923 --> 00:09:55,995 itu berabad-abad yang lalu dalam keluarganya sendiri dan, eh ... 146 00:09:56,727 --> 00:09:59,963 itu nama asli, Aether Evaisthis'a, 147 00:09:59,965 --> 00:10:02,201 sebenarnya berasal dari dewa Yunani. 148 00:10:03,100 --> 00:10:05,037 - Jadi dia... - Oh, kamu menulis fantasi? 149 00:10:05,736 --> 00:10:09,074 Tidak, tidak, saya tidak menulis fantasi. Banyak pekerjaan saya memiliki beberapa ... 150 00:10:09,908 --> 00:10:11,940 beberapa tema metafisik dan beberapa tema spiritual 151 00:10:11,942 --> 00:10:13,678 Tapi itu realisme. 152 00:10:14,245 --> 00:10:16,215 - Um ... itu benar ... - Kedengarannya seperti fantasi. [terkekeh] 153 00:10:16,782 --> 00:10:18,684 Tidak, tidak, tidak. Nya... 154 00:10:19,350 --> 00:10:21,751 Um, jadi ... dia, eh, 155 00:10:21,753 --> 00:10:24,857 memutuskan untuk pergi ke Yunani untuk sampai ke dasar ini ... 156 00:10:25,289 --> 00:10:27,325 dan kemudian saat dia sampai di sana, dia masuk ke ini ... 157 00:10:36,735 --> 00:10:38,169 [sighs mendalam] 158 00:10:47,479 --> 00:10:49,849 [Jason Loughlin] Jadilah baik untuk melihat dari mana ibumu berasal, ya? 159 00:11:04,129 --> 00:11:06,432 [musik seruling cahaya] 160 00:11:46,270 --> 00:11:48,740 [penyadapan ritmik di pintu] 161 00:11:51,475 --> 00:11:54,279 - Hei - [Anthony James] Hei, boneka! 162 00:11:54,879 --> 00:11:57,347 Kita bisa dijadwal ulang. Saya tidak berarti mengacaukan waktu dengan keponakanmu 163 00:11:57,349 --> 00:11:59,382 Oh, tidak, tidak. Dia menjalankan beberapa ... 164 00:11:59,384 --> 00:12:01,353 Kita mungkin tidak akan pernah melihatnya lagi. 165 00:12:02,019 --> 00:12:03,722 Aku belum pernah melihatnya karena dia ... 166 00:12:04,956 --> 00:12:07,357 Dia pasti berusia delapan tahun, Itu tepat setelah pemakaman. 167 00:12:07,359 --> 00:12:09,124 Kudengar dia ada di sana kapan itu terjadi 168 00:12:09,126 --> 00:12:13,028 Ya, cepat tidur tapi ... ya, dia ada di rumah 169 00:12:13,030 --> 00:12:14,099 Yesus! 170 00:12:16,534 --> 00:12:18,236 - Dia bermain sepak bola. - [Anthony terkekeh] 171 00:12:18,570 --> 00:12:20,002 Apa yang akan Anda bicarakan? 172 00:12:20,004 --> 00:12:23,806 Ha, aku ... Begitulah, aku takut. 173 00:12:23,808 --> 00:12:26,044 Dan dia tampak lucu, dia pintar tapi ... 174 00:12:27,379 --> 00:12:29,447 Saya tidak tahu, semoga dia menyukaiku 175 00:12:30,148 --> 00:12:31,283 Yakinlah. 176 00:12:33,552 --> 00:12:36,585 Jadi, oke Dimana kita ... Dari mana kita tinggalkan? 177 00:12:36,587 --> 00:12:39,388 Uh, bagian dua, bab satu tapi kita bisa 178 00:12:39,390 --> 00:12:42,026 mundur jika kamu punya apapun struktural ... 179 00:12:42,394 --> 00:12:44,493 Bagaimana waktu kita? Kapan kamu menunjukkan ini ... 180 00:12:44,495 --> 00:12:46,064 Kukatakan pada mereka di akhir musim panas. 181 00:12:46,498 --> 00:12:47,564 - Oh! - Yeah. 182 00:12:47,566 --> 00:12:49,531 Baiklah, kalau begitu, akan baik-baik saja Karena aku benar-benar berpikir 183 00:12:49,533 --> 00:12:52,035 babak kedua, itu hanya lebih tentang apa yang bisa keluar ... 184 00:12:52,037 --> 00:12:55,341 - Daripada drastis ... - Benar, ada perubahan drastis. 185 00:12:55,974 --> 00:12:59,142 Uh ... tapi aku akan bilang jika kita bisa mendukungnya ... 186 00:12:59,144 --> 00:13:00,475 Saya pikir kita mungkin ingin nol di ... 187 00:13:00,477 --> 00:13:02,947 Jika kita bisa mendukungnya sampai akhir bagian pertama ... 188 00:13:03,881 --> 00:13:06,384 um ... Aku hanya berpikir itu semacam ... 189 00:13:07,184 --> 00:13:10,052 Tidak, ini kedua lawan masalah yang membagi buku 190 00:13:10,054 --> 00:13:11,856 sepertiga jalan masuk Um ... 191 00:13:12,356 --> 00:13:14,894 karakterisasi bagian dalam seseorang, mereka cantik... 192 00:13:15,226 --> 00:13:18,261 Mereka sebenarnya, Tapi saya sebutkan itu minggu lalu 193 00:13:18,263 --> 00:13:19,863 Aku hanya berpikir begitu informasi itu hanya sedang 194 00:13:19,865 --> 00:13:21,466 jenis clunkily diletakkan. 195 00:13:21,899 --> 00:13:24,400 Benar, yang saya pribadi tidak setuju dengan. 196 00:13:24,402 --> 00:13:26,469 Benar, tapi itu sebabnya kamu telah datang ke 197 00:13:26,471 --> 00:13:28,604 Penulis brilian teman Miranda. 198 00:13:28,606 --> 00:13:30,873 - Untuk gagasannya - saya memang 199 00:13:30,875 --> 00:13:33,111 - Sebaiknya kita bersih. - Dan kami adalah. 200 00:13:33,879 --> 00:13:35,445 Um ... 201 00:13:35,447 --> 00:13:38,915 Jadi Anda memulai dengan ini momentum belajar yang indah 202 00:13:38,917 --> 00:13:42,153 di bagian atas dua bagian dengan DeAndre dan jejak wartawan. 203 00:13:43,087 --> 00:13:46,256 Ini adalah yang paling halus bagian energi dalam buku ini. 204 00:13:46,258 --> 00:13:49,358 Dan kemudian Anda melakukannya dapatkan di bab 12, 205 00:13:49,360 --> 00:13:52,362 ruang bernafas ini, ini pasien yang baik 206 00:13:52,364 --> 00:13:56,067 jeda yang rileks dan berbicara kepada kita 207 00:13:57,001 --> 00:13:59,535 Tapi begitu wartawan, Aku tidak tahu apa namanya ... 208 00:13:59,537 --> 00:14:02,341 - Earnest - Begitu dia melempar dirinya dari jembatan, 209 00:14:02,673 --> 00:14:04,206 meninggalkan DeAndre sendirian, kupikir 210 00:14:04,208 --> 00:14:06,978 Saat itulah buku itu bercerita Anda, Anda perlu bergerak. 211 00:14:07,278 --> 00:14:08,447 Pindahkan saja, bergerak, bergerak. 212 00:14:09,280 --> 00:14:12,584 Jadi garis singgung filosofis di bagian dua dan bagian tiga, 213 00:14:13,217 --> 00:14:16,685 mereka mungkin hanya perlu pergi Itu yang terbesar ku ... 214 00:14:16,687 --> 00:14:19,321 Aku tahu, aku ca ... aku tidak percaya bahwa saya mengatakan itu 215 00:14:19,323 --> 00:14:21,456 Siapa kamu dan apa yang telah kamu lakukan dengan Miranda? 216 00:14:21,458 --> 00:14:22,460 Kanan? 217 00:14:43,248 --> 00:14:44,550 [bel jingles] 218 00:14:45,115 --> 00:14:46,251 - [Cyd] Hai! - [laki-laki] Hai. 219 00:14:47,352 --> 00:14:49,954 - Uh, saya pikir saya tersesat - kamu coba dimana 220 00:14:50,322 --> 00:14:52,055 - Raven sesuatu ... - Ravenswood? 221 00:14:52,057 --> 00:14:54,357 Ya, tapi ada yang lain. 222 00:14:54,359 --> 00:14:55,427 [Katie Sauter] Kebun. 223 00:14:56,226 --> 00:14:57,663 Eh, yeah, ya, itu dia. 224 00:14:58,363 --> 00:15:01,064 Di sebelah timur jembatan. Kamu Sebenarnya di jalan yang benar. 225 00:15:01,066 --> 00:15:03,398 Langsung saja menuju ke barat beberapa blok 226 00:15:03,400 --> 00:15:05,535 Ini harus dimulai agar terlihat familier. 227 00:15:05,537 --> 00:15:07,506 Oke terima kasih. Terima kasih. 228 00:15:17,381 --> 00:15:19,114 Saya tidak mengatakan endingnya 229 00:15:19,116 --> 00:15:21,316 tidak dibenarkan Saya hanya bilang Saat ini tidak bekerja. 230 00:15:21,318 --> 00:15:22,654 Karena garis singgung? 231 00:15:24,188 --> 00:15:26,122 Mungkin tapi mungkin juga begitu Itu tidak bekerja meski ada garis singgung. 232 00:15:26,124 --> 00:15:27,558 Tuhan yang baik. [Anthony tertawa] 233 00:15:28,559 --> 00:15:30,660 Saya ... hei 234 00:15:30,662 --> 00:15:32,362 Hei, maaf Aku bisa kembali ke luar. 235 00:15:32,364 --> 00:15:35,968 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Kami hanya memiliki wacana. 236 00:15:36,167 --> 00:15:38,237 Uh, Cyd, ini temanku Anthony 237 00:15:38,702 --> 00:15:40,238 - Hai. - Hiya, Cyd. 238 00:15:40,739 --> 00:15:43,006 Anthony sudah tua penulis teman saya 239 00:15:43,008 --> 00:15:44,677 "Teman penulis lama," bagaimana menyanjung 240 00:15:45,110 --> 00:15:49,315 Hadiah Pulitzer Lama dinominasikan penulis teman saya, bagaimana itu? 241 00:15:49,748 --> 00:15:52,482 Anthony adalah seorang jurnalis yang dihormati, 242 00:15:52,484 --> 00:15:55,350 penulis non fiksi dan sekarang dia sedang menulis sebuah novel, 243 00:15:55,352 --> 00:15:57,719 Itulah yang sedang kami diskusikan. 244 00:15:57,721 --> 00:16:00,223 Sekarang dia harus membicarakannya pemilihan di televisi 245 00:16:00,225 --> 00:16:02,461 - Keren! - Saya lebih suka melakukan hal lain. 246 00:16:03,794 --> 00:16:06,396 Um, aku akan pergi mandi. Aku berbau busuk. 247 00:16:06,398 --> 00:16:08,567 Oke, ada handuk yang benar di luar pintu di rak. 248 00:16:09,533 --> 00:16:11,334 - Senang bertemu denganmu, Cyd. - Yeah, senang bertemu denganmu juga 249 00:16:11,336 --> 00:16:12,738 - Sampai Jumpa Jum'at? - Uh? 250 00:16:13,804 --> 00:16:16,039 Oh! Yang soiree 251 00:16:16,041 --> 00:16:20,045 Aku bahkan belum memberitahumu soal itu. Semua dalam waktu yang baik Ya. 252 00:16:24,182 --> 00:16:26,217 Saya keluar. Terima kasih untuk ini. 253 00:16:27,317 --> 00:16:29,020 Ini sangat bagus, Anthony. 254 00:16:30,654 --> 00:16:33,192 Pokoknya, pikiran saya adalah pikiran saya. Ini buku Anda. 255 00:16:36,461 --> 00:16:38,629 Aku tahu. [tertawa] 256 00:16:39,831 --> 00:16:42,565 - Bagaimana kabar Brandon? - Oh, dia baik-baik saja Dia baik-baik saja. 257 00:16:42,567 --> 00:16:44,400 Dia bersama ibunya minggu ini. 258 00:16:44,402 --> 00:16:47,536 Bawa dia ke Cub pertamanya permainan untuk ulang tahunnya yang ke 15 259 00:16:47,538 --> 00:16:49,772 - tapi dia belum mengetahuinya. - Ah! Dia akan menyukainya. 260 00:16:49,774 --> 00:16:51,076 Aku pikir begitu. 261 00:16:55,312 --> 00:16:57,149 - Sampai Jumpa Jum'at. - Sampai jumpa 262 00:17:19,304 --> 00:17:20,471 Wow. 263 00:17:26,611 --> 00:17:28,347 Jadi apa masalahnya? Dengan temanmu? 264 00:17:29,480 --> 00:17:30,582 Kesepakatan 265 00:17:31,382 --> 00:17:33,349 Uh, yah ... 266 00:17:33,351 --> 00:17:37,620 Anthony dan aku pergi ke Universitas Chicago tahun lalu 267 00:17:37,622 --> 00:17:41,692 Saat kami mahasiswa pascasarjana. Lalu kami menjadi teman cepat. 268 00:17:42,794 --> 00:17:44,630 Jadi, tidak ada romansa? 269 00:17:45,230 --> 00:17:48,166 Apa? Ya Tuhan! Tidak tidak. 270 00:17:48,633 --> 00:17:50,565 Kenapa, kenapa kamu tanya 271 00:17:50,567 --> 00:17:52,637 Hanya penasaran. Dia tampak baik. 272 00:17:53,805 --> 00:17:56,642 Dia adalah dan pikiran yang brilian. 273 00:17:57,608 --> 00:17:58,810 Dia tampan. 274 00:18:01,378 --> 00:18:04,348 Dia adalah. Anda harus melihat anaknya. 275 00:18:05,282 --> 00:18:07,350 Anak yang cantik ini Dia akan ... 276 00:18:07,352 --> 00:18:08,918 swoop up semua wanita ... 277 00:18:08,920 --> 00:18:12,157 [terkekeh] suatu hari atau pria atau keduanya. 278 00:18:14,692 --> 00:18:17,426 Bagaimanapun, dia sudah menikah, um, secara teknis 279 00:18:17,428 --> 00:18:20,199 Bagaimana dengan kamu Apakah kamu punya pacar? 280 00:18:20,798 --> 00:18:23,501 - Yeah, agak. - Agak? 281 00:18:25,569 --> 00:18:27,472 Mmm, bagus sekali. 282 00:18:27,771 --> 00:18:29,505 Ada yang lain Aku bisa memberimu wanita? 283 00:18:29,507 --> 00:18:31,740 Tidak! Saya pikir ini baik-baik saja. 284 00:18:31,742 --> 00:18:34,343 - Terima kasih, Sarah. - Kesenangan saya, Ms. Ruth. Nikmati. 285 00:18:34,345 --> 00:18:35,380 Terima kasih. 286 00:18:36,780 --> 00:18:39,248 Dia luar biasa. Dia sangat manis. 287 00:18:39,250 --> 00:18:41,854 - [Menghirup] Begitu banyak makanan. - Aku tahu. 288 00:18:42,886 --> 00:18:45,720 Apakah kamu yakin tidak mau sesuatu selain hanya air? 289 00:18:45,722 --> 00:18:48,594 - Oh ya. Saya baik-baik saja, terima kasih. - Bagus untukmu. 290 00:18:50,795 --> 00:18:52,698 Jadi kamu datang kemari banyak tumbuh dewasa? 291 00:18:53,498 --> 00:18:55,734 Oh ya. Kami datang setidaknya seminggu sekali. 292 00:18:56,800 --> 00:18:58,769 Ibumu dan aku akan mendapatkannya sangat muak dengan itu 293 00:18:59,570 --> 00:19:03,307 - Tapi, uh ... sekarang aku menyukainya. - Keren. 294 00:19:07,644 --> 00:19:10,781 - Jadi, eh ... jadi anak laki-laki itu? - Apa? Oh. 295 00:19:11,682 --> 00:19:15,520 Ya, saya tidak tahu. Maksudku, sudah sudah nongkrong sebentar. 296 00:19:15,920 --> 00:19:18,891 - Namanya Josh - Josh 297 00:19:20,325 --> 00:19:21,393 Dia menyenangkan. 298 00:19:22,594 --> 00:19:25,697 - apakah dia imut - Yeah, dia cukup panas. 299 00:19:27,332 --> 00:19:28,500 Dia adalah saat yang tepat. 300 00:19:30,602 --> 00:19:31,836 Nah, itu bagus. Itu ... 301 00:19:33,137 --> 00:19:34,740 Saya sangat menyesal mengganggu. Oh, Saya melihat Anda baru saja mendapatkan makanan Anda. 302 00:19:34,972 --> 00:19:36,642 Apakah Anda keberatan menandatangani buku ini 303 00:19:36,874 --> 00:19:38,440 Aku berlari sepanjang perjalanan pulang untuk mendapatkan. 304 00:19:38,442 --> 00:19:39,644 - Oh! - Kami mencintai kamu. 305 00:19:39,876 --> 00:19:42,780 - Oh, tentu Siapa namamu? - Jennifer. 306 00:19:43,413 --> 00:19:44,779 Apakah kamu tinggal di lingkungan sekitar? 307 00:19:44,781 --> 00:19:46,915 Ya, ini satu dari tempat favorit kami 308 00:19:46,917 --> 00:19:49,986 Saya tidak ingin mengambil banyak dari Anda waktu tapi aku hanya ingin kau tahu 309 00:19:49,988 --> 00:19:51,722 betapa aku mengagumi pekerjaanmu 310 00:19:52,257 --> 00:19:55,760 Oh terima kasih. Itu sangat berarti bagiku. Terima kasih. 311 00:19:56,461 --> 00:19:59,527 - ini dia - Terima kasih. 312 00:19:59,529 --> 00:20:02,233 - Semoga malammu menyenangkan. - Kamu juga. Terima kasih banyak. 313 00:20:06,738 --> 00:20:09,807 - Itu tidak pernah aneh. - Ini keren banget. 314 00:20:10,907 --> 00:20:14,879 [Musik rakyat Irlandia bermain] 315 00:20:31,962 --> 00:20:34,563 Jadi saya menyelesaikan dua pertiga dari esai 316 00:20:34,565 --> 00:20:37,400 Saya sudah selesai... eh, untuk beberapa dari mereka, 317 00:20:37,402 --> 00:20:41,472 Maksud saya, saya baru direvisi karena mereka ada di majalah atau apapun 318 00:20:41,772 --> 00:20:45,610 Tapi, jujur ​​saja ... Aku sudah ketinggalan fiksi. 319 00:20:45,910 --> 00:20:47,746 Hanya saja ... sangat berbeda. 320 00:20:48,479 --> 00:20:50,548 Kamu tahu? Di satu sisi, Anda hanya ... 321 00:20:51,449 --> 00:20:54,350 mencoba untuk meletakkan materi seaman mungkin 322 00:20:54,352 --> 00:20:57,452 Tapi kemudian, di sisi lain, Anda benar-benar membuat ... 323 00:20:57,454 --> 00:21:01,492 Hal dan aku ... kurasa begitu tidak benar-benar akurat tapi aku hanya ... 324 00:21:07,731 --> 00:21:08,733 Cyd? 325 00:21:15,673 --> 00:21:16,741 Cyd! 326 00:21:18,076 --> 00:21:20,746 Hei. Saya menemukan salah satu buku Anda. 327 00:21:22,512 --> 00:21:23,714 [terkekeh] yang mana? 328 00:21:25,383 --> 00:21:27,019 Lembah Bayangan mereka! 329 00:21:30,121 --> 00:21:31,323 Meminjamnya. 330 00:21:44,469 --> 00:21:46,805 - Selamat malam, Cyd. - malam 331 00:21:47,904 --> 00:21:51,410 - Saya sangat senang kamu disini - Ya saya juga. 332 00:21:52,676 --> 00:21:56,480 - Aku tidak membosankan kamu, bukan? - Tidak tidak. Itu menyenangkan. 333 00:21:57,882 --> 00:22:00,719 - OK, selamat malam. - malam 334 00:22:26,778 --> 00:22:27,945 Helen ... 335 00:22:32,482 --> 00:22:34,118 Cassandra ... 336 00:22:38,890 --> 00:22:40,057 Margaret ... 337 00:22:46,798 --> 00:22:48,032 Alice ... 338 00:22:55,873 --> 00:22:56,875 Cyd ... 339 00:22:58,675 --> 00:22:59,810 Miranda ... 340 00:23:06,517 --> 00:23:08,920 - Hei - Hi Cinta. 341 00:23:09,653 --> 00:23:12,455 Ada beberapa jus dan beberapa muffin di lantai bawah 342 00:23:12,457 --> 00:23:13,892 Jika Anda ingin dan kopi juga. 343 00:23:15,393 --> 00:23:18,630 Terima kasih. Uh, aku benar-benar akan berbaring keluar di halaman belakang jika tidak apa-apa 344 00:23:20,030 --> 00:23:23,132 Um ... iya Benar. 345 00:23:23,134 --> 00:23:25,569 Keren. Bisakah Anda memasukkan beberapa tabir surya pada saya 346 00:23:27,605 --> 00:23:28,940 - Tentu saja. - terima kasih 347 00:23:33,044 --> 00:23:35,811 - Apakah kamu tidur dengan nyenyak? - Yeah, tempat tidur itu sangat nyaman. 348 00:23:35,813 --> 00:23:38,080 Ini bukan? Itu milikku, tumbuh dewasa. 349 00:23:38,082 --> 00:23:39,618 - benarkah - Uh huh. 350 00:23:40,617 --> 00:23:43,251 Ibumu tidak cukup nyaman tapi ... 351 00:23:43,253 --> 00:23:46,824 dia ... ingin menerimanya dengan dia pula 352 00:23:50,228 --> 00:23:51,930 Pikir itu berakhir di rumah lamamu 353 00:23:56,767 --> 00:23:58,603 Jadi di sinilah Anda menulis semua buku Anda? 354 00:24:00,805 --> 00:24:02,106 Ini. Ya. 355 00:24:07,711 --> 00:24:11,247 Baik. Saya rasa saya punya ya. Apakah itu bagus 356 00:24:11,249 --> 00:24:13,884 - Yeah. Terima kasih. - Yeah. 357 00:24:17,153 --> 00:24:21,192 Apakah Anda pernah berharap Anda pindah? Seperti ... mencoba kota lain? 358 00:24:23,227 --> 00:24:24,563 Tidak. 359 00:24:27,265 --> 00:24:28,567 Terima kasih. 360 00:24:44,315 --> 00:24:49,084 ♪ Kita akan bertemu lagi Kita akan bertemu lagi ♪ 361 00:24:49,086 --> 00:24:51,754 ♪ Kita akan bertemu lagi, lagi ♪ 362 00:24:51,756 --> 00:24:52,889 ♪ lagi ♪ 363 00:24:52,891 --> 00:24:56,728 ♪ Kita akan bertemu lagi Kita akan bertemu lagi ♪ 364 00:24:57,060 --> 00:24:59,661 ♪ Kita akan bertemu lagi, lagi ♪ 365 00:24:59,663 --> 00:25:01,130 ♪ lagi ♪ 366 00:25:01,132 --> 00:25:04,933 ♪ Kita akan bertemu lagi Kita akan bertemu lagi ♪ 367 00:25:04,935 --> 00:25:06,003 ♪ Kita akan bertemu ... ♪ 368 00:25:10,074 --> 00:25:11,142 [terkekeh] 369 00:25:16,980 --> 00:25:19,017 Pada suatu ketika... [terkekeh] 370 00:25:28,291 --> 00:25:30,861 [burung berkicau] 371 00:25:37,300 --> 00:25:39,034 Anda tidak perlu berhenti mendengarkan. Saya, um, 372 00:25:39,036 --> 00:25:41,103 hanya mendapatkan udara segar Kamu keberatan? 373 00:25:41,105 --> 00:25:43,605 Tidak. Anda ingin berbaring dengan saya? 374 00:25:43,607 --> 00:25:47,910 Oh tidak. Terima kasih. Saya, uh, saya tidak Bahkan kupikir aku punya baju renang. 375 00:25:47,912 --> 00:25:49,980 - Nyata? - Ya, aku tidak ... 376 00:25:51,182 --> 00:25:52,284 Ya. Tidak. 377 00:25:53,750 --> 00:25:54,985 Saya membaca beberapa cerita Anda. 378 00:25:56,053 --> 00:25:58,886 - kamu lakukan - Yang pendek. 379 00:25:58,888 --> 00:26:00,891 Ya Tuhan. Itu selamanya. 380 00:26:01,826 --> 00:26:03,659 - apa yang kamu pikirkan - Saya menyukai mereka. 381 00:26:03,661 --> 00:26:06,163 - Mereka tidak tampak yang tua. - Oh bagus. Itulah idenya. 382 00:26:06,830 --> 00:26:08,866 Semua karakter agak terlihat terjebak di kepala mereka sendiri. 383 00:26:10,166 --> 00:26:13,736 Nah, itu bagian interiornya sifat bentuk tapi aku bisa ... 384 00:26:13,738 --> 00:26:17,709 Dan mereka berdua tunggal, atau bercerai, atau hanyut ... 385 00:26:18,409 --> 00:26:19,945 Nah, Tess bahagia menikah. 386 00:26:20,144 --> 00:26:22,881 - Dan Joan berkencan ... - Maksud saya kebanyakan dari mereka. 387 00:26:24,914 --> 00:26:25,983 Hah. 388 00:26:27,417 --> 00:26:30,721 Anda banyak menulis tentang agama. Seperti, orang beragama. 389 00:26:31,055 --> 00:26:32,791 Ya, ya, saya kira memang begitu. 390 00:26:33,023 --> 00:26:37,061 Seperti, ada satu wanita itu siapa seorang biarawati atau apapun dan kemudian ... 391 00:26:37,694 --> 00:26:39,894 ada satu tentang istri pengkhotbah 392 00:26:39,896 --> 00:26:41,332 - lalu... - Jangan lupakan si penyihir. 393 00:26:41,731 --> 00:26:43,332 Ya, ya, saya akan mengatakannya yang tentang penyihir itu 394 00:26:43,334 --> 00:26:44,269 Clair adalah seorang atlet. 395 00:26:45,403 --> 00:26:45,903 - Saya tidak sampai ke Clair. - Yeah, dia pemain tenis. 396 00:26:46,871 --> 00:26:48,940 Dan Dosis adalah seorang ilmuwan. 397 00:26:50,708 --> 00:26:51,875 Apakah, um ... 398 00:26:53,943 --> 00:26:59,113 Apakah hal religius itu nampak seperti halangan untukmu? 399 00:26:59,115 --> 00:27:00,915 Maksudku, aku tidak tahu jika Anda dan ayah Anda ... 400 00:27:00,917 --> 00:27:02,219 Kami tidak pergi ke gereja. 401 00:27:03,887 --> 00:27:06,156 Tidak, tapi itu tidak mengganggu saya. menurutku itu Menarik bahwa ada orang seperti itu. 402 00:27:07,223 --> 00:27:08,826 - Orang beragama? - Yeah. 403 00:27:10,027 --> 00:27:12,764 Ya. Ada banyak dari mereka. 404 00:27:13,029 --> 00:27:16,100 - Apakah kamu? - Saya. Ya. 405 00:27:17,999 --> 00:27:19,136 - Kami tidak tumbuh dewasa - Seperti apa? 406 00:27:21,771 --> 00:27:26,711 Um ... Baiklah, saya pergi ke Lutheran gereja di Andersonville. 407 00:27:27,978 --> 00:27:30,749 Jadi Anda benar-benar percaya pada suka surga dan neraka dan semua itu? 408 00:27:32,383 --> 00:27:34,885 Anda tahu, saya tidak tahu. SAYA... 409 00:27:36,086 --> 00:27:40,157 Saya percaya pada anugerah. Saya percaya pada ... semacam ... 410 00:27:42,192 --> 00:27:44,793 sebuah makna yang lengkap di suatu tempat. 411 00:27:44,795 --> 00:27:46,031 Saya tidak juga tahu hal lain 412 00:27:47,398 --> 00:27:48,699 Jadi apa bedanya kalau begitu antara Anda dan seperti seorang agnostik? 413 00:27:51,102 --> 00:27:52,103 Aku hanya berpikir aku ... 414 00:27:55,005 --> 00:28:00,178 Saya hanya percaya sangat kuat di suatu tempat yang tidak diketahui. 415 00:28:01,746 --> 00:28:03,214 Dan untuk menolak ... 416 00:28:03,780 --> 00:28:05,716 Ya, seperti yang tidak diketahui atau apapun tapi ... 417 00:28:06,750 --> 00:28:08,353 Anda benar-benar berpikir kita akan melihat ibuku lagi? 418 00:28:09,753 --> 00:28:10,988 Anda benar-benar berpikir begitu? 419 00:28:15,392 --> 00:28:19,730 Dia tidak percaya itu ... Apakah dia? 420 00:28:25,836 --> 00:28:29,207 [musik rock lembut] 421 00:28:46,190 --> 00:28:49,227 - [Katie] Hei - Hai. 422 00:28:51,528 --> 00:28:54,298 - kamu baru ke kota - Hmm? Oh ya. 423 00:28:55,065 --> 00:28:58,103 Tidak, um ... aku sedang mengunjungi bibiku. 424 00:28:58,536 --> 00:29:00,471 - Darimana? - Karolina selatan. 425 00:29:01,404 --> 00:29:02,871 Dimana aksen anda 426 00:29:02,873 --> 00:29:06,141 Saya tidak memilikinya. Um, ayah saya berasal dari New York 427 00:29:06,143 --> 00:29:09,111 dan saya lahir di Maryland dan kami pindah sedikit ... 428 00:29:09,113 --> 00:29:11,046 Aku bisa mendengarnya di sana sedikit. 429 00:29:11,048 --> 00:29:12,113 Tidak, Anda tidak bisa. 430 00:29:12,115 --> 00:29:13,917 Saya bisa. Aku benar-benar bisa. 431 00:29:14,351 --> 00:29:16,121 Tapi aku tidak akan bertarung denganmu 432 00:29:17,587 --> 00:29:19,923 - aku Katie - Cyd. 433 00:29:23,059 --> 00:29:24,461 Keren. Terima kasih. 434 00:29:27,463 --> 00:29:32,169 Hei, saya turun di sekitar sepuluh menit jika kamu ingin ... 435 00:29:33,069 --> 00:29:34,873 Saya tidak tahu, jalan-jalan atau apa? 436 00:29:36,539 --> 00:29:37,776 Baik. 437 00:29:47,116 --> 00:29:49,921 - Hei - Oh, hei 438 00:29:53,223 --> 00:29:54,325 Hai. 439 00:29:54,858 --> 00:29:57,261 - Baik. Senang bertemu denganmu lagi. - Kamu juga. 440 00:29:59,363 --> 00:30:01,166 Jadi, apa jadinya melakukan dengan diri sendiri? 441 00:30:01,565 --> 00:30:04,969 Um, aku baru saja kedinginan di rumah bibiku 442 00:30:05,301 --> 00:30:08,872 Uh, mencoba menjelajah sedikit, pergi untuk lari. 443 00:30:10,039 --> 00:30:12,007 - bibi kamu keren - Yeah. 444 00:30:12,009 --> 00:30:14,011 Dia adalah. Dia adalah seorang penulis. 445 00:30:14,411 --> 00:30:16,381 - Siapa Namanya? - Miranda Ruth 446 00:30:17,114 --> 00:30:19,550 - [terkekeh] Tidak mungkin! - kamu pernah dengar tentang dia? 447 00:30:20,084 --> 00:30:21,352 Ya, dia adalah masalah besar. 448 00:30:21,618 --> 00:30:24,553 Oh, aneh, keren, keren. 449 00:30:24,555 --> 00:30:29,861 Yeah, um ... Dia tinggal di sama rumah dia dibesarkan di, 450 00:30:30,260 --> 00:30:32,062 yang agak aneh 451 00:30:32,363 --> 00:30:34,899 - Ini rumah yang bagus. - ya? 452 00:30:37,534 --> 00:30:40,205 Jadi Anda memiliki apartemen sendiri, itu cukup manis 453 00:30:40,537 --> 00:30:44,238 Ya, tepat saat aku pukul 18, Saya keluar [terkekeh] 454 00:30:44,240 --> 00:30:46,109 - Saya tinggal dengan saudaraku - Keren. 455 00:30:48,011 --> 00:30:51,446 - Jadi, South Carolina, ya? - Uh huh. 456 00:30:51,448 --> 00:30:55,620 - kamu terguncang? - Apa? Ayo, itu sangat timpang. 457 00:30:56,653 --> 00:30:59,891 Oke, kamu benar Ini. Maaf. 458 00:31:02,660 --> 00:31:07,565 Um, ayah saya mendapat pekerjaan di sana Begitu ibuku meninggal, jadi ... 459 00:31:08,565 --> 00:31:10,602 Maaf. Berapa usia Anda? 460 00:31:11,468 --> 00:31:15,473 - Seperti, delapan. - Apa yang ayahmu lakukan? 461 00:31:16,240 --> 00:31:18,609 Saya tidak begitu tahu. Barang keuangan 462 00:31:20,711 --> 00:31:24,182 - kamu akur? - Um, tidak, tidak juga. 463 00:31:25,148 --> 00:31:27,481 Itu adalah bagian dari alasan mengapa Saya ingin pergi, jujur. 464 00:31:27,483 --> 00:31:32,890 Dia, seperti, selalu di rumah dan dia sangat tertekan ... 465 00:31:34,290 --> 00:31:35,425 Aku dengar itu 466 00:31:39,195 --> 00:31:41,395 - Saya pikir Anda sedang bekerja - [Jimmy] Mereka mengirim saya pulang 467 00:31:41,397 --> 00:31:44,034 - [Tab] Ada apa, Katie? - apakah itu tab? 468 00:31:44,667 --> 00:31:46,535 Apa yang sedang terjadi? Ini seperti hari Kamis. 469 00:31:46,537 --> 00:31:48,370 - Hangout keluar - Hai, tidak! 470 00:31:48,372 --> 00:31:51,476 - Turunkan aku. Tidak! - Bung, masukkan adikku ke bawah. 471 00:31:53,477 --> 00:31:55,113 - Ada apa? - Hei 472 00:31:55,412 --> 00:31:58,615 Um ... Ini adalah Cyd. Dia mengunjungi dari South Carolina. 473 00:31:59,016 --> 00:32:02,487 Karolina selatan? Bukankah itu ... Ini ... 474 00:32:03,287 --> 00:32:07,125 Aku hanya akan berubah. Kita mungkin pergi sampai ke atap Kamar saya kembali ke sini. 475 00:32:10,027 --> 00:32:12,263 - Celana bagus, Kate. - Fuck off! 476 00:32:16,633 --> 00:32:18,303 Anda bisa duduk di tempat tidur jika kamu mau. 477 00:32:19,603 --> 00:32:22,373 Maaf, saya tidak suka ... kursi. 478 00:32:27,510 --> 00:32:29,547 Maaf tentang orang-orang ini. Mereka sangat lemah. 479 00:32:30,180 --> 00:32:32,115 - Tidak apa-apa. - jangan lihat 480 00:32:32,782 --> 00:32:36,019 - Hah? Oh. - Hanya bercanda. 481 00:32:37,121 --> 00:32:38,556 Anda bisa melihat jika Anda mau. 482 00:33:18,528 --> 00:33:20,298 [burung berkicau] 483 00:33:36,413 --> 00:33:40,751 [angin gemeresik melalui pepohonan] 484 00:33:54,397 --> 00:33:57,034 - Whoa! - Ya. 485 00:34:02,372 --> 00:34:03,775 Ini bagus. 486 00:34:08,744 --> 00:34:10,213 [Pria] Potong! 487 00:34:11,581 --> 00:34:14,585 - Apakah mereka membuat film? - Saya rasa begitu. 488 00:34:18,489 --> 00:34:20,488 Jadi apakah kamu kuliah? 489 00:34:20,490 --> 00:34:23,326 Atau apakah itu kedai kopi yang ingin kamu lakukan 490 00:34:23,860 --> 00:34:27,230 [terkekeh] Neraka, tidak Bukan itu yang ingin saya lakukan. 491 00:34:27,597 --> 00:34:31,333 Aku belum kuliah. Saya mengambil istirahat untuk mencari tahu keluar. 492 00:34:31,335 --> 00:34:32,836 Jadi apa yang ingin kamu lakukan? 493 00:34:33,804 --> 00:34:35,673 Aku tidak tahu apa-apa. 494 00:34:37,740 --> 00:34:39,476 Aku tidak ingin terburu-buru. 495 00:34:39,809 --> 00:34:41,110 Itulah yang ingin saya lakukan. 496 00:34:45,181 --> 00:34:46,616 Jadi bagaimana denganmu? Apa kesepakatan anda 497 00:34:47,684 --> 00:34:50,621 Um ... aku bermain sepak bola ... 498 00:34:51,621 --> 00:34:53,320 Saya bergaul dengan teman-teman saya. Itu saja. 499 00:34:53,322 --> 00:34:54,458 - kamu bermain sepak bola - Yeah. 500 00:34:55,759 --> 00:34:57,295 Itu panas sekali. 501 00:35:03,500 --> 00:35:04,566 [laki-laki] Hey! 502 00:35:04,568 --> 00:35:06,168 Oh, kami akan menyingkir darimu 503 00:35:06,170 --> 00:35:07,568 [laki-laki] Oh, tidak, tidak, eh ... 504 00:35:07,570 --> 00:35:09,771 Ini akan terlihat sangat aneh tapi sebenarnya kita butuh 505 00:35:09,773 --> 00:35:12,641 Seorang anak laki-laki dan seorang gadis menari lamban di latar belakang. 506 00:35:12,643 --> 00:35:14,878 Apakah kalian bersedia melakukan itu untuk kita? 507 00:35:15,378 --> 00:35:16,614 - sebenarnya ... - tidak, tunggu 508 00:35:17,880 --> 00:35:19,716 - Uh, ya Apa yang kamu ingin kita lakukan? - Oh wow. Terima kasih. 509 00:35:19,949 --> 00:35:24,654 Jadi, ya, jika kamu bisa mendapatkan dirimu sendiri di tengah atap. 510 00:35:25,956 --> 00:35:27,822 Ya, itu sempurna. 511 00:35:27,824 --> 00:35:31,825 Dan sekarang, aku akan berteriak tindakan, Saat aku melakukannya, jadilah jatuh cinta. 512 00:35:31,827 --> 00:35:33,230 Kamu mengerti 513 00:35:42,306 --> 00:35:43,574 Tindakan! 514 00:36:20,710 --> 00:36:23,545 Jadi kami melakukannya. Kami menari. 515 00:36:23,547 --> 00:36:25,947 Dan mereka tidak pernah tahu bahwa dia adalah dia? 516 00:36:25,949 --> 00:36:27,418 Tidak, saya kira tidak. 517 00:36:29,385 --> 00:36:31,521 Yah, mungkin dia dia. 518 00:36:32,956 --> 00:36:33,891 Ya, mungkin begitu. 519 00:36:36,525 --> 00:36:40,829 - Tebak apa yang saya lakukan hari ini? - Um ... Menulis sebuah esai. 520 00:36:40,831 --> 00:36:43,731 - Diam, tidak Aku berbaring. - [Cyd tertawa] 521 00:36:43,733 --> 00:36:45,034 Ya Tuhan! Kamu lakukan 522 00:36:45,036 --> 00:36:49,539 Aku melakukannya! Saya, saya juga menulis esai sebenarnya tapi saya ditata. 523 00:36:49,773 --> 00:36:52,474 Anda memang punya baju renang. Anda tahu Anda melakukannya. 524 00:36:52,476 --> 00:36:54,608 Saya tidak Aku tidak tahu. 525 00:36:54,610 --> 00:36:57,315 Aku bahkan tidak ingat, aku harus melakukannya gali. Itu, itu ungu. 526 00:36:57,748 --> 00:37:01,383 Dan itu cocok! Dan itu nyata Menghadapi keajaiban, Miss Atheist. 527 00:37:01,385 --> 00:37:03,751 Tidak mungkin cocok. 528 00:37:03,753 --> 00:37:07,054 - Aku ingin melihatnya. - Um, akan saya tunjukkan besok 529 00:37:07,056 --> 00:37:09,893 Kita bisa mendapatkan sedikit cokelat sebelum soiree 530 00:37:10,293 --> 00:37:12,459 Oh, Tuhan, aku harus ingat panggil katering besok pagi 531 00:37:12,461 --> 00:37:13,931 Yeah, jadi tunggu. Apa ini? 532 00:37:14,364 --> 00:37:19,603 Oh, benar Eh, jadi Jumat kedua dari setiap bulan aku punya soiree. 533 00:37:19,869 --> 00:37:23,773 Akademisi, penulis, gereja teman, orang normal dan kami ... 534 00:37:24,340 --> 00:37:27,711 kita makan, kita mabuk, kita baca, kita, kita ceritakan cerita. 535 00:37:28,411 --> 00:37:31,615 Hmm. Aku tidak membawa apapun kenakan ke sesuatu seperti itu. 536 00:37:31,882 --> 00:37:34,318 Baiklah. Ini benar-benar santai. Um ... 537 00:37:35,085 --> 00:37:36,954 Aku, aku bisa mengajakmu belanja ... 538 00:37:37,688 --> 00:37:40,322 besok jika kamu mau, kita bisa mendapatkan sesuatu yang keren 539 00:37:40,324 --> 00:37:44,394 Nah, tidak apa-apa, terima kasih Aku akan pergi ke toko barang bekas, tanyakan pada Katie atau apa. 540 00:37:44,860 --> 00:37:46,730 - Bisakah dia datang? - Uh ... 541 00:37:47,331 --> 00:37:48,532 - Yakin. - Keren. 542 00:37:51,867 --> 00:37:53,336 [sighs in content] 543 00:37:53,836 --> 00:37:57,474 Ugh ... aku benci kakiku 544 00:37:57,840 --> 00:38:00,478 Oh, kau punya kaki yang bagus. Oh, Tuhan, lihatlah milikku. 545 00:38:01,344 --> 00:38:05,448 Biarku lihat. Ya, tapi milikmu lebih cantik. 546 00:38:08,585 --> 00:38:10,688 - Oh ya. Anda benar, memang begitu. - [Cyd tertawa] 547 00:38:11,621 --> 00:38:12,889 Terserah. 548 00:38:36,980 --> 00:38:40,885 [musik klasik] 549 00:38:53,096 --> 00:38:54,931 Jadi jam berapa hal ini? mulai malam ini? 550 00:38:56,099 --> 00:39:00,601 Um ... Orang biasanya mulai muncul sekitar enam, 551 00:39:00,603 --> 00:39:02,706 tidak benar-benar pergi sampai sekitar jam tujuh. 552 00:39:03,606 --> 00:39:06,643 - Apakah Anthony ada di sana? - selalu 553 00:39:07,777 --> 00:39:10,814 [Suara indah angin sepoi-sepoi bertiup dan burung berkicau] 554 00:39:13,717 --> 00:39:15,019 Apakah kamu pernah berhubungan seks? 555 00:39:17,920 --> 00:39:18,989 Apa? 556 00:39:19,989 --> 00:39:22,657 - apakah kamu pernah berhubungan seks? - Oh, maafkan aku ... 557 00:39:22,659 --> 00:39:26,463 Tidak, tidak, tidak, tidak apa-apa. Ini ... Wow. 558 00:39:28,063 --> 00:39:29,863 Um, tentu, tentu saja. 559 00:39:29,865 --> 00:39:31,065 - benarkah - Yeah. 560 00:39:31,067 --> 00:39:32,635 Kapan? Dengan siapa? 561 00:39:33,936 --> 00:39:36,873 - aku punya ... aku sudah berhubungan seks. - Ya aku tahu. Kami telah menetapkan itu. 562 00:39:37,673 --> 00:39:39,009 Aku hanya mencoba untuk berpikir. 563 00:39:39,876 --> 00:39:42,443 - Bibi Miranda? - Apa, aku mencoba untuk berpikir! 564 00:39:42,445 --> 00:39:43,713 Sudah lama, bukankah begitu? 565 00:39:45,882 --> 00:39:49,519 Uh ... Nah, ini dia ... 566 00:39:53,590 --> 00:39:58,827 Uh, well, ada seorang pria di, um ... di sebuah hotel ... 567 00:39:58,829 --> 00:40:01,595 - Uh huh. - ... di konvensi yang terang. 568 00:40:01,597 --> 00:40:03,030 Pada tahun 1992. 569 00:40:03,032 --> 00:40:05,635 - Tidak! Maaf. Maaf. - Ow! [Cyd tertawa] 570 00:40:10,172 --> 00:40:15,709 Ya, tapi, eh ... tidak, ini, ini ... Sudah sekitar lima tahun. 571 00:40:15,711 --> 00:40:18,782 - Apa? - Yeah. Kotoran. 572 00:40:19,682 --> 00:40:20,918 Saya berumur 11 573 00:40:21,184 --> 00:40:22,720 Sial! 574 00:40:24,688 --> 00:40:25,823 Allah! 575 00:40:26,755 --> 00:40:28,158 Yah, saya lakukan ... saya telah ... 576 00:40:28,592 --> 00:40:31,492 Aku sangat ... aku punya pacar yang sangat lama, 577 00:40:31,494 --> 00:40:34,431 jadi saya ingin ... saya ingin menaruh itu diluar sana tapi ... 578 00:40:35,764 --> 00:40:37,201 Itu tidak berhasil. 579 00:40:38,235 --> 00:40:42,039 Itu saja. Dan disana telah beberapa lainnya ... 580 00:40:43,507 --> 00:40:46,076 Sudah ada beberapa bab lain di sana-sini tapi selain itu ... 581 00:40:47,510 --> 00:40:49,646 Jadi, Anda tidak berminat dalam melakukannya lagi 582 00:40:49,880 --> 00:40:50,981 Melakukan apa? 583 00:40:51,648 --> 00:40:53,751 Saya tidak tahu, seperti, tanggal. 584 00:40:56,085 --> 00:40:57,754 Tidak terlalu. 585 00:40:58,688 --> 00:40:59,990 Um, seks? 586 00:41:02,192 --> 00:41:03,760 Saya tidak tahu Um ... 587 00:41:06,161 --> 00:41:11,534 Aku, aku ... aku benar-benar tidak berpikir tentang itu ... jujur ​​saja. 588 00:41:12,202 --> 00:41:13,237 [terkekeh] 589 00:41:17,541 --> 00:41:20,510 - Dapatkah saya memberitahu Anda sebuah rahasia? - Ya, silakan. 590 00:41:22,846 --> 00:41:25,181 Aku ... agak ingin berhubungan seks dengan Katie 591 00:41:29,085 --> 00:41:33,557 - Apa, apakah itu aneh? - Tidak semuanya. 592 00:41:36,726 --> 00:41:37,795 Bagaimana saya melakukannya? 593 00:41:39,128 --> 00:41:43,199 Bagaimana Anda ... lakukan ... Eh, jangan tanya saya. Anda harus google itu. 594 00:41:45,268 --> 00:41:46,769 Baik. Akan melakukan. 595 00:41:48,003 --> 00:41:50,673 Ya, ibumu, ibumu punya, sedikit berkelahi dengan seorang gadis sekali. 596 00:41:51,574 --> 00:41:53,576 - benarkah dia? - Yeah. 597 00:41:56,579 --> 00:41:57,847 Itu indah. 598 00:42:01,016 --> 00:42:02,585 [bunyi berderit] 599 00:42:04,219 --> 00:42:05,622 [Ridley] Oh. 600 00:42:05,855 --> 00:42:08,789 Ya Tuhan. Ya Tuhan. Hai! 601 00:42:08,791 --> 00:42:13,096 Hei, Ridley, aku ... maafkan aku Saya ... saya benar-benar lupa bahwa kamu akan datang 602 00:42:13,597 --> 00:42:14,996 Apakah kamu ingin aku tidak ... 603 00:42:14,998 --> 00:42:19,603 Tidak, tidak, tidak, tidak, Anda bisa melakukan pekerjaan Anda. Um, ini Cyd. 604 00:42:19,902 --> 00:42:22,003 Dia akan tinggal beberapa minggu bersamaku 605 00:42:22,005 --> 00:42:23,204 - Hei, Cyd. - Hei 606 00:42:23,206 --> 00:42:24,606 Ini Ridley. 607 00:42:24,608 --> 00:42:27,842 Dia anak yang sangat disayanginya teman kita di tikungan. 608 00:42:27,844 --> 00:42:29,943 Jadi, dan terkadang dia datang ke hari Jumat kedua 609 00:42:29,945 --> 00:42:31,378 Apakah kamu datang malam ini? 610 00:42:31,380 --> 00:42:32,949 - tentu saja - bagus 611 00:42:56,905 --> 00:42:58,074 Barang siapa ini 612 00:42:58,675 --> 00:43:00,711 - Tab Fucking masuk - Mengapa? 613 00:43:01,644 --> 00:43:04,815 - Dia kehilangan apartemennya kurasa. - terima kasih 614 00:43:09,351 --> 00:43:11,688 Jujur saja, saya tidak punya banyak. 615 00:43:12,889 --> 00:43:16,126 Kecuali gaun yang satu ini dulu kenakan ke gereja Anda ingin memakai itu? 616 00:43:17,193 --> 00:43:18,860 Jangan tersinggung, ini sedikit ... 617 00:43:18,862 --> 00:43:20,994 - Yup, pikir begitu - maaf 618 00:43:20,996 --> 00:43:24,300 Um ... berpakaian bagus aku tidak juga memiliki hal lain 619 00:43:25,434 --> 00:43:28,038 Kecuali tux yang kukenakan pada prom. Apakah kamu ingin memakai itu? 620 00:43:35,411 --> 00:43:37,814 - Anda siap? - Yeah. 621 00:43:42,818 --> 00:43:45,822 [Katie terkekeh] Oh, Tuhanku! 622 00:43:47,824 --> 00:43:49,393 Hei, nyonya kecil, siapa namamu? 623 00:44:16,286 --> 00:44:18,054 Apakah Anda yakin tidak mau ikut pesta? 624 00:44:19,956 --> 00:44:21,425 Tidak, saya baik. 625 00:44:23,159 --> 00:44:24,361 Bisakah saya menghubungi Anda nanti? 626 00:44:25,762 --> 00:44:27,998 Tolong, silahkan. 627 00:44:29,833 --> 00:44:31,965 - Ooh ... - [Anthony] Halo! Halo! 628 00:44:31,967 --> 00:44:34,802 Oh terimakasih banyak untuk membawa semua itu 629 00:44:34,804 --> 00:44:37,106 Ya, tidak masalah. Anda terlihat sangat bagus. 630 00:44:37,806 --> 00:44:42,679 Oh! Terima kasih. Ini, um ... ini hanya ini sedikit ... terima kasih 631 00:44:43,146 --> 00:44:45,349 - Apakah ada lebih di luar? - Yeah. Banyak. 632 00:44:45,849 --> 00:44:47,815 - Apakah kamu mendapatkan sinar matahari? - Apa? 633 00:44:47,817 --> 00:44:51,954 Um ... eh, ya, aku, aku, aku, Aku ditata dengan ... 634 00:44:53,188 --> 00:44:57,293 dengan Cyd di rumput dan aku, Aku punya beberapa ... aku mendapat sedikit sinar matahari. 635 00:44:57,793 --> 00:44:58,929 Hmm. 636 00:45:21,016 --> 00:45:24,353 - Beberapa musik? - Uh, ya, ya, ya, iya 637 00:45:33,496 --> 00:45:37,034 [musik jazz bermain samar] 638 00:45:50,480 --> 00:45:51,579 Dimana Cyd? 639 00:45:51,581 --> 00:45:54,518 Dia pergi menemui seorang teman tentang pakaian. 640 00:45:55,418 --> 00:45:57,454 - Teman sudah? - Uh huh. 641 00:46:00,190 --> 00:46:01,425 Teman teman 642 00:46:02,826 --> 00:46:05,362 [Anthony terkekeh] 643 00:47:02,619 --> 00:47:05,086 [Miranda] Oh, bagus sekali dan berapa lama kamu disana? 644 00:47:05,088 --> 00:47:07,054 [tamu perempuan] Aku punya waktu seminggu ... 645 00:47:07,056 --> 00:47:09,092 Santai. Seperti waktu yang hebat tahun ini ... 646 00:47:09,659 --> 00:47:10,925 [Miranda] Anda bisa pergi ke Princeton. 647 00:47:10,927 --> 00:47:12,525 [pria] Pastinya ya. 648 00:47:12,527 --> 00:47:13,994 Maksud saya, saya pikir itu luar biasa. Kami memiliki ini 649 00:47:13,996 --> 00:47:16,399 Koneksi pantai timur ... 650 00:47:17,666 --> 00:47:19,435 - Hai. - Hai. 651 00:47:19,969 --> 00:47:22,371 - Apakah ini baik? - Itu sempurna. 652 00:47:23,039 --> 00:47:24,307 Sungguh menakjubkan ... 653 00:47:25,407 --> 00:47:27,108 - SELAMAT DATANG. - terima kasih 654 00:47:27,110 --> 00:47:28,608 Ayo, biarkan aku kenalkan kamu untuk semua orang 655 00:47:28,610 --> 00:47:31,112 - Oh, dan ini keponakanku Ini adalah Cyd. - Hai. 656 00:47:31,114 --> 00:47:33,246 Cyd, inilah Ms. Evergreen, Ibu Anthony 657 00:47:33,248 --> 00:47:34,347 Hai, senang bertemu denganmu 658 00:47:34,349 --> 00:47:35,485 - SELAMAT DATANG. - Terima kasih. 659 00:47:36,751 --> 00:47:38,619 - Temanku Thompson - Apa kabarmu? Senang berjumpa denganmu. 660 00:47:38,621 --> 00:47:41,021 - Dia juga di universitas dengan kami. - Baik. 661 00:47:41,023 --> 00:47:42,990 - aku Jack - Jack, maafkan aku 662 00:47:42,992 --> 00:47:45,025 - Hai. - Tentu saja, dan inilah istrinya. 663 00:47:45,027 --> 00:47:46,529 - Hai, Cyd. - Hai. 664 00:47:48,030 --> 00:47:52,032 Dan tentu saja, Anda ingat Ridley dari kami ... 665 00:47:52,034 --> 00:47:53,166 - Yeah. - Yeah. 666 00:47:53,168 --> 00:47:55,371 - tuksedo bagus - [Tertawa] Terima kasih 667 00:48:00,710 --> 00:48:01,644 Baik. 668 00:48:03,079 --> 00:48:06,613 ♪ Hari ini rumah ditunggangi ♪ 669 00:48:06,615 --> 00:48:10,186 ♪ Sofa duduk di tempat yang dingin ... ♪ 670 00:48:12,255 --> 00:48:13,523 ♪ Pikiran ♪ 671 00:48:17,994 --> 00:48:21,398 ♪ Diam panjang dari tipe redup ♪ 672 00:48:23,398 --> 00:48:25,599 ♪ Orang tua bernafas ... ♪ 673 00:48:25,601 --> 00:48:26,733 Saya punya ide. 674 00:48:26,735 --> 00:48:28,638 ♪ Di kamar sebelah saya ♪ 675 00:48:36,112 --> 00:48:39,048 Butuh sedikit warna. Saya tidak mau orang mengira kau adalah katering. 676 00:48:44,186 --> 00:48:45,288 Aku menyukainya. 677 00:48:45,722 --> 00:48:48,456 ♪ Saya berbicara dengan demam ♪ 678 00:48:48,458 --> 00:48:49,590 Terima kasih. 679 00:48:49,592 --> 00:48:51,325 ♪ Letakkan kaki saya ke bawah ... ♪ 680 00:48:51,327 --> 00:48:54,461 - Kamu menyukainya? - [tamu tua] Saya suka semuanya. Menawan. 681 00:48:54,463 --> 00:48:56,764 - Terima kasih! - Pernahkah kamu ke Chicago sebelumnya? 682 00:48:56,766 --> 00:48:58,068 Tidak, ini pertama kalinya saya. 683 00:48:59,369 --> 00:49:01,538 Oh, kalau begitu kita harus pergi ke kota itu. Ini adalah kota yang indah. 684 00:49:02,704 --> 00:49:05,141 ♪ ... Tenggelam dalam malu ♪ 685 00:49:08,478 --> 00:49:11,412 ♪ Kebenaran dari masalah ini ♪ 686 00:49:11,414 --> 00:49:16,653 ♪ Apakah dari bayang-bayang Itu menatap wajahku ♪ 687 00:49:19,389 --> 00:49:23,124 ♪ Apakah akan kehilangan diriku sendiri? Di padang pasir ♪ 688 00:49:23,126 --> 00:49:28,065 ♪ hati bahwa kehidupan menodai, Merugikan ♪ 689 00:49:37,606 --> 00:49:40,277 Kami adalah saingan. Dia adalah seorang jaksa penuntut umum. Saya adalah seorang DA. 690 00:49:40,543 --> 00:49:41,611 Itu sangat keren. 691 00:49:42,577 --> 00:49:43,577 Oh, kita juga harus menambahkan bahwa saya sudah menikah 692 00:49:43,579 --> 00:49:45,345 Ya, jadi, dalam hal apapun 693 00:49:45,347 --> 00:49:47,313 kami tahu kami harus menunggu sampai salah satu dari kita pensiun 694 00:49:47,315 --> 00:49:49,349 jadi kita bisa berhasil membuat pergi di itu 695 00:49:49,351 --> 00:49:51,487 - [tamu] Anda mengerjakan kasus yang sama? - Kasus. 696 00:49:52,255 --> 00:49:53,423 Itu luar biasa. 697 00:49:53,688 --> 00:49:54,921 Jadi Anda berdua menikah dengan laki-laki? 698 00:49:54,923 --> 00:49:58,659 Um, iya Saya adalah seorang janda saat kita bertemu, saya adalah seorang janda sejak dini. 699 00:49:58,661 --> 00:50:02,699 Bettie sudah menikah, bercerai kemudian. Dari sinilah asal dia. 700 00:50:03,800 --> 00:50:07,037 Jadi Anda menyukainya dan Anda tidak melakukannya? 701 00:50:09,304 --> 00:50:10,539 Apa, menikah dengan laki-laki? 702 00:50:12,175 --> 00:50:13,543 Apakah Anda bertanya apakah kita suka dick? 703 00:50:13,809 --> 00:50:15,411 [semua tersedak dengan tawa] 704 00:50:15,677 --> 00:50:17,146 Um ... 705 00:50:25,855 --> 00:50:28,255 Aku melakukannya. Dia tidak melakukannya. 706 00:50:28,257 --> 00:50:29,559 Saya lakukan 707 00:50:33,663 --> 00:50:35,231 Dick tidak mengerikan, bukan? 708 00:50:35,565 --> 00:50:38,467 Ini tidak mengerikan, seperti kebalikan dari yang mengerikan 709 00:50:40,836 --> 00:50:42,304 Jadi apa yang kamu masuki, sayang? 710 00:50:44,706 --> 00:50:47,641 Oh, um ... aku ... 711 00:50:47,643 --> 00:50:51,481 seperti semuanya. 712 00:50:55,585 --> 00:50:59,755 [Evergreen James] ... dan dia pergi keluar untuk pergi kencan kecil ke tarian 713 00:51:00,222 --> 00:51:03,490 dan dalam dua detik, dia masuk kembali dan dia seperti, 714 00:51:03,492 --> 00:51:07,427 "Mama, orang tuanya pergi. Kita butuh tumpangan. " 715 00:51:07,429 --> 00:51:09,463 [Anthony] Benar Saya tidak berpikir Itulah yang terjadi 716 00:51:09,465 --> 00:51:10,898 tapi apa pun. 717 00:51:10,900 --> 00:51:14,434 Oh, diamlah. Aku mengantarmu semua kencanmu. 718 00:51:14,436 --> 00:51:16,806 Ya, Anda melakukannya dan saya mencintaimu, Mama. Terima kasih. 719 00:51:17,773 --> 00:51:20,644 Aku bisa mengantarmu berdua, Jika Anda ingin pergi ke suatu tempat. 720 00:51:24,547 --> 00:51:25,648 Wow. 721 00:51:30,686 --> 00:51:32,655 Dimana j? Kupikir dia akan pulang. 722 00:51:33,188 --> 00:51:35,257 - Dia mendapat kencan. - benarkah 723 00:51:35,625 --> 00:51:36,760 Uh-hmm. 724 00:51:38,460 --> 00:51:40,629 - Beberapa cewek di tempat kerja. - Aneh 725 00:51:41,597 --> 00:51:42,799 Kami seharusnya nongkrong. 726 00:51:43,498 --> 00:51:44,767 Apa kabar? 727 00:51:47,536 --> 00:51:50,172 - Baik. Apa kabar? - Saya baik. 728 00:51:50,706 --> 00:51:55,211 Maaf untuk mengolok-olokmu depan temanmu tempo hari, 729 00:51:55,844 --> 00:51:58,781 saat aku suka menjemputmu dan memutarmu berkeliling 730 00:51:59,248 --> 00:52:01,818 - Jadi apa kabar malam ini? - tidak tahu 731 00:52:02,617 --> 00:52:04,453 Beritahu saya jika kamu ingin nongkrong 732 00:52:05,188 --> 00:52:07,423 Uh ... oke 733 00:52:09,391 --> 00:52:13,163 [orang berbicara di televisi] 734 00:52:14,362 --> 00:52:15,662 [tamu wanita] Ini adalah sebuah cerita 735 00:52:15,664 --> 00:52:18,768 tentang seorang wanita yang terbakar rumahnya sendiri turun. 736 00:52:19,202 --> 00:52:22,869 - Tidak benar. Baik. - Tidak pak. [Tertawa] Ini sangat benar. 737 00:52:22,871 --> 00:52:26,408 - Baiklah baiklah. - Ini sangat, sangat benar. 1968 738 00:52:26,708 --> 00:52:29,411 - Cincinnati, Ohio ... - Mmm, tidak, tidak, tidak ada ponsel. 739 00:52:29,711 --> 00:52:32,349 - Oh maaf. - [Murmur orang banyak] 740 00:52:32,547 --> 00:52:35,384 Manis ... manis Cincinnati 741 00:52:36,351 --> 00:52:40,723 Dolores ... ibu dari empat, bekerja untuk perusahaan asuransi di Ohio. 742 00:52:41,623 --> 00:52:44,226 Suami meninggalkannya untuk wanita lain 743 00:52:45,293 --> 00:52:48,498 Meninggalkannya sendirian di rumah itu dengan empat anak. 744 00:52:48,998 --> 00:52:50,666 Tiga anak laki-laki, satu perempuan. 745 00:52:51,701 --> 00:52:53,503 Suatu hari, seseorang mengetuk pintunya 746 00:52:53,936 --> 00:52:57,807 Dia membukanya untuk menemukan yang sangat bagus Sepertinya pemuda itu berdiri di sana. 747 00:52:58,407 --> 00:53:02,245 Dia baru di kota. Bekerja untuk kertas. Mencari untuk menyewa tempat. 748 00:53:03,246 --> 00:53:05,012 Uang ketat untuk mereka, lihat? 749 00:53:05,014 --> 00:53:07,313 Jadi dia pindah ke kamar tidur putrinya, 750 00:53:07,315 --> 00:53:09,516 memberikan pemuda yang baik kamar yang bagus 751 00:53:09,518 --> 00:53:11,454 hanya sampai dia turun tanah di sini 752 00:53:12,021 --> 00:53:14,758 Orang Kristen yang baik. Bukan kekhawatiran di dunia. 753 00:53:16,559 --> 00:53:20,597 Beberapa hari kemudian, dia menangkap kata Seorang wanita di Columbus terbunuh. 754 00:53:20,862 --> 00:53:23,567 - [semua] Ooh. - Oleh pemuja setan 755 00:53:23,766 --> 00:53:25,733 [semua] Woo! 756 00:53:25,735 --> 00:53:28,001 - Dan dia berhasil lolos. - [wanita tua] Woo! Oh sayang. 757 00:53:28,003 --> 00:53:30,470 Oh, jangan khawatir Saya tidak berpikir itu benar. 758 00:53:30,472 --> 00:53:32,305 Apa katamu? 759 00:53:32,307 --> 00:53:33,574 [semua tertawa] 760 00:53:33,576 --> 00:53:37,447 Saya berkata, "Ya, Anda tahu, saya kira Saya membaca tentang itu di suatu tempat. " 761 00:53:39,447 --> 00:53:40,516 Benar sekali 762 00:53:40,983 --> 00:53:42,318 Apakah dia baik-baik saja? 763 00:53:43,519 --> 00:53:44,686 Ya, dia, eh, baru hamil jadi dia sangat sensitif 764 00:53:44,688 --> 00:53:49,690 - Whoa! Hei! Selamat! - [perempuan] Selamat! 765 00:53:49,692 --> 00:53:51,958 Tidak! Tidak... 766 00:53:51,960 --> 00:53:54,697 - saya tidak Itu baru saja keluar. - Bravo 767 00:53:55,530 --> 00:53:57,333 Selamat. 768 00:53:57,800 --> 00:54:00,237 - Haruskah kita memberitahu mereka apa yang akan terjadi? - Tidak! Kancingkan! 769 00:54:04,907 --> 00:54:06,639 "Ada yang pasti kemiringan cahaya, 770 00:54:06,641 --> 00:54:09,378 sore musim dingin, yang menindas, 771 00:54:09,778 --> 00:54:11,681 seperti garis keturunan lagu katedral ... 772 00:54:12,882 --> 00:54:14,483 Sakit hati, itu memberi kita. 773 00:54:14,849 --> 00:54:18,788 Kita tidak bisa menemukan bekas luka, tapi perbedaan internal, 774 00:54:19,588 --> 00:54:21,324 dimana maknanya. 775 00:54:22,358 --> 00:54:24,027 Tidak ada yang bisa mengajarkannya, ada. 776 00:54:24,860 --> 00:54:26,863 "Ini keputusasaan segel, 777 00:54:27,730 --> 00:54:30,666 sebuah penderitaan kekaisaran mengirim kami dari Air ... 778 00:54:31,567 --> 00:54:35,639 Ketika datang, lanskap mendengarkan ... Bayangan menahan nafas mereka 779 00:54:36,539 --> 00:54:41,745 Kalau begitu, seperti itu jarak pada tampilan kematian 780 00:54:44,112 --> 00:54:46,380 - Emily Dickinson - Yeah. 781 00:54:46,382 --> 00:54:50,019 Aku punya ... kenangan, kesan ketika saya membaca puisi ini 782 00:54:50,853 --> 00:54:53,519 Apakah Anda pernah merasakannya? saat kamu masih kecil 783 00:54:53,521 --> 00:54:57,793 akhir Agustus saat pertama sedikit dingin datang di malam hari, 784 00:54:58,027 --> 00:55:02,298 - dan Anda berpikir, "Sekolah dimulai"? - [semua tertawa] 785 00:55:02,731 --> 00:55:04,430 Akhir musim panas blues 786 00:55:04,432 --> 00:55:07,367 "Dibalik apa yang kita pikirkan sebagai ancaman Rusia 787 00:55:07,369 --> 00:55:10,440 Berbohong apa yang tidak ingin kita hadapi ketika mereka menganggap negro 788 00:55:11,072 --> 00:55:14,943 Realitas, fakta bahwa hidup tragis 789 00:55:15,844 --> 00:55:18,711 Hidup itu tragis hanya karena bumi berubah 790 00:55:18,713 --> 00:55:21,016 dan matahari tak terelakkan naik dan set, 791 00:55:21,983 --> 00:55:23,853 dan suatu hari, untuk kita masing-masing, 792 00:55:24,519 --> 00:55:27,791 matahari akan turun untuk yang terakhir, terakhir kali 793 00:55:29,023 --> 00:55:32,394 Mungkin seluruh akar kita masalah, masalah manusia, 794 00:55:32,628 --> 00:55:36,662 adalah bahwa kita akan berkorban semua keindahan hidup kita, 795 00:55:36,664 --> 00:55:38,802 akan memenjarakan diri kita sendiri di totem, 796 00:55:39,568 --> 00:55:41,071 tabu, salib, 797 00:55:41,570 --> 00:55:44,740 pengorbanan darah, menara, masjid, ras, 798 00:55:44,940 --> 00:55:47,110 tentara, bendera, bangsa 799 00:55:47,610 --> 00:55:50,380 untuk menyangkal fakta kematian 800 00:55:50,880 --> 00:55:52,749 Satu-satunya fakta yang kita miliki. 801 00:55:53,548 --> 00:55:57,885 Sepertinya menurut saya yang seharusnya bersukacita atas kenyataan kematian, 802 00:55:57,887 --> 00:56:01,088 harus memutuskan memang untuk mendapatkan kematian seseorang 803 00:56:01,090 --> 00:56:04,525 dengan menghadapi gairah teka-teki kehidupan ... " 804 00:56:04,527 --> 00:56:07,764 "Kami duduk melihat-lihat di seberang negara menyaksikan matahari terbenam. 805 00:56:08,597 --> 00:56:11,134 Rumput keriting di sekitar kita sedang terbakar sekarang, 806 00:56:12,168 --> 00:56:14,838 kulit kayu ek berubah merah seperti tembaga, 807 00:56:15,103 --> 00:56:17,539 Ada secercah emas di sungai coklat, 808 00:56:18,440 --> 00:56:21,474 keluar di arus, Gundukan pasir berkilau seperti kaca 809 00:56:21,476 --> 00:56:23,913 dan cahaya itu bergetar di semak belukar 810 00:56:24,679 --> 00:56:27,817 seolah nyala api kecil melompat di antara mereka. 811 00:56:29,083 --> 00:56:30,919 Angin sepoi-sepoi terbenam ke dalam keheningan ... " 812 00:56:32,588 --> 00:56:34,987 "Jiwanya berenang pelan saat mendengarnya salju jatuh samar melalui alam semesta, 813 00:56:34,989 --> 00:56:38,894 dan sedikit jatuh seperti keturunan akhir mereka yang terakhir 814 00:56:39,527 --> 00:56:41,997 atas semua yang hidup dan orang mati. " 815 00:56:43,498 --> 00:56:45,167 James Joyce, Orang Mati. 816 00:56:45,867 --> 00:56:47,871 [tamu wanita] Hmm. Terima kasih. 817 00:56:52,106 --> 00:56:54,610 - [Tab] Hei - apa apaan, kawan 818 00:56:54,943 --> 00:56:57,146 Aku bertanya-tanya apakah kau mau duduk di tempat tidur bersamaku 819 00:56:57,713 --> 00:57:00,046 Bukan itu, itu sofa. Pergilah dari kamarku. 820 00:57:00,048 --> 00:57:02,552 - Sofa, ya - Tidak, keluar dari sini 821 00:57:03,818 --> 00:57:05,721 - Ayo duduk di sofa ... - Tab! 822 00:57:08,657 --> 00:57:09,992 Keluar dari ruanganku! 823 00:57:12,994 --> 00:57:16,195 Kupikir aku akan berbagi sedikit alam dari Ralph Waldo Emerson 824 00:57:16,197 --> 00:57:18,434 pada malam musim panas yang indah ini. 825 00:57:21,036 --> 00:57:23,873 "Untuk berbicara benar, Beberapa orang dewasa bisa melihat alam 826 00:57:25,273 --> 00:57:27,609 Setidaknya mereka punya yang sangat dangkal melihat. 827 00:57:29,210 --> 00:57:32,045 Matahari menyinari saja mata orang itu, 828 00:57:32,047 --> 00:57:35,652 tapi bersinar ke mata dan jantung anak. 829 00:57:37,686 --> 00:57:40,954 Pecinta alam adalah dia yang indra ke dalam dan ke luar 830 00:57:40,956 --> 00:57:43,760 masih benar-benar disesuaikan satu sama lain; 831 00:57:44,293 --> 00:57:48,965 yang telah mempertahankan semangat masa kanak-kanak bahkan memasuki era kedewasaan. " 832 00:57:50,900 --> 00:57:55,137 Hubungannya dengan langit dan bumi, menjadi bagian dari makanannya sehari-hari. 833 00:57:57,606 --> 00:58:02,275 Menyeberangi yang biasa, di genangan salju, di senja hari, di bawah langit yang mendung, 834 00:58:02,277 --> 00:58:06,313 tanpa ada pikiran saya Terjadinya keberuntungan istimewa, 835 00:58:06,315 --> 00:58:09,918 Saya telah menikmati sebuah kegembiraan yang sempurna 836 00:58:10,753 --> 00:58:13,122 Saya senang di ambang ketakutan. 837 00:58:14,657 --> 00:58:18,561 Di hutan juga, Seorang pria membuang tahun-tahunnya, 838 00:58:18,960 --> 00:58:22,229 dan pada periode berapa 839 00:58:22,231 --> 00:58:23,733 seumur hidup, 840 00:58:24,699 --> 00:58:26,502 selalu anak kecil 841 00:58:28,237 --> 00:58:30,706 Di hutan, adalah pemuda abadi. 842 00:58:32,840 --> 00:58:34,143 [mulut tak terdengar] 843 00:58:38,347 --> 00:58:39,782 Kamu kalah. 844 00:58:41,083 --> 00:58:42,552 Ini bukan tentang berkedip. 845 00:58:43,985 --> 00:58:45,855 - Ini tentang tersenyum. Tidak ada senyum - Oke, oke, oke, aku akan melakukannya lagi. 846 00:58:59,300 --> 00:59:02,304 Bahwa... Itu mungkin dasi. 847 00:59:28,630 --> 00:59:30,896 - Senang bisa datang. - Oh, terima kasih sudah. 848 00:59:30,898 --> 00:59:32,833 - Senang bertemu denganmu - Dan kamu juga, terima kasih 849 00:59:32,835 --> 00:59:34,834 Dan selamat, saya harap Anda bisa kembali bulan depan. 850 00:59:34,836 --> 00:59:36,639 - Tentu saja Sampai jumpa - Kami akan sampai di sana 851 00:59:38,673 --> 00:59:41,878 - Dimana Ridley? - Saya pikir dia dan gadis itu ada di suatu tempat. 852 00:59:42,378 --> 00:59:44,744 - Oh, ya Tuhan! - Nah, itu terjadi 853 00:59:44,746 --> 00:59:46,648 Anda tahu, saya ... saya akan mendapatkannya. 854 01:00:08,871 --> 01:00:10,306 Maafkan aku, um ... 855 01:00:11,306 --> 01:00:14,143 - saya ... - [Miranda mengetuk] Cyd? 856 01:00:14,376 --> 01:00:15,678 Ya? 857 01:00:16,411 --> 01:00:19,915 - Apakah Ridley di sana? - Yeah. 858 01:00:20,181 --> 01:00:22,782 Ridley, ibumu mencarimu 859 01:00:22,784 --> 01:00:23,920 Baik. 860 01:00:35,364 --> 01:00:37,800 [langkah kaki di tangga kayu] 861 01:00:40,235 --> 01:00:41,336 [kait pintu terbuka] 862 01:00:43,706 --> 01:00:45,173 - Hai. - Hei! 863 01:00:45,708 --> 01:00:48,711 - mana kamu menghilang? - saya di atas 864 01:00:50,846 --> 01:00:52,648 Kupikir Bibi Miranda marah padaku 865 01:00:53,282 --> 01:00:54,917 Dia akan mengatasinya. 866 01:00:57,753 --> 01:00:59,418 Dia memberitahuku tentang anakmu 867 01:00:59,420 --> 01:01:02,692 Yeah, dia ada yang lain. 868 01:01:04,927 --> 01:01:07,764 Dia juga mengatakan Anda secara teknis sudah menikah. 869 01:01:08,797 --> 01:01:11,668 Oh, Anda baru saja mendapatkan keseluruhan kumohon, bukan? [terkekeh] 870 01:01:12,233 --> 01:01:14,936 Uh, benar Um, berpisah. 871 01:01:16,137 --> 01:01:18,137 Kita sudah selesai tebal itu sekalipun. 872 01:01:18,139 --> 01:01:19,773 Anda kembali bersama? 873 01:01:19,775 --> 01:01:21,807 Tidak, tidak, tidak, tidak, maksudku, um, 874 01:01:21,809 --> 01:01:25,278 seperti melalui awal meledak itu semua 875 01:01:25,280 --> 01:01:28,148 Ya, kita bergerak maju 876 01:01:28,150 --> 01:01:30,753 dan Brandon sudah seorang santo sejati tentang hal itu. 877 01:01:34,389 --> 01:01:38,361 Jadi ... mungkin sekali debu mengendap Anda bisa ... 878 01:01:40,262 --> 01:01:43,399 Maksudku ... apakah kau akan pernah melakukannya? pertimbangkan untuk berkencan dengan Miranda? 879 01:01:46,434 --> 01:01:49,101 Anthony, apakah kamu mau ambil rumah hal krim keju itu ... 880 01:01:49,103 --> 01:01:50,269 - Yeah. - ... untukmu dan Brandon 881 01:01:50,271 --> 01:01:52,375 Ya, biarkan aku masuk dan ambil mereka. 882 01:01:54,143 --> 01:01:55,344 Baiklah. 883 01:02:39,387 --> 01:02:41,387 [menguap] Dan itu adalah Jumat kedua. 884 01:02:41,389 --> 01:02:43,055 Cukup gila 885 01:02:43,057 --> 01:02:45,128 - Apakah kamu bersenang-senang? - Yeah. 886 01:02:45,427 --> 01:02:46,996 Semua orang super bagus. 887 01:02:47,862 --> 01:02:49,095 Bisakah saya membantu Anda membersihkannya? 888 01:02:49,097 --> 01:02:53,133 Um, tentu, kalau kita bisa dapatkan segala sesuatu di ... 889 01:02:53,135 --> 01:02:55,467 ini secara umum. 890 01:02:55,469 --> 01:02:57,570 Kita bisa mengatasinya besok. Aku sangat lelah. 891 01:02:57,572 --> 01:03:01,243 Ya saya juga. Aku akan memeriksa teras belakang. 892 01:03:05,614 --> 01:03:09,152 Senang rasanya mendengar semua orang membaca dan bertukar semua cerita. 893 01:03:09,351 --> 01:03:11,150 - Dan kamu seperti itu? - Yeah. 894 01:03:11,152 --> 01:03:14,956 Aku suka cerita itu, eh bahwa seorang wanita mengatakan ... 895 01:03:15,556 --> 01:03:18,894 - Um, Cornelia. - Ya, benarkah? 896 01:03:19,460 --> 01:03:20,962 Mungkin tidak. 897 01:03:25,099 --> 01:03:26,402 Aku menyukai milikmu 898 01:03:27,235 --> 01:03:29,371 - Apaku? - Hal yang kamu baca 899 01:03:30,873 --> 01:03:34,210 Oh, bagian yang kamu dengar? Nah, masih ada lagi. 900 01:03:37,112 --> 01:03:39,079 Ya, saya minta maaf SAYA... 901 01:03:39,081 --> 01:03:40,249 Tidak apa-apa... 902 01:03:42,451 --> 01:03:44,887 Ini ... Tidak, tidak apa-apa ... Itu ... 903 01:03:46,288 --> 01:03:48,454 Tidak, aku tidak mau yang relatif itu ... 904 01:03:48,456 --> 01:03:50,657 Ini ... Ini benar-benar lebih tentang asapnya 905 01:03:50,659 --> 01:03:53,994 Aku hanya, aku tidak suka di rumah, dan aku, ini bukan ... 906 01:03:53,996 --> 01:03:55,030 Maafkan saya. 907 01:03:57,199 --> 01:03:59,034 Tidak apa-apa, sungguh, ini ... 908 01:04:00,534 --> 01:04:02,337 - Tidak apa-apa. - Baik. 909 01:04:04,005 --> 01:04:07,007 Apakah kamu menginginkan hal lain? sebelum saya menyingkirkan makanan ini? 910 01:04:07,009 --> 01:04:09,010 Tidak, terima kasih. Saya baik. 911 01:04:09,277 --> 01:04:12,581 - Um, aku akan menelepon Katie. - Baik. 912 01:04:13,916 --> 01:04:19,119 Oh, saya mungkin ... punya setengah sepotong kue Anna May lagi. 913 01:04:19,121 --> 01:04:20,423 Anda yakin tidak mau beberapa kue? 914 01:04:21,289 --> 01:04:22,525 Tidak, terima kasih. 915 01:04:23,692 --> 01:04:25,624 Anda tahu, mungkin jika Anda berhubungan seks sesekali, 916 01:04:25,626 --> 01:04:27,362 Anda tidak ingin untuk makan sepanjang waktu 917 01:04:32,467 --> 01:04:34,967 Aku sangat menyesal. Itu keluar sangat buruk. 918 01:04:34,969 --> 01:04:36,168 Izinkan saya mengatakan sesuatu sangat cepat. 919 01:04:36,170 --> 01:04:37,472 - Saya benar-benar minta maaf - Tidak tidak tidak tidak. 920 01:04:38,139 --> 01:04:40,076 Tidak apa-apa tapi aku membutuhkanmu untuk mendengarkan saya, oke 921 01:04:41,510 --> 01:04:43,278 Ya, aku berharap bisa ... 922 01:04:44,146 --> 01:04:47,380 Aku bisa berbagi denganmu Kesenangan mengucapkannya membawa saya 923 01:04:47,382 --> 01:04:50,052 untuk menghabiskan tiga jam pada hari Sabtu sore membaca 924 01:04:50,452 --> 01:04:54,156 Emerson atau Melville atau Virginia Woolf ... 925 01:04:55,056 --> 01:04:57,490 atau membahas T. S. Elliot atau James Baldwin 926 01:04:57,492 --> 01:04:59,262 dengan seorang sahabat sampai fajar. 927 01:05:00,695 --> 01:05:04,599 Pemenuhan yang saya dapatkan dari pergi ke gereja, 928 01:05:06,168 --> 01:05:11,039 dari membaca teologi, dari membaca sains, mulai dari berdoa ... 929 01:05:14,101 --> 01:05:16,913 tapi aku tidak bisa ... karena aku adalah aku 930 01:05:17,445 --> 01:05:19,045 dan kamu adalah kamu 931 01:05:19,047 --> 01:05:21,280 Aku tidak bisa berhubungan denganmu total pemenuhan 932 01:05:21,282 --> 01:05:23,551 yang saya dapatkan dari hal-hal ini. Tidak mungkin. 933 01:05:25,186 --> 01:05:26,221 Aku tahu... 934 01:05:27,255 --> 01:05:29,591 Dan saya mengerti, Anda menemukan kegembiraan Anda sendiri. 935 01:05:30,625 --> 01:05:34,327 Anda melibatkan barang Anda sendiri, itu hebat. 936 01:05:34,329 --> 01:05:37,500 Begitulah seharusnya dan itu hal yang indah. 937 01:05:39,768 --> 01:05:41,103 Tapi dengar aku. 938 01:05:43,005 --> 01:05:44,941 Ini bukan cacat ... 939 01:05:45,239 --> 01:05:47,976 untuk memiliki satu hal tapi bukan yang lain. 940 01:05:49,077 --> 01:05:51,514 Menjadi satu cara dan bukan jalan lain. 941 01:05:53,648 --> 01:05:59,119 Kita berbeda bentuk dan cara dan kebahagiaan kita itu unik. 942 01:05:59,121 --> 01:06:01,456 Tidak ada aturan keseimbangan. 943 01:06:04,226 --> 01:06:05,661 - Maafkan saya... - Jangan menyesal 944 01:06:07,695 --> 01:06:09,965 Tapi aku punya seperempat abad pada Anda, Cyd. 945 01:06:11,333 --> 01:06:14,470 Jadi, ayo kita ... nikmati diri kita sendiri 946 01:06:16,204 --> 01:06:18,074 Baik? Mari kita terima kasih ... 947 01:06:19,574 --> 01:06:21,677 saling menghargai diri sendiri. 948 01:06:24,713 --> 01:06:26,082 Hei, berhenti bicara 949 01:06:27,648 --> 01:06:29,085 Kurasa aku hanya merasa seperti ... 950 01:06:30,418 --> 01:06:31,084 Apakah kita sudah selesai di sini? 'Karena aku Benar-benar perlu dilakukan di sini. 951 01:06:31,086 --> 01:06:32,688 Apakah Anda mendapatkan semua botolnya? 952 01:06:33,922 --> 01:06:36,224 - Yeah, semuanya sudah bersih. - Baiklah, terima kasih telah membantu. 953 01:06:36,724 --> 01:06:38,626 - Aku akan pergi ke atas - Baik. 954 01:07:05,186 --> 01:07:06,422 Miranda! 955 01:07:15,362 --> 01:07:17,563 Kamu tidak harus datang Sakit panggil saja kamu saat aku keluar 956 01:07:17,565 --> 01:07:18,634 Tidak, aku datang. 957 01:07:19,635 --> 01:07:22,168 Uh, dia ingin aku mengiriminya, jangan sampai mendengarmu 958 01:07:22,170 --> 01:07:23,271 Baik. 959 01:07:25,474 --> 01:07:26,776 [ketukan] 960 01:07:31,480 --> 01:07:33,481 Oh, hai, sayang Apakah kamu baik-baik saja? 961 01:07:34,849 --> 01:07:37,650 Maafkan saya. Aku tidak bermaksud ... 962 01:07:37,652 --> 01:07:38,820 Mari kita masuk 963 01:07:46,293 --> 01:07:47,295 Apakah kamu baik-baik saja? 964 01:07:51,365 --> 01:07:54,737 Um ... akhirnya dia pingsan. 965 01:07:57,139 --> 01:08:00,476 - Apa yang terjadi dengan hidungnya? - Aku memukulnya 966 01:08:01,610 --> 01:08:04,644 Saya minta maaf untuk membuat Anda datang. Aku merasa bodoh. 967 01:08:04,646 --> 01:08:06,315 Jangan konyol Apakah kamu baik-baik saja? 968 01:08:07,449 --> 01:08:09,518 - Yeah. - Katie? 969 01:08:11,353 --> 01:08:12,488 Apakah kamu baik-baik saja? 970 01:08:13,588 --> 01:08:15,191 - Yeah. - Apakah dia menyakitimu? 971 01:08:15,856 --> 01:08:18,661 Saya ... mencoba keluar dan dia tidak akan membiarkan saya pergi 972 01:08:16,161 --> 01:08:20,462 Dia bertingkah aneh banget. 973 01:08:21,829 --> 01:08:23,431 Aku tidak ingin dia bangun. 974 01:08:24,298 --> 01:08:25,568 Anda mungkin bisa pergi, tidak apa-apa. 975 01:08:26,902 --> 01:08:28,170 Tidak, Anda harus pergi mendapatkan barang-barang Anda. Anda akan ikut dengan kami. 976 01:08:47,855 --> 01:08:49,157 [Tab terengah] 977 01:08:55,829 --> 01:08:57,265 Apa apaan 978 01:09:00,902 --> 01:09:02,270 Cyd ... 979 01:09:03,939 --> 01:09:05,173 Cyd ... 980 01:09:07,442 --> 01:09:08,875 [Cyd isak tangis] 981 01:09:08,877 --> 01:09:11,747 Cyd! Cyd! 982 01:09:23,891 --> 01:09:26,194 - aku Miranda - Katie. 983 01:10:02,430 --> 01:10:05,967 - kamar keren - terima kasih Itu milik ibuku. 984 01:10:14,009 --> 01:10:17,413 Membacanya. Membacanya. 985 01:10:19,948 --> 01:10:21,217 Membacanya. 986 01:10:21,750 --> 01:10:23,851 - Membacanya. - tunggu Sangat? 987 01:10:24,653 --> 01:10:25,820 Ya mengapa? 988 01:10:27,087 --> 01:10:29,891 Saya tidak tahu, saya kira ... Anda Sepertinya tidak seperti pembaca. 989 01:10:30,591 --> 01:10:32,728 Persetan, apa pembaca? bahkan tampak seperti? 990 01:10:34,762 --> 01:10:36,332 - Yeah. - Ya Tuhan. 991 01:10:38,966 --> 01:10:41,836 Sialan, bibimu menulis ini? Saya membaca ini di sekolah menengah. 992 01:10:42,470 --> 01:10:43,572 Apa? 993 01:10:49,810 --> 01:10:51,613 Tunggu sebentar. Saya tahu buku itu. 994 01:10:52,980 --> 01:10:54,582 Tunggu, Bibi Miranda menulis itu? 995 01:10:55,015 --> 01:10:56,684 Uh, ya 996 01:10:57,085 --> 01:11:00,053 Apakah itu tentang bayi itu? lahir di sebuah kastil ... 997 01:11:00,055 --> 01:11:01,720 Hotel yang dulu sebuah istana, ya 998 01:11:01,722 --> 01:11:04,089 Dan orang tuanya memperlakukannya seperti itu seorang putri dan dia 999 01:11:04,091 --> 01:11:05,525 mulai mengembangkan kekuatan ... 1000 01:11:05,527 --> 01:11:08,727 Ya, dan dia pikir dia ajaib dan Anda tidak tahu apakah itu nyata atau tidak. 1001 01:11:08,729 --> 01:11:09,897 Jenis keledai buruk. 1002 01:11:17,905 --> 01:11:19,841 - Apa? - Namaku. 1003 01:11:22,510 --> 01:11:25,948 - Itu benar. - Tunggu sebentar, saya lihat itu. 1004 01:11:43,364 --> 01:11:45,967 [jangkrik berkicau] 1005 01:11:47,902 --> 01:11:51,840 [pintu berderit] 1006 01:11:52,474 --> 01:11:53,976 - Hai. - apakah dia baik-baik saja 1007 01:11:54,842 --> 01:11:56,878 Ya. Dia akan baik-baik saja. 1008 01:11:57,378 --> 01:12:00,748 - Anda baik-baik saja? - Yeah. Saya baik-baik saja. 1009 01:12:01,515 --> 01:12:03,751 Baik. Baik. 1010 01:12:04,085 --> 01:12:05,453 Aku menemukan ini. 1011 01:12:06,621 --> 01:12:08,390 [terkekeh] Yah ... 1012 01:12:10,457 --> 01:12:12,493 Ibuku biasa membaca ini padaku, bukan? 1013 01:12:13,895 --> 01:12:15,030 Dia melakukanya. 1014 01:12:15,896 --> 01:12:17,899 Anda terlalu muda untuk itu. 1015 01:12:18,932 --> 01:12:20,601 Anda tertidur setiap saat. 1016 01:12:22,103 --> 01:12:25,707 Yah, dia tetap melakukannya. Dia melakukannya untuk dirinya sendiri. 1017 01:12:28,076 --> 01:12:29,345 Dia menyukai buku itu. 1018 01:12:35,582 --> 01:12:36,851 Anda menamainya menurut saya? 1019 01:12:40,054 --> 01:12:41,090 Periksa tanggal 1020 01:12:48,162 --> 01:12:49,630 Ini sebaliknya. 1021 01:13:15,756 --> 01:13:17,458 [Cyd mendesah dalam] 1022 01:13:19,761 --> 01:13:22,765 - Kapan kamu kembali? - Kamis. 1023 01:13:24,231 --> 01:13:26,001 Apa yang akan saya lakukan tanpamu? 1024 01:13:28,002 --> 01:13:30,806 Mungkin apa yang Anda lakukan minggu lalu sebelum Anda mengenal saya 1025 01:13:33,908 --> 01:13:35,511 Apa yang akan kita lakukan sampai saat itu? 1026 01:13:38,479 --> 01:13:39,614 Apapun yang kita inginkan 1027 01:13:50,524 --> 01:13:53,461 ♪ Matahari musim panas bersinar melalui ♪ 1028 01:13:57,798 --> 01:14:01,737 ♪ Dan aku tidak lagi tunggu untukmu ♪ 1029 01:14:05,539 --> 01:14:09,211 ♪ Mungkin saat waktunya tepat ♪ 1030 01:14:12,180 --> 01:14:13,916 ♪ Dan aku sudah selesai ♪ 1031 01:14:15,582 --> 01:14:18,553 ♪ Ayo nikmati dalam pikiranku ♪ 1032 01:14:27,694 --> 01:14:31,065 ♪ Siap pergi dan bersenang-senang ♪ 1033 01:14:34,969 --> 01:14:38,707 ♪ Malam ini aku akan menjadi yang saya inginkan ♪ 1034 01:14:42,676 --> 01:14:46,014 ♪ Matahari selalu bersinar pada saya ♪ 1035 01:14:49,650 --> 01:14:55,623 ♪ Dan aku Mencoba sesuatu di sini ... ♪ 1036 01:15:00,561 --> 01:15:02,327 ... jika kamu melakukan sesuatu ... 1037 01:15:02,329 --> 01:15:03,998 ...Saya merasa seperti Ini seperti ... 1038 01:15:04,198 --> 01:15:06,802 - [berbicara tidak jelas] - Serbaguna ... 1039 01:15:07,301 --> 01:15:09,302 Oh, tentu saja. Um, hei. 1040 01:15:09,304 --> 01:15:12,972 Salah satu dari Anda bebas untuk menggunakannya shower saya jika Anda ingin. 1041 01:15:12,974 --> 01:15:16,174 Ya, saya hanya akan melakukan beberapa email. Oh, hei, aku, eh ... 1042 01:15:16,176 --> 01:15:20,715 Saya memberikan ceramah ini di pusat kota Tanya Jawab jika Anda ingin datang dengan ... 1043 01:15:21,015 --> 01:15:22,518 Siapa yang anda ajak bicara 1044 01:15:24,319 --> 01:15:26,722 [keduanya cekikikan] 1045 01:15:33,194 --> 01:15:36,765 - Oh, saya terbakar, bukan? - Biarku lihat. 1046 01:15:37,864 --> 01:15:42,268 Oh, sial. Ya, kamu lakukan 1047 01:15:42,270 --> 01:15:44,873 - Baik. Baik. - apakah aku 1048 01:15:45,707 --> 01:15:47,109 - Tidak, kamu baik - bagus 1049 01:16:01,055 --> 01:16:02,190 Tunggu... 1050 01:16:51,372 --> 01:16:52,874 Saya sedikit kotor 1051 01:16:55,710 --> 01:16:56,877 Tidak. 1052 01:18:22,997 --> 01:18:29,871 - [burung berkicau] - [suara anak perempuan mengerang] 1053 01:19:40,440 --> 01:19:45,246 Jadi ... aku punya saudara laki-laki. 1054 01:19:46,447 --> 01:19:47,516 Devin 1055 01:19:50,283 --> 01:19:52,520 Dia seperti 12 tahun lebih tua dariku 1056 01:19:57,490 --> 01:19:59,592 Dia memiliki banyak masalah mental 1057 01:19:59,594 --> 01:20:01,863 atau apapun dan adil banyak masalah 1058 01:20:03,864 --> 01:20:06,333 Dan dia dan ibuku dan ayahku digunakan untuk mendapatkan ... 1059 01:20:07,400 --> 01:20:09,104 ke dalam pertarungan yang sangat besar ini. 1060 01:20:13,506 --> 01:20:17,144 Mereka berpikir untuk mengirimnya pergi ke sekolah militer atau apapun tapi ... 1061 01:20:18,613 --> 01:20:20,015 mereka tidak pernah melakukannya 1062 01:20:26,887 --> 01:20:27,922 Bagaimanapun... 1063 01:20:29,422 --> 01:20:33,260 Suatu akhir pekan saat aku benar-benar sedikit dan ayahku pergi ... 1064 01:20:34,462 --> 01:20:36,298 dan setelah aku pergi tidur ... 1065 01:20:37,064 --> 01:20:41,036 saudaraku dan ibuku masuk Pertarungan yang sangat hebat ini ... 1066 01:20:42,302 --> 01:20:43,337 um ... 1067 01:20:46,140 --> 01:20:47,242 Dia menembaknya. 1068 01:20:49,342 --> 01:20:50,511 Ya Tuhan! 1069 01:20:53,113 --> 01:20:54,348 Dan kemudian dirinya sendiri. 1070 01:21:04,125 --> 01:21:06,094 Entah bagaimana aku tidur secara garis besar. 1071 01:21:07,627 --> 01:21:10,998 Dan tetangga menemukan mereka sebelum aku bisa jadi aku ... 1072 01:21:13,134 --> 01:21:14,202 terlindung. 1073 01:21:18,439 --> 01:21:20,307 Pokoknya, begitulah ceritanya. 1074 01:21:40,427 --> 01:21:42,260 [asisten] Jangan ragu untuk bersantai disini sampai kita siap untuk kamu 1075 01:21:42,262 --> 01:21:44,530 Kita mungkin akan memegang rumah itu sekitar lima atau sepuluh menit 1076 01:21:44,532 --> 01:21:46,632 supaya kita bisa mengisi. Jadi Anda punya banyak waktu. 1077 01:21:46,634 --> 01:21:47,903 Anda dapat membantu diri Anda sendiri untuk beberapa makanan ringan 1078 01:21:49,037 --> 01:21:50,235 dan jika ada pertanyaan, Aku akan sampai di aula. 1079 01:21:50,237 --> 01:21:51,338 Terima kasih sayang. 1080 01:21:55,542 --> 01:21:57,478 Ini menarik. 1081 01:21:58,479 --> 01:22:00,347 - Apakah kamu mau beberapa? - Neraka, ya 1082 01:22:02,682 --> 01:22:06,018 Campuran jejak, Bibi Miranda, kamu sangat besar waktu 1083 01:22:06,020 --> 01:22:07,389 Aku tidak begitu besar. 1084 01:22:08,622 --> 01:22:11,126 Mungkin hanya sedikit. 1085 01:22:11,391 --> 01:22:14,162 [ponsel berdengung] 1086 01:22:15,162 --> 01:22:18,300 Halo? Apa? 1087 01:22:20,734 --> 01:22:24,305 Baik? Apakah kamu yakin 1088 01:22:25,573 --> 01:22:26,942 Tidak masalah. 1089 01:22:27,507 --> 01:22:30,679 Eh, well, aku akan segera pulang. 1090 01:22:32,113 --> 01:22:34,149 [Moderator] Mengapa kita tidak memulai? dengan pertanyaan sederhana 1091 01:22:35,783 --> 01:22:38,553 Apakah ada pertanyaan sederhana? Saya tidak berpikir itu ada. 1092 01:22:39,453 --> 01:22:41,222 Dari mana ide Anda berasal? 1093 01:22:43,791 --> 01:22:46,125 Anda akan berpikir bahwa saya akan cepat 1094 01:22:46,127 --> 01:22:48,463 jawaban langsung untuk itu sekarang, 1095 01:22:50,264 --> 01:22:51,266 tapi aku tidak. 1096 01:22:52,667 --> 01:22:58,373 Anda tahu, saya tergoda untuk memberi standar ... menjawab bahwa mereka ... 1097 01:22:59,372 --> 01:23:02,242 Mereka datang dari mana-mana. Mereka datang dari tempat yang berbeda ... 1098 01:23:04,110 --> 01:23:06,747 Perasaan relatif ... 1099 01:23:07,814 --> 01:23:12,219 tempat, karya seni lainnya, sebuah perhatian... 1100 01:23:13,621 --> 01:23:16,358 Perhatian macam apa yang akan diberikan cara untuk sebuah ide untuk sebuah buku? 1101 01:23:20,627 --> 01:23:23,430 Perhatian semangat, Saya kira. 1102 01:23:25,832 --> 01:23:27,268 Semacam kerusuhan 1103 01:23:32,672 --> 01:23:36,176 Tapi kurasa kalau aku sedang benar-benar jujur ​​... 1104 01:23:37,110 --> 01:23:39,611 uh, saya tidak bisa bilang itu esensinya 1105 01:23:39,613 --> 01:23:43,485 mereka berasal di luar sama sekali 1106 01:23:45,618 --> 01:23:47,521 Mereka datang dari saya. 1107 01:23:49,457 --> 01:23:51,393 Mereka adalah ... saya. 1108 01:23:52,693 --> 01:23:56,797 Masing-masing dari mereka ... semacam ... saya ... 1109 01:23:59,233 --> 01:24:00,435 Reformed. 1110 01:24:02,036 --> 01:24:06,673 Dan saya bekerja di perpustakaan saat saya menemukan buku cerpen Anda. 1111 01:24:08,309 --> 01:24:12,680 Judul yang baru saja terjatuh dari kepalaku, aku minta maaf 1112 01:24:12,880 --> 01:24:16,350 - Lembah Bayangan mereka - Itu dia, terima kasih 1113 01:24:17,384 --> 01:24:21,155 Ada beberapa tentang wanita-wanita yang ... memberi saya kekuatan 1114 01:24:22,189 --> 01:24:27,494 Betapa bijaksana, bagaimana bertunangan dengan gambar yang lebih besar atau sesuatu ... 1115 01:24:28,595 --> 01:24:32,099 menjalani hidup dengan kesabaran seperti itu ... 1116 01:24:33,367 --> 01:24:34,569 dan rasa ingin tahu ... 1117 01:24:35,703 --> 01:24:39,074 meskipun tampaknya kesulitan tanpa henti ... 1118 01:24:39,606 --> 01:24:43,677 Ini mengingatkan saya pada wanita dalam hidup saya ... siapa aku cinta ... banyak 1119 01:24:44,545 --> 01:24:46,081 Nenekku baru saja ... 1120 01:24:50,850 --> 01:24:52,416 Saya tidak punya pertanyaan tampaknya, 1121 01:24:52,418 --> 01:24:54,555 uh, saya rasa saya hanya ingin untuk berterima kasih... 1122 01:24:55,288 --> 01:24:56,858 untuk menghormati mereka 1123 01:24:57,457 --> 01:25:00,394 Baiklah terima kasih. Itu ... itu sangat berarti. 1124 01:25:01,729 --> 01:25:04,432 Orang lain Kita punya waktu untuk satu lagi. 1125 01:25:13,306 --> 01:25:16,543 [Cyd cekikikan] terimakasih 1126 01:25:18,444 --> 01:25:21,682 - Hai! Wow! - Halo, nona muda 1127 01:25:22,850 --> 01:25:26,521 Itu bibiku Bibiku Miranda 1128 01:25:27,488 --> 01:25:30,522 Um, toh, saya ... 1129 01:25:30,524 --> 01:25:34,762 Aku ingin menanyakan apa Kesenangan terbesar dalam hidup adalah. 1130 01:25:35,306 --> 01:25:37,164 Seperti ... sukacita? 1131 01:25:39,934 --> 01:25:41,336 Kue. 1132 01:25:48,208 --> 01:25:51,179 [peppy rock music playing] 1133 01:26:07,860 --> 01:26:09,197 Mereka disana. 1134 01:26:09,697 --> 01:26:11,362 - Selamat datang, ladies! - Terima kasih. 1135 01:26:11,364 --> 01:26:12,798 - Hai. - [Tertawa] Hei, bagaimana kabarmu? 1136 01:26:12,800 --> 01:26:14,499 - baik, apa kabarmu - Hei, Cyd. 1137 01:26:14,501 --> 01:26:16,268 - Hai. - Cyd, tentu saja kau tahu, 1138 01:26:16,270 --> 01:26:17,969 - dan temannya Katie. - Hei, bagaimana kabarmu, Katie. 1139 01:26:17,971 --> 01:26:20,908 Uh, baiklah, eh, bantu dirimu sendiri, kami mendapat makanan ... 1140 01:26:21,307 --> 01:26:25,677 minuman, kami mendapat orang baik, cuaca bagus ... Hei, Brandon! 1141 01:26:25,679 --> 01:26:27,782 - Apa? - Siapa yang kamu panggil apa? 1142 01:26:29,350 --> 01:26:32,951 Kemarilah, ini milik Miranda keponakan, Cyd, itu temannya, Katie. 1143 01:26:32,953 --> 01:26:36,423 - Hai, sayang Bagaimana musim panasmu? - bagus 1144 01:26:39,592 --> 01:26:41,695 Dia berusia 14 tahun. Dia berusia 14 tahun. 1145 01:26:42,363 --> 01:26:44,396 [tetangga] Hei, kalian, biarkan aku berfoto kamu 1146 01:26:44,398 --> 01:26:45,867 Ya, ya, tentu. Ayolah. 1147 01:26:46,367 --> 01:26:48,469 Mari kita meremas ketat di sini. 1148 01:26:48,935 --> 01:26:50,736 Keju! 1149 01:26:50,738 --> 01:26:52,937 - Mengerti. - Terima kasih. Hei, ayo kita makan. 1150 01:26:52,939 --> 01:26:55,773 Dengar, saya makan hamburger, Saya punya ayam, 1151 01:26:55,775 --> 01:26:59,880 Aku punya sosis Polandia, mendapat bots ayam ... 1152 01:27:05,351 --> 01:27:06,854 Hei, bagaimana grubnya? 1153 01:27:07,453 --> 01:27:09,957 Burger matang ... Oh, kamu mendapat hotdog. 1154 01:27:10,556 --> 01:27:13,424 Nah, hotdog sangat bagus, saya tidak bisa benar-benar berbicara untuk burger. 1155 01:27:13,426 --> 01:27:15,229 Ya aku bisa. Mereka sudah matang. 1156 01:27:15,828 --> 01:27:17,965 - Um, fuck itu - Persetan itu 1157 01:27:26,073 --> 01:27:28,910 Anda benar, omong-omong, hari yang lain. 1158 01:27:29,976 --> 01:27:31,311 Tentang apa? 1159 01:27:31,612 --> 01:27:34,012 Um, bagian dua dan tiga ... 1160 01:27:34,014 --> 01:27:36,351 baca kembali melalui itu, apa yang kamu katakan agak diklik 1161 01:27:36,850 --> 01:27:37,919 Oh bagus. 1162 01:27:39,020 --> 01:27:40,788 Nah, selama itu untuk buku itu dan bukan untukku 1163 01:27:41,387 --> 01:27:43,524 Oh, kau tahu aku melakukan semuanya untuk kamu, bukan? 1164 01:27:48,362 --> 01:27:51,929 Hei, aku harus pergi menjemput adikku dari pekerjaan Saksikan Priscilla untukku? 1165 01:27:51,931 --> 01:27:54,433 Ya, tentu. Isa, tahukah anda Miranda? 1166 01:27:54,435 --> 01:27:57,635 Saya pikir kita mungkin sudah bertemu sekali atau dua kali pada benda UFC. 1167 01:27:57,637 --> 01:28:00,738 - Tapi hai, senang bertemu denganmu Aku Isabelle. - Miranda, senang bertemu denganmu 1168 01:28:00,740 --> 01:28:02,874 Aku sebenarnya penggemar, cinta yang baru 1169 01:28:02,876 --> 01:28:04,476 Oh terimakasih banyak. 1170 01:28:04,478 --> 01:28:05,980 Jelas, terima kasih. 1171 01:28:06,512 --> 01:28:08,946 - Jangan biarkan mereka mengalami terlalu banyak masalah. - Tentukan masalah? 1172 01:28:08,948 --> 01:28:10,751 Oh, diamlah. 1173 01:28:13,520 --> 01:28:14,919 Dia cantik. 1174 01:28:14,921 --> 01:28:18,458 Dia tinggal di tikungan. Itu gadis kecilnya. 1175 01:28:24,430 --> 01:28:25,599 Bercerai? 1176 01:28:26,432 --> 01:28:27,534 Ya. 1177 01:28:29,403 --> 01:28:31,939 Jadi adakah ... ada potensi disana 1178 01:28:45,752 --> 01:28:46,920 Kita lihat saja nanti. 1179 01:28:49,622 --> 01:28:52,759 Hei, tidak, tidak, tidak, tidak. Itu bukan untuk bermain dengan. Hei! 1180 01:28:58,097 --> 01:28:59,966 Mungkin kamu harus kunjungi saya kapan-kapan 1181 01:29:01,033 --> 01:29:03,637 - serius? - Ya kenapa tidak? 1182 01:29:03,970 --> 01:29:05,539 Apa yang akan ayahmu pikirkan? 1183 01:29:06,840 --> 01:29:08,009 Siapa peduli? 1184 01:29:09,842 --> 01:29:12,979 Columbia, South Carolina. Apa rasanya? 1185 01:29:14,581 --> 01:29:17,051 Tidak apa-apa. Datang dan lihat. 1186 01:29:18,551 --> 01:29:21,588 [Brandon] Hei! Apakah kalian pacaran? 1187 01:29:25,626 --> 01:29:26,828 Mungkin begitu. 1188 01:29:29,630 --> 01:29:30,797 Keren. 1189 01:29:31,998 --> 01:29:33,835 Ya, memang begitu! 1190 01:29:49,015 --> 01:29:52,819 [suara ombak menerjang, burung camar memanggil] 1191 01:29:58,692 --> 01:30:00,795 [dering telepon] 1192 01:30:01,627 --> 01:30:03,530 [orang ngobrol] 1193 01:30:07,935 --> 01:30:11,105 [cincin ponsel] 1194 01:30:13,172 --> 01:30:14,175 Halo? 1195 01:30:15,042 --> 01:30:17,011 - Cyd? - Yeah, siapa ini? 1196 01:30:18,912 --> 01:30:20,114 Ini Miranda. 1197 01:30:21,113 --> 01:30:23,682 - Oh, hei, kamu panggil aku - [Miranda tertawa] 1198 01:30:23,684 --> 01:30:24,918 Saya. 1199 01:30:26,185 --> 01:30:29,023 Aku hanya, aku ingin, eh, to check in dan lihat bagaimana keadaanmu 1200 01:30:29,722 --> 01:30:33,427 Saya di pantai dengan jari kaki saya di pasir. 1201 01:30:34,994 --> 01:30:36,163 Oh, kedengarannya bagus. 1202 01:30:36,930 --> 01:30:38,466 [Pelatih] Oke, anak perempuan, ayo pergi. 1203 01:30:38,698 --> 01:30:40,902 Oh, apakah saya memanggil Anda di a, pada waktu yang buruk? 1204 01:30:41,100 --> 01:30:45,836 Um ... Tidak, tidak apa-apa, saya berlatih sepak bola. Uh, ini akan dimulai 1205 01:30:45,838 --> 01:30:49,808 Oh, oke, eh, baiklah, yah, Anda pergi dan bermain hati Anda keluar 1206 01:30:49,810 --> 01:30:52,110 dan saya hanya, Aku hanya memanggil untuk menyapa. 1207 01:30:52,112 --> 01:30:54,815 - Ya, terima kasih sudah menelepon - Tentu saja. 1208 01:30:56,149 --> 01:31:00,488 Aku rindu kamu aku cinta kamu. 1209 01:31:07,127 --> 01:31:08,793 Aku mencintaimu juga. 1210 01:31:08,795 --> 01:31:10,698 Baiklah, sudah, memiliki latihan yang bagus 1211 01:31:11,931 --> 01:31:12,897 Saya akan berbicara denganmu nanti. 1212 01:31:12,899 --> 01:31:16,136 Oke, kedengarannya bagus. Baiklah, selamat tinggal. 1213 01:31:16,603 --> 01:31:18,605 - Sampai jumpa - [Pelatih] Ayo pergi, ayo pergi! 1214 01:31:38,859 --> 01:31:44,599 ♪ Aku telah membaringkan kepalaku Di bawah hatiku ♪ 1215 01:31:47,000 --> 01:31:53,140 ♪ Dan gunakan tanganku untuk menutupi Mulut terbuka saya ♪ 1216 01:31:55,274 --> 01:31:59,112 ♪ Karena aku bisa merasakannya Teras depan saya ♪ 1217 01:32:03,317 --> 01:32:09,556 ♪ Dan aku bisa merasakan darah merah Bergerak di Sekitar ♪ 1218 01:32:11,658 --> 01:32:15,029 ♪ Ada kehalusan Di tempat yang tenang ♪ 1219 01:32:19,800 --> 01:32:25,573 ♪ Kamu datang tiba-tiba Dan kemudian kau pergi ♪ 1220 01:32:33,204 --> 01:32:38,204 Sub judul dengan bahan peledak 1221 01:32:46,693 --> 01:32:52,033 ♪ Kapan itu membuatmu Lupakan untuk menahan jatuhnya? ♪ 1222 01:32:54,768 --> 01:33:00,274 ♪ Apakah itu penghilangan ketiga? Menuju tembok yang dipukuli ♪ 1223 01:33:02,943 --> 01:33:06,881 ♪ Sekarang bersamamu Sampai di pinus ♪ 1224 01:33:11,051 --> 01:33:17,124 ♪ Aku bisa melihat hidupmu Unfolding sendiri ♪ 1225 01:33:19,259 --> 01:33:25,131 ♪ Apa sifatnya? Itu menghalangi cintaku ♪ 1226 01:33:27,434 --> 01:33:33,207 ♪ Ada beberapa kotoran dan disana Apakah penggalian harus dilakukan ♪