0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:00,000 --> 00:01:30,450 2 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 Ada yang bisa ku bantu ? 3 00:02:22,884 --> 00:02:28,821 THE RAVENOUS 4 00:04:11,334 --> 00:04:14,462 Pria ini ingin bertemu dokter untuk check up. 5 00:04:14,963 --> 00:04:17,757 Tunggu sebentar, dokter mengatakan, 6 00:04:18,717 --> 00:04:21,636 "Tuan, kau harus berhenti masturbasi. " 7 00:04:21,678 --> 00:04:23,555 "Kenapa? Untuk apa?" 8 00:04:23,972 --> 00:04:25,640 "Aku sedang memeriksamu." 9 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 Pria lain ingin bertemu dengan dokternya. 10 00:04:36,735 --> 00:04:39,070 "Kau bilang ini darurat, dok. " 11 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 "Ya, Aku punya kabar baik dan kabar buruk. " 12 00:04:42,532 --> 00:04:44,284 "Beritahu berita buruk dulu. " 13 00:04:44,325 --> 00:04:46,578 "Sisa waktu hidupmu hanya tinggal seminggu. " 14 00:04:46,619 --> 00:04:48,538 "Sial! Lalu kabar baiknya?" 15 00:04:49,080 --> 00:04:53,710 "Aku sudah punya janji dengan sekretaris ku minggu ini. " 16 00:08:11,074 --> 00:08:12,575 Tunggu! Tunggu! 17 00:08:16,079 --> 00:08:17,080 Mundur. 18 00:08:23,420 --> 00:08:24,546 Terus jalan. 19 00:08:29,009 --> 00:08:30,135 Berhenti. 20 00:08:57,078 --> 00:08:59,164 Itu Janie dan putri nya. 21 00:09:00,498 --> 00:09:02,917 Wanita itu pergi ke sekolah bersama ku. 22 00:09:29,986 --> 00:09:32,614 Ayolah, kita lakukan lain kali saja. 23 00:10:00,600 --> 00:10:01,935 Ayo! 24 00:10:16,449 --> 00:10:17,575 Apa yang kau lakukan? 25 00:11:34,069 --> 00:11:35,695 Vézina! 26 00:13:29,642 --> 00:13:31,436 Seharusnya aku tak perlu ragu. 27 00:13:34,189 --> 00:13:36,566 Tapi ketika istrimu... 28 00:13:51,373 --> 00:13:54,292 Seseorang baru saja mendapatkan diploma inspekturnya. 29 00:13:55,210 --> 00:13:57,337 Yang lain menyukai monyet. 30 00:13:58,421 --> 00:13:59,964 Dua pria baik. 31 00:14:13,770 --> 00:14:15,397 Jika aku tahu ... 32 00:14:16,147 --> 00:14:17,691 Aku sudah bilang tidak. 33 00:14:17,732 --> 00:14:20,652 Tidak, jika aku tahu ... 34 00:14:20,694 --> 00:14:22,112 Tahu apa? 35 00:14:22,904 --> 00:14:25,407 Aku akan mengosongkan rekening ku. 36 00:14:25,448 --> 00:14:29,077 dan membawa anak ku untuk melihat Mickey Mouse seperti yang ku janjikan. 37 00:14:29,703 --> 00:14:30,745 Kau? 38 00:14:35,208 --> 00:14:37,544 - Kau tahu anak Turgeon? - Katy? 39 00:14:37,585 --> 00:14:38,503 Iya. 40 00:14:40,547 --> 00:14:42,382 Aku pergi ke rumah nya... 41 00:14:43,091 --> 00:14:44,718 ... dengan buket besar. 42 00:14:44,759 --> 00:14:46,177 Aku mengatakan, 43 00:14:47,554 --> 00:14:48,972 "Hey, Katy, 44 00:14:49,889 --> 00:14:51,099 apa kau tahu? 45 00:14:53,018 --> 00:14:55,061 Aku selalu menyukaimu. 46 00:14:56,146 --> 00:14:59,566 Apa yang kau lakukan dengan si pecundang Turgeon?" 47 00:15:01,026 --> 00:15:04,320 Dia sudah menyerangku, dia membenci isi perutku 48 00:15:04,362 --> 00:15:06,948 Saat sekolah kau selalu mengejek kawat gigi nya. 49 00:15:08,575 --> 00:15:11,202 Itu adalah cara ku untuk menunjukkan bahwa aku menyukai nya. 50 00:15:11,244 --> 00:15:12,495 Bodoh. 51 00:15:12,746 --> 00:15:13,788 Aku tahu. 52 00:15:13,830 --> 00:15:15,290 Tidak. 53 00:15:15,331 --> 00:15:17,625 Itu adalah ide untuk mendatangi tempatnya. 54 00:15:17,667 --> 00:15:20,920 Dari semua kemungkinan, apa kau akan memilih itu? 55 00:15:23,673 --> 00:15:27,844 Tidak heran kau lebih memilih Roger Moore untuk Sean Connery 56 00:15:27,886 --> 00:15:30,513 Tidak seperti Walt Disney tidak bisa diprediksi. 57 00:15:30,555 --> 00:15:31,973 Langit adalah batasnya. 58 00:15:32,015 --> 00:15:36,353 dan kau memilih untuk pergi melihat Tikus raksasa dengan senyum bodoh. 59 00:15:36,895 --> 00:15:39,773 Dan aku ditampar oleh Katy Valaire ... 60 00:15:42,400 --> 00:15:45,195 Yup, hidup kita tidak berarti banyak. 61 00:16:54,723 --> 00:16:56,558 Butuh sesuatu? 62 00:16:58,727 --> 00:17:00,895 Buka bajumu. 63 00:17:01,396 --> 00:17:02,647 Maaf? 64 00:17:03,273 --> 00:17:06,151 Untuk melihat apakah kau sudah digigit, sayang. 65 00:17:28,131 --> 00:17:29,758 Kau mau bir? 66 00:17:35,930 --> 00:17:38,141 Apa yang tersisa di luar sana? 67 00:17:41,353 --> 00:17:44,314 Kau orang pertama yang selamat yang aku temui dalam beberapa hari ini. 68 00:17:56,618 --> 00:17:58,620 Ambilah sebanyak yang kau butuhkan. 69 00:18:31,778 --> 00:18:33,154 Apa yang kau inginkan? 70 00:18:34,364 --> 00:18:36,199 Ini kamp berburu ku juga. 71 00:18:39,285 --> 00:18:40,662 Vézina tidak bersama mu? 72 00:19:23,163 --> 00:19:24,998 Vézina Sialan. 73 00:19:25,373 --> 00:19:29,377 Dia mengorbankan seluruh keluarganya dan masih bisa tertawa. 74 00:19:31,713 --> 00:19:32,797 Itu Vézina. 75 00:19:34,549 --> 00:19:35,717 Dan Stevie? 76 00:19:36,843 --> 00:19:41,181 Dua hari yang lalu kami melihat asap di Darveau, dan dia pergi untuk melihat. 77 00:19:41,222 --> 00:19:42,599 Apa dia kembali? 78 00:19:45,226 --> 00:19:46,728 Mungkin dia digigit. 79 00:19:46,770 --> 00:19:48,271 Aku terkejut. 80 00:19:51,524 --> 00:19:52,525 Kau mau kemana? 81 00:20:05,497 --> 00:20:07,707 Apa Thérèse tahu tentang anak nya? 82 00:20:08,625 --> 00:20:10,585 Lebih baik kau katakan padanya. 83 00:20:11,544 --> 00:20:14,089 Dia pasti membuat muffin yang enak. 84 00:20:15,173 --> 00:20:17,509 Ada seorang gadis yang diikat di tempat tidurku. 85 00:20:18,927 --> 00:20:20,220 Kenapa dia disana ? 86 00:20:20,553 --> 00:20:22,722 Dia mengklaim seekor anjing menggigitnya. 87 00:20:29,979 --> 00:20:33,233 Cobalah untuk tidak membuat banyak keributan dengan mobil mu. 88 00:20:39,781 --> 00:20:41,991 Apa kau mau tahu apa yang terjadi? 89 00:20:45,662 --> 00:20:47,789 Awal nya kau merasa aneh. 90 00:20:50,166 --> 00:20:53,628 Entah itu berasal dari air, udara, atau gen kita? 91 00:20:53,670 --> 00:20:54,671 Siapa yang tahu? 92 00:20:57,507 --> 00:20:59,592 Kau berpikir itu hanya sakit kepala. 93 00:21:01,011 --> 00:21:02,929 Kau akan merasa mual. 94 00:21:05,015 --> 00:21:06,766 Keesokan hari nya, 95 00:21:07,308 --> 00:21:09,728 akan banyak bercak di kulitmu. 96 00:21:10,979 --> 00:21:13,314 Lalu kau pergi ke dokter untuk memeriksa nya. 97 00:21:15,191 --> 00:21:18,695 Seperti orang lain Dia menghilang ke udara yang tipis. 98 00:21:21,948 --> 00:21:23,825 Hari demi hari berlalu. 99 00:21:26,119 --> 00:21:28,496 Kau mulai merasa lebih kuat. 100 00:21:29,497 --> 00:21:33,043 Tapi jari-jari mu menjadi hitam dan kau muntah molase. 101 00:21:35,170 --> 00:21:38,006 Hal berikutnya yang akan kau sadari adalah... 102 00:21:39,049 --> 00:21:41,634 kau sedang berlutut di lantai dapur, 103 00:21:42,761 --> 00:21:45,472 menggerogoti isi perut anak mu. 104 00:21:53,313 --> 00:21:56,149 Aku tidak bisa dengar, dia menutup telingaku. 105 00:22:00,278 --> 00:22:01,863 Tunggu. Tunggu! 106 00:22:02,238 --> 00:22:04,282 Jangan pergi! 107 00:22:04,324 --> 00:22:05,867 Tolong! Kumohon! 108 00:22:05,909 --> 00:22:07,369 Kesini! 109 00:22:13,500 --> 00:22:15,752 - Apa benar seekor anjing yang menggigitmu? - Ya. 110 00:22:15,794 --> 00:22:17,754 - Katakan yang sebenarnya. - Aku bersumpah. 111 00:22:17,796 --> 00:22:19,714 Jika itu ulah mereka, apa yang akan kau katakan? 112 00:22:20,465 --> 00:22:22,300 Maksudku, ya! Ya! 113 00:22:22,717 --> 00:22:23,718 Tunggu! 114 00:25:20,145 --> 00:25:21,062 Pistol! 115 00:25:22,355 --> 00:25:23,690 Tembak! 116 00:25:24,691 --> 00:25:25,692 Tembak, sial! 117 00:26:17,619 --> 00:26:19,621 Kau tidak mau pistol? 118 00:26:27,128 --> 00:26:29,089 Itu peta ku. 119 00:26:59,160 --> 00:27:01,079 Aku tak pernah melihat mu sebelumnya. 120 00:27:01,705 --> 00:27:03,915 Ayahku punya pondok di danau Trout. 121 00:27:55,884 --> 00:27:56,885 Dapat! 122 00:27:56,926 --> 00:27:59,346 Bonin sialan, bekerja setiap saat. 123 00:28:00,764 --> 00:28:04,059 Bonin, Bonin, Bonin... kau tak pernah berubah. 124 00:28:04,100 --> 00:28:05,185 Tentu tidak. 125 00:28:06,895 --> 00:28:08,396 Jadi, Bonin, 126 00:28:09,856 --> 00:28:12,150 kau tetap sibuk saat aku tak disini. 127 00:28:12,734 --> 00:28:16,196 Jadi kutu buku melakukan lebih dari itu daripada baca sains saja. 128 00:28:16,237 --> 00:28:18,698 Ini fiksi ilmiah, Demers. 129 00:28:19,282 --> 00:28:21,493 - Ada apa? - Tidak banyak. 130 00:28:22,619 --> 00:28:24,662 Ngomong-ngomong, 131 00:28:24,704 --> 00:28:26,831 Aku bertemu dengan ibu Gingras. 132 00:28:27,832 --> 00:28:30,210 - Ada apa dengannya? - Jadi bagaimana? 133 00:28:30,251 --> 00:28:31,628 Dia mencoba menggigitku. 134 00:28:34,172 --> 00:28:35,715 Apa dia mendapatkan mu? 135 00:28:35,757 --> 00:28:36,841 Tidak. 136 00:28:38,677 --> 00:28:43,556 Yah, aku akan pergi. Kejutan untuk keluarga. Anak ajaib itu kembali! 137 00:28:43,598 --> 00:28:44,974 Anak yang hilang. 138 00:28:45,016 --> 00:28:46,017 Keajaiban. 139 00:28:46,059 --> 00:28:48,061 - Tidak, anak yang hilang. - Keajaiban. 140 00:28:48,770 --> 00:28:49,813 Well, lalu. 141 00:28:52,148 --> 00:28:53,400 Sampai jumpa! 142 00:28:54,859 --> 00:28:56,778 Dah, Demers. 143 00:28:57,278 --> 00:28:59,197 Pria itu tidak tahu apa-apa. 144 00:28:59,698 --> 00:29:03,201 Berpikir dia kembali dari sebuah misi yang tak pernah ia selesai kan. 145 00:29:17,424 --> 00:29:21,219 Radio tersebut mengatakan untuk menunggu bantuan, tapi tidak pernah datang. 146 00:29:24,681 --> 00:29:26,891 Aku tak tahan lagi. 147 00:29:28,476 --> 00:29:30,020 Kesalahan besar. 148 00:29:34,524 --> 00:29:37,736 Saat aku mencoba kabur dari istri dan anak ku, 149 00:29:38,236 --> 00:29:41,740 Yang kuinginkan hanyalah berbalik dan berteriak, "Aku mencintaimu." 150 00:29:45,201 --> 00:29:46,411 Bodoh, huh? 151 00:29:53,960 --> 00:29:55,253 Tidak juga. 152 00:36:36,321 --> 00:36:38,865 Jadi seorang pria datang untuk bekerja dengan raut wajah yang malang. 153 00:36:40,033 --> 00:36:41,493 "Kenapa begitu murung?" 154 00:36:41,534 --> 00:36:44,287 "Istriku meninggalkan ku pagi ini. " 155 00:36:44,996 --> 00:36:47,874 "Kalian berdua tampak bahagia. Apa yang terjadi?" 156 00:36:49,209 --> 00:36:52,379 "Aku berkata kurang mengenakan, dan dia pergi. " 157 00:36:52,879 --> 00:36:54,089 "Apa yang kau katakan?" 158 00:36:54,964 --> 00:36:58,176 Alih-alih mengatakan: "Tanpa garam, cintaku 159 00:36:58,218 --> 00:37:01,096 Aku mengatakan: Kau menghancurkan hidupku, bodoh" 160 00:37:10,063 --> 00:37:12,065 Aku mencoba membuat nya tertawa. 161 00:37:21,574 --> 00:37:22,951 Kau disana, my pup? 162 00:37:24,703 --> 00:37:25,704 Siapa itu? 163 00:37:25,745 --> 00:37:27,664 My little pup, kau disana? 164 00:37:30,875 --> 00:37:31,918 Little pup? 165 00:37:35,046 --> 00:37:36,256 Ganti. 166 00:37:51,021 --> 00:37:54,858 Dia tidak terlihat seperti itu Dia pernah memasak dengan Crisco. 167 00:37:57,193 --> 00:38:00,655 Dia bisa mandi dengan air jeruk, jika dia mau 168 00:38:00,697 --> 00:38:04,200 Melihat cara nya memegang senapan itu, Aku merasa cukup aman. 169 00:41:17,310 --> 00:41:22,273 Aku mau pergi kerja! Mengapa aku mengatakan ini? Aku punya teman bernama Kati. 170 00:41:22,315 --> 00:41:27,362 Dia memiliki toko seks. Pada hari-hari panas seperti hari ini, kami berdiri di luar dengan bikini, 171 00:41:27,404 --> 00:41:33,118 Pengemudi truk berhenti untuk membeli sesuatu untuk Istrinya. Yang pasti mereka suka bermain mata. Kati adalah pebisnis yang cerdas. 172 00:41:33,159 --> 00:41:37,038 Dan aku tak pernah melihatnya lagi, Aku terjebak di hutan. 173 00:41:37,080 --> 00:41:38,707 dengan komik cornball. 174 00:41:38,748 --> 00:41:41,876 Dan little Zoe. Setidaknya kau di sini ... 175 00:41:41,918 --> 00:41:44,170 Zoe yang cantik, sangat misterius. 176 00:41:50,427 --> 00:41:53,138 Kau beruntung, kau sangat misterius. 177 00:41:53,179 --> 00:41:55,598 Aku, aku adalah komik cornball. 178 00:42:01,688 --> 00:42:04,566 Aku, dia temanku Ti-Guy orang yang aku rindukan. 179 00:42:05,316 --> 00:42:07,277 Dia sepupu kesayanganku. 180 00:42:07,861 --> 00:42:09,738 Kami pergi bersepeda. 181 00:42:09,779 --> 00:42:10,989 dan bermain hoki. 182 00:42:11,281 --> 00:42:13,700 Dia kalah dariku sehingga aku bisa mencetak poin. 183 00:42:14,117 --> 00:42:15,493 Aku cukup berbakat. 184 00:42:18,913 --> 00:42:20,582 Kau bertemu dengan Ti-Guy lagi. 185 00:42:21,624 --> 00:42:23,585 Ya, ketika aku mati. 186 00:42:30,550 --> 00:42:31,551 Itu bagus! 187 00:42:31,593 --> 00:42:33,053 Kita bertemu lagi. 188 00:42:33,094 --> 00:42:36,014 Ekspresi wajahmu! Seandainya aku punya foto. 189 00:42:37,891 --> 00:42:40,810 Demers, sudahkah kau selesai, sial? 190 00:42:43,688 --> 00:42:45,815 Hey, Bonin, kau... 191 00:42:46,232 --> 00:42:49,694 Kelihatannya keluargamu bertambah. 192 00:42:52,405 --> 00:42:55,825 Aku tak bermaksud menakutimu, tapi jika kau bertanya, 193 00:42:56,493 --> 00:42:58,244 Ada sesuatu di rute 8. 194 00:44:34,841 --> 00:44:36,217 Jangan pergi! 195 00:44:36,801 --> 00:44:38,053 Aku akan kembali, oke? 196 00:47:28,431 --> 00:47:29,474 Bisakah kita keluar? 197 00:47:31,101 --> 00:47:32,936 Kita tunggu sebentar lagi, oke? 198 00:47:44,698 --> 00:47:48,118 Kau masih berduka dan kau kehilangan orang lain. 199 00:47:55,834 --> 00:47:57,377 Little pup Ku. 200 00:48:01,047 --> 00:48:02,132 Thérèse... 201 00:48:08,930 --> 00:48:10,557 Apa yang ku lihat di luar sana... 202 00:48:13,351 --> 00:48:14,853 Aku belum pernah melihatnya. 203 00:48:26,156 --> 00:48:30,035 Selama berminggu-minggu kita telah bertahan. Kita hampir merasa nyaman. 204 00:48:30,076 --> 00:48:32,328 Kami melihat lebih sedikit dan lebih sedikit dari mereka. 205 00:48:35,457 --> 00:48:37,542 Kenapa mereka kembali? 206 00:48:37,584 --> 00:48:39,085 Mereka tak punya pilihan. 207 00:48:39,127 --> 00:48:40,337 Apa maksudmu? 208 00:48:41,171 --> 00:48:42,964 Mereka tak punya sesuatu untuk dimakan. 209 00:48:43,548 --> 00:48:45,467 Jadi mereka kembali ke rumah. 210 00:48:45,508 --> 00:48:48,345 Seseorang pasti menghalangi jalan mereka. 211 00:48:48,386 --> 00:48:49,721 Bagaimana dengan kota nya? 212 00:48:49,763 --> 00:48:52,349 Kami memiliki lebih banyak kesempatan bertahan di sana. 213 00:48:55,185 --> 00:48:56,686 Kau melakukannya dengan baik disini. 214 00:48:56,728 --> 00:49:00,398 Tapi pemerintah akan melindungi kota sebelum desa. 215 00:49:00,440 --> 00:49:02,901 Kamu bilang kita tidak berharga? 216 00:49:03,234 --> 00:49:05,236 Sama seperti PM, aku akan melakukan hal yang sama. 217 00:49:05,278 --> 00:49:06,821 Bagus kalau tahu. 218 00:49:06,863 --> 00:49:10,200 Ingatkan aku untuk tidak memilih mu kalau kau pernah lari 219 00:49:12,535 --> 00:49:15,121 Kami akan membuat penghalang di jendela lebih baik. 220 00:49:16,206 --> 00:49:19,042 Simpan amunisi kita. Jangan membuat kebisingan. 221 00:49:19,626 --> 00:49:21,670 Kita kekurangan makanan. 222 00:49:22,253 --> 00:49:24,839 Jika kita mengencangkan sabuk pengaman, kita akan mendapatkannya. 223 00:49:26,716 --> 00:49:28,718 Bukan kau, nak. 224 00:49:29,594 --> 00:49:34,391 kau bisa makan sampai kenyang, karena kau masih dalam pertumbuhan. 225 00:49:34,432 --> 00:49:36,267 Kau tak bisa tinggal disini. 226 00:49:40,230 --> 00:49:43,149 Atau gunakan jalannya tentara tidak akan menghalangi. 227 00:49:45,735 --> 00:49:49,364 Makhluk-makhluk itu berkumpul. Tidak ada jalan lain. 228 00:49:50,657 --> 00:49:53,660 Rumah itu berada tepat di jalan mereka. 229 00:49:55,120 --> 00:49:57,122 Mereka tahu kita disini. 230 00:50:09,968 --> 00:50:11,594 Aku tahu sebuah bunker. 231 00:50:11,636 --> 00:50:15,432 Kita harus menyusuri peternakan di Route 8, 232 00:50:15,473 --> 00:50:17,475 untuk sampai ke Sungai Demers, 233 00:50:17,517 --> 00:50:19,894 ikuti Muddy Creek, 234 00:50:19,936 --> 00:50:22,230 bawa garpu ke bendungan, 235 00:50:22,272 --> 00:50:25,316 lalu menyeberangi hutan dengan berjalan kaki. 236 00:50:25,358 --> 00:50:27,235 Bagaimana kalau sudah terlambat? 237 00:50:27,277 --> 00:50:29,237 Dan seseorang sudah menggunakannya? 238 00:50:42,083 --> 00:50:43,543 Ini gigitan anjing. 239 00:51:00,727 --> 00:51:02,520 Toples acar, paling tidak. 240 00:51:03,605 --> 00:51:04,773 Acar Dill? 241 00:51:04,814 --> 00:51:06,441 Ya, acar itu sangat enak. 242 00:51:08,860 --> 00:51:10,987 Tidak cukup untuk berkeliling. 243 00:51:11,404 --> 00:51:13,281 Toples nya ada banyak. 244 00:51:13,323 --> 00:51:14,324 Ambil dua. 245 00:51:14,366 --> 00:51:16,576 Kita tak memiliki cukup tempat. 246 00:51:16,618 --> 00:51:19,120 Aku akan mengambil ini beberapa. 247 00:51:19,746 --> 00:51:21,289 Ya, selai mu... 248 00:51:21,331 --> 00:51:22,707 Kepiting apel. 249 00:51:22,749 --> 00:51:23,917 Apel itu hampir matang. 250 00:51:23,958 --> 00:51:24,834 Itu enak. 251 00:51:24,876 --> 00:51:27,170 Tak ada yang lebih baik, Ini, sembunyikan. 252 00:52:14,634 --> 00:52:16,469 Aku ingin tahu kemana mereka. 253 00:52:18,388 --> 00:52:19,681 Siapa? 254 00:52:21,307 --> 00:52:22,350 Keluarga ku. 255 00:52:23,643 --> 00:52:25,770 Menurutmu mereka ada dimana? 256 00:52:28,314 --> 00:52:31,234 Ku harap mereka tak berpesta di pantai di Kuba. 257 00:52:31,276 --> 00:52:32,819 Itu akan menyebalkan! 258 00:52:35,196 --> 00:52:40,076 Begitu kita menyentuh sesuatu yang serius, kau mengubah topik pembicaraan. 259 00:52:43,038 --> 00:52:45,623 Aku hanya akan berhenti ketika aku berhenti percaya. 260 00:52:46,499 --> 00:52:49,794 Tidak ada yang tersisa untuk di percaya, 261 00:52:50,587 --> 00:52:52,047 Kenapa kau bermain bodoh? 262 00:52:52,088 --> 00:52:54,841 Ketika aku mulai berpikir, aku melihat mereka. 263 00:52:54,883 --> 00:52:56,718 Aku tak ingin melihat mereka. 264 00:52:59,846 --> 00:53:01,056 Siapa? 265 00:53:01,765 --> 00:53:04,267 Itu mengingatkanku bagaimana mereka melihat ku. 266 00:53:05,602 --> 00:53:07,687 Kambing hitam dalam keluarga. 267 00:53:11,232 --> 00:53:14,402 Dan aku yang terakhir hidup. Apa pesannya? 268 00:53:22,243 --> 00:53:25,372 Aku hanya bisa bilang kau dicintai untuk siapa dirimu sesungguhnya. 269 00:53:28,667 --> 00:53:29,876 Well, well, well. 270 00:53:47,394 --> 00:53:49,104 Kenapa kau berbisik? 271 00:53:51,731 --> 00:53:54,109 Kita sedang membicarakan tanganmu, sayang. 272 00:53:54,943 --> 00:53:56,611 Kenapa dengan tanganku? 273 00:53:56,945 --> 00:53:58,488 Mengkhawatirkan. 274 00:53:59,989 --> 00:54:01,908 Apa kau memberitahu mereka itu gigitan anjing? 275 00:54:03,159 --> 00:54:05,245 Aku mencoba menjelaskannya. 276 00:54:05,745 --> 00:54:07,330 Tapi bukan itu maksudmu. 277 00:54:08,915 --> 00:54:10,542 Tidak, bukan begitu. 278 00:54:13,712 --> 00:54:19,259 Lain kali kalau kau yang memutuskan takdir ku, Aku ingin terlibat, kalau tidak keberatan. 279 00:54:19,300 --> 00:54:23,263 Dengar, sayang Kami khawatir, itu saja. 280 00:54:23,304 --> 00:54:26,057 Aku bukan "sayang" mu, Pauline. atau siapapun. 281 00:54:41,031 --> 00:54:42,782 Aku mendengar sesuatu. 282 00:54:54,210 --> 00:54:55,545 Dimana itu? 283 00:55:02,344 --> 00:55:03,887 Apa yang kau lakukan? 284 00:56:13,415 --> 00:56:14,624 Ayo! 285 00:57:13,608 --> 00:57:14,760 Cepat! 286 00:57:16,186 --> 00:57:17,354 Zoe, ayo! 287 01:03:23,970 --> 01:03:25,430 Jika kau mendengar geraman, 288 01:03:25,472 --> 01:03:28,224 kau berbalik ke arah itu, tarik dan tembak. 289 01:03:28,266 --> 01:03:30,602 Jangan berpikir dua kali. Mengerti? 290 01:03:30,643 --> 01:03:32,270 Aku berbalik dan tembak. 291 01:03:32,854 --> 01:03:34,064 Tarik dulu. 292 01:03:34,481 --> 01:03:35,815 Baik, pertama aku tarik. 293 01:03:38,735 --> 01:03:41,154 Jangan lupakan keselamatan, 294 01:03:41,571 --> 01:03:44,741 - atau itu tak akan mengeluarkan peluru. - Oke, keselamatan. 295 01:03:44,783 --> 01:03:48,661 Sini, ini merah, artinya kau bisa menembak. 296 01:03:49,079 --> 01:03:52,123 Jadi ini kebalikan dari lampu lalu lintas. 297 01:03:52,874 --> 01:03:54,167 Ku pikir begitu. 298 01:03:54,959 --> 01:03:56,586 Jadi apa sekarang aku bisa menembak? 299 01:03:57,253 --> 01:03:59,005 akan lebih baik dengan amunisi. 300 01:04:00,465 --> 01:04:01,758 Menurutku ini aman. 301 01:04:03,885 --> 01:04:05,845 Apa tidak ada rute lain? 302 01:04:06,388 --> 01:04:09,891 Sungai itu, tapi akan memakan banyak waktu. 303 01:04:11,351 --> 01:04:13,937 Bagaimana jika mereka mengejutkan kita di ladang? 304 01:04:15,063 --> 01:04:17,607 Kita lari ke hutan melewati jalan. 305 01:04:19,859 --> 01:04:23,780 Aku tidak akan pernah berhasil. Aku akan meringik seperti hantu. 306 01:04:23,822 --> 01:04:26,116 Aku bisa membawamu, jika perlu. 307 01:04:27,158 --> 01:04:31,037 Nak, sudah 45 tahun sejak ada orang yang membawaku. 308 01:04:31,079 --> 01:04:33,957 Aku rasa aku bisa bertahan sehari lagi. 309 01:05:30,972 --> 01:05:33,308 Aku hanya mencoba untuk... 310 01:05:49,449 --> 01:05:50,867 Aku pikir itu ... 311 01:05:51,201 --> 01:05:52,577 Kau melakukannya dengan baik. 312 01:05:53,370 --> 01:05:54,788 Dia sudah tergigit. 313 01:05:56,998 --> 01:05:59,459 Ya, dia sudah digigit. 314 01:06:05,548 --> 01:06:07,717 Ya, dia sudah terinfeksi. 315 01:06:07,759 --> 01:06:09,052 Ayolah, nak. 316 01:08:10,840 --> 01:08:12,258 Namaku Réal. 317 01:08:12,967 --> 01:08:15,261 Mungkin kau pernah melihat ku di koran. 318 01:08:16,304 --> 01:08:18,056 Aku menjual asuransi. 319 01:08:19,933 --> 01:08:21,643 Terkahir kali aku dengar, dia... 320 01:08:22,018 --> 01:08:23,311 Ti-Cul. 321 01:09:38,345 --> 01:09:40,263 Apa kau pernah membunuh seseorang? 322 01:09:40,805 --> 01:09:41,723 Ya. 323 01:09:42,474 --> 01:09:43,933 Aku yakin itu tidak mudah. 324 01:09:43,975 --> 01:09:45,143 Tidak. 325 01:09:47,020 --> 01:09:48,813 Tapi lebih baik begitu daripada tidak. 326 01:09:48,855 --> 01:09:50,273 Mungkin. 327 01:09:50,315 --> 01:09:51,691 Aku bilang begitu. 328 01:13:20,025 --> 01:13:23,778 Kepada semua pengunjung yang terjadi untuk lewati sini: 329 01:13:24,529 --> 01:13:26,156 Jika karena alasan apapun. 330 01:13:26,197 --> 01:13:29,242 kau berencana pergi ke kota, 331 01:13:29,284 --> 01:13:31,036 jangan pergi kesana. 332 01:13:31,828 --> 01:13:34,581 Akan sulit karena ada banyak hal buruk. 333 01:13:35,832 --> 01:13:39,461 Semua orang yang aku bantu untuk kabur, mereka semua telah berubah. 334 01:13:40,420 --> 01:13:42,130 Hanya aku yang tersisa. 335 01:13:43,840 --> 01:13:46,259 Aku tak pernah melihat orang lain selama beberapa minggu ini. 336 01:13:46,593 --> 01:13:50,889 Setiap hari aku pergi ke Route 113 mencari korban selamat. 337 01:13:50,930 --> 01:13:52,891 Aku belum kehilangan harapan. 338 01:13:54,851 --> 01:13:56,811 Ditandatangani: Nomor 79. 339 01:16:30,382 --> 01:16:33,968 Aku harus meninggalkan mereka di rumah dengan ayah mereka hari itu. 340 01:16:35,303 --> 01:16:36,638 Kenapa? 341 01:16:38,807 --> 01:16:42,060 Untuk pergi perawatan. 342 01:16:54,322 --> 01:16:58,326 Saat aku bercinta, Ini semua tentang bermain sebagai istri yang baik. 343 01:17:00,036 --> 01:17:02,664 Aku sudah melatih diriku untuk menjadi wanita yang aku inginkan. 344 01:17:03,581 --> 01:17:05,083 Wanita sempurna. 345 01:17:07,002 --> 01:17:08,586 Wanita kuat. 346 01:17:20,765 --> 01:17:22,308 Tapi saat ini, 347 01:17:23,685 --> 01:17:26,104 tidak banyak yang mengganggu ku. 348 01:17:36,156 --> 01:17:37,490 Rémi. 349 01:17:39,159 --> 01:17:41,286 Namaku Rémi Latraverse. 350 01:18:34,464 --> 01:18:36,257 Acar ku ... 351 01:18:38,551 --> 01:18:41,012 Apa aku menaruh terlalu banyak acar dill? 352 01:18:46,226 --> 01:18:47,894 Jangan berpikir begitu. 353 01:21:00,318 --> 01:21:04,781 Saat kau terbangun dan hal pertama yang kau lakukan adalah membunuh seseorang, 354 01:21:08,034 --> 01:21:10,203 Kau tahu ini adalah dunia yang baru. 355 01:27:11,898 --> 01:27:13,692 Jangan katakan pada yang lain, 356 01:27:13,733 --> 01:27:15,527 tapi kau yang terkuat. 357 01:30:31,306 --> 01:30:32,724 Dimana Tania? 358 01:30:40,690 --> 01:30:42,525 Aku akan mencari Tania, oke? 359 01:30:43,610 --> 01:30:44,652 Oke. 360 01:30:46,154 --> 01:30:47,864 Seharusnya dia tak dibiarkan sendirian. 361 01:30:47,906 --> 01:30:48,907 Tidak. 362 01:30:52,827 --> 01:30:55,080 Kau tahu kau harus pergi. 363 01:31:02,921 --> 01:31:05,256 Pria ini pergi ke dokter. 364 01:31:07,050 --> 01:31:09,552 Dia mengatakan, "Dok, ada sesuatu yang salah. 365 01:31:12,764 --> 01:31:15,600 Jika aku menekan dada ku, itu menyakitkan. 366 01:31:18,311 --> 01:31:20,230 Saat aku menggosok perutku, 367 01:31:20,563 --> 01:31:22,982 Rasa sakitnya sangat hebat. 368 01:31:24,901 --> 01:31:27,362 Jika aku menyentuh tenggorokan ku, itu lebih buruk lagi. 369 01:31:30,657 --> 01:31:32,992 Dok, kau tahu apa yang terjadi dengan ku?" 370 01:31:36,913 --> 01:31:38,331 "Ya, tuan. 371 01:31:39,749 --> 01:31:41,668 Jari anda patah " 372 01:36:05,181 --> 01:36:06,725 Jangan pergi ke sana. 373 01:36:14,274 --> 01:36:15,483 Terima kasih. 374 01:36:17,527 --> 01:36:19,362 Apa kau seorang astronot? 375 01:36:21,197 --> 01:36:22,741 Senjata... 376 01:36:23,283 --> 01:36:24,784 Bukan milikmu? 377 01:37:10,000 --> 01:39:00,999