1
00:00:01,234 --> 00:00:51,134
=≡)O Diterjemahkan oleh : - Nazaret Setiabudi - O(≡=
=≡)O ♪ Diunggah oleh : - ElFakhre - ♪ O(≡=
https://subscene.com/u/751610
1
00:00:51,135 --> 00:00:52,136
Suatu ketika...
2
00:00:52,303 --> 00:00:55,139
Di hutan yang bahagia,
Di pohon yang paling bahagia...
3
00:00:55,306 --> 00:00:56,349
BAHAGIA
4
00:00:56,474 --> 00:00:58,726
Tinggal makhluk paling bahagia di dunia.
5
00:00:58,893 --> 00:00:59,811
Troll.
6
00:01:01,813 --> 00:01:05,900
Mereka suka
Menyanyi, menari, dan berpelukan.
7
00:01:06,067 --> 00:01:09,821
Menari, pelukan, menyanyi, menari,
Menyanyi, pelukan, menari...
8
00:01:09,988 --> 00:01:11,823
Pelukan, menari,
Menyanyi, pelukan, menari, pelukan...
9
00:01:14,325 --> 00:01:17,495
Namun suatu hari, Troll ditemukan oleh...
10
00:01:17,662 --> 00:01:19,080
Seorang Bergen!
11
00:01:20,498 --> 00:01:22,250
Bergen tak tahu cara menyanyi...
12
00:01:23,001 --> 00:01:24,002
Atau menari...
13
00:01:24,085 --> 00:01:24,669
Aduh!
14
00:01:24,752 --> 00:01:25,670
Atau berpelukan.
15
00:01:26,087 --> 00:01:29,007
Mereka makhluk paling sengsara
Di seluruh negeri.
16
00:01:29,924 --> 00:01:32,176
Begitu melihat betapa Troll bahagia...
17
00:01:32,343 --> 00:01:34,929
Mereka juga ingin merasa bahagia.
18
00:01:38,683 --> 00:01:39,392
Astaga!
19
00:01:40,226 --> 00:01:43,021
Makan Troll membuat mereka bahagia...
20
00:01:43,187 --> 00:01:45,064
Sehingga mereka memulai sebuah tradisi.
21
00:01:45,231 --> 00:01:47,358
Sekali setahun, setiap tahun...
22
00:01:47,525 --> 00:01:49,861
Bergen berkumpul di sekeliling Pohon Troll...
23
00:01:50,028 --> 00:01:51,863
Untuk mencicipi kebahagiaan...
24
00:01:52,030 --> 00:01:55,033
Pada hari raya yang mereka sebut...
25
00:01:55,199 --> 00:01:56,367
Pesta Troll.
26
00:02:14,052 --> 00:02:15,637
Selamat pagi, Ayah!
27
00:02:16,387 --> 00:02:17,388
Ayah, bangun!
28
00:02:17,555 --> 00:02:20,308
Ayah, bangun!
Bangun! Bangun, Ayah!
29
00:02:21,100 --> 00:02:23,311
Bangun, Ayah!
30
00:02:23,478 --> 00:02:25,647
Ayah! Ayah! Ayah! Ayah!
31
00:02:25,855 --> 00:02:27,148
Ayah, bangun!
32
00:02:28,399 --> 00:02:30,401
Gristle! Pukul berapa ini?
33
00:02:30,735 --> 00:02:33,946
Ini Hari Pesta Troll!
34
00:02:34,280 --> 00:02:38,076
Pesta Troll!
Satu hari untuk berbahagia.
35
00:02:38,242 --> 00:02:39,118
Asyik!
36
00:02:39,285 --> 00:02:41,663
Troll! Troll! Troll!
37
00:02:43,289 --> 00:02:45,124
Troll! Troll! Troll!
38
00:02:50,630 --> 00:02:53,174
Beri tepuk tangan untuk
Sang Penjaga Troll...
39
00:02:53,341 --> 00:02:55,468
Menteri Kebahagiaanmu...
40
00:02:55,635 --> 00:02:57,095
Juru Masak KeRajaanmu...
41
00:02:58,262 --> 00:02:59,263
Aku.
42
00:03:07,522 --> 00:03:10,441
Ini adalah Pesta Troll yang istimewa...
43
00:03:10,608 --> 00:03:14,153
Karena ada satu di antara kita
Yang belum mencicipi Troli.
44
00:03:14,320 --> 00:03:16,656
Aku! Dia membicarakan aku!
45
00:03:16,823 --> 00:03:17,990
Pangeran Gristle...
46
00:03:18,783 --> 00:03:20,618
Waktunya telah tiba.
47
00:03:20,785 --> 00:03:21,786
Tak apa-apa, Nak.
48
00:03:21,953 --> 00:03:25,289
Ayah Juga gugup pertama kali.
49
00:03:25,456 --> 00:03:26,499
Baiklah.
50
00:03:26,666 --> 00:03:28,668
Itu baru anak Ayah.
51
00:03:32,130 --> 00:03:33,214
Sudah tugasku...
52
00:03:33,381 --> 00:03:37,343
Untuk menobatkanmu
Dalam jalan kebahagiaan sejati.
53
00:03:40,555 --> 00:03:44,642
Kupilih Troll istimewa untukmu.
54
00:03:46,310 --> 00:03:48,396
Paling bahagia, paling positif...
55
00:03:49,147 --> 00:03:50,815
Troll termanis.
56
00:03:50,982 --> 00:03:53,818
Karena setiap pangeran
Pantas dapat seorang putri...
57
00:03:53,985 --> 00:03:57,864
Kupersembahkan Putri Poppy.
58
00:03:58,656 --> 00:04:00,658
Buatlah aku bahagia, Putri Poppy.
59
00:04:01,826 --> 00:04:02,869
Apa perasaanmu?
60
00:04:05,580 --> 00:04:06,914
Yang itu busuk!
61
00:04:08,750 --> 00:04:10,042
Palsu?
62
00:04:10,209 --> 00:04:11,002
Palsu?
63
00:04:11,169 --> 00:04:12,170
Palsu?
64
00:04:14,172 --> 00:04:15,339
Mereka lenyap?
65
00:04:15,673 --> 00:04:17,383
Di mana mereka?
66
00:04:17,550 --> 00:04:19,844
Tenang, Tuan.
Kami akan temukan mereka.
67
00:04:21,512 --> 00:04:23,181
Aku mendengar sesuatu!
68
00:04:24,849 --> 00:04:26,184
Lari!
69
00:04:26,893 --> 00:04:27,894
Kita dapat Poppy!
70
00:04:28,060 --> 00:04:29,353
-Berikanl
-Poppy datang!
71
00:04:29,520 --> 00:04:30,688
Itu dia!
72
00:04:31,522 --> 00:04:32,857
Ini dia putri Ayah.
73
00:04:33,024 --> 00:04:34,025
Ayah.
74
00:04:34,525 --> 00:04:36,903
Raja Peppy,
Yang lain tak bisa menyusul.
75
00:04:37,069 --> 00:04:39,447
Tidak ada Troll yang ditinggal!
76
00:04:42,200 --> 00:04:43,367
Terima kasih, Raja Peppy!
77
00:04:44,076 --> 00:04:45,870
-Terima kasih, Raja Peppy!
-Terima kasih!
78
00:04:46,537 --> 00:04:48,372
Terima kasih, Raja Peppy!
79
00:04:48,539 --> 00:04:51,709
Tidak ada Troll yang ditinggal!
80
00:04:54,712 --> 00:04:56,214
Ayah, mana mereka?
81
00:04:56,380 --> 00:04:59,425
Jangan berdiri saja!
Buat anakku bahagia!
82
00:04:59,592 --> 00:05:01,594
Dia akan bahagia!
83
00:05:23,241 --> 00:05:24,450
Di mana dia?
84
00:05:29,121 --> 00:05:31,582
Kurasa Raja Peppy tidak selamat.
85
00:05:34,669 --> 00:05:38,965
Saat kubilang tidak ada Troll yang ditinggal...
86
00:05:40,174 --> 00:05:45,096
Berarti tidak ada Troll yang ditinggal!
87
00:05:47,807 --> 00:05:50,518
Raja Peppy, mana Putri Poppy?
88
00:05:50,685 --> 00:05:52,812
Tenang.
Dia aman.
89
00:05:52,979 --> 00:05:55,439
Tidak ada Troll yang ditinggal!
90
00:05:56,941 --> 00:05:58,943
Semakin jauh dari kota Bergen
Semakin aman.
91
00:05:59,277 --> 00:06:01,153
Ayo! Cepat!
92
00:06:02,697 --> 00:06:05,366
Benar! Bawa dia pergi!
93
00:06:05,533 --> 00:06:07,159
Singkirkan dia!
94
00:06:07,326 --> 00:06:12,123
Dia diusir dari Kota Bergen selamanya.
95
00:06:12,290 --> 00:06:13,249
Wajah Bahagia
96
00:06:13,332 --> 00:06:14,834
Kita bisa bahagia lagi.
97
00:06:15,001 --> 00:06:16,878
Akan kutemukan Troll!
98
00:06:17,044 --> 00:06:18,504
Kota Bergen
99
00:06:18,671 --> 00:06:22,758
Dan kujejalkan di kerongkonganmu
Yang tak tahu terima kasih.
100
00:06:30,391 --> 00:06:32,310
Tapi, Ayah...
101
00:06:32,852 --> 00:06:35,313
Aku takkan pernah makan Troll.
102
00:06:36,063 --> 00:06:38,858
Apa yang bisa membuatku bahagia?
103
00:06:42,069 --> 00:06:43,070
Kemarilah, Nak.
104
00:06:45,823 --> 00:06:46,991
Tidak ada.
105
00:06:47,158 --> 00:06:50,161
Benar-benar tidak ada.
106
00:06:50,328 --> 00:06:54,665
Kau takkan pernah bahagia.
107
00:06:55,416 --> 00:06:56,500
Tidak pernah?
108
00:06:57,335 --> 00:06:58,336
Selamanya.
109
00:07:10,681 --> 00:07:13,517
Di sini!
110
00:07:13,684 --> 00:07:17,521
Di sinilah kita akan membangun kembali
Peradaban kita.
111
00:07:18,856 --> 00:07:21,525
Semua kebutuhan kita ada di sini.
112
00:07:21,692 --> 00:07:24,111
Udara segar,
Air bersih...
113
00:07:24,278 --> 00:07:26,697
Dan akustik yang bagus.
110
00:07:30,035 --> 00:07:33,036
=≡)O Diterjemahkan oleh : - Nazaret Setiabudi - O(≡=
=≡)O ♪ Diunggah oleh : - ElFakhre - ♪ O(≡=
https://subscene.com/u/751610
114
00:07:33,037 --> 00:07:36,457
♪ Ba de ya ♪
♪ Say do you remember ♪
115
00:07:36,624 --> 00:07:40,378
♪ Ba de ya ♪
♪ Dancing in September ♪
116
00:07:40,544 --> 00:07:44,882
♪ Ba de ya ♪
♪ Never was a cloudy day ♪
117
00:07:47,885 --> 00:07:51,430
20 tahun lalu,
Raja Peppy membuat kita aman...
118
00:07:51,597 --> 00:07:54,642
Dan kini setiap Troll bebas
Untuk bahagia dan hidup dengan...
119
00:07:54,976 --> 00:07:55,601
♪ Harmony ♪
120
00:07:55,768 --> 00:07:56,560
♪ Harmony ♪
121
00:07:56,727 --> 00:07:58,062
♪ Harmony ♪
122
00:07:58,229 --> 00:08:00,398
Karena itu kita berpelukan setiap jam.
123
00:08:00,564 --> 00:08:01,315
Ya.
124
00:08:01,482 --> 00:08:03,275
Kuharap setiap setengah jam.
125
00:08:03,442 --> 00:08:04,443
Aku juga.
126
00:08:04,610 --> 00:08:07,154
Tapi nanti waktu untuk
Menyanyi dan menari berkurang.
127
00:08:07,321 --> 00:08:10,491
Putri Poppy,
Apakah Bergen masih ingin makan kita?
128
00:08:10,658 --> 00:08:11,492
Pasti!
129
00:08:12,576 --> 00:08:15,246
Karena itu satu-satunya cara
Agar mereka bisa bahagia.
130
00:08:15,955 --> 00:08:18,290
Celaka.
Rasaku lezat.
131
00:08:18,457 --> 00:08:21,585
Adakah hal lain yang bisa
Buat mereka bahagia?
132
00:08:21,752 --> 00:08:23,462
Kalau pesta ulang tahun?
133
00:08:23,629 --> 00:08:24,964
Atau menginap bersama?
134
00:08:25,131 --> 00:08:28,300
Atau menatap orang tuamu
Saat mereka tidur.
135
00:08:29,468 --> 00:08:31,095
Aku tak mau jadi makanan.
136
00:08:31,262 --> 00:08:33,973
Tenang.
Tidak ada Troll yang akan dimakan.
137
00:08:34,140 --> 00:08:37,768
Karena itu kita merayakan
Dengan pesta paling meriah.
138
00:08:37,935 --> 00:08:39,854
Semua akan hadir.
139
00:08:40,021 --> 00:08:41,814
Semuanya?
140
00:08:42,356 --> 00:08:43,482
Semuanya.
141
00:08:48,446 --> 00:08:52,950
♪ Everybody, move your hair and feel united ♪
142
00:08:56,454 --> 00:09:00,875
♪ Everybody, shake your hair and feel united ♪
143
00:09:05,546 --> 00:09:07,715
♪ Yeah ♪
♪ Everybody's coming to the Celebration ♪
144
00:09:07,882 --> 00:09:11,844
♪ I'ma hook you up with the invitation ♪
♪ Let your hair swing and party with me ♪
145
00:09:12,011 --> 00:09:13,637
♪ No bad vibes ♪
♪ Just love, you'll see ♪
146
00:09:14,138 --> 00:09:17,850
♪ Do the D-A-N-C-E ♪
♪ One-two-three-four fight ♪
147
00:09:18,017 --> 00:09:20,811
♪ Stick to the B-E-A-T ♪
♪ Get ready to ♪
148
00:09:20,978 --> 00:09:21,979
♪ Ignite ♪
149
00:09:22,146 --> 00:09:26,025
♪ You are such a P-Y-T ♪
♪ Catching all the lights ♪
150
00:09:26,192 --> 00:09:29,820
♪ Just easy as A-B-C ♪
♪ That's how you make it right ♪
151
00:09:29,987 --> 00:09:31,822
♪ It ain 't hard out here ♪
♪ When you're doing it right ♪
152
00:09:31,989 --> 00:09:34,325
♪ Put a smile on blast ♪
♪ That's the Troll life ♪
153
00:09:34,492 --> 00:09:38,496
♪ And I'm here to help you through it ♪
♪ Come on, Smidge, I know you can do it ♪
154
00:09:38,662 --> 00:09:41,165
Percaya dirimu memberiku kekuatan.
155
00:09:48,589 --> 00:09:50,341
Baik, Tn. Dinkles.
156
00:09:50,508 --> 00:09:52,176
Senyum!
157
00:09:55,096 --> 00:09:56,430
Ada yang kurang.
158
00:09:59,934 --> 00:10:00,893
Itu dia!
159
00:10:02,853 --> 00:10:04,396
♪ Don't stop, don't stop ♪
♪ Don't stop the beat ♪
160
00:10:04,563 --> 00:10:06,357
♪ I can't stop, can't stop ♪
♪ Can't stop the beat ♪
161
00:10:06,524 --> 00:10:08,234
♪ I won 't stop, won't stop ♪
♪ Won't stop the beat ♪
162
00:10:08,400 --> 00:10:09,443
♪ Go! ♪
163
00:10:11,445 --> 00:10:15,866
♪ Everybody, shake your hair and feel united ♪
164
00:10:17,910 --> 00:10:21,705
♪ Sunshine day, everybody's singing ♪
165
00:10:21,872 --> 00:10:23,207
♪ Sunshine day ♪
166
00:10:23,374 --> 00:10:28,170
♪ Everybody, move your hair and feel united ♪
167
00:10:37,096 --> 00:10:38,180
Ya!
168
00:10:46,647 --> 00:10:47,898
Luar biasa, teman-teman.
169
00:10:48,065 --> 00:10:49,942
Benar-benar bagus.
170
00:10:50,109 --> 00:10:52,069
Aku bisa dengar dari jauh!
171
00:10:52,236 --> 00:10:54,321
Bagus. Aku cemas suara kami
kurang kuat.
172
00:10:54,488 --> 00:10:58,409
Poppy, jika aku bisa mendengarmu,
maka Bergen juga.
173
00:10:58,576 --> 00:10:59,493
Ya ampun.
174
00:10:59,660 --> 00:11:00,995
-Mulai lagi.
-Oh, Branch...
175
00:11:01,162 --> 00:11:02,413
Kau selalu merusak.
176
00:11:02,580 --> 00:11:03,998
Selalu peringatkan tentang Bergen.
177
00:11:04,540 --> 00:11:05,374
Tidak.
178
00:11:05,541 --> 00:11:06,458
SELAMAT ULANG TAHUN
179
00:11:06,625 --> 00:11:07,960
Bergen datang!
180
00:11:08,794 --> 00:11:09,712
SELAMAT
181
00:11:09,879 --> 00:11:11,130
Bergen datang!
182
00:11:11,964 --> 00:11:12,882
TURUT BERDUKA CITA
183
00:11:13,048 --> 00:11:14,049
Bergen datang!
184
00:11:15,759 --> 00:11:18,053
Sudah 20 tahun
kita tidak melihat Bergen.
185
00:11:18,220 --> 00:11:19,388
Mereka takkan menemukan kita.
186
00:11:19,555 --> 00:11:23,100
Mereka takkan menemukanku,
karena aku akan tersembunyi...
187
00:11:23,267 --> 00:11:25,936
dan aman di dalam bungker anti Bergen.
188
00:11:26,103 --> 00:11:27,771
Kau tidak ikut pesta malam ini?
189
00:11:27,938 --> 00:11:29,523
Tapi ini pesta terbesar...
190
00:11:29,690 --> 00:11:30,482
Paling ramai...
191
00:11:30,649 --> 00:11:32,484
Pesta paling meriah!
192
00:11:33,861 --> 00:11:35,779
Besar? Ramai?
193
00:11:35,946 --> 00:11:36,906
Meriah?
194
00:11:37,072 --> 00:11:39,200
Kau akan membuat Bergen
menemukan kita!
195
00:11:39,366 --> 00:11:43,037
Yakin mau undang perusak pesta ini
untuk merusak pestamu?
196
00:11:43,204 --> 00:11:45,915
Ya. Semua orang pantas bahagia.
197
00:11:46,081 --> 00:11:47,374
Aku tidak suka bahagia.
198
00:11:47,541 --> 00:11:50,211
Branch, aku tahu kau punya
kebahagiaan di dalammu.
199
00:11:50,377 --> 00:11:52,463
Kau butuh bantuan kami
untuk menemukannya.
200
00:11:53,172 --> 00:11:54,423
Branch
KAU DIUNDANG
201
00:11:54,590 --> 00:11:58,135
Celebrate freedom from
The Bergens
202
00:12:08,020 --> 00:12:09,897
Bagaimana, Branch?
203
00:12:13,817 --> 00:12:14,652
Astaga.
204
00:12:14,818 --> 00:12:17,154
Aku tak mau tertangkap di pestamu,
tapi kau iya.
205
00:12:17,321 --> 00:12:18,781
Tertangkap dan mati.
206
00:12:20,199 --> 00:12:22,159
Tenang, Branch.
207
00:12:24,620 --> 00:12:27,081
Terima kasih sudah mengantarku
dengan aman.
208
00:12:27,248 --> 00:12:28,666
Namaste.
209
00:12:28,832 --> 00:12:33,462
Pertama, terima kasih sudah
berbagi sudut pandangmu yang unik.
210
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Lagi.
211
00:12:34,797 --> 00:12:38,759
Tapi untuk sekali ini saja,
cobalah untuk berpikir positif.
212
00:12:38,926 --> 00:12:41,595
Sedikit pikiran positif
cocok dengan rompimu.
213
00:12:41,804 --> 00:12:42,972
Baiklah.
214
00:12:43,138 --> 00:12:46,141
Aku positif kalian semua akan dimakan.
215
00:12:47,685 --> 00:12:49,561
-Waktunya pelukan!
-Waktunya pelukan!
216
00:12:49,728 --> 00:12:51,647
Waktunya pelukan!
217
00:12:51,814 --> 00:12:53,732
-Senangnya.
-Hati kita selaras!
218
00:12:53,899 --> 00:12:56,151
I can squeeze you forever
219
00:12:58,654 --> 00:13:00,739
Suatu hari, saat Bergen menemukan kita...
220
00:13:00,906 --> 00:13:03,450
dan hidup setiap Troll ada di tanganmu...
221
00:13:03,617 --> 00:13:06,078
kuharap jawabannya
menyanyi, menari, dan pelukan...
222
00:13:06,245 --> 00:13:07,830
karena hanya itu yang kalian tahu.
223
00:13:07,997 --> 00:13:11,166
Itu tidak benar.
Poppyjuga bisa buat kliping!
224
00:13:11,333 --> 00:13:14,086
Aku tak percaya kau calon Ratu.
225
00:13:16,672 --> 00:13:20,551
Lupakan sikap negatifnya, Poppy.
Itu beracun.
226
00:13:20,718 --> 00:13:23,804
Memang ada Troll yang tidak mau bahagia.
227
00:13:23,971 --> 00:13:25,097
Kurasa.
228
00:13:25,264 --> 00:13:26,432
Benar
229
00:13:26,765 --> 00:13:27,891
Bup.
230
00:13:31,770 --> 00:13:33,105
Asyik!
231
00:13:38,527 --> 00:13:40,404
Aku sangat mencintaimu!
232
00:13:46,785 --> 00:13:47,453
Ya!
233
00:13:48,287 --> 00:13:49,830
Asyik! Glitter!
234
00:13:55,169 --> 00:13:56,837
Hidup hanya sekali!
235
00:14:12,978 --> 00:14:14,229
Tambah glitternya!
236
00:14:16,648 --> 00:14:19,318
Lebih besar!
237
00:14:38,128 --> 00:14:40,547
Aku tidak dengar!
238
00:14:44,760 --> 00:14:46,428
Troll.
239
00:14:46,970 --> 00:14:48,263
Baik, semuanya.
240
00:14:48,430 --> 00:14:50,432
Aku minta waktu sejenak...
241
00:14:50,599 --> 00:14:52,184
untuk sedikit serius.
242
00:14:52,351 --> 00:14:53,310
Poppy!
243
00:14:53,477 --> 00:14:55,104
Dia temanku! Aku mengenalnya!
244
00:14:57,815 --> 00:15:02,486
Aku ingin merayakan Raja kita...
245
00:15:02,653 --> 00:15:03,529
Ayahku...
246
00:15:04,530 --> 00:15:06,782
yang 20 tahun lalu...
247
00:15:06,949 --> 00:15:09,701
menyelamatkan kita semua dari...
248
00:15:16,250 --> 00:15:17,459
Bergen.
249
00:15:22,714 --> 00:15:23,841
Kutemukan kalian.
250
00:15:29,680 --> 00:15:30,764
Kue mangkuk?
251
00:15:34,560 --> 00:15:35,269
Lari!
252
00:15:36,645 --> 00:15:37,521
LaH!LaH!
253
00:15:38,564 --> 00:15:39,273
Poppy, tolong!
254
00:15:39,982 --> 00:15:41,024
Tn. Dinkles?
255
00:15:41,191 --> 00:15:43,110
Ada yang lihat Tn. Dinkles?
256
00:15:44,027 --> 00:15:45,028
Biggie!
257
00:15:45,195 --> 00:15:48,198
Sembunyi! Sembunyi! Sembunyi!
258
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Poppy!
259
00:15:50,451 --> 00:15:51,577
Lari!
260
00:15:54,580 --> 00:15:55,622
Lari, Smidge!
261
00:15:55,789 --> 00:15:56,665
Astaga!
262
00:15:59,960 --> 00:16:00,836
Poppy, tolong!
263
00:16:01,003 --> 00:16:01,962
Cepat!
264
00:16:02,379 --> 00:16:04,006
Ayo !
265
00:16:05,841 --> 00:16:06,758
COOper!
266
00:16:06,925 --> 00:16:08,719
Semuanya, perkecil auramu!
267
00:16:08,886 --> 00:16:10,387
-Creek!
-Tidak! Poppy!
268
00:16:12,431 --> 00:16:13,682
-Pegangan.
-POPPY!
269
00:16:14,850 --> 00:16:16,393
-Tidak!
-Creek!
270
00:16:21,356 --> 00:16:23,192
Bergen jahat! Bergen jahat.
271
00:16:24,401 --> 00:16:26,028
Bergen jahat!
272
00:16:26,195 --> 00:16:26,987
Ayah!
273
00:16:45,797 --> 00:16:48,467
Terima kasih sudah mengadakan
pesta terbesar...
274
00:16:48,634 --> 00:16:50,594
paling ramai...
275
00:16:50,761 --> 00:16:52,846
Pesta paling meriah.
276
00:17:35,973 --> 00:17:37,849
Dia akan kembali?
277
00:17:38,058 --> 00:17:40,143
Apa yang harus kita lakukan?
278
00:17:40,644 --> 00:17:43,188
Kita harus cari rumah baru.
Semuanya, lekas.
279
00:17:43,355 --> 00:17:45,524
Kita harus pergi sebelum
Bergen kembali.
280
00:17:45,691 --> 00:17:46,817
Kita harus tolong mereka.
281
00:17:46,984 --> 00:17:50,153
Tidak, Poppy, kita harus kabur.
Ayo, semuanya!
282
00:17:50,320 --> 00:17:53,532
Bagaimana dengan
"Tidak ada Troll yang ditingga|"?
283
00:17:54,825 --> 00:17:55,867
Maaf, PODPY-
284
00:17:56,034 --> 00:17:59,913
Itu sudah lama sekali.
Dan aku bukan Raja yang dulu.
285
00:18:01,999 --> 00:18:03,166
Aku yang pergi.
286
00:18:03,333 --> 00:18:04,835
Akan kutolong mereka.
287
00:18:05,002 --> 00:18:07,504
Tidak, Poppy. Terlalu berbahaya.
288
00:18:07,671 --> 00:18:09,089
Aku harus coba.
289
00:18:09,256 --> 00:18:12,175
Tidak. Kau tak bisa
ke Kota Bergen sendirian.
290
00:18:12,342 --> 00:18:13,760
Itu mustahil.
291
00:18:18,932 --> 00:18:22,519
Celebrate freedom from
the Bergens
292
00:18:24,438 --> 00:18:26,690
Celebrate freedom from
the Bergens
293
00:18:26,773 --> 00:18:28,191
Branch
KAU DIUNDANG
294
00:18:39,202 --> 00:18:41,038
Branch, kau diundang!
295
00:18:41,204 --> 00:18:42,414
Tidak! Tidak!
296
00:18:45,375 --> 00:18:46,710
Branch! Branch! Branch!
297
00:18:46,877 --> 00:18:48,378
Branch, kau di dalam?
298
00:18:48,545 --> 00:18:49,338
Aku tak mau ke pestamu.
299
00:18:49,421 --> 00:18:50,047
PERGILAH
300
00:18:50,213 --> 00:18:52,966
Pesta sudah berakhir.
Kita diserang oleh Bergen.
301
00:18:53,133 --> 00:18:54,301
Sudah kuduga.
302
00:19:06,229 --> 00:19:07,230
Branch!
303
00:19:07,731 --> 00:19:09,149
Ada yang ingin kukatakan.
304
00:19:09,983 --> 00:19:10,817
Aku mau...
305
00:19:14,446 --> 00:19:15,405
Apa?
306
00:19:15,572 --> 00:19:18,659
Apa yang begitu penting
sampai menuntun Bergen kemari?
307
00:19:18,825 --> 00:19:19,743
Bergen sudah pergi!
308
00:19:19,910 --> 00:19:21,787
Kau tak tahu itu.
Bisa saja dia di luar.
309
00:19:21,953 --> 00:19:22,913
Mengawasi.
310
00:19:23,080 --> 00:19:24,081
Menunggu.
311
00:19:24,247 --> 00:19:25,832
Mendengarkan.
312
00:19:26,291 --> 00:19:27,417
Tidak. Dia sudah pergi!
313
00:19:27,584 --> 00:19:30,087
Dia membawa Cooper, Smidge, Fuzzbert...
314
00:19:30,253 --> 00:19:34,091
Satin, Chenille, Biggie,
Guy Diamond, dan Creek!
315
00:19:34,633 --> 00:19:36,802
Itu yang ingin kutanyakan.
316
00:19:37,761 --> 00:19:39,763
Mau ke Kota Bergen menolong mereka?
317
00:19:39,930 --> 00:19:41,139
Apa? Tidak.
318
00:19:41,306 --> 00:19:43,308
Kau tak bisa menolak.
Mereka temanmu.
319
00:19:44,017 --> 00:19:45,102
Mereka temanmu.
320
00:19:45,268 --> 00:19:47,020
Aku tetap di bungkerku yang aman.
321
00:19:47,187 --> 00:19:48,271
Itu bagus.
322
00:19:48,438 --> 00:19:50,357
Kau yang paling tahu tentang Bergen...
323
00:19:50,524 --> 00:19:53,110
tapi saat dibutuhkan,
kau mau sembunyi selamanya?
324
00:19:53,276 --> 00:19:55,779
Selamanya? Tidak.
325
00:19:57,698 --> 00:19:58,532
Ya...
326
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
persediaanku hanya cukup
untuk 10 tahun...
327
00:20:02,202 --> 00:20:04,788
11 tahun jika aku bersedia minum
keringatku sendiri.
328
00:20:04,955 --> 00:20:06,456
Dan aku bersedia.
329
00:20:06,623 --> 00:20:08,208
Kalian semua bilang aku gila.
330
00:20:08,375 --> 00:20:10,293
Siapa yang gila sekarang?
331
00:20:10,794 --> 00:20:13,004
Aku. Gila persiapan.
332
00:20:13,797 --> 00:20:15,799
Maaf. Mestinya aku mendengarkanmu.
333
00:20:15,966 --> 00:20:19,136
Kau melarangku buat pesta,
tapi aku tetap mengadakannya.
334
00:20:19,302 --> 00:20:20,637
Salahku mereka dibawa.
335
00:20:20,804 --> 00:20:22,305
Entah harus bagaimana.
336
00:20:22,639 --> 00:20:24,975
Cobalah kliping mereka sampai bebas.
337
00:20:25,892 --> 00:20:27,352
Lucu sekali, Branch.
338
00:20:29,146 --> 00:20:31,481
Terima kasih.
339
00:20:31,648 --> 00:20:33,817
Sama-sama, Poppy.
Sampai jumpa 10 tahun lagi.
340
00:20:51,752 --> 00:20:53,003
Oh, Branch?
341
00:20:53,170 --> 00:20:55,338
Aku ingin pinjam sesuatu.
342
00:20:55,505 --> 00:20:56,339
Apa?
343
00:20:56,506 --> 00:20:57,883
-Bungkermu.
-Apa?
344
00:20:58,049 --> 00:21:00,177
Semuanya. Masuk!
345
00:21:00,844 --> 00:21:02,512
Hai, Branch!
346
00:21:03,513 --> 00:21:05,056
Tidak!
347
00:21:05,223 --> 00:21:07,184
Tunggu! Poppy, apa yang kau lakukan?
348
00:21:07,350 --> 00:21:10,187
Katamu persediaannya cukup
untuk 10 tahun, kan?
349
00:21:10,353 --> 00:21:12,522
Ya, tapi untukku sendiri!
350
00:21:12,689 --> 00:21:13,857
Kalau mereka dua minggu!
351
00:21:14,024 --> 00:21:15,567
Berarti aku harus bergegas.
352
00:21:15,734 --> 00:21:16,693
Tunggu!
353
00:21:16,860 --> 00:21:18,361
Kau takkan bertahan sehari di luar.
354
00:21:18,528 --> 00:21:20,489
Kau takkan bertahan sehari di sini.
355
00:21:21,490 --> 00:21:22,991
Minum, minum, minum!
356
00:21:26,536 --> 00:21:28,872
Sekarang kita impas.
357
00:21:29,039 --> 00:21:30,665
Maaf, Branch!
358
00:21:31,249 --> 00:21:32,542
Poppy, tunggu.
359
00:21:33,877 --> 00:21:35,420
Hati-hati.
360
00:21:35,587 --> 00:21:38,673
Tenang, Ayah. Aku bisa.
361
00:21:39,883 --> 00:21:41,885
Ayah menyayangimu, Poppy.
362
00:21:42,719 --> 00:21:44,596
Aku juga sayang, Ayah-
363
00:21:49,226 --> 00:21:51,603
Mereka bertumbuh cepat.
364
00:21:52,062 --> 00:21:53,855
Dah, semuanya! Sampai jumpa!
365
00:21:54,022 --> 00:21:56,233
Semoga berhasil, Putri Poppy!
366
00:21:57,776 --> 00:22:01,071
Tiga, dua, satu.
367
00:22:03,573 --> 00:22:04,574
Waktunya pelukan!
368
00:22:04,741 --> 00:22:05,909
Tidak.
369
00:22:06,076 --> 00:22:07,410
Waktunya pelukan!
370
00:22:07,577 --> 00:22:09,579
Tidak!
371
00:22:13,041 --> 00:22:14,960
Setelah teman-temannya
aman tersembunyi...
372
00:22:15,126 --> 00:22:17,754
Putri Poppy pergi untuk
menolong temannya yang lain...
373
00:22:17,921 --> 00:22:21,091
percaya bahwa dia bisa
tiba di Kota Bergen sendirian.
374
00:22:24,219 --> 00:22:26,429
Merasa yakin dia bisa ke Kota Bergen.
375
00:22:33,270 --> 00:22:36,439
Pasti dia bisa ke Kota Bergen.
376
00:22:47,617 --> 00:22:50,120
♪ I really hope I can do it ♪
377
00:22:50,287 --> 00:22:52,956
♪ 'Cause they're all depending on me ♪
378
00:22:53,623 --> 00:22:58,169
♪ I know that I must leave ♪
♪ the only home I've ever known ♪
379
00:22:58,336 --> 00:23:03,341
♪ And brave the dangers of the forest ♪
♪ Saving them before they're eaten ♪
380
00:23:04,092 --> 00:23:09,472
♪ I mean, how hard can that be? ♪
381
00:23:18,982 --> 00:23:23,194
♪ Looking up at a sunny sky ♪
♪ So shiny and blue and there's a butterfly ♪
382
00:23:23,361 --> 00:23:26,156
♪ Well, isn't that a super fantastic sign? ♪
383
00:23:34,289 --> 00:23:37,500
♪ It's gonna be a fantastic day ♪
384
00:23:37,667 --> 00:23:39,628
♪ Such marvelousness it's gonna bring ♪
385
00:23:39,794 --> 00:23:42,005
♪ Got a pocket full of songs ♪
♪ that I'm gonna sing ♪
386
00:23:42,172 --> 00:23:44,966
♪ And I'm ready to take on anything ♪
387
00:23:45,133 --> 00:23:46,635
♪ Hooray! ♪
388
00:23:46,801 --> 00:23:51,306
♪ Some super fun surprise ♪
♪ around each corner ♪
389
00:23:52,140 --> 00:23:54,351
♪ Just riding on a rainbow ♪
390
00:23:54,517 --> 00:23:56,811
♪ I'm gonna be okay ♪
391
00:23:56,978 --> 00:23:59,397
♪ Hey! I'm not giving up today ♪
392
00:24:00,357 --> 00:24:02,150
♪ There's nothing getting in my way ♪
393
00:24:02,567 --> 00:24:04,194
♪ And if you knock, knock me over ♪
394
00:24:04,361 --> 00:24:06,863
♪ I will get back up again ♪
395
00:24:07,030 --> 00:24:09,908
♪ Oh! If something goes a little wrong ♪
396
00:24:10,075 --> 00:24:12,160
♪ Well you can go ahead and bring it on ♪
397
00:24:12,327 --> 00:24:13,745
♪ 'Cause if you knock, knock me over ♪
398
00:24:13,912 --> 00:24:16,706
♪ I will get back up again ♪
399
00:24:19,751 --> 00:24:20,877
♪ Get back up again ♪
400
00:24:26,174 --> 00:24:28,176
♪ I 'm marching along ♪
♪ I've got confidence ♪
401
00:24:28,343 --> 00:24:30,428
♪ I 'm cooler than a pack of peppermints ♪
402
00:24:30,595 --> 00:24:33,056
♪ And I haven 't been this excited ♪
403
00:24:33,223 --> 00:24:35,558
♪ since I can't remember when ♪
404
00:24:35,725 --> 00:24:40,188
♪ I 'm off on this remarkable adventure ♪
405
00:24:40,355 --> 00:24:42,857
♪ Just riding on a rainbow ♪
406
00:24:43,024 --> 00:24:45,235
♪ But what if it's all a big mistake? ♪
407
00:24:45,402 --> 00:24:47,904
♪ What if it's more than I can take? ♪
408
00:24:48,071 --> 00:24:49,698
♪ No, I can't think that way ♪
409
00:24:49,864 --> 00:24:53,910
♪ 'Cause I know that ♪
♪ I'm really, really, really gonna be okay ♪
410
00:24:54,077 --> 00:24:57,205
♪ Hey! I'm not giving up today ♪
411
00:24:57,372 --> 00:24:59,749
♪ There's nothing getting in my way ♪
412
00:24:59,916 --> 00:25:00,917
♪ And if you knock, knock me over ♪
413
00:25:01,084 --> 00:25:04,087
♪ I will get back up again ♪
414
00:25:05,130 --> 00:25:09,092
♪ If something goes a little wrong ♪
♪ Well you can go ahead and bring it on ♪
415
00:25:09,259 --> 00:25:10,927
♪ 'Cause if you knock, knock me over ♪
416
00:25:11,094 --> 00:25:14,055
♪ I will get back up again ♪
417
00:25:16,891 --> 00:25:18,268
♪ Get back up again ♪
418
00:25:22,605 --> 00:25:24,441
Aku baik-baik saja!
419
00:25:27,902 --> 00:25:30,405
♪ And if you knock, knock me over ♪
♪ You knock, knock me over ♪
420
00:25:30,572 --> 00:25:35,118
♪ I will get back up again ♪
421
00:26:27,504 --> 00:26:28,630
Mundur!
422
00:26:44,562 --> 00:26:46,231
Gawat! Poppy?
423
00:26:47,649 --> 00:26:48,525
Bertahanlah!
424
00:26:54,906 --> 00:26:56,825
Get back up again
425
00:26:56,991 --> 00:26:58,201
Branch, temanku!
426
00:26:58,368 --> 00:26:59,369
Kau tepat waktu.
427
00:26:59,536 --> 00:27:01,538
Seolah kau tahu aku akan datang.
428
00:27:01,704 --> 00:27:03,164
Kukira setelah waktu pelukan ketiga...
429
00:27:03,331 --> 00:27:04,999
dimakan Bergen tidaklah buruk.
430
00:27:05,166 --> 00:27:07,877
Kukira kau tak bisa melakukan ini sendirian.
431
00:27:08,044 --> 00:27:09,087
Kurasa kita berdua benar.
432
00:27:10,046 --> 00:27:11,381
Baik. Ayo berangkat!
433
00:27:11,548 --> 00:27:14,008
Lebih cepat tiba di Kota Bergen,
lebih cepat kita bisa tolong mereka...
434
00:27:14,175 --> 00:27:15,218
dan pulang dengan selamat.
435
00:27:15,385 --> 00:27:17,262
Tunggu. Apa rencanamu?
436
00:27:17,428 --> 00:27:19,722
Baru kubilang. Menolong semuanya
dan pulang dengan selamat.
437
00:27:19,889 --> 00:27:22,267
Itu bukan rencana.
Itu daftar harapan.
438
00:27:22,433 --> 00:27:24,519
Kutebak kau punya rencana.
439
00:27:25,854 --> 00:27:27,105
Pertama...
440
00:27:27,689 --> 00:27:30,441
kita ke tepi Kota Bergen tanpa terlihat.
441
00:27:30,608 --> 00:27:33,194
Lalu, kita menyelinap
lewat terowongan pelarian...
442
00:27:33,361 --> 00:27:35,280
yang akan membawa kita
ke Pohon Troll...
443
00:27:35,446 --> 00:27:38,032
sebelum kita ditangkap
dan mati mengerikan...
444
00:27:38,199 --> 00:27:40,785
di tangan Bergen yang jahat
dan haus darah!
445
00:27:40,952 --> 00:27:43,246
Tunggu, kau mengkliping rencanaku?
446
00:27:43,413 --> 00:27:45,748
Ya. Hampir...
447
00:27:45,915 --> 00:27:46,916
selesai!
448
00:27:47,709 --> 00:27:48,877
Kita berhasil!
449
00:27:48,960 --> 00:27:50,253
Kita berhasil!
450
00:27:56,926 --> 00:27:58,261
Tidak boleh ada lagi...
451
00:28:00,221 --> 00:28:01,472
kliping.
452
00:28:04,475 --> 00:28:05,935
Kau harus menyanyi?
453
00:28:06,102 --> 00:28:07,645
Aku menyanyi jika senang.
454
00:28:07,812 --> 00:28:09,272
Apa kau harus senang?
455
00:28:09,439 --> 00:28:10,440
Kenapa tidak?
456
00:28:10,607 --> 00:28:13,109
Besok aku akan bersama teman-temanku!
457
00:28:13,276 --> 00:28:15,445
Entah mereka sedang apa sekarang.
458
00:28:15,612 --> 00:28:16,988
Mungkin sedang dicerna.
459
00:28:17,155 --> 00:28:18,948
Mereka masih hidup, Branch.
Aku tahu!
460
00:28:19,115 --> 00:28:20,491
Kau tak tahu apa-apa, POPPY-
461
00:28:20,658 --> 00:28:22,285
Aku tak sabar melihat wajahmu...
462
00:28:22,452 --> 00:28:25,288
Saat kau sadar dunia tidak selalu
Penuh kue mangkuk dan pelangi.
463
00:28:25,455 --> 00:28:26,331
Karena memang tidak.
464
00:28:26,789 --> 00:28:28,333
Hal buruk bisa terjadi...
465
00:28:28,499 --> 00:28:30,960
dan kau tak bisa mencegahnya.
466
00:28:31,920 --> 00:28:34,672
Aku tahu tidak selalu penuh
kue mangkuk dan pelangi.
467
00:28:34,839 --> 00:28:37,133
Tapi lebih baik berpikir begitu...
468
00:28:37,300 --> 00:28:38,593
Daripada sepertimu.
469
00:28:38,760 --> 00:28:40,261
Kau tidak menyanyi, menari.
470
00:28:40,428 --> 00:28:43,306
Selalu saja murung!
Ada apa denganmu?
471
00:28:45,183 --> 00:28:46,309
Ada Bergen?
472
00:28:46,851 --> 00:28:47,977
Mungkin.
473
00:28:51,981 --> 00:28:53,483
Tidak ada Bergen, ya?
474
00:28:53,900 --> 00:28:55,944
Kau bilang begitu agar aku berhenti bicara.
475
00:28:56,611 --> 00:28:57,612
Mungkin.
476
00:29:20,802 --> 00:29:22,679
Begitu istimewa.
477
00:29:24,347 --> 00:29:25,556
Selamat malam, Cooper.
478
00:29:26,015 --> 00:29:28,685
Selamat malam, Smidge.
Selamat malam, Fuzzbert.
479
00:29:28,851 --> 00:29:30,895
Selamat malam, Satin.
Selamat malam, Chenille.
480
00:29:31,062 --> 00:29:33,564
Selamat malam, Biggie.
Selamat malam, DJ.
481
00:29:33,731 --> 00:29:35,066
Selamat malam, Guy Diamond.
482
00:29:35,858 --> 00:29:37,026
Selamat malam, Creek.
483
00:29:37,527 --> 00:29:38,528
Bup.
484
00:29:38,695 --> 00:29:40,029
Selamat malam, Poppy.
485
00:29:48,663 --> 00:29:51,708
Jangan coba-coba.
486
00:30:02,385 --> 00:30:06,389
♪ Stars shining bright above you ♪
487
00:30:06,556 --> 00:30:08,558
Serius? Menyanyi lagi?
488
00:30:08,725 --> 00:30:11,561
Ya, serius! Menyanyi membantuku tenang.
489
00:30:11,728 --> 00:30:13,021
Mungkin kau perlu coba.
490
00:30:13,187 --> 00:30:17,400
Aku tidak menyanyi, tidak tenang.
Begitulah aku dan aku suka.
491
00:30:17,567 --> 00:30:19,777
Aku juga suka ketenangan.
492
00:30:29,037 --> 00:30:32,415
♪ Hello Darkness, my old friend ♪
493
00:30:33,249 --> 00:30:35,626
♪ I've come to talk with you again ♪
494
00:30:36,544 --> 00:30:37,754
Halo.
495
00:30:37,920 --> 00:30:41,424
♪ Because a vision softly creeping ♪
496
00:30:42,592 --> 00:30:47,221
♪ Left its seeds while I was sleeping ♪
497
00:30:47,388 --> 00:30:52,935
♪ And the vision that was planted in my brain ♪
498
00:30:54,062 --> 00:30:56,481
♪ Still remains ♪
499
00:30:57,231 --> 00:31:01,110
♪ Within the sound... ♪
500
00:31:02,570 --> 00:31:05,031
♪ of silence ♪
501
00:31:10,703 --> 00:31:11,954
Boleh pinjam?
502
00:31:23,966 --> 00:31:26,219
Salah satu terowongan ini
mengarah ke Pohon Troll.
503
00:31:26,386 --> 00:31:27,220
Benar
504
00:31:27,387 --> 00:31:28,971
Banyak sekali.
505
00:31:29,305 --> 00:31:30,556
Yang mana?
506
00:31:30,723 --> 00:31:32,183
Entahlah.
507
00:31:32,350 --> 00:31:35,520
Pilih dengan bijak!
508
00:31:35,686 --> 00:31:38,815
Karena yang satu menuju Kota Bergen...
509
00:31:38,981 --> 00:31:41,984
yang lain menuju kematian.
510
00:31:42,151 --> 00:31:43,152
Siapa yang bicara?
511
00:31:43,653 --> 00:31:45,822
Itu adalah...
512
00:31:46,656 --> 00:31:47,532
Aku.
513
00:31:47,698 --> 00:31:50,910
Apa kabar? Selamat datang
di terowongan akar.
514
00:31:51,077 --> 00:31:52,203
Aku ingin peringatkan.
515
00:31:52,370 --> 00:31:54,497
Salah satu terowongan
menuju Pohon Troll...
516
00:31:54,664 --> 00:31:58,000
dan yang lain menuju kematian,
mati, mati, mati...
517
00:32:00,002 --> 00:32:02,171
Bisa katakan mana terowongan yang benar?
518
00:32:02,338 --> 00:32:03,256
Tentu!
519
00:32:03,423 --> 00:32:05,425
-Bagus!
-Tak usah, terima kasih!
520
00:32:05,591 --> 00:32:06,551
Branch.
521
00:32:06,717 --> 00:32:07,844
Dia ingin menolong kita.
522
00:32:08,010 --> 00:32:09,512
Aku tidak suka dia.
523
00:32:09,679 --> 00:32:11,848
Siapa yang pakai
kaos kaki tanpa sepatu?
524
00:32:13,224 --> 00:32:15,393
Sepertinya dia tahu yang dia bicarakan.
525
00:32:16,352 --> 00:32:18,229
Baiklah.
526
00:32:18,604 --> 00:32:19,939
Kami harus lewat mana?
527
00:32:20,106 --> 00:32:22,859
Beri aku tos dulu. Nanti kuberi tahu.
528
00:32:23,025 --> 00:32:25,027
-Apa?
-Aku suka tos. Biar kulakukan.
529
00:32:25,194 --> 00:32:26,529
Aku tahu kau suka.
530
00:32:27,280 --> 00:32:28,281
Tapi dia?
531
00:32:28,698 --> 00:32:30,575
Baiklah, penggerutu, tos!
532
00:32:30,741 --> 00:32:32,034
Aku tak suka tos.
533
00:32:32,201 --> 00:32:33,619
-Ayo tos, bos.
-Tidak akan.
534
00:32:33,786 --> 00:32:35,413
-Di atas ada pesta.
-Tidak.
535
00:32:35,580 --> 00:32:36,873
Beri tos. Buat ayah senang.
536
00:32:37,039 --> 00:32:38,040
Itu aneh.
537
00:32:38,207 --> 00:32:39,709
Ayolah, sekali tos saja.
538
00:32:39,876 --> 00:32:41,586
Tidak, terima kasih.
539
00:32:41,752 --> 00:32:42,879
Lakukan ini saja...
540
00:32:43,379 --> 00:32:44,547
Tapi dengan tanganmu.
541
00:32:44,714 --> 00:32:45,882
Terima kasih demonstrasinya.
542
00:32:46,048 --> 00:32:48,092
Jelas aku takkan melakukan itu.
543
00:32:48,259 --> 00:32:50,094
Branch, itu hanya tos.
544
00:32:50,261 --> 00:32:53,306
Terowongan lain menuju kematian.
Pikirkan.
545
00:32:57,101 --> 00:33:00,104
Sekali tos dan kau tunjukkan
terowongan yang benar?
546
00:33:00,271 --> 00:33:01,397
Begitu mudah.
547
00:33:01,981 --> 00:33:02,899
Baiklah!
548
00:33:03,441 --> 00:33:04,233
Terlalu lambat.
549
00:33:04,400 --> 00:33:05,568
Terlalu lambat?
550
00:33:08,154 --> 00:33:09,071
Klasik.
551
00:33:09,614 --> 00:33:11,240
Tidak. Baiklah.
552
00:33:11,407 --> 00:33:13,576
Cukup dengan tos tinju saja.
553
00:33:13,910 --> 00:33:15,995
Serangan hiu!
Ubur-ubur!
554
00:33:16,162 --> 00:33:19,248
Roti. Kalkun. Manusia salju. Lumba.
Helikoper. Perjamuan. Kera di kandang.
555
00:33:19,415 --> 00:33:20,583
-Apa?
-Ganti gigi.
556
00:33:30,009 --> 00:33:32,303
Baiklah. Mari berpelukan.
557
00:33:36,265 --> 00:33:38,935
-Benar. Larilah, awan!
-Tunggu!
558
00:33:39,101 --> 00:33:40,353
Kucopot tangan awanmu...
559
00:33:40,520 --> 00:33:43,272
dari tubuh awanmu dan kugunakan
untuk tos wajahmu!
560
00:33:43,856 --> 00:33:45,608
Dia hanya awan!
561
00:33:45,775 --> 00:33:47,610
-Kembali!
-Branch! Dia bisa bantu kita!
562
00:33:47,777 --> 00:33:48,819
Kembali!
563
00:33:48,986 --> 00:33:49,946
Lari, Awan!
564
00:33:50,112 --> 00:33:51,113
Awas kau!
565
00:33:51,280 --> 00:33:52,865
Kita sampai!
566
00:33:54,200 --> 00:33:56,285
Kalian menyenangkan.
Aku harus pergi.
567
00:33:56,452 --> 00:33:59,872
Ada urusan awan.
Jumpa lagi di perjalanan pulang?
568
00:33:59,956 --> 00:34:00,957
Kecuali...
569
00:34:01,457 --> 00:34:03,084
kau mati.
570
00:34:04,961 --> 00:34:06,629
Pohon Troll.
571
00:34:06,796 --> 00:34:08,464
Kota Bergen.
572
00:34:23,479 --> 00:34:25,731
♪ I ain 't happy ♪
♪ I 'm feeling glad ♪
573
00:34:25,898 --> 00:34:30,278
♪ I got sunshine in a bag ♪
♪ I'm useless ♪
574
00:34:30,444 --> 00:34:34,323
♪ But not for long ♪
♪ The future is coming on ♪
575
00:34:34,490 --> 00:34:37,326
♪ I ain 't happy ♪
♪ I 'm feeling glad ♪
576
00:34:37,493 --> 00:34:42,164
♪ I got sunshine in a bag ♪
♪ I'm useless ♪
577
00:34:42,331 --> 00:34:45,918
♪ But not for long ♪
♪ The future is coming on ♪
578
00:34:46,085 --> 00:34:49,005
♪ Is coming on ♪
♪ Is coming on ♪
579
00:34:49,171 --> 00:34:51,507
♪ Coming on ♪
♪ Is coming on ♪
580
00:34:51,674 --> 00:34:53,593
♪ Is coming on ♪
♪ Is coming on ♪
581
00:34:54,427 --> 00:34:57,346
Mereka sengsara sepertimu.
582
00:34:58,014 --> 00:35:01,559
Berarti mereka belum makan Troll.
583
00:35:01,726 --> 00:35:03,686
Ayo tolong teman-teman kita.
584
00:35:03,853 --> 00:35:04,687
Teman-temanmu.
585
00:35:04,854 --> 00:35:07,023
Teman-teman kita. Jangan menyangkal.
586
00:35:15,281 --> 00:35:16,157
Barnabus.
587
00:35:17,033 --> 00:35:20,244
Kau satu-satunya temanku
di dunia menyedihkan ini.
588
00:35:22,079 --> 00:35:23,331
Ayah benar.
589
00:35:25,124 --> 00:35:28,919
Aku tidak akan pernah bahagia.
590
00:35:30,171 --> 00:35:31,213
Tidak akan.
591
00:35:31,380 --> 00:35:35,551
Jangan bilang begitu.
592
00:35:47,104 --> 00:35:48,939
Chad. Todd.
593
00:35:51,484 --> 00:35:53,152
Koki, dari mana kau datang?
594
00:35:53,319 --> 00:35:56,072
Ayahku mengusirmu 20 tahun lalu.
595
00:35:56,238 --> 00:35:58,366
Selama ini kau berdiri
Di balik tanaman itu?
596
00:35:58,532 --> 00:36:00,326
Andaikan saja, Tuan.
597
00:36:00,493 --> 00:36:02,286
Tidak.
Aku di hutan belantara...
598
00:36:02,453 --> 00:36:05,539
Hanya memikirkan
Kenapa aku bisa mengecewakanmu.
599
00:36:07,041 --> 00:36:09,919
Andai ada cara untuk membuatmu
Merasa lebih baik.
600
00:36:10,127 --> 00:36:11,128
Tidak mungkin!
601
00:36:11,295 --> 00:36:13,839
Aku hanya bisa bahagia
Jika makan Troll...
602
00:36:14,006 --> 00:36:15,841
Dan gara-gara kau,
Itu takkan terjadi.
603
00:36:16,008 --> 00:36:19,303
Mungkin bisa terjadi.
Berkat aku.
604
00:36:29,772 --> 00:36:31,774
Kau menemukan Troll.
605
00:36:34,485 --> 00:36:38,572
Ini berarti aku bisa bahagia!
606
00:36:38,739 --> 00:36:39,657
Benar
607
00:36:41,575 --> 00:36:45,204
Penduduk Kota Bergen yang lain
akan tetap sengsara...
608
00:36:45,371 --> 00:36:47,498
tapi itu bukan urusanmu.
609
00:36:47,665 --> 00:36:50,751
Aku Raja mereka, tentu itu urusanku.
610
00:36:50,918 --> 00:36:53,170
Sebenarnya apa usulmu?
611
00:36:53,337 --> 00:36:56,382
Mengadakan kembali Pesta Troll?
Untuk semua orang?
612
00:36:57,883 --> 00:37:00,177
Ya! Itu usulku.
613
00:37:00,344 --> 00:37:04,014
Ide bagus. Sungguh brilian.
Kau pintar sekali.
614
00:37:04,181 --> 00:37:05,182
Aku memang pintar.
615
00:37:05,349 --> 00:37:08,519
Dan aku, kokimu, akan di belakangmu.
616
00:37:08,686 --> 00:37:09,603
Memegang pisau.
617
00:37:09,770 --> 00:37:10,521
Apa?
618
00:37:10,688 --> 00:37:12,398
Pegang pisau, sendok, pencedok.
619
00:37:12,565 --> 00:37:14,316
Aku kokimu, bukan?
620
00:37:14,483 --> 00:37:16,110
Benar sekali!
621
00:37:19,196 --> 00:37:21,240
Aku kembali!
622
00:37:21,574 --> 00:37:23,284
Kau, pembantu, siapa namamu?
623
00:37:23,451 --> 00:37:24,452
Bridget
624
00:37:24,618 --> 00:37:26,370
Selamat, ldget.
Kini kau kerja untukku.
625
00:37:26,537 --> 00:37:29,248
Bawa turun piring-piring itu
dan mulai menggosok.
626
00:37:29,415 --> 00:37:31,417
Baik. Terima kasih, Koki.
627
00:37:38,674 --> 00:37:39,967
Jangan menangis, Tn. Dinkles.
628
00:37:40,676 --> 00:37:43,345
Teman-teman, Tn. Dinkles panik!
629
00:37:45,097 --> 00:37:49,477
Semuanya, kita harus tetap tenang.
630
00:37:49,685 --> 00:37:51,771
Comb
631
00:37:51,937 --> 00:37:55,566
Benar. Troll yang tenang
adalah Troll yang lezat.
632
00:37:56,692 --> 00:38:00,279
Kalian bahan utama
untuk resep kesuksesanku.
633
00:38:00,446 --> 00:38:01,405
Begini...
634
00:38:01,572 --> 00:38:04,408
dia yang mengendalikan Troll
akan mengendalikan keRajaan.
635
00:38:04,575 --> 00:38:07,286
Dan akulah dia!
636
00:38:07,453 --> 00:38:08,329
Kau lelaki?
637
00:38:14,460 --> 00:38:17,129
Besok, aku akan jadi Ratu...
638
00:38:17,296 --> 00:38:20,466
dan seluruh Kota Bergen akan dapat
yang pantas mereka terima.
639
00:38:20,633 --> 00:38:23,385
Kebahagiaan sejati!
640
00:38:33,771 --> 00:38:35,272
-Chad.
-Todd.
641
00:38:48,035 --> 00:38:49,787
Menurutmu di mana teman-teman kita?
642
00:38:49,954 --> 00:38:53,332
Jika boleh tebak,
mereka di perut Bergen.
643
00:38:53,791 --> 00:38:55,334
Kau bisa coba optimis?
644
00:38:55,501 --> 00:38:57,378
Sekali saja. Mungkin kau suka.
645
00:38:57,586 --> 00:38:59,713
Baik. Aku yakin mereka bukan saja hidup...
646
00:38:59,880 --> 00:39:02,925
tapi akan diserahkan kepada kita
di atas piring.
647
00:39:03,092 --> 00:39:05,386
Terima kasih. Tidak sulit, kan?
648
00:39:08,055 --> 00:39:08,848
Branch!
649
00:39:09,014 --> 00:39:10,641
Waktunya pelukan? Serius?
650
00:39:10,808 --> 00:39:11,976
Dengar.
651
00:39:17,314 --> 00:39:21,318
Ini akan jadi Pesta Troll terbaik!
Ideku hebat.
652
00:39:22,069 --> 00:39:25,197
Ya. Besok adalah Pesta Troll, semuanya.
Dan haruslah sempurna.
653
00:39:25,364 --> 00:39:26,240
Baik, Koki!
654
00:39:26,407 --> 00:39:29,743
Senang bisa menyuruh orang lagi.
655
00:39:29,994 --> 00:39:31,036
Branch, lihat!
656
00:39:31,203 --> 00:39:32,204
Mereka masih hidup?
657
00:39:32,371 --> 00:39:34,874
Dan di atas piring. Kita benar.
658
00:39:35,040 --> 00:39:37,167
Untuk merayakan pesta ini, Yang Mulia, lihat.
659
00:39:37,334 --> 00:39:39,753
Kutemukan serbet Troll Iamamu.
660
00:39:39,920 --> 00:39:41,463
Pasti masih pas.
661
00:39:45,050 --> 00:39:46,677
Pas sekali!
662
00:39:50,681 --> 00:39:51,849
Pikirmu itu lucu?
663
00:39:52,016 --> 00:39:54,685
Kita lihat siapa yang tertawa
saat kugigit putus kepalamu.
664
00:39:54,852 --> 00:39:56,979
Saat kugigit putus kepala kalian.
665
00:39:58,731 --> 00:39:59,565
Tunggu.
666
00:39:59,732 --> 00:40:03,319
Koki, ini tidak cukup
untuk semua penduduk Kota Bergen.
667
00:40:04,153 --> 00:40:07,448
Bagaimana mungkin buat Pesta Troll
jika tak ada cukup Troll?
668
00:40:07,615 --> 00:40:09,658
Masih banyak Troll di tempat asalnya.
669
00:40:09,825 --> 00:40:11,118
Kau yakin?
670
00:40:11,285 --> 00:40:13,621
-Aku janji semua dapat Troll.
-Tidak, Tuan!
671
00:40:13,787 --> 00:40:15,164
Semua akan baik-baik saja.
672
00:40:15,331 --> 00:40:16,874
Jika aku khawatir...
673
00:40:17,041 --> 00:40:19,126
apa aku akan melakukan ini?
674
00:40:19,293 --> 00:40:20,336
Creek!
675
00:40:23,923 --> 00:40:25,174
Troll pertamaku!
676
00:40:25,341 --> 00:40:27,509
Ayo, makan, Raja Gristle.
677
00:40:27,676 --> 00:40:30,638
Nikmati kebahagiaan sejatimu.
678
00:40:37,269 --> 00:40:38,812
Tidak menunggu Pesta Troll?
679
00:40:40,064 --> 00:40:43,359
Tuan, setiap hari adalah Pesta Troll
jika kau punya Troll.
680
00:40:47,613 --> 00:40:49,031
Ya, benarjuga.
681
00:40:52,201 --> 00:40:54,370
Tapi ayahku bilang
kali pertama harus istimewa.
682
00:40:56,956 --> 00:40:58,582
Sekarang kau Raja.
683
00:40:58,749 --> 00:41:00,668
Ya, aku Raja.
684
00:41:03,545 --> 00:41:06,674
Tapi aku harus berbagi momen ini
dengan seisi keRajaan.
685
00:41:06,840 --> 00:41:07,800
Makanlah!
686
00:41:09,760 --> 00:41:10,844
-Astaga!
-Tidak!
687
00:41:11,011 --> 00:41:11,971
Ya!
688
00:41:18,185 --> 00:41:22,731
Idget, kurung Troll ini di kamarmu
dan jaga dengan nyawamu.
689
00:41:24,274 --> 00:41:25,275
Baik, Koki.
690
00:41:26,318 --> 00:41:27,528
Ya. Aku tahu.
691
00:41:27,695 --> 00:41:28,821
Kita harus menolongnya!
692
00:41:28,988 --> 00:41:30,698
Dari apa? Perutnya?
693
00:41:30,864 --> 00:41:32,282
Dia tidak mengunyah atau menelan!
694
00:41:32,449 --> 00:41:34,910
Hadapi, Poppy.
Troll yang masuk mulut Bergen...
695
00:41:35,077 --> 00:41:36,036
tidak keluar lagi.
696
00:41:36,203 --> 00:41:38,998
Jika mau menolong Creek,
kita akan dimakan.
697
00:41:39,456 --> 00:41:40,582
Maaf...
698
00:41:40,749 --> 00:41:42,167
tapi sudah terlambat.
699
00:41:50,092 --> 00:41:50,926
Poppy!
700
00:42:19,163 --> 00:42:21,123
Pembantu!
701
00:42:23,917 --> 00:42:26,587
Cuci panci dan wajan itu
untuk Pesta Troll.
702
00:42:26,754 --> 00:42:28,589
Raja mengundang semua orang.
703
00:42:28,756 --> 00:42:30,132
Kecuali kau.
704
00:42:51,779 --> 00:42:57,034
♪ I've been alone with you inside my mind ♪
705
00:42:59,578 --> 00:43:03,207
♪ And in my dreams I've kissed your lips ♪
706
00:43:03,999 --> 00:43:06,710
♪ A thousand times ♪
707
00:43:07,503 --> 00:43:13,008
♪ I sometimes see you pass outside my door ♪
708
00:43:15,177 --> 00:43:16,261
♪ Hello ♪
709
00:43:18,597 --> 00:43:22,518
♪ Is it me you're looking for? ♪
710
00:43:23,227 --> 00:43:26,605
♪ I can see it in your eyes ♪
711
00:43:26,772 --> 00:43:29,942
♪ I can see it in your smile ♪
712
00:43:31,276 --> 00:43:33,946
♪ You're all I've ever wanted ♪
713
00:43:34,863 --> 00:43:38,575
♪ And my arms are open wide ♪
714
00:43:38,742 --> 00:43:40,536
♪ 'Cause you know just what to say ♪
715
00:43:40,702 --> 00:43:42,746
Kalian bodoh!
Aku harus kerjakan sendiri.
716
00:43:42,955 --> 00:43:44,790
♪ And you know just what to do ♪
717
00:43:44,957 --> 00:43:47,042
Bangun, berpakaian, ikat sepatu sendiri.
718
00:43:47,209 --> 00:43:50,462
♪ And I want to tell you so much ♪
719
00:43:52,297 --> 00:43:54,049
♪ Love you ♪
720
00:44:07,062 --> 00:44:08,647
Dia jatuh cinta dengan Raja.
721
00:44:08,814 --> 00:44:11,650
Apa maksudmu?
Bergen tak punya perasaan.
722
00:44:11,817 --> 00:44:13,819
Mungkin kau tak mengenal Bergen.
723
00:44:13,986 --> 00:44:15,404
Ayo.
724
00:44:21,910 --> 00:44:23,662
-Teman-teman!
-POPPY
725
00:44:23,829 --> 00:44:27,082
♪ Celebrate good times, come on ♪
726
00:44:27,249 --> 00:44:29,334
♪ It's a Celebration ♪
727
00:44:31,253 --> 00:44:33,755
♪ There's a party going on right here ♪
728
00:44:33,922 --> 00:44:36,758
Tidak! Tidak ada pesta di sini.
729
00:44:39,261 --> 00:44:40,929
Semakin cepat pergi dari sini...
730
00:44:41,096 --> 00:44:42,598
Semakin cepat kita menolong Creek!
731
00:44:42,764 --> 00:44:43,599
Apa?
732
00:44:44,349 --> 00:44:45,475
Halo?
733
00:44:47,144 --> 00:44:49,188
Apa kau mencariku?
734
00:44:51,356 --> 00:44:53,483
Aku tahu kau berpikiran positif...
735
00:44:53,650 --> 00:44:55,194
tapi hadapilah, Creek dimakan.
736
00:44:55,360 --> 00:44:56,695
Mereka menaruhnya dalam taco!
737
00:44:56,862 --> 00:44:58,155
Mengerikan.
738
00:44:58,322 --> 00:45:00,157
Maaf, Poppy. Creek sudah tiada.
739
00:45:01,950 --> 00:45:05,454
Poppy, kenapa berpikir
Creek masih hidup?
740
00:45:05,621 --> 00:45:09,666
Aku tidak berpikir dia masih hidup.
Aku berharap dia hidup, itu cukup.
741
00:45:09,833 --> 00:45:12,169
Kenapa kau selalu berpikir positif?
742
00:45:12,336 --> 00:45:14,004
Tidak ada sisi positif di sini!
743
00:45:14,171 --> 00:45:15,547
Selalu ada sisi positif.
744
00:45:15,714 --> 00:45:17,841
Kalian mau ke mana?
745
00:45:21,970 --> 00:45:23,972
Glitter! Tidak! Kembali ke kandangmu!
746
00:45:26,642 --> 00:45:28,560
Koki akan marah!
747
00:45:29,353 --> 00:45:30,145
Tidak!
748
00:45:32,981 --> 00:45:34,566
Bridget, hentikan!
749
00:45:35,567 --> 00:45:37,319
Kau mencintai Raja Gristle.
750
00:45:38,654 --> 00:45:40,405
Aku tidak tahu maksudmu.
751
00:45:41,365 --> 00:45:43,158
Asmara
752
00:45:44,159 --> 00:45:45,494
Permisi!
753
00:45:46,161 --> 00:45:47,704
Itu bukan punyaku.
754
00:45:52,542 --> 00:45:54,002
Apa itu penting?
755
00:45:54,169 --> 00:45:56,421
Dia tidak tahu aku ada.
756
00:45:56,588 --> 00:45:58,924
Bridget, aku bisa menolongmu!
757
00:45:59,091 --> 00:46:01,677
Bagaimana jika kita bisa
dapatkan keinginan kita?
758
00:46:02,219 --> 00:46:03,845
Kau juga mencintai Gristle?
759
00:46:04,012 --> 00:46:07,015
Sebaiknya kau mundur!
760
00:46:09,768 --> 00:46:11,353
Tidak. Bridget, tidak.
761
00:46:11,520 --> 00:46:15,315
Raja Gristle memakan Troll
bernama Creek.
762
00:46:15,482 --> 00:46:17,818
Aku akan lakukan apa saja
demi menolongnya.
763
00:46:18,485 --> 00:46:19,736
Hanya masalahnya...
764
00:46:19,903 --> 00:46:22,489
kami akan dimakan jika mendekati Raja.
765
00:46:27,035 --> 00:46:27,869
Tapi...
766
00:46:28,078 --> 00:46:29,454
kau bisa.
767
00:46:29,913 --> 00:46:32,916
Kau bisa menemuinya
dan katakan perasaanmu.
768
00:46:33,583 --> 00:46:34,626
Tidak mungkin.
769
00:46:34,793 --> 00:46:36,878
Aku tak bisa menemui Raja begitu saja.
770
00:46:37,045 --> 00:46:41,383
Yang Mulia Tampan takkan bicara
dengan pembantu sepertiku.
771
00:46:41,550 --> 00:46:43,885
Bagaimana jika dia tidak tahu
kau pembantu?
772
00:46:44,052 --> 00:46:46,471
Bagaimana jika dia berpikir
kau gadis yang cantik?
773
00:46:46,972 --> 00:46:50,559
Gadis cantik mana yang berpakaian
seperti pembantu?
774
00:46:50,726 --> 00:46:51,810
Bauku seperti kaldu.
775
00:46:51,977 --> 00:46:54,563
-Kalau kami buatkan baju baru?
-Bagaimana kalau...
776
00:46:54,730 --> 00:46:55,731
Pakaian terusan!
777
00:46:55,897 --> 00:46:58,817
Apa gunanya jika rambutku seperti ini?
778
00:46:58,984 --> 00:46:59,985
Kami bisa perbaiki.
779
00:47:00,152 --> 00:47:02,612
Apa gunanya baju baru dan rambut baru...
780
00:47:02,779 --> 00:47:05,324
jika aku tak tahu cara bicara gadis cantik?
781
00:47:05,490 --> 00:47:06,616
Kami juga bisa bantu!
782
00:47:06,992 --> 00:47:07,909
Benarkah?
783
00:47:08,076 --> 00:47:09,161
Bagaimana, Bridget?
784
00:47:09,328 --> 00:47:12,914
Bantu kami menolong Creek,
kami menolongmu kencan dengan Raja.
785
00:47:17,169 --> 00:47:18,128
Ayo kita lakukan.
786
00:47:18,295 --> 00:47:19,838
5, 6, 7, 8...
787
00:47:20,005 --> 00:47:22,591
♪ When you look in the mirror ♪
♪ Let it disappear ♪
788
00:47:22,758 --> 00:47:24,926
♪ All your insecurities ♪
789
00:47:25,093 --> 00:47:25,802
Tunggu!
790
00:47:26,261 --> 00:47:27,804
Kenapa yang ini tidak menyanyi?
791
00:47:28,138 --> 00:47:29,181
Ayolah, Branch.
792
00:47:29,348 --> 00:47:30,474
lkutlah menyanyi!
793
00:47:30,640 --> 00:47:32,601
Ya, Branch, menyanyilah!
794
00:47:32,768 --> 00:47:33,810
Tidak, terima kasih.
795
00:47:33,977 --> 00:47:35,604
Pikirmu ini takkan berhasil?
796
00:47:35,812 --> 00:47:37,773
Bukan begitu. Aku tidak menyanyi.
797
00:47:37,939 --> 00:47:39,441
-Branch!
-Tidak.
798
00:47:39,608 --> 00:47:41,860
Dia benar. Ini ide bodoh.
799
00:47:42,027 --> 00:47:44,279
Raja Gristle takkan mencintaiku.
800
00:47:44,821 --> 00:47:46,823
Ayolah. Ada apa ini?
801
00:47:48,033 --> 00:47:50,285
Benar, Bridget. Keluarkan semuanya.
802
00:47:50,452 --> 00:47:52,871
Keluarkan, Bridget. Menangislah.
803
00:47:53,038 --> 00:47:53,955
Ayo !
804
00:47:55,791 --> 00:47:57,667
Baik, bawa masuk kembali.
805
00:47:57,834 --> 00:47:58,835
Tarik kembali.
806
00:48:00,337 --> 00:48:01,838
Branch, apa yang kau lakukan?
807
00:48:02,005 --> 00:48:04,508
-Kau harus menyanyi!
-Kubilang aku tidak menyanyi.
808
00:48:04,674 --> 00:48:06,676
-Harus!
-Maaf. Tidak bisa.
809
00:48:06,843 --> 00:48:08,678
-Kau hanya tak mau.
-Baik. Aku tak mau.
810
00:48:08,845 --> 00:48:09,846
-Harus!
-Tidak!
811
00:48:10,013 --> 00:48:10,847
-Ya!
-Tidak!
812
00:48:11,014 --> 00:48:12,474
Kenapa tidak mau menyanyi?
813
00:48:12,641 --> 00:48:14,476
Nenekku mati karena nyanyian.
814
00:48:16,144 --> 00:48:18,063
Jangan ganggu aku.
815
00:48:21,149 --> 00:48:24,194
Leher pamanku patah
karena menari ketukan.
816
00:48:28,573 --> 00:48:31,827
Kenapa nenekmu bisa mati
karena nyanyian?
817
00:48:33,328 --> 00:48:34,746
Dia menyanyikan lagu apa?
818
00:48:35,914 --> 00:48:37,499
Aku yang menyanyi.
819
00:48:39,501 --> 00:48:43,004
♪ And I need you now tonight ♪
820
00:48:43,171 --> 00:48:46,425
♪ And I need you more than ever ♪
821
00:48:46,591 --> 00:48:50,178
Hari itu, aku begitu asyik menyanyi...
822
00:48:50,345 --> 00:48:52,347
Sampai tak dengar peringatan dari nenekku.
823
00:48:52,514 --> 00:48:54,015
Branch! Awas!
824
00:48:54,182 --> 00:48:57,519
♪ And we'll only be making it right ♪
825
00:48:57,686 --> 00:48:59,521
Awas, Branch!
826
00:49:08,405 --> 00:49:10,365
Nenek!
827
00:49:19,624 --> 00:49:23,044
♪ Once upon a time ♪
♪ there was light in his life ♪
828
00:49:23,211 --> 00:49:26,631
♪ But now there's only love in the dark ♪
829
00:49:26,798 --> 00:49:28,800
♪ Nothing he can say ♪
830
00:49:29,134 --> 00:49:34,139
♪ A total eclipse of the heart ♪
831
00:49:37,309 --> 00:49:39,227
Sejak itu aku tidak menyanyi.
832
00:49:40,270 --> 00:49:44,232
Maaf, Branch. Aku tidak tahu.
833
00:49:44,399 --> 00:49:47,235
Kukira suaramu jelek.
834
00:49:47,402 --> 00:49:51,072
Tidak, suaraku bagaikan malaikat.
835
00:49:51,615 --> 00:49:54,451
Itu kata Nenekku.
836
00:49:59,915 --> 00:50:02,959
Kau sedang apa?
Ini bukan waktunya pelukan.
837
00:50:03,126 --> 00:50:05,587
Kupikir kau butuh dipeluk.
838
00:50:13,512 --> 00:50:15,931
Baik. Aku akan bantu.
839
00:50:16,097 --> 00:50:18,183
Tapi aku tetap tidak menyanyi.
840
00:50:18,808 --> 00:50:21,937
Baiklah. Kita mulai!
841
00:50:22,270 --> 00:50:27,108
♪ You ♪
842
00:50:28,527 --> 00:50:32,489
♪ You gotta let it show ♪
843
00:50:34,991 --> 00:50:36,284
♪ I'm comin' ♪
844
00:50:36,451 --> 00:50:39,287
♪ I'm comin' ♪
845
00:50:39,454 --> 00:50:40,330
♪ All right ♪
846
00:50:40,497 --> 00:50:41,289
♪ "Out" ♪
847
00:50:43,458 --> 00:50:45,001
♪ I'm comin' ♪
848
00:50:45,168 --> 00:50:48,129
♪ I'm comin' ♪
849
00:50:49,047 --> 00:50:50,298
♪ "Out" ♪
850
00:50:51,883 --> 00:50:52,801
♪ I'm comin' ♪
851
00:50:52,968 --> 00:50:55,512
♪ Yo! I'm coming out ♪
♪ like the sun after rain ♪
852
00:50:55,679 --> 00:50:57,847
♪ Ready to shine no time to be playin' ♪
♪ Fee/in' good ♪
853
00:50:58,014 --> 00:51:00,850
♪ Gonna get get what I, what I want ♪
♪ Gonna show every-everybody ♪
854
00:51:01,017 --> 00:51:02,018
♪ How I, how I flaunt ♪
855
00:51:02,185 --> 00:51:04,479
♪ Look at me now, my confidence is soaring ♪
856
00:51:04,646 --> 00:51:06,314
♪ Dudes be impressed ♪
♪ with the points I 'm scoring like ♪
857
00:51:06,481 --> 00:51:07,482
♪ That ain 't boring ♪
858
00:51:07,649 --> 00:51:09,150
♪ And it just don't quit ♪
♪ Watch the king drop his jaw ♪
859
00:51:09,317 --> 00:51:10,569
♪ When I 'm shaking my hips ♪
♪ I'm saying ♪
860
00:51:10,735 --> 00:51:11,861
♪ She's coming out ♪
861
00:51:12,028 --> 00:51:13,029
♪ She's comin' ♪
862
00:51:13,196 --> 00:51:14,990
♪ It's time to take a stand ♪
863
00:51:15,156 --> 00:51:20,078
♪ -And show the world that I'm comin' out ♪
♪ -She's comin' out ♪
864
00:51:24,833 --> 00:51:26,918
Tidak! Semuanya salah!
865
00:51:27,252 --> 00:51:28,920
Aku akan mengembalikan Pesta Troll.
866
00:51:29,087 --> 00:51:30,547
Aku butuh serbet yang pas.
867
00:51:30,714 --> 00:51:31,673
Baik, Tuan.
868
00:51:31,840 --> 00:51:33,341
-Aku seperti anak kecil.
-Oh, Tuan!
869
00:51:33,508 --> 00:51:35,427
Aku butuh sesuatu yang elegan, modern.
870
00:51:35,677 --> 00:51:37,846
Serbet lelaki dewasa.
871
00:51:38,013 --> 00:51:39,764
Dia tampan sekali.
872
00:51:39,931 --> 00:51:41,516
Kau juga cantik.
873
00:51:42,058 --> 00:51:44,227
-Dia akan tahu aku pembantu.
-Tidak!
874
00:51:44,394 --> 00:51:45,770
Aku harus pergi.
875
00:51:45,937 --> 00:51:48,940
Aku di sini untukmu, Bridget.
Kami semua.
876
00:51:49,107 --> 00:51:51,693
-Kau akan bantu aku bicara, kan?
-Tentu saja.
877
00:51:51,860 --> 00:51:53,194
Tentu saja.
878
00:51:53,361 --> 00:51:54,696
Tunggu sampai kita masuk.
879
00:51:55,530 --> 00:51:57,866
Tuan! Aku punya serbet yang sempurna!
880
00:51:58,033 --> 00:52:00,702
Sebaiknya begitu!
Pesta Trollnya besok malam.
881
00:52:00,869 --> 00:52:03,413
Aku tampan.
Tapi aku harus tampil mengagumkan.
882
00:52:03,580 --> 00:52:04,623
Benar
883
00:52:06,374 --> 00:52:08,209
Serbet ini ada sayapnya!
884
00:52:08,627 --> 00:52:11,129
Yang Mulia! Lihat dirimu!
Anak yang besar.
885
00:52:11,296 --> 00:52:12,589
Aku suka!
886
00:52:13,381 --> 00:52:15,550
Kau terlihat gemuk.
887
00:52:15,717 --> 00:52:17,093
Apa?
888
00:52:18,053 --> 00:52:20,221
Kau tampan. Lalu berpose.
889
00:52:20,388 --> 00:52:21,890
Kau tampan!
890
00:52:23,725 --> 00:52:25,602
Cantiknya!
891
00:52:25,769 --> 00:52:28,980
Kejujuran dari gadis cantik.
892
00:52:30,815 --> 00:52:32,651
Siapa namamu?
893
00:52:34,110 --> 00:52:35,320
Namamu adalah...
894
00:52:36,071 --> 00:52:37,072
-Nona!
-Glitter?
895
00:52:37,238 --> 00:52:38,740
-Sparklesl
-Serius?
896
00:52:38,907 --> 00:52:41,910
Namaku Nona Glittersparkles, serius.
897
00:52:42,494 --> 00:52:44,788
Nah, Nona Glittersparkles.
898
00:52:45,497 --> 00:52:47,457
Maukah kau menemanimu malam ini...
899
00:52:47,624 --> 00:52:50,126
di arena sepatu roda dan permainan
Kapten Starfunkle?
900
00:52:50,293 --> 00:52:51,586
Maukah aku?
901
00:52:51,753 --> 00:52:52,629
Maukah aku?
902
00:52:52,796 --> 00:52:54,422
Ya! Kau akan senang.
903
00:52:54,589 --> 00:52:56,591
Ya! Kau akan senang.
904
00:52:57,342 --> 00:52:58,760
Tentu saja.
905
00:52:58,927 --> 00:53:00,762
Kapan kau mau tanya soal Creek?
906
00:53:00,929 --> 00:53:03,765
Kita harus dekati dia dulu.
Kau tak tahu soal asmara?
907
00:53:03,932 --> 00:53:05,934
Tentu! Aku bersemangat soal asmara.
908
00:53:06,101 --> 00:53:06,851
Benarkah?
909
00:53:07,018 --> 00:53:08,770
Kau tidak tahu soal sindiran?
910
00:53:08,937 --> 00:53:11,147
Aku pernah dapat sindiran.
911
00:53:11,314 --> 00:53:13,358
Aku ambil satu dari semuanya, Bibbly.
912
00:53:13,525 --> 00:53:16,486
Sebab nanti akan berantakan.
913
00:53:18,113 --> 00:53:21,282
Nikmati pizamu. Ini koinmu.
914
00:53:24,119 --> 00:53:26,246
Mewah sekali.
915
00:53:26,413 --> 00:53:29,082
Untung aku sedang lapar.
916
00:53:42,971 --> 00:53:44,639
Kau fantastis!
917
00:53:45,306 --> 00:53:47,267
Bridget! Puji dia balik.
918
00:53:47,434 --> 00:53:48,601
Aku suka punggungmu.
919
00:53:48,768 --> 00:53:51,104
Maksudku katakan
sesuatu yang baik tentang dia.
920
00:53:51,271 --> 00:53:52,647
Tapi aku suka punggungnya.
921
00:53:55,108 --> 00:53:56,818
Poppy, bantu dia.
922
00:53:57,610 --> 00:53:58,319
Matamu...
923
00:53:59,779 --> 00:54:00,530
Matamu...
924
00:54:02,323 --> 00:54:03,825
Telingamu...
925
00:54:03,992 --> 00:54:05,118
Matamu...
926
00:54:05,285 --> 00:54:06,661
-te|inga...
-Hidung!
927
00:54:06,828 --> 00:54:07,662
-Kulit!
-Lehen
928
00:54:07,829 --> 00:54:08,997
Kulit, leher, telinga...
929
00:54:09,164 --> 00:54:10,623
-hidung, wajah, belakang kepalamu.
-Kau baik-baik saja?
930
00:54:10,790 --> 00:54:12,041
Your teeth
931
00:54:12,208 --> 00:54:13,376
Gigi.
932
00:54:13,543 --> 00:54:15,628
Ada apa ini? Kau mengejekku?
933
00:54:15,795 --> 00:54:16,880
Matamu!
934
00:54:18,006 --> 00:54:18,965
Bagaikan...
935
00:54:19,132 --> 00:54:21,301
dua kolam, begitu dalam...
936
00:54:21,634 --> 00:54:25,013
aku takutjika tenggelam di situ...
937
00:54:25,180 --> 00:54:27,515
aku takkan keluar lagi untuk bernapas.
938
00:54:28,224 --> 00:54:30,477
Aku takkan keluar lagi untuk bernapas.
939
00:54:32,228 --> 00:54:33,855
Dan senyummu...
940
00:54:34,022 --> 00:54:36,024
Matahari pun cemburu...
941
00:54:36,191 --> 00:54:38,818
dan menolak keluar
dari balik awan-awan...
942
00:54:38,985 --> 00:54:42,405
Karena tahu dia takkan seterang dirimu.
943
00:54:42,572 --> 00:54:45,867
Senyumku memang manis, ya?
944
00:54:46,367 --> 00:54:48,411
Benar
945
00:54:52,081 --> 00:54:54,417
Aku tak percaya akan mengatakan ini...
946
00:54:54,584 --> 00:54:56,002
Teman-teman, dia membelot!
947
00:54:56,169 --> 00:54:59,005
Tapi bersamamu hari ini...
948
00:54:59,172 --> 00:55:03,176
membuatku sadar bahwa
kebahagiaan sejati tidaklah mustahil.
949
00:55:04,385 --> 00:55:05,678
Wah.
950
00:55:05,845 --> 00:55:06,888
Benar
951
00:55:07,055 --> 00:55:10,683
Kebahagiaan sejati lebih dekat
dari yang kau kira.
952
00:55:11,684 --> 00:55:13,728
Ada di sini.
953
00:55:15,230 --> 00:55:16,731
Itu bagus, kurasa.
954
00:55:16,898 --> 00:55:18,441
Apa pendapatmu sekarang?
955
00:55:19,734 --> 00:55:20,401
Creek?
956
00:55:20,568 --> 00:55:22,111
Sudah kuduga dia masih hidup!
957
00:55:22,403 --> 00:55:23,905
Tn. Dinkles, dia masih hidup!
958
00:55:24,405 --> 00:55:25,907
Astaga!
959
00:55:27,909 --> 00:55:29,244
Barusan kau bicara!
960
00:55:31,371 --> 00:55:33,706
-Aku menyimpannya.
-Tolong!
961
00:55:34,541 --> 00:55:35,375
Kasihani aku!
962
00:55:35,542 --> 00:55:38,795
Apa kita akan bertemu
di perjamuan Pesta Troll?
963
00:55:38,962 --> 00:55:41,464
Tentu. Aku akan bekerja.
964
00:55:41,881 --> 00:55:42,757
Beraksi!
965
00:55:42,924 --> 00:55:45,426
Maksudku beraksi. Kau tahu...
966
00:55:45,844 --> 00:55:47,428
aku akan beraksi.
967
00:55:48,221 --> 00:55:49,931
Tentu saja.
968
00:55:50,098 --> 00:55:52,141
Karena kau akan jadi kencanku.
969
00:55:52,308 --> 00:55:54,435
-Benarkah?
-Jika kau mau.
970
00:55:54,602 --> 00:55:55,895
~Ya !
~Ya !
971
00:55:56,062 --> 00:55:56,813
Ya!
972
00:55:56,980 --> 00:55:59,941
Untuk sementara,
kita perlu mencari cara untuk...
973
00:56:00,108 --> 00:56:01,609
membangkitkan selera.
974
00:56:01,776 --> 00:56:04,779
Oh, ya? Apa usulmu?
975
00:56:56,873 --> 00:56:58,333
Yang Mulia.
976
00:57:00,209 --> 00:57:01,961
Kelihatannya kau...
977
00:57:02,670 --> 00:57:04,047
bersenang-senang.
978
00:57:04,213 --> 00:57:05,131
Memang!
979
00:57:05,298 --> 00:57:08,343
Perkenalkan Nona Glittersparkles.
980
00:57:12,513 --> 00:57:15,516
Kau mengingatkanku akan seseorang.
981
00:57:18,061 --> 00:57:20,980
Dia akan jadi kencanku.
982
00:57:21,147 --> 00:57:22,482
Oh, begitu?
983
00:57:22,649 --> 00:57:26,986
Aku sempat cemas
kau mau mengubah rencana.
984
00:57:30,031 --> 00:57:32,325
Tidak masalah, Yang Mulia.
985
00:57:32,492 --> 00:57:34,661
Akan kusuruh pembantuku untuk...
986
00:57:34,827 --> 00:57:36,704
menyiapkan tempat bagi...
987
00:57:36,871 --> 00:57:40,041
Nona Glittersparkles.
988
00:57:40,208 --> 00:57:41,709
Taruh dia disampingku.
989
00:57:41,876 --> 00:57:44,170
Aku ingin dia di sisiku...
990
00:57:44,337 --> 00:57:46,881
Hei! Nona Glittersparkles?
991
00:57:47,715 --> 00:57:49,384
Nona Glittersparkles!
992
00:57:51,511 --> 00:57:53,596
Sampai jumpa di Pesta Troll.
993
00:58:01,229 --> 00:58:03,189
Aku sudah merindukanmu.
994
00:58:03,773 --> 00:58:04,607
Aduh!
995
00:58:10,238 --> 00:58:11,906
Kurasa Raja suka kita.
996
00:58:12,073 --> 00:58:13,408
Aku tahu.
997
00:58:13,574 --> 00:58:15,868
Ini hari terindah dalam hidupku!
998
00:58:16,452 --> 00:58:17,453
Terima kasih, Poppy.
999
00:58:18,579 --> 00:58:20,123
Terima kasih untuk kalian semua!
1000
00:58:20,289 --> 00:58:21,582
Bahkan kau.
1001
00:58:22,917 --> 00:58:25,044
Tak kukira ini bisa terjadi kepadaku.
1002
00:58:25,211 --> 00:58:26,796
Dan baru saja terjadi!
1003
00:58:26,963 --> 00:58:29,257
Aku begitu senang sampai ingin menjerit.
1004
00:58:32,301 --> 00:58:34,929
Aku juga ingin menjerit!
Creek masih hidup!
1005
00:58:44,105 --> 00:58:45,273
Branch, ada apa?
1006
00:58:45,440 --> 00:58:47,608
Tak apa-apa.
Kupikir kita sedang merayakan.
1007
00:58:47,775 --> 00:58:49,110
Itu seruan bahagiamu?
1008
00:58:49,277 --> 00:58:50,653
Sudah lama tak kulakukan.
1009
00:58:50,987 --> 00:58:53,948
Kau harus banyak latihan,
karena kita akan menolong Creek...
1010
00:58:54,115 --> 00:58:56,409
dan hidup akan penuh
kue mangkuk dan pelangi lagi.
1011
00:58:56,576 --> 00:58:57,577
TOS!
1012
00:58:57,744 --> 00:58:58,786
Terlalu lambat.
1013
00:58:58,953 --> 00:59:00,288
-Ya!
-Sudah kuduga!
1014
00:59:00,455 --> 00:59:01,456
Baik, semuanya...
1015
00:59:01,622 --> 00:59:04,125
Ayo kita tolong Creek.
1016
00:59:04,625 --> 00:59:06,169
Kalian tak boleh pergi.
1017
00:59:06,335 --> 00:59:09,172
Nona Glittersparkles akan jadi
kencan Raja di makan malam.
1018
00:59:09,338 --> 00:59:10,631
Makan malam yang menyajikan Troll?
1019
00:59:10,798 --> 00:59:12,759
Kami mau lewatkan yang satu itu.
1020
00:59:12,925 --> 00:59:15,678
Tidak, kau harus bantu aku
jadi Nona Glittersparkles.
1021
00:59:15,845 --> 00:59:16,804
Aku butuh kau.
1022
00:59:16,971 --> 00:59:19,307
Kau tak bisa selamanya pura-pura
jadi orang lain!
1023
00:59:19,474 --> 00:59:21,517
Kalau untuk besok saja?
1024
00:59:21,684 --> 00:59:23,186
Kau tak butuh kami lagi.
1025
00:59:23,352 --> 00:59:25,646
Kau dan Raja bisa saling membahagiakan!
1026
00:59:25,813 --> 00:59:28,983
Itu mustahil! Kami hanya bisa bahagia
jika makan Troll.
1027
00:59:29,150 --> 00:59:30,777
Semua tahu itu!
1028
00:59:30,943 --> 00:59:33,488
Andai aku tidak harus
melakukan kencan bodoh ini!
1029
00:59:35,823 --> 00:59:36,699
Bridget
1030
00:59:36,866 --> 00:59:40,286
Pergilah! Keluar dari kamarku.
Jangan ganggu aku.
1031
00:59:40,453 --> 00:59:41,287
Dengarkan.
1032
00:59:41,454 --> 00:59:42,830
Bridget!
1033
00:59:42,997 --> 00:59:44,165
-Kita harus pergi.
-Bridget.
1034
00:59:44,332 --> 00:59:45,833
Ada apa di bawah?
1035
00:59:46,000 --> 00:59:48,669
Bridget, gosok piring itu!
1036
00:59:48,836 --> 00:59:51,506
Raja membawa kencan.
1037
00:59:51,672 --> 00:59:52,673
Baik, Koki.
1038
01:00:01,349 --> 01:00:03,142
Kita pasti bisa, Barnabus.
1039
01:00:03,309 --> 01:00:06,854
Aku hanya perlu turun 14 kilo
dalam delapan jam.
1040
01:00:07,021 --> 01:00:07,688
MUSIK OLAH RAGA
1041
01:00:24,372 --> 01:00:25,581
Itu dia!
1042
01:00:28,751 --> 01:00:30,753
♪ I feel good ♪
♪ I feel good ♪
1043
01:00:30,920 --> 01:00:32,380
♪ I feel good ♪
♪ I feel good ♪
1044
01:00:32,547 --> 01:00:35,591
♪ I feel good ♪
1045
01:00:36,384 --> 01:00:38,219
Creek, kami akan mengeluarkanmu.
1046
01:00:38,386 --> 01:00:40,179
-Cepat!
-Macet!
1047
01:00:42,056 --> 01:00:42,890
Lari!
1048
01:00:46,561 --> 01:00:50,857
♪ I feel love ♪
1049
01:00:54,110 --> 01:00:56,237
Teman-teman! Di sini!
1050
01:00:57,613 --> 01:00:58,614
-Semuanya, masuk!
-Ayo.
1051
01:00:58,781 --> 01:00:59,907
-Branch, berikan.
-Cepat!
1052
01:01:00,074 --> 01:01:01,576
AYO Cepat!
1053
01:01:01,993 --> 01:01:03,077
Semuanya pegangan!
1054
01:01:06,747 --> 01:01:08,583
Kemudikan baik-baik.
1055
01:01:10,960 --> 01:01:12,712
Satin, Chenille, belok kanan!
1056
01:01:12,879 --> 01:01:13,796
Ayo kita lakukan!
1057
01:01:18,593 --> 01:01:20,052
Guy Diamond, glitter dia!
1058
01:01:20,219 --> 01:01:22,096
Makan glitter!
1059
01:01:26,392 --> 01:01:27,560
Lihat!
1060
01:01:27,727 --> 01:01:28,269
LANTAI BASAH
1061
01:01:28,686 --> 01:01:29,437
Pegangan!
1062
01:01:33,733 --> 01:01:34,859
Creek!
1063
01:01:42,950 --> 01:01:44,118
Branch!
1064
01:01:48,122 --> 01:01:49,081
Kami menangkapmu!
1065
01:02:01,969 --> 01:02:03,095
Dapat!
1066
01:02:08,643 --> 01:02:09,977
Tidak!
1067
01:02:10,144 --> 01:02:12,063
Dia tak mungkin mati.
1068
01:02:12,230 --> 01:02:14,482
Maaf, Poppy. Kita terlambat.
1069
01:02:14,649 --> 01:02:15,483
Sebenarnya...
1070
01:02:15,650 --> 01:02:18,569
Waktumu tepat.
1071
01:02:23,658 --> 01:02:27,620
Maaf, kau tak boleh pergi
sebelum makan malam besok.
1072
01:02:27,787 --> 01:02:29,830
Kalian semua diundang.
1073
01:02:30,331 --> 01:02:31,666
Maksudku semua...
1074
01:02:31,832 --> 01:02:34,835
Adalah setiap Troll di Desa Troll.
1075
01:02:35,002 --> 01:02:37,338
Kau takkan menemukan
tempat persembunyian mereka.
1076
01:02:38,839 --> 01:02:41,509
Kau benar. Aku tak bisa menemukannya.
1077
01:02:41,676 --> 01:02:44,470
Tapi aku bisa temukan
dengan Troll yang mereka kenal.
1078
01:02:45,012 --> 01:02:46,806
Troll yang mereka percaya.
1079
01:02:48,349 --> 01:02:49,350
Troll...
1080
01:02:50,476 --> 01:02:51,811
Seperti dia.
1081
01:02:51,978 --> 01:02:53,938
Creek! Kau masih hidup!
1082
01:02:54,105 --> 01:02:55,147
Dia keren sekali.
1083
01:02:55,314 --> 01:02:56,315
Ya!
1084
01:02:57,817 --> 01:02:59,443
Dia berkhianat!
1085
01:02:59,610 --> 01:03:00,695
Branch! Tunggu!
1086
01:03:00,861 --> 01:03:04,365
Aku yakin ada penjelasan.
Beri dia kesempatan.
1087
01:03:04,657 --> 01:03:06,033
Terima kasih, Poppy.
1088
01:03:06,867 --> 01:03:08,452
Aku mengkhianatimu.
1089
01:03:10,705 --> 01:03:12,373
Tidak, berhenti! Tunggu!
1090
01:03:14,875 --> 01:03:16,877
Sebaiknya kau jelaskan, Creek!
1091
01:03:17,795 --> 01:03:20,381
Ketika aku hampir menerima takdirku...
1092
01:03:20,548 --> 01:03:23,384
Aku mengalami apa yang kusebut...
1093
01:03:23,551 --> 01:03:26,053
Kesadaran spiritual.
1094
01:03:26,554 --> 01:03:27,722
Aku tidak mau mati!
1095
01:03:28,347 --> 01:03:29,473
Jangan makan aku.
1096
01:03:29,640 --> 01:03:33,394
Makan yang lain. Siapa saja.
Tapi jangan aku!
1097
01:03:33,561 --> 01:03:35,730
Tapi Raja ingin bahagia sekarang.
1098
01:03:35,896 --> 01:03:38,983
Tunggu! Pasti ada cara lain.
1099
01:03:39,150 --> 01:03:41,569
Kulakukan apa saja.
1100
01:03:45,406 --> 01:03:49,410
Tidak! Creek, jangan lakukan ini.
1101
01:03:49,577 --> 01:03:50,661
Percayalah...
1102
01:03:50,828 --> 01:03:55,374
Kuharap ada cara lain
agar aku tak dimakan.
1103
01:03:55,541 --> 01:03:57,251
Tapi tidak ada.
1104
01:03:57,835 --> 01:04:01,255
Aku akan merasa bersalah seumur hidup.
1105
01:04:01,422 --> 01:04:04,592
Setidaknya kau mati
dengan hati nurani yang bersih.
1106
01:04:05,176 --> 01:04:06,761
Jadi, sebenarnya...
1107
01:04:07,428 --> 01:04:09,263
Boleh dibilang...
1108
01:04:09,430 --> 01:04:11,265
Kulakukan ini untukmu.
1109
01:04:15,686 --> 01:04:16,771
Bup!
1110
01:04:24,612 --> 01:04:28,282
Dengar. Itu lonceng Poppy!
1111
01:04:28,532 --> 01:04:30,242
Anakku berhasil!
1112
01:04:30,409 --> 01:04:32,119
Poppy berhasil!
1113
01:04:35,414 --> 01:04:36,707
Creek?
1114
01:04:43,631 --> 01:04:44,799
Celaka.
1115
01:04:50,471 --> 01:04:52,139
PESTA TROLL
1116
01:04:52,306 --> 01:04:55,309
Pesta Troll! Pesta Troll! Pesta Troll!
1117
01:05:06,737 --> 01:05:08,823
Mari siapkan hidangan utama.
1118
01:05:10,324 --> 01:05:12,576
Troll!
1119
01:05:22,795 --> 01:05:24,505
Poppy?
1120
01:05:25,005 --> 01:05:28,801
Syukurlah kau baik-baik saja.
1121
01:05:28,968 --> 01:05:30,761
Aku luar biasa.
1122
01:05:30,928 --> 01:05:34,348
Kubuat semua Troll yang kucintai
masuk panci. Terima kasih sudah tanya.
1123
01:05:36,851 --> 01:05:39,270
Poppy? Kau sedang...
1124
01:05:40,271 --> 01:05:41,981
Menyindir?
1125
01:05:42,356 --> 01:05:43,441
Ya!
1126
01:05:44,483 --> 01:05:45,693
Astaga!
1127
01:05:46,277 --> 01:05:47,820
Maaf.
1128
01:05:47,987 --> 01:05:50,114
Entah kenapa kupikir
aku bisa menolong kalian.
1129
01:05:53,033 --> 01:05:57,037
Aku hanya ingin semuanya hidup,
seperti yang Ayah lakukan.
1130
01:05:57,204 --> 01:05:58,789
Tapi aku tidak bisa.
1131
01:05:59,415 --> 01:06:00,708
Poppy-
1132
01:06:03,043 --> 01:06:05,379
Aku mengecewakan semuanya.
1133
01:06:09,675 --> 01:06:11,302
Tapi, Poppy...
1134
01:06:11,927 --> 01:06:13,762
Kau benar, Branch.
1135
01:06:14,388 --> 01:06:17,224
Dunia tidak selalu
penuh kue mangkuk dan pelangi.
1136
01:06:29,612 --> 01:06:30,821
Poppy-
1137
01:08:07,084 --> 01:08:10,754
♪ You with the sad eyes ♪
1138
01:08:19,888 --> 01:08:23,267
♪ Don't be discouraged ♪
1139
01:08:40,784 --> 01:08:43,495
♪ Oh, I realize ♪
1140
01:08:44,830 --> 01:08:47,583
♪ It's hard to take courage ♪
1141
01:08:48,459 --> 01:08:51,670
♪ In a world full of people ♪
1142
01:08:51,837 --> 01:08:54,923
♪ You can lose sight of it all ♪
1143
01:08:55,090 --> 01:08:57,343
♪ The darkness inside you ♪
1144
01:08:57,509 --> 01:09:01,055
♪ Can make you feel so small ♪
1145
01:09:26,955 --> 01:09:28,874
Kau sedang apa? Raja menunggu.
1146
01:09:29,041 --> 01:09:30,084
Bawa Troll keluar!
1147
01:09:30,250 --> 01:09:31,251
Maaf, Koki.
1148
01:09:31,418 --> 01:09:32,753
Oh, Kau minta maaf.
1149
01:09:40,302 --> 01:09:44,890
♪ Show me a smile then ♪
1150
01:09:45,057 --> 01:09:49,937
♪ Don't be unhappy, can't remember when ♪
1151
01:09:51,772 --> 01:09:54,775
♪ I last saw you laughing ♪
1152
01:09:54,942 --> 01:09:57,778
♪ This world makes you crazy ♪
1153
01:09:58,320 --> 01:10:01,448
♪ And you've taken all you can bear ♪
1154
01:10:01,615 --> 01:10:04,284
♪ Just call me up ♪
1155
01:10:04,451 --> 01:10:07,371
♪ 'Cause I will always be there ♪
1156
01:10:07,538 --> 01:10:11,542
♪ And I see your true colors ♪
1157
01:10:11,709 --> 01:10:14,461
♪ Shining through ♪
1158
01:10:14,628 --> 01:10:18,674
♪ I see your true colors ♪
1159
01:10:18,841 --> 01:10:23,053
♪ And that's why I love you ♪
1160
01:10:26,974 --> 01:10:30,144
♪ So don't be afraid ♪
1161
01:10:30,310 --> 01:10:33,147
♪ To let them show ♪
1162
01:10:33,313 --> 01:10:36,817
♪ Your true colors ♪
1163
01:10:36,984 --> 01:10:42,030
♪ True colors are beautiful ♪
1164
01:10:45,743 --> 01:10:49,413
♪ I see your true colors ♪
1165
01:10:49,580 --> 01:10:51,665
♪ -Shining through ♪
♪ -True colors ♪
1166
01:10:51,999 --> 01:10:56,336
♪ I see your true colors ♪
1167
01:10:56,503 --> 01:10:59,339
♪ That's why I love you ♪
1168
01:10:59,506 --> 01:11:02,176
♪ So don't be afraid ♪
1169
01:11:02,342 --> 01:11:05,512
♪ To let them show ♪
1170
01:11:05,679 --> 01:11:09,183
♪ Your true colors ♪
1171
01:11:09,349 --> 01:11:12,186
♪ True colors ♪
1172
01:11:12,352 --> 01:11:16,940
♪ Are beautiful ♪
1173
01:11:18,358 --> 01:11:22,362
♪ Like a rainbow ♪
1174
01:11:25,240 --> 01:11:29,244
♪ Like a rainbow ♪
1175
01:11:50,808 --> 01:11:51,892
Terima kasih!
1176
01:11:52,392 --> 01:11:54,478
Tidak.
Terima kasih.
1177
01:11:54,645 --> 01:11:55,729
Untuk apa?
1178
01:11:55,896 --> 01:11:58,607
Mengajariku cara untuk bahagia.
1179
01:11:58,774 --> 01:12:01,401
Benarkah?
Akhirnya kau bahagia?
1180
01:12:02,069 --> 01:12:02,986
Sekarang?
1181
01:12:03,278 --> 01:12:05,072
Kurasa.
1182
01:12:05,239 --> 01:12:07,783
Kebahagiaan ada di dalam kita semua,
Bukan?
1183
01:12:07,950 --> 01:12:11,078
Kadang kau butuh orang
Untuk menolongmu menemukannya.
1184
01:12:13,539 --> 01:12:16,458
Sekarang bagaimana, Putri Poppy?
1185
01:12:16,625 --> 01:12:17,709
Entahlah.
1186
01:12:18,085 --> 01:12:20,921
Tapi aku tahu kita tak boleh menyerah.
1187
01:12:27,094 --> 01:12:27,886
Tidak.
1188
01:12:28,053 --> 01:12:29,888
Ini dia, Tn. Dinkles.
Ini dia.
1189
01:12:37,312 --> 01:12:38,230
Poppy!
1190
01:12:38,397 --> 01:12:39,314
Bridget?
1191
01:12:39,481 --> 01:12:40,774
Troll! Troll! Troll!
1192
01:12:40,941 --> 01:12:42,609
Kau sedang apa?
1193
01:12:42,776 --> 01:12:43,944
Aku tak mau kau dimakan.
1194
01:12:44,111 --> 01:12:45,237
-Tapi...
-Ayo!
1195
01:12:45,404 --> 01:12:46,655
Kalian harus pergi!
1196
01:12:46,822 --> 01:12:48,949
Cepat!
Pergi dari sini!
1197
01:12:49,116 --> 01:12:52,286
Bridget, jika kau masuk tanpa kami,
Kau tahu akibatnya.
1198
01:12:52,452 --> 01:12:53,453
Aku tahu.
1199
01:12:53,620 --> 01:12:54,580
Tapi, Bridget...
1200
01:12:54,913 --> 01:12:55,831
Tidak apa-apa.
1201
01:12:57,457 --> 01:12:59,126
Tidak apa-apa, POPPY-
1202
01:13:00,627 --> 01:13:03,505
Kau menunjukkan seperti apa
Rasanya bahagia.
1203
01:13:04,506 --> 01:13:07,843
Aku takkan mengetahuinya
Jika bukan karenamu.
1204
01:13:09,761 --> 01:13:12,306
Untuk itu aku mencintaimu.
1205
01:13:12,973 --> 01:13:14,641
Aku juga mencintaimu, Bridget.
1206
01:13:15,809 --> 01:13:17,144
Bridget!
1207
01:13:19,438 --> 01:13:21,481
Pergilah.
Cepat!
1208
01:13:21,648 --> 01:13:22,608
Ikutlah.
1209
01:13:22,774 --> 01:13:24,443
Agar mereka lebih mudah menemukanmu?
1210
01:13:24,610 --> 01:13:26,987
Tidak! Kau harus pergi.
Sekarang!
1211
01:13:27,154 --> 01:13:28,322
Bridget!
1212
01:13:43,629 --> 01:13:45,005
Selamat tinggal, Poppy.
1213
01:13:50,677 --> 01:13:54,473
Troll! Troll! Troll!
1214
01:13:59,811 --> 01:14:00,687
Tunggu!
1215
01:14:00,854 --> 01:14:04,149
Koki, kita tidak menunggu
Nona Glittersparkles?
1216
01:14:06,026 --> 01:14:07,319
Kau benar.
1217
01:14:07,486 --> 01:14:10,364
Semuanya, tidak ada Troll sampai...
1218
01:14:10,530 --> 01:14:12,699
Kencan Raja tiba.
1219
01:14:12,866 --> 01:14:14,201
Buu!
1220
01:14:14,826 --> 01:14:16,703
Kami sudah lama menunggu!
1221
01:14:16,870 --> 01:14:17,913
Kecuali...
1222
01:14:18,080 --> 01:14:19,331
Kecuali apa?
1223
01:14:19,498 --> 01:14:22,209
Kecuali dia tidak datang.
1224
01:14:22,376 --> 01:14:25,921
Tapi itu omong kosong.
Siapa yang tidak ingin bersamamu?
1225
01:14:32,886 --> 01:14:33,887
Ya.
1226
01:14:34,721 --> 01:14:35,889
Kita mulai saja.
1227
01:14:36,056 --> 01:14:37,933
Troll! Troll! Troll!
1228
01:14:38,183 --> 01:14:39,685
Troll! Troll! Troll!
1229
01:14:41,395 --> 01:14:44,398
Troll! Troll! Troll! Ya!
1230
01:14:44,564 --> 01:14:46,525
AYO- Cepat!
1231
01:14:46,858 --> 01:14:47,901
Ayo. Semuanya, cepatlah.
1232
01:14:48,068 --> 01:14:49,861
Tidak ada Troll yang ditinggal!
1233
01:14:50,320 --> 01:14:51,905
Perhatikan langkahmu.
1234
01:14:59,663 --> 01:15:00,872
Poppy?
1235
01:15:03,083 --> 01:15:06,044
Bridget menghancurkan hidupnya demi kita.
Itu tidak benar!
1236
01:15:06,211 --> 01:15:08,714
Dia pantas bahagia
Sama seperti kita.
1237
01:15:10,590 --> 01:15:12,092
Mereka semua pantas bahagia!
1238
01:15:13,927 --> 01:15:18,432
Baik, semuanya.
Siapa yang siap makan Troll?
1239
01:15:19,266 --> 01:15:20,600
Raja Gristle...
1240
01:15:20,767 --> 01:15:23,729
Hanya ada satu hal
Yang bisa membuatmu bahagia...
1241
01:15:23,895 --> 01:15:26,732
Dan hanya satu Bergen
Yang bisa memberikannya.
1242
01:15:27,607 --> 01:15:29,109
Selamat makan!
1243
01:15:31,028 --> 01:15:31,945
Mereka hilang!
1244
01:15:32,112 --> 01:15:33,113
Hilang?
1245
01:15:33,405 --> 01:15:34,364
Mereka hilang?
1246
01:15:34,531 --> 01:15:35,365
ldgeku
1247
01:15:35,532 --> 01:15:36,616
Apa yang kau lakukan?
1248
01:15:36,783 --> 01:15:37,951
Kau makan mereka!
1249
01:15:38,285 --> 01:15:40,787
Dasar kau rakus!
1250
01:15:40,954 --> 01:15:42,080
Tidak! Aku...
1251
01:15:42,247 --> 01:15:43,290
Dia merusak Pesta Troll!
1252
01:15:44,374 --> 01:15:46,376
Pengawal,
Kurung dia!
1253
01:15:48,754 --> 01:15:50,213
Tangkap dia!
1254
01:16:27,000 --> 01:16:28,418
Nona Glittersparkles?
1255
01:16:30,003 --> 01:16:30,921
Apa?
1256
01:16:34,299 --> 01:16:36,134
Tapi bagaimana bisa?
Kenapa?
1257
01:16:36,301 --> 01:16:37,761
Kenapa kau lakukan ini?
1258
01:16:38,345 --> 01:16:41,515
Karena dia pikir kau takkan suka
Orang macam dia.
1259
01:16:41,681 --> 01:16:43,141
Halo?
1260
01:16:43,308 --> 01:16:45,519
Apa kau mencariku?
1261
01:16:45,685 --> 01:16:47,687
Kurasa tidak.
1262
01:16:48,772 --> 01:16:50,816
Pengawal,
Bunuh dia!
1263
01:16:51,983 --> 01:16:52,859
Tidak!
1264
01:16:53,693 --> 01:16:54,528
Tunggu!
1265
01:16:54,694 --> 01:16:58,365
Raja Gristle, saat kau bersama Bridget,
Kau merasakan sesuatu, kan?
1266
01:16:58,532 --> 01:17:01,493
Memang. Kupikir karena
Kebanyakan makan piza.
1267
01:17:01,660 --> 01:17:02,828
Aku juga.
1268
01:17:02,994 --> 01:17:06,289
Perasaan itu adalah bahagia.
1269
01:17:06,456 --> 01:17:07,374
Apa?
1270
01:17:07,541 --> 01:17:10,043
Kau harus makan Troll agar bahagia.
1271
01:17:10,210 --> 01:17:11,795
Semua orang tahu itu!
1272
01:17:11,962 --> 01:17:12,796
Kau tak tahu?
1273
01:17:12,963 --> 01:17:16,049
Tapi Raja Gristle tak pernah makan Troll
Sepanjang hidupnya, kan?
1274
01:17:16,216 --> 01:17:18,009
Belum.
1275
01:17:18,385 --> 01:17:20,470
Tapi di sinilah aku.
1276
01:17:21,304 --> 01:17:22,806
Perutku kosong...
1277
01:17:23,473 --> 01:17:25,475
Dan hatiku penuh.
1278
01:17:28,395 --> 01:17:29,396
Jangan dengarkan dia!
1279
01:17:29,813 --> 01:17:31,565
Hanya ada satu cara untuk bahagia.
1280
01:17:31,731 --> 01:17:32,816
Caraku!
1281
01:17:32,983 --> 01:17:33,733
Tidak!
1282
01:17:33,900 --> 01:17:35,068
Saat aku berkuasa...
1283
01:17:36,153 --> 01:17:39,322
Akan kusajikan Troll setiap hari.
1284
01:17:40,490 --> 01:17:42,409
Dengan aku sebagai Ratu...
1285
01:17:42,576 --> 01:17:45,745
Semuanya akan menikmati
Perjamuan bahagia seumur hidupnya!
1286
01:17:46,580 --> 01:17:47,747
Ayo, makan!
1287
01:17:47,914 --> 01:17:49,082
Makan!
1288
01:17:51,251 --> 01:17:52,085
Tidak!
1289
01:17:54,004 --> 01:17:56,423
Kau tidak menaruh kebahagiaan
Di dalam dirimu.
1290
01:17:56,590 --> 01:17:58,341
Kebahagiaan sudah ada di dalam.
1291
01:17:58,508 --> 01:18:02,053
Kadang kau hanya butuh seseorang
Untuk menemukannya.
1292
01:18:02,220 --> 01:18:03,513
Sungguh aku bisa bahagia?
1293
01:18:03,680 --> 01:18:05,432
-Aku ingin bahagia!
-Aku juga!
1294
01:18:05,599 --> 01:18:06,683
Bagaimana denganku?
1295
01:18:08,602 --> 01:18:10,437
Menurutmu aku bisa bahagia?
1296
01:18:10,812 --> 01:18:11,605
Tentu!
1297
01:18:11,771 --> 01:18:14,441
Kebahagiaan ada di dalam dirimu!
Di dalam kita semua!
1298
01:18:14,608 --> 01:18:16,526
Aku tidak memikirkannya.
1299
01:18:16,860 --> 01:18:18,320
Aku merasakannya!
1300
01:18:19,321 --> 01:18:23,325
♪ I got this feeling inside my bones ♪
1301
01:18:23,491 --> 01:18:27,037
♪ It goes electric wavy when I turn it on ♪
1302
01:18:28,413 --> 01:18:31,499
♪ And if you want it inside your soul ♪
1303
01:18:32,083 --> 01:18:35,629
♪ Just open up your heart ♪
♪ Let music take control ♪
1304
01:18:35,795 --> 01:18:38,506
♪ I've got that sunshine in my pocket ♪
1305
01:18:38,673 --> 01:18:41,134
♪ Got that good soul in my feet ♪
1306
01:18:41,301 --> 01:18:44,262
♪ I feel that hot blood in my body ♪
♪ When it drops ♪
1307
01:18:45,096 --> 01:18:49,351
♪ I can't take my eyes up off it ♪
♪ Moving so phenomenally ♪
1308
01:18:49,517 --> 01:18:51,186
♪ The room on lock ♪
♪ The way we rock it ♪
1309
01:18:51,353 --> 01:18:52,896
♪ So don 't stop ♪
1310
01:18:53,063 --> 01:18:57,317
♪ Under the lights, when everything goes ♪
1311
01:18:57,484 --> 01:19:00,528
♪ Nowhere to hide when I 'm getting you close ♪
1312
01:19:00,695 --> 01:19:01,696
♪ Can't stop, won 't stop ♪
1313
01:19:01,863 --> 01:19:04,991
♪ When we move well you already know ♪
1314
01:19:05,158 --> 01:19:06,284
♪ Let's go, let's work ♪
1315
01:19:06,451 --> 01:19:10,664
♪ So just imagine, just imagine, just imagine ♪
1316
01:19:11,164 --> 01:19:14,834
♪ Nothing I can see but you ♪
♪ when you dance, dance, dance ♪
1317
01:19:15,001 --> 01:19:19,089
♪ Feel the good-good creeping up on you ♪
♪ So just dance, dance, dance, come on ♪
1318
01:19:19,631 --> 01:19:23,593
♪ All those things I shouldn 't do ♪
♪ But you dance, dance, dance ♪
1319
01:19:23,760 --> 01:19:27,597
♪ And ain 't nobody leaving soon ♪
♪ So keep dancing ♪
1320
01:19:27,764 --> 01:19:29,391
♪ I can't stop the feeling ♪
1321
01:19:29,891 --> 01:19:31,518
♪ So just dance, dance, dance ♪
1322
01:19:31,685 --> 01:19:33,937
♪ I can't stop the feeling ♪
1323
01:19:34,104 --> 01:19:35,689
♪ So just dance, dance, dance ♪
1324
01:19:35,855 --> 01:19:38,108
♪ I can't stop the feeling ♪
1325
01:19:38,275 --> 01:19:39,776
♪ So just dance, dance, dance ♪
1326
01:19:39,943 --> 01:19:41,319
♪ I can't stop the feeling ♪
1327
01:19:42,362 --> 01:19:44,948
♪ So keep dancing, come on ♪
1328
01:19:51,538 --> 01:19:53,707
♪ Yeah ♪
♪ I can't stop the... ♪
1329
01:19:55,458 --> 01:19:56,584
Mataku!
1330
01:19:56,751 --> 01:19:57,502
Ayo kita lakukan!
1331
01:19:57,669 --> 01:19:58,628
♪ I can't stop the ♪
1332
01:20:01,256 --> 01:20:02,966
♪ I can't stop the ♪
1333
01:20:05,927 --> 01:20:07,721
♪ I can't stop the ♪
1334
01:20:09,889 --> 01:20:10,640
♪ I can't stop the ♪
♪ I can't stop the ♪
1335
01:20:10,724 --> 01:20:11,266
Kota Bergen
1336
01:20:11,850 --> 01:20:13,351
♪ I can't stop the feeling ♪
1337
01:20:13,518 --> 01:20:15,729
♪ Nothing I can see but you ♪
♪ when you dance, dance, dance ♪
1338
01:20:16,229 --> 01:20:17,230
♪ I can't stop the feeling ♪
1339
01:20:17,397 --> 01:20:20,191
♪ Feel the good creeping up on you ♪
♪ So just dance, dance, dance ♪
1340
01:20:20,358 --> 01:20:21,568
♪ I can't stop the feeling ♪
1341
01:20:21,735 --> 01:20:24,487
♪ All those things I shouldn 't do ♪
♪ But you dance, dance, dance ♪
1342
01:20:24,654 --> 01:20:25,697
♪ I can't stop the feeling ♪
1343
01:20:25,864 --> 01:20:29,034
♪ And ain 't nobody leaving soon ♪
♪ So keep dancing ♪
1344
01:20:29,200 --> 01:20:30,410
♪ I can't stop the feeling ♪
1345
01:20:30,577 --> 01:20:32,954
♪ Got this feeling in my body ♪
1346
01:20:33,121 --> 01:20:34,414
♪ I can't stop the feeling ♪
1347
01:20:34,581 --> 01:20:37,375
♪ Got this feeling in my body ♪
1348
01:20:37,542 --> 01:20:38,918
♪ I can't stop the feeling ♪
1349
01:20:39,085 --> 01:20:41,379
♪ Wanna see you move your body ♪
1350
01:20:41,546 --> 01:20:42,630
♪ I can't stop the feeling ♪
1351
01:20:43,131 --> 01:20:46,217
♪ Got this feeling in my body, come on ♪
1352
01:20:46,926 --> 01:20:49,888
Ratu baru kita!
1353
01:20:54,309 --> 01:20:55,810
-Ayo, Ratu Poppy!
-Bagus,Poppy!
1354
01:20:55,977 --> 01:20:57,312
Kau berhasil!
1355
01:20:57,854 --> 01:20:59,356
Hidup Ratu Poppy!
1356
01:20:59,522 --> 01:21:01,107
Dia temanku!
Aku kenal dia!
1357
01:21:01,274 --> 01:21:02,859
♪ So just dance, dance, dance ♪
1358
01:21:03,026 --> 01:21:04,569
♪ I can't stop the feeling ♪
1359
01:21:05,570 --> 01:21:07,447
♪ So just dance, dance, dance ♪
1360
01:21:07,614 --> 01:21:09,824
♪ I can't stop the feeling ♪
1361
01:21:09,991 --> 01:21:12,452
♪ So keep dancing, come on ♪
1362
01:21:13,078 --> 01:21:17,123
Aku tahu sekarang belum
waktunya berpelukan, tapi...
1363
01:21:17,665 --> 01:21:22,045
Karena sekarang Aku Ratu, kunyatakan
setiap saat adalah waktu berpelukan.
1098
01:21:22,046 --> 01:21:24,296
=≡)O Diterjemahkan oleh - Nazaret Setiabudi - O(≡=
O(≡= Diedit oleh - ElFakhre - Hamba ALLOH Di Planet Bumi =≡)O
1364
01:21:24,297 --> 01:21:25,715
♪ I can't stop the ♪
1365
01:21:28,468 --> 01:21:29,469
♪ I can't stop the ♪
1366
01:21:29,636 --> 01:21:30,637
TOS!
1367
01:21:32,430 --> 01:21:33,181
♪ I can't stop the feeling ♪
1368
01:21:33,473 --> 01:21:34,391
Ya!
1369
01:21:34,557 --> 01:21:36,559
♪ Got this feeling in my body ♪
1370
01:21:36,726 --> 01:21:38,019
♪ I can't stop the feeling ♪
1371
01:21:38,186 --> 01:21:42,273
♪ Got this feeling in my body, come on ♪
1372
01:21:52,117 --> 01:21:54,035
♪ Do you remember ♪
1373
01:21:54,411 --> 01:21:57,247
♪ The 21st night of September ♪
1374
01:21:57,914 --> 01:22:01,376
♪ Love was changing the minds of pretenders ♪
1375
01:22:01,918 --> 01:22:05,672
♪ While Chasing the Clouds away ♪
1376
01:22:07,173 --> 01:22:09,217
♪ Our hearts were ringing ♪
1377
01:22:09,384 --> 01:22:12,470
♪ In the key that our souls were singing ♪
1378
01:22:13,096 --> 01:22:14,889
♪ As we danced in the night ♪
1379
01:22:15,140 --> 01:22:20,562
♪ Remember how the stars stole the night away ♪
1380
01:22:53,470 --> 01:22:57,056
♪ The bell was ring/ng, oh ♪
1381
01:22:57,557 --> 01:23:00,935
♪ And our souls were singing ♪
1382
01:23:01,102 --> 01:23:06,816
♪ Do you remember ♪
♪ Never was a cloudy day, oh ♪
1383
01:23:37,680 --> 01:23:39,349
♪ Break it down for me ♪
1384
01:23:40,475 --> 01:23:42,769
♪ Say do you remember ♪
1385
01:23:43,645 --> 01:23:46,898
♪ Ooh dancing in September ♪
1386
01:23:56,824 --> 01:23:58,618
♪ Do you remember ♪
1387
01:24:00,286 --> 01:24:02,872
♪ Dancing in September ♪
1388
01:24:03,039 --> 01:24:07,377
♪ And it never was a Cloudy day ♪
1389
01:24:12,382 --> 01:24:13,508
♪ Come on ♪
1390
01:24:15,426 --> 01:24:18,179
♪ We're dancing in September ♪
1143
01:24:18,180 --> 01:24:34,236
O(≡= Diedit oleh - ElFakhre - =≡)O
https://subscene.com/u/751610
1391
01:24:34,237 --> 01:24:35,947
Jangan!
Tunggu, tunggu, tunggu.
1143
01:24:35,948 --> 01:25:36,837
O(≡= Diedit oleh - ElFakhre - =≡)O
https://subscene.com/u/751610
1392
01:32:15,726 --> 01:32:17,876
Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi