1 00:00:50,322 --> 00:00:54,707 Nekad davno, u srećnoj šumi, u najsrećnijem drvetu, 2 00:00:54,908 --> 00:00:59,024 živela su najsrećnija stvorenja koja je svet ikad video. Trolovi. 3 00:01:00,992 --> 00:01:05,177 Najviše su voleli da pevaju, igraju i grle se. 4 00:01:05,378 --> 00:01:08,890 Da igraju, grle se i pevaju. Da igraju, pevaju i grle se... 5 00:01:08,991 --> 00:01:11,657 Da igraju, grle se. Da igraju, pevaju i grle se... 6 00:01:13,211 --> 00:01:16,800 Ali jednog dana trolove je otkrio... 7 00:01:17,002 --> 00:01:21,595 Bergen. Bergeni nisu znali da pevaju 8 00:01:22,096 --> 00:01:24,633 niti da igraju, čak niti da se grle. 9 00:01:25,230 --> 00:01:28,157 Bili su najnesrećnija stvorenja u celoj zemlji. 10 00:01:29,016 --> 00:01:31,504 I čim su videli koliko su trolovi srećni, 11 00:01:31,605 --> 00:01:34,182 hteli su nešto od te sreće za sebe. 12 00:01:37,447 --> 00:01:39,147 Bože! 13 00:01:39,387 --> 00:01:43,965 Jedenje trolova ih je učinilo toliko srećnim da su uveli tradiciju. 14 00:01:44,365 --> 00:01:46,422 Jednom godišnje, svake godine, 15 00:01:46,623 --> 00:01:51,088 Bergeni bi se okupili oko Drveta trolova da okuse sreću, 16 00:01:51,289 --> 00:01:55,712 za vreme praznika kojeg su nazvali Trolstis. 17 00:02:13,018 --> 00:02:16,275 Dobro jutro, tata! Tata, probudi se! 18 00:02:16,474 --> 00:02:19,332 Tata, probudi se! Probudi se, tata! 19 00:02:19,760 --> 00:02:22,258 Probudi se, tata. 20 00:02:22,358 --> 00:02:26,069 Tata! Tata! Tata! Tata! Probudi se! 21 00:02:27,508 --> 00:02:29,217 Grisl! Koliko je sati? 22 00:02:29,717 --> 00:02:32,891 Danas je Trolstis! 23 00:02:33,193 --> 00:02:37,149 Trolstis! Jedan dan da budemo srećni! 24 00:02:37,349 --> 00:02:39,660 Da! 25 00:02:41,033 --> 00:02:43,385 Trolove! Trolove! 26 00:02:49,716 --> 00:02:54,712 Dajte aplauz za vašeg čuvara trolova, vašu ministarku sreće, 27 00:02:54,812 --> 00:02:58,082 vašu kraljevsku kuvaricu... Mene. 28 00:03:06,472 --> 00:03:09,353 Ovo je veoma poseban Trolstis, 29 00:03:09,554 --> 00:03:12,992 jer je među nama jedan koji nikad nije okusio trola. 30 00:03:13,583 --> 00:03:16,846 Ja! Misli na mene! -Prinče Grisl, 31 00:03:17,946 --> 00:03:20,873 kucnuo je čas. -U redu je, sine. 32 00:03:21,075 --> 00:03:25,380 Sećam se da sam i ja bio nervozan prvog puta. -Dobro. 33 00:03:25,481 --> 00:03:27,478 To je moj sin. 34 00:03:30,812 --> 00:03:33,246 Moja je sveta dužnost da vas uvedem 35 00:03:33,347 --> 00:03:36,098 u metode istinske sreće. 36 00:03:39,688 --> 00:03:43,464 Izabrala sam veoma posebnog trola samo za vas. 37 00:03:45,156 --> 00:03:49,704 Najsrećniji, najpozitivniji, najslađi trol od svih. 38 00:03:50,105 --> 00:03:52,678 I pošto svaki princ zaslužuje princezu, 39 00:03:52,827 --> 00:03:56,945 dajem vam onu koju nazivaju princeza Popi. 40 00:03:57,245 --> 00:04:01,939 Molim te usreći me, princezo Popi. -Šta osećate? 41 00:04:04,680 --> 00:04:06,380 To je bilo trulo! 42 00:04:07,894 --> 00:04:09,851 Lažna je? -Lažna? 43 00:04:09,952 --> 00:04:11,652 Lažna? 44 00:04:12,967 --> 00:04:16,287 Nestali su? -Gde su? 45 00:04:16,372 --> 00:04:18,681 Bez brige, veličanstvo. Naći ćemo ih. 46 00:04:20,426 --> 00:04:22,306 Mislim da nešto čujem. 47 00:04:23,823 --> 00:04:27,482 Hajde! Hajde! -Imamo Popi! -Dodaj mi je! 48 00:04:27,582 --> 00:04:31,677 Evo stiže Popi! -Evo je! -Evo moje princeze. 49 00:04:31,878 --> 00:04:35,698 Tata! -Kralju Pepi, neki ne mogu da drže korak. 50 00:04:35,899 --> 00:04:38,191 Nećemo ostaviti nijednog trola na cedilu! 51 00:04:40,827 --> 00:04:44,600 Hvala, kralju Pepi. -Hvala, kralju Pepi. -Hvala. 52 00:04:45,520 --> 00:04:47,220 Hvala, kralju Pepi. 53 00:04:47,273 --> 00:04:50,642 Nećemo ostaviti nijednog trola na cedilu! 54 00:04:53,492 --> 00:04:58,262 Tata, gde su? -Nemoj samo da stojiš tu! Usreći mog sina! 55 00:04:58,462 --> 00:05:00,324 Biće srećan! 56 00:05:27,808 --> 00:05:30,219 Mislim da kralj Pepi nije preživeo. 57 00:05:33,677 --> 00:05:37,635 Kad kažem "nećemo ostaviti nijednog trola na cedilu"... 58 00:05:38,436 --> 00:05:43,720 Stvarno mislim da nećemo ostaviti nijednog trola na cedilu! 59 00:05:46,538 --> 00:05:51,366 Kralju Pepi, gde je princeza Popi? -Bez brige. Bezbedna je. 60 00:05:51,553 --> 00:05:53,931 Nećemo ostaviti nijednog trola na cedilu! 61 00:05:54,996 --> 00:05:58,437 Ali bićemo mnogo bezbedniji ako odmaknemo što dalje od Bergengrada. 62 00:05:58,438 --> 00:06:00,207 Hajde, brže! 63 00:06:02,333 --> 00:06:06,967 Ali, tata... Nisam dobio priliku da pojedem trola. 64 00:06:08,098 --> 00:06:10,678 Šta će me usrećiti sad? 65 00:06:14,078 --> 00:06:15,778 Dođi, sine. 66 00:06:17,836 --> 00:06:22,032 Ništa. Apsolutno ništa. 67 00:06:22,331 --> 00:06:26,480 Nikad, ali baš nikad, nećeš biti srećan. 68 00:06:27,377 --> 00:06:30,192 Nikad? -Nikad. 69 00:06:42,675 --> 00:06:45,138 Ovde! Tačno ovde! 70 00:06:45,391 --> 00:06:49,480 Ovde ćemo obnoviti našu civilizaciju! 71 00:06:50,889 --> 00:06:53,393 Ima sve što nam treba. 72 00:06:53,593 --> 00:06:56,088 Svež vazduh, čistu vodu, 73 00:06:56,290 --> 00:06:59,970 i odličnu akustiku. 74 00:07:01,913 --> 00:07:03,613 TROLOVI 75 00:07:04,627 --> 00:07:07,241 Preveo: Bambula 76 00:07:07,276 --> 00:07:08,976 Reci da se sećaš. 77 00:07:10,643 --> 00:07:12,401 Plesa u septembru. 78 00:07:14,217 --> 00:07:16,712 Nikad nije bio oblačan dan. 79 00:07:19,785 --> 00:07:23,159 Pre 20 godina, kralj Pepi nas je učinio bezbednim, 80 00:07:23,361 --> 00:07:27,461 a sad svaki trol može biti srećan i živeti u savršenoj harmoniji. 81 00:07:27,562 --> 00:07:29,963 Harmoniji. -Harmoniji. 82 00:07:30,035 --> 00:07:32,340 I zato se grlimo svakog sata. 83 00:07:32,441 --> 00:07:35,128 Da. -Želim da se grlimo svakih pola sata. 84 00:07:35,329 --> 00:07:38,911 I ja, ali onda ne bismo imali mnogo vremena za pesmu i ples, zar ne? 85 00:07:39,013 --> 00:07:43,343 Princezo Popi, da li Bergeni i dalje žele da nas pojedu? -Naravno. 86 00:07:44,344 --> 00:07:47,078 Ali samo zato što jedino tako mogu biti srećni. 87 00:07:47,835 --> 00:07:52,775 O, ne! Stvarno sam ukusan! -Da li ih još nešto usrećuje? 88 00:07:53,176 --> 00:07:56,684 A organizovanje rođendanskih zabava? -Ili pidžama-zabava? 89 00:07:56,886 --> 00:08:00,016 Ili buljenje u roditelje dok spavaju? 90 00:08:01,320 --> 00:08:05,715 Ali ne želim biti hrana. -Ne brini. Nijedan trol to nikad neće biti. 91 00:08:06,065 --> 00:08:09,582 Zato proslavljamo uz najveću zabavu u istoriji. 92 00:08:09,783 --> 00:08:13,600 Svi će biti tamo. -Svi? 93 00:08:14,002 --> 00:08:15,702 Svi. 94 00:08:20,097 --> 00:08:24,991 Svi mrdnite svoju kosu i osetite se ujedinjeno. 95 00:08:28,291 --> 00:08:32,632 Svi zatresite kosu i osetite se ujedinjeno. 96 00:08:37,392 --> 00:08:39,756 Svi dolaze na proslavu. 97 00:08:39,858 --> 00:08:43,803 Ja ću vam obezbediti pozivnicu, tresite kosom i partijajte sa mnom, 98 00:08:43,903 --> 00:08:46,100 bez loših vibracija, samo ljubav, videćete. 99 00:08:46,200 --> 00:08:49,498 Bacite se na P-L-E-S. 1, 2, 3, 4 napred. 100 00:08:49,699 --> 00:08:53,808 Držite se ritma. Spremite se da zasijate. 101 00:08:54,009 --> 00:08:57,642 Vi ste malo lepo stvorenje, privlačite svu pažnju. 102 00:08:57,843 --> 00:09:01,623 Lako je poput ABC, tako se to ispravno radi. 103 00:09:01,824 --> 00:09:03,733 Nije to teško, kad to radite ispravno. 104 00:09:03,934 --> 00:09:05,917 Nasmešite se, takav je život trolova! 105 00:09:05,952 --> 00:09:08,333 Moj posao je da vam pomognem da to pregurate, 106 00:09:08,334 --> 00:09:10,366 hajde, Smidž, znam da to možeš! 107 00:09:10,510 --> 00:09:12,774 Tvoje samopouzdanje daje mi snagu. 108 00:09:20,442 --> 00:09:23,766 Dobro, g. Tinkls. Kažite lišće. 109 00:09:26,873 --> 00:09:28,573 Nešto fali. 110 00:09:31,720 --> 00:09:33,420 To je to! 111 00:09:34,361 --> 00:09:36,350 Ne zaustavljaj, ne zaustavljaj ritam. 112 00:09:36,351 --> 00:09:38,514 Ne mogu, ne mogu zaustaviti ritam. 113 00:09:38,528 --> 00:09:41,610 Neću, neću zaustaviti ritam. -Hajde! 114 00:09:43,242 --> 00:09:47,773 Svi zatresite kosom i osetite se ujedinjeno. 115 00:09:49,677 --> 00:09:53,629 Sunčan dan. Svi pevaju. 116 00:09:53,630 --> 00:09:55,417 Sunčan dan. 117 00:09:55,418 --> 00:10:00,055 Svi mrdnite svoju kosu i osetite se ujedinjeno. 118 00:10:08,743 --> 00:10:10,443 To! 119 00:10:18,207 --> 00:10:21,965 Neverovatno, narode. Stvarno, stvarno sjajno. Bravo. 120 00:10:22,066 --> 00:10:24,077 Mogu da vas čujem kilometar daleko. 121 00:10:24,078 --> 00:10:26,512 Dobro. Brinula sam da nam se glas slabo čuje. 122 00:10:26,547 --> 00:10:31,123 Popi, ako ja mogu da vas čujem, onda mogu i Bergeni. -Brate. 123 00:10:31,325 --> 00:10:34,225 Opet Jovo nanovo. -O, Brenč. -Uvek sve pokvariš. 124 00:10:34,325 --> 00:10:37,141 Upozorava nas na Bergene. -Nije tako. 125 00:10:38,241 --> 00:10:39,941 Bergeni dolaze! 126 00:10:41,418 --> 00:10:43,118 Bergeni dolaze! 127 00:10:44,297 --> 00:10:45,997 Bergeni dolaze! 128 00:10:47,226 --> 00:10:51,037 Daj, bre! Nismo videli Bergena 20 godina. Neće nas naći. 129 00:10:51,138 --> 00:10:53,679 Ne, mene neće naći, jer ću biti 130 00:10:53,880 --> 00:10:57,351 u svom odlično kamufliranom, jako utvrđenom bunkeru otpornim na Bergene. 131 00:10:57,553 --> 00:11:01,361 Hoćeš reći da ne dolaziš na večerašnju zabavu? -Ali to će biti najveća... 132 00:11:01,463 --> 00:11:04,053 Najbučnija... -Najluđa zabava ikad! 133 00:11:05,644 --> 00:11:08,431 Velika? Bučna? Luda? 134 00:11:08,632 --> 00:11:10,710 Dovešćete Bergene pravo kod nas! 135 00:11:11,010 --> 00:11:14,766 Sigurno hoćeš pozvati ovog partibrejkera da ti pokvari zabavu? 136 00:11:14,967 --> 00:11:19,134 Da. Svako zaslužuje biti srećan. -Nije u mom fazonu da budem srećan. 137 00:11:19,520 --> 00:11:24,040 Brenč, znam da je sreća u tebi. Samo ti treba naša pomoć da je nađeš. 138 00:11:24,884 --> 00:11:29,659 Brenč, pozvan si. -Proslavljanje oslobođenje od Bergena. 139 00:11:39,661 --> 00:11:41,361 Šta kažeš, Brenč? 140 00:11:45,441 --> 00:11:49,425 Bože. -Ni mrtav ne bih došao na tvoju zabavu, ali vi ćete biti, uhvaćeni 141 00:11:49,526 --> 00:11:53,789 i mrtvi. -Smiri se, Brenč. Smiri se. 142 00:11:56,154 --> 00:12:00,052 Hvala što si mi obezbedio bezbedan prolaz, brate. Namaste. 143 00:12:00,452 --> 00:12:05,269 Pre svega, druže, hvala što si podelio svoj jedinstven pogled na stvari, 144 00:12:05,370 --> 00:12:10,365 opet. Ali, trenutno, zašto ne pokušaš biti pozitivan? 145 00:12:10,566 --> 00:12:14,485 Malo pozitivnosti bi lepo išlo uz taj prsluk. -Dobro. 146 00:12:14,686 --> 00:12:17,241 Siguran sam da ćete svi biti pojedeni. 147 00:12:19,321 --> 00:12:23,267 Vreme je za grljenje. -Jeste vreme za grljenje. -Vreme za grljenje! 148 00:12:23,468 --> 00:12:27,605 To je lepo. -Srca nam se sinhronizuju. -Mogao bih da vas grlim zauvek! 149 00:12:30,174 --> 00:12:32,330 Jednog dana, kad nas Bergeni nađu 150 00:12:32,531 --> 00:12:35,252 i opstanak svakog trola bude u tvojim rukama, 151 00:12:35,354 --> 00:12:39,261 nadam se da će rešenje biti pevanje, ples i grljenje, jer samo to umeš. 152 00:12:39,562 --> 00:12:42,480 To nije tačno. Popi ume i da secka. 153 00:12:42,581 --> 00:12:45,192 Ne mogu da verujem da ćeš biti kraljica jednog dana. 154 00:12:48,270 --> 00:12:52,042 Pusti te njegove negativne vibracije, Popi. One su otrovne. 155 00:12:52,244 --> 00:12:55,406 Neki ne žele biti srećni. 156 00:12:55,607 --> 00:12:57,647 Pretpostavljam. -Dobro pretpostavljaš. 157 00:13:03,428 --> 00:13:05,128 To! 158 00:13:10,052 --> 00:13:11,783 Volim vas, narode! 159 00:13:18,443 --> 00:13:22,172 To! Šljokice! 160 00:13:26,756 --> 00:13:29,050 Ura! 161 00:13:44,461 --> 00:13:46,311 Još šljokica! 162 00:13:48,401 --> 00:13:50,757 Aktivacija! 163 00:14:09,652 --> 00:14:13,009 Ne čujem vas! 164 00:14:16,022 --> 00:14:19,576 Trolovi! -Pažnja, narode. 165 00:14:19,890 --> 00:14:23,514 Hoću da iskoristim ovaj trenutak da kažem nešto. 166 00:14:23,715 --> 00:14:27,112 Popi! Ona je moja drugarica! Poznajem je! 167 00:14:29,245 --> 00:14:33,847 Htela bih da odvojim trenutak da odamo počast našem kralju, 168 00:14:34,283 --> 00:14:38,208 mom ocu, koji je na današnji dan pre 20 godina, 169 00:14:38,409 --> 00:14:41,164 spasao sve nas od onih strašnih... 170 00:14:47,758 --> 00:14:49,458 Bergeni. 171 00:14:54,239 --> 00:14:55,939 Moji ste. 172 00:15:01,067 --> 00:15:02,767 Kolač? 173 00:15:05,891 --> 00:15:07,591 Bežite! 174 00:15:08,043 --> 00:15:11,350 Bežite! -Popi, upomoć! 175 00:15:11,525 --> 00:15:14,228 G. Dinkls? Je li neko vidi g. Dinklsa? 176 00:15:15,561 --> 00:15:19,545 Bigi! Kamuflirajte se! Kamuflirajte se! 177 00:15:20,045 --> 00:15:22,837 Popi! 178 00:15:25,964 --> 00:15:28,767 Trči, Smidž! -Bože! 179 00:15:31,215 --> 00:15:35,322 Popi, pomozi mi! -Požurite! -Brže, brže! -Brže! 180 00:15:37,348 --> 00:15:41,947 Kuperu! -Minimizirajte svoje aure! -Krik! -Ne! Popi! 181 00:15:43,610 --> 00:15:47,663 Drži se! -Popi! -Ne! -Krik! 182 00:15:52,758 --> 00:15:57,402 Loš Bergen! Loš, loš Bergen! Loš, loš Bergen! 183 00:15:57,604 --> 00:15:59,304 Tata! 184 00:16:17,147 --> 00:16:22,035 Hvala zbog organizovanja najveće, najbučnije... 185 00:16:22,235 --> 00:16:24,159 I najluđe zabave ikad. 186 00:17:07,136 --> 00:17:11,177 Vraća li se? -Šta ćemo sad? 187 00:17:11,490 --> 00:17:13,656 Moramo naći novi dom. 188 00:17:13,657 --> 00:17:17,001 Svi požurite! Moramo otići pre nego što se Bergeni vrate. 189 00:17:17,096 --> 00:17:21,583 Moramo ih spasti. -Ne, Popi. Moramo pobeći. Idemo, hajde. 190 00:17:21,584 --> 00:17:24,633 Šta je s onim "nećemo ostaviti nijednog trola na cedilu"? 191 00:17:26,104 --> 00:17:30,789 Žao mi je, Popi. To je davno bilo. Nisam kralj kakav sam nekad bio. 192 00:17:33,386 --> 00:17:35,958 Onda ću ja ići. Otići ću da ih spasem. 193 00:17:36,160 --> 00:17:40,504 Ne, Popi. Preopasno je. -Barem moram pokušati. 194 00:17:40,606 --> 00:17:44,911 Ne. Ne možeš otići sama u Bergengrad. Nemoguće je. 195 00:17:50,317 --> 00:17:53,803 Proslavljanje oslobođenja od Bergena! 196 00:17:55,784 --> 00:17:59,224 Proslavljanje oslobođenja od Bergena! 197 00:18:09,821 --> 00:18:13,343 Brenč, pozvan si! -Ne! 198 00:18:14,829 --> 00:18:19,360 Brenč! Brenč! Brenč, jesi li tu? 199 00:18:19,677 --> 00:18:24,221 Neću da dođem na tvoju zabavu! -Zabava je gotova! Malopre nas je napao Bergen! 200 00:18:24,322 --> 00:18:26,022 Znao sam. 201 00:18:37,504 --> 00:18:40,482 Brenč... Moram ti nešto reći. 202 00:18:41,339 --> 00:18:43,039 Samo sam htela... 203 00:18:46,027 --> 00:18:49,845 Šta je? Šta je toliko bitno da vredi dovođenja Bergena pravo kod nas? 204 00:18:50,047 --> 00:18:54,012 Bergen je otišao. -Ne znaš to. Još je možda tamo. Motri. 205 00:18:54,112 --> 00:18:56,875 Čeka. Osluškuje. 206 00:18:57,408 --> 00:19:01,306 Ne. Otišao je. Oteo je Kupera, Smidža, Fazberta, 207 00:19:01,406 --> 00:19:05,167 Satin, Šenil, teta Bigi, Gaj Dajmanda, i Krika! 208 00:19:05,776 --> 00:19:07,700 Zato moram da te zamolim... 209 00:19:08,675 --> 00:19:12,044 Hoćeš li poći sa mnom u Bergengrad da spasemo sve? -Šta? Ne. 210 00:19:12,246 --> 00:19:16,182 Brenč, ne možeš odbiti. Oni su ti prijatelji. -Oni su tvoji prijatelji. 211 00:19:16,384 --> 00:19:18,446 Ostaću u svom bunkeru gde je bezbedno. 212 00:19:18,647 --> 00:19:21,349 Sjajno. Ti najviše znaš o Bergenima. 213 00:19:21,550 --> 00:19:24,444 Ali kad nam konačno trebaš, skrivaćeš se ovde zauvek? 214 00:19:24,645 --> 00:19:26,876 Zauvek? Ne. 215 00:19:29,069 --> 00:19:32,771 Imam samo zaliha za deset godina ovde dole. 216 00:19:32,971 --> 00:19:37,417 Jedanaest ako sam spreman da skladištim i pijem vlastiti znoj. A jesam. 217 00:19:37,517 --> 00:19:40,693 Rekli ste da sam lud, zar ne? Ko je sad lud? 218 00:19:41,950 --> 00:19:44,363 Ja. Ludo spreman. 219 00:19:44,976 --> 00:19:47,196 Izvini. Trebalo je da te poslušam. 220 00:19:47,197 --> 00:19:50,133 Rekao si mi da ne pravim zabavu, a ja sam je ipak napravila. 221 00:19:50,134 --> 00:19:53,295 Ja sam kriva što su oteti. I sad ne znam šta da radim. 222 00:19:53,796 --> 00:19:58,312 Zašto ih ne oslobodiš uz pomoć seckanja? -Kakav sarkazam, Brenč. 223 00:20:00,233 --> 00:20:04,858 Hvala u svakom slučaju. -Uvek, Popi. Vidimo se za 10 godina. 224 00:20:22,892 --> 00:20:26,410 Brenč, pitam se da li mogu nešto pozajmiti. 225 00:20:26,711 --> 00:20:31,446 Šta? -Tvoj bunker. -Šta? -Hajde, svi! Uđite! 226 00:20:32,036 --> 00:20:33,736 Zdravo, Brenč. 227 00:20:34,861 --> 00:20:38,319 Ne, ne! Stani, Popi! Šta to radiš? 228 00:20:38,520 --> 00:20:41,304 Rekao si da imaš zaliha za 10 godina, zar ne? 229 00:20:41,505 --> 00:20:43,626 Da, 10 godina za sebe. Za sebe! 230 00:20:43,827 --> 00:20:46,670 Njima će potrajati 2 nedelje! -Onda bolje da požurim. 231 00:20:46,871 --> 00:20:49,415 Stani, stani! Nećeš preživeti ni dan tamo. 232 00:20:49,617 --> 00:20:54,120 A ti nećeš izdržati ni dan ovde. -Pij, pij! 233 00:20:57,398 --> 00:21:01,337 Sarkazam vraćen. -Izvini, Brenč! 234 00:21:02,072 --> 00:21:03,772 Popi, stani. 235 00:21:04,934 --> 00:21:09,466 Molim te pazi se. -Ne brini, tata. Mogu ja ovo. 236 00:21:11,208 --> 00:21:15,127 Volim te, Popi. -I ja tebe, tata. 237 00:21:20,302 --> 00:21:24,909 Tako brzo odrastaju. -Ćao svima. Vidimo se uskoro. 238 00:21:25,111 --> 00:21:27,547 Srećno, princezo Popi! 239 00:21:28,752 --> 00:21:31,816 I tri, dva, jedan! 240 00:21:34,487 --> 00:21:38,417 Vreme za grljenje! -Ne! -Grljenje! 241 00:21:38,518 --> 00:21:40,619 Ne! Ne! 242 00:21:43,809 --> 00:21:46,372 Pošto su joj prijatelji bili sakriveni na bezbednom, 243 00:21:46,454 --> 00:21:48,928 princeza Popi je pošla da spase ostale prijatelje, 244 00:21:48,929 --> 00:21:52,096 samouverena da će stići do Bergengrada sama. 245 00:21:54,971 --> 00:21:57,358 Ubeđena da će stići do Bergengrada. 246 00:22:04,140 --> 00:22:07,200 Sasvim sigurna da će stići do Bergengrada. 247 00:22:18,498 --> 00:22:20,885 Nadam se da to mogu. 248 00:22:21,363 --> 00:22:23,939 Jer svi zavise od mene. 249 00:22:24,511 --> 00:22:29,258 Znam da moram napustiti jedini dom za koji znam, 250 00:22:29,459 --> 00:22:34,712 i suočim se s opasnostima šume. I spasem ih pre nego što budu pojedeni. 251 00:22:34,914 --> 00:22:40,148 Mislim, koliko teško to može biti? 252 00:22:50,051 --> 00:22:54,428 Gledam u sunčano nebo, tako sjajno i plavo. I evo leptira. 253 00:22:54,629 --> 00:22:56,926 Zar to nije superfantastični znak? 254 00:23:05,124 --> 00:23:08,070 Biće fantastičan dan. 255 00:23:08,271 --> 00:23:10,559 Kakvu čudesnost doneće. 256 00:23:10,759 --> 00:23:13,066 Imam džep pun pesama koje ću pevati. 257 00:23:13,266 --> 00:23:17,529 I spremna sam da se suočim s bilo čim! Ura! 258 00:23:17,730 --> 00:23:22,645 Neko superzabavno iznenađenje iza svakog ugla. 259 00:23:22,846 --> 00:23:27,284 Jašem dugu, biću dobro. 260 00:23:27,885 --> 00:23:31,126 Neću odustati danas! 261 00:23:31,327 --> 00:23:35,230 Ništa mi neće stati na put! I ako me oborite, 262 00:23:35,231 --> 00:23:37,962 opet ću ustati! 263 00:23:38,064 --> 00:23:40,719 Ako nešto malo pođe po zlu, 264 00:23:40,851 --> 00:23:44,733 samo napred, suočiću se s tim. Jer ako me oborite, 265 00:23:44,934 --> 00:23:47,621 opet ću ustati! 266 00:23:50,896 --> 00:23:52,650 Opet ću ustati! 267 00:23:56,845 --> 00:24:01,295 Hodam i imam samopouzdanje. Sveža sam poput peperminta, 268 00:24:01,595 --> 00:24:06,330 I ovoliko nisam bila uzbuđena... Ne mogu se setiti kad! 269 00:24:06,631 --> 00:24:10,944 Pošla sam u ovu neverovatnu avanturu! 270 00:24:11,245 --> 00:24:16,239 Jašem dugu. Šta ako je sve velika greška? 271 00:24:16,441 --> 00:24:18,745 Šta ako to ne mogu izdržati? 272 00:24:18,946 --> 00:24:21,883 Ne! Ne smem tako da mislim jer znam 273 00:24:22,028 --> 00:24:24,856 da ću stvarno biti dobro! 274 00:24:24,956 --> 00:24:28,031 Neću odustati danas! 275 00:24:28,232 --> 00:24:32,230 Ništa mi neće stati na put! I ako me oborite, 276 00:24:32,331 --> 00:24:34,992 opet ću ustati! 277 00:24:35,093 --> 00:24:37,569 Ako nešto malo pođe po zlu, 278 00:24:37,771 --> 00:24:41,829 samo napred, suočiću se s tim. Jer ako me oborite, 279 00:24:41,931 --> 00:24:44,707 opet ću ustati! 280 00:24:47,819 --> 00:24:49,684 Opet ću ustati! 281 00:24:53,465 --> 00:24:55,165 Dobro sam! 282 00:24:58,464 --> 00:25:01,280 Jer ako me oborite, oborite, 283 00:25:01,480 --> 00:25:06,295 opet ću ustati! 284 00:25:58,197 --> 00:25:59,897 Nazad! 285 00:26:15,303 --> 00:26:17,003 Ne! Popi? 286 00:26:18,346 --> 00:26:20,046 Drži se! 287 00:26:25,670 --> 00:26:27,421 Opet ću ustati! 288 00:26:27,422 --> 00:26:31,143 Brenč, faco! Tačno na vreme. -Ma da. Kao da si znala da ću doći. 289 00:26:31,144 --> 00:26:33,344 Da, zaključila sam kod 3. vremena za grljenja 290 00:26:33,347 --> 00:26:35,678 da ne bi bilo toliko loše ako te pojede Bergena. 291 00:26:35,679 --> 00:26:40,042 A ja sam zaključio da nikako ne možeš ovo sama. Oboje smo bili u pravu. 292 00:26:40,837 --> 00:26:43,470 U redu. Odradimo ovo! Uskoro ćemo stići u Bergengrad, 293 00:26:43,505 --> 00:26:45,865 spasićemo sve, i vratićemo se bezbedno kući. 294 00:26:45,966 --> 00:26:48,056 Samo malo! Koji je tvoj plan? 295 00:26:48,057 --> 00:26:50,559 Rekla sam ti. Spasti sve i bezbedno se vratiti kući. 296 00:26:50,594 --> 00:26:55,039 Dobro. To nije plan. To je spisak želja. -Pretpostavljam da ti imaš plan. 297 00:26:56,308 --> 00:27:00,775 Prvo, dođemo do ruba Bergengrada neprimećeni. 298 00:27:01,076 --> 00:27:03,770 Onda se ušunjamo unutra kroz stare tunele za bekstvo 299 00:27:03,771 --> 00:27:06,364 koji će nas odvesti do Drveta trolova, 300 00:27:06,399 --> 00:27:08,920 pre nego što nas otkriju i užasno skončamo 301 00:27:09,121 --> 00:27:11,511 u rukama jezivog, krvožednog Bergena. 302 00:27:11,613 --> 00:27:15,926 Samo malo, seckaš moj plan? -Da. Skoro... 303 00:27:16,353 --> 00:27:19,772 Gotovo! -Uspeli smo! 304 00:27:27,428 --> 00:27:29,128 Neće više biti 305 00:27:30,873 --> 00:27:32,573 seckanja. 306 00:27:35,152 --> 00:27:38,382 Moraš li da pevaš? -Uvek pevam kad sam dobro raspoložena. 307 00:27:38,583 --> 00:27:40,302 Moraš li biti dobro raspoložena? 308 00:27:40,303 --> 00:27:43,562 Zašto ne bih bila? Sutra u ovo vreme biću sa svojim prijateljima. 309 00:27:44,004 --> 00:27:47,860 Pitam se šta sad rade. -Verovatno ih vare. 310 00:27:47,961 --> 00:27:50,956 Živi su, Brenč. Znam to! -Ništa ti ne znaš, Popi. 311 00:27:50,957 --> 00:27:52,872 I jedva čekam da ti vidim izraz lica 312 00:27:52,873 --> 00:27:56,988 kad shvatiš da nije sve na svetu samo kolač i duga. Jer nije tako. 313 00:27:57,388 --> 00:28:00,630 Loše stvari se dešavaju, i ništa ne možeš uraditi povodom toga. 314 00:28:02,614 --> 00:28:04,826 Znam da nije sve kolač i duga. 315 00:28:04,827 --> 00:28:07,949 Ali radije bih da prolazim kroz život misleći da uglavnom jeste 316 00:28:07,950 --> 00:28:10,855 umesto da budem poput tebe. Ne igraš, ne pevaš. 317 00:28:11,100 --> 00:28:14,361 Sve vreme si sumoran! Šta ti se desilo? 318 00:28:15,904 --> 00:28:18,241 Bergen? -Moguće. 319 00:28:22,327 --> 00:28:26,039 Nema Bergena, je li? Rekao si to kako bih prestala da govorim. 320 00:28:26,915 --> 00:28:28,615 Moguće. 321 00:28:51,064 --> 00:28:53,025 Tako posebni... 322 00:28:54,736 --> 00:28:59,114 Laku noć, Kuperu. Laku noć, Smidž. Laku noć, Fazbert. 323 00:28:59,198 --> 00:29:01,492 Laku noć, Satin. Laku noć, Šenil. 324 00:29:01,700 --> 00:29:05,496 Laku noć, Bigi. Laku noć, Di Džej. Laku noć, Gaj Dajmonde. 325 00:29:06,538 --> 00:29:10,125 Laku noć, Krik. -I laku noć, Popi. 326 00:29:19,094 --> 00:29:21,971 Nemoj ni da si pomislila. 327 00:29:32,773 --> 00:29:37,153 Zvezde jarko sijaju iznad tebe. 328 00:29:37,237 --> 00:29:39,283 Stvarno? Ozbiljno? Još pevanja? 329 00:29:39,284 --> 00:29:42,081 Da, ozbiljno. Pevanje mi pomaže da se opustim. 330 00:29:42,241 --> 00:29:45,870 Možda želiš pokušati. -Ne pevam i ne opuštam se. 331 00:29:45,996 --> 00:29:50,124 Ovakav sam ja, i sviđa mi se. Takođe mi se sviđa i malo tišine. 332 00:29:59,341 --> 00:30:03,513 Zdravo, tamo, moja stara prijateljica. 333 00:30:03,549 --> 00:30:08,017 Došla sam da razgovaram s tobom opet. -Zdravo. 334 00:30:08,310 --> 00:30:12,690 Jer vizija mi se nežno prišunjala. 335 00:30:13,107 --> 00:30:17,361 Usadila se dok sam spavala. 336 00:30:17,529 --> 00:30:19,939 I ta vizija 337 00:30:20,140 --> 00:30:24,436 koja mi je usađena u mozak, 338 00:30:24,492 --> 00:30:27,288 i dalje je tu. 339 00:30:27,495 --> 00:30:32,584 Okružena 340 00:30:33,001 --> 00:30:35,171 tišinom. 341 00:30:41,051 --> 00:30:42,751 Mogu li? 342 00:30:54,438 --> 00:30:56,858 Jedan od ovih tunela vodi do Drveta trolova? 343 00:30:57,066 --> 00:31:00,946 Tako je. -Ima ih mnogo. Pitam se koji je. 344 00:31:01,156 --> 00:31:05,827 Ne znam. -Birajte rupu mudro. 345 00:31:06,034 --> 00:31:08,830 Jer će vas jedna odvesti u Bergengrad, 346 00:31:09,037 --> 00:31:13,667 a ostale u sigurnu smrt. -Ko je to rekao? 347 00:31:14,042 --> 00:31:17,962 To sam bio ja. 348 00:31:18,129 --> 00:31:19,880 Zdravo, narode, kako je? 349 00:31:19,881 --> 00:31:22,755 Dobro došli u korenske tunele. Samo sam vas hteo upozoriti. 350 00:31:22,790 --> 00:31:24,962 Jedan od ovih tunela vodi do Drveta trolova, 351 00:31:24,971 --> 00:31:30,267 a ostali u sigurnu smrt, smrt, smrt! 352 00:31:30,476 --> 00:31:33,520 Možeš li nam reći koji je pravi? -Naravno. 353 00:31:33,729 --> 00:31:36,649 Sjajno. -Nema potrebe. Neka, hvala. -Brenč. 354 00:31:36,855 --> 00:31:39,818 Pokušava da nam pomogne. -Ne sviđa mi se kako izgleda. 355 00:31:40,026 --> 00:31:42,362 Hoću reći, ko nosi čarape bez cipela? 356 00:31:43,863 --> 00:31:47,785 Čini se da zna o čemu govori. -Dobro. 357 00:31:48,954 --> 00:31:53,207 U kom smeru da idemo? -Prvo moraš da baciš kosku, pa ću vam reći. 358 00:31:53,290 --> 00:31:56,627 Šta? -Ja volim da bacam kosku. Ja ću to. -Znam da ćeš ti to uraditi. 359 00:31:57,502 --> 00:32:00,798 Ali hoće li on? U redu, mrzovoljna peleno, baci kosku! 360 00:32:00,806 --> 00:32:02,524 Ne, ne bacam kosku. 361 00:32:02,525 --> 00:32:05,595 Šljepni, šefe. -Nema šanse. -Zabava na najvišem spratu. -Ne. 362 00:32:05,600 --> 00:32:08,133 Malo da šljepneš? Da usrećiš taticu? -To je uvrnuto. 363 00:32:08,168 --> 00:32:11,809 Daj bre! Samo malo da baciš kosku! -Ne, hvala. Neka. 364 00:32:11,976 --> 00:32:14,688 Evo, samo uradi ovo. Ali svojom rukom. 365 00:32:14,854 --> 00:32:18,441 Hvala na demonstraciji. Objasnio si šta neću uraditi. 366 00:32:18,650 --> 00:32:23,570 Brenč, to je "baci kosku". Ostali vode u sigurnu smrt. Zamisli mogući ishod. 367 00:32:27,283 --> 00:32:31,662 Jednom bacim kosku i reći ćeš nam kojim tunelom da pođemo, zar ne? -Tako lako. 368 00:32:32,455 --> 00:32:36,460 Dobro. -Presporo. -Presporo? 369 00:32:38,420 --> 00:32:40,277 Klasika. 370 00:32:40,470 --> 00:32:43,751 Dobro. Dozvoliću ti da se provučeš s udaranjem pesnice o pesnicu. 371 00:32:44,434 --> 00:32:47,316 Napad ajkule! Njam, njam! Meduza! Sendvič-rukovanje! Ćurka! 372 00:32:47,317 --> 00:32:50,696 Sneško! Delfin! Helikopter! Poslednja večera! Majmun u zoo-vrtu! -Šta? 373 00:32:50,731 --> 00:32:52,492 Promena brzine. 374 00:32:59,857 --> 00:33:02,277 Dobro. Sad se možemo zagrliti. 375 00:33:06,656 --> 00:33:09,158 Tako je, bolje ti je da bežiš, Oblače! -Stani! 376 00:33:09,367 --> 00:33:12,453 Iskidaću tvoje oblakovske ručice s tvog oblakovskog tela 377 00:33:12,661 --> 00:33:15,832 i baciću kosku s njima! -To je samo oblak! 378 00:33:16,040 --> 00:33:20,128 Vraćaj se ovamo! -Brenč! Može nam pomoći! -Vrati se! -Trči, Oblače, trči! 379 00:33:20,337 --> 00:33:23,005 Ubiću te! -Stigli smo! 380 00:33:24,424 --> 00:33:26,468 Narode, veoma ste zabavni. Moram da idem. 381 00:33:26,575 --> 00:33:28,575 Moram da završim neki oblakovski posao. 382 00:33:28,576 --> 00:33:31,161 Vidimo se kad se vratite. Osim ako ne... 383 00:33:31,723 --> 00:33:34,517 umrete! 384 00:33:35,309 --> 00:33:38,563 Drvo trolova. -Bergengrad. 385 00:33:53,204 --> 00:33:55,955 Nesrećan sam, drago mi je 386 00:33:56,164 --> 00:34:00,460 što imam sunce u torbi. Beskoristan sam, 387 00:34:00,586 --> 00:34:04,424 ali ne zadugo. Budućnost stiže. 388 00:34:04,631 --> 00:34:07,509 Nesrećan sam, drago mi je 389 00:34:07,718 --> 00:34:12,054 što imam sunce u torbi. Beskoristan sam, 390 00:34:12,222 --> 00:34:16,058 ali ne zadugo. Budućnost stiže. 391 00:34:16,267 --> 00:34:19,355 Stiže. Stiže. 392 00:34:19,646 --> 00:34:24,527 Stiže. Stiže. 393 00:34:24,735 --> 00:34:27,237 Nesrećni su poput tebe. 394 00:34:28,446 --> 00:34:31,659 Što znači da još nisu pojeli trola. 395 00:34:32,033 --> 00:34:36,364 Hajde da spasemo naše prijatelje! -Tvoje prijatelje! -Naše! Ne poriči to! 396 00:34:45,631 --> 00:34:47,610 O, Barnabise. 397 00:34:47,611 --> 00:34:50,512 Ti si mi jedini prijatelj na celom ovom nesrećnom svetu. 398 00:34:52,389 --> 00:34:54,089 Tata je bio u pravu. 399 00:34:54,597 --> 00:34:58,645 Nikad, ali nikad, neću biti srećan. 400 00:35:00,875 --> 00:35:05,525 Nikad. -Nikad ne recite nikad. 401 00:35:17,204 --> 00:35:19,081 Čed. Tod. 402 00:35:21,542 --> 00:35:26,130 Kuvarice! Otkud ti? Moj otac te je proterao pre 20 godina. 403 00:35:26,339 --> 00:35:30,176 Stajala si iza one biljke sve vreme? -Kamo sreće, veličanstvo. 404 00:35:30,468 --> 00:35:32,386 Ne. Boravila sam u divljini, 405 00:35:32,595 --> 00:35:35,556 jedino razmišljajući kako sam vas izneverila. 406 00:35:36,724 --> 00:35:41,228 Kamo sreće da postoji neki način da vas usrećim. -Teško. 407 00:35:41,312 --> 00:35:43,739 Jedino ću biti srećan ako pojedem trola. 408 00:35:43,824 --> 00:35:45,875 A to se neće desiti zahvaljujući tebi. 409 00:35:45,942 --> 00:35:49,152 Ali možda će se desiti. Zahvaljujući meni. 410 00:35:59,830 --> 00:36:01,665 Našla si trolove. 411 00:36:04,293 --> 00:36:08,673 To znači da mogu biti srećan. 412 00:36:08,882 --> 00:36:10,582 Tako je. 413 00:36:11,717 --> 00:36:15,263 Naravno, svi ostali u Bergengradu biće i dalje nesrećni, 414 00:36:15,472 --> 00:36:17,349 ali to vas se ne tiče. 415 00:36:17,556 --> 00:36:20,811 Ja sam njihov kralj, pa moguće da me se nekako tiče. 416 00:36:21,020 --> 00:36:23,104 Šta predlažete? 417 00:36:23,312 --> 00:36:26,650 Ponovno uspostavljanje Trolstisa? Za sve? 418 00:36:28,025 --> 00:36:30,194 Da! Upravo to predlažem! 419 00:36:30,320 --> 00:36:35,115 Sjajna ideja, veličanstvo. Apsolutno briljantna. Pametni ste. -Valjda jesam. 420 00:36:35,282 --> 00:36:38,619 A ja, vaša odana kuvarica, biću tačno iza vas. 421 00:36:38,829 --> 00:36:40,529 Držeći nož. -Šta? 422 00:36:40,539 --> 00:36:44,167 Držeći nož, kašiku, kutlaču. Ja sam ipak vaša kuvarica. 423 00:36:44,375 --> 00:36:46,085 Naravno da jesi. 424 00:36:49,296 --> 00:36:53,385 Vratila sam se. Ti, peračice sudova. Kako se zoveš? 425 00:36:53,468 --> 00:36:56,261 Bridžet! -Čestitam, Idžet! Sad radiš za mene. 426 00:36:56,388 --> 00:37:00,976 Odnesi te sudove dole i počni da pereš. -Da, kuvarice. Hvala, kuvarice. 427 00:37:08,525 --> 00:37:10,225 Ne plači, g. Dinkls. 428 00:37:10,818 --> 00:37:13,571 Narode, g, Dinkls paniči. 429 00:37:15,031 --> 00:37:19,619 Svi moramo ostati smireni. 430 00:37:21,828 --> 00:37:25,542 Češljanje. -Tako je. Smiren trol je ukusan trol. 431 00:37:26,084 --> 00:37:29,922 A vi ste ključni sastojak u mom receptu za uspeh. 432 00:37:30,672 --> 00:37:34,300 Onaj ko kontroliše trolove, kontroliše kraljevstvo. 433 00:37:34,593 --> 00:37:38,263 A ja sam taj! -Ti si muškarac? 434 00:37:44,476 --> 00:37:46,940 Sutra u ovo vreme biću kraljica, 435 00:37:47,147 --> 00:37:50,275 a ceo Bergengrad dobiće ono što zaslužuje. 436 00:37:50,609 --> 00:37:53,403 Istinsku sreću! 437 00:38:03,748 --> 00:38:05,448 Čed. -Tod. 438 00:38:18,011 --> 00:38:19,764 Gde su naši prijatelji? 439 00:38:19,930 --> 00:38:23,225 Da moram nagađati, rekao bih u stomaku Bergena. 440 00:38:23,559 --> 00:38:27,293 Možeš li probati da budeš pozitivan? Samo jednom. Možda ti se svidi. 441 00:38:27,495 --> 00:38:29,689 Dobro. Siguran sam da ne samo što su živi 442 00:38:29,890 --> 00:38:32,526 već će nam biti isporučeni na srebrnom poslužavniku. 443 00:38:33,126 --> 00:38:35,299 Hvala. Nije bilo toliko teško, je li? 444 00:38:38,406 --> 00:38:41,420 Brenč. -Vreme za grljenje? Stvarno? -Slušaj. 445 00:38:46,770 --> 00:38:49,739 Ovo će biti najbolji Trolstis u istoriji. 446 00:38:49,740 --> 00:38:51,928 Kakvu sjajnu ideju sam smislio. 447 00:38:51,963 --> 00:38:56,275 Da, sutra je Trolstis, narode. I mora biti savršen. -Da, kuvarice. 448 00:38:56,375 --> 00:38:59,548 Sjajan je osećaj opet naređivati svima! 449 00:38:59,950 --> 00:39:04,706 Brenč, gledaj. -Živi su? -I na srebrnom poslužavniku. Oboje smo bili u pravu. 450 00:39:04,908 --> 00:39:07,533 I da obeležimo priliku, veličanstvo, pogledajte. 451 00:39:07,534 --> 00:39:09,803 Našla sam vašu staru trol-portiklu. 452 00:39:10,560 --> 00:39:12,260 Kladim se da mi je još taman. 453 00:39:14,845 --> 00:39:16,545 Kao salivena! 454 00:39:20,578 --> 00:39:22,695 To ti je smešno? Videćemo ko će se smejati 455 00:39:22,696 --> 00:39:26,702 kad ti odgrizem tvoju ukusnu glavu. Kad odgrizem svima glave! 456 00:39:28,566 --> 00:39:33,486 Samo malo. Kuvarice, ovde nema dovoljno ukusnih glava da nahranim Bergengrad. 457 00:39:33,913 --> 00:39:37,144 Kako ćemo organizovati Trolstis bez nedovoljno trolova? 458 00:39:37,345 --> 00:39:39,962 Ima mnogo više tamo odakle ovi potiču, veličanstvo. 459 00:39:39,997 --> 00:39:42,591 Sigurna si? Jer sam svakome obećao po trola. 460 00:39:42,793 --> 00:39:46,645 Ne, ne, veličanstvo. Sve će biti u redu. Da sam stvarno zabrinuta, 461 00:39:46,745 --> 00:39:50,172 da li bih uradila ovo? -Krik! 462 00:39:53,780 --> 00:39:57,520 Moj prvi trol! -Hajde, pojedite ga, kralju Grisl. 463 00:39:57,620 --> 00:40:00,930 Uživajte u ukusu istinske sreće. 464 00:40:07,097 --> 00:40:08,925 Zar ne treba da čekamo Trolstis? 465 00:40:09,968 --> 00:40:13,123 Veličanstvo, svaki dan je Trolstis kad imate trolove. 466 00:40:17,390 --> 00:40:19,090 Da, valjda. 467 00:40:22,107 --> 00:40:24,243 Tata mi je rekao da prvi treba biti poseban. 468 00:40:26,495 --> 00:40:30,242 Sad ste vi kralj. -Da, ja sam kralj. 469 00:40:33,413 --> 00:40:37,490 Ali treba da podelim ovaj trenutak s celim kraljevstvom. -Pojedite ga! 470 00:40:39,604 --> 00:40:41,591 Bože! -Ne! -Da! 471 00:40:48,235 --> 00:40:51,901 Idžet! Zaključaj ove trolove u svoju sobu i brani ih životom. 472 00:40:54,086 --> 00:40:57,311 Da, kuvarice. -Da, da, znam. 473 00:40:57,511 --> 00:41:00,298 Brenč, moramo ga spasti. -Od čega? Njegovog stomaka? 474 00:41:00,399 --> 00:41:02,099 Nismo videli da ga žvaće ili guta. 475 00:41:02,232 --> 00:41:05,922 Popi, ponekad ljudi završe u ustima drugih ljudi i ne izađu. 476 00:41:06,123 --> 00:41:08,642 Ako pođemo za Krikom, bićemo pojedeni. 477 00:41:09,344 --> 00:41:11,445 Žao mi je, ali za njega je prekasno. 478 00:41:19,920 --> 00:41:21,620 Popi! 479 00:41:48,966 --> 00:41:50,666 Peračice sudova! 480 00:41:53,214 --> 00:41:58,194 Operi ove lonce i tiganje za Trolstis! Kralj će pozvati sve! 481 00:41:58,294 --> 00:41:59,994 Osim tebe! 482 00:42:21,326 --> 00:42:27,786 Bila sam sama s tobom unutar mog uma. 483 00:42:29,513 --> 00:42:33,286 I u svojim snovima ljubila sam ti usne 484 00:42:33,792 --> 00:42:36,190 hiljadu puta. 485 00:42:37,208 --> 00:42:43,280 Ponekad te vidim kako prođeš pored mojih vrata. 486 00:42:44,904 --> 00:42:46,604 Zdravo! 487 00:42:48,498 --> 00:42:52,796 Da li to mene tražiš? 488 00:42:52,996 --> 00:42:56,191 Mogu to videti u tvojim očima. 489 00:42:56,587 --> 00:43:00,636 Mogu to videti u tvom osmehu. 490 00:43:00,637 --> 00:43:03,648 Ti si sve što sam oduvek želela. 491 00:43:04,148 --> 00:43:08,321 I moje ruke su širom raširene, 492 00:43:08,522 --> 00:43:11,859 jer znaš šta da kažeš. 493 00:43:12,059 --> 00:43:15,324 I znaš šta da radiš. 494 00:43:15,524 --> 00:43:19,818 I jako želim da ti kažem koliko te 495 00:43:21,949 --> 00:43:23,696 volim. 496 00:43:36,527 --> 00:43:38,441 Ona je zaljubljena u kralja! 497 00:43:38,642 --> 00:43:41,008 O čemu ti to? Bergeni nemaju osećanja. 498 00:43:41,210 --> 00:43:44,503 Možda ne znaš sve o Bergenima. Idemo! 499 00:43:51,601 --> 00:43:53,822 Narode! -Popi! 500 00:43:53,923 --> 00:43:56,710 Proslavi lepo druženje, hajde! 501 00:43:56,912 --> 00:43:59,188 Ovo je proslava! 502 00:44:01,185 --> 00:44:05,956 Održava se zabava ovde. -Ne! Nema zabave ovde. 503 00:44:08,718 --> 00:44:12,194 Što pre vas izvučemo odavde... -Brže ćemo spasiti Krika. 504 00:44:12,395 --> 00:44:14,938 Šta? -Zdravo. 505 00:44:16,700 --> 00:44:19,091 Da li to mene tražiš? 506 00:44:20,920 --> 00:44:25,246 Znam da tražiš kolače i duge, ali pomirimo se s tim, Krik je pojeden. 507 00:44:25,247 --> 00:44:28,256 Stavili su ga u takos. -Bilo je užasno. 508 00:44:28,291 --> 00:44:30,294 Žao mi je, Popi. Krik je mrtav. 509 00:44:31,552 --> 00:44:36,403 Popi, kako možeš misliti da je Krik još živ? -Ne mislim da je živ. 510 00:44:36,605 --> 00:44:39,138 Nadam se da je živ, a to je dovoljno. 511 00:44:39,338 --> 00:44:43,532 Kako uvek gledaš na vedriju stranu? Ovde nema vedrije strane. Nijedne. 512 00:44:43,732 --> 00:44:47,262 Uvek postoji vedrija strana. -Kuda ćete? 513 00:44:50,475 --> 00:44:53,981 Šljokice! -Ne! Nazad u kavez! 514 00:44:55,916 --> 00:44:59,730 Kuvarica biće veoma besna. Ne! 515 00:45:02,691 --> 00:45:06,683 Bridžet, stani! Zaljubljena si u kralja Grisla. 516 00:45:08,463 --> 00:45:10,163 Ne znam o čemu ti to. 517 00:45:11,555 --> 00:45:13,279 ROMANSA / MOJ MUŠKARAC 518 00:45:13,721 --> 00:45:16,799 Pardon! To nije moje. 519 00:45:22,211 --> 00:45:26,052 Nije bitno. Ni ne zna da postojim. 520 00:45:26,295 --> 00:45:28,340 Bridžet, mogu ti pomoći. 521 00:45:28,341 --> 00:45:31,462 Šta ako postoji način da obe dobijemo to što želimo? 522 00:45:31,736 --> 00:45:36,461 I ti voliš Grisla? Bolje ti je da odstupiš, drugarice. 523 00:45:39,270 --> 00:45:40,970 Ne. Bridžet, ne. 524 00:45:41,077 --> 00:45:44,555 Trola kojeg je kralj Grisl stavio u usta, to je Krik. 525 00:45:44,757 --> 00:45:49,241 I sve bih uradila da ga spasem. Jedini problem je 526 00:45:49,341 --> 00:45:52,198 što se ne možemo približiti kralju a da ne budemo pojedeni. 527 00:45:56,443 --> 00:45:58,831 Ali ti možeš. 528 00:45:59,411 --> 00:46:04,260 Možeš otići kod njega da mu kažeš kako se osećaš. -Malo sutra. 529 00:46:04,460 --> 00:46:08,077 Ne mogu tek tako otići kod kralja. Njegova kraljevska veličanstvenost 530 00:46:08,078 --> 00:46:10,897 neće želeti da razgovara s peračicom sudova poput mene. 531 00:46:11,222 --> 00:46:13,182 Šta ako ne zna da si peračica sudova? 532 00:46:13,383 --> 00:46:15,984 Šta ako misli da si lepotica? 533 00:46:16,286 --> 00:46:19,910 Kakva lepotica se oblači kao peračica sudova? 534 00:46:20,111 --> 00:46:24,160 Mirišem na sos. -Šta ako ti napravimo novu odeću? -Pada mi na pamet... 535 00:46:24,362 --> 00:46:28,612 Kombinezon. -Koja je svrha kombinezona ako imam ovakvu kosu? 536 00:46:28,814 --> 00:46:32,106 Možemo to srediti. -Koja je svrha nove odeće i nove frizure 537 00:46:32,306 --> 00:46:34,989 ako ne znam šta bi lepotica pričala? 538 00:46:35,089 --> 00:46:38,511 Možemo pomoći i oko toga. -Stvarno? -Šta kažeš, Bridžet? 539 00:46:38,713 --> 00:46:42,542 Obezbedićeš nam Krika a mi ćemo tebi sastanak s kraljem. 540 00:46:46,963 --> 00:46:50,890 Hajde da to uradimo. -5, 6, 7, 8! -Kad pogledaš u ogledalo, 541 00:46:51,090 --> 00:46:55,411 nek nestane sva tvoja nesigurnost. -Stanite. 542 00:46:55,752 --> 00:46:59,573 Zašto ovaj ne peva? -Hajde, Brenč. Pevaj s nama. 543 00:46:59,773 --> 00:47:03,302 Da, Brenč. Pevaj s nama. -Ne, neka. 544 00:47:03,504 --> 00:47:05,204 Misliš da ovo neće upaliti? 545 00:47:05,241 --> 00:47:07,267 Ne, ne. Nije to u pitanju. Samo ne pevam. 546 00:47:07,367 --> 00:47:11,069 Brenč! -Ne, u pravu je. Ovo je glupo. 547 00:47:11,371 --> 00:47:16,177 Kralj Grisl nikad me neće zavoleti. -Smiri se. -Bridžet. 548 00:47:17,413 --> 00:47:22,314 Tako je, Bridžet. Isplači se. -Bridžet, isplači se. Dobro se isplači. 549 00:47:22,415 --> 00:47:24,115 Hajde, devojko! 550 00:47:25,255 --> 00:47:28,247 Dobro, sad u rikverc. Smiri se. 551 00:47:29,883 --> 00:47:32,055 Brenč, šta to radiš? Moraš da pevaš. 552 00:47:32,255 --> 00:47:34,405 Rekao sam ti, ne pevam. -Moraš! 553 00:47:34,605 --> 00:47:36,838 Izvini, ne mogu. -Ne, možeš, samo nećeš. 554 00:47:37,039 --> 00:47:40,453 Dobro, neću. -Moraš! -Ne! -Da! -Ne! 555 00:47:40,488 --> 00:47:44,010 Zašto ne? Zašto nećeš da pevaš? -Jer je pevanje ubilo moju baku. U redu? 556 00:47:45,675 --> 00:47:47,375 Ostavi me na miru. 557 00:47:50,417 --> 00:47:53,144 Moj ujak je jednom slomio vrat dok je igrao step. 558 00:47:57,942 --> 00:48:01,250 Kako je pevanje ubilo tvoju baku? 559 00:48:02,920 --> 00:48:06,709 Koju je pesmu pevala? -Ja sam pevao. 560 00:48:09,038 --> 00:48:12,086 I trebaš mi večeras. 561 00:48:12,487 --> 00:48:15,607 Trebaš mi više nego ikad. 562 00:48:15,808 --> 00:48:19,323 Tog dana sam toliko bio zaokupljen pesmom... 563 00:48:19,525 --> 00:48:23,358 da nisam čuo baku kako pokušava da me upozori. -Brenč, pazi! 564 00:48:23,560 --> 00:48:28,449 I sve će biti u redu, jer nećemo pogrešiti. -Brenč, pazi! 565 00:48:37,709 --> 00:48:39,579 Bako! 566 00:48:49,185 --> 00:48:52,438 Jednom davno beše svetlosti u mom životu, 567 00:48:52,538 --> 00:48:55,768 ali sad je samo ljubav u mraku. 568 00:48:55,968 --> 00:48:58,276 Ništa ne mogu reći. 569 00:48:58,477 --> 00:49:04,114 Potpuno pomračenje srca. 570 00:49:06,727 --> 00:49:08,590 Nisam pevao od tada. 571 00:49:09,624 --> 00:49:13,216 Izvini, Brenč. Nisam znala. 572 00:49:13,619 --> 00:49:16,547 Pretpostavljala sam da imaš užasan glas. 573 00:49:16,948 --> 00:49:19,444 Ne, ne, bio je poput anđeoskog. 574 00:49:21,078 --> 00:49:22,986 Bar je tako govorila moja baka. 575 00:49:29,175 --> 00:49:32,296 Stani. Šta to radiš? Nije vreme za grljenje. 576 00:49:32,498 --> 00:49:34,563 Mislila sam da bi ti dobro došao jedan. 577 00:49:42,767 --> 00:49:46,977 Dobro. Pomoći ću. Ali ipak neću da pevam. 578 00:49:47,876 --> 00:49:52,220 Dobro, narode. Počinjemo! -Ti! 579 00:49:52,421 --> 00:49:57,630 Ti! -Ti! 580 00:49:57,832 --> 00:50:02,745 Moraš da to pokažeš. 581 00:50:04,338 --> 00:50:08,870 Izlazim. Ja izlazim. 582 00:50:08,970 --> 00:50:10,673 Tako je. -Van. 583 00:50:12,808 --> 00:50:17,329 Izlazim. Ja izlazim 584 00:50:18,253 --> 00:50:19,953 van. 585 00:50:21,353 --> 00:50:24,389 Izlazim. -Izlazim poput sunca posle kiše. 586 00:50:24,424 --> 00:50:26,961 Spremna sam da zasijam, nemam vremena da se igram. 587 00:50:26,962 --> 00:50:28,949 Osećam se dobro, dobiću ono što želim. 588 00:50:28,950 --> 00:50:33,221 Pokazaću svima kako se pretvaram. Pogledajte me, samopouzdanje se diže. 589 00:50:33,256 --> 00:50:36,291 Momci biće impresionirani kako poentiram. -To nije dosadno! 590 00:50:36,292 --> 00:50:39,110 I nema odustajanja. Gledajte kako kralju ispada vilica 591 00:50:39,111 --> 00:50:42,353 dok mešam kukovima, sigurno! -Ona izlazi. -Izlazi! 592 00:50:42,453 --> 00:50:44,401 Vreme je da zauzme stav. 593 00:50:44,602 --> 00:50:50,059 I da pokažem svetu da izlazim. -Ona izlazi! 594 00:50:54,005 --> 00:50:56,049 Ne, ne! Sve je pogrešno. 595 00:50:56,251 --> 00:50:58,482 Ja sam kralj koji će ponovo uvesti Trolstis. 596 00:50:58,483 --> 00:51:00,963 Treba mi odgovarajuća portikla. -Da, veličanstvo. 597 00:51:00,998 --> 00:51:03,275 Izgledam kao dete s ovom. -O, veličanstvo. 598 00:51:03,310 --> 00:51:07,029 Treba mi nešto elegantno, sofisticirano. Portikla za muškarca. 599 00:51:07,231 --> 00:51:10,608 Prelep je. -I ti si. 600 00:51:11,190 --> 00:51:13,946 Znaće da sam peračica sudova. -Ne, ne. 601 00:51:14,146 --> 00:51:18,349 Moram da odem odavde. -Biću ovde, Bridžet. Svi ćemo. 602 00:51:18,549 --> 00:51:22,459 Govorićeš mi šta da kažem, zar ne? -Naravno da hoću. -Naravno da hoću. 603 00:51:22,641 --> 00:51:27,195 Sačekaj dok ne uđemo. -Veličanstvo. Imam savršenu portiklu. 604 00:51:27,395 --> 00:51:29,876 Bolje bi ti bilo. Trolstis je sutra uveče. 605 00:51:30,077 --> 00:51:33,710 Dobro izgledam, ali moram izgledati sjajno. -Dobro. 606 00:51:35,613 --> 00:51:37,744 Ima krilatog zvekana na sebi. 607 00:51:37,745 --> 00:51:40,710 Veličanstvo, pogledajte se. Kakav krupan momak. 608 00:51:40,745 --> 00:51:44,683 Sviđa mi se. -Mislim da izgledate gojazno. 609 00:51:44,898 --> 00:51:46,598 Šta? 610 00:51:47,500 --> 00:51:51,308 "Grandiozno." A onda, poza. -Grandiozno. 611 00:51:52,952 --> 00:51:54,847 Sveca mu. 612 00:51:55,047 --> 00:51:57,953 Prava iskrenost od prave lepotice. 613 00:52:00,165 --> 00:52:04,676 A ko ste vi? -Zoveš se... 614 00:52:05,276 --> 00:52:07,880 Ledi! -Šljokica. -Sjajić. -Ozbiljno? 615 00:52:08,081 --> 00:52:10,995 Ja sam Ledi Šljokica-Sjajić-Ozbiljno. 616 00:52:12,327 --> 00:52:14,027 Dakle, miledi Šljokice-Sjajić. 617 00:52:14,862 --> 00:52:19,296 Hoćete li poći sa mnom kod Kapetana Starfankla na vožnju rolerima i igrice? 618 00:52:19,497 --> 00:52:21,875 Da li hoću? Da li hoću? 619 00:52:21,977 --> 00:52:25,375 Da, bilo bi ti drago. -Da, bilo bi ti drago. 620 00:52:26,459 --> 00:52:30,037 Zaista bi mi bilo. -Kad ćeš ga pitati za Krika? 621 00:52:30,136 --> 00:52:33,089 Moramo prvo da ga zagrejemo. Zar ne znaš ništa o romantici? 622 00:52:33,126 --> 00:52:35,183 Naravno! Romantika me fascinira. 623 00:52:35,285 --> 00:52:37,820 Stvarno? -Zar ne znaš ništa o sarkazmu? 624 00:52:38,022 --> 00:52:42,538 Mislim da sam jednom imao "sarkazam". -Uzeću po jedan od svega, Bibli. 625 00:52:42,740 --> 00:52:44,982 Napravićemo nered. 626 00:52:47,080 --> 00:52:50,317 Uživajte u pici. Evo vaših žetona. 627 00:52:53,034 --> 00:52:57,653 Kako je to fensi. Dobro je što sam ponela apetit. 628 00:53:12,489 --> 00:53:16,322 Fantastični ste. -Bridžet! Uzvrati mu komplimentom. 629 00:53:16,423 --> 00:53:20,242 Sviđaju mi se vaša leđa. -Ne, mislila sam da mu nešto lepo kažeš. 630 00:53:20,443 --> 00:53:22,343 Ali zaista mi se sviđaju njegova leđa. 631 00:53:24,900 --> 00:53:28,943 Popi, pomozi joj. -Vaše oči... 632 00:53:29,043 --> 00:53:32,911 One su... Vaše uši... 633 00:53:33,111 --> 00:53:36,942 Vaše oči, uši... -Nos! -Koža! -Vrat! 634 00:53:37,044 --> 00:53:39,789 Koža, vrat, uši, nos, lice... -Jeste li dobro? 635 00:53:39,989 --> 00:53:42,524 Vaši zubi. -Zubi. 636 00:53:42,724 --> 00:53:46,074 Šta se dešava? Ismevate me? -Vaše oči. 637 00:53:47,074 --> 00:53:49,342 One su poput dva bazena, 638 00:53:49,543 --> 00:53:53,798 toliko duboke da se plašim da ako zaronim u njih... 639 00:53:54,200 --> 00:53:56,626 Možda nikad ne izronim po vazduh. 640 00:53:57,328 --> 00:53:59,462 Možda nikad ne izronim po vazduh. 641 00:54:01,436 --> 00:54:05,076 A vaš osmeh... Sunce postaje ljubomorno, 642 00:54:05,276 --> 00:54:07,892 i odbija da se pojavi od iza oblaka... 643 00:54:08,092 --> 00:54:11,612 Znajući da ne može sijati ni upola jako. 644 00:54:11,912 --> 00:54:14,677 Imam lep osmeh, zar ne? 645 00:54:15,610 --> 00:54:17,446 Da, imate. 646 00:54:21,373 --> 00:54:25,170 Ne mogu da verujem da ću ovo reći. -Narode, radi po svome. 647 00:54:25,370 --> 00:54:27,960 Ali zahvaljujući tome što sam ovde s vama danas, 648 00:54:28,261 --> 00:54:32,171 shvatam da je istinska sreća moguća. 649 00:54:34,927 --> 00:54:39,901 Jeste. Istinska sreća je mnogo bliža nego što mislite. 650 00:54:40,995 --> 00:54:42,695 Ovde je. 651 00:54:44,444 --> 00:54:47,341 To je lepo. -Šta mislite sad? 652 00:54:49,045 --> 00:54:53,218 Krik? -Znala sam da je živ. -G. Dinkls, on je živ! 653 00:54:53,419 --> 00:54:55,119 Bokca mu! 654 00:54:56,851 --> 00:54:58,553 Upravo si progovorio. 655 00:55:00,425 --> 00:55:04,473 Čuvam ovog mališu... -Upomoć. Milosti! 656 00:55:04,573 --> 00:55:07,687 Recite mi, miledi, hoću li vas videti na gozbi za Trolstis? 657 00:55:07,888 --> 00:55:11,699 Radiću. -Na šepurenju. 658 00:55:11,901 --> 00:55:16,632 Radiću na šepurenju. Znate, šepuriću se. 659 00:55:16,832 --> 00:55:21,344 Da! Itekako hoćete. Jer će te biti tamo kao moja pratilja. 660 00:55:21,544 --> 00:55:24,866 Stvarno? -Pretpostavljam da pristajete? -Da! -To! 661 00:55:24,966 --> 00:55:28,744 To! -U međuvremenu, možda treba da pronađemo drugi način 662 00:55:28,945 --> 00:55:33,474 da otvorimo vaš apetit. -Stvarno? Šta imate na umu? 663 00:56:26,000 --> 00:56:27,700 Vaše veličanstvo. 664 00:56:29,136 --> 00:56:32,580 Izgleda da se zabavljate. 665 00:56:32,881 --> 00:56:37,359 Tako je. Upoznaj ljupku ledi Šljokicu-Sjajić. 666 00:56:41,336 --> 00:56:44,531 Podsećate me na nekoga. 667 00:56:47,007 --> 00:56:51,421 Ona će biti moja pratilja. -Razumem. 668 00:56:51,622 --> 00:56:55,654 Na trenutak sam se zabrinula da menjate plan. 669 00:56:58,928 --> 00:57:01,160 Nema problema, veličanstvo. 670 00:57:01,360 --> 00:57:03,568 Reći ću svojoj beskorisnoj peračici sudova 671 00:57:03,569 --> 00:57:08,941 da postavi još jedno mesto za stolom za ljupku ledi Šljokicu-Sjajić. 672 00:57:09,142 --> 00:57:13,356 Nek sedi pored mene. Hoću da bude pored mene. 673 00:57:13,457 --> 00:57:18,225 Ledi Šljokice-Sjajić. Ledi Šljokice-Sjajić! 674 00:57:20,046 --> 00:57:22,530 Vidimo se na Trolstisu, važi? 675 00:57:30,143 --> 00:57:32,160 Već mi nedostajete. 676 00:57:38,721 --> 00:57:42,280 Mislim da se kralju stvarno sviđa. -Slažem se. 677 00:57:42,440 --> 00:57:46,444 To mi je bio najbolji dan u životu. Hvala, Popi. 678 00:57:46,945 --> 00:57:50,904 Hvala svima. Čak i tebi, valjda. 679 00:57:51,705 --> 00:57:55,856 Nikad nisam pomislila da mi se tako nešto može dogoditi. I upravo jeste! 680 00:57:55,957 --> 00:57:58,255 Toliko sam uzbuđena da bih mogla da vrisnem. 681 00:58:01,137 --> 00:58:04,040 I ja bih mogla da vrisnem. Krik je živ! 682 00:58:13,038 --> 00:58:16,403 Brenč, šta je bilo? -Ništa. Mislio sam da slavimo. 683 00:58:16,604 --> 00:58:19,530 To je tvoj uzvik zadovoljstva? -Dosta je prošlo. 684 00:58:19,731 --> 00:58:22,892 Imaćeš dosta vežbe pošto ćemo spasti Krika 685 00:58:22,992 --> 00:58:26,485 i život će opet biti kolači i duge. -Baci kosku. 686 00:58:26,587 --> 00:58:29,341 Presporo. -To! -Znala sam! 687 00:58:29,442 --> 00:58:33,214 U redu, narode. Hajdemo da spasemo Krika. -Da! 688 00:58:33,315 --> 00:58:35,158 Ne možete da idete. 689 00:58:35,360 --> 00:58:37,894 Ledi Šljokica-Sjajić biće pratilja kralju na večeri. 690 00:58:38,095 --> 00:58:41,550 Na večeri na kojoj služe trolove? -Da, mislim da ćemo je preskočiti. 691 00:58:41,728 --> 00:58:45,698 Ne, ne! Morate mi pomoći da budem ledi Šljokica-Sjajić. Trebate mi. 692 00:58:45,827 --> 00:58:50,216 Ne želiš da se pretvaraš da si neko ko nisi zauvek. -Može samo sutra? 693 00:58:50,417 --> 00:58:54,329 Bridžet, nismo ti više potrebni. Ti i kralj možete usrećiti jedno drugo. 694 00:58:54,530 --> 00:58:58,094 To je nemoguće. Samo jedenje trola te može usrećiti. 695 00:58:58,195 --> 00:59:02,170 Svi to znaju. Kamo sreće da nikad nisam otišla na taj glupi sastanak. 696 00:59:04,640 --> 00:59:09,114 Bridžet... -Idite. Bežite iz moje sobe. Ostavite me na miru. 697 00:59:09,315 --> 00:59:13,100 Molim te, slušaj. -Bridžet! -Moramo da idemo. -Bridžet... 698 00:59:13,201 --> 00:59:17,460 Šta se dešava tamo dole? Bridžet, operi taj tanjir! 699 00:59:17,661 --> 00:59:21,488 Kralj dovodi pratilju. -Da, kuvarice. 700 00:59:30,166 --> 00:59:31,866 Možemo mi ovo, Barnabise. 701 00:59:32,025 --> 00:59:35,279 Samo treba da smršam 15 kg u sledećih osam sati. 702 00:59:53,029 --> 00:59:54,729 Eno ga. 703 00:59:57,442 --> 01:00:01,244 Osećam se dobro. Osećam se dobro. Osećam se dobro. 704 01:00:01,443 --> 01:00:03,647 Osećam se dobro. 705 01:00:05,115 --> 01:00:08,707 Krik, izvući ćemo te odatle za sekundu. -Brže! -Zaglavilo se! 706 01:00:10,785 --> 01:00:12,485 Bežite! 707 01:00:15,231 --> 01:00:19,666 Osećam ljubav. 708 01:00:22,902 --> 01:00:27,360 Gaj, ovamo! -Svi ulazite! 709 01:00:27,561 --> 01:00:29,593 Hajde, pokret! -Hajde! 710 01:00:30,599 --> 01:00:32,299 Svi se držite! 711 01:00:35,337 --> 01:00:37,037 Iskontrolišite je, narode. 712 01:00:39,789 --> 01:00:42,931 Satin, Šenil, desno! -Odradimo to! 713 01:00:47,474 --> 01:00:50,558 Gaj Dajmonde, baci mu šljokice! -Jedi šljokice! 714 01:00:55,056 --> 01:00:58,102 Gledajte! -Držite se! 715 01:01:02,345 --> 01:01:04,045 Krik! 716 01:01:11,735 --> 01:01:13,435 Brenč! 717 01:01:16,861 --> 01:01:18,561 Imamo te! 718 01:01:30,705 --> 01:01:32,405 Imam te! 719 01:01:37,632 --> 01:01:40,332 Ne. Nemoguće da je mrtav. 720 01:01:40,833 --> 01:01:44,644 Žao mi je, Popi. Zakasnili smo. -Zapravo, 721 01:01:44,745 --> 01:01:46,705 stigli ste tačno na vreme. 722 01:01:52,405 --> 01:01:56,181 Izvinjavam se, ali ne mogu vas pustiti da odete pre sutrašnje večere. 723 01:01:56,382 --> 01:01:58,407 Večera na koju ste svi pozvani. 724 01:01:59,009 --> 01:02:03,347 I kad kažem svi, mislim na sve trolove iz Sela trolova. 725 01:02:03,548 --> 01:02:06,396 Nikad ih nećeš naći tamo gde se kriju. 726 01:02:07,392 --> 01:02:10,061 U pravu si. Ja ne bih mogla da ih nađem. 727 01:02:10,263 --> 01:02:13,002 Ali mogla bih s nekim koga oni znaju. 728 01:02:13,604 --> 01:02:17,892 Nekome kome veruju. Neko 729 01:02:19,094 --> 01:02:22,509 poput ovog momka. -Krik! Živ si! 730 01:02:22,710 --> 01:02:24,858 To! 731 01:02:26,646 --> 01:02:29,170 Izdaće nas. -Brenč! Stani! 732 01:02:29,471 --> 01:02:32,970 Mora postojati razumno objašnjenje. Bar mu daj priliku. 733 01:02:33,220 --> 01:02:36,741 Hvala, Popi. Izdaću vas. 734 01:02:39,318 --> 01:02:41,018 Ne, stani! 735 01:02:43,322 --> 01:02:45,389 Bolje objasni svoj postupak, Krik. 736 01:02:46,427 --> 01:02:49,128 Baš kad sam hteo da se pomirim sa sudbinom, 737 01:02:49,329 --> 01:02:52,040 imao sam ono što jedino mogu opisati kao 738 01:02:52,241 --> 01:02:56,261 duhovno prosvetljenje. Ne želim da umrem! 739 01:02:57,252 --> 01:03:01,745 Nemoj me pojesti! Pojedi nekog drugog! Bilo koga, sve ostale, ali nemoj mene! 740 01:03:02,046 --> 01:03:04,217 Ali kralj želi biti srećan sad. 741 01:03:04,318 --> 01:03:07,369 Samo malo! Mora da postoji drugo rešenje. 742 01:03:07,570 --> 01:03:10,073 Učiniću sve. 743 01:03:14,295 --> 01:03:19,232 Ne! Krik, molim te ne radi to. -Veruj mi. 744 01:03:19,433 --> 01:03:23,787 Kamo sreće da postoji drugo rešenje da ne budem pojeden. 745 01:03:23,988 --> 01:03:25,688 Ali ne postoji. 746 01:03:26,042 --> 01:03:29,185 I sad moram živeti s ovim do kraja života. 747 01:03:29,986 --> 01:03:33,123 Barem ćeš ti umreti s čistom savešću. 748 01:03:33,624 --> 01:03:37,615 Stoga, na neki način, možeš reći 749 01:03:37,816 --> 01:03:39,619 da ovo radim zbog tebe. 750 01:03:52,973 --> 01:03:56,623 Slušajte. To je Popino kravlje zvono. 751 01:03:56,892 --> 01:04:00,356 Moja dušica je uspela! Popi je uspela! 752 01:04:03,723 --> 01:04:05,423 Krik? 753 01:04:18,746 --> 01:04:21,922 Trolstis! Trolstis! 754 01:04:35,181 --> 01:04:37,534 Pripremimo glavno jelo. 755 01:04:38,184 --> 01:04:41,638 Trolove! 756 01:04:51,269 --> 01:04:52,969 Popi? 757 01:04:53,356 --> 01:04:56,676 Popi! Hvala bogu da si dobro. 758 01:04:57,228 --> 01:04:58,950 Sjajno sam. 759 01:04:59,251 --> 01:05:02,632 Dovela sam sve koje volim u lonac. Hvala na pitanju. 760 01:05:05,436 --> 01:05:10,295 Popi? Jesi li to sarkastična? 761 01:05:10,730 --> 01:05:13,964 Da! -Bože! 762 01:05:14,751 --> 01:05:18,347 Žao mi je. Ne znam zašto sam mislila da vas mogu spasiti. 763 01:05:21,405 --> 01:05:25,370 Samo sam htela da sve zaštitim, kao što si ti uradio, tata. 764 01:05:25,671 --> 01:05:29,196 Ali nisam mogla. -Popi. 765 01:05:31,558 --> 01:05:33,320 Sve sam izneverila. 766 01:05:38,127 --> 01:05:41,921 Ali, Popi... -Bio si u pravu, Brenč. 767 01:05:42,533 --> 01:05:45,518 Nije sve na svetu kolač i duga. 768 01:05:58,077 --> 01:05:59,777 Popi. 769 01:07:35,212 --> 01:07:39,049 Ti s tužnim očima. 770 01:07:48,187 --> 01:07:51,436 Nemoj biti obeshrabrena. 771 01:08:09,008 --> 01:08:11,846 Razumem. 772 01:08:12,844 --> 01:08:16,013 Teško je skupiti hrabrost, 773 01:08:16,268 --> 01:08:19,361 u svetu punom ljudi. 774 01:08:19,862 --> 01:08:23,290 Možeš zaboraviti sve to. 775 01:08:23,391 --> 01:08:25,575 Tama u tebi 776 01:08:25,776 --> 01:08:30,174 može učiniti da se osetiš tako beznačajnom. 777 01:08:55,263 --> 01:08:58,173 Šta to radiš? Kralj čeka! Nosi te trolove tamo! 778 01:08:58,374 --> 01:09:00,729 Žao mi je, kuvarice. -Naravno da ti je žao. 779 01:09:08,324 --> 01:09:12,666 Pokaži mi osmeh onda. 780 01:09:13,167 --> 01:09:18,112 Nemoj biti nesrećna. Ne mogu se setiti kad 781 01:09:19,848 --> 01:09:22,573 sam te poslednji put video da se smeješ. 782 01:09:22,974 --> 01:09:25,771 Ovaj svet čini da poludiš. 783 01:09:26,273 --> 01:09:29,717 I preuzela si na sebe više nego što možeš podneti. 784 01:09:29,818 --> 01:09:32,446 Samo me pozovi, 785 01:09:32,547 --> 01:09:35,586 jer ću uvek biti tu. 786 01:09:35,787 --> 01:09:39,812 I vidim tvoje pravo lice 787 01:09:39,913 --> 01:09:42,502 kako isijava. 788 01:09:42,703 --> 01:09:46,808 I vidim tvoje pravo lice. 789 01:09:46,909 --> 01:09:51,088 Zato te volim. 790 01:09:55,252 --> 01:09:58,260 Zato ne plaši se 791 01:09:58,361 --> 01:10:01,657 da pokažeš 792 01:10:01,758 --> 01:10:04,745 svoje pravo lice. 793 01:10:05,045 --> 01:10:11,440 Pravo lice je divno. 794 01:10:13,772 --> 01:10:17,735 Vidim tvoje pravo lice 795 01:10:17,836 --> 01:10:20,190 kako isijava. -Pravo lice. 796 01:10:20,391 --> 01:10:24,333 Vidim tvoje pravo lice. 797 01:10:24,534 --> 01:10:27,443 I zato te volim. 798 01:10:27,644 --> 01:10:30,336 Zato ne plaši se 799 01:10:30,437 --> 01:10:33,804 da pokažeš 800 01:10:34,005 --> 01:10:37,774 svoje pravo lice. 801 01:10:37,875 --> 01:10:40,441 Pravo lice. 802 01:10:40,542 --> 01:10:45,348 je divno. 803 01:10:46,482 --> 01:10:50,559 Poput duge. 804 01:10:53,222 --> 01:10:57,517 Poput duge. 805 01:11:18,798 --> 01:11:22,226 Hvala. -Ne, hvala tebi. 806 01:11:22,615 --> 01:11:26,552 Zašto? -Zato što si mi pokazala kako da budem srećan. 807 01:11:26,753 --> 01:11:30,911 Stvarno? Konačno si srećan? Sad? 808 01:11:31,113 --> 01:11:35,529 Mislim da jesam. Sreća je u svima nama, zar ne? 809 01:11:35,850 --> 01:11:38,903 Ponekad ti treba neko da ti pomogne da je nađeš. 810 01:11:41,512 --> 01:11:45,536 Šta će se desiti sad, princezo Popi? -Ne znam. 811 01:11:46,063 --> 01:11:48,228 Ali znam da nećemo odustati. 812 01:11:54,876 --> 01:11:57,632 Ne. -Kucnuo je čas, g. Dinkls. Ovo je kraj. 813 01:12:05,253 --> 01:12:07,110 Popi! -Bridžet? 814 01:12:09,076 --> 01:12:13,132 Šta to radiš? -Ne mogu im dozvoliti da vas pojedu. -Ali... -Hajde! 815 01:12:13,233 --> 01:12:16,690 Morate da bežite! Brže! Idite! Bežite odavde! 816 01:12:16,869 --> 01:12:21,152 Ne, Bridžet! Ako odeš tamo bez nas, znaš šta će uraditi. -Znam. 817 01:12:21,353 --> 01:12:23,299 Ali, Bridžet. -Nije bitno. 818 01:12:25,161 --> 01:12:27,551 Nema veze, Popi. 819 01:12:28,367 --> 01:12:30,901 Pokazala si mi kako izgleda biti srećan. 820 01:12:32,467 --> 01:12:35,658 Nikad to ne bih iskusila da nije bilo tebe. 821 01:12:37,359 --> 01:12:39,706 I volim te zbog toga. 822 01:12:40,707 --> 01:12:45,485 I ja volim tebe, Bridžet. -Bridžet! 823 01:12:47,605 --> 01:12:50,443 Hajde. Morate požuriti. -Pođi s nama. 824 01:12:50,544 --> 01:12:54,827 I da im olakšam vaše pronalaženje? Nema šanse. Morate da idete. Smesta. 825 01:12:55,028 --> 01:12:56,728 Bridžet! 826 01:13:11,377 --> 01:13:13,100 Zbogom, Popi. 827 01:13:18,458 --> 01:13:22,147 Trolove! Trolove! 828 01:13:27,646 --> 01:13:31,884 Samo malo! Kuvarice, zar ne treba da sačekamo ledi Šljokicu-Sjajić? 829 01:13:33,465 --> 01:13:36,413 U pravu ste. Narode. 830 01:13:36,514 --> 01:13:40,735 Niko neće jesti trolove dok kraljeva pratilja ne dođe. 831 01:13:45,081 --> 01:13:49,168 Ukoliko... -Šta ukoliko? -Ukoliko ne dođe. 832 01:13:49,369 --> 01:13:53,598 Ali to su gluposti. Ko ne bi želeo biti s vama? 833 01:14:00,551 --> 01:14:03,602 Da. Možda treba da počnemo. 834 01:14:03,803 --> 01:14:05,652 Trolove! Trolove! 835 01:14:05,853 --> 01:14:08,987 Trolovi! Trolovi! 836 01:14:09,088 --> 01:14:11,981 Trolovi! Trolovi! To! 837 01:14:12,681 --> 01:14:15,809 Hajde! Brže! Hajde, narode, idemo! 838 01:14:15,810 --> 01:14:17,826 Nijednog trola nećemo ostaviti na cedilu! 839 01:14:18,020 --> 01:14:19,720 Pažljivo gazite. 840 01:14:27,290 --> 01:14:28,990 Popi? 841 01:14:30,723 --> 01:14:34,253 Bridžet je upravo upropastila svoj život da spase naše. To nije pošteno. 842 01:14:34,288 --> 01:14:36,315 Zaslužuje da bude srećna koliko i mi. 843 01:14:38,251 --> 01:14:39,951 Svi oni to zaslužuju. 844 01:14:41,607 --> 01:14:45,800 U redu, narode. Ko je spreman da jede trolove? 845 01:14:47,149 --> 01:14:51,490 Kralju Grisl, samo jedno vas može usrećiti, 846 01:14:51,791 --> 01:14:54,754 i postoji samo jedan Bergen koji vam to može obezbediti. 847 01:14:55,255 --> 01:14:56,955 Prijatno! 848 01:14:58,402 --> 01:15:01,145 Nestali su! -Nestali? 849 01:15:01,345 --> 01:15:04,124 Nestali su? -Idžet, šta si uradila? 850 01:15:04,325 --> 01:15:08,584 Pojela si ih! Ti pohlepna, pohlepna svinjo. 851 01:15:08,684 --> 01:15:12,140 Ne! Ja... -Upropastila je Trolstis! 852 01:15:12,341 --> 01:15:14,041 Stražo, zatvorite je! 853 01:15:15,911 --> 01:15:17,611 Sredimo je! 854 01:15:54,750 --> 01:15:56,450 Ledi Šljokice-Sjajić. 855 01:15:57,762 --> 01:15:59,462 Šta? 856 01:16:01,098 --> 01:16:05,268 Ali kako? Zašto? Zašto si ovo uradila? 857 01:16:05,973 --> 01:16:10,754 Jer je mislila da nećeš želeti nekog poput nje. -Hoću reći, alo, 858 01:16:10,955 --> 01:16:14,919 mene tražiš? Ne bih rekla. 859 01:16:16,408 --> 01:16:20,253 Stražo, dokrajčite je! -Ne! 860 01:16:21,387 --> 01:16:25,982 Stanite! Kralju Grisl, kad ste bili s Bridžet, osećali ste nešto, zar ne? 861 01:16:26,183 --> 01:16:30,384 Jesam, ali mislio sam da je to od previše pice. -I ja. 862 01:16:30,585 --> 01:16:34,823 Taj osećaj... To je bila sreća. -Šta? 863 01:16:35,184 --> 01:16:39,170 Ali moraš pojesti trola da budeš srećan. Svi to znaju. 864 01:16:39,592 --> 01:16:43,580 Zar ne? -Ali kralj Grisl nikad nije pojeo trola, je li? 865 01:16:43,681 --> 01:16:48,163 Ne, nisam. A ipak evo me ovde. 866 01:16:48,831 --> 01:16:52,780 Moj stomak je prazan, a srce mi je puno. 867 01:16:55,967 --> 01:17:00,294 Ne slušajte je! Postoji samo jedan način da se bude srećan. Moj način! 868 01:17:00,495 --> 01:17:02,786 Ne! -Kad preuzmem kontrolu, 869 01:17:03,287 --> 01:17:06,806 služiću vam trolove svakog dana u godini. 870 01:17:08,084 --> 01:17:09,784 Kad postanem kraljica, 871 01:17:09,949 --> 01:17:13,137 vaš život biće beskonačna gozba sreće! 872 01:17:14,089 --> 01:17:16,488 Hajde! Jedite! Jedite! 873 01:17:18,914 --> 01:17:20,614 Ne! 874 01:17:21,428 --> 01:17:25,828 Sreća nije nešto što stavite unutra. Već je tamo. 875 01:17:26,128 --> 01:17:29,014 Ponekad vam treba neko da vam pomogne da je nađete. 876 01:17:29,015 --> 01:17:34,025 Mogu li stvarno biti srećan? -Ja želim biti srećna. -I ja! -A ja? 877 01:17:35,561 --> 01:17:38,884 Stvarno misliš da mogu biti srećan? -Naravno. 878 01:17:38,985 --> 01:17:43,781 To je u vama. U svima vama. I ne mislim to. 879 01:17:44,384 --> 01:17:46,084 Ja to osećam. 880 01:17:46,880 --> 01:17:50,829 Imam ovaj osećaj u svojim kostima. 881 01:17:51,230 --> 01:17:54,975 Prerasta u uzbuđenje i opijenost kad ga aktiviram. 882 01:17:55,375 --> 01:17:59,362 I ako ga želiš u svojoj duši 883 01:17:59,462 --> 01:18:03,244 samo otvori srce nek muzika preuzme kontrolu. 884 01:18:03,345 --> 01:18:08,290 Imam sunce u džepu. Imam dobru dušu u nogama. 885 01:18:08,491 --> 01:18:11,646 Osećam vrelu krv u telu kako mi klizi. 886 01:18:12,626 --> 01:18:16,939 Ne mogu skinuti pogled s tog fenomenalnog kretanja. 887 01:18:16,999 --> 01:18:20,399 Vreme staje kako mi rasturamo, zato nemoj da staješ. 888 01:18:20,601 --> 01:18:24,930 I ispod svetala gde se sve dešava. 889 01:18:25,031 --> 01:18:29,263 Nemaš gde da se sakriješ kad ti se približavam. -Ne mogu stati, i neću. 890 01:18:29,465 --> 01:18:33,175 Kad se pomeramo, to možeš osetiti. 891 01:18:33,576 --> 01:18:36,016 Samo zamisli. Zamisli. 892 01:18:36,217 --> 01:18:38,649 Zamisli. 893 01:18:38,750 --> 01:18:42,091 Ništa drugo ne vidim osim tebe kako igraš, igraš. 894 01:18:42,292 --> 01:18:47,018 Osećam se dobro, prikradam ti se. Zato samo igraj, igraj. Hajde. 895 01:18:47,119 --> 01:18:51,246 Sve to ne bi trebalo da radim, ali ti igraš, igraš. 896 01:18:51,346 --> 01:18:55,138 I niko neće otići skoro, zato nastavi da igraš. 897 01:18:55,339 --> 01:18:59,108 Ne mogu zaustaviti taj osećaj. -Zato samo igraj, igraj. 898 01:18:59,209 --> 01:19:03,327 Ne mogu zaustaviti taj osećaj. -Zato samo igraj, igraj. 899 01:19:03,528 --> 01:19:07,695 Ne mogu zaustaviti taj osećaj. -Zato samo igraj, igraj. 900 01:19:07,896 --> 01:19:12,486 Ne mogu zaustaviti taj osećaj. -Zato samo igraj, igraj. Hajde! 901 01:19:19,217 --> 01:19:23,468 Ne mogu zaustaviti taj... -Moje oči! 902 01:19:23,949 --> 01:19:25,949 Uradimo to! -Ne mogu zaustaviti taj... 903 01:19:28,474 --> 01:19:30,386 Ne mogu zaustaviti taj... 904 01:19:33,151 --> 01:19:34,851 Ne mogu zaustaviti taj... 905 01:19:37,021 --> 01:19:40,404 Ne mogu zaustaviti taj... Ne mogu zaustaviti taj osećaj. 906 01:19:40,905 --> 01:19:45,046 Ništa drugo ne vidim osim tebe kako igraš, igraš. 907 01:19:45,247 --> 01:19:49,252 Osećam se dobro, prikradam ti se. Zato samo igraj, igraj. Hajde. 908 01:19:49,352 --> 01:19:53,743 Sve te stvari ne bi trebalo da radim, ali ti igraš, igraš. 909 01:19:53,810 --> 01:19:56,479 I niko neće otići skoro, zato nastavi da igraš. 910 01:19:56,514 --> 01:20:00,903 Ne mogu zaustaviti taj osećaj. -Imam ovaj osećaj u telu. 911 01:20:00,977 --> 01:20:05,271 Ne mogu zaustaviti taj osećaj. -Imam ovaj osećaj u telu. 912 01:20:05,317 --> 01:20:09,646 Ne mogu zaustaviti taj osećaj. -Hoću da vidim kako mrdaš telom. 913 01:20:09,681 --> 01:20:13,731 Ne mogu zaustaviti taj osećaj. -Imam ovaj osećaj u telu. 914 01:20:14,256 --> 01:20:16,767 Naša nova kraljica! 915 01:20:21,696 --> 01:20:24,259 Napred, kraljice! -Uspela si! 916 01:20:25,013 --> 01:20:28,952 Bravo, kraljice Popi! -Ona mi je prijateljica! Znam je! 917 01:20:29,153 --> 01:20:31,742 Samo igraj, igraj. -Ne mogu zaustaviti taj osećaj. 918 01:20:32,743 --> 01:20:36,752 Samo igraj, igraj. -Ne mogu zaustaviti taj osećaj. 919 01:20:37,016 --> 01:20:39,802 Samo nastavi da igraš. Hajde! 920 01:20:40,304 --> 01:20:44,205 Znam da još nije zvanično vreme za grljenje, ali... 921 01:20:44,906 --> 01:20:49,713 Sad kad sam kraljica, objavljujem da je vreme za grljenje uvek. 922 01:20:51,336 --> 01:20:53,036 Ne mogu zaustaviti taj... 923 01:20:55,774 --> 01:20:57,856 Ne mogu zaustaviti taj... -Bacite kosku. 924 01:20:59,751 --> 01:21:01,794 Ne mogu zaustaviti taj osećaj. 925 01:21:01,895 --> 01:21:05,594 Imam ovaj osećaj u telu. -Ne mogu zaustaviti ovaj osećaj. 926 01:21:05,895 --> 01:21:10,499 Imam ovaj osećaj u telu. Hajde. 927 01:21:12,191 --> 01:21:16,624 Preveo: Bambula