1 00:00:50,425 --> 00:00:51,551 Kde bolo, tam bolo, 2 00:00:51,593 --> 00:00:54,429 v šťastnom lese plnom šťastných stromov 3 00:00:55,722 --> 00:00:58,141 žili tie najšťastnejšie bytosti na svete. 4 00:00:58,183 --> 00:00:59,100 Trollovia. 5 00:01:01,061 --> 00:01:05,315 Zo všetkého najviac milovali spev, tanec a mojkanie. 6 00:01:05,357 --> 00:01:09,235 Spievali, tancovali a mojkali sa, spievali, mojkali, tancovali, 7 00:01:09,277 --> 00:01:11,112 mojkali, tancovali, spievali a mojkali... 8 00:01:13,615 --> 00:01:16,868 Ale jedného dňa trollov objavil... 9 00:01:16,910 --> 00:01:18,370 Bergen! 10 00:01:19,788 --> 00:01:21,539 Bergeni nevedeli spievať, 11 00:01:22,248 --> 00:01:23,249 ani tancovať, 12 00:01:23,541 --> 00:01:24,959 ani sa mojkať. 13 00:01:25,377 --> 00:01:28,254 Boli to najnešťastnejšie tvory na svete. 14 00:01:29,214 --> 00:01:31,549 A ke videli, akí sú trollovia šťastní, 15 00:01:31,591 --> 00:01:34,219 chceli kúsok ich šťastia pre seba. 16 00:01:37,972 --> 00:01:39,057 A kruciš! 17 00:01:39,516 --> 00:01:42,394 Ke zožrali trolla, zaplavilo ich také šťastie, 18 00:01:42,435 --> 00:01:44,479 že založili tradíciu. 19 00:01:44,521 --> 00:01:46,731 Každý rok v tom istom čase 20 00:01:46,773 --> 00:01:49,234 sa Bergeni zhromaždili okolo Trollieho stromu, 21 00:01:49,275 --> 00:01:51,277 aby okúsili šťastie 22 00:01:51,319 --> 00:01:54,406 počas sviatku zvaného... 23 00:01:54,447 --> 00:01:55,615 Trollovrat. 24 00:02:13,299 --> 00:02:14,926 Dobré ráno, oci! 25 00:02:15,677 --> 00:02:16,803 Oci, vstávaj! 26 00:02:16,845 --> 00:02:19,597 Oci, vstávaj! Vstávaj! Vstávaj, oci! 27 00:02:20,390 --> 00:02:22,726 Vstávaj, oci! 28 00:02:22,767 --> 00:02:25,061 Oci! Oci! Oci! Oci! 29 00:02:25,103 --> 00:02:26,438 Oci, vstávaj! 30 00:02:27,647 --> 00:02:29,649 Chrupo! Koľko je hodín? 31 00:02:29,983 --> 00:02:33,236 Je Trollovrat! 32 00:02:33,570 --> 00:02:37,449 Trollovrat! Jediný deň, ke sme šťastní. 33 00:02:37,490 --> 00:02:38,533 Hej! 34 00:02:38,575 --> 00:02:40,952 Trollovia! Trollovia! Trollovia! 35 00:02:42,412 --> 00:02:44,414 Trollovia! Trollovia! Trollovia! 36 00:02:49,919 --> 00:02:52,589 Prichádza vaša strážkyňa trollov, 37 00:02:52,630 --> 00:02:54,883 vaša ministerka šťastia 38 00:02:54,924 --> 00:02:56,384 a kráľovská kuchárka... 39 00:02:57,510 --> 00:02:58,511 Ja! 40 00:03:06,811 --> 00:03:09,814 Toto je výnimočný Trollovrat, 41 00:03:09,856 --> 00:03:13,568 lebo je medzi nami niekto, kto ešte trolla neokúsil. 42 00:03:13,610 --> 00:03:16,071 Ja! To hovorí o mne! 43 00:03:16,112 --> 00:03:17,280 Princ Chrupo, 44 00:03:18,073 --> 00:03:19,991 nadišiel váš čas. 45 00:03:20,033 --> 00:03:21,201 Drž sa, synček. 46 00:03:21,242 --> 00:03:24,662 Aj ja som bol po prvý raz nervózny. 47 00:03:24,704 --> 00:03:25,914 Dobre. 48 00:03:25,955 --> 00:03:27,957 To je ono. 49 00:03:31,419 --> 00:03:32,629 Je mojou posvätnou povinnosťou 50 00:03:32,671 --> 00:03:36,633 zasvätiť vás do skutočného šťastia. 51 00:03:39,844 --> 00:03:43,932 Vybrala som pre vás extra špeciálneho trolla. 52 00:03:45,600 --> 00:03:47,686 Najšťastnejšieho, najveselšieho, 53 00:03:48,436 --> 00:03:50,230 najmilšieho trolla zo všetkých. 54 00:03:50,271 --> 00:03:53,233 A pretože každý princ si zaslúži princeznú, 55 00:03:53,274 --> 00:03:57,153 dávam vám princeznú Poppy. 56 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 Prosím, nech som šťastný, princezná Poppy. 57 00:04:01,116 --> 00:04:02,158 Ako sa cítite? 58 00:04:04,869 --> 00:04:06,204 Je pokazený! 59 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 Je to podvrh? 60 00:04:09,499 --> 00:04:10,417 Podvrh? 61 00:04:10,458 --> 00:04:11,418 Podvrh? 62 00:04:13,461 --> 00:04:14,587 Sú preč? 63 00:04:14,963 --> 00:04:16,798 Kde sú? 64 00:04:16,840 --> 00:04:19,134 Nebojte sa, pane. Nájdeme ich. 65 00:04:20,760 --> 00:04:22,429 Tuším niečo počujem! 66 00:04:24,139 --> 00:04:25,432 Bežte! Bežte! 67 00:04:26,182 --> 00:04:27,308 Máme Poppy! 68 00:04:27,350 --> 00:04:28,768 -Dajte mi ju! -Tu je Poppy! 69 00:04:28,810 --> 00:04:29,936 Tu je! 70 00:04:30,812 --> 00:04:32,230 Moja princeznička. 71 00:04:32,272 --> 00:04:33,314 Ta-ta. 72 00:04:33,773 --> 00:04:36,317 Kráľ Pepi, niektorí z našich nevládzu. 73 00:04:36,359 --> 00:04:38,737 Všetkých trollov zachrániť! 74 00:04:41,448 --> 00:04:42,615 čakujem, kráľ Pepi! 75 00:04:43,366 --> 00:04:45,160 -čakujem, kráľ Pepi! -čakujem! 76 00:04:45,785 --> 00:04:47,746 čakujem, kráľ Pepi. 77 00:04:47,787 --> 00:04:50,999 Všetkých trollov zachrániť! 78 00:04:54,002 --> 00:04:55,587 Oci, kde sú? 79 00:04:55,628 --> 00:04:58,840 Nestojte tam! Nech je môj syn šťastný! 80 00:04:58,882 --> 00:05:00,884 Bude šťastný! 81 00:05:22,530 --> 00:05:23,740 Kde je? 82 00:05:28,411 --> 00:05:30,872 Kráľ Pepi to asi nezvládol. 83 00:05:33,958 --> 00:05:38,254 Ke poviem, že treba zachrániť všetkých, 84 00:05:39,464 --> 00:05:44,344 myslím tým všetkých trollov! 85 00:05:47,097 --> 00:05:49,933 Kráľ Pepi, kde je princezná Poppy? 86 00:05:49,974 --> 00:05:52,227 Bez obáv. Je v poriadku. 87 00:05:52,268 --> 00:05:54,688 Všetkých trollov zachrániť! 88 00:05:56,231 --> 00:05:58,191 Ale v bezpečí budeme až aleko od Bergenova. 89 00:05:58,525 --> 00:06:00,443 Šup, šup! Pohyb! 90 00:06:01,986 --> 00:06:04,781 Správne! Odve te ju preč! 91 00:06:04,823 --> 00:06:06,574 Nech mi zmizne z očí! 92 00:06:06,616 --> 00:06:11,371 Odteraz má navždy zakázaný vstup do Bergenova. 93 00:06:12,122 --> 00:06:14,249 Zasa budeme všetci šťastní. 94 00:06:14,290 --> 00:06:16,167 Nájdem vám trollov! 95 00:06:17,961 --> 00:06:22,048 A napchám vám ich do tých nev ačných krkov. 96 00:06:29,681 --> 00:06:31,558 Ale, oci, 97 00:06:32,142 --> 00:06:34,602 ani som neochutnal trolla. 98 00:06:35,353 --> 00:06:38,148 Ako budem teraz šťastný? 99 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 Po sem, synček. 100 00:06:45,071 --> 00:06:46,364 Nijako. 101 00:06:46,406 --> 00:06:49,576 Vôbec nijako. 102 00:06:49,617 --> 00:06:53,955 Nikdy, nikdy, nikdy nebudeme šťastní. 103 00:06:54,706 --> 00:06:55,790 Nikdy? 104 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 Nikdy. 105 00:07:09,971 --> 00:07:12,891 Tu! Práve tu! 106 00:07:12,932 --> 00:07:16,770 Tu znovu vybudujeme svoju civilizáciu. 107 00:07:18,104 --> 00:07:20,899 Je tu všetko, čo potrebujeme. 108 00:07:20,940 --> 00:07:23,526 Čerstvý vzduch, čistá voda 109 00:07:23,568 --> 00:07:25,987 a výborná akustika. 110 00:07:29,282 --> 00:07:32,285 Trollovia 111 00:07:32,327 --> 00:07:35,872 Ba-dy-ja September sa kráti 112 00:07:35,914 --> 00:07:39,793 Ba-dy-ja Rytmus tanca dá ti 113 00:07:39,834 --> 00:07:44,172 Ba-dy-ja A veľa dní nádherných 114 00:07:47,133 --> 00:07:50,845 Pred 20 rokmi nám kráľ Pepi zaistil bezpečie 115 00:07:50,887 --> 00:07:54,057 a od tých čias žije každý troll šťastne v dokonalej 116 00:07:54,099 --> 00:07:55,016 Harmónii 117 00:07:55,058 --> 00:07:55,975 Harmónii 118 00:07:56,017 --> 00:07:57,435 Harmónii 119 00:07:57,477 --> 00:07:59,771 A preto sa každú hodinu mojkáme. 120 00:07:59,813 --> 00:08:00,730 Hej. 121 00:08:00,772 --> 00:08:02,691 Keby radšej každú polhodinu. 122 00:08:02,732 --> 00:08:03,858 Veru. 123 00:08:03,900 --> 00:08:06,569 Ale potom by sme nemali čas na spev a tanec, nie? 124 00:08:06,611 --> 00:08:09,906 Princezná Poppy, stále nás chcú Bergeni zožrať? 125 00:08:09,948 --> 00:08:10,782 Sa stav! 126 00:08:11,825 --> 00:08:14,494 Ale iba preto, že inak nevedia byť šťastní. 127 00:08:15,245 --> 00:08:17,706 Ach, nie. Som taký lahodný. 128 00:08:17,747 --> 00:08:20,959 Nijako inak nemôžu byť šťastní? 129 00:08:21,001 --> 00:08:22,877 A čo narodeninové oslavy? 130 00:08:22,919 --> 00:08:24,379 Alebo pyžamové párty? 131 00:08:24,421 --> 00:08:27,590 Alebo pozerať na rodičov, ke spia. 132 00:08:28,758 --> 00:08:30,468 Ja nechcem byť žrádlo. 133 00:08:30,510 --> 00:08:33,388 Neboj sa. To už nijakému trollovi nehrozí. 134 00:08:33,430 --> 00:08:37,142 A preto to oslávime najväčšou žúrkou na svete. 135 00:08:37,183 --> 00:08:39,269 Budú tam všetci. 136 00:08:39,310 --> 00:08:41,104 Všetci? 137 00:08:41,479 --> 00:08:42,772 Všetci. 138 00:08:47,694 --> 00:08:52,240 So mnou spievaj, vlasy preho V rytme hýb sa 139 00:08:55,702 --> 00:09:00,165 So mnou spievaj, vlasy hore V rytme hýb sa 140 00:09:04,836 --> 00:09:07,130 Všetci sa už tešia A po párty prahnú 141 00:09:07,172 --> 00:09:11,259 Pozvánku ti dám, nech si máš kde sadnúť Tak preho vlas, už hudba tu znie 142 00:09:11,301 --> 00:09:12,886 Žúrka bude, nevrav nie 143 00:09:13,428 --> 00:09:17,265 Tanec láka, po me hne Do rytmu sa hýb 144 00:09:17,307 --> 00:09:20,185 Všetci bežia na parket Dnes to tu bude... 145 00:09:20,226 --> 00:09:21,394 ...vrieť 146 00:09:21,436 --> 00:09:25,440 Svetlá pália, ty v nich Už je z teba stár 147 00:09:25,482 --> 00:09:29,194 Zopár taktov rytmických A šťastím žiari tvár 148 00:09:29,235 --> 00:09:31,237 Och, kroky ľahké sú Kto to dokáže skôr? 149 00:09:31,279 --> 00:09:33,740 No tak, usmej sa Tak si žije troll 150 00:09:33,782 --> 00:09:37,869 Pomôžem ti, ak si na dne Po me, Smidge, aj ty ten beat zvládneš 151 00:09:37,911 --> 00:09:40,455 Tvoja istota mi dodáva silu. 152 00:09:47,879 --> 00:09:49,756 Dobre, pán Dundi. 153 00:09:49,798 --> 00:09:51,466 Povedz líííst! 154 00:09:54,386 --> 00:09:55,720 Niečo tomu chýba. 155 00:09:59,224 --> 00:10:00,183 To je ono! 156 00:10:02,143 --> 00:10:03,812 Tak po , len po Kým hudba hrá 157 00:10:03,853 --> 00:10:05,772 Tak po , len po Nám hudba hrá 158 00:10:05,814 --> 00:10:07,649 No po , tak po Ke hudba hrá 159 00:10:07,691 --> 00:10:08,733 Hej! 160 00:10:10,735 --> 00:10:15,156 So mnou spievaj, vlasy preho V rytme hýb sa 161 00:10:17,200 --> 00:10:21,121 Hudba znie Už ťa láka spievať 162 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 Hudba znie 163 00:10:22,664 --> 00:10:27,460 So mnou spievaj, vlasmi švihni V rytme hýb sa 164 00:10:36,386 --> 00:10:37,470 Hej! 165 00:10:45,937 --> 00:10:47,313 Neuveriteľné. 166 00:10:47,355 --> 00:10:49,357 Fakt, fakt super. Fakt dobré. 167 00:10:49,399 --> 00:10:51,484 Počuť vás na kilometer! 168 00:10:51,526 --> 00:10:53,737 Super. Bála som sa, že sme sa do toho dosť neopreli. 169 00:10:53,778 --> 00:10:57,824 Poppy, ak vás počujem ja, tak aj Bergeni. 170 00:10:57,866 --> 00:10:58,908 No teda. 171 00:10:58,950 --> 00:11:00,410 -A je to tu zas. -Ach, Vetvoš. 172 00:11:00,452 --> 00:11:01,828 Vždy všetko zničíš. 173 00:11:01,870 --> 00:11:03,288 Stále nás strašíš Bergenmi. 174 00:11:03,830 --> 00:11:04,664 Nestraším. 175 00:11:05,915 --> 00:11:07,250 Bergeni sa blížia! 176 00:11:09,169 --> 00:11:10,420 Bergeni sa blížia! 177 00:11:12,047 --> 00:11:13,340 Bergeni sa blížia! 178 00:11:15,050 --> 00:11:17,469 No tak! Bergena sme nevideli už 20 rokov. 179 00:11:17,510 --> 00:11:18,803 Nenájdu nás. 180 00:11:18,845 --> 00:11:22,515 Nie, nenájdu mňa, lebo budem vo svojom skvele maskovanom, 181 00:11:22,557 --> 00:11:25,352 brutálne opevnenom protibergenovskom bunkri. 182 00:11:25,393 --> 00:11:27,187 Takže neprídeš ani na dnešnú žúrku? 183 00:11:27,228 --> 00:11:28,938 Ale bude to najväčšia, 184 00:11:28,980 --> 00:11:29,898 najhlasnejšia, 185 00:11:29,939 --> 00:11:31,775 najdivokejšia žúrka na svete! 186 00:11:33,151 --> 00:11:35,195 Veľká? Hlasná? 187 00:11:35,236 --> 00:11:36,321 Divoká? 188 00:11:36,363 --> 00:11:38,615 Privediete Bergenov rovno k nám! 189 00:11:38,656 --> 00:11:42,452 Určite chceš pozvať tohto kaziča žúrok, aby pokazil tvoju žúrku? 190 00:11:42,494 --> 00:11:45,330 Áno. Každý by mal byť šťastný. 191 00:11:45,372 --> 00:11:46,790 Ja na šťastie kašlem. 192 00:11:46,831 --> 00:11:49,626 Vetvoš, ja viem, že v sebe máš šťastie. 193 00:11:49,668 --> 00:11:51,753 My ti pomôžeme ho nájsť. 194 00:11:52,462 --> 00:11:53,838 Vetvoš POZÝVAM ŤA 195 00:11:53,880 --> 00:11:57,425 Slávme, že je svet bez Bergenov 196 00:12:07,310 --> 00:12:09,187 Čo hovoríš, Vetvoš? 197 00:12:13,108 --> 00:12:14,067 Prepána. 198 00:12:14,109 --> 00:12:16,569 Nebudem mŕtvy chrobák na žúrke, ale vy budete. 199 00:12:16,611 --> 00:12:18,196 Úplne mŕtvi. 200 00:12:18,238 --> 00:12:19,447 Hej, hej. 201 00:12:19,489 --> 00:12:21,449 Pokoj, Vetvoš. Pokoj. 202 00:12:23,910 --> 00:12:26,496 Som ti v ačný za bezpečnú prepravu, brat môj. 203 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 Namasté. 204 00:12:28,123 --> 00:12:32,877 Tak po prvé, kamoš, v aka, že si nám priblížil svoj unikátny pohľad na vec. 205 00:12:32,919 --> 00:12:34,045 Znova. 206 00:12:34,087 --> 00:12:38,174 Ale teraz to skúsime s troškou optimizmu, čo? 207 00:12:38,216 --> 00:12:41,011 Kvapôčka optimizmu by nám pristala. 208 00:12:41,052 --> 00:12:42,387 Dobre, fajn. 209 00:12:42,429 --> 00:12:45,432 Vidím optimisticky, že vás do jedného zožerú. 210 00:12:46,975 --> 00:12:48,977 -Mojkačka! -Čas na mojkanie. 211 00:12:49,019 --> 00:12:51,062 Mojkačka! 212 00:12:51,104 --> 00:12:53,148 -To je pocit. -Srdcia nám tlčú rovnako! 213 00:12:53,189 --> 00:12:55,442 Po , nech si ťa zmačknem 214 00:12:57,944 --> 00:13:00,155 Ke nás raz Bergeni nájdu 215 00:13:00,196 --> 00:13:02,866 a životy všetkých trollov budú v tvojich rukách, 216 00:13:02,907 --> 00:13:05,493 tak dúfam, že vás zachráni spev, tanec a mojkanie, 217 00:13:05,535 --> 00:13:07,245 lebo nič iné nevieš. 218 00:13:07,287 --> 00:13:10,582 Ale čoby. Poppy vie aj vystrihovať albumy. 219 00:13:10,623 --> 00:13:13,376 Nemôžem uveriť, že raz budeš kráľovná. 220 00:13:15,962 --> 00:13:19,924 Poppy, nevnímaj jeho negatívnu energiu. Je jedovatá. 221 00:13:19,966 --> 00:13:23,219 Niekto jednoducho nechce byť šťastný. 222 00:13:23,261 --> 00:13:24,512 Myslím, že nie. 223 00:13:24,554 --> 00:13:25,847 A myslíš správne. 224 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Ťup. 225 00:13:31,061 --> 00:13:32,395 Hej! 226 00:13:37,817 --> 00:13:39,652 Milujem vás! 227 00:13:45,992 --> 00:13:46,743 Hej! 228 00:13:47,577 --> 00:13:49,120 Áno! Flitre! 229 00:13:54,459 --> 00:13:56,127 Do toho! 230 00:14:12,268 --> 00:14:13,520 Viac flitrov! 231 00:14:15,939 --> 00:14:18,608 A naplno! 232 00:14:37,377 --> 00:14:39,838 Nepočujem vás! 233 00:14:44,050 --> 00:14:45,719 Trollovia. 234 00:14:46,219 --> 00:14:47,679 Počúvajte. 235 00:14:47,721 --> 00:14:49,848 Dovoľte na chvíľočku, 236 00:14:49,889 --> 00:14:51,599 aby som bola vážna. 237 00:14:51,641 --> 00:14:52,684 Poppy! 238 00:14:52,726 --> 00:14:54,394 To je moja kamoška! Poznám ju! 239 00:14:57,063 --> 00:15:01,860 Vzdajme teraz poctu nášmu kráľovi, 240 00:15:01,901 --> 00:15:02,819 môjmu otcovi, 241 00:15:03,820 --> 00:15:06,197 ktorý nás pred 20-timi rokmi 242 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 zachránil pred tými hroznými... 243 00:15:15,540 --> 00:15:16,750 Bergenmi. 244 00:15:22,005 --> 00:15:23,131 Mám vás. 245 00:15:28,970 --> 00:15:30,055 Mafin? 246 00:15:33,850 --> 00:15:34,559 Bežte! 247 00:15:35,935 --> 00:15:36,811 Bežte! Bežte! 248 00:15:37,854 --> 00:15:38,563 Poppy, pomoc! 249 00:15:39,272 --> 00:15:40,440 Pán Dundi? 250 00:15:40,482 --> 00:15:42,400 Nevidel niekto pána Dundiho? 251 00:15:43,318 --> 00:15:44,444 Obor! 252 00:15:44,486 --> 00:15:47,489 Schovať sa! Schovať sa! Schovať! 253 00:15:47,781 --> 00:15:48,782 Poppy! 254 00:15:49,741 --> 00:15:50,867 Utečte! 255 00:15:53,870 --> 00:15:55,038 Bež, Smidge! 256 00:15:55,080 --> 00:15:55,955 Kruciš! 257 00:15:59,250 --> 00:16:00,251 Poppy, pomoc! 258 00:16:00,293 --> 00:16:01,252 Rýchlo! 259 00:16:01,670 --> 00:16:03,296 Preč! Preč! Preč! 260 00:16:05,131 --> 00:16:06,174 Cooper! 261 00:16:06,216 --> 00:16:08,134 Minimalizujte aury! 262 00:16:08,176 --> 00:16:09,678 -Riečka! -Nie! Poppy! 263 00:16:11,721 --> 00:16:12,972 -Drž sa. -Poppy! 264 00:16:14,140 --> 00:16:15,684 -Nie! -Riečka! 265 00:16:20,647 --> 00:16:22,482 Zlý Bergen! Zlý, zlý Bergen. 266 00:16:23,692 --> 00:16:25,443 Zlý, zlý Bergen! 267 00:16:25,485 --> 00:16:26,277 Oci! 268 00:16:45,088 --> 00:16:47,882 V aka, že ste spravili najväčšiu, 269 00:16:47,924 --> 00:16:50,010 najhlasnejšiu... 270 00:16:50,051 --> 00:16:52,137 Najdivokejšiu žúrku na svete. 271 00:17:35,263 --> 00:17:37,307 Ešte sa vráti? 272 00:17:37,349 --> 00:17:39,392 Čo teraz? 273 00:17:39,893 --> 00:17:42,604 Musíme si nájsť nový domov. Tak šup. 274 00:17:42,645 --> 00:17:44,939 Musíme odísť, skôr ako sa vrátia Bergeni. 275 00:17:44,981 --> 00:17:46,191 Musíme ich zachrániť. 276 00:17:46,232 --> 00:17:49,527 Nie, Poppy, musíme ujsť. Tak po me, vážení. Odchod! 277 00:17:49,569 --> 00:17:52,822 Čo heslo "Všetkých trollov zachrániť"? 278 00:17:54,074 --> 00:17:55,283 Prepáč, Poppy. 279 00:17:55,325 --> 00:17:59,204 To bolo dávno. A dnes už nie som, čo som býval. 280 00:18:01,247 --> 00:18:02,582 Tak idem ja. 281 00:18:02,624 --> 00:18:04,250 Pôjdem ich zachrániť. 282 00:18:04,292 --> 00:18:06,920 Nie, Poppy. Je to nebezpečné. 283 00:18:06,961 --> 00:18:08,505 Musím to aspoň skúsiť. 284 00:18:08,546 --> 00:18:11,549 Nie. Nemôžeš ísť do Bergenova sama. 285 00:18:11,591 --> 00:18:13,051 To sa nedá. 286 00:18:18,223 --> 00:18:21,768 Slávme, že svet je bez Bergenov 287 00:18:23,728 --> 00:18:27,399 Slávme, že svet je bez Bergenov 288 00:18:38,493 --> 00:18:40,453 Vetvoš, si pozvaný! 289 00:18:40,495 --> 00:18:41,705 Nie! Nie! Nie! 290 00:18:44,666 --> 00:18:46,084 Vetvoš! Vetvoš! Vetvoš! 291 00:18:46,126 --> 00:18:47,752 Vetvoš, si tam? 292 00:18:47,794 --> 00:18:48,670 Nejdem na tvoju žúrku. 293 00:18:48,712 --> 00:18:49,462 CHOč PREČ 294 00:18:49,504 --> 00:18:52,382 Žúrka sa skončila. Napadla nás Bergenka. 295 00:18:52,424 --> 00:18:53,591 Vedel som to. 296 00:19:05,478 --> 00:19:06,479 Vetvoš! 297 00:19:07,022 --> 00:19:08,440 Musím ti niečo povedať. 298 00:19:09,274 --> 00:19:10,108 Len chcem... 299 00:19:13,737 --> 00:19:14,821 Čo? 300 00:19:14,863 --> 00:19:18,074 Čo máš také dôležité, že chceš na nás privolať Bergenku? 301 00:19:18,116 --> 00:19:19,117 Bergenka je preč! 302 00:19:19,159 --> 00:19:21,202 To nemôžeš vedieť. Možno je ešte vonku. 303 00:19:21,244 --> 00:19:22,287 Sleduje. 304 00:19:22,328 --> 00:19:23,496 Vyčkáva. 305 00:19:23,538 --> 00:19:25,123 Načúva. 306 00:19:25,582 --> 00:19:26,791 Nie. Je preč! 307 00:19:26,833 --> 00:19:29,502 Zobrala Coopera, Smidgea, Chlpa 308 00:19:29,544 --> 00:19:33,340 a Saténku, Ženilku, Obra, Guya Diamanta a Riečku! 309 00:19:33,923 --> 00:19:36,092 Takže sa ťa pýtam: 310 00:19:37,010 --> 00:19:39,179 Pôjdeš so mnou do Bergenova všetkých zachrániť? 311 00:19:39,220 --> 00:19:40,555 Čože? Nie. 312 00:19:40,597 --> 00:19:42,599 Vetvoš, nemôžeš odmietnuť. Sú to tvoji kamoši. 313 00:19:43,308 --> 00:19:44,476 Sú to tvoji kamoši. 314 00:19:44,517 --> 00:19:46,436 Ja zostanem v bezpečí svojho bunkra. 315 00:19:46,478 --> 00:19:47,645 No výborne. 316 00:19:47,687 --> 00:19:49,773 Ty vieš o Bergenoch hádam všetko, 317 00:19:49,814 --> 00:19:52,484 ale ke ťa konečne treba, budeš sa tu naveky schovávať? 318 00:19:52,525 --> 00:19:55,028 Naveky? Nie. 319 00:19:56,988 --> 00:19:57,947 No, 320 00:19:57,989 --> 00:20:01,451 mám tu zásoby len na 10 rokov 321 00:20:01,493 --> 00:20:04,204 alebo 11, ak budem piť vlastný pot. 322 00:20:04,245 --> 00:20:05,830 Čo budem. 323 00:20:05,872 --> 00:20:07,624 Podľa vás som šialený, čo? 324 00:20:07,665 --> 00:20:09,542 Kto je šialený teraz? 325 00:20:10,085 --> 00:20:12,295 Ja. Šialene ready. 326 00:20:13,088 --> 00:20:15,215 Prepáč. Mala som ťa počúvnuť. 327 00:20:15,256 --> 00:20:18,510 Hovoril si, nech tú žúrku nerobím, ale neposlúchla som. 328 00:20:18,551 --> 00:20:20,053 Kvôli mne ich chytila. 329 00:20:20,095 --> 00:20:21,554 A neviem, čo mám robiť. 330 00:20:21,930 --> 00:20:24,224 Možno ich na slobodu vystriháš. 331 00:20:25,183 --> 00:20:26,643 Tvrdé, no trefné. 332 00:20:28,395 --> 00:20:30,897 Ale aj tak akujem. 333 00:20:30,939 --> 00:20:33,066 Niet začo, Poppy. Tak o 10 rokov. 334 00:20:51,042 --> 00:20:52,419 Počuj, Vetvoš? 335 00:20:52,460 --> 00:20:54,754 Nemohla by som si niečo požičať? 336 00:20:54,796 --> 00:20:55,714 Čo také? 337 00:20:55,755 --> 00:20:57,298 -Tvoj bunker. -Čo? 338 00:20:57,340 --> 00:20:59,426 Hej, decká. Po te sem! 339 00:21:00,135 --> 00:21:01,803 Ahoj, Vetvoš! 340 00:21:02,762 --> 00:21:04,472 Nie! Nie! Nie! 341 00:21:04,514 --> 00:21:06,599 Moment! Poppy, čo to robíš? 342 00:21:06,641 --> 00:21:09,561 Máš zásoby na 10 rokov, nie? 343 00:21:09,602 --> 00:21:11,938 Áno, ale pre seba! Pre seba! 344 00:21:11,980 --> 00:21:13,273 Im vydržia tak 2 týždne! 345 00:21:13,314 --> 00:21:14,983 Tak to aby som si švihla. 346 00:21:15,025 --> 00:21:16,067 Počkaj, počkaj! 347 00:21:16,109 --> 00:21:17,777 Nevydržíš vonku ani deň. 348 00:21:17,819 --> 00:21:19,779 A ty nevydržíš tu. 349 00:21:20,780 --> 00:21:22,282 Pi, pi, pi! 350 00:21:25,827 --> 00:21:28,288 Aj to bolo trefné, však? 351 00:21:28,329 --> 00:21:29,956 Prepáč, Vetvoš! 352 00:21:30,540 --> 00:21:31,791 Poppy, počkaj. 353 00:21:33,126 --> 00:21:34,836 Prosím ťa, dávaj si pozor. 354 00:21:34,878 --> 00:21:37,964 Neboj sa, oci. Zvládnem to. 355 00:21:39,174 --> 00:21:41,134 Ľúbim ťa, Poppy. 356 00:21:41,968 --> 00:21:43,887 Aj ja teba, oci. 357 00:21:48,475 --> 00:21:50,894 Rastú tak rýchlo. 358 00:21:51,311 --> 00:21:53,271 Ahojte! Čoskoro sa vrátim! 359 00:21:53,313 --> 00:21:55,482 Zlom väz, princezná Poppy! 360 00:21:57,067 --> 00:22:00,320 A tri, dva, jedna. 361 00:22:02,864 --> 00:22:03,990 Mojkačka! 362 00:22:04,032 --> 00:22:05,283 Nie. 363 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 Mojkačka! Mojkačka! Mojkačka! 364 00:22:06,826 --> 00:22:08,828 Nie! Nie! 365 00:22:12,332 --> 00:22:14,376 Priatelia boli v bezpečí 366 00:22:14,417 --> 00:22:17,170 a princezná Poppy sa vybrala zachrániť tých ostatných, 367 00:22:17,212 --> 00:22:20,382 presvedčená, že sa do Bergenova dostane sama. 368 00:22:23,510 --> 00:22:25,720 Verila si, že sa dostane do Bergenova. 369 00:22:32,560 --> 00:22:35,730 Bola si úplne istá, že sa dostane do Bergenova. 370 00:22:46,908 --> 00:22:49,494 Že zvládnem to, pevne verím 371 00:22:49,536 --> 00:22:52,247 Každý z nich už iba mňa má 372 00:22:52,872 --> 00:22:57,585 Ja viem, že v diaľke Čaká ma svet, ktorý nepoznám 373 00:22:57,627 --> 00:23:02,632 A les, čo veľa nástrah skrýva Musím zachrániť im život 374 00:23:03,383 --> 00:23:08,763 Sná to nebude tak zlé? 375 00:23:18,273 --> 00:23:22,610 Nad hlavou nebo modré mám A lúč slnečný a motýľ sa tu hrá 376 00:23:22,652 --> 00:23:25,447 Vždy treba veriť príjemným znameniam 377 00:23:33,580 --> 00:23:36,875 Ja viem, že zažijem skvelý deň 378 00:23:36,916 --> 00:23:39,044 Dnes uvidím len svet ružový 379 00:23:39,085 --> 00:23:41,379 Veľa songov veselých Z hlavy vylovím 380 00:23:41,421 --> 00:23:44,382 Všetko vyjde mi Ke plán dobrý mám 381 00:23:44,424 --> 00:23:46,051 Ja viem! 382 00:23:46,092 --> 00:23:50,597 Za každým rohom Čaká nový úspech 383 00:23:51,431 --> 00:23:53,767 Tak napni ruky k dúhe 384 00:23:53,808 --> 00:23:56,227 Všetko dáš to hne 385 00:23:56,269 --> 00:23:58,688 Hej! Ja zvládnem, čo budem chcieť 386 00:23:59,647 --> 00:24:01,441 Nič neskalí mi krásny svet 387 00:24:01,858 --> 00:24:03,568 A ak ma sná na zem zrazíš 388 00:24:03,610 --> 00:24:06,237 Viem, že zas sa postavím 389 00:24:06,279 --> 00:24:09,324 Och! Ak náhodou nás čaká boj 390 00:24:09,366 --> 00:24:11,576 Tak sa radšej priprav a v strehu stoj 391 00:24:11,618 --> 00:24:13,161 Lebo ak mňa na zem zrazíš 392 00:24:13,203 --> 00:24:15,955 Viem, že zas sa postavím 393 00:24:19,042 --> 00:24:20,126 Zas sa postavím 394 00:24:25,465 --> 00:24:27,592 Tak ideme vpred Vieru v seba mám 395 00:24:27,634 --> 00:24:29,844 Že splním to, čo chcem Na to sľub ti dám 396 00:24:29,886 --> 00:24:32,430 Viem, že budem musieť Čeliť nástrahám 397 00:24:32,472 --> 00:24:34,974 Bude to vzrušenie! 398 00:24:35,016 --> 00:24:39,604 Mňa dobrodružstvo nevídané láka 399 00:24:39,646 --> 00:24:42,273 Tak napnem ruku k dúhe 400 00:24:42,315 --> 00:24:44,651 Čo ak mi hrozí strašný pád? 401 00:24:44,693 --> 00:24:47,278 Čo ak je lepšie všetko vzdať? 402 00:24:47,320 --> 00:24:49,114 Nie, ja sa nesmiem báť 403 00:24:49,155 --> 00:24:53,284 Ja dám to A ak treba, skúsim to aj tisíckrát 404 00:24:53,326 --> 00:24:56,621 Hej! Ja zvládnem, čo budem chcieť 405 00:24:56,663 --> 00:24:59,124 Nič neskalí mi krásny svet 406 00:24:59,165 --> 00:25:00,291 A ak ma sná na zem zrazíš 407 00:25:00,333 --> 00:25:03,336 Viem, že zas sa postavím 408 00:25:04,421 --> 00:25:08,508 Och! Ak náhodou ma čaká boj Tak radšej priprav sa a v strehu stoj 409 00:25:08,550 --> 00:25:10,343 Lebo ak mňa na zem zrazíš 410 00:25:10,385 --> 00:25:13,346 Viem, že zas sa postavím 411 00:25:16,182 --> 00:25:17,517 Zas sa postavím 412 00:25:21,855 --> 00:25:23,732 Som v poho! 413 00:25:27,193 --> 00:25:29,821 A ak ma raz na zem zrazíš Raz na zem zrazíš 414 00:25:29,863 --> 00:25:34,367 Zas sa postavím 415 00:26:26,795 --> 00:26:27,921 Practe sa! 416 00:26:43,853 --> 00:26:45,522 Ach nie! Poppy? 417 00:26:46,940 --> 00:26:47,774 Vydrž! 418 00:26:54,197 --> 00:26:56,241 Zas sa postavím 419 00:26:56,282 --> 00:26:57,575 Vetvoš, kámo! 420 00:26:57,617 --> 00:26:58,785 Si tu práve včas. 421 00:26:58,827 --> 00:27:00,954 Aha, jasné. Ako keby si vedela, že prídem. 422 00:27:00,995 --> 00:27:02,580 Vedela som, že po tretej mojkačke 423 00:27:02,622 --> 00:27:04,416 nebude také hrozné dať sa zožrať Bergenom. 424 00:27:04,457 --> 00:27:07,293 A ja som vedel, že toto nikdy nezvládneš sama. 425 00:27:07,335 --> 00:27:08,378 Tuším sme mali pravdu obaja. 426 00:27:09,337 --> 00:27:10,797 Dobre. Tak do toho! 427 00:27:10,839 --> 00:27:13,425 Čím skôr budeme v Bergenove, tým skôr všetkých zachránime 428 00:27:13,466 --> 00:27:14,634 a vrátime sa domov. 429 00:27:14,676 --> 00:27:16,678 Počkaj, počkaj. Aký máš plán? 430 00:27:16,720 --> 00:27:19,139 Ve si počul. Všetkých zachrániť a vrátiť sa domov. 431 00:27:19,180 --> 00:27:21,683 Dobre. To nie je plán. To je zbožné želanie. 432 00:27:21,725 --> 00:27:23,810 Aha! Takže ty asi máš plán. 433 00:27:25,145 --> 00:27:26,396 Po prvé, 434 00:27:26,980 --> 00:27:29,858 nenápadne sa dostaneme k Bergenovu. 435 00:27:29,899 --> 00:27:32,610 Potom vnikneme cez staré únikové chodby, 436 00:27:32,652 --> 00:27:34,696 ktoré nás dovedú k Trolliemu stromu 437 00:27:34,738 --> 00:27:37,449 a tesne potom nás chytia a zomrieme mučivou smrťou 438 00:27:37,490 --> 00:27:40,201 v rukách krvilačného Bergena! 439 00:27:40,243 --> 00:27:42,620 Počkať, ty môj plán vystrihuješ? 440 00:27:42,662 --> 00:27:45,123 Hej. Už to skoro... 441 00:27:45,165 --> 00:27:46,166 ...mám! 442 00:27:47,000 --> 00:27:48,168 Zvládli sme to! 443 00:27:56,217 --> 00:27:57,552 Už žiadne... 444 00:27:59,512 --> 00:28:00,764 ...vystrihovanie. 445 00:28:03,767 --> 00:28:05,352 Musíš si spievať? 446 00:28:05,393 --> 00:28:07,062 Vždy si spievam, ke mám dobrú náladu. 447 00:28:07,103 --> 00:28:08,688 Musíš mať dobrú náladu? 448 00:28:08,730 --> 00:28:09,856 Prečo by som nemala? 449 00:28:09,898 --> 00:28:12,525 Už zajtra o tomto čase budem s kamošmi! 450 00:28:12,567 --> 00:28:14,819 Ktovie, čo práve robia. 451 00:28:14,861 --> 00:28:16,404 Padajú do žalúdka. 452 00:28:16,446 --> 00:28:18,365 Sú nažive, Vetvoš. Viem to! 453 00:28:18,406 --> 00:28:19,908 Nevieš vôbec nič, Poppy. 454 00:28:19,949 --> 00:28:21,659 Som zvedavý, ako sa zatváriš, 455 00:28:21,701 --> 00:28:24,662 až zistíš, že svet nie je len ružový a slnečný. 456 00:28:24,704 --> 00:28:25,622 Lebo nie je. 457 00:28:26,039 --> 00:28:27,749 Stávajú sa zlé veci 458 00:28:27,791 --> 00:28:30,251 a ty s tým nič nenarobíš. 459 00:28:31,211 --> 00:28:34,089 Hej, ja viem, že nie je ružový a slnečný. 460 00:28:34,130 --> 00:28:36,549 Ale radšej si budem myslieť, že zväčša je, 461 00:28:36,591 --> 00:28:38,009 než aby som bola ako ty. 462 00:28:38,051 --> 00:28:39,678 Nespievaš, netancuješ. 463 00:28:39,719 --> 00:28:42,597 Celý čas si namosúrený! Čo sa ti stalo? 464 00:28:44,474 --> 00:28:45,558 Bergen? 465 00:28:46,142 --> 00:28:47,227 Možno. 466 00:28:51,272 --> 00:28:52,857 Žiadny Bergen tu nie je, čo? 467 00:28:52,899 --> 00:28:55,235 Len si chcel, aby som sklapla. 468 00:28:55,902 --> 00:28:56,903 Možno. 469 00:29:20,093 --> 00:29:21,928 Ste jednotky. 470 00:29:23,638 --> 00:29:24,848 Dobrú, Cooper. 471 00:29:25,265 --> 00:29:28,059 Dobrú, Smidge. Dobrú, Chlpo. 472 00:29:28,101 --> 00:29:30,311 Dobrú, Saténka. Dobrú, Ženilka. 473 00:29:30,353 --> 00:29:32,981 Dobrú, Obor. Dobrú, Dýdžejka. 474 00:29:33,023 --> 00:29:34,357 Dobrú, Guy Diamant. 475 00:29:35,150 --> 00:29:36,317 Dobrú, Riečka. 476 00:29:36,776 --> 00:29:37,902 Ťup. 477 00:29:37,944 --> 00:29:39,279 A dobrú, Poppy. 478 00:29:47,954 --> 00:29:50,957 To nech ti ani nenapadne. 479 00:30:01,676 --> 00:30:05,764 Mám nad hlavou len hviezdy 480 00:30:05,805 --> 00:30:07,974 Fakt? Vážne? Zase spev? 481 00:30:08,016 --> 00:30:10,935 Áno, vážne. Pri speve sa uvoľním. 482 00:30:10,977 --> 00:30:12,437 Mal by si to skúsiť tiež. 483 00:30:12,479 --> 00:30:16,816 Nespievam ani sa neuvoľňujem. Taký som a bodka. 484 00:30:16,858 --> 00:30:19,069 A mám rád ticho. 485 00:30:28,328 --> 00:30:31,706 Ahoj, nočné temno, priateľ môj 486 00:30:32,499 --> 00:30:34,918 Zas v srdci cítim nepokoj 487 00:30:35,835 --> 00:30:37,128 Ahoj. 488 00:30:37,170 --> 00:30:40,715 Deň, ten je zrazu len mámením 489 00:30:41,883 --> 00:30:46,638 Zmizol svet a sen splýva s ním 490 00:30:46,680 --> 00:30:52,227 Obraz živý nesiem vnútri, v hlave mám 491 00:30:53,353 --> 00:30:55,772 V sebe mám 492 00:30:56,523 --> 00:31:00,402 Svet vôkol nás... 493 00:31:01,861 --> 00:31:04,322 už stíchol 494 00:31:09,994 --> 00:31:11,246 Smiem? 495 00:31:23,216 --> 00:31:25,635 Jeden z týchto tunelov teda vedie k Trolliemu stromu. 496 00:31:25,677 --> 00:31:26,636 Presne. 497 00:31:26,678 --> 00:31:28,221 Ale je ich toľko. 498 00:31:28,596 --> 00:31:29,973 Ktorý to je? 499 00:31:30,015 --> 00:31:31,599 Neviem. 500 00:31:31,641 --> 00:31:34,936 Vyberajte dieru múdro! 501 00:31:34,978 --> 00:31:38,189 Pretože jedna vedie do Bergenova, 502 00:31:38,231 --> 00:31:41,401 ale ostatné k istej smrti. 503 00:31:41,443 --> 00:31:42,444 Kto to povedal? 504 00:31:42,902 --> 00:31:45,071 To 505 00:31:45,947 --> 00:31:46,948 ja. 506 00:31:46,990 --> 00:31:50,326 Čaute, decká, tak ako? Ste v koreňových tuneloch. 507 00:31:50,368 --> 00:31:51,619 Rád by som vás varoval. 508 00:31:51,661 --> 00:31:53,872 Jeden z nich vedie k Trolliemu stromu, 509 00:31:53,913 --> 00:31:57,292 ale ostatné k istej smrti, smrti, smrti, smrti... 510 00:31:59,294 --> 00:32:01,588 A povieš nám, ktorý je ten pravý? 511 00:32:01,629 --> 00:32:02,672 Jasné! 512 00:32:02,714 --> 00:32:04,841 -Super! -Nie, netreba, poradíme si. 513 00:32:04,883 --> 00:32:05,967 Vetvoš. 514 00:32:06,009 --> 00:32:07,218 Chce nám pomôcť. 515 00:32:07,260 --> 00:32:08,887 Vyzerá dosť podozrivo. 516 00:32:08,928 --> 00:32:11,139 No fakt, kto nosí ponožky bez topánok? 517 00:32:12,515 --> 00:32:14,684 Podľa mňa vie, o čom hovorí. 518 00:32:15,602 --> 00:32:17,520 Tak dobre. 519 00:32:17,896 --> 00:32:19,356 Kade máme ísť? 520 00:32:19,397 --> 00:32:22,275 Najprv si musíme dať päťku. Potom vám poviem. 521 00:32:22,317 --> 00:32:24,444 -Čože? -Milujem päťky. Idem na to. 522 00:32:24,486 --> 00:32:25,820 Ja viem, že ty ju dáš. 523 00:32:26,571 --> 00:32:27,572 Ale čo on? 524 00:32:27,989 --> 00:32:29,991 No tak, ofučanec, päťku! 525 00:32:30,033 --> 00:32:31,409 Nie, ja päťky nedávam. 526 00:32:31,451 --> 00:32:33,036 -Ruku, kámo. -Ani za svet. 527 00:32:33,078 --> 00:32:34,829 -Párty na poschodí. -Nie. 528 00:32:34,871 --> 00:32:36,289 Tľapni. Poteš ocka. 529 00:32:36,331 --> 00:32:37,415 To znie divne. 530 00:32:37,457 --> 00:32:39,125 Proste si so mnou daj päťku. 531 00:32:39,167 --> 00:32:41,002 Nie, v aka. Nechcem. 532 00:32:41,044 --> 00:32:42,128 Aha, takto, 533 00:32:42,671 --> 00:32:43,922 ale s tvojou rukou. 534 00:32:43,963 --> 00:32:45,298 čakujem za ukážku. 535 00:32:45,340 --> 00:32:47,509 Presne si predviedol, čo neurobím. 536 00:32:47,550 --> 00:32:49,511 Vetvoš, chce len päťku. 537 00:32:49,552 --> 00:32:52,597 V ostatných čaká istá smrť. Si to zrovnaj. 538 00:32:56,393 --> 00:32:59,521 Tľapnem si s tebou a povieš, ktorý je to tunel, hej? 539 00:32:59,562 --> 00:33:00,689 Ľahké. 540 00:33:01,272 --> 00:33:02,148 Tak dobre! 541 00:33:02,732 --> 00:33:03,650 Neskoro. 542 00:33:03,692 --> 00:33:04,818 Neskoro? 543 00:33:07,445 --> 00:33:08,321 Klasika. 544 00:33:08,905 --> 00:33:10,615 Nie, nie. Dobre. 545 00:33:10,657 --> 00:33:12,992 Uznal by som ti ešte aj päsť. 546 00:33:13,034 --> 00:33:15,412 A žralok! Ham, ham, ham. Medúza! 547 00:33:15,453 --> 00:33:18,623 Sendvič. Morka. Snehuliak. Delfín. Vrtuľník. Posledná večera. ZOO. 548 00:33:18,665 --> 00:33:19,874 -Čo? -Jednotka. 549 00:33:29,300 --> 00:33:31,594 Dobre, dobre, dobre. Pomojkáme sa. 550 00:33:35,557 --> 00:33:38,351 -Presne. Zdrhaj, Obláčik! -Počkaj! 551 00:33:38,393 --> 00:33:39,769 Odtrhnem ti tie oblačné ručičky 552 00:33:39,811 --> 00:33:42,522 z toho oblačného telíčka a dám s nimi päťku s tvojím ksichtom! 553 00:33:43,148 --> 00:33:44,983 Je to len oblak! 554 00:33:45,025 --> 00:33:47,027 -Už aj po sem! -Vetvoš! Môže nám pomôcť! 555 00:33:47,068 --> 00:33:48,236 Po sem! 556 00:33:48,278 --> 00:33:49,320 Bež, Obláčik! 557 00:33:49,362 --> 00:33:50,530 Zabijem ťa! 558 00:33:50,572 --> 00:33:52,157 Ta-dá! A sme tu! 559 00:33:53,491 --> 00:33:55,702 Je s vami sranda. Ale musím ísť. 560 00:33:55,744 --> 00:33:59,205 Mám nejaké oblačné záležitosti. Uvidíme sa cestou späť? 561 00:33:59,247 --> 00:34:00,206 Ibaže... 562 00:34:00,707 --> 00:34:02,375 by ste zomreli. 563 00:34:04,210 --> 00:34:06,004 Trollí strom. 564 00:34:06,046 --> 00:34:07,756 Bergenov. 565 00:34:22,729 --> 00:34:25,148 Nie som šťastný No rátam s tým 566 00:34:25,190 --> 00:34:29,694 Že raz slnko objavím Som nanič 567 00:34:29,736 --> 00:34:33,698 No o pár chvíľ Môj osud sa napraví 568 00:34:33,740 --> 00:34:36,701 Nie som šťastný No rátam s tým 569 00:34:36,743 --> 00:34:41,581 Že raz slnko objavím Som nanič 570 00:34:41,623 --> 00:34:45,335 No o pár chvíľ Môj osud sa napraví 571 00:34:45,377 --> 00:34:48,421 Sa napraví Sa napraví 572 00:34:48,463 --> 00:34:50,924 Sa napraví Sa napraví 573 00:34:50,965 --> 00:34:52,884 Sa napraví Sa napraví 574 00:34:53,718 --> 00:34:56,596 Fíha. Tí sú zúfalí ako ty. 575 00:34:57,305 --> 00:35:00,975 Čo znamená, že ešte nezjedli trollov. 576 00:35:01,017 --> 00:35:03,061 Tak po . Zachránime našich kamošov. 577 00:35:03,103 --> 00:35:04,062 Tvojich. 578 00:35:04,104 --> 00:35:06,272 Našich. Zmier sa s tým. 579 00:35:14,572 --> 00:35:15,448 Ach, Barnabáš. 580 00:35:16,282 --> 00:35:19,536 Si môj jediný priateľ na celom mizernom svete. 581 00:35:21,371 --> 00:35:22,622 Ocko mal pravdu. 582 00:35:24,416 --> 00:35:28,211 Nikdy, nikdy v živote, nikdy nebudem šťastný. 583 00:35:29,462 --> 00:35:30,588 Nikdy. 584 00:35:30,630 --> 00:35:34,801 Nikdy nehovorte nikdy. 585 00:35:46,396 --> 00:35:48,231 Chad. Todd. 586 00:35:50,775 --> 00:35:52,569 Kuchárka, odkiaľ sa tu berieš? 587 00:35:52,610 --> 00:35:55,447 Otec ťa pred 20-timi rokmi vyhnal. 588 00:35:55,488 --> 00:35:57,782 To si po celý čas stála za tým kvetináčom? 589 00:35:57,824 --> 00:35:59,743 Kiežby, pane. 590 00:35:59,784 --> 00:36:01,703 Nie. V lesoch 591 00:36:01,745 --> 00:36:04,831 som sa zhrýzala myšlienkou, ako som vás sklamala. 592 00:36:06,332 --> 00:36:09,169 Keby som vás len mohla nejako potešiť. 593 00:36:09,419 --> 00:36:10,545 Tak to sotva! 594 00:36:10,587 --> 00:36:13,256 Ja budem šťastný, jedine ke zjem trolla, 595 00:36:13,298 --> 00:36:15,258 a to sa nestane, v aka tebe. 596 00:36:15,300 --> 00:36:18,595 Ale mohlo by. V aka mne. 597 00:36:29,022 --> 00:36:31,024 Našla si trollov. 598 00:36:33,777 --> 00:36:37,989 Takže by som naozaj mohol byť šťastný? 599 00:36:38,031 --> 00:36:38,948 Presne tak. 600 00:36:40,867 --> 00:36:44,621 Ibaže všetci ostatní v Bergenove by boli na alej zúfalí, 601 00:36:44,662 --> 00:36:46,915 ale to vás nemusí trápiť. 602 00:36:46,956 --> 00:36:50,168 Som ich kráľ, takže by asi malo. 603 00:36:50,210 --> 00:36:52,587 Čo teda navrhujete? 604 00:36:52,629 --> 00:36:55,674 Vrátiť Trollovrat? Pre všetkých? 605 00:36:57,175 --> 00:36:59,594 Áno! Presne to navrhujem. 606 00:36:59,636 --> 00:37:03,431 Výborný nápad, pane. Brilantný. Ale vám to páli, čo? 607 00:37:03,473 --> 00:37:04,599 Asi hej. 608 00:37:04,641 --> 00:37:07,936 A ja, vaša verná kuchárka, budem priamo za vami. 609 00:37:07,977 --> 00:37:09,020 S nožom v ruke. 610 00:37:09,062 --> 00:37:09,938 Čože? 611 00:37:09,979 --> 00:37:11,815 S nožom, lyžicou, naberačkou. 612 00:37:11,856 --> 00:37:13,692 Ve som vaša kuchárka! 613 00:37:13,733 --> 00:37:15,402 Hej, to teda si! 614 00:37:18,488 --> 00:37:20,532 Som späť! 615 00:37:20,865 --> 00:37:22,701 Hej, posluhovačka, meno? 616 00:37:22,742 --> 00:37:23,868 Bridget. 617 00:37:23,910 --> 00:37:25,787 Gratulujem, Idget. Odteraz robíš pre mňa. 618 00:37:25,829 --> 00:37:28,665 Takže ponos riad dolu a začni drhnúť. 619 00:37:28,707 --> 00:37:30,709 Rozkaz, pani kuchárka. 620 00:37:37,924 --> 00:37:39,259 Neplač, pán Dundi. 621 00:37:39,926 --> 00:37:42,595 Decká, pán Dundi šalie od strachu. 622 00:37:44,389 --> 00:37:48,893 Hej, hej! Všetci sa upokojíme. 623 00:37:48,935 --> 00:37:51,187 Hrebeň 624 00:37:51,229 --> 00:37:54,858 Výborne. Pokojný troll je chutný troll. 625 00:37:55,942 --> 00:37:59,696 A vy ste základom môjho receptu na úspech. 626 00:37:59,738 --> 00:38:00,822 Lebo 627 00:38:00,864 --> 00:38:03,825 kto ovládala trollov, ovláda kráľovstvo. 628 00:38:03,867 --> 00:38:06,703 A ja som ten "kto"! 629 00:38:06,745 --> 00:38:07,620 Ty si chlap? 630 00:38:13,752 --> 00:38:16,546 Zajtra o tomto čase budem kráľovnou 631 00:38:16,588 --> 00:38:19,883 a všetci v Bergenove dostanú, čo si zaslúžia! 632 00:38:19,924 --> 00:38:22,635 Skutočné šťastie! 633 00:38:33,063 --> 00:38:34,564 -Chad. -Todd. 634 00:38:47,327 --> 00:38:49,204 Čo myslíš, kde sú naši kamaráti? 635 00:38:49,245 --> 00:38:52,624 Tipol by som, že v bergeňom bruchu. 636 00:38:53,083 --> 00:38:54,751 Nemôžeš byť optimistickejší? 637 00:38:54,793 --> 00:38:56,795 Aspoň raz. Nezabilo by ťa to. 638 00:38:56,836 --> 00:38:59,130 Dobre. Určite sú nažive 639 00:38:59,172 --> 00:39:02,342 a o chvíľu nám ich naservírujú na striebornej tácke. 640 00:39:02,384 --> 00:39:04,678 čakujem. A ani to nebolo také ťažké. 641 00:39:07,347 --> 00:39:08,264 Vetvoš! 642 00:39:08,306 --> 00:39:10,058 Mojkačka? Vážne? 643 00:39:10,100 --> 00:39:11,267 Počúvaj. 644 00:39:16,439 --> 00:39:20,610 Toto bude najlepší Trollovrat! Mal som skvelý nápad. 645 00:39:21,361 --> 00:39:24,614 Áno. Zajtra je Trollovrat, vážení. A musí byť tip-top! 646 00:39:24,656 --> 00:39:25,657 Áno, pani! 647 00:39:25,699 --> 00:39:29,035 Skvelý pocit, znova všetkých komandovať. 648 00:39:29,285 --> 00:39:30,453 Vetvoš, pozri! 649 00:39:30,495 --> 00:39:31,621 Sú nažive? 650 00:39:31,663 --> 00:39:34,290 A na striebornej tácke. Mali sme pravdu. 651 00:39:34,332 --> 00:39:36,584 A na počesť tejto udalosti, výsosť, 652 00:39:36,626 --> 00:39:39,170 je tu vás trollbradníček. 653 00:39:39,212 --> 00:39:40,755 Fíha! Stavím, že mi ešte bude. 654 00:39:44,342 --> 00:39:45,969 Ako uliaty! 655 00:39:49,973 --> 00:39:51,266 Tak ty sa smeješ? 656 00:39:51,307 --> 00:39:54,102 Uvidíme, ako sa zasmeješ, ke ti odhryznem tú chutnú hlavičku. 657 00:39:54,144 --> 00:39:56,271 Ke vám všetkým odhryznem chutné hlavy. 658 00:39:58,023 --> 00:39:58,982 Momentík. 659 00:39:59,024 --> 00:40:02,610 Kuchárka, nie je ich dosť pre celý Bergenov. 660 00:40:03,445 --> 00:40:06,865 Ako môže byť Trollovrat, ke nemáme dosť trollov? 661 00:40:06,906 --> 00:40:09,075 Tam, odkiaľ sú títo, je ich ešte celá kopa. 662 00:40:09,117 --> 00:40:10,535 Si si istá? 663 00:40:10,577 --> 00:40:13,038 -Lebo som sľúbil trolla všetkým. -Nie, nie, nie, pane! 664 00:40:13,079 --> 00:40:14,581 Všetko bude v poriadku. 665 00:40:14,622 --> 00:40:16,291 Keby som si robila starosti, 666 00:40:16,332 --> 00:40:18,543 spravila by som toto? 667 00:40:18,585 --> 00:40:19,627 Riečka! 668 00:40:23,214 --> 00:40:24,591 Môj prvý troll! 669 00:40:24,632 --> 00:40:26,926 No tak, jedzte, kráľ Chrupo. 670 00:40:26,968 --> 00:40:29,929 Okúste chuť skutočného šťastia. 671 00:40:36,561 --> 00:40:38,104 Nepočkáme na Trollovrat? 672 00:40:39,356 --> 00:40:42,650 Pane, každý deň je Trollovrat, ke máte trollov. 673 00:40:46,905 --> 00:40:48,323 Hej, asi hej. 674 00:40:51,493 --> 00:40:53,661 Ale ocko vravel, že prvý raz má byť výnimočný. 675 00:40:55,955 --> 00:40:57,999 Teraz ste kráľom vy. 676 00:40:58,041 --> 00:40:59,959 Hej, som kráľ. 677 00:41:02,837 --> 00:41:06,091 Ale mal by som sa o tú chvíľu podeliť s celým kráľovstvom. 678 00:41:06,132 --> 00:41:07,092 Zjedzte ho! 679 00:41:09,052 --> 00:41:10,261 -Prepána! -Nie! 680 00:41:10,303 --> 00:41:11,262 Áno! 681 00:41:17,477 --> 00:41:22,023 Idget, zamkni niekde tých trollov. Ručíš mi za nich životom. 682 00:41:23,566 --> 00:41:24,567 Rozkaz. 683 00:41:25,610 --> 00:41:26,945 Áno. Áno, viem. 684 00:41:26,986 --> 00:41:28,238 Vetvoš, musíme ho zachrániť! 685 00:41:28,279 --> 00:41:30,115 Zachrániť? Z jeho brucha? 686 00:41:30,156 --> 00:41:31,700 Nepožul ho predsa. Neprehltol! 687 00:41:31,741 --> 00:41:34,327 Pozri. Občas sa ľudia dostanú iným ľu om do úst 688 00:41:34,369 --> 00:41:35,453 a viac nevyjdú. 689 00:41:35,495 --> 00:41:38,289 Ke teraz pôjdeme za Riečkom, zožerú nás. 690 00:41:38,748 --> 00:41:39,999 Mrzí ma to, 691 00:41:40,041 --> 00:41:41,459 už mu niet pomoci. 692 00:41:49,384 --> 00:41:50,218 Poppy! 693 00:42:18,455 --> 00:42:20,415 Posluhovačka! 694 00:42:23,209 --> 00:42:26,004 Vydrhni tieto hrnce a panvice na Trollovrat. 695 00:42:26,046 --> 00:42:28,006 Kráľ pozval všetkých. 696 00:42:28,048 --> 00:42:29,424 Okrem teba. 697 00:42:51,071 --> 00:42:56,326 Kto vie, že v hĺbke túžob s tebou bdiem 698 00:42:58,870 --> 00:43:02,499 Že dotkneš sa sná mojich pier 699 00:43:03,249 --> 00:43:06,002 Len snívať smiem 700 00:43:06,795 --> 00:43:12,258 Ke tvoj krok vnímam, cítim bôľ a žiaľ 701 00:43:14,469 --> 00:43:15,553 Haló 702 00:43:17,889 --> 00:43:21,810 Ak ma hľadáš, tu ma máš 703 00:43:22,519 --> 00:43:26,022 V očiach čítam, že si sám 704 00:43:26,064 --> 00:43:29,234 A tvoj úsmev napovie 705 00:43:30,568 --> 00:43:33,238 Svet vie, o tebe snívam 706 00:43:34,155 --> 00:43:37,992 Otvor náruč, nevrav nie 707 00:43:38,034 --> 00:43:39,953 Ty vždy vieš, čo vravieť máš 708 00:43:39,994 --> 00:43:42,205 Ste úplne neschopní! Musím všetko robiť sám. 709 00:43:42,247 --> 00:43:44,207 Len ty vieš, čo počuť chcem 710 00:43:44,249 --> 00:43:46,418 Sám vstávam z postele, obliekam sa, zašnurujem sa. 711 00:43:46,459 --> 00:43:49,754 Stále dúfam, že ťa hádam 712 00:43:51,589 --> 00:43:53,299 Ľúbiť smiem 713 00:44:06,312 --> 00:44:08,064 Je zaľúbená do kráľa. 714 00:44:08,106 --> 00:44:11,067 Čo to vravíš? Bergeni nemajú city. 715 00:44:11,109 --> 00:44:13,236 Možno nevieš o Bergenoch všetko. 716 00:44:13,278 --> 00:44:14,654 Tak po me. 717 00:44:21,202 --> 00:44:23,079 -Decká! -Poppy! 718 00:44:23,121 --> 00:44:26,458 Slávme krásny deň, tak po 719 00:44:26,499 --> 00:44:28,626 No tak s nami skús to 720 00:44:30,503 --> 00:44:33,131 Je tu párty, no tak bav sa tiež 721 00:44:33,173 --> 00:44:36,051 Nie! Nie je tu nijaká párty. 722 00:44:38,553 --> 00:44:40,347 Čím skôr vás odtiaľto dostaneme... 723 00:44:40,388 --> 00:44:42,015 Tým skôr zachránime Riečku! 724 00:44:42,057 --> 00:44:42,891 Čo? 725 00:44:43,641 --> 00:44:44,768 Haló? 726 00:44:46,436 --> 00:44:48,480 Ak ma hľadáš, tu ma máš. 727 00:44:50,648 --> 00:44:52,901 Viem, že chceš svet len ružový a slnečný, 728 00:44:52,942 --> 00:44:54,611 ale priznajme si, že Riečku zjedli. 729 00:44:54,652 --> 00:44:56,112 Dali ho do placky! 730 00:44:56,154 --> 00:44:57,572 Bolo to hrozné. 731 00:44:57,614 --> 00:44:59,449 Prepáč. Ale Riečka je preč. 732 00:45:01,201 --> 00:45:04,829 Ako si môžeš myslieť, že Riečka ešte žije? 733 00:45:04,871 --> 00:45:09,084 Ja si to nemyslím. Ja dúfam a to stačí. 734 00:45:09,125 --> 00:45:11,586 Ako môžeš vždy vidieť len to dobré? 735 00:45:11,628 --> 00:45:13,421 Na tomto nič dobré nie je. Nič. 736 00:45:13,463 --> 00:45:14,964 Vždy je niečo dobré. 737 00:45:15,006 --> 00:45:17,133 Hej! Kam ste sa vybrali? 738 00:45:21,221 --> 00:45:23,264 Flitre! Nie! Naspäť do klietky! 739 00:45:25,892 --> 00:45:27,852 Kuchárka sa naštve! 740 00:45:28,645 --> 00:45:29,437 Nie! 741 00:45:32,273 --> 00:45:33,858 Bridget, prestaň! 742 00:45:34,859 --> 00:45:36,569 Si zaľúbená do kráľa Chrupa. 743 00:45:37,946 --> 00:45:39,698 Netuším, o čom to hovoríš. 744 00:45:43,451 --> 00:45:44,744 Pardón! 745 00:45:45,453 --> 00:45:46,996 To nie je moje. 746 00:45:51,835 --> 00:45:53,378 Čo na tom záleží? 747 00:45:53,420 --> 00:45:55,839 Ve ani nevie, že žijem. 748 00:45:55,880 --> 00:45:58,341 Bridget, pomôžem ti! 749 00:45:58,383 --> 00:46:00,927 Čo keby sme obe mohli dostať, čo chceme? 750 00:46:01,511 --> 00:46:03,221 Aj ty miluješ Chrupa? 751 00:46:03,263 --> 00:46:06,266 Od neho daj ruky preč, moja. 752 00:46:09,060 --> 00:46:10,770 Nie, Bridget. Nie. 753 00:46:10,812 --> 00:46:14,733 Ten troll, čo si ho dal kráľ do úst, to je Riečka. 754 00:46:14,774 --> 00:46:17,110 Spravím všetko preto, aby som zachránila. 755 00:46:17,777 --> 00:46:19,154 Ibaže 756 00:46:19,195 --> 00:46:21,781 my nemôžeme ísť za kráľom, zožral by nás. 757 00:46:26,327 --> 00:46:27,287 Ale 758 00:46:27,328 --> 00:46:28,747 ty môžeš. 759 00:46:29,205 --> 00:46:32,208 Môžeš ísť rovno za ním a vyznať mu lásku. 760 00:46:32,876 --> 00:46:34,044 To sotva. 761 00:46:34,085 --> 00:46:36,296 Nemôžem len tak predstúpiť pred kráľa. 762 00:46:36,338 --> 00:46:40,800 Jeho kráľovská úžasnosť sa nebude baviť s posluhovačkou. 763 00:46:40,842 --> 00:46:43,303 Čo keby nevedel, že si posluhovačka? 764 00:46:43,345 --> 00:46:45,764 Čo ak v tebe uvidí totálnu šupu? 765 00:46:46,264 --> 00:46:49,976 Čo za totálnu šupu by chodilo v slúžkovských handrách? 766 00:46:50,018 --> 00:46:51,227 Smrdím ako vývar. 767 00:46:51,269 --> 00:46:53,980 -Čo keby sme ti spichli nové šaty? -Čo takto... 768 00:46:54,022 --> 00:46:55,148 Kombinézu! 769 00:46:55,190 --> 00:46:58,234 Načo mi bude kombinačka, ke mám takéto vlasy? 770 00:46:58,276 --> 00:46:59,402 To vyriešime. 771 00:46:59,444 --> 00:47:02,030 Načo mi budú nové šaty a nové vlasy, 772 00:47:02,072 --> 00:47:04,741 ke ani netuším, čo by totálna šupa mala povedať? 773 00:47:04,783 --> 00:47:05,909 Aj s tým ti pomôžeme! 774 00:47:06,284 --> 00:47:07,285 Naozaj? 775 00:47:07,327 --> 00:47:08,578 Čo hovoríš, Bridget? 776 00:47:08,620 --> 00:47:12,207 Ty nám dáš Riečku, my ti dáme rande s kráľom. 777 00:47:16,461 --> 00:47:17,545 Tak do toho? 778 00:47:17,587 --> 00:47:19,255 A 5, 6, 7, 8... 779 00:47:19,297 --> 00:47:21,966 Pohľad v zrkadle dá ti jasnú odpove 780 00:47:22,008 --> 00:47:24,344 A ty si rýchlo uveríš 781 00:47:24,386 --> 00:47:25,095 Moment! 782 00:47:25,512 --> 00:47:27,097 Tento prečo nespieva? 783 00:47:27,347 --> 00:47:28,598 No tak, Vetvoš. 784 00:47:28,640 --> 00:47:29,891 Spievaj s nami! 785 00:47:29,933 --> 00:47:32,018 Áno, Vetvoš, spievaj! 786 00:47:32,060 --> 00:47:33,228 Nie. To je dobré. 787 00:47:33,269 --> 00:47:35,021 Podľa teba to nevyjde? 788 00:47:35,063 --> 00:47:37,190 Nie, nie. O to nejde. Ja proste nespievam. 789 00:47:37,232 --> 00:47:38,817 -Vetvoš! -Nie. 790 00:47:38,858 --> 00:47:41,277 Má pravdu. Je to hlúpy nápad. 791 00:47:41,319 --> 00:47:43,530 Kráľ Chrupo ma nikdy nebude ľúbiť. 792 00:47:44,114 --> 00:47:46,116 Ale no tak. Hej, hej. Čo sa deje? 793 00:47:47,325 --> 00:47:49,661 Správne, Bridget. Daj to von. 794 00:47:49,703 --> 00:47:52,288 Bridget, daj to von. Vyplač sa. 795 00:47:52,330 --> 00:47:53,248 Do toho! 796 00:47:55,041 --> 00:47:57,085 Dobre, a teraz to vráť dnu. 797 00:47:57,127 --> 00:47:58,128 Vtiahni to. 798 00:47:59,629 --> 00:48:01,256 Vetvoš, čo robíš? 799 00:48:01,297 --> 00:48:03,925 -Musíš spievať! -Hovoril som, že nespievam. 800 00:48:03,967 --> 00:48:06,094 -Musíš! -Prepáč. Nemôžem. 801 00:48:06,136 --> 00:48:08,096 -Môžeš. Ale nechceš. -Fajn. Nechcem. 802 00:48:08,138 --> 00:48:09,264 -Musíš! -Nie. 803 00:48:09,305 --> 00:48:10,265 -Áno! -Nie! 804 00:48:10,306 --> 00:48:11,850 Prečo nie? Prečo nespievaš? 805 00:48:11,891 --> 00:48:13,727 Lebo mi spievanie zabilo babku, jasné? 806 00:48:15,437 --> 00:48:17,355 Daj mi pokoj. 807 00:48:20,400 --> 00:48:23,486 Môj strýko si raz pri stepovaní zlomil väzy. 808 00:48:27,866 --> 00:48:31,077 Ako ti spievanie zabilo babku? 809 00:48:32,579 --> 00:48:34,039 Čo spievala? 810 00:48:35,206 --> 00:48:36,750 Spieval som ja. 811 00:48:38,793 --> 00:48:42,380 No tak prí , ja vzdám sa póz 812 00:48:42,422 --> 00:48:45,842 Veľmi chýbaš, kým tu nie si 813 00:48:45,884 --> 00:48:49,554 Tak som sa nechal uniesť, 814 00:48:49,596 --> 00:48:51,765 že som nepočul, ke ma babka varovala. 815 00:48:51,806 --> 00:48:53,391 Vetvoš! Pozor! 816 00:48:53,433 --> 00:48:56,936 Tak ku mne prí , ty máš tú moc 817 00:48:56,978 --> 00:48:58,813 Pozor, Vetvoš! 818 00:49:07,697 --> 00:49:09,616 Babka! 819 00:49:18,917 --> 00:49:22,420 Vtedy šťastne žil V lúčoch slnka sa hrial 820 00:49:22,462 --> 00:49:26,049 Dnes v duši smutný nápev mu znie 821 00:49:26,091 --> 00:49:28,093 Čo sa dodať dá 822 00:49:28,426 --> 00:49:33,431 Jeho srdce zahalil tieň 823 00:49:36,601 --> 00:49:38,520 Odvtedy nespievam. 824 00:49:39,562 --> 00:49:43,608 Prepáč, Vetvoš. To som netušila. 825 00:49:43,650 --> 00:49:46,653 Myslela som, že máš hrozný hlas. 826 00:49:46,695 --> 00:49:50,323 Nie, nie, mám hlas ako anjel. 827 00:49:50,907 --> 00:49:53,743 Aspoň to hovorievala babka. 828 00:49:59,165 --> 00:50:02,377 Hej, hej. Čo robíš? Nie je čas na mojkanie. 829 00:50:02,419 --> 00:50:04,838 Myslela som, že ťa poteším. 830 00:50:12,804 --> 00:50:15,306 Dobre. Dobre, pomôžem. 831 00:50:15,348 --> 00:50:17,475 Ale spievať nebudem. 832 00:50:18,101 --> 00:50:21,312 Fajn, vážení. Vlasy hore! 833 00:50:21,354 --> 00:50:26,359 Ukáž 834 00:50:27,819 --> 00:50:31,781 Čo v sebe máš 835 00:50:34,284 --> 00:50:35,702 Nový štýl 836 00:50:35,744 --> 00:50:38,705 Už svoj štýl mám 837 00:50:38,747 --> 00:50:39,748 Už ho mám 838 00:50:39,789 --> 00:50:40,582 Už 839 00:50:42,709 --> 00:50:44,419 Svoj štýl mám 840 00:50:44,461 --> 00:50:47,380 Už ho mám 841 00:50:48,340 --> 00:50:49,591 Už 842 00:50:51,176 --> 00:50:52,218 Už ho mám 843 00:50:52,260 --> 00:50:54,929 Hej! Mám svoj štýl Žiari lúč, tma je preč 844 00:50:54,971 --> 00:50:57,265 O tom, čo bolo, viac nebude reč Svet je fajn 845 00:50:57,307 --> 00:51:00,268 A ja viem, že dostanem, čo chcem V sebe mám toho veľa 846 00:51:00,310 --> 00:51:01,436 Dnes to všetkým predvediem 847 00:51:01,478 --> 00:51:03,897 K nebu letím Na mňa čaká sláva 848 00:51:03,938 --> 00:51:05,690 Odpadneš, ke uvidíš Jak body dávam 849 00:51:05,732 --> 00:51:06,900 Si tá pravá 850 00:51:06,941 --> 00:51:08,568 Vlasy prehodím! A náš kráľ stratí reč 851 00:51:08,610 --> 00:51:09,986 Ke pózu nahodím Ve vravím 852 00:51:10,028 --> 00:51:11,279 Máš svoj štýl 853 00:51:11,321 --> 00:51:12,447 Nový štýl 854 00:51:12,489 --> 00:51:14,366 A tento deň je tvoj 855 00:51:14,407 --> 00:51:19,371 -Nech svet to vie, že mám svoj štýl -Že má, má svoj štýl 856 00:51:24,084 --> 00:51:26,336 Nie, nie, nie! Celé zle! 857 00:51:26,378 --> 00:51:28,338 Som kráľ, čo obnoví Trollovrat. 858 00:51:28,380 --> 00:51:29,964 Potrebujem správny podbradník. 859 00:51:30,006 --> 00:51:31,049 Áno, pane. 860 00:51:31,091 --> 00:51:32,759 -V tomto vyzerám ako decko. -Ale pane! 861 00:51:32,801 --> 00:51:34,719 Chcem niečo elegantné, fajnové. 862 00:51:34,969 --> 00:51:37,263 Chlapský podbradník. 863 00:51:37,305 --> 00:51:39,182 Ach, aký je krásny. 864 00:51:39,224 --> 00:51:40,767 Ve aj ty si. 865 00:51:41,351 --> 00:51:43,645 -Zistí, že som len posluhovačka. -Nie, nie, nie. 866 00:51:43,687 --> 00:51:45,188 Musím odtiaľto ujsť. 867 00:51:45,230 --> 00:51:48,358 Budem ti pomáhať, Bridget. My všetci. 868 00:51:48,400 --> 00:51:51,111 -Povieš mi, čo mám hovoriť? -Jasnačka. 869 00:51:51,152 --> 00:51:52,570 Jasnačka. 870 00:51:52,612 --> 00:51:53,988 Len počkaj, kým sa dostaneme dnu. 871 00:51:54,781 --> 00:51:57,283 Pane! Myslím, že mám ten pravý. 872 00:51:57,325 --> 00:52:00,120 To dúfam! Trollovrat je už zajtra. 873 00:52:00,161 --> 00:52:02,831 No, vyzerám dobre. Ale musím vyzerať úžasne. 874 00:52:02,872 --> 00:52:03,915 Jasné? 875 00:52:05,625 --> 00:52:07,460 A je na ňom aj vtáčik. 876 00:52:07,919 --> 00:52:10,547 Vaša výsosť! No toto! Taký veľký chlapec. 877 00:52:10,588 --> 00:52:11,881 Je super! 878 00:52:12,674 --> 00:52:14,968 Ja hovorím brav. 879 00:52:15,010 --> 00:52:16,386 Čože? 880 00:52:17,345 --> 00:52:19,597 Nie, brav-o. A naho pózu. 881 00:52:19,639 --> 00:52:21,182 Brav-o! 882 00:52:22,976 --> 00:52:25,020 Moje šunky! 883 00:52:25,061 --> 00:52:28,273 To už je aká úprimnosť od takej šupy. 884 00:52:30,108 --> 00:52:31,943 A vy ste kto? 885 00:52:33,403 --> 00:52:34,612 Voláš sa... 886 00:52:35,363 --> 00:52:36,489 -Lady! -Lesk? 887 00:52:36,531 --> 00:52:38,116 -Ligot! -To vážne? 888 00:52:38,158 --> 00:52:41,161 Volám sa lady Lesk-a-ligot. To vážne. 889 00:52:41,786 --> 00:52:44,080 Och, drahá lady Lesk-a-ligot. 890 00:52:44,789 --> 00:52:46,875 Budete mi robiť spoločnosť 891 00:52:46,916 --> 00:52:49,544 na korčuliarskej dráhe kapitána Stárfankla? 892 00:52:49,586 --> 00:52:50,962 Budem! 893 00:52:51,004 --> 00:52:52,047 Budem? 894 00:52:52,088 --> 00:52:53,798 Áno! Budeš sa tešiť. 895 00:52:53,840 --> 00:52:55,842 Áno! Budeš sa tešiť. 896 00:52:56,634 --> 00:52:58,178 Veru budem. 897 00:52:58,219 --> 00:53:00,180 Kedy sa ho opýtaš na Riečku? 898 00:53:00,221 --> 00:53:03,183 Najprv ho trochu nažhavíme. Romantika ti vážne nič nehovorí? 899 00:53:03,224 --> 00:53:05,352 Jasné! Som z nej hotový. 900 00:53:05,393 --> 00:53:06,269 Naozaj? 901 00:53:06,311 --> 00:53:08,188 Sarkazmus ti vážne nič nehovorí? 902 00:53:08,229 --> 00:53:10,565 Myslím, že som ho raz mal. 903 00:53:10,607 --> 00:53:12,776 A vezmem si kúsok z každého, Bibbly. 904 00:53:12,817 --> 00:53:15,779 Dnes tu bude divočina. 905 00:53:17,364 --> 00:53:20,533 Dobrú chuť. Tu máte žetóny. 906 00:53:23,370 --> 00:53:25,663 Paráda. 907 00:53:25,705 --> 00:53:28,375 Ešteže som sa predtým nenapchala. 908 00:53:42,263 --> 00:53:43,932 Vy ste fantastická! 909 00:53:44,599 --> 00:53:46,685 Bridget, povedz niečo pekné. 910 00:53:46,726 --> 00:53:48,019 Niečo pekné. 911 00:53:48,061 --> 00:53:50,522 Nie! Povedz mu niečo pekné. 912 00:53:50,563 --> 00:53:51,940 Ale vážne je pekný. 913 00:53:54,401 --> 00:53:56,111 Poppy, pomôž jej. 914 00:53:56,903 --> 00:53:57,612 Vaše oči... 915 00:53:59,072 --> 00:53:59,823 Sú... 916 00:54:00,615 --> 00:54:01,533 Uf! 917 00:54:01,574 --> 00:54:03,201 Vaše uši... 918 00:54:03,243 --> 00:54:04,536 Vaše oči... 919 00:54:04,577 --> 00:54:06,037 -uši... -Nos! 920 00:54:06,079 --> 00:54:07,080 -Koža! -Krk! 921 00:54:07,122 --> 00:54:08,373 Koža, krk, uši, 922 00:54:08,415 --> 00:54:10,041 -nos, tvár, zátylok. -Ste okej? 923 00:54:10,083 --> 00:54:11,459 Vaše zuby 924 00:54:11,501 --> 00:54:12,794 Zuby. 925 00:54:12,836 --> 00:54:15,046 O čo ide? Posmievate sa mi? 926 00:54:15,088 --> 00:54:16,172 Vaše oči! 927 00:54:17,257 --> 00:54:18,383 Sú ako 928 00:54:18,425 --> 00:54:20,593 dve jazerá, také hlboké, 929 00:54:20,927 --> 00:54:24,389 že keby som sa do nich ponorila, 930 00:54:24,431 --> 00:54:26,808 viac by som sa nevynorila. 931 00:54:27,517 --> 00:54:29,769 Viac by som sa nevynorila. 932 00:54:31,521 --> 00:54:33,273 A váš úsmev... 933 00:54:33,314 --> 00:54:35,400 Samo slnko žiarli 934 00:54:35,442 --> 00:54:38,236 a odmieta vyjsť spoza mrakov... 935 00:54:38,278 --> 00:54:41,823 Lebo vie, že nikdy nebude tak žiariť. 936 00:54:41,865 --> 00:54:45,160 Asi mám pekný úsmev, však? 937 00:54:45,618 --> 00:54:47,704 Áno, máte. 938 00:54:51,374 --> 00:54:53,835 Neverím, že to poviem... 939 00:54:53,877 --> 00:54:55,420 Hej, vymkla sa nám! 940 00:54:55,462 --> 00:54:58,423 Ale ke som tu dnes s vami, 941 00:54:58,465 --> 00:55:02,469 mám dojem, že môžeme byť šťastní. 942 00:55:03,678 --> 00:55:05,096 Fíha. 943 00:55:05,138 --> 00:55:06,306 Ve hej! 944 00:55:06,348 --> 00:55:09,976 Skutočné šťastie je bližšie, než si myslíte. 945 00:55:10,977 --> 00:55:13,021 Rovno tuto. 946 00:55:14,481 --> 00:55:16,107 Celkom pekné. 947 00:55:16,149 --> 00:55:17,734 Čo poviete? 948 00:55:19,027 --> 00:55:19,819 Riečka? 949 00:55:19,861 --> 00:55:21,529 Vedela som, že žije. 950 00:55:21,571 --> 00:55:23,198 Pán Dundi, on žije! 951 00:55:23,656 --> 00:55:25,158 To je šok! 952 00:55:27,160 --> 00:55:28,536 Ty rozprávaš! 953 00:55:30,663 --> 00:55:32,999 -Šetrím si tohto pidimuža. -Pomoc! 954 00:55:33,833 --> 00:55:34,793 Milosť! 955 00:55:34,834 --> 00:55:38,213 Povedzte, drahá lady, uvidíme sa na Trollovrate? 956 00:55:38,254 --> 00:55:40,757 No, ja. Musím makať. 957 00:55:41,174 --> 00:55:42,133 Vy... 958 00:55:42,175 --> 00:55:44,719 Vymakať sa. Ve viete... 959 00:55:45,095 --> 00:55:46,680 makáme. 960 00:55:47,514 --> 00:55:49,349 Hej, to teda budete. 961 00:55:49,391 --> 00:55:51,559 Pretože tam budete ako môj hosť. 962 00:55:51,601 --> 00:55:53,853 -Vážne? -Ak poviete áno. 963 00:55:53,895 --> 00:55:55,313 -Áno! -Áno! 964 00:55:55,355 --> 00:55:56,231 Áno! 965 00:55:56,272 --> 00:55:59,317 Ale medzitým skúsme niečo iné, 966 00:55:59,359 --> 00:56:00,985 aby sme si spravili chuť. 967 00:56:01,027 --> 00:56:04,030 Aha? A čo máte na mysli? 968 00:56:56,166 --> 00:56:57,625 Vaša výsosť. 969 00:56:59,502 --> 00:57:01,254 Zdá sa, že sa dobre... 970 00:57:01,921 --> 00:57:03,465 bavíte. 971 00:57:03,506 --> 00:57:04,549 Ve hej! 972 00:57:04,591 --> 00:57:07,635 Toto je spanilá lady Lesk-a-ligot. 973 00:57:11,765 --> 00:57:14,809 Niekoho mi pripomínate. 974 00:57:17,354 --> 00:57:20,398 Bude môj hosť. 975 00:57:20,440 --> 00:57:21,900 Aha, chápem. 976 00:57:21,941 --> 00:57:26,279 Na chvíľu ma prepadli obavy, že meníte plán. 977 00:57:29,324 --> 00:57:31,743 Ale toto nebude problém, vaša výsosť. 978 00:57:31,785 --> 00:57:34,079 Len nakážem tej nemožnej posluhovačke, 979 00:57:34,120 --> 00:57:36,081 aby pripravila miesto pre spanilú 980 00:57:36,122 --> 00:57:39,417 lady Lesk-a-ligot. 981 00:57:39,459 --> 00:57:41,127 Nech sedí vedľa mňa. 982 00:57:41,169 --> 00:57:43,588 Chcem ju po svojom boku... 983 00:57:43,630 --> 00:57:46,132 Hej! Lady Lesk-a-ligot? 984 00:57:46,966 --> 00:57:48,677 Lady Lesk-a-ligot! 985 00:57:50,804 --> 00:57:52,889 Uvidíme sa na Trollovrate, hej? 986 00:58:00,480 --> 00:58:02,482 Už teraz mi chýbate. 987 00:58:03,066 --> 00:58:03,900 Au! 988 00:58:09,531 --> 00:58:11,324 Tuším sa kráľovi páčime. 989 00:58:11,366 --> 00:58:12,784 To hej, však? 990 00:58:12,826 --> 00:58:15,161 To bol najsuprovejší deň môjho života! 991 00:58:15,745 --> 00:58:16,746 V aka, Poppy. 992 00:58:17,872 --> 00:58:19,541 Všetkým vám akujem. 993 00:58:19,582 --> 00:58:20,834 Asi aj tebe. 994 00:58:22,210 --> 00:58:24,462 Ani by mi nenapadlo, že môžem zažiť niečo také. 995 00:58:24,504 --> 00:58:26,214 A zažila som! 996 00:58:26,256 --> 00:58:28,508 Od nadšenia by som kričala! 997 00:58:31,594 --> 00:58:34,222 Aj ja by som kričala! Riečka žije! 998 00:58:43,398 --> 00:58:44,691 Vetvoš, čo je? 999 00:58:44,733 --> 00:58:47,027 Nič, ja že oslavujeme. 1000 00:58:47,068 --> 00:58:48,528 To je tvoj nadšený pokrik? 1001 00:58:48,570 --> 00:58:50,071 Dlho som nekričal. 1002 00:58:50,113 --> 00:58:53,366 Teraz si to budeš môcť precvičiť, lebo zachránime Riečku 1003 00:58:53,408 --> 00:58:55,827 a svet bude opäť ružový a slnečný. 1004 00:58:55,869 --> 00:58:56,995 Ťapni! 1005 00:58:57,037 --> 00:58:58,163 Neskoro. 1006 00:58:58,204 --> 00:58:59,664 -Áno. -Vedela som to. 1007 00:58:59,706 --> 00:59:00,874 Dobre, vážení, 1008 00:59:00,915 --> 00:59:03,418 po me zachrániť Riečku. 1009 00:59:03,918 --> 00:59:05,587 Nie! Nie! Nemôžete odísť. 1010 00:59:05,628 --> 00:59:08,590 Lady Lesk-a-ligot bude kráľov hosť na večeri. 1011 00:59:08,631 --> 00:59:10,050 Na tej, kde budú podávať trollov? 1012 00:59:10,091 --> 00:59:12,177 Myslím, že tú radšej vynecháme. 1013 00:59:12,218 --> 00:59:15,096 Nie! Musíme mi pomôcť byť lady Lesk-a-ligot. 1014 00:59:15,138 --> 00:59:16,181 Potrebujem vás. 1015 00:59:16,222 --> 00:59:18,725 Nemôžeš sa donekonečna hrať na niekoho iného! 1016 00:59:18,767 --> 00:59:20,935 Aspoň zajtra? 1017 00:59:20,977 --> 00:59:22,604 Bridget, už nás nepotrebuješ. 1018 00:59:22,645 --> 00:59:25,023 S kráľom môžete byť šťastní! 1019 00:59:25,065 --> 00:59:28,360 To nie je možné! Šťastní sme, len ke zjeme trolla. 1020 00:59:28,401 --> 00:59:30,195 To vie predsa každý! 1021 00:59:30,236 --> 00:59:32,781 Radšej keby som ani nešla na to hlúpe rande! 1022 00:59:35,116 --> 00:59:36,117 Bridget... 1023 00:59:36,159 --> 00:59:39,704 Cho te už! Vypadnite z mojej izby. Dajte mi pokoj. 1024 00:59:39,746 --> 00:59:40,705 Počúvaj, prosím ťa. 1025 00:59:40,747 --> 00:59:42,207 Bridget! 1026 00:59:42,248 --> 00:59:43,583 -Musíme ísť. -Bridget... 1027 00:59:43,625 --> 00:59:45,210 Čo sa to tam dole deje? 1028 00:59:45,251 --> 00:59:48,088 Bridget, vydrhni tento tanier. 1029 00:59:48,129 --> 00:59:50,924 Kráľ si privedie hosťa. 1030 00:59:50,965 --> 00:59:51,966 Rozkaz. 1031 01:00:00,642 --> 01:00:02,560 Zvládneme to, Barnabáš. 1032 01:00:02,602 --> 01:00:06,147 Stačí len za 8 hodín zhodiť 15 kíl. 1033 01:00:23,665 --> 01:00:24,874 Tam je! 1034 01:00:28,044 --> 01:00:30,171 Skvelý deň Skvelý deň 1035 01:00:30,213 --> 01:00:31,756 Skvelý deň Skvelý deň 1036 01:00:31,798 --> 01:00:34,884 Skvelý deň 1037 01:00:35,635 --> 01:00:37,595 Riečka, hne ťa odtiaľ vyslobodíme. 1038 01:00:37,637 --> 01:00:39,472 -Rýchlo! -Zaseklo sa to! 1039 01:00:41,307 --> 01:00:42,142 Bežte! 1040 01:00:45,812 --> 01:00:50,150 Lásku mám 1041 01:00:53,403 --> 01:00:55,530 Decká! Sem! 1042 01:00:56,906 --> 01:00:58,033 -Naskáčte dnu! -Po me. 1043 01:00:58,074 --> 01:00:59,325 -Vetvoš, daj mi ho. -Ideme! 1044 01:00:59,367 --> 01:01:00,952 Po me! 1045 01:01:00,994 --> 01:01:02,328 Držte sa! 1046 01:01:05,999 --> 01:01:07,834 Vyrovnať. 1047 01:01:10,253 --> 01:01:12,130 Saténka, Ženilka, prudko doprava! 1048 01:01:12,172 --> 01:01:13,089 Do toho! 1049 01:01:17,844 --> 01:01:19,471 Guy Diamant, oflitruj ho! 1050 01:01:19,512 --> 01:01:21,348 Tu máš flitre! 1051 01:01:25,685 --> 01:01:26,853 Pozor! 1052 01:01:27,979 --> 01:01:28,688 Držte sa! 1053 01:01:33,026 --> 01:01:34,152 Riečka! 1054 01:01:42,202 --> 01:01:43,370 Vetvoš! 1055 01:01:47,374 --> 01:01:48,375 Máme ťa! 1056 01:02:01,221 --> 01:02:02,389 Držím! 1057 01:02:07,936 --> 01:02:09,396 Nie! 1058 01:02:09,437 --> 01:02:11,481 Nemôže byť preč. 1059 01:02:11,523 --> 01:02:13,858 Mrzí ma to, Poppy. Nestihli sme to. 1060 01:02:13,900 --> 01:02:14,901 Ale nie, 1061 01:02:14,943 --> 01:02:17,862 ste tu práve včas. 1062 01:02:22,909 --> 01:02:27,038 Prepáčte, ale nemôžete odísť pred zajtrajšou večerou. 1063 01:02:27,080 --> 01:02:29,124 Večerou, na ktorú ste všetci pozvaní. 1064 01:02:29,624 --> 01:02:31,042 A pod pojmom "všetci" 1065 01:02:31,084 --> 01:02:34,254 myslím všetkých trollov z Trollíkova. 1066 01:02:34,295 --> 01:02:36,631 Nikdy ich nenájdete. Dobre sa ukryli. 1067 01:02:38,091 --> 01:02:40,885 Máte pravdu. Sama ich nenájdem. 1068 01:02:40,927 --> 01:02:43,763 Ale možno s niekým, koho poznajú. 1069 01:02:44,264 --> 01:02:46,099 Komu veria. 1070 01:02:47,600 --> 01:02:48,643 S niekým... 1071 01:02:49,769 --> 01:02:51,229 takýmto. 1072 01:02:51,271 --> 01:02:53,356 Riečka! Ty žiješ! 1073 01:02:53,398 --> 01:02:54,566 Je úžasný. 1074 01:02:54,607 --> 01:02:55,608 Áno! 1075 01:02:57,110 --> 01:02:58,862 On nás zradil! 1076 01:02:58,903 --> 01:03:00,113 Vetvoš! Počkaj! 1077 01:03:00,155 --> 01:03:03,616 Určite sa to dá nejako vysvetliť. Daj mu šancu. 1078 01:03:03,950 --> 01:03:05,326 čakujem, Poppy. 1079 01:03:06,161 --> 01:03:07,746 Zradil som vás. 1080 01:03:09,998 --> 01:03:11,666 Nie, počkaj! Počkaj! 1081 01:03:14,127 --> 01:03:16,129 Vysvetli to, Riečka! 1082 01:03:17,088 --> 01:03:19,758 Už som sa zmieroval s osudom, 1083 01:03:19,799 --> 01:03:22,761 ke som zažil niečo, čo sa dá opísať ako 1084 01:03:22,802 --> 01:03:25,347 duchovné prebudenie. 1085 01:03:25,847 --> 01:03:27,015 Nechcem zomrieť! 1086 01:03:27,640 --> 01:03:28,892 Nejedzte ma! 1087 01:03:28,933 --> 01:03:32,812 Zjedzte niekoho iného. Niekoho iného. Všetkých. Len nie mňa! 1088 01:03:32,854 --> 01:03:35,106 Ale kráľ chce byť šťastný. 1089 01:03:35,148 --> 01:03:38,401 Počkajte! Musí to ísť aj inak. 1090 01:03:38,443 --> 01:03:40,862 Spravím hocičo. 1091 01:03:44,657 --> 01:03:48,787 Nie! Riečka, prosím ťa, nerob to. 1092 01:03:48,828 --> 01:03:50,080 Ver mi, 1093 01:03:50,121 --> 01:03:54,793 kiežby bola iná cesta, ako nebyť zožraný. 1094 01:03:54,834 --> 01:03:56,544 Ale nie je. 1095 01:03:57,128 --> 01:04:00,674 A budem s tým musieť žiť do konca života. 1096 01:04:00,715 --> 01:04:03,885 Vy aspoň umriete s čistým svedomím. 1097 01:04:04,469 --> 01:04:06,054 Takže, celkovo 1098 01:04:06,680 --> 01:04:08,640 to všetko 1099 01:04:08,682 --> 01:04:10,558 vlastne robím pre teba. 1100 01:04:14,979 --> 01:04:16,022 Ťup! 1101 01:04:23,863 --> 01:04:27,575 Počúvajte. To je Poppin zvonec! 1102 01:04:27,826 --> 01:04:29,661 Ona to dokázala! 1103 01:04:29,703 --> 01:04:31,413 Poppy to dokázala! 1104 01:04:34,708 --> 01:04:36,000 Riečka? 1105 01:04:42,882 --> 01:04:44,092 Ach jaj. 1106 01:04:49,347 --> 01:04:54,561 Trollovrat! Trollovrat! Trollovrat! 1107 01:05:06,031 --> 01:05:08,116 Pripravíme hlavný chod. 1108 01:05:09,617 --> 01:05:11,870 Trollov! 1109 01:05:22,088 --> 01:05:23,757 Poppy? 1110 01:05:24,257 --> 01:05:28,219 Poppy! V akabohu, si v poriadku. 1111 01:05:28,261 --> 01:05:30,180 Je mi fajn. 1112 01:05:30,221 --> 01:05:33,600 Všetkých, čo mám rada, som dostala do hrnca. V aka za opýtanie. 1113 01:05:36,102 --> 01:05:38,563 Poppy? Ty si... 1114 01:05:39,564 --> 01:05:41,274 sarkastická? 1115 01:05:41,608 --> 01:05:42,734 Áno! 1116 01:05:43,777 --> 01:05:44,944 A kruciš! 1117 01:05:45,570 --> 01:05:47,238 Prepáčte. 1118 01:05:47,280 --> 01:05:49,407 Neviem, prečo som si myslela, že vás zachránim. 1119 01:05:52,285 --> 01:05:56,414 Len som chcela všetkých ochrániť ako ty, ocko. 1120 01:05:56,456 --> 01:05:58,083 Ale nedokázala som to. 1121 01:05:58,708 --> 01:05:59,959 Poppy. 1122 01:06:02,295 --> 01:06:04,631 Všetkých som sklamala. 1123 01:06:08,968 --> 01:06:10,595 Ale Poppy... 1124 01:06:11,221 --> 01:06:13,056 Mal si pravdu, Vetvoš. 1125 01:06:13,640 --> 01:06:16,476 Svet nie je len ružový a slnečný. 1126 01:06:28,905 --> 01:06:30,115 Poppy. 1127 01:08:06,378 --> 01:08:10,048 Strácaš svoj úsmev 1128 01:08:19,182 --> 01:08:22,560 Život ťa skúša 1129 01:08:40,078 --> 01:08:42,789 Ó, ja viem to 1130 01:08:44,124 --> 01:08:46,876 Že bolí ťa duša 1131 01:08:47,752 --> 01:08:51,089 Svet ťa tlačí a skúša 1132 01:08:51,131 --> 01:08:54,342 Bezpečný breh nevidieť 1133 01:08:54,384 --> 01:08:56,761 A tma sa už šíri 1134 01:08:56,803 --> 01:09:00,348 A nádej zmizla z viet 1135 01:09:26,249 --> 01:09:28,293 Čo tu stváraš? Kráľ už čaká. 1136 01:09:28,335 --> 01:09:29,502 Prines trollov na stôl! 1137 01:09:29,544 --> 01:09:30,670 Mrzí ma to. 1138 01:09:30,712 --> 01:09:32,047 A ešte len bude. 1139 01:09:39,596 --> 01:09:44,309 Vykúzli úsmev 1140 01:09:44,351 --> 01:09:49,230 Veľmi mi chýba Smútku podľahnúť 1141 01:09:51,066 --> 01:09:54,152 To by bola chyba 1142 01:09:54,194 --> 01:09:57,030 Viem, cítiš to chvenie 1143 01:09:57,614 --> 01:10:00,867 A už dochádzajú sily 1144 01:10:00,909 --> 01:10:03,661 Tak zavolaj 1145 01:10:03,703 --> 01:10:06,790 Ve ja ťa podržať viem 1146 01:10:06,831 --> 01:10:10,960 Ty hráš dúhou 1147 01:10:11,002 --> 01:10:13,838 Tón krásny niekde znie 1148 01:10:13,880 --> 01:10:18,093 Farebný tón krásny 1149 01:10:18,134 --> 01:10:22,347 Preto ťa ľúbim 1150 01:10:26,226 --> 01:10:29,521 Tak načo sa báť 1151 01:10:29,562 --> 01:10:32,565 Tak odhaľ tvár 1152 01:10:32,607 --> 01:10:36,236 Ve hráš dúhou 1153 01:10:36,277 --> 01:10:41,324 Tón krásny aj v tebe znie 1154 01:10:45,036 --> 01:10:48,832 Máš v sebe tón krásny 1155 01:10:48,873 --> 01:10:50,917 -Ja viem -Hráš dúhou 1156 01:10:51,292 --> 01:10:55,714 Že tón krásny niekde znie 1157 01:10:55,755 --> 01:10:58,758 A preto ťa ľúbim 1158 01:10:58,800 --> 01:11:01,594 Tak načo sa báť 1159 01:11:01,636 --> 01:11:04,931 Len odhaľ tvár 1160 01:11:04,973 --> 01:11:08,601 Ve hráš dúhou 1161 01:11:08,643 --> 01:11:11,604 Hráš dúhou 1162 01:11:11,646 --> 01:11:16,234 Tón krásny ti v duši znie 1163 01:11:17,652 --> 01:11:21,614 Farbou dúhy 1164 01:11:24,534 --> 01:11:28,538 Farbou dúhy 1165 01:11:50,101 --> 01:11:51,144 čakujem! 1166 01:11:51,644 --> 01:11:53,897 Nie. Ja tebe. 1167 01:11:53,938 --> 01:11:55,106 Začo? 1168 01:11:55,148 --> 01:11:58,026 Že si mi ukázala, ako byť šťastný. 1169 01:11:58,068 --> 01:12:00,695 Naozaj? Konečne si šťastný? 1170 01:12:01,321 --> 01:12:02,280 Teraz? 1171 01:12:02,572 --> 01:12:04,491 Asi hej. 1172 01:12:04,532 --> 01:12:07,202 Každý má v sebe šťastie, nie? 1173 01:12:07,243 --> 01:12:10,330 Niekedy len potrebuješ, aby ti ho niekto pomohol nájsť. 1174 01:12:12,832 --> 01:12:15,877 A čo bude teraz, princezná Poppy? 1175 01:12:15,919 --> 01:12:17,003 Neviem. 1176 01:12:17,379 --> 01:12:20,215 Ale viem, že sa nevzdáme. 1177 01:12:26,388 --> 01:12:27,305 Nie. 1178 01:12:27,347 --> 01:12:29,182 Je tu, pán Dundi. Je to tu. 1179 01:12:36,606 --> 01:12:37,649 Poppy! 1180 01:12:37,691 --> 01:12:38,733 Bridget? 1181 01:12:38,775 --> 01:12:40,193 Trollovia! Trollovia! Trollovia! 1182 01:12:40,235 --> 01:12:42,028 Čo to robíš? 1183 01:12:42,070 --> 01:12:43,321 Nenechám vás zožrať. 1184 01:12:43,363 --> 01:12:44,656 -Ale... -Po te! 1185 01:12:44,698 --> 01:12:46,074 Musíte ujsť! 1186 01:12:46,116 --> 01:12:48,368 Rýchlo! Bežte, bežte! Preč odtiaľto! 1187 01:12:48,410 --> 01:12:51,663 Nie! Ak tam prídeš bez nás, vieš, čo ťa čaká. 1188 01:12:51,705 --> 01:12:52,831 Viem. 1189 01:12:52,872 --> 01:12:53,873 Ale Bridget... 1190 01:12:54,207 --> 01:12:55,125 To je okej. 1191 01:12:56,710 --> 01:12:58,420 To je okej, Poppy. 1192 01:12:59,879 --> 01:13:02,799 Ukázala si mi, čo je šťastie. 1193 01:13:03,800 --> 01:13:07,137 Bez teba by som ho nikdy nespoznala. 1194 01:13:09,055 --> 01:13:11,599 A za to ťa mám rada. 1195 01:13:12,267 --> 01:13:13,893 Aj ja ťa mám rada, Bridget. 1196 01:13:15,103 --> 01:13:16,396 Bridget! 1197 01:13:18,732 --> 01:13:20,859 Cho te už. Pohnite si! 1198 01:13:20,900 --> 01:13:22,027 Po s nami. 1199 01:13:22,068 --> 01:13:23,862 Aby vás ľahšie našli? 1200 01:13:23,903 --> 01:13:26,364 Nikdy! Cho te už. No tak! 1201 01:13:26,406 --> 01:13:27,615 Bridget! 1202 01:13:42,922 --> 01:13:44,299 Zbohom, Poppy. 1203 01:13:49,929 --> 01:13:53,767 Trollovia! Trollovia! Trollovia! 1204 01:13:59,105 --> 01:14:00,106 Moment! 1205 01:14:00,148 --> 01:14:03,443 Kuchárka, nepočkáme na lady Lesk-a-ligot? 1206 01:14:05,278 --> 01:14:06,738 Ale samozrejme. 1207 01:14:06,780 --> 01:14:09,741 Vážení, žiadni trollovia, 1208 01:14:09,783 --> 01:14:12,118 kým sa nedostaví kráľov hosť. 1209 01:14:12,160 --> 01:14:13,495 Fúj! 1210 01:14:14,120 --> 01:14:16,081 Už sme čakali dosť dlho! 1211 01:14:16,122 --> 01:14:17,332 Ibaže... 1212 01:14:17,374 --> 01:14:18,750 Ibaže čo? 1213 01:14:18,792 --> 01:14:21,628 Ibaže by sa neukázala. 1214 01:14:21,670 --> 01:14:25,215 Ale to je nezmysel. Kto by nechcel byť s vami? 1215 01:14:32,180 --> 01:14:33,181 Hej. 1216 01:14:33,973 --> 01:14:35,308 Tak teda začnime. 1217 01:14:35,350 --> 01:14:37,227 Trollovia! Trollovia! Trollovia! 1218 01:14:37,477 --> 01:14:38,978 Trollovia! Trollovia! Trollovia! 1219 01:14:40,647 --> 01:14:43,817 Trollovia! Trollovia! Trollovia! Hej! 1220 01:14:43,858 --> 01:14:45,944 Po te! Rýchlo, šup! 1221 01:14:45,985 --> 01:14:47,320 Po te. Rýchlo, rýchlo. 1222 01:14:47,362 --> 01:14:49,155 Všetkých trollov zachrániť! 1223 01:14:49,614 --> 01:14:51,199 Pozor, kam stúpaš. 1224 01:14:58,957 --> 01:15:00,166 Poppy? 1225 01:15:02,335 --> 01:15:05,463 Bridget si zničila život, aby nás zachránila. To nie je správne! 1226 01:15:05,505 --> 01:15:08,008 Zaslúži si byť šťastná tak ako my. 1227 01:15:09,843 --> 01:15:11,386 Všetci si to zaslúžia! 1228 01:15:13,179 --> 01:15:17,684 Dobre, vážení. Kto by si dal trolla? 1229 01:15:18,560 --> 01:15:19,978 Kráľ Chrupo, 1230 01:15:20,020 --> 01:15:23,148 len jediná vec vás urobí šťastným 1231 01:15:23,189 --> 01:15:26,026 a len jediná Bergenka vám ju môže dať. 1232 01:15:26,901 --> 01:15:28,361 Bon appétit! 1233 01:15:30,321 --> 01:15:31,364 Sú preč. 1234 01:15:31,406 --> 01:15:32,365 Preč? 1235 01:15:32,699 --> 01:15:33,783 Sú preč? 1236 01:15:33,825 --> 01:15:34,784 Idget... 1237 01:15:34,826 --> 01:15:36,036 Čo si to spravila? 1238 01:15:36,077 --> 01:15:37,203 Zjedla si ich! 1239 01:15:37,579 --> 01:15:40,165 Ty pažravá potvora. 1240 01:15:40,206 --> 01:15:41,499 Nie! Ja... 1241 01:15:41,541 --> 01:15:42,584 Zničila Trollovrat! 1242 01:15:43,668 --> 01:15:45,670 Stráže, chyťte ju! 1243 01:15:48,048 --> 01:15:49,507 Lapte ju! 1244 01:16:26,252 --> 01:16:27,712 Lady Lesk-a-ligot? 1245 01:16:29,297 --> 01:16:30,215 Čože? 1246 01:16:33,593 --> 01:16:35,553 Ale ako? Prečo? 1247 01:16:35,595 --> 01:16:37,055 Prečo si to urobila? 1248 01:16:37,639 --> 01:16:40,892 Lebo sa bála, že takú ako ona nebudete chcieť. 1249 01:16:40,934 --> 01:16:42,560 Haló? 1250 01:16:42,602 --> 01:16:44,938 Ak ma hľadáš, tu ma máš? 1251 01:16:44,979 --> 01:16:46,940 Asi sotva. 1252 01:16:48,066 --> 01:16:50,110 Stráže, dorazte ju! 1253 01:16:51,277 --> 01:16:52,112 Nie. 1254 01:16:52,946 --> 01:16:53,905 Počkať! 1255 01:16:53,947 --> 01:16:57,784 Kráľ Chrupo, ke ste boli s Bridget, niečo ste cítili, však? 1256 01:16:57,826 --> 01:17:00,912 Áno, cítil. Ja že som sa prepchal pizzou. 1257 01:17:00,954 --> 01:17:02,247 Aj ja. 1258 01:17:02,288 --> 01:17:05,709 Ten pocit? To bolo šťastie. 1259 01:17:05,750 --> 01:17:06,793 Čože? 1260 01:17:06,835 --> 01:17:09,421 Musíme zjesť trolla, aby sme boli šťastní. 1261 01:17:09,462 --> 01:17:11,214 To vie každý! 1262 01:17:11,256 --> 01:17:12,215 Vy nie? 1263 01:17:12,257 --> 01:17:15,427 Ale kráľ Chrupo predsa v živote trolla nezjedol, nie? 1264 01:17:15,468 --> 01:17:17,303 Nie, nezjedol. 1265 01:17:17,637 --> 01:17:19,764 A predsa tu kľačím. 1266 01:17:20,598 --> 01:17:22,100 S prázdnym bruchom 1267 01:17:22,767 --> 01:17:24,769 a s plným srdcom. 1268 01:17:27,647 --> 01:17:28,648 Nepočúvajte ju! 1269 01:17:29,107 --> 01:17:30,942 Iba jediným spôsobom vieme byť šťastní. 1270 01:17:30,984 --> 01:17:32,235 Mojím. 1271 01:17:32,277 --> 01:17:33,111 Nie! 1272 01:17:33,153 --> 01:17:34,362 Kým tu velím ja, 1273 01:17:35,447 --> 01:17:38,616 naservírujem vám trolla každý deň v roku. 1274 01:17:39,784 --> 01:17:41,828 Ke budem kráľovná, 1275 01:17:41,870 --> 01:17:44,998 váš život bude oslavou šťastia! 1276 01:17:45,874 --> 01:17:47,125 No tak, jedzte! 1277 01:17:47,167 --> 01:17:48,335 Jedzte! 1278 01:17:50,503 --> 01:17:51,338 Nie! 1279 01:17:53,298 --> 01:17:55,842 Šťastie sa nedá zjesť. 1280 01:17:55,884 --> 01:17:57,761 Už ho v sebe máte. 1281 01:17:57,802 --> 01:18:01,473 Občas len treba, aby vám ho niekto pomohol nájsť. 1282 01:18:01,514 --> 01:18:02,932 Naozaj môžem byť šťastný? 1283 01:18:02,974 --> 01:18:04,851 -Ja chcem byť šťastná! -Aj ja! 1284 01:18:04,893 --> 01:18:05,977 A čo ja? 1285 01:18:07,896 --> 01:18:09,856 Myslíš, že aj ja môžem byť šťastný? 1286 01:18:09,898 --> 01:18:11,024 Samozrejme! 1287 01:18:11,066 --> 01:18:13,818 Je to vo vás! Vo vás všetkých! 1288 01:18:13,860 --> 01:18:15,820 A to si nemyslím. 1289 01:18:16,154 --> 01:18:17,614 Cítim to! 1290 01:18:18,615 --> 01:18:22,744 V kostiach to cítim, vnútri to mám 1291 01:18:22,786 --> 01:18:26,331 Ten pocit ovláda ma, teraz sa mu vzdám 1292 01:18:27,707 --> 01:18:30,794 A ak ten pocit chceš zažiť sám 1293 01:18:31,378 --> 01:18:35,006 Tak dušu otvor Hudba znie zo všetkých strán 1294 01:18:35,048 --> 01:18:37,926 Na pleciach jarné slnko nesiem 1295 01:18:37,967 --> 01:18:40,512 Rytmus, čo ti zvlní krok 1296 01:18:40,553 --> 01:18:43,556 Tak teš sa, kým tu znejú piesne Kým sa hrá 1297 01:18:44,391 --> 01:18:48,770 Každý pohyb zvládnem presne Tak sa chyť a skús pridať krok 1298 01:18:48,812 --> 01:18:50,605 Tu nikto v kúte zostať nesmie 1299 01:18:50,647 --> 01:18:52,315 No tak po 1300 01:18:52,357 --> 01:18:56,695 Ke hudba hrá, tak skáč z plných síl 1301 01:18:56,736 --> 01:18:59,948 Ruku mi dáš, už ťa pohltí vír 1302 01:18:59,989 --> 01:19:01,116 Tancuj, tak po 1303 01:19:01,157 --> 01:19:04,369 Rytmus máš, no tak ukáž svoj štýl 1304 01:19:04,411 --> 01:19:05,704 Tak po , tak skús 1305 01:19:05,745 --> 01:19:09,916 Už tóny nesú, tóny nesú, tóny nesú 1306 01:19:10,417 --> 01:19:14,212 Vidím iba teba Kým hudba hrá, hrá, hrá 1307 01:19:14,254 --> 01:19:18,383 Skvelý pocit pocítim v duši Nech hudba hrá, hrá, hrá nám 1308 01:19:18,925 --> 01:19:23,013 Viem, že skončiť mám No hudba len hrá, hrá, hrá 1309 01:19:23,054 --> 01:19:27,017 Dnes tu nikto nie je sám A hudba už znie tu 1310 01:19:27,058 --> 01:19:28,685 Je to v nás, tak lietaj 1311 01:19:29,185 --> 01:19:30,895 Hudba hrá, hrá, hrá 1312 01:19:30,937 --> 01:19:33,356 Je to v nás, tak lietaj 1313 01:19:33,398 --> 01:19:35,066 Hudba hrá, hrá, hrá 1314 01:19:35,108 --> 01:19:37,527 Je to v nás, tak lietaj 1315 01:19:37,569 --> 01:19:39,195 Hudba hrá, hrá, hrá 1316 01:19:39,237 --> 01:19:40,613 Je to v nás, tak lietaj 1317 01:19:41,614 --> 01:19:44,242 Hudba tu znie 1318 01:19:50,790 --> 01:19:52,959 Oujé, je to v nás, tak... 1319 01:19:54,753 --> 01:19:56,004 Moje očí! 1320 01:19:56,046 --> 01:19:56,921 Do toho! 1321 01:19:56,963 --> 01:19:57,922 Je to v nás, tak 1322 01:20:00,550 --> 01:20:02,260 Je to v nás, tak 1323 01:20:05,221 --> 01:20:06,973 Je to v nás, tak 1324 01:20:09,142 --> 01:20:10,769 Je to v nás, tak Je to v nás, tak 1325 01:20:11,144 --> 01:20:12,771 Je to v nás, tak lietaj 1326 01:20:12,812 --> 01:20:14,981 Vidím iba teba Kým hudba hrá, hrá, hrá 1327 01:20:15,482 --> 01:20:16,608 Je to v nás, tak lietaj 1328 01:20:16,649 --> 01:20:19,611 Cítim skvelý pocit v duši Nech hudba hrá, hrá, hrá nám 1329 01:20:19,652 --> 01:20:20,945 Je to v nás, tak lietaj 1330 01:20:20,987 --> 01:20:23,907 Viem, že skončiť mám No hudba hrá, hrá, hrá 1331 01:20:23,948 --> 01:20:25,116 Je to v nás, tak lietaj 1332 01:20:25,158 --> 01:20:28,453 Dnes tu nikto nie je sám A hudba už znie tu 1333 01:20:28,495 --> 01:20:29,788 Je to v nás, tak lietaj 1334 01:20:29,829 --> 01:20:32,374 Celým telom rytmus hýbe 1335 01:20:32,415 --> 01:20:33,792 Je to v nás, tak lietaj 1336 01:20:33,833 --> 01:20:36,795 Nech ti telom rytmus hýbe 1337 01:20:36,836 --> 01:20:38,296 Je to v nás, tak lietaj 1338 01:20:38,338 --> 01:20:40,799 Celým telom rytmus hýbe 1339 01:20:40,840 --> 01:20:41,925 Je to v nás, tak lietaj 1340 01:20:42,425 --> 01:20:45,512 Je to v nás, tak lietaj, tak po 1341 01:20:46,179 --> 01:20:49,182 Naša nová kráľovná! 1342 01:20:53,603 --> 01:20:55,230 -Do toho, kráľovná! -Do toho, Poppy! 1343 01:20:55,271 --> 01:20:56,606 Zvládla si to! 1344 01:20:57,148 --> 01:20:58,775 Super, kráľovná Poppy! 1345 01:20:58,817 --> 01:21:00,485 To je moja kamoška! Ja tu poznám! 1346 01:21:00,527 --> 01:21:02,278 Hudba hrá, hrá, hrá 1347 01:21:02,320 --> 01:21:03,863 Je to v nás, tak lietaj 1348 01:21:04,864 --> 01:21:06,825 Hudba hrá, hrá, hrá 1349 01:21:06,866 --> 01:21:09,244 Je to v nás, tak lietaj 1350 01:21:09,285 --> 01:21:11,705 Hudba hrá, hrá, hrá 1351 01:21:12,372 --> 01:21:16,376 Viem, že ešte nie je oficiálne čas na mojkanie, ale... 1352 01:21:16,960 --> 01:21:21,339 Som kráľovná a vyhlasujem, že čas na mojkanie je stále. 1353 01:21:23,550 --> 01:21:25,010 Je to v nás, tak 1354 01:21:27,721 --> 01:21:28,847 Je to v nás, tak 1355 01:21:28,888 --> 01:21:29,889 Päťka! 1356 01:21:31,725 --> 01:21:32,475 Je to v nás, tak lietaj 1357 01:21:32,726 --> 01:21:33,810 Hej! Hej! 1358 01:21:33,852 --> 01:21:35,979 Celým telom rytmus hýbe 1359 01:21:36,021 --> 01:21:37,439 Je to v nás, tak lietaj 1360 01:21:37,480 --> 01:21:41,568 Celým telom rytmus hýbe 1361 01:24:33,531 --> 01:24:35,241 Ale nie, nie, nie.