1 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Bir varmış, bir yokmuş... 2 00:00:51,634 --> 00:00:54,471 mutlu bir ormanın en mutlu ağacında... 3 00:00:55,138 --> 00:00:58,183 dünyanın gelmiş geçmiş en mutlu canlıları yaşarmış. 4 00:00:58,224 --> 00:00:59,142 Troller. 5 00:01:01,102 --> 00:01:05,357 En sevdikleri şey, şarkı söylemek, dans etmek ve sarılmakmış. 6 00:01:05,398 --> 00:01:09,277 Dans, sarıl, şarkı söyle, dans, sarıl, şarkı söyle... 7 00:01:09,319 --> 00:01:11,154 dans, sarıl, şarkı söyle, dans, sarıl, şarkı söyle... 8 00:01:13,656 --> 00:01:16,910 Ama günlerden bir gün, Trolleri... 9 00:01:16,951 --> 00:01:18,411 ...bir Bergen bulmuş! 10 00:01:19,829 --> 00:01:21,581 Bergenler şarkı söylemeyi... 11 00:01:22,290 --> 00:01:23,291 dans etmeyi... 12 00:01:23,583 --> 00:01:25,001 ve sarılmayı bilmiyormuş. 13 00:01:25,418 --> 00:01:28,296 Dünyada yaşayan en mutsuz canlılar onlarmış. 14 00:01:29,255 --> 00:01:31,591 Trollerin mutluluklarını gördüklerinde... 15 00:01:31,633 --> 00:01:34,260 bu mutluluğu onlar da tatmak istemiş. 16 00:01:38,014 --> 00:01:39,099 Amanın! 17 00:01:39,557 --> 00:01:42,435 Trol yemekten o kadar mutlu olmuşlar ki... 18 00:01:42,477 --> 00:01:44,521 bir gelenek başlatmışlar. 19 00:01:44,562 --> 00:01:46,773 Bergenler, her yıl... 20 00:01:46,815 --> 00:01:49,275 Trol Ağacı'nın etrafına toplanıp... 21 00:01:49,317 --> 00:01:51,319 mutluluğu tadacakları... 22 00:01:51,361 --> 00:01:54,447 bir bayram günü ilan etmişler, adını da... 23 00:01:54,489 --> 00:01:55,657 Trol Günü koymuşlar. 24 00:02:13,341 --> 00:02:14,968 Günaydın baba! 25 00:02:15,719 --> 00:02:16,845 Baba, uyan! 26 00:02:16,886 --> 00:02:19,639 Baba, uyan! Uyan! Uyansana baba! 27 00:02:20,432 --> 00:02:22,767 Uyan hadi. 28 00:02:22,809 --> 00:02:25,103 Baba! Baba! Baba! Baba! 29 00:02:25,145 --> 00:02:26,479 Baba, uyan! 30 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 Gıcırtı! Saat kaç? 31 00:02:30,025 --> 00:02:33,278 Bugün Trol Günü! 32 00:02:33,611 --> 00:02:37,490 Trol Günü! Mutlu olduğumuz yegane gün. 33 00:02:37,532 --> 00:02:38,575 Yaşasın! 34 00:02:38,616 --> 00:02:40,994 Troller! Troller! Troller! 35 00:02:42,454 --> 00:02:44,456 Troller! Troller! Troller! 36 00:02:49,961 --> 00:02:52,630 Alkışlarınızla karşınızda, Trol Bekçiniz... 37 00:02:52,672 --> 00:02:54,924 Mutluluk Bakanınız... 38 00:02:54,966 --> 00:02:56,426 Kraliyet Şefiniz... 39 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 Yani ben. 40 00:03:06,853 --> 00:03:09,856 Bu Trol Günü'nün ayrı bir önemi var... 41 00:03:09,898 --> 00:03:13,610 çünkü aramızda hiç Trol yememiş biri var. 42 00:03:13,651 --> 00:03:16,112 Ben! Benden bahsediyor! 43 00:03:16,154 --> 00:03:17,322 Prens Gıcırtı... 44 00:03:18,114 --> 00:03:20,033 vakit geldi. 45 00:03:20,075 --> 00:03:21,242 Merak etme evlat. 46 00:03:21,284 --> 00:03:24,704 İlk seferimde ne kadar heyecanlı olduğumu hala hatırlarım. 47 00:03:24,746 --> 00:03:25,955 Tamam. 48 00:03:25,997 --> 00:03:27,999 Aferin oğluma. 49 00:03:31,461 --> 00:03:32,670 Gerçek mutluluğa... 50 00:03:32,712 --> 00:03:36,675 ilk adımını atmanı sağlamak benim için kutsal bir görev. 51 00:03:39,886 --> 00:03:43,973 Bu yüzden senin için çok özel bir Trol seçtim. 52 00:03:45,642 --> 00:03:47,727 En mutlu, en iyimser... 53 00:03:48,478 --> 00:03:50,230 en tatlı Trol. 54 00:03:50,271 --> 00:03:53,233 Her prens bir prensese layık olduğunu için... 55 00:03:53,274 --> 00:03:57,153 sana Prenses Poppy dedikleri Trol'ü veriyorum. 56 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 Lütfen beni mutlu et Prenses Poppy. 57 00:04:01,116 --> 00:04:02,158 Ne hissediyorsun? 58 00:04:04,869 --> 00:04:06,204 Bu çürük! 59 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 Sahte mi? 60 00:04:09,499 --> 00:04:10,417 Sahte mi? 61 00:04:10,458 --> 00:04:11,418 Sahte mi? 62 00:04:13,461 --> 00:04:14,587 Gitmişler mi? 63 00:04:14,963 --> 00:04:16,798 Neredeler? 64 00:04:16,840 --> 00:04:19,134 Endişe etmeyin efendim. Onları buluruz. 65 00:04:20,760 --> 00:04:22,429 Sanırım bir şey duyuyorum! 66 00:04:24,139 --> 00:04:25,432 Koşun! 67 00:04:26,182 --> 00:04:27,308 Poppy'yi aldık! 68 00:04:27,350 --> 00:04:28,768 -Bana ver! -Poppy geliyor! 69 00:04:28,810 --> 00:04:29,936 Geliyor! 70 00:04:30,854 --> 00:04:32,272 İşte benim prensesim. 71 00:04:32,313 --> 00:04:33,356 Ba-ba. 72 00:04:33,815 --> 00:04:36,359 Kral Peppy, bazıları arkada kaldı. 73 00:04:36,401 --> 00:04:38,778 Hiçbir Trol bırakılmayacak! 74 00:04:41,489 --> 00:04:42,657 Sağ ol Kral Peppy! 75 00:04:43,408 --> 00:04:45,201 -Sağ ol Kral Peppy! -Sağ ol! 76 00:04:45,827 --> 00:04:47,787 Sağ ol Kral Peppy! 77 00:04:47,829 --> 00:04:51,041 Hiçbir Trol bırakılmayacak! 78 00:04:54,044 --> 00:04:55,628 Baba, nereye gittiler? 79 00:04:55,670 --> 00:04:58,882 Öyle aval aval bakma! Oğlumu mutlu et! 80 00:04:58,923 --> 00:05:00,925 Mutlu olacak! 81 00:05:22,572 --> 00:05:23,782 Kral nerede? 82 00:05:28,453 --> 00:05:30,914 Korkarım Kral Peppy başaramadı. 83 00:05:34,000 --> 00:05:38,296 Hiçbir Trol bırakılmayacak dedim mi... 84 00:05:39,506 --> 00:05:44,386 hiçbir Trol bırakılmayacak, o kadar! 85 00:05:47,138 --> 00:05:49,974 Kral Peppy, Prenses Poppy nerede? 86 00:05:50,016 --> 00:05:52,268 Merak etmeyin. Güvende. 87 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 Hiçbir Trol bırakılmayacak! 88 00:05:56,272 --> 00:05:58,233 Ama Bergen Şehri'nden ne kadar uzaklaşırsak o kadar iyi. 89 00:05:58,566 --> 00:06:00,485 Koşun! Çabuk! 90 00:06:02,028 --> 00:06:04,823 Dediğimi duydunuz! Götürün! 91 00:06:04,864 --> 00:06:06,616 Gözüm görmesin! 92 00:06:06,658 --> 00:06:11,413 Onu Bergen Şehri'nden ebediyen sürüyorum. 93 00:06:12,163 --> 00:06:14,290 Yeniden mutlu olabiliriz. 94 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 Trolleri bulacağım! 95 00:06:18,003 --> 00:06:22,090 Ve hepsini, nankör kursaklarınıza tıkacağım. 96 00:06:29,723 --> 00:06:31,599 Ama baba... 97 00:06:32,183 --> 00:06:34,644 hiç Trol yiyemedim ki. 98 00:06:35,395 --> 00:06:38,189 Şimdi beni ne mutlu edecek? 99 00:06:41,401 --> 00:06:42,402 Gel yavrum. 100 00:06:45,113 --> 00:06:46,406 Hiçbir şey. 101 00:06:46,448 --> 00:06:49,617 Mutlu olma şansın kalmadı. 102 00:06:49,659 --> 00:06:53,997 Bu hayatta asla ama asla mutlu olamayacaksın. 103 00:06:54,748 --> 00:06:55,832 Hiç mi? 104 00:06:56,624 --> 00:06:57,667 Hiç. 105 00:07:10,013 --> 00:07:12,932 İşte! Burası! 106 00:07:12,974 --> 00:07:16,811 Medeniyetimizi yeniden burada inşa edeceğiz. 107 00:07:18,146 --> 00:07:20,940 İhtiyacımız olan her şey burada var. 108 00:07:20,982 --> 00:07:23,568 Temiz hava, temiz su... 109 00:07:23,610 --> 00:07:26,029 ve muhteşem akustik. 110 00:07:29,324 --> 00:07:32,327 Troller 111 00:07:32,369 --> 00:07:35,914 Ay, ay, Bilmem hatırladın mı 112 00:07:35,955 --> 00:07:39,834 Ay, ay, Eylülde dansımızı 113 00:07:39,876 --> 00:07:44,214 Ay, ay, O bulutsuz semayı 114 00:07:47,175 --> 00:07:50,887 Yirmi yıl önce bugün, Kral Peppy bizi güvenli bir yere getirdi... 115 00:07:50,929 --> 00:07:54,099 ve artık tüm Troller mükemmel bir uyum içinde özgürce yaşıyor. 116 00:07:54,140 --> 00:07:55,058 Uyum 117 00:07:55,100 --> 00:07:56,017 Uyum 118 00:07:56,059 --> 00:07:57,477 Uyum 119 00:07:57,519 --> 00:07:59,813 Bu yüzden saat başı sarılıyoruz. 120 00:07:59,854 --> 00:08:00,772 Evet. 121 00:08:00,814 --> 00:08:02,732 Keşke yarım saatte bir olsa. 122 00:08:02,774 --> 00:08:03,900 Bence de. 123 00:08:03,942 --> 00:08:06,611 Ama o zaman şarkı söylemeye ve dans etmeye vakit kalmaz. 124 00:08:06,653 --> 00:08:09,948 Prenses Poppy, Bergenler hala bizi yemek istiyor mu? 125 00:08:09,989 --> 00:08:10,824 Hem de nasıl! 126 00:08:11,866 --> 00:08:14,536 Çünkü mutlu olmalarının tek yolu bu. 127 00:08:15,286 --> 00:08:17,747 Olamaz. Gerçekten çok lezzetliyim. 128 00:08:17,789 --> 00:08:20,875 Onları mutlu edebilecek başka bir şey yok mu? 129 00:08:21,126 --> 00:08:22,919 Mesela doğum günü partileri? 130 00:08:22,961 --> 00:08:24,421 Veya pijama partileri? 131 00:08:24,462 --> 00:08:27,632 Veya onlar uyurken anne babanı izlemek. 132 00:08:28,800 --> 00:08:30,510 Ama ben yenmek istemiyorum. 133 00:08:30,552 --> 00:08:33,430 Merak etme. Hiçbir Trol yenmeyecek. 134 00:08:33,471 --> 00:08:37,183 Bu yüzden bugüne dek vereceğimiz en büyük partiyle bunu kutlayacağız. 135 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 Herkes orada olacak. 136 00:08:39,352 --> 00:08:41,146 Herkes mi? 137 00:08:41,521 --> 00:08:42,814 Herkes. 138 00:08:47,736 --> 00:08:52,282 Millet, hoplatın saçınızı ve birlik olun 139 00:08:55,744 --> 00:09:00,206 Millet, sallayın saçınızı ve birlik olun 140 00:09:04,878 --> 00:09:07,172 Evet Herkes kutlamaya geliyor 141 00:09:07,213 --> 00:09:11,301 Vereceğim sana bir davetiye Salla saçını ve eğlen benimle 142 00:09:11,343 --> 00:09:12,927 Yer yok negatif enerjiye Aşk var sadece 143 00:09:13,470 --> 00:09:17,307 Hadi D-A-N-S et Bir-iki-üç-dört hop 144 00:09:17,349 --> 00:09:20,226 T-E-M-P-O'yu kaçırma Hazır ol 145 00:09:20,268 --> 00:09:21,436 Patlamaya 146 00:09:21,478 --> 00:09:25,482 Çok hoş birisin Bütün dikkatleri çekersin 147 00:09:25,523 --> 00:09:29,235 Her şey çok basit Yanlış yapma yeter 148 00:09:29,277 --> 00:09:31,279 Hiç de zor değil Doğru yaparsan eğer 149 00:09:31,321 --> 00:09:33,782 Sadece gülümse yeter Böyle yaşar Troller 150 00:09:33,823 --> 00:09:37,911 Size yardım etmek için buradayım Hadi Minik, eminim yaparsın 151 00:09:37,952 --> 00:09:40,497 Güvenmen bana güç veriyor. 152 00:09:47,921 --> 00:09:49,756 Pekala Bay Dinkles. 153 00:09:49,798 --> 00:09:51,466 "Yapraklar" de! 154 00:09:54,386 --> 00:09:55,720 Bir şeyler eksik. 155 00:09:59,224 --> 00:10:00,183 Şimdi oldu! 156 00:10:02,143 --> 00:10:03,812 Durma, durma Tempoya devam 157 00:10:03,853 --> 00:10:05,772 Duramıyorum, duramıyorum Tempoyu durduramıyorum 158 00:10:05,814 --> 00:10:07,649 Durmam, durmam Tempoya devam 159 00:10:07,691 --> 00:10:08,733 Hadi! 160 00:10:10,735 --> 00:10:15,156 Millet, sallayın saçınızı ve birlik olun 161 00:10:17,200 --> 00:10:21,121 Güneşli bir gün, herkes şarkı söylüyor 162 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 Güneşli bir gün 163 00:10:22,664 --> 00:10:27,460 Millet, hoplatın saçınızı ve birlik olun 164 00:10:36,386 --> 00:10:37,470 Evet! 165 00:10:45,937 --> 00:10:47,313 İnanılmazsınız, ne diyeyim. 166 00:10:47,355 --> 00:10:49,357 Gerçekten harika bir iş çıkardınız. 167 00:10:49,399 --> 00:10:51,484 Sizi iki kilometre öteden duydum! 168 00:10:51,526 --> 00:10:53,737 İyi bari. Yeterince sesimiz çıkmıyor diye üzülüyordum. 169 00:10:53,778 --> 00:10:57,824 Poppy, ben sizi duyabiliyorsam Bergenler de duyabilir. 170 00:10:57,866 --> 00:10:58,908 Öf ya. 171 00:10:58,950 --> 00:11:00,410 -Gene başladı. -Çalı... 172 00:11:00,452 --> 00:11:01,828 Hep keyfimizi kaçırıyorsun. 173 00:11:01,870 --> 00:11:03,288 Sürekli Bergen uyarıları falan. 174 00:11:03,830 --> 00:11:04,664 Hiç de bile. 175 00:11:05,915 --> 00:11:07,250 Bergenler geliyor! 176 00:11:09,169 --> 00:11:10,420 Bergenler geliyor! 177 00:11:12,047 --> 00:11:13,340 Bergenler geliyor! 178 00:11:15,050 --> 00:11:17,469 Yapma! En son bir Bergen göreli 20 yıl oluyor. 179 00:11:17,510 --> 00:11:18,845 Bizi bulamazlar. 180 00:11:18,887 --> 00:11:22,557 Beni bulamayacaklar çünkü ben son derece gizli ve korunaklı... 181 00:11:22,599 --> 00:11:25,268 Bergen geçirmez sığınağımda olacağım. 182 00:11:25,518 --> 00:11:27,228 Yani bu akşamki partiye gelmiyor musun? 183 00:11:27,270 --> 00:11:28,980 Ama şimdiye kadarki en büyük... 184 00:11:29,022 --> 00:11:29,939 En gürültülü... 185 00:11:29,981 --> 00:11:31,816 En çılgın parti olacak! 186 00:11:33,193 --> 00:11:35,236 Büyük mü? Gürültülü mü? 187 00:11:35,278 --> 00:11:36,363 Çılgın mı? 188 00:11:36,404 --> 00:11:38,656 Bergenlere yerimizi belli edeceksiniz! 189 00:11:38,698 --> 00:11:42,494 Bu oyunbozanı, partini bozması için davet etmek istediğine emin misin? 190 00:11:42,535 --> 00:11:45,372 Evet. Bence herkesin mutlu olmaya hakkı var. 191 00:11:45,413 --> 00:11:46,831 Mutlu olmak bana göre değil. 192 00:11:46,873 --> 00:11:49,667 Çalı, içinde mutluluk olduğunu biliyorum. 193 00:11:49,709 --> 00:11:51,795 Sadece bulman için yardımımıza ihtiyacın var. 194 00:11:52,545 --> 00:11:53,922 Çalı DAVETLİSİN 195 00:11:53,963 --> 00:11:57,509 Bergenlerden kurtuluşumuzu Kutlamaya gel 196 00:12:07,394 --> 00:12:09,270 Ne dersin Çalı? 197 00:12:13,191 --> 00:12:14,150 Amanın. 198 00:12:14,192 --> 00:12:16,653 Partinde ölümü bile bulamazsın. Ama sizi... 199 00:12:16,695 --> 00:12:18,279 bulacaklar ve öleceksiniz. 200 00:12:18,321 --> 00:12:19,531 Ağır ol bakalım. 201 00:12:19,572 --> 00:12:21,533 Sakin ol Çalı. 202 00:12:23,993 --> 00:12:26,579 Beni güvenli bir şekilde getirdiğin için sağ ol kardeşim. 203 00:12:26,621 --> 00:12:28,164 Namaste. 204 00:12:28,206 --> 00:12:32,961 Öncelikle, farklı bakış açını bizlerle paylaştığın için sağ ol dostum. 205 00:12:33,003 --> 00:12:34,129 Yine. 206 00:12:34,170 --> 00:12:38,258 Ama bu seferlik neden sen de iyimser olmayı denemiyorsun? 207 00:12:38,299 --> 00:12:41,094 Biraz gülsen sana ne çok yakışacak. 208 00:12:41,136 --> 00:12:42,470 Pekala. 209 00:12:42,512 --> 00:12:45,515 Ama ben son gülen olacağım çünkü hepinizi yiyecekler. 210 00:12:47,058 --> 00:12:49,060 -Sarılma vakti! -Sarılma vakti. 211 00:12:49,102 --> 00:12:51,146 Sarılma vakti! 212 00:12:51,187 --> 00:12:53,231 -Ne iyi geldi. -Kalplerimiz bir atıyor! 213 00:12:53,273 --> 00:12:55,525 Sana sonsuza dek sarılabilirim 214 00:12:58,028 --> 00:13:00,238 Bir gün Bergenler bizi bulduklarında... 215 00:13:00,280 --> 00:13:02,949 ve herkesin hayatı sana bağlıyken... 216 00:13:02,991 --> 00:13:05,577 umarım onları şarkıyla, dansla ve sarılarak kurtarabilirsin. 217 00:13:05,618 --> 00:13:07,328 Çünkü tek bildiğin bu. 218 00:13:07,370 --> 00:13:10,665 Bu doğru değil! Poppy kupür albümü de yapıyor. 219 00:13:10,707 --> 00:13:13,460 Bir gün kraliçe olacağına inanamıyorum. 220 00:13:16,046 --> 00:13:20,008 Onun negatif elektriğini dikkate alma Poppy. Seni kötü etkiler. 221 00:13:20,050 --> 00:13:23,303 Bazıları mutlu olmak istemiyor işte. 222 00:13:23,345 --> 00:13:24,596 Sanırım haklısın. 223 00:13:24,637 --> 00:13:25,805 Ha şunu bileydin. 224 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Evet! 225 00:13:37,901 --> 00:13:39,736 Sizi çok seviyorum! 226 00:13:46,076 --> 00:13:46,826 Evet! 227 00:13:47,660 --> 00:13:49,204 Yaşasın! Sim! 228 00:13:54,542 --> 00:13:56,211 Dansa devam! 229 00:14:12,352 --> 00:14:13,603 Daha çok sim! 230 00:14:16,022 --> 00:14:18,692 İyice aç! 231 00:14:37,460 --> 00:14:39,921 Sizi duyamıyorum! 232 00:14:44,134 --> 00:14:45,802 Troller. 233 00:14:46,302 --> 00:14:47,762 Pekala millet. 234 00:14:47,804 --> 00:14:49,931 Şu anda eğlenceye bir ara verip... 235 00:14:49,973 --> 00:14:51,683 samimi bir şey söylemek istiyorum. 236 00:14:51,725 --> 00:14:52,767 Poppy! 237 00:14:52,809 --> 00:14:54,477 Kendisi arkadaşım olur! Tanışıyoruz! 238 00:14:57,147 --> 00:15:01,943 Kralımıza, yani babama, teşekkür etmek... 239 00:15:01,985 --> 00:15:02,902 istiyorum. 240 00:15:03,903 --> 00:15:06,281 Kendisi tam 20 yıl önce bu gece... 241 00:15:06,322 --> 00:15:09,075 bizi o korkunç şeylerin elinden... 242 00:15:15,623 --> 00:15:16,833 Bergenler. 243 00:15:22,088 --> 00:15:23,214 Buldum sizi. 244 00:15:29,054 --> 00:15:30,138 Kapkek? 245 00:15:33,933 --> 00:15:34,642 Kaçın! 246 00:15:36,019 --> 00:15:36,895 Kaçın! 247 00:15:37,937 --> 00:15:38,646 Poppy, imdat! 248 00:15:39,356 --> 00:15:40,523 Bay Dinkles? 249 00:15:40,565 --> 00:15:42,484 Bay Dinkles'ı gören var mı? 250 00:15:43,401 --> 00:15:44,527 Biggie! 251 00:15:44,569 --> 00:15:47,572 Saklanın! Saklanın! Saklanın! 252 00:15:47,822 --> 00:15:48,823 Poppy! 253 00:15:49,783 --> 00:15:50,909 Kaçın! 254 00:15:53,912 --> 00:15:55,080 Kaç Minik! 255 00:15:55,121 --> 00:15:55,997 Amanın! 256 00:15:59,292 --> 00:16:00,293 Poppy, imdat! 257 00:16:00,335 --> 00:16:01,294 Çabuk! 258 00:16:01,711 --> 00:16:03,338 Kaçın! 259 00:16:05,173 --> 00:16:06,216 Cooper! 260 00:16:06,257 --> 00:16:08,176 Herkes aurasını azaltsın! 261 00:16:08,218 --> 00:16:09,719 -Havalı! -Hayır! Poppy! 262 00:16:11,763 --> 00:16:13,014 -Sıkı tut. -Poppy! 263 00:16:14,182 --> 00:16:15,725 -Hayır! -Havalı! 264 00:16:20,689 --> 00:16:22,524 Yaramaz Bergen! Yaramaz Bergen. 265 00:16:23,733 --> 00:16:25,485 Yaramaz Bergen! 266 00:16:25,527 --> 00:16:26,319 Baba! 267 00:16:45,130 --> 00:16:47,924 Teşekkürler, bu gelmiş geçmiş en büyük... 268 00:16:47,966 --> 00:16:50,051 en gürültülü... 269 00:16:50,093 --> 00:16:52,178 En çılgın parti için. 270 00:17:35,305 --> 00:17:37,349 Geri dönecek mi? 271 00:17:37,390 --> 00:17:39,434 Şimdi ne yapacağız? 272 00:17:39,934 --> 00:17:42,645 Yeni bir yurt bulmalıyız. Çabuk olun millet. 273 00:17:42,687 --> 00:17:44,981 Bergenler geri dönmeden gitmeliyiz. 274 00:17:45,023 --> 00:17:46,232 Diğerlerini kurtarmalıyız. 275 00:17:46,274 --> 00:17:49,569 Hayır Poppy, kaçmalıyız. Hadi, gidelim millet. Yürüyün! 276 00:17:49,611 --> 00:17:52,864 Hani "Hiçbir Trol bırakılmayacak"tı? 277 00:17:54,115 --> 00:17:55,325 Üzgünüm Poppy. 278 00:17:55,367 --> 00:17:59,245 Bu uzun zaman önceydi. Ben o genç kral değilim artık. 279 00:18:01,289 --> 00:18:02,624 O zaman ben giderim. 280 00:18:02,665 --> 00:18:04,292 Ben kurtarırım onları. 281 00:18:04,334 --> 00:18:06,961 Olmaz Poppy. Çok tehlikeli. 282 00:18:07,003 --> 00:18:08,546 En azından denemeliyim. 283 00:18:08,588 --> 00:18:11,591 Olmaz. Tek başına Bergen Şehri'ne gidemezsin. 284 00:18:11,633 --> 00:18:13,093 Bu imkansız. 285 00:18:18,264 --> 00:18:21,810 Bergenlerden kurtuluşumuzu kutlamaya gel 286 00:18:23,770 --> 00:18:27,440 Bergenlerden kurtuluşumuzu kutlamaya gel 287 00:18:38,535 --> 00:18:40,495 Çalı, davetlisin! 288 00:18:40,537 --> 00:18:41,746 Hayır! Hayır! Hayır! 289 00:18:44,708 --> 00:18:46,126 Çalı! Çalı! Çalı! 290 00:18:46,167 --> 00:18:47,836 İçeride misin Çalı? 291 00:18:47,877 --> 00:18:48,712 Partine gitmeyeceğim. 292 00:18:48,753 --> 00:18:49,504 GİT BURADAN 293 00:18:49,546 --> 00:18:52,424 Parti bitti! Bir Bergen'in saldırısına uğradık! 294 00:18:52,465 --> 00:18:53,633 Biliyordum. 295 00:19:05,520 --> 00:19:06,521 Çalı! 296 00:19:07,063 --> 00:19:08,481 Sana bir şey söylemem... 297 00:19:09,315 --> 00:19:10,150 Diyecektim ki... 298 00:19:13,820 --> 00:19:14,904 Ne? 299 00:19:14,946 --> 00:19:18,158 Bergen'i üzerimize çekmek pahasına söyleyeceğin şey ne olabilir ki? 300 00:19:18,199 --> 00:19:19,200 Bergen gitti! 301 00:19:19,242 --> 00:19:21,286 Bunu bilemezsin. Hala dışarıda olabilir. 302 00:19:21,327 --> 00:19:22,370 Seyrediyor... 303 00:19:22,412 --> 00:19:23,580 bekliyor... 304 00:19:23,621 --> 00:19:25,206 dinliyordur. 305 00:19:25,665 --> 00:19:27,000 Hayır, gitti! 306 00:19:27,042 --> 00:19:29,586 Cooper'ı, Minik'i, Tüylü'yü... 307 00:19:29,627 --> 00:19:33,423 Saten'i, Kaşmir'i, Biggie'yi, Elmas Adam'ı, ve Havalı'yı götürdü! 308 00:19:34,007 --> 00:19:36,176 Bu yüzden sana şunu sormalıyım... 309 00:19:37,093 --> 00:19:39,262 Benimle Bergen Şehri'ne gidip herkesi kurtarır mısın? 310 00:19:39,304 --> 00:19:40,638 Ne? Hayır. 311 00:19:40,680 --> 00:19:42,682 Çalı, hayır diyemezsin. Onlar senin arkadaşın! 312 00:19:43,391 --> 00:19:44,559 Onlar asıl senin arkadaşın. 313 00:19:44,601 --> 00:19:46,519 Ben güvenli sığınağımdan çıkmam. 314 00:19:46,561 --> 00:19:47,729 Harika. 315 00:19:47,771 --> 00:19:49,856 Bergenleri senden iyi tanıyan yok... 316 00:19:49,898 --> 00:19:52,567 ama sana ihtiyacımız varken burada sonsuza dek saklanacak mısın? 317 00:19:52,609 --> 00:19:55,111 Sonsuza dek mi? Hayır. 318 00:19:57,072 --> 00:20:01,534 Burada bana sadece 10 yıl yetecek kadar erzak var... 319 00:20:01,576 --> 00:20:04,287 kendi terimi de biriktirip içersem, bilemedin 11. 320 00:20:04,329 --> 00:20:05,914 Ki bunu da yaparım. 321 00:20:05,955 --> 00:20:07,707 Hepiniz bana deli demiştiniz... 322 00:20:07,749 --> 00:20:09,626 şimdi kim deliymiş bakalım? 323 00:20:10,168 --> 00:20:12,379 Ben. Deli gibi hazırlıklıyım. 324 00:20:13,171 --> 00:20:15,298 Üzgünüm. Seni dinlemeliydim. 325 00:20:15,340 --> 00:20:18,593 Parti vermemem konusunda beni uyardın ama seni dinlemedim. 326 00:20:18,635 --> 00:20:20,136 Kaçırılmaları benim suçum. 327 00:20:20,178 --> 00:20:21,638 Ama ne yapacağımı bilmiyorum. 328 00:20:22,013 --> 00:20:24,307 Arkadaşlarını kupür albümü yaparak kurtarsana. 329 00:20:25,266 --> 00:20:26,726 Lafı koydun Çalı. 330 00:20:28,478 --> 00:20:30,980 Yine de teşekkürler. 331 00:20:31,022 --> 00:20:33,149 Ne demek Poppy. 10 yıl sonra görüşürüz. 332 00:20:51,126 --> 00:20:52,502 Baksana Çalı. 333 00:20:52,544 --> 00:20:54,838 Acaba senden bir şey ödünç alabilir miyim? 334 00:20:54,879 --> 00:20:55,797 Neyi? 335 00:20:55,839 --> 00:20:57,382 -Sığınağını. -Ne? 336 00:20:57,424 --> 00:20:59,509 Pekala millet, içeri gelin! 337 00:21:00,218 --> 00:21:01,886 Selam Çalı! 338 00:21:02,846 --> 00:21:04,556 Hayır! Olamaz! 339 00:21:04,597 --> 00:21:06,683 Hey, durun! Poppy, ne yapıyorsun? 340 00:21:06,725 --> 00:21:09,644 10 yıl yetecek kadar erzakın olduğunu söylemiştin, değil mi? 341 00:21:09,686 --> 00:21:12,022 Evet, bana 10 yıl yetecek kadar. Bana! 342 00:21:12,063 --> 00:21:13,356 Onlara iki hafta anca yeter! 343 00:21:13,398 --> 00:21:15,066 O halde acele etsem iyi olur. 344 00:21:15,108 --> 00:21:16,151 Dur, bekle! 345 00:21:16,192 --> 00:21:17,861 Dışarıda bir gün bile hayatta kalamazsın. 346 00:21:17,902 --> 00:21:19,863 Sen de burada bir gün bile hayatta kalamazsın. 347 00:21:20,864 --> 00:21:22,365 Dik, dik, dik! 348 00:21:25,910 --> 00:21:28,371 Ben de laf koymayı bilirim. 349 00:21:28,413 --> 00:21:30,040 Kusura bakma Çalı! 350 00:21:30,623 --> 00:21:31,875 Poppy, dur. 351 00:21:33,209 --> 00:21:34,919 Lütfen dikkatli ol. 352 00:21:34,961 --> 00:21:38,048 Merak etme baba. Bunu yapabilirim. 353 00:21:39,257 --> 00:21:41,217 Seni seviyorum Poppy. 354 00:21:42,052 --> 00:21:43,970 Ben de seni seviyorum baba. 355 00:21:48,516 --> 00:21:50,935 Ne çabuk büyüyorlar. 356 00:21:51,353 --> 00:21:53,313 Hoşça kalın millet! Yakında görüşürüz! 357 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 Bol şans Prenses Poppy! 358 00:21:57,108 --> 00:22:00,362 Ve üç, iki, bir. 359 00:22:02,906 --> 00:22:04,032 Sarılma vakti! 360 00:22:04,074 --> 00:22:05,325 Hayır. 361 00:22:05,367 --> 00:22:06,826 Sarılma vakti! Sarılma vakti! 362 00:22:06,868 --> 00:22:08,870 Hayır! Olamaz! 363 00:22:12,374 --> 00:22:14,417 Arkadaşlarını güvenle sakladıktan sonra 364 00:22:14,459 --> 00:22:17,212 Prenses Poppy diğer arkadaşlarını kurtarmak üzere yola koyulur... 365 00:22:17,253 --> 00:22:20,423 Bergen Şehri'ne tek başına ulaşabileceğinden emindir. 366 00:22:23,551 --> 00:22:25,762 Bergen Şehri'ne ulaşmaya kararlıdır! 367 00:22:32,602 --> 00:22:35,772 Bergen Şehri'ne ulaşacağına dair hiç şüphesi yoktur. 368 00:22:46,950 --> 00:22:49,536 Umarım başarabilirim 369 00:22:49,577 --> 00:22:52,288 Çünkü tüm arkadaşlarım bana güveniyor 370 00:22:52,914 --> 00:22:57,627 Yegane evimi terk etmek zorundayım, biliyorum 371 00:22:57,669 --> 00:23:02,674 Ormanın tehlikelerine göğüs germeli Yenmeden onları kurtarmalıyım 372 00:23:03,425 --> 00:23:08,805 Hem ne kadar zor olabilir ki? 373 00:23:18,314 --> 00:23:22,652 Güneşli bir gökyüzüne bakıyorum Parlak ve masmavi, bir kelebek uçuyor 374 00:23:22,694 --> 00:23:25,488 Ne muhteşem bir işaret, değil mi? 375 00:23:33,621 --> 00:23:36,916 Harika bir gün olacak 376 00:23:36,958 --> 00:23:39,085 Olağanüstü güzellikler getirecek 377 00:23:39,127 --> 00:23:41,421 Söyleyeceğim çok şarkı var aklımda 378 00:23:41,463 --> 00:23:44,424 Hazırım her şeye meydan okumaya 379 00:23:44,466 --> 00:23:46,092 Yaşasın! 380 00:23:46,134 --> 00:23:50,638 Her köşede süper eğlenceli sürprizler 381 00:23:51,473 --> 00:23:53,808 Gökkuşağına bindim gidiyorum 382 00:23:53,850 --> 00:23:56,269 İyi olacağım 383 00:23:56,311 --> 00:23:58,730 Hey! Vazgeçmeyeceğim 384 00:23:59,689 --> 00:24:01,483 Yoluma hiçbir şey çıkamaz 385 00:24:01,900 --> 00:24:03,610 Düşersem şayet 386 00:24:03,651 --> 00:24:06,279 Kalkarım yeniden elbet 387 00:24:06,321 --> 00:24:09,366 Hey! Bir şeyler ters giderse 388 00:24:09,407 --> 00:24:11,618 Bırak gelsin üstüme, çekinme 389 00:24:11,659 --> 00:24:13,203 Çünkü düşersem şayet 390 00:24:13,244 --> 00:24:15,997 Kalkarım yeniden elbet 391 00:24:19,084 --> 00:24:20,168 Kalkarım yeniden elbet 392 00:24:25,507 --> 00:24:27,634 Yürüyorum dimdik Kendime güvenim var 393 00:24:27,676 --> 00:24:29,886 Naneli şekerden daha çok havam var 394 00:24:29,928 --> 00:24:32,472 Hiç bu denli heyecan duymamıştım 395 00:24:32,514 --> 00:24:35,016 Hatırlamıyorum bile 396 00:24:35,058 --> 00:24:39,646 Olağanüstü bir serüvene çıktım 397 00:24:39,688 --> 00:24:42,315 Gökkuşağına bindim gidiyorum 398 00:24:42,357 --> 00:24:44,693 Ama ya büyük bir hata yapıyorsam? 399 00:24:44,734 --> 00:24:47,320 Ya boyumdan büyük bir işe kalkışıyorsam? 400 00:24:47,362 --> 00:24:49,155 Hayır, bu şekilde düşünemem 401 00:24:49,197 --> 00:24:53,326 Çünkü iyi olacağıma eminim gerçekten 402 00:24:53,368 --> 00:24:56,663 Hey! Vazgeçmeyeceğim 403 00:24:56,705 --> 00:24:59,165 Yoluma hiçbir şey çıkamaz 404 00:24:59,207 --> 00:25:00,333 Düşersem şayet 405 00:25:00,375 --> 00:25:03,378 Kalkarım yeniden elbet 406 00:25:04,462 --> 00:25:08,550 Bir şeyler ters giderse Bırak gelsin üstüme, çekinme 407 00:25:08,591 --> 00:25:10,385 Çünkü düşersem şayet 408 00:25:10,427 --> 00:25:13,388 Kalkarım yeniden elbet 409 00:25:16,224 --> 00:25:17,559 Kalkarım yeniden elbet 410 00:25:21,896 --> 00:25:23,773 İyiyim! 411 00:25:27,235 --> 00:25:29,863 Çünkü düşersem şayet 412 00:25:29,904 --> 00:25:34,409 Kalkarım yeniden elbet 413 00:26:26,836 --> 00:26:27,962 Geri çekilin! 414 00:26:43,937 --> 00:26:45,605 Olamaz! Poppy? 415 00:26:47,023 --> 00:26:47,857 Dayan! 416 00:26:54,280 --> 00:26:56,324 Kalkarım yeniden elbet 417 00:26:56,366 --> 00:26:57,659 Çalı! Adamımsın. 418 00:26:57,701 --> 00:26:58,868 Tam zamanında geldin. 419 00:26:58,910 --> 00:27:01,037 Yapma. Sanki geleceğimi biliyordun. 420 00:27:01,079 --> 00:27:02,664 Biliyordum! Üçüncü sarılmadan sonra... 421 00:27:02,706 --> 00:27:04,499 bir Bergen'e yem olmayı yeğleyeceğini biliyordum. 422 00:27:04,541 --> 00:27:07,377 Ben de bunu tek başına yapamayacağını biliyordum. 423 00:27:07,419 --> 00:27:08,461 Sanırım ikimiz de haklıymışız. 424 00:27:09,421 --> 00:27:10,880 Pekala, hadi gidelim! 425 00:27:10,922 --> 00:27:13,508 Ne kadar çabuk gidersek herkesi o kadar çabuk kurtarıp... 426 00:27:13,550 --> 00:27:14,718 eve sağ salim dönebiliriz. 427 00:27:14,759 --> 00:27:16,761 Dur bakalım. Planın nedir? 428 00:27:16,803 --> 00:27:19,222 Dedim ya, herkesi kurtarıp eve sağ salim dönmek. 429 00:27:19,264 --> 00:27:21,766 Bu bir plan değil. Dilekte bulunuyorsun. 430 00:27:21,808 --> 00:27:23,893 Ya, o halde senin bir planın vardır. 431 00:27:25,228 --> 00:27:26,479 Önce... 432 00:27:27,063 --> 00:27:29,941 fark edilmeden Bergen Şehri'nin sınırlarına varacağız. 433 00:27:29,983 --> 00:27:32,694 Sonra, gizlice eski kaçış tünellerine gireceğiz... 434 00:27:32,736 --> 00:27:34,779 ve tüneller bizi Trol Ağacı'na götürecek. 435 00:27:34,821 --> 00:27:37,532 Tam bu noktada korkunç ve kana susamış... 436 00:27:37,574 --> 00:27:40,285 bir Bergen'in ellerinde acı çekerek öleceğiz! 437 00:27:40,326 --> 00:27:42,704 Bir saniye, planımı albüme mi işliyorsun? 438 00:27:42,746 --> 00:27:45,165 Evet. Neredeyse... 439 00:27:45,206 --> 00:27:46,207 bitti! 440 00:27:47,042 --> 00:27:48,376 Başardık! 441 00:27:56,259 --> 00:27:57,594 Artık albüm malbüm... 442 00:27:59,554 --> 00:28:00,805 yok. 443 00:28:03,808 --> 00:28:05,393 Şarkı söylemek zorunda mısın? 444 00:28:05,435 --> 00:28:07,103 Keyfim yerindeyken şarkı söylerim. 445 00:28:07,145 --> 00:28:08,730 Keyfin yerinde olmak zorunda mı? 446 00:28:08,772 --> 00:28:09,898 Neden olmasın? 447 00:28:09,939 --> 00:28:12,567 Yarın bu vakitler arkadaşlarımla birlikte olacağım! 448 00:28:12,609 --> 00:28:14,861 Acaba şu anda ne yapıyorlar? 449 00:28:14,903 --> 00:28:16,446 Muhtemelen sindiriliyorlardır. 450 00:28:16,488 --> 00:28:18,406 Hayattalar Çalı. Bunu biliyorum. 451 00:28:18,448 --> 00:28:19,949 Hiçbir şey bilmiyorsun Poppy. 452 00:28:19,991 --> 00:28:21,701 Hayatın kapkek ve gökkuşağından ibaret olmadığını... 453 00:28:21,743 --> 00:28:24,704 anladığın zamanki yüz ifadeni görmek için sabırsızlanıyorum. 454 00:28:24,746 --> 00:28:25,663 Çünkü öyle değil. 455 00:28:26,081 --> 00:28:27,791 Kötü şeyler olur... 456 00:28:27,832 --> 00:28:30,293 ve yapacak bir şey yoktur. 457 00:28:31,252 --> 00:28:34,130 Hayat kapkek ve gökkuşağından ibaret değil, biliyorum. 458 00:28:34,172 --> 00:28:36,591 Ama senin gibi olmaktansa böyle düşünmeyi... 459 00:28:36,633 --> 00:28:38,051 tercih ediyorum. 460 00:28:38,093 --> 00:28:39,719 Şarkı söylemiyorsun. Dans etmiyorsun. 461 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 Sürekli mutsuz ve grisin! Ne oldu böyle sana? 462 00:28:44,516 --> 00:28:45,600 Bergen mi? 463 00:28:46,184 --> 00:28:47,268 Belki de. 464 00:28:51,314 --> 00:28:52,899 Bergen falan yok, değil mi? 465 00:28:52,941 --> 00:28:55,276 Susmam için öyle dedin. 466 00:28:55,944 --> 00:28:56,945 Belki de. 467 00:29:20,135 --> 00:29:21,970 Ne kadar özel. 468 00:29:23,680 --> 00:29:24,889 İyi geceler Cooper. 469 00:29:25,306 --> 00:29:28,101 İyi geceler Minik. İyi geceler Tüylü. 470 00:29:28,143 --> 00:29:30,353 İyi geceler Saten. İyi geceler Kaşmir. 471 00:29:30,395 --> 00:29:33,023 İyi geceler Biggie. İyi geceler DJ. 472 00:29:33,064 --> 00:29:34,399 İyi geceler Elmas Adam. 473 00:29:35,191 --> 00:29:36,359 İyi geceler Havalı. 474 00:29:37,986 --> 00:29:39,320 Ve iyi geceler Poppy. 475 00:29:47,996 --> 00:29:50,999 Aklından bile geçirme. 476 00:30:01,718 --> 00:30:05,805 Yıldızlar tepede parıldıyor 477 00:30:05,847 --> 00:30:08,016 Gerçekten yine şarkı mı söyleyeceksin? 478 00:30:08,058 --> 00:30:10,977 Ne var ya? Şarkı söylemek beni rahatlatıyor. 479 00:30:11,019 --> 00:30:12,479 Belki sen de denemelisin. 480 00:30:12,520 --> 00:30:16,858 Ben şarkı söylemem ve rahatlamam. Ben böyleyim ve halimden memnunum. 481 00:30:16,900 --> 00:30:19,110 Biraz sessizlik olsa ayrıca memnun olurum. 482 00:30:28,370 --> 00:30:31,748 Merhaba eski dostum karanlık 483 00:30:32,540 --> 00:30:34,959 Yine seninle konuşmaya geldim 484 00:30:35,877 --> 00:30:37,170 Merhaba. 485 00:30:37,212 --> 00:30:40,757 Çünkü bir düş yavaşça sürünerek 486 00:30:41,925 --> 00:30:46,680 Bıraktı tohumlarını ben uyurken 487 00:30:46,721 --> 00:30:52,268 Ve zihnime işlenmiş bu düş 488 00:30:53,395 --> 00:30:55,814 Hala duruyor 489 00:30:56,564 --> 00:31:00,443 Sessizliğin... 490 00:31:01,903 --> 00:31:04,364 sedası içinde 491 00:31:10,036 --> 00:31:11,287 Alabilir miyim? 492 00:31:23,258 --> 00:31:25,677 Bu tünellerden biri Trol Ağacı'na çıkıyor, öyle mi? 493 00:31:25,719 --> 00:31:26,678 Aynen. 494 00:31:26,720 --> 00:31:28,263 Ne kadar çok tünel var. 495 00:31:28,638 --> 00:31:30,015 Acaba hangisi? 496 00:31:30,056 --> 00:31:31,641 Bilmiyorum. 497 00:31:31,683 --> 00:31:34,978 Seçimini akıllıca yap! 498 00:31:35,020 --> 00:31:38,231 Çünkü tünellerden biri Bergen Şehri'ne çıkar... 499 00:31:38,273 --> 00:31:41,443 diğerleri ise ölümün pençesine. 500 00:31:41,484 --> 00:31:42,485 Kim konuştu? 501 00:31:42,944 --> 00:31:45,113 Konuşan... 502 00:31:45,989 --> 00:31:46,990 bendim. 503 00:31:47,032 --> 00:31:50,368 Selam çocuklar. N'aber? Kök tünellerine hoş geldiniz. 504 00:31:50,410 --> 00:31:51,661 Sizi uyarmak istedim. 505 00:31:51,703 --> 00:31:53,913 Tünellerden biri Trol Ağacı'na çıkıyor... 506 00:31:53,955 --> 00:31:57,334 diğerleri ise ölümün pençesine. Ölüm, ölüm, ölüm... 507 00:31:59,336 --> 00:32:01,629 Doğru tüneli bize söyler misin? 508 00:32:01,671 --> 00:32:02,714 Herhalde yani! 509 00:32:02,756 --> 00:32:04,883 -Harika! -Gerek yok. Biz buluruz, sağ ol! 510 00:32:04,924 --> 00:32:06,009 Çalı. 511 00:32:06,051 --> 00:32:07,260 Yardım etmeye çalışıyor. 512 00:32:07,302 --> 00:32:08,928 Tipi hoşuma gitmedi. 513 00:32:08,970 --> 00:32:11,181 Kim ayakkabı giymeden çorapla dolaşır ki? 514 00:32:12,557 --> 00:32:14,726 Kendinden emin gibi konuşuyor. 515 00:32:15,685 --> 00:32:17,604 Pekala, tamam. 516 00:32:17,979 --> 00:32:19,439 Ne taraftan gidiyoruz? 517 00:32:19,481 --> 00:32:22,359 Önce bir beşlik çakman gerek, sonra söylerim. 518 00:32:22,400 --> 00:32:24,527 -Ne? -Çakmaya bayılırım. Ben yaparım. 519 00:32:24,569 --> 00:32:25,904 Senin yapacağını biliyorum. 520 00:32:26,654 --> 00:32:27,655 Ama o yapacak mı? 521 00:32:28,073 --> 00:32:30,075 Pekala aksi cüce, çak bakalım. 522 00:32:30,116 --> 00:32:31,493 Yok. Çakmam. 523 00:32:31,534 --> 00:32:33,119 -Patlat bir tane patron. -Hayatta olmaz. 524 00:32:33,161 --> 00:32:34,913 -Üst katta parti. -Olmaz. 525 00:32:34,954 --> 00:32:36,373 At bir şaplak. Babacığını sevindir. 526 00:32:36,414 --> 00:32:37,499 Bu biraz tuhaf oldu. 527 00:32:37,540 --> 00:32:39,209 Hadi ama. Küçük bir beşlik çakacaksın. 528 00:32:39,250 --> 00:32:41,086 Almayayım. Böyle iyiyim. 529 00:32:41,127 --> 00:32:42,212 Bak, şöyle yap. 530 00:32:42,754 --> 00:32:44,005 Ama senin elinle. 531 00:32:44,047 --> 00:32:45,382 Sunum için teşekkürler. 532 00:32:45,423 --> 00:32:47,592 Yapmayacağım şeyi iyice netleştirdin. 533 00:32:47,634 --> 00:32:49,594 Çalı, altı üstü çakacaksın. 534 00:32:49,636 --> 00:32:52,681 Diğer tüneller ölümün pençesine çıkıyor. Biraz mantıklı ol. 535 00:32:56,476 --> 00:32:59,604 Bir beşlik çakacağım ve doğru tüneli söyleyeceksin, öyle mi? 536 00:32:59,646 --> 00:33:00,772 Bu kadar basit. 537 00:33:01,356 --> 00:33:02,232 İyi, tamam! 538 00:33:02,816 --> 00:33:03,733 Çok yavaş. 539 00:33:03,775 --> 00:33:04,901 Çok yavaş mı? 540 00:33:07,529 --> 00:33:08,405 Klasik numara. 541 00:33:08,988 --> 00:33:10,699 Tamam, tamam. 542 00:33:10,740 --> 00:33:13,076 Neyse, bir yumruk çak da söyleyeyim bari. 543 00:33:13,118 --> 00:33:15,495 Köpekbalığı saldırısı! Ham ham ham. Denizanası! 544 00:33:15,537 --> 00:33:18,707 El sandviçi. Hindi. Kardan adam. Yunus. Helikopter. Son Yemek. Maymun. 545 00:33:18,748 --> 00:33:19,958 -Ne? -Vites değiştir! 546 00:33:29,384 --> 00:33:31,678 Tamam. Düşündüm de en iyisi sarılalım. 547 00:33:35,640 --> 00:33:38,435 -Evet, kaçsan iyi olur Bulut! -Dur! 548 00:33:38,476 --> 00:33:39,853 O küçük bulut kollarını... 549 00:33:39,894 --> 00:33:42,605 gövdenden ayıracağım ve o kollarla yüzüne beşlik çakacağım! 550 00:33:43,231 --> 00:33:45,025 O sadece bir bulut! 551 00:33:45,066 --> 00:33:47,068 -Gel buraya! -Çalı! Bize yardım edebilir! 552 00:33:47,110 --> 00:33:48,278 Gel dedim! 553 00:33:48,319 --> 00:33:49,362 Koş Bulut! Kaç! 554 00:33:49,404 --> 00:33:50,572 Seni geberteceğim! 555 00:33:50,613 --> 00:33:52,198 İşte! Geldik! 556 00:33:53,575 --> 00:33:55,785 Çok eğlenceli tiplersiniz. Artık gitmeliyim. 557 00:33:55,827 --> 00:33:59,289 İlgilenmem gereken bulut işlerim var. Dönüş yolunda görüşür müyüz? 558 00:33:59,330 --> 00:34:00,290 Tabii... 559 00:34:00,790 --> 00:34:02,459 ölmezseniz. 560 00:34:04,294 --> 00:34:06,087 Trol Ağacı. 561 00:34:06,129 --> 00:34:07,839 Bergen Şehri. 562 00:34:22,812 --> 00:34:25,231 Mutlu değilim, Memnunum 563 00:34:25,273 --> 00:34:29,778 Cebimde gün ışığı saklı İşe yaramazım 564 00:34:29,819 --> 00:34:33,782 Ama yakında yararım Gelecek çok parlak 565 00:34:33,823 --> 00:34:36,785 Mutlu değilim, Memnunum 566 00:34:36,826 --> 00:34:41,664 Cebimde gün ışığı saklı İşe yaramazım 567 00:34:41,706 --> 00:34:45,418 Ama yakında yararım Gelecek çok parlak 568 00:34:45,460 --> 00:34:48,505 Gelecek çok parlak Gelecek çok parlak 569 00:34:48,546 --> 00:34:51,007 Gelecek çok parlak Gelecek çok parlak 570 00:34:51,049 --> 00:34:52,967 Gelecek çok parlak Gelecek çok parlak 571 00:34:53,802 --> 00:34:56,680 Vay be! Senin kadar sefillermiş. 572 00:34:57,389 --> 00:35:01,059 Demek ki henüz bir Trol yememişler. 573 00:35:01,101 --> 00:35:03,144 Hadi o zaman. Dostlarımızı kurtaralım. 574 00:35:03,186 --> 00:35:04,145 Senin dostların. 575 00:35:04,187 --> 00:35:06,356 Bizim dostlarımız. Uzatma. 576 00:35:14,656 --> 00:35:15,532 Ah, Barnabus. 577 00:35:16,366 --> 00:35:19,619 Bu sefil dünyada tek dostum sensin. 578 00:35:21,454 --> 00:35:22,706 Babam haklıymış. 579 00:35:24,499 --> 00:35:28,294 Asla ama asla mutlu olamayacağım. 580 00:35:29,546 --> 00:35:30,672 Asla. 581 00:35:30,714 --> 00:35:34,884 Asla asla deme. 582 00:35:46,479 --> 00:35:48,314 Chad. Todd. 583 00:35:50,859 --> 00:35:52,652 Şef, sen de nereden çıktın? 584 00:35:52,694 --> 00:35:55,530 Babam seni buralardan süreli 20 yıl oluyor. 585 00:35:55,572 --> 00:35:57,866 Yoksa bunca vakit o ağacın arkasında mıydın? 586 00:35:57,907 --> 00:35:59,826 Ah, keşke kralım. 587 00:35:59,868 --> 00:36:01,786 Hayır. Yıllardır vahşi doğada... 588 00:36:01,828 --> 00:36:04,914 sizi nasıl hayal kırıklığına uğrattığımı düşünüyordum. 589 00:36:06,416 --> 00:36:09,252 Keşke sizi mutlu edebilmemin bir yolu olsaydı. 590 00:36:09,502 --> 00:36:10,628 Şansına küs! 591 00:36:10,670 --> 00:36:13,340 Mutlu olmamın tek yolu, Trol yemekten geçiyor... 592 00:36:13,381 --> 00:36:15,342 o da senin sayende artık imkansız. 593 00:36:15,383 --> 00:36:18,678 Ama imkanı olabilir. Benim sayemde. 594 00:36:29,105 --> 00:36:31,107 Trolleri bulmuşsun. 595 00:36:33,860 --> 00:36:38,073 Yani gerçekten mutlu olma şansım var! 596 00:36:38,114 --> 00:36:39,032 Doğru. 597 00:36:40,950 --> 00:36:44,704 Tabii, Bergen Şehri'nde herkes hala çok mutsuz olacak... 598 00:36:44,746 --> 00:36:46,998 ama bu sizin sorununuz değil. 599 00:36:47,040 --> 00:36:50,251 Aslında onların kralı olarak benim sorunum sayılır. 600 00:36:50,293 --> 00:36:52,670 Yani tam olarak öneriniz nedir? 601 00:36:52,712 --> 00:36:55,757 Herkes için Trol Günü'nü geri getirmek mi? 602 00:36:57,258 --> 00:36:59,678 Evet! Tam olarak bunu öneriyorum. 603 00:36:59,719 --> 00:37:03,515 Harika bir fikir kralım. Muhteşem bir fikir. Ne kadar da zekisiniz. 604 00:37:03,556 --> 00:37:04,683 Zekiyim, değil mi? 605 00:37:04,724 --> 00:37:08,019 Ben de sadık şefiniz olarak tam arkanızda olacağım. 606 00:37:08,061 --> 00:37:09,104 Elimde bir bıçakla. 607 00:37:09,145 --> 00:37:10,021 Ne? 608 00:37:10,063 --> 00:37:11,898 Elimde bir bıçak, kaşık ve kepçeyle. 609 00:37:11,940 --> 00:37:13,775 Şefinizim, öyle ya! 610 00:37:13,817 --> 00:37:15,485 Evet, orası öyle! 611 00:37:18,571 --> 00:37:20,615 Geri döndüm! 612 00:37:20,949 --> 00:37:22,784 Sen, bulaşıkçı kız, adın ne? 613 00:37:22,826 --> 00:37:23,952 Bridget. 614 00:37:23,993 --> 00:37:25,870 Tebrikler Idget. Artık altımda çalışıyorsun. 615 00:37:25,912 --> 00:37:28,748 Hemen şu bulaşıkları aşağı götür ve yıkamaya başla. 616 00:37:28,790 --> 00:37:30,792 Tabii Şef. Sağ olun Şef. 617 00:37:38,008 --> 00:37:39,342 Ağlama Bay Dinkles. 618 00:37:40,010 --> 00:37:42,679 Arkadaşlar, Bay Dinkles çok korkuyor! 619 00:37:44,472 --> 00:37:48,977 Sakin olun millet, hepimiz sakin olmalıyız. 620 00:37:49,019 --> 00:37:51,271 Sakin 621 00:37:51,312 --> 00:37:54,941 Evet, sakin bir Trol lezzetlidir. 622 00:37:56,026 --> 00:37:59,779 Başarımın anahtarı sizler olacaksınız. 623 00:37:59,821 --> 00:38:00,905 İşte... 624 00:38:00,947 --> 00:38:03,908 Trolleri kontrol eden adam krallığa da hükmeder. 625 00:38:03,950 --> 00:38:06,786 Ve o "adam" benim! 626 00:38:06,828 --> 00:38:07,704 Sen adam mısın? 627 00:38:13,835 --> 00:38:16,629 Yarın bu vakitlerde ben kraliçe olacağım... 628 00:38:16,671 --> 00:38:19,966 ve Bergen Şehri de hak ettiğine kavuşacak. 629 00:38:20,008 --> 00:38:22,719 Gerçek mutluluk! 630 00:38:33,146 --> 00:38:34,647 -Chad. -Todd. 631 00:38:47,410 --> 00:38:49,287 Sence dostlarımız nerede? 632 00:38:49,329 --> 00:38:52,707 İlla bir tahmin yürütmem gerekse bir Bergen'in midesinde derdim. 633 00:38:53,166 --> 00:38:54,834 Biraz iyimser olabilir misin? 634 00:38:54,876 --> 00:38:56,878 Bir kerecik. Belki hoşuna gider. 635 00:38:56,920 --> 00:38:59,214 Peki. Eminim ki hem hayattalar... 636 00:38:59,255 --> 00:39:02,425 hem de önümüze gümüş tepside servis edilecekler. 637 00:39:02,467 --> 00:39:04,761 Teşekkürler. Çok zor değilmiş, değil mi? 638 00:39:07,430 --> 00:39:08,348 Çalı! 639 00:39:08,390 --> 00:39:10,141 Sarılma vakti mi? Ciddi olamazsın! 640 00:39:10,183 --> 00:39:11,351 Dinle. 641 00:39:16,523 --> 00:39:20,694 Gelmiş geçmiş en muhteşem Trol Günü olacak! Harika bir fikir buldum gerçekten. 642 00:39:21,444 --> 00:39:24,698 Evet. Yarın Trol Günü millet. Her şey mükemmel olmalı! 643 00:39:24,739 --> 00:39:25,740 Emredersin Şef! 644 00:39:25,782 --> 00:39:29,119 Herkese yeniden emirler yağdırmak harika bir duygu. 645 00:39:29,369 --> 00:39:30,537 Çalı, bak! 646 00:39:30,578 --> 00:39:31,705 Yaşıyorlar mı? 647 00:39:31,746 --> 00:39:34,374 Hem de gümüş tepside. İkimiz de haklıymışız. 648 00:39:34,416 --> 00:39:36,668 Bu günün şerefine, bakın ne buldum kralım. 649 00:39:36,710 --> 00:39:39,254 Eski Trol önlüğünüz. 650 00:39:39,295 --> 00:39:40,839 Vay! Eminim hala oluyordur. 651 00:39:44,384 --> 00:39:46,011 Cuk diye oturdu! 652 00:39:50,015 --> 00:39:51,307 Çok mu komik? 653 00:39:51,349 --> 00:39:54,144 Senin o leziz kafanı ısırdığımda kim gülecek göreceğiz. 654 00:39:54,185 --> 00:39:56,312 Hatta hepinizin kafasını ısırdığımda. 655 00:39:58,064 --> 00:39:59,024 Bir saniye. 656 00:39:59,065 --> 00:40:02,652 Şef, burada tüm Bergen Şehri'ne yetecek kadar leziz kafa yok. 657 00:40:03,486 --> 00:40:06,906 Yeterince Trol olmadan nasıl Trol Günü kutlayacağız? 658 00:40:06,948 --> 00:40:09,117 Bunların geldiği yerde gerisi var kralım. 659 00:40:09,159 --> 00:40:10,577 Emin misin? 660 00:40:10,618 --> 00:40:13,079 -Çünkü herkese bir Trol sözü verdim. -Elbette kralım! 661 00:40:13,121 --> 00:40:14,622 Her şey yolunda. 662 00:40:14,664 --> 00:40:16,332 Herhangi bir endişem olsaydı... 663 00:40:16,374 --> 00:40:18,585 şu anda böyle bir şey yapar mıydım? 664 00:40:18,626 --> 00:40:19,669 Havalı! 665 00:40:23,256 --> 00:40:24,632 İlk Trol'üm! 666 00:40:24,674 --> 00:40:26,968 Hadi, yiyin Kral Gıcırtı. 667 00:40:27,010 --> 00:40:29,971 Gerçek mutluluğun tadına bakın. 668 00:40:36,603 --> 00:40:38,146 Trol Günü'nü mü beklesek acaba? 669 00:40:39,397 --> 00:40:42,692 Kralım, elinizin altında Troller varken sizin için her gün Trol Günü. 670 00:40:46,946 --> 00:40:48,365 Sanırım haklısın. 671 00:40:51,534 --> 00:40:53,703 Ama babam ilk seferin özel olmalı derdi. 672 00:40:55,997 --> 00:40:58,041 Ama artık kral sizsiniz. 673 00:40:58,083 --> 00:41:00,001 Evet, benim. 674 00:41:02,879 --> 00:41:06,132 Ama bence bu anı tüm krallıkla paylaşmalıyım. 675 00:41:06,174 --> 00:41:07,133 Ye şunu! 676 00:41:09,094 --> 00:41:10,303 -Amanın! -Olamaz! 677 00:41:10,345 --> 00:41:11,304 Evet! 678 00:41:17,560 --> 00:41:22,107 Idget, bu Trolleri odana kapat ve hayatın pahasına onları koru. 679 00:41:23,650 --> 00:41:24,651 Emredersin Şef. 680 00:41:25,694 --> 00:41:27,028 Evet. Biliyorum. 681 00:41:27,070 --> 00:41:28,321 Çalı, onu kurtarmalıyız! 682 00:41:28,363 --> 00:41:30,198 Neden kurtaracağız? Midesinden mi? 683 00:41:30,240 --> 00:41:31,783 Çiğnediğini görmedik. Yuttuğunu da! 684 00:41:31,825 --> 00:41:34,411 Kabullen Poppy. Bazen başkalarının ağzına girersin... 685 00:41:34,452 --> 00:41:35,537 ve bir daha çıkmazsın. 686 00:41:35,578 --> 00:41:38,373 Şimdi Havalı'nın peşinden gidersek bizi de yerler. 687 00:41:38,832 --> 00:41:40,083 Üzgünüm ama... 688 00:41:40,125 --> 00:41:41,543 artık onun için çok geç! 689 00:41:49,467 --> 00:41:50,301 Poppy! 690 00:42:18,538 --> 00:42:20,498 Bulaşıkçı kız! 691 00:42:23,293 --> 00:42:26,087 Tencere tavaları Trol Günü için yıka, hazır et. 692 00:42:26,129 --> 00:42:28,089 Kral herkesi davet etti. 693 00:42:28,131 --> 00:42:29,507 Sen hariç. 694 00:42:51,154 --> 00:42:56,409 Zihnimde baş başayım seninle 695 00:42:58,953 --> 00:43:02,582 Rüyalarımda öptüm dudaklarından 696 00:43:03,333 --> 00:43:06,086 Binlerce kere 697 00:43:06,878 --> 00:43:12,342 Bazen seni kapımın önünden geçerken görüyorum 698 00:43:14,552 --> 00:43:15,637 Merhaba 699 00:43:17,972 --> 00:43:21,893 Aradığın ben miyim? 700 00:43:22,602 --> 00:43:26,106 Gözlerinden anlıyorum 701 00:43:26,147 --> 00:43:29,317 Gülüşünden anlıyorum 702 00:43:30,652 --> 00:43:33,321 Tek istediğim sensin 703 00:43:34,239 --> 00:43:38,076 Kollarımı açtım, bekliyorum 704 00:43:38,118 --> 00:43:40,036 Çünkü sen ne diyeceğini bilirsin 705 00:43:40,078 --> 00:43:42,288 Amma salaksınız be! Her şeyi kendim yapıyorum. 706 00:43:42,330 --> 00:43:44,290 Ve ne yapacağını bilirsin 707 00:43:44,332 --> 00:43:46,501 Yataktan kendim kalkıyorum, kendim giyiniyorum. 708 00:43:46,543 --> 00:43:49,838 Bilsen sana ne çok söylemek istiyorum 709 00:43:51,673 --> 00:43:53,383 Seni sevdiğimi 710 00:44:06,396 --> 00:44:08,148 Krala aşık. 711 00:44:08,189 --> 00:44:11,151 Neden bahsediyorsun? Bergenler duygusuzdur. 712 00:44:11,192 --> 00:44:13,319 Belki Bergenler hakkında her şeyi bilmiyorsundur. 713 00:44:13,361 --> 00:44:14,738 Hadi, gidelim. 714 00:44:21,286 --> 00:44:23,163 -Millet! -Poppy! 715 00:44:23,204 --> 00:44:26,541 Güzel zamanları kutlayalım, hadi 716 00:44:26,583 --> 00:44:28,710 Kutlama zamanı 717 00:44:30,587 --> 00:44:33,214 Burada bir parti var 718 00:44:33,256 --> 00:44:36,134 Hayır! Burada parti falan yok. 719 00:44:38,636 --> 00:44:40,430 Ne kadar çabuk buradan çıkarsak... 720 00:44:40,472 --> 00:44:42,098 O kadar çabuk Havalı'yı kurtarırız! 721 00:44:42,140 --> 00:44:42,974 Ne? 722 00:44:43,725 --> 00:44:44,851 Merhaba? 723 00:44:46,519 --> 00:44:48,563 Aradığın ben miyim? 724 00:44:50,732 --> 00:44:52,984 Umudunu yitirmemeye çalıştığını biliyorum... 725 00:44:53,026 --> 00:44:54,694 ama artık kabullen, Havalı yendi. 726 00:44:54,736 --> 00:44:56,196 Adamı tost yaptılar! 727 00:44:56,237 --> 00:44:57,655 Korkunçtu. 728 00:44:57,697 --> 00:44:59,532 Üzgünüm Poppy. Havalı artık yok. 729 00:45:01,284 --> 00:45:04,913 Poppy, hala nasıl Havalı'nın yaşadığını düşünebiliyorsun? 730 00:45:04,954 --> 00:45:09,167 Öyle düşünmüyorum. Sadece umudum var, bu da bana yeter. 731 00:45:09,209 --> 00:45:11,669 Nasıl daima iyimser olabiliyorsun? 732 00:45:11,711 --> 00:45:13,505 Burada iyimser olacak bir şey yok. Hem de hiç! 733 00:45:13,546 --> 00:45:15,048 Daima vardır. 734 00:45:15,090 --> 00:45:17,217 Hey! Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? 735 00:45:21,304 --> 00:45:23,348 Sim! Olamaz! Kafesinize dönün! 736 00:45:25,975 --> 00:45:27,936 Şef çok kızacak! 737 00:45:28,728 --> 00:45:29,521 Hayır! 738 00:45:32,357 --> 00:45:33,942 Bridget, dur! 739 00:45:34,943 --> 00:45:36,653 Kral Gıcırtı'ya aşıksın. 740 00:45:38,029 --> 00:45:39,781 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 741 00:45:43,493 --> 00:45:44,786 Affedersiniz! 742 00:45:45,495 --> 00:45:47,038 Bunlar benim değil. 743 00:45:51,876 --> 00:45:53,420 Ne fark eder ki? 744 00:45:53,461 --> 00:45:55,880 Varlığımdan bile haberi yok. 745 00:45:55,922 --> 00:45:58,383 Bridget, sana yardım edebilirim! 746 00:45:58,425 --> 00:46:00,969 Sana ikimizin de istediğini elde edebileceğini söylesem? 747 00:46:01,553 --> 00:46:03,263 Sen de mi Gıcırtı'ya aşıksın? 748 00:46:03,304 --> 00:46:06,307 Sakın erkeğime sulanma kızım! 749 00:46:09,102 --> 00:46:10,812 Hayır. Bridget, hayır. 750 00:46:10,854 --> 00:46:14,774 Kral Gıcırtı'nın ağzına attığı Trol'ün adı Havalı. 751 00:46:14,816 --> 00:46:17,152 Ve onu kurtarmak için yapmayacağım şey yok. 752 00:46:17,819 --> 00:46:19,195 Ama sorun şu ki... 753 00:46:19,237 --> 00:46:21,823 kralın yanına yaklaştığımız anda bizi midesine indirir. 754 00:46:26,369 --> 00:46:27,328 Ama sen... 755 00:46:27,370 --> 00:46:28,788 yapabilirsin. 756 00:46:29,247 --> 00:46:32,250 Sen onun yanına gidip hislerini söyleyebilirsin. 757 00:46:32,917 --> 00:46:34,085 Ah, nerede... 758 00:46:34,127 --> 00:46:36,337 Elimi kolumu sallayarak yanına gidemem. 759 00:46:36,379 --> 00:46:40,842 Yüce Ekselansları benim gibi bir bulaşıkçı kızla asla konuşmaz. 760 00:46:40,884 --> 00:46:43,345 Ya senin bulaşıkçı kız olduğunu bilmese? 761 00:46:43,386 --> 00:46:45,805 Ya senin muhteşem bir fıstık olduğunu düşünse? 762 00:46:46,306 --> 00:46:50,018 Muhteşem fıstıklar neden bulaşıkçı gibi giyinsin ki? 763 00:46:50,060 --> 00:46:51,269 Üstüm et suyu kokuyor. 764 00:46:51,311 --> 00:46:54,022 -Sana yeni bir kıyafet diksek? -Mesela... 765 00:46:54,064 --> 00:46:55,190 Bir tulum! 766 00:46:55,231 --> 00:46:58,276 Saçım böyle olduktan sonra tulumba giymenin ne anlamı var ki? 767 00:46:58,318 --> 00:46:59,444 Onu da hallederiz. 768 00:46:59,486 --> 00:47:02,072 Bir fıstığın nasıl konuştuğunu bilmedikten sonra... 769 00:47:02,113 --> 00:47:04,783 yeni bir kıyafetin ve saçın ne anlamı var ki? 770 00:47:04,824 --> 00:47:05,950 O konuda da yardım ederiz! 771 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 Sahiden mi? 772 00:47:07,369 --> 00:47:08,620 Ne dersin Bridget? 773 00:47:08,661 --> 00:47:12,248 Sen bize Havalı'yı kurtar, biz de sana kralla bir randevu ayarlayalım. 774 00:47:16,503 --> 00:47:17,587 Yapsak mı ki? 775 00:47:17,629 --> 00:47:19,297 5, 6, 7, 8... 776 00:47:19,339 --> 00:47:22,008 Aynaya baktığında Bırak gitsin anında 777 00:47:22,050 --> 00:47:24,386 Bütün güvensizliklerin 778 00:47:24,427 --> 00:47:25,136 Bir saniye! 779 00:47:25,553 --> 00:47:27,138 Bu neden söylemiyor? 780 00:47:27,389 --> 00:47:28,640 Hadi Çalı. 781 00:47:28,682 --> 00:47:29,933 Sen de söyle! 782 00:47:29,974 --> 00:47:32,060 Evet Çalı, sen de söyle! 783 00:47:32,102 --> 00:47:33,269 Yok. Ben almayayım. 784 00:47:33,311 --> 00:47:35,063 Sence işe yaramayacak mı? 785 00:47:35,105 --> 00:47:37,232 Yo, ondan değil. Ben şarkı söylemem. 786 00:47:37,273 --> 00:47:38,858 -Çalı! -Hayır. 787 00:47:38,900 --> 00:47:41,319 Haklı. Bu çok aptalca bir fikir. 788 00:47:41,361 --> 00:47:43,571 Kral Gıcırtı asla beni sevmeyecek. 789 00:47:44,155 --> 00:47:46,157 Olur mu öyle şey, ağlama lütfen. 790 00:47:47,367 --> 00:47:49,703 Ağla güzelim, boş ver. Ağla da rahatla. 791 00:47:49,744 --> 00:47:52,330 Bridget, ağla, hüngür hüngür ağla. Rahatlarsın. 792 00:47:52,372 --> 00:47:53,289 Hadi güzelim! 793 00:47:55,083 --> 00:47:57,127 Tamam, şimdi tekrar sesi kısalım. 794 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Sakin. 795 00:47:59,671 --> 00:48:01,297 Çalı, ne yapıyorsun? 796 00:48:01,339 --> 00:48:03,967 -Söylemen lazım! -Sana söyledim, ben şarkı söylemem. 797 00:48:04,009 --> 00:48:06,136 -Mecbursun! -Üzgünüm. Yapamam. 798 00:48:06,177 --> 00:48:08,138 -Yapabilirsin. Ama yapmıyorsun. -Doğru. 799 00:48:08,179 --> 00:48:09,305 -Mecbursun! -Hayır! 800 00:48:09,347 --> 00:48:10,306 -Evet! -Hayır! 801 00:48:10,348 --> 00:48:11,891 Neden? Neden söylemiyorsun? 802 00:48:11,933 --> 00:48:13,768 Çünkü şarkı söylerken ninem öldü, tamam mı? 803 00:48:15,478 --> 00:48:17,397 Şimdi beni rahat bırak. 804 00:48:20,442 --> 00:48:23,528 Amcam bir keresinde step dansı yaparken boynunu kırmıştı. 805 00:48:27,907 --> 00:48:31,119 Ninen şarkı söylerken nasıl öldü? 806 00:48:32,620 --> 00:48:34,080 Hangi şarkıyı söylüyordu? 807 00:48:35,290 --> 00:48:36,833 Şarkı söyleyen bendim. 808 00:48:38,877 --> 00:48:42,464 Sana bu gece ihtiyacım var 809 00:48:42,505 --> 00:48:45,925 Her zamankinden daha çok ihtiyacım var 810 00:48:45,967 --> 00:48:49,637 O gün, kendimi şarkıya öyle kaptırmıştım ki... 811 00:48:49,679 --> 00:48:51,848 ninemin beni uyarmaya çalıştığını duymadım. 812 00:48:51,890 --> 00:48:53,475 Çalı! Dikkat et! 813 00:48:53,516 --> 00:48:57,020 İşte o zaman doğru olanı yapmış olacağız 814 00:48:57,062 --> 00:48:58,897 Dikkat et Çalı! 815 00:49:07,781 --> 00:49:09,699 Nine! 816 00:49:19,000 --> 00:49:22,504 Bir zamanlar ışık vardı hayatında 817 00:49:22,545 --> 00:49:26,132 Ama şimdi sadece aşk var karanlıkta 818 00:49:26,174 --> 00:49:28,176 Söyleyecek bir şeyi yok 819 00:49:28,510 --> 00:49:33,515 Tam bir gönül tutulması 820 00:49:36,685 --> 00:49:38,603 O günden beri tek bir nota bile söylemedim. 821 00:49:39,646 --> 00:49:43,692 Çok üzgünüm Çalı. Bilmiyordum. 822 00:49:43,733 --> 00:49:46,736 Sesin kötü sanıyordum. 823 00:49:46,778 --> 00:49:50,407 Hayır, melek gibi sesim vardı. 824 00:49:50,990 --> 00:49:53,827 En azından ninem öyle derdi. 825 00:49:59,249 --> 00:50:02,460 Hop, bir saniye. Ne yapıyorsun? Sarılma vakti değil. 826 00:50:02,502 --> 00:50:04,921 İhtiyacın olabileceğini düşündüm. 827 00:50:12,887 --> 00:50:15,390 Tamam. Yardım edeceğim. 828 00:50:15,432 --> 00:50:17,559 Ama yine de şarkı söylemem. 829 00:50:18,184 --> 00:50:21,396 Pekala millet. Saçlar gelsin! 830 00:50:21,438 --> 00:50:26,443 Sen 831 00:50:27,902 --> 00:50:31,865 Göstermelisin 832 00:50:34,367 --> 00:50:35,785 Çıkıyorum 833 00:50:35,827 --> 00:50:38,788 Çıkıyorum 834 00:50:38,830 --> 00:50:39,831 Pekala 835 00:50:39,873 --> 00:50:40,665 Dışarı 836 00:50:42,792 --> 00:50:44,502 Çıkıyorum 837 00:50:44,544 --> 00:50:47,464 Çıkıyorum 838 00:50:48,423 --> 00:50:49,674 Kabuğumdan 839 00:50:51,259 --> 00:50:52,302 Çıkıyorum 840 00:50:52,344 --> 00:50:55,013 Hey! Yağmurdan sonraki güneş gibi çıkıyorum 841 00:50:55,055 --> 00:50:57,349 Hazırım parlamaya, vakit yok oyalanmaya Havam yerinde 842 00:50:57,390 --> 00:51:00,352 Alacağım istediğimi Göstereceğim herkese 843 00:51:00,393 --> 00:51:01,519 Nasıl hava attığımı 844 00:51:01,561 --> 00:51:03,980 Baksanıza bana, kendime güvenim nasıl da tam 845 00:51:04,022 --> 00:51:05,774 Etkilenir beyler attığım sayılardan 846 00:51:05,815 --> 00:51:06,983 Hiç de sıkıcı değil 847 00:51:07,025 --> 00:51:08,651 Baksanıza ağzı nasıl da açık kaldı 848 00:51:08,693 --> 00:51:10,070 Sallarken kalçalarımı 849 00:51:10,111 --> 00:51:11,363 Kabuğundan çıkıyor 850 00:51:11,404 --> 00:51:12,530 Çıkıyor 851 00:51:12,572 --> 00:51:14,449 Bir duruş sergilemenin 852 00:51:14,491 --> 00:51:19,454 -Ve dünyaya, açıldığımı göstermenin vakti -Açılıyor 853 00:51:24,167 --> 00:51:26,419 Hayır, hayır, hayır! Hiçbiri olmaz! 854 00:51:26,461 --> 00:51:28,421 Trol Günü'nü geri getiren kralım ben. 855 00:51:28,463 --> 00:51:30,048 Şanıma yakışır bir önlük olmalı. 856 00:51:30,090 --> 00:51:31,132 Elbette kralım. 857 00:51:31,174 --> 00:51:32,842 -Bunda çocuk gibi duruyorum. -Kralım! 858 00:51:32,884 --> 00:51:34,803 Bana zarif ve sofistike bir şey lazım. 859 00:51:35,053 --> 00:51:37,347 Erkek adam önlüğü olsun. 860 00:51:37,389 --> 00:51:39,265 Ah, ne kadar da güzel. 861 00:51:39,307 --> 00:51:40,850 Sen de güzelsin. 862 00:51:41,393 --> 00:51:43,687 -Bulaşıkçı olduğumu anlayacak. -Hayır! 863 00:51:43,728 --> 00:51:45,230 En iyisi buradan gitmek. 864 00:51:45,271 --> 00:51:48,400 Yanı başında olacağım Bridget. Hepimiz olacağız. 865 00:51:48,441 --> 00:51:51,152 -Ne diyeceğimi söyleyeceksin, değil mi? -Elbette. 866 00:51:51,194 --> 00:51:52,612 Elbette söyleyeceğim. 867 00:51:52,654 --> 00:51:54,030 Önce içeri gir. 868 00:51:54,823 --> 00:51:57,325 Kralım! Sanırım mükemmel önlüğü buldum! 869 00:51:57,367 --> 00:52:00,161 Umarım öyledir! Trol Günü yarın akşam. 870 00:52:00,203 --> 00:52:02,872 Tamam, iyi görünüyorum ama harika görünmeliyim. 871 00:52:02,914 --> 00:52:03,957 Elbette. 872 00:52:05,667 --> 00:52:07,502 Üzerinde alengirli bir şey var! 873 00:52:07,961 --> 00:52:10,588 Majesteleri! Nasıl da kocaman olmuşsunuz. 874 00:52:10,630 --> 00:52:11,923 Bayıldım! 875 00:52:12,716 --> 00:52:15,010 Yanmışsın sen. 876 00:52:15,051 --> 00:52:16,428 Ne? 877 00:52:17,387 --> 00:52:19,639 "Yakıyorsun." Sonra da pozunu ver. 878 00:52:19,681 --> 00:52:21,224 Yakıyorsun! 879 00:52:23,018 --> 00:52:25,061 Vay be! 880 00:52:25,103 --> 00:52:28,314 Dobra konuşan muhteşem bir fıstık. 881 00:52:30,150 --> 00:52:31,985 Acaba siz kimsiniz? 882 00:52:33,445 --> 00:52:34,654 Adın... 883 00:52:35,405 --> 00:52:36,531 -Leydi! -Sim? 884 00:52:36,573 --> 00:52:38,158 -Parlak! -Ciddi misiniz? 885 00:52:38,199 --> 00:52:41,202 Adım Leydi Parlaksim, cidden. 886 00:52:41,828 --> 00:52:44,122 Pekala, Leydi Parlaksim. 887 00:52:44,831 --> 00:52:46,916 Kaptan Starfunkle'ın Paten Pisti ve Atari Salonu'nda... 888 00:52:46,958 --> 00:52:49,586 benimle bir gece geçirmek ister misin? 889 00:52:49,627 --> 00:52:51,004 İstemez miyim? 890 00:52:51,046 --> 00:52:52,088 İster miyim? 891 00:52:52,130 --> 00:52:53,840 Evet! Çok sevinirsin. 892 00:52:53,882 --> 00:52:55,884 Evet! Çok sevinirsin. 893 00:52:56,676 --> 00:52:58,219 Gerçekten de çok sevinirim. 894 00:52:58,261 --> 00:53:00,221 Ne zaman Havalı'yı soracaksın? 895 00:53:00,263 --> 00:53:03,224 Önce tanışma faslı bitsin. Sen aşktan hiç anlamaz mısın? 896 00:53:03,266 --> 00:53:05,393 O ne demek, aşk deyince akan sular durur. 897 00:53:05,435 --> 00:53:06,311 Sahiden mi? 898 00:53:06,353 --> 00:53:08,229 Sen kinaye diye bir şey duydun mu? 899 00:53:08,271 --> 00:53:10,648 Sanırım bir keresinde bana olmuştu. 900 00:53:10,690 --> 00:53:12,859 Hepsinden birer tane gönder Bibli. 901 00:53:12,901 --> 00:53:15,862 Beni tutabilene aşk olsun. 902 00:53:17,447 --> 00:53:20,617 Afiyet olsun. Bunlar da jetonlarınız. 903 00:53:23,453 --> 00:53:25,747 Ne kadar gösterişli. 904 00:53:25,789 --> 00:53:28,458 İyi ki iştahım yerinde. 905 00:53:42,347 --> 00:53:44,015 Harikuladesin! 906 00:53:44,683 --> 00:53:46,768 Bridget! Sen de ona iltifat et! 907 00:53:46,810 --> 00:53:48,103 Sırtını beğeniyorum. 908 00:53:48,144 --> 00:53:50,605 Hayır! Güzel bir şey söyle. 909 00:53:50,647 --> 00:53:52,023 Ama bence sırtı güzel. 910 00:53:54,484 --> 00:53:56,194 Poppy, yardım et. 911 00:53:56,986 --> 00:53:57,696 Gözlerin... 912 00:53:59,155 --> 00:53:59,906 Çok... 913 00:54:00,699 --> 00:54:01,616 Öff! 914 00:54:01,658 --> 00:54:03,284 Kulakların... 915 00:54:03,326 --> 00:54:04,619 Gözlerin... 916 00:54:04,661 --> 00:54:06,121 -kulakların... -Burnu! 917 00:54:06,162 --> 00:54:07,163 -Teni! -Boynu! 918 00:54:07,205 --> 00:54:08,456 Tenin, boynun, kulakların... 919 00:54:08,498 --> 00:54:10,125 -burnun, suratın, ensen. -İyi misin? 920 00:54:10,166 --> 00:54:11,543 Dişlerin 921 00:54:11,584 --> 00:54:12,877 Dişlerin. 922 00:54:12,919 --> 00:54:15,130 Neler oluyor? Benimle dalga mı geçiyorsun? 923 00:54:15,171 --> 00:54:16,256 Gözlerin! 924 00:54:17,340 --> 00:54:18,466 Tıpkı birer... 925 00:54:18,508 --> 00:54:20,677 gölet gibiler, öyle derinler ki... 926 00:54:21,011 --> 00:54:24,472 içine dalarsam... 927 00:54:24,514 --> 00:54:26,891 bir daha nefes almak için yüzeye çıkamayabilirim. 928 00:54:27,600 --> 00:54:29,853 Bir daha nefes almak için yüzeye çıkamayabilirim. 929 00:54:31,604 --> 00:54:33,356 Ve o gülüşün... 930 00:54:33,398 --> 00:54:35,483 Güneşi kıskandıracak cinsten. 931 00:54:35,525 --> 00:54:38,319 Senin kadar sıcak parlayamayacağını bildiğinden... 932 00:54:38,361 --> 00:54:41,906 Bulutların arkasına saklanır. 933 00:54:41,948 --> 00:54:45,243 Hoş bir gülümsemem var hakikaten, değil mi? 934 00:54:45,702 --> 00:54:47,787 Evet, öyle. 935 00:54:51,458 --> 00:54:53,918 Bunu söylemek üzere olduğuma inanamıyorum... 936 00:54:53,960 --> 00:54:55,503 Millet, kız kontrolden çıktı! 937 00:54:55,545 --> 00:54:58,506 Ama bugün seninle burada olmak... 938 00:54:58,548 --> 00:55:02,552 bana gerçek mutluluğun mümkün olduğunu gösterdi. 939 00:55:03,762 --> 00:55:05,180 Vay canına. 940 00:55:05,221 --> 00:55:06,389 Mümkün zaten! 941 00:55:06,431 --> 00:55:10,060 Gerçek mutluluk sandığından çok daha yakın. 942 00:55:11,061 --> 00:55:13,104 Tam burada. 943 00:55:14,564 --> 00:55:16,191 Yani, bu da hoşmuş. 944 00:55:16,232 --> 00:55:17,817 Peki, ya şimdi? 945 00:55:19,110 --> 00:55:19,903 Havalı? 946 00:55:19,944 --> 00:55:21,613 Yaşadığını biliyordum! 947 00:55:21,654 --> 00:55:23,281 Bay Dinkles, Havalı yaşıyor! 948 00:55:23,740 --> 00:55:25,241 Vay canına! 949 00:55:27,243 --> 00:55:28,620 Konuştun! 950 00:55:30,747 --> 00:55:33,083 -Bu ufaklığı özel bir an için saklıyordum. -İmdat! 951 00:55:33,917 --> 00:55:34,876 Merhamet edin! 952 00:55:34,918 --> 00:55:38,296 Söyle leydim, seni Trol Günü'nde görecek miyim? 953 00:55:38,338 --> 00:55:40,840 Herhalde. Çalışıyor olacağım. 954 00:55:41,257 --> 00:55:42,217 Çalıştırıyor! 955 00:55:42,258 --> 00:55:44,803 Çalıştırıyor olacağım. Hani, var ya... 956 00:55:45,178 --> 00:55:46,763 çalıştırmak. 957 00:55:47,597 --> 00:55:49,432 Evet! Orası gerçek. 958 00:55:49,474 --> 00:55:51,643 Çünkü benim davetlim olacaksın. 959 00:55:51,685 --> 00:55:53,937 -Sahiden mi? -Kabul edersen tabii. 960 00:55:53,978 --> 00:55:55,438 -Evet! -İşte bu! 961 00:55:55,480 --> 00:55:56,356 Yaşasın! 962 00:55:56,398 --> 00:55:59,442 Bir yandan da iştahımızı açtıracak başka bir şeyler... 963 00:55:59,484 --> 00:56:01,111 yapsak diyorum. 964 00:56:01,152 --> 00:56:04,155 Öyle mi? Aklından geçen nedir? 965 00:56:56,291 --> 00:56:57,751 Majesteleri. 966 00:56:59,627 --> 00:57:01,379 Bakıyorum da bayağı... 967 00:57:02,047 --> 00:57:03,590 eğleniyorsunuz. 968 00:57:03,631 --> 00:57:04,674 Aynen! 969 00:57:04,716 --> 00:57:07,761 Tanıştırayım, Leydi Parlaksim. 970 00:57:11,890 --> 00:57:14,934 Bana birini andırıyorsun. 971 00:57:17,479 --> 00:57:20,523 Kendisi yarın davetlim olacak. 972 00:57:20,565 --> 00:57:22,025 Anlıyorum. 973 00:57:22,067 --> 00:57:26,404 Bir an programı değiştireceksiniz sandım. 974 00:57:29,449 --> 00:57:31,868 Bunu kolaylıkla hallederiz Ekselansları. 975 00:57:31,910 --> 00:57:34,204 İşe yaramaz bulaşıkçı kıza söylerim... 976 00:57:34,245 --> 00:57:36,206 masaya bir tabak daha koyar... 977 00:57:36,247 --> 00:57:39,501 Leydi Parlaksim için. 978 00:57:39,542 --> 00:57:41,211 Yeri yanımda olsun. 979 00:57:41,252 --> 00:57:43,671 Onu yanı başımda istiyorum... 980 00:57:43,713 --> 00:57:46,216 Hey! Leydi Parlaksim? 981 00:57:47,050 --> 00:57:48,760 Leydi Parlaksim! 982 00:57:50,887 --> 00:57:52,972 Trol Günü'nde görüşmek üzere! 983 00:58:00,563 --> 00:58:02,565 Seni şimdiden özledim. 984 00:58:03,149 --> 00:58:03,983 Ah! 985 00:58:09,614 --> 00:58:11,408 Sanırım kral bizi gerçekten seviyor. 986 00:58:11,449 --> 00:58:12,867 Bence de. 987 00:58:12,909 --> 00:58:15,245 Hayatımın en güzel günüydü! 988 00:58:15,829 --> 00:58:16,830 Teşekkürler Poppy. 989 00:58:17,956 --> 00:58:19,624 Hepinize teşekkürler! 990 00:58:19,666 --> 00:58:20,917 Hatta, galiba sana da. 991 00:58:22,293 --> 00:58:24,546 Böyle bir şey olabileceğini hiç düşünmemiştim. 992 00:58:24,587 --> 00:58:26,297 Ama oldu! 993 00:58:26,339 --> 00:58:28,591 Heyecandan çığlık atabilirim. 994 00:58:31,678 --> 00:58:34,305 Ben de çığlık atabilirim! Havalı yaşıyor! 995 00:58:43,481 --> 00:58:44,774 Neyin var Çalı? 996 00:58:44,816 --> 00:58:47,110 Hiç. Kutlama yapıyoruz sanmıştım. 997 00:58:47,152 --> 00:58:48,611 Mutluluk çığlığın bu mu? 998 00:58:48,653 --> 00:58:50,155 Atmayalı uzun zaman oldu. 999 00:58:50,196 --> 00:58:53,450 Olsun, daha çok atarsın çünkü Havalı'yı kurtaracağız... 1000 00:58:53,491 --> 00:58:55,910 ve hayat yine kapkek ve gökkuşağından ibaret olacak. 1001 00:58:55,952 --> 00:58:57,078 Çak! 1002 00:58:57,120 --> 00:58:58,246 Çok yavaşsın. 1003 00:58:58,288 --> 00:58:59,748 -Evet! -Biliyordum! 1004 00:58:59,789 --> 00:59:00,957 Pekala millet... 1005 00:59:00,999 --> 00:59:03,501 hadi, gidip Havalı'yı kurtaralım. 1006 00:59:04,002 --> 00:59:05,670 Hayır! Gidemezsiniz. 1007 00:59:05,712 --> 00:59:08,673 Leydi Parlaksim yemekte kralın davetlisi olacak. 1008 00:59:08,715 --> 00:59:10,133 Trol yedikleri yemek mi? 1009 00:59:10,175 --> 00:59:12,260 Kalsın, biz almayalım. 1010 00:59:12,302 --> 00:59:15,180 Hayır! Leydi Parlaksim olmama yardım etmelisiniz. 1011 00:59:15,221 --> 00:59:16,264 Size ihtiyacım var. 1012 00:59:16,306 --> 00:59:18,808 Sonsuza dek olmadığın biri gibi davranamazsın! 1013 00:59:18,850 --> 00:59:21,019 Peki, ya sadece yarın için? 1014 00:59:21,061 --> 00:59:22,687 Bridget, artık bize ihtiyacın yok. 1015 00:59:22,729 --> 00:59:25,106 Kral ve sen birbirinizi mutlu edebilirsiniz! 1016 00:59:25,148 --> 00:59:28,443 İmkansız! Bizi sadece Trol yemek mutlu eder. 1017 00:59:28,485 --> 00:59:30,278 Bunu herkes bilir! 1018 00:59:30,320 --> 00:59:32,864 Keşke o aptal randevuya hiç gitmeseydim! 1019 00:59:35,200 --> 00:59:36,201 Bridget... 1020 00:59:36,242 --> 00:59:39,788 Gidin hadi! Çıkın odamdan. Beni yalnız bırakın. 1021 00:59:39,829 --> 00:59:40,789 Lütfen dinle. 1022 00:59:40,830 --> 00:59:42,290 Bridget! 1023 00:59:42,332 --> 00:59:43,666 -Gitmeliyiz. -Bridget... 1024 00:59:43,708 --> 00:59:45,293 Aşağıda neler oluyor? 1025 00:59:45,335 --> 00:59:48,171 Bridget, şu tabağı yıka! 1026 00:59:48,213 --> 00:59:51,007 Kralın davetlisi var. 1027 00:59:51,049 --> 00:59:52,050 Tamam Şef. 1028 01:00:00,725 --> 01:00:02,644 Yapabiliriz Barnabus. 1029 01:00:02,686 --> 01:00:06,231 Hedef, önümüzdeki sekiz saatte sadece 15 kilo kaybetmek. 1030 01:00:23,748 --> 01:00:24,958 İşte, orada! 1031 01:00:28,128 --> 01:00:30,255 İyi hissediyorum İyi hissediyorum 1032 01:00:30,296 --> 01:00:31,840 İyi hissediyorum İyi hissediyorum 1033 01:00:31,881 --> 01:00:34,968 İyi hissediyorum 1034 01:00:35,719 --> 01:00:37,679 Havalı, seni birazdan çıkaracağız. 1035 01:00:37,721 --> 01:00:39,556 -Çabuk! -Sıkışmış! 1036 01:00:41,391 --> 01:00:42,225 Kaçın! 1037 01:00:45,895 --> 01:00:50,233 Aşkı hissediyorum 1038 01:00:53,486 --> 01:00:55,613 Millet! Bu tarafa! 1039 01:00:56,990 --> 01:00:58,116 -Herkes binsin! -Gidelim. 1040 01:00:58,158 --> 01:00:59,409 -Çalı, bana ver. -Gazla! 1041 01:00:59,451 --> 01:01:01,036 Gidelim! 1042 01:01:01,077 --> 01:01:02,412 Sıkı tutunun! 1043 01:01:06,082 --> 01:01:07,917 Sakın devirmeyin millet. 1044 01:01:10,337 --> 01:01:12,213 Saten, Kaşmir, sağa keskin dönüş! 1045 01:01:12,255 --> 01:01:13,173 Hadi! 1046 01:01:17,927 --> 01:01:19,554 Elmas Adam, sim at! 1047 01:01:19,596 --> 01:01:21,431 Sim ye! 1048 01:01:25,769 --> 01:01:26,936 Bakın! 1049 01:01:28,063 --> 01:01:28,772 Tutunun! 1050 01:01:33,109 --> 01:01:34,235 Havalı! 1051 01:01:42,285 --> 01:01:43,453 Çalı! 1052 01:01:47,457 --> 01:01:48,458 Yakaladık! 1053 01:02:01,304 --> 01:02:02,472 Yakaladık! 1054 01:02:08,019 --> 01:02:09,479 Olamaz! 1055 01:02:09,521 --> 01:02:11,564 Ölmüş olamaz. 1056 01:02:11,606 --> 01:02:13,942 Üzgünüm Poppy. Zamanında yetişemedik. 1057 01:02:13,983 --> 01:02:14,984 Aslında... 1058 01:02:15,026 --> 01:02:17,946 zamanlamanız mükemmel. 1059 01:02:22,992 --> 01:02:27,122 Üzgünüm ama yarınki yemekten önce gitmenize izin veremem. 1060 01:02:27,163 --> 01:02:29,207 Zira bu yemeğe hepiniz davetlisiniz. 1061 01:02:29,708 --> 01:02:31,126 Hepiniz derken... 1062 01:02:31,167 --> 01:02:34,337 Trol Köyü'ndeki tüm Trolleri kastediyorum. 1063 01:02:34,379 --> 01:02:36,715 Onları asla bulamazsın. Hele de saklandıkları yerde. 1064 01:02:38,174 --> 01:02:40,969 Haklısın. Bulamam. 1065 01:02:41,011 --> 01:02:43,847 Ama tanıdıkları biri ile bulabilirim. 1066 01:02:44,347 --> 01:02:46,182 Güvendikleri biri. 1067 01:02:47,684 --> 01:02:48,727 Mesela... 1068 01:02:49,853 --> 01:02:51,312 bunun gibi. 1069 01:02:51,354 --> 01:02:53,440 Havalı! Yaşıyorsun! 1070 01:02:53,481 --> 01:02:54,649 Gerçekten çok havalı. 1071 01:02:54,691 --> 01:02:55,692 Yaşasın! 1072 01:02:57,193 --> 01:02:58,945 Bizi satıyor! 1073 01:02:58,987 --> 01:03:00,196 Çalı! Dur! 1074 01:03:00,238 --> 01:03:03,700 Eminim geçerli bir açıklaması vardır. Ona bir şans ver. 1075 01:03:04,034 --> 01:03:05,410 Sağ ol Poppy. 1076 01:03:06,244 --> 01:03:07,829 Sizi satıyorum. 1077 01:03:10,081 --> 01:03:11,750 Hayır, dur! Dur! 1078 01:03:14,210 --> 01:03:16,212 Neler olduğunu çabuk anlat Havalı! 1079 01:03:17,213 --> 01:03:19,883 Tam kaderime boyun eğmiştim ki... 1080 01:03:19,924 --> 01:03:22,886 kelimenin tam anlamıyla... 1081 01:03:22,927 --> 01:03:25,472 bir aydınlanma yaşadım. 1082 01:03:25,972 --> 01:03:27,140 Ölmek istemiyorum! 1083 01:03:27,766 --> 01:03:29,017 Beni yemeyin. 1084 01:03:29,059 --> 01:03:32,937 Başkasını yiyin. Kim olursa. Herkesi yiyin. Yeter ki beni yemeyin. 1085 01:03:32,979 --> 01:03:35,231 Ama kral hemen şimdi mutlu olmak istiyor. 1086 01:03:35,273 --> 01:03:38,485 Durun! Bunu aramızda halletmenin bir yolu olmalı. 1087 01:03:38,526 --> 01:03:40,945 Ne isterseniz yaparım. 1088 01:03:44,741 --> 01:03:48,870 Hayır! Havalı, lütfen yapma. 1089 01:03:48,912 --> 01:03:50,163 İnan bana... 1090 01:03:50,205 --> 01:03:54,876 eğer yenmediğim başka bir son olsaydı onu seçerdim. 1091 01:03:54,918 --> 01:03:56,628 Ama yok. 1092 01:03:57,212 --> 01:04:00,757 Artık hayatımın sonuna dek bu suçluluk duygusuyla yaşamak zorundayım. 1093 01:04:00,799 --> 01:04:03,968 En azından sen vicdanın rahat öleceksin. 1094 01:04:04,552 --> 01:04:06,137 Böyle bakınca... 1095 01:04:06,763 --> 01:04:08,723 bunu aslında... 1096 01:04:08,765 --> 01:04:10,642 senin için yapıyorum. 1097 01:04:23,947 --> 01:04:27,659 Dinleyin. Bu Poppy'nin inek çanı! 1098 01:04:27,909 --> 01:04:29,744 Yavrum başardı! 1099 01:04:29,786 --> 01:04:31,496 Poppy başardı! 1100 01:04:34,791 --> 01:04:36,084 Havalı? 1101 01:04:42,966 --> 01:04:44,175 Eyvah. 1102 01:04:49,431 --> 01:04:54,644 Trol Günü! Trol Günü! Trol Günü! 1103 01:05:06,114 --> 01:05:08,199 Şimdi de ana yemeğimizi hazırlayalım. 1104 01:05:09,701 --> 01:05:11,953 Troller! 1105 01:05:22,172 --> 01:05:23,840 Poppy? 1106 01:05:24,341 --> 01:05:28,303 Poppy! Neyse ki iyisin. 1107 01:05:28,345 --> 01:05:30,263 Harikayım. 1108 01:05:30,305 --> 01:05:33,683 Sevdiğim herkesin bir kazana atılmasını sağladım. Sorduğun için sağ ol. 1109 01:05:36,186 --> 01:05:38,646 Poppy? Yoksa sen... 1110 01:05:39,647 --> 01:05:41,358 kinaye mi yaptın? 1111 01:05:41,691 --> 01:05:42,817 Evet! 1112 01:05:43,860 --> 01:05:45,028 Amanın! 1113 01:05:45,653 --> 01:05:47,322 Çok üzgünüm. 1114 01:05:47,364 --> 01:05:49,491 Neden sizi kurtarabileceğimi sandım ki! 1115 01:05:52,369 --> 01:05:56,498 Tek amacım herkesi güvende tutmaktı, tıpkı senin gibi baba. 1116 01:05:56,539 --> 01:05:58,166 Ama yapamadım. 1117 01:05:58,792 --> 01:06:00,043 Poppy. 1118 01:06:02,379 --> 01:06:04,714 Herkesi yüzüstü bıraktım. 1119 01:06:09,052 --> 01:06:10,679 Ama Poppy... 1120 01:06:11,304 --> 01:06:13,139 Başından beri sen haklıydın Çalı. 1121 01:06:13,723 --> 01:06:16,559 Hayat kapkekler ve gökkuşağından ibaret değil. 1122 01:06:28,988 --> 01:06:30,198 Poppy. 1123 01:08:06,461 --> 01:08:10,131 Hüzünlü bakan kız 1124 01:08:19,265 --> 01:08:22,644 Cesaretin kırılmasın 1125 01:08:40,161 --> 01:08:42,872 Bilirim zorluğunu 1126 01:08:44,207 --> 01:08:46,960 Cesur olmanın 1127 01:08:47,836 --> 01:08:51,172 İnsanlarla dolu bir dünyada 1128 01:08:51,214 --> 01:08:54,426 Yolunu kaybedebilirsin 1129 01:08:54,467 --> 01:08:56,845 İçindeki karanlık 1130 01:08:56,886 --> 01:09:00,432 Kendini minicik hissettirebilir 1131 01:09:26,332 --> 01:09:28,376 Ne yapıyorsun? Kral bekliyor. 1132 01:09:28,418 --> 01:09:29,586 Hadi götür şu Trolleri! 1133 01:09:29,627 --> 01:09:30,754 Üzgünüm Şef. 1134 01:09:30,795 --> 01:09:32,130 Üzgün ol tabii. 1135 01:09:39,637 --> 01:09:44,351 Bana bir gülümse yeter 1136 01:09:44,392 --> 01:09:49,272 Üzülme, hatırlamıyorum bile 1137 01:09:51,107 --> 01:09:54,194 Seni en son ne zaman gülerken gördüğümü 1138 01:09:54,235 --> 01:09:57,072 Bu dünya seni çileden çıkarır 1139 01:09:57,655 --> 01:10:00,909 Sen de elinden geleni yaparsın 1140 01:10:00,950 --> 01:10:03,703 Beni çağır yeter 1141 01:10:03,745 --> 01:10:06,831 Çünkü ben daima yardıma hazırım 1142 01:10:06,873 --> 01:10:11,002 Gerçek renklerini görüyorum 1143 01:10:11,044 --> 01:10:13,880 İçinde parlayan 1144 01:10:13,922 --> 01:10:18,134 Gerçek renklerini görüyorum 1145 01:10:18,176 --> 01:10:22,389 Ve seni bu yüzden seviyorum 1146 01:10:26,267 --> 01:10:29,562 Sakın korkma 1147 01:10:29,604 --> 01:10:32,607 Göstermekten kendini 1148 01:10:32,649 --> 01:10:36,277 Gerçek renklerini 1149 01:10:36,319 --> 01:10:41,366 Gerçek renkler güzeldir 1150 01:10:45,120 --> 01:10:48,915 Gerçek renklerini görüyorum 1151 01:10:48,957 --> 01:10:51,000 -İçinde parlayan -Gerçek renkler 1152 01:10:51,376 --> 01:10:55,797 Gerçek renklerini görüyorum 1153 01:10:55,839 --> 01:10:58,842 Ve seni bu yüzden seviyorum 1154 01:10:58,883 --> 01:11:01,678 Sakın korkma 1155 01:11:01,720 --> 01:11:05,015 Göstermekten kendini 1156 01:11:05,056 --> 01:11:08,685 Gerçek renklerini 1157 01:11:08,727 --> 01:11:11,688 Gerçek renkler 1158 01:11:11,730 --> 01:11:16,317 Güzeldir 1159 01:11:17,736 --> 01:11:21,698 Gökkuşağı gibi 1160 01:11:24,617 --> 01:11:28,621 Gökkuşağı gibi 1161 01:11:50,185 --> 01:11:51,227 Sağ ol! 1162 01:11:51,728 --> 01:11:53,980 Asıl sen sağ ol. 1163 01:11:54,022 --> 01:11:55,190 Ne için? 1164 01:11:55,231 --> 01:11:58,109 Bana mutlu olmayı gösterdiğin için. 1165 01:11:58,151 --> 01:12:00,779 Sahiden mi? Nihayet mutlu musun? 1166 01:12:01,404 --> 01:12:02,364 Şimdi mi? 1167 01:12:02,655 --> 01:12:04,574 Sanırım. 1168 01:12:04,616 --> 01:12:07,285 Mutluluk hepimizin içinde değil mi? 1169 01:12:07,327 --> 01:12:10,413 Bazen onu bulmak için birinin yardımı gerekir. 1170 01:12:12,916 --> 01:12:15,960 Şimdi ne olacak Prenses Poppy? 1171 01:12:16,002 --> 01:12:17,087 Bilmiyorum. 1172 01:12:17,462 --> 01:12:20,298 Ama bildiğim bir şey varsa o da pes etmeyeceğimiz. 1173 01:12:26,471 --> 01:12:27,389 Olamaz. 1174 01:12:27,430 --> 01:12:29,265 Sonumuz geldi Bay Dinkles. Yandık. 1175 01:12:36,690 --> 01:12:37,732 Poppy! 1176 01:12:37,774 --> 01:12:38,817 Bridget? 1177 01:12:38,858 --> 01:12:40,276 Troller! Troller! Troller! 1178 01:12:40,318 --> 01:12:42,112 Ne yapıyorsun? 1179 01:12:42,153 --> 01:12:43,405 Yenmenize izin veremem. 1180 01:12:43,446 --> 01:12:44,739 -Ama... -Hadi! 1181 01:12:44,781 --> 01:12:46,157 Gitmeniz lazım! 1182 01:12:46,199 --> 01:12:48,451 Çabuk olun! Kaçın, gidin! 1183 01:12:48,493 --> 01:12:51,746 Hayır! Bridget, bizsiz içeri girersen ne yapacaklarını biliyorsun. 1184 01:12:51,788 --> 01:12:52,914 Biliyorum. 1185 01:12:52,956 --> 01:12:53,957 Ama Bridget... 1186 01:12:54,290 --> 01:12:55,208 Önemli değil. 1187 01:12:56,793 --> 01:12:58,503 Önemli değil Poppy. 1188 01:12:59,963 --> 01:13:02,882 Sen bana mutlu olmanın nasıl bir duygu olduğunu gösterdin. 1189 01:13:03,883 --> 01:13:07,220 Sen olmasaydın bunu asla bilemezdim. 1190 01:13:09,139 --> 01:13:11,683 Bu yüzden seni seviyorum. 1191 01:13:12,350 --> 01:13:13,977 Ben de seni seviyorum Bridget. 1192 01:13:15,186 --> 01:13:16,479 Bridget! 1193 01:13:18,815 --> 01:13:20,942 Hadi git şimdi. Acele edin! 1194 01:13:20,984 --> 01:13:22,110 Sen de gel. 1195 01:13:22,152 --> 01:13:23,945 Sizi daha kolay bulsunlar diye mi? 1196 01:13:23,987 --> 01:13:26,448 Hayatta olmaz! Hemen gitmelisin. Hadi! 1197 01:13:26,489 --> 01:13:27,699 Bridget! 1198 01:13:43,006 --> 01:13:44,382 Güle güle Poppy. 1199 01:13:50,013 --> 01:13:53,850 Troller! Troller! Troller! 1200 01:13:59,189 --> 01:14:00,190 Bir saniye! 1201 01:14:00,231 --> 01:14:03,526 Şef, Leydi Parlaksim'i beklememiz gerekmez mi? 1202 01:14:05,362 --> 01:14:06,863 Son derece haklısınız. 1203 01:14:06,905 --> 01:14:09,866 Dinleyin millet, kralın davetlisi gelene kadar... 1204 01:14:09,908 --> 01:14:12,243 kimse Trol yemeyecek. 1205 01:14:12,285 --> 01:14:13,620 Yuh! 1206 01:14:14,245 --> 01:14:16,206 Yeterince bekledik! 1207 01:14:16,247 --> 01:14:17,457 Ama... 1208 01:14:17,499 --> 01:14:18,875 Ama ne? 1209 01:14:18,917 --> 01:14:21,753 Belki de hiç gelmeyecek. 1210 01:14:21,795 --> 01:14:25,340 Ay, ne saçmalıyorum, kim sizinle olmak istemez ki? 1211 01:14:32,305 --> 01:14:33,306 Evet. 1212 01:14:34,099 --> 01:14:35,433 Belki de başlasak daha iyi. 1213 01:14:35,475 --> 01:14:37,352 Troller! Troller! Troller! 1214 01:14:37,602 --> 01:14:39,104 Troller! Troller! Troller! 1215 01:14:40,772 --> 01:14:43,942 Troller! Troller! Troller! Yuppi! 1216 01:14:43,983 --> 01:14:46,069 Hadi! Çabuk! 1217 01:14:46,111 --> 01:14:47,445 Hadi millet, yürüyün. 1218 01:14:47,487 --> 01:14:49,280 Hiçbir Trol bırakılmayacak! 1219 01:14:49,739 --> 01:14:51,324 Adımına dikkat et. 1220 01:14:59,082 --> 01:15:00,291 Poppy? 1221 01:15:02,460 --> 01:15:05,588 Bridget bizi kurtarmak için hayatını mahvetti. Yanlış yapıyoruz! 1222 01:15:05,630 --> 01:15:08,133 Mutlu olmak onun da hakkı. 1223 01:15:09,968 --> 01:15:11,511 Hepsinin hakkı! 1224 01:15:13,304 --> 01:15:17,809 Pekala millet. Kim Trol yemek istiyor? 1225 01:15:18,685 --> 01:15:20,103 Kral Gıcırtı... 1226 01:15:20,145 --> 01:15:23,273 sizi mutlu edebilecek sadece bir şey var... 1227 01:15:23,314 --> 01:15:26,151 ve onu size sunabilecek tek Bergen var. 1228 01:15:27,027 --> 01:15:28,486 Afiyet olsun! 1229 01:15:30,447 --> 01:15:31,489 Gitmişler! 1230 01:15:31,531 --> 01:15:32,490 Gitmişler mi? 1231 01:15:32,824 --> 01:15:33,908 Gitmişler mi? 1232 01:15:33,950 --> 01:15:34,909 Idget... 1233 01:15:34,951 --> 01:15:36,119 sen ne yaptın? 1234 01:15:36,161 --> 01:15:37,287 Yedin onları! 1235 01:15:37,662 --> 01:15:40,248 Seni açgözlü domuz seni. 1236 01:15:40,290 --> 01:15:41,583 Hayır! Ben... 1237 01:15:41,624 --> 01:15:42,667 Trol Günü'nü mahvetti! 1238 01:15:43,752 --> 01:15:45,754 Muhafızlar, şunu zindana atın! 1239 01:15:48,131 --> 01:15:49,591 Yakalayalım! 1240 01:16:26,336 --> 01:16:27,796 Leydi Parlaksim? 1241 01:16:29,381 --> 01:16:30,298 Ne? 1242 01:16:33,677 --> 01:16:35,637 Ama nasıl? Neden? 1243 01:16:35,679 --> 01:16:37,138 Neden böyle bir şey yaptın? 1244 01:16:37,722 --> 01:16:40,975 Çünkü onun gibi birini istemeyeceğini düşündü. 1245 01:16:41,017 --> 01:16:42,644 Merhaba? 1246 01:16:42,686 --> 01:16:45,021 Aradığın ben miyim? 1247 01:16:45,063 --> 01:16:47,023 Sanmam. 1248 01:16:48,149 --> 01:16:50,193 Muhafızlar, işini bitirin! 1249 01:16:51,361 --> 01:16:52,195 Hayır. 1250 01:16:53,029 --> 01:16:53,988 Durun! 1251 01:16:54,030 --> 01:16:57,867 Kral Gıcırtı, Bridget'la beraberken bir şey hissettin, değil mi? 1252 01:16:57,909 --> 01:17:00,995 Evet, hissettim. Pizzayı fazla kaçırınca oldu sandım. 1253 01:17:01,037 --> 01:17:02,330 Ben de. 1254 01:17:02,372 --> 01:17:05,792 O duygu var ya, işte o mutluluktu. 1255 01:17:05,834 --> 01:17:06,876 Ne? 1256 01:17:06,918 --> 01:17:09,504 Ama mutlu olmak için Trol yemek lazım. 1257 01:17:09,546 --> 01:17:11,297 Bunu herkes bilir! 1258 01:17:11,339 --> 01:17:12,298 Öyle değil mi? 1259 01:17:12,340 --> 01:17:15,510 Ama Kral Gıcırtı hayatında Trol yemedi, değil mi? 1260 01:17:15,552 --> 01:17:17,387 Hayır, yemedim. 1261 01:17:17,721 --> 01:17:19,848 Ama karşındayım. 1262 01:17:20,682 --> 01:17:22,183 Karnım boş... 1263 01:17:22,851 --> 01:17:24,853 kalbim dolu. 1264 01:17:27,731 --> 01:17:28,732 Onu dinleme! 1265 01:17:29,190 --> 01:17:31,026 Mutlu olmanın tek yolu var. 1266 01:17:31,067 --> 01:17:32,318 Benim yolum! 1267 01:17:32,360 --> 01:17:33,194 Hayır! 1268 01:17:33,236 --> 01:17:34,446 Güç bendeyken... 1269 01:17:35,530 --> 01:17:38,700 sana yılın her günü Trol yedireceğim. 1270 01:17:39,868 --> 01:17:41,911 Ben kraliçe olunca... 1271 01:17:41,953 --> 01:17:45,081 hayat asla bitmeyen bir mutluluk şenliğine dönüşecek! 1272 01:17:45,957 --> 01:17:47,208 Hadi, ye! 1273 01:17:47,250 --> 01:17:48,418 Ye! 1274 01:17:50,587 --> 01:17:51,421 Hayır! 1275 01:17:53,381 --> 01:17:55,925 Mutluluk içine koyduğun bir şey değildir. 1276 01:17:55,967 --> 01:17:57,886 Mutluluk zaten içindedir. 1277 01:17:57,927 --> 01:18:01,598 Ama bazen onu bulmak için birinin yardımı gerekir. 1278 01:18:01,639 --> 01:18:03,058 Gerçekten mutlu olabilir miyim? 1279 01:18:03,099 --> 01:18:04,976 -Mutlu olmak istiyorum! -Ben de! 1280 01:18:05,018 --> 01:18:06,102 Ya ben? 1281 01:18:08,021 --> 01:18:09,981 Benim de mutlu olabileceğimi düşünüyor musun? 1282 01:18:10,023 --> 01:18:11,149 Elbette! 1283 01:18:11,191 --> 01:18:13,943 Mutluluk içinde! Hepimizin içinde! 1284 01:18:13,985 --> 01:18:15,945 Ayrıca, bunu düşünmüyorum... 1285 01:18:16,279 --> 01:18:17,739 bunu hissediyorum! 1286 01:18:18,740 --> 01:18:22,869 Çok derinde hissediyorum 1287 01:18:22,911 --> 01:18:26,456 Yayılıyor elektrik dalgası sesi açınca 1288 01:18:27,832 --> 01:18:30,919 Sen de istiyorsan hissetmek ruhunda 1289 01:18:31,503 --> 01:18:35,131 Aç kalbini Bırak müzik götürsün seni 1290 01:18:35,173 --> 01:18:38,051 Mutlulukla dolu içim 1291 01:18:38,093 --> 01:18:40,637 Kıpır kıpır, neşeli ayaklarım 1292 01:18:40,679 --> 01:18:43,682 Hissediyorum bu tutkuyu içimde Müziğin en güzel yeri gelince 1293 01:18:44,516 --> 01:18:48,895 Gözlerimi alamıyorum Olağanüstü dans ediyorum 1294 01:18:48,937 --> 01:18:50,730 Yıkılıyor ortalık burada 1295 01:18:50,772 --> 01:18:52,440 Sakın durma 1296 01:18:52,482 --> 01:18:56,820 Her şey mümkün ışıklar altında 1297 01:18:56,861 --> 01:19:00,073 Kaçacak yer yok sana yaklaşınca 1298 01:19:00,115 --> 01:19:01,241 Duramam, durmam 1299 01:19:01,282 --> 01:19:04,494 Biliyorsun sana olan hislerimi 1300 01:19:04,536 --> 01:19:05,829 Hadi, göster kendini 1301 01:19:05,870 --> 01:19:10,041 Sadece hayal et, hayal et, hayal et 1302 01:19:10,542 --> 01:19:14,337 Gözüm senden başkasını görmüyor sen dans edince 1303 01:19:14,379 --> 01:19:18,508 İçinde uyanan güzellikleri hisset Hadi, dans et sadece 1304 01:19:19,050 --> 01:19:23,138 Hep beni yoldan çıkarıyorsun Karşıma geçip dans ediyorsun 1305 01:19:23,179 --> 01:19:27,142 Kimsenin yok gideceği Dansa devam et 1306 01:19:27,183 --> 01:19:28,810 Tutamıyorum kendimi 1307 01:19:29,310 --> 01:19:31,021 O halde dans et 1308 01:19:31,062 --> 01:19:33,481 Tutamıyorum kendimi 1309 01:19:33,523 --> 01:19:35,191 O halde dans et 1310 01:19:35,233 --> 01:19:37,652 Tutamıyorum kendimi 1311 01:19:37,694 --> 01:19:39,320 O halde dans et 1312 01:19:39,362 --> 01:19:40,739 Tutamıyorum kendimi 1313 01:19:41,740 --> 01:19:44,367 O halde dansa devam, hadi 1314 01:19:50,915 --> 01:19:53,084 Evet Tutamıyorum... 1315 01:19:54,878 --> 01:19:56,129 Gözlerim! 1316 01:19:56,171 --> 01:19:57,047 Şimdi! 1317 01:19:57,088 --> 01:19:58,048 Tutamıyorum 1318 01:20:00,675 --> 01:20:02,385 Tutamıyorum 1319 01:20:05,347 --> 01:20:07,098 Tutamıyorum 1320 01:20:09,267 --> 01:20:10,894 Tutamıyorum Tutamıyorum 1321 01:20:11,269 --> 01:20:12,896 Tutamıyorum kendimi 1322 01:20:12,937 --> 01:20:15,106 Gözüm senden başkasını görmüyor sen dans edince 1323 01:20:15,607 --> 01:20:16,733 Tutamıyorum kendimi 1324 01:20:16,775 --> 01:20:19,736 İçinde uyanan güzellikleri hisset Ve sadece dans et 1325 01:20:19,778 --> 01:20:21,071 Tutamıyorum kendimi 1326 01:20:21,112 --> 01:20:24,032 Hep beni yoldan çıkarıyorsun Karşıma geçip dans ediyorsun 1327 01:20:24,074 --> 01:20:25,241 Tutamıyorum kendimi 1328 01:20:25,283 --> 01:20:28,578 Kimsenin yok gideceği Dansa devam et 1329 01:20:28,620 --> 01:20:29,913 Tutamıyorum kendimi 1330 01:20:29,954 --> 01:20:32,499 Bu duygu içime işledi 1331 01:20:32,540 --> 01:20:33,917 Tutamıyorum kendimi 1332 01:20:33,958 --> 01:20:36,920 Bu duygu içime işledi 1333 01:20:36,961 --> 01:20:38,421 Tutamıyorum kendimi 1334 01:20:38,463 --> 01:20:40,924 Görmek istiyorum dans edişini 1335 01:20:40,965 --> 01:20:42,050 Tutamıyorum kendimi 1336 01:20:42,550 --> 01:20:45,637 Bu duygu içime işledi, hadi 1337 01:20:46,304 --> 01:20:49,307 Yeni kraliçemiz! 1338 01:20:53,728 --> 01:20:55,355 -Yaşasın Kraliçe Poppy! -Yürü be Poppy! 1339 01:20:55,397 --> 01:20:56,731 Başardın! 1340 01:20:57,273 --> 01:20:58,900 Aferin Kraliçe Poppy! 1341 01:20:58,942 --> 01:21:00,610 Kendisi arkadaşım olur! Tanışıyoruz! 1342 01:21:00,652 --> 01:21:02,404 O halde dans et 1343 01:21:02,445 --> 01:21:03,988 Tutamıyorum kendimi 1344 01:21:04,989 --> 01:21:06,950 O halde dans et 1345 01:21:06,991 --> 01:21:09,369 Tutamıyorum kendimi 1346 01:21:09,411 --> 01:21:11,830 Dansa devam et, hadi 1347 01:21:12,497 --> 01:21:16,501 Resmen sarılma vakti olmadığını biliyorum ama... 1348 01:21:17,085 --> 01:21:21,464 Artık kraliçe olduğuma göre bundan sonra her anı sarılma vakti ilan ediyorum. 1349 01:21:23,675 --> 01:21:25,135 Tutamıyorum 1350 01:21:27,846 --> 01:21:28,972 Tutamıyorum 1351 01:21:29,014 --> 01:21:30,015 Çakın bakalım! 1352 01:21:31,850 --> 01:21:32,600 Tutamıyorum kendimi 1353 01:21:32,851 --> 01:21:33,935 Evet! 1354 01:21:33,977 --> 01:21:36,062 Bu duygu içime işledi 1355 01:21:36,104 --> 01:21:37,522 Tutamıyorum kendimi 1356 01:21:37,564 --> 01:21:41,651 Bu duygu içime işledi, hadi 1357 01:24:32,989 --> 01:24:34,616 Ama bir saniye, bir saniye.