1 00:01:01,300 --> 00:01:02,990 (هو يمتلك (بالفرنسية 2 00:01:04,010 --> 00:01:06,600 (نحن نمتلك (بالفرنسية 3 00:01:08,330 --> 00:01:13,720 (أنتم تمتلكون (بالفرنسية 4 00:01:36,930 --> 00:01:40,690 ***صانع الحلقة*** تمت الترجمة بواسطة ***Dr. Karim Esmat*** Khalid199 تعديل التوقيت لهذه النسخة 5 00:01:40,930 --> 00:01:43,360 إن "السفر عبر الزمن" لم ...يتم إكتشافه بعد 6 00:01:44,410 --> 00:01:47,600 ،ولكن بعد 30 عام من الآن ...سوف يحدث ذلك 7 00:01:49,490 --> 00:01:52,000 ...وسوف يتم حظره قانونياً على الفور 8 00:01:52,030 --> 00:01:56,170 ويُستخدم سراً فقط على يد ...كبرى المنظمات الإجرامية 9 00:01:58,400 --> 00:02:00,890 مدينة (كانساس)، عام 2044 10 00:02:07,740 --> 00:02:11,270 سيكون من المستحيل التخلص ...من جثة في المستقبل 11 00:02:11,750 --> 00:02:15,010 كما قالوا، فتقنيات تعريف ...الأشخاص قد صارت مذهلة 12 00:02:15,430 --> 00:02:17,330 ...لذا، عندما كانت تلك المنظمات الإجرامية 13 00:02:17,330 --> 00:02:18,990 في المستقبل، ترغب في التخلص ...من شخص ما 14 00:02:19,500 --> 00:02:23,890 فهم يستعينون بقتلة مأجورين متخصصين "في حاضرنا، يدعون "صانعوا الحلقة 15 00:02:25,610 --> 00:02:30,400 لذا، كان رؤوسائي بالمستقبل يختطفون ...الهدف المراد قتله 16 00:02:30,430 --> 00:02:33,170 ويرسلونه إليّ أنا عبر الزمن، "صانع ...الحلقة" خاصتهم 17 00:02:33,590 --> 00:02:37,000 حيث يظهر أمامي مقيد اليدين ورأسه ...ملفوف حول كيس 18 00:02:37,740 --> 00:02:41,640 وأقوم انا بإتخاذ اللازم، ثم أقبض .أتعابي من الفضة 19 00:02:43,090 --> 00:02:45,350 ...بحيث يختفي الهدف من المستقبل 20 00:02:45,720 --> 00:02:49,360 ،وكل ما عليّ هو التخلص من الجثة .التي لا وجود لها نظرياً في زمني الحاضر 21 00:02:52,910 --> 00:02:54,260 .عملية نظيفة 22 00:03:02,190 --> 00:03:04,720 .(صباح الخير يا (جـو- .(صباح الخير يا (بياتريس- 23 00:03:05,400 --> 00:03:07,290 كيف حال فرنسيتك؟- .إنها تتقدم ببطء- 24 00:03:07,320 --> 00:03:09,760 وماذا عن القهوة؟- .إنها ساخنة- 25 00:03:33,170 --> 00:03:34,910 برجاء ترك بنادق "صانعي الحلقة" هنا 26 00:03:39,780 --> 00:03:41,020 .إثنتان 27 00:03:47,730 --> 00:03:50,700 مرحباً (جو)، هل ستأتي الليلة إلى النادي؟ 28 00:03:50,740 --> 00:03:51,900 .أجـل 29 00:03:51,930 --> 00:03:53,710 .أربعـة 30 00:04:15,190 --> 00:04:17,050 صباح الخير يا آنستي (بالفرنسية) 31 00:04:58,090 --> 00:04:59,590 !سر من حولها 32 00:05:00,410 --> 00:05:03,090 !سر من حول الدراجة! إنني لا أمزح 33 00:05:03,130 --> 00:05:04,190 !تحرك بعيداً 34 00:05:04,190 --> 00:05:07,100 !إن أمك لم تحسن تربيتك 35 00:05:08,700 --> 00:05:11,760 هذا طريف، لأنني سوف أصطحب أمك ،فيما بعد على دراجتي 36 00:05:11,800 --> 00:05:13,540 ...وسوق آخذ بيندقيتي معي 37 00:05:13,570 --> 00:05:15,270 .(مرحباً (سيـث- .(مرحباً (جـو- 38 00:05:15,300 --> 00:05:18,000 .إنها دراجة جديدة- أجل، شكراً لك- 39 00:05:18,040 --> 00:05:21,570 !هذه الدراجة اللعينة لا تدور 40 00:05:22,520 --> 00:05:24,180 إذاً، أأنت ذاهب إلى الملهى الليلي؟ 41 00:05:26,030 --> 00:05:27,800 إذاً، أنت إشتريت دراجة نارية؟ 42 00:05:27,900 --> 00:05:28,820 !أجـل 43 00:05:28,850 --> 00:05:31,220 كم دفعت في مقابلها؟ كم؟ 44 00:05:31,250 --> 00:05:33,640 .لقد كنت أنوي أخذها لنزهة الليلة 45 00:05:34,080 --> 00:05:36,820 تهانئي، سوف تذهب برفقتي .أنا بدلاً من ذلك 46 00:05:37,640 --> 00:05:40,090 ،لا تقعل! إذا كنا سنذهب سوياً .لا تمارس هذه الخدعة 47 00:05:40,130 --> 00:05:42,150 !إن الفتيات يعشقن التحريك عن بعد 48 00:05:42,190 --> 00:05:44,090 .كلا، هذا ليس صحيحاً- !بلى، إنهن يعشقنه- 49 00:05:44,120 --> 00:05:46,100 .إنه أمر مبتذل، لا تفعله 50 00:05:47,570 --> 00:05:51,960 ما يقرب من 10% من السكان يمتلكون ،"طفرة "التحريك عن بعد 51 00:05:53,450 --> 00:05:56,410 ،عندما ظهر الأمر للوهلة الأولى ..ظننا أننا سوف نصير أبطالاً خارقين 52 00:05:56,450 --> 00:05:58,790 ،ولكن كما تبين لنا فيما بعد .كان هذا كل شيء 53 00:05:58,830 --> 00:06:02,970 إننا مجرد بعض الحمقى يحاولون .إبهارك بتحريك العملات المعدنية 54 00:06:14,980 --> 00:06:16,710 ...إنه أشبه بتلك المدينة القديمة 55 00:06:17,200 --> 00:06:19,900 ...رؤوس كيبرة وعقول ضئيلة 56 00:06:29,370 --> 00:06:31,160 .(المكان ممتليء الليلة يا (جـو 57 00:06:31,200 --> 00:06:32,390 ،سوف نبقى في الكواليس 58 00:06:32,420 --> 00:06:33,760 .سوف نكتفي بالمشاهدة فحسب 59 00:06:33,800 --> 00:06:35,440 .حسناً، إتركا بندقيتكما 60 00:06:35,470 --> 00:06:38,410 حسناً يا (لي)، (سيث)؟- .إنني برفقة (جو)، سوف نبقى لوقت قصير- 61 00:06:47,160 --> 00:06:49,300 أأنت تعملين بوردية الليلة؟- .أجـل- 62 00:06:50,240 --> 00:06:53,210 أجل، ولكنني قد تم إستئجاري .بالفعل بعد إنتهاء الوريدة 63 00:06:55,500 --> 00:06:57,560 !سوزي) عليها الذهاب للعمل) 64 00:07:13,850 --> 00:07:15,570 ما الأمـر؟ 65 00:07:15,610 --> 00:07:17,880 .زاك)، إنه بالداخل الآن) 66 00:07:17,910 --> 00:07:20,160 لِـمَ؟- !لقد أغلق حلقته- 67 00:07:20,200 --> 00:07:22,100 !اللعنة 68 00:07:24,120 --> 00:07:26,890 ..."هناك سبب وجيه لتسميتنا "صانعي الحلقة 69 00:07:28,770 --> 00:07:32,300 ،عندما نوافق على القيام بهذا العمل ...للتخلص من القمامة بالمستقبل 70 00:07:32,800 --> 00:07:36,000 فنحن نوافق كذلك على شرط ...محدد 71 00:07:38,160 --> 00:07:40,870 إن السفر عبر الزمن محظور .تماماً بالمستقبل 72 00:07:40,900 --> 00:07:43,950 لذا عندما يرغب رؤساءنا في ...إنهاء تعاقدنا 73 00:07:44,460 --> 00:07:48,180 فهم يرغبون كذلك في محو .أية علاقة لهم بنا على الإطلاق 74 00:07:51,580 --> 00:07:53,890 لذا إذا بقينا أحياء بعد مضي ...ثلاثين عاماً من الآن 75 00:07:55,060 --> 00:07:59,620 ...فهم يعثرون على ذاتنا الأكبر سناً 76 00:07:59,660 --> 00:08:02,370 ويعيدونها إلينا، حيث نقوم بالإجهاز !عليها، كأي شخص آخر 77 00:08:04,690 --> 00:08:07,110 "هذا يدعى "إقفال حلقتهم 78 00:08:09,480 --> 00:08:12,780 وتتلقى لحظتها أتعابك من الذهب ،وتتلقى مصافحة حارة 79 00:08:12,810 --> 00:08:14,840 .وبعدها يتم إعفاءك من عقدك 80 00:08:14,870 --> 00:08:16,790 وتتمتع بالثلاثين عاماً المتبقية .من عمرك 81 00:08:18,110 --> 00:08:21,950 هذا العمل ليس له جاذبية لهؤلاء .الذين يخططون للحياة المديدة 82 00:08:22,810 --> 00:08:25,430 إذاً، هل سنحتفل؟ 83 00:09:04,250 --> 00:09:05,640 !إنتبه 84 00:09:37,670 --> 00:09:39,090 .(صباح الخير يا (جـو 85 00:09:39,130 --> 00:09:41,730 (أنا مسرور للغاية برؤيتك يا (بياتريس (لغة فرنسية) 86 00:09:42,790 --> 00:09:44,300 !يا للروعة 87 00:09:51,770 --> 00:09:54,190 أهذه هي الحلقة الرابعة التي تُغلق هذا الشهر؟ 88 00:09:54,220 --> 00:09:56,050 !ها نحن ذا 89 00:10:45,160 --> 00:10:46,520 .مهـلاً 90 00:11:00,130 --> 00:11:01,590 سيـث)؟) 91 00:11:02,150 --> 00:11:03,140 !يا للهول 92 00:11:05,560 --> 00:11:07,240 هل أنت بمفردك؟ أهم هنا؟ 93 00:11:07,280 --> 00:11:09,590 كلا، من تعني؟- !يا إلهي- 94 00:11:10,080 --> 00:11:11,940 !جـو)! يا إلهي) 95 00:11:13,620 --> 00:11:15,560 ما الذي تفعله؟- .أعطني سلاحك- 96 00:11:17,010 --> 00:11:19,510 .إبتعد عن النافذة- !(يا إلهي! (جـو- 97 00:11:20,070 --> 00:11:22,110 .إهذأ قليلاً- إنك تستطيع حمايتي لوهلة، أليس كذلك؟- 98 00:11:22,140 --> 00:11:24,990 ما الذي فعلوه؟- !يا إلهي- 99 00:11:26,050 --> 00:11:27,820 .هذا أشبه بكابوس 100 00:11:28,300 --> 00:11:29,080 !إنه كابوس بالفعل 101 00:11:29,130 --> 00:11:31,350 ،وأدركت لحظتها ما فعله 102 00:11:31,380 --> 00:11:33,350 لذا لا أدري لمَ سألته السؤال ...التالي 103 00:11:33,380 --> 00:11:35,060 ماذا فعلت؟ 104 00:11:37,680 --> 00:11:40,150 !لقد كان...لقد كان يغني 105 00:11:42,180 --> 00:11:45,730 ،عبر كمامة فمه والكيس على رأسه .ولكنني ميزت اللحن 106 00:11:47,170 --> 00:11:49,290 "ذكريات عميقة" 107 00:11:49,330 --> 00:11:54,240 كانت أمي تغني لي هذه الأغنية .في الظلام، وهي تعني بي 108 00:11:56,680 --> 00:12:01,380 ماذا كان يجدر بي فعله؟ !لقد كان أنـا 109 00:12:06,810 --> 00:12:10,750 ...جـو)، لم أستطع، لم أستطع) 110 00:12:10,790 --> 00:12:12,550 .كان عليّ أن أرى 111 00:12:15,350 --> 00:12:17,920 ،لقد أخبرني...إنني أتذكر 112 00:12:17,960 --> 00:12:23,230 لقد أخبرني أن هناك زعيم جديد ،للمنظمة في المستقبل 113 00:12:23,830 --> 00:12:25,910 !يقوم بإغلاق كل الحلقات 114 00:12:26,470 --> 00:12:28,970 "إنه يسمونه "صانع المطر 115 00:12:29,500 --> 00:12:33,670 لقد اخبرني، وبعدها طلب .مني سيجارة 116 00:12:34,310 --> 00:12:37,950 لذا فقد جللت وثاقه، ورمقني .بتلك النظرة 117 00:12:41,130 --> 00:12:43,410 !وبعدها بدأ في العدو فحسب 118 00:12:44,030 --> 00:12:48,620 لقد كانت بندقيتي بيدي، وكان أمامه ...ما يقرب من 15 خطة لكي يبتعد 119 00:12:48,620 --> 00:12:49,330 .عن مرمى نيراني 120 00:12:49,330 --> 00:12:49,560 ...وهم يأتون ويذهبون .عن مرمى نيراني 121 00:12:49,560 --> 00:12:51,600 ...وهم يأتون ويذهبون 122 00:12:52,790 --> 00:12:55,450 ووقفت أراقبه فحسب حتى !غاب عن ناظري 123 00:12:56,000 --> 00:12:58,530 "هذا يدعى "ترك حلقتك تهرب 124 00:12:59,100 --> 00:13:00,770 .إنه ليس بالأمر الجيد 125 00:13:01,350 --> 00:13:07,090 ماذا أفعل؟ أنت الصديق الوحيد ،)لي يا (جوي 126 00:13:07,130 --> 00:13:08,450 .عليك أن تساعدني 127 00:13:10,410 --> 00:13:12,400 .أنت أحمق لعين بقدومك إلى هنا 128 00:13:13,400 --> 00:13:16,280 لا يجدر بك أن تكون هنا، سوف أعطيك ...بعض المال، هذا كل ما يمكنني فعله 129 00:13:16,320 --> 00:13:19,080 بعض المال؟ وإلى أين يمكنني الذهاب؟ 130 00:13:19,110 --> 00:13:21,410 إلحق بقطار البضائع، وسوف يأخذك ...إلى خارج المدينة 131 00:13:31,420 --> 00:13:34,020 .إذهب للخارج، وراقب النوافذ 132 00:13:37,370 --> 00:13:38,590 !إفتح الباب يا (جو)، هيا يا رجل 133 00:13:39,160 --> 00:13:40,220 .إنتظر لدقيقة 134 00:13:40,260 --> 00:13:42,510 !إفتح هذا الباب اللعين 135 00:13:42,540 --> 00:13:44,990 ليس بيدي ما أفعله لأجلك .(يا (سيث 136 00:13:45,030 --> 00:13:47,160 ،)عليك أن تساعدني يا (جو !(أرجوك يا (جـو 137 00:13:47,580 --> 00:13:50,680 أرجوك، بحق السماء، أمهلني بعض !الوقت، سوف أرحل بعدها 138 00:13:50,720 --> 00:13:51,670 !أرجوك 139 00:13:51,980 --> 00:13:53,310 سوف أحطم الباب، إذا لم !تفتحه الآن 140 00:13:53,570 --> 00:13:54,920 .حسناً، مهلاً 141 00:13:56,550 --> 00:13:58,690 !أرجوك 142 00:14:02,080 --> 00:14:04,040 !هيا يا (جـو)، إفتح 143 00:14:12,940 --> 00:14:14,880 !يا إلهي 144 00:14:24,340 --> 00:14:25,800 .لقد إستغرقت وقتاً طويلاً 145 00:14:25,830 --> 00:14:27,600 أتظن أنه من السهل عليّ أن أبدو واعياً هكذا؟ 146 00:14:27,640 --> 00:14:31,090 سوف يبقى (تاي) لمراقبة شقتك، بينما .(نذهب نحن للتحدث إلى (إيب 147 00:14:32,780 --> 00:14:35,610 .هناك بعض القهوة بالقدر- .شكراً لك- 148 00:14:54,840 --> 00:14:56,430 !أمهلني دقيقتين 149 00:15:10,320 --> 00:15:13,030 أتدري سر تسمية سلاحك بإسم "البندقية القصيرة"؟ 150 00:15:14,310 --> 00:15:17,450 لأنه يستحيل عليك أن تصيب بها ،أي هدف أبعد من 15 ياردة 151 00:15:17,490 --> 00:15:20,120 ويستحيل أن تخطيء أي هدف !أقرب من ذلك 152 00:15:20,670 --> 00:15:23,220 إنه سلاح للحمقى الفاشلون .بالتصويب 153 00:15:24,390 --> 00:15:26,030 ،)على عكس هذا الـ(جات 154 00:15:26,540 --> 00:15:29,530 ،الـ(جات) لها مدى للتصويب 155 00:15:30,190 --> 00:15:32,340 .ودقـة 156 00:15:35,020 --> 00:15:37,720 توقف عن هذا يا فتى، وإلا !فجرت ساقك الأخرى 157 00:16:02,750 --> 00:16:05,050 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 158 00:16:05,720 --> 00:16:07,530 كيف حالك يا (إيب)؟- .(مرحباً يا (جـو- 159 00:16:08,570 --> 00:16:11,340 أأطلقت النار على ساقك الأخرى !أيها الفتى؟ 160 00:16:12,450 --> 00:16:14,280 !ذلك الغبي اللعين 161 00:16:17,810 --> 00:16:22,490 لقد أخبر جد جدي ولده أن ،الرجال أشبه بالعناكب 162 00:16:23,770 --> 00:16:26,360 هذه إحدى الأمور التي عليك .أن تهتم لها 163 00:16:26,400 --> 00:16:28,330 .لا أدري إذا كنت اوافقك الرأي 164 00:16:28,360 --> 00:16:30,170 حـقـاً؟ 165 00:16:31,620 --> 00:16:34,170 ما أدرى جد جدي بأمر كهذا على أية حال؟ 166 00:16:34,200 --> 00:16:36,260 ،هذا الرجل آتٍ من المستقبل 167 00:16:36,290 --> 00:16:40,810 لقد أُرسل إلى هنا من قِبل العصابات "بلا عودة، لكي يدير عمل "صانعي الحلقات 168 00:16:40,840 --> 00:16:43,450 هذا عمل يسير، حتى بالنسبة ...(لشخص كـ(إيب 169 00:16:43,490 --> 00:16:46,140 لذا كتسلية له، قام بتجنيد ،عدد من الرجال الأشداء 170 00:16:46,170 --> 00:16:49,930 رجال أسلحة الـ(جات)، وأصبح قادراً .على إدارة أي مدينة بشكل مثير للإعجاب 171 00:17:03,670 --> 00:17:06,420 كيف يمكنك تحمل إرتداء هذا الشيء الخانق؟ 172 00:17:08,110 --> 00:17:09,900 ربطات العنق، إنها سخيفة !للغاية 173 00:17:09,940 --> 00:17:12,700 أتدرك أننا لا نتقيد بإرتداء زي معين؟ 174 00:17:12,730 --> 00:17:14,030 !إنها صيحة الموضة 175 00:17:14,070 --> 00:17:15,660 ...أنت لا تفهم حقاً 176 00:17:15,690 --> 00:17:17,740 إن الأفلام التي تقلد أبطالها ...في الملبس 177 00:17:17,780 --> 00:17:22,780 ،لهي مجرد نسخ من أفلام أخرى قديمة .إنها مجرد تأثر بالقرن العشرين 178 00:17:23,340 --> 00:17:28,080 جرب شيئاً جديداً، إرتدي شيئاً ،لامعاً حول عنقك 179 00:17:28,120 --> 00:17:31,830 ...أو جرب شيئاً معالجاً بالمطاط !لا أدري، كن مبتكراً فحسب 180 00:17:31,830 --> 00:17:33,970 .حسناً 181 00:17:38,150 --> 00:17:40,500 حسناً، لقد سررت بالدردشة .(معك يا (إيب 182 00:17:40,530 --> 00:17:45,870 إنك تعجبني يا (جو) حقاً، ولكنني ،واثق أن (سيث) قد زارك 183 00:17:45,900 --> 00:17:48,070 .لذا فعلينا أن نفعل شيئاً بهذا الخصوص- سيـث)؟)- 184 00:17:48,100 --> 00:17:51,240 إنك تتوقع منا أن نبدأ في تهشيم ،أصابعك بمطرقة 185 00:17:51,280 --> 00:17:55,770 أو شيئاً مريعاً آخر ما، ولكنني سوف .أخفف توترك هذا الآن 186 00:17:55,810 --> 00:18:00,570 هذا لن يحدث، ولكن ما سوف يحدث هو ،أنني سأتحدث لبرهة قصيرة 187 00:18:00,600 --> 00:18:05,190 لن أستغرق وقتاً طويلاً، وبعدها .سوف تسلمنا صديقك 188 00:18:05,220 --> 00:18:09,350 صديقي؟ أتعني (سيث)؟ .عفواً...إنني متحير قليلاً 189 00:18:09,810 --> 00:18:11,430 .حسناً، إذاً سوف أتحدث قليلاً 190 00:18:11,460 --> 00:18:14,650 أتعلم شيئاً؟ أنت أصغر "صانع حلقات" سناً .قمت بتجنيده 191 00:18:15,310 --> 00:18:17,590 ،لقد كنت تبدو سخيفاً للغاية .كما قالوا وقتها 192 00:18:18,810 --> 00:18:23,310 ،لقد تملكني الفضول بشأنك وقتها .لا أذكر السبب الذي أحضروك هنا لأجله 193 00:18:23,350 --> 00:18:25,270 .السطو على متجر 194 00:18:25,300 --> 00:18:29,150 ،أجل، لقد سطوت على أحد متاجرنا .متجر للساعات 195 00:18:29,640 --> 00:18:33,970 وكنت في قبضة الرجال، الخوف بادياً .عليك، كحيوان صغير 196 00:18:34,790 --> 00:18:38,230 ونظرت إليّ، والشعر منسدل على ...وجهك، يغطي نصفه 197 00:18:38,260 --> 00:18:40,960 تنظر إليّ بعين واحدة، وأدركت ...الأمر لحظتها 198 00:18:41,850 --> 00:18:44,530 كما لو كنت أرى الحدث مباشرة .أمامي على التلفاز 199 00:18:44,570 --> 00:18:48,570 نسخة سيئة من حياتك، تبدو ...كرؤيا 200 00:18:48,600 --> 00:18:52,550 لقد أمكنني أن أرى كيف .صرت شريراً 201 00:18:52,550 --> 00:18:53,250 .لذا فقد غيرتها لقد أمكنني أن أرى كيف .صرت شريراً 202 00:18:53,250 --> 00:18:54,540 .لذا فقد غيرتها 203 00:18:55,270 --> 00:18:58,420 لقد نظفتك ووضعت سلاحاً .في يدك 204 00:19:00,310 --> 00:19:02,700 .لقد منحتك شيئاً كان مقدراً لأجلك 205 00:19:02,730 --> 00:19:03,960 .وأنا ممتن لك 206 00:19:04,000 --> 00:19:06,400 !لقد منحتك شيئاً كان مقدراً لأجلك 207 00:19:08,980 --> 00:19:11,330 .لا زلت أتذكر ذلك الفتى 208 00:19:13,000 --> 00:19:17,770 وأعتقد انك إذا سألت نفسك، فإسألها ،من الذي سأضحي به لكي أسترد حقي 209 00:19:17,800 --> 00:19:21,740 أعتقد أن (سيث) جدير بأن يوضع .في تلك الدائرة 210 00:19:24,500 --> 00:19:26,470 .سأريك مدى معرفتي بطبيعتك 211 00:19:27,870 --> 00:19:30,930 إنني لن أحاول تحطيمك، سوف أعيدك .فقط إلى نصابك الصحيح 212 00:19:32,920 --> 00:19:35,810 إننا نعلم أنك تخزن نصف كمية .سبائكك الفضية 213 00:19:35,840 --> 00:19:38,740 وهي لفتة ذكية منك، وليس هناك .قانون يمنعك من ذلك 214 00:19:38,770 --> 00:19:40,860 إنك تخطط يوماً ما للتقاعد، والسفر إلى ما وراء البحار، أأنا محق؟ 215 00:19:40,900 --> 00:19:42,730 إنك تدرس اللغة الصينية، صحيح؟- .الفرنسية- 216 00:19:42,770 --> 00:19:44,290 الفرنسية؟ 217 00:19:46,280 --> 00:19:49,780 !سلمنا إياه، أو سلمنا نصف مخزونك 218 00:19:50,960 --> 00:19:55,490 أأنت مستعد لإلقاء نفسك في الوحل في سبيل (سيث)؟ 219 00:20:05,930 --> 00:20:08,970 هل تنوون قتله؟- !ليس إذا ما أمكننا مساعدته- 220 00:20:10,290 --> 00:20:12,750 .لقد تسبب في تغيير كارثي بالمستقبل 221 00:20:12,780 --> 00:20:15,370 إن كل ما نفعله هنا له ،تأثير خطير بهذا الشأن 222 00:20:16,210 --> 00:20:21,290 والشيء الأخطر هو قتل رجل من ...المستقبل وتركه حياً لفترة كافية 223 00:20:22,410 --> 00:20:26,640 لكي يبوح بأسرار عن السفر .عبر الزمن وما إلى ذلك 224 00:20:26,680 --> 00:20:28,510 لمَ إخترت الفرنسية بحق الجحيم؟ 225 00:20:28,540 --> 00:20:30,670 .(سوف أسافر إلى (فرنسا 226 00:20:30,710 --> 00:20:33,030 .يجدر بك الذهاب للـصين- !سوف أذهب إلى فرنسا- 227 00:20:33,070 --> 00:20:35,740 ...أنا من المستقبل .يجدر بك الذهاب للصين 228 00:20:35,770 --> 00:20:37,490 .(سوف أذهب إلى (فرنسا- هل ستذهب جقاً؟- 229 00:20:50,230 --> 00:20:52,820 إنه مختبيء بداخل خزانة أسفل ،سجادتي 230 00:20:53,400 --> 00:20:55,410 كود الخزينة 6742 231 00:21:00,880 --> 00:21:02,940 هذه الأمور الصغيرة سوف .تضر بك 232 00:21:09,980 --> 00:21:13,310 لمَ لا تذهب لتمرح لمدة ساعة يا (جو)؟ .على نفقتي 233 00:21:18,370 --> 00:21:20,010 .أحضروه إليّ 234 00:21:52,100 --> 00:21:56,950 كُـن بـ75 شارع (واير) بعد 15 دقيقة 235 00:22:56,380 --> 00:22:58,050 !إنتظروا 236 00:22:58,730 --> 00:23:02,220 !إنتظروا 237 00:24:11,690 --> 00:24:13,880 .إنني لا أستطيع تذكر وجه أمي 238 00:24:14,540 --> 00:24:18,160 لقد إعتادت أن تمرر يديها ،على شعري 239 00:24:24,120 --> 00:24:26,560 .بهذه الطريقة 240 00:24:43,580 --> 00:24:46,020 أعقتد أنني قد سمحت بقتل ،أعز صديق لي الليلة 241 00:24:47,010 --> 00:24:48,670 !مقابل بعض الفضة 242 00:24:54,550 --> 00:24:56,160 !اللعنة 243 00:24:58,430 --> 00:25:00,130 !اللعنة 244 00:25:03,560 --> 00:25:05,300 .أنا آسفة 245 00:25:08,280 --> 00:25:10,070 .سوف أعطيكي بعض المال 246 00:25:10,670 --> 00:25:12,630 لقد كنت أخزن الفضة خاصتي .طيلة سنوات 247 00:25:12,670 --> 00:25:16,370 ،سوف أعطيكي نصف ما لديّ .لكي تربي طفلك تربية جيدة 248 00:25:16,890 --> 00:25:21,690 أتريد منحي نصف ما لديك من الفضة؟ .إن الفضة لها أوتار 249 00:25:22,200 --> 00:25:26,730 .لديّ عمل خاص بي، ولديك عملك 250 00:25:28,110 --> 00:25:31,140 ،من اللطيف منك أن تهتم لأمري .ولكنني بخير حال 251 00:25:33,950 --> 00:25:36,260 لمَ لا نستفيد من الخدمة التي دفعت مقابلها؟ 252 00:25:41,300 --> 00:25:43,210 أهذا ما تريده؟ 253 00:27:57,840 --> 00:28:02,260 إقفز على متن أي قطار يغادر" "المدينة...إهرب 254 00:28:24,810 --> 00:28:26,250 مكالمة واردة 255 00:30:06,870 --> 00:30:08,280 !اللعنة عليك 256 00:30:12,130 --> 00:30:13,810 .إسمع، إنني آسف 257 00:30:13,850 --> 00:30:15,620 أخبر (إيب) أنني سوف أحل .هذا الأمر 258 00:30:15,650 --> 00:30:18,990 .أخبره أنني سوف أقتله 259 00:31:51,070 --> 00:31:53,770 العام الأول 260 00:32:06,390 --> 00:32:08,100 (شانغهاي) (الصين) 261 00:32:19,460 --> 00:32:21,520 العام الثالث 262 00:32:26,880 --> 00:32:28,680 العام السادس 263 00:32:34,960 --> 00:32:36,990 العام العاشر 264 00:32:58,050 --> 00:33:00,640 العام الثالث والعشرون 265 00:33:31,780 --> 00:33:33,590 العام الخامس والعشرون 266 00:33:58,820 --> 00:34:02,270 العام الثلاثون 267 00:36:56,660 --> 00:36:58,030 هل لديك أسبرين؟ 268 00:36:58,920 --> 00:37:00,430 .كل ما لديك من فضلك 269 00:37:04,780 --> 00:37:06,450 .سوف آخذ تلك المياه الغازية أيضاً 270 00:37:25,700 --> 00:37:27,380 ما الذي تفعله؟ 271 00:37:30,170 --> 00:37:33,090 ما الذي تفعله يا (جو)؟ .لقد أمرتك بالفرار 272 00:37:57,290 --> 00:37:59,210 .لا تفعلها أيها الغبي 273 00:38:04,380 --> 00:38:04,990 ..أسرعوا أيها الحمقى 274 00:38:06,530 --> 00:38:08,540 إنه ثاني "صانع حلقات" يفر .هذا الأسبوع 275 00:38:08,540 --> 00:38:10,120 !علينا أن نمسك به، تباً 276 00:38:12,300 --> 00:38:14,180 (ذلك الفتى المخبول (بلـو 277 00:38:54,900 --> 00:38:55,770 !اللعنة 278 00:39:17,070 --> 00:39:18,840 !أيها الأحمق الحقير 279 00:39:29,810 --> 00:39:31,710 ..مشطوا منطقة السكك الحديدية 280 00:39:31,750 --> 00:39:35,100 .كل ثانية تمر ستكون عواقبها سيئة !إبدئوا البحث 281 00:39:37,350 --> 00:39:38,660 !أيها الحقير 282 00:39:38,690 --> 00:39:40,480 .أستطيع معالجة هذا الأمر 283 00:39:41,640 --> 00:39:43,370 .أستطيع العثور عليه- .عد لمنزلك- 284 00:39:43,860 --> 00:39:45,590 .دع الكبار يتولون العمل 285 00:39:46,080 --> 00:39:48,180 !(يا (كيد بلـو 286 00:40:26,570 --> 00:40:29,850 كيف أنجو من هذا؟ كيف أستطيع العثور عليك؟ 287 00:40:57,430 --> 00:40:57,860 ثلاث نتائج مطابقة 288 00:40:58,490 --> 00:41:00,010 جاري الطبع 289 00:41:22,490 --> 00:41:23,980 ...كُن في 290 00:42:06,000 --> 00:42:06,930 (بياتريس) 291 00:42:38,380 --> 00:42:41,930 قهوة؟- .إذا سمحت- 292 00:42:43,460 --> 00:42:46,890 .دون سكر، وبعض الماء كذلك- أي شيء آخر؟- 293 00:42:48,740 --> 00:42:51,950 هل ستأكل؟- .لقد طلبت بعض الطعام- 294 00:42:52,480 --> 00:42:54,850 .شرائح اللحم مع البيض المخفوق 295 00:42:54,880 --> 00:42:56,310 .طلب ثانٍ من البيض المخفوق 296 00:43:01,280 --> 00:43:03,270 .لابد أن ذلك قد آلمك 297 00:43:03,890 --> 00:43:06,000 لقد أكن واثقاً أنك ستتذكر (بياتريس) 298 00:43:06,030 --> 00:43:09,790 .لقد ربطت بين الذكريات .كان هذا ذكاء منك 299 00:43:15,890 --> 00:43:20,580 أتعلم شيئاً؟ هناك فتاة أخرى تعمل .هنا بعطلات نهاية الأسبوع 300 00:43:22,680 --> 00:43:24,850 .(شـانا)- .أجـل- 301 00:43:28,760 --> 00:43:31,620 .لأجلكما- .شكراً لك- 302 00:43:37,380 --> 00:43:39,800 كيف حال لغتك الفرنسية؟- .جيدة- 303 00:43:40,920 --> 00:43:42,910 هل ستخبرني كيف سأتمكن من تعلم اللغة الصينية؟ 304 00:43:42,950 --> 00:43:45,070 إنني لم أندم قط على تعلمي .اللغة الفرنسية 305 00:43:45,110 --> 00:43:47,360 إنني أعلم أنك تخبيء سلاحاً .بين ساقيك 306 00:43:50,660 --> 00:43:54,360 ألم تفهم؟ حسناً، سوف تدرك .المعني فيما بعد 307 00:43:54,390 --> 00:43:57,530 حسناً، إسمع...أنا أدرك أنه ،وضع عسير بالنسبة لك 308 00:43:57,570 --> 00:43:59,330 ولكن كلينا يدرك كيف يجدر .بهذا الأمر أن يسير 309 00:43:59,370 --> 00:44:01,570 إنني لا أستطيع تركك تغادر .هذا المطعم حياً 310 00:44:01,610 --> 00:44:03,990 ،هذه هي حياتي الآن .لقد إستحققتها 311 00:44:04,030 --> 00:44:07,080 لقد إستمتعت بحياتك كاملة، لذا لمَ لا تفعل ما يفعله الرجال المسنون؟ 312 00:44:07,120 --> 00:44:09,860 لمَ لا تموت وتبتعد عن طريقي بحق الجحيم؟ 313 00:44:09,890 --> 00:44:12,190 لمَ لا تسحب سلاحك الصغير المخبأ بين ساقيك وتقتلني؟ 314 00:44:15,490 --> 00:44:16,910 !يا ولد 315 00:44:23,050 --> 00:44:25,020 من الصعب عليّ أن أحدق .في عينيك 316 00:44:27,480 --> 00:44:28,910 .إنه أمر عجيب للغاية 317 00:44:28,950 --> 00:44:30,730 .إن وجهك يبدو غريباً 318 00:44:32,190 --> 00:44:35,810 إذاً، أتعلم ما الذي سيحدث؟ هل فعلت هذا آنفاً بالفعل، بصفتك إياي؟ 319 00:44:35,840 --> 00:44:38,340 لا أريد التحدث عن تفاهات السفر ،عبر الزمن 320 00:44:38,980 --> 00:44:41,530 ،لأننا إذا بدأنا في التحدث عنها ،سيستغرقنا الحديث طيلة اليوم 321 00:44:41,560 --> 00:44:43,920 نتحدث عنه، ونرسم رسوماً توضيحية .بإستخدام الماصات 322 00:44:44,440 --> 00:44:46,980 .الأمر لا يهم- .لقد أذيت نفسي لكي أحدث تغييراً بجسدك- 323 00:44:47,020 --> 00:44:48,220 هذا ما أفعله الآن؛ أُحدث تغييرات ...في ذاكرتك 324 00:44:48,260 --> 00:44:49,730 !هذا لا يهم 325 00:45:02,250 --> 00:45:04,400 ...إن ذاكرتي مضطربة 326 00:45:05,180 --> 00:45:07,390 .إنها أشبه بسحابة معتمة 327 00:45:08,730 --> 00:45:10,860 ،لأن الذكريات ليس ذكريات حقاً 328 00:45:11,410 --> 00:45:13,920 لقد صارت مجرد إحتمال .مرجح الآن 329 00:45:15,780 --> 00:45:20,930 وقد كانت أكثر وضوحاً أو أكثر إعتاماً .كلما صار الإحتمالية أكبر أو أقل 330 00:45:21,620 --> 00:45:25,580 ،ولكنها تصل بعدها إلى اللحظة الحالية .وتصير بغتة واضحة مرة أخرى 331 00:45:26,660 --> 00:45:29,150 ،إنني أستطيع تذكر ما تفعله ،عقب قيامك به 332 00:45:32,830 --> 00:45:34,330 .وهذا يؤلمني 333 00:45:34,370 --> 00:45:36,780 ،إذاً فحتى عندما نكون بعيدين 334 00:45:36,810 --> 00:45:38,470 فإنك تستطيع تذكر ما أفعله عقب قيامي به؟ 335 00:45:38,510 --> 00:45:42,930 أجل، ولكن هذا وصف دقيق لميكانيكية .غامضة 336 00:45:42,960 --> 00:45:44,880 .إنه أمر فوضوي 337 00:45:45,970 --> 00:45:47,410 ...كل ما أعرفه 338 00:45:47,440 --> 00:45:49,710 ...أنا أعرف أمرين ،أنا أعرف ما يدور في رأسي 339 00:45:49,750 --> 00:45:52,040 وأنا أعلم أنك لازلت تنوي .مقابلتها 340 00:45:57,990 --> 00:45:59,580 مَن تعني؟ 341 00:46:04,920 --> 00:46:06,850 .إنها سوف تنقذ حياتك 342 00:46:13,330 --> 00:46:17,900 ...لقد ظلت لفترة طيلة تظن .أننا سوف ننجب طفلاً 343 00:46:21,960 --> 00:46:23,600 .كانت لتكون أماً رائعة 344 00:46:26,320 --> 00:46:27,660 .لقد أرادت هذا الأمر كثيراً 345 00:46:27,700 --> 00:46:29,260 ...أجل، ولكنها 346 00:46:30,390 --> 00:46:32,100 كيف...؟ 347 00:46:32,660 --> 00:46:35,920 أقلت أنها قد أنقذت حياتي؟- .أجـل- 348 00:46:37,660 --> 00:46:39,690 .دعنا نلقي نظرة على حياتك 349 00:46:40,250 --> 00:46:42,730 ...أنت قاتل، ومدمن مخدرات 350 00:46:42,770 --> 00:46:44,800 ،تمتلك عقلية طفل صغير 351 00:46:44,840 --> 00:46:48,730 ما هي حياتي أنا؟ أتسألني كيف أنقذَت حياتك؟ 352 00:46:48,770 --> 00:46:52,120 السؤال هو، لمَ يضحي شخص ما لكي ينقذ حياة شخص مثلك؟ 353 00:46:52,150 --> 00:46:55,050 توقف عن هرائك هذا، لست ...بحاجة إلى 354 00:46:55,080 --> 00:46:57,750 !أغلق فمك الطفولي هذا 355 00:46:59,920 --> 00:47:02,110 أنت إنسان في غاية الأنانية ،والغباء 356 00:47:02,140 --> 00:47:04,170 ...إنها سوف تنظفك، وسوف 357 00:47:12,960 --> 00:47:16,480 !إنك سوف تمتص حبها كالإسنفجة 358 00:47:17,470 --> 00:47:19,530 إنك تظن أنني قد نسيت ،أحداث الماضي 359 00:47:20,240 --> 00:47:21,940 .وربما أنا بأمان الآن 360 00:47:24,320 --> 00:47:27,780 .الأمـس- ماذا تعني بالأمس؟- 361 00:47:28,310 --> 00:47:31,410 ما سيحدث بعد 30 عاماً من !الآن، كان بمثابة الأمس لي 362 00:47:33,130 --> 00:47:34,990 !وأنا أستطيع تذكره 363 00:47:46,710 --> 00:47:49,440 سوف أخبرك بما سيحدث لهذه ،المرأة الجميلة 364 00:47:49,470 --> 00:47:51,610 التي تقول أنها تساوي حياتك .اللعينة البائسة 365 00:48:35,880 --> 00:48:37,680 هل سمعت بـ"صانع المطر"؟ 366 00:48:40,530 --> 00:48:43,320 أجل، لقد ذكر "سيث" إسمه .تلك الليلة 367 00:48:44,050 --> 00:48:47,510 .زعيم العصابات الجديد بالمستقبل "لقد ذكر لفظة "الرعب المقدس 368 00:48:48,170 --> 00:48:51,210 أجل، "عصبة الرعب"، عمليات ،إعدام جماعية 369 00:48:51,940 --> 00:48:54,440 ،عمليات تطهير جماعية .في كل مكان بالأوان ذاته 370 00:48:54,480 --> 00:48:57,560 "هناك أسطورة تقول أن "صانع المطر ،قد ظهر من العدم 371 00:48:57,560 --> 00:48:59,660 ،وفي خلال ستة أشهر فحسب 372 00:48:59,700 --> 00:49:01,340 قام بالسيطرة على المنطمات .الإجرامية الخمس بأكملها 373 00:49:01,370 --> 00:49:02,600 !ذلك يحتاج لجيش كامل 374 00:49:02,640 --> 00:49:05,510 إنه لم يمتلك جيشاً، ولكنه !فعل ذلك بمفرده 375 00:49:06,920 --> 00:49:08,630 !بمفرده تماماً 376 00:49:08,660 --> 00:49:10,380 إذاً كيف فعلها؟- .إنه لغز غامض- 377 00:49:10,410 --> 00:49:12,670 ليس هناك أية صورة له، هذا .إذا كان رجلاً وليس إمرأة 378 00:49:13,750 --> 00:49:17,610 ،إنه جنون، هناك قصص تقول أن له فك صناعي .ورأى أمه وهي تٌقتل، هراء من هذا القبيل 379 00:49:18,170 --> 00:49:20,540 ولكن الأقاويل إنتشرت عنه عبر ،"قتلة "صانعي الحلقات 380 00:49:20,980 --> 00:49:22,990 لذا كان أول ما فعله هو البدء في ...إغلاق الحلقات 381 00:49:23,030 --> 00:49:24,880 .بأكلمها 382 00:49:29,140 --> 00:49:31,800 أتعلم ما هذا؟ هذا الرقم؟ 383 00:49:31,840 --> 00:49:33,090 ...أجل، إنتظر !تمهل قليلاً 384 00:49:33,120 --> 00:49:35,360 "قد يقودنا هذا إلى "صانع المطر ،مباشرة 385 00:49:35,390 --> 00:49:37,640 ،الأمر مذكور في سجلات المستشفى .دون ما سأمليه عليك 386 00:49:51,910 --> 00:49:54,830 هذه قطعة من المعلومات التي "سوف تقود إلى "صانع المطر 387 00:49:55,730 --> 00:50:00,220 ،إنه هنا، إنه هنا في الوقت الحالي .في هذه المقاطعة 388 00:50:01,250 --> 00:50:04,960 وسوف أستغل هذه البيانات في .العثور عليه 389 00:50:05,940 --> 00:50:08,290 .وسوف أقتله 390 00:50:08,330 --> 00:50:11,290 .وسوف أمنعه من قتل زوجتي- !تبـاً لك ولزوجتك- 391 00:50:11,330 --> 00:50:12,780 .أنا لا أبالي أي من ذلك 392 00:50:12,810 --> 00:50:14,220 !هذا سوف يقع لك أنت 393 00:50:14,260 --> 00:50:16,000 لقد وقع لك، ولكن ليس من !الضرورة أن يقع لي 394 00:50:16,600 --> 00:50:18,300 أتحمل صورة ما في ساعتي؟ !دعني أراها 395 00:50:18,330 --> 00:50:21,920 ،أرني صورتها،وبمجرد أن أراها .سوف أرحل بعيداً 396 00:50:22,430 --> 00:50:23,890 .سوف أتزوج من إمرأة اخرى 397 00:50:24,400 --> 00:50:26,770 أعدك بذلك! لذا عندما أرى ،تلك الصورة 398 00:50:26,810 --> 00:50:30,080 تلك السحابة المعتمة داخل عقلك ،سوف تبتلع كل الذكريات 399 00:50:30,110 --> 00:50:31,790 وسوف تختفي هذه المرأة .تماماً من عقلك 400 00:50:31,820 --> 00:50:34,670 .إذا تخليت عنها، فسوف تكون بأمان 401 00:50:34,710 --> 00:50:36,120 أتخلى عنها؟ 402 00:50:36,150 --> 00:50:38,240 أجل، تخلى عنها! أنت الذي !تسببت في مقتلها 403 00:50:38,860 --> 00:50:40,440 !إذا لم تلتقي بك، فسوف تظل سالمة 404 00:50:40,470 --> 00:50:42,000 أنت لا تفهم، إننا لسنا مضطران .للتخلي عنها 405 00:50:42,710 --> 00:50:46,060 !إنني لن أتخلى عنها !سوف أنقذها 406 00:51:00,990 --> 00:51:03,330 إهرب إلى الحقول، بإمكاننا .أن نضللهم في الحقول 407 00:51:05,680 --> 00:51:07,960 إستقل قطاراً، وإبق بعيداً .خارج البلدة 408 00:51:32,510 --> 00:51:34,390 ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ 409 00:51:34,420 --> 00:51:36,250 !عليكم إنتظار إشارتي 410 00:51:36,690 --> 00:51:39,500 !من الخلف، لقد فرّ من الخلف 411 00:51:49,850 --> 00:51:51,430 !اللعنة 412 00:51:58,270 --> 00:51:59,570 !لا تطلق النار 413 00:52:05,780 --> 00:52:07,640 ...هيا، دوري 414 00:52:07,670 --> 00:52:10,460 !هيا يا قطعة الخردة 415 00:52:20,450 --> 00:52:22,020 !أحضروا المتعقب 416 00:54:10,490 --> 00:54:12,660 .هيا يا صغيري، حان وقت النهوض 417 00:54:54,240 --> 00:54:56,130 ...أنصت إليّ أيها الوغد 418 00:54:57,260 --> 00:54:59,570 ...لقد قتلت ودفنت 419 00:54:59,600 --> 00:55:02,100 !ثلاثة لصوص في العام الماضي 420 00:55:03,240 --> 00:55:07,060 لذا فأنا لا أبالي بالجروح التي ،تعاني منها أيتها المتشرد 421 00:55:07,090 --> 00:55:09,960 فأنا أصاب بها أسبوعياً، لذا فلا !تعبث معي 422 00:55:09,990 --> 00:55:14,600 ،ولكن إذا رأيت وجهك هنا ثانية !فسوف أمزقك إرباً 423 00:55:59,130 --> 00:56:01,540 .حسناً، لقد عثرت عليه 424 00:56:01,580 --> 00:56:04,410 تعقب دراجة (سيث)، كان هذا .ذكاء منك 425 00:56:04,900 --> 00:56:08,180 وذهبتم من تلقاء أنفسكم .محاولين النيل منه 426 00:56:08,210 --> 00:56:10,290 .أستطيع فعلها مرة أخرى- !أتستطيع الإخفاق مرة أخرى؟- 427 00:56:10,880 --> 00:56:13,590 ..أليس كذلك؟ لديّ الكثير على المحك 428 00:56:14,320 --> 00:56:17,310 لا أستطيع تحمل فاشل يلعب .دور راعي البقر 429 00:56:18,910 --> 00:56:21,190 !ضع سلاحك على الطاولة 430 00:56:38,980 --> 00:56:41,610 لقد أردتك أن تخبرني أنني .قد أبليت بلاءاً حسناً 431 00:56:42,910 --> 00:56:45,710 .هذا كل ما أردت 432 00:56:48,920 --> 00:56:52,490 .هذا كل تمنيته يوماً 433 00:56:58,390 --> 00:57:00,340 .أرجوك أعطني فرصة أخرى فحسب 434 00:57:00,920 --> 00:57:03,600 ،سوف أحضره إليك هنا حياً ،وسوف أحتجزه 435 00:57:04,280 --> 00:57:06,920 .وبإمكانك أن تقتله أنت بنفسك 436 00:57:08,640 --> 00:57:10,410 !لا 437 00:58:08,940 --> 00:58:11,670 من هناك؟ 438 00:58:16,060 --> 00:58:18,480 توقف مكانك، وإلا أطلقت !النار عليك 439 00:58:21,520 --> 00:58:23,540 !توقف! توقف مكانك 440 00:58:27,130 --> 00:58:30,560 إنني آمرك أن تتوقف! !توقف فوراً 441 00:58:44,070 --> 00:58:46,620 !ساعدوني أرجوكم !أعطوني طعاماً 442 00:59:05,000 --> 00:59:07,440 !لا تنظر إلى الضوء 443 00:59:07,930 --> 00:59:10,860 إنظر إليّ، متى كانت آخر مرة تعاطيت فيها؟ 444 00:59:10,890 --> 00:59:13,970 تعاطيت؟ .اليـوم 445 00:59:15,420 --> 00:59:19,770 .إنني لا أشعر بساقيّ- هذا لأن جسدك يمر بمرحلة الإنسحاب- .أيها المدمن اللعين 446 00:59:19,800 --> 00:59:22,460 عليك أن تساعديني، أشعر .أنني أموت 447 00:59:23,440 --> 00:59:27,700 ،إنني ظمآن للغاية !أريد ماء...ماء 448 00:59:45,210 --> 00:59:46,500 .أنا ظمـآن 449 01:00:00,450 --> 01:00:04,600 .سيد)، تعال إلى الداخل يا صغيري) 450 01:00:07,040 --> 01:00:09,030 من ذلك الرجل؟- .إنه مجرد مشرد- 451 01:00:09,060 --> 01:00:11,360 .لا يبدو لي كذلك- حـقاً؟- 452 01:00:11,390 --> 01:00:13,300 .إن حذاؤه يبدو لامعاً وجديداً 453 01:00:13,980 --> 01:00:16,070 .يا لك من قرد ذكي 454 01:00:16,100 --> 01:00:18,420 أهو مريض؟- .أجـل- 455 01:00:18,450 --> 01:00:20,840 هل سيتحسن؟- .أجـل- 456 01:00:20,870 --> 01:00:24,060 أتعدينني؟- عد فقط للنوم، حسناً يا صغيري؟- 457 01:00:29,480 --> 01:00:32,090 .عمت مساءاً يا حبيبي- .(عمت مساءاً يا (سارا- 458 01:01:20,300 --> 01:01:24,640 ،أول مرة رأيت فيها وجهها ...أول مرة رأيت فيها وجهها 459 01:01:24,680 --> 01:01:26,710 !إنظر إليّ، إنظر إليّ 460 01:01:28,080 --> 01:01:29,830 المرة الأولى التي رأيت .فيها وجهها 461 01:01:31,980 --> 01:01:36,430 المرة الأولى التي رأيت .فيها وجهها 462 01:02:19,110 --> 01:02:21,830 ،صباح الخير يا قردي أتريد تناول بعض الطعام؟ 463 01:02:22,500 --> 01:02:26,850 ،لقد إستيقظ الرجل هل سيبقى بصحبتنا هنا؟ 464 01:02:26,880 --> 01:02:28,720 .كلا 465 01:02:34,900 --> 01:02:36,760 !ألقه بعيداً 466 01:02:37,710 --> 01:02:39,560 .لقد أوشكت على الإنتهاء من تنظيفه- !ألقه بعيداً- 467 01:02:43,750 --> 01:02:45,050 كيف تشعر؟ 468 01:02:45,090 --> 01:02:46,500 .أفضل بنسبة ثلاثون بالمائة 469 01:02:46,530 --> 01:02:48,670 إذا ترفقت بنفسك، فسوف تكون أفضل .بنسبة 50% مع نهاية الأسبوع 470 01:02:52,380 --> 01:02:53,910 ،لقد آويتك ببيتي، لكيلا لا تموت 471 01:02:53,940 --> 01:02:57,350 وأنت الآن لن تموت، لذا إسترح قليلاً .لفترة الصباح، وبعدها إرحل من مزرعتي 472 01:02:57,780 --> 01:03:00,120 .لا أستطيع ذلك- أستميحك عذراً؟- 473 01:03:00,160 --> 01:03:01,770 .عليّ البقاء هنا لبعض الوقت 474 01:03:02,320 --> 01:03:04,490 .لست موافقة على هذا- .أنا آسف- 475 01:03:04,530 --> 01:03:07,890 وأنا آسفة كذلك، لقد خسرت لتوك ...فرصتك للبقاء هنا للصباح 476 01:03:07,920 --> 01:03:09,290 !لذا إرحل عن مزرعتي الآن- !لا- 477 01:03:09,320 --> 01:03:10,930 !إرحل عن مزرعتي 478 01:03:11,530 --> 01:03:14,680 لقد عجزتِ عن إخافة متشرد متخلف .عقلياً بذلك السلاح، حرفياً 479 01:03:14,710 --> 01:03:17,140 ، (هذه بندقية من طراز (ريمنجتون 870 ...رصاصة واحدة يمكنها 480 01:03:17,180 --> 01:03:19,380 !يمكنها أن تشطرني نصفين ،أجل، هذا قولك 481 01:03:19,420 --> 01:03:21,290 ولكنك تمسكين بسلاح، وأنا ،أخبرك أنني لست خائفاً 482 01:03:21,320 --> 01:03:22,660 !لذا فأنتِ تصفين السلاح لي 483 01:03:22,700 --> 01:03:26,460 .لذا فالسلاح ليس ما يخيفني ما ستفعلين؟ تطلقين رصاصة بالجو؟ 484 01:03:26,500 --> 01:03:29,750 ،ستحاولين إخافتي؟ هيا، إمضي قدماً .إنكِ لم تدعيني أموت، لن تقتليني الآن 485 01:03:29,780 --> 01:03:31,730 إذاً، فإنقاذي لحياتك ليلة أمس يعني أنني ضعيفة؟ 486 01:03:31,760 --> 01:03:34,150 .إنني لا أشكل تهديداً لك أو لولدك 487 01:03:34,180 --> 01:03:37,250 إني بحاجة للإقامة في بيتك، وأفضل .ألا يكون بيننا أي أتصال إطلاقاً 488 01:03:37,290 --> 01:03:40,690 سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء ،واحد فحسب أحتاج منك فعله 489 01:03:40,730 --> 01:03:42,340 .ولن أضايقك بعدها قط 490 01:03:43,250 --> 01:03:46,500 أكدي لي فحسب أن هذا منزلك الذي على .الخريطة، كي أتيقن أنني بالمكان الصحيح 491 01:03:46,540 --> 01:03:48,290 ما هذه؟- .إنها خريطة- 492 01:03:48,410 --> 01:03:50,460 هذا منزلي بالفعل، لمَ وضعت علامة عليه؟ 493 01:03:50,500 --> 01:03:54,460 حسناً، هذا لا يهم، سوف أغادر ،الجرن في خلال ساعة 494 01:03:54,500 --> 01:03:59,040 ،إذا ما أمكنك إقراضي هذا الدلو ...سوف أملأه بالماء 495 01:03:59,070 --> 01:04:00,740 هذا الرقم! كيف حصلت عليه؟ 496 01:04:02,920 --> 01:04:04,180 أيعني هذا الرقم أي شيء بالنسبة إليك؟ 497 01:04:05,260 --> 01:04:06,790 مـاذا؟ 498 01:04:22,500 --> 01:04:24,080 أجل، أنت محق، إنني ،لست بقاتلة 499 01:04:24,110 --> 01:04:27,470 ولكنني أعلم جيداً أن طلقة من .الملح الصخري لن تقتلك 500 01:04:28,200 --> 01:04:33,810 والآن سوف تخبرني بمن تكون وما !الذي تفعله بمزرعتي بحق الجحيم 501 01:04:38,360 --> 01:04:40,770 إن السفر عبر الزمن لم ،يتم إكتشافه بعد 502 01:04:40,810 --> 01:04:43,260 .ولكن بعد 30 عاماً، سوف يحدث ذلك 503 01:04:43,970 --> 01:04:45,810 سوف يتم إستخدامه من قِبل .بعض المنظمات الإجرامية 504 01:04:45,840 --> 01:04:47,520 أأنت "صنع حلقة"؟ 505 01:04:54,780 --> 01:04:56,220 (417 شارع (شاريتون 506 01:05:00,490 --> 01:05:02,410 لا أستطيع العودة إلى المدينة، إن ...إيب)، الزعيم) 507 01:05:02,450 --> 01:05:04,570 قد كلف رجاله بالبحث عني ...ليلاً ونهاراً، حتى يعثروا عليّ 508 01:05:04,600 --> 01:05:06,300 .أو يعثروا عليه 509 01:05:07,650 --> 01:05:11,440 وبعدها حصلت على تلك الخريطة، هناك ثلاثة منازل معلّمة عليها 510 01:05:11,480 --> 01:05:14,260 ومنزلك واحد منها، أنا واثق أنه .سيأتي إلى هنا 511 01:05:16,710 --> 01:05:19,060 إذاً أأنتِ تعلمين بشأن "صانعي الحلقات"؟ وبما نفعله؟ 512 01:05:19,090 --> 01:05:22,830 إذاً، فهو سيأتي إلى هنا لكي يقتل ولدي؟ 513 01:05:22,870 --> 01:05:25,830 لأنه يعتقد انه قد يكون "صانع !المطر" هذا 514 01:05:26,890 --> 01:05:29,210 وعندما يقتل "صانع المطر"، ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 515 01:05:29,250 --> 01:05:34,610 أعتقد أنه يعتقد أنه إذا قتل "صانع ،المطر"، فلن يُرسل إلى الماضي 516 01:05:34,650 --> 01:05:36,590 سوف يختفي، سيتلاشى كما .ظهر تماماً 517 01:05:38,780 --> 01:05:40,950 .وسوف يعود إلى زوجته 518 01:05:42,530 --> 01:05:45,300 من هو؟ ذلك الرجل الذي تركته يهرب؟ 519 01:05:45,850 --> 01:05:48,310 أهو مجرد شخص عشوائي آتٍ من المستقبل؟ 520 01:05:48,350 --> 01:05:50,730 إنه مجرد شخص ما! أتعلمين ما تعنيه هذه الأرقام؟ 521 01:05:54,880 --> 01:05:56,900 ،)هذا تاريخ ميلاد (سيد 522 01:05:56,930 --> 01:06:00,120 وهذا هو الرمز الطبي للمستشفى .التي وُلد بها 523 01:06:06,560 --> 01:06:10,820 وهل وُلد أطفال آخرون بتلك المستشفى في نفس تاريخ مولد إبنك؟ إثنان؟ 524 01:06:10,860 --> 01:06:11,660 .أظن ذلك 525 01:06:12,030 --> 01:06:14,200 ،ثلاثة أطفال، وثلاثة منازل .مرقمة على خريطته 526 01:06:15,700 --> 01:06:18,200 ،إنه يعلم أن "صانع المطر" واحد من هؤلاء .ولكنه لا يعرف أيهم 527 01:06:18,230 --> 01:06:19,100 ما الذي سوف يفعله؟ 528 01:06:21,060 --> 01:06:22,500 !يا إلهي 529 01:08:11,770 --> 01:08:13,700 هل يستطيع فعل ذلك حقاً؟ 530 01:08:13,730 --> 01:08:16,580 ،إنه يظن أنه سوف يصلح الأمور .بفعله هذا 531 01:08:23,170 --> 01:08:25,140 إذا أتى إلى هنا، هل ستوقفه؟ 532 01:08:27,710 --> 01:08:29,550 إنني أسألك إذا ما كان .يمكنني الوثوق بك 533 01:08:29,580 --> 01:08:32,500 لا أبالي بثقتك بي، ولا أبالي .بولدك 534 01:08:33,180 --> 01:08:35,820 لقد خسرت حياتي، وإذا قتلت ذلك .الرجل، فسوف أستعيدها 535 01:08:41,150 --> 01:08:43,410 سوف يقتل الصبيين الآخرين وبعدها .سيأتي إلى هنا 536 01:08:43,450 --> 01:08:45,080 .وسوف يواجهني وقتها 537 01:08:46,160 --> 01:08:48,750 كل محاصيل قصب السكر هذه .تحجب عنا الرؤية 538 01:08:48,780 --> 01:08:51,970 .إنني لا أرى لأبعد من 50 ياردة 539 01:08:53,660 --> 01:08:55,460 الفعل المنطقي الآن هو أن نقوم .بإحراق هذه الحقول، ونسويها بالأرض 540 01:08:55,500 --> 01:08:58,350 كم لديك من الوقود بداخل الجرن؟ 541 01:08:59,640 --> 01:09:01,770 .لا يمكنك إحراق حقول القصب خاصتي 542 01:09:02,430 --> 01:09:03,800 إن نصف المحصول ميت .على أية حال 543 01:09:03,840 --> 01:09:07,510 ،أجل، ولكنه بذور لمحصول العام المقبل .لن أسمح بحدوث ذلك 544 01:09:15,150 --> 01:09:18,160 إسمع، إستغل كل ما تحتاجه، وأقم ...حيثما يحلو لك، ولكن هناك أمراً واحداً فحسب 545 01:09:18,200 --> 01:09:19,940 .لا أريدك أن تتحدث إلى (سيد) إطلاقاً 546 01:09:19,970 --> 01:09:23,360 سوف أراقب أنا ولدي، وأنت تراقب .حقول القصب، هذا هو الإتفاق 547 01:09:23,390 --> 01:09:24,690 .هذا يناسبني 548 01:09:24,720 --> 01:09:27,200 .حسناً .لا بأس، إبقَ في مكانك 549 01:09:29,690 --> 01:09:32,520 من السهل التعرض للتلوث ،في المزرعة 550 01:09:33,430 --> 01:09:35,380 .والبدء في الإحتضار 551 01:09:37,060 --> 01:09:38,480 !يا لك من مخنث 552 01:09:42,140 --> 01:09:44,680 سوف اكون بالخارج، وأنتِ ستكونين داخل المنزل، كيف سنتواصل سوياً؟ 553 01:09:45,350 --> 01:09:47,100 ،هناك جرس معلق بالجرن 554 01:09:47,130 --> 01:09:49,490 يمكنك ان تقرعه إذا رأيت شخصاً ...قادماً أو 555 01:09:49,520 --> 01:09:53,150 جرس! نحن بحاجة لجرس آلي أو .أجهزة إتصال لاسلكية 556 01:09:53,180 --> 01:09:55,140 .ليس لديّ أي منها 557 01:09:59,890 --> 01:10:01,640 سيد)، كيف حال دروس الرياضيات؟) 558 01:10:01,670 --> 01:10:02,890 .أريد مساعدة هذا الرجل 559 01:10:02,920 --> 01:10:04,190 كيف ستساعده؟ 560 01:10:04,230 --> 01:10:05,860 أستطيع مساعدته مستخدماً .ألعابي 561 01:10:05,900 --> 01:10:07,700 .كلا، أريد التحدث إليك للحظة 562 01:10:08,890 --> 01:10:12,900 أريدك ان تبتعد عن هذا الرجل، حسناً؟ ،دعه يؤدي مهامه فحسب 563 01:10:12,940 --> 01:10:14,050 ولكن إبقَ بجواري دوماً، حسناً؟ 564 01:10:14,090 --> 01:10:15,360 أهو رجل شرير؟ 565 01:10:16,740 --> 01:10:20,850 حسناً، سوف نرى ماهيته، ولكني .أحتاج منك ان تظل بجواري 566 01:10:22,490 --> 01:10:24,330 .صبي مطيع 567 01:11:11,450 --> 01:11:13,260 .ناولني تلك القطعة 568 01:11:17,840 --> 01:11:19,450 .نبهني إذا سمعته آتياً 569 01:11:19,800 --> 01:11:21,350 ما الذي نفعله هنا؟ 570 01:11:21,390 --> 01:11:23,150 .إنها وسيلة إتصال 571 01:11:25,770 --> 01:11:28,180 .ولكنني أحتاج إلى تقويتها 572 01:11:28,780 --> 01:11:31,130 وكيف يمكننا فعل ذلك؟- .بإستخدام بطارية- 573 01:11:31,170 --> 01:11:32,670 .هذا ذكاء 574 01:11:35,690 --> 01:11:37,330 هل تقتل الناس؟ 575 01:11:43,670 --> 01:11:47,390 .فلنفترض ذلك- مستخدماً سلاحك؟- 576 01:11:48,510 --> 01:11:49,690 .اجـل 577 01:11:51,630 --> 01:11:52,950 هل ترغب بسلاح كسلاحي؟ 578 01:11:52,990 --> 01:11:55,480 .أجـل- ماذا ستفعل به؟- 579 01:11:55,860 --> 01:11:57,390 .إنه أكبر حجماً منك 580 01:11:59,310 --> 01:12:01,330 .سوف أمنع ذلك الشيء من الحدوث 581 01:12:20,850 --> 01:12:24,110 إذاً، منذ متى تعيش مع أمك هنا بهذه المزرعة؟ 582 01:12:24,140 --> 01:12:27,440 .إنها ليست كذلك- ليست ماذا؟- 583 01:12:28,930 --> 01:12:32,490 إن (سارا) لا تعلم، ولكنني أتذكر !أمي الحقيقية 584 01:12:35,420 --> 01:12:39,560 عندما كنت طفلاً رضيعاً، لم أستطع .منع حدوث الأمر 585 01:12:39,590 --> 01:12:41,410 حدوث ماذا؟ 586 01:12:43,340 --> 01:12:45,930 !لم أستطع حمايتها من التعرض للقتل 587 01:12:46,560 --> 01:12:49,570 لقد رأيت ما حدث، ولكنني عجزت !عن منعه من الحدوث 588 01:12:50,330 --> 01:12:52,430 !لم أكن قوياً بما يكفي 589 01:12:55,790 --> 01:12:59,360 .يجدر بك التحدث إلى أمك بهذا الشأن 590 01:12:59,800 --> 01:13:02,860 ،إنها ليست أمي !إنها كاذبة 591 01:13:17,580 --> 01:13:21,280 لقد رأيناه يغادر نفقاً للصرف في !الجهة الغربية، إنه هارب الآن 592 01:13:35,190 --> 01:13:39,430 لدينا رؤية بصرية للهارب في الحارة الغربية 593 01:13:43,050 --> 01:13:45,130 ألا يمكنك إقتلاع ذلك الجذع بواسطة محراث؟ 594 01:13:47,700 --> 01:13:48,880 .أجـل 595 01:13:49,880 --> 01:13:51,750 ...إسمعي، لقد وجدت 596 01:13:53,980 --> 01:13:56,800 ،لقد عثرت على بضعة أشياء بالجرن .وصنعت منها شيئاً 597 01:13:58,360 --> 01:13:59,550 .هـاكِ 598 01:14:01,250 --> 01:14:04,250 .إذا رأيت شيئاً مريباً، إضغطي عليها 599 01:14:05,920 --> 01:14:07,430 !متـى؟ 600 01:14:09,770 --> 01:14:12,430 ...ليلة أمس، لقد أيقظني .لا تخبريه أنني أخبرتك 601 01:14:17,740 --> 01:14:19,580 .لقد أخبرني أنك لست أمه 602 01:14:20,830 --> 01:14:24,980 حقاً؟- !لقد أخبرني بذلك- 603 01:14:26,420 --> 01:14:28,320 أقال لك هذا؟ 604 01:14:33,090 --> 01:14:34,420 إذا لم يكن ولدك، فمن يكون إذاً؟ 605 01:14:34,450 --> 01:14:35,860 .إنه ولدي 606 01:14:37,900 --> 01:14:42,670 لقد أنجبته وأنا في الثانية والعشرين من .عمري ، ولكنني لم التخلي عن حياتي بالمدينة 607 01:14:43,380 --> 01:14:47,550 لذا فقد تركته هنا بالمزرعة .برفقة شقيقتي 608 01:14:47,590 --> 01:14:51,210 ورأت أسلوب حياتي، فقررت .إبقاءه للعيش معها 609 01:14:51,740 --> 01:14:54,360 ،وقامت بتربيته 610 01:14:56,950 --> 01:15:00,520 "لقد أحبته، وكان يناديها "أمي 611 01:15:07,600 --> 01:15:10,800 كيف قُتلت؟- !يا إلهي- 612 01:15:10,830 --> 01:15:12,790 إنه يتذكر الأمر، لابد أن تتحدثي .إليه بشأن ما حدث 613 01:15:12,790 --> 01:15:16,360 ...لقد طلبت منك شيئاً واحداً !طلبت منك أن تبتعد عن ولدي 614 01:15:16,360 --> 01:15:18,830 .لقد سألني عن سلاحي- !لا تتدخل بالأمر- 615 01:15:19,510 --> 01:15:21,280 !إبتعد عن ولدي بحق الجحيم 616 01:15:24,390 --> 01:15:27,970 أين مكان رقم 56 ؟ 617 01:15:29,220 --> 01:15:33,350 .هذا جيد، يا لك من ذكي ورقم 21؟ 618 01:15:33,880 --> 01:15:35,670 كم من الوقت تستطيعين البقاء مستيقظة؟ 619 01:15:35,710 --> 01:15:38,520 .لا أدري، لفترة طويلة نسبياً 620 01:15:38,550 --> 01:15:40,270 .هذا سؤال وجيه !أين مكانه؟ هيا 621 01:15:44,320 --> 01:15:46,760 .حسناً، رقم 32 622 01:15:47,370 --> 01:15:48,950 .لابد أن تراقبيه 623 01:15:48,980 --> 01:15:50,390 جـو)؟) 624 01:15:50,430 --> 01:15:52,440 لأنك لا تستطيعين البقاء مستيقظة .طيلة الوقت 625 01:15:52,470 --> 01:15:55,320 .إنه ليس من شأننا- !إنه يبقينا سالمين- 626 01:15:55,360 --> 01:15:58,650 ،فنكمل لعبتنا الآن، لديك رقم 32 627 01:15:58,690 --> 01:16:00,060 .أنا أعلم أنك تعلم موضعه 628 01:16:03,550 --> 01:16:05,450 كلا، كم يساوي حاصل ضرب ثمانية وثلاثة؟ 629 01:16:05,490 --> 01:16:06,740 !32 630 01:16:06,770 --> 01:16:10,410 حاصل ضرب 8 و 3؟- !32- 631 01:16:13,810 --> 01:16:15,720 أريدك أن تجرب عد ثمانية .ثلاثة مرات 632 01:16:15,750 --> 01:16:18,160 ...ثمانية، ستة عشر 633 01:16:20,580 --> 01:16:22,020 !إثنان وثلاثون 634 01:16:22,050 --> 01:16:24,410 هل تحاول إخباري أنك تريد البقاء بمفردك؟- .كـلا- 635 01:16:24,450 --> 01:16:26,550 إذاً لمَ لا تضع هذا الرقم في مكانه؟ 636 01:16:32,610 --> 01:16:34,050 !وقت بمفردك 637 01:16:34,080 --> 01:16:36,420 !إنه يحمينا، لأنك تعجزين عن ذلك 638 01:16:36,460 --> 01:16:39,260 حسناً، لقد طلبت منك أن تبتعد عنه، أليس كذلك؟ 639 01:16:39,300 --> 01:16:41,690 !إنني لم أرتكب شيئاً- أتظنني غبية؟- 640 01:16:41,720 --> 01:16:44,390 إذاً؟- ...لقد أخبرتك أن- 641 01:16:44,430 --> 01:16:46,770 إذاً؟- !(إفعل ما آمرك به يا (سيد- 642 01:16:46,800 --> 01:16:49,680 لا يمكنك أن تملي عليّ ما !أفعل، لأنك لست أمي 643 01:16:49,710 --> 01:16:51,960 !أنت لست أمي، أنت كاذبة 644 01:16:52,000 --> 01:16:54,760 ،سوف تعرضين نفسك للقتل !لأنك لا تتوقفين عن الكذب 645 01:16:54,800 --> 01:16:55,960 .سيث)، إهدأ قليلاً) 646 01:16:56,000 --> 01:16:59,520 !إنني أكرهك أيتها الكاذبة 647 01:16:59,550 --> 01:17:00,710 !إنني أكرهك، أنت كاذبة 648 01:17:01,130 --> 01:17:02,950 !توقف- !أيتها الكاذبة- 649 01:17:19,300 --> 01:17:22,420 !كاذبة 650 01:17:24,960 --> 01:17:27,640 !أنتِ لست أمي! أنت كاذبة 651 01:18:14,020 --> 01:18:15,970 .أنا آسف 652 01:18:18,730 --> 01:18:21,050 .لا بأس يا صغيري 653 01:18:52,370 --> 01:18:53,360 بناية 12 طريق (تالبوت)، شقة 205 654 01:19:07,830 --> 01:19:09,650 !تبـاً 655 01:20:02,910 --> 01:20:04,410 .مساء الخير يا سيدتي 656 01:20:05,280 --> 01:20:08,030 مساء الخير، كيف أستطيع مساعدتك؟ 657 01:20:09,600 --> 01:20:12,590 يمكنك البدء بتقبل إعتذراي على ،قدومي في هذه الساعة المبكرة 658 01:20:12,630 --> 01:20:15,580 .أتمنى الا أكون قد تسببت بإزعاج- .كلا، لا بأس- 659 01:20:15,580 --> 01:20:18,280 إنني أجول بين المزارع الخاوية طيلة .اليوم أسفل الشمس المحرقة 660 01:20:18,320 --> 01:20:22,210 لقد فكرت في إستبعاد مزرعتك لكيلا .أعود ثانية غداً 661 01:20:22,420 --> 01:20:24,020 ما الأمـر؟ 662 01:20:24,440 --> 01:20:25,830 هل أنتِ بمفردك هنا سيدتي؟ 663 01:20:26,670 --> 01:20:28,630 سوف يعود زوجي من المدينة في .خلال برهة قصيرة 664 01:20:28,670 --> 01:20:30,230 .أنا سعيد لسماع ذلك 665 01:20:33,630 --> 01:20:35,350 هل أستطيع الحصول على بعض الماء؟ 666 01:20:36,350 --> 01:20:38,390 سوف آتيك ببعض الماء، وبإمكانك .الإحتفاظ بالكوب الفارغ 667 01:20:39,820 --> 01:20:43,700 في الواقع سيدتي، إن مهمتي ...اليوم 668 01:20:45,290 --> 01:20:48,260 ،هي حذف المنازل من قائمتي .وهذه المهمة لها أهمية قصوى 669 01:20:48,300 --> 01:20:51,510 هلا أخبرتني ما الأمر؟- سوف أفعل، أجل- 670 01:20:55,380 --> 01:20:56,710 هل أستطيع الدخول؟ 671 01:21:00,520 --> 01:21:01,780 سيدتي؟ 672 01:21:25,250 --> 01:21:27,820 ...إننا نبحث عن رجلين 673 01:21:27,860 --> 01:21:30,980 متشابهي الملامح، أحدهما في أواخر .الخمسينات، يتحركان منفردين أو سوياً 674 01:21:33,480 --> 01:21:37,470 هل تميزين أياً منهما؟- .كـلا- 675 01:21:38,090 --> 01:21:39,660 .حسناً 676 01:21:41,330 --> 01:21:42,950 ألديكِ أطفال من زوجك؟ 677 01:21:45,140 --> 01:21:47,580 .واحد فحسب- كم عمره؟- 678 01:21:47,610 --> 01:21:49,170 .عشر سنوات 679 01:22:11,820 --> 01:22:14,190 ،سوف أريك الجرن وبعدها المنزل 680 01:22:14,220 --> 01:22:15,670 وبعدها تستطيع إستكمال بحثك .بمكان آخر 681 01:22:15,700 --> 01:22:18,880 لقد سمحت لنفسي بتفتيش .الجرن بالفعل، تقبلي أسفي 682 01:22:20,940 --> 01:22:23,220 .إذاً، سأتفقد المنزل 683 01:22:38,740 --> 01:22:40,640 أقلتي لي أن عمر ولدك عشر سنوات؟ 684 01:22:42,810 --> 01:22:45,520 وماذا عن زوجك؟ 685 01:22:45,560 --> 01:22:47,270 عليّ فقط إبلاغ البيانات إلى .مقري الرئيسي 686 01:22:49,430 --> 01:22:51,700 قلتي لي أن الطفل برفقة .والده في المدينة 687 01:22:52,680 --> 01:22:53,610 متى سيعودان؟- .لا يمكنني الجزم- 688 01:23:00,570 --> 01:23:04,470 هذا الجهاز اللعين! لا يمكن الحصول .على إشارة بعيداً عن المدينة 689 01:23:07,820 --> 01:23:09,900 .إنه قطعة من الخردة 690 01:23:15,940 --> 01:23:18,070 .حسناً، ها نحن ذا 691 01:23:19,360 --> 01:23:20,710 هل هذا الرجل خطر؟ 692 01:23:20,750 --> 01:23:24,040 .إنه يقتل الآخرين لأجل العيش .إنه قاتل بارد 693 01:23:24,810 --> 01:23:26,890 إن رؤسائي يمشطون المدينة .بحثاً عنه 694 01:23:27,710 --> 01:23:30,460 .نصف المدينة وأنا كذلك 695 01:23:30,490 --> 01:23:32,880 وإذا عثرتِ عليه، فهناك مكافأة ،مجزية للغاية 696 01:23:32,910 --> 01:23:37,430 مبلغ نقدي هائل بمنتهى السهولة، فكري بالأمر- .سوف أفعل- 697 01:23:37,940 --> 01:23:40,660 حسناً، لمَ لا تريني الطابق العلوي؟ 698 01:23:43,290 --> 01:23:44,970 .هناك شروخ بالمنزل 699 01:24:05,220 --> 01:24:08,310 لقد بنى جدي هذا النفق ليحمينا ،من الأعاصير 700 01:24:08,700 --> 01:24:11,070 كان رجلاً ذكياً 701 01:24:11,070 --> 01:24:12,610 شكراً لجدك 702 01:24:14,400 --> 01:24:18,110 كلا، هذا أمر عجيب، إنني أعرف .(هذا الرجل. إنه يدعى (جيسي 703 01:24:18,940 --> 01:24:21,020 .إنه يعجبني، إنه رجل صالح 704 01:24:22,060 --> 01:24:26,210 سوف يرحل بمجرد أن ييأس من العثور .عليّ، لا تقلق بشأن أمك 705 01:24:27,790 --> 01:24:29,010 وأين والدتك أنت؟ 706 01:24:31,020 --> 01:24:32,620 أين أمي؟ 707 01:24:34,950 --> 01:24:39,320 لقد تخلت عني وأنا ،طفل رضيع 708 01:24:40,790 --> 01:24:42,950 ،لقد كنا مشردين 709 01:24:43,520 --> 01:24:49,750 وكانت إمرأة وحيدة...وظننت لفترة ،طويلة أنها كانت غبية لإدمانها 710 01:24:49,750 --> 01:24:50,100 ولكنني أدركت بعدها أنها كانت ،لا تملك خياراً آخر وكانت إمرأة وحيدة...وظننت لفترة ،طويلة أنها كانت غبية لإدمانها 711 01:24:50,100 --> 01:24:53,150 ولكنني أدركت بعدها أنها كانت ،لا تملك خياراً آخر 712 01:24:53,500 --> 01:24:56,380 .لقد كان ذلك خيارها الوحيد 713 01:24:57,920 --> 01:25:01,220 ،وباعتني بعدها لإحدى العصابات 714 01:25:01,400 --> 01:25:04,790 ،ثم فررت منهم، وظللت أجري 715 01:25:04,820 --> 01:25:07,870 وبعدها أتذكر صعودي إلى قطار بضائع .بداخل إحدى العربات الفرغة 716 01:25:08,760 --> 01:25:12,780 وتخيلت نفسي مراراً ومراراً وأنا ،أقتل هؤلاء الرجال الذين إشتروني 717 01:25:14,450 --> 01:25:17,840 .وقتل أمي المدمنة وتمزيقها إرباً 718 01:25:19,120 --> 01:25:21,820 ولكنك لم تفعل؟ 719 01:25:22,340 --> 01:25:25,070 ،لقد عثر عليّ رجل بالمدينة 720 01:25:25,100 --> 01:25:28,040 ووضع سلاحاً في يدي، ومنحني .بعض المال 721 01:25:28,080 --> 01:25:31,930 هذا يجعلك تفكر فيما يمكن للإنسان .أن يفعل لكي يدافع عما يمتلكه 722 01:25:34,540 --> 01:25:37,310 يمكنك أن ترى أي نوع من .الرجال يعدون 723 01:25:37,340 --> 01:25:39,480 .إنني لن أدع (سارا) تتعرض للقتل 724 01:25:51,410 --> 01:25:53,560 .أعتقد أن بإمكاننا الخروج الآن 725 01:26:05,030 --> 01:26:06,990 !(سارا) 726 01:26:28,790 --> 01:26:30,630 .إنهن فتيات ليل 727 01:26:32,020 --> 01:26:35,240 لقد فتشت كل تلك المربعات .السكينة عدة مرات 728 01:26:38,400 --> 01:26:41,060 ،إذا أردت إستئجار هاتين الفتاتين .فبإمكاني تدبير الأمر 729 01:27:54,790 --> 01:27:55,920 ما الأمر؟ 730 01:27:58,230 --> 01:27:59,580 ماذا جرى؟ 731 01:28:46,820 --> 01:28:48,650 .هذا رائع للغاية 732 01:28:51,840 --> 01:28:55,470 كان الرجال الشبان يحاولون مغازلتي ،في المدينة 733 01:28:55,500 --> 01:28:58,110 .عن طريق تحريك العملات عن بعد 734 01:28:58,990 --> 01:29:04,270 ،ولم أكن أخبرهم أن لديّ الموهبة ذاتها !ولكني كنت أمنع عملاتهم من التحليق 735 01:29:05,100 --> 01:29:10,270 لقد إنفجر شريان بعين رجل ما !وهو يحاول رفعها بالهواء 736 01:29:24,430 --> 01:29:26,150 !إنه أنت 737 01:29:26,190 --> 01:29:28,750 .إنه حلقتك 738 01:29:29,310 --> 01:29:31,010 .لقد كذبت عليّ 739 01:29:33,150 --> 01:29:36,610 ولكني واثقة أنك لا تكذب عندما ،تقول أنك تنوي قتل ذلك الرجل 740 01:29:37,120 --> 01:29:38,590 !ذاتك 741 01:29:39,910 --> 01:29:42,530 أنت حميت (سيد) من ذلك .القاتل المأجور 742 01:29:42,530 --> 01:29:45,650 ...كـلا، حسناً، لقد 743 01:29:46,030 --> 01:29:48,220 لقد أنقذ حياتك، أليس كذلك؟ 744 01:29:48,250 --> 01:29:49,950 .أجل، لقد أنقذ حياتي 745 01:29:49,980 --> 01:29:52,080 ...إنه 746 01:29:54,350 --> 01:29:56,350 .إنه طفل صالح 747 01:29:56,350 --> 01:29:57,870 .أجل، إنه كذلك 748 01:30:00,620 --> 01:30:04,010 عندما عدت إلى هنا عقب ،وفاة شقيقتي 749 01:30:05,890 --> 01:30:11,300 إنني أتذكر رؤيته للمرة الأولى ،منذ عامين بأكملهما 750 01:30:11,340 --> 01:30:14,180 .كان لا يزال طفلاً رضيعاً 751 01:30:14,220 --> 01:30:17,560 لقد قدت سيارتي، وأنا مجهشة ،بالبكاء 752 01:30:19,060 --> 01:30:22,760 لقد كنت في حفل طيلة الليل بالمدينة .عندما تلقيت المكالمة الهاتفية 753 01:30:25,450 --> 01:30:29,290 كنت أرتدي ليلتها ثوب السهرة .السخيف هذا 754 01:30:32,100 --> 01:30:34,830 ...كل تفاهاتي السخيفة 755 01:30:37,110 --> 01:30:40,120 ...ولا أدري إذا ما كان 756 01:30:41,210 --> 01:30:46,610 ،إذا ما كان يتذكرني آنفاً ،ولكنه نظر إليّ 757 01:30:53,460 --> 01:30:56,120 !لقد هجرته 758 01:30:59,360 --> 01:31:01,950 !لقد هجرت طفلي الرضيع 759 01:31:06,950 --> 01:31:09,960 لقد رأيت رجالاً لا حصر لهم ،في المدينة 760 01:31:11,690 --> 01:31:16,550 كانوا يملكون تلك النظرة الخاوية ،الضائعة في أعينهم 761 01:31:17,470 --> 01:31:19,660 ...لذا، إذا كان يبادلني الحب أم لا 762 01:31:19,660 --> 01:31:24,170 ،فطالما أنا بجواره لكي أربيه 763 01:31:26,690 --> 01:31:32,160 ،فسوف يجد من يعتني به .وسوف يكون بأمان 764 01:31:34,780 --> 01:31:37,530 .إنه لن يضيع مثل أولئك الرجال 765 01:32:00,330 --> 01:32:03,650 .(مرحباً يا (جـو- .(جيسي)- 766 01:32:06,380 --> 01:32:09,190 سوف أضع سلاحي أرضاً، وبإمكانك .أن تدعها تذهب 767 01:32:10,680 --> 01:32:14,020 سارا)، إن (جيسي) هو أمهر قناص) .يستخدم سلاح (الجات) قابلته 768 01:32:15,010 --> 01:32:19,090 لذا، عندما يدعك، إجلسي فقط على .الأريكة ولا ترتكبي أية حماقة 769 01:32:24,730 --> 01:32:26,670 .إن "حلقتي" سوف يأتي إلى هنا 770 01:32:27,460 --> 01:32:28,830 .عليّ أن أسلمك يا رجل 771 01:32:28,860 --> 01:32:30,960 ،لديّ 948 سبيكة من الفضة النقية 772 01:32:31,620 --> 01:32:33,970 ،وعندما أقوم بإغلاق حلقتي ،(والتصالح مع (إيب 773 01:32:34,000 --> 01:32:36,030 .سوفف أقوم بإقتسام غنيمتي معك 774 01:32:36,070 --> 01:32:37,980 أكانت هذه خطتك آنفاً؟ 775 01:32:39,240 --> 01:32:40,850 .حسناً، خذ الغنيمة بأكملها 776 01:32:40,890 --> 01:32:43,110 إنك تتوهم، أنت لن تتصالح مع !أي شخص 777 01:32:43,150 --> 01:32:46,620 سوف يتعقبك (إيب) طيلة حياتك بسبب !تسببك في مصرع أحد رجاله 778 01:32:48,330 --> 01:32:50,380 سوف نذهب الآن...سوف نستقل ،شاحنتي 779 01:32:50,420 --> 01:32:52,290 ...وسوف 780 01:33:06,790 --> 01:33:08,220 .أنـا آسف 781 01:34:10,850 --> 01:34:12,350 "صانع المطر" 782 01:34:36,200 --> 01:34:37,190 !(سيـد) 783 01:34:38,190 --> 01:34:39,470 !(سيـد) 784 01:34:39,730 --> 01:34:41,670 !يا إلهي 785 01:34:49,550 --> 01:34:50,880 !(سيـد) 786 01:34:51,220 --> 01:34:52,660 !إنه هـو 787 01:34:52,690 --> 01:34:56,730 أهو يمتلك قدرة التحريك عن بعد؟ .لقد كنتِ تعرفين 788 01:35:00,400 --> 01:35:01,930 ما الذي تنوي فعله بهذه الأسلحة؟ 789 01:35:01,960 --> 01:35:06,340 أهكذا توفيت شقيقتك؟ هل قتلها بهذه الطريقة؟ 790 01:35:07,380 --> 01:35:07,750 !كلا، أنصت إليّ 791 01:35:07,780 --> 01:35:10,790 ،لقد كان يحاول تسلق خزانة للكتب ،وكادت أن تسقط عليه 792 01:35:11,330 --> 01:35:14,100 فأصيب بحالة من الفزع، وتسبب !في تفجير المكان 793 01:35:14,470 --> 01:35:14,930 !يا إلهي الرحيم 794 01:35:14,960 --> 01:35:16,230 ولكنه سيتعلم يوماً السيطرة !على قواه 795 01:35:16,270 --> 01:35:18,050 أجل، أعلم ذلك، وتخيلي ماذا !سيفعل بها وقتها 796 01:35:18,090 --> 01:35:20,450 ،ولكنه سيستخدمها للخير، أنا واثقة 797 01:35:20,880 --> 01:35:25,240 ،إذا تربى تحت رعايتي أنا !إذا تربى تربية صالحة 798 01:35:27,380 --> 01:35:28,860 .هذا لن يحدث 799 01:35:29,970 --> 01:35:31,740 !(إبتعد عنه يا (جـو 800 01:35:36,290 --> 01:35:40,210 !سيد)، إبتعد عن (جـو) يا صغيري) 801 01:36:42,720 --> 01:36:44,560 .تعال هنا، لا بأس يا صغيري 802 01:36:48,760 --> 01:36:50,850 .لا بأس يا صغيري 803 01:36:53,390 --> 01:36:55,820 ...حتى الآن، لقد وقع أمران 804 01:36:55,860 --> 01:36:58,240 إن "حلقتي" يدرك أن (سيد) هو ،الطفل الذي يبحث عنه 805 01:36:58,270 --> 01:37:00,120 .وعصابتي تعلم أنني هنا 806 01:37:00,160 --> 01:37:03,270 وهذا يعني أن أياً منهم سيكون هنا .في خلال 15 دقيقة 807 01:37:04,620 --> 01:37:07,290 عبئي ما تحتاجين إليه من أغراض .في شاحنة الرجل وإنطلقي بعيداً 808 01:37:07,590 --> 01:37:09,380 قودي نحو الشمال بعيداً عن .إتجاه المدينة 809 01:37:09,420 --> 01:37:11,790 .شكراً لك 810 01:37:24,740 --> 01:37:26,480 ،إجمعوا كل رجالنا هنا 811 01:37:26,520 --> 01:37:28,430 !هيا بنا 812 01:37:37,660 --> 01:37:40,020 ،(لقد أمسكت به يا (إيب !لقد أمسكت به 813 01:37:40,600 --> 01:37:43,120 !اللعنة على ذلك 814 01:37:45,640 --> 01:37:48,290 !هذا صحيح، أيها الأوغاد 815 01:37:48,330 --> 01:37:50,130 .لقد نلت منه 816 01:37:50,170 --> 01:37:53,170 لقد نصبت له فخاً في منزل ...تلك العاهرة، وأمسكت به 817 01:37:53,210 --> 01:37:55,570 لقد توصلنا إلى (جو) كذلك، إنه .في مزرعة في الشرق 818 01:37:56,300 --> 01:37:58,800 ،لهذا السبب الرجال بأكملهم هنا 819 01:37:58,830 --> 01:38:02,130 إن الفريق بأكمله يستعد للقيام .بهجوم شامل 820 01:38:02,160 --> 01:38:05,170 !(جـو)! تبـاً لـ(جـو) 821 01:38:05,200 --> 01:38:06,830 ...وفروا رصاصاتكم، لقد أمسكت بـ"الحلقة" الذي 822 01:39:38,750 --> 01:39:40,680 !اللعنة 823 01:39:47,600 --> 01:39:48,400 ...(جـو) 824 01:39:50,880 --> 01:39:53,580 أنا الذي وضعت سلاحاً في يديّ ،ذلك الفتى 825 01:39:57,070 --> 01:40:00,170 ،إنك رجل قد ولى زمانه 826 01:40:01,710 --> 01:40:04,890 !تماماً كربطات عنقك اللعينة 827 01:41:28,440 --> 01:41:31,940 ،خذ هذه الشاحنة، وخذ ذهبك .وإذهب لتحيا حياتك بعيداً 828 01:41:32,450 --> 01:41:35,770 ،لن يحاول أي منهم تعقبك .لقد توليت أمرهم 829 01:41:35,810 --> 01:41:38,190 هل ستذهب لقتل الصبي؟ أهكذا تعتزم تولي الأمر؟ 830 01:41:38,230 --> 01:41:42,540 أنت محق تماماً، سوق أقتل !ذلك الصبي 831 01:41:42,570 --> 01:41:45,440 !لقد أعدت حياتك إليك- !حياتي؟- 832 01:41:45,480 --> 01:41:47,240 !إنها حياتك أنت...لكي أصير إليك 833 01:41:47,270 --> 01:41:50,390 ...اللعنة! لقد فقدت صوابك 834 01:41:50,420 --> 01:41:53,470 إذا تركت الصبي يعيش، فسوف ،يسلبك كل ما لديك 835 01:41:53,510 --> 01:41:55,520 !وكل ما لديّ 836 01:41:57,010 --> 01:41:58,870 !سوف يدمر كل شيء 837 01:41:58,900 --> 01:42:00,600 .إنني لم أرَ ذلك بعد 838 01:42:53,360 --> 01:42:54,420 !اللعنة 839 01:42:55,150 --> 01:42:56,670 .حسناً يا صغيري، سوف نرحل الآن 840 01:42:58,060 --> 01:42:59,650 .إربط حزام مقعدك 841 01:43:27,240 --> 01:43:28,860 .أوقفي السيارة- .أخفض رأسك يا صغيري- 842 01:43:28,890 --> 01:43:30,940 .توقفي أرجوك، سوف يطلق النار علينا 843 01:43:30,980 --> 01:43:32,650 .أخفض رأسك يا صغيري- !توقفي- 844 01:43:58,310 --> 01:44:00,830 .أنا آسف- .لا بأس- 845 01:44:00,870 --> 01:44:02,850 .لا بأس، سوف أخرجك من هنا 846 01:44:11,470 --> 01:44:13,730 حسناً، سوف نختبيء في هذا الحقل 847 01:44:13,770 --> 01:44:15,420 !تحرك، هيا 848 01:44:21,440 --> 01:44:22,430 .تحرك 849 01:44:40,780 --> 01:44:42,790 !لا 850 01:44:50,100 --> 01:44:52,150 !كلا يا (سيد)، لا تفعل 851 01:45:40,570 --> 01:45:44,360 ...لا 852 01:45:49,250 --> 01:45:51,220 ...لا بأس يا صغيري 853 01:45:54,280 --> 01:45:57,020 ...لا بأس يا صغيري 854 01:46:00,170 --> 01:46:02,960 ...لا بأس 855 01:46:03,390 --> 01:46:05,000 ...إنني أحبك، إهدأ 856 01:46:05,030 --> 01:46:06,350 ...إسترح 857 01:46:10,370 --> 01:46:12,300 .إن أمك تحبك 858 01:46:15,800 --> 01:46:19,790 .أمك تحبك 859 01:46:20,270 --> 01:46:21,570 ...لا بأس 860 01:46:23,580 --> 01:46:25,280 .أماه 861 01:46:40,120 --> 01:46:43,150 لقد كنت رائعاً، لقد أبليت ...بلاءاً رائعاً 862 01:46:43,190 --> 01:46:44,820 .يا لك من صبي جيد 863 01:46:46,700 --> 01:46:50,000 أنصت إليّ، أريدك أن تجري .إلى الحقول 864 01:46:50,030 --> 01:46:52,010 كلا يا أمي، لا أريد ان أتركك ...يا أمي 865 01:46:52,620 --> 01:46:55,030 !لا بأس، عليك أن تذهب 866 01:46:55,060 --> 01:46:57,250 !لا، لا، تباً لذلك 867 01:47:14,530 --> 01:47:16,320 .إبتعدي 868 01:47:20,890 --> 01:47:22,730 ...وبعدها رأيت الأمر 869 01:47:26,830 --> 01:47:29,750 ...رأيت أماً تموت لأجل صغيرها 870 01:47:32,310 --> 01:47:34,920 ...ورجلاً يقتل لأجل زوجته 871 01:47:38,070 --> 01:47:40,570 ...وصبياً غاضباً، ووحيداً 872 01:47:41,210 --> 01:47:44,470 ،يجلس منزوياً في عربة قطار فارغة ...رأيت المشهد بأكمله 873 01:47:46,410 --> 01:47:50,310 ...وكان الماضي بمثابة دائرة مفرغة 874 01:47:51,790 --> 01:47:53,890 ...تدور وتدور 875 01:48:04,810 --> 01:48:06,620 !لذا فد غيرته 876 01:48:22,090 --> 01:48:23,980 !(سيـد) 877 01:48:47,300 --> 01:48:48,750 أيـن (جـو)؟ 878 01:48:50,660 --> 01:48:53,410 .لقد إضطر للرحيل يا صغيري 879 01:50:54,960 --> 01:51:04,960 ***صانع الحلقة*** تمت الترجمة بواسطة ***Dr. Karim Esmat*** Khalid199 تعديل التوقيت لهذه النسخة