1 00:00:58,181 --> 00:01:00,851 - T, comment va la vie ? - Dis-moi. 2 00:01:00,976 --> 00:01:04,396 - Ça gaze ? - Ça va. 3 00:01:04,521 --> 00:01:07,524 - Tu peux m'aider ? - Non, bouge. 4 00:01:07,649 --> 00:01:11,820 - Allez, mec. - J'ai rien. Pousse-toi. 5 00:01:11,945 --> 00:01:15,365 - Ça gaze ? - Bien. Ça roule. 6 00:01:15,490 --> 00:01:18,493 Je veux pas te fâcher, mais un peu... 7 00:01:18,618 --> 00:01:22,706 Tu n'auras rien. Je t'aide si souvent. 8 00:01:22,831 --> 00:01:25,667 - Un peu ? - Un peu ça coûte aussi. 9 00:01:25,792 --> 00:01:29,671 Bouge-toi si tu n'as rien. Je n'aime pas me répéter. 10 00:01:29,796 --> 00:01:34,134 - T'es mon pote, hein, Juan ? - Gros malin. 11 00:01:35,302 --> 00:01:38,388 Vois si tu peux faire un truc pour moi... 12 00:01:38,513 --> 00:01:43,518 Qu'est-ce que je viens de dire ? Donne. Dégage. Va-t'en. 13 00:01:44,477 --> 00:01:47,772 Quel connard. 14 00:01:47,898 --> 00:01:51,067 Ça roule ? Je fais mon truc. 15 00:01:51,193 --> 00:01:56,448 Pas grand-chose. Ils veulent tout pour rien. 16 00:01:56,573 --> 00:01:59,159 - Ça roule bien ? - Oui. J'ai un truc pour toi. 17 00:01:59,284 --> 00:02:01,369 - Garde ça. - Bon. 18 00:02:01,495 --> 00:02:03,538 On règle ça le week-end. 19 00:02:03,663 --> 00:02:05,624 Pas de problème. 20 00:02:05,749 --> 00:02:09,044 - Comment va ta mère ? - Bien. Très bien. 21 00:02:09,169 --> 00:02:12,088 - Elle va mieux ? - Sûr. 22 00:02:12,214 --> 00:02:15,258 - Je prie pour elle. - Merci. 23 00:02:15,383 --> 00:02:18,553 Merci pour l'opportunité. Je reste ici. 24 00:02:29,189 --> 00:02:30,607 Attrape-le. 25 00:02:32,943 --> 00:02:35,862 - Allez. - Attrape-le. 26 00:03:11,940 --> 00:03:14,025 Par-derrière. 27 00:04:32,020 --> 00:04:34,940 Que fais-tu ici, petit ? 28 00:04:39,194 --> 00:04:41,947 Tu ne parles pas aux inconnus ? 29 00:04:42,072 --> 00:04:46,660 OK. Pas grave. C'est pas grave. 30 00:04:54,334 --> 00:04:56,044 Écoute... 31 00:04:57,337 --> 00:04:59,589 je voulais aller manger un bout. 32 00:05:01,132 --> 00:05:04,469 Tu peux m'accompagner, si tu veux. 33 00:05:07,389 --> 00:05:10,392 Je peux prendre la porte d'entrée ? 34 00:05:29,870 --> 00:05:31,955 Allez. 35 00:05:32,080 --> 00:05:34,791 Ça ne peut pas être pire dehors. 36 00:05:49,973 --> 00:05:53,101 Tu vas me dire comment tu t'appelles ? 37 00:05:58,815 --> 00:06:00,817 Ou où tu habites ? 38 00:06:09,701 --> 00:06:13,330 Il faut que je te ramène chez toi, petit. 39 00:06:13,455 --> 00:06:17,125 Pas bien de traîner dans ces squats. 40 00:06:17,250 --> 00:06:18,919 Tu piges ? 41 00:06:31,765 --> 00:06:33,892 Mon erreur. 42 00:06:34,392 --> 00:06:37,979 Non, je ne ferais jamais ça. 43 00:06:39,689 --> 00:06:42,692 Excuse-moi, d'accord ? 44 00:06:43,360 --> 00:06:46,613 Je veux juste te faire parler. 45 00:06:49,366 --> 00:06:51,993 Je suis désolé. 46 00:06:56,998 --> 00:06:59,000 Bon. 47 00:07:35,036 --> 00:07:39,708 Bon. Tu es bien là. 48 00:07:40,083 --> 00:07:45,755 Ma copine vient te chercher. Elle va te faire parler. 49 00:07:52,470 --> 00:07:54,389 Je reviens. 50 00:07:58,143 --> 00:08:02,439 Teresa. Salut, chérie. 51 00:09:08,046 --> 00:09:11,883 Tu causes peu, mais tu peux bouffer. 52 00:09:12,717 --> 00:09:17,639 Pas grave, chéri. Tu ne parles que quand tu le veux. 53 00:09:21,852 --> 00:09:24,396 Je m'appelle Chiron. 54 00:09:27,023 --> 00:09:29,818 Mais on m'appelle Little. 55 00:09:30,360 --> 00:09:32,988 D'accord, Little. 56 00:09:34,114 --> 00:09:39,703 Je vais t'appeler par ton nom. Tu es d'où, Chiron ? 57 00:09:40,579 --> 00:09:43,373 De Liberty City. 58 00:09:43,582 --> 00:09:47,544 - Tu vis avec ta mère ? - Oui. 59 00:09:47,961 --> 00:09:50,088 Et ton père ? 60 00:09:55,760 --> 00:09:57,971 Pas grave. 61 00:09:59,264 --> 00:10:03,185 Tu veux qu'on te ramène chez toi ? 62 00:10:03,310 --> 00:10:06,813 Oui, il faut nous dire où tu habites. 63 00:10:09,941 --> 00:10:11,318 Non. 64 00:10:17,115 --> 00:10:20,911 - Tu peux passer la nuit ici. - Teresa... 65 00:10:22,037 --> 00:10:24,164 Ça te plairait ? 66 00:11:11,545 --> 00:11:13,672 Que s'est-il passé ? 67 00:11:15,173 --> 00:11:17,050 Et ben, Chiron ? 68 00:11:17,175 --> 00:11:20,554 Pourquoi t'es pas rentré, comme il faut ? 69 00:11:23,223 --> 00:11:26,059 - Et vous êtes qui ? - Personne. 70 00:11:27,060 --> 00:11:29,312 Je l'ai trouvé hier. 71 00:11:29,896 --> 00:11:33,024 Dans un des immeubles de la 15e Rue. 72 00:11:33,984 --> 00:11:39,948 Là, oui. Poursuivi par quelques gars. Il a surtout peur. 73 00:11:40,073 --> 00:11:43,326 Seulement ce matin il a dit où il habitait. 74 00:11:43,451 --> 00:11:45,996 Merci pour vos bons soins. 75 00:11:46,121 --> 00:11:51,793 D'habitude il se débrouille. Il est bon pour ça, mais... 76 00:11:55,672 --> 00:11:57,841 Petit homme... 77 00:12:15,317 --> 00:12:20,864 Tu es vraiment quelqu'un, Chiron. Tu le sais ? 78 00:12:21,114 --> 00:12:25,243 Tu dois rentrer quand tu es censé rentrer. 79 00:12:25,535 --> 00:12:27,829 Tu m'entends ? 80 00:12:38,507 --> 00:12:40,967 C'est bon, chéri. 81 00:12:42,135 --> 00:12:44,304 Ça va aller. 82 00:12:46,389 --> 00:12:50,060 Maman est contente que tu sois rentré. 83 00:12:56,441 --> 00:13:00,445 Pas de télé. 84 00:13:02,239 --> 00:13:04,616 Prends quelque chose à lire. 85 00:13:36,481 --> 00:13:39,651 - Où est le ballon ? - Je ne l'ai plus. 86 00:14:19,356 --> 00:14:20,774 Hé, Little. 87 00:14:22,735 --> 00:14:24,695 Ça va ? 88 00:14:27,865 --> 00:14:29,867 Hé, Kevin. 89 00:14:30,493 --> 00:14:33,829 - Pourquoi tu es parti ? - Je sais pas. 90 00:14:33,954 --> 00:14:37,541 Oui, après un moment ça devient lassant. 91 00:14:42,379 --> 00:14:45,341 Quoi ? Ça saigne ? 92 00:14:55,893 --> 00:14:58,312 - Quoi ? - Tu es bizarre. 93 00:15:00,731 --> 00:15:04,401 - Pourquoi tu dis ça ? - C'est comme ça. 94 00:15:07,321 --> 00:15:09,615 Pourquoi tu te laisses toujours harceler ? 95 00:15:09,740 --> 00:15:13,285 - Comment ça ? - Tu te laisses harceler. 96 00:15:13,410 --> 00:15:17,331 - Que faire alors ? - Il faut juste... 97 00:15:17,456 --> 00:15:19,708 leur montrer que tu n'es pas un faible. 98 00:15:19,834 --> 00:15:23,379 - Je ne le suis pas. - Je sais. 99 00:15:23,504 --> 00:15:26,966 Ça ne compte pas s'ils ne le savent pas. 100 00:15:27,091 --> 00:15:31,095 Tu veux qu'ils te harcèlent chaque jour ? 101 00:16:12,178 --> 00:16:15,931 Je savais que t'étais pas un faible. 102 00:17:35,678 --> 00:17:37,972 Allez. 103 00:18:03,914 --> 00:18:09,253 Donne-moi ta tête. Laisse ta tête reposer dans ma main. 104 00:18:09,378 --> 00:18:12,590 Détends-toi. Je te tiens. Je te promets. 105 00:18:12,715 --> 00:18:16,218 Je ne te lâcherai pas. Je te tiens. 106 00:18:16,343 --> 00:18:19,513 Bien. Dix secondes. 107 00:18:21,599 --> 00:18:23,684 Tu sens ça ? 108 00:18:24,935 --> 00:18:27,605 Tu es le centre du monde. 109 00:18:28,272 --> 00:18:30,316 Très bien. 110 00:18:31,650 --> 00:18:33,903 Fais comme ça. 111 00:18:36,947 --> 00:18:39,283 Oui, tu piges. 112 00:18:39,408 --> 00:18:41,118 Un peu plus athlétique. 113 00:18:42,786 --> 00:18:44,997 C'est ça, oui. 114 00:18:46,373 --> 00:18:48,751 Je crois que tu es prêt. 115 00:18:48,876 --> 00:18:51,670 On a un nageur, je pense. 116 00:18:51,795 --> 00:18:54,423 Tu veux essayer ? Prêt à nager ? 117 00:18:55,341 --> 00:18:57,468 Vas-y. 118 00:19:29,667 --> 00:19:33,712 Écoute, partout il y a des noirs. 119 00:19:34,880 --> 00:19:37,049 Retiens bien ça, d'accord ? 120 00:19:37,174 --> 00:19:39,468 Pas d'endroit où il n'y a pas de noirs. 121 00:19:39,593 --> 00:19:43,430 On était les premiers sur cette planète. 122 00:19:44,431 --> 00:19:47,935 Ça fait un bail que je suis ici. 123 00:19:48,769 --> 00:19:51,105 Je suis de Cuba. 124 00:19:51,730 --> 00:19:55,943 Pas mal de noirs vivent à Cuba. Mais d'ici, on ne le dirait pas. 125 00:19:57,069 --> 00:20:00,573 J'étais un gamin comme toi. 126 00:20:00,698 --> 00:20:05,035 Je courais sans souliers quand la lune brillait. 127 00:20:05,953 --> 00:20:12,418 Une fois j'ai couru devant une très vieille dame. 128 00:20:12,543 --> 00:20:16,672 J'ai couru et crié. J'ai fait le fou. 129 00:20:17,298 --> 00:20:20,467 Cette vieille dame m'a arrêté. 130 00:20:20,593 --> 00:20:22,636 Elle a dit : 131 00:20:24,638 --> 00:20:29,602 "En courant ainsi, tu rattrapes la lumière." 132 00:20:30,686 --> 00:20:36,025 Au clair de lune les garçons noirs ont l'air bleus. 133 00:20:36,150 --> 00:20:38,819 Tu es bleu. 134 00:20:39,653 --> 00:20:42,281 Je vais t'appeler ainsi. 135 00:20:42,781 --> 00:20:45,242 Blue. 136 00:20:46,827 --> 00:20:49,455 Tu t'appelles donc Blue ? 137 00:20:59,173 --> 00:21:03,469 Un jour, tu devras décider qui tu veux être. 138 00:21:04,845 --> 00:21:08,516 Personne ne peut décider pour toi. 139 00:21:22,822 --> 00:21:25,783 Comment tu as trouvé la natation ? 140 00:21:28,035 --> 00:21:29,995 Si bien que ça ? 141 00:21:32,039 --> 00:21:33,541 Attends. 142 00:21:39,505 --> 00:21:41,173 Choisis. 143 00:21:47,972 --> 00:21:52,351 Bon choix. Mets-le dans ta poche. 144 00:22:06,699 --> 00:22:07,992 Attends. 145 00:22:17,376 --> 00:22:19,295 Viens. 146 00:22:24,508 --> 00:22:26,177 Tout va bien, petit ? 147 00:22:27,469 --> 00:22:28,971 Viens. 148 00:23:24,401 --> 00:23:27,613 Ils ressemblent tous au mien. 149 00:23:28,405 --> 00:23:30,908 Le mien ressemble pas à Freddy Krueger. 150 00:23:31,033 --> 00:23:32,910 Le tien est moche comme tout. 151 00:23:33,035 --> 00:23:37,623 Le mien ressemble pas à une cacahuète. Pas du tout à une cacahuète. 152 00:23:37,748 --> 00:23:40,292 Qui l'a laissé entrer ? 153 00:23:46,590 --> 00:23:48,926 Il y a quelqu'un avec toi ? 154 00:23:50,135 --> 00:23:53,556 Elle était fermée à clé, je te le jure. 155 00:26:23,414 --> 00:26:26,292 Je n'ai pas acheté ça. 156 00:26:26,417 --> 00:26:29,211 C'est de la qualité. Tu veux quoi ? 157 00:26:29,336 --> 00:26:31,589 On dirait du sable gris. 158 00:26:31,714 --> 00:26:34,175 - Va-t'en. - Je veux mon argent. 159 00:26:34,300 --> 00:26:37,678 On ne fait pas ça ici. Dégage. 160 00:26:40,514 --> 00:26:43,100 Ça gaze ? Tout va bien ? 161 00:26:45,436 --> 00:26:47,354 Je pensais que tu étais en vacances. 162 00:26:47,480 --> 00:26:50,858 Pas de vacances. Je bosse, tu le sais. 163 00:26:50,983 --> 00:26:54,069 - En Suisse, n'importe où. - Pas la Suisse. 164 00:26:54,195 --> 00:26:57,323 Au Brésil alors ? Avec deux canons. 165 00:26:57,448 --> 00:27:00,868 - Il s'en sort comment, Peanut ? - Bien. Je l'ai sous ma coupe. 166 00:27:00,993 --> 00:27:04,371 - Il sait où est sa place. - Bien. 167 00:27:10,878 --> 00:27:12,171 Ils se défoncent ? 168 00:27:12,296 --> 00:27:15,591 Non, je ne laisserai pas ça arriver. 169 00:27:15,716 --> 00:27:17,801 Tu laisses les gens fumer ici ? 170 00:27:17,927 --> 00:27:22,556 Vraiment pas. Je ne laisserai pas ça arriver, tu le sais. 171 00:27:22,681 --> 00:27:24,725 Putain. 172 00:27:43,577 --> 00:27:47,540 - Qu'est-ce que tu fous ? - Tout va bien. 173 00:27:47,706 --> 00:27:50,668 - Tu fais quoi ? - Tout va bien. 174 00:27:52,253 --> 00:27:54,713 - Tout va bien. - Descends. 175 00:27:54,839 --> 00:27:57,091 - Calme-toi. - La ferme. 176 00:27:57,216 --> 00:27:59,301 Qu'est-ce qui te prend ? 177 00:27:59,677 --> 00:28:03,180 Pour qui tu te prends ? 178 00:28:03,305 --> 00:28:06,767 Casse-toi, pauvre conne. 179 00:28:09,353 --> 00:28:12,148 Tu vas élever mon fils là ? 180 00:28:15,985 --> 00:28:18,237 Tu vas élever mon fils ? 181 00:28:20,030 --> 00:28:23,534 - Oui, je me disais bien. - Tu vas l'élever ? 182 00:28:23,659 --> 00:28:26,996 Tu continues à me vendre de la came ? 183 00:28:53,731 --> 00:28:59,487 Connard. Et ne me dis pas : Tu dois le trouver quelque part. 184 00:28:59,612 --> 00:29:03,073 Je le trouve chez toi. 185 00:29:03,616 --> 00:29:07,036 Mais tu vas élever mon fils, hein ? 186 00:29:09,038 --> 00:29:11,665 Tu as vu comment il marche, hein ? 187 00:29:11,790 --> 00:29:14,835 Attention à ce que tu dis. 188 00:29:14,960 --> 00:29:20,299 Tu lui dis pourquoi on continue à le tabasser ? Ben ? 189 00:29:20,466 --> 00:29:22,843 Tu vas le lui dire ? 190 00:29:27,223 --> 00:29:29,975 Tu ne vaux rien du tout. 191 00:29:35,189 --> 00:29:37,817 Allez. On file. 192 00:29:52,081 --> 00:29:54,250 Vous regardez quoi ? 193 00:31:09,742 --> 00:31:15,623 - Teresa, ton petit ami est là. - Salut, petit. 194 00:31:17,458 --> 00:31:20,169 Tu me parles aujourd'hui ? 195 00:31:24,256 --> 00:31:29,303 Pas grave. Je ne voulais pas te parler. 196 00:31:35,684 --> 00:31:39,104 Tu sais qu'elle a le béguin pour toi ? 197 00:31:41,440 --> 00:31:43,484 Ça va ? 198 00:31:46,904 --> 00:31:49,573 Tu es venu à pied jusqu'ici ? 199 00:31:52,451 --> 00:31:58,499 Bon, tout d'abord : tu peux pas être à ma table comme ça. 200 00:31:58,624 --> 00:32:02,419 Jamais s'asseoir dos à la porte. 201 00:32:03,295 --> 00:32:06,465 Comment savoir si quelqu'un te surprend ? 202 00:32:07,758 --> 00:32:12,429 Tu vois ? Maintenant tu peux tout voir. 203 00:32:28,445 --> 00:32:30,698 Qu'est-ce que tu as là ? 204 00:32:39,582 --> 00:32:42,209 J'ai vu ta mère hier. 205 00:32:44,879 --> 00:32:46,881 Je la déteste. 206 00:32:49,675 --> 00:32:55,764 Oui, je n'en doute pas. Je détestais ma mère aussi. 207 00:32:57,725 --> 00:33:01,479 Mais maintenant elle me manque trop. 208 00:33:04,732 --> 00:33:07,735 Je n'en dirai pas plus. 209 00:33:26,921 --> 00:33:29,256 C'est quoi, un pédé ? 210 00:33:39,391 --> 00:33:41,644 Un pédé... 211 00:33:45,815 --> 00:33:49,777 est un mot utilisé pour que les gays se sentent mal. 212 00:33:56,617 --> 00:33:59,578 - Je suis un pédé ? - Non. 213 00:34:01,664 --> 00:34:06,085 Même si tu es gay que personne ne t'appelle pédé. 214 00:34:07,920 --> 00:34:10,047 Je veux dire, à moins que... 215 00:34:17,596 --> 00:34:19,682 Comment je sais ? 216 00:34:21,016 --> 00:34:25,187 Tu le sais tout simplement. Je pense. 217 00:34:27,231 --> 00:34:29,733 Tu sauras. 218 00:34:35,281 --> 00:34:38,450 Tu n'as pas à le savoir maintenant. OK ? 219 00:34:40,536 --> 00:34:42,454 Pas encore. 220 00:34:54,008 --> 00:34:56,468 Tu vends de la drogue ? 221 00:35:14,069 --> 00:35:18,741 Et ma mère... elle se drogue, hein ? 222 00:36:10,584 --> 00:36:14,213 Acide désoxyribonucléique. 223 00:36:14,338 --> 00:36:17,091 Un long mot, hein ? Ce sont des gènes. 224 00:36:17,216 --> 00:36:20,886 Vous ignorez encore ce que c'est, mais attendez un peu. 225 00:36:21,011 --> 00:36:23,681 En principe c'est un long... 226 00:36:23,931 --> 00:36:26,517 Chiron, tu as besoin de quelque chose ? 227 00:36:26,642 --> 00:36:30,146 Ce mec doit changer son tampon. 228 00:36:30,271 --> 00:36:34,358 Désolé, M. Pierce. Il souffre d'un problème de femme. Hein, Little ? 229 00:36:34,483 --> 00:36:37,486 - Assez, Terrel. - Pas assez pour Little. 230 00:36:37,611 --> 00:36:39,113 Tu as besoin de quoi, Little ? 231 00:36:39,238 --> 00:36:41,073 - Ne m'appelle pas ainsi. - Assez, Terrel. 232 00:36:41,198 --> 00:36:44,118 Que pensais-tu y faire, Chiron ? 233 00:36:44,243 --> 00:36:47,955 - Je te démolis. - Terrel, sors. 234 00:36:48,831 --> 00:36:51,375 Qu'est-ce qui ne va pas ? 235 00:37:15,900 --> 00:37:19,153 Je vais t'attendre, Little. 236 00:37:35,252 --> 00:37:37,671 Allez, Chiron. 237 00:37:41,258 --> 00:37:43,844 Qu'y a-t-il, Chiron ? 238 00:37:45,054 --> 00:37:48,557 T'es complètement dans tes rêves, mec. 239 00:37:48,682 --> 00:37:51,477 L'école est finie. Tu ne rentres pas ? 240 00:37:51,894 --> 00:37:55,731 - Que fais-tu ici ? - J'étais collé. 241 00:37:55,856 --> 00:37:58,025 Aimes m'a surpris avec une fille. 242 00:37:58,150 --> 00:38:00,945 Putain. Avec qui ? 243 00:38:01,111 --> 00:38:03,781 Tu es bien curieux, dis. 244 00:38:03,906 --> 00:38:05,282 - Mon erreur. - Je plaisante. 245 00:38:05,407 --> 00:38:07,243 Je voulais juste une pipe rapide... 246 00:38:07,368 --> 00:38:11,080 mais elle a dit : Viens avec ta grosse bite. 247 00:38:11,205 --> 00:38:13,499 Pourquoi un tel compliment ? 248 00:38:13,624 --> 00:38:16,460 Alors je me suis dit : on va le faire. 249 00:38:16,585 --> 00:38:20,923 Alors je l'ai bien ramonée. Vraiment bien ramonée. 250 00:38:21,048 --> 00:38:23,008 Mais elle crie si fort. 251 00:38:23,133 --> 00:38:27,096 Aimes a joué le détective et il a failli me suspendre. 252 00:38:27,221 --> 00:38:33,269 Mais j'ai dit qu'on était amoureux et j'ai juste eu une retenue. Cool. 253 00:38:33,394 --> 00:38:36,355 - Cool. - Ça reste entre nous, hein ? 254 00:38:37,148 --> 00:38:40,526 Je sais que tu sais garder un secret. 255 00:38:41,902 --> 00:38:46,073 On se reparlera. Je dois filer avant que ce cinglé change d'avis. 256 00:38:46,198 --> 00:38:49,994 - OK, Kevin. - À plus, Black. 257 00:39:32,703 --> 00:39:36,332 - Salut. - Tu ne peux pas être ici ce soir. 258 00:39:36,457 --> 00:39:38,250 Je vais avoir de la visite. 259 00:39:40,961 --> 00:39:48,928 Trouve un autre endroit. Tu en trouveras sûrement un. 260 00:39:55,518 --> 00:39:57,560 Bon. 261 00:39:57,894 --> 00:40:01,147 De l'eau pour moi et du gin pour toi. 262 00:40:03,650 --> 00:40:09,239 Écoute, je sais que Juan t'en a donné, mais ici on ne fait pas ça. 263 00:40:10,615 --> 00:40:12,951 Tu n'as pas aimé ma blague ? 264 00:40:20,291 --> 00:40:22,126 Qu'y a-t-il ? 265 00:40:23,211 --> 00:40:26,339 Rien. Je me sens bien. 266 00:40:28,132 --> 00:40:31,469 J'ai vu "bien" et tu ne te sens pas comme ça. 267 00:40:31,594 --> 00:40:34,764 Ne baisse pas la tête dans ma maison. 268 00:40:34,889 --> 00:40:37,016 Tu connais ma règle : dans cette maison... 269 00:40:37,142 --> 00:40:42,814 ne règne que l'amour et la fierté. Tu comprends ce que je veux dire ? 270 00:40:46,609 --> 00:40:49,863 Je ne t'entends pas. Tu me comprends ? 271 00:40:51,531 --> 00:40:54,993 - Bien. - Je te comprends. 272 00:41:01,749 --> 00:41:04,794 - Merci. - Je t'en prie. 273 00:41:04,919 --> 00:41:09,674 Tu peux toujours passer la nuit ici s'il le faut. À tout moment. 274 00:41:13,386 --> 00:41:16,222 Merci, Teresa. Je suis sérieux. 275 00:41:17,098 --> 00:41:22,645 Mais si tu veux dormir ici, il faut apprendre à mieux faire un lit. 276 00:41:24,105 --> 00:41:26,524 - Quoi ? - Comment, quoi ? 277 00:41:26,649 --> 00:41:28,860 Donne. On ne fait pas un lit comme ça. 278 00:41:31,112 --> 00:41:32,822 Tu penses que tu es malin, hein ? 279 00:41:32,947 --> 00:41:37,952 "Je le fais mal pour que Teresa le fasse pour moi." 280 00:41:39,037 --> 00:41:41,206 Je sais ce que tu es en train de faire. 281 00:41:41,331 --> 00:41:46,169 Toi et Juan. Vous deux... Deux têtes dans un bonnet. 282 00:41:46,294 --> 00:41:47,754 Donne-le-moi. 283 00:42:02,143 --> 00:42:03,770 Voilà. 284 00:42:05,605 --> 00:42:08,775 Il te faut autre chose, chéri ? 285 00:42:09,400 --> 00:42:11,361 Non, ça va aller. 286 00:42:13,863 --> 00:42:16,783 Bien. Je te réveillerai demain matin. 287 00:43:11,546 --> 00:43:13,715 Ça va, Black ? 288 00:43:37,614 --> 00:43:41,701 - Salut, maman. - Chéri, tu étais où hier soir ? 289 00:43:41,826 --> 00:43:47,081 - Comment ? - Je suis ta maman, non ? 290 00:43:49,250 --> 00:43:52,337 Pourquoi tu n'es pas rentré plus tard ? 291 00:43:52,462 --> 00:43:54,672 Je m'inquiétais pour toi. 292 00:43:55,590 --> 00:43:58,301 Tu grandis, je suppose. 293 00:43:59,344 --> 00:44:02,347 Je ne peux plus te suivre. 294 00:44:04,015 --> 00:44:07,435 Au fait, comment va Teresa ? 295 00:44:07,977 --> 00:44:11,147 Je ne l'ai plus vue depuis l'enterrement. 296 00:44:11,731 --> 00:44:16,694 Maman s'est enfermée dehors. Tu peux la laisser entrer ? 297 00:44:21,533 --> 00:44:24,828 Allez, chéri. Laisse-moi entrer. 298 00:44:26,538 --> 00:44:28,498 Allez, chéri. 299 00:44:32,168 --> 00:44:33,837 Tu disais... 300 00:44:34,838 --> 00:44:38,383 Maman, je croyais que... Attends, maman. 301 00:44:57,652 --> 00:44:59,654 J'ai besoin d'argent. 302 00:45:00,822 --> 00:45:03,867 - Pour faire quoi ? - Ce sont mes affaires. 303 00:45:03,992 --> 00:45:06,619 Ne t'avise pas de me demander ça. 304 00:45:07,787 --> 00:45:10,248 - Je n'ai pas d'argent. - Ne me mens pas. 305 00:45:10,373 --> 00:45:13,710 J'suis ta mère. Cette garce : pas ta famille. 306 00:45:13,835 --> 00:45:15,712 Je suis de ton sang. Tu te souviens ? 307 00:45:15,837 --> 00:45:20,341 Je ne me sens pas bien. J'ai besoin d'un truc qui m'aide. 308 00:45:21,676 --> 00:45:25,096 Allez, chéri. 309 00:45:27,098 --> 00:45:30,226 - Où je pourrais trouver cet argent ? - Quoi ? 310 00:45:31,227 --> 00:45:33,605 Teresa ne t'a rien donné ? 311 00:45:34,647 --> 00:45:38,234 Ta mère de substitution ne t'a rien donné ? 312 00:45:38,985 --> 00:45:42,405 Donne-moi ce putain d'argent. Donne. 313 00:45:42,530 --> 00:45:46,034 - Donne-moi cet argent. - J'ai pas d'argent. 314 00:45:46,534 --> 00:45:50,330 - Maman, allez. - Donne-le-moi. 315 00:45:50,455 --> 00:45:53,166 - C'est bon. - Donne-moi cet argent. 316 00:45:56,503 --> 00:46:00,798 - Tiens. - C'est ce que je pensais. 317 00:46:02,175 --> 00:46:05,094 Je connais cette garce comme une pute connaît ses clients. 318 00:46:05,220 --> 00:46:09,390 T'es mon enfant. Et que cette garce ne l'oublie pas. 319 00:46:09,599 --> 00:46:13,561 Va à l'école. Tu n'es pas en retard ? 320 00:46:23,822 --> 00:46:28,660 Un manque de globules blancs peut donc être dangereux. 321 00:46:32,372 --> 00:46:35,375 Qui peut m'expliquer ce qui se passe... 322 00:46:35,500 --> 00:46:38,962 s'il y a un manque de globules blancs ? 323 00:46:39,921 --> 00:46:43,091 Personne ne sort avant de répondre. 324 00:46:43,216 --> 00:46:46,928 Plus important pour vous que pour moi. Croyez-moi. 325 00:46:54,269 --> 00:46:58,982 - Hé, Little. Tu vas où si rapidement ? - Je rentre chez moi. 326 00:47:00,233 --> 00:47:01,734 Chez moi, j'ai dit. 327 00:47:01,860 --> 00:47:04,696 Tu crois qu'on est bêtes ? Tu vis là-bas. 328 00:47:04,821 --> 00:47:08,575 - Non, il va chez Teresa. - C'est la femme de Juan, non ? 329 00:47:08,700 --> 00:47:12,412 Sûr. Elle est canon. Mais Juan est mort. 330 00:47:12,537 --> 00:47:14,497 - Exact. - Elle te suce gratuitement ? 331 00:47:14,622 --> 00:47:17,709 Ou elle te fait payer, comme Paula ? Paula n'est pas chère. 332 00:47:17,834 --> 00:47:20,253 Pour un peu de came elle te suce... 333 00:47:20,378 --> 00:47:22,463 - Tu disais ? - Qu'est-ce que tu fous ? 334 00:47:22,630 --> 00:47:24,382 Ne me touche pas. 335 00:47:24,507 --> 00:47:28,803 Je ne suis pas gay, mais fais gaffe, ou je te ramonerai le fion si fort... 336 00:47:28,928 --> 00:47:31,389 que tu crieras pour ta droguée de mère. 337 00:47:31,514 --> 00:47:34,142 - Va te faire foutre. - Tu disais ? 338 00:47:34,726 --> 00:47:36,060 Répète ça. 339 00:47:40,106 --> 00:47:42,066 - Peu importe. - C'est ça. 340 00:47:42,192 --> 00:47:45,111 Je garderais mes distances si j'étais toi. 341 00:47:45,236 --> 00:47:48,531 Pourquoi ton jean est si serré ? 342 00:47:48,656 --> 00:47:50,909 - Tu vois ça, Pizzo ? - Je vois. 343 00:47:51,034 --> 00:47:53,536 Ses couilles étouffent dans ce truc. 344 00:47:53,786 --> 00:47:57,832 - Tu parles. - À plus, Little. 345 00:49:42,896 --> 00:49:45,315 Tu m'attendais ? 346 00:49:46,524 --> 00:49:49,402 C'est bien de te revoir aussi. 347 00:49:49,527 --> 00:49:51,279 Que fais-tu ici ? 348 00:49:52,780 --> 00:49:57,368 - Que fais-tu ici ? - Je fume toujours ici, mec. 349 00:49:58,620 --> 00:50:01,039 Tu fumes aussi ici ? 350 00:50:02,415 --> 00:50:04,584 Un truc du genre. 351 00:50:04,792 --> 00:50:08,421 Tu fumes pas. Pourquoi faire semblant ? 352 00:50:09,506 --> 00:50:11,758 Tu me fais le show, Black ? 353 00:50:13,927 --> 00:50:16,679 Pourquoi tu m'appelles toujours ainsi ? 354 00:50:16,805 --> 00:50:18,807 - Comment ? Black ? - Black, oui. 355 00:50:18,932 --> 00:50:21,893 C'est mon surnom pour toi. Pas bon ? 356 00:50:23,645 --> 00:50:29,609 Ce n'est pas ça, mais quel mec donne un surnom aux autres mecs ? 357 00:50:30,652 --> 00:50:36,074 Le genre de mec qui s'assied avec toi et qui va t'offrir un joint. 358 00:50:36,241 --> 00:50:42,372 Tu aimes l'eau ? Je te fais découvrir un peu de feu. 359 00:51:04,978 --> 00:51:07,438 Allez. Il ne mord pas. 360 00:51:36,301 --> 00:51:39,345 J'ignorais que tu fumais comme ça. 361 00:51:41,222 --> 00:51:44,017 Ma mère laisse traîner des tas de trucs. 362 00:52:02,619 --> 00:52:04,787 Cette brise est super agréable. 363 00:52:06,623 --> 00:52:08,541 Oui, vraiment. 364 00:52:09,667 --> 00:52:15,298 Là où on habite on peut parfois sentir cette même brise. 365 00:52:17,050 --> 00:52:21,346 Quand elle souffle dans le quartier tout s'arrête pour un moment... 366 00:52:21,471 --> 00:52:27,310 car tout le monde veut la sentir. Tout se calme pour un moment. 367 00:52:28,520 --> 00:52:33,274 Et on n'entend que son propre cœur. Pas vrai ? 368 00:52:38,154 --> 00:52:41,324 - C'est tellement bien. - Tellement bien. 369 00:52:42,575 --> 00:52:45,912 Ça donne envie de pleurer, c'est si bien. 370 00:52:50,166 --> 00:52:52,168 Tu pleures parfois ? 371 00:52:53,419 --> 00:52:57,173 Non. Mais ça me donne envie. 372 00:53:01,344 --> 00:53:03,888 Qu'est-ce qui te fait pleurer ? 373 00:53:06,683 --> 00:53:11,396 Parfois je pleure tant qu'on dirait que je vais me changer en larmes. 374 00:53:16,359 --> 00:53:19,237 Tu crois pouvoir être emporté par l'eau. 375 00:53:20,238 --> 00:53:25,118 Tout comme tous ces autres crétins qui tentent de noyer leurs peines. 376 00:53:26,870 --> 00:53:31,583 - Pourquoi tu dis ça ? - Je t'écoute, c'est tout. 377 00:53:32,876 --> 00:53:35,670 On dirait que tu voudrais le faire. 378 00:53:37,630 --> 00:53:41,050 Je veux faire tant de choses ridicules. 379 00:53:44,053 --> 00:53:46,973 Je n'ai pas dit que c'était ridicule. 380 00:53:51,060 --> 00:53:55,982 Dis-moi. Quoi alors ? Quelles "tant de choses" tu aimerais faire ? 381 00:53:56,774 --> 00:54:00,987 Putain, comme tu es curieux. 382 00:54:03,198 --> 00:54:05,366 Chiron jure à présent ? 383 00:54:06,075 --> 00:54:08,119 - Tu fais le malin ? - Peu importe. 384 00:54:08,244 --> 00:54:14,250 Tu fais le malin devant moi, hein ? Oui, tu fais le malin, hein ? 385 00:55:33,872 --> 00:55:35,832 Je suis désolé. 386 00:55:38,334 --> 00:55:41,004 Pourquoi tu devrais être désolé ? 387 00:56:27,509 --> 00:56:30,512 Tu n'avais encore jamais fait ça, hein ? 388 00:56:46,361 --> 00:56:48,029 Merci de m'avoir déposé. 389 00:56:49,155 --> 00:56:52,242 Pas de quoi, Black. À bientôt. 390 00:56:59,082 --> 00:57:01,292 À bientôt. 391 00:57:53,386 --> 00:57:55,054 Approche, chéri. 392 00:57:56,681 --> 00:57:58,558 Approche. 393 00:58:00,935 --> 00:58:03,396 Tu ne m'aimes plus. 394 00:58:07,192 --> 00:58:09,444 Tu ne m'aimes plus. 395 00:58:12,822 --> 00:58:15,116 Tu es mon unique. 396 00:58:16,284 --> 00:58:18,703 Et je suis ton unique. 397 00:58:21,623 --> 00:58:23,708 Tu es mon unique... 398 00:58:46,147 --> 00:58:49,067 - Ça gaze, Kev ? - Terrel. Et toi ? 399 00:58:49,901 --> 00:58:54,155 - Cette ancienne école était nulle. - Trop nulle. 400 00:58:54,572 --> 00:58:57,534 Mais le déjeuner était dément. 401 00:58:57,659 --> 00:59:01,955 - Non, la bouffe n'était jamais bonne. - Je ne parle pas de bouffe. 402 00:59:02,080 --> 00:59:05,041 Mais la pizza le vendredi était démente. 403 00:59:05,166 --> 00:59:06,501 Oui, c'est vrai. 404 00:59:06,626 --> 00:59:13,341 Tu te souviens du jeu qu'on jouait ? Mettre à terre, rester à terre. 405 00:59:13,466 --> 00:59:16,469 Oh, oui. J'étais le meilleur. 406 00:59:16,594 --> 00:59:19,389 Tu te rappelles que tu as démoli ce blanc ? 407 00:59:19,514 --> 00:59:22,350 Ce gars cubain ? Mauricio, ou bien ? 408 00:59:22,475 --> 00:59:28,064 Oh, oui. Tu lui as démoli le portrait. Après on t'appelait Tyson. 409 00:59:29,774 --> 00:59:36,614 Mais on ne fait plus ça. Je veux dire, tu sais... 410 00:59:39,284 --> 00:59:40,994 Tu veux dire quoi ? 411 00:59:41,161 --> 00:59:46,958 Je veux dire, si je désigne un mec, tu le démoliras ? 412 00:59:50,879 --> 00:59:56,593 C'est le jeu, non ? Tu me défies mais ce que je fais est de ta faute. 413 00:59:56,718 --> 00:59:58,636 Entendu, Kev. 414 00:59:59,262 --> 01:00:02,098 Voyons qui va être démoli aujourd'hui. 415 01:00:02,223 --> 01:00:06,561 Et arrête de boire ces boissons dégueu. Cette merde te tuera. 416 01:01:00,114 --> 01:01:02,283 Assomme-le. 417 01:01:02,617 --> 01:01:06,287 - Tabasse-le. - Oui, tabasse ce pédé. 418 01:01:06,788 --> 01:01:09,707 - Qu'est-ce que tu attends ? - Fais-le. 419 01:01:11,960 --> 01:01:13,336 Vas-y. 420 01:01:19,092 --> 01:01:21,511 Comment tu as trouvé ça, Chiron ? 421 01:01:22,345 --> 01:01:26,683 - Je pense qu'il en veut encore un. - Encore un. Fais-le. 422 01:01:31,437 --> 01:01:33,982 Ne te relève pas. Reste allongé. 423 01:01:34,107 --> 01:01:37,026 S'il se relève, tu le tabasses encore. 424 01:01:37,152 --> 01:01:39,904 - Chiron, reste allongé. - Il est debout. 425 01:01:41,239 --> 01:01:44,242 - Allez, mec. - Encore une fois. 426 01:01:46,202 --> 01:01:48,413 - Fais-le. - Allez. 427 01:02:17,692 --> 01:02:19,861 Écoute, gamin... 428 01:02:22,238 --> 01:02:27,368 si tu ne portes pas plainte, on ne peut pas arrêter ça. 429 01:02:27,494 --> 01:02:29,704 Tu comprends ? 430 01:02:33,291 --> 01:02:36,252 - Vous ne comprenez pas. - Non ? 431 01:02:37,670 --> 01:02:39,839 Ça vient de commencer, tu crois, gamin ? 432 01:02:39,964 --> 01:02:42,842 - Je ne suis pas un gamin. - Oh, si. 433 01:02:44,135 --> 01:02:49,766 Si tu étais un homme, il y aurait encore quatre imbéciles à côté de toi. 434 01:02:56,523 --> 01:02:59,067 Vous n'y comprenez rien. 435 01:02:59,609 --> 01:03:01,820 Écoute, gamin. 436 01:03:02,570 --> 01:03:06,032 Écoute. Je ne te reproche rien. 437 01:03:06,991 --> 01:03:08,827 Vraiment pas. 438 01:03:09,828 --> 01:03:13,748 Je sais que c'est dur. Crois-moi. 439 01:03:15,625 --> 01:03:19,295 Je ne minimise pas tes problèmes. 440 01:03:20,213 --> 01:03:23,133 Mais tu dois savoir... 441 01:04:55,934 --> 01:04:58,561 Bon, concentrez-vous. 442 01:05:12,450 --> 01:05:14,828 Ne me touche pas, putain. 443 01:05:20,416 --> 01:05:22,460 Lâche-moi. 444 01:06:27,232 --> 01:06:28,317 Ne me regarde pas. 445 01:07:34,925 --> 01:07:37,553 - Ça gaze, mon pote ? - Ça va, B ? 446 01:07:39,471 --> 01:07:41,598 - T'es relax ? - Quoi ? 447 01:07:41,723 --> 01:07:44,143 - Tu te sens relax ? - Je fais de mon mieux. 448 01:07:44,268 --> 01:07:47,271 De ton mieux ? Où sont les poules ? 449 01:07:49,189 --> 01:07:52,860 Tu souris comme si tu n'en savais rien. Où sont les poules ? 450 01:07:52,985 --> 01:07:55,612 Aucune idée. Dis-le-moi. 451 01:07:55,737 --> 01:07:57,531 Il y en a une au coin là. 452 01:07:57,656 --> 01:07:59,783 - Elle s'appelle comment ? - Afrodesia. 453 01:07:59,908 --> 01:08:02,744 Tu l'inventes. Je n'en crois rien. 454 01:08:02,870 --> 01:08:05,497 Je t'ai encore jamais vu avec une poule. 455 01:08:05,622 --> 01:08:08,333 - Elle s'appelle Afrodesia. - Elle est où ? 456 01:08:08,458 --> 01:08:10,544 Elle est seulement là le soir. 457 01:09:04,890 --> 01:09:08,060 - C'est trop peu, Travis. - Attends. Quoi ? 458 01:09:08,185 --> 01:09:10,813 - Où est le reste ? - C'est la somme totale. 459 01:09:11,814 --> 01:09:16,860 - Quand je te l'ai donné, tout était là. - C'est bon. 460 01:09:17,027 --> 01:09:22,866 Si tout est là, compte-le. Compte-le. Si tout est là. 461 01:09:39,591 --> 01:09:42,886 Bouge. Tu es à ma place. Bouge. 462 01:09:45,806 --> 01:09:47,766 Donne-moi mon fric. 463 01:09:49,560 --> 01:09:54,273 - Tu me traites de menteur donc. - Je n'ai pas dit ça. 464 01:09:54,398 --> 01:09:56,733 J'ai dit : c'est trop peu, tu as dit que non. 465 01:09:56,859 --> 01:09:58,944 Tu m'as donc traité de menteur. 466 01:09:59,069 --> 01:10:03,115 - Non, j'ai seulement dit... - T'as fait quoi ? 467 01:10:11,373 --> 01:10:13,500 Je te fais marcher. 468 01:10:17,212 --> 01:10:18,922 Tout est là. 469 01:10:20,841 --> 01:10:23,969 Très bon travail. Tiens. 470 01:10:26,847 --> 01:10:31,643 Impossible de dealer si tu ne supportes pas ça. Pigé ? 471 01:10:58,378 --> 01:11:02,132 Chiron, c'est ta maman. 472 01:11:03,342 --> 01:11:08,931 Je sais qu'il est tard, mais tu ne dors jamais beaucoup. 473 01:11:10,766 --> 01:11:17,231 Atlanta n'est pas si grand. Tu peux bien venir voir ta maman. 474 01:11:19,691 --> 01:11:22,820 J'espère que tu te reposes un peu, chéri. 475 01:11:23,529 --> 01:11:26,406 J'espère que tu viendras bientôt me voir. 476 01:11:44,383 --> 01:11:48,512 Maman, il est tard. Je viens demain. Promis. 477 01:11:52,349 --> 01:11:57,062 Hé, Black. Je veux dire Chiron. 478 01:11:58,814 --> 01:12:01,942 Ça roule ? C'est Kevin. 479 01:12:05,946 --> 01:12:07,865 Tu es toujours là ? 480 01:12:09,867 --> 01:12:12,452 Ça fait un bail, hein ? 481 01:12:13,620 --> 01:12:16,665 J'ai demandé à Teresa ton numéro... 482 01:12:18,333 --> 01:12:20,210 Attends. 483 01:12:20,335 --> 01:12:22,421 Tu te souviens de moi, hein ? 484 01:12:25,883 --> 01:12:28,177 Oui. 485 01:12:30,053 --> 01:12:34,099 - Ça fait un bail. - C'est sûr. 486 01:12:35,601 --> 01:12:38,520 Tu vis où maintenant ? 487 01:12:40,355 --> 01:12:43,525 Géorgie. Atlanta. 488 01:12:45,986 --> 01:12:50,365 - Je suis ici depuis... - Oui, j'ai appris ça. 489 01:13:01,418 --> 01:13:03,962 Je regrette tout ça. 490 01:13:04,379 --> 01:13:07,090 Tout ce qui s'est passé. 491 01:13:08,091 --> 01:13:11,053 Toute cette merde. Vraiment. 492 01:13:21,772 --> 01:13:26,735 Donc, qu'est-ce que tu fais là-bas ? 493 01:13:27,194 --> 01:13:32,074 Pas grand-chose. Que des... Que des ennuis. 494 01:13:32,699 --> 01:13:35,869 Chiron et les ennuis. Ça a toujours collé. 495 01:13:36,620 --> 01:13:39,248 Un truc du genre, oui. 496 01:13:43,627 --> 01:13:50,467 - Et toi ? - Moi ? Je suis cuistot. 497 01:13:52,553 --> 01:13:56,265 - Tu es cuistot ? - Oui, mon pote. 498 01:13:57,432 --> 01:14:02,146 J'ai été en taule pour des trucs de merde. La même rengaine. 499 01:14:02,271 --> 01:14:06,316 Ils m'ont fait bosser dans la cuisine, et ça m'a plu. 500 01:14:07,401 --> 01:14:10,529 Quoi qu'il en soit, j'ai pensé à toi... 501 01:14:11,446 --> 01:14:15,659 On a un juke-box ici et les gens font jouer des disques. 502 01:14:15,784 --> 01:14:17,870 C'est la musique qu'on a ici. 503 01:14:19,246 --> 01:14:21,874 Il y avait un mec... 504 01:14:24,293 --> 01:14:26,837 Il m'a fait penser à toi. 505 01:14:29,465 --> 01:14:35,262 Donc, préviens-moi quand tu es dans le coin. 506 01:14:35,387 --> 01:14:40,350 Je cuisinerai pour toi. Et peut-être... 507 01:14:40,476 --> 01:14:42,686 je ferai tourner cette chanson pour toi. 508 01:14:44,563 --> 01:14:47,983 Bon. Sois cool, OK ? 509 01:16:39,761 --> 01:16:43,849 - Comment va la vie ? - Ça va. 510 01:16:43,974 --> 01:16:47,394 - Je ne dors pas. - Pourquoi pas ? 511 01:16:47,853 --> 01:16:50,397 - Oui, si tu le savais... - Des mauvais rêves. 512 01:16:50,522 --> 01:16:52,566 Toujours ? 513 01:16:54,776 --> 01:17:01,325 Tu as déjà pensé à en parler ? Pas nécessairement à un psy. 514 01:17:01,450 --> 01:17:04,912 Mais à ta maman, par exemple ? 515 01:17:07,414 --> 01:17:11,543 Oui, ça me semble bizarre aussi. 516 01:17:15,255 --> 01:17:17,674 Tu parles à Teresa ? 517 01:17:20,677 --> 01:17:23,013 Comment va-t-elle ? 518 01:17:23,138 --> 01:17:24,556 Bien. 519 01:17:31,396 --> 01:17:34,024 Quand vas-tu rentrer, maman ? 520 01:17:34,233 --> 01:17:35,943 Rentrer ? 521 01:17:37,986 --> 01:17:45,244 Je suis chez moi. Je peux rester et bosser aussi longtemps que je veux. 522 01:17:45,369 --> 01:17:48,330 Je peux aussi bien aider les autres. 523 01:17:48,580 --> 01:17:50,916 Et je reste loin des ennuis. 524 01:17:54,837 --> 01:17:56,713 C'est bien, maman. 525 01:17:56,839 --> 01:18:01,760 Oui, je trouve aussi. Vraiment. 526 01:18:07,224 --> 01:18:10,519 Tu bosses toujours dans la rue ? 527 01:18:14,148 --> 01:18:17,192 Tu n'es pas venu en Géorgie pour avoir la même misère... 528 01:18:17,317 --> 01:18:20,112 - Je m'en vais. - Tu dois écouter. 529 01:18:20,237 --> 01:18:25,284 Écouter qui, maman ? Toi ? Sérieusement ? 530 01:18:27,411 --> 01:18:30,372 Je t'en prie. 531 01:18:42,509 --> 01:18:45,304 J'ai merdé. 532 01:18:47,139 --> 01:18:50,642 J'ai merdé sur toute la ligne. 533 01:18:51,727 --> 01:18:53,896 Je le sais. 534 01:18:55,355 --> 01:18:59,485 Mais ton cœur n'a pas à être noir comme le mien. 535 01:19:04,239 --> 01:19:06,783 Je t'aime, Chiron. 536 01:19:08,160 --> 01:19:10,162 Vraiment. 537 01:19:12,581 --> 01:19:14,833 Je t'aime, chéri. 538 01:19:16,543 --> 01:19:19,004 Mais tu n'as pas à m'aimer. 539 01:19:19,129 --> 01:19:23,842 Je n'avais pas d'amour pour toi quand tu en avais besoin, je sais. 540 01:19:25,177 --> 01:19:31,183 Alors tu n'as pas à m'aimer. Mais tu sauras que je t'aime. 541 01:19:34,436 --> 01:19:36,522 Tu m'entends ? 542 01:19:38,232 --> 01:19:41,193 Tu m'entends, Chiron ? 543 01:19:43,237 --> 01:19:45,614 Je t'entends, maman. 544 01:20:33,954 --> 01:20:36,373 Je suis désolée, chéri. 545 01:20:38,459 --> 01:20:41,211 Je suis vraiment désolée. 546 01:20:51,597 --> 01:20:54,224 Viens là, maman. 547 01:23:34,968 --> 01:23:37,346 J'arrive tout de suite. 548 01:24:10,754 --> 01:24:14,466 J'arrive. Juste débarrasser ça. 549 01:24:28,939 --> 01:24:30,774 Bon. 550 01:24:32,109 --> 01:24:36,238 Bonsoir. Que puis-je pour... 551 01:24:37,656 --> 01:24:45,164 Chiron ? Putain, pourquoi tu n'as rien dit ? 552 01:24:58,177 --> 01:25:00,053 Ça gaze, Kev ? 553 01:25:01,180 --> 01:25:06,685 Putain, mec. Que fais-tu ici ? Je veux dire... 554 01:25:07,895 --> 01:25:12,274 Tu es là. C'est ça qui compte. 555 01:25:15,986 --> 01:25:20,908 Oui, hoche la tête. Tu n'as pas changé d'un poil. 556 01:25:21,033 --> 01:25:23,535 Tu ne dis toujours pas trois mots de suite. 557 01:25:24,661 --> 01:25:29,208 Tu as dit que tu allais cuisiner pour moi. Je peux dire ça. 558 01:25:29,333 --> 01:25:32,044 Oui, j'ai dit ça, hein ? 559 01:25:32,503 --> 01:25:35,631 Mais tu n'as pas l'air de sauter de repas. 560 01:25:36,632 --> 01:25:41,261 Je vais m'en occuper. Assieds-toi. Qu'est-ce que tu veux ? 561 01:25:41,804 --> 01:25:44,765 Tu peux commander à la carte ou je... 562 01:25:44,890 --> 01:25:48,936 te surprends avec la Spécialité du Chef. 563 01:26:00,239 --> 01:26:02,658 Ce que tu veux, Chiron. 564 01:26:06,245 --> 01:26:09,873 Une Spécialité du Chef. C'est parti. 565 01:27:08,348 --> 01:27:10,559 Spécialité du Chef. 566 01:27:18,484 --> 01:27:22,946 - Tu es cubain maintenant ? - Seulement en cuisine, mon vieux. 567 01:27:25,991 --> 01:27:29,036 Assieds-toi. Ou tu vas manger debout ? 568 01:27:34,416 --> 01:27:37,961 - Et à boire ? - Non, je ne bois pas. 569 01:28:00,734 --> 01:28:04,363 Mec, ça fait dix ans que je ne t'ai pas vu. 570 01:28:04,488 --> 01:28:06,782 Tu vas boire un verre avec moi. 571 01:28:19,920 --> 01:28:22,631 - Toi encore. - Non. Tu fais quoi ? 572 01:28:24,466 --> 01:28:26,343 Bon retour chez nous, mon pote. 573 01:28:39,314 --> 01:28:41,900 Tu ne bois pas, tu disais ? 574 01:28:42,025 --> 01:28:45,154 Je sens aucun goût, alors pas de chichis. 575 01:28:56,748 --> 01:28:59,960 J'ai vu. Tu ne veux rien gaspiller, hein ? 576 01:29:00,085 --> 01:29:02,546 - C'est si bon. - Du calme. 577 01:29:02,671 --> 01:29:04,548 - Ça peut aller. - Tu dis ? 578 01:29:04,673 --> 01:29:07,176 - Ça peut aller. - Oui ? Allez, dis. 579 01:29:07,301 --> 01:29:12,764 Mieux que les conserves, non ? Mes Spaghettis ont du succès. 580 01:29:15,100 --> 01:29:17,811 Continue à manger. 581 01:29:19,521 --> 01:29:21,440 Mange. 582 01:29:24,151 --> 01:29:27,362 Je vous ressers, M. George ? J'arrive. 583 01:29:52,429 --> 01:29:55,766 Tu te souviens de Samantha ? 584 01:29:57,017 --> 01:30:02,272 - Celle au joli cul. - Oui, je me souviens d'elle. 585 01:30:03,774 --> 01:30:05,651 Regarde. 586 01:30:12,950 --> 01:30:14,493 Kevin Junior. 587 01:30:16,203 --> 01:30:23,043 Moi et Samantha. On était jeunes quand on l'a eu. Trop jeunes. 588 01:30:25,796 --> 01:30:28,257 Quand j'étais en taule... C'était dur. 589 01:30:28,382 --> 01:30:32,678 Je retournerai plus jamais dans la rue. 590 01:30:34,346 --> 01:30:37,599 - Toujours ensemble ? - Moi et Sam ? Non. 591 01:30:37,724 --> 01:30:43,564 Je veux dire, on s'entend. Il faut. À cause du petit. 592 01:30:43,689 --> 01:30:46,650 Mais pas de cette manière. 593 01:30:47,401 --> 01:30:49,736 Et toi ? 594 01:30:53,448 --> 01:30:55,033 Et moi ? 595 01:30:55,159 --> 01:30:57,995 Mec. Raconte un peu. 596 01:30:58,954 --> 01:31:02,916 Tu fais quoi ? Et tu le fais avec qui ? 597 01:31:05,961 --> 01:31:11,508 Allez. Là dans la cuisine j'ai bien cuisiné pour toi, hein ? 598 01:31:11,633 --> 01:31:14,928 Règles de mamie. Tu sais comment c'est. 599 01:31:15,053 --> 01:31:17,931 Tu manges donc tu parles. 600 01:31:24,480 --> 01:31:27,983 - Bon. Carrément ? - Sûr. 601 01:31:30,861 --> 01:31:32,779 Je deale. 602 01:31:36,200 --> 01:31:38,202 Quoi ? 603 01:31:40,370 --> 01:31:45,667 Quand ils m'ont envoyé à Atlanta, je suis allé en taule pour agression. 604 01:31:45,793 --> 01:31:48,253 Là, j'ai rencontré un type. 605 01:31:48,587 --> 01:31:54,300 À ma sortie, il m'a donné un quartier. Quand il a arrêté, j'ai été promu. 606 01:31:54,759 --> 01:31:56,636 C'est comme ça. 607 01:31:59,430 --> 01:32:01,557 Foutaise. 608 01:32:02,099 --> 01:32:06,896 Ce n'est pas obligé d'être ainsi. Ça ne te ressemble pas, Chiron. 609 01:32:08,981 --> 01:32:10,983 Tu ne me connais pas. 610 01:32:15,238 --> 01:32:17,323 Je ne te connais pas ? 611 01:32:39,303 --> 01:32:42,557 24,50. La monnaie ? 612 01:33:06,998 --> 01:33:10,710 Tu fais quoi avec ces grillz stupides ? 613 01:33:58,800 --> 01:34:02,637 - Pourquoi tu m'as appelé ? - Quoi ? 614 01:34:04,889 --> 01:34:07,016 Pourquoi tu m'as appelé ? 615 01:34:11,437 --> 01:34:14,273 Je te l'ai dit, non ? Un type est entré... 616 01:34:23,616 --> 01:34:26,035 Il a joué ce disque... 617 01:36:39,794 --> 01:36:41,462 Elle est à toi ? 618 01:36:45,466 --> 01:36:48,928 Dealer, c'était pas une blague, hein ? 619 01:37:04,569 --> 01:37:09,031 - Sale bagnole. - Un truc dans le genre. 620 01:37:15,455 --> 01:37:19,542 - Comment tu vas au boulot ? - En bus. 621 01:37:20,168 --> 01:37:22,003 En navette. 622 01:37:22,128 --> 01:37:25,548 Parfois Samantha me conduit quand j'ai le petit Kevin. 623 01:37:27,717 --> 01:37:31,512 À Miami sans bagnole... Inimaginable. 624 01:37:31,637 --> 01:37:34,849 - C'est pénible ici. - J'en suis sûr. 625 01:37:34,974 --> 01:37:39,562 Très chaud, très lent et très chiant. 626 01:37:40,062 --> 01:37:42,523 Je suis comme un canard défoncé. 627 01:37:42,648 --> 01:37:44,525 Défoncé. Exact. 628 01:37:44,650 --> 01:37:48,237 - Comme drogué. - Tu sais très bien. 629 01:37:48,362 --> 01:37:50,990 Non, je suis tout simplement fatigué. 630 01:37:52,241 --> 01:37:55,620 Merci de me ramener. J'apprécie. 631 01:37:58,372 --> 01:38:01,417 Tu devrais pas être dans une navette. 632 01:38:06,923 --> 01:38:08,674 Et, Chiron... 633 01:38:11,969 --> 01:38:14,806 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 634 01:38:15,389 --> 01:38:18,226 Tu as conduit jusqu'ici au hasard ? 635 01:38:25,066 --> 01:38:30,363 Tu t'es dit : je vais faire un tour. 636 01:38:44,710 --> 01:38:46,838 Où vas-tu passer la nuit ? 637 01:39:50,026 --> 01:39:53,112 Viens. C'est ici. 638 01:40:04,207 --> 01:40:06,918 Entre. Fais comme chez toi. 639 01:40:13,883 --> 01:40:18,012 - Trop cool. - Je vais vite me changer. 640 01:40:33,194 --> 01:40:37,824 - Ça gaze ? - Oui. Un peu mal à la tête. 641 01:40:39,367 --> 01:40:44,997 - Tu n'as pas l'habitude. - T'as pas cessé de remplir ce mug. 642 01:40:45,123 --> 01:40:49,252 - "Je sens aucun goût." - On a vidé trois bouteilles. 643 01:40:49,377 --> 01:40:52,213 Je vais te préparer un thé vert. 644 01:40:52,338 --> 01:40:54,298 Je bois pas cette saleté non plus. 645 01:40:54,423 --> 01:40:57,009 - Tu bois quoi alors ? - De l'eau. 646 01:41:26,622 --> 01:41:28,583 Qui es-tu ? 647 01:41:29,917 --> 01:41:33,254 - Qui ? Moi ? - Toi, oui. 648 01:41:34,088 --> 01:41:40,011 Comme je dis : ces grillz, cette bagnole. Qui es-tu, Chiron ? 649 01:41:41,929 --> 01:41:45,516 Je suis moi-même. Je n'essaie pas d'être autre chose. 650 01:41:45,641 --> 01:41:48,644 T'es un dur maintenant ? 651 01:41:49,353 --> 01:41:52,231 - Je ne dis pas ça. - Quoi alors ? 652 01:41:55,818 --> 01:41:58,196 Je suis pas en train de te provoquer... 653 01:41:58,321 --> 01:42:02,742 mais ça fait un bail que je ne t'ai pas vu... 654 01:42:02,867 --> 01:42:05,411 et je ne m'attendais pas à ça. 655 01:42:07,622 --> 01:42:09,707 Tu t'attendais à quoi alors ? 656 01:42:17,924 --> 01:42:24,138 Tu te souviens de la dernière fois que je t'ai vu ? 657 01:42:30,394 --> 01:42:33,523 Longtemps j'ai tenté de pas me souvenir. 658 01:42:34,023 --> 01:42:36,317 J'ai tenté d'oublier cette période. 659 01:42:44,450 --> 01:42:49,205 À Atlanta j'ai commencé une autre vie. 660 01:42:49,497 --> 01:42:53,751 J'ai bâti quelque chose à partir de rien. Je me suis endurci. 661 01:42:59,757 --> 01:43:03,427 - Et toi ? Tu as... - Moi ? 662 01:43:07,682 --> 01:43:10,685 Je n'ai jamais rien valu. 663 01:43:11,727 --> 01:43:14,647 J'ai tout simplement continué. 664 01:43:16,607 --> 01:43:20,611 Je n'ai jamais fait un truc que je voulais faire. 665 01:43:20,987 --> 01:43:23,823 Je faisais ce qu'on attendait de moi. 666 01:43:25,032 --> 01:43:27,869 Je n'ai jamais vraiment été moi-même. 667 01:43:29,954 --> 01:43:32,832 - Et à présent ? - À présent ? 668 01:43:35,626 --> 01:43:42,300 J'ai le petit Kev à présent. J'ai un job. 669 01:43:42,550 --> 01:43:44,927 Encore 18 mois de liberté surveillée. 670 01:43:46,179 --> 01:43:50,808 - C'est une vraie merde. - Non, c'est une vie. 671 01:43:50,933 --> 01:43:55,480 Tu comprends ? J'ai jamais eu ça avant. 672 01:43:56,022 --> 01:44:03,821 Tu vois, je suis épuisé et je ne gagne que trois fois rien. 673 01:44:03,946 --> 01:44:09,744 Mais je n'ai pas de soucis. Pas le genre de soucis d'autrefois. 674 01:44:10,536 --> 01:44:16,501 Ça c'est une vraie merde. C'est de la merde de Bob Marley. 675 01:44:33,518 --> 01:44:36,145 Tu es le seul homme qui m'ait touché. 676 01:44:45,154 --> 01:44:47,406 Tu es le seul. 677 01:44:52,954 --> 01:44:56,207 Après je n'ai plus touché personne.