1
00:00:06,090 --> 00:00:10,090
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,090 --> 00:00:17,090
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,090 --> 00:00:23,090
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,090 --> 00:00:28,090
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:58,526 --> 00:01:00,418
Ehi, bello, come andiamo?
6
00:01:00,518 --> 00:01:02,031
- Come butta?
- Tutto a posto.
7
00:01:02,131 --> 00:01:03,231
Che si dice?
8
00:01:04,004 --> 00:01:05,663
- Che ti serve?
- Puoi aiutarmi, amico?
9
00:01:05,763 --> 00:01:07,858
Non posso, fratello. Cammina.
10
00:01:07,958 --> 00:01:10,511
- Ma dai, amico. Dai!
- La polizia e' in giro. Cammina.
11
00:01:10,611 --> 00:01:12,019
- Ehi, ragazzo.
- Spostati tu.
12
00:01:12,119 --> 00:01:13,886
- Come va?
- Sto bene, amico.
13
00:01:13,986 --> 00:01:15,534
Gli affari vanno come al solito.
14
00:01:15,634 --> 00:01:19,063
Senti, non voglio mancare di rispetto.
Voglio solo un po' di roba.
15
00:01:19,163 --> 00:01:22,848
Non posso darti niente, fratello.
Ti aiuto sempre quando posso.
16
00:01:22,948 --> 00:01:26,040
- Solo qualcosina.
- Il mio qualcosina costa qualcosina.
17
00:01:26,140 --> 00:01:28,256
Devi andartene.
Non ci stai con la testa.
18
00:01:28,356 --> 00:01:29,891
Non me lo far ripetere.
19
00:01:29,991 --> 00:01:30,691
Ehi,
20
00:01:30,957 --> 00:01:32,815
lo sai che per me
sei il migliore, vero Juan?
21
00:01:32,915 --> 00:01:34,365
Chi e' questo negro?
22
00:01:36,160 --> 00:01:38,741
Gu-gu-guarda un po'
se puoi darmi una mano.
23
00:01:38,841 --> 00:01:41,060
Che cazzo ti ho appena detto?
Dalli a me, negro.
24
00:01:41,160 --> 00:01:43,110
Levati dal cazzo, amico. Vai!
25
00:01:45,684 --> 00:01:47,434
Prendi quel negro, amico.
26
00:01:48,108 --> 00:01:51,023
- Ti trovo bene, fratello.
- Sono sempre qui fuori.
27
00:01:51,123 --> 00:01:53,173
- Gia'.
- Una giornata normale.
28
00:01:53,375 --> 00:01:54,075
Sai?
29
00:01:54,607 --> 00:01:57,057
Ce li ho qui nascosti
se li vuoi, sai?
30
00:01:57,161 --> 00:01:59,350
- Gli affari vanno bene?
- Si', ho qui per te...
31
00:01:59,450 --> 00:02:01,829
- No, no, no. Fermo.
- Oh, vuoi dire che...
32
00:02:01,929 --> 00:02:03,728
Ho svuotato la cassa
nel fine settimana.
33
00:02:03,828 --> 00:02:05,328
Ok, nessun problema.
34
00:02:06,140 --> 00:02:09,340
- Come sta tua mamma?
- Sta bene, sta magnificamente.
35
00:02:09,531 --> 00:02:11,431
- Meglio?
- Sta meglio, si'.
36
00:02:12,335 --> 00:02:15,610
- Mandale le mie preghiere, amico.
- Oh, certo che si'. Grazie.
37
00:02:15,710 --> 00:02:18,510
Grazie per l'opportunita'.
Mi trovi qui fuori.
38
00:02:22,661 --> 00:02:24,111
Prendilo! Prendilo!
39
00:02:32,886 --> 00:02:34,135
Corri, lo perderemo.
40
00:02:34,235 --> 00:02:36,550
- Prendi il suo culo da checca.
- Prendi quella checca!
41
00:02:36,650 --> 00:02:37,550
Dai, su!
42
00:02:40,268 --> 00:02:46,268
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
43
00:02:47,200 --> 00:02:54,200
Traduzione: ilaria, Atirmil, LeleUnnamed,
andrea96, cerasa [SRT project]
44
00:02:55,200 --> 00:02:58,200
Revisione: Atirmil [SRT project]
45
00:04:32,212 --> 00:04:34,262
Che stai facendo
qui, piccolo?
46
00:04:39,385 --> 00:04:41,385
Non parli con gli sconosciuti?
47
00:04:41,962 --> 00:04:42,962
D'accordo.
48
00:04:43,498 --> 00:04:44,848
E' tutto a posto.
49
00:04:45,113 --> 00:04:46,313
Siamo a posto.
50
00:04:54,467 --> 00:04:55,417
Senti...
51
00:04:57,714 --> 00:05:00,114
Sto per andare
a prendere un boccone.
52
00:05:01,485 --> 00:05:03,235
Sei il benvenuto se vuoi.
53
00:05:07,519 --> 00:05:09,219
Va bene se uso la porta?
54
00:05:30,087 --> 00:05:30,987
Dai, su.
55
00:05:32,381 --> 00:05:34,481
Non puo' essere
peggio qui fuori.
56
00:05:43,806 --> 00:05:47,482
1. "Piccoletto"
57
00:05:50,050 --> 00:05:52,200
Non mi vuoi dire
come ti chiami?
58
00:05:58,913 --> 00:06:00,263
Oppure dove vivi?
59
00:06:09,888 --> 00:06:11,888
Devo portarti
a casa, piccolo.
60
00:06:13,685 --> 00:06:17,235
Non posso lasciarti correre
tra queste baracche per tossici.
61
00:06:17,388 --> 00:06:18,438
Hai capito?
62
00:06:31,214 --> 00:06:33,114
Ehi, ehi, ehi, ho sbagliato.
63
00:06:33,874 --> 00:06:35,172
Oh, cavolo.
64
00:06:35,739 --> 00:06:37,226
No fare cosi'.
65
00:06:39,870 --> 00:06:41,570
Ehi, amico, scusami, ok?
66
00:06:43,446 --> 00:06:45,846
Stavo cercando
di farti dire qualcosa.
67
00:06:46,676 --> 00:06:47,376
Ehi.
68
00:06:49,507 --> 00:06:50,781
Chiedo scusa.
69
00:06:57,397 --> 00:06:58,397
D'accordo.
70
00:07:35,206 --> 00:07:36,106
A posto.
71
00:07:37,482 --> 00:07:38,932
Sei a posto adesso.
72
00:07:40,109 --> 00:07:43,209
Ho detto alla mia donna
di venirti a prendere pero'.
73
00:07:43,309 --> 00:07:44,609
Ti fara' parlare.
74
00:07:52,346 --> 00:07:53,496
Torno subito.
75
00:07:58,133 --> 00:07:58,983
Teresa?
76
00:07:59,839 --> 00:08:01,839
- Tesoro.
- Vieni un secondo.
77
00:08:21,536 --> 00:08:22,786
Non si fa cosi'
78
00:08:23,355 --> 00:08:26,250
Non ci credo.
Non puoi fare una cosa cosi'.
79
00:09:08,127 --> 00:09:10,777
Non parli molto,
ma mangi come un dannato.
80
00:09:12,822 --> 00:09:16,315
Stai tranquillo tesoro,
parla solo quando te la senti.
81
00:09:21,918 --> 00:09:23,368
Mi chiamo Chiron...
82
00:09:27,088 --> 00:09:29,088
la gente mi chiama Piccoletto.
83
00:09:30,446 --> 00:09:32,246
Va bene, allora Piccoletto.
84
00:09:34,261 --> 00:09:36,311
Beh, io ti chiamo col tuo nome.
85
00:09:37,423 --> 00:09:38,923
Di dove sei, Chiron?
86
00:09:40,739 --> 00:09:41,889
Liberty city.
87
00:09:43,595 --> 00:09:45,045
Vivi con tua mamma?
88
00:09:46,193 --> 00:09:46,893
Si'.
89
00:09:48,160 --> 00:09:49,260
E tuo padre?
90
00:09:55,941 --> 00:09:57,141
Va tutto bene.
91
00:09:59,499 --> 00:10:03,262
Vuoi che ti portiamo a casa allora?
Dopo che finisci di mangiare?
92
00:10:03,362 --> 00:10:05,612
Si', devi dirci
dove vivi, fratello.
93
00:10:10,096 --> 00:10:10,746
No.
94
00:10:14,852 --> 00:10:15,502
Ok.
95
00:10:17,179 --> 00:10:18,979
Puoi restare qui stanotte.
96
00:10:19,416 --> 00:10:20,266
Teresa?
97
00:10:22,257 --> 00:10:23,457
Ti piacerebbe?
98
00:10:27,477 --> 00:10:28,127
Ok.
99
00:11:11,640 --> 00:11:12,890
Che e' successo?
100
00:11:15,505 --> 00:11:17,087
Che e' successo, Chiron?
101
00:11:17,187 --> 00:11:19,837
Perche' non sei tornato
a casa come dovevi?
102
00:11:23,464 --> 00:11:24,614
E tu chi sei?
103
00:11:24,909 --> 00:11:25,809
Nessuno.
104
00:11:27,211 --> 00:11:28,611
L'ho trovato ieri.
105
00:11:30,005 --> 00:11:32,655
L'ho trovato
in una baracca sulla 15esima.
106
00:11:34,183 --> 00:11:35,283
Si', quella.
107
00:11:36,212 --> 00:11:39,612
Dei ragazzini lo inseguivano,
l'hanno spaventato a morte.
108
00:11:40,069 --> 00:11:42,919
Non mi ha detto
dove viveva fino a stamattina.
109
00:11:43,371 --> 00:11:45,721
Ok, grazie
per essertene preso cura.
110
00:11:46,096 --> 00:11:48,996
Di solito riesce
a prendersi cura di se stesso.
111
00:11:49,391 --> 00:11:50,741
E' bravo a farlo.
112
00:11:55,804 --> 00:11:56,854
Piccoletto.
113
00:12:15,467 --> 00:12:18,227
Sei proprio un campione, Chiron.
114
00:12:19,347 --> 00:12:20,197
Lo sai?
115
00:12:21,246 --> 00:12:24,196
Devi tornare a casa
quando e' l'ora di tornare...
116
00:12:25,726 --> 00:12:26,576
capito?
117
00:12:38,661 --> 00:12:40,411
Va tutto bene, bimbo mio.
118
00:12:42,271 --> 00:12:43,471
Va tutto bene.
119
00:12:46,414 --> 00:12:48,864
Mamma e' solo contenta
che tu sia casa.
120
00:12:56,554 --> 00:12:57,585
No, no.
121
00:12:58,428 --> 00:13:01,078
Non hai piu' il permesso
di guardare la TV.
122
00:13:02,625 --> 00:13:04,425
Trova qualcosa da leggere.
123
00:14:19,493 --> 00:14:20,743
Ehi Piccoletto.
124
00:14:22,918 --> 00:14:23,968
Come butta?
125
00:14:28,024 --> 00:14:29,074
Ehi, Kevin.
126
00:14:30,599 --> 00:14:32,252
Perche' te ne sei andato?
127
00:14:32,352 --> 00:14:33,352
Non lo so.
128
00:14:33,930 --> 00:14:34,630
Si',
129
00:14:35,294 --> 00:14:37,144
diventa noioso dopo un po'.
130
00:14:42,551 --> 00:14:43,451
Che c'e'?
131
00:14:44,067 --> 00:14:45,017
Sanguina?
132
00:14:56,322 --> 00:14:57,222
Che c'e'?
133
00:14:57,464 --> 00:14:58,514
Fai ridere.
134
00:15:00,880 --> 00:15:01,730
Perche'?
135
00:15:02,680 --> 00:15:04,130
E' cosi', che dirti.
136
00:15:07,531 --> 00:15:09,714
Perche' lasci
che se la prendano con te?
137
00:15:09,814 --> 00:15:10,964
In che senso?
138
00:15:11,379 --> 00:15:13,465
Lasci che se la
prendano con te.
139
00:15:13,565 --> 00:15:14,415
Quindi?
140
00:15:14,612 --> 00:15:15,812
Che devo fare?
141
00:15:15,991 --> 00:15:17,191
Che devi fare?
142
00:15:17,431 --> 00:15:19,970
Mostra a questi negri
che non sei un pappamolle.
143
00:15:20,070 --> 00:15:21,570
Ma non sono pappamolle.
144
00:15:21,670 --> 00:15:22,820
Lo so, lo so.
145
00:15:23,516 --> 00:15:26,266
Ma non vuol dire nulla
se non lo sanno loro.
146
00:15:27,084 --> 00:15:27,784
Dai.
147
00:15:28,253 --> 00:15:31,803
Vuoi che queste cacchette
se la prendano con te ogni giorno?
148
00:16:12,172 --> 00:16:13,472
Vedi Piccoletto,
149
00:16:14,266 --> 00:16:16,466
sapevo che non eri
un pappamolle.
150
00:17:35,864 --> 00:17:36,914
Dai, amico.
151
00:18:03,951 --> 00:18:05,201
Dammi la testa.
152
00:18:07,142 --> 00:18:09,452
Ecco, lascia andare
la testa sulla mia mano.
153
00:18:09,552 --> 00:18:10,552
Rilassati.
154
00:18:10,915 --> 00:18:12,365
Ti tengo, prometto.
155
00:18:12,648 --> 00:18:14,198
Non ti lascio andare.
156
00:18:14,327 --> 00:18:15,877
Ehi, amico, ti tengo.
157
00:18:16,387 --> 00:18:17,437
Eccoti qui.
158
00:18:18,282 --> 00:18:19,332
10 secondi.
159
00:18:21,777 --> 00:18:22,827
Tutto bene?
160
00:18:24,968 --> 00:18:26,468
Sei al centro mondo.
161
00:18:28,270 --> 00:18:29,270
Bene cosi'.
162
00:18:31,848 --> 00:18:32,798
Fai cosi'.
163
00:18:36,992 --> 00:18:38,142
Ehi, che fai?
164
00:18:39,170 --> 00:18:40,520
Una dopo l'altra.
165
00:18:41,029 --> 00:18:41,879
Ci sei.
166
00:18:42,823 --> 00:18:43,673
Ci sei.
167
00:18:45,713 --> 00:18:46,413
Si'!
168
00:18:46,534 --> 00:18:48,134
Secondo me sei pronto.
169
00:18:49,353 --> 00:18:51,403
Mi sa che abbiamo un nuotatore.
170
00:18:51,737 --> 00:18:54,037
Vuoi provare?
Sei pronto a nuotare?
171
00:18:55,475 --> 00:18:56,175
Vai.
172
00:19:01,151 --> 00:19:02,251
Cosi', amico!
173
00:19:06,325 --> 00:19:07,025
Si'!
174
00:19:29,796 --> 00:19:31,570
Lascia che ti dica
una cosa, amico.
175
00:19:31,670 --> 00:19:33,670
Ci sono persone
nere ovunque.
176
00:19:35,110 --> 00:19:36,410
Ricordatelo, ok?
177
00:19:37,425 --> 00:19:39,273
Non c'e' posto al mondo
senza gente nera.
178
00:19:39,373 --> 00:19:41,473
Siamo i primi
su questo pianeta.
179
00:19:45,199 --> 00:19:46,899
Sono qui da tanto tempo.
180
00:19:48,950 --> 00:19:50,250
E vengo da Cuba.
181
00:19:51,976 --> 00:19:53,676
Tanta gente nera a Cuba.
182
00:19:53,847 --> 00:19:55,897
Non lo diresti
stando qui pero'.
183
00:19:57,142 --> 00:19:58,892
Ero un piccolo selvaggio.
184
00:19:59,280 --> 00:20:00,580
Proprio come te.
185
00:20:00,711 --> 00:20:02,661
Correvo in giro senza scarpe,
186
00:20:02,819 --> 00:20:04,719
quando la luna era in cielo.
187
00:20:06,137 --> 00:20:07,237
Una volta...
188
00:20:08,796 --> 00:20:10,646
incontrai questa vecchia...
189
00:20:11,523 --> 00:20:14,523
questa vecchia signora.
Stavo correndo e urlando.
190
00:20:14,834 --> 00:20:16,134
Facevo il pazzo.
191
00:20:17,506 --> 00:20:19,656
Questa vecchia
signora mi fermo'.
192
00:20:20,827 --> 00:20:21,777
Mi disse:
193
00:20:24,770 --> 00:20:26,470
"Correndo in giro cosi',
194
00:20:27,123 --> 00:20:28,673
"sotto quella luce...
195
00:20:30,874 --> 00:20:32,474
"Sotto la luce lunare,
196
00:20:32,819 --> 00:20:34,869
"i ragazzini neri sembrano blu.
197
00:20:36,172 --> 00:20:37,122
"Sei blu.
198
00:20:39,818 --> 00:20:41,568
"Quindi ti chiamero' cosi':
199
00:20:42,951 --> 00:20:43,751
"Blu."
200
00:20:47,257 --> 00:20:48,807
Quindi ti chiami Blu?
201
00:20:52,040 --> 00:20:52,690
No.
202
00:20:59,410 --> 00:21:02,710
A un certo punto devi decidere
da solo chi vuoi essere.
203
00:21:05,399 --> 00:21:08,199
Non permettere
a nessuno di deciderlo per te.
204
00:21:23,042 --> 00:21:24,892
Ti e' piaciuto nuotare, eh?
205
00:21:28,456 --> 00:21:29,706
Un bel po', eh?
206
00:21:32,303 --> 00:21:33,830
Ehi, aspetta. Aspetta.
207
00:21:39,735 --> 00:21:40,585
Scegli.
208
00:21:49,041 --> 00:21:50,241
Ottima scelta.
209
00:21:51,132 --> 00:21:52,582
Mettiteli in tasca.
210
00:22:04,513 --> 00:22:05,213
Ehi.
211
00:22:06,821 --> 00:22:09,221
Oh, ferma un attimo.
Oh, oh, aspetta.
212
00:22:14,244 --> 00:22:17,573
## Sono solo
ad un passo dall'avere #
213
00:22:17,673 --> 00:22:18,573
Andiamo.
214
00:22:19,365 --> 00:22:21,015
# Il cuore spezzato #
215
00:22:21,643 --> 00:22:24,741
# Ad un passo
dall'essere miserabile. #
216
00:22:24,841 --> 00:22:26,541
Che succede, Piccoletto?
217
00:22:27,328 --> 00:22:29,532
- Andiamo!
- # Un passo e' tutto cio' che #
218
00:22:29,632 --> 00:22:31,394
# Dovrei fare #
219
00:22:32,363 --> 00:22:34,133
# All'indietro #
220
00:22:34,343 --> 00:22:39,327
# Per tornare ad essere
pazza di te come un tempo. #
221
00:23:24,752 --> 00:23:25,552
Amico,
222
00:23:26,095 --> 00:23:27,895
il mio e' identico al tuo.
223
00:23:28,462 --> 00:23:30,915
Il mio almeno non
somiglia a Freddy Krueger.
224
00:23:31,015 --> 00:23:34,665
- E' brutto come la morte.
- Il mio non sembra una nocciolina.
225
00:23:35,550 --> 00:23:37,949
Vi dico che il mio
non sembra una nocciolina.
226
00:23:38,049 --> 00:23:39,999
Chi cazzo l'ha fatto entrare?
227
00:23:46,888 --> 00:23:48,438
C'e' qualcuno con te?
228
00:23:50,306 --> 00:23:52,756
Cavolo, giuro che
era chiuso a chiave.
229
00:26:23,548 --> 00:26:26,336
Ho pagato, ma questo non e'
quello che avevo chiesto.
230
00:26:26,436 --> 00:26:29,038
E' roba di serie A,
non so cos'altro vuoi che ti dica!
231
00:26:29,138 --> 00:26:31,488
Negro, mi pare piu'
roba di serie C.
232
00:26:31,627 --> 00:26:34,067
- E senti, allora vattene.
- Voglio indietro i miei soldi.
233
00:26:34,167 --> 00:26:37,617
Che? Non faccio rimborsi, bello.
Prendi la roba e vattene.
234
00:26:40,662 --> 00:26:43,412
- Come butta, amico? Bene.
- Oh, come butta?
235
00:26:46,009 --> 00:26:47,689
Pensavo fossi in vacanza.
236
00:26:47,789 --> 00:26:51,096
Maddai! Qui non si fanno vacanze,
mi piace lavorare, lo sai.
237
00:26:51,196 --> 00:26:54,175
- Tipo in Svizzera o giu' di li'.
- Ah, no, Svizzera...
238
00:26:54,275 --> 00:26:56,675
Brasile, magari,
con due bei troioni.
239
00:26:57,894 --> 00:26:59,179
Come e' andata con Pima?
240
00:26:59,279 --> 00:27:02,729
Bene, ce l'ho sotto controllo,
sta rimanendo al posto suo.
241
00:27:11,004 --> 00:27:12,270
Si stanno facendo?
242
00:27:12,370 --> 00:27:15,320
Col cazzo. Lo sai che
non glielo farei mai fare.
243
00:27:15,856 --> 00:27:17,942
Permetti che la gente
si faccia sul posto adesso?
244
00:27:18,042 --> 00:27:19,083
Col cazzo...
245
00:27:19,183 --> 00:27:20,277
Ma che cazz...
246
00:27:20,377 --> 00:27:24,127
- Dai, sai che non l'avrei mai fatto.
- Non ci credo, che cazzo!
247
00:27:42,873 --> 00:27:44,473
Oh, negro! Come butta?
248
00:27:45,135 --> 00:27:47,286
Ehi, ehi, e' tutto
a posto, bello.
249
00:27:47,875 --> 00:27:50,176
- Che cazzo fai?
- E' tutto a posto Juan.
250
00:27:50,276 --> 00:27:51,326
Vaffanculo.
251
00:27:52,880 --> 00:27:55,224
- E' tutto a posto. Calma.
- Scendi da 'sta cazzo di macchina.
252
00:27:55,324 --> 00:27:56,962
Tu chiudi
quella cazzo di bocca.
253
00:27:57,062 --> 00:27:58,562
Ma che problema hai?
254
00:27:59,867 --> 00:28:01,817
Chi cazzo ti credi di essere?
255
00:28:02,267 --> 00:28:02,917
Eh?
256
00:28:04,069 --> 00:28:06,009
Troia. Togliti dal cazzo.
257
00:28:09,519 --> 00:28:11,969
Quindi adesso
mio figlio lo cresci tu?
258
00:28:12,613 --> 00:28:13,263
Eh?
259
00:28:16,315 --> 00:28:18,015
Mio figlio lo cresci tu.
260
00:28:20,176 --> 00:28:20,926
Gia'.
261
00:28:21,930 --> 00:28:23,739
- Proprio come pensavo.
- E tu lo cresci?
262
00:28:23,839 --> 00:28:26,089
E tu continuerai
a vendermi crack?
263
00:28:26,331 --> 00:28:26,981
Eh?
264
00:28:53,923 --> 00:28:55,323
Figlio di puttana,
265
00:28:56,124 --> 00:29:00,012
non mi rifilare la stronzata del
"Devi pur prenderla da qualche parte",
266
00:29:00,112 --> 00:29:01,962
perche' e' da te che la prendo.
267
00:29:03,804 --> 00:29:06,419
Tu pero' non crescerai
mio figlio, vero?
268
00:29:09,208 --> 00:29:11,766
Hai mai visto
come cammina... cammina.
269
00:29:11,866 --> 00:29:13,716
Attenta a come cazzo parli.
270
00:29:15,042 --> 00:29:18,453
Gli spieghi tu perche' viene sempre
preso a calci dagli altri ragazzi?
271
00:29:18,553 --> 00:29:19,203
Eh?
272
00:29:20,734 --> 00:29:22,284
Glielo vuoi spiegare?
273
00:29:27,441 --> 00:29:28,991
Tu non vali un cazzo.
274
00:29:35,378 --> 00:29:36,836
Forza, andiamo.
275
00:29:52,094 --> 00:29:53,694
Che cazzo vi guardate?
276
00:31:10,029 --> 00:31:11,129
Ehi, Teresa,
277
00:31:12,245 --> 00:31:13,845
c'e' il tuo fidanzato.
278
00:31:14,201 --> 00:31:15,101
Ragazzo.
279
00:31:17,541 --> 00:31:19,091
Oggi ci parli con me?
280
00:31:20,329 --> 00:31:20,979
Eh?
281
00:31:24,486 --> 00:31:25,136
Ok.
282
00:31:26,424 --> 00:31:27,324
Va bene.
283
00:31:27,867 --> 00:31:30,517
Comunque con te
non ci parlerei lo stesso.
284
00:31:35,910 --> 00:31:37,510
Adesso e' cotta di te.
285
00:31:41,692 --> 00:31:42,742
Tutto bene?
286
00:31:47,078 --> 00:31:48,528
Sei venuto a piedi?
287
00:31:52,667 --> 00:31:53,317
Ok.
288
00:31:54,550 --> 00:31:58,000
Prima le cose importanti:
non ti siedi cosi' al mio tavolo.
289
00:31:59,278 --> 00:32:02,378
Non ti puoi sedere
con le spalle alla porta. Vieni.
290
00:32:03,452 --> 00:32:07,102
Senno' come fai a sapere
se ti si avvicina qualcuno da dietro?
291
00:32:07,971 --> 00:32:09,271
Perfetto. Visto?
292
00:32:09,573 --> 00:32:11,123
Da qui si vede tutto.
293
00:32:28,647 --> 00:32:29,797
Che c'e' li'?
294
00:32:39,711 --> 00:32:41,661
Ho visto tua madre ieri sera.
295
00:32:45,146 --> 00:32:46,046
La odio.
296
00:32:49,965 --> 00:32:51,365
Si', ci scommetto.
297
00:32:52,942 --> 00:32:54,692
Anch'io odiavo mia madre.
298
00:32:57,886 --> 00:32:59,736
E adesso mi manca un sacco.
299
00:33:04,938 --> 00:33:06,838
E qui chiudiamo il discorso.
300
00:33:27,174 --> 00:33:28,574
Cos'e' una checca?
301
00:33:39,548 --> 00:33:40,848
Una checca e'...
302
00:33:46,377 --> 00:33:49,577
una parola che viene usata
per ferire le persone gay.
303
00:33:56,762 --> 00:33:58,662
- Io sono una checca?
- No.
304
00:33:59,125 --> 00:33:59,775
No.
305
00:34:01,824 --> 00:34:05,474
Puoi anche essere gay, ma nessuno
deve mai darti della checca.
306
00:34:08,204 --> 00:34:09,704
Cioe', a meno che...
307
00:34:17,904 --> 00:34:19,504
Come faccio a saperlo?
308
00:34:21,202 --> 00:34:22,452
Lo sai e basta.
309
00:34:23,816 --> 00:34:24,966
Almeno credo.
310
00:34:27,563 --> 00:34:29,463
Quando lo saprai, lo saprai.
311
00:34:32,016 --> 00:34:32,716
Ehi.
312
00:34:35,524 --> 00:34:37,614
Non devi per forza
saperlo adesso.
313
00:34:37,714 --> 00:34:38,364
Ok?
314
00:34:40,729 --> 00:34:41,779
Non ancora.
315
00:34:54,185 --> 00:34:55,435
Tu vendi droga?
316
00:35:08,551 --> 00:35:09,251
Si'.
317
00:35:14,269 --> 00:35:15,469
E mia mamma...
318
00:35:16,743 --> 00:35:18,193
Lei si droga, vero?
319
00:35:23,097 --> 00:35:23,797
Si'.
320
00:36:10,708 --> 00:36:13,822
Ok, acido deossiribonucleico.
321
00:36:14,383 --> 00:36:16,876
Un parolone, vero?
Ok, in pratica sono i geni,
322
00:36:16,976 --> 00:36:20,476
e so che non sapete che
vuol dire, ma, seguitemi un attimo.
323
00:36:21,026 --> 00:36:23,426
Allora, in pratica
e' questa lunga...
324
00:36:24,202 --> 00:36:25,052
Chiron,
325
00:36:25,199 --> 00:36:26,670
hai bisogno di qualcosa?
326
00:36:26,770 --> 00:36:30,020
Ehi, si e' scordato di
cambiarsi il tampone, il negro.
327
00:36:30,726 --> 00:36:33,605
Scusi, signor Pearce,
e' che oggi ha le sue cose.
328
00:36:33,705 --> 00:36:35,982
- E' vero, Piccoletto?
- Va bene, Terrel, basta cosi'.
329
00:36:36,082 --> 00:36:39,122
Al Piccoletto non basta mai.
Quanto te ne serve, Piccoletto?
330
00:36:39,222 --> 00:36:41,278
- Non chiamarmi cosi'.
- Ok, Terrel, basta.
331
00:36:41,378 --> 00:36:43,025
Perche', che cazzo vuoi fare?
332
00:36:43,125 --> 00:36:43,975
Chiron?
333
00:36:44,713 --> 00:36:47,327
- Ti faro' il culo.
- Ok, Terrel. Fuori!
334
00:36:49,458 --> 00:36:51,408
Dai, amico, che problema hai?
335
00:36:58,632 --> 00:37:00,532
Dov'eravamo rimasti? Il DNA.
336
00:37:01,313 --> 00:37:04,133
In pratica e'
una lunga molecola...
337
00:37:16,348 --> 00:37:18,998
Ti aspettero'
per farti il culo, Piccoletto.
338
00:37:35,440 --> 00:37:36,640
Forza, Chiron.
339
00:37:41,494 --> 00:37:42,344
Chiron.
340
00:37:42,861 --> 00:37:43,911
Come butta?
341
00:37:45,341 --> 00:37:48,041
Cazzo, negro,
hai la testa per aria, bello.
342
00:37:48,637 --> 00:37:50,987
Che ci fai a scuola?
Non vai a casa?
343
00:37:51,996 --> 00:37:52,646
No.
344
00:37:52,956 --> 00:37:55,356
- Che ci fai qui?
- Punizione, amico.
345
00:37:55,848 --> 00:37:57,775
Aimes m'ha beccato
con una sulle scale.
346
00:37:57,875 --> 00:37:59,225
- Cazzo.
- Gia'.
347
00:37:59,955 --> 00:38:00,855
Con chi?
348
00:38:01,413 --> 00:38:03,513
Ma quanto sei impiccione, negro.
349
00:38:03,763 --> 00:38:05,310
- Ok.
- Ma sto scherzando.
350
00:38:05,410 --> 00:38:08,348
Volevo solo farmi fare un veloce
pompino, ma 'sta tipa mi fa:
351
00:38:08,448 --> 00:38:11,082
"Sbattimi, Kevin, sbattimi
dentro quel tuo grosso cazzo".
352
00:38:11,182 --> 00:38:13,379
Perche' devi fare
complimenti a un negro?
353
00:38:13,479 --> 00:38:16,497
Cosi' ho detto:
"Merda, si', facciamolo", no?
354
00:38:16,597 --> 00:38:20,497
Cosi' ho preso a farmela da dietro
come un cane. Farmela da dietro.
355
00:38:20,932 --> 00:38:23,071
Ma ha iniziato a fare
un cazzo di casino,
356
00:38:23,171 --> 00:38:27,066
poi e' arrivato Aimes come uno sbirro
e mi ha quasi sospeso, cazzo.
357
00:38:27,166 --> 00:38:30,168
L'ho convinto, gli ho detto che
eravamo tipo fidanzatini, roba cosi',
358
00:38:30,268 --> 00:38:33,118
cosi' mi ha messo solo
in punizione e a posto.
359
00:38:33,864 --> 00:38:35,414
Rimane tra noi, vero?
360
00:38:36,451 --> 00:38:37,151
Si'.
361
00:38:38,201 --> 00:38:40,701
So che sai mantenere
un segreto, bello.
362
00:38:42,076 --> 00:38:45,676
Bella chiacchierata, ora vado,
prima che lo scemo cambi idea.
363
00:38:46,201 --> 00:38:47,451
D'accordo, Kev.
364
00:38:48,914 --> 00:38:50,264
Ci vediamo, Nero.
365
00:39:00,650 --> 00:39:04,417
2. "Chiron"
366
00:39:32,845 --> 00:39:35,795
- No, non puoi stare qui stasera.
- Ciao, mamma.
367
00:39:36,343 --> 00:39:37,839
Aspetto compagnia.
368
00:39:40,995 --> 00:39:43,245
Trovati un altro
posto dove stare.
369
00:39:45,711 --> 00:39:48,261
Devi trovarti
un altro posto dove stare.
370
00:39:55,614 --> 00:39:56,614
D'accordo.
371
00:39:58,059 --> 00:39:59,159
Acqua per me
372
00:40:00,093 --> 00:40:01,743
e un po' di gin per te.
373
00:40:03,762 --> 00:40:06,877
Oh, ma dai.
So che Juan ti dava il gin,
374
00:40:07,103 --> 00:40:08,749
ma non con me, vero?
375
00:40:11,009 --> 00:40:13,009
Non ti e' piaciuta la battuta?
376
00:40:20,425 --> 00:40:21,525
Che succede?
377
00:40:23,381 --> 00:40:24,231
Niente.
378
00:40:25,347 --> 00:40:26,297
Sto bene.
379
00:40:26,748 --> 00:40:27,398
No.
380
00:40:28,410 --> 00:40:31,160
So cosa vuol dire star bene.
E non e' cosi'.
381
00:40:32,180 --> 00:40:35,023
E smettila di tenere
la testa bassa in casa mia.
382
00:40:35,123 --> 00:40:38,823
Conosci la regola, voglio solo
amore e orgoglio in questa casa.
383
00:40:39,746 --> 00:40:40,796
Hai capito?
384
00:40:46,839 --> 00:40:47,989
Non ti sento.
385
00:40:48,445 --> 00:40:49,645
Mi hai capito?
386
00:40:49,980 --> 00:40:50,680
Si'.
387
00:40:51,749 --> 00:40:53,199
- Ok.
- Ho capito.
388
00:40:53,621 --> 00:40:54,621
D'accordo.
389
00:41:01,889 --> 00:41:03,289
Grazie per questo.
390
00:41:03,575 --> 00:41:04,675
Ma figurati.
391
00:41:04,848 --> 00:41:07,695
Sai che puoi stare qui
ogni volta che hai bisogno.
392
00:41:07,795 --> 00:41:08,445
Ok?
393
00:41:08,705 --> 00:41:09,805
Quando vuoi.
394
00:41:10,570 --> 00:41:11,270
Si'.
395
00:41:13,584 --> 00:41:14,834
Grazie, Teresa.
396
00:41:15,120 --> 00:41:16,020
Davvero.
397
00:41:17,234 --> 00:41:18,134
Pero'...
398
00:41:18,264 --> 00:41:19,764
se vuoi restare qui,
399
00:41:20,428 --> 00:41:23,878
dovrai imparare a farti il letto
meglio di cosi', ragazzo.
400
00:41:24,251 --> 00:41:26,301
- Cosa?
- Come sarebbe "cosa"?
401
00:41:26,602 --> 00:41:29,202
Dammelo, non e' cosi'
che si fa un letto.
402
00:41:31,247 --> 00:41:32,747
Ti credi pure furbo.
403
00:41:33,907 --> 00:41:37,157
Lo fai sbagliato cosi' che
arrivi Teresa a farlo bene.
404
00:41:38,884 --> 00:41:40,064
Ti ho capito.
405
00:41:41,424 --> 00:41:42,524
Tu e Juan...
406
00:41:43,644 --> 00:41:44,644
voi due...
407
00:41:45,064 --> 00:41:46,314
pappa e ciccia.
408
00:41:46,414 --> 00:41:47,314
Dammelo.
409
00:42:02,302 --> 00:42:03,302
D'accordo.
410
00:42:05,814 --> 00:42:08,114
Hai bisogno
di qualcos'altro da me?
411
00:42:09,608 --> 00:42:11,158
Oh, no, sono a posto.
412
00:42:11,470 --> 00:42:12,120
Ok.
413
00:42:14,046 --> 00:42:16,446
D'accordo.
Ti sveglio domani mattina.
414
00:43:11,677 --> 00:43:13,177
Tutto a posto, Nero?
415
00:43:34,379 --> 00:43:35,229
Chiron!
416
00:43:36,362 --> 00:43:37,062
Ehi!
417
00:43:37,798 --> 00:43:39,416
- Ehi, mamma.
- Ehi, tesoro.
418
00:43:39,516 --> 00:43:41,266
Dove sei stato ieri sera?
419
00:43:41,979 --> 00:43:42,729
Cosa?
420
00:43:44,638 --> 00:43:45,462
Perche'?
421
00:43:45,562 --> 00:43:47,412
Beh, sono la tua mamma, no?
422
00:43:49,418 --> 00:43:52,365
Non potevi semplicemente
tornare sul tardi, ragazzo?
423
00:43:52,465 --> 00:43:54,215
Mi hai fatto preoccupare.
424
00:43:55,702 --> 00:43:57,452
Sara' che stai crescendo.
425
00:43:59,427 --> 00:44:02,027
Non riesco piu'
a tenere il passo con te.
426
00:44:04,229 --> 00:44:05,548
Comunque, tesoro,
427
00:44:05,648 --> 00:44:07,348
Teresa come se la passa?
428
00:44:08,121 --> 00:44:10,050
Non la vedo dal funerale.
429
00:44:11,789 --> 00:44:14,389
Senti, mamma si e'
chiusa fuori casa, ok?
430
00:44:14,577 --> 00:44:16,177
Vieni a farla entrare.
431
00:44:21,554 --> 00:44:22,654
Dai, tesoro.
432
00:44:23,775 --> 00:44:25,375
Fammi entrare, tesoro.
433
00:44:26,605 --> 00:44:27,705
Tesoro, dai.
434
00:44:32,101 --> 00:44:33,751
Pensavo avessi detto...
435
00:44:34,880 --> 00:44:36,230
Mamma, pensavo...
436
00:44:37,112 --> 00:44:39,060
Aspetta, mamma. Mamma, mamma!
437
00:44:58,034 --> 00:44:59,584
Mi servono dei soldi.
438
00:45:01,062 --> 00:45:02,012
Per cosa?
439
00:45:02,452 --> 00:45:03,602
E' affar mio.
440
00:45:03,945 --> 00:45:05,695
Non chiedermi certe cose!
441
00:45:07,900 --> 00:45:10,450
- Non ho soldi.
- Non mentirmi, ragazzo.
442
00:45:10,579 --> 00:45:11,801
Io sono tua madre,
443
00:45:11,901 --> 00:45:13,847
quella stronza la'
non e' di famiglia.
444
00:45:13,947 --> 00:45:16,268
Io sono sangue
del tuo sangue, ricordi?
445
00:45:16,368 --> 00:45:18,060
Non mi sento bene.
446
00:45:18,704 --> 00:45:21,754
Ho bisogno di qualcosa
che mi aiuti a star meglio.
447
00:45:22,148 --> 00:45:23,248
Dai, tesoro.
448
00:45:24,239 --> 00:45:25,439
Dai, tesoro...
449
00:45:27,196 --> 00:45:29,113
Dove dovrei trovarli, i soldi?
450
00:45:29,213 --> 00:45:29,963
Come?
451
00:45:31,509 --> 00:45:33,568
Teresa non ti ha dato niente?
452
00:45:35,171 --> 00:45:38,421
Gioca a fare la tua mamma
e poi non ti allunga niente?
453
00:45:39,500 --> 00:45:41,589
Dammi
quei maledetti soldi, Chiron.
454
00:45:41,689 --> 00:45:42,926
Dammi quei soldi.
455
00:45:43,026 --> 00:45:45,826
- Dammi quei maledetti soldi!
- Non ho soldi.
456
00:45:46,473 --> 00:45:48,313
- Mamma, dai.
- Dammi quei soldi.
457
00:45:48,413 --> 00:45:51,713
- Mamma, dai. D'accordo, d'accordo!
- Dammi quei soldi!
458
00:45:51,817 --> 00:45:53,667
Dammi quei maledetti soldi.
459
00:45:56,564 --> 00:45:57,764
Tieni, cavolo.
460
00:45:58,170 --> 00:45:58,870
Si'.
461
00:45:59,382 --> 00:46:00,932
Proprio come pensavo.
462
00:46:02,689 --> 00:46:04,777
Conosco quella stronza
come un pappone le sue troie.
463
00:46:04,877 --> 00:46:06,247
Sei figlio mio, ok?
464
00:46:06,347 --> 00:46:09,047
Di' a quella stronza
di non dimenticarselo.
465
00:46:09,688 --> 00:46:10,838
Vai a scuola!
466
00:46:12,304 --> 00:46:13,754
Non sei in ritardo?
467
00:46:23,852 --> 00:46:26,226
Quindi capite che
la carenza di globuli bianchi
468
00:46:26,326 --> 00:46:29,376
puo' essere pericolosa
per il corpo umano. Giusto?
469
00:46:32,540 --> 00:46:33,190
Ok.
470
00:46:33,897 --> 00:46:36,019
Qualcuno sa spiegare
cosa succede al corpo
471
00:46:36,119 --> 00:46:38,819
se non ci sono
sufficienti globuli bianchi?
472
00:46:40,113 --> 00:46:42,913
Nessuno se ne va
finche' non ho una risposta.
473
00:46:43,113 --> 00:46:45,362
E' piu' importante
per voi che per me.
474
00:46:45,462 --> 00:46:46,412
Fidatevi.
475
00:46:54,267 --> 00:46:56,467
- Ehi, Piccoletto.
- Oh, cazzo...
476
00:46:56,673 --> 00:46:59,523
- Dove vai cosi' di fretta? Eh?
- Vado a casa.
477
00:47:00,359 --> 00:47:01,973
Ti ho detto che vado a casa.
478
00:47:02,073 --> 00:47:04,554
Ci prendi per stupidi?
Abiti laggiu', negro.
479
00:47:04,654 --> 00:47:07,204
- Oh, no, va a casa di Teresa.
- Teresa?
480
00:47:07,500 --> 00:47:10,700
- La signora di Juan, eh?
- Oh, si', una gran gnocca.
481
00:47:10,936 --> 00:47:12,867
- Pero' Juan e' appena morto.
- Vero.
482
00:47:12,967 --> 00:47:14,371
Fa pompini gratis?
483
00:47:14,471 --> 00:47:16,070
O si fa pagare come Paula?
484
00:47:16,170 --> 00:47:17,619
Paula sta costando meno.
485
00:47:17,719 --> 00:47:20,502
Te lo fa venire duro
e poi te le succhia per bene.
486
00:47:20,602 --> 00:47:22,856
- Negro, cos'hai detto?
- Oh, cosa fai?
487
00:47:22,956 --> 00:47:24,391
Levati di dosso, bello.
488
00:47:24,491 --> 00:47:26,057
Non me la faccio coi gay,
489
00:47:26,157 --> 00:47:27,288
ma se mi vuoi fottere,
490
00:47:27,388 --> 00:47:31,038
ti sfondero' il culo, cosi' poi
corri da quella tossica di tua madre.
491
00:47:31,138 --> 00:47:32,742
- Cosi', negro.
- Fanculo.
492
00:47:32,842 --> 00:47:34,492
Ehi, cos'hai detto? Eh?
493
00:47:34,888 --> 00:47:36,888
Ripetilo, cazzo, e ti giuro...
494
00:47:40,062 --> 00:47:40,912
Vabbe'.
495
00:47:41,149 --> 00:47:41,949
Bravo.
496
00:47:42,081 --> 00:47:45,131
Sara' meglio che stai zitto
se non vuoi farti male.
497
00:47:45,747 --> 00:47:48,497
Ehi, perche'
hai i Jeans cosi' stretti?
498
00:47:48,597 --> 00:47:50,886
- Hai visto i jeans di 'sto qui?
- Ho visto.
499
00:47:50,986 --> 00:47:54,504
Ehi negro, le sue palle si staranno
strozzando li' dentro, giuro.
500
00:47:54,604 --> 00:47:56,874
- Ben detto!
- Va bene, ciao, Piccoletto.
501
00:47:56,974 --> 00:47:58,574
Ci si vede, stronzetto.
502
00:48:31,491 --> 00:48:37,491
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
503
00:48:38,491 --> 00:48:43,491
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
504
00:49:43,080 --> 00:49:44,580
Mi stavi aspettando?
505
00:49:47,246 --> 00:49:49,296
Anche per me
e' bello vederti.
506
00:49:49,423 --> 00:49:51,323
Che ci fai qua fuori, amico?
507
00:49:52,805 --> 00:49:54,555
Cosa ci fai tu qua fuori?
508
00:49:54,785 --> 00:49:57,035
Qui e' dove vengo
a fumare, negro.
509
00:49:58,825 --> 00:50:00,625
Cos'e', anche tu fumi qui?
510
00:50:02,558 --> 00:50:04,058
Qualcosa del genere.
511
00:50:04,732 --> 00:50:06,125
No, tu non fumi.
512
00:50:06,884 --> 00:50:08,284
Perche' fai finta?
513
00:50:09,840 --> 00:50:11,890
Cerchi di impressionarmi, Nero?
514
00:50:14,319 --> 00:50:16,369
Perche' mi chiami sempre cosi'?
515
00:50:17,085 --> 00:50:18,935
- Come, Nero?
- Si', Nero.
516
00:50:19,817 --> 00:50:22,667
E' il soprannome
che ti ho dato, non ti piace?
517
00:50:24,176 --> 00:50:25,326
No, e' che...
518
00:50:26,494 --> 00:50:29,594
Chi e' che va in giro
a dare soprannomi agli altri?
519
00:50:30,682 --> 00:50:34,732
Lo stesso che si e' seduto e che
ti fara' provare questa canna, negro.
520
00:50:36,327 --> 00:50:37,027
Si'.
521
00:50:37,564 --> 00:50:38,914
Ti piace l'acqua?
522
00:50:39,412 --> 00:50:41,462
Io vorrei presentarti il fuoco.
523
00:51:05,121 --> 00:51:06,921
Dai, negro, mica ti morde.
524
00:51:36,807 --> 00:51:39,057
Bestia, non sapevo
sapessi fumare.
525
00:51:41,513 --> 00:51:44,513
Mia madre lascia
in giro qualsiasi tipo di merda.
526
00:52:02,899 --> 00:52:05,199
Questa brezza
e' fantastica, amico.
527
00:52:06,667 --> 00:52:07,817
Si', e' vero.
528
00:52:09,776 --> 00:52:12,226
Ma a volte,
nella strada dove viviamo,
529
00:52:12,990 --> 00:52:14,790
si sente la stessa brezza.
530
00:52:17,015 --> 00:52:20,915
Arriva nel quartiere ed e' come
se tutto si fermasse per un attimo.
531
00:52:21,400 --> 00:52:23,750
Perche' tutti
si fermano a sentirla.
532
00:52:24,400 --> 00:52:26,300
Tutto si fa tranquillo, sai?
533
00:52:28,551 --> 00:52:31,901
E' come se si sentisse solo
il proprio battito cardiaco.
534
00:52:32,462 --> 00:52:33,212
Vero?
535
00:52:35,525 --> 00:52:36,225
Si'.
536
00:52:38,276 --> 00:52:40,976
- E' una bella sensazione.
- Davvero bella.
537
00:52:42,773 --> 00:52:46,223
Cavolo, si sta talmente bene
che viene voglia di piangere.
538
00:52:50,517 --> 00:52:51,367
Piangi?
539
00:52:53,545 --> 00:52:54,195
No.
540
00:52:55,871 --> 00:52:57,471
Me ne fa venir voglia.
541
00:53:01,482 --> 00:53:03,082
A te cosa fa piangere?
542
00:53:06,724 --> 00:53:10,924
Cazzo, a volte piango cosi' tanto che
mi sembra di trasformarmi in gocce.
543
00:53:16,381 --> 00:53:18,381
E perderti nell'acqua, giusto?
544
00:53:20,352 --> 00:53:22,571
Perderti nell'acqua come
tutti questi altri stronzi
545
00:53:22,671 --> 00:53:24,771
che affogano
i loro dispiaceri.
546
00:53:27,072 --> 00:53:28,522
Perche' dici cosi'?
547
00:53:29,213 --> 00:53:31,213
Ti sto solo ascoltando, negro!
548
00:53:33,176 --> 00:53:35,176
Mi sembrava che volessi farlo.
549
00:53:37,863 --> 00:53:40,563
Voglio fare tante
cose che non hanno senso.
550
00:53:44,154 --> 00:53:46,154
Non ho detto che non ha senso.
551
00:53:51,150 --> 00:53:52,450
Ma dimmi, del...
552
00:53:53,033 --> 00:53:53,983
del tipo?
553
00:53:54,673 --> 00:53:56,023
Quali altre cose?
554
00:53:57,229 --> 00:53:58,376
Cristo, bello.
555
00:53:59,943 --> 00:54:01,193
Che impiccione.
556
00:54:03,528 --> 00:54:05,428
Adesso Chiron impreca anche?
557
00:54:06,210 --> 00:54:07,957
- Vuoi fare il furbo con me?
- Macche'.
558
00:54:08,057 --> 00:54:10,707
No! Vuoi fare il furbo
con me, eh, Chiron?
559
00:54:11,507 --> 00:54:13,457
Si', cerchi di fare il furbo!
560
00:55:33,995 --> 00:55:34,795
Scusa.
561
00:55:38,461 --> 00:55:40,211
Per cosa ti devi scusare?
562
00:56:27,747 --> 00:56:29,897
Non l'avevi
mai fatto prima, eh?
563
00:56:46,639 --> 00:56:48,339
Grazie per il passaggio.
564
00:56:49,256 --> 00:56:50,856
Nessun problema, Nero.
565
00:56:51,329 --> 00:56:52,779
Ci si vede in giro!
566
00:56:57,129 --> 00:56:57,829
Si'.
567
00:56:59,271 --> 00:57:00,721
Ci si vede in giro.
568
00:57:53,735 --> 00:57:55,135
Vieni qui, tesoro.
569
00:57:56,788 --> 00:57:57,788
Vieni qui.
570
00:58:00,901 --> 00:58:02,701
Non mi vuoi piu' bene?
571
00:58:07,246 --> 00:58:08,846
Non mi vuoi piu' bene.
572
00:58:12,931 --> 00:58:14,531
Tu sei l'unico per me.
573
00:58:16,386 --> 00:58:18,036
Io sono l'unica per te.
574
00:58:21,799 --> 00:58:23,399
Tu sei l'unico per me.
575
00:58:46,146 --> 00:58:48,896
- Oh, come butta, Kev?
- Terrel, come butta?
576
00:58:49,872 --> 00:58:52,177
Ehi, negro, non
ci si vede piu' a scuola.
577
00:58:52,277 --> 00:58:53,477
C'hai ragione.
578
00:58:54,800 --> 00:58:56,700
Un tempo il pranzo spaccava!
579
00:58:57,569 --> 00:58:59,837
No, il cibo
non e' mai stato buono.
580
00:58:59,937 --> 00:59:01,487
Non parlavo del cibo,
581
00:59:01,909 --> 00:59:04,709
ma il venerdi' a base
di pizza era da sballo!
582
00:59:05,109 --> 00:59:06,369
Si', hai ragione.
583
00:59:06,469 --> 00:59:10,169
Senti, ma ti ricordi quel gioco
che facevamo sempre alle medie?
584
00:59:10,537 --> 00:59:13,087
"Inchiodalo a terra,
resta a terra" ?
585
00:59:13,609 --> 00:59:16,429
Ehi, si'! Cazzo se
ero il re di quel gioco!
586
00:59:16,529 --> 00:59:17,661
Si', mi ricordo.
587
00:59:17,761 --> 00:59:19,618
Ti ricordi quel bianco
che hai sfondato?
588
00:59:19,718 --> 00:59:22,444
Il cubano, giusto?
Mauricio o una cosa del genere?
589
00:59:22,544 --> 00:59:23,444
Oh, si'.
590
00:59:23,544 --> 00:59:27,444
Gli hai spaccato tutta la faccia.
Da li' ti abbiamo chiamato Tyson.
591
00:59:28,071 --> 00:59:28,821
Gia'.
592
00:59:30,063 --> 00:59:31,013
Ok, ma...
593
00:59:31,927 --> 00:59:33,858
i negri non fanno
piu' quelle cose.
594
00:59:33,958 --> 00:59:34,858
Cioe'...
595
00:59:35,468 --> 00:59:36,318
Lo sai.
596
00:59:39,390 --> 00:59:40,740
Che stai dicendo?
597
00:59:41,125 --> 00:59:44,275
Sto dicendo che se io punto
il dito contro un negro,
598
00:59:44,702 --> 00:59:46,952
tu gli inchiodi
il culo per terra?
599
00:59:50,786 --> 00:59:52,976
E' cosi' che funziona
il gioco, no?
600
00:59:53,076 --> 00:59:55,692
Mi sfidi a colpirlo e,
se lo faccio, e' colpa tua.
601
00:59:55,792 --> 00:59:56,692
Va bene.
602
00:59:57,013 --> 00:59:58,163
Va bene, Kev!
603
00:59:59,278 --> 01:00:02,128
Fammi vedere chi finira'
col culo rotto, oggi!
604
01:00:02,547 --> 01:00:04,446
E non bere tutto 'sto succo,
605
01:00:04,546 --> 01:00:06,096
'sta merda t'ammazza!
606
01:00:55,084 --> 01:00:56,034
Ehi, Kev!
607
01:01:00,147 --> 01:01:01,647
Colpisci quel negro.
608
01:01:02,583 --> 01:01:03,979
Colpisci quel negro, Kev!
609
01:01:04,079 --> 01:01:06,329
Si'! Colpisci il suo
culo da checca.
610
01:01:06,950 --> 01:01:08,400
Cosa cazzo aspetti?
611
01:01:08,710 --> 01:01:10,010
- Fallo!
- Dai!
612
01:01:12,037 --> 01:01:12,937
Muoviti.
613
01:01:19,168 --> 01:01:21,518
- Si'!
- Dai, non fare cosi', Chiron!
614
01:01:22,429 --> 01:01:23,872
Secondo me ne vuole un altro.
615
01:01:23,972 --> 01:01:25,272
Un altro. Fallo!
616
01:01:25,895 --> 01:01:26,845
Daglielo!
617
01:01:31,440 --> 01:01:32,968
Non ti alzare, fratello!
618
01:01:33,068 --> 01:01:34,118
Resta a terra!
619
01:01:34,218 --> 01:01:36,757
Se si alza,
rinchiodagli il culo per terra.
620
01:01:36,857 --> 01:01:38,275
Chiron! Resta a terra!
621
01:01:38,375 --> 01:01:39,525
Si e' alzato.
622
01:01:41,777 --> 01:01:42,977
Ma dai, amico!
623
01:01:43,606 --> 01:01:45,356
- Rifallo!
- Fallo, dai!
624
01:01:46,244 --> 01:01:47,174
Colpiscilo!
625
01:01:47,274 --> 01:01:48,524
Fallo! Muoviti!
626
01:02:04,297 --> 01:02:05,497
Mi dispiace...
627
01:02:06,798 --> 01:02:07,798
Mi spiace.
628
01:02:08,018 --> 01:02:09,018
Tirati su.
629
01:02:17,760 --> 01:02:19,160
Ascolta, figliolo.
630
01:02:22,402 --> 01:02:24,102
Se non fai una denuncia,
631
01:02:24,694 --> 01:02:26,394
non puoi farli smettere.
632
01:02:27,550 --> 01:02:28,400
Capito?
633
01:02:33,287 --> 01:02:34,637
Non puo' saperlo.
634
01:02:34,951 --> 01:02:36,001
Dici di no?
635
01:02:36,321 --> 01:02:36,971
No.
636
01:02:38,164 --> 01:02:39,952
Pensi che sia
appena iniziato, ragazzino?
637
01:02:40,052 --> 01:02:43,052
- Non sono un ragazzino.
- Col cavolo non lo sei.
638
01:02:44,243 --> 01:02:45,576
Sei fossi un uomo,
639
01:02:45,676 --> 01:02:48,726
ci sarebbero altri 4 imbecilli
seduti vicino a te.
640
01:02:56,603 --> 01:02:57,803
Lei non lo sa.
641
01:02:59,966 --> 01:03:01,843
Ascolta figliolo, ascolta.
642
01:03:02,610 --> 01:03:03,510
Ascolta.
643
01:03:04,332 --> 01:03:06,132
Non ti sto dando la colpa.
644
01:03:06,945 --> 01:03:08,095
Dico davvero.
645
01:03:09,876 --> 01:03:11,476
Lo so che e' difficile.
646
01:03:12,241 --> 01:03:13,141
Credimi.
647
01:03:15,787 --> 01:03:18,587
E non sto cercando
di dire che non sei forte.
648
01:03:19,952 --> 01:03:21,702
Ho solo bisogno che tu...
649
01:04:56,049 --> 01:04:58,099
Ok, ok, gente, restate attenti.
650
01:05:04,983 --> 01:05:06,483
Ehi-ehi-ehi, Chiron!
651
01:05:12,128 --> 01:05:14,628
Levatevi dal cazzo!
Levatevi dal cazzo!
652
01:05:18,701 --> 01:05:20,951
- Levatevi dal cazzo!
- Vieni qui!
653
01:05:21,052 --> 01:05:22,502
Levatevi dal cazzo!
654
01:06:27,554 --> 01:06:28,754
Non guardarmi!
655
01:07:35,003 --> 01:07:37,903
- Bella, amico.
- Che mi dici di bello, fra'?
656
01:07:39,508 --> 01:07:41,558
- Ti lamenti fratello?
- Cosa?
657
01:07:41,758 --> 01:07:42,808
Ti lamenti?
658
01:07:43,131 --> 01:07:44,581
Cerco di non farlo.
659
01:07:45,391 --> 01:07:47,041
Come stai messo a fica?
660
01:07:49,133 --> 01:07:51,251
Negro, ridi come
non sapessi di cosa parlo.
661
01:07:51,351 --> 01:07:53,329
Come stai messo a fica, negro?
662
01:07:53,429 --> 01:07:54,929
Non lo so, dimmi tu!
663
01:07:55,741 --> 01:07:57,367
Una troia che sta
giu' all'angolo.
664
01:07:57,467 --> 01:07:58,717
Come si chiama?
665
01:07:59,090 --> 01:08:01,510
- Afrodisiaca.
- Te lo stai inventando!
666
01:08:01,610 --> 01:08:04,174
Non ti credo!
Non ti ho mai visto con una troia.
667
01:08:04,274 --> 01:08:05,363
Non ti credo.
668
01:08:05,463 --> 01:08:08,203
- Si chiama Afrodisiaca.
- Si chiama Afrodisiaca. Dov'e'?
669
01:08:08,303 --> 01:08:09,839
- Esce solo di notte.
- Ok.
670
01:08:09,939 --> 01:08:11,089
- Gia'.
- Ok.
671
01:08:32,755 --> 01:08:36,702
3. "Nero"
672
01:09:04,930 --> 01:09:06,680
Ti mancano soldi, Travis.
673
01:09:07,108 --> 01:09:08,063
Aspetta. Che?
674
01:09:08,163 --> 01:09:09,630
Dove sono gli altri soldi?
675
01:09:09,730 --> 01:09:10,830
E' tutto li'!
676
01:09:11,865 --> 01:09:15,197
Cioe', puoi pensare male,
ma quando te li ho dati c'erano tutti.
677
01:09:15,297 --> 01:09:16,497
Va tutto bene.
678
01:09:17,231 --> 01:09:19,781
Se ci sono tutti,
allora contali. Prova.
679
01:09:20,370 --> 01:09:22,170
Contali! Se sono tutti li'.
680
01:09:39,940 --> 01:09:41,442
Spostati, sei sul mio posto.
681
01:09:41,542 --> 01:09:42,492
Spostati!
682
01:09:45,718 --> 01:09:47,618
Dammi i miei cazzo di soldi.
683
01:09:49,619 --> 01:09:51,419
Dici che sono un bugiardo.
684
01:09:51,813 --> 01:09:52,813
D'accordo.
685
01:09:53,243 --> 01:09:54,493
Non l'ho detto.
686
01:09:54,636 --> 01:09:56,841
Ti ho detto che mancavano
soldi, hai detto no.
687
01:09:56,941 --> 01:09:59,123
Mi hai praticamente
dato del bugiardo.
688
01:09:59,223 --> 01:10:02,473
- No, ti ho solo detto che...
- Hai-hai detto... cosa?
689
01:10:11,412 --> 01:10:13,662
Ti sto solo
prendendo per il culo.
690
01:10:17,529 --> 01:10:18,829
I conti tornano.
691
01:10:20,829 --> 01:10:22,129
Sei stato bravo.
692
01:10:22,919 --> 01:10:23,719
Tieni.
693
01:10:26,856 --> 01:10:30,365
Per strada, devi saper affrontare
uno che ti prende per il culo, ok?
694
01:10:30,465 --> 01:10:31,115
Ok.
695
01:10:58,435 --> 01:10:59,285
Chiron,
696
01:11:00,690 --> 01:11:01,940
sono tua madre.
697
01:11:03,523 --> 01:11:05,223
Lo so che e' tardi ma...
698
01:11:06,628 --> 01:11:09,078
non sei mai stato
un gran dormiglione.
699
01:11:10,875 --> 01:11:12,975
Atlanta non e' poi cosi' grande,
700
01:11:13,779 --> 01:11:16,779
intendo che potresti passare
da mamma ogni tanto.
701
01:11:19,753 --> 01:11:22,053
Spero che tu stia
riposando un po',
702
01:11:23,664 --> 01:11:25,464
e spero di vederti presto.
703
01:11:44,571 --> 01:11:47,343
Mamma, e' tardi,
saro' li' domani, prometto.
704
01:11:49,600 --> 01:11:50,450
Pronto?
705
01:11:52,579 --> 01:11:53,579
Ehi, Nero.
706
01:11:54,169 --> 01:11:55,369
Voglio dire...
707
01:11:56,153 --> 01:11:57,003
Chiron.
708
01:11:58,940 --> 01:12:00,690
Come stai, bello? Sono...
709
01:12:00,924 --> 01:12:01,974
sono Kevin.
710
01:12:06,142 --> 01:12:06,992
Ci sei?
711
01:12:07,897 --> 01:12:08,597
Si'.
712
01:12:10,013 --> 01:12:12,413
E' un botto che non
ci vediamo, vero?
713
01:12:13,790 --> 01:12:16,640
Ho dovuto chiedere
il tuo numero a Teresa e...
714
01:12:18,520 --> 01:12:20,020
Aspetta amico, tu...
715
01:12:20,411 --> 01:12:22,062
ti ricordi di me, vero?
716
01:12:26,038 --> 01:12:26,738
Si',
717
01:12:27,163 --> 01:12:27,963
certo.
718
01:12:30,217 --> 01:12:31,817
E' passato un bel po'.
719
01:12:31,917 --> 01:12:34,317
E' vero, e' passato
un bel po', amico.
720
01:12:35,818 --> 01:12:37,516
Allora... dove sei ora?
721
01:12:40,585 --> 01:12:41,485
Georgia.
722
01:12:42,645 --> 01:12:43,545
Atlanta.
723
01:12:46,015 --> 01:12:47,565
Sono qui da quando...
724
01:12:47,892 --> 01:12:49,742
Si', si', me l'hanno detto.
725
01:12:49,945 --> 01:12:50,645
Si'.
726
01:13:01,570 --> 01:13:04,120
Ehi amico, mi spiace
per tutto quello...
727
01:13:04,566 --> 01:13:05,592
tutta quella...
728
01:13:05,692 --> 01:13:07,242
roba che e' successa.
729
01:13:08,281 --> 01:13:10,881
Chiron, una vera merda,
amico, mi spiace.
730
01:13:21,874 --> 01:13:22,824
Quindi...
731
01:13:24,602 --> 01:13:26,202
Cosa stai facendo li'?
732
01:13:27,302 --> 01:13:28,702
Non molto, solo...
733
01:13:30,023 --> 01:13:31,023
solo guai.
734
01:13:33,078 --> 01:13:36,228
Chiron e i guai trovano
sempre un modo per trovarsi.
735
01:13:36,775 --> 01:13:38,525
Si', qualcosa del genere.
736
01:13:43,959 --> 01:13:45,359
Che mi dici di te?
737
01:13:45,959 --> 01:13:46,609
Io?
738
01:13:47,984 --> 01:13:49,534
Sono un cuoco, amico.
739
01:13:52,736 --> 01:13:54,336
Tu-tu... fai il cuoco?
740
01:13:54,759 --> 01:13:55,809
Si', amico.
741
01:13:57,541 --> 01:13:59,710
Mi hanno messo dentro
per qualche stronzata,
742
01:13:59,810 --> 01:14:02,391
le solite stronzate per le
quali ci mettono dentro.
743
01:14:02,491 --> 01:14:04,700
Mi hanno messo
a lavorare in cucina,
744
01:14:04,800 --> 01:14:06,500
e ho continuato a farlo.
745
01:14:07,564 --> 01:14:10,314
Comunque sia, mi sei
venuto in mente, amico.
746
01:14:11,735 --> 01:14:13,785
Abbiamo questo jukebox qui e...
747
01:14:14,775 --> 01:14:18,625
La gente viene e mette le canzoni,
e' la musica che abbiamo qui.
748
01:14:19,315 --> 01:14:20,665
E questo tizio...
749
01:14:24,314 --> 01:14:25,914
mi ha ricordato di te.
750
01:14:29,504 --> 01:14:30,454
Quindi...
751
01:14:31,910 --> 01:14:34,860
Se dovessi mai venire
in citta', fai un fischio.
752
01:14:36,397 --> 01:14:37,997
Ti cucinero' qualcosa.
753
01:14:38,794 --> 01:14:39,844
O magari...
754
01:14:40,740 --> 01:14:42,890
ti faro' sentire
quella canzone.
755
01:14:44,721 --> 01:14:46,871
Va bene, amico,
stammi bene, ok?
756
01:16:40,054 --> 01:16:41,054
Come stai?
757
01:16:42,437 --> 01:16:43,387
Sto bene.
758
01:16:44,262 --> 01:16:45,570
Non sto dormendo.
759
01:16:45,670 --> 01:16:46,720
Perche' no?
760
01:16:49,257 --> 01:16:51,471
- Faccio degli incubi.
- Ancora?
761
01:16:54,942 --> 01:16:57,542
Hai mai pensato
di parlarne con qualcuno?
762
01:16:58,600 --> 01:17:02,826
Magari... non con uno psicologo,
magari con tua madre ad esempio.
763
01:17:07,565 --> 01:17:08,265
Si'.
764
01:17:09,282 --> 01:17:11,732
Si', non e' divertente
neanche per me.
765
01:17:15,284 --> 01:17:16,934
Hai parlato con Teresa?
766
01:17:18,889 --> 01:17:19,589
Si'.
767
01:17:20,846 --> 01:17:21,796
Come sta?
768
01:17:23,383 --> 01:17:24,133
Bene.
769
01:17:25,024 --> 01:17:25,774
Bene?
770
01:17:31,584 --> 01:17:33,434
Quando andrai a casa mamma?
771
01:17:34,350 --> 01:17:35,100
Casa?
772
01:17:38,269 --> 01:17:40,069
Questa e' casa. Sai, mi...
773
01:17:40,597 --> 01:17:43,905
Posso rimanere e
lavorare quanto voglio, pensavo...
774
01:17:45,326 --> 01:17:47,526
Potrei aiutare
anche altra gente.
775
01:17:48,595 --> 01:17:50,495
Tenermi alla larga dai guai.
776
01:17:55,021 --> 01:17:56,572
E' una buona cosa mamma.
777
01:17:56,672 --> 01:17:57,372
Si'.
778
01:17:58,520 --> 01:18:00,170
Si', lo penso anche io.
779
01:18:00,785 --> 01:18:01,685
Davvero.
780
01:18:07,421 --> 01:18:09,421
E tu sei ancora per le strade?
781
01:18:14,141 --> 01:18:15,988
Non sono venuta
fino in Georgia,
782
01:18:16,088 --> 01:18:18,242
per vederti cadere
nella stessa merda, Chiron.
783
01:18:18,342 --> 01:18:20,450
- Io vado.
- No, no, non vai, ascolta!
784
01:18:20,550 --> 01:18:21,550
Chi mamma?
785
01:18:22,863 --> 01:18:23,513
Te?
786
01:18:24,332 --> 01:18:25,332
Sul serio?
787
01:18:27,617 --> 01:18:28,667
Per favore.
788
01:18:29,506 --> 01:18:30,556
Per favore.
789
01:18:42,727 --> 01:18:44,277
Ho fatto un disastro.
790
01:18:47,331 --> 01:18:49,181
Ho mandato tutto a puttane.
791
01:18:51,864 --> 01:18:53,014
Lo so questo.
792
01:18:55,450 --> 01:18:58,950
Ma il tuo cuore non deve
essere marcio come il mio, tesoro.
793
01:19:04,379 --> 01:19:06,179
Io ti voglio bene, Chiron!
794
01:19:08,301 --> 01:19:09,201
Davvero.
795
01:19:12,971 --> 01:19:14,621
Ti voglio bene, tesoro.
796
01:19:16,727 --> 01:19:18,627
Ma tu non devi volermi bene.
797
01:19:19,055 --> 01:19:22,439
Dio lo sa che non ti ho
amato quando serviva. Lo so.
798
01:19:25,362 --> 01:19:27,862
Quindi non devi
volermi bene per forza.
799
01:19:28,567 --> 01:19:31,067
Ma devi sapere
che io voglio bene a te.
800
01:19:34,584 --> 01:19:35,834
Mi hai sentito?
801
01:19:38,426 --> 01:19:40,026
Mi hai capito, Chiron?
802
01:19:43,453 --> 01:19:44,603
Certo, mamma.
803
01:20:33,888 --> 01:20:35,388
Mi dispiace, tesoro.
804
01:20:38,636 --> 01:20:40,036
Mi dispiace molto.
805
01:20:51,656 --> 01:20:53,006
Vieni qui, mamma.
806
01:20:53,183 --> 01:20:54,533
Vieni qui, vieni.
807
01:21:12,680 --> 01:21:15,809
## Dicono che nelle notti #
808
01:21:16,639 --> 01:21:21,943
# Non facesse altro
che piangere, #
809
01:21:22,572 --> 01:21:25,720
# Dicono che non mangiasse, #
810
01:21:26,551 --> 01:21:30,787
# Che non facesse
altro che bere. #
811
01:21:32,449 --> 01:21:35,817
# Giurano che lo stesso cielo #
812
01:21:35,917 --> 01:21:40,657
# Fosse sconvolto sentendo
il suo pianto #
813
01:21:43,736 --> 01:21:46,840
# Ay ay ay ay ay #
814
01:21:54,498 --> 01:21:57,436
# Cantava #
815
01:21:58,075 --> 01:22:00,965
# Ay ay ay ay ay #
816
01:22:03,484 --> 01:22:05,411
# Gemeva ##
817
01:22:06,151 --> 01:22:10,711
## Anche se lei va...
anche se-anche se va via #
818
01:22:11,258 --> 01:22:13,880
# Sono un uomo d'altri tempi #
819
01:22:13,980 --> 01:22:16,530
# Puoi-puoi essere
meschino, quando... #
820
01:23:14,563 --> 01:23:16,182
Aperto
821
01:23:30,224 --> 01:23:34,769
## Sono solo
ad un passo dall'avere #
822
01:23:35,155 --> 01:23:37,347
- Arrivo subito.
- # Il cuore spezzato #
823
01:23:37,447 --> 01:23:41,719
# Ad un passo
dall'essere miserabile. #
824
01:23:43,306 --> 01:23:45,510
# Un passo e' tutto cio' che #
825
01:23:45,610 --> 01:23:47,372
# Dovrei fare #
826
01:23:48,341 --> 01:23:50,111
# All'indietro #
827
01:23:50,321 --> 01:23:55,305
# Per tornare ad essere
pazza di te come un tempo. #
828
01:23:58,535 --> 01:24:02,571
# Sono solo
ad un passo dall'essere #
829
01:24:02,671 --> 01:24:04,699
# Tra le tue braccia #
830
01:24:05,263 --> 01:24:06,113
Grazie.
831
01:24:06,213 --> 01:24:10,136
# Ad un bacio
dalle tue dolci labbra #
832
01:24:10,910 --> 01:24:14,260
Arrivo da te, fratello, fammi
solo posare questo di la'.
833
01:24:14,360 --> 01:24:18,120
# Non posso fermarmi
neanche per un momento #
834
01:24:18,220 --> 01:24:24,168
# Perche' sono solo
ad un passo dalle tue dita #
835
01:24:28,950 --> 01:24:30,000
Eccoci qui.
836
01:24:32,025 --> 01:24:34,275
Allora amico,
come butta stanotte?
837
01:24:34,726 --> 01:24:35,926
Cosa ti porto?
838
01:24:37,936 --> 01:24:38,786
Chiron?
839
01:24:43,106 --> 01:24:45,806
Ehi amico, perche' non
mi hai detto niente.
840
01:24:58,584 --> 01:24:59,734
Come va, Kev?
841
01:25:01,374 --> 01:25:02,574
Cavolo, amico.
842
01:25:03,435 --> 01:25:04,685
Che ci fai qui?
843
01:25:05,228 --> 01:25:06,228
Intendo...
844
01:25:08,111 --> 01:25:09,061
Ehi, ehi.
845
01:25:10,401 --> 01:25:12,451
Ora sei qui, conta solo questo.
846
01:25:16,238 --> 01:25:20,174
Di nuovo con quel dannato cenno!
Non sei cambiato di una virgola.
847
01:25:21,233 --> 01:25:24,283
Ancora non sai dire piu'
di tre parole alla volta.
848
01:25:25,095 --> 01:25:26,882
Avevi detto
che cucinavi per me.
849
01:25:26,982 --> 01:25:28,282
Questo so dirlo.
850
01:25:29,935 --> 01:25:31,685
Certo, l'ho detto io, no?
851
01:25:32,727 --> 01:25:36,125
Non mi sembra che il tuo culo
abbia mai saltato un pasto.
852
01:25:37,283 --> 01:25:39,061
Ci penso io a te. Siediti.
853
01:25:39,161 --> 01:25:40,961
Siediti. Allora cosa vuoi?
854
01:25:41,852 --> 01:25:44,752
Puoi ordinare
dal menu' se vuoi, o...
855
01:25:45,606 --> 01:25:46,306
Ehi!
856
01:25:47,102 --> 01:25:49,752
Potrei portarti
la specialita' dello chef.
857
01:25:55,902 --> 01:25:56,602
Si'.
858
01:26:00,347 --> 01:26:01,747
Siamo qui, Chiron.
859
01:26:06,400 --> 01:26:08,250
Una specialita' dello chef,
860
01:26:08,842 --> 01:26:10,192
subito in arrivo.
861
01:27:08,505 --> 01:27:10,305
La specialita' dello chef.
862
01:27:18,674 --> 01:27:21,924
- Ah quindi sei un cubano ora!
- Solo in cucina, papi!
863
01:27:26,031 --> 01:27:27,281
Siediti, amico.
864
01:27:27,766 --> 01:27:29,516
O vuoi mangiare in piedi.
865
01:27:34,415 --> 01:27:35,865
Vuoi bere qualcosa?
866
01:27:36,542 --> 01:27:37,692
No, non bevo.
867
01:28:00,891 --> 01:28:01,691
Negro,
868
01:28:02,330 --> 01:28:03,930
non ti vedo da secoli,
869
01:28:04,471 --> 01:28:06,371
ora ti bevi una cosa con me.
870
01:28:19,937 --> 01:28:22,237
Basta fra', basta,
che stai facendo!
871
01:28:24,791 --> 01:28:26,391
Ben tornato, fratello!
872
01:28:39,341 --> 01:28:41,641
Cavolo, avevi detto
che non bevevi.
873
01:28:42,165 --> 01:28:44,715
Non sento il sapore,
e' tutto mischiato.
874
01:28:56,901 --> 01:28:58,776
- Ti ho visto! Ti ho visto!
- Cosa?
875
01:28:58,876 --> 01:29:01,220
Non vuoi sprecarlo,
e' buonissimo.
876
01:29:01,320 --> 01:29:02,570
Calmati, amico.
877
01:29:02,786 --> 01:29:03,922
Comportati bene.
878
01:29:04,022 --> 01:29:06,322
- Che hai detto?
- Comportati bene!
879
01:29:06,422 --> 01:29:08,852
Dai! Meglio degli spaghetti
in scatola di Chef Boyardee, eh?
880
01:29:08,952 --> 01:29:11,902
Calmati, amico.
Gli SpaghettiOs sono roba seria.
881
01:29:15,165 --> 01:29:15,865
Ehi.
882
01:29:16,230 --> 01:29:17,680
Ehi, mangia, amico.
883
01:29:19,573 --> 01:29:21,023
Mangia la tua cena.
884
01:29:24,311 --> 01:29:26,161
Lei tutto bene signor Choi?
885
01:29:52,424 --> 01:29:53,924
Ehi, amico. Tu ti...
886
01:29:54,706 --> 01:29:56,206
ti ricordi Samantha?
887
01:29:57,104 --> 01:29:58,604
Culetto niente male.
888
01:30:00,243 --> 01:30:01,693
Si', me la ricordo.
889
01:30:02,214 --> 01:30:02,914
Si'?
890
01:30:03,814 --> 01:30:05,214
Guarda un po' qua.
891
01:30:13,287 --> 01:30:14,437
Kevin Junior.
892
01:30:16,261 --> 01:30:17,811
Io e Samantha, bello.
893
01:30:18,818 --> 01:30:20,668
L'abbiamo avuto da giovani.
894
01:30:21,100 --> 01:30:22,350
Troppo giovani.
895
01:30:25,755 --> 01:30:28,755
E quando m'hanno rinchiuso,
bello, e' stata dura.
896
01:30:29,123 --> 01:30:32,023
Non ci torno in strada, bello.
Non dopo questo.
897
01:30:34,488 --> 01:30:36,562
- State ancora insieme?
- Io e Sam?
898
01:30:36,662 --> 01:30:37,312
No.
899
01:30:37,895 --> 01:30:38,795
Cioe'...
900
01:30:39,310 --> 01:30:40,710
Andiamo d'accordo.
901
01:30:40,867 --> 01:30:42,021
Dobbiamo andarci, sai?
902
01:30:42,121 --> 01:30:43,571
Per l'ometto, ma...
903
01:30:44,527 --> 01:30:46,477
No, non in quel senso, amico.
904
01:30:47,540 --> 01:30:48,285
Ma...
905
01:30:48,385 --> 01:30:50,285
che mi dici di te, fratello?
906
01:30:53,624 --> 01:30:54,674
Cosa di me?
907
01:30:54,919 --> 01:30:55,819
Negro...
908
01:30:56,410 --> 01:30:57,960
dimmi qualcosa di te.
909
01:30:59,079 --> 01:31:00,029
Cosa fai?
910
01:31:01,747 --> 01:31:03,247
Chi ti stai facendo?
911
01:31:06,038 --> 01:31:07,138
Eddai amico!
912
01:31:07,875 --> 01:31:11,225
Sono stato in cucina
a cucinare per le tue chiappe. Ehi.
913
01:31:11,608 --> 01:31:13,697
Sono le regole
della nonna, amico.
914
01:31:13,797 --> 01:31:14,997
Sai come gira.
915
01:31:15,267 --> 01:31:16,967
"Se mangi devi parlare."
916
01:31:24,570 --> 01:31:27,520
- Va bene. Siamo franchi.
- Si', negro. Sincero.
917
01:31:30,956 --> 01:31:32,056
Vendo droga.
918
01:31:36,305 --> 01:31:37,055
Cosa?
919
01:31:38,708 --> 01:31:39,408
Si'.
920
01:31:40,379 --> 01:31:42,482
Quando
mi spedirono ad Atlanta,
921
01:31:42,602 --> 01:31:45,592
finii dritto in riformatorio
per aver menato quel tipo.
922
01:31:45,712 --> 01:31:47,712
Conobbi questo tizio dentro...
923
01:31:48,695 --> 01:31:51,134
Quando uscii mi diede
una strada dove vendere.
924
01:31:51,234 --> 01:31:53,484
Lo feci bene
e ho fatto carriera.
925
01:31:55,045 --> 01:31:56,395
E' quello che e'.
926
01:31:59,471 --> 01:32:00,821
Stronzate, bello.
927
01:32:02,182 --> 01:32:03,482
Non e' cosi'.
928
01:32:04,869 --> 01:32:06,669
Quello non sei tu, Chiron!
929
01:32:09,151 --> 01:32:10,901
Negro, tu non mi conosci!
930
01:32:15,322 --> 01:32:16,572
Non ti conosco?
931
01:32:33,991 --> 01:32:34,841
Ehila'.
932
01:32:39,320 --> 01:32:40,520
Solo il caffe'.
933
01:32:41,519 --> 01:32:42,769
Vuole il resto?
934
01:32:43,662 --> 01:32:45,462
- Va bene.
- Arrivederci.
935
01:33:06,825 --> 01:33:09,525
Perche' hai quei
maledetti Grillz sui denti?
936
01:33:58,887 --> 01:34:00,587
Perche' mi hai chiamato?
937
01:34:01,621 --> 01:34:02,371
Cosa?
938
01:34:05,050 --> 01:34:07,000
Perche' mai
mi hai chiamato?
939
01:34:11,586 --> 01:34:13,136
Te l'ho detto, amico.
940
01:34:13,240 --> 01:34:15,740
- E' entrato un tipo...
- Certo, certo.
941
01:34:23,786 --> 01:34:25,836
Ha messo quella canzone, amico.
942
01:35:02,337 --> 01:35:04,572
# Shoo-Bop Shoo-Bop,
piccola mia #
943
01:35:04,672 --> 01:35:05,933
# Shoo-Bop Shoo-Bop #
944
01:35:06,033 --> 01:35:09,336
# Salve straniero #
945
01:35:13,463 --> 01:35:17,950
# E' bello rivederti #
946
01:35:18,393 --> 01:35:20,812
# Quanto tempo e' passato? #
947
01:35:23,009 --> 01:35:27,321
# Sembra essere passato
un sacco di tempo #
948
01:35:28,018 --> 01:35:30,257
# Shoo-Bop Shoo-Bop,
piccola mia #
949
01:35:32,170 --> 01:35:36,366
# Sembra essere passato
un sacco di tempo #
950
01:35:45,348 --> 01:35:48,948
# Sono cosi' felice #
951
01:35:50,862 --> 01:35:54,519
# Ti eri fermato
per dirmi ciao #
952
01:35:54,639 --> 01:35:59,269
# Ricordati, e' cosi'
che facevi un tempo #
953
01:35:59,892 --> 01:36:02,247
# Sembra essere passato... #
954
01:36:40,082 --> 01:36:40,932
E' tua?
955
01:36:45,485 --> 01:36:48,135
Non scherzavi riguardo
lo spacciare, eh?
956
01:37:04,813 --> 01:37:06,313
Sembra truccata, eh?
957
01:37:07,687 --> 01:37:09,559
Qualcosa del genere.
958
01:37:15,383 --> 01:37:17,483
Allora, come ci arrivi a lavoro?
959
01:37:18,159 --> 01:37:19,359
Con l'autobus.
960
01:37:20,087 --> 01:37:21,637
O con i Taxi abusivi.
961
01:37:22,290 --> 01:37:25,640
A volte Samantha mi accompagna
quando ho il piccolo Kev.
962
01:37:27,621 --> 01:37:30,821
Non posso immaginare
di stare a Miami senza macchina.
963
01:37:31,727 --> 01:37:34,727
- E' dura da queste parti...
- Ah... ci scommetto.
964
01:37:35,017 --> 01:37:36,117
Molto caldo,
965
01:37:37,044 --> 01:37:38,894
molto piatto, molto noioso.
966
01:37:40,016 --> 01:37:42,116
Mi hanno
beccato come un pollo.
967
01:37:42,557 --> 01:37:44,357
'sto negro ha detto pollo!
968
01:37:45,195 --> 01:37:47,053
- Lo sei.
- Sai cosa intendo.
969
01:37:47,153 --> 01:37:47,803
No.
970
01:37:48,274 --> 01:37:50,124
Sono solo stanco, fratello.
971
01:37:52,323 --> 01:37:55,095
- Ehi, bello, grazie per il passaggio.
- Certo.
972
01:37:55,195 --> 01:37:57,145
- Lo apprezzo.
- Si', amico.
973
01:37:58,340 --> 01:38:01,040
Non potevo farti andare
su un Taxi abusivo.
974
01:38:06,799 --> 01:38:08,049
Allora, Chiron?
975
01:38:11,972 --> 01:38:14,722
Cosa... Perche' mi
guardi in quel modo, ora?
976
01:38:15,527 --> 01:38:18,477
Oh, beh, eddai, bello!
Hai guidato fin qui cosi'?
977
01:38:22,183 --> 01:38:22,883
Si'.
978
01:38:25,186 --> 01:38:26,336
Cioe', eri...
979
01:38:26,744 --> 01:38:27,994
eri in macchina
980
01:38:29,115 --> 01:38:31,115
e hai preso l'autostrada cosi'?
981
01:38:35,228 --> 01:38:35,978
Gia'.
982
01:38:44,907 --> 01:38:47,357
Allora, dove
ti fermi stanotte, amico?
983
01:39:50,066 --> 01:39:50,966
Andiamo.
984
01:39:51,978 --> 01:39:53,428
Questo e' il posto.
985
01:39:53,659 --> 01:39:54,409
Dove?
986
01:40:04,372 --> 01:40:07,022
Dai, entra.
Fai come se fossi a casa tua.
987
01:40:13,766 --> 01:40:14,823
E' l'ometto.
988
01:40:14,923 --> 01:40:17,723
Vado... vado un attimo
a togliermi 'sta roba.
989
01:40:33,302 --> 01:40:34,352
Tutto bene?
990
01:40:35,274 --> 01:40:37,724
Si', no... solo
un po' di mal di testa.
991
01:40:39,539 --> 01:40:41,016
Amico, sei una schiappa!
992
01:40:41,116 --> 01:40:44,260
Tu continuavi a versare!
Continuavi a farmi bere.
993
01:40:45,711 --> 01:40:48,802
- "Non sento il sapore".
- Zitto! Saranno state 3 bottiglie!
994
01:40:48,902 --> 01:40:52,060
Gia', 3 bottiglie! Ti faro'
del te' verde, amico, dai.
995
01:40:52,165 --> 01:40:54,242
Non lo bevo
quello schifo, bello!
996
01:40:54,362 --> 01:40:56,612
- Amico, allora che bevi?
- Acqua.
997
01:41:26,725 --> 01:41:28,125
Chi sei tu, bello?
998
01:41:29,979 --> 01:41:32,465
- Chi sono io?
- Si', negro, tu!
999
01:41:34,191 --> 01:41:36,153
Dico, amico...
il Grillz ai denti,
1000
01:41:36,253 --> 01:41:37,403
quell'auto...
1001
01:41:38,548 --> 01:41:39,998
Chi sei tu, Chiron?
1002
01:41:42,226 --> 01:41:43,126
Sono io.
1003
01:41:43,846 --> 01:41:45,932
Non cerco di essere nient'altro.
1004
01:41:46,032 --> 01:41:48,532
D'accordo,
allora sei uno tosto adesso.
1005
01:41:49,576 --> 01:41:52,376
- Non sto dicendo quello.
- Beh, allora cosa?
1006
01:41:55,952 --> 01:41:59,352
Ehi, ehi! Ehi, non cerco
di incastrarti, amico, e' che...
1007
01:42:00,537 --> 01:42:02,337
Non ti vedo da un po' e...
1008
01:42:03,526 --> 01:42:05,576
Non e' quello che mi aspettavo.
1009
01:42:07,766 --> 01:42:09,116
Che ti aspettavi?
1010
01:42:18,049 --> 01:42:19,049
Ricordi...
1011
01:42:21,885 --> 01:42:24,185
Ricordi
l'ultima volta che ti vidi?
1012
01:42:30,378 --> 01:42:33,028
Ho cercato di non
ricordare per parecchio.
1013
01:42:34,322 --> 01:42:36,572
Cercato di dimenticare
quei tempi.
1014
01:42:41,686 --> 01:42:42,436
Gia'.
1015
01:42:44,531 --> 01:42:46,581
Quando arrivammo
ad Atlanta...
1016
01:42:47,513 --> 01:42:48,513
ci provai.
1017
01:42:49,811 --> 01:42:51,311
Ricominciai da capo.
1018
01:42:52,097 --> 01:42:53,297
Faticosamente.
1019
01:43:00,103 --> 01:43:02,376
- E... e tu? Tu...
- Io?
1020
01:43:07,751 --> 01:43:09,851
Io non sono
mai valso un cazzo.
1021
01:43:11,783 --> 01:43:13,483
Ho tirato avanti, bello.
1022
01:43:16,754 --> 01:43:20,254
Mai riuscito a fare nulla
di cio' che volevo fare, davvero.
1023
01:43:21,145 --> 01:43:24,895
Non ho fatto altro che quello
che gli altri mi dicevano di fare.
1024
01:43:25,140 --> 01:43:27,540
Non sono mai stato
davvero me stesso.
1025
01:43:30,053 --> 01:43:31,003
E adesso?
1026
01:43:31,493 --> 01:43:32,343
Adesso?
1027
01:43:35,717 --> 01:43:36,767
Ora, bello?
1028
01:43:37,970 --> 01:43:39,570
Ora ho il piccolo Kev,
1029
01:43:40,443 --> 01:43:41,893
ho questo lavoro...
1030
01:43:42,870 --> 01:43:45,370
altri 18 mesi
di liberta' condizionata.
1031
01:43:46,154 --> 01:43:47,904
Roba che conta, fratello.
1032
01:43:48,371 --> 01:43:49,971
No, amico, e' la vita.
1033
01:43:51,376 --> 01:43:52,276
Capisci?
1034
01:43:53,412 --> 01:43:55,162
Prima non l'ho mai avuta.
1035
01:43:56,286 --> 01:43:57,136
Tipo...
1036
01:43:58,577 --> 01:44:00,250
torno a casa stanco morto
1037
01:44:00,350 --> 01:44:02,559
e guadagno
solo spiccioli, ma...
1038
01:44:04,958 --> 01:44:06,908
Non ho preoccupazioni, bello.
1039
01:44:07,385 --> 01:44:09,435
Non del genere che avevo prima.
1040
01:44:10,715 --> 01:44:12,465
E' questo quel che conta.
1041
01:44:13,911 --> 01:44:16,461
Come la roba
che dice Bob Marley, negro.
1042
01:44:33,889 --> 01:44:36,689
Tu sei l'unico uomo
che mi abbia mai toccato.
1043
01:44:45,287 --> 01:44:46,387
Sei l'unico.
1044
01:44:53,189 --> 01:44:56,239
Da allora, in realta',
non ho mai toccato nessuno.
1045
01:46:29,160 --> 01:46:34,953
"Luce lunare"
1046
01:46:35,649 --> 01:46:39,649
Un'altra traduzione
di SRT project
1047
01:46:40,649 --> 01:46:46,649
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1048
01:46:47,649 --> 01:46:53,649
Traduzione: ilaria, Atirmil, LeleUnnamed,
andrea96, cerasa [SRT project]
1049
01:46:54,649 --> 01:46:57,649
Revisione: Atirmil [SRT project]
1050
01:46:58,649 --> 01:47:04,649
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1051
01:47:05,649 --> 01:47:11,649
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1052
01:47:12,649 --> 01:47:16,649
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1053
01:47:17,649 --> 01:47:22,649
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject