1 00:00:06,090 --> 00:00:10,090 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,090 --> 00:00:17,090 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,090 --> 00:00:23,090 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,090 --> 00:00:28,090 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:58,526 --> 00:01:00,418 Ehi, bello, come andiamo? 6 00:01:00,518 --> 00:01:02,031 - Come butta? - Tutto a posto. 7 00:01:02,131 --> 00:01:03,231 Che si dice? 8 00:01:04,004 --> 00:01:05,663 - Che ti serve? - Puoi aiutarmi, amico? 9 00:01:05,763 --> 00:01:07,858 Non posso, fratello. Cammina. 10 00:01:07,958 --> 00:01:10,511 - Ma dai, amico. Dai! - La polizia e' in giro. Cammina. 11 00:01:10,611 --> 00:01:12,019 - Ehi, ragazzo. - Spostati tu. 12 00:01:12,119 --> 00:01:13,886 - Come va? - Sto bene, amico. 13 00:01:13,986 --> 00:01:15,534 Gli affari vanno come al solito. 14 00:01:15,634 --> 00:01:19,063 Senti, non voglio mancare di rispetto. Voglio solo un po' di roba. 15 00:01:19,163 --> 00:01:22,848 Non posso darti niente, fratello. Ti aiuto sempre quando posso. 16 00:01:22,948 --> 00:01:26,040 - Solo qualcosina. - Il mio qualcosina costa qualcosina. 17 00:01:26,140 --> 00:01:28,256 Devi andartene. Non ci stai con la testa. 18 00:01:28,356 --> 00:01:29,891 Non me lo far ripetere. 19 00:01:29,991 --> 00:01:30,691 Ehi, 20 00:01:30,957 --> 00:01:32,815 lo sai che per me sei il migliore, vero Juan? 21 00:01:32,915 --> 00:01:34,365 Chi e' questo negro? 22 00:01:36,160 --> 00:01:38,741 Gu-gu-guarda un po' se puoi darmi una mano. 23 00:01:38,841 --> 00:01:41,060 Che cazzo ti ho appena detto? Dalli a me, negro. 24 00:01:41,160 --> 00:01:43,110 Levati dal cazzo, amico. Vai! 25 00:01:45,684 --> 00:01:47,434 Prendi quel negro, amico. 26 00:01:48,108 --> 00:01:51,023 - Ti trovo bene, fratello. - Sono sempre qui fuori. 27 00:01:51,123 --> 00:01:53,173 - Gia'. - Una giornata normale. 28 00:01:53,375 --> 00:01:54,075 Sai? 29 00:01:54,607 --> 00:01:57,057 Ce li ho qui nascosti se li vuoi, sai? 30 00:01:57,161 --> 00:01:59,350 - Gli affari vanno bene? - Si', ho qui per te... 31 00:01:59,450 --> 00:02:01,829 - No, no, no. Fermo. - Oh, vuoi dire che... 32 00:02:01,929 --> 00:02:03,728 Ho svuotato la cassa nel fine settimana. 33 00:02:03,828 --> 00:02:05,328 Ok, nessun problema. 34 00:02:06,140 --> 00:02:09,340 - Come sta tua mamma? - Sta bene, sta magnificamente. 35 00:02:09,531 --> 00:02:11,431 - Meglio? - Sta meglio, si'. 36 00:02:12,335 --> 00:02:15,610 - Mandale le mie preghiere, amico. - Oh, certo che si'. Grazie. 37 00:02:15,710 --> 00:02:18,510 Grazie per l'opportunita'. Mi trovi qui fuori. 38 00:02:22,661 --> 00:02:24,111 Prendilo! Prendilo! 39 00:02:32,886 --> 00:02:34,135 Corri, lo perderemo. 40 00:02:34,235 --> 00:02:36,550 - Prendi il suo culo da checca. - Prendi quella checca! 41 00:02:36,650 --> 00:02:37,550 Dai, su! 42 00:02:40,268 --> 00:02:46,268 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 43 00:02:47,200 --> 00:02:54,200 Traduzione: ilaria, Atirmil, LeleUnnamed, andrea96, cerasa [SRT project] 44 00:02:55,200 --> 00:02:58,200 Revisione: Atirmil [SRT project] 45 00:04:32,212 --> 00:04:34,262 Che stai facendo qui, piccolo? 46 00:04:39,385 --> 00:04:41,385 Non parli con gli sconosciuti? 47 00:04:41,962 --> 00:04:42,962 D'accordo. 48 00:04:43,498 --> 00:04:44,848 E' tutto a posto. 49 00:04:45,113 --> 00:04:46,313 Siamo a posto. 50 00:04:54,467 --> 00:04:55,417 Senti... 51 00:04:57,714 --> 00:05:00,114 Sto per andare a prendere un boccone. 52 00:05:01,485 --> 00:05:03,235 Sei il benvenuto se vuoi. 53 00:05:07,519 --> 00:05:09,219 Va bene se uso la porta? 54 00:05:30,087 --> 00:05:30,987 Dai, su. 55 00:05:32,381 --> 00:05:34,481 Non puo' essere peggio qui fuori. 56 00:05:43,806 --> 00:05:47,482 1. "Piccoletto" 57 00:05:50,050 --> 00:05:52,200 Non mi vuoi dire come ti chiami? 58 00:05:58,913 --> 00:06:00,263 Oppure dove vivi? 59 00:06:09,888 --> 00:06:11,888 Devo portarti a casa, piccolo. 60 00:06:13,685 --> 00:06:17,235 Non posso lasciarti correre tra queste baracche per tossici. 61 00:06:17,388 --> 00:06:18,438 Hai capito? 62 00:06:31,214 --> 00:06:33,114 Ehi, ehi, ehi, ho sbagliato. 63 00:06:33,874 --> 00:06:35,172 Oh, cavolo. 64 00:06:35,739 --> 00:06:37,226 No fare cosi'. 65 00:06:39,870 --> 00:06:41,570 Ehi, amico, scusami, ok? 66 00:06:43,446 --> 00:06:45,846 Stavo cercando di farti dire qualcosa. 67 00:06:46,676 --> 00:06:47,376 Ehi. 68 00:06:49,507 --> 00:06:50,781 Chiedo scusa. 69 00:06:57,397 --> 00:06:58,397 D'accordo. 70 00:07:35,206 --> 00:07:36,106 A posto. 71 00:07:37,482 --> 00:07:38,932 Sei a posto adesso. 72 00:07:40,109 --> 00:07:43,209 Ho detto alla mia donna di venirti a prendere pero'. 73 00:07:43,309 --> 00:07:44,609 Ti fara' parlare. 74 00:07:52,346 --> 00:07:53,496 Torno subito. 75 00:07:58,133 --> 00:07:58,983 Teresa? 76 00:07:59,839 --> 00:08:01,839 - Tesoro. - Vieni un secondo. 77 00:08:21,536 --> 00:08:22,786 Non si fa cosi' 78 00:08:23,355 --> 00:08:26,250 Non ci credo. Non puoi fare una cosa cosi'. 79 00:09:08,127 --> 00:09:10,777 Non parli molto, ma mangi come un dannato. 80 00:09:12,822 --> 00:09:16,315 Stai tranquillo tesoro, parla solo quando te la senti. 81 00:09:21,918 --> 00:09:23,368 Mi chiamo Chiron... 82 00:09:27,088 --> 00:09:29,088 la gente mi chiama Piccoletto. 83 00:09:30,446 --> 00:09:32,246 Va bene, allora Piccoletto. 84 00:09:34,261 --> 00:09:36,311 Beh, io ti chiamo col tuo nome. 85 00:09:37,423 --> 00:09:38,923 Di dove sei, Chiron? 86 00:09:40,739 --> 00:09:41,889 Liberty city. 87 00:09:43,595 --> 00:09:45,045 Vivi con tua mamma? 88 00:09:46,193 --> 00:09:46,893 Si'. 89 00:09:48,160 --> 00:09:49,260 E tuo padre? 90 00:09:55,941 --> 00:09:57,141 Va tutto bene. 91 00:09:59,499 --> 00:10:03,262 Vuoi che ti portiamo a casa allora? Dopo che finisci di mangiare? 92 00:10:03,362 --> 00:10:05,612 Si', devi dirci dove vivi, fratello. 93 00:10:10,096 --> 00:10:10,746 No. 94 00:10:14,852 --> 00:10:15,502 Ok. 95 00:10:17,179 --> 00:10:18,979 Puoi restare qui stanotte. 96 00:10:19,416 --> 00:10:20,266 Teresa? 97 00:10:22,257 --> 00:10:23,457 Ti piacerebbe? 98 00:10:27,477 --> 00:10:28,127 Ok. 99 00:11:11,640 --> 00:11:12,890 Che e' successo? 100 00:11:15,505 --> 00:11:17,087 Che e' successo, Chiron? 101 00:11:17,187 --> 00:11:19,837 Perche' non sei tornato a casa come dovevi? 102 00:11:23,464 --> 00:11:24,614 E tu chi sei? 103 00:11:24,909 --> 00:11:25,809 Nessuno. 104 00:11:27,211 --> 00:11:28,611 L'ho trovato ieri. 105 00:11:30,005 --> 00:11:32,655 L'ho trovato in una baracca sulla 15esima. 106 00:11:34,183 --> 00:11:35,283 Si', quella. 107 00:11:36,212 --> 00:11:39,612 Dei ragazzini lo inseguivano, l'hanno spaventato a morte. 108 00:11:40,069 --> 00:11:42,919 Non mi ha detto dove viveva fino a stamattina. 109 00:11:43,371 --> 00:11:45,721 Ok, grazie per essertene preso cura. 110 00:11:46,096 --> 00:11:48,996 Di solito riesce a prendersi cura di se stesso. 111 00:11:49,391 --> 00:11:50,741 E' bravo a farlo. 112 00:11:55,804 --> 00:11:56,854 Piccoletto. 113 00:12:15,467 --> 00:12:18,227 Sei proprio un campione, Chiron. 114 00:12:19,347 --> 00:12:20,197 Lo sai? 115 00:12:21,246 --> 00:12:24,196 Devi tornare a casa quando e' l'ora di tornare... 116 00:12:25,726 --> 00:12:26,576 capito? 117 00:12:38,661 --> 00:12:40,411 Va tutto bene, bimbo mio. 118 00:12:42,271 --> 00:12:43,471 Va tutto bene. 119 00:12:46,414 --> 00:12:48,864 Mamma e' solo contenta che tu sia casa. 120 00:12:56,554 --> 00:12:57,585 No, no. 121 00:12:58,428 --> 00:13:01,078 Non hai piu' il permesso di guardare la TV. 122 00:13:02,625 --> 00:13:04,425 Trova qualcosa da leggere. 123 00:14:19,493 --> 00:14:20,743 Ehi Piccoletto. 124 00:14:22,918 --> 00:14:23,968 Come butta? 125 00:14:28,024 --> 00:14:29,074 Ehi, Kevin. 126 00:14:30,599 --> 00:14:32,252 Perche' te ne sei andato? 127 00:14:32,352 --> 00:14:33,352 Non lo so. 128 00:14:33,930 --> 00:14:34,630 Si', 129 00:14:35,294 --> 00:14:37,144 diventa noioso dopo un po'. 130 00:14:42,551 --> 00:14:43,451 Che c'e'? 131 00:14:44,067 --> 00:14:45,017 Sanguina? 132 00:14:56,322 --> 00:14:57,222 Che c'e'? 133 00:14:57,464 --> 00:14:58,514 Fai ridere. 134 00:15:00,880 --> 00:15:01,730 Perche'? 135 00:15:02,680 --> 00:15:04,130 E' cosi', che dirti. 136 00:15:07,531 --> 00:15:09,714 Perche' lasci che se la prendano con te? 137 00:15:09,814 --> 00:15:10,964 In che senso? 138 00:15:11,379 --> 00:15:13,465 Lasci che se la prendano con te. 139 00:15:13,565 --> 00:15:14,415 Quindi? 140 00:15:14,612 --> 00:15:15,812 Che devo fare? 141 00:15:15,991 --> 00:15:17,191 Che devi fare? 142 00:15:17,431 --> 00:15:19,970 Mostra a questi negri che non sei un pappamolle. 143 00:15:20,070 --> 00:15:21,570 Ma non sono pappamolle. 144 00:15:21,670 --> 00:15:22,820 Lo so, lo so. 145 00:15:23,516 --> 00:15:26,266 Ma non vuol dire nulla se non lo sanno loro. 146 00:15:27,084 --> 00:15:27,784 Dai. 147 00:15:28,253 --> 00:15:31,803 Vuoi che queste cacchette se la prendano con te ogni giorno? 148 00:16:12,172 --> 00:16:13,472 Vedi Piccoletto, 149 00:16:14,266 --> 00:16:16,466 sapevo che non eri un pappamolle. 150 00:17:35,864 --> 00:17:36,914 Dai, amico. 151 00:18:03,951 --> 00:18:05,201 Dammi la testa. 152 00:18:07,142 --> 00:18:09,452 Ecco, lascia andare la testa sulla mia mano. 153 00:18:09,552 --> 00:18:10,552 Rilassati. 154 00:18:10,915 --> 00:18:12,365 Ti tengo, prometto. 155 00:18:12,648 --> 00:18:14,198 Non ti lascio andare. 156 00:18:14,327 --> 00:18:15,877 Ehi, amico, ti tengo. 157 00:18:16,387 --> 00:18:17,437 Eccoti qui. 158 00:18:18,282 --> 00:18:19,332 10 secondi. 159 00:18:21,777 --> 00:18:22,827 Tutto bene? 160 00:18:24,968 --> 00:18:26,468 Sei al centro mondo. 161 00:18:28,270 --> 00:18:29,270 Bene cosi'. 162 00:18:31,848 --> 00:18:32,798 Fai cosi'. 163 00:18:36,992 --> 00:18:38,142 Ehi, che fai? 164 00:18:39,170 --> 00:18:40,520 Una dopo l'altra. 165 00:18:41,029 --> 00:18:41,879 Ci sei. 166 00:18:42,823 --> 00:18:43,673 Ci sei. 167 00:18:45,713 --> 00:18:46,413 Si'! 168 00:18:46,534 --> 00:18:48,134 Secondo me sei pronto. 169 00:18:49,353 --> 00:18:51,403 Mi sa che abbiamo un nuotatore. 170 00:18:51,737 --> 00:18:54,037 Vuoi provare? Sei pronto a nuotare? 171 00:18:55,475 --> 00:18:56,175 Vai. 172 00:19:01,151 --> 00:19:02,251 Cosi', amico! 173 00:19:06,325 --> 00:19:07,025 Si'! 174 00:19:29,796 --> 00:19:31,570 Lascia che ti dica una cosa, amico. 175 00:19:31,670 --> 00:19:33,670 Ci sono persone nere ovunque. 176 00:19:35,110 --> 00:19:36,410 Ricordatelo, ok? 177 00:19:37,425 --> 00:19:39,273 Non c'e' posto al mondo senza gente nera. 178 00:19:39,373 --> 00:19:41,473 Siamo i primi su questo pianeta. 179 00:19:45,199 --> 00:19:46,899 Sono qui da tanto tempo. 180 00:19:48,950 --> 00:19:50,250 E vengo da Cuba. 181 00:19:51,976 --> 00:19:53,676 Tanta gente nera a Cuba. 182 00:19:53,847 --> 00:19:55,897 Non lo diresti stando qui pero'. 183 00:19:57,142 --> 00:19:58,892 Ero un piccolo selvaggio. 184 00:19:59,280 --> 00:20:00,580 Proprio come te. 185 00:20:00,711 --> 00:20:02,661 Correvo in giro senza scarpe, 186 00:20:02,819 --> 00:20:04,719 quando la luna era in cielo. 187 00:20:06,137 --> 00:20:07,237 Una volta... 188 00:20:08,796 --> 00:20:10,646 incontrai questa vecchia... 189 00:20:11,523 --> 00:20:14,523 questa vecchia signora. Stavo correndo e urlando. 190 00:20:14,834 --> 00:20:16,134 Facevo il pazzo. 191 00:20:17,506 --> 00:20:19,656 Questa vecchia signora mi fermo'. 192 00:20:20,827 --> 00:20:21,777 Mi disse: 193 00:20:24,770 --> 00:20:26,470 "Correndo in giro cosi', 194 00:20:27,123 --> 00:20:28,673 "sotto quella luce... 195 00:20:30,874 --> 00:20:32,474 "Sotto la luce lunare, 196 00:20:32,819 --> 00:20:34,869 "i ragazzini neri sembrano blu. 197 00:20:36,172 --> 00:20:37,122 "Sei blu. 198 00:20:39,818 --> 00:20:41,568 "Quindi ti chiamero' cosi': 199 00:20:42,951 --> 00:20:43,751 "Blu." 200 00:20:47,257 --> 00:20:48,807 Quindi ti chiami Blu? 201 00:20:52,040 --> 00:20:52,690 No. 202 00:20:59,410 --> 00:21:02,710 A un certo punto devi decidere da solo chi vuoi essere. 203 00:21:05,399 --> 00:21:08,199 Non permettere a nessuno di deciderlo per te. 204 00:21:23,042 --> 00:21:24,892 Ti e' piaciuto nuotare, eh? 205 00:21:28,456 --> 00:21:29,706 Un bel po', eh? 206 00:21:32,303 --> 00:21:33,830 Ehi, aspetta. Aspetta. 207 00:21:39,735 --> 00:21:40,585 Scegli. 208 00:21:49,041 --> 00:21:50,241 Ottima scelta. 209 00:21:51,132 --> 00:21:52,582 Mettiteli in tasca. 210 00:22:04,513 --> 00:22:05,213 Ehi. 211 00:22:06,821 --> 00:22:09,221 Oh, ferma un attimo. Oh, oh, aspetta. 212 00:22:14,244 --> 00:22:17,573 ## Sono solo ad un passo dall'avere # 213 00:22:17,673 --> 00:22:18,573 Andiamo. 214 00:22:19,365 --> 00:22:21,015 # Il cuore spezzato # 215 00:22:21,643 --> 00:22:24,741 # Ad un passo dall'essere miserabile. # 216 00:22:24,841 --> 00:22:26,541 Che succede, Piccoletto? 217 00:22:27,328 --> 00:22:29,532 - Andiamo! - # Un passo e' tutto cio' che # 218 00:22:29,632 --> 00:22:31,394 # Dovrei fare # 219 00:22:32,363 --> 00:22:34,133 # All'indietro # 220 00:22:34,343 --> 00:22:39,327 # Per tornare ad essere pazza di te come un tempo. # 221 00:23:24,752 --> 00:23:25,552 Amico, 222 00:23:26,095 --> 00:23:27,895 il mio e' identico al tuo. 223 00:23:28,462 --> 00:23:30,915 Il mio almeno non somiglia a Freddy Krueger. 224 00:23:31,015 --> 00:23:34,665 - E' brutto come la morte. - Il mio non sembra una nocciolina. 225 00:23:35,550 --> 00:23:37,949 Vi dico che il mio non sembra una nocciolina. 226 00:23:38,049 --> 00:23:39,999 Chi cazzo l'ha fatto entrare? 227 00:23:46,888 --> 00:23:48,438 C'e' qualcuno con te? 228 00:23:50,306 --> 00:23:52,756 Cavolo, giuro che era chiuso a chiave. 229 00:26:23,548 --> 00:26:26,336 Ho pagato, ma questo non e' quello che avevo chiesto. 230 00:26:26,436 --> 00:26:29,038 E' roba di serie A, non so cos'altro vuoi che ti dica! 231 00:26:29,138 --> 00:26:31,488 Negro, mi pare piu' roba di serie C. 232 00:26:31,627 --> 00:26:34,067 - E senti, allora vattene. - Voglio indietro i miei soldi. 233 00:26:34,167 --> 00:26:37,617 Che? Non faccio rimborsi, bello. Prendi la roba e vattene. 234 00:26:40,662 --> 00:26:43,412 - Come butta, amico? Bene. - Oh, come butta? 235 00:26:46,009 --> 00:26:47,689 Pensavo fossi in vacanza. 236 00:26:47,789 --> 00:26:51,096 Maddai! Qui non si fanno vacanze, mi piace lavorare, lo sai. 237 00:26:51,196 --> 00:26:54,175 - Tipo in Svizzera o giu' di li'. - Ah, no, Svizzera... 238 00:26:54,275 --> 00:26:56,675 Brasile, magari, con due bei troioni. 239 00:26:57,894 --> 00:26:59,179 Come e' andata con Pima? 240 00:26:59,279 --> 00:27:02,729 Bene, ce l'ho sotto controllo, sta rimanendo al posto suo. 241 00:27:11,004 --> 00:27:12,270 Si stanno facendo? 242 00:27:12,370 --> 00:27:15,320 Col cazzo. Lo sai che non glielo farei mai fare. 243 00:27:15,856 --> 00:27:17,942 Permetti che la gente si faccia sul posto adesso? 244 00:27:18,042 --> 00:27:19,083 Col cazzo... 245 00:27:19,183 --> 00:27:20,277 Ma che cazz... 246 00:27:20,377 --> 00:27:24,127 - Dai, sai che non l'avrei mai fatto. - Non ci credo, che cazzo! 247 00:27:42,873 --> 00:27:44,473 Oh, negro! Come butta? 248 00:27:45,135 --> 00:27:47,286 Ehi, ehi, e' tutto a posto, bello. 249 00:27:47,875 --> 00:27:50,176 - Che cazzo fai? - E' tutto a posto Juan. 250 00:27:50,276 --> 00:27:51,326 Vaffanculo. 251 00:27:52,880 --> 00:27:55,224 - E' tutto a posto. Calma. - Scendi da 'sta cazzo di macchina. 252 00:27:55,324 --> 00:27:56,962 Tu chiudi quella cazzo di bocca. 253 00:27:57,062 --> 00:27:58,562 Ma che problema hai? 254 00:27:59,867 --> 00:28:01,817 Chi cazzo ti credi di essere? 255 00:28:02,267 --> 00:28:02,917 Eh? 256 00:28:04,069 --> 00:28:06,009 Troia. Togliti dal cazzo. 257 00:28:09,519 --> 00:28:11,969 Quindi adesso mio figlio lo cresci tu? 258 00:28:12,613 --> 00:28:13,263 Eh? 259 00:28:16,315 --> 00:28:18,015 Mio figlio lo cresci tu. 260 00:28:20,176 --> 00:28:20,926 Gia'. 261 00:28:21,930 --> 00:28:23,739 - Proprio come pensavo. - E tu lo cresci? 262 00:28:23,839 --> 00:28:26,089 E tu continuerai a vendermi crack? 263 00:28:26,331 --> 00:28:26,981 Eh? 264 00:28:53,923 --> 00:28:55,323 Figlio di puttana, 265 00:28:56,124 --> 00:29:00,012 non mi rifilare la stronzata del "Devi pur prenderla da qualche parte", 266 00:29:00,112 --> 00:29:01,962 perche' e' da te che la prendo. 267 00:29:03,804 --> 00:29:06,419 Tu pero' non crescerai mio figlio, vero? 268 00:29:09,208 --> 00:29:11,766 Hai mai visto come cammina... cammina. 269 00:29:11,866 --> 00:29:13,716 Attenta a come cazzo parli. 270 00:29:15,042 --> 00:29:18,453 Gli spieghi tu perche' viene sempre preso a calci dagli altri ragazzi? 271 00:29:18,553 --> 00:29:19,203 Eh? 272 00:29:20,734 --> 00:29:22,284 Glielo vuoi spiegare? 273 00:29:27,441 --> 00:29:28,991 Tu non vali un cazzo. 274 00:29:35,378 --> 00:29:36,836 Forza, andiamo. 275 00:29:52,094 --> 00:29:53,694 Che cazzo vi guardate? 276 00:31:10,029 --> 00:31:11,129 Ehi, Teresa, 277 00:31:12,245 --> 00:31:13,845 c'e' il tuo fidanzato. 278 00:31:14,201 --> 00:31:15,101 Ragazzo. 279 00:31:17,541 --> 00:31:19,091 Oggi ci parli con me? 280 00:31:20,329 --> 00:31:20,979 Eh? 281 00:31:24,486 --> 00:31:25,136 Ok. 282 00:31:26,424 --> 00:31:27,324 Va bene. 283 00:31:27,867 --> 00:31:30,517 Comunque con te non ci parlerei lo stesso. 284 00:31:35,910 --> 00:31:37,510 Adesso e' cotta di te. 285 00:31:41,692 --> 00:31:42,742 Tutto bene? 286 00:31:47,078 --> 00:31:48,528 Sei venuto a piedi? 287 00:31:52,667 --> 00:31:53,317 Ok. 288 00:31:54,550 --> 00:31:58,000 Prima le cose importanti: non ti siedi cosi' al mio tavolo. 289 00:31:59,278 --> 00:32:02,378 Non ti puoi sedere con le spalle alla porta. Vieni. 290 00:32:03,452 --> 00:32:07,102 Senno' come fai a sapere se ti si avvicina qualcuno da dietro? 291 00:32:07,971 --> 00:32:09,271 Perfetto. Visto? 292 00:32:09,573 --> 00:32:11,123 Da qui si vede tutto. 293 00:32:28,647 --> 00:32:29,797 Che c'e' li'? 294 00:32:39,711 --> 00:32:41,661 Ho visto tua madre ieri sera. 295 00:32:45,146 --> 00:32:46,046 La odio. 296 00:32:49,965 --> 00:32:51,365 Si', ci scommetto. 297 00:32:52,942 --> 00:32:54,692 Anch'io odiavo mia madre. 298 00:32:57,886 --> 00:32:59,736 E adesso mi manca un sacco. 299 00:33:04,938 --> 00:33:06,838 E qui chiudiamo il discorso. 300 00:33:27,174 --> 00:33:28,574 Cos'e' una checca? 301 00:33:39,548 --> 00:33:40,848 Una checca e'... 302 00:33:46,377 --> 00:33:49,577 una parola che viene usata per ferire le persone gay. 303 00:33:56,762 --> 00:33:58,662 - Io sono una checca? - No. 304 00:33:59,125 --> 00:33:59,775 No. 305 00:34:01,824 --> 00:34:05,474 Puoi anche essere gay, ma nessuno deve mai darti della checca. 306 00:34:08,204 --> 00:34:09,704 Cioe', a meno che... 307 00:34:17,904 --> 00:34:19,504 Come faccio a saperlo? 308 00:34:21,202 --> 00:34:22,452 Lo sai e basta. 309 00:34:23,816 --> 00:34:24,966 Almeno credo. 310 00:34:27,563 --> 00:34:29,463 Quando lo saprai, lo saprai. 311 00:34:32,016 --> 00:34:32,716 Ehi. 312 00:34:35,524 --> 00:34:37,614 Non devi per forza saperlo adesso. 313 00:34:37,714 --> 00:34:38,364 Ok? 314 00:34:40,729 --> 00:34:41,779 Non ancora. 315 00:34:54,185 --> 00:34:55,435 Tu vendi droga? 316 00:35:08,551 --> 00:35:09,251 Si'. 317 00:35:14,269 --> 00:35:15,469 E mia mamma... 318 00:35:16,743 --> 00:35:18,193 Lei si droga, vero? 319 00:35:23,097 --> 00:35:23,797 Si'. 320 00:36:10,708 --> 00:36:13,822 Ok, acido deossiribonucleico. 321 00:36:14,383 --> 00:36:16,876 Un parolone, vero? Ok, in pratica sono i geni, 322 00:36:16,976 --> 00:36:20,476 e so che non sapete che vuol dire, ma, seguitemi un attimo. 323 00:36:21,026 --> 00:36:23,426 Allora, in pratica e' questa lunga... 324 00:36:24,202 --> 00:36:25,052 Chiron, 325 00:36:25,199 --> 00:36:26,670 hai bisogno di qualcosa? 326 00:36:26,770 --> 00:36:30,020 Ehi, si e' scordato di cambiarsi il tampone, il negro. 327 00:36:30,726 --> 00:36:33,605 Scusi, signor Pearce, e' che oggi ha le sue cose. 328 00:36:33,705 --> 00:36:35,982 - E' vero, Piccoletto? - Va bene, Terrel, basta cosi'. 329 00:36:36,082 --> 00:36:39,122 Al Piccoletto non basta mai. Quanto te ne serve, Piccoletto? 330 00:36:39,222 --> 00:36:41,278 - Non chiamarmi cosi'. - Ok, Terrel, basta. 331 00:36:41,378 --> 00:36:43,025 Perche', che cazzo vuoi fare? 332 00:36:43,125 --> 00:36:43,975 Chiron? 333 00:36:44,713 --> 00:36:47,327 - Ti faro' il culo. - Ok, Terrel. Fuori! 334 00:36:49,458 --> 00:36:51,408 Dai, amico, che problema hai? 335 00:36:58,632 --> 00:37:00,532 Dov'eravamo rimasti? Il DNA. 336 00:37:01,313 --> 00:37:04,133 In pratica e' una lunga molecola... 337 00:37:16,348 --> 00:37:18,998 Ti aspettero' per farti il culo, Piccoletto. 338 00:37:35,440 --> 00:37:36,640 Forza, Chiron. 339 00:37:41,494 --> 00:37:42,344 Chiron. 340 00:37:42,861 --> 00:37:43,911 Come butta? 341 00:37:45,341 --> 00:37:48,041 Cazzo, negro, hai la testa per aria, bello. 342 00:37:48,637 --> 00:37:50,987 Che ci fai a scuola? Non vai a casa? 343 00:37:51,996 --> 00:37:52,646 No. 344 00:37:52,956 --> 00:37:55,356 - Che ci fai qui? - Punizione, amico. 345 00:37:55,848 --> 00:37:57,775 Aimes m'ha beccato con una sulle scale. 346 00:37:57,875 --> 00:37:59,225 - Cazzo. - Gia'. 347 00:37:59,955 --> 00:38:00,855 Con chi? 348 00:38:01,413 --> 00:38:03,513 Ma quanto sei impiccione, negro. 349 00:38:03,763 --> 00:38:05,310 - Ok. - Ma sto scherzando. 350 00:38:05,410 --> 00:38:08,348 Volevo solo farmi fare un veloce pompino, ma 'sta tipa mi fa: 351 00:38:08,448 --> 00:38:11,082 "Sbattimi, Kevin, sbattimi dentro quel tuo grosso cazzo". 352 00:38:11,182 --> 00:38:13,379 Perche' devi fare complimenti a un negro? 353 00:38:13,479 --> 00:38:16,497 Cosi' ho detto: "Merda, si', facciamolo", no? 354 00:38:16,597 --> 00:38:20,497 Cosi' ho preso a farmela da dietro come un cane. Farmela da dietro. 355 00:38:20,932 --> 00:38:23,071 Ma ha iniziato a fare un cazzo di casino, 356 00:38:23,171 --> 00:38:27,066 poi e' arrivato Aimes come uno sbirro e mi ha quasi sospeso, cazzo. 357 00:38:27,166 --> 00:38:30,168 L'ho convinto, gli ho detto che eravamo tipo fidanzatini, roba cosi', 358 00:38:30,268 --> 00:38:33,118 cosi' mi ha messo solo in punizione e a posto. 359 00:38:33,864 --> 00:38:35,414 Rimane tra noi, vero? 360 00:38:36,451 --> 00:38:37,151 Si'. 361 00:38:38,201 --> 00:38:40,701 So che sai mantenere un segreto, bello. 362 00:38:42,076 --> 00:38:45,676 Bella chiacchierata, ora vado, prima che lo scemo cambi idea. 363 00:38:46,201 --> 00:38:47,451 D'accordo, Kev. 364 00:38:48,914 --> 00:38:50,264 Ci vediamo, Nero. 365 00:39:00,650 --> 00:39:04,417 2. "Chiron" 366 00:39:32,845 --> 00:39:35,795 - No, non puoi stare qui stasera. - Ciao, mamma. 367 00:39:36,343 --> 00:39:37,839 Aspetto compagnia. 368 00:39:40,995 --> 00:39:43,245 Trovati un altro posto dove stare. 369 00:39:45,711 --> 00:39:48,261 Devi trovarti un altro posto dove stare. 370 00:39:55,614 --> 00:39:56,614 D'accordo. 371 00:39:58,059 --> 00:39:59,159 Acqua per me 372 00:40:00,093 --> 00:40:01,743 e un po' di gin per te. 373 00:40:03,762 --> 00:40:06,877 Oh, ma dai. So che Juan ti dava il gin, 374 00:40:07,103 --> 00:40:08,749 ma non con me, vero? 375 00:40:11,009 --> 00:40:13,009 Non ti e' piaciuta la battuta? 376 00:40:20,425 --> 00:40:21,525 Che succede? 377 00:40:23,381 --> 00:40:24,231 Niente. 378 00:40:25,347 --> 00:40:26,297 Sto bene. 379 00:40:26,748 --> 00:40:27,398 No. 380 00:40:28,410 --> 00:40:31,160 So cosa vuol dire star bene. E non e' cosi'. 381 00:40:32,180 --> 00:40:35,023 E smettila di tenere la testa bassa in casa mia. 382 00:40:35,123 --> 00:40:38,823 Conosci la regola, voglio solo amore e orgoglio in questa casa. 383 00:40:39,746 --> 00:40:40,796 Hai capito? 384 00:40:46,839 --> 00:40:47,989 Non ti sento. 385 00:40:48,445 --> 00:40:49,645 Mi hai capito? 386 00:40:49,980 --> 00:40:50,680 Si'. 387 00:40:51,749 --> 00:40:53,199 - Ok. - Ho capito. 388 00:40:53,621 --> 00:40:54,621 D'accordo. 389 00:41:01,889 --> 00:41:03,289 Grazie per questo. 390 00:41:03,575 --> 00:41:04,675 Ma figurati. 391 00:41:04,848 --> 00:41:07,695 Sai che puoi stare qui ogni volta che hai bisogno. 392 00:41:07,795 --> 00:41:08,445 Ok? 393 00:41:08,705 --> 00:41:09,805 Quando vuoi. 394 00:41:10,570 --> 00:41:11,270 Si'. 395 00:41:13,584 --> 00:41:14,834 Grazie, Teresa. 396 00:41:15,120 --> 00:41:16,020 Davvero. 397 00:41:17,234 --> 00:41:18,134 Pero'... 398 00:41:18,264 --> 00:41:19,764 se vuoi restare qui, 399 00:41:20,428 --> 00:41:23,878 dovrai imparare a farti il letto meglio di cosi', ragazzo. 400 00:41:24,251 --> 00:41:26,301 - Cosa? - Come sarebbe "cosa"? 401 00:41:26,602 --> 00:41:29,202 Dammelo, non e' cosi' che si fa un letto. 402 00:41:31,247 --> 00:41:32,747 Ti credi pure furbo. 403 00:41:33,907 --> 00:41:37,157 Lo fai sbagliato cosi' che arrivi Teresa a farlo bene. 404 00:41:38,884 --> 00:41:40,064 Ti ho capito. 405 00:41:41,424 --> 00:41:42,524 Tu e Juan... 406 00:41:43,644 --> 00:41:44,644 voi due... 407 00:41:45,064 --> 00:41:46,314 pappa e ciccia. 408 00:41:46,414 --> 00:41:47,314 Dammelo. 409 00:42:02,302 --> 00:42:03,302 D'accordo. 410 00:42:05,814 --> 00:42:08,114 Hai bisogno di qualcos'altro da me? 411 00:42:09,608 --> 00:42:11,158 Oh, no, sono a posto. 412 00:42:11,470 --> 00:42:12,120 Ok. 413 00:42:14,046 --> 00:42:16,446 D'accordo. Ti sveglio domani mattina. 414 00:43:11,677 --> 00:43:13,177 Tutto a posto, Nero? 415 00:43:34,379 --> 00:43:35,229 Chiron! 416 00:43:36,362 --> 00:43:37,062 Ehi! 417 00:43:37,798 --> 00:43:39,416 - Ehi, mamma. - Ehi, tesoro. 418 00:43:39,516 --> 00:43:41,266 Dove sei stato ieri sera? 419 00:43:41,979 --> 00:43:42,729 Cosa? 420 00:43:44,638 --> 00:43:45,462 Perche'? 421 00:43:45,562 --> 00:43:47,412 Beh, sono la tua mamma, no? 422 00:43:49,418 --> 00:43:52,365 Non potevi semplicemente tornare sul tardi, ragazzo? 423 00:43:52,465 --> 00:43:54,215 Mi hai fatto preoccupare. 424 00:43:55,702 --> 00:43:57,452 Sara' che stai crescendo. 425 00:43:59,427 --> 00:44:02,027 Non riesco piu' a tenere il passo con te. 426 00:44:04,229 --> 00:44:05,548 Comunque, tesoro, 427 00:44:05,648 --> 00:44:07,348 Teresa come se la passa? 428 00:44:08,121 --> 00:44:10,050 Non la vedo dal funerale. 429 00:44:11,789 --> 00:44:14,389 Senti, mamma si e' chiusa fuori casa, ok? 430 00:44:14,577 --> 00:44:16,177 Vieni a farla entrare. 431 00:44:21,554 --> 00:44:22,654 Dai, tesoro. 432 00:44:23,775 --> 00:44:25,375 Fammi entrare, tesoro. 433 00:44:26,605 --> 00:44:27,705 Tesoro, dai. 434 00:44:32,101 --> 00:44:33,751 Pensavo avessi detto... 435 00:44:34,880 --> 00:44:36,230 Mamma, pensavo... 436 00:44:37,112 --> 00:44:39,060 Aspetta, mamma. Mamma, mamma! 437 00:44:58,034 --> 00:44:59,584 Mi servono dei soldi. 438 00:45:01,062 --> 00:45:02,012 Per cosa? 439 00:45:02,452 --> 00:45:03,602 E' affar mio. 440 00:45:03,945 --> 00:45:05,695 Non chiedermi certe cose! 441 00:45:07,900 --> 00:45:10,450 - Non ho soldi. - Non mentirmi, ragazzo. 442 00:45:10,579 --> 00:45:11,801 Io sono tua madre, 443 00:45:11,901 --> 00:45:13,847 quella stronza la' non e' di famiglia. 444 00:45:13,947 --> 00:45:16,268 Io sono sangue del tuo sangue, ricordi? 445 00:45:16,368 --> 00:45:18,060 Non mi sento bene. 446 00:45:18,704 --> 00:45:21,754 Ho bisogno di qualcosa che mi aiuti a star meglio. 447 00:45:22,148 --> 00:45:23,248 Dai, tesoro. 448 00:45:24,239 --> 00:45:25,439 Dai, tesoro... 449 00:45:27,196 --> 00:45:29,113 Dove dovrei trovarli, i soldi? 450 00:45:29,213 --> 00:45:29,963 Come? 451 00:45:31,509 --> 00:45:33,568 Teresa non ti ha dato niente? 452 00:45:35,171 --> 00:45:38,421 Gioca a fare la tua mamma e poi non ti allunga niente? 453 00:45:39,500 --> 00:45:41,589 Dammi quei maledetti soldi, Chiron. 454 00:45:41,689 --> 00:45:42,926 Dammi quei soldi. 455 00:45:43,026 --> 00:45:45,826 - Dammi quei maledetti soldi! - Non ho soldi. 456 00:45:46,473 --> 00:45:48,313 - Mamma, dai. - Dammi quei soldi. 457 00:45:48,413 --> 00:45:51,713 - Mamma, dai. D'accordo, d'accordo! - Dammi quei soldi! 458 00:45:51,817 --> 00:45:53,667 Dammi quei maledetti soldi. 459 00:45:56,564 --> 00:45:57,764 Tieni, cavolo. 460 00:45:58,170 --> 00:45:58,870 Si'. 461 00:45:59,382 --> 00:46:00,932 Proprio come pensavo. 462 00:46:02,689 --> 00:46:04,777 Conosco quella stronza come un pappone le sue troie. 463 00:46:04,877 --> 00:46:06,247 Sei figlio mio, ok? 464 00:46:06,347 --> 00:46:09,047 Di' a quella stronza di non dimenticarselo. 465 00:46:09,688 --> 00:46:10,838 Vai a scuola! 466 00:46:12,304 --> 00:46:13,754 Non sei in ritardo? 467 00:46:23,852 --> 00:46:26,226 Quindi capite che la carenza di globuli bianchi 468 00:46:26,326 --> 00:46:29,376 puo' essere pericolosa per il corpo umano. Giusto? 469 00:46:32,540 --> 00:46:33,190 Ok. 470 00:46:33,897 --> 00:46:36,019 Qualcuno sa spiegare cosa succede al corpo 471 00:46:36,119 --> 00:46:38,819 se non ci sono sufficienti globuli bianchi? 472 00:46:40,113 --> 00:46:42,913 Nessuno se ne va finche' non ho una risposta. 473 00:46:43,113 --> 00:46:45,362 E' piu' importante per voi che per me. 474 00:46:45,462 --> 00:46:46,412 Fidatevi. 475 00:46:54,267 --> 00:46:56,467 - Ehi, Piccoletto. - Oh, cazzo... 476 00:46:56,673 --> 00:46:59,523 - Dove vai cosi' di fretta? Eh? - Vado a casa. 477 00:47:00,359 --> 00:47:01,973 Ti ho detto che vado a casa. 478 00:47:02,073 --> 00:47:04,554 Ci prendi per stupidi? Abiti laggiu', negro. 479 00:47:04,654 --> 00:47:07,204 - Oh, no, va a casa di Teresa. - Teresa? 480 00:47:07,500 --> 00:47:10,700 - La signora di Juan, eh? - Oh, si', una gran gnocca. 481 00:47:10,936 --> 00:47:12,867 - Pero' Juan e' appena morto. - Vero. 482 00:47:12,967 --> 00:47:14,371 Fa pompini gratis? 483 00:47:14,471 --> 00:47:16,070 O si fa pagare come Paula? 484 00:47:16,170 --> 00:47:17,619 Paula sta costando meno. 485 00:47:17,719 --> 00:47:20,502 Te lo fa venire duro e poi te le succhia per bene. 486 00:47:20,602 --> 00:47:22,856 - Negro, cos'hai detto? - Oh, cosa fai? 487 00:47:22,956 --> 00:47:24,391 Levati di dosso, bello. 488 00:47:24,491 --> 00:47:26,057 Non me la faccio coi gay, 489 00:47:26,157 --> 00:47:27,288 ma se mi vuoi fottere, 490 00:47:27,388 --> 00:47:31,038 ti sfondero' il culo, cosi' poi corri da quella tossica di tua madre. 491 00:47:31,138 --> 00:47:32,742 - Cosi', negro. - Fanculo. 492 00:47:32,842 --> 00:47:34,492 Ehi, cos'hai detto? Eh? 493 00:47:34,888 --> 00:47:36,888 Ripetilo, cazzo, e ti giuro... 494 00:47:40,062 --> 00:47:40,912 Vabbe'. 495 00:47:41,149 --> 00:47:41,949 Bravo. 496 00:47:42,081 --> 00:47:45,131 Sara' meglio che stai zitto se non vuoi farti male. 497 00:47:45,747 --> 00:47:48,497 Ehi, perche' hai i Jeans cosi' stretti? 498 00:47:48,597 --> 00:47:50,886 - Hai visto i jeans di 'sto qui? - Ho visto. 499 00:47:50,986 --> 00:47:54,504 Ehi negro, le sue palle si staranno strozzando li' dentro, giuro. 500 00:47:54,604 --> 00:47:56,874 - Ben detto! - Va bene, ciao, Piccoletto. 501 00:47:56,974 --> 00:47:58,574 Ci si vede, stronzetto. 502 00:48:31,491 --> 00:48:37,491 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 503 00:48:38,491 --> 00:48:43,491 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 504 00:49:43,080 --> 00:49:44,580 Mi stavi aspettando? 505 00:49:47,246 --> 00:49:49,296 Anche per me e' bello vederti. 506 00:49:49,423 --> 00:49:51,323 Che ci fai qua fuori, amico? 507 00:49:52,805 --> 00:49:54,555 Cosa ci fai tu qua fuori? 508 00:49:54,785 --> 00:49:57,035 Qui e' dove vengo a fumare, negro. 509 00:49:58,825 --> 00:50:00,625 Cos'e', anche tu fumi qui? 510 00:50:02,558 --> 00:50:04,058 Qualcosa del genere. 511 00:50:04,732 --> 00:50:06,125 No, tu non fumi. 512 00:50:06,884 --> 00:50:08,284 Perche' fai finta? 513 00:50:09,840 --> 00:50:11,890 Cerchi di impressionarmi, Nero? 514 00:50:14,319 --> 00:50:16,369 Perche' mi chiami sempre cosi'? 515 00:50:17,085 --> 00:50:18,935 - Come, Nero? - Si', Nero. 516 00:50:19,817 --> 00:50:22,667 E' il soprannome che ti ho dato, non ti piace? 517 00:50:24,176 --> 00:50:25,326 No, e' che... 518 00:50:26,494 --> 00:50:29,594 Chi e' che va in giro a dare soprannomi agli altri? 519 00:50:30,682 --> 00:50:34,732 Lo stesso che si e' seduto e che ti fara' provare questa canna, negro. 520 00:50:36,327 --> 00:50:37,027 Si'. 521 00:50:37,564 --> 00:50:38,914 Ti piace l'acqua? 522 00:50:39,412 --> 00:50:41,462 Io vorrei presentarti il fuoco. 523 00:51:05,121 --> 00:51:06,921 Dai, negro, mica ti morde. 524 00:51:36,807 --> 00:51:39,057 Bestia, non sapevo sapessi fumare. 525 00:51:41,513 --> 00:51:44,513 Mia madre lascia in giro qualsiasi tipo di merda. 526 00:52:02,899 --> 00:52:05,199 Questa brezza e' fantastica, amico. 527 00:52:06,667 --> 00:52:07,817 Si', e' vero. 528 00:52:09,776 --> 00:52:12,226 Ma a volte, nella strada dove viviamo, 529 00:52:12,990 --> 00:52:14,790 si sente la stessa brezza. 530 00:52:17,015 --> 00:52:20,915 Arriva nel quartiere ed e' come se tutto si fermasse per un attimo. 531 00:52:21,400 --> 00:52:23,750 Perche' tutti si fermano a sentirla. 532 00:52:24,400 --> 00:52:26,300 Tutto si fa tranquillo, sai? 533 00:52:28,551 --> 00:52:31,901 E' come se si sentisse solo il proprio battito cardiaco. 534 00:52:32,462 --> 00:52:33,212 Vero? 535 00:52:35,525 --> 00:52:36,225 Si'. 536 00:52:38,276 --> 00:52:40,976 - E' una bella sensazione. - Davvero bella. 537 00:52:42,773 --> 00:52:46,223 Cavolo, si sta talmente bene che viene voglia di piangere. 538 00:52:50,517 --> 00:52:51,367 Piangi? 539 00:52:53,545 --> 00:52:54,195 No. 540 00:52:55,871 --> 00:52:57,471 Me ne fa venir voglia. 541 00:53:01,482 --> 00:53:03,082 A te cosa fa piangere? 542 00:53:06,724 --> 00:53:10,924 Cazzo, a volte piango cosi' tanto che mi sembra di trasformarmi in gocce. 543 00:53:16,381 --> 00:53:18,381 E perderti nell'acqua, giusto? 544 00:53:20,352 --> 00:53:22,571 Perderti nell'acqua come tutti questi altri stronzi 545 00:53:22,671 --> 00:53:24,771 che affogano i loro dispiaceri. 546 00:53:27,072 --> 00:53:28,522 Perche' dici cosi'? 547 00:53:29,213 --> 00:53:31,213 Ti sto solo ascoltando, negro! 548 00:53:33,176 --> 00:53:35,176 Mi sembrava che volessi farlo. 549 00:53:37,863 --> 00:53:40,563 Voglio fare tante cose che non hanno senso. 550 00:53:44,154 --> 00:53:46,154 Non ho detto che non ha senso. 551 00:53:51,150 --> 00:53:52,450 Ma dimmi, del... 552 00:53:53,033 --> 00:53:53,983 del tipo? 553 00:53:54,673 --> 00:53:56,023 Quali altre cose? 554 00:53:57,229 --> 00:53:58,376 Cristo, bello. 555 00:53:59,943 --> 00:54:01,193 Che impiccione. 556 00:54:03,528 --> 00:54:05,428 Adesso Chiron impreca anche? 557 00:54:06,210 --> 00:54:07,957 - Vuoi fare il furbo con me? - Macche'. 558 00:54:08,057 --> 00:54:10,707 No! Vuoi fare il furbo con me, eh, Chiron? 559 00:54:11,507 --> 00:54:13,457 Si', cerchi di fare il furbo! 560 00:55:33,995 --> 00:55:34,795 Scusa. 561 00:55:38,461 --> 00:55:40,211 Per cosa ti devi scusare? 562 00:56:27,747 --> 00:56:29,897 Non l'avevi mai fatto prima, eh? 563 00:56:46,639 --> 00:56:48,339 Grazie per il passaggio. 564 00:56:49,256 --> 00:56:50,856 Nessun problema, Nero. 565 00:56:51,329 --> 00:56:52,779 Ci si vede in giro! 566 00:56:57,129 --> 00:56:57,829 Si'. 567 00:56:59,271 --> 00:57:00,721 Ci si vede in giro. 568 00:57:53,735 --> 00:57:55,135 Vieni qui, tesoro. 569 00:57:56,788 --> 00:57:57,788 Vieni qui. 570 00:58:00,901 --> 00:58:02,701 Non mi vuoi piu' bene? 571 00:58:07,246 --> 00:58:08,846 Non mi vuoi piu' bene. 572 00:58:12,931 --> 00:58:14,531 Tu sei l'unico per me. 573 00:58:16,386 --> 00:58:18,036 Io sono l'unica per te. 574 00:58:21,799 --> 00:58:23,399 Tu sei l'unico per me. 575 00:58:46,146 --> 00:58:48,896 - Oh, come butta, Kev? - Terrel, come butta? 576 00:58:49,872 --> 00:58:52,177 Ehi, negro, non ci si vede piu' a scuola. 577 00:58:52,277 --> 00:58:53,477 C'hai ragione. 578 00:58:54,800 --> 00:58:56,700 Un tempo il pranzo spaccava! 579 00:58:57,569 --> 00:58:59,837 No, il cibo non e' mai stato buono. 580 00:58:59,937 --> 00:59:01,487 Non parlavo del cibo, 581 00:59:01,909 --> 00:59:04,709 ma il venerdi' a base di pizza era da sballo! 582 00:59:05,109 --> 00:59:06,369 Si', hai ragione. 583 00:59:06,469 --> 00:59:10,169 Senti, ma ti ricordi quel gioco che facevamo sempre alle medie? 584 00:59:10,537 --> 00:59:13,087 "Inchiodalo a terra, resta a terra" ? 585 00:59:13,609 --> 00:59:16,429 Ehi, si'! Cazzo se ero il re di quel gioco! 586 00:59:16,529 --> 00:59:17,661 Si', mi ricordo. 587 00:59:17,761 --> 00:59:19,618 Ti ricordi quel bianco che hai sfondato? 588 00:59:19,718 --> 00:59:22,444 Il cubano, giusto? Mauricio o una cosa del genere? 589 00:59:22,544 --> 00:59:23,444 Oh, si'. 590 00:59:23,544 --> 00:59:27,444 Gli hai spaccato tutta la faccia. Da li' ti abbiamo chiamato Tyson. 591 00:59:28,071 --> 00:59:28,821 Gia'. 592 00:59:30,063 --> 00:59:31,013 Ok, ma... 593 00:59:31,927 --> 00:59:33,858 i negri non fanno piu' quelle cose. 594 00:59:33,958 --> 00:59:34,858 Cioe'... 595 00:59:35,468 --> 00:59:36,318 Lo sai. 596 00:59:39,390 --> 00:59:40,740 Che stai dicendo? 597 00:59:41,125 --> 00:59:44,275 Sto dicendo che se io punto il dito contro un negro, 598 00:59:44,702 --> 00:59:46,952 tu gli inchiodi il culo per terra? 599 00:59:50,786 --> 00:59:52,976 E' cosi' che funziona il gioco, no? 600 00:59:53,076 --> 00:59:55,692 Mi sfidi a colpirlo e, se lo faccio, e' colpa tua. 601 00:59:55,792 --> 00:59:56,692 Va bene. 602 00:59:57,013 --> 00:59:58,163 Va bene, Kev! 603 00:59:59,278 --> 01:00:02,128 Fammi vedere chi finira' col culo rotto, oggi! 604 01:00:02,547 --> 01:00:04,446 E non bere tutto 'sto succo, 605 01:00:04,546 --> 01:00:06,096 'sta merda t'ammazza! 606 01:00:55,084 --> 01:00:56,034 Ehi, Kev! 607 01:01:00,147 --> 01:01:01,647 Colpisci quel negro. 608 01:01:02,583 --> 01:01:03,979 Colpisci quel negro, Kev! 609 01:01:04,079 --> 01:01:06,329 Si'! Colpisci il suo culo da checca. 610 01:01:06,950 --> 01:01:08,400 Cosa cazzo aspetti? 611 01:01:08,710 --> 01:01:10,010 - Fallo! - Dai! 612 01:01:12,037 --> 01:01:12,937 Muoviti. 613 01:01:19,168 --> 01:01:21,518 - Si'! - Dai, non fare cosi', Chiron! 614 01:01:22,429 --> 01:01:23,872 Secondo me ne vuole un altro. 615 01:01:23,972 --> 01:01:25,272 Un altro. Fallo! 616 01:01:25,895 --> 01:01:26,845 Daglielo! 617 01:01:31,440 --> 01:01:32,968 Non ti alzare, fratello! 618 01:01:33,068 --> 01:01:34,118 Resta a terra! 619 01:01:34,218 --> 01:01:36,757 Se si alza, rinchiodagli il culo per terra. 620 01:01:36,857 --> 01:01:38,275 Chiron! Resta a terra! 621 01:01:38,375 --> 01:01:39,525 Si e' alzato. 622 01:01:41,777 --> 01:01:42,977 Ma dai, amico! 623 01:01:43,606 --> 01:01:45,356 - Rifallo! - Fallo, dai! 624 01:01:46,244 --> 01:01:47,174 Colpiscilo! 625 01:01:47,274 --> 01:01:48,524 Fallo! Muoviti! 626 01:02:04,297 --> 01:02:05,497 Mi dispiace... 627 01:02:06,798 --> 01:02:07,798 Mi spiace. 628 01:02:08,018 --> 01:02:09,018 Tirati su. 629 01:02:17,760 --> 01:02:19,160 Ascolta, figliolo. 630 01:02:22,402 --> 01:02:24,102 Se non fai una denuncia, 631 01:02:24,694 --> 01:02:26,394 non puoi farli smettere. 632 01:02:27,550 --> 01:02:28,400 Capito? 633 01:02:33,287 --> 01:02:34,637 Non puo' saperlo. 634 01:02:34,951 --> 01:02:36,001 Dici di no? 635 01:02:36,321 --> 01:02:36,971 No. 636 01:02:38,164 --> 01:02:39,952 Pensi che sia appena iniziato, ragazzino? 637 01:02:40,052 --> 01:02:43,052 - Non sono un ragazzino. - Col cavolo non lo sei. 638 01:02:44,243 --> 01:02:45,576 Sei fossi un uomo, 639 01:02:45,676 --> 01:02:48,726 ci sarebbero altri 4 imbecilli seduti vicino a te. 640 01:02:56,603 --> 01:02:57,803 Lei non lo sa. 641 01:02:59,966 --> 01:03:01,843 Ascolta figliolo, ascolta. 642 01:03:02,610 --> 01:03:03,510 Ascolta. 643 01:03:04,332 --> 01:03:06,132 Non ti sto dando la colpa. 644 01:03:06,945 --> 01:03:08,095 Dico davvero. 645 01:03:09,876 --> 01:03:11,476 Lo so che e' difficile. 646 01:03:12,241 --> 01:03:13,141 Credimi. 647 01:03:15,787 --> 01:03:18,587 E non sto cercando di dire che non sei forte. 648 01:03:19,952 --> 01:03:21,702 Ho solo bisogno che tu... 649 01:04:56,049 --> 01:04:58,099 Ok, ok, gente, restate attenti. 650 01:05:04,983 --> 01:05:06,483 Ehi-ehi-ehi, Chiron! 651 01:05:12,128 --> 01:05:14,628 Levatevi dal cazzo! Levatevi dal cazzo! 652 01:05:18,701 --> 01:05:20,951 - Levatevi dal cazzo! - Vieni qui! 653 01:05:21,052 --> 01:05:22,502 Levatevi dal cazzo! 654 01:06:27,554 --> 01:06:28,754 Non guardarmi! 655 01:07:35,003 --> 01:07:37,903 - Bella, amico. - Che mi dici di bello, fra'? 656 01:07:39,508 --> 01:07:41,558 - Ti lamenti fratello? - Cosa? 657 01:07:41,758 --> 01:07:42,808 Ti lamenti? 658 01:07:43,131 --> 01:07:44,581 Cerco di non farlo. 659 01:07:45,391 --> 01:07:47,041 Come stai messo a fica? 660 01:07:49,133 --> 01:07:51,251 Negro, ridi come non sapessi di cosa parlo. 661 01:07:51,351 --> 01:07:53,329 Come stai messo a fica, negro? 662 01:07:53,429 --> 01:07:54,929 Non lo so, dimmi tu! 663 01:07:55,741 --> 01:07:57,367 Una troia che sta giu' all'angolo. 664 01:07:57,467 --> 01:07:58,717 Come si chiama? 665 01:07:59,090 --> 01:08:01,510 - Afrodisiaca. - Te lo stai inventando! 666 01:08:01,610 --> 01:08:04,174 Non ti credo! Non ti ho mai visto con una troia. 667 01:08:04,274 --> 01:08:05,363 Non ti credo. 668 01:08:05,463 --> 01:08:08,203 - Si chiama Afrodisiaca. - Si chiama Afrodisiaca. Dov'e'? 669 01:08:08,303 --> 01:08:09,839 - Esce solo di notte. - Ok. 670 01:08:09,939 --> 01:08:11,089 - Gia'. - Ok. 671 01:08:32,755 --> 01:08:36,702 3. "Nero" 672 01:09:04,930 --> 01:09:06,680 Ti mancano soldi, Travis. 673 01:09:07,108 --> 01:09:08,063 Aspetta. Che? 674 01:09:08,163 --> 01:09:09,630 Dove sono gli altri soldi? 675 01:09:09,730 --> 01:09:10,830 E' tutto li'! 676 01:09:11,865 --> 01:09:15,197 Cioe', puoi pensare male, ma quando te li ho dati c'erano tutti. 677 01:09:15,297 --> 01:09:16,497 Va tutto bene. 678 01:09:17,231 --> 01:09:19,781 Se ci sono tutti, allora contali. Prova. 679 01:09:20,370 --> 01:09:22,170 Contali! Se sono tutti li'. 680 01:09:39,940 --> 01:09:41,442 Spostati, sei sul mio posto. 681 01:09:41,542 --> 01:09:42,492 Spostati! 682 01:09:45,718 --> 01:09:47,618 Dammi i miei cazzo di soldi. 683 01:09:49,619 --> 01:09:51,419 Dici che sono un bugiardo. 684 01:09:51,813 --> 01:09:52,813 D'accordo. 685 01:09:53,243 --> 01:09:54,493 Non l'ho detto. 686 01:09:54,636 --> 01:09:56,841 Ti ho detto che mancavano soldi, hai detto no. 687 01:09:56,941 --> 01:09:59,123 Mi hai praticamente dato del bugiardo. 688 01:09:59,223 --> 01:10:02,473 - No, ti ho solo detto che... - Hai-hai detto... cosa? 689 01:10:11,412 --> 01:10:13,662 Ti sto solo prendendo per il culo. 690 01:10:17,529 --> 01:10:18,829 I conti tornano. 691 01:10:20,829 --> 01:10:22,129 Sei stato bravo. 692 01:10:22,919 --> 01:10:23,719 Tieni. 693 01:10:26,856 --> 01:10:30,365 Per strada, devi saper affrontare uno che ti prende per il culo, ok? 694 01:10:30,465 --> 01:10:31,115 Ok. 695 01:10:58,435 --> 01:10:59,285 Chiron, 696 01:11:00,690 --> 01:11:01,940 sono tua madre. 697 01:11:03,523 --> 01:11:05,223 Lo so che e' tardi ma... 698 01:11:06,628 --> 01:11:09,078 non sei mai stato un gran dormiglione. 699 01:11:10,875 --> 01:11:12,975 Atlanta non e' poi cosi' grande, 700 01:11:13,779 --> 01:11:16,779 intendo che potresti passare da mamma ogni tanto. 701 01:11:19,753 --> 01:11:22,053 Spero che tu stia riposando un po', 702 01:11:23,664 --> 01:11:25,464 e spero di vederti presto. 703 01:11:44,571 --> 01:11:47,343 Mamma, e' tardi, saro' li' domani, prometto. 704 01:11:49,600 --> 01:11:50,450 Pronto? 705 01:11:52,579 --> 01:11:53,579 Ehi, Nero. 706 01:11:54,169 --> 01:11:55,369 Voglio dire... 707 01:11:56,153 --> 01:11:57,003 Chiron. 708 01:11:58,940 --> 01:12:00,690 Come stai, bello? Sono... 709 01:12:00,924 --> 01:12:01,974 sono Kevin. 710 01:12:06,142 --> 01:12:06,992 Ci sei? 711 01:12:07,897 --> 01:12:08,597 Si'. 712 01:12:10,013 --> 01:12:12,413 E' un botto che non ci vediamo, vero? 713 01:12:13,790 --> 01:12:16,640 Ho dovuto chiedere il tuo numero a Teresa e... 714 01:12:18,520 --> 01:12:20,020 Aspetta amico, tu... 715 01:12:20,411 --> 01:12:22,062 ti ricordi di me, vero? 716 01:12:26,038 --> 01:12:26,738 Si', 717 01:12:27,163 --> 01:12:27,963 certo. 718 01:12:30,217 --> 01:12:31,817 E' passato un bel po'. 719 01:12:31,917 --> 01:12:34,317 E' vero, e' passato un bel po', amico. 720 01:12:35,818 --> 01:12:37,516 Allora... dove sei ora? 721 01:12:40,585 --> 01:12:41,485 Georgia. 722 01:12:42,645 --> 01:12:43,545 Atlanta. 723 01:12:46,015 --> 01:12:47,565 Sono qui da quando... 724 01:12:47,892 --> 01:12:49,742 Si', si', me l'hanno detto. 725 01:12:49,945 --> 01:12:50,645 Si'. 726 01:13:01,570 --> 01:13:04,120 Ehi amico, mi spiace per tutto quello... 727 01:13:04,566 --> 01:13:05,592 tutta quella... 728 01:13:05,692 --> 01:13:07,242 roba che e' successa. 729 01:13:08,281 --> 01:13:10,881 Chiron, una vera merda, amico, mi spiace. 730 01:13:21,874 --> 01:13:22,824 Quindi... 731 01:13:24,602 --> 01:13:26,202 Cosa stai facendo li'? 732 01:13:27,302 --> 01:13:28,702 Non molto, solo... 733 01:13:30,023 --> 01:13:31,023 solo guai. 734 01:13:33,078 --> 01:13:36,228 Chiron e i guai trovano sempre un modo per trovarsi. 735 01:13:36,775 --> 01:13:38,525 Si', qualcosa del genere. 736 01:13:43,959 --> 01:13:45,359 Che mi dici di te? 737 01:13:45,959 --> 01:13:46,609 Io? 738 01:13:47,984 --> 01:13:49,534 Sono un cuoco, amico. 739 01:13:52,736 --> 01:13:54,336 Tu-tu... fai il cuoco? 740 01:13:54,759 --> 01:13:55,809 Si', amico. 741 01:13:57,541 --> 01:13:59,710 Mi hanno messo dentro per qualche stronzata, 742 01:13:59,810 --> 01:14:02,391 le solite stronzate per le quali ci mettono dentro. 743 01:14:02,491 --> 01:14:04,700 Mi hanno messo a lavorare in cucina, 744 01:14:04,800 --> 01:14:06,500 e ho continuato a farlo. 745 01:14:07,564 --> 01:14:10,314 Comunque sia, mi sei venuto in mente, amico. 746 01:14:11,735 --> 01:14:13,785 Abbiamo questo jukebox qui e... 747 01:14:14,775 --> 01:14:18,625 La gente viene e mette le canzoni, e' la musica che abbiamo qui. 748 01:14:19,315 --> 01:14:20,665 E questo tizio... 749 01:14:24,314 --> 01:14:25,914 mi ha ricordato di te. 750 01:14:29,504 --> 01:14:30,454 Quindi... 751 01:14:31,910 --> 01:14:34,860 Se dovessi mai venire in citta', fai un fischio. 752 01:14:36,397 --> 01:14:37,997 Ti cucinero' qualcosa. 753 01:14:38,794 --> 01:14:39,844 O magari... 754 01:14:40,740 --> 01:14:42,890 ti faro' sentire quella canzone. 755 01:14:44,721 --> 01:14:46,871 Va bene, amico, stammi bene, ok? 756 01:16:40,054 --> 01:16:41,054 Come stai? 757 01:16:42,437 --> 01:16:43,387 Sto bene. 758 01:16:44,262 --> 01:16:45,570 Non sto dormendo. 759 01:16:45,670 --> 01:16:46,720 Perche' no? 760 01:16:49,257 --> 01:16:51,471 - Faccio degli incubi. - Ancora? 761 01:16:54,942 --> 01:16:57,542 Hai mai pensato di parlarne con qualcuno? 762 01:16:58,600 --> 01:17:02,826 Magari... non con uno psicologo, magari con tua madre ad esempio. 763 01:17:07,565 --> 01:17:08,265 Si'. 764 01:17:09,282 --> 01:17:11,732 Si', non e' divertente neanche per me. 765 01:17:15,284 --> 01:17:16,934 Hai parlato con Teresa? 766 01:17:18,889 --> 01:17:19,589 Si'. 767 01:17:20,846 --> 01:17:21,796 Come sta? 768 01:17:23,383 --> 01:17:24,133 Bene. 769 01:17:25,024 --> 01:17:25,774 Bene? 770 01:17:31,584 --> 01:17:33,434 Quando andrai a casa mamma? 771 01:17:34,350 --> 01:17:35,100 Casa? 772 01:17:38,269 --> 01:17:40,069 Questa e' casa. Sai, mi... 773 01:17:40,597 --> 01:17:43,905 Posso rimanere e lavorare quanto voglio, pensavo... 774 01:17:45,326 --> 01:17:47,526 Potrei aiutare anche altra gente. 775 01:17:48,595 --> 01:17:50,495 Tenermi alla larga dai guai. 776 01:17:55,021 --> 01:17:56,572 E' una buona cosa mamma. 777 01:17:56,672 --> 01:17:57,372 Si'. 778 01:17:58,520 --> 01:18:00,170 Si', lo penso anche io. 779 01:18:00,785 --> 01:18:01,685 Davvero. 780 01:18:07,421 --> 01:18:09,421 E tu sei ancora per le strade? 781 01:18:14,141 --> 01:18:15,988 Non sono venuta fino in Georgia, 782 01:18:16,088 --> 01:18:18,242 per vederti cadere nella stessa merda, Chiron. 783 01:18:18,342 --> 01:18:20,450 - Io vado. - No, no, non vai, ascolta! 784 01:18:20,550 --> 01:18:21,550 Chi mamma? 785 01:18:22,863 --> 01:18:23,513 Te? 786 01:18:24,332 --> 01:18:25,332 Sul serio? 787 01:18:27,617 --> 01:18:28,667 Per favore. 788 01:18:29,506 --> 01:18:30,556 Per favore. 789 01:18:42,727 --> 01:18:44,277 Ho fatto un disastro. 790 01:18:47,331 --> 01:18:49,181 Ho mandato tutto a puttane. 791 01:18:51,864 --> 01:18:53,014 Lo so questo. 792 01:18:55,450 --> 01:18:58,950 Ma il tuo cuore non deve essere marcio come il mio, tesoro. 793 01:19:04,379 --> 01:19:06,179 Io ti voglio bene, Chiron! 794 01:19:08,301 --> 01:19:09,201 Davvero. 795 01:19:12,971 --> 01:19:14,621 Ti voglio bene, tesoro. 796 01:19:16,727 --> 01:19:18,627 Ma tu non devi volermi bene. 797 01:19:19,055 --> 01:19:22,439 Dio lo sa che non ti ho amato quando serviva. Lo so. 798 01:19:25,362 --> 01:19:27,862 Quindi non devi volermi bene per forza. 799 01:19:28,567 --> 01:19:31,067 Ma devi sapere che io voglio bene a te. 800 01:19:34,584 --> 01:19:35,834 Mi hai sentito? 801 01:19:38,426 --> 01:19:40,026 Mi hai capito, Chiron? 802 01:19:43,453 --> 01:19:44,603 Certo, mamma. 803 01:20:33,888 --> 01:20:35,388 Mi dispiace, tesoro. 804 01:20:38,636 --> 01:20:40,036 Mi dispiace molto. 805 01:20:51,656 --> 01:20:53,006 Vieni qui, mamma. 806 01:20:53,183 --> 01:20:54,533 Vieni qui, vieni. 807 01:21:12,680 --> 01:21:15,809 ## Dicono che nelle notti # 808 01:21:16,639 --> 01:21:21,943 # Non facesse altro che piangere, # 809 01:21:22,572 --> 01:21:25,720 # Dicono che non mangiasse, # 810 01:21:26,551 --> 01:21:30,787 # Che non facesse altro che bere. # 811 01:21:32,449 --> 01:21:35,817 # Giurano che lo stesso cielo # 812 01:21:35,917 --> 01:21:40,657 # Fosse sconvolto sentendo il suo pianto # 813 01:21:43,736 --> 01:21:46,840 # Ay ay ay ay ay # 814 01:21:54,498 --> 01:21:57,436 # Cantava # 815 01:21:58,075 --> 01:22:00,965 # Ay ay ay ay ay # 816 01:22:03,484 --> 01:22:05,411 # Gemeva ## 817 01:22:06,151 --> 01:22:10,711 ## Anche se lei va... anche se-anche se va via # 818 01:22:11,258 --> 01:22:13,880 # Sono un uomo d'altri tempi # 819 01:22:13,980 --> 01:22:16,530 # Puoi-puoi essere meschino, quando... # 820 01:23:14,563 --> 01:23:16,182 Aperto 821 01:23:30,224 --> 01:23:34,769 ## Sono solo ad un passo dall'avere # 822 01:23:35,155 --> 01:23:37,347 - Arrivo subito. - # Il cuore spezzato # 823 01:23:37,447 --> 01:23:41,719 # Ad un passo dall'essere miserabile. # 824 01:23:43,306 --> 01:23:45,510 # Un passo e' tutto cio' che # 825 01:23:45,610 --> 01:23:47,372 # Dovrei fare # 826 01:23:48,341 --> 01:23:50,111 # All'indietro # 827 01:23:50,321 --> 01:23:55,305 # Per tornare ad essere pazza di te come un tempo. # 828 01:23:58,535 --> 01:24:02,571 # Sono solo ad un passo dall'essere # 829 01:24:02,671 --> 01:24:04,699 # Tra le tue braccia # 830 01:24:05,263 --> 01:24:06,113 Grazie. 831 01:24:06,213 --> 01:24:10,136 # Ad un bacio dalle tue dolci labbra # 832 01:24:10,910 --> 01:24:14,260 Arrivo da te, fratello, fammi solo posare questo di la'. 833 01:24:14,360 --> 01:24:18,120 # Non posso fermarmi neanche per un momento # 834 01:24:18,220 --> 01:24:24,168 # Perche' sono solo ad un passo dalle tue dita # 835 01:24:28,950 --> 01:24:30,000 Eccoci qui. 836 01:24:32,025 --> 01:24:34,275 Allora amico, come butta stanotte? 837 01:24:34,726 --> 01:24:35,926 Cosa ti porto? 838 01:24:37,936 --> 01:24:38,786 Chiron? 839 01:24:43,106 --> 01:24:45,806 Ehi amico, perche' non mi hai detto niente. 840 01:24:58,584 --> 01:24:59,734 Come va, Kev? 841 01:25:01,374 --> 01:25:02,574 Cavolo, amico. 842 01:25:03,435 --> 01:25:04,685 Che ci fai qui? 843 01:25:05,228 --> 01:25:06,228 Intendo... 844 01:25:08,111 --> 01:25:09,061 Ehi, ehi. 845 01:25:10,401 --> 01:25:12,451 Ora sei qui, conta solo questo. 846 01:25:16,238 --> 01:25:20,174 Di nuovo con quel dannato cenno! Non sei cambiato di una virgola. 847 01:25:21,233 --> 01:25:24,283 Ancora non sai dire piu' di tre parole alla volta. 848 01:25:25,095 --> 01:25:26,882 Avevi detto che cucinavi per me. 849 01:25:26,982 --> 01:25:28,282 Questo so dirlo. 850 01:25:29,935 --> 01:25:31,685 Certo, l'ho detto io, no? 851 01:25:32,727 --> 01:25:36,125 Non mi sembra che il tuo culo abbia mai saltato un pasto. 852 01:25:37,283 --> 01:25:39,061 Ci penso io a te. Siediti. 853 01:25:39,161 --> 01:25:40,961 Siediti. Allora cosa vuoi? 854 01:25:41,852 --> 01:25:44,752 Puoi ordinare dal menu' se vuoi, o... 855 01:25:45,606 --> 01:25:46,306 Ehi! 856 01:25:47,102 --> 01:25:49,752 Potrei portarti la specialita' dello chef. 857 01:25:55,902 --> 01:25:56,602 Si'. 858 01:26:00,347 --> 01:26:01,747 Siamo qui, Chiron. 859 01:26:06,400 --> 01:26:08,250 Una specialita' dello chef, 860 01:26:08,842 --> 01:26:10,192 subito in arrivo. 861 01:27:08,505 --> 01:27:10,305 La specialita' dello chef. 862 01:27:18,674 --> 01:27:21,924 - Ah quindi sei un cubano ora! - Solo in cucina, papi! 863 01:27:26,031 --> 01:27:27,281 Siediti, amico. 864 01:27:27,766 --> 01:27:29,516 O vuoi mangiare in piedi. 865 01:27:34,415 --> 01:27:35,865 Vuoi bere qualcosa? 866 01:27:36,542 --> 01:27:37,692 No, non bevo. 867 01:28:00,891 --> 01:28:01,691 Negro, 868 01:28:02,330 --> 01:28:03,930 non ti vedo da secoli, 869 01:28:04,471 --> 01:28:06,371 ora ti bevi una cosa con me. 870 01:28:19,937 --> 01:28:22,237 Basta fra', basta, che stai facendo! 871 01:28:24,791 --> 01:28:26,391 Ben tornato, fratello! 872 01:28:39,341 --> 01:28:41,641 Cavolo, avevi detto che non bevevi. 873 01:28:42,165 --> 01:28:44,715 Non sento il sapore, e' tutto mischiato. 874 01:28:56,901 --> 01:28:58,776 - Ti ho visto! Ti ho visto! - Cosa? 875 01:28:58,876 --> 01:29:01,220 Non vuoi sprecarlo, e' buonissimo. 876 01:29:01,320 --> 01:29:02,570 Calmati, amico. 877 01:29:02,786 --> 01:29:03,922 Comportati bene. 878 01:29:04,022 --> 01:29:06,322 - Che hai detto? - Comportati bene! 879 01:29:06,422 --> 01:29:08,852 Dai! Meglio degli spaghetti in scatola di Chef Boyardee, eh? 880 01:29:08,952 --> 01:29:11,902 Calmati, amico. Gli SpaghettiOs sono roba seria. 881 01:29:15,165 --> 01:29:15,865 Ehi. 882 01:29:16,230 --> 01:29:17,680 Ehi, mangia, amico. 883 01:29:19,573 --> 01:29:21,023 Mangia la tua cena. 884 01:29:24,311 --> 01:29:26,161 Lei tutto bene signor Choi? 885 01:29:52,424 --> 01:29:53,924 Ehi, amico. Tu ti... 886 01:29:54,706 --> 01:29:56,206 ti ricordi Samantha? 887 01:29:57,104 --> 01:29:58,604 Culetto niente male. 888 01:30:00,243 --> 01:30:01,693 Si', me la ricordo. 889 01:30:02,214 --> 01:30:02,914 Si'? 890 01:30:03,814 --> 01:30:05,214 Guarda un po' qua. 891 01:30:13,287 --> 01:30:14,437 Kevin Junior. 892 01:30:16,261 --> 01:30:17,811 Io e Samantha, bello. 893 01:30:18,818 --> 01:30:20,668 L'abbiamo avuto da giovani. 894 01:30:21,100 --> 01:30:22,350 Troppo giovani. 895 01:30:25,755 --> 01:30:28,755 E quando m'hanno rinchiuso, bello, e' stata dura. 896 01:30:29,123 --> 01:30:32,023 Non ci torno in strada, bello. Non dopo questo. 897 01:30:34,488 --> 01:30:36,562 - State ancora insieme? - Io e Sam? 898 01:30:36,662 --> 01:30:37,312 No. 899 01:30:37,895 --> 01:30:38,795 Cioe'... 900 01:30:39,310 --> 01:30:40,710 Andiamo d'accordo. 901 01:30:40,867 --> 01:30:42,021 Dobbiamo andarci, sai? 902 01:30:42,121 --> 01:30:43,571 Per l'ometto, ma... 903 01:30:44,527 --> 01:30:46,477 No, non in quel senso, amico. 904 01:30:47,540 --> 01:30:48,285 Ma... 905 01:30:48,385 --> 01:30:50,285 che mi dici di te, fratello? 906 01:30:53,624 --> 01:30:54,674 Cosa di me? 907 01:30:54,919 --> 01:30:55,819 Negro... 908 01:30:56,410 --> 01:30:57,960 dimmi qualcosa di te. 909 01:30:59,079 --> 01:31:00,029 Cosa fai? 910 01:31:01,747 --> 01:31:03,247 Chi ti stai facendo? 911 01:31:06,038 --> 01:31:07,138 Eddai amico! 912 01:31:07,875 --> 01:31:11,225 Sono stato in cucina a cucinare per le tue chiappe. Ehi. 913 01:31:11,608 --> 01:31:13,697 Sono le regole della nonna, amico. 914 01:31:13,797 --> 01:31:14,997 Sai come gira. 915 01:31:15,267 --> 01:31:16,967 "Se mangi devi parlare." 916 01:31:24,570 --> 01:31:27,520 - Va bene. Siamo franchi. - Si', negro. Sincero. 917 01:31:30,956 --> 01:31:32,056 Vendo droga. 918 01:31:36,305 --> 01:31:37,055 Cosa? 919 01:31:38,708 --> 01:31:39,408 Si'. 920 01:31:40,379 --> 01:31:42,482 Quando mi spedirono ad Atlanta, 921 01:31:42,602 --> 01:31:45,592 finii dritto in riformatorio per aver menato quel tipo. 922 01:31:45,712 --> 01:31:47,712 Conobbi questo tizio dentro... 923 01:31:48,695 --> 01:31:51,134 Quando uscii mi diede una strada dove vendere. 924 01:31:51,234 --> 01:31:53,484 Lo feci bene e ho fatto carriera. 925 01:31:55,045 --> 01:31:56,395 E' quello che e'. 926 01:31:59,471 --> 01:32:00,821 Stronzate, bello. 927 01:32:02,182 --> 01:32:03,482 Non e' cosi'. 928 01:32:04,869 --> 01:32:06,669 Quello non sei tu, Chiron! 929 01:32:09,151 --> 01:32:10,901 Negro, tu non mi conosci! 930 01:32:15,322 --> 01:32:16,572 Non ti conosco? 931 01:32:33,991 --> 01:32:34,841 Ehila'. 932 01:32:39,320 --> 01:32:40,520 Solo il caffe'. 933 01:32:41,519 --> 01:32:42,769 Vuole il resto? 934 01:32:43,662 --> 01:32:45,462 - Va bene. - Arrivederci. 935 01:33:06,825 --> 01:33:09,525 Perche' hai quei maledetti Grillz sui denti? 936 01:33:58,887 --> 01:34:00,587 Perche' mi hai chiamato? 937 01:34:01,621 --> 01:34:02,371 Cosa? 938 01:34:05,050 --> 01:34:07,000 Perche' mai mi hai chiamato? 939 01:34:11,586 --> 01:34:13,136 Te l'ho detto, amico. 940 01:34:13,240 --> 01:34:15,740 - E' entrato un tipo... - Certo, certo. 941 01:34:23,786 --> 01:34:25,836 Ha messo quella canzone, amico. 942 01:35:02,337 --> 01:35:04,572 # Shoo-Bop Shoo-Bop, piccola mia # 943 01:35:04,672 --> 01:35:05,933 # Shoo-Bop Shoo-Bop # 944 01:35:06,033 --> 01:35:09,336 # Salve straniero # 945 01:35:13,463 --> 01:35:17,950 # E' bello rivederti # 946 01:35:18,393 --> 01:35:20,812 # Quanto tempo e' passato? # 947 01:35:23,009 --> 01:35:27,321 # Sembra essere passato un sacco di tempo # 948 01:35:28,018 --> 01:35:30,257 # Shoo-Bop Shoo-Bop, piccola mia # 949 01:35:32,170 --> 01:35:36,366 # Sembra essere passato un sacco di tempo # 950 01:35:45,348 --> 01:35:48,948 # Sono cosi' felice # 951 01:35:50,862 --> 01:35:54,519 # Ti eri fermato per dirmi ciao # 952 01:35:54,639 --> 01:35:59,269 # Ricordati, e' cosi' che facevi un tempo # 953 01:35:59,892 --> 01:36:02,247 # Sembra essere passato... # 954 01:36:40,082 --> 01:36:40,932 E' tua? 955 01:36:45,485 --> 01:36:48,135 Non scherzavi riguardo lo spacciare, eh? 956 01:37:04,813 --> 01:37:06,313 Sembra truccata, eh? 957 01:37:07,687 --> 01:37:09,559 Qualcosa del genere. 958 01:37:15,383 --> 01:37:17,483 Allora, come ci arrivi a lavoro? 959 01:37:18,159 --> 01:37:19,359 Con l'autobus. 960 01:37:20,087 --> 01:37:21,637 O con i Taxi abusivi. 961 01:37:22,290 --> 01:37:25,640 A volte Samantha mi accompagna quando ho il piccolo Kev. 962 01:37:27,621 --> 01:37:30,821 Non posso immaginare di stare a Miami senza macchina. 963 01:37:31,727 --> 01:37:34,727 - E' dura da queste parti... - Ah... ci scommetto. 964 01:37:35,017 --> 01:37:36,117 Molto caldo, 965 01:37:37,044 --> 01:37:38,894 molto piatto, molto noioso. 966 01:37:40,016 --> 01:37:42,116 Mi hanno beccato come un pollo. 967 01:37:42,557 --> 01:37:44,357 'sto negro ha detto pollo! 968 01:37:45,195 --> 01:37:47,053 - Lo sei. - Sai cosa intendo. 969 01:37:47,153 --> 01:37:47,803 No. 970 01:37:48,274 --> 01:37:50,124 Sono solo stanco, fratello. 971 01:37:52,323 --> 01:37:55,095 - Ehi, bello, grazie per il passaggio. - Certo. 972 01:37:55,195 --> 01:37:57,145 - Lo apprezzo. - Si', amico. 973 01:37:58,340 --> 01:38:01,040 Non potevo farti andare su un Taxi abusivo. 974 01:38:06,799 --> 01:38:08,049 Allora, Chiron? 975 01:38:11,972 --> 01:38:14,722 Cosa... Perche' mi guardi in quel modo, ora? 976 01:38:15,527 --> 01:38:18,477 Oh, beh, eddai, bello! Hai guidato fin qui cosi'? 977 01:38:22,183 --> 01:38:22,883 Si'. 978 01:38:25,186 --> 01:38:26,336 Cioe', eri... 979 01:38:26,744 --> 01:38:27,994 eri in macchina 980 01:38:29,115 --> 01:38:31,115 e hai preso l'autostrada cosi'? 981 01:38:35,228 --> 01:38:35,978 Gia'. 982 01:38:44,907 --> 01:38:47,357 Allora, dove ti fermi stanotte, amico? 983 01:39:50,066 --> 01:39:50,966 Andiamo. 984 01:39:51,978 --> 01:39:53,428 Questo e' il posto. 985 01:39:53,659 --> 01:39:54,409 Dove? 986 01:40:04,372 --> 01:40:07,022 Dai, entra. Fai come se fossi a casa tua. 987 01:40:13,766 --> 01:40:14,823 E' l'ometto. 988 01:40:14,923 --> 01:40:17,723 Vado... vado un attimo a togliermi 'sta roba. 989 01:40:33,302 --> 01:40:34,352 Tutto bene? 990 01:40:35,274 --> 01:40:37,724 Si', no... solo un po' di mal di testa. 991 01:40:39,539 --> 01:40:41,016 Amico, sei una schiappa! 992 01:40:41,116 --> 01:40:44,260 Tu continuavi a versare! Continuavi a farmi bere. 993 01:40:45,711 --> 01:40:48,802 - "Non sento il sapore". - Zitto! Saranno state 3 bottiglie! 994 01:40:48,902 --> 01:40:52,060 Gia', 3 bottiglie! Ti faro' del te' verde, amico, dai. 995 01:40:52,165 --> 01:40:54,242 Non lo bevo quello schifo, bello! 996 01:40:54,362 --> 01:40:56,612 - Amico, allora che bevi? - Acqua. 997 01:41:26,725 --> 01:41:28,125 Chi sei tu, bello? 998 01:41:29,979 --> 01:41:32,465 - Chi sono io? - Si', negro, tu! 999 01:41:34,191 --> 01:41:36,153 Dico, amico... il Grillz ai denti, 1000 01:41:36,253 --> 01:41:37,403 quell'auto... 1001 01:41:38,548 --> 01:41:39,998 Chi sei tu, Chiron? 1002 01:41:42,226 --> 01:41:43,126 Sono io. 1003 01:41:43,846 --> 01:41:45,932 Non cerco di essere nient'altro. 1004 01:41:46,032 --> 01:41:48,532 D'accordo, allora sei uno tosto adesso. 1005 01:41:49,576 --> 01:41:52,376 - Non sto dicendo quello. - Beh, allora cosa? 1006 01:41:55,952 --> 01:41:59,352 Ehi, ehi! Ehi, non cerco di incastrarti, amico, e' che... 1007 01:42:00,537 --> 01:42:02,337 Non ti vedo da un po' e... 1008 01:42:03,526 --> 01:42:05,576 Non e' quello che mi aspettavo. 1009 01:42:07,766 --> 01:42:09,116 Che ti aspettavi? 1010 01:42:18,049 --> 01:42:19,049 Ricordi... 1011 01:42:21,885 --> 01:42:24,185 Ricordi l'ultima volta che ti vidi? 1012 01:42:30,378 --> 01:42:33,028 Ho cercato di non ricordare per parecchio. 1013 01:42:34,322 --> 01:42:36,572 Cercato di dimenticare quei tempi. 1014 01:42:41,686 --> 01:42:42,436 Gia'. 1015 01:42:44,531 --> 01:42:46,581 Quando arrivammo ad Atlanta... 1016 01:42:47,513 --> 01:42:48,513 ci provai. 1017 01:42:49,811 --> 01:42:51,311 Ricominciai da capo. 1018 01:42:52,097 --> 01:42:53,297 Faticosamente. 1019 01:43:00,103 --> 01:43:02,376 - E... e tu? Tu... - Io? 1020 01:43:07,751 --> 01:43:09,851 Io non sono mai valso un cazzo. 1021 01:43:11,783 --> 01:43:13,483 Ho tirato avanti, bello. 1022 01:43:16,754 --> 01:43:20,254 Mai riuscito a fare nulla di cio' che volevo fare, davvero. 1023 01:43:21,145 --> 01:43:24,895 Non ho fatto altro che quello che gli altri mi dicevano di fare. 1024 01:43:25,140 --> 01:43:27,540 Non sono mai stato davvero me stesso. 1025 01:43:30,053 --> 01:43:31,003 E adesso? 1026 01:43:31,493 --> 01:43:32,343 Adesso? 1027 01:43:35,717 --> 01:43:36,767 Ora, bello? 1028 01:43:37,970 --> 01:43:39,570 Ora ho il piccolo Kev, 1029 01:43:40,443 --> 01:43:41,893 ho questo lavoro... 1030 01:43:42,870 --> 01:43:45,370 altri 18 mesi di liberta' condizionata. 1031 01:43:46,154 --> 01:43:47,904 Roba che conta, fratello. 1032 01:43:48,371 --> 01:43:49,971 No, amico, e' la vita. 1033 01:43:51,376 --> 01:43:52,276 Capisci? 1034 01:43:53,412 --> 01:43:55,162 Prima non l'ho mai avuta. 1035 01:43:56,286 --> 01:43:57,136 Tipo... 1036 01:43:58,577 --> 01:44:00,250 torno a casa stanco morto 1037 01:44:00,350 --> 01:44:02,559 e guadagno solo spiccioli, ma... 1038 01:44:04,958 --> 01:44:06,908 Non ho preoccupazioni, bello. 1039 01:44:07,385 --> 01:44:09,435 Non del genere che avevo prima. 1040 01:44:10,715 --> 01:44:12,465 E' questo quel che conta. 1041 01:44:13,911 --> 01:44:16,461 Come la roba che dice Bob Marley, negro. 1042 01:44:33,889 --> 01:44:36,689 Tu sei l'unico uomo che mi abbia mai toccato. 1043 01:44:45,287 --> 01:44:46,387 Sei l'unico. 1044 01:44:53,189 --> 01:44:56,239 Da allora, in realta', non ho mai toccato nessuno. 1045 01:46:29,160 --> 01:46:34,953 "Luce lunare" 1046 01:46:35,649 --> 01:46:39,649 Un'altra traduzione di SRT project 1047 01:46:40,649 --> 01:46:46,649 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1048 01:46:47,649 --> 01:46:53,649 Traduzione: ilaria, Atirmil, LeleUnnamed, andrea96, cerasa [SRT project] 1049 01:46:54,649 --> 01:46:57,649 Revisione: Atirmil [SRT project] 1050 01:46:58,649 --> 01:47:04,649 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1051 01:47:05,649 --> 01:47:11,649 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1052 01:47:12,649 --> 01:47:16,649 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1053 01:47:17,649 --> 01:47:22,649 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject