1 00:02:04,485 --> 00:02:09,658 91, 92, es ist hier unten. -Und wenn sie uns erwischen? 2 00:02:09,783 --> 00:02:14,246 Da sind tausende Flaschen Schnaps drin. Denkst du die werden eine Flasche vermissen? 3 00:02:28,513 --> 00:02:30,848 Das Wetter ist auf unserer Seite, sir. 4 00:02:31,057 --> 00:02:34,395 Wir werden den Hafen in wenigen Stunden erreichen. 5 00:02:34,478 --> 00:02:38,357 Sehr gut. -Gern geschehen, sir. 6 00:02:43,488 --> 00:02:47,325 Oh Mann, ich habe noch nie sowas gerochen. Nicht mal im Scheißhaus. 7 00:02:47,409 --> 00:02:50,788 Oder was? Riecht deine Scheiße nach Brause? 8 00:02:50,871 --> 00:02:52,832 Schau. 9 00:02:52,915 --> 00:02:55,252 Komm her. 10 00:03:00,882 --> 00:03:05,388 Has du nicht gesagt es sei Schnaps? Das war es auf dem Papier auch 11 00:03:09,685 --> 00:03:12,146 Kapitän, wir haben einen Riss unter Deck. Sehen Sie. 12 00:03:12,229 --> 00:03:14,940 Welche Sektion? -101 13 00:03:15,024 --> 00:03:17,485 Übernimm das Steuer! -Ja, sir. -Verflucht! 14 00:03:19,195 --> 00:03:22,574 Waffen entladen! -Schnappt euch die Masken. 15 00:03:28,039 --> 00:03:33,128 Heilige Scheiße... -Kümmert euch um die. 16 00:04:15,677 --> 00:04:17,720 Hallo. 17 00:04:17,804 --> 00:04:20,891 Guten Morgen. -Ihr Passport, bitte. 18 00:04:26,271 --> 00:04:28,608 Raue See? -Die See war ruhig, 19 00:04:28,692 --> 00:04:31,152 die Party war etwas rau, wenn Sie verstehen was ich meine. 20 00:04:31,236 --> 00:04:33,989 Ibiza. -Ja, danke. 21 00:04:42,624 --> 00:04:45,711 Als ich Kind war nahm mich mein Vater mit zum fischen. 22 00:04:45,794 --> 00:04:49,424 Ich habe nie begriffen wie er wusste wo die Fische sind. 23 00:04:50,216 --> 00:04:54,387 Sie waren immer genau dort wo er sagte dass sie seien. 24 00:05:18,373 --> 00:05:20,000 Sicherheitskontrolle. 25 00:05:20,083 --> 00:05:22,169 Sehen wir wie ein Sicherheitsrisiko aus? 26 00:05:22,252 --> 00:05:25,965 Steigen Sie aus und bringen Sie Ihre Dokumente in's Büro. 27 00:05:26,049 --> 00:05:31,137 Meine Dokumente sind hier, sir. -Der Computer "ist" im Büro. 28 00:05:31,387 --> 00:05:34,141 Sie auch. -Sie schläft. 29 00:05:34,224 --> 00:05:38,771 Mit ihren Dokumenten. -Okay, na gut. 30 00:05:42,275 --> 00:05:45,612 Ich glaube sie beißen. 31 00:05:52,411 --> 00:05:55,040 Komm schon, du wirst sie verlieren. 32 00:05:57,959 --> 00:06:01,005 Etwas näher, Inspektor, etwas näher. 33 00:06:04,467 --> 00:06:07,887 Das ist ein großer! Nach links, nach links. 34 00:06:08,973 --> 00:06:12,559 Lass ihn nicht los, lass ihn nicht entkommen. 35 00:06:15,772 --> 00:06:18,358 Kommt näher! [lachen] 36 00:06:22,655 --> 00:06:25,491 Nach links, nach links, nach rechts! 37 00:06:27,743 --> 00:06:30,497 [spricht ausländisch] brauchen Sie Hilfe? 38 00:06:30,580 --> 00:06:32,666 Nein, danke. 39 00:06:32,749 --> 00:06:37,588 Ich fischte schon in diesen Gewässern bevor du geboren bist. 40 00:06:41,092 --> 00:06:44,888 Sie sind nah dran, Inspektor, nah dran. 41 00:06:48,142 --> 00:06:52,272 Sie denken wir Franzosen haben einen äußerst ausgeprägten Sinn für Humor. 42 00:06:52,397 --> 00:06:55,775 Mit allem Respekt, die Franzosen denken Jerry Lewis sei ein Genie. 43 00:06:55,859 --> 00:06:58,195 Jerry Lewis ist ein Genie. 44 00:06:58,279 --> 00:06:59,822 Dean war ein Genie. -Nein. 45 00:06:59,905 --> 00:07:02,533 Dean stand nur da mit einem Drink und einer Zigarette. 46 00:07:02,616 --> 00:07:05,370 Genau was ich meine, zum totlachen. 47 00:07:05,454 --> 00:07:09,207 Wieviele Menschen können das, stillstehen mit einem Drink und einer Zigarette? 48 00:07:19,928 --> 00:07:23,724 Ich befürchte unser Vergnügen findet ein schnelles Ende. 49 00:07:23,807 --> 00:07:29,522 Ein großes Chaos in Marseille, irgendein Verrückter der denkt sein Audi ist ein Formel1-Wagen. 50 00:07:31,066 --> 00:07:32,817 Sehen Sie nicht mich an. 51 00:07:32,901 --> 00:07:36,030 Sie sind der erste den ich vom Chef aus ansehen sollte. 52 00:07:36,113 --> 00:07:41,328 Aber ich sage ihm, dass du heute ein Alibi hast. 53 00:07:41,828 --> 00:07:44,831 Wie immer. 54 00:07:49,337 --> 00:07:51,923 Tarconi. 55 00:07:52,090 --> 00:07:53,466 Bitte! -Es tut mir leid. 56 00:07:53,549 --> 00:07:57,304 Das ist mein erster Fang! -Ja, ja. 57 00:07:57,429 --> 00:07:59,473 Bitte! -Ja 58 00:07:59,556 --> 00:08:02,184 Stoppen Sie das Boot, kommen Sie! -Nein 59 00:08:02,268 --> 00:08:05,355 Kommen Sie, Bitte! 60 00:08:44,149 --> 00:08:48,070 Der Grund Ihres Aufenthalts, Mr. Johnson? 61 00:08:48,571 --> 00:08:51,866 Ich bin geschäftlich hier. -Welche Art von Geschäft? 62 00:08:51,949 --> 00:08:55,245 Umweltschutz, um genau zu sein. 63 00:08:59,751 --> 00:09:03,212 Gehen Sie. -Dankeschön! 64 00:09:04,005 --> 00:09:08,260 Herr Minister, nachdem Ihnen die Chance gegeben wurde an der EU Konferenz 65 00:09:08,344 --> 00:09:10,596 Vorschläge bezüglich der Umwelt zu äußern. 66 00:09:10,679 --> 00:09:12,723 Was ist die Nummer Eins in Ihrer Liste? 67 00:09:12,848 --> 00:09:16,436 Es ist eine kurze Liste mit nur einem Punkt: 'Die Umwelt und wie man sie schützt.' 68 00:09:16,519 --> 00:09:19,105 In Zeiten in denen man Druck auf die Industrie erhöht 69 00:09:19,230 --> 00:09:21,442 um erfolgreich in globaler Wirtschaft zu sein 70 00:09:21,525 --> 00:09:25,321 ist es ein Ziel das manchmal ankommen muss gegen die harsche Realität? 71 00:09:25,446 --> 00:09:28,533 Nicht so harsch als ein verschmutzter und unbewohnbarer Planet. 72 00:09:28,617 --> 00:09:31,578 Aber Gentlemen, wenn sie mich nun entschuldigen, Ich habe Bäume zu retten, 73 00:09:31,661 --> 00:09:35,249 und Industrialisten zu enttäuschen. 74 00:09:37,335 --> 00:09:39,921 Ihre Rede für morgen. -Irgendetwas Gutes? 75 00:09:40,004 --> 00:09:44,093 Es wird einige Leute verärgern. -Ausgezeichnet. 76 00:09:47,262 --> 00:09:50,058 Vertraulich 77 00:10:07,285 --> 00:10:09,037 Hallo? 78 00:10:09,121 --> 00:10:12,166 Herr Minister. 79 00:10:12,250 --> 00:10:13,459 Wer ist da? 80 00:10:13,543 --> 00:10:16,003 Mein Name ist unwichtig 81 00:10:16,087 --> 00:10:20,968 Ich bin jetzt der Verhandlungsführer bei den Verhandlungen die Sie mit EGO Corp. führen. 82 00:10:21,093 --> 00:10:24,471 Wir sollten eine Lizenz haben um Geschäfte in der Ukraine zu tätigen. 83 00:10:24,555 --> 00:10:27,267 Sie müssen falsch informiert sein, Herr... ...wie auch immer Sie heißen. 84 00:10:27,350 --> 00:10:29,602 Die Verhandlungen sind endgültig beendet. 85 00:10:29,728 --> 00:10:37,069 Ich glaube Sie werden darüber nochmal nachdenken sobald Sie die Dokumente in dem Umschlag sehen. 86 00:10:50,418 --> 00:10:53,546 Ich rufe Sie wieder an. 87 00:11:34,009 --> 00:11:36,763 Ja, es gab einen Unfall. 88 00:11:36,846 --> 00:11:38,431 Schicken Sie einen Krankenwagen. 89 00:11:38,515 --> 00:11:41,976 Verfolgen Sie dieses Handy zurück. 90 00:11:58,496 --> 00:11:59,956 Malcolm! 91 00:12:00,248 --> 00:12:04,001 Malcolm! 92 00:12:07,923 --> 00:12:10,592 Ich habe Sie um einen Preis gefragt. Was ist das? 93 00:12:10,676 --> 00:12:13,054 Ich bin nicht an dem Job interessiert. 94 00:12:13,138 --> 00:12:15,265 Das ist nicht gut. 95 00:12:15,348 --> 00:12:17,100 Mein Boss sagt Sie wären der richtige für den Job. 96 00:12:17,183 --> 00:12:20,521 Da hat dein Boss was falsch verstanden. 97 00:12:21,355 --> 00:12:23,107 Sie sollten zwei Sachen über meinen Boss wissen. 98 00:12:23,190 --> 00:12:24,859 Erstens: er versteht nie etwas falsch, 99 00:12:24,942 --> 00:12:26,778 Zweitens: das Wort 'Nein' kennt er nicht. 100 00:12:26,862 --> 00:12:30,073 Na gut, es gibt für alles ein erstes Mal. 101 00:12:37,457 --> 00:12:41,253 Nicht dieses Mal. 102 00:12:46,675 --> 00:12:48,970 Du willst das nicht tun. 103 00:12:49,095 --> 00:12:53,349 Sagen Sie mir nicht was ich tun will und was nicht. 104 00:12:53,433 --> 00:12:56,729 Sie haben zehn Sekunden sich anders zu entscheiden. 105 00:13:00,858 --> 00:13:04,946 Ich gebe dir fünf Sekunden deine Hand da wegzunehmen. 106 00:14:04,013 --> 00:14:05,515 Malcolm! 107 00:14:05,598 --> 00:14:09,019 Malcolm, kannst du mich hören? 108 00:14:10,146 --> 00:14:12,606 Ich sagte schau rein wann immer du willst, aber ich meinte nicht... 109 00:14:12,690 --> 00:14:16,945 Ich wusste nicht wohin. -Beruhig dich, okay. 110 00:14:17,028 --> 00:14:18,572 Bring mich von dem Auto weg. 111 00:14:18,655 --> 00:14:22,952 Nur um dich durchzubringen -Ich will keinen Krankenwagen. 112 00:14:23,536 --> 00:14:27,498 Du brauchst einen Arzt. Du wurdest angeschossen. 113 00:14:28,208 --> 00:14:31,795 ...nicht weg vom Auto! 114 00:14:32,171 --> 00:14:33,714 Entspann dich. 115 00:14:33,797 --> 00:14:35,759 Bleib ruhig. 116 00:14:35,842 --> 00:14:38,928 Du wirst schon wieder. 117 00:14:49,398 --> 00:14:52,694 Er ist drin. Schnell, es ist ernst. 118 00:14:56,198 --> 00:14:57,450 Sir. 119 00:14:57,533 --> 00:15:00,703 Passen Sie mit ihm auf. -Sir, wir kennen unseren Job, okay? 120 00:15:00,787 --> 00:15:03,372 Sir, können Sie mich hören? 121 00:15:03,456 --> 00:15:05,042 Das Auto... Nein... 122 00:15:05,125 --> 00:15:06,835 Wenn Sie mich hören können, drücken Sie meine Hand. 123 00:15:06,919 --> 00:15:09,421 Das Auto. 124 00:15:58,936 --> 00:16:01,481 Bin ich im Himmel? 125 00:16:01,565 --> 00:16:04,192 Um ehrlich zu sein, bist du etwas in der Scheiße. 126 00:16:04,276 --> 00:16:07,237 Helfen Sie mir da heraus? 127 00:16:07,362 --> 00:16:09,490 Kommt darauf an wie tief du drinsteckst. 128 00:16:09,574 --> 00:16:11,367 Traue niemandem. 129 00:16:11,451 --> 00:16:13,911 Könnte nicht mehr zustimmen. 130 00:16:14,829 --> 00:16:16,749 Komm schon. -Nein, nicht das Auto verlassen. 131 00:16:16,832 --> 00:16:19,001 Was ist so besonders an dem Auto? 132 00:16:19,084 --> 00:16:22,171 Nicht das Auto... 133 00:16:32,016 --> 00:16:34,310 Wartet! 134 00:17:02,884 --> 00:17:05,971 Ich habe es dir gesagt. 135 00:17:07,723 --> 00:17:10,351 Traue niemandem. 136 00:17:11,102 --> 00:17:14,189 Ich habe es dir gesagt. 137 00:18:05,247 --> 00:18:07,416 Ich nahm mir die Freiheit Ihnen Ihren Anzug zu bringen. 138 00:18:07,499 --> 00:18:09,334 Besonders dann wenn sie arbeiten, korrekt? 139 00:18:09,418 --> 00:18:13,089 Korrekt, aber ich arbeite nicht. 140 00:18:13,214 --> 00:18:15,175 Sehen Sie Boss, ich habe es Ihnen gesagt. 141 00:18:15,258 --> 00:18:21,015 Bitte Josh, deine Art ist nicht besonders effektiv ihm unser Angebot zu unterbreiten. 142 00:18:21,098 --> 00:18:23,350 Dankeschön. 143 00:18:23,559 --> 00:18:26,605 Wie ich schon sagte. Wir kamen zu Ihnen in Vertrauen. 144 00:18:26,688 --> 00:18:27,898 Sie sagten Sie seien nicht verfügbar. 145 00:18:28,023 --> 00:18:32,278 Wir kontaktierten den Mann dessen Nummer Sie uns gaben und er stellte sich als uneffektiv heraus, 146 00:18:32,403 --> 00:18:35,782 und nun stehe ich mit einem nicht beendeten Geschäft da. 147 00:18:35,865 --> 00:18:38,577 So wie ich es sehe, sind Sie verantwortlich. 148 00:18:38,660 --> 00:18:40,913 Ich verstehe Ihre Ansichtsweise. 149 00:18:40,996 --> 00:18:44,124 Aber ich bin noch immer nicht verfügbar. 150 00:18:44,208 --> 00:18:46,920 Boss, kann ich etwas sagen? 151 00:18:48,171 --> 00:18:51,424 Will sonst noch jemand etwas sagen? 152 00:18:53,886 --> 00:18:55,387 Gut. 153 00:18:55,471 --> 00:18:58,432 Besorgt mir einen besseren. 154 00:19:00,102 --> 00:19:05,607 Sie haben drei Sekunden Ihre Meinung zu ändern oder Sie werden endgültig nicht verfügbar sein. 155 00:19:05,774 --> 00:19:08,194 Eins, 156 00:19:09,821 --> 00:19:12,156 zwei... 157 00:19:13,616 --> 00:19:16,578 Unter einen Bedingung. 158 00:19:17,996 --> 00:19:20,124 Ich bin ganz Ohr... 159 00:19:20,207 --> 00:19:23,336 Ich fahre mein eigenes Auto. 160 00:19:23,753 --> 00:19:26,214 Deal. 161 00:19:28,676 --> 00:19:32,263 Nach Ihrer Antwort nahmen wir uns die Freiheit Ihnen Ihr Auto zu bringen. 162 00:19:32,346 --> 00:19:36,351 Haben das Öl gewechselt, es etwas aufgemotzt und haben unnötige Sachen rausgeschmissen. 163 00:19:36,476 --> 00:19:39,938 Wir haben den Schalter für die Nummernschilder gelassen. 164 00:19:40,063 --> 00:19:43,276 Haben das Navigationsgerät mit einem unserer selbstprogrammierten ausgetauscht. 165 00:19:43,359 --> 00:19:45,528 So ist es effizienter. 166 00:19:45,611 --> 00:19:49,867 Ich bestand derart darauf den besten für den Job zu bekommen. 167 00:19:51,660 --> 00:19:54,079 Wir spielen hier ein viel größeres Spiel. 168 00:19:54,204 --> 00:19:59,127 Denken Sie nicht es sei wie die anderen Jobs, sehen Sie es als eine Mission. 169 00:20:00,879 --> 00:20:03,966 Ich bin erfreut herauszufinden, dass wir die selbe Herangehensweise haben. 170 00:20:04,049 --> 00:20:06,051 Ich mache einen Deal und das ist der Deal, genau wie Sie. 171 00:20:06,135 --> 00:20:09,096 Sie mögen keine Namen, genausowenig möchte ich sie, dazu... 172 00:20:09,180 --> 00:20:12,350 ...hat keiner von uns irgendein Interesse daran was wir bezahlen müssen um das zu tun, 173 00:20:12,476 --> 00:20:14,227 darüber hinaus was wir bezahlt werden das zu tun. 174 00:20:14,311 --> 00:20:16,980 Das sind Ihre Regeln, richtig? 175 00:20:24,655 --> 00:20:26,658 Sie haben eine Regel vergessen. 176 00:20:26,742 --> 00:20:28,368 Ich arbeite allein. 177 00:20:28,452 --> 00:20:30,204 Ich dachte Sie möchten Gesellschaft. 178 00:20:30,287 --> 00:20:34,083 Ich dachte Sie wollten dass ich die Mission erledige? 179 00:20:34,626 --> 00:20:37,754 Sie haben Recht, ich will das. 180 00:20:39,632 --> 00:20:42,384 Warten Sie! 181 00:20:42,676 --> 00:20:45,971 Was? Ändern Sie die Regeln? 182 00:20:46,180 --> 00:20:50,519 Es gibt Ausnahmen. Machen wir eine für heute. 183 00:20:51,895 --> 00:20:54,565 Sie sind der Boss. 184 00:20:55,900 --> 00:20:58,361 Sonst noch etwas? 185 00:20:58,486 --> 00:21:02,241 Was muss ich über das Schmuckstück wissen? 186 00:21:04,660 --> 00:21:06,870 Erinnerst du dich an die Jogger die Airliner hochjagen? 187 00:21:06,954 --> 00:21:09,874 die Flüssigkeiten durch die Kontrollen bringen und sie an Board verbinden? 188 00:21:09,958 --> 00:21:12,127 Selbes Prinzip, nur verfeinert 189 00:21:12,210 --> 00:21:15,171 Entfernst du dich 10 Meter vom Auto geht das gelbe Licht an, 190 00:21:15,256 --> 00:21:17,424 und die erste Flüssigkeit ist bereit. 191 00:21:17,508 --> 00:21:22,054 bei 15 Metern -orange- füllt sich die Kammer mit der zweiten Flüssigkeit. 192 00:21:22,138 --> 00:21:26,518 25 Meter und du wirst rot sehen. 193 00:21:30,439 --> 00:21:32,400 Zeit zu gehen. 194 00:21:32,483 --> 00:21:36,571 Dieses Telefon ist programmiert um nur eine Nummer anzurufen, Meine! 195 00:21:37,239 --> 00:21:40,033 Wenn Sie den ersten Zoll Richtung Norden passiert haben 196 00:21:40,117 --> 00:21:42,327 Rufen Sie mich an, Okay? 197 00:21:42,411 --> 00:21:45,623 Geld, für Sprit und Essen. 198 00:21:45,707 --> 00:21:48,084 Sonstige Fragen? 199 00:22:18,410 --> 00:22:21,831 Würdest du dich anschnallen? 200 00:22:31,634 --> 00:22:34,721 Ich glaube du willst mir erzählen was das hier alles soll. 201 00:22:40,560 --> 00:22:43,064 Großartig. 202 00:22:58,289 --> 00:23:01,918 Ocean Blue fordert Frachtfreigabe an. 203 00:23:02,335 --> 00:23:07,007 Die Papiere der Umweltagentur. Werfen Sie Anker und warten Sie darauf anzulegen. 204 00:23:07,091 --> 00:23:11,096 Wir informieren Sie wenn sie unterschrieben sind. -Okay 205 00:23:19,856 --> 00:23:24,236 Ich weiß was dir passiert ist aber was ist mit Frank passiert? 206 00:23:29,575 --> 00:23:34,122 Colonol Medved vom Geheimdienst, wurden alle Informationen gegeben. 207 00:23:34,205 --> 00:23:35,832 Er weiß was seine Prioritäten sind. 208 00:23:35,915 --> 00:23:38,544 Er will, dass Sie wissen dass er seine besten Männer dafür angeheuert hat. 209 00:23:38,627 --> 00:23:41,172 Er meldet sich wieder. 210 00:23:41,255 --> 00:23:44,967 Er will dass Sie ihm soviel Zeit geben wie Sie können. 211 00:23:52,267 --> 00:23:56,689 Inspektor, Sie fragen ob das Auto untersucht werden soll? 212 00:23:56,981 --> 00:24:01,069 Sag Ihnen Sie sollen loslegen. Ich bin da wenn ich bereit bin. 213 00:24:01,278 --> 00:24:03,530 Sie können fahren. 214 00:24:07,118 --> 00:24:08,995 Arschloch. 215 00:24:09,078 --> 00:24:11,831 Komm schon. 216 00:24:13,291 --> 00:24:16,128 Ich bin die Polizei. 217 00:24:40,197 --> 00:24:43,409 Schau, ich weiß nicht ob du Teil davon bist oder nicht.... 218 00:24:43,493 --> 00:24:45,370 und es ist mir auch völlig egal. 219 00:24:45,453 --> 00:24:47,288 Aber dadurch, dass du hier zuerst warst, weißt du mehr als ich, 220 00:24:47,372 --> 00:24:49,583 Also, würdest du mir erzählen was du weißt? 221 00:24:49,667 --> 00:24:54,046 Ich weiß nichts. -Woher kanntest du Malcolm? 222 00:24:54,129 --> 00:24:55,798 Ich kannte ihn nicht. 223 00:24:55,881 --> 00:25:00,136 War plötzlich im Auto mit einem Mann, verstehst du? 224 00:25:00,720 --> 00:25:04,225 Ich bin jetzt in einem Auto mit einem Mann den ich nicht kenne. 225 00:25:04,517 --> 00:25:07,812 Sollten Sie nicht anrufen? 226 00:25:13,527 --> 00:25:15,195 Schön von Ihnen zu hören. 227 00:25:15,279 --> 00:25:18,700 Überspringen Sie das und geben Sie mir einfach den Code. 228 00:25:18,783 --> 00:25:22,162 Eins, Eins, Zwei, Sechs. 229 00:25:24,497 --> 00:25:28,002 Rufen Sie mich an wenn Sie da sind. 230 00:25:28,919 --> 00:25:31,380 Was gibt es denn in Budapest? 231 00:25:31,463 --> 00:25:34,467 Gulasch, Bier. 232 00:25:42,226 --> 00:25:45,688 Lass uns nochmal anfangen, stellen wir uns einander vor. 233 00:25:45,771 --> 00:25:48,108 Was ist mit der Regel passiert 'keine Namen'? 234 00:25:48,233 --> 00:25:51,778 Ich hebe die Regel für den Moment auf. 235 00:25:54,532 --> 00:25:58,328 Ich bin Frank Martin. 236 00:25:58,995 --> 00:26:02,041 And dein Name ist? 237 00:26:03,584 --> 00:26:06,587 Was zählt schon mein Name? 238 00:26:06,670 --> 00:26:10,091 Naja, wir sind in dieser Situation miteinander. 239 00:26:10,175 --> 00:26:12,844 Nein. 240 00:26:14,137 --> 00:26:18,976 Wir sitzen hier in einem Auto mit zwei explodierenden Armbändern am selben Ort, 241 00:26:19,060 --> 00:26:21,521 Ich würde schon sagen wir sind zusammen in dieser Situation. 242 00:26:21,604 --> 00:26:25,651 Sind wir nicht... Sie werden dich töten. 243 00:26:26,109 --> 00:26:28,737 Ich weiß. 244 00:26:29,154 --> 00:26:32,075 Und kein Zweifel, nachdem die mich umgebracht haben, bist du der nächste auf der Liste. 245 00:26:32,158 --> 00:26:35,912 Nun, wenn ich das nicht zulassen soll brauche ich etwas Hilfe. 246 00:26:35,995 --> 00:26:38,791 Von oben... Wir haben dieses Problem. 247 00:26:38,874 --> 00:26:41,293 Denkst du ich weiß das nicht was ist das Problem? 248 00:26:41,377 --> 00:26:44,089 Schaue ich aus als wäre ich dumm? 249 00:26:44,172 --> 00:26:46,925 Ich sagte nicht dass du dumm bist. 250 00:26:48,260 --> 00:26:50,762 Aber wir haben ein Problem, und es wäre sehr hilfreich 251 00:26:50,846 --> 00:26:54,100 wenn du mir dabei etwas unter die Arme greifst. 252 00:26:54,976 --> 00:26:57,937 Ich will nicht mehr reden. 253 00:27:04,778 --> 00:27:07,031 Na gut. 254 00:27:19,461 --> 00:27:22,007 Wie heißt du nochmal? 255 00:27:22,132 --> 00:27:25,844 Frank, Frank Martin. 256 00:27:26,344 --> 00:27:31,225 Ich bin dran. Valentina. 257 00:27:33,686 --> 00:27:36,356 Schön dich kennenzulernen. 258 00:28:17,237 --> 00:28:21,199 Inspektor. Das Navigationsgerät wurde genommen. 259 00:28:21,324 --> 00:28:25,829 Inspektor? -Ja, kein Navigationsgerät mehr. Ich weiß. 260 00:28:32,254 --> 00:28:35,882 Die Männer der EGO Corp. sind da. 261 00:28:35,966 --> 00:28:39,470 Lassen Sie sie herein. 262 00:28:45,226 --> 00:28:48,063 Gentlemen. 263 00:28:49,314 --> 00:28:55,280 Herr Minister, wir möchten uns dafür bedanken, dass sie unser Angebot nochmals überdenken. 264 00:28:55,363 --> 00:28:57,657 Sie machen es mir schwer dies nicht zu tun. -Stimmt. 265 00:28:57,740 --> 00:29:01,745 Wir haben den Ruf ein 'nein' nicht als Antwort anzunehmen. 266 00:29:01,829 --> 00:29:04,582 Hier sind die Verträge. 267 00:29:05,249 --> 00:29:06,877 In bester Ordnung. 268 00:29:06,960 --> 00:29:09,045 Uns wurde gesagt wir können die Schiffe nicht entladen 269 00:29:09,129 --> 00:29:11,506 bis Sie das persönlich unterzeichnen. 270 00:29:11,590 --> 00:29:14,802 Schiffe? Ich dachte es wäre nur eins? 271 00:29:14,927 --> 00:29:19,765 Oh, natürlich, das ist die Sache. Um das Wagnis profitabler zu machen, 272 00:29:19,891 --> 00:29:23,395 müssen wir in der Lage sein das Material in einem Umfang zu produzieren der Sinn macht. 273 00:29:23,478 --> 00:29:25,647 Über wieviele Schiffe reden wir? 274 00:29:25,731 --> 00:29:30,069 Nur wenig die im Hafen auf die Leerung warten: acht 275 00:29:30,153 --> 00:29:31,613 Acht? 276 00:29:31,696 --> 00:29:33,948 Dieses Jahr. 277 00:29:34,073 --> 00:29:37,244 Die Umwelt zu schützen ist eine Langzeitverpflichtung. 278 00:29:37,328 --> 00:29:39,413 So sagten Sie selbst, oder nicht? 279 00:29:39,538 --> 00:29:46,004 Und das werde ich morgen wieder in Odessa sagen, wo ich dies hier unterzeichnen werde. 280 00:29:46,087 --> 00:29:48,715 Wir haben wirklich gehofft das heute zu klären. 281 00:29:48,798 --> 00:29:53,346 Ich will sie begutachten, nun gibt es einige Entlassungen. 282 00:29:53,429 --> 00:29:58,894 24 Stunden machen nicht viel Unterschied, bei solch einer Langzeitverpflichtung, oder? 283 00:29:58,977 --> 00:30:02,147 Nein, natürlich nicht. 284 00:30:02,231 --> 00:30:04,984 Ich sehe Sie morgen, in Odessa. 285 00:30:05,068 --> 00:30:08,404 Sagen wir 9 Uhr. 286 00:30:12,076 --> 00:30:14,787 Ja? -Okay, ich bleibe. 287 00:30:14,870 --> 00:30:17,081 Aber die Materialien entweichen überall. -Und? 288 00:30:17,164 --> 00:30:19,334 Wir werden nicht in der Lage sein sie zu verstecken. -Ich kümmere mich darum. 289 00:30:19,417 --> 00:30:21,378 Geben Sie mir nur etwas Zeit. -Falls sie irgendwann prüfen... 290 00:30:21,461 --> 00:30:27,343 Nur die Ruhe, die Verhandlungen werden sehr bald beendet sein. -24 Stunden, nicht mehr 291 00:30:34,977 --> 00:30:38,855 Ja? -Ich habe Ihnen 24 Stunden mehr gekauft. 292 00:30:38,939 --> 00:30:41,484 Sie haben bis morgen 9 Uhr Zeit. 293 00:30:41,609 --> 00:30:43,736 Das sollte mehr als genug sein. 294 00:30:43,820 --> 00:30:48,117 Geben Sie mir eine Richtung? -Mehr als das, 295 00:30:48,409 --> 00:30:50,077 einen Ort. 296 00:30:50,160 --> 00:30:52,746 Budapest 600km. 297 00:31:00,005 --> 00:31:02,174 Inspektor? -Ja 298 00:31:02,258 --> 00:31:05,595 Interpol hat die Antwort zu dem gefragten Nummernschild. 299 00:31:06,888 --> 00:31:11,852 Das hier wurde von einem Radargerät aufgenommen, Richtung Norden. 300 00:31:11,935 --> 00:31:13,979 Zeigen Sie das sofort unseren Freunden in Deutschland. 301 00:31:14,062 --> 00:31:16,232 Ja, aber was soll ich sagen? 302 00:31:16,316 --> 00:31:19,903 Was denken Sie? Was wollen die von uns? 303 00:31:27,786 --> 00:31:30,457 Ich bin hungrig. 304 00:31:30,790 --> 00:31:34,044 Wir sind nur 100km von Bier und Würstchen entfernt. 305 00:31:34,961 --> 00:31:37,548 Ich mag Würstchen nicht. 306 00:31:40,009 --> 00:31:42,762 Was magst du dann? 307 00:31:46,350 --> 00:31:52,690 Hähnchen, gebraten, mit Karotten und Speckwürfel. 308 00:31:53,149 --> 00:31:56,236 ..und Bratensoße und südländischem Wein. 309 00:31:56,319 --> 00:31:59,073 Sonst? 310 00:32:01,242 --> 00:32:03,702 Ein Salat, 311 00:32:03,786 --> 00:32:09,167 fein gehackt, Toast mit Balsamico von Medina. 312 00:32:09,251 --> 00:32:10,794 Gereift? 313 00:32:10,877 --> 00:32:13,756 Natürlich gereift. 314 00:32:15,925 --> 00:32:18,928 Und als Dessert? 315 00:32:19,011 --> 00:32:21,265 Schokoladenkuchen. 316 00:32:21,348 --> 00:32:24,643 Mit Schlagsahne oder ohne? 317 00:32:25,185 --> 00:32:27,105 Mit. 318 00:32:27,230 --> 00:32:30,191 Zu trinken? 319 00:32:31,025 --> 00:32:32,277 Wein. 320 00:32:32,360 --> 00:32:34,697 Vielleicht Torquase? 321 00:32:34,780 --> 00:32:36,865 Eiswein. 322 00:32:36,949 --> 00:32:39,326 Natürlich. 323 00:32:47,502 --> 00:32:49,880 Falsche Richtung. 324 00:32:50,381 --> 00:32:51,716 Was machst du? 325 00:32:51,799 --> 00:32:55,011 Ich fahre zu einem Mann wegen des Schmucks. 326 00:33:05,398 --> 00:33:08,651 Er hat die Route verlassen. 327 00:33:09,152 --> 00:33:12,948 Schick jemanden um ihn wieder darauf zu bringen. 328 00:33:13,032 --> 00:33:16,035 Töte ihn nicht. 329 00:33:41,731 --> 00:33:44,776 Frank, es ist so schön dich wieder zu sehen. 330 00:33:44,859 --> 00:33:47,071 Auch schön dich wieder zu sehen, Otto. 331 00:33:47,154 --> 00:33:50,199 Seit wann arbeitest du mit Komplizen? 332 00:33:50,324 --> 00:33:52,284 Der Komplize ist nur für den Fall... 333 00:33:52,368 --> 00:33:54,537 ... das es kompliziert wird. 334 00:33:54,621 --> 00:33:58,124 Mit dir ist es immer kompliziert. 335 00:33:58,208 --> 00:34:03,631 Aber du kannst mir davon erzählen, bei einem guten Schnitzel mit Salat, den ich vorbereitet habe 336 00:34:03,881 --> 00:34:06,050 Hey Otto, du weißt ich liebe deine Schnitzel aber... 337 00:34:06,133 --> 00:34:09,304 Ich muss das hier schnellstens loswerden. 338 00:34:09,429 --> 00:34:11,181 Wunderbar. 339 00:34:11,265 --> 00:34:14,936 Binäre frei-formbare magnetische Auflösungstechnologie 340 00:34:15,019 --> 00:34:17,105 Englisch bitte, Otto. 341 00:34:17,188 --> 00:34:23,070 Da gibt es ein Programm das das Pentagon erfunden hat durch eins ihrer Zweigstellen 342 00:34:23,153 --> 00:34:26,532 Sie haben mit dieser neuen Art von Waffen experimentiert 343 00:34:26,657 --> 00:34:29,577 Basierend auf der Theorie von magnetischer Anziehung. 344 00:34:29,661 --> 00:34:33,206 Das Zeug ist sehr 'hasch' 'hasch'. 345 00:34:33,748 --> 00:34:36,377 Ich verstehe dass du dich darum kümmerst Pentagon 'hasch' 'hasch' 346 00:34:36,460 --> 00:34:41,007 Du glaubst nicht was man entdecken kann wenn du deine Finger durch das Internet wandern lässt. 347 00:34:41,090 --> 00:34:45,846 Willst du die Invasionspläne für den Iran sehen? -Vielleicht ein ander Mal. 348 00:34:45,929 --> 00:34:49,433 Aber vorher muss ich herausfinden wie ich das Ding herunterbekomme ohne mich in den Iran zu schießen. 349 00:34:49,516 --> 00:34:51,769 Ich will dich nicht mit Details belästigen 350 00:34:51,853 --> 00:34:56,566 Aber normalerweise ist ein Transmitter in der Nähe angebracht. 351 00:35:02,781 --> 00:35:04,618 Du solltest das nicht tun. 352 00:35:04,701 --> 00:35:06,745 Als erst redest du nicht. Und nun gibst du mir Ratschläge. 353 00:35:06,828 --> 00:35:09,539 Keine Ratschläge, eine Warnung. 354 00:35:09,623 --> 00:35:13,377 Etwas spät dafür, denkst du nicht? 355 00:35:18,132 --> 00:35:21,011 Da stimme ich dir zu. 356 00:35:23,722 --> 00:35:26,434 Du, natürlich. 357 00:35:31,522 --> 00:35:35,235 Sollte ich? -Ja, du solltest. 358 00:35:40,283 --> 00:35:42,452 Schaut, Freunde... 359 00:35:42,535 --> 00:35:46,456 Irgendwas im Auto war kaputt, wir checken das nur. 360 00:35:46,539 --> 00:35:49,335 Meiner Ansicht nach ist der Mann nur so gut wie das Auto das er fährt. 361 00:35:49,418 --> 00:35:53,547 Wenn du dich um das Auto kümmerst, kümmert sich das Auto um dich. 362 00:35:54,841 --> 00:35:57,594 Der Boss sagt: "Zurück auf die Straße." 363 00:35:57,678 --> 00:35:59,888 Frank. 364 00:35:59,972 --> 00:36:02,058 Bleib dran. 365 00:36:03,476 --> 00:36:05,270 Zurück in das Auto, Frank. 366 00:36:05,353 --> 00:36:07,689 Nein. 367 00:37:17,894 --> 00:37:19,520 Gefunden? 368 00:37:19,605 --> 00:37:22,274 Noch nicht. 369 00:38:36,692 --> 00:38:38,778 Bist du der kleine? 370 00:38:38,862 --> 00:38:42,115 Nein, ich bin der große. 371 00:39:33,632 --> 00:39:36,094 Du solltest mehr bekommen, wie stehts? 372 00:39:57,827 --> 00:40:00,287 Habe es gefunden! 373 00:40:03,666 --> 00:40:07,212 Der Transmitter. -Kannst du es abmachen? 374 00:40:08,630 --> 00:40:13,886 Da ist ein Sender angebracht. Wenn ich es abmache... Dann macht's 'Boom!' 375 00:41:09,950 --> 00:41:12,787 Du kämpfst gut. 376 00:41:14,872 --> 00:41:17,834 Aber deine Krawatte.. schlecht 377 00:41:23,049 --> 00:41:26,552 Wo gehst du hin? -Ich bin müde. 378 00:41:27,261 --> 00:41:30,140 Das ist warum ich lieber mit Autos umgehe. 379 00:41:30,224 --> 00:41:32,309 Dann sind uns zwei. 380 00:41:32,393 --> 00:41:35,604 Was soll ich tun, wenn sie aufwachen? 381 00:41:35,688 --> 00:41:39,234 Es wird das beste sein es den anderen zu erzählen Der Tag ist vorüber. 382 00:41:56,920 --> 00:41:58,464 Ich bin nicht erfreut darüber. 383 00:41:58,548 --> 00:42:00,591 Du wirst noch weniger erfreut sein wenn du tot bist. 384 00:42:00,675 --> 00:42:03,219 Wenn du mich tot willst, werde ich tot sein, du brauchst mich lebendig.. 385 00:42:03,302 --> 00:42:04,929 aber wenn du willst dass ich am Leben bleibe, mach den Job, 386 00:42:05,013 --> 00:42:07,516 ich brauche etwas Aufklärung. 387 00:42:07,599 --> 00:42:08,892 Ich höre. 388 00:42:09,018 --> 00:42:12,187 Persönlich. -Wir haben es schon persönlich gemacht. 389 00:42:12,271 --> 00:42:14,983 Anscheinend nicht zu meiner Zufriedenheit. 390 00:42:15,066 --> 00:42:18,862 Meine Zufriedenheit sollte jetzt Ihre Hauptangelegenheit sein. 391 00:42:18,945 --> 00:42:23,034 Selber Ort, eine Stunde. Warten Sie auf meinen Anruf. 392 00:43:18,263 --> 00:43:19,807 Hallo. 393 00:43:19,890 --> 00:43:21,767 Ich bin schwer enttäuscht von dir. 394 00:43:21,850 --> 00:43:25,105 Es wird nicht das erste und auch nicht das letzte Mal sein. 395 00:43:25,230 --> 00:43:27,107 Ich habe Ihnen schon gesagt dass ich das persönlich tun will. 396 00:43:27,190 --> 00:43:29,984 Das wird nicht nötig sein, schau... 397 00:43:30,068 --> 00:43:33,155 Seitdem wir ein kleines Pläuschchen am Anfang der Mission hatten... dachte ich mir, 398 00:43:33,239 --> 00:43:36,242 Wir brauchen nicht den Besten für diesen anspruchsvollen Auftrag. 399 00:43:36,325 --> 00:43:38,620 Jeder Idiot mit einem Führerschein würde das tun. 400 00:43:38,704 --> 00:43:41,665 Nun, mit den Worten des großen amerikanischen Donald Trump: 401 00:43:41,748 --> 00:43:45,168 "Es tut mir Leid, aber du bist gefeuert." 402 00:44:31,680 --> 00:44:34,433 Wer sind Sie? -Der neue Fahrer. 403 00:44:34,516 --> 00:44:38,313 Ich will wieder den anderen. -Er ist am platzen. 404 00:44:55,415 --> 00:44:58,753 Halten Sie an! 405 00:45:46,473 --> 00:45:49,394 Du bist gefeuert. 406 00:45:51,563 --> 00:45:54,066 Wie war dein Nickerchen? -Erholsam. 407 00:45:54,150 --> 00:45:56,736 Wie war dein Anruf? -Kurz. 408 00:45:56,819 --> 00:45:59,572 Schnall dich an. 409 00:46:09,834 --> 00:46:13,046 Tarconi. -Ich bin's. 410 00:46:13,129 --> 00:46:16,508 Ich habe lange nichts mehr von dir gehört. -Ich war beschäftigt. 411 00:46:16,592 --> 00:46:20,387 Lass mich raten. In Budapest? 412 00:46:20,471 --> 00:46:22,347 Sie waren wohl auch beschäftigt. 413 00:46:22,431 --> 00:46:25,310 Unterschätze nie einen alten Freund, Frank. 414 00:46:25,393 --> 00:46:27,812 Du musst also nicht arbeitslos sein, Erzähl mir was du weißt. 415 00:46:27,937 --> 00:46:33,069 Es gibt da einen schwarzen Mercedes, Budapest wahrscheinlich nicht dein billiger Raserfreund. 416 00:46:33,152 --> 00:46:36,697 Das ist was ich weiß. Erzähl mir was du weißt. 417 00:46:36,781 --> 00:46:40,494 Ich habe zwei Taschen im Kofferraum und eine Frau vorne. 418 00:46:40,577 --> 00:46:42,537 Russisch, glaube ich. 419 00:46:42,621 --> 00:46:44,874 Ich weiß nicht ob sie mit all dem etwas zu tun hat. 420 00:46:44,957 --> 00:46:46,501 Hast du versucht sie zu fragen? 421 00:46:46,584 --> 00:46:48,503 Warum habe ich daran nicht gedacht? 422 00:46:48,586 --> 00:46:51,757 Entschuldige, natürlich hast du sie gefragt. Was hat sie gesagt? 423 00:46:51,840 --> 00:46:53,092 Dass ich sterbe. 424 00:46:53,175 --> 00:46:55,761 Typisch Russen. 425 00:46:55,844 --> 00:46:57,971 Sie sind so finster. 426 00:46:58,097 --> 00:47:01,559 Ich erinner mich an Schule Dostoyevsky lesend und denkend... 427 00:47:01,684 --> 00:47:04,562 "Wann lieben diese Menschen?" 428 00:47:04,646 --> 00:47:09,693 Eine Seite nach der anderen, Elend und Leid. Ohne Ende, Frank. 429 00:47:09,777 --> 00:47:12,113 Inspektor, überspringen wir die Literaturstunde für ein anderes Mal Ich bin ratlos. 430 00:47:12,238 --> 00:47:15,242 - Ist das gut? 431 00:47:15,325 --> 00:47:18,912 Nein, es ist ein Armband das ich nicht loswerde. 432 00:47:19,037 --> 00:47:21,541 Sie explodieren wenn ich mich zu weit vom Auto entferne. 433 00:47:21,666 --> 00:47:24,419 Sie? -Irgendwelche Amerikaner. 434 00:47:24,502 --> 00:47:27,923 Kannst du etwas genauer sein? Ein Name oder eine Nummer? 435 00:47:28,006 --> 00:47:30,926 Nichts. -Wieso kannst du es nicht immer so einfach machen, Frank? 436 00:47:31,009 --> 00:47:33,262 Es ist in meiner Natur. 437 00:47:33,345 --> 00:47:34,764 Wo bist du? Ich komme dorthin. 438 00:47:34,848 --> 00:47:37,392 Das ist keine gute Idee. Sie haben mich geortet. 439 00:47:37,475 --> 00:47:41,605 Ich kann dir nicht helfen wenn du mir nicht etwas gibst. 440 00:47:42,064 --> 00:47:45,234 Wie nahe bist du an einem Computer? 441 00:47:48,112 --> 00:47:52,242 Ja, Frank? -Das war nicht sehr schön. 442 00:47:52,325 --> 00:47:55,203 Du warst derjenige der die Regeln gebrochen hat, nicht ich. 443 00:47:55,287 --> 00:47:57,582 Gut auf den Punkt gebracht. 444 00:47:57,665 --> 00:48:01,586 Dann sind wir quitt. Machen wir reinen Tisch. 445 00:48:01,669 --> 00:48:05,215 Also ist das ein Versöhnungsanruf? 446 00:48:05,340 --> 00:48:06,592 Mehr oder weniger. 447 00:48:06,675 --> 00:48:09,470 Sie haben alles was ich brauche um das Armband loszuwerden. 448 00:48:09,553 --> 00:48:12,766 Und ich habe die Pakete die sie geliefert haben wollen. 449 00:48:13,558 --> 00:48:16,603 Hier sind die neuen Koordinaten: zwei, sechs, zwölf. 450 00:48:16,728 --> 00:48:20,775 Das wird dich zu einem neuen Ort bringen wo wir ein befriedigendes Ende für dieses Geschäft finden. 451 00:48:20,858 --> 00:48:23,152 Ich freue mich darauf. 452 00:48:28,283 --> 00:48:30,035 Frank. 453 00:48:30,118 --> 00:48:32,580 Hast du es reinbekommen? 454 00:48:35,958 --> 00:48:37,460 Bekomm das Signal, Frank. 455 00:48:37,543 --> 00:48:41,799 Gib uns ein wenig Zeit und du solltest seine Nummer und Aufenthaltsort haben. 456 00:48:42,382 --> 00:48:45,260 Ah, hier. 457 00:48:49,432 --> 00:48:51,518 Sonst noch etwas? 458 00:48:51,601 --> 00:48:54,230 Nein. 459 00:48:57,233 --> 00:49:00,612 Frank, weißt du wo dich das Signal hinführt? 460 00:49:10,248 --> 00:49:11,999 Ich kenne ein Restaurant dort. 461 00:49:12,083 --> 00:49:15,879 Fisch wie du es noch nie gegessen hast, gebraten mit kleinen Karotten 462 00:49:15,963 --> 00:49:20,843 und schwarzem Pfeffer. Rumänischer Wein ist nicht so gut. 463 00:49:22,137 --> 00:49:24,931 Aber für die letzte Milch, könnte es schlechter sein 464 00:49:27,267 --> 00:49:30,104 Du solltest anfangen positiver zu denken. 465 00:49:30,563 --> 00:49:33,482 Ich bin Realist. 466 00:49:34,734 --> 00:49:37,821 Mein Freund hatte Recht als er meinte ihr seid alle düster drauf. 467 00:49:37,904 --> 00:49:40,282 Was heißt "düster drauf"? 468 00:49:40,615 --> 00:49:43,786 Weißt du... Du siehst nur das schlimme und schreckliche. 469 00:49:43,870 --> 00:49:47,290 Dein Freund, woher nimmt er das? Er kennt mich nicht. 470 00:49:47,373 --> 00:49:50,544 Er sprach allgemein über euch. Russen. 471 00:49:50,627 --> 00:49:53,714 Ich bin keine Russin, komme aus Ukraine. 472 00:49:53,839 --> 00:49:56,008 Entschuldigung. -Nichts Entschuldigung. 473 00:49:56,091 --> 00:50:01,473 Wir sind andere Menschen. Wir sind anders 'hier' und 'hier'. 474 00:50:05,936 --> 00:50:10,649 Ich selbst glaube da ist ein Fünkchen Optimist in dir. 475 00:50:11,693 --> 00:50:15,280 Wie kannst du das sagen? Du kennst mich nicht. 476 00:50:16,198 --> 00:50:18,451 Ich sehe dass du dich schminkst. 477 00:50:18,534 --> 00:50:23,331 Du warst so überzeugt davon dass du stirbst, warum also das? 478 00:50:24,749 --> 00:50:27,753 Was hat gut aussehen zu tun mit sterben? 479 00:50:35,136 --> 00:50:37,472 Hallo. 480 00:50:37,972 --> 00:50:40,893 Was ist das? -Souvenir von Ibiza. 481 00:50:40,976 --> 00:50:43,354 Willst du eins? -Nein, danke. 482 00:50:43,437 --> 00:50:46,690 Ich hatte einen Deal. Wir müssen aufmerksam sein 483 00:50:47,442 --> 00:50:49,611 Ok. 484 00:50:54,033 --> 00:50:56,994 Du bleibst aufmerksam. Ich bin immernoch wie sagtest du... 485 00:50:57,078 --> 00:50:59,163 ...Optimist? 486 00:50:59,288 --> 00:51:01,082 Gib mir das! 487 00:51:01,166 --> 00:51:05,045 Lass mich. 488 00:51:05,712 --> 00:51:09,926 Gib mir das! Lass los! 489 00:51:12,137 --> 00:51:14,597 Jesus! 490 00:51:16,767 --> 00:51:19,228 Großartig. 491 00:51:20,229 --> 00:51:23,859 Wirklich großartig. -Komm schon, Frank Martin, lass es sein. 492 00:51:23,942 --> 00:51:26,069 Ich soll leuchten? Was war mit den Pillen? 493 00:51:26,153 --> 00:51:28,697 Du wirst leuchten wie ein verfluchter Christbaum. 494 00:51:28,780 --> 00:51:30,658 Das wäre schön. 495 00:51:30,741 --> 00:51:33,661 Langweilig. 496 00:52:13,165 --> 00:52:15,167 Du solltest im Auto bleiben. 497 00:52:15,250 --> 00:52:18,879 Willst du dass ich ins Auto pinkel? 498 00:52:22,842 --> 00:52:25,428 Okay, geh schon. 499 00:52:29,141 --> 00:52:32,686 Du weißt bescheid. 500 00:52:56,548 --> 00:52:58,967 Tu das nicht. 501 00:53:20,283 --> 00:53:22,743 Lass das sein. 502 00:54:23,730 --> 00:54:27,234 Hör auf. -Warum? Ich fahre nicht. 503 00:54:27,442 --> 00:54:29,529 Ich will feiern. Ich will Spass haben. 504 00:54:29,612 --> 00:54:32,240 Du solltest versuchen Spass zu haben anstatt so ernst. 505 00:54:32,365 --> 00:54:35,326 Es ist wichtig positiv zu bleiben wie du schon sagtest, ja? 506 00:54:35,409 --> 00:54:39,748 Trink mit mir, Frankie. -Ich will nicht trinken. 507 00:54:41,083 --> 00:54:47,173 Wer ist nun düster? Ich sage versuchs? Lass mich? 508 00:54:47,257 --> 00:54:50,094 Komm, in das Auto. 509 00:54:50,302 --> 00:54:53,889 Ich bin frei wie ein Vogel. 510 00:55:00,397 --> 00:55:03,441 Das Mädchen! Komm schon! Schneller! 511 00:55:10,950 --> 00:55:15,289 Ich habe meinen Freund verloren! -Kauf dir einen neuen. 512 00:55:27,970 --> 00:55:31,223 Hast du irgendeine Idee warum uns ein Auto verfolgt? 513 00:55:31,307 --> 00:55:34,603 Ich weiß nicht, es ist mir egal...ich... 514 00:55:35,395 --> 00:55:39,566 Als erst sagst du ich bin finster und nun sagst du mir ich soll nicht Spass haben? 515 00:55:39,649 --> 00:55:42,111 Entscheide dich mal. 516 00:56:30,250 --> 00:56:32,627 Ja, Frank? -Ich dachte wir hatten eine Vereinbarung? 517 00:56:32,710 --> 00:56:33,878 Haben wir. 518 00:56:33,962 --> 00:56:37,633 Sag mir dass du nichts mit dem Auto zu tun hast das uns verfolgt. 519 00:56:37,758 --> 00:56:39,385 Ich weiß nichts davon, Frank. 520 00:56:39,468 --> 00:56:42,179 Kann es sein dass jemand anderes Probleme mit dir hat? 521 00:56:42,263 --> 00:56:45,225 Könnte sein. 522 00:56:47,102 --> 00:56:50,105 Ich glaube andere Mächte arbeiten hier. 523 00:56:50,188 --> 00:56:52,942 Lass mich das überprüfen und ich schau was ich herausfinden kann. 524 00:56:53,025 --> 00:56:54,902 Und was soll ich in der Zwischenzeit machen? 525 00:56:54,986 --> 00:56:57,530 Schneller fahren. 526 00:57:31,569 --> 00:57:34,448 Was zur Hölle macht der da? 527 00:58:36,184 --> 00:58:37,936 Hier! 528 00:58:38,019 --> 00:58:40,481 Er ist da unten! 529 00:58:44,777 --> 00:58:46,029 Ich habe Hunger. 530 00:58:46,113 --> 00:58:50,409 Du solltest darüber nachgedacht haben ein Sandwich zu kaufen anstatt einer Flasche Wodka. 531 00:58:51,326 --> 00:58:53,663 Schau! 532 00:58:58,042 --> 00:59:00,629 Da war ich noch nicht hungrig. Da hatte ich Durst. 533 00:59:00,713 --> 00:59:03,132 Warum bist du so gemein zu mir? 534 00:59:03,465 --> 00:59:08,054 Ich bin nicht gemein, ich bin vorbelastet. -Was heißt vorbelastet? 535 00:59:12,517 --> 00:59:15,855 Das heißt vorbelastet! 536 00:59:25,991 --> 00:59:28,745 Schieß auf die Reifen! Komm schon! Beeil dich! 537 00:59:29,704 --> 00:59:31,289 Duck dich! 538 00:59:31,372 --> 00:59:33,791 Erschieß ihn! 539 00:59:42,802 --> 00:59:45,096 Pass auf! 540 01:00:02,241 --> 01:00:04,494 Halt an! 541 01:00:04,619 --> 01:00:07,247 Verdammte scheiße! 542 01:01:10,068 --> 01:01:13,697 Was machst du da? -Du bist so verkrampft. 543 01:01:13,780 --> 01:01:16,451 Wie du meinst. 544 01:01:20,413 --> 01:01:23,125 Ich mach dich entspannt, okay? 545 01:01:23,209 --> 01:01:26,503 Von mir aus. -Ich bin gut darin. 546 01:01:26,587 --> 01:01:29,590 Ich mache verkrampft weg. 547 01:01:37,767 --> 01:01:39,227 Was machst du? 548 01:01:39,310 --> 01:01:47,694 Ich will Sex noch einmal, bevor ich sterbe, du nicht? 549 01:01:47,778 --> 01:01:50,864 Wie ist das bei dir mit dem sterben? 550 01:01:51,824 --> 01:01:54,786 Stimmt etwas mit mir nicht? 551 01:01:54,869 --> 01:01:57,539 Ich nicht sexy? 552 01:01:57,747 --> 01:02:00,543 Doch, du bist sexy. 553 01:02:05,005 --> 01:02:07,175 Du der schwule? 554 01:02:07,259 --> 01:02:10,679 Nein, ich bin nicht schwul. 555 01:02:10,762 --> 01:02:13,224 Meinetwegen. 556 01:02:14,642 --> 01:02:17,812 Bin ich nicht, okay? 557 01:02:18,521 --> 01:02:22,025 Was ist dann das Problem? 558 01:02:23,277 --> 01:02:28,491 Ist es dir noch nie passiert dass.. ich nicht in der Stimmung bin? 559 01:02:44,467 --> 01:02:47,178 Ich dachte die Regeln sind das Paket nicht zu öffnen? 560 01:02:47,262 --> 01:02:51,017 Sind sie auch. -Warum hast du Regeln wenn du sie brichst? 561 01:02:51,142 --> 01:02:56,982 Ich frage mich dasselbe. Telefonbücher! 562 01:03:04,699 --> 01:03:08,161 Du bist das Paket. -Ja. 563 01:03:08,286 --> 01:03:10,039 Du hättest etwas sagen können. 564 01:03:10,164 --> 01:03:14,001 Hätte das einen Unterschied gemacht? -Ja. 565 01:03:14,710 --> 01:03:16,378 Also, was machst du jetzt? 566 01:03:16,462 --> 01:03:21,509 Du weißt schon, in der Garage, sah ich dein Körper ist gut. 567 01:03:21,593 --> 01:03:24,305 Zieh dich aus. 568 01:03:24,388 --> 01:03:26,641 Ich habe versucht fünf Idioten davon abzuhalten in meinen Kopf zu gehen. 569 01:03:26,766 --> 01:03:28,809 Aber dann sehe nicht wieviel Uhr es ist... 570 01:03:28,893 --> 01:03:34,024 Du der einzige Mann, es ist früh oder mittag, mein Striptease... 571 01:03:34,107 --> 01:03:39,489 Ich mag nicht wie sich das entwickelt, Valentina. -Striptease für mich. 572 01:03:39,572 --> 01:03:41,282 Gib mir die Schlüssel. 573 01:03:41,366 --> 01:03:45,411 Das ist nicht witzig. -Willst du die Schlüssel? 574 01:03:48,249 --> 01:03:50,584 Ich will dass du aufhörst rumzualbern, das ist was ich will. 575 01:03:50,709 --> 01:03:54,297 Vielleicht ist das die letzte Möglichkeit rumzualbern, für mich und für dich. 576 01:03:54,381 --> 01:03:56,841 Das ist nicht die Zeit, der Ort, um rumzualbern. 577 01:03:56,925 --> 01:04:01,180 Warum glaube ich dass es für dich nie die Zeit oder der Ort ist. 578 01:04:01,264 --> 01:04:06,561 Wenn es darum ginge, würde ich zu einem Psychiater gehen. Jetzt, gib mir die Schlüssel. 579 01:04:06,644 --> 01:04:09,106 Komm, Frank Martin. 580 01:04:09,189 --> 01:04:12,442 Für mich. 581 01:04:31,464 --> 01:04:33,258 Okay? 582 01:04:33,341 --> 01:04:37,179 Reicht das? -Nicht genug. Das ist kein Striptease, Frank. 583 01:04:37,263 --> 01:04:40,850 Ein Striptease ist sexy, du weißt schon. Beweg deinen Arsch etwas. 584 01:04:40,933 --> 01:04:43,103 Komm schon, Frank Martin. 585 01:04:43,186 --> 01:04:45,397 Du willst Schlüssel? 586 01:04:45,564 --> 01:04:48,734 Ich will Striptease. 587 01:04:54,490 --> 01:04:57,286 Du weißt was ich mit dir mache weil du mich das tun lässt? 588 01:04:57,369 --> 01:04:59,288 Verhau mich. 589 01:04:59,371 --> 01:05:02,249 Für den Anfang. -Mich anbinden? 590 01:05:02,333 --> 01:05:08,590 Du würdest das mögen, nicht? -Ich mag es roh angefasst zu werden. 591 01:05:10,842 --> 01:05:12,970 Wirklich? 592 01:05:17,600 --> 01:05:20,020 Aber nicht zu roh. 593 01:05:21,021 --> 01:05:23,357 Da war der Striptease für die Schlüssel. 594 01:05:23,440 --> 01:05:27,403 Hast du gemacht. Küss mich für die Schlüssel. 595 01:05:34,662 --> 01:05:37,456 Das meinst du nicht ernst. 596 01:05:42,337 --> 01:05:45,840 Hast du überhaupt schonmal geküsst? Schau mich an Frank. 597 01:05:46,341 --> 01:05:49,053 Ich glaube nicht. 598 01:05:49,136 --> 01:05:52,306 Ich glaube du lebst allein. 599 01:05:52,390 --> 01:05:55,018 Innen und außen. 600 01:05:55,102 --> 01:06:00,399 Es gab nie Zeit in der du nicht Angst hattest, mit Frauen zu leben. 601 01:06:00,482 --> 01:06:03,945 Lebe mit mir. Nur dieses mal. 602 01:06:04,028 --> 01:06:07,615 Nur diese Minute. Lebe mit mir. 603 01:06:49,872 --> 01:06:53,376 Wo ist er? -Wir haben ihn verloren. 604 01:06:53,627 --> 01:06:55,295 Er fuhr in die Berge. 605 01:06:55,378 --> 01:06:58,048 Ich bekomme dort keinen Empfang und sie könnten sich von dort bewegen. 606 01:06:58,131 --> 01:07:01,427 Hack dich in einen der Militärsatelliten 607 01:07:07,517 --> 01:07:08,810 Ja? 608 01:07:08,894 --> 01:07:11,480 Denken Sie wir spielen Spielchen, Herr Minister? 609 01:07:11,563 --> 01:07:13,316 Ich weiß nicht wovon Sie sprechen. 610 01:07:13,441 --> 01:07:17,028 Ich rede von einem schwarzen Auto, voll mit Ihren inkompetenten Fabrikarbeitern. 611 01:07:17,111 --> 01:07:20,115 Noch so eine Dummheit, und Sie sehen Ihre Tochter nie mehr. 612 01:07:20,199 --> 01:07:21,659 Ich will ihre Stimme hören. 613 01:07:21,742 --> 01:07:24,245 Wenn der Vertrag unterzeichnet und geliefert ist. 614 01:07:24,328 --> 01:07:27,082 Ich würde nichts unterzeichnen bis ich ihre Stimme gehört habe. 615 01:07:27,165 --> 01:07:29,918 Sie sind nicht in der Position den harten raushängen zu lassen, Herr Minister 616 01:07:30,001 --> 01:07:33,672 Genausowenig Sie, Mr Johnson. 617 01:07:33,755 --> 01:07:35,883 Hören Sie zu, ich weiß wer Sie sind. 618 01:07:35,967 --> 01:07:39,053 Und ich versichere Ihnen, wenn meiner Tochter irgendetwas zustößt, 619 01:07:39,136 --> 01:07:42,266 werde ich all meinen Einfluss spielen lassen und sie jagen 620 01:07:42,349 --> 01:07:47,437 und ich werde sie zahlen lassen in schlimmster Art und Weise. 621 01:07:50,108 --> 01:07:53,194 Wir müssen los. 622 01:07:57,533 --> 01:08:00,035 Nimm ab, Frank. Nimmm ab. 623 01:08:15,803 --> 01:08:19,558 Ich bin in Ibiza, Urlaub machen. 624 01:08:24,062 --> 01:08:28,693 Jemand gab mir ein Glas Champagner. Ich trinke. 625 01:08:29,068 --> 01:08:32,406 Dann fühlte ich mich nicht so gut. 626 01:08:44,377 --> 01:08:48,716 Ich gehe zu Badezimmer und als nächstes erwache ich in Auto. 627 01:08:48,799 --> 01:08:50,718 Er fragte mich was das ist. 628 01:08:50,801 --> 01:08:54,473 Er sagte mir er ist nur ein Transporter. 629 01:08:56,558 --> 01:08:59,436 Er war ein guter Fahrer. 630 01:08:59,728 --> 01:09:02,607 Nicht so gut wie du. 631 01:09:02,899 --> 01:09:04,484 Ich erzähle ihm, 632 01:09:04,567 --> 01:09:10,950 bitte, mein Vater ist ein wirklich mächtiger Mann, mit Einfluss. 633 01:09:11,033 --> 01:09:13,827 Da waren viele Menschen. Lass mich ihn anrufen. 634 01:09:13,911 --> 01:09:16,873 Er hat Angst. Er hat sowas noch nie gemacht. 635 01:09:16,957 --> 01:09:18,708 Es sollte so einfach sein. 636 01:09:18,833 --> 01:09:21,629 Aufnehmen, abladen. Schnelles Geld. 637 01:09:21,712 --> 01:09:25,591 Ihm wurde gesagt keine Anrufe, nie Auto verlassen. 638 01:09:25,675 --> 01:09:28,637 Aber ich überredete ihn 639 01:09:29,263 --> 01:09:31,640 Ich rief an. 640 01:09:31,723 --> 01:09:34,101 Aber bevor ich meinem Vater sagen konnte wo ich bin 641 01:09:34,184 --> 01:09:37,146 Rein mit dir! Komm schon! 642 01:09:41,859 --> 01:09:44,738 Wir wollten warten, aber... 643 01:09:46,824 --> 01:09:52,038 Diese Leute schoßen auf uns. Warum? Warum schießen sie auf uns? 644 01:09:52,122 --> 01:09:57,253 Er sagt sie schießen weil wir uns nicht an den Plan hielten. 645 01:09:57,336 --> 01:10:00,131 Er sagte: "Okay, das war der alte Plan" 646 01:10:00,256 --> 01:10:01,799 "Was ist der neue Plan?" 647 01:10:01,882 --> 01:10:05,178 Er sagt er hat einen Freund. 648 01:10:13,146 --> 01:10:15,607 Und dann traf ich dich. 649 01:10:18,401 --> 01:10:20,946 Und ich wusste alles ist okay. 650 01:10:25,576 --> 01:10:28,204 Aber du kennst mich nicht. 651 01:10:28,580 --> 01:10:34,503 Natürlich kenne ich dich nicht. Wir reden über fühlen. Nicht kennen. 652 01:10:35,921 --> 01:10:40,093 Naja, wenn du so gefühlt hast solltest du einen Weg gekannt haben das zu zeigen. 653 01:10:40,969 --> 01:10:45,641 Besser für eine Frau etwas Unglück für sich zu haben, weißt du? 654 01:10:47,810 --> 01:10:49,771 Nein. 655 01:10:49,854 --> 01:10:51,314 Ja. 656 01:10:51,397 --> 01:10:53,983 Nur ein wenig. 657 01:11:19,513 --> 01:11:22,474 Sie sind wieder auf dem Radar, sir. 658 01:11:26,980 --> 01:11:28,856 Ja? -Wo zur Hölle seid ihr? 659 01:11:28,940 --> 01:11:32,903 Auf dem Weg nach Bucharest. -Nicht länger. 660 01:11:33,821 --> 01:11:38,326 Neue Koordinaten, drei, sieben, dreizehn. 661 01:12:15,452 --> 01:12:17,787 Entschuldigen sie mich, Mr. Minister. 662 01:12:18,121 --> 01:12:20,166 Nur eine Minute. 663 01:12:20,249 --> 01:12:23,377 Inspektor Tarconi, von Marseille. 664 01:12:23,836 --> 01:12:27,299 Naja, nicht genau Marseille, aber eine kleine Stadt. 665 01:12:27,382 --> 01:12:29,926 Was wollen Sie Inspektor? -Ein kurzes Gespräch. 666 01:12:30,052 --> 01:12:32,095 Ich habe keine Zeit. 667 01:12:32,179 --> 01:12:35,141 Es geht um Ihre Tochter. 668 01:12:42,107 --> 01:12:45,569 Odessa, Frank, mein Land. 669 01:12:46,195 --> 01:12:50,241 Du bringst mich heim. Danke. 670 01:12:51,326 --> 01:12:54,579 Was ist passiert mit Bucharest? 671 01:12:54,829 --> 01:12:56,707 Sie haben den Plan geändert. 672 01:12:56,791 --> 01:13:00,294 Es ist eine gute Planänderung. Ich bevorzuge Odessa. 673 01:13:00,378 --> 01:13:02,672 Ja 674 01:13:02,839 --> 01:13:06,259 Ich habe nach Fisch gesucht mit Karotten. 675 01:13:06,343 --> 01:13:09,973 Es ist viel besser hier. Weißt du 676 01:13:10,056 --> 01:13:11,683 Ich weiß. 677 01:13:11,766 --> 01:13:15,561 Ich kenne gutes Restaurant hier. Bestes der Welt. 678 01:13:15,645 --> 01:13:20,150 Die Hühnchen so frisch und die Butter gerade gemacht. 679 01:13:20,234 --> 01:13:24,239 Man kann es garnicht glauben, so gut ist es. 680 01:13:28,076 --> 01:13:31,246 Weißt du wie ich mich gerade fühle? 681 01:13:33,165 --> 01:13:35,751 Hungrig? 682 01:13:37,878 --> 01:13:40,841 Sicher. 683 01:13:47,307 --> 01:13:53,397 Es wird so enden. Fröhlich für immer danach? 684 01:13:55,816 --> 01:13:58,986 Jedenfalls wird das heute Nacht alles eine schwindende Erinnerung sein. 685 01:13:59,069 --> 01:14:03,283 Wir werden darüber lachen. 686 01:14:05,243 --> 01:14:08,080 Lügner. 687 01:14:24,724 --> 01:14:27,852 Mr. Minister, bringen Sie mich auf den neuesten Stand. 688 01:14:28,436 --> 01:14:31,231 Ich bin bereit den Vertrag zu unterzeichnen. 689 01:14:31,315 --> 01:14:34,193 Ich will mit meiner Tochter sprechen. 690 01:14:34,693 --> 01:14:37,697 Hallo? 691 01:14:37,781 --> 01:14:41,451 Halten Sie den Stift bereit. Ich rufe Sie zurück. 692 01:14:49,961 --> 01:14:52,172 Wir nähern uns dem Ende, Frank. 693 01:14:52,255 --> 01:14:55,676 Ja, dann lass es uns enden, stell nur sicher, dass mich niemand aus dem Auto zerrt damit. 694 01:14:55,801 --> 01:14:58,262 Weißt du schon wieso das alles? 695 01:14:58,346 --> 01:15:03,434 Das Mädchen, ihr Vater, große Mengen Giftmüll. 696 01:15:03,601 --> 01:15:07,898 Es ist ein Tausch, eine Signatur des Lebens. 697 01:15:07,981 --> 01:15:11,276 Ich habe das Ansehen sie neu anzufragen, Inspektor. 698 01:15:11,361 --> 01:15:14,531 100% erfolgreiche Auslieferungen, richtig? 699 01:15:14,614 --> 01:15:18,786 Höre ich Selbstzweifel? 700 01:15:18,869 --> 01:15:23,708 Das ist nicht der Frank den ich kenne, mit seinen Regeln, keinen Namen. 701 01:15:23,791 --> 01:15:27,004 Weshalb ist jeder so besorgt um meine Regeln? 702 01:15:27,087 --> 01:15:33,970 Na Frank, ich habe es immer gewusst, du bist romantisch, hast ein Herz 703 01:15:34,846 --> 01:15:36,848 Sonst noch was? 704 01:15:36,931 --> 01:15:41,228 Soweit nicht. -Ich rufe zurück. 705 01:15:45,607 --> 01:15:48,319 Ja? -Wir sind fast am Ende, Frank. 706 01:15:48,403 --> 01:15:51,531 Geben Sie mir einfach die Koordinaten. -Keine Koordinaten mehr. 707 01:15:51,614 --> 01:15:56,287 Die Straße auf der du dich befindest... bieg links ab. 708 01:15:56,370 --> 01:15:59,540 Ich würde gerne wissen wo ich hinfahre. 709 01:16:02,336 --> 01:16:05,422 Das weißt du wenn du da bist. 710 01:16:34,955 --> 01:16:38,543 Keine Angst. Ich habe sie genau da wo ich sie haben will. 711 01:16:44,049 --> 01:16:46,177 Meine Komplimente, Frank. 712 01:16:46,260 --> 01:16:49,806 Unser Vertrauen in deine Fähigkeiten ist wohlverdient. 713 01:16:50,431 --> 01:16:53,644 Wenn du nun das Mädchen rausschicken könntest. 714 01:16:53,727 --> 01:16:55,771 Sie kommt. 715 01:16:55,854 --> 01:16:58,357 Ich komme nicht. 716 01:16:58,650 --> 01:17:00,777 Sie brauchen dich. Sie werden dich nicht töten. 717 01:17:00,860 --> 01:17:03,655 Aber sie werden dich töten. 718 01:17:04,155 --> 01:17:09,120 Sehe ich aus wie ein Mann der aus Europa kam um auf einer Brücke zu sterben? 719 01:17:19,548 --> 01:17:22,135 Wir haben nicht den ganzen Tag, Frank. 720 01:17:25,805 --> 01:17:29,601 Schau wieviel es sind. Sie haben alle Waffen. 721 01:17:29,685 --> 01:17:32,563 Wie kann das in Ordnung sein? 722 01:17:34,816 --> 01:17:38,028 Erzähl ich dir beim Abendessen. 723 01:17:38,236 --> 01:17:40,280 Geh jetzt. 724 01:17:40,363 --> 01:17:41,699 Geh. 725 01:17:41,782 --> 01:17:44,869 Küss mich. 726 01:18:06,894 --> 01:18:10,273 Du bringst mich noch um, los jetzt! 727 01:18:33,800 --> 01:18:37,053 Geh zur Hölle, du Bastard. 728 01:19:01,164 --> 01:19:04,209 Besser so, darling? 729 01:19:21,771 --> 01:19:24,357 Erledigt ihn. 730 01:19:42,586 --> 01:19:45,048 Frank, nein! 731 01:19:56,560 --> 01:19:59,230 Sein geliebtes Auto wird sein Grab sein. 732 01:19:59,314 --> 01:20:01,357 Geht er, fliegt er in die Luft, bleibt er, ertrinkt er. 733 01:20:01,441 --> 01:20:04,110 Lass uns abhauen. 734 01:20:13,372 --> 01:20:16,291 Tarconi. -Sie haben das Mädchen. 735 01:20:16,541 --> 01:20:21,381 Frank? Wir versuchen ihn zu orten. Wo bist du? 736 01:20:21,464 --> 01:20:25,761 In einem See! -See? 737 01:20:25,844 --> 01:20:29,848 Könntest du etwas genauer sein? -Es ist ein Damm. 738 01:20:30,808 --> 01:20:32,852 Ein Damm? -Ich kenne den Ort, sir. 739 01:20:32,936 --> 01:20:34,896 Wie weit? -Zehn Minuten, mindestens. 740 01:20:34,979 --> 01:20:37,148 Frank, wir sind in zehn Minuten da. 741 01:20:37,232 --> 01:20:40,027 Machen sie etwas schneller. -Wir tun unser bestes. 742 01:20:40,111 --> 01:20:42,488 Danke. 743 01:22:39,621 --> 01:22:43,334 Fahrkarten für uns alle. -Wohin? 744 01:22:43,459 --> 01:22:47,422 Wohin der Zug fährt, wir müssen für eine halbe Stunde in Bewegung bleiben. 745 01:22:47,505 --> 01:22:50,467 Wieso fahren wir nicht.. herum?.. 746 01:22:55,013 --> 01:22:58,268 Wann anders. 747 01:23:10,991 --> 01:23:13,326 Sir! 748 01:23:34,058 --> 01:23:36,978 Raus! 749 01:23:56,334 --> 01:23:58,503 Herr Minister? -Ja. 750 01:23:58,586 --> 01:24:01,715 Jemand will mit Ihnen sprechen. 751 01:24:01,840 --> 01:24:04,760 Papa! -Bist du okay? 752 01:24:08,807 --> 01:24:11,184 Unterschreib nicht. 753 01:24:11,267 --> 01:24:15,397 Sie haben 15 Minuten. 754 01:24:21,822 --> 01:24:23,573 Hast du herausgefunden was das alles soll? 755 01:24:23,657 --> 01:24:27,035 Abfall -Von wieviel Abfall sprechen wir? 756 01:24:27,119 --> 01:24:30,832 Genug um das halbe Land zu verschmutzen für hunderte von Jahren. 757 01:24:30,915 --> 01:24:33,960 Versuch es nochmal. 758 01:24:52,022 --> 01:24:56,193 Für eine moderne Frau bist du sehr ungezogen. 759 01:24:56,277 --> 01:24:58,989 Das ist die 'neue Welt'. 760 01:24:59,072 --> 01:25:01,825 Es gibt keine Länder mehr, das ist altes Denken. 761 01:25:01,908 --> 01:25:05,329 Es gibt nur noch wirtschaftliche Realität. Gewinn und Verlust. 762 01:25:05,413 --> 01:25:08,082 Eiffizenz und Abfall. 763 01:25:08,166 --> 01:25:11,252 Denke global, nicht regional. 764 01:25:11,335 --> 01:25:14,006 Denk so. 765 01:25:27,813 --> 01:25:31,150 Ja? -Wo sind wir? 766 01:25:37,407 --> 01:25:40,578 Wir sind fast da. 767 01:25:43,164 --> 01:25:45,875 Nun? Da, er ist in dem Zug. 768 01:25:45,958 --> 01:25:48,086 Und wo sind wir? -Hier. 769 01:25:48,170 --> 01:25:51,256 Sie können Einheiten dorthin schicken. 770 01:25:52,049 --> 01:25:55,178 Das ist eine gute Idee, tu das. 771 01:25:57,931 --> 01:26:01,477 Och Frank, komm schon! 772 01:26:32,720 --> 01:26:35,473 Herr Minister, ich versichere Ihnen alles ist in Ordnung 773 01:26:35,557 --> 01:26:37,726 Ich bin mir sicher das es das ist. 774 01:26:37,852 --> 01:26:41,522 Wenn irgendwelche Probleme auftauchen... -Weiß ich, dass sie sie lösen. 775 01:26:42,606 --> 01:26:45,527 Wenn es Ihnen nichts ausmacht. 776 01:27:14,685 --> 01:27:19,648 Du wirst mir nicht glauben, aber ich bin von Herzen Pazifist. 777 01:27:19,732 --> 01:27:22,778 Ich hasse Gewalt. 778 01:27:23,612 --> 01:27:26,865 Es schafft mehr Probleme, als es löst. 779 01:27:28,409 --> 01:27:31,788 Du weißt, ich wollte nie derartiges tun. 780 01:27:32,663 --> 01:27:35,626 Als Mandant muss ich Ergebnisse erzielen, also... 781 01:27:36,084 --> 01:27:40,464 Ich bin dabei eine Umwelt zu erschaffen, dessen Ergebnisse ohne Blut vergießen erzielt wurden. 782 01:27:40,547 --> 01:27:44,052 Aber niemand wollte kooperieren, weder du, der erste Fahrer, dein Vater.. 783 01:27:44,135 --> 01:27:47,430 ... noch der kürzlich verstorbene Frank Martin. 784 01:27:48,223 --> 01:27:51,310 Jeder wollte einen Kampf. 785 01:28:06,369 --> 01:28:08,454 Was ist so lustig? 786 01:28:08,538 --> 01:28:11,708 Ich höre einen toten Mann sprechen. 787 01:30:23,775 --> 01:30:26,070 Ein Schritt näher, Frank. 788 01:30:26,154 --> 01:30:29,073 Komm schon. Einen. 789 01:31:11,246 --> 01:31:14,875 Schau. Es ist vorbei. 790 01:31:14,958 --> 01:31:18,213 Zwei Minuten vor Neun. Er hat unterzeichnet. 791 01:31:20,590 --> 01:31:23,135 Oh mein Gott. 792 01:31:27,973 --> 01:31:30,810 Nein, Frank. Nein. 793 01:32:10,397 --> 01:32:11,773 Es ist vorbei, Frank. 794 01:32:11,857 --> 01:32:14,110 Es ist vorbei. 795 01:32:14,193 --> 01:32:18,239 Mission erledigt. Du und das Mädchen könnt gehen. 796 01:32:18,322 --> 01:32:22,619 Tatsächlich bin ich so beeindruckt von deinem Talent dass ich dir eine Stelle anbiete. 797 01:32:22,703 --> 01:32:27,250 Ich möchte dir eine anbieten. Endgültig arbeitsunfähig. 798 01:32:45,020 --> 01:32:49,358 Ich hasse es Zeit zu vergeuden Frank, aber an diesem Punkt glaube ich nicht dass wir zusammen passen. 799 01:32:49,442 --> 01:32:51,944 Da hast du Recht. 800 01:33:19,476 --> 01:33:24,649 Passt tadellos. Du und das Armband seid füreinander geschaffen. 801 01:33:59,479 --> 01:34:02,942 Du machst das richtige. 802 01:34:20,795 --> 01:34:23,424 Valentina! 803 01:34:27,761 --> 01:34:30,307 Valentina! 804 01:34:39,233 --> 01:34:42,028 Bin ich im Himmel? 805 01:34:44,406 --> 01:34:47,159 Eher Hölle. 806 01:34:47,242 --> 01:34:52,790 Ist mir egal, solange wir zusammen sind. 807 01:35:04,554 --> 01:35:09,100 Herr Minister, Ihre Tochter ist in guten Händen. 808 01:35:09,184 --> 01:35:11,854 Vielen Dank. 809 01:35:25,494 --> 01:35:28,164 Was machen Sie da? -Wie Sie schon sagten, das Richtige. 810 01:35:28,248 --> 01:35:30,416 Und nun Gentlemen, wenn Sie mich entschuldigen. 811 01:35:30,500 --> 01:35:34,630 Ich habe eine Konferenz zu halten über die Gefahren mit Leuten wie Ihnen Geschäfte zu machen. 812 01:35:34,713 --> 01:35:38,008 Vielen Dank. 813 01:35:54,653 --> 01:35:56,071 Ist das Boot fertig? 814 01:35:56,154 --> 01:35:59,241 Es ist auf dem Wasser und wartet auf uns! -Zeit zu gehen! 815 01:35:59,324 --> 01:36:02,120 Los gehts! -Okay 816 01:36:19,723 --> 01:36:22,893 Ich kann es einfach nicht verstehen. 817 01:36:22,977 --> 01:36:28,441 Als ich ein Kind war, fingen wir den ganzen Tag Fische an diesem Ort. 818 01:36:28,524 --> 01:36:34,198 Zeiten ändern sich Inspektor. -Wie die Menschen. 819 01:36:35,490 --> 01:36:38,286 Meinen Sie mich? 820 01:36:38,912 --> 01:36:41,873 Ich glaube nicht dass das eine präzise Aussage ist. 821 01:36:41,956 --> 01:36:45,085 Fährt das selbe Auto, lebt in dem selben Haus. 822 01:36:45,169 --> 01:36:49,173 Ich meinte nicht Ihr Auto oder Ihr Haus. 823 01:36:51,551 --> 01:36:56,264 Es ist so erholsam hier. Ist das Mittagessen schon fertig? 824 01:36:56,348 --> 01:36:59,852 Miss, es gibt da eine bestimmte Reihenfolge. 825 01:36:59,936 --> 01:37:03,731 Um Mittag zu essen, muss man erst einmal das Essen fangen. 826 01:37:03,814 --> 01:37:07,569 Und wenn wir weiter reden anstatt uns zu konzentrieren, werden wir nichts fangen. 827 01:37:07,653 --> 01:37:08,862 Ich habe eine bessere Idee. 828 01:37:08,946 --> 01:37:13,201 Wieso überspringen wir nicht das Fangen? Und gehen gleich über zum Essen? 829 01:37:13,284 --> 01:37:16,829 Ich kenne da einen wundervollen Ort, nur die Küste entlang. 830 01:37:16,913 --> 01:37:19,999 Wo sie unglaubliche Fischsuppe machen. 831 01:37:20,125 --> 01:37:25,256 Sie benutzen Tomaten und Zwiebeln und ein bisschen weißen Lavendel. 832 01:37:26,507 --> 01:37:28,552 Welchen Wein? 833 01:37:28,635 --> 01:37:31,680 Rotwein, vom Süden. 834 01:37:31,805 --> 01:37:35,101 Es sollte genug sein. -Gekühlt? 835 01:37:35,226 --> 01:37:39,230 Natürlich gekühlt. -Und als Nachspeise?