1 00:02:03,958 --> 00:02:08,560 - 91. 92. Det er der nede. - Tenk om de tar oss. 2 00:02:08,843 --> 00:02:13,445 Det er en million flasker sprit her. Tror du de vil savne en flaske? 3 00:02:27,881 --> 00:02:30,102 Været er med oss, sir. 4 00:02:30,427 --> 00:02:33,399 Vi kommer i havn om noen timer. 5 00:02:33,725 --> 00:02:37,279 - Takk. - Ingen årsak. 6 00:02:41,324 --> 00:02:46,130 Æsj! Jeg har aldri lukta maken. Selv ikke når du er på dass. 7 00:02:46,459 --> 00:02:50,593 - Å, og dritten din lukter roser? Hei. - Se. 8 00:03:00,654 --> 00:03:04,538 - Jeg trodde du sa det var sprit. - Det sto det i papirene. 9 00:03:08,837 --> 00:03:10,933 Vi har lekkasje på nedre dekk, se! 10 00:03:11,259 --> 00:03:13,308 - Hvilken seksjon? - En null en. 11 00:03:13,637 --> 00:03:16,268 Ta roret. 12 00:03:18,605 --> 00:03:21,909 - Lukk døra! - Hent maskene. 13 00:03:27,373 --> 00:03:30,722 - Herregud! - Ta dere av dem. 14 00:04:16,262 --> 00:04:19,565 - Morn. - Pass, takk. 15 00:04:24,904 --> 00:04:29,414 - Høy sjø? - Festen var litt hard. Hvis du skjønner. 16 00:04:29,746 --> 00:04:32,923 - Ibiza. - Ja. Takk. 17 00:04:43,649 --> 00:04:46,280 Da jeg var gutt pleide far å ta meg og fiske her. 18 00:04:46,613 --> 00:04:50,667 Klarte aldri skjønne hvordan han visste hvor fisken var, - 19 00:04:50,997 --> 00:04:55,678 - men den var alltid nøyaktig der han sa den var. 20 00:05:19,513 --> 00:05:22,486 - Sikkerhetssjekk. - Ser jeg ut som en sikkerhetsrisiko? 21 00:05:22,811 --> 00:05:26,661 Gå ut av bilen og ta med papirene på kontoret. 22 00:05:26,984 --> 00:05:31,290 - Papirene mine er her. - Datamaskinen er på kontoret. 23 00:05:31,619 --> 00:05:34,717 - Henne også. - Hun sover. 24 00:05:35,043 --> 00:05:38,972 - Med papirene hennes. - Javel, greit. 25 00:05:43,017 --> 00:05:44,987 Hva skal dette bety? 26 00:05:53,162 --> 00:05:54,381 Du kommer til å miste den! 27 00:05:58,798 --> 00:06:00,143 Du er nære på! 28 00:06:04,393 --> 00:06:06,692 En stor en. Til venstre, til venstre. 29 00:06:09,945 --> 00:06:11,745 Ikke mist den. Ikke la den glippe. 30 00:06:16,374 --> 00:06:18,721 Du er nære på! 31 00:06:22,971 --> 00:06:23,894 Til venstre, til venstre! Til høyre! 32 00:06:28,232 --> 00:06:31,705 Du må ha huka Moby Dick, inspektør. Trenger du litt hjelp? 33 00:06:32,991 --> 00:06:36,248 Nei takk. Jeg har fisket her siden før du ble født. 34 00:06:41,424 --> 00:06:44,225 Like før, inspektør! Like før! 35 00:06:48,438 --> 00:06:52,162 Godt at vi franskmenn har så høyt utviklet sans for humor. 36 00:06:52,488 --> 00:06:55,870 Med ali respekt... i Frankrike regnes Jerry Lewis som et geni. 37 00:06:56,204 --> 00:06:59,211 - Jerry Lewis et geni. - Dean var et geni. 38 00:06:59,544 --> 00:07:02,517 Nei! Dean bare sto der. Med en drink og en sigarett. 39 00:07:02,843 --> 00:07:08,821 Alle kan ramle så folk ler. Men hvem klarer det mens de står stille? 40 00:07:11,066 --> 00:07:12,364 Ja? 41 00:07:12,695 --> 00:07:15,793 Ja. Tarconi. Ja. 42 00:07:16,953 --> 00:07:18,957 Greit. 43 00:07:20,043 --> 00:07:23,346 Vi må nok avbryte fridagen. 44 00:07:23,674 --> 00:07:28,776 Noe jævla rot i Marseille. En gal mann kjører gris med en Audi. 45 00:07:31,231 --> 00:07:36,242 - Ikke se på meg. - Første stedet sjefen nevnte. 46 00:07:36,575 --> 00:07:40,334 Men jeg sier du hadde perfekt alibi. 47 00:07:42,002 --> 00:07:43,927 Som alltid. 48 00:07:49,768 --> 00:07:52,023 Jøss, Tarconi! Vær så snill. 49 00:07:52,357 --> 00:07:56,787 - Det første nappet! - Ja, ja! 50 00:07:57,868 --> 00:08:02,217 - Vær så snill. Stans båten. - Nei, nei, Frank. 51 00:08:02,543 --> 00:08:04,263 Kom igjen. Vær så snill! 52 00:08:44,460 --> 00:08:48,389 Besøkets formål? Mr. Johnson. 53 00:08:48,718 --> 00:08:51,474 - Forretning. - Hva slags forretning? 54 00:08:51,808 --> 00:08:55,442 Miljøvern. 55 00:09:01,034 --> 00:09:02,913 Takk. 56 00:09:04,374 --> 00:09:10,137 Minister, du skal åpne EU-møtet om forurensing i Odessa i morgen. 57 00:09:10,470 --> 00:09:14,479 - Hva prioriterer du høyest? - Listen er kort. Vi har bare en sak: 58 00:09:14,812 --> 00:09:16,566 Miljøet, og hvordan vi verner det. 59 00:09:16,899 --> 00:09:20,908 Industri er under press pga. globaliseringen av økonomien. 60 00:09:21,241 --> 00:09:24,875 Det kan være harde vilkår. 61 00:09:25,207 --> 00:09:28,214 Ikke så ille som en forurenset, og ubeboelig planet. 62 00:09:28,547 --> 00:09:34,310 Men unnskyld meg, jeg må redde trær, og skuffe noen direktører. 63 00:09:37,273 --> 00:09:39,448 - Talen til i morgen. - God? 64 00:09:39,777 --> 00:09:44,128 - Den vil gjøre mange sinte. - Ypperlig. 65 00:10:07,416 --> 00:10:09,135 Hallo? 66 00:10:09,462 --> 00:10:11,933 Minister? 67 00:10:12,259 --> 00:10:15,687 - Hvem er dette? - Navnet er ikke viktig. 68 00:10:16,017 --> 00:10:20,571 Jeg skal lede forhandlingene du fører med ECOCORP- 69 00:10:20,901 --> 00:10:24,329 - om bevillinger i Ukraina. 70 00:10:24,659 --> 00:10:29,134 Du tar feil. Jeg har avsluttet forhandlingene. For godt. 71 00:10:29,460 --> 00:10:35,519 Jeg tror du vil revurdere det når du har sett i konvolutten. 72 00:10:50,293 --> 00:10:53,095 Jeg tar kontakt. 73 00:11:33,420 --> 00:11:36,015 Det var en ulykke. 74 00:11:36,342 --> 00:11:39,690 Send sykebil. Route de la Falaise 8. 75 00:12:07,321 --> 00:12:09,873 Jeg ba om prisen. Hva er dette? 76 00:12:10,202 --> 00:12:14,051 Han som kan være interessert i å ta jobben. Denne mannen. 77 00:12:14,375 --> 00:12:19,102 - Sjefen sa du var mannen. - Sjefen din tok feil. 78 00:12:19,427 --> 00:12:25,862 Sjefen tar aldri feil, og han tar aldri nei for et svar. 79 00:12:26,191 --> 00:12:29,995 En gang må være den første. 80 00:12:36,963 --> 00:12:40,516 Vel, ikke denne gangen. 81 00:12:46,481 --> 00:12:52,460 - Du vil ikke dette. - Du kan ikke si hva jeg vil og ikke vil. 82 00:12:52,785 --> 00:12:56,714 Du har ti sekunder til å ombestemme deg. 83 00:13:00,092 --> 00:13:04,021 Jeg gir deg fem sekunder til å ta vekk hånda. 84 00:14:03,592 --> 00:14:06,816 Malcolm, hører du meg? 85 00:14:09,520 --> 00:14:13,575 "Kjør innom", sa jeg, men jeg mente ikke 86 00:14:13,904 --> 00:14:16,250 Ta det rolig nå. 87 00:14:16,577 --> 00:14:19,584 - Nei. Ikke ut av bilen. - Sykebilen kommer. 88 00:14:19,916 --> 00:14:22,217 Ikke sykebil. 89 00:14:22,547 --> 00:14:25,804 Du trenger lege. Du er skutt. Det klarer ikke jeg. 90 00:14:27,681 --> 00:14:30,312 Ikke vekk fra bilen. 91 00:14:31,647 --> 00:14:36,624 Rolig. Ligg stille, ok? Dette fikser vi. 92 00:14:46,470 --> 00:14:48,519 Kom igjen, heng i. Kom igjen. 93 00:14:48,848 --> 00:14:52,902 Han er inne. Fort, det er alvorlig. 94 00:14:55,612 --> 00:15:00,795 - Forsiktig når dere flytter ham. - Ja. Vi kan jobben vår, ok? 95 00:15:01,123 --> 00:15:05,804 - Kan du høre meg? - Nei. Bilen... Nei. 96 00:15:06,132 --> 00:15:07,681 Bilen... 97 00:15:08,805 --> 00:15:10,809 Rolig. 98 00:15:11,142 --> 00:15:14,946 Tar du i, François? Da går vi. 99 00:15:57,903 --> 00:16:00,374 Er jeg i himmelen? 100 00:16:00,700 --> 00:16:03,046 Egentlig er du i litt av ei knipe. 101 00:16:03,372 --> 00:16:08,132 - Reddet du meg? - Spørs hvor hard knipa er. 102 00:16:08,465 --> 00:16:12,519 - Ikke stol på noen. - Kunne ikke vært mer enig. 103 00:16:13,266 --> 00:16:15,612 - Kom igjen. - Nei. Vi blir i bilen. 104 00:16:15,938 --> 00:16:19,822 - Hva er så spesielt med bilen? - Ikke bilen. 105 00:16:31,009 --> 00:16:32,888 Vent! 106 00:17:01,654 --> 00:17:03,953 Jeg sa jo det. 107 00:17:07,665 --> 00:17:10,672 Ikke stol på noen. 108 00:17:11,590 --> 00:17:14,312 Jeg sa jo det 109 00:18:04,737 --> 00:18:08,917 Jeg tok med dressen din. Den du arbeider i. Riktig? 110 00:18:09,246 --> 00:18:12,423 Riktig. Men jeg arbeider ikke. 111 00:18:12,753 --> 00:18:16,432 - Der ser du, sjef. Jeg sa det. - Vennligst, Joseph... 112 00:18:16,761 --> 00:18:21,818 Stilen din funket ikke første gang. Takk. 113 00:18:22,898 --> 00:18:27,328 Som jeg sa. Vi spurte deg, du sa du ikke kunne. 114 00:18:27,658 --> 00:18:31,838 Vi spurte mannen du henviste til. Han viste seg å ikke holde mål. 115 00:18:32,166 --> 00:18:35,093 Og jeg har et uløst problem. 116 00:18:35,423 --> 00:18:38,225 Det er vel ditt ansvar. 117 00:18:38,553 --> 00:18:43,314 Kan skjønne du syns det, men jeg kan fortsatt ikke. 118 00:18:43,647 --> 00:18:46,028 Sjef. kan jeg si noe? 119 00:18:48,281 --> 00:18:51,037 Flere som vil si noe? 120 00:18:53,543 --> 00:18:56,891 Bra. Finn en smartere. 121 00:18:59,637 --> 00:19:04,944 Du har tre sekunder til å si ja. Så kan du aldri mer. 122 00:19:05,274 --> 00:19:07,870 En. 123 00:19:09,073 --> 00:19:11,624 To. 124 00:19:13,165 --> 00:19:16,047 En betingelse. 125 00:19:17,422 --> 00:19:21,773 - Jeg hører. - Jeg kjører min egen bil. 126 00:19:23,267 --> 00:19:25,739 Avtale. 127 00:19:28,361 --> 00:19:31,368 Jeg tenkte meg det, så vi tok med bilen din. 128 00:19:31,701 --> 00:19:35,426 Skiftet olje, trimmet den litt. Tok ut overflødig ballast. 129 00:19:35,751 --> 00:19:39,634 De falske skiltene er på. Herlig. 130 00:19:39,967 --> 00:19:43,726 Vi satte inn vår egen GPS. Det blir mer effektivt. 131 00:19:44,059 --> 00:19:48,820 Hvorfor vil jeg ha den beste? 132 00:19:51,031 --> 00:19:53,331 Vi deltar i et mye større spill. 133 00:19:53,662 --> 00:19:58,011 Ikke tenk på dette som et oppdrag. Se det heller som en misjon. 134 00:19:59,756 --> 00:20:05,519 Jeg likte at vi har samme holdning til faget. En avtale er en avtale. 135 00:20:05,852 --> 00:20:08,358 Vi liker ikke navn. 136 00:20:08,691 --> 00:20:12,951 Og vi bryr oss bare om det vi får betalt for. 137 00:20:13,284 --> 00:20:16,541 Reglene dine, hva? 138 00:20:24,180 --> 00:20:27,279 Du glemte en. Jeg jobber alene. 139 00:20:27,604 --> 00:20:33,037 - Jeg tenkte du ville like selskap. - Jeg trodde jeg skulle ut på en misjon? 140 00:20:34,284 --> 00:20:36,754 Du har rett. 141 00:20:38,751 --> 00:20:41,302 Vent. 142 00:20:42,132 --> 00:20:45,184 Hva? Vil du endre reglene? 143 00:20:45,514 --> 00:20:49,694 Ingen regel uten unntak. Vi tar ett i dag. 144 00:20:51,443 --> 00:20:53,539 Du er sjefen. 145 00:20:55,492 --> 00:20:57,667 Noe mer? 146 00:20:57,996 --> 00:21:01,800 Pynten. Noe jeg burde vite? 147 00:21:03,675 --> 00:21:07,604 Noen prøvde å sprenge fly med væsker de blandet ombord. 148 00:21:07,934 --> 00:21:11,157 Samme metode, bare forbedret. 149 00:21:11,482 --> 00:21:16,618 Ti meter fra bilen ser du gult lys. Første væske er blandet. 150 00:21:16,951 --> 00:21:21,085 15 meter: Oransje. Væske nr 2 fyller kammeret. 151 00:21:21,419 --> 00:21:24,426 20 meter. Du ser rødt. Bang! 152 00:21:29,643 --> 00:21:31,693 Vi får dra. 153 00:21:32,024 --> 00:21:35,782 Telefonen er innstilt på ett nummer. Mitt. 154 00:21:36,949 --> 00:21:41,630 Ring meg etter første bomstasjon mot nord, greit? 155 00:21:41,959 --> 00:21:46,344 Penger til bensin og mat. Flere spørsmål? 156 00:22:17,905 --> 00:22:21,254 Kan du ta på deg setebeltet? 157 00:22:31,014 --> 00:22:35,319 Du kunne vel ikke fortelle meg hva dette gjelder? 158 00:22:39,824 --> 00:22:41,874 Flott. 159 00:22:57,609 --> 00:23:01,117 Ocean Pearl ber om lossetillatelse. 160 00:23:01,408 --> 00:23:05,759 Papirene er hos miljøkontoret. Kast anker og vent på kaiplass. 161 00:23:06,084 --> 00:23:10,217 Vi sier fra når papirene er i orden. 162 00:23:19,069 --> 00:23:23,123 Jeg vet hva som skjedde med deg. Men hva skjedde med Frank? 163 00:23:28,586 --> 00:23:32,767 Oberst Medved i etterretningen har all informasjon. 164 00:23:33,096 --> 00:23:37,652 Han vet det er en krise. Hans beste menn har saken. 165 00:23:37,981 --> 00:23:42,958 Han holder det utenfor media. Han ber deg kjøpe så mye tid du kan. 166 00:23:51,299 --> 00:23:55,604 Skal de vente med å undersøke bilen? 167 00:23:55,933 --> 00:23:59,817 Begynn uten meg. Jeg må bli ferdig her først. 168 00:24:00,150 --> 00:24:02,120 De kan begynne. 169 00:24:05,870 --> 00:24:08,044 Faen! 170 00:24:08,374 --> 00:24:10,845 Unna! 171 00:24:11,172 --> 00:24:14,429 Hei, dette er politiet, hva er dette? 172 00:24:39,395 --> 00:24:43,870 Jeg vet ikke hva du gjør oppi dette. Og det blåser jeg i. 173 00:24:44,196 --> 00:24:48,454 Siden du var her først, hvorfor så ikke fortelle det du vet? 174 00:24:48,787 --> 00:24:52,591 - Jeg vet ingenting. - Hvordan kjente du Malcolm? 175 00:24:52,921 --> 00:24:54,846 Jeg gjorde ikke det. 176 00:24:55,175 --> 00:24:59,309 Du bare endte i en bil med en mann du ikke kjenner. 177 00:24:59,643 --> 00:25:03,618 Jeg er i en bil med en jeg ikke kjenner nå. 178 00:25:03,943 --> 00:25:06,949 Skulle du ikke ringe? 179 00:25:12,543 --> 00:25:16,643 - Hyggelig å høre fra deg. - Dropp frasene. Bare gi meg koden. 180 00:25:17,636 --> 00:25:19,390 En, en, to, seks. 181 00:25:23,565 --> 00:25:26,572 Ring meg når du er fremme. 182 00:25:27,948 --> 00:25:32,550 - Hva er i Budapest? - Gulasj, øl. 183 00:25:39,514 --> 00:25:44,319 Greit. Vi spoler tilbake til start og presenterer oss. 184 00:25:44,648 --> 00:25:49,751 - Hva med regelen om ingen navn? - Jeg opphever den for anledningen. 185 00:25:52,957 --> 00:25:55,554 Jeg er Frank Martin. 186 00:25:58,050 --> 00:26:00,772 Og hva heter du? 187 00:26:02,518 --> 00:26:05,364 Har det noe å si hva jeg heter? 188 00:26:05,690 --> 00:26:09,915 - Vel, vi er i samme båt her. - Nei. 189 00:26:12,872 --> 00:26:17,974 Vi sitter heri en bil med armbånd som sprenges og skal samme sted. 190 00:26:18,299 --> 00:26:22,649 - Jeg ville kalt det å være i samme båt. - Det er vi ikke. De vil drepe deg. 191 00:26:25,353 --> 00:26:30,331 Jeg er klar over det. Og etterpå er det nok din tur. 192 00:26:30,656 --> 00:26:34,710 Hvis jeg skal hindre det, trenger jeg hjelp. 193 00:26:35,040 --> 00:26:39,676 - Altså. Vi har et problem. - Tror du ikke jeg vet det? 194 00:26:40,009 --> 00:26:42,763 Ser jeg dum ut? 195 00:26:43,097 --> 00:26:46,901 Jeg sa ikke det. 196 00:26:47,230 --> 00:26:51,410 Men vi har et problem, og du er ikke hjelpsom. 197 00:26:53,661 --> 00:26:57,043 Jeg vil ikke snakke mer. 198 00:27:03,763 --> 00:27:05,813 Greit. 199 00:27:17,917 --> 00:27:23,303 - Hva sa du du het? - Frank. Frank Martin. 200 00:27:27,602 --> 00:27:30,404 Valentina. 201 00:27:32,779 --> 00:27:35,456 Gleder meg. 202 00:28:16,199 --> 00:28:19,547 GPS'en mangler. 203 00:28:19,872 --> 00:28:24,508 - Inspektør? - Ja, GPS'en mangler, ja. 204 00:28:31,146 --> 00:28:35,621 - Herrene fra ECOCORP er her. - Vis dem inn. 205 00:28:43,920 --> 00:28:46,095 Mine herrer. 206 00:28:47,887 --> 00:28:53,320 Minister, takk for at du revurderte forslaget på så kort varsel. 207 00:28:53,648 --> 00:28:56,370 Dere hadde tvingende argumenter. 208 00:28:56,695 --> 00:29:00,374 Vi har rykte for å ikke godta et nei. 209 00:29:00,703 --> 00:29:05,509 Her er kontraktene. Helt i orden. 210 00:29:05,839 --> 00:29:09,893 Skipene får visst ikke klarering uten din signatur. 211 00:29:10,223 --> 00:29:13,401 "Skipene"? Jeg trodde det bare var ett. 212 00:29:13,730 --> 00:29:18,079 Vel, for å øke fortjenesten - 213 00:29:18,405 --> 00:29:21,628 - må vi øke volumet på omsetningen. 214 00:29:21,954 --> 00:29:24,301 Hvor mange skip gjelder det? 215 00:29:24,626 --> 00:29:28,351 Med det som er i havn? Åtte. 216 00:29:28,676 --> 00:29:32,105 - Åtte. -lår. 217 00:29:32,851 --> 00:29:37,736 Miljøvern må være langsiktig. Du sa det selv. Ikke sant? 218 00:29:38,069 --> 00:29:43,548 Og det skal jeg igjen. I morgen i Odessa. Da undertegner jeg. 219 00:29:43,872 --> 00:29:47,129 Vi hadde håpet det ble avgjort i dag. 220 00:29:47,463 --> 00:29:52,190 Jeg må se på dem, nå som det er tillegg. 221 00:29:52,515 --> 00:29:56,990 Et døgn til kan ikke bety stort. Når man først tenker langsiktig. 222 00:29:57,316 --> 00:29:59,947 Nei. Selvsagt ikke. 223 00:30:00,280 --> 00:30:04,791 Da ses i i morgen i Odessa. Rundt 09.00? 224 00:30:10,593 --> 00:30:12,016 Ja. 225 00:30:12,347 --> 00:30:15,649 OK. Jeg venter. Men det er lekkasjer overalt. 226 00:30:15,977 --> 00:30:18,278 Vi klarer ikke å skjule det. 227 00:30:18,608 --> 00:30:22,367 - Hvis de sjekker - Slapp av, snart har vi papirene. 228 00:30:22,699 --> 00:30:25,751 Om et døgn. Ikke mer. 229 00:30:33,303 --> 00:30:36,481 - Ja. - Jeg har kjøpt et døgn til. 230 00:30:36,811 --> 00:30:41,538 - Du har til i morgen kl 09.00. - Det bør være mer enn nok tid. 231 00:30:41,862 --> 00:30:46,338 - Har dere spor? - Mer enn det. 232 00:30:46,664 --> 00:30:48,964 Vi vet hvor de er. 233 00:30:58,771 --> 00:31:00,365 - Inspektør! - Ja? 234 00:31:00,692 --> 00:31:04,951 Interpol har svart. 235 00:31:05,284 --> 00:31:09,510 Et radarbilde retning Rohrdorf. 236 00:31:10,587 --> 00:31:14,595 - Varsle våre tyske venner. - Hva skal jeg si? 237 00:31:14,927 --> 00:31:18,401 Vet ikke. 238 00:31:26,744 --> 00:31:29,340 Jeg er sulten. 239 00:31:29,666 --> 00:31:33,047 Vi er 100 km fra øl og pølser. 240 00:31:33,380 --> 00:31:36,604 Jeg liker ikke pølser. 241 00:31:38,808 --> 00:31:42,031 Hva liker du? 242 00:31:44,820 --> 00:31:48,545 Kalv, stekt met grønnsaker. 243 00:31:48,871 --> 00:31:54,724 Saus med madeira i kraften. 244 00:31:55,049 --> 00:31:57,976 Ingen forrett? 245 00:32:00,017 --> 00:32:02,238 Salat. 246 00:32:02,565 --> 00:32:07,497 Grønn, med balsamico. Fra Modena. 247 00:32:07,825 --> 00:32:11,549 - Modnet? - Selvfølgelig modnet. 248 00:32:14,462 --> 00:32:17,469 Og dessert? 249 00:32:17,802 --> 00:32:19,727 Sachertorte. 250 00:32:20,057 --> 00:32:23,610 Med eller uten krem? 251 00:32:23,940 --> 00:32:25,819 Med. 252 00:32:26,153 --> 00:32:29,159 Og å drikke? 253 00:32:29,492 --> 00:32:33,090 - Vin. - En Tokajer, kanskje? 254 00:32:33,417 --> 00:32:35,387 Eiswein. 255 00:32:35,713 --> 00:32:38,811 Selvsagt. 256 00:32:49,156 --> 00:32:53,883 - Hva skal du? - Spørre en mann om noen smykker. 257 00:33:03,769 --> 00:33:06,525 Han har forlatt ruta. 258 00:33:07,859 --> 00:33:10,706 Send noen som får ham på sporet. 259 00:33:11,867 --> 00:33:14,920 Ikke drep ham. 260 00:33:40,717 --> 00:33:44,646 - Frank, så hyggelig å se deg. -I like måte, Otto. 261 00:33:44,976 --> 00:33:48,073 Du sa ikke du hadde selskap. 262 00:33:48,398 --> 00:33:54,458 Hun er ikke egentlig selskap. Det er innfløkt. 263 00:33:54,787 --> 00:34:01,598 Som alltid, med deg. Fortell alt over en schnitzel med potetsalat. 264 00:34:01,926 --> 00:34:06,561 Du vet jeg elsker det, men... Jeg må få av dette først. 265 00:34:08,313 --> 00:34:12,994 Herlig! Binær magnetisk adhesjon. 266 00:34:13,323 --> 00:34:15,954 På engelsk, Otto. 267 00:34:16,287 --> 00:34:21,389 Pentagon har bestilt forskning på dette. 268 00:34:21,715 --> 00:34:25,017 De eksperimenterte med nye våpentyper. 269 00:34:25,347 --> 00:34:30,107 Dette aspektet av magneter er veldig hemmelig. 270 00:34:30,440 --> 00:34:34,915 Ante ikke at Pentagon fortalte deg slikt. 271 00:34:35,242 --> 00:34:39,296 Du aner ikke hva du kan finne på Internett! 272 00:34:39,625 --> 00:34:43,851 - Vil du se invasjonplanene mot Iran? - En annen gang. 273 00:34:44,175 --> 00:34:47,854 Nå vil jeg ha av dette uten å bli blåst til Iran. 274 00:34:48,183 --> 00:34:54,323 Detaljene er kjedelige, men som regel er det en sender i nærheten. 275 00:35:01,252 --> 00:35:04,804 - Ikke gjør dette. - Nå gir du råd? 276 00:35:05,134 --> 00:35:07,856 Ikke råd. En advarsel. 277 00:35:08,182 --> 00:35:11,656 Litt for sent for advarsler, hva? 278 00:35:16,699 --> 00:35:20,047 Jeg er enig. 279 00:35:22,251 --> 00:35:25,428 Du er ute av kurs. 280 00:35:30,351 --> 00:35:33,574 - Skal jeg? - Ja. 281 00:35:39,160 --> 00:35:40,914 Hør her. 282 00:35:41,248 --> 00:35:44,926 Noen greier i bilen skrangla, måtte ses på. 283 00:35:45,255 --> 00:35:50,438 I mitt fag er du bare så god som bilen du kjører. 284 00:35:53,564 --> 00:35:58,450 Kom deg avgårde igjen, sier sjefen. 285 00:35:58,782 --> 00:36:01,378 Fortsett. 286 00:36:02,205 --> 00:36:06,009 - Inn i bilen, Frank. - Nei. 287 00:37:16,562 --> 00:37:19,534 - Har du den? - Ikke ennå. 288 00:38:35,343 --> 00:38:39,853 - Er du den smarte? - Nei, jeg er den store. 289 00:39:31,997 --> 00:39:35,971 Ikke så stor lenger, nå, er du vel? 290 00:39:55,877 --> 00:39:58,177 Har den! 291 00:40:01,931 --> 00:40:05,439 - Senderen. - Kan du fjerne den? 292 00:40:06,565 --> 00:40:10,619 Det er rigget. Tukler jeg, så...bang! 293 00:41:08,355 --> 00:41:11,577 Du slåss bra. 294 00:41:13,447 --> 00:41:17,081 Men du kan ikke knytte slips. 295 00:41:21,046 --> 00:41:24,600 - Hvor skal du? - Trøtt. 296 00:41:25,514 --> 00:41:28,487 Det er derfor jeg foretrekker å drive med bil. 297 00:41:28,812 --> 00:41:30,486 Du er ikke den eneste. 298 00:41:30,815 --> 00:41:36,955 - Hva skal jeg gjøre når de våkner? - Kanskje bestå ta resten av dagen fri. 299 00:41:55,238 --> 00:41:58,746 - Ikke morsomt. - Mindre morsomt å ende opp som død. 300 00:41:59,079 --> 00:42:01,084 Du trenger meg levende. 301 00:42:01,418 --> 00:42:05,347 Og skal jeg leve og gjøre jobben, trenger jeg litt bakgrunn. 302 00:42:05,676 --> 00:42:08,306 - Jeg lytter. - Ansikt til ansikt. 303 00:42:08,639 --> 00:42:13,070 - Det har vi gjort alt. - Ikke nok for meg. 304 00:42:13,399 --> 00:42:17,033 Og akkurat nå bør du legge vekt på hva jeg vil. 305 00:42:17,365 --> 00:42:21,294 Samme sted. En time. Jeg ringer. 306 00:43:16,817 --> 00:43:19,744 - Hallo? - Du skuffer meg. 307 00:43:20,073 --> 00:43:23,206 Ikke den første, ikke den siste. 308 00:43:23,539 --> 00:43:27,888 - Ansikt til ansikt, sa jeg. - Trengs ikke. 309 00:43:28,214 --> 00:43:33,898 Siden vår første prat har jeg tenkt litt. Jobben trenger ikke den beste. 310 00:43:34,226 --> 00:43:37,028 Bare en dust med førerkort. 311 00:43:37,358 --> 00:43:42,085 Som Donald Trump, sier: Beklager, du er sparket. 312 00:44:29,837 --> 00:44:32,342 - Hvem er du? - Din nye sjåfør. 313 00:44:32,676 --> 00:44:37,528 - Jeg vil ha igjen den forrige. - Han flyr i flint snart. 314 00:45:44,651 --> 00:45:46,747 Du er sparket. 315 00:45:49,786 --> 00:45:51,883 - Hvordan var blunden? - Avslappende. 316 00:45:52,209 --> 00:45:56,343 - Hvordan var telefonsamtalen? - Kort. Ta på deg setebeltet. 317 00:46:08,198 --> 00:46:10,295 - Tarconi. - Det er meg. 318 00:46:10,620 --> 00:46:13,172 Å, jeg lurte på når du ringte. 319 00:46:13,501 --> 00:46:18,512 - Jeg har hatt det travelt. - La meg gjette. I Budapest. 320 00:46:18,844 --> 00:46:23,354 - Du har også hatt det travelt. - Med en venn som deg, har man. 321 00:46:23,688 --> 00:46:28,493 - Få høre hva du vet. - Svart Mercedes, også i Budapest. 322 00:46:28,823 --> 00:46:32,296 Sikkert ikke full av venner. Det er det jeg vet. 323 00:46:32,622 --> 00:46:35,002 Fortell hva du vet. 324 00:46:35,336 --> 00:46:40,517 Jeg har to vesker baki og ei jente foran. Russisk, tror jeg. 325 00:46:40,804 --> 00:46:44,608 - Jeg vet ikke hva hun gjør her. - Har du prøvd å spørre? 326 00:46:44,938 --> 00:46:48,411 - At jeg ikke tenkte å det... - Beklager. Selvsagt har du spurt. 327 00:46:48,737 --> 00:46:51,038 - Og hun sier... - Jeg kommer til å dø. 328 00:46:51,367 --> 00:46:55,798 Typisk. Russere. Så dystre. 329 00:46:56,127 --> 00:46:59,680 På skolen leste vi Dostojevski. 330 00:47:00,009 --> 00:47:02,731 Jeg tenkte: "Når ler disse folka?" 331 00:47:03,057 --> 00:47:07,238 Side etter side, nød og elendighet, helt utrolig. 332 00:47:07,566 --> 00:47:11,450 Kan vi ta litteraturtimen senere? Det blinker her. 333 00:47:11,783 --> 00:47:16,043 - Er det kode? - Nei. Et armbånd de satte på oss. 334 00:47:16,376 --> 00:47:19,849 Som sprenges utenfor bilen. 335 00:47:20,174 --> 00:47:22,429 - De? - En amerikaner. 336 00:47:22,763 --> 00:47:26,613 - Kan jeg få et navn? Et nummer? - Ikke noe. 337 00:47:26,938 --> 00:47:31,197 - Hvorfor gjør du det alltid så lett? - Det er sånn jeg er. 338 00:47:31,531 --> 00:47:35,631 - Hvor er du? Jeg kommer dit. - Nei. De holder stramme tøyler. 339 00:47:35,956 --> 00:47:39,839 Jeg kan ikke hjelpe hvis jeg ikke vet noe. 340 00:47:40,172 --> 00:47:42,643 Hvor nær er nærmeste PC? 341 00:47:46,309 --> 00:47:47,482 Ja, Frank. 342 00:47:47,813 --> 00:47:50,489 Det var ikke så hyggelig. Det på torget. 343 00:47:50,819 --> 00:47:55,625 - Du brøt reglene, ikke jeg. - Riktig. 344 00:47:55,953 --> 00:47:59,507 Og da er vi skuls. Skal vi starte med blanke ark? 345 00:47:59,836 --> 00:48:04,813 - Så nå er vi på godfot? - Litt. 346 00:48:05,139 --> 00:48:10,617 Du kan få av meg armbåndet, jeg har leveransen. 347 00:48:10,942 --> 00:48:15,873 Her nye koordinater. To, seks, tolv. Det gir et nytt møtested. 348 00:48:16,202 --> 00:48:19,961 Der vi kan avslutte dette. Jeg ser fram til det. 349 00:48:26,348 --> 00:48:29,400 - Frank. - Fikk du det? 350 00:48:33,904 --> 00:48:38,789 Jeg fikk signal. Gi oss litt tid, så peiler vi ham. 351 00:48:40,124 --> 00:48:42,880 Den nye telefonen. 352 00:48:47,723 --> 00:48:50,650 - Noe mer? - Nei. 353 00:48:54,110 --> 00:48:57,914 Frank. Vet du hvor signalet leder deg? 354 00:49:08,306 --> 00:49:12,406 Det er en restaurant der. Herlig fisk. 355 00:49:12,732 --> 00:49:18,288 Stekt med små gulrøtter. pepper. Rumensk vin er ikke så god, - 356 00:49:19,786 --> 00:49:24,091 - men holder til et siste måltid. 357 00:49:25,256 --> 00:49:30,483 - Du må tenke mer positivt. - Jeg er realist. 358 00:49:33,229 --> 00:49:35,780 Vennen min hadde rett. Dere er virkelig dystre. 359 00:49:36,110 --> 00:49:41,998 - Hva betyr "dyster"? - Dere ser bare det grusomme. 360 00:49:42,331 --> 00:49:45,555 Den vennen, hvor vet han det fra? Han kjenner ikke meg. 361 00:49:45,880 --> 00:49:51,016 - Han mente alle russere, som folk. - Jeg er ukrainsk. 362 00:49:51,350 --> 00:49:55,654 - Unnskyld meg. - Det er greit. Vi er et annet folk. 363 00:49:55,982 --> 00:49:59,490 Vi er annerledes her. Og her. 364 00:50:04,458 --> 00:50:07,807 Jeg syns jo det er en liten optimist i deg. 365 00:50:09,928 --> 00:50:13,400 Hvordan kan du si det? Du kjenner ikke meg. 366 00:50:13,727 --> 00:50:19,706 Jeg så du sminket deg. Og hvis du tror vi skal dø, gidder du ikke det. 367 00:50:22,911 --> 00:50:26,545 Hva har å se bra ut med døden å gjøre? 368 00:50:33,223 --> 00:50:35,979 Heisan. 369 00:50:36,313 --> 00:50:39,787 - Hva er det? - Suvenirer fra Ibiza. Vil du ha en? 370 00:50:40,112 --> 00:50:44,839 Nei takk. Og ikke du heller. Vi må være skjerpa. 371 00:50:52,093 --> 00:50:56,569 Vær skjerpa, du. Jeg vil heller være...? Optimist? 372 00:50:56,895 --> 00:51:00,028 Hei! Få den! 373 00:51:03,827 --> 00:51:05,706 Få den tabletten! 374 00:51:10,255 --> 00:51:12,009 Jesus. 375 00:51:14,806 --> 00:51:16,936 Flott. 376 00:51:18,438 --> 00:51:21,866 - Kjempeflott. - Kom igjen, opp med humøret! 377 00:51:22,196 --> 00:51:26,580 Det er nok med deg på piller. Humør så det holder. 378 00:51:26,914 --> 00:51:32,801 Det ville vært fint. Kjedelig. Kjedelig. Kjedelig. Ja! 379 00:52:11,460 --> 00:52:15,219 - Jeg syns du skal holde deg i bilen. - Vil du jeg skal tisse i bilen? 380 00:52:21,230 --> 00:52:23,360 Greit, stikk. 381 00:52:27,533 --> 00:52:29,880 Men husk. 382 00:52:54,963 --> 00:52:57,059 Kom igjen. 383 00:53:18,384 --> 00:53:19,432 Nei. Nei. 384 00:53:42,432 --> 00:53:44,856 Å nei. 385 00:54:21,761 --> 00:54:25,108 - Gi deg. - Hvorfor? Jeg kjører ikke. 386 00:54:25,433 --> 00:54:30,069 Jeg vil ha det gøy. Være glad. Ikke så alvorlig. 387 00:54:30,402 --> 00:54:33,625 Det er viktig å være positiv. Du sa det. 388 00:54:33,951 --> 00:54:37,003 - Drikk med meg, Franky! - Jeg vil ikke drikke. 389 00:54:39,337 --> 00:54:45,099 Jaha, hvem er dyster nå? Sa jeg det rett? Dyster? 390 00:54:45,431 --> 00:54:48,153 Kom igjen. Inn i bilen. 391 00:54:48,479 --> 00:54:50,780 Jeg er fri, som en fugl! 392 00:54:58,750 --> 00:55:01,847 Jenta! Kom igjen! Fortere! 393 00:55:09,271 --> 00:55:13,655 - Jeg har mistet vennen min! - Jeg kjøper en ny til deg. 394 00:55:26,304 --> 00:55:29,278 Aner du hva for en bil som henger på? 395 00:55:29,603 --> 00:55:33,862 Jeg vet ikke. Jeg driter i det. 396 00:55:34,196 --> 00:55:38,751 Først sier du jeg er dyster, så skal jeg ikke være glad. Bestem deg! 397 00:56:28,344 --> 00:56:31,851 - Ja, Frank. - Jeg trodde vi hadde en avtale! 398 00:56:32,186 --> 00:56:35,739 Jeg kan ikke huske noe om å bli skygget. 399 00:56:36,068 --> 00:56:40,372 Det er ikke mine folk, Frank. Kan du ha noen uvenner? 400 00:56:40,702 --> 00:56:43,423 Det er sannsynlig. 401 00:56:45,461 --> 00:56:50,394 Dette kan være innblanding. Jeg skal sjekke det. 402 00:56:51,432 --> 00:56:55,236 - Hva skal jeg gjøre så lenge? - Kjøre fortere. 403 00:57:29,841 --> 00:57:31,892 Hva faen er det han gjør? 404 00:58:34,343 --> 00:58:36,940 Her, han er der nede. 405 00:58:43,278 --> 00:58:46,832 - Jeg er sulten. - Du skulle kjøpt mat, ikke vodka. 406 00:58:49,458 --> 00:58:51,303 Se! 407 00:58:56,554 --> 00:59:00,688 Jeg var ikke sulten da, men tørst. Hvorfor er du så ekkel mot meg? 408 00:59:01,899 --> 00:59:06,329 - Jeg er litt beskjeftiget. - Hva betyr beskjeftiget? 409 00:59:10,708 --> 00:59:12,882 Det betyr beskjeftiget. 410 00:59:23,984 --> 00:59:26,364 Skyt dekkene! Kom igjen! Ta ham! 411 00:59:27,784 --> 00:59:29,128 Dukk! 412 00:59:29,453 --> 00:59:31,331 Skyt ham! 413 00:59:40,809 --> 00:59:42,438 Hva faen...? 414 00:59:52,707 --> 00:59:54,427 Fortere. 415 01:00:00,222 --> 01:00:02,569 Stopp bilen! 416 01:00:02,895 --> 01:00:04,945 Faen! 417 01:01:08,983 --> 01:01:12,332 - Hva er det du gjør? - Du er så anspent. 418 01:01:12,657 --> 01:01:15,584 Du sier ikke noe. 419 01:01:18,837 --> 01:01:22,595 Jeg får deg til å slappe av. OK? 420 01:01:22,928 --> 01:01:26,857 Jeg er flink til dette. Ta vekk spenninger. 421 01:01:36,497 --> 01:01:40,506 - Hva er det du gjør? - Jeg vil ha sex. 422 01:01:40,838 --> 01:01:45,975 En gang til før jeg dør. Ikke du? 423 01:01:46,308 --> 01:01:49,359 Hva er det med deg og døden? 424 01:01:50,607 --> 01:01:53,534 Er det noe i veien med meg? 425 01:01:53,864 --> 01:01:57,498 - Er jeg ikke sexy? - Jo, du er veldig sexy. 426 01:02:03,717 --> 01:02:08,818 - Er du den homo? - Nei. Jeg er ikke den homo. 427 01:02:09,145 --> 01:02:11,650 Det gjør ikke meg noe. 428 01:02:12,860 --> 01:02:16,084 Jeg er ikke. Greit? 429 01:02:17,286 --> 01:02:19,792 Hva er i veien da? 430 01:02:21,879 --> 01:02:25,728 Kunne du tenke deg at jeg ikke har lyst nå? 431 01:02:42,753 --> 01:02:46,386 Jeg trodde det var imot reglene å åpne pakken. 432 01:02:46,719 --> 01:02:49,474 Hvorfor ha regler hvis du bryter dem? 433 01:02:49,808 --> 01:02:55,867 Jeg spør meg selv det samme. Telefonkataloger. 434 01:03:03,461 --> 01:03:06,387 - Du er pakken. - Ja. 435 01:03:06,716 --> 01:03:11,227 - Du kunne ha sagt noe. - Ville det hatt noe å si? 436 01:03:13,313 --> 01:03:14,531 Nei. Hva er det du gjør? 437 01:03:14,858 --> 01:03:21,669 Du, på det verkstedet? Jeg tente skikkelig da du kledde av deg. 438 01:03:22,582 --> 01:03:26,715 Jeg hindret dem i å knuse skallen min. 439 01:03:27,048 --> 01:03:31,650 Tror du bare menn blir kåte av striptease? 440 01:03:31,975 --> 01:03:36,987 - Jeg liker ikke denne samtalen. - Kan du strippe for meg igjen? 441 01:03:37,778 --> 01:03:40,752 Få nøklene. Dette er ikke morsomt. 442 01:03:41,077 --> 01:03:43,547 Vil du ha nøklene? 443 01:03:46,713 --> 01:03:52,397 - Jeg vil du skal slutte å surre. - Det kan være vår siste sjanse. 444 01:03:52,725 --> 01:03:55,105 Dette er verken riktig tid eller sted. 445 01:03:55,439 --> 01:03:59,539 Det virker som om det aldri er det. 446 01:03:59,864 --> 01:04:04,339 Vil jeg bli analysert, går jeg til psykiater. Få nøklene nå! 447 01:04:04,623 --> 01:04:09,851 Kom igjen, Frank Martin. Lek med meg. 448 01:04:29,798 --> 01:04:35,186 - Greit? Holder det? - Holder ikke. Det er ikke striptease. 449 01:04:35,518 --> 01:04:38,901 Strip er sexy. Vrikk litt på rumpa! 450 01:04:39,234 --> 01:04:43,458 Kom igjen, vil du ha nøklene? 451 01:04:43,784 --> 01:04:46,506 Jeg vil ha strip. 452 01:04:52,886 --> 01:04:57,613 - Vet du hva jeg gjør med deg? - Gi meg ris...? 453 01:04:57,937 --> 01:05:00,567 - Først det. - Binde meg? 454 01:05:00,902 --> 01:05:06,664 - Det ville du vel likt? - Jeg liker det hardt. 455 01:05:09,168 --> 01:05:12,676 Jaså. 456 01:05:16,098 --> 01:05:19,321 Men ikke for hardt. 457 01:05:19,647 --> 01:05:25,456 - Det var en striptease for nøklene. - Ny avtale. Kyss meg. For nøklene. 458 01:05:33,007 --> 01:05:35,057 Å nei. Som om du mener det. 459 01:05:40,730 --> 01:05:44,580 Kan du kysse som om du mener det, Frank? 460 01:05:44,905 --> 01:05:49,632 Jeg tror kanskje ikke. Jeg tror du lever alene. 461 01:05:49,957 --> 01:05:52,554 Inni og utenpå. 462 01:05:52,879 --> 01:05:58,357 Jeg tror du ikke er redd for å dø, du er redd for å leve. 463 01:05:58,682 --> 01:06:01,986 Lev med meg. Denne ene gangen. 464 01:06:02,315 --> 01:06:05,117 Bare akkurat nå. Lev med meg. 465 01:06:48,448 --> 01:06:51,956 - Hvor er han? - Vet ikke. 466 01:06:52,289 --> 01:06:56,263 Han dro opp i fjellet. Dette utstyret ser ham ikke der. 467 01:06:56,588 --> 01:07:00,347 Hack inn i en militær satellitt. 468 01:07:05,983 --> 01:07:07,031 Ja. 469 01:07:07,360 --> 01:07:11,620 - Tror du vi leker her, minister? - Jeg vet ikke hva du snakker om. 470 01:07:11,953 --> 01:07:15,084 Jeg snakker om en svart bil full av dine udugelige folk. 471 01:07:15,418 --> 01:07:18,300 Et sånt dumt trekk til, så ser du aldri datteren din igjen. 472 01:07:18,632 --> 01:07:22,186 - Jeg vil snakke med henne. - Når kontrakten er signert. 473 01:07:22,515 --> 01:07:25,317 Jeg signerer ikke før jeg får snakke med henne. 474 01:07:25,646 --> 01:07:31,204 - Du har ikke noe å true med, minister. - Og ikke du heller, mr. Johnson. 475 01:07:32,368 --> 01:07:37,425 Ja. Jeg vet hvem du er. Og hvis noe skjer henne, - 476 01:07:37,754 --> 01:07:44,063 - skal jeg bruke all makt jeg har til jage deg og ta en grusom hevn for dette. 477 01:07:48,651 --> 01:07:52,000 Vi må dra, nå! 478 01:07:55,539 --> 01:07:57,636 Svar, Frank! Svar! 479 01:08:14,660 --> 01:08:17,382 Jeg er på Ibiza. Har ferie. 480 01:08:22,509 --> 01:08:25,767 Noen gir meg champagne. Jeg drikker. 481 01:08:27,770 --> 01:08:30,652 Så blir jeg uvel. 482 01:08:43,009 --> 01:08:46,482 Jeg går på toalettet. Så våkner jeg i bil. 483 01:08:47,351 --> 01:08:52,612 Jeg spør ham hva dette er? Han sier han bare er sjåfør. 484 01:08:55,074 --> 01:08:59,710 Han er nokså god. Ikke som deg. 485 01:09:01,629 --> 01:09:06,640 Jeg sier: Far er en mektig mann. 486 01:09:06,973 --> 01:09:11,858 Kjenner mange. La meg ringe ham. 487 01:09:12,191 --> 01:09:15,289 Han er redd. Han har ikke gjort dette før. 488 01:09:15,614 --> 01:09:19,874 Det skulle være lett. Hente, levere. Raske penger. 489 01:09:20,207 --> 01:09:23,761 Ingen telefoner, sa de. Forlat aldri bilen. 490 01:09:24,090 --> 01:09:27,142 Men jeg overtalte ham. 491 01:09:27,973 --> 01:09:30,022 Jeg ringte. 492 01:09:30,352 --> 01:09:34,236 Men før jeg rakk å si hvor vi var... 493 01:09:40,581 --> 01:09:42,585 Vi slapp unna. 494 01:09:45,382 --> 01:09:49,687 De som skjøt på oss? Hvorfor skjøt de? 495 01:09:50,726 --> 01:09:55,658 Han sa de skjøt fordi vi ikke fulgte planen. 496 01:09:55,986 --> 01:09:59,745 Greit. Hva er den nye planen? 497 01:10:00,078 --> 01:10:02,925 Han sier han har en venn. 498 01:10:11,141 --> 01:10:14,068 Og så traff jeg deg- 499 01:10:16,610 --> 01:10:20,244 Og da følte jeg at det ville gå bra. 500 01:10:24,334 --> 01:10:26,886 Du kjenner meg ikke engang. 501 01:10:27,215 --> 01:10:31,816 Selvsagt ikke. Jeg sa jeg følte, ikke at jeg visste. 502 01:10:34,563 --> 01:10:39,369 Vel, hvis du følte det, viste du det neimen ikke. 503 01:10:39,698 --> 01:10:44,961 En kvinne skal være litt mystisk. Ikke sant? 504 01:10:46,503 --> 01:10:50,978 - Nei. - Jo. Bare litt. 505 01:11:18,107 --> 01:11:21,284 Han er tilbake på radar! 506 01:11:24,704 --> 01:11:27,083 - Ja. - Hvor faen er du? 507 01:11:27,417 --> 01:11:31,801 - På vei til Bucuresti. - Ikke nå lenger. 508 01:11:32,135 --> 01:11:35,142 Nye koordinater: tre, syv, tretten. 509 01:12:14,093 --> 01:12:17,852 Unnskyld. Minister. Et øyeblikk 510 01:12:18,185 --> 01:12:21,784 Inspektør Tarconi. Fra Marseilles. 511 01:12:22,109 --> 01:12:27,166 - Vel, ikke akkurat, men litt utenfor. - Hva vil du, inspektør? 512 01:12:27,495 --> 01:12:30,593 - Snakke med deg. - Jeg har ikke tid. 513 01:12:30,919 --> 01:12:34,426 Det gjelder din datter. 514 01:12:40,688 --> 01:12:43,944 Odessa, Frank! Mitt land! 515 01:12:44,277 --> 01:12:48,662 Nå er jeg hjemme! Takk! 516 01:12:49,914 --> 01:12:55,393 - Hva skjedde med Bucuresti? - De endret planen. 517 01:12:55,717 --> 01:13:00,228 Det var bra. Jeg foretrekker Odessa. 518 01:13:00,561 --> 01:13:04,695 Jeg gledet meg til den fisken med gulrot. 519 01:13:05,027 --> 01:13:09,411 Å, det er mye bedre her. Liker du Kylling Kiev? 520 01:13:09,745 --> 01:13:14,129 Jeg vet om en restaurant her. Best i hele verden. 521 01:13:14,464 --> 01:13:18,689 Så fersk kylling, og smør... 522 01:13:19,014 --> 01:13:21,895 Det er så utrolig godt. 523 01:13:26,778 --> 01:13:30,412 Vet du hva jeg føler meg nå? 524 01:13:31,956 --> 01:13:34,381 Sulten? 525 01:13:36,508 --> 01:13:39,481 Trygg- 526 01:13:45,775 --> 01:13:50,786 Slutter dette som på film? Lykkelig til våre dagers ende? 527 01:13:54,501 --> 01:13:56,927 I kveld har vi glemt det. 528 01:13:57,257 --> 01:14:02,267 Da sitter du og jeg og ler over kyllingen. 529 01:14:03,811 --> 01:14:06,316 Løgnen 530 01:14:22,598 --> 01:14:25,445 Minister. Hva skjer? 531 01:14:27,107 --> 01:14:32,164 Jeg er klar til å signere. Når jeg har snakket med min datter. 532 01:14:32,994 --> 01:14:35,716 Hallo? Hallo? 533 01:14:36,042 --> 01:14:39,470 Holder pennen klar, jeg ringer tilbake. 534 01:14:48,066 --> 01:14:50,571 - Ja. - Nettet snører seg sammen, Frank. 535 01:14:50,905 --> 01:14:54,037 Ja, bare ingen drar meg ut av bilen med det. 536 01:14:54,370 --> 01:14:59,505 - Vet du hva dette gjelder? - Jenta. Og faren. 537 01:14:59,838 --> 01:15:05,100 Ladninger med miljøgift. Et bytte. Hans signatur for hennes liv. 538 01:15:06,811 --> 01:15:13,076 Jeg må passe på ryktet mitt. 100 % vellykkede leveringer. 539 01:15:13,408 --> 01:15:17,212 Aner jeg noen nye bånd her? 540 01:15:17,540 --> 01:15:22,096 Det er ikke den Frank jeg kjenner. Med reglene. Ingen navn, ingen bånd. 541 01:15:22,425 --> 01:15:25,022 Hvorfor maser alle om reglene mine? 542 01:15:25,347 --> 01:15:31,487 Å, Frank, jeg har alltid mistenkt at du er en romantiker. 543 01:15:33,698 --> 01:15:37,204 - Noe mer? - Hvor er møtestedet? 544 01:15:37,538 --> 01:15:40,465 Jeg ringer tilbake. 545 01:15:44,218 --> 01:15:46,723 - Ja. - Snart er det overstått, Frank. 546 01:15:47,057 --> 01:15:50,109 - Bare gi meg koordinatene. - Ikke flere koordinater. 547 01:15:50,439 --> 01:15:54,620 Følg denne veien. Ta første til venstre. 548 01:15:54,948 --> 01:15:58,295 Jeg liker å vite hvor jeg skal. 549 01:16:00,542 --> 01:16:04,049 Du vet det når du er der. 550 01:16:33,525 --> 01:16:35,824 Slapp av. Vi har dem der hvor vi vil ha dem. 551 01:16:42,709 --> 01:16:47,515 Gratulerer, Frank, ryktet ditt er vel fortjent. 552 01:16:49,097 --> 01:16:51,694 Send ut jenta, er du snill. 553 01:16:52,020 --> 01:16:55,744 - Hun kommer. - Jeg går ikke. 554 01:16:57,195 --> 01:17:01,797 - De dreper ikke deg. - Men de vil drepe deg. 555 01:17:02,122 --> 01:17:09,014 Tror du jeg kjører tvers over Europa for å dø på en bro? Tror du? 556 01:17:18,321 --> 01:17:21,625 Vi har ikke hele dagen, Frank. 557 01:17:24,375 --> 01:17:28,054 Se så mange de er. Alle har våpen. 558 01:17:28,384 --> 01:17:31,891 Hvordan kan det gå bra? 559 01:17:33,601 --> 01:17:36,448 Jeg forteller det til middag. 560 01:17:36,774 --> 01:17:39,998 Gå nå. Gå! 561 01:17:40,323 --> 01:17:42,703 Kyss meg. 562 01:17:58,860 --> 01:18:01,366 Gå nå! 563 01:18:05,123 --> 01:18:08,676 Du kommer til å få meg drept. Gå nå! 564 01:18:32,593 --> 01:18:35,440 Ta henne, ditt svin. 565 01:18:59,772 --> 01:19:03,201 Bedre nå? 566 01:19:20,731 --> 01:19:23,031 Drep ham. 567 01:19:55,258 --> 01:19:57,935 Hans kjære bil blir hans grav. 568 01:19:58,264 --> 01:20:02,739 Hvis han ikke drukner, blir han sprengt. 569 01:20:12,249 --> 01:20:14,846 - Tarconi. - De har jenta. 570 01:20:15,171 --> 01:20:19,522 Frank. Vi prøver å peile telefonen. Hvor er du? 571 01:20:19,848 --> 01:20:21,898 Len sjø. 572 01:20:22,228 --> 01:20:28,286 - En sjø? Har du mer detaljer? - Det er en demning her. 573 01:20:29,283 --> 01:20:31,504 - En demning? - Jeg hvor det er. 574 01:20:31,830 --> 01:20:35,463 - Hvor langt? - Ti minutter, minst. 575 01:20:35,796 --> 01:20:39,976 - Kan du klare det litt før? - Vi skal gjøre det vi kan. 576 01:22:38,163 --> 01:22:41,670 - Kjøp billetter til oss alle. - Til hvor? 577 01:22:42,004 --> 01:22:46,059 Hvor som helst toget går. Vi må være i bevegelse en halv time. 578 01:22:46,388 --> 01:22:49,611 Hvorfor ikke bare kjøre rundt? 579 01:22:53,737 --> 01:22:56,162 En annen dag. 580 01:23:29,641 --> 01:23:32,648 Ut! Fort! Ut! 581 01:23:55,442 --> 01:23:59,451 Minister, noen vil snakke med deg. 582 01:24:00,744 --> 01:24:04,047 - Far. - Alt i orden? 583 01:24:07,799 --> 01:24:10,021 Ikke undertegn! 584 01:24:10,346 --> 01:24:13,478 Du har femten minutter. 585 01:24:20,700 --> 01:24:23,251 - Fant du ut hva alt dette gjelder? - Avfall. 586 01:24:23,581 --> 01:24:26,006 Hvor mye avfall snakker vi om? 587 01:24:26,336 --> 01:24:29,719 Nok til å forurense halve landet. I hundre år. 588 01:24:30,052 --> 01:24:32,228 Prøv igjen. 589 01:24:51,427 --> 01:24:54,901 Så uvitende du er, til moderne kvinne å være. 590 01:24:55,227 --> 01:25:00,112 Dette er en ny verden. Nasjoner er avlegs. 591 01:25:00,445 --> 01:25:06,834 Nå gjelder økonomien. Vinning og tap. 592 01:25:07,167 --> 01:25:11,176 - Tenk globalt, ikke lokalt. - Tenk dette. 593 01:25:26,664 --> 01:25:28,794 - Ja? - Hvor er vi? 594 01:25:36,642 --> 01:25:38,989 Vi er nesten fremme. 595 01:25:40,650 --> 01:25:43,954 - Hvor da? - Her. Han er på toget. 596 01:25:44,282 --> 01:25:49,043 - Og hvor er vi? - Her. Vi kan få folk dit. 597 01:25:51,129 --> 01:25:53,760 Det er lurt. Gjør det. 598 01:25:56,890 --> 01:25:59,772 Å, Frank, kom igjen! 599 01:26:31,334 --> 01:26:35,764 Jeg forsikrer at alt er i orden. Det er det sikkert. 600 01:26:36,093 --> 01:26:40,227 - Hvis det er noen problemer... - ...så løser dere dem, ja. 601 01:26:41,479 --> 01:26:44,201 Men unnskyld meg nå. 602 01:27:13,960 --> 01:27:18,687 Utrolig nok er jeg pasifist. 603 01:27:19,011 --> 01:27:22,315 Jeg avskyr vold. 604 01:27:22,644 --> 01:27:26,619 Det løser aldri noe. 605 01:27:26,945 --> 01:27:30,043 Jeg ville egentlig ikke gjøre alt dette. 606 01:27:31,578 --> 01:27:34,802 En klient ba om noe, - 607 01:27:35,127 --> 01:27:39,102 - og jeg ville innfri med minst mulig bråk. 608 01:27:39,427 --> 01:27:42,731 Men ingen ville samarbeide. Ikke du. Ikke faren din. 609 01:27:43,059 --> 01:27:46,738 Ikke nylig avdøde Frank Martin. 610 01:27:47,067 --> 01:27:50,200 Alle ville slåss. 611 01:28:05,020 --> 01:28:09,701 - Hva ler du av? - En død mann som snakker. 612 01:30:22,083 --> 01:30:26,809 Ett skritt til, Frank. Kom igjen. Ett til. 613 01:31:10,429 --> 01:31:13,527 Se. Det er over. 614 01:31:13,853 --> 01:31:18,158 To minutter på ni. Han har undertegnet. 615 01:31:19,488 --> 01:31:21,664 Herregud! 616 01:31:26,502 --> 01:31:28,427 Nei, Frank. Nei! 617 01:32:09,462 --> 01:32:12,845 Det er over, Frank. Det er over. 618 01:32:13,178 --> 01:32:16,652 Oppdrag utført. Du og jenta kan gå. 619 01:32:16,978 --> 01:32:21,282 Jeg er så imponert at jeg vil tilby deg noe. 620 01:32:21,611 --> 01:32:26,292 Og jeg vil tilby deg noe. Varig men. 621 01:32:43,529 --> 01:32:47,914 Jeg hater å misbruke talent, Frank. Men tonen ville blitt for kjølig. 622 01:32:48,247 --> 01:32:50,251 Riktig! 623 01:33:18,433 --> 01:33:22,486 Men du og armbåndet får det hett. 624 01:33:58,470 --> 01:34:01,192 Du gjør det rette. 625 01:34:38,507 --> 01:34:41,104 Er jeg i himmelen? 626 01:34:43,977 --> 01:34:46,278 Et mindre helvete. 627 01:34:46,607 --> 01:34:50,411 Samme for meg. Bare vi er der sammen. 628 01:35:02,931 --> 01:35:07,236 - Ja? - Minister, datteren din er i god behold. 629 01:35:08,777 --> 01:35:11,123 Takk. 630 01:35:23,722 --> 01:35:27,230 - Hva er det du gjør? - Det du sa: det rette. 631 01:35:27,563 --> 01:35:33,794 Og nå har jeg en konferanse om hvor farlige folk som dere er. 632 01:35:34,118 --> 01:35:36,464 Takk! 633 01:35:54,199 --> 01:35:57,046 - Er båten klar? - Det er på vannet. 634 01:35:58,499 --> 01:35:59,878 Da drar vi. Ta loggen! 635 01:36:18,581 --> 01:36:21,679 Jeg begriper det ikke. 636 01:36:22,005 --> 01:36:26,686 Far min og jeg dro fisk akkurat her hele dagen lang. 637 01:36:27,515 --> 01:36:32,366 - Tidene forandrer seg. - Folk også. 638 01:36:34,947 --> 01:36:40,174 Mener du meg? Jeg tror ikke det stemmer helt. 639 01:36:40,500 --> 01:36:43,347 Jeg kjører samme bil, bor i samme hus. 640 01:36:43,673 --> 01:36:47,773 Jeg mente ikke bilen eller huset. 641 01:36:50,854 --> 01:36:54,281 Havet er så fredelig. Er det lunsj snart? 642 01:36:54,610 --> 01:36:58,711 Frøken. En ting om gangen. 643 01:36:59,036 --> 01:37:02,384 Først må vi fange lunsjen. 644 01:37:02,711 --> 01:37:06,640 Og hvis vi snakker og ikke følger med, fanger vi ingenting. 645 01:37:06,969 --> 01:37:12,447 Jeg har et bedre forslag. Vi dropper fisket og går rett på lunsj. 646 01:37:12,771 --> 01:37:19,036 Jeg vet om et deilig sted like ved der de lager utrolig fiskegryte. 647 01:37:19,368 --> 01:37:24,881 De bruker tomat og løk, og litt vill lavendel. 648 01:37:25,213 --> 01:37:29,393 - Hva slags vin? - Rosa. Fra sør. 649 01:37:29,723 --> 01:37:34,106 - En Chateauneuf, kanskje. - Avkjølt? 650 01:37:34,440 --> 01:37:38,324 - Selvfølgelig avkjølt. - Og til desert? 651 01:38:37,523 --> 01:38:42,911 Tekst: Scandinavian Text Service 2009