1
00:02:03,958 --> 00:02:08,560
- 91. 92. Det er der nede.
- Tenk om de tar oss.
2
00:02:08,843 --> 00:02:13,445
Det er en million flasker sprit her.
Tror du de vil savne en flaske?
3
00:02:27,881 --> 00:02:30,102
Været er med oss, sir.
4
00:02:30,427 --> 00:02:33,399
Vi kommer i havn om noen timer.
5
00:02:33,725 --> 00:02:37,279
- Takk.
- Ingen årsak.
6
00:02:41,324 --> 00:02:46,130
Æsj! Jeg har aldri lukta maken.
Selv ikke når du er på dass.
7
00:02:46,459 --> 00:02:50,593
- Å, og dritten din lukter roser? Hei.
- Se.
8
00:03:00,654 --> 00:03:04,538
- Jeg trodde du sa det var sprit.
- Det sto det i papirene.
9
00:03:08,837 --> 00:03:10,933
Vi har lekkasje på nedre dekk, se!
10
00:03:11,259 --> 00:03:13,308
- Hvilken seksjon?
- En null en.
11
00:03:13,637 --> 00:03:16,268
Ta roret.
12
00:03:18,605 --> 00:03:21,909
- Lukk døra!
- Hent maskene.
13
00:03:27,373 --> 00:03:30,722
- Herregud!
- Ta dere av dem.
14
00:04:16,262 --> 00:04:19,565
- Morn.
- Pass, takk.
15
00:04:24,904 --> 00:04:29,414
- Høy sjø?
- Festen var litt hard. Hvis du skjønner.
16
00:04:29,746 --> 00:04:32,923
- Ibiza.
- Ja. Takk.
17
00:04:43,649 --> 00:04:46,280
Da jeg var gutt
pleide far å ta meg og fiske her.
18
00:04:46,613 --> 00:04:50,667
Klarte aldri skjønne hvordan
han visste hvor fisken var, -
19
00:04:50,997 --> 00:04:55,678
- men den var alltid nøyaktig
der han sa den var.
20
00:05:19,513 --> 00:05:22,486
- Sikkerhetssjekk.
- Ser jeg ut som en sikkerhetsrisiko?
21
00:05:22,811 --> 00:05:26,661
Gå ut av bilen
og ta med papirene på kontoret.
22
00:05:26,984 --> 00:05:31,290
- Papirene mine er her.
- Datamaskinen er på kontoret.
23
00:05:31,619 --> 00:05:34,717
- Henne også.
- Hun sover.
24
00:05:35,043 --> 00:05:38,972
- Med papirene hennes.
- Javel, greit.
25
00:05:43,017 --> 00:05:44,987
Hva skal dette bety?
26
00:05:53,162 --> 00:05:54,381
Du kommer til å miste den!
27
00:05:58,798 --> 00:06:00,143
Du er nære på!
28
00:06:04,393 --> 00:06:06,692
En stor en.
Til venstre, til venstre.
29
00:06:09,945 --> 00:06:11,745
Ikke mist den.
Ikke la den glippe.
30
00:06:16,374 --> 00:06:18,721
Du er nære på!
31
00:06:22,971 --> 00:06:23,894
Til venstre, til venstre!
Til høyre!
32
00:06:28,232 --> 00:06:31,705
Du må ha huka Moby Dick,
inspektør. Trenger du litt hjelp?
33
00:06:32,991 --> 00:06:36,248
Nei takk. Jeg har fisket her
siden før du ble født.
34
00:06:41,424 --> 00:06:44,225
Like før, inspektør! Like før!
35
00:06:48,438 --> 00:06:52,162
Godt at vi franskmenn
har så høyt utviklet sans for humor.
36
00:06:52,488 --> 00:06:55,870
Med ali respekt... i Frankrike regnes Jerry Lewis som et geni.
37
00:06:56,204 --> 00:06:59,211
- Jerry Lewis et geni.
- Dean var et geni.
38
00:06:59,544 --> 00:07:02,517
Nei! Dean bare sto der.
Med en drink og en sigarett.
39
00:07:02,843 --> 00:07:08,821
Alle kan ramle så folk ler. Men hvem
klarer det mens de står stille?
40
00:07:11,066 --> 00:07:12,364
Ja?
41
00:07:12,695 --> 00:07:15,793
Ja. Tarconi. Ja.
42
00:07:16,953 --> 00:07:18,957
Greit.
43
00:07:20,043 --> 00:07:23,346
Vi må nok avbryte fridagen.
44
00:07:23,674 --> 00:07:28,776
Noe jævla rot i Marseille. En gal
mann kjører gris med en Audi.
45
00:07:31,231 --> 00:07:36,242
- Ikke se på meg.
- Første stedet sjefen nevnte.
46
00:07:36,575 --> 00:07:40,334
Men jeg sier du hadde perfekt alibi.
47
00:07:42,002 --> 00:07:43,927
Som alltid.
48
00:07:49,768 --> 00:07:52,023
Jøss, Tarconi! Vær så snill.
49
00:07:52,357 --> 00:07:56,787
- Det første nappet!
- Ja, ja!
50
00:07:57,868 --> 00:08:02,217
- Vær så snill. Stans båten.
- Nei, nei, Frank.
51
00:08:02,543 --> 00:08:04,263
Kom igjen. Vær så snill!
52
00:08:44,460 --> 00:08:48,389
Besøkets formål?
Mr. Johnson.
53
00:08:48,718 --> 00:08:51,474
- Forretning.
- Hva slags forretning?
54
00:08:51,808 --> 00:08:55,442
Miljøvern.
55
00:09:01,034 --> 00:09:02,913
Takk.
56
00:09:04,374 --> 00:09:10,137
Minister, du skal åpne EU-møtet
om forurensing i Odessa i morgen.
57
00:09:10,470 --> 00:09:14,479
- Hva prioriterer du høyest?
- Listen er kort. Vi har bare en sak:
58
00:09:14,812 --> 00:09:16,566
Miljøet, og hvordan vi verner det.
59
00:09:16,899 --> 00:09:20,908
Industri er under press pga.
globaliseringen av økonomien.
60
00:09:21,241 --> 00:09:24,875
Det kan være harde vilkår.
61
00:09:25,207 --> 00:09:28,214
Ikke så ille som en forurenset,
og ubeboelig planet.
62
00:09:28,547 --> 00:09:34,310
Men unnskyld meg, jeg må redde
trær, og skuffe noen direktører.
63
00:09:37,273 --> 00:09:39,448
- Talen til i morgen.
- God?
64
00:09:39,777 --> 00:09:44,128
- Den vil gjøre mange sinte.
- Ypperlig.
65
00:10:07,416 --> 00:10:09,135
Hallo?
66
00:10:09,462 --> 00:10:11,933
Minister?
67
00:10:12,259 --> 00:10:15,687
- Hvem er dette?
- Navnet er ikke viktig.
68
00:10:16,017 --> 00:10:20,571
Jeg skal lede forhandlingene
du fører med ECOCORP-
69
00:10:20,901 --> 00:10:24,329
- om bevillinger i Ukraina.
70
00:10:24,659 --> 00:10:29,134
Du tar feil. Jeg har avsluttet
forhandlingene. For godt.
71
00:10:29,460 --> 00:10:35,519
Jeg tror du vil revurdere det
når du har sett i konvolutten.
72
00:10:50,293 --> 00:10:53,095
Jeg tar kontakt.
73
00:11:33,420 --> 00:11:36,015
Det var en ulykke.
74
00:11:36,342 --> 00:11:39,690
Send sykebil.
Route de la Falaise 8.
75
00:12:07,321 --> 00:12:09,873
Jeg ba om prisen.
Hva er dette?
76
00:12:10,202 --> 00:12:14,051
Han som kan være interessert
i å ta jobben. Denne mannen.
77
00:12:14,375 --> 00:12:19,102
- Sjefen sa du var mannen.
- Sjefen din tok feil.
78
00:12:19,427 --> 00:12:25,862
Sjefen tar aldri feil,
og han tar aldri nei for et svar.
79
00:12:26,191 --> 00:12:29,995
En gang må være den første.
80
00:12:36,963 --> 00:12:40,516
Vel, ikke denne gangen.
81
00:12:46,481 --> 00:12:52,460
- Du vil ikke dette.
- Du kan ikke si hva jeg vil og ikke vil.
82
00:12:52,785 --> 00:12:56,714
Du har ti sekunder
til å ombestemme deg.
83
00:13:00,092 --> 00:13:04,021
Jeg gir deg fem sekunder
til å ta vekk hånda.
84
00:14:03,592 --> 00:14:06,816
Malcolm, hører du meg?
85
00:14:09,520 --> 00:14:13,575
"Kjør innom", sa jeg,
men jeg mente ikke
86
00:14:13,904 --> 00:14:16,250
Ta det rolig nå.
87
00:14:16,577 --> 00:14:19,584
- Nei. Ikke ut av bilen.
- Sykebilen kommer.
88
00:14:19,916 --> 00:14:22,217
Ikke sykebil.
89
00:14:22,547 --> 00:14:25,804
Du trenger lege. Du er skutt.
Det klarer ikke jeg.
90
00:14:27,681 --> 00:14:30,312
Ikke vekk fra bilen.
91
00:14:31,647 --> 00:14:36,624
Rolig. Ligg stille, ok?
Dette fikser vi.
92
00:14:46,470 --> 00:14:48,519
Kom igjen, heng i. Kom igjen.
93
00:14:48,848 --> 00:14:52,902
Han er inne. Fort, det er alvorlig.
94
00:14:55,612 --> 00:15:00,795
- Forsiktig når dere flytter ham.
- Ja. Vi kan jobben vår, ok?
95
00:15:01,123 --> 00:15:05,804
- Kan du høre meg?
- Nei. Bilen... Nei.
96
00:15:06,132 --> 00:15:07,681
Bilen...
97
00:15:08,805 --> 00:15:10,809
Rolig.
98
00:15:11,142 --> 00:15:14,946
Tar du i, François?
Da går vi.
99
00:15:57,903 --> 00:16:00,374
Er jeg i himmelen?
100
00:16:00,700 --> 00:16:03,046
Egentlig er du i litt av ei knipe.
101
00:16:03,372 --> 00:16:08,132
- Reddet du meg?
- Spørs hvor hard knipa er.
102
00:16:08,465 --> 00:16:12,519
- Ikke stol på noen.
- Kunne ikke vært mer enig.
103
00:16:13,266 --> 00:16:15,612
- Kom igjen.
- Nei. Vi blir i bilen.
104
00:16:15,938 --> 00:16:19,822
- Hva er så spesielt med bilen?
- Ikke bilen.
105
00:16:31,009 --> 00:16:32,888
Vent!
106
00:17:01,654 --> 00:17:03,953
Jeg sa jo det.
107
00:17:07,665 --> 00:17:10,672
Ikke stol på noen.
108
00:17:11,590 --> 00:17:14,312
Jeg sa jo det
109
00:18:04,737 --> 00:18:08,917
Jeg tok med dressen din.
Den du arbeider i. Riktig?
110
00:18:09,246 --> 00:18:12,423
Riktig. Men jeg arbeider ikke.
111
00:18:12,753 --> 00:18:16,432
- Der ser du, sjef. Jeg sa det.
- Vennligst, Joseph...
112
00:18:16,761 --> 00:18:21,818
Stilen din
funket ikke første gang. Takk.
113
00:18:22,898 --> 00:18:27,328
Som jeg sa. Vi spurte deg,
du sa du ikke kunne.
114
00:18:27,658 --> 00:18:31,838
Vi spurte mannen du henviste til.
Han viste seg å ikke holde mål.
115
00:18:32,166 --> 00:18:35,093
Og jeg har et uløst problem.
116
00:18:35,423 --> 00:18:38,225
Det er vel ditt ansvar.
117
00:18:38,553 --> 00:18:43,314
Kan skjønne du syns det,
men jeg kan fortsatt ikke.
118
00:18:43,647 --> 00:18:46,028
Sjef. kan jeg si noe?
119
00:18:48,281 --> 00:18:51,037
Flere som vil si noe?
120
00:18:53,543 --> 00:18:56,891
Bra.
Finn en smartere.
121
00:18:59,637 --> 00:19:04,944
Du har tre sekunder til å si ja.
Så kan du aldri mer.
122
00:19:05,274 --> 00:19:07,870
En.
123
00:19:09,073 --> 00:19:11,624
To.
124
00:19:13,165 --> 00:19:16,047
En betingelse.
125
00:19:17,422 --> 00:19:21,773
- Jeg hører.
- Jeg kjører min egen bil.
126
00:19:23,267 --> 00:19:25,739
Avtale.
127
00:19:28,361 --> 00:19:31,368
Jeg tenkte meg det,
så vi tok med bilen din.
128
00:19:31,701 --> 00:19:35,426
Skiftet olje, trimmet den litt.
Tok ut overflødig ballast.
129
00:19:35,751 --> 00:19:39,634
De falske skiltene er på. Herlig.
130
00:19:39,967 --> 00:19:43,726
Vi satte inn vår egen GPS.
Det blir mer effektivt.
131
00:19:44,059 --> 00:19:48,820
Hvorfor vil jeg ha den beste?
132
00:19:51,031 --> 00:19:53,331
Vi deltar i et mye større spill.
133
00:19:53,662 --> 00:19:58,011
Ikke tenk på dette som et oppdrag.
Se det heller som en misjon.
134
00:19:59,756 --> 00:20:05,519
Jeg likte at vi har samme holdning
til faget. En avtale er en avtale.
135
00:20:05,852 --> 00:20:08,358
Vi liker ikke navn.
136
00:20:08,691 --> 00:20:12,951
Og vi bryr oss bare om det
vi får betalt for.
137
00:20:13,284 --> 00:20:16,541
Reglene dine, hva?
138
00:20:24,180 --> 00:20:27,279
Du glemte en.
Jeg jobber alene.
139
00:20:27,604 --> 00:20:33,037
- Jeg tenkte du ville like selskap.
- Jeg trodde jeg skulle ut på en misjon?
140
00:20:34,284 --> 00:20:36,754
Du har rett.
141
00:20:38,751 --> 00:20:41,302
Vent.
142
00:20:42,132 --> 00:20:45,184
Hva? Vil du endre reglene?
143
00:20:45,514 --> 00:20:49,694
Ingen regel uten unntak.
Vi tar ett i dag.
144
00:20:51,443 --> 00:20:53,539
Du er sjefen.
145
00:20:55,492 --> 00:20:57,667
Noe mer?
146
00:20:57,996 --> 00:21:01,800
Pynten. Noe jeg burde vite?
147
00:21:03,675 --> 00:21:07,604
Noen prøvde å sprenge fly med
væsker de blandet ombord.
148
00:21:07,934 --> 00:21:11,157
Samme metode, bare forbedret.
149
00:21:11,482 --> 00:21:16,618
Ti meter fra bilen ser du gult lys.
Første væske er blandet.
150
00:21:16,951 --> 00:21:21,085
15 meter: Oransje.
Væske nr 2 fyller kammeret.
151
00:21:21,419 --> 00:21:24,426
20 meter. Du ser rødt. Bang!
152
00:21:29,643 --> 00:21:31,693
Vi får dra.
153
00:21:32,024 --> 00:21:35,782
Telefonen er innstilt
på ett nummer. Mitt.
154
00:21:36,949 --> 00:21:41,630
Ring meg etter første bomstasjon
mot nord, greit?
155
00:21:41,959 --> 00:21:46,344
Penger til bensin og mat.
Flere spørsmål?
156
00:22:17,905 --> 00:22:21,254
Kan du ta på deg setebeltet?
157
00:22:31,014 --> 00:22:35,319
Du kunne vel ikke fortelle meg
hva dette gjelder?
158
00:22:39,824 --> 00:22:41,874
Flott.
159
00:22:57,609 --> 00:23:01,117
Ocean Pearl ber om lossetillatelse.
160
00:23:01,408 --> 00:23:05,759
Papirene er hos miljøkontoret.
Kast anker og vent på kaiplass.
161
00:23:06,084 --> 00:23:10,217
Vi sier fra når papirene er i orden.
162
00:23:19,069 --> 00:23:23,123
Jeg vet hva som skjedde med deg.
Men hva skjedde med Frank?
163
00:23:28,586 --> 00:23:32,767
Oberst Medved i etterretningen
har all informasjon.
164
00:23:33,096 --> 00:23:37,652
Han vet det er en krise.
Hans beste menn har saken.
165
00:23:37,981 --> 00:23:42,958
Han holder det utenfor media.
Han ber deg kjøpe så mye tid du kan.
166
00:23:51,299 --> 00:23:55,604
Skal de vente
med å undersøke bilen?
167
00:23:55,933 --> 00:23:59,817
Begynn uten meg.
Jeg må bli ferdig her først.
168
00:24:00,150 --> 00:24:02,120
De kan begynne.
169
00:24:05,870 --> 00:24:08,044
Faen!
170
00:24:08,374 --> 00:24:10,845
Unna!
171
00:24:11,172 --> 00:24:14,429
Hei, dette er politiet, hva er dette?
172
00:24:39,395 --> 00:24:43,870
Jeg vet ikke hva du gjør oppi dette.
Og det blåser jeg i.
173
00:24:44,196 --> 00:24:48,454
Siden du var her først,
hvorfor så ikke fortelle det du vet?
174
00:24:48,787 --> 00:24:52,591
- Jeg vet ingenting.
- Hvordan kjente du Malcolm?
175
00:24:52,921 --> 00:24:54,846
Jeg gjorde ikke det.
176
00:24:55,175 --> 00:24:59,309
Du bare endte i en bil med
en mann du ikke kjenner.
177
00:24:59,643 --> 00:25:03,618
Jeg er i en bil med en jeg ikke
kjenner nå.
178
00:25:03,943 --> 00:25:06,949
Skulle du ikke ringe?
179
00:25:12,543 --> 00:25:16,643
- Hyggelig å høre fra deg.
- Dropp frasene. Bare gi meg koden.
180
00:25:17,636 --> 00:25:19,390
En, en, to, seks.
181
00:25:23,565 --> 00:25:26,572
Ring meg når du er fremme.
182
00:25:27,948 --> 00:25:32,550
- Hva er i Budapest?
- Gulasj, øl.
183
00:25:39,514 --> 00:25:44,319
Greit. Vi spoler tilbake til start
og presenterer oss.
184
00:25:44,648 --> 00:25:49,751
- Hva med regelen om ingen navn?
- Jeg opphever den for anledningen.
185
00:25:52,957 --> 00:25:55,554
Jeg er Frank Martin.
186
00:25:58,050 --> 00:26:00,772
Og hva heter du?
187
00:26:02,518 --> 00:26:05,364
Har det noe å si hva jeg heter?
188
00:26:05,690 --> 00:26:09,915
- Vel, vi er i samme båt her.
- Nei.
189
00:26:12,872 --> 00:26:17,974
Vi sitter heri en bil med armbånd
som sprenges og skal samme sted.
190
00:26:18,299 --> 00:26:22,649
- Jeg ville kalt det å være i samme båt.
- Det er vi ikke. De vil drepe deg.
191
00:26:25,353 --> 00:26:30,331
Jeg er klar over det.
Og etterpå er det nok din tur.
192
00:26:30,656 --> 00:26:34,710
Hvis jeg skal hindre det, trenger
jeg hjelp.
193
00:26:35,040 --> 00:26:39,676
- Altså. Vi har et problem.
- Tror du ikke jeg vet det?
194
00:26:40,009 --> 00:26:42,763
Ser jeg dum ut?
195
00:26:43,097 --> 00:26:46,901
Jeg sa ikke det.
196
00:26:47,230 --> 00:26:51,410
Men vi har et problem,
og du er ikke hjelpsom.
197
00:26:53,661 --> 00:26:57,043
Jeg vil ikke snakke mer.
198
00:27:03,763 --> 00:27:05,813
Greit.
199
00:27:17,917 --> 00:27:23,303
- Hva sa du du het?
- Frank. Frank Martin.
200
00:27:27,602 --> 00:27:30,404
Valentina.
201
00:27:32,779 --> 00:27:35,456
Gleder meg.
202
00:28:16,199 --> 00:28:19,547
GPS'en mangler.
203
00:28:19,872 --> 00:28:24,508
- Inspektør?
- Ja, GPS'en mangler, ja.
204
00:28:31,146 --> 00:28:35,621
- Herrene fra ECOCORP er her.
- Vis dem inn.
205
00:28:43,920 --> 00:28:46,095
Mine herrer.
206
00:28:47,887 --> 00:28:53,320
Minister, takk for at du revurderte
forslaget på så kort varsel.
207
00:28:53,648 --> 00:28:56,370
Dere hadde tvingende argumenter.
208
00:28:56,695 --> 00:29:00,374
Vi har rykte for å ikke godta et nei.
209
00:29:00,703 --> 00:29:05,509
Her er kontraktene. Helt i orden.
210
00:29:05,839 --> 00:29:09,893
Skipene får visst ikke klarering
uten din signatur.
211
00:29:10,223 --> 00:29:13,401
"Skipene"?
Jeg trodde det bare var ett.
212
00:29:13,730 --> 00:29:18,079
Vel, for å øke fortjenesten -
213
00:29:18,405 --> 00:29:21,628
- må vi øke volumet på omsetningen.
214
00:29:21,954 --> 00:29:24,301
Hvor mange skip gjelder det?
215
00:29:24,626 --> 00:29:28,351
Med det som er i havn? Åtte.
216
00:29:28,676 --> 00:29:32,105
- Åtte.
-lår.
217
00:29:32,851 --> 00:29:37,736
Miljøvern må være langsiktig.
Du sa det selv. Ikke sant?
218
00:29:38,069 --> 00:29:43,548
Og det skal jeg igjen. I morgen
i Odessa. Da undertegner jeg.
219
00:29:43,872 --> 00:29:47,129
Vi hadde håpet
det ble avgjort i dag.
220
00:29:47,463 --> 00:29:52,190
Jeg må se på dem,
nå som det er tillegg.
221
00:29:52,515 --> 00:29:56,990
Et døgn til kan ikke bety stort.
Når man først tenker langsiktig.
222
00:29:57,316 --> 00:29:59,947
Nei. Selvsagt ikke.
223
00:30:00,280 --> 00:30:04,791
Da ses i i morgen i Odessa.
Rundt 09.00?
224
00:30:10,593 --> 00:30:12,016
Ja.
225
00:30:12,347 --> 00:30:15,649
OK. Jeg venter.
Men det er lekkasjer overalt.
226
00:30:15,977 --> 00:30:18,278
Vi klarer ikke å skjule det.
227
00:30:18,608 --> 00:30:22,367
- Hvis de sjekker
- Slapp av, snart har vi papirene.
228
00:30:22,699 --> 00:30:25,751
Om et døgn. Ikke mer.
229
00:30:33,303 --> 00:30:36,481
- Ja.
- Jeg har kjøpt et døgn til.
230
00:30:36,811 --> 00:30:41,538
- Du har til i morgen kl 09.00.
- Det bør være mer enn nok tid.
231
00:30:41,862 --> 00:30:46,338
- Har dere spor?
- Mer enn det.
232
00:30:46,664 --> 00:30:48,964
Vi vet hvor de er.
233
00:30:58,771 --> 00:31:00,365
- Inspektør!
- Ja?
234
00:31:00,692 --> 00:31:04,951
Interpol har svart.
235
00:31:05,284 --> 00:31:09,510
Et radarbilde retning Rohrdorf.
236
00:31:10,587 --> 00:31:14,595
- Varsle våre tyske venner.
- Hva skal jeg si?
237
00:31:14,927 --> 00:31:18,401
Vet ikke.
238
00:31:26,744 --> 00:31:29,340
Jeg er sulten.
239
00:31:29,666 --> 00:31:33,047
Vi er 100 km fra øl og pølser.
240
00:31:33,380 --> 00:31:36,604
Jeg liker ikke pølser.
241
00:31:38,808 --> 00:31:42,031
Hva liker du?
242
00:31:44,820 --> 00:31:48,545
Kalv, stekt met grønnsaker.
243
00:31:48,871 --> 00:31:54,724
Saus med madeira i kraften.
244
00:31:55,049 --> 00:31:57,976
Ingen forrett?
245
00:32:00,017 --> 00:32:02,238
Salat.
246
00:32:02,565 --> 00:32:07,497
Grønn, med balsamico.
Fra Modena.
247
00:32:07,825 --> 00:32:11,549
- Modnet?
- Selvfølgelig modnet.
248
00:32:14,462 --> 00:32:17,469
Og dessert?
249
00:32:17,802 --> 00:32:19,727
Sachertorte.
250
00:32:20,057 --> 00:32:23,610
Med eller uten krem?
251
00:32:23,940 --> 00:32:25,819
Med.
252
00:32:26,153 --> 00:32:29,159
Og å drikke?
253
00:32:29,492 --> 00:32:33,090
- Vin.
- En Tokajer, kanskje?
254
00:32:33,417 --> 00:32:35,387
Eiswein.
255
00:32:35,713 --> 00:32:38,811
Selvsagt.
256
00:32:49,156 --> 00:32:53,883
- Hva skal du?
- Spørre en mann om noen smykker.
257
00:33:03,769 --> 00:33:06,525
Han har forlatt ruta.
258
00:33:07,859 --> 00:33:10,706
Send noen som får ham på sporet.
259
00:33:11,867 --> 00:33:14,920
Ikke drep ham.
260
00:33:40,717 --> 00:33:44,646
- Frank, så hyggelig å se deg.
-I like måte, Otto.
261
00:33:44,976 --> 00:33:48,073
Du sa ikke du hadde selskap.
262
00:33:48,398 --> 00:33:54,458
Hun er ikke egentlig selskap.
Det er innfløkt.
263
00:33:54,787 --> 00:34:01,598
Som alltid, med deg. Fortell alt
over en schnitzel med potetsalat.
264
00:34:01,926 --> 00:34:06,561
Du vet jeg elsker det, men...
Jeg må få av dette først.
265
00:34:08,313 --> 00:34:12,994
Herlig!
Binær magnetisk adhesjon.
266
00:34:13,323 --> 00:34:15,954
På engelsk, Otto.
267
00:34:16,287 --> 00:34:21,389
Pentagon
har bestilt forskning på dette.
268
00:34:21,715 --> 00:34:25,017
De eksperimenterte
med nye våpentyper.
269
00:34:25,347 --> 00:34:30,107
Dette aspektet av magneter
er veldig hemmelig.
270
00:34:30,440 --> 00:34:34,915
Ante ikke
at Pentagon fortalte deg slikt.
271
00:34:35,242 --> 00:34:39,296
Du aner ikke
hva du kan finne på Internett!
272
00:34:39,625 --> 00:34:43,851
- Vil du se invasjonplanene mot Iran?
- En annen gang.
273
00:34:44,175 --> 00:34:47,854
Nå vil jeg ha
av dette uten å bli blåst til Iran.
274
00:34:48,183 --> 00:34:54,323
Detaljene er kjedelige, men som
regel er det en sender i nærheten.
275
00:35:01,252 --> 00:35:04,804
- Ikke gjør dette.
- Nå gir du råd?
276
00:35:05,134 --> 00:35:07,856
Ikke råd. En advarsel.
277
00:35:08,182 --> 00:35:11,656
Litt for sent for advarsler, hva?
278
00:35:16,699 --> 00:35:20,047
Jeg er enig.
279
00:35:22,251 --> 00:35:25,428
Du er ute av kurs.
280
00:35:30,351 --> 00:35:33,574
- Skal jeg?
- Ja.
281
00:35:39,160 --> 00:35:40,914
Hør her.
282
00:35:41,248 --> 00:35:44,926
Noen greier i bilen
skrangla, måtte ses på.
283
00:35:45,255 --> 00:35:50,438
I mitt fag er du bare så god
som bilen du kjører.
284
00:35:53,564 --> 00:35:58,450
Kom deg avgårde igjen,
sier sjefen.
285
00:35:58,782 --> 00:36:01,378
Fortsett.
286
00:36:02,205 --> 00:36:06,009
- Inn i bilen, Frank.
- Nei.
287
00:37:16,562 --> 00:37:19,534
- Har du den?
- Ikke ennå.
288
00:38:35,343 --> 00:38:39,853
- Er du den smarte?
- Nei, jeg er den store.
289
00:39:31,997 --> 00:39:35,971
Ikke så stor lenger, nå, er du vel?
290
00:39:55,877 --> 00:39:58,177
Har den!
291
00:40:01,931 --> 00:40:05,439
- Senderen.
- Kan du fjerne den?
292
00:40:06,565 --> 00:40:10,619
Det er rigget.
Tukler jeg, så...bang!
293
00:41:08,355 --> 00:41:11,577
Du slåss bra.
294
00:41:13,447 --> 00:41:17,081
Men du kan ikke knytte slips.
295
00:41:21,046 --> 00:41:24,600
- Hvor skal du?
- Trøtt.
296
00:41:25,514 --> 00:41:28,487
Det er derfor jeg foretrekker
å drive med bil.
297
00:41:28,812 --> 00:41:30,486
Du er ikke den eneste.
298
00:41:30,815 --> 00:41:36,955
- Hva skal jeg gjøre når de våkner?
- Kanskje bestå ta resten av dagen fri.
299
00:41:55,238 --> 00:41:58,746
- Ikke morsomt.
- Mindre morsomt å ende opp som død.
300
00:41:59,079 --> 00:42:01,084
Du trenger meg levende.
301
00:42:01,418 --> 00:42:05,347
Og skal jeg leve og gjøre jobben,
trenger jeg litt bakgrunn.
302
00:42:05,676 --> 00:42:08,306
- Jeg lytter.
- Ansikt til ansikt.
303
00:42:08,639 --> 00:42:13,070
- Det har vi gjort alt.
- Ikke nok for meg.
304
00:42:13,399 --> 00:42:17,033
Og akkurat nå
bør du legge vekt på hva jeg vil.
305
00:42:17,365 --> 00:42:21,294
Samme sted. En time. Jeg ringer.
306
00:43:16,817 --> 00:43:19,744
- Hallo?
- Du skuffer meg.
307
00:43:20,073 --> 00:43:23,206
Ikke den første, ikke den siste.
308
00:43:23,539 --> 00:43:27,888
- Ansikt til ansikt, sa jeg.
- Trengs ikke.
309
00:43:28,214 --> 00:43:33,898
Siden vår første prat har jeg tenkt litt.
Jobben trenger ikke den beste.
310
00:43:34,226 --> 00:43:37,028
Bare en dust med førerkort.
311
00:43:37,358 --> 00:43:42,085
Som Donald Trump, sier:
Beklager, du er sparket.
312
00:44:29,837 --> 00:44:32,342
- Hvem er du?
- Din nye sjåfør.
313
00:44:32,676 --> 00:44:37,528
- Jeg vil ha igjen den forrige.
- Han flyr i flint snart.
314
00:45:44,651 --> 00:45:46,747
Du er sparket.
315
00:45:49,786 --> 00:45:51,883
- Hvordan var blunden?
- Avslappende.
316
00:45:52,209 --> 00:45:56,343
- Hvordan var telefonsamtalen?
- Kort. Ta på deg setebeltet.
317
00:46:08,198 --> 00:46:10,295
- Tarconi.
- Det er meg.
318
00:46:10,620 --> 00:46:13,172
Å, jeg lurte på når du ringte.
319
00:46:13,501 --> 00:46:18,512
- Jeg har hatt det travelt.
- La meg gjette. I Budapest.
320
00:46:18,844 --> 00:46:23,354
- Du har også hatt det travelt.
- Med en venn som deg, har man.
321
00:46:23,688 --> 00:46:28,493
- Få høre hva du vet.
- Svart Mercedes, også i Budapest.
322
00:46:28,823 --> 00:46:32,296
Sikkert ikke full av venner.
Det er det jeg vet.
323
00:46:32,622 --> 00:46:35,002
Fortell hva du vet.
324
00:46:35,336 --> 00:46:40,517
Jeg har to vesker baki
og ei jente foran. Russisk, tror jeg.
325
00:46:40,804 --> 00:46:44,608
- Jeg vet ikke hva hun gjør her.
- Har du prøvd å spørre?
326
00:46:44,938 --> 00:46:48,411
- At jeg ikke tenkte å det...
- Beklager. Selvsagt har du spurt.
327
00:46:48,737 --> 00:46:51,038
- Og hun sier...
- Jeg kommer til å dø.
328
00:46:51,367 --> 00:46:55,798
Typisk. Russere. Så dystre.
329
00:46:56,127 --> 00:46:59,680
På skolen leste vi Dostojevski.
330
00:47:00,009 --> 00:47:02,731
Jeg tenkte: "Når ler disse folka?"
331
00:47:03,057 --> 00:47:07,238
Side etter side,
nød og elendighet, helt utrolig.
332
00:47:07,566 --> 00:47:11,450
Kan vi ta litteraturtimen senere?
Det blinker her.
333
00:47:11,783 --> 00:47:16,043
- Er det kode?
- Nei. Et armbånd de satte på oss.
334
00:47:16,376 --> 00:47:19,849
Som sprenges utenfor bilen.
335
00:47:20,174 --> 00:47:22,429
- De?
- En amerikaner.
336
00:47:22,763 --> 00:47:26,613
- Kan jeg få et navn? Et nummer?
- Ikke noe.
337
00:47:26,938 --> 00:47:31,197
- Hvorfor gjør du det alltid så lett?
- Det er sånn jeg er.
338
00:47:31,531 --> 00:47:35,631
- Hvor er du? Jeg kommer dit.
- Nei. De holder stramme tøyler.
339
00:47:35,956 --> 00:47:39,839
Jeg kan ikke hjelpe
hvis jeg ikke vet noe.
340
00:47:40,172 --> 00:47:42,643
Hvor nær er nærmeste PC?
341
00:47:46,309 --> 00:47:47,482
Ja, Frank.
342
00:47:47,813 --> 00:47:50,489
Det var ikke så hyggelig.
Det på torget.
343
00:47:50,819 --> 00:47:55,625
- Du brøt reglene, ikke jeg.
- Riktig.
344
00:47:55,953 --> 00:47:59,507
Og da er vi skuls.
Skal vi starte med blanke ark?
345
00:47:59,836 --> 00:48:04,813
- Så nå er vi på godfot?
- Litt.
346
00:48:05,139 --> 00:48:10,617
Du kan få av meg armbåndet,
jeg har leveransen.
347
00:48:10,942 --> 00:48:15,873
Her nye koordinater. To, seks, tolv.
Det gir et nytt møtested.
348
00:48:16,202 --> 00:48:19,961
Der vi kan avslutte dette.
Jeg ser fram til det.
349
00:48:26,348 --> 00:48:29,400
- Frank.
- Fikk du det?
350
00:48:33,904 --> 00:48:38,789
Jeg fikk signal.
Gi oss litt tid, så peiler vi ham.
351
00:48:40,124 --> 00:48:42,880
Den nye telefonen.
352
00:48:47,723 --> 00:48:50,650
- Noe mer?
- Nei.
353
00:48:54,110 --> 00:48:57,914
Frank.
Vet du hvor signalet leder deg?
354
00:49:08,306 --> 00:49:12,406
Det er en restaurant der.
Herlig fisk.
355
00:49:12,732 --> 00:49:18,288
Stekt med små gulrøtter. pepper.
Rumensk vin er ikke så god, -
356
00:49:19,786 --> 00:49:24,091
- men holder til et siste måltid.
357
00:49:25,256 --> 00:49:30,483
- Du må tenke mer positivt.
- Jeg er realist.
358
00:49:33,229 --> 00:49:35,780
Vennen min hadde rett.
Dere er virkelig dystre.
359
00:49:36,110 --> 00:49:41,998
- Hva betyr "dyster"?
- Dere ser bare det grusomme.
360
00:49:42,331 --> 00:49:45,555
Den vennen, hvor vet han det fra?
Han kjenner ikke meg.
361
00:49:45,880 --> 00:49:51,016
- Han mente alle russere, som folk.
- Jeg er ukrainsk.
362
00:49:51,350 --> 00:49:55,654
- Unnskyld meg.
- Det er greit. Vi er et annet folk.
363
00:49:55,982 --> 00:49:59,490
Vi er annerledes her. Og her.
364
00:50:04,458 --> 00:50:07,807
Jeg syns jo
det er en liten optimist i deg.
365
00:50:09,928 --> 00:50:13,400
Hvordan kan du si det?
Du kjenner ikke meg.
366
00:50:13,727 --> 00:50:19,706
Jeg så du sminket deg. Og hvis du
tror vi skal dø, gidder du ikke det.
367
00:50:22,911 --> 00:50:26,545
Hva har å se bra ut
med døden å gjøre?
368
00:50:33,223 --> 00:50:35,979
Heisan.
369
00:50:36,313 --> 00:50:39,787
- Hva er det?
- Suvenirer fra Ibiza. Vil du ha en?
370
00:50:40,112 --> 00:50:44,839
Nei takk. Og ikke du heller.
Vi må være skjerpa.
371
00:50:52,093 --> 00:50:56,569
Vær skjerpa, du.
Jeg vil heller være...? Optimist?
372
00:50:56,895 --> 00:51:00,028
Hei! Få den!
373
00:51:03,827 --> 00:51:05,706
Få den tabletten!
374
00:51:10,255 --> 00:51:12,009
Jesus.
375
00:51:14,806 --> 00:51:16,936
Flott.
376
00:51:18,438 --> 00:51:21,866
- Kjempeflott.
- Kom igjen, opp med humøret!
377
00:51:22,196 --> 00:51:26,580
Det er nok med deg på piller.
Humør så det holder.
378
00:51:26,914 --> 00:51:32,801
Det ville vært fint.
Kjedelig. Kjedelig. Kjedelig. Ja!
379
00:52:11,460 --> 00:52:15,219
- Jeg syns du skal holde deg i bilen.
- Vil du jeg skal tisse i bilen?
380
00:52:21,230 --> 00:52:23,360
Greit, stikk.
381
00:52:27,533 --> 00:52:29,880
Men husk.
382
00:52:54,963 --> 00:52:57,059
Kom igjen.
383
00:53:18,384 --> 00:53:19,432
Nei. Nei.
384
00:53:42,432 --> 00:53:44,856
Å nei.
385
00:54:21,761 --> 00:54:25,108
- Gi deg.
- Hvorfor? Jeg kjører ikke.
386
00:54:25,433 --> 00:54:30,069
Jeg vil ha det gøy. Være glad.
Ikke så alvorlig.
387
00:54:30,402 --> 00:54:33,625
Det er viktig å være positiv.
Du sa det.
388
00:54:33,951 --> 00:54:37,003
- Drikk med meg, Franky!
- Jeg vil ikke drikke.
389
00:54:39,337 --> 00:54:45,099
Jaha, hvem er dyster nå?
Sa jeg det rett? Dyster?
390
00:54:45,431 --> 00:54:48,153
Kom igjen. Inn i bilen.
391
00:54:48,479 --> 00:54:50,780
Jeg er fri, som en fugl!
392
00:54:58,750 --> 00:55:01,847
Jenta! Kom igjen! Fortere!
393
00:55:09,271 --> 00:55:13,655
- Jeg har mistet vennen min!
- Jeg kjøper en ny til deg.
394
00:55:26,304 --> 00:55:29,278
Aner du
hva for en bil som henger på?
395
00:55:29,603 --> 00:55:33,862
Jeg vet ikke. Jeg driter i det.
396
00:55:34,196 --> 00:55:38,751
Først sier du jeg er dyster, så skal
jeg ikke være glad. Bestem deg!
397
00:56:28,344 --> 00:56:31,851
- Ja, Frank.
- Jeg trodde vi hadde en avtale!
398
00:56:32,186 --> 00:56:35,739
Jeg kan ikke huske noe
om å bli skygget.
399
00:56:36,068 --> 00:56:40,372
Det er ikke mine folk, Frank.
Kan du ha noen uvenner?
400
00:56:40,702 --> 00:56:43,423
Det er sannsynlig.
401
00:56:45,461 --> 00:56:50,394
Dette kan være innblanding.
Jeg skal sjekke det.
402
00:56:51,432 --> 00:56:55,236
- Hva skal jeg gjøre så lenge?
- Kjøre fortere.
403
00:57:29,841 --> 00:57:31,892
Hva faen er det han gjør?
404
00:58:34,343 --> 00:58:36,940
Her, han er der nede.
405
00:58:43,278 --> 00:58:46,832
- Jeg er sulten.
- Du skulle kjøpt mat, ikke vodka.
406
00:58:49,458 --> 00:58:51,303
Se!
407
00:58:56,554 --> 00:59:00,688
Jeg var ikke sulten da, men tørst.
Hvorfor er du så ekkel mot meg?
408
00:59:01,899 --> 00:59:06,329
- Jeg er litt beskjeftiget.
- Hva betyr beskjeftiget?
409
00:59:10,708 --> 00:59:12,882
Det betyr beskjeftiget.
410
00:59:23,984 --> 00:59:26,364
Skyt dekkene! Kom igjen! Ta ham!
411
00:59:27,784 --> 00:59:29,128
Dukk!
412
00:59:29,453 --> 00:59:31,331
Skyt ham!
413
00:59:40,809 --> 00:59:42,438
Hva faen...?
414
00:59:52,707 --> 00:59:54,427
Fortere.
415
01:00:00,222 --> 01:00:02,569
Stopp bilen!
416
01:00:02,895 --> 01:00:04,945
Faen!
417
01:01:08,983 --> 01:01:12,332
- Hva er det du gjør?
- Du er så anspent.
418
01:01:12,657 --> 01:01:15,584
Du sier ikke noe.
419
01:01:18,837 --> 01:01:22,595
Jeg får deg til å slappe av. OK?
420
01:01:22,928 --> 01:01:26,857
Jeg er flink til dette.
Ta vekk spenninger.
421
01:01:36,497 --> 01:01:40,506
- Hva er det du gjør?
- Jeg vil ha sex.
422
01:01:40,838 --> 01:01:45,975
En gang til før jeg dør.
Ikke du?
423
01:01:46,308 --> 01:01:49,359
Hva er det med deg og døden?
424
01:01:50,607 --> 01:01:53,534
Er det noe i veien med meg?
425
01:01:53,864 --> 01:01:57,498
- Er jeg ikke sexy?
- Jo, du er veldig sexy.
426
01:02:03,717 --> 01:02:08,818
- Er du den homo?
- Nei. Jeg er ikke den homo.
427
01:02:09,145 --> 01:02:11,650
Det gjør ikke meg noe.
428
01:02:12,860 --> 01:02:16,084
Jeg er ikke. Greit?
429
01:02:17,286 --> 01:02:19,792
Hva er i veien da?
430
01:02:21,879 --> 01:02:25,728
Kunne du tenke deg
at jeg ikke har lyst nå?
431
01:02:42,753 --> 01:02:46,386
Jeg trodde det var imot reglene
å åpne pakken.
432
01:02:46,719 --> 01:02:49,474
Hvorfor ha regler
hvis du bryter dem?
433
01:02:49,808 --> 01:02:55,867
Jeg spør meg selv det samme.
Telefonkataloger.
434
01:03:03,461 --> 01:03:06,387
- Du er pakken.
- Ja.
435
01:03:06,716 --> 01:03:11,227
- Du kunne ha sagt noe.
- Ville det hatt noe å si?
436
01:03:13,313 --> 01:03:14,531
Nei. Hva er det du gjør?
437
01:03:14,858 --> 01:03:21,669
Du, på det verkstedet? Jeg tente
skikkelig da du kledde av deg.
438
01:03:22,582 --> 01:03:26,715
Jeg hindret dem
i å knuse skallen min.
439
01:03:27,048 --> 01:03:31,650
Tror du bare menn
blir kåte av striptease?
440
01:03:31,975 --> 01:03:36,987
- Jeg liker ikke denne samtalen.
- Kan du strippe for meg igjen?
441
01:03:37,778 --> 01:03:40,752
Få nøklene.
Dette er ikke morsomt.
442
01:03:41,077 --> 01:03:43,547
Vil du ha nøklene?
443
01:03:46,713 --> 01:03:52,397
- Jeg vil du skal slutte å surre.
- Det kan være vår siste sjanse.
444
01:03:52,725 --> 01:03:55,105
Dette er verken riktig tid eller sted.
445
01:03:55,439 --> 01:03:59,539
Det virker som om det aldri er det.
446
01:03:59,864 --> 01:04:04,339
Vil jeg bli analysert, går jeg
til psykiater. Få nøklene nå!
447
01:04:04,623 --> 01:04:09,851
Kom igjen, Frank Martin.
Lek med meg.
448
01:04:29,798 --> 01:04:35,186
- Greit? Holder det?
- Holder ikke. Det er ikke striptease.
449
01:04:35,518 --> 01:04:38,901
Strip er sexy.
Vrikk litt på rumpa!
450
01:04:39,234 --> 01:04:43,458
Kom igjen, vil du ha nøklene?
451
01:04:43,784 --> 01:04:46,506
Jeg vil ha strip.
452
01:04:52,886 --> 01:04:57,613
- Vet du hva jeg gjør med deg?
- Gi meg ris...?
453
01:04:57,937 --> 01:05:00,567
- Først det.
- Binde meg?
454
01:05:00,902 --> 01:05:06,664
- Det ville du vel likt?
- Jeg liker det hardt.
455
01:05:09,168 --> 01:05:12,676
Jaså.
456
01:05:16,098 --> 01:05:19,321
Men ikke for hardt.
457
01:05:19,647 --> 01:05:25,456
- Det var en striptease for nøklene.
- Ny avtale. Kyss meg. For nøklene.
458
01:05:33,007 --> 01:05:35,057
Å nei. Som om du mener det.
459
01:05:40,730 --> 01:05:44,580
Kan du kysse som om du mener
det, Frank?
460
01:05:44,905 --> 01:05:49,632
Jeg tror kanskje ikke.
Jeg tror du lever alene.
461
01:05:49,957 --> 01:05:52,554
Inni og utenpå.
462
01:05:52,879 --> 01:05:58,357
Jeg tror du ikke er redd for å dø,
du er redd for å leve.
463
01:05:58,682 --> 01:06:01,986
Lev med meg. Denne ene gangen.
464
01:06:02,315 --> 01:06:05,117
Bare akkurat nå.
Lev med meg.
465
01:06:48,448 --> 01:06:51,956
- Hvor er han?
- Vet ikke.
466
01:06:52,289 --> 01:06:56,263
Han dro opp i fjellet.
Dette utstyret ser ham ikke der.
467
01:06:56,588 --> 01:07:00,347
Hack inn i en militær satellitt.
468
01:07:05,983 --> 01:07:07,031
Ja.
469
01:07:07,360 --> 01:07:11,620
- Tror du vi leker her, minister?
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
470
01:07:11,953 --> 01:07:15,084
Jeg snakker om en svart bil
full av dine udugelige folk.
471
01:07:15,418 --> 01:07:18,300
Et sånt dumt trekk til,
så ser du aldri datteren din igjen.
472
01:07:18,632 --> 01:07:22,186
- Jeg vil snakke med henne.
- Når kontrakten er signert.
473
01:07:22,515 --> 01:07:25,317
Jeg signerer ikke
før jeg får snakke med henne.
474
01:07:25,646 --> 01:07:31,204
- Du har ikke noe å true med, minister.
- Og ikke du heller, mr. Johnson.
475
01:07:32,368 --> 01:07:37,425
Ja. Jeg vet hvem du er.
Og hvis noe skjer henne, -
476
01:07:37,754 --> 01:07:44,063
- skal jeg bruke all makt jeg har til jage
deg og ta en grusom hevn for dette.
477
01:07:48,651 --> 01:07:52,000
Vi må dra, nå!
478
01:07:55,539 --> 01:07:57,636
Svar, Frank! Svar!
479
01:08:14,660 --> 01:08:17,382
Jeg er på Ibiza. Har ferie.
480
01:08:22,509 --> 01:08:25,767
Noen gir meg champagne.
Jeg drikker.
481
01:08:27,770 --> 01:08:30,652
Så blir jeg uvel.
482
01:08:43,009 --> 01:08:46,482
Jeg går på toalettet.
Så våkner jeg i bil.
483
01:08:47,351 --> 01:08:52,612
Jeg spør ham hva dette er?
Han sier han bare er sjåfør.
484
01:08:55,074 --> 01:08:59,710
Han er nokså god. Ikke som deg.
485
01:09:01,629 --> 01:09:06,640
Jeg sier: Far er en mektig mann.
486
01:09:06,973 --> 01:09:11,858
Kjenner mange.
La meg ringe ham.
487
01:09:12,191 --> 01:09:15,289
Han er redd.
Han har ikke gjort dette før.
488
01:09:15,614 --> 01:09:19,874
Det skulle være lett.
Hente, levere. Raske penger.
489
01:09:20,207 --> 01:09:23,761
Ingen telefoner, sa de.
Forlat aldri bilen.
490
01:09:24,090 --> 01:09:27,142
Men jeg overtalte ham.
491
01:09:27,973 --> 01:09:30,022
Jeg ringte.
492
01:09:30,352 --> 01:09:34,236
Men før jeg rakk å si hvor vi var...
493
01:09:40,581 --> 01:09:42,585
Vi slapp unna.
494
01:09:45,382 --> 01:09:49,687
De som skjøt
på oss? Hvorfor skjøt de?
495
01:09:50,726 --> 01:09:55,658
Han sa de skjøt
fordi vi ikke fulgte planen.
496
01:09:55,986 --> 01:09:59,745
Greit. Hva er den nye planen?
497
01:10:00,078 --> 01:10:02,925
Han sier han har en venn.
498
01:10:11,141 --> 01:10:14,068
Og så traff jeg deg-
499
01:10:16,610 --> 01:10:20,244
Og da følte jeg at det ville gå bra.
500
01:10:24,334 --> 01:10:26,886
Du kjenner meg ikke engang.
501
01:10:27,215 --> 01:10:31,816
Selvsagt ikke.
Jeg sa jeg følte, ikke at jeg visste.
502
01:10:34,563 --> 01:10:39,369
Vel, hvis du følte det,
viste du det neimen ikke.
503
01:10:39,698 --> 01:10:44,961
En kvinne skal være litt mystisk.
Ikke sant?
504
01:10:46,503 --> 01:10:50,978
- Nei.
- Jo. Bare litt.
505
01:11:18,107 --> 01:11:21,284
Han er tilbake på radar!
506
01:11:24,704 --> 01:11:27,083
- Ja.
- Hvor faen er du?
507
01:11:27,417 --> 01:11:31,801
- På vei til Bucuresti.
- Ikke nå lenger.
508
01:11:32,135 --> 01:11:35,142
Nye koordinater: tre, syv, tretten.
509
01:12:14,093 --> 01:12:17,852
Unnskyld. Minister.
Et øyeblikk
510
01:12:18,185 --> 01:12:21,784
Inspektør Tarconi. Fra Marseilles.
511
01:12:22,109 --> 01:12:27,166
- Vel, ikke akkurat, men litt utenfor.
- Hva vil du, inspektør?
512
01:12:27,495 --> 01:12:30,593
- Snakke med deg.
- Jeg har ikke tid.
513
01:12:30,919 --> 01:12:34,426
Det gjelder din datter.
514
01:12:40,688 --> 01:12:43,944
Odessa, Frank! Mitt land!
515
01:12:44,277 --> 01:12:48,662
Nå er jeg hjemme! Takk!
516
01:12:49,914 --> 01:12:55,393
- Hva skjedde med Bucuresti?
- De endret planen.
517
01:12:55,717 --> 01:13:00,228
Det var bra.
Jeg foretrekker Odessa.
518
01:13:00,561 --> 01:13:04,695
Jeg gledet meg
til den fisken med gulrot.
519
01:13:05,027 --> 01:13:09,411
Å, det er mye bedre her.
Liker du Kylling Kiev?
520
01:13:09,745 --> 01:13:14,129
Jeg vet om en restaurant her.
Best i hele verden.
521
01:13:14,464 --> 01:13:18,689
Så fersk kylling, og smør...
522
01:13:19,014 --> 01:13:21,895
Det er så utrolig godt.
523
01:13:26,778 --> 01:13:30,412
Vet du hva jeg føler meg nå?
524
01:13:31,956 --> 01:13:34,381
Sulten?
525
01:13:36,508 --> 01:13:39,481
Trygg-
526
01:13:45,775 --> 01:13:50,786
Slutter dette som på film?
Lykkelig til våre dagers ende?
527
01:13:54,501 --> 01:13:56,927
I kveld har vi glemt det.
528
01:13:57,257 --> 01:14:02,267
Da sitter du og jeg
og ler over kyllingen.
529
01:14:03,811 --> 01:14:06,316
Løgnen
530
01:14:22,598 --> 01:14:25,445
Minister. Hva skjer?
531
01:14:27,107 --> 01:14:32,164
Jeg er klar til å signere. Når
jeg har snakket med min datter.
532
01:14:32,994 --> 01:14:35,716
Hallo? Hallo?
533
01:14:36,042 --> 01:14:39,470
Holder pennen klar,
jeg ringer tilbake.
534
01:14:48,066 --> 01:14:50,571
- Ja.
- Nettet snører seg sammen, Frank.
535
01:14:50,905 --> 01:14:54,037
Ja, bare ingen drar meg ut
av bilen med det.
536
01:14:54,370 --> 01:14:59,505
- Vet du hva dette gjelder?
- Jenta. Og faren.
537
01:14:59,838 --> 01:15:05,100
Ladninger med miljøgift. Et bytte.
Hans signatur for hennes liv.
538
01:15:06,811 --> 01:15:13,076
Jeg må passe på ryktet mitt.
100 % vellykkede leveringer.
539
01:15:13,408 --> 01:15:17,212
Aner jeg noen nye bånd her?
540
01:15:17,540 --> 01:15:22,096
Det er ikke den Frank jeg kjenner.
Med reglene. Ingen navn, ingen bånd.
541
01:15:22,425 --> 01:15:25,022
Hvorfor maser alle
om reglene mine?
542
01:15:25,347 --> 01:15:31,487
Å, Frank, jeg har alltid mistenkt
at du er en romantiker.
543
01:15:33,698 --> 01:15:37,204
- Noe mer?
- Hvor er møtestedet?
544
01:15:37,538 --> 01:15:40,465
Jeg ringer tilbake.
545
01:15:44,218 --> 01:15:46,723
- Ja.
- Snart er det overstått, Frank.
546
01:15:47,057 --> 01:15:50,109
- Bare gi meg koordinatene.
- Ikke flere koordinater.
547
01:15:50,439 --> 01:15:54,620
Følg denne veien.
Ta første til venstre.
548
01:15:54,948 --> 01:15:58,295
Jeg liker å vite hvor jeg skal.
549
01:16:00,542 --> 01:16:04,049
Du vet det når du er der.
550
01:16:33,525 --> 01:16:35,824
Slapp av.
Vi har dem der hvor vi vil ha dem.
551
01:16:42,709 --> 01:16:47,515
Gratulerer, Frank, ryktet ditt er vel
fortjent.
552
01:16:49,097 --> 01:16:51,694
Send ut jenta, er du snill.
553
01:16:52,020 --> 01:16:55,744
- Hun kommer.
- Jeg går ikke.
554
01:16:57,195 --> 01:17:01,797
- De dreper ikke deg.
- Men de vil drepe deg.
555
01:17:02,122 --> 01:17:09,014
Tror du jeg kjører tvers over Europa
for å dø på en bro? Tror du?
556
01:17:18,321 --> 01:17:21,625
Vi har ikke hele dagen, Frank.
557
01:17:24,375 --> 01:17:28,054
Se så mange de er.
Alle har våpen.
558
01:17:28,384 --> 01:17:31,891
Hvordan kan det gå bra?
559
01:17:33,601 --> 01:17:36,448
Jeg forteller det til middag.
560
01:17:36,774 --> 01:17:39,998
Gå nå. Gå!
561
01:17:40,323 --> 01:17:42,703
Kyss meg.
562
01:17:58,860 --> 01:18:01,366
Gå nå!
563
01:18:05,123 --> 01:18:08,676
Du kommer til å få meg drept.
Gå nå!
564
01:18:32,593 --> 01:18:35,440
Ta henne, ditt svin.
565
01:18:59,772 --> 01:19:03,201
Bedre nå?
566
01:19:20,731 --> 01:19:23,031
Drep ham.
567
01:19:55,258 --> 01:19:57,935
Hans kjære bil blir hans grav.
568
01:19:58,264 --> 01:20:02,739
Hvis han ikke drukner,
blir han sprengt.
569
01:20:12,249 --> 01:20:14,846
- Tarconi.
- De har jenta.
570
01:20:15,171 --> 01:20:19,522
Frank. Vi prøver å peile telefonen.
Hvor er du?
571
01:20:19,848 --> 01:20:21,898
Len sjø.
572
01:20:22,228 --> 01:20:28,286
- En sjø? Har du mer detaljer?
- Det er en demning her.
573
01:20:29,283 --> 01:20:31,504
- En demning?
- Jeg hvor det er.
574
01:20:31,830 --> 01:20:35,463
- Hvor langt?
- Ti minutter, minst.
575
01:20:35,796 --> 01:20:39,976
- Kan du klare det litt før?
- Vi skal gjøre det vi kan.
576
01:22:38,163 --> 01:22:41,670
- Kjøp billetter til oss alle.
- Til hvor?
577
01:22:42,004 --> 01:22:46,059
Hvor som helst toget går. Vi må
være i bevegelse en halv time.
578
01:22:46,388 --> 01:22:49,611
Hvorfor ikke bare kjøre rundt?
579
01:22:53,737 --> 01:22:56,162
En annen dag.
580
01:23:29,641 --> 01:23:32,648
Ut! Fort! Ut!
581
01:23:55,442 --> 01:23:59,451
Minister, noen vil snakke med deg.
582
01:24:00,744 --> 01:24:04,047
- Far.
- Alt i orden?
583
01:24:07,799 --> 01:24:10,021
Ikke undertegn!
584
01:24:10,346 --> 01:24:13,478
Du har femten minutter.
585
01:24:20,700 --> 01:24:23,251
- Fant du ut hva alt dette gjelder?
- Avfall.
586
01:24:23,581 --> 01:24:26,006
Hvor mye avfall snakker vi om?
587
01:24:26,336 --> 01:24:29,719
Nok til å forurense halve landet.
I hundre år.
588
01:24:30,052 --> 01:24:32,228
Prøv igjen.
589
01:24:51,427 --> 01:24:54,901
Så uvitende du er,
til moderne kvinne å være.
590
01:24:55,227 --> 01:25:00,112
Dette er en ny verden.
Nasjoner er avlegs.
591
01:25:00,445 --> 01:25:06,834
Nå gjelder økonomien. Vinning
og tap.
592
01:25:07,167 --> 01:25:11,176
- Tenk globalt, ikke lokalt.
- Tenk dette.
593
01:25:26,664 --> 01:25:28,794
- Ja?
- Hvor er vi?
594
01:25:36,642 --> 01:25:38,989
Vi er nesten fremme.
595
01:25:40,650 --> 01:25:43,954
- Hvor da?
- Her. Han er på toget.
596
01:25:44,282 --> 01:25:49,043
- Og hvor er vi?
- Her. Vi kan få folk dit.
597
01:25:51,129 --> 01:25:53,760
Det er lurt. Gjør det.
598
01:25:56,890 --> 01:25:59,772
Å, Frank, kom igjen!
599
01:26:31,334 --> 01:26:35,764
Jeg forsikrer at alt er i orden.
Det er det sikkert.
600
01:26:36,093 --> 01:26:40,227
- Hvis det er noen problemer...
- ...så løser dere dem, ja.
601
01:26:41,479 --> 01:26:44,201
Men unnskyld meg nå.
602
01:27:13,960 --> 01:27:18,687
Utrolig nok er jeg pasifist.
603
01:27:19,011 --> 01:27:22,315
Jeg avskyr vold.
604
01:27:22,644 --> 01:27:26,619
Det løser aldri noe.
605
01:27:26,945 --> 01:27:30,043
Jeg ville egentlig ikke
gjøre alt dette.
606
01:27:31,578 --> 01:27:34,802
En klient ba om noe, -
607
01:27:35,127 --> 01:27:39,102
- og jeg ville
innfri med minst mulig bråk.
608
01:27:39,427 --> 01:27:42,731
Men ingen ville samarbeide.
Ikke du. Ikke faren din.
609
01:27:43,059 --> 01:27:46,738
Ikke nylig avdøde
Frank Martin.
610
01:27:47,067 --> 01:27:50,200
Alle ville slåss.
611
01:28:05,020 --> 01:28:09,701
- Hva ler du av?
- En død mann som snakker.
612
01:30:22,083 --> 01:30:26,809
Ett skritt til, Frank.
Kom igjen. Ett til.
613
01:31:10,429 --> 01:31:13,527
Se. Det er over.
614
01:31:13,853 --> 01:31:18,158
To minutter på ni.
Han har undertegnet.
615
01:31:19,488 --> 01:31:21,664
Herregud!
616
01:31:26,502 --> 01:31:28,427
Nei, Frank. Nei!
617
01:32:09,462 --> 01:32:12,845
Det er over, Frank. Det er over.
618
01:32:13,178 --> 01:32:16,652
Oppdrag utført.
Du og jenta kan gå.
619
01:32:16,978 --> 01:32:21,282
Jeg er så
imponert at jeg vil tilby deg noe.
620
01:32:21,611 --> 01:32:26,292
Og jeg vil tilby deg noe.
Varig men.
621
01:32:43,529 --> 01:32:47,914
Jeg hater å misbruke talent, Frank.
Men tonen ville blitt for kjølig.
622
01:32:48,247 --> 01:32:50,251
Riktig!
623
01:33:18,433 --> 01:33:22,486
Men du og armbåndet får det hett.
624
01:33:58,470 --> 01:34:01,192
Du gjør det rette.
625
01:34:38,507 --> 01:34:41,104
Er jeg i himmelen?
626
01:34:43,977 --> 01:34:46,278
Et mindre helvete.
627
01:34:46,607 --> 01:34:50,411
Samme for meg.
Bare vi er der sammen.
628
01:35:02,931 --> 01:35:07,236
- Ja?
- Minister, datteren din er i god behold.
629
01:35:08,777 --> 01:35:11,123
Takk.
630
01:35:23,722 --> 01:35:27,230
- Hva er det du gjør?
- Det du sa: det rette.
631
01:35:27,563 --> 01:35:33,794
Og nå har jeg en konferanse om
hvor farlige folk som dere er.
632
01:35:34,118 --> 01:35:36,464
Takk!
633
01:35:54,199 --> 01:35:57,046
- Er båten klar?
- Det er på vannet.
634
01:35:58,499 --> 01:35:59,878
Da drar vi. Ta loggen!
635
01:36:18,581 --> 01:36:21,679
Jeg begriper det ikke.
636
01:36:22,005 --> 01:36:26,686
Far min og jeg dro fisk
akkurat her hele dagen lang.
637
01:36:27,515 --> 01:36:32,366
- Tidene forandrer seg.
- Folk også.
638
01:36:34,947 --> 01:36:40,174
Mener du meg?
Jeg tror ikke det stemmer helt.
639
01:36:40,500 --> 01:36:43,347
Jeg kjører samme bil,
bor i samme hus.
640
01:36:43,673 --> 01:36:47,773
Jeg mente ikke bilen eller huset.
641
01:36:50,854 --> 01:36:54,281
Havet er så fredelig.
Er det lunsj snart?
642
01:36:54,610 --> 01:36:58,711
Frøken. En ting om gangen.
643
01:36:59,036 --> 01:37:02,384
Først må vi fange lunsjen.
644
01:37:02,711 --> 01:37:06,640
Og hvis vi snakker og ikke
følger med, fanger vi ingenting.
645
01:37:06,969 --> 01:37:12,447
Jeg har et bedre forslag. Vi
dropper fisket og går rett på lunsj.
646
01:37:12,771 --> 01:37:19,036
Jeg vet om et deilig sted like ved
der de lager utrolig fiskegryte.
647
01:37:19,368 --> 01:37:24,881
De bruker tomat og løk,
og litt vill lavendel.
648
01:37:25,213 --> 01:37:29,393
- Hva slags vin?
- Rosa. Fra sør.
649
01:37:29,723 --> 01:37:34,106
- En Chateauneuf, kanskje.
- Avkjølt?
650
01:37:34,440 --> 01:37:38,324
- Selvfølgelig avkjølt.
- Og til desert?
651
01:38:37,523 --> 01:38:42,911
Tekst:
Scandinavian Text Service 2009