1 00:00:01,020 --> 00:00:04,020 [Rolling skateboard] 2 00:00:41,390 --> 00:00:43,490 [Lapang piano muzik] 3 00:00:43,530 --> 00:00:47,700 - Saya Zak Bagans, penyiasat paranormal. 4 00:00:47,730 --> 00:00:49,230 Bagi 13 tahun yang lalu, 5 00:00:49,270 --> 00:00:52,170 Saya telah menyiasat lebih 1,000 menghantui. 6 00:00:52,200 --> 00:00:55,740 Saya mempunyai satu siri di The Travel Channel di Amerika Syarikat 7 00:00:55,770 --> 00:00:59,270 dikenali sebagai "Ghost Adventures." 8 00:00:59,310 --> 00:01:01,280 Saya salah satu daripada dunia penyelidik terkemuka 9 00:01:01,310 --> 00:01:03,780 pada hantu dan Demonologi. 10 00:01:03,810 --> 00:01:10,050 Dan ini adalah kes yang benar-benar fucked me up. 11 00:01:10,090 --> 00:01:11,690 Cerita ini adalah besar. 12 00:01:11,720 --> 00:01:14,120 Ia adalah Amityville yang akan datang. 13 00:01:14,160 --> 00:01:15,220 Dan saya pergi semua keluar. 14 00:01:15,260 --> 00:01:16,690 Saya mempunyai banyak sumber, 15 00:01:16,730 --> 00:01:18,090 peralatan, anak-anak kapal yang besar. 16 00:01:18,130 --> 00:01:21,260 Saya fikir saya akan menghancurkan cerita ini. 17 00:01:21,300 --> 00:01:25,070 Tetapi pada akhirnya, tidak ada yang kerana ia seolah-olah. 18 00:01:25,100 --> 00:01:28,340 Saya jatuh sakit dan tidak dapat meninggalkan bilik saya selama lapan hari. 19 00:01:28,370 --> 00:01:30,040 Saya tidak berasa seperti saya. 20 00:01:30,070 --> 00:01:33,310 Anak kapal berhenti di tempat kejadian atau terpaksa dipecat. 21 00:01:33,340 --> 00:01:37,480 Saksi dan pakar-pakar berakhir di hospital. 22 00:01:37,510 --> 00:01:42,180 Dan di tengah-tengah itu semua adalah sebuah rumah diskrukan-up sedikit. 23 00:01:42,220 --> 00:01:46,220 Saya mengambil masa tiga tahun untuk menyelesaikan filem ini. 24 00:01:46,260 --> 00:01:48,120 Saya mempunyai semua yang saya perlu. 25 00:01:48,160 --> 00:01:52,630 Tetapi yang benar adalah, filem ini adalah dikutuk. 26 00:01:56,430 --> 00:01:59,400 [Muzik menyenangkan] 27 00:01:59,440 --> 00:02:06,670 ♪ ♪ 28 00:02:51,450 --> 00:02:54,690 [Siulan angin] 29 00:02:59,660 --> 00:03:01,930 Pada tahun 2014, saya mempunyai mimpi ngeri 30 00:03:01,960 --> 00:03:05,100 di mana saya semangat melepak dengan roh-roh yang lain. 31 00:03:05,130 --> 00:03:07,070 Dan saya menunjukkan kepada mereka silap mata ini boleh saya lakukan, 32 00:03:07,100 --> 00:03:10,140 bergerak objek di atas meja tanpa menyentuhnya, 33 00:03:10,170 --> 00:03:12,240 seperti apa yang saya cuba untuk mendapatkan semangat untuk melakukan 34 00:03:12,280 --> 00:03:14,940 semasa penyiasatan saya. 35 00:03:14,980 --> 00:03:17,310 Kemudian, saya tiba-tiba di hadapan pintu, 36 00:03:17,350 --> 00:03:18,810 dan saya tidak dapat mengawal badan saya. 37 00:03:18,850 --> 00:03:20,480 Dan pintu dibuka, 38 00:03:20,520 --> 00:03:23,950 dan tokoh kambing 12 kaki tinggi berdiri di sana, 39 00:03:23,990 --> 00:03:26,750 dan asap hitam gelap keluar dari mulutnya, 40 00:03:26,790 --> 00:03:28,420 dan saya terpaksa menyedut ia. 41 00:03:28,460 --> 00:03:29,720 [Growling] 42 00:03:29,760 --> 00:03:31,760 Apabila saya bangun, paru-paru saya terluka, 43 00:03:31,790 --> 00:03:34,530 dan saya tahu ini adalah beberapa tahi serius 44 00:03:34,560 --> 00:03:36,860 yang bermakna sesuatu. 45 00:03:36,900 --> 00:03:39,370 Seminggu kemudian, cerita tentang kerasukan roh jahat 46 00:03:39,400 --> 00:03:42,300 di Gary, Indiana, menjadikan berita antarabangsa. 47 00:03:42,340 --> 00:03:44,140 - Dan lihat pada salah satu daripada kes-kes yang paling banyak catatannya 48 00:03:44,170 --> 00:03:47,580 daripada kerasukan roh jahat dan penghikmatan dalam sejarah baru-baru ini. 49 00:03:47,610 --> 00:03:48,980 - Walaupun berita ini adalah melanggar, 50 00:03:49,010 --> 00:03:50,780 Saya penggambaran persembahan di California 51 00:03:50,810 --> 00:03:53,880 apabila saya mula mendapat panggilan mengenainya. 52 00:03:53,920 --> 00:03:55,680 Keesokan harinya, melalui telefon, 53 00:03:55,720 --> 00:03:59,150 Saya membeli rumah, penglihatan ghaib. 54 00:03:59,190 --> 00:04:02,490 - Sekarang, "Inside Edition" dengan Deborah Norville. 55 00:04:02,530 --> 00:04:04,090 - Bahawa "Portal ke neraka" rumah 56 00:04:04,130 --> 00:04:06,290 yang kami telah memberitahu anda tentang di Gary, Indiana, 57 00:04:06,330 --> 00:04:09,160 di mana begitu banyak perkara ngeri dikatakan telah berlaku, 58 00:04:09,200 --> 00:04:10,700 baru sahaja dijual. 59 00:04:10,730 --> 00:04:12,630 Dan tunggu sehingga anda melihat siapa yang bergerak. 60 00:04:12,670 --> 00:04:14,870 Pemilik baru adalah Zak Bagans. 61 00:04:14,900 --> 00:04:17,870 - Apa yang di Bumi yang awak fikirkan, membeli rumah ini? 62 00:04:19,480 --> 00:04:23,610 - Seminggu kemudian, saya tiba dengan krew filem. 63 00:04:23,650 --> 00:04:25,810 Seorang wanita bernama Latoya Ammons, 64 00:04:25,850 --> 00:04:28,050 bersama-sama dengan anaknya yang masih kecil dan ibunya, 65 00:04:28,080 --> 00:04:31,250 adalah keluarga di tengah-tengah menghantui ini. 66 00:04:31,290 --> 00:04:33,220 Malangnya, mereka telah sejak berpindah, 67 00:04:33,260 --> 00:04:35,960 dan beberapa setinggan telah berpindah. 68 00:04:35,990 --> 00:04:38,660 Ia mengambil masa beberapa meyakinkan untuk mendapatkan mereka untuk meninggalkan. 69 00:04:38,690 --> 00:04:40,060 - Hello? 70 00:04:40,100 --> 00:04:42,200 - Hey, Charles, ianya Zak, adakah anda memanggil? 71 00:04:46,570 --> 00:04:48,970 - Okay, terima kasih, Charles. 72 00:04:52,270 --> 00:04:53,710 - Hey, bagaimana anda lakukan, lelaki? 73 00:04:53,740 --> 00:04:55,040 - Leon Steadman. 74 00:04:55,080 --> 00:04:56,540 - Oh, yeah, yeah, yeah, apa kabar? 75 00:04:56,580 --> 00:04:58,950 - Apa khabar? - Saya semua betul. Saya semua betul. 76 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 - Rakan-rakan anda? 77 00:05:02,350 --> 00:05:03,520 Siapa kawan-kawan anda? 78 00:05:03,550 --> 00:05:05,790 - Alamak. 79 00:05:08,920 --> 00:05:14,460 - Ini adalah langkah pertama saya sekarang di dalam rumah. 80 00:05:14,500 --> 00:05:18,500 Dan - wow, inilah dia, kan? 81 00:05:18,530 --> 00:05:23,170 Kemudian, medium psikik Chris Fleming menghantar saya teks. 82 00:05:23,210 --> 00:05:25,470 Dia mendengar saya membeli rumah. 83 00:05:25,510 --> 00:05:29,080 Dia menghantar saya amaran yang saya tidak akan lupa. 84 00:05:29,110 --> 00:05:32,750 Dia memberitahu saya ada syaitan penjaga 12 kaki tinggi, 85 00:05:32,780 --> 00:05:34,650 sama seperti salah satu daripada impian saya, 86 00:05:34,680 --> 00:05:36,320 di rumah itu. 87 00:05:36,350 --> 00:05:39,050 Dan saya lebih baik tinggal neraka diri daripadanya. 88 00:05:42,960 --> 00:05:45,530 Saya sepatutnya diambil nasihatnya. 89 00:05:45,560 --> 00:05:49,430 [Muzik ngeri] 90 00:05:49,470 --> 00:05:50,770 Tetapi saya tidak. 91 00:05:50,800 --> 00:05:55,040 Saya hanya mendapat kunci kepada Demon House. 92 00:05:56,510 --> 00:05:58,040 Jadi saya mempunyai rumah, 93 00:05:58,070 --> 00:06:00,940 tetapi saya tidak mempunyai Latoya Ammons dan keluarganya, 94 00:06:00,980 --> 00:06:04,410 yang didakwa dimiliki di dalam rumah. 95 00:06:04,450 --> 00:06:06,750 Mereka telah berpindah ke Indianapolis, 96 00:06:06,780 --> 00:06:08,320 jadi kami pergi mencari mereka. 97 00:06:08,350 --> 00:06:09,620 Inilah dia. 98 00:06:09,650 --> 00:06:11,250 Ini adalah apa yang ia semua bergantung kepada, 99 00:06:11,290 --> 00:06:16,360 selepas banyak perbualan dengan Latoya dan ibunya 100 00:06:16,390 --> 00:06:19,630 tentang mereka membahaskan sama ada mereka mahu bercakap 101 00:06:19,660 --> 00:06:22,160 atau melakukan temu bual dengan saya. 102 00:06:22,200 --> 00:06:24,330 Mereka sentiasa menyatakan mereka akan kembali panggilan telefon kami, 103 00:06:24,370 --> 00:06:26,900 dan mereka tidak pernah. 104 00:06:26,940 --> 00:06:30,600 Jadi, kita dapat mencari alamat mereka. 105 00:06:30,640 --> 00:06:34,940 Saya perlu pergi cuba bercakap dengan mereka. 106 00:06:34,980 --> 00:06:37,310 Kami berada dalam Indianapolis. 107 00:06:37,350 --> 00:06:40,820 Latoya lakukan bersifat cerita, seperti, setahun yang lalu atau sesuatu. 108 00:06:40,850 --> 00:06:44,390 Dan kami dapat untuk mencari berita ini 109 00:06:44,420 --> 00:06:47,320 yang tidak berkaitan untuk exorcisms beliau, 110 00:06:47,360 --> 00:06:49,790 tentang masalah acuan sini di pangsapuri ini. 111 00:06:49,830 --> 00:06:51,360 Dan anda boleh melihat kedudukan beliau di sana 112 00:06:51,390 --> 00:06:53,960 dengan alamat di sebelah kanan. 113 00:06:54,000 --> 00:06:57,170 Dan itulah bagaimana kita dapat dibawa di sini. 114 00:07:07,280 --> 00:07:10,310 Cerita ini bermula pada tahun 2011, 115 00:07:10,350 --> 00:07:13,050 apabila keluarga Ammons berpindah ke dalam bahawa rumah sewa lama 116 00:07:13,080 --> 00:07:14,780 di Gary, Indiana. 117 00:07:14,820 --> 00:07:16,320 Mereka mula jejak langkah pendengaran 118 00:07:16,350 --> 00:07:18,250 naik turun tangga tingkat bawah tanah mereka, 119 00:07:18,290 --> 00:07:20,520 melihat angka bayangan di ruang tamu, 120 00:07:20,560 --> 00:07:23,390 dan lalat mengerumuni anjung ditayangkan masuk mereka 121 00:07:23,430 --> 00:07:25,130 di tengah musim sejuk. 122 00:07:25,160 --> 00:07:27,190 Gereja Katolik tempatan memberitahu mereka 123 00:07:27,230 --> 00:07:29,730 rumah mereka dihantui oleh roh-roh, 124 00:07:29,770 --> 00:07:32,430 dan beberapa clairvoyants mendakwa bahawa rumah 125 00:07:32,470 --> 00:07:35,540 adalah rumah kepada 200 setan. 126 00:07:35,570 --> 00:07:38,570 Kemudian ia mula memberi kesan kepada anak kecil mereka lebih. 127 00:07:38,610 --> 00:07:41,910 Mereka mula menghadapi perbualan gelap tentang kematian 128 00:07:41,940 --> 00:07:44,980 dengan orang yang tidak berada di sana. 129 00:07:45,010 --> 00:07:49,050 Seorang doktor keluarga menulisnya off sebagai khayalan. 130 00:07:49,080 --> 00:07:54,560 Kemudian, pada 27 April 2012, semua meletup. 131 00:07:54,590 --> 00:07:57,220 [Muzik ngeri] 132 00:07:57,260 --> 00:08:01,730 Sekarang saya di luar rumah baru mereka 150 batu jauhnya, 133 00:08:01,760 --> 00:08:04,430 dengan harapan mereka akan bercakap dengan saya. 134 00:08:04,470 --> 00:08:06,500 Seseorang di sana. 135 00:08:06,540 --> 00:08:08,400 [Mengetuk] 136 00:08:22,850 --> 00:08:25,650 Adalah Latoya atau Rosa di sini? 137 00:08:25,690 --> 00:08:26,650 - Apa khabar? 138 00:08:26,690 --> 00:08:28,090 Saya Mat. 139 00:08:28,120 --> 00:08:29,360 Kami berbual-bual di telefon beberapa minggu lalu. 140 00:08:29,390 --> 00:08:31,260 - Ini adalah Zak. - Apa khabar? 141 00:08:31,290 --> 00:08:34,800 - Apa khabar? 142 00:08:34,830 --> 00:08:36,030 - Baik. 143 00:08:36,070 --> 00:08:38,530 Saya mahu melihat jika Latoya atau Rosa 144 00:08:38,570 --> 00:08:40,230 mahu bercakap dengan kami. 145 00:08:40,270 --> 00:08:42,470 - Baik. 146 00:08:42,500 --> 00:08:45,310 - Okay, yeah. 147 00:08:45,340 --> 00:08:46,770 Lihat apa yang berlaku. 148 00:08:46,810 --> 00:08:48,940 [Pita pantas penghantar] 149 00:08:48,980 --> 00:08:52,380 - Ia adalah tahi. - Saya tahu. 150 00:08:58,990 --> 00:09:00,590 - Oh, dia tidak akan? 151 00:09:00,620 --> 00:09:03,220 - Baik. 152 00:09:03,260 --> 00:09:05,060 Kevin menjelaskan mereka tidak dapat berkata kepada saya 153 00:09:05,090 --> 00:09:07,460 kerana saya telah menghabiskan masa di rumah, 154 00:09:07,500 --> 00:09:11,870 dan takut perkara yang telah dilampirkan diri mereka kepada saya. 155 00:09:11,900 --> 00:09:16,440 Nasib baik, Kevin bersedia untuk bercakap. 156 00:09:16,470 --> 00:09:18,040 Apa yang anda notis terlebih dahulu? 157 00:09:18,070 --> 00:09:20,610 - Saya diberitahu untuk tidak turut pergi di dalam rumah. 158 00:09:20,640 --> 00:09:23,810 Ia benar-benar memberi kesan kepada kanak-kanak 159 00:09:23,850 --> 00:09:25,850 dan kakak saya yang paling, anda tahu. 160 00:09:25,880 --> 00:09:28,280 Dan benar-benar bongsu, anak saudara saya itu. 161 00:09:28,320 --> 00:09:32,150 Ia adalah benar-benar, benar-benar membiarkan dia mempunyai. 162 00:09:32,190 --> 00:09:34,490 Ia telah mencederakan dia, anda tahu, benda-benda alam itu. 163 00:09:34,520 --> 00:09:38,790 Kemudian, apabila mereka datang berjumpa saya dan tinggal bersama saya 164 00:09:38,830 --> 00:09:40,090 mereka beberapa hari dan malam, 165 00:09:40,130 --> 00:09:41,660 ia telah menyerang mereka di rumah saya. 166 00:09:41,700 --> 00:09:42,700 Saya mendengarnya. 167 00:09:42,730 --> 00:09:43,700 Saya adalah di tingkat atas di dalam bilik tidur saya, 168 00:09:43,730 --> 00:09:46,100 dan saya mendengar, "Whoom!" 169 00:09:46,140 --> 00:09:48,970 [Menjerit diputarbelitkan] 170 00:09:49,000 --> 00:09:51,140 Mereka semua duduk di ruang tamu saya, 171 00:09:51,170 --> 00:09:54,940 dan mereka mula sedikit, pelik, dan mantera ini sedikit jahat 172 00:09:54,980 --> 00:09:55,940 entah dari mana. 173 00:09:55,980 --> 00:09:57,210 Dan ia mula with-- 174 00:09:57,250 --> 00:09:58,410 anak bongsu saya memulakan. 175 00:09:58,450 --> 00:09:59,410 [Video permainan muzik] 176 00:09:59,450 --> 00:10:00,380 Dia berhenti. 177 00:10:00,420 --> 00:10:01,950 anak saudara saya yang paling lama mengambilnya. 178 00:10:01,980 --> 00:10:02,980 Dia berhenti. 179 00:10:03,020 --> 00:10:03,980 anak saudara saya picks sehingga. 180 00:10:04,020 --> 00:10:05,420 - Adakah anda baik-baik saja? 181 00:10:05,450 --> 00:10:08,260 [Muzik ngeri] 182 00:10:08,290 --> 00:10:11,530 - [semput gutturally] 183 00:10:16,870 --> 00:10:19,830 - [keluh kesah diputarbelitkan] 184 00:10:19,870 --> 00:10:23,170 [Muzik ngeri] 185 00:10:23,210 --> 00:10:26,510 - [gemuruh diputarbelitkan] 186 00:10:29,110 --> 00:10:31,010 - Kami telah mengambil mereka ke kereta, 187 00:10:31,050 --> 00:10:32,450 dan kemudian tiba-tiba, 188 00:10:32,480 --> 00:10:36,180 salah satu anak saudara saya mula menyerang satu lagi. 189 00:10:36,220 --> 00:10:37,950 Dan kemudian, anak saudara saya baru bermula menyerang. 190 00:10:37,990 --> 00:10:39,490 Mereka hanya terus menyerang antara satu sama lain. 191 00:10:39,520 --> 00:10:40,650 [Anak-anak menjerit] 192 00:10:40,690 --> 00:10:41,790 - Berhenti. 193 00:10:41,820 --> 00:10:44,090 [Anak-anak menjerit] 194 00:10:44,130 --> 00:10:47,390 [Menjerit diputarbelitkan] 195 00:10:47,430 --> 00:10:49,060 - Dan anak saudara saya memandang ke atas di rumah ibu saya, 196 00:10:49,100 --> 00:10:51,230 berkata, "Jangan sentuh saya, anda jalang tua." 197 00:10:51,270 --> 00:10:52,830 - Saya berkata itu sudah cukup. 198 00:10:52,870 --> 00:10:55,600 - [suara garau] Dapatkan tangan fucking anda daripada saya, anjing betina. 199 00:10:59,210 --> 00:11:01,740 [Suara garau] Fuck kereta lama-pantat anda, bitch. 200 00:11:02,750 --> 00:11:05,010 - Sekiranya mereka yang bercakap dengan ibu anda seperti itu? 201 00:11:05,050 --> 00:11:06,110 - Tidak, mereka tidak akan berbuat demikian. 202 00:11:06,150 --> 00:11:07,280 - Ever? - Ever, pernah. 203 00:11:07,320 --> 00:11:09,050 - Saya mempunyai anak saudara tertua, 204 00:11:09,080 --> 00:11:10,380 dan dia dia. 205 00:11:10,420 --> 00:11:12,390 Dan dia melihat dia, dia suka, dia berkata, 206 00:11:12,420 --> 00:11:14,120 "Adakah anda bersedia untuk pergi, saudaraku?" 207 00:11:14,160 --> 00:11:16,460 "Ya, abang saya, saya bersedia untuk pergi." 208 00:11:16,490 --> 00:11:18,490 Tiba-tiba, ia hanya mula mengambil tempat 209 00:11:18,530 --> 00:11:20,160 anak saudara yang tertua, hanya menghempas beliau, 210 00:11:20,200 --> 00:11:21,900 menghempas beliau, menghempas dia di belakang. 211 00:11:21,930 --> 00:11:24,030 Maka dia hanya terus membuang dia. 212 00:11:29,200 --> 00:11:31,740 Saya tidak tahu mengapa ia memilih keluarga saya. 213 00:11:31,770 --> 00:11:33,010 Saya tidak tahu jika ia was-- 214 00:11:33,040 --> 00:11:34,810 - Adakah anda fikir ia adalah di dalam rumah? 215 00:11:34,840 --> 00:11:37,240 - Saya berfikir ia adalah satu kehadiran yang di dalam rumah 216 00:11:37,280 --> 00:11:38,950 sebelum mereka berpindah ke situ. 217 00:11:38,980 --> 00:11:41,180 - Adakah anda fikir ia adalah berbahaya bagi saya untuk berada di dalam rumah itu? 218 00:11:41,220 --> 00:11:43,080 - Saya tidak akan berada di sana. 219 00:11:43,120 --> 00:11:44,450 Tiada cara yang saya akan berada di sana. 220 00:11:44,490 --> 00:11:46,790 [Muzik atmosfera ngeri] 221 00:11:46,820 --> 00:11:48,590 - Selepas bertemu dengan saya, 222 00:11:48,620 --> 00:11:51,290 yang Ammons tidak akan membiarkan mereka saudara kembali di rumah mereka, 223 00:11:51,330 --> 00:11:53,690 kerana saya telah dalam rumah, 224 00:11:53,730 --> 00:11:57,530 dan roh-roh boleh dipindahkan ke dalam tangannya. 225 00:12:01,440 --> 00:12:04,570 Seterusnya, saya mengesan Bapa Michael Maginot, 226 00:12:04,610 --> 00:12:07,310 imam yang melakukan pelbagai exorcisms 227 00:12:07,340 --> 00:12:08,840 pada keluarga Ammons itu, 228 00:12:08,880 --> 00:12:11,750 untuk mengisi saya dalam pada bahagian seterusnya cerita. 229 00:12:11,780 --> 00:12:12,810 Mereka memanggil 911? 230 00:12:12,850 --> 00:12:14,010 - Mereka memanggil 911. 231 00:12:14,050 --> 00:12:15,550 Ambulans datang. 232 00:12:15,580 --> 00:12:18,720 Mereka mengambil kanak-kanak lelaki ke bilik kecemasan. 233 00:12:18,750 --> 00:12:20,650 - Apabila mereka sampai ke hospital, 234 00:12:20,690 --> 00:12:22,260 berada di sana masih perkara-perkara pelik 235 00:12:22,290 --> 00:12:25,260 yang dilaporkan oleh kakitangan bilik kecemasan? 236 00:12:25,290 --> 00:12:29,300 - Ya, ada satu budak, sangat ganas. 237 00:12:29,330 --> 00:12:30,860 - Bolehkah anda menyebut tentang hospital sekali lagi? 238 00:12:30,900 --> 00:12:34,070 Beritahu Leftenan Gruszka apa yang berlaku? 239 00:12:41,010 --> 00:12:42,510 Dan cucu saya memulakan, 240 00:12:42,540 --> 00:12:44,680 "Saya tidak boleh mengambil lagi, Nenek. 241 00:12:44,710 --> 00:12:45,980 Membuat mereka berhenti. 242 00:12:46,010 --> 00:12:47,450 Saya tidak boleh melihat di mata mereka. 243 00:12:47,480 --> 00:12:49,820 Saya tidak boleh melihat di mata mereka. " 244 00:12:55,020 --> 00:12:57,590 kepala beliau melakukan ini. 245 00:13:02,400 --> 00:13:04,260 "Saya berada di sini cukup lama. 246 00:13:04,300 --> 00:13:05,470 Saya datang untuk membunuh. 247 00:13:05,500 --> 00:13:07,530 Saya akan membunuh sekarang. " 248 00:13:07,570 --> 00:13:09,770 Ini adalah bagaimana dia mula bercakap. 249 00:13:09,810 --> 00:13:12,870 - Apa yang berlaku seterusnya disaksikan oleh kakitangan hospital 250 00:13:12,910 --> 00:13:16,210 dan Kanak-kanak Perlindungan Perkhidmatan pengurus kes 251 00:13:16,250 --> 00:13:17,780 Valerie Washington. 252 00:13:17,810 --> 00:13:20,850 [Berbisik, menjerit] 253 00:13:24,050 --> 00:13:27,120 Jadi saya perlu laporan pegawai pengambilan ini. 254 00:13:27,160 --> 00:13:30,360 Dan ini adalah dengan Valerie Washington, 255 00:13:30,390 --> 00:13:32,190 pengurus kes keluarga, 256 00:13:32,230 --> 00:13:34,830 bertarikh April 23, 2012. 257 00:13:34,860 --> 00:13:36,100 - Baik. 258 00:13:36,130 --> 00:13:37,560 - Dan ini adalah Valerie Washington 259 00:13:37,600 --> 00:13:39,100 yang pernah berkata, 260 00:13:39,130 --> 00:13:41,800 "Pada petang itu, dia mula menggeram. 261 00:13:41,840 --> 00:13:44,910 Beliau didakwa di perut nenek 262 00:13:44,940 --> 00:13:48,110 dan kepala mencelah beliau beberapa kali. " 263 00:14:05,330 --> 00:14:06,290 - Membantu beliau, sila! 264 00:14:06,330 --> 00:14:07,830 Jesus, membantu dia! 265 00:14:07,860 --> 00:14:10,900 [Menjerit kurang jelas] 266 00:14:15,870 --> 00:14:18,910 [Muzik ngeri] 267 00:14:18,940 --> 00:14:21,410 ♪ ♪ 268 00:14:23,550 --> 00:14:25,350 - ia naik dinding sebenar pantas. 269 00:14:25,380 --> 00:14:27,080 - Berdiri seperti ini, 270 00:14:27,120 --> 00:14:28,750 menghadap dinding dengan cara ini, 271 00:14:28,780 --> 00:14:29,880 dan pergi dinding, 272 00:14:29,920 --> 00:14:31,150 dan kemudian datang kembali sekitar 273 00:14:31,190 --> 00:14:32,450 dan berdiri kembali di hadapan kita. 274 00:14:32,490 --> 00:14:33,920 - Apa yang anda lakukan apabila yang berlaku? 275 00:14:33,960 --> 00:14:35,120 - Saya meninggalkan bilik. 276 00:14:35,160 --> 00:14:37,190 - Dia berjalan keluar. Saya nampak dia. 277 00:14:37,230 --> 00:14:38,260 - Saya berlari keluar bilik. 278 00:14:38,290 --> 00:14:39,690 - saya melihat anda, gadis. 279 00:14:39,730 --> 00:14:42,260 - Jadi ada pekerja CPS, di sana, 280 00:14:42,300 --> 00:14:44,000 mengaku kepada polis yang yang penggambaran ini, 281 00:14:44,030 --> 00:14:47,940 bahawa dia melakukan menyaksikan kanak-kanak ini berjalan ke belakang ke atas dinding. 282 00:14:47,970 --> 00:14:49,670 - Siapa lagi yang berada di dalam bilik apabila itu berlaku? 283 00:14:49,710 --> 00:14:50,870 - ahli psikologi ini. 284 00:14:50,910 --> 00:14:52,110 - ahli psikologi ini berada di sana juga? 285 00:14:52,140 --> 00:14:53,140 - Beliau berada di sana. 286 00:14:53,180 --> 00:14:54,540 Dia baru sahaja diperiksa. 287 00:14:54,580 --> 00:14:55,980 - Apa yang ahli psikologi mengatakan? 288 00:14:56,010 --> 00:14:57,580 - Beliau meninggalkan bilik juga. 289 00:15:03,650 --> 00:15:05,490 - Anda tidak berada di sini sejak kali terakhir? 290 00:15:05,520 --> 00:15:07,420 - Saya tidak berada di sini 291 00:15:07,460 --> 00:15:08,960 sejak hari selepas dia datang ke sini. 292 00:15:08,990 --> 00:15:11,390 - video Rumah ini telah ditembak oleh polis 293 00:15:11,430 --> 00:15:13,660 melakukan pemeriksaan kesihatan di Ammonses 294 00:15:13,700 --> 00:15:16,900 seminggu selepas kejadian itu di hospital. 295 00:15:16,930 --> 00:15:18,830 Ini adalah kali pertama yang Ammonses 296 00:15:18,870 --> 00:15:20,700 telah kembali ke rumah mereka sejak itu. 297 00:15:20,740 --> 00:15:22,500 - Adakah segala-galanya cukup banyak utuh, 298 00:15:22,540 --> 00:15:24,840 cara kamu meninggalkannya? 299 00:15:24,870 --> 00:15:27,870 - Ya, ya. 300 00:15:27,910 --> 00:15:29,810 - Okay, jadi ini is-- 301 00:15:29,850 --> 00:15:31,080 Siapa bilik ini? 302 00:15:31,110 --> 00:15:32,380 - Bilik saya. 303 00:15:32,410 --> 00:15:34,210 - Oh, jadi anda mempunyai bilik hadapan - nice. 304 00:15:34,250 --> 00:15:36,280 - Saya terpaksa tinggal di sana. 305 00:15:38,920 --> 00:15:41,250 - Salah seorang pegawai yang berada di sana pada hari itu 306 00:15:41,290 --> 00:15:43,620 adalah Kapten Charles Austin, 307 00:15:43,660 --> 00:15:45,460 yang telah berada di sana sebulan lebih awal 308 00:15:45,490 --> 00:15:49,760 pada kanak-kanak Perlindungan Perkhidmatan panggilan. 309 00:15:49,800 --> 00:15:52,230 Mengapa kamu datang ke sini Mac 2012? 310 00:15:52,270 --> 00:15:55,300 - Saya komander jam tangan untuk jabatan polis. 311 00:15:55,340 --> 00:15:56,740 Salah satu daripada sarjan dinyatakan 312 00:15:56,770 --> 00:15:58,810 bahawa dia telah dihantar ke lokasi ini 313 00:15:58,840 --> 00:16:01,310 untuk membantu kanak-kanak Perkhidmatan Perlindungan 314 00:16:01,340 --> 00:16:03,410 dan mengeluarkan dua atau tiga orang anak 315 00:16:03,450 --> 00:16:05,880 yang tidak pernah menghadiri sekolah. 316 00:16:05,910 --> 00:16:09,020 Apabila berjalan dalam, beliau melihat beberapa salib, 317 00:16:09,050 --> 00:16:12,390 lilin yang telah dibakar, dan Bible. 318 00:16:12,420 --> 00:16:14,450 Dan dia menyatakan bahawa dia mempunyai perasaan ngeri 319 00:16:14,490 --> 00:16:16,490 dalam dalam kediaman. 320 00:16:16,530 --> 00:16:18,890 Dalam 37 tahun saya penyiasatan polis, 321 00:16:18,930 --> 00:16:21,660 Saya tidak pernah menghadapi apa-apa seperti itu sebelum ini. 322 00:16:21,700 --> 00:16:24,900 [Zapping kesan bunyi] 323 00:16:26,330 --> 00:16:29,170 Jadi kami tinggal di sini selama lebih kurang 45 minit, 324 00:16:29,200 --> 00:16:31,770 dan saya percaya. 325 00:16:31,810 --> 00:16:34,910 - Pukul berapa berminat dalam hal ini biasanya bermula? 326 00:16:34,940 --> 00:16:36,210 Anda berkata pada waktu malam? 327 00:16:36,240 --> 00:16:37,640 - Mereka tidak mempunyai masa yang istimewa. 328 00:16:37,680 --> 00:16:39,250 - Jadi, saya berkata, yeah, okay, betul. 329 00:16:39,280 --> 00:16:41,750 Ini benar-benar berlaku. 330 00:16:41,780 --> 00:16:44,950 - Pegawai-pegawai kemudian pergi ke ruangan bawah tanah. 331 00:16:49,420 --> 00:16:51,260 - Dan ia adalah jadual 332 00:16:51,290 --> 00:16:53,590 dengan salib, Alkitab, 333 00:16:53,630 --> 00:16:55,830 dan lilin yang telah dinyalakan 334 00:16:55,860 --> 00:16:58,100 Kami tinggal di bawah ini selama kira-kira 15 minit. 335 00:16:58,130 --> 00:16:59,270 Dan dia rakaman video. 336 00:16:59,300 --> 00:17:00,800 Saya telah mengambil iPhone saya 337 00:17:00,840 --> 00:17:02,600 dan saya telah mengambil gambar dan apa sahaja. 338 00:17:02,640 --> 00:17:05,040 Dan saya berkata, "Ia adalah masa untuk saya pergi. 339 00:17:05,070 --> 00:17:08,310 Saya telah mempunyai cukup. " 340 00:17:08,340 --> 00:17:10,240 Saya segera mula berjalan. 341 00:17:10,280 --> 00:17:14,880 Dan seperti yang saya berjalan, saya berkata ... 342 00:17:14,920 --> 00:17:16,650 "Itu aneh." 343 00:17:16,690 --> 00:17:18,420 Saya tidak tahu bahawa banyak mengenai pembinaan. 344 00:17:18,450 --> 00:17:21,690 Tetapi mengapa seseorang akan konkrit bawah tanah keseluruhan 345 00:17:21,720 --> 00:17:24,160 dan meninggalkan kotoran di bawah tangga? 346 00:17:24,190 --> 00:17:26,130 Saya berkata, "Itu tidak masuk akal." 347 00:17:26,160 --> 00:17:27,630 Dan seperti yang saya melihat lebih dekat, 348 00:17:27,660 --> 00:17:31,530 Saya melihat pan tingkat dengan lilin di atasnya. 349 00:17:31,570 --> 00:17:33,670 Tidak masuk akal. 350 00:17:33,700 --> 00:17:36,000 Tidak masuk akal biasa. 351 00:17:36,040 --> 00:17:38,440 - Pada peringkat ini siasatan polis, 352 00:17:38,470 --> 00:17:41,140 apa Captain Austin menganggap sebagai ganjil 353 00:17:41,180 --> 00:17:44,410 mungkin sesuatu yang lebih pengukir. 354 00:17:44,450 --> 00:17:49,220 Adakah mungkin penemuan ini adalah sisa-sisa ritual, 355 00:17:49,250 --> 00:17:53,450 satu mampu conjuring sesuatu yang menakutkan? 356 00:17:58,790 --> 00:18:02,530 - Kemudian, pada hakikatnya, perkara yang mula berlaku. 357 00:18:02,560 --> 00:18:04,200 - Apa yang kamu maksudkan itu? 358 00:18:04,230 --> 00:18:05,400 Apa jenis perkara? 359 00:18:05,430 --> 00:18:08,800 [Berderit ngeri] 360 00:18:08,840 --> 00:18:10,600 - Kami perasan apabila kita pergi di tingkat bawah tanah, 361 00:18:10,640 --> 00:18:12,240 ada sebenarnya dua pintu. 362 00:18:12,270 --> 00:18:14,910 Satu di sebelah kiri yang sebenarnya pergi ke bilik, 363 00:18:14,940 --> 00:18:16,680 pada masa-masa kami berada di tingkat bawah tanah, 364 00:18:16,710 --> 00:18:18,180 ia adalah dalam kedudukan yang berbeza, 365 00:18:18,210 --> 00:18:20,950 dan tidak seorang daripada kita terpaksa pergi ke dalam bilik. 366 00:18:23,250 --> 00:18:24,920 - Saya mempunyai rakaman audio 367 00:18:24,950 --> 00:18:26,790 bahawa saya telah berjalan di sekitar rumah, 368 00:18:26,820 --> 00:18:30,920 hanya membuat nota atau mengulas pada sesuatu. 369 00:18:32,330 --> 00:18:35,830 Ada yang luar biasa, yang suara tidak dapat dikenal pasti 370 00:18:35,860 --> 00:18:37,760 yang muncul di audio itu. 371 00:18:37,800 --> 00:18:40,570 Mereka membakar barangan di seluruh tempat di sini. 372 00:18:40,600 --> 00:18:42,000 - Itulah di mana ... 373 00:18:42,040 --> 00:18:45,470 [tidak jelas perbualan latar belakang] 374 00:18:47,640 --> 00:18:49,180 - Saya terkejut jabatan bomba 375 00:18:49,210 --> 00:18:50,680 telah tidak berada di sini. 376 00:18:50,710 --> 00:18:52,480 Ia berbunyi seperti "Heys" kepada saya. 377 00:18:52,510 --> 00:18:53,750 [Whooshing kurang jelas] 378 00:18:53,780 --> 00:18:54,780 [Kamera pengatup klik] 379 00:18:54,820 --> 00:18:55,980 Saya terkejut hanya-- 380 00:18:56,020 --> 00:18:56,820 [Pita gulung semula] 381 00:18:56,850 --> 00:18:58,350 [Whooshing kurang jelas] 382 00:18:58,390 --> 00:18:59,650 - Adakah anda mendengar bahawa dengan telinga anda sendiri? 383 00:18:59,690 --> 00:19:00,790 - Apabila yang berlaku pada hari itu, 384 00:19:00,820 --> 00:19:02,320 Saya tidak mendengar sebarang suara. 385 00:19:02,360 --> 00:19:04,860 Saya hanya mendengar ia pada rakaman. 386 00:19:04,890 --> 00:19:08,200 [Whooshing kurang jelas] 387 00:19:08,230 --> 00:19:10,000 - Dan saya berjalan keluar dari sini 388 00:19:10,030 --> 00:19:11,830 dan mendapat dalam unit saya, kereta skuad, 389 00:19:11,870 --> 00:19:15,200 dan saya memandu kira-kira satu batu setengah hati. 390 00:19:18,510 --> 00:19:19,840 - Anda tertarik, tidak? 391 00:19:19,870 --> 00:19:21,340 - Betul, saya dalam stesen gas tempat letak kereta. 392 00:19:21,380 --> 00:19:23,140 Dan tiba-tiba, 393 00:19:23,180 --> 00:19:29,650 radio / FM AM dalam kereta saya berubah dan pergi ke statik. 394 00:19:29,680 --> 00:19:32,820 Dan ia berkata: "Siapa di sana?" 395 00:19:34,360 --> 00:19:37,720 [Cengkerik kicauan] 396 00:19:37,760 --> 00:19:40,190 - Pemilik rumah itu sebelum memberitahu saya 397 00:19:40,230 --> 00:19:41,660 bahawa pegawai polis yang lain 398 00:19:41,700 --> 00:19:43,260 telah mengalami perkara di dalam rumah 399 00:19:43,300 --> 00:19:45,800 yang telah menyebabkan mereka untuk berhenti kerja 400 00:19:45,830 --> 00:19:47,900 dan bergerak jauh dari kawasan itu. 401 00:19:47,940 --> 00:19:50,470 - Saya telah membuat kesimpulan, 402 00:19:50,510 --> 00:19:52,510 kerana segala yang berlaku 403 00:19:52,540 --> 00:19:54,340 dan semua perkara-perkara yang saya telah menyaksikan 404 00:19:54,380 --> 00:19:55,710 dan mendengar tentang, 405 00:19:55,740 --> 00:20:00,480 bahawa ia memberi kesan kepada wanita dan kanak-kanak dari segi fizikal 406 00:20:00,520 --> 00:20:04,680 dan orang-orang kuat secara elektronik. 407 00:20:04,720 --> 00:20:06,950 Kami menubuhkan satu lagi mesyuarat untuk datang ke rumah ini. 408 00:20:06,990 --> 00:20:07,790 - Siapa lakukan? 409 00:20:07,820 --> 00:20:09,590 - Saya, pegawai-pegawai lain, 410 00:20:09,620 --> 00:20:11,120 Perkhidmatan Perlindungan Kanak-kanak. 411 00:20:11,160 --> 00:20:13,390 - Perkara yang sama pekerja CPS dari sebelum ini? 412 00:20:13,430 --> 00:20:15,230 - Tidak, dia tidak akan kembali. 413 00:20:15,260 --> 00:20:16,300 - Mengapa? 414 00:20:16,330 --> 00:20:17,960 - Dia terkejut. 415 00:20:18,000 --> 00:20:21,740 Ada sesuatu yang datang dari bawah mereka tangga 416 00:20:21,770 --> 00:20:27,540 yang menyebabkan seluruh rumah ... 417 00:20:29,110 --> 00:20:30,410 Untuk menghidupkan. 418 00:20:30,450 --> 00:20:33,710 [Muzik ngeri] 419 00:20:36,250 --> 00:20:38,590 - Memandangkan perkembangan ini, 420 00:20:38,620 --> 00:20:40,290 Reverend Maginot mendapat kelulusan 421 00:20:40,320 --> 00:20:45,030 untuk melaksanakan upacara kecil pada ibu, Latoya Ammons. 422 00:20:45,060 --> 00:20:48,800 - Anda sebenarnya mahu mencuba untuk memuat memburukkan setan 423 00:20:48,830 --> 00:20:50,800 atau mengurangkan ia. 424 00:20:50,830 --> 00:20:52,570 Tetapi jika ia konsisten, 425 00:20:52,600 --> 00:20:55,000 okay, anda tidak benar-benar memberi kesan kepada syaitan, 426 00:20:55,040 --> 00:20:58,070 dan anda mungkin membahayakan orang itu. 427 00:20:58,110 --> 00:21:00,670 Lihatlah salib Tuhan. 428 00:21:00,710 --> 00:21:02,740 Melarikan diri band musuh. 429 00:21:02,780 --> 00:21:04,180 Mungkin anda akan diusir 430 00:21:04,210 --> 00:21:06,580 dan didorong dari gereja Tuhan 431 00:21:06,610 --> 00:21:08,150 dan dari jiwa yang ditebus 432 00:21:08,180 --> 00:21:12,250 oleh darah berharga Ilahi Lamb. 433 00:21:12,290 --> 00:21:14,820 Saya melihat dia mempunyai kebencian kepada objek suci. 434 00:21:14,860 --> 00:21:17,320 Saya meletakkan salib di atas kepalanya. 435 00:21:17,360 --> 00:21:18,560 Dia mula menggeletar. 436 00:21:18,590 --> 00:21:19,960 Saya mengambil ia di luar; dia berhenti menggeletar. 437 00:21:19,990 --> 00:21:21,590 Dan kemudian saya melakukannya kali kedua. 438 00:21:21,630 --> 00:21:23,760 Sekali lagi, menonton, ia konsisten. 439 00:21:23,800 --> 00:21:25,270 Dan melakukannya kali ketiga. 440 00:21:25,300 --> 00:21:28,800 - Bapa Maginot duduk di sofa dengan Alkitab, 441 00:21:28,840 --> 00:21:30,900 air suci, dan sedikit garam. 442 00:21:30,940 --> 00:21:32,470 Dan dia telah membaca Alkitab. 443 00:21:32,510 --> 00:21:33,670 Dia hanya sengit. 444 00:21:33,710 --> 00:21:35,940 Beliau benar-benar membaca. 445 00:21:35,980 --> 00:21:38,880 - Walaupun Reverend Maginot cenderung untuk Latoya, 446 00:21:38,910 --> 00:21:41,050 tiga pegawai polis yang hadir 447 00:21:41,080 --> 00:21:46,820 mula menggali di bawah tanah, di bawah tangga. 448 00:21:46,860 --> 00:21:48,420 - Kami telah menggali, apa sahaja. 449 00:21:48,460 --> 00:21:51,420 Beliau telah digali kira-kira 4 kaki. 450 00:21:51,460 --> 00:21:52,460 - Pegawai itu? 451 00:21:52,490 --> 00:21:54,230 - Betul. 452 00:21:54,260 --> 00:21:55,530 Dan dia mendapati paku, 453 00:21:55,560 --> 00:21:57,100 kuku jari, kuku clip-on. 454 00:21:57,130 --> 00:21:59,030 Saya rasa ia adalah berwarna merah jambu. 455 00:21:59,070 --> 00:22:00,200 - kuku A? 456 00:22:00,240 --> 00:22:02,300 - Betul, betul, kuku jari, kuku clip-on. 457 00:22:02,340 --> 00:22:03,640 Dan dia mendapati beberapa seluar dalam. 458 00:22:03,670 --> 00:22:05,240 - Seluar Dalam? 459 00:22:05,270 --> 00:22:09,610 - seluar dalam wanita, seluar dalam wanita. 460 00:22:09,640 --> 00:22:11,440 - Juga digali hari itu: 461 00:22:11,480 --> 00:22:17,220 sikat, sarung kaki dua kanak-kanak, bar yang tinggi, dan tin merah. 462 00:22:17,250 --> 00:22:21,050 Jadi yang dikebumikan objek di bawah tangga? 463 00:22:21,090 --> 00:22:22,990 Dan mengapa? 464 00:22:25,760 --> 00:22:28,230 Adakah anda percaya bahawa rumah yang berhantu 465 00:22:28,260 --> 00:22:31,200 sebelum Latoya dan keluarganya berpindah? 466 00:22:31,230 --> 00:22:35,400 - Jika item-item berada di sana dari keluarga asal, 467 00:22:35,440 --> 00:22:36,740 ia boleh menjadi. 468 00:22:36,770 --> 00:22:38,040 Sekarang, saya fikir ia akan menjadi 469 00:22:38,070 --> 00:22:39,840 apa yang anda akan memanggil "ilmu hitam," 470 00:22:39,870 --> 00:22:44,180 yang cuba untuk berkomunikasi dengan orang mati. 471 00:22:44,210 --> 00:22:46,780 - Kami hanya diandaikan, kerana kita tidak mempunyai kepakaran, 472 00:22:46,820 --> 00:22:50,950 bahawa ini adalah satu portal ke neraka. 473 00:22:50,990 --> 00:22:53,950 - Di tingkat atas, sesuatu mula berlaku 474 00:22:53,990 --> 00:22:55,590 di dalam bilik tidur tengah-tengah. 475 00:22:55,620 --> 00:22:58,790 - Kami pergi di dalam bilik tidur tengah pada tingkat pertama, 476 00:22:58,830 --> 00:23:01,490 dan tirai telah menitis minyak. 477 00:23:01,530 --> 00:23:03,230 Malah, mereka tidak menitis dari atas, 478 00:23:03,260 --> 00:23:04,560 seperti yang anda inginkan. 479 00:23:04,600 --> 00:23:08,300 Mereka menitis dari tengah-tengah tirai. 480 00:23:08,340 --> 00:23:10,340 - Terdapat beberapa bahan cecair 481 00:23:10,370 --> 00:23:13,340 yang telah muncul pada beberapa tirai di sana, 482 00:23:13,370 --> 00:23:15,840 dan kami tidak mempunyai sumber untuk bahan tersebut. 483 00:23:15,880 --> 00:23:17,540 - Kami meninggalkan bilik. 484 00:23:17,580 --> 00:23:20,380 Pertama, kita gambar itu dan didokumenkan ia. 485 00:23:20,420 --> 00:23:22,580 Dan kemudian saya menyapu ke bawah tirai. 486 00:23:22,620 --> 00:23:23,980 Dan kemudian kita dimeteraikan bilik, 487 00:23:24,020 --> 00:23:27,090 dan saya fikir, jika nenek 488 00:23:27,120 --> 00:23:29,360 mempunyai pergi di sana dan memperkenalkan minyak, 489 00:23:29,390 --> 00:23:32,790 Saya mahu memastikan bahawa dia tidak masuk ke dalam kali kedua. 490 00:23:32,830 --> 00:23:34,190 Oleh itu, kita terperangkap Q-tip di pintu, 491 00:23:34,230 --> 00:23:35,960 di bahagian bawah pintu, 492 00:23:36,000 --> 00:23:37,530 dan kemudian kita pulang kira-kira 40 minit kemudian, 493 00:23:37,570 --> 00:23:39,200 selepas Bapa Maginot telah memberkati rumah. 494 00:23:39,230 --> 00:23:40,900 Dan Q-tip masih di pintu. 495 00:23:40,940 --> 00:23:43,140 Kami masuk dan tirai telah menitis minyak lagi. 496 00:23:43,170 --> 00:23:45,100 Leftenan Gruszka pergi ke luar, 497 00:23:45,140 --> 00:23:47,770 dan kami bersinar lampu suluh di luar tingkap 498 00:23:47,810 --> 00:23:49,240 untuk melihat jika ia datang dalam 499 00:23:49,280 --> 00:23:50,980 dari luar atau dari siling, 500 00:23:51,010 --> 00:23:54,110 dan kita tidak boleh menentukan sumber itu. 501 00:23:57,020 --> 00:23:59,990 - Ini pekerja CPS akan seterusnya yang menjadi mangsa 502 00:24:00,020 --> 00:24:02,960 dengan tenaga yang jahat di rumah ini. 503 00:24:02,990 --> 00:24:05,090 - CPS membuka kabinet, 504 00:24:05,130 --> 00:24:07,060 dan dia mengambil tangan kirinya, saya ingat. 505 00:24:07,100 --> 00:24:08,530 Dia boleh kidal. 506 00:24:08,560 --> 00:24:10,160 Dan dia menyentuh titisan. 507 00:24:10,200 --> 00:24:11,900 - Cecair ... - Cecair. 508 00:24:11,930 --> 00:24:13,770 - Bahawa anda akan telah melihat. - Betul betul. 509 00:24:13,800 --> 00:24:15,270 - Dan apabila dia menyentuh cecair, 510 00:24:15,300 --> 00:24:17,370 setengah seluruh tangannya berubah 511 00:24:17,410 --> 00:24:19,510 seperti semua darah telah dikeluarkan daripada itu. 512 00:24:19,540 --> 00:24:20,570 - Ia menjadi pucat? 513 00:24:20,610 --> 00:24:21,740 - White. 514 00:24:21,780 --> 00:24:23,580 Ia hanya benar-benar putih. 515 00:24:23,610 --> 00:24:27,250 Dan dia terpaksa meninggalkan rumah. 516 00:24:27,280 --> 00:24:29,650 - Dia mengadu sakit dalam itu, 517 00:24:29,680 --> 00:24:32,190 dan ia bertukar putih. 518 00:24:32,220 --> 00:24:33,950 - Saya pergi pada siasatan, seperti saya katakan, 519 00:24:33,990 --> 00:24:36,920 pada awal-awal, berfikir bahawa ia adalah satu penipuan. 520 00:24:36,960 --> 00:24:38,460 Semakin siasatan yang kita lakukan, 521 00:24:38,490 --> 00:24:41,060 Saya percaya bahawa ada sesuatu di sana. 522 00:24:41,100 --> 00:24:42,660 Terdapat terlalu ramai orang 523 00:24:42,700 --> 00:24:45,400 yang saya tahu adalah orang-orang yang benar 524 00:24:45,430 --> 00:24:49,040 yang nampak perkara-perkara, sebahagian daripada mereka yang telah kulihat, 525 00:24:49,070 --> 00:24:50,700 diskaun segala-galanya. 526 00:24:50,740 --> 00:24:54,040 - Saya telah bercakap dengan pekerja kanak-kanak perlindungan Services. 527 00:24:54,080 --> 00:24:56,440 tangannya telah mula kembali kepada kehidupan. 528 00:24:56,480 --> 00:24:58,110 - Baik. 529 00:24:58,150 --> 00:25:03,280 - Dan Bapa Maginot datang ke tangga anjung depan di luar, 530 00:25:03,320 --> 00:25:06,520 dan dia berdiri di situ, dan dia memandang. 531 00:25:06,550 --> 00:25:08,450 Aku berkata, "Ya Bapa, apa yang salah?" 532 00:25:08,490 --> 00:25:12,760 Dan dia kelihatan betul-betul seperti tangan pekerja CPS ini. 533 00:25:12,790 --> 00:25:15,860 Dia flush sebagai lembaran kertas. 534 00:25:15,900 --> 00:25:17,660 Dan ia adalah seperti ... 535 00:25:17,700 --> 00:25:19,170 Saya berkata, "Apa salahnya?" 536 00:25:19,200 --> 00:25:22,370 Dan dia berkata, "Tirai menitis." 537 00:25:27,740 --> 00:25:29,880 - Dengan begitu ramai orang yang tidak berkaitan 538 00:25:29,910 --> 00:25:33,750 mendapati diri mereka terjebak dalam web jahat ini, 539 00:25:33,780 --> 00:25:38,890 Bapa Maginot dipaksa untuk membantu Ammons. 540 00:25:38,920 --> 00:25:40,590 Bukti dalam tangan, 541 00:25:40,620 --> 00:25:44,420 dia meminta kebenaran dari Bishop Dale J. Melczek 542 00:25:44,460 --> 00:25:46,830 untuk menjalankan yang penghikmatan rasmi 543 00:25:46,860 --> 00:25:49,000 pada Latoya Ammons. 544 00:25:49,030 --> 00:25:53,300 Permintaannya diberikan dengan segera. 545 00:25:53,330 --> 00:25:55,700 - Saya bersumpah anda, si ular tua, 546 00:25:55,740 --> 00:25:58,970 oleh hakim segala orang yang hidup dan yang mati, 547 00:25:59,010 --> 00:26:00,710 oleh pencipta anda, 548 00:26:00,740 --> 00:26:05,140 oleh Allah yang mempunyai kuasa untuk menyerahkan anda ke neraka. 549 00:26:05,180 --> 00:26:07,510 - Latoya kemudiannya menceritakan, 550 00:26:07,550 --> 00:26:11,120 ini adalah masa ini dia berasa lif semangat dari beliau. 551 00:26:11,150 --> 00:26:14,320 [Muzik vokal atmosfera] 552 00:26:14,360 --> 00:26:15,660 ♪ ♪ 553 00:26:15,690 --> 00:26:17,660 Cerita-cerita yang saya telah mendengar tentang menghantui ini 554 00:26:17,690 --> 00:26:19,130 adalah menarik, 555 00:26:19,160 --> 00:26:20,990 tetapi kerana saya mula penyiasatan saya sendiri, 556 00:26:21,030 --> 00:26:24,760 terdapat hanya satu soalan omelan. 557 00:26:24,800 --> 00:26:27,270 Adalah segala-galanya satu penipuan? 558 00:26:45,520 --> 00:26:48,760 - Pada awal tahun 2014, saya mendapat panggilan daripada pengeluar 559 00:26:48,790 --> 00:26:52,460 sebuah filem seram yang sangat besar dari beberapa tahun yang lalu. 560 00:26:52,490 --> 00:26:55,130 Dia mengugut saya kerana dia mahu hak filem 561 00:26:55,160 --> 00:26:57,230 cerita Ammons itu. 562 00:26:57,270 --> 00:26:58,600 Oleh kerana undang-undang privasi, 563 00:26:58,630 --> 00:27:01,200 identitinya menyamar di sini. 564 00:27:01,240 --> 00:27:03,240 [pada telefon] Jangan membuli saya sekitar. 565 00:27:03,270 --> 00:27:05,610 Jangan panggil saya dan mengugut saya. 566 00:27:05,640 --> 00:27:09,080 Jangan panggil saya dan memberitahu saya bahawa Encik [bleep] 567 00:27:09,110 --> 00:27:10,640 adalah ini peguam besar rambut palsu 568 00:27:10,680 --> 00:27:12,880 dan saya lebih baik mendengar apa yang dia berkata, 569 00:27:12,910 --> 00:27:14,610 kerana anda didokumenkan 570 00:27:14,650 --> 00:27:16,520 sekarang dengan diri saya sendiri, 571 00:27:16,550 --> 00:27:20,720 mendengar apa yang muncul untuk menjadi ancaman. 572 00:27:20,760 --> 00:27:25,220 Dan saya tidak mahu untuk pergi laluan ini. 573 00:27:25,260 --> 00:27:26,990 [suaranya] Jadi Hollywood mahu hak-hak, 574 00:27:27,030 --> 00:27:29,460 yang bermaksud ada wang di dalamnya untuk menjadi pemain utama, 575 00:27:29,500 --> 00:27:32,530 dari keluarga Ammons yang kepada Bapa Maginot. 576 00:27:32,570 --> 00:27:35,170 Dan kini Ammons, yang berasal cerita ini, 577 00:27:35,200 --> 00:27:36,870 tidak akan bercakap dengan saya, 578 00:27:36,900 --> 00:27:39,670 dan mereka nampaknya bercakap tentang perjanjian filem. 579 00:27:42,010 --> 00:27:43,580 - Oh, dia tidak akan? 580 00:27:43,610 --> 00:27:45,410 - Baik. 581 00:27:45,450 --> 00:27:48,450 Adakah mereka melakukan sesuatu yang lain dengan pengeluar filem yang lain? 582 00:27:48,480 --> 00:27:49,450 - Mm-hmm. 583 00:27:49,480 --> 00:27:52,220 - Mereka? 584 00:27:52,250 --> 00:27:55,020 - Charles Reed, tuan tanah asal rumah itu 585 00:27:55,060 --> 00:27:56,590 yang saya membeli rumah daripada 586 00:27:56,620 --> 00:27:58,560 dan yang telah dimiliki itu untuk kira-kira satu dekad, 587 00:27:58,590 --> 00:28:01,690 memberitahu media tempatan bahawa dia tidak percaya. 588 00:28:01,730 --> 00:28:03,260 "Saya fikir saya mendengar segala perkataan itu. 589 00:28:03,300 --> 00:28:05,060 Ini adalah satu yang baru kepada saya. 590 00:28:05,100 --> 00:28:06,770 Sistem kepercayaan saya mempunyai masa yang sukar 591 00:28:06,800 --> 00:28:08,870 melompat ke atas jambatan itu. " 592 00:28:08,900 --> 00:28:10,970 Dan orang-orang yang menumpang di rumah 593 00:28:11,010 --> 00:28:12,540 apabila saya membelinya asalnya 594 00:28:12,570 --> 00:28:14,570 memberitahu saya yang mereka tidak mengalami apa-apa di sana. 595 00:28:18,180 --> 00:28:20,410 - Anda fikir ia adalah semua tentang wang? 596 00:28:20,450 --> 00:28:22,420 - Ya, anda mahu mengetahui kebenaran, yeah. 597 00:28:22,450 --> 00:28:24,450 Mereka mempunyai segala pemberita ini di hadapan rumah saya, 598 00:28:24,490 --> 00:28:26,550 dan saya enggan melayan sesuatu 599 00:28:26,590 --> 00:28:29,360 bahawa saya tidak melihat. 600 00:28:29,390 --> 00:28:30,320 - Mm-hmm. 601 00:28:30,360 --> 00:28:32,020 - Jadi ia seperti, ia adalah satu pembohongan. 602 00:28:32,060 --> 00:28:34,230 Bagi saya, saya telah berada di sini selama dua tahun, 603 00:28:34,260 --> 00:28:35,930 dan saya mendengar creaks sekali-sekala 604 00:28:35,960 --> 00:28:37,230 dan itu dan ini, 605 00:28:37,270 --> 00:28:39,100 tetapi saya memikirkan rumah itu hanya lama. 606 00:28:39,130 --> 00:28:41,200 - Sama ada tuntutan sebenar atau palsu, 607 00:28:41,240 --> 00:28:43,370 Saya ingin mengetahui sama ada mereka sebenar atau palsu. 608 00:28:43,400 --> 00:28:44,870 Saya tidak di sini untuk mereka-reka apa-apa 609 00:28:44,910 --> 00:28:46,470 atau mensensasikan pada apa-apa. 610 00:28:46,510 --> 00:28:49,140 Jika orang yang membuat ini, saya akan menangkap mereka. 611 00:28:49,180 --> 00:28:51,410 - Well, saya memberitahu anda, saya tidak pernah melihat ia. 612 00:28:51,450 --> 00:28:53,510 - Anda tidak pernah melihat mana-mana hantu? 613 00:28:53,550 --> 00:28:56,780 Tetapi sebaik sahaja saya tergelincir dia tunang wang untuk meninggalkan, 614 00:28:56,820 --> 00:29:00,790 tiba-tiba dia mempunyai semua jenis cerita gila. 615 00:29:03,320 --> 00:29:04,620 - Rakan-rakan anda? 616 00:29:04,660 --> 00:29:05,890 Siapa kawan-kawan anda? 617 00:29:05,930 --> 00:29:09,900 - Alamak... 618 00:29:09,930 --> 00:29:13,300 Apabila mereka - "Inside Edition," ia benar-benar datang, 619 00:29:13,330 --> 00:29:15,470 kerana mereka adalah pada cerita. 620 00:29:15,500 --> 00:29:16,800 - Mm-hmm. 621 00:29:16,840 --> 00:29:18,140 - Dan jika saya supaya- dapat 622 00:29:18,170 --> 00:29:20,140 manusia, Aku telah ia dalam beg. 623 00:29:20,170 --> 00:29:22,640 Apa yang anda tawarkan adalah kacang tanah, manusia. 624 00:29:22,680 --> 00:29:26,250 Mereka datang ke sini, Deborah Norville, 625 00:29:26,280 --> 00:29:28,250 wanita kecil yang lain, 626 00:29:28,280 --> 00:29:29,520 mereka adalah di luar sana. 627 00:29:29,550 --> 00:29:31,450 The producer-- pengeluar, manusia. 628 00:29:31,490 --> 00:29:34,950 Oh, lelaki, apabila ini pertama berlaku, Zak, 629 00:29:34,990 --> 00:29:36,290 anda perlu melihatnya, manusia. 630 00:29:36,320 --> 00:29:40,760 Anda hanya mendapat akhir keldai itu. 631 00:29:40,800 --> 00:29:42,600 Seperti yang saya memberitahu mereka, 632 00:29:42,630 --> 00:29:46,930 dan oleh saya tidak berada di pajakan, saya telah dilakukan. 633 00:29:46,970 --> 00:29:48,170 Saya tidak dapat berbuat apa-apa. 634 00:29:48,200 --> 00:29:49,840 - Ya, adakah anda melihat perkara-perkara dalam sini? 635 00:29:49,870 --> 00:29:51,400 Pernahkah anda melihat hantu di sini? 636 00:29:51,440 --> 00:29:55,410 - Saya tidak akan beritahu anda bahawa sehingga kita duduk 637 00:29:55,440 --> 00:29:57,340 dan kami duduk dan membuat perjanjian. 638 00:29:57,380 --> 00:29:59,550 Anda tahu, ia adalah pasaran untuk itu. 639 00:29:59,580 --> 00:30:02,650 Dan saya telah melihat pasaran, dengan dan kaum 640 00:30:02,680 --> 00:30:05,690 - Tetapi tunang anda berkata bahawa tiada apa-apa di sini. 641 00:30:05,720 --> 00:30:07,920 - Well, itu cerita beliau. 642 00:30:07,960 --> 00:30:11,090 - "Di dalam Edition" juga mahu bercakap dengan saya. 643 00:30:11,130 --> 00:30:12,430 Tetapi sebaliknya, saya pergi untuk memenuhi 644 00:30:12,460 --> 00:30:14,660 dengan rumah itu pemilik asal. 645 00:30:14,700 --> 00:30:17,730 Di sana, saya mendapat tahu bahawa lain ahli keluarga Ammons yang 646 00:30:17,770 --> 00:30:21,100 juga berselisih pendapat dengan dakwaan mereka telah membuat. 647 00:30:21,140 --> 00:30:23,470 Charles telah mendapat saya artikel di sini, 648 00:30:23,500 --> 00:30:27,940 dan ini telah diterbitkan 5 Februari 2014. 649 00:30:27,980 --> 00:30:31,940 Ia mengatakan nenek kepada kanak-kanak dirasuk 650 00:30:31,980 --> 00:30:34,510 menegaskan tidak ada ini pergi. 651 00:30:34,550 --> 00:30:36,780 - Bolehkah ini menjadi nenek yang lain? 652 00:30:36,820 --> 00:30:37,780 Saya tidak tahu. 653 00:30:37,820 --> 00:30:38,780 Saya membaca bahawa- 654 00:30:38,820 --> 00:30:40,220 - So Latoya Ammons, 655 00:30:40,250 --> 00:30:43,020 ibunya adalah salah satu yang tinggal di rumah, 656 00:30:43,060 --> 00:30:45,020 yang menyaksikan semua barangan itu 657 00:30:45,060 --> 00:30:46,990 dan melakukan semua wawancara 658 00:30:47,030 --> 00:30:50,130 menyatakan bahawa dia melihat anak-anak yang diangkat 659 00:30:50,160 --> 00:30:52,200 dan tan barangan lain. 660 00:30:52,230 --> 00:30:55,300 Jadi sekarang Latoya Ammons tiri ibu, 661 00:30:55,340 --> 00:30:56,840 yang adalah seorang wanita yang lain: 662 00:30:56,870 --> 00:30:59,810 "Anak-anak saya, abang Latoya dan saudara, 663 00:30:59,840 --> 00:31:02,810 sedang marah, "langkah-ibu memberitahu saya. 664 00:31:02,840 --> 00:31:04,840 Mereka tahu cerita sebenar, dan mereka kecewa 665 00:31:04,880 --> 00:31:07,750 tentang nama keluarga yang berlumuran lumpur. 666 00:31:07,780 --> 00:31:10,820 "Keluarga saya berharap ini semua akan reda. 667 00:31:10,850 --> 00:31:12,620 Ia tidak mempunyai. " 668 00:31:12,650 --> 00:31:13,620 Wow. 669 00:31:13,650 --> 00:31:15,150 - Wow. 670 00:31:17,020 --> 00:31:20,190 - Juga, gambar bocor dalam talian tokoh hantu 671 00:31:20,230 --> 00:31:22,260 salah satu daripada tingkap rumah itu. 672 00:31:22,300 --> 00:31:27,770 Tetapi ini hampir pasti dipalsukan menggunakan aplikasi telefon bimbit. 673 00:31:27,800 --> 00:31:30,700 Selain itu, saya mempunyai rumah diperiksa, 674 00:31:30,740 --> 00:31:32,940 dan pemeriksa mendapati acuan dan lain-lain 675 00:31:32,970 --> 00:31:35,370 yang boleh mempunyai kesan psikologi 676 00:31:35,410 --> 00:31:36,910 pada penduduk. 677 00:31:36,940 --> 00:31:39,780 Jadi, apa yang rumah mengandungi? 678 00:31:39,810 --> 00:31:42,620 Asbestos, acuan hitam, segala-galanya? 679 00:32:02,740 --> 00:32:07,270 - Boleh yang membuat anda berasa pening atau euphoric? 680 00:32:08,880 --> 00:32:10,380 - Dan kemudian anda perlu untuk berfikir tentang, juga, 681 00:32:10,410 --> 00:32:11,780 jika mana-mana unsur-unsur 682 00:32:11,810 --> 00:32:16,480 akan memberi kesan kepada minda manusia atau badan 683 00:32:16,520 --> 00:32:18,580 untuk melihat kesan-kesan sampingan 684 00:32:18,620 --> 00:32:23,190 sebagai jenis paranormal yang disebabkan 685 00:32:23,220 --> 00:32:26,490 keghairahan dan tenaga semangat. 686 00:32:26,530 --> 00:32:32,470 Jadi ia adalah sesuatu untuk mengambil kira. 687 00:32:32,500 --> 00:32:34,300 Saya mula berfikir ini mungkin 688 00:32:34,340 --> 00:32:37,070 kes yg berkembang sama sekali histeria massa 689 00:32:37,100 --> 00:32:39,810 atau bahawa terdapat beberapa lain penjelasan normal 690 00:32:39,840 --> 00:32:42,980 yang kini bertukar menjadi merebut wang. 691 00:32:43,010 --> 00:32:46,510 Tetapi kemudian, dengan penyiasatan saya sendiri, 692 00:32:46,550 --> 00:32:48,580 tahi mendapat gila. 693 00:32:50,790 --> 00:32:52,850 Satu hari, apabila kita penggambaran di rumah itu, 694 00:32:52,890 --> 00:32:54,190 a pemacu wanita oleh 695 00:32:54,220 --> 00:32:57,060 dan berkata dia pernah tinggal di sana dalam 90-an. 696 00:32:57,090 --> 00:32:58,390 Anda mendapat audio saya, Jay? 697 00:32:58,430 --> 00:33:01,430 Menyemak, memeriksa, anda mendapat ia? 698 00:33:01,460 --> 00:33:03,530 - Adakah anda pernah tinggal di sini? 699 00:33:06,130 --> 00:33:07,830 - Jadi, anda digunakan untuk tinggal di sini, berapa tahun? 700 00:33:07,870 --> 00:33:10,300 - Hanya tinggal, seperti, empat atau lima tahun. 701 00:33:14,040 --> 00:33:16,380 - Adakah anda semua mendengar tentang apa yang telah berlaku di sini? 702 00:33:16,410 --> 00:33:17,710 - Ya. 703 00:33:17,750 --> 00:33:19,210 - Kalian semua telah mendengar tentang perkara ini? 704 00:33:19,250 --> 00:33:20,350 Telah ibu anda telah memberitahu anda tentang perkara ini? 705 00:33:20,380 --> 00:33:22,620 - Saya melihat di Facebook. 706 00:33:22,650 --> 00:33:24,250 - Ya, banyak perkara yang berlaku di sini. 707 00:33:24,290 --> 00:33:27,650 Jika tuntutan adalah benar tentang syaitan yang berada di sini, 708 00:33:27,690 --> 00:33:29,060 Saya hanya ingin memastikan ia adalah okay 709 00:33:29,090 --> 00:33:30,620 bagi mereka untuk berada di sini, 710 00:33:30,660 --> 00:33:33,030 kerana keluarga yang lain memang mempunyai tiga kanak-kanak juga. 711 00:33:33,060 --> 00:33:34,460 - Oh, untuk sebenar? 712 00:33:34,500 --> 00:33:36,660 - Ya, kecuali mereka dua lelaki dan seorang perempuan. 713 00:33:36,700 --> 00:33:38,060 - Apa? 714 00:33:38,100 --> 00:33:40,830 - Ibu, adakah anda memberikan mereka kebenaran untuk masuk ke dalam? 715 00:33:40,870 --> 00:33:42,600 - Ya, y'all hanya perlu berhati-hati, 716 00:33:42,640 --> 00:33:45,170 kerana seperti yang saya katakan, saya tidak berada di sini dalam beberapa tahun. 717 00:33:45,210 --> 00:33:47,010 [Keys jingling] 718 00:33:47,040 --> 00:33:52,450 tuan tanah mama saya digunakan untuk memiliki rumah ini. 719 00:33:52,480 --> 00:33:53,450 - Anda bersedia? 720 00:33:53,480 --> 00:33:55,580 - Saya bersedia. 721 00:33:57,520 --> 00:33:59,520 Ini adalah bilik saya. 722 00:33:59,550 --> 00:34:02,490 The skeleton-- pintu utama rangka? 723 00:34:02,520 --> 00:34:03,860 Digunakan untuk menjadi kunci rangka. 724 00:34:03,890 --> 00:34:04,990 - Betul ke? 725 00:34:05,030 --> 00:34:06,630 - Tidak semua pintu adalah rangka. 726 00:34:06,660 --> 00:34:08,690 Ini adalah pintu selak. 727 00:34:12,600 --> 00:34:15,100 - Ini adalah bilik anda, di sini? 728 00:34:19,410 --> 00:34:21,470 - Katil saya adalah di sini. 729 00:34:21,510 --> 00:34:22,640 - Berapa usia kamu itu? 730 00:34:22,680 --> 00:34:24,110 - Saya, seperti, 10. 731 00:34:24,150 --> 00:34:25,180 - Remaja? 732 00:34:25,210 --> 00:34:26,610 - Ya, sesuatu seperti itu. 733 00:34:26,650 --> 00:34:28,650 - Apa rasanya suka untuk kembali di sini? 734 00:34:28,680 --> 00:34:30,750 - Oh, Tuhan saya, saya terkejut. 735 00:34:30,780 --> 00:34:32,820 - Yeah? - Saya terkejut. 736 00:34:32,850 --> 00:34:36,690 - Mika, adakah anda pernah, pernah ingat apa-apa berlaku 737 00:34:36,720 --> 00:34:39,230 kepada anda atau rakan-rakan anda atau keluarga anda 738 00:34:39,260 --> 00:34:41,290 yang pelik? 739 00:34:41,330 --> 00:34:42,560 - Well, kawan saya Kaneshia, 740 00:34:42,600 --> 00:34:44,630 kami pernah meninggalkan kawan saya Kaneshia sini, 741 00:34:44,670 --> 00:34:46,200 dan apabila kita akan kembali, 742 00:34:46,230 --> 00:34:48,470 dia digunakan untuk mengatakan hal-hal seperti dia mendengar bunyi. 743 00:34:48,500 --> 00:34:50,170 - Adakah dia pernah mengatakan apa jenis bunyi? 744 00:34:50,200 --> 00:34:51,870 - jejak langkah Like pergi. 745 00:34:51,910 --> 00:34:54,710 - Dia tidak mendengar orang berjalan di sekitar? 746 00:34:58,350 --> 00:34:59,410 - Itu ruangan bawah tanah. 747 00:34:59,450 --> 00:35:01,450 Saya tidak pernah pergi ke ruangan bawah tanah. 748 00:35:01,480 --> 00:35:03,180 - Adakah anda tidak suka pergi di bawah tanah? 749 00:35:03,220 --> 00:35:04,080 - No. 750 00:35:04,120 --> 00:35:04,980 - Adakah anda mahu pergi di tingkat bawah tanah sekarang? 751 00:35:05,020 --> 00:35:07,020 - Ya, jika anda pergi dahulu. 752 00:35:07,050 --> 00:35:10,020 [Muzik ngeri] 753 00:35:10,060 --> 00:35:13,990 ♪ ♪ 754 00:35:14,030 --> 00:35:14,990 - Anda okay? 755 00:35:15,030 --> 00:35:16,000 Anda perlu tangan? 756 00:35:16,030 --> 00:35:17,060 Kamu bagus? 757 00:35:17,100 --> 00:35:18,600 Mengapa anda tidak mahu datang? 758 00:35:18,630 --> 00:35:20,700 Adakah anda hanya berasa sesuatu yang buruk ke sini? 759 00:35:20,730 --> 00:35:22,300 - Saya tidak datang dalam ruangan bawah tanah. 760 00:35:22,340 --> 00:35:25,170 Ini sebenarnya adalah kali pertama saya berada di tingkat bawah tanah. 761 00:35:25,210 --> 00:35:26,710 Saya tidak pernah datang ke dalam ruangan bawah tanah. (Mumbles) 762 00:35:26,740 --> 00:35:30,210 Ooh, Danny, anda menendang saya. 763 00:35:30,240 --> 00:35:31,210 - Saya tidak menendang anda. 764 00:35:31,250 --> 00:35:32,210 - Ya, awak lakukan. 765 00:35:32,250 --> 00:35:33,210 Jangan menendang saya. 766 00:35:33,250 --> 00:35:34,210 Shit. 767 00:35:34,250 --> 00:35:35,750 Maafkan Perancis saya, maaf. 768 00:35:35,780 --> 00:35:37,850 - Tidak, anda boleh mengatakan apa sahaja. 769 00:35:37,890 --> 00:35:39,150 Anda boleh mengatakan apa sahaja yang anda mahu. 770 00:35:39,190 --> 00:35:40,150 - Oh tidak. 771 00:35:40,190 --> 00:35:41,750 - Apa yang berlaku? 772 00:35:41,790 --> 00:35:44,390 Ketika meninjau video dengan kecerahan yang lebih besar, 773 00:35:44,430 --> 00:35:46,830 Anda dapat melihat buckle kakinya, 774 00:35:46,860 --> 00:35:48,090 tetapi tiada siapa yang menendangnya. 775 00:35:48,130 --> 00:35:50,130 - Saya tidak pernah datang ke dalam ruangan bawah tanah. (Mumbles) 776 00:35:50,160 --> 00:35:52,730 Ooh, Danny, anda menendang saya. 777 00:35:52,770 --> 00:35:53,930 - Saya tidak menendang anda. 778 00:35:53,970 --> 00:35:54,930 - Ya, awak lakukan. 779 00:35:54,970 --> 00:35:56,340 Jangan menendang saya. 780 00:35:56,370 --> 00:35:57,740 - Adakah anda tidak suka di sini? 781 00:35:57,770 --> 00:35:59,470 - Tidak, saya tidak pernah benar-benar suka ruangan bawah tanah. 782 00:35:59,510 --> 00:36:00,540 - Tidak? Kenapa tidak? 783 00:36:00,570 --> 00:36:01,870 - Hanya tidak. 784 00:36:01,910 --> 00:36:03,410 - Tidak? 785 00:36:03,440 --> 00:36:05,010 - Abang saya tinggal di tingkat bawah tanah. 786 00:36:17,420 --> 00:36:18,460 - Adakah ibu anda okay? 787 00:36:18,490 --> 00:36:19,790 - Saya tidak tahu. 788 00:36:19,830 --> 00:36:21,260 - Saya rasa dia takut. 789 00:36:21,300 --> 00:36:22,260 Itulah sebabnya mengapa dia mahu meninggalkan. 790 00:36:22,300 --> 00:36:23,260 - Yeah? 791 00:36:23,300 --> 00:36:24,800 - Dia semua creeped keluar. 792 00:36:24,830 --> 00:36:26,570 - Saya mahu lakukan yang sedikit, matikan lampu, 793 00:36:26,600 --> 00:36:27,800 dan kemudian barangan hijau 794 00:36:27,840 --> 00:36:29,100 supaya anda boleh melihat dan mendengar segala-galanya. 795 00:36:29,140 --> 00:36:30,600 - Kamera penglihatan malam? - Yeah. 796 00:36:30,640 --> 00:36:32,640 - Ia menakutkan daripada menonton di TV. 797 00:36:32,670 --> 00:36:34,470 Mereka boleh mendapatkan dalam anda dan barangan 798 00:36:34,510 --> 00:36:35,810 dan melakukan semua jenis barangan pelik. 799 00:36:35,840 --> 00:36:38,240 Mereka boleh membuat anda sakit, dan yang tidak menyeronokkan. 800 00:36:38,280 --> 00:36:39,810 Ia berlaku kepada saya. 801 00:36:39,850 --> 00:36:42,350 - Siapa yang akan menolong engkau, seperti, mendapatkan barangan yang di antara kamu? 802 00:36:42,380 --> 00:36:43,920 - Seorang paderi. 803 00:36:43,950 --> 00:36:47,020 - Dan itu apabila anda mula mahu melakukan memburu hantu? 804 00:36:47,050 --> 00:36:48,420 - Well, yeah. 805 00:36:48,460 --> 00:36:49,890 Lebih atau kurang, penyiasat. 806 00:36:49,920 --> 00:36:52,160 Itulah yang membawa saya ke sini. 807 00:36:52,190 --> 00:36:55,190 [Muzik ngeri] 808 00:36:55,230 --> 00:37:02,270 ♪ ♪ 809 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 - Adakah syaitan itu masih di dalam rumah, 810 00:37:09,310 --> 00:37:10,580 atau telah mereka berpindah? 811 00:37:10,610 --> 00:37:11,810 - Saya tidak tahu. 812 00:37:11,850 --> 00:37:13,850 Itulah yang Saya di sini untuk maklumat lanjut. 813 00:37:13,880 --> 00:37:15,710 - Adakah hantu datang ke rumah kami, 814 00:37:15,750 --> 00:37:17,520 sejak dia tinggal di sini? 815 00:37:17,550 --> 00:37:18,550 - Adakah anda bimbang tentang itu? 816 00:37:18,590 --> 00:37:19,550 - Ya. 817 00:37:19,590 --> 00:37:21,050 - Awak? - Ya. 818 00:37:21,090 --> 00:37:22,290 - A bimbang sebenar? 819 00:37:22,320 --> 00:37:24,990 - Ya, sebab saya takut. 820 00:37:25,030 --> 00:37:27,490 - Mm-mm. 821 00:37:27,530 --> 00:37:30,730 Mm-mm. 822 00:37:30,760 --> 00:37:32,800 - mikrofon Mika yang baru sahaja mengambil 823 00:37:32,830 --> 00:37:36,000 misteri fenomena suara elektronik. 824 00:37:36,040 --> 00:37:41,440 Ia kedengaran seperti, "Run, Latoya." 825 00:37:41,480 --> 00:37:43,240 - Mm-mm. 826 00:37:44,980 --> 00:37:46,680 - Mm-mm. 827 00:37:49,320 --> 00:37:51,820 - Latoya, sudah tentu, adalah nama ibu 828 00:37:51,850 --> 00:37:54,690 dalam keluarga Ammons itu. 829 00:38:01,760 --> 00:38:04,760 Ia lucu, anaknya meminta saya 830 00:38:04,800 --> 00:38:06,700 dengan wajah yang serius di wajahnya 831 00:38:06,730 --> 00:38:09,770 jika hantu itu akan mengikuti dia pulang. 832 00:38:15,110 --> 00:38:17,710 Saya tidak tahu apa yang salah dengan budak ini. 833 00:38:22,120 --> 00:38:23,250 [Exhales] 834 00:38:23,280 --> 00:38:26,420 Sejuk, dengan setan-setan ini. 835 00:38:26,450 --> 00:38:28,690 Selepas Mika dan anak-anak beliau meninggalkan, 836 00:38:28,720 --> 00:38:32,960 kami mendirikan mezbah agama ini di ruang tamu. 837 00:38:32,990 --> 00:38:37,160 Sejurus kemudian, sesuatu yang saya tidak dapat menjelaskan mengatasi saya. 838 00:38:37,200 --> 00:38:40,170 [Muzik ngeri] 839 00:38:40,200 --> 00:38:46,510 ♪ ♪ 840 00:38:46,540 --> 00:38:50,340 Masa ini hanya ditangkap pada kamera pengawasan. 841 00:39:11,830 --> 00:39:13,070 - Billy? - Yeah? 842 00:39:13,100 --> 00:39:14,700 - Apa di fuck yang berlaku? 843 00:39:14,740 --> 00:39:16,670 - Nah, anda diserang Jay. 844 00:39:16,700 --> 00:39:19,510 Anda berkata kepadanya: "Dapatkan fuck keluar." 845 00:39:19,540 --> 00:39:21,010 Anda berkata, "Keluar, keluar!" 846 00:39:21,040 --> 00:39:22,710 Kemudian anda, seperti, bergegas dia. 847 00:39:22,740 --> 00:39:26,380 - Anda sebenarnya menyelar saya dinding. 848 00:39:38,430 --> 00:39:39,390 - Berikan saya kunci. 849 00:39:39,430 --> 00:39:40,390 Datang di luar untuk sedikit. 850 00:39:40,430 --> 00:39:41,390 - Saya tidak mahu. 851 00:39:41,430 --> 00:39:42,390 - Saya tahu anda tidak. 852 00:39:42,430 --> 00:39:43,430 Anda perlu, walaupun. 853 00:39:43,460 --> 00:39:46,330 - Baiklah, hanya berpegang. 854 00:39:46,370 --> 00:39:49,330 [Muzik ngeri] 855 00:39:49,370 --> 00:39:53,040 Kita meninggalkan dan memandu di sekitar selama satu jam. 856 00:39:53,070 --> 00:39:55,610 Kemudian, lelaki itu tinggal di sebelah pintu memanggil saya. 857 00:39:55,640 --> 00:39:57,880 Dia memberitahu saya ada seseorang di anjung saya 858 00:39:57,910 --> 00:40:00,680 cuba untuk memecah masuk. 859 00:40:00,710 --> 00:40:02,950 Adakah mereka menjadikan rumah saya? 860 00:40:02,980 --> 00:40:04,480 Yeah, pergi sana. 861 00:40:04,520 --> 00:40:06,320 - Pergi ke sana. 862 00:40:06,350 --> 00:40:08,720 - Sekarang, kami hanya sekitar rumah saya, 863 00:40:08,760 --> 00:40:10,690 dan kita lihat tiga kereta polis 864 00:40:10,720 --> 00:40:13,630 menolak jalan ke rumah saya. 865 00:40:13,660 --> 00:40:15,390 Yeah, tarik ke atas sana. 866 00:40:15,430 --> 00:40:18,760 Pergi pergi pergi. 867 00:40:18,800 --> 00:40:20,430 Bertahan. 868 00:40:20,470 --> 00:40:21,700 - Melambatkan, Matt. 869 00:40:21,740 --> 00:40:24,300 Jeez, dewa. 870 00:40:34,280 --> 00:40:37,720 - Polis tidak akan pergi berhampiran rumah saya. 871 00:40:42,060 --> 00:40:44,320 - Apa yang saya telah menyaksikan adalah, ya. 872 00:40:46,430 --> 00:40:50,830 - Saya melihat video yang Ketua Miller difilemkan. 873 00:40:50,860 --> 00:40:53,400 - Yeah. 874 00:40:53,430 --> 00:40:54,930 - No. 875 00:41:03,940 --> 00:41:08,310 - Jika anda mahu menunggu, saya akan membawa anda semua di sana. 876 00:41:11,220 --> 00:41:13,490 - Ketua berkata dia enggan pernah melakukannya, 877 00:41:13,520 --> 00:41:14,890 kerana barangan mengikuti anda. 878 00:41:14,920 --> 00:41:16,420 - Ya, yang shit'll mengikuti anda. 879 00:41:16,460 --> 00:41:18,190 - Saya tidak akan beritahu dia. 880 00:41:22,130 --> 00:41:25,160 - Ia adalah jenis yang berbeza menghantui. 881 00:41:26,870 --> 00:41:29,030 - Yeah. 882 00:41:31,770 --> 00:41:33,010 - Tidak, kita akan mendapat jawapan. 883 00:41:33,040 --> 00:41:34,840 Kita boleh mendapatkan jawapan. 884 00:41:34,880 --> 00:41:37,810 Kita boleh mendapatkan jawapan. 885 00:41:43,650 --> 00:41:47,250 - Keesokan harinya, kami mengesan Valerie Washington, 886 00:41:47,290 --> 00:41:51,820 pengurus asal CPS kes yang berhenti dan berpindah. 887 00:41:51,860 --> 00:41:54,030 Sekarang, anda berada dalam video 888 00:41:54,060 --> 00:41:57,200 yang ditembak oleh Ketua Brian Miller. 889 00:41:57,230 --> 00:41:58,260 - Ya. 890 00:41:58,300 --> 00:42:00,300 Saya seorang bersedia untuk meninggalkan anda semua. 891 00:42:00,330 --> 00:42:01,330 - Baik. 892 00:42:01,370 --> 00:42:03,070 - Saya mendapat satu lagi kes. - Baik. 893 00:42:03,100 --> 00:42:07,340 - Adakah anda masih merasa apa yang kamu menyaksikan hari itu 894 00:42:07,370 --> 00:42:11,080 adalah di luar keupayaan seorang budak lelaki berusia 9 tahun? 895 00:42:11,110 --> 00:42:15,310 - Saya positif dalam hal perkara itu. 896 00:42:15,350 --> 00:42:17,580 Kadang-kadang, walaupun memikirkan sekali lagi, 897 00:42:17,620 --> 00:42:19,120 ia jenis hanya melemparkan saya kembali 898 00:42:19,150 --> 00:42:24,060 ke dalam satu siri di mana saya tidak mahu kembali ke. 899 00:42:24,090 --> 00:42:27,560 Ia mengambil saya seketika untuk bergerak lalu itu. 900 00:42:27,590 --> 00:42:31,560 Apabila dia berjalan sehingga dinding 901 00:42:31,600 --> 00:42:34,570 di depan mata saya, 902 00:42:34,600 --> 00:42:39,370 dia tidak dapat ingat melakukannya lima minit selepas itu, 903 00:42:39,410 --> 00:42:41,010 selepas dia disoal tentang hal itu, 904 00:42:41,040 --> 00:42:43,610 selepas mereka bertanya kepadanya soalan mengenainya. 905 00:42:43,640 --> 00:42:45,080 Kanak-kanak tidak boleh ingat. 906 00:42:45,110 --> 00:42:47,010 Dia memandang kita seperti, apa yang kita cakapkan? 907 00:42:47,050 --> 00:42:48,780 Dia tidak memahami soalan 908 00:42:48,820 --> 00:42:50,350 bahawa kita telah meminta beliau. 909 00:42:50,380 --> 00:42:54,850 Dan hakikat bahawa diri saya dan pakar psikiatri 910 00:42:54,890 --> 00:42:58,290 menyaksikan ini, bersama-sama dengan keluarga. 911 00:42:58,330 --> 00:43:00,190 Kami tidak mempunyai perkataan untuk menerangkannya, 912 00:43:00,230 --> 00:43:03,030 kerana kita tidak faham sama ada. 913 00:43:03,060 --> 00:43:04,860 Dan kanak-kanak itu tidak dapat menjelaskannya. 914 00:43:04,900 --> 00:43:07,100 Dia tidak percaya dia melakukan apa-apa. 915 00:43:07,130 --> 00:43:09,640 - Adakah anda percaya bahawa keluarga ini dirasuk 916 00:43:09,670 --> 00:43:11,240 oleh syaitan ini? 917 00:43:11,270 --> 00:43:12,970 - Saya percaya bahawa ia sesuatu yang berlaku di sana 918 00:43:13,010 --> 00:43:17,510 itu adalah daripada alam orang tamu yang normal. 919 00:43:17,540 --> 00:43:21,380 Sesuatu yang berlaku saya tidak dapat menjelaskan 920 00:43:21,420 --> 00:43:22,680 di rumah itu. 921 00:43:22,720 --> 00:43:26,820 - Pernahkah anda mengalami sebarang trauma emosi atau mental 922 00:43:26,850 --> 00:43:28,450 daripada apa yang anda saksikan? 923 00:43:28,490 --> 00:43:30,160 - Ya. 924 00:43:30,190 --> 00:43:32,990 - Adakah ini satu faktor dalam anda meninggalkan di sini di Indiana? 925 00:43:33,030 --> 00:43:34,330 - Ia memainkan ke dalamnya, 926 00:43:34,360 --> 00:43:36,800 kerana selepas itu, banyak yang telah berubah 927 00:43:36,830 --> 00:43:42,130 sejauh yang saya cuba untuk melakukan kerja-kerja harian saya rutin. 928 00:43:42,170 --> 00:43:44,270 Saya bekerja sebagai seorang pekerja kematian kanak-kanak. 929 00:43:44,300 --> 00:43:47,010 Saya menyiasat kanak-kanak mati. 930 00:43:47,040 --> 00:43:49,840 Saya lihat kanak-kanak dalam pelbagai situations-- 931 00:43:49,880 --> 00:43:51,240 dibakar, dipukul. 932 00:43:51,280 --> 00:43:54,450 Tetapi selepas itu, ia hanya ... 933 00:43:56,920 --> 00:43:58,280 Ia adalah trauma. 934 00:43:58,320 --> 00:44:00,020 Dan saya juga bercakap dengan pakar psikiatri 935 00:44:00,050 --> 00:44:01,090 dalam hal itu, 936 00:44:01,120 --> 00:44:02,450 dan dia juga menyatakan, 937 00:44:02,490 --> 00:44:04,920 ia adalah seorang yang sangat trauma pengalaman untuk saya 938 00:44:04,960 --> 00:44:10,030 dan yang saya lakukan perlu pergi dan dapatkan bantuan. 939 00:44:10,060 --> 00:44:12,960 Saya telah menyaksikan bahawa sesiapa 940 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 yang pernah pergi ke rumah itu, 941 00:44:15,040 --> 00:44:17,170 kesan bahawa mereka mempunyai 942 00:44:17,200 --> 00:44:20,240 selepas mereka terus pergi ke rumah itu, 943 00:44:20,270 --> 00:44:21,710 perkara-perkara yang berlaku kepada mereka ... 944 00:44:21,740 --> 00:44:23,110 - [growling] 945 00:44:23,140 --> 00:44:24,810 - Saya tidak suka bercakap mengenainya, 946 00:44:24,850 --> 00:44:29,010 kerana, bagi saya, jika anda makan ia seolah-olah anda takut, 947 00:44:29,050 --> 00:44:30,950 ia akan mengganggu anda. 948 00:44:59,210 --> 00:45:00,880 - Hari sebelum Bapa Maginot 949 00:45:00,910 --> 00:45:03,850 akan melaksanakan penghikmatan kedua pada Latoya, 950 00:45:03,880 --> 00:45:07,250 dia mengalami apa yang beliau sifatkan sebagai serangan 951 00:45:07,290 --> 00:45:08,790 semasa menaiki basikal. 952 00:45:08,820 --> 00:45:11,390 - Seperti yang saya telah menunggang melalui kawasan itu, 953 00:45:11,420 --> 00:45:14,990 sesiapa yang melihat kepada saya adalah merenung saya 954 00:45:15,030 --> 00:45:16,330 dengan wajah yang hairan, 955 00:45:16,360 --> 00:45:18,830 seperti, "Apakah yang menunggang oleh?" 956 00:45:18,870 --> 00:45:20,230 Dan sebagainya yang berlaku 957 00:45:20,270 --> 00:45:22,300 sepanjang jalan ke akhir jalan. 958 00:45:22,340 --> 00:45:24,770 Dan tiba-tiba, saya di tepi jalan, 959 00:45:24,810 --> 00:45:27,010 dibuang ke bawah. 960 00:45:27,040 --> 00:45:28,310 Bagaimana ia berlaku? 961 00:45:28,340 --> 00:45:29,740 Maka aku melihat di tempat duduk basikal saya, 962 00:45:29,780 --> 00:45:32,140 dan ia adalah 45 darjah di luar. 963 00:45:54,500 --> 00:45:57,340 - Captain Austin juga terjejas. 964 00:45:57,370 --> 00:45:59,870 Hanya dua hari selepas saya mewawancarainya 965 00:45:59,910 --> 00:46:01,310 di dalam rumah, 966 00:46:01,340 --> 00:46:03,610 dia mendapati dirinya di dalam bilik kecemasan. 967 00:46:03,640 --> 00:46:05,280 - Saya keluar restoran. 968 00:46:05,310 --> 00:46:06,510 Saya berpakaian lengkap. 969 00:46:06,550 --> 00:46:08,010 Dan apabila saya keluar dari restoran, 970 00:46:08,050 --> 00:46:09,350 Saya mempunyai makan malam di sebelah kanan-Ku, 971 00:46:09,380 --> 00:46:11,180 Saya sedang berjalan ke arah kereta skuad saya. 972 00:46:11,220 --> 00:46:12,650 Saya berjalan di kaki lima, 973 00:46:12,690 --> 00:46:14,820 dan seperti yang saya berjalan di kaki lima, 974 00:46:14,860 --> 00:46:16,450 kedua-dua kaki merosot di atas ais 975 00:46:16,490 --> 00:46:18,820 dan pergi kira-kira 3 kaki di udara. 976 00:46:18,860 --> 00:46:21,560 Saya lakukan koprol dan jatuh di atas kepala saya. 977 00:46:21,600 --> 00:46:24,900 Saya tidak sedarkan diri kira-kira month-- yang 978 00:46:24,930 --> 00:46:26,600 satu minit, satu minit. 979 00:46:26,630 --> 00:46:29,000 Dan saya keluar darah dari kepala saya. 980 00:46:29,040 --> 00:46:30,470 Semua orang keluar restoran. 981 00:46:30,500 --> 00:46:32,240 Mereka telah hollering dan menjerit. 982 00:46:32,270 --> 00:46:33,710 Dan mereka memanggil ambulans, 983 00:46:33,740 --> 00:46:35,470 dan mereka diangkut saya untuk Methodist South-- 984 00:46:35,510 --> 00:46:38,080 atau Methodist Northlake Hospital. 985 00:46:38,110 --> 00:46:40,980 - Captain Austin juga akan berakhir menjadi pukulan 986 00:46:41,010 --> 00:46:43,150 semasa pencerobohan rumah, 987 00:46:43,180 --> 00:46:46,320 tetapi dia terselamat. 988 00:46:46,350 --> 00:46:48,320 Seperti yang saya membuat perjalanan pulang ke hotel, 989 00:46:48,360 --> 00:46:51,590 Saya menerima panggilan telefon daripada Mika bermasalah. 990 00:46:51,630 --> 00:46:52,520 [Deringan telefon] 991 00:46:52,560 --> 00:46:55,090 Ada sesuatu yang tidak kena. 992 00:46:56,360 --> 00:46:58,330 - Kami telah keluar di pageant anak perempuan saya. 993 00:46:58,370 --> 00:46:59,900 Saya tidak tahu. 994 00:46:59,930 --> 00:47:01,270 mama saya datang kembali. 995 00:47:03,570 --> 00:47:06,540 - Bila ini berlaku, tadi? 996 00:47:12,080 --> 00:47:16,210 - Adakah anda akan hubungi kami semula selepas meninggalkan polis? 997 00:47:16,250 --> 00:47:20,190 - Ya. 998 00:47:20,220 --> 00:47:22,690 - On February 20, 2014 999 00:47:22,720 --> 00:47:25,720 hanya dua hari selepas melawat kami di rumah saya, 1000 00:47:25,760 --> 00:47:27,930 Anak perempuan Mika yang cuba membunuh diri 1001 00:47:27,960 --> 00:47:32,900 dengan terlebih dos ubat dan menikam dirinya. 1002 00:47:40,870 --> 00:47:42,440 Selepas peristiwa ini, 1003 00:47:42,480 --> 00:47:46,280 salah satu anak kapal saya letak jawatan serta-merta. 1004 00:47:46,880 --> 00:47:50,650 [Anjing menyalak] 1005 00:48:04,200 --> 00:48:05,700 Bapa Maginot. 1006 00:48:05,730 --> 00:48:07,030 - Okay, hi there. 1007 00:48:07,070 --> 00:48:08,870 - Apa khabar? - Agak bagus. 1008 00:48:08,900 --> 00:48:10,040 - Ini adalah Mika. 1009 00:48:10,070 --> 00:48:12,100 - Hi, Mika, Bapa Mike. - Hello. 1010 00:48:12,140 --> 00:48:13,640 - Sudah tiga minggu 1011 00:48:13,670 --> 00:48:17,140 sejak saya mendapat panggilan telefon mengenai Erica. 1012 00:48:17,180 --> 00:48:18,510 Ini adalah Erica. 1013 00:48:18,550 --> 00:48:20,210 - Dan Erica, gembira bertemu dengan kamu. 1014 00:48:20,250 --> 00:48:21,910 Bapa Mike. 1015 00:48:21,950 --> 00:48:24,320 - Adakah anda keberatan jika saya bercakap dengan cepat sebenar dia? 1016 00:48:24,350 --> 00:48:25,320 - Baik. 1017 00:48:25,350 --> 00:48:26,320 - Kerana, seperti, lima minit? 1018 00:48:26,350 --> 00:48:27,350 - Baik. - Baik. 1019 00:48:27,390 --> 00:48:29,450 - Erica, adakah anda mahu ... 1020 00:48:34,490 --> 00:48:39,060 Adakah anda masih ingat akan di dalam rumah itu? 1021 00:48:39,100 --> 00:48:42,400 Ingat apabila anda pergi dengan saya dan ibu anda? 1022 00:48:42,440 --> 00:48:44,840 Seperti, sebulan yang lalu? 1023 00:48:48,310 --> 00:48:52,410 Adakah anda ingat apabila anda masuk ke dalam rumah dengan saya? 1024 00:48:52,450 --> 00:48:55,110 Tiga minggu. 1025 00:48:55,150 --> 00:48:56,720 Itulah bagaimana lama ia telah 1026 00:48:56,750 --> 00:48:59,480 sejak Erica menghabiskan masa dengan saya di dalam rumah. 1027 00:48:59,520 --> 00:49:01,220 - Adakah syaitan itu masih di dalam rumah, 1028 00:49:01,250 --> 00:49:04,720 atau telah mereka berpindah? 1029 00:49:04,760 --> 00:49:07,160 - Adakah anda masih ingat beberapa hari kemudian, 1030 00:49:07,190 --> 00:49:12,360 perkara-perkara yang telah berlaku dengan anda dan ibu anda? 1031 00:49:12,400 --> 00:49:13,500 - Sebahagian. 1032 00:49:13,530 --> 00:49:15,030 hari itu, seperti, masuk dan keluar. 1033 00:49:15,070 --> 00:49:16,530 - Baik. 1034 00:49:16,570 --> 00:49:22,140 Adakah anda masih ingat apa yang menyebabkan anda marah? 1035 00:49:22,180 --> 00:49:23,170 - Tidak? 1036 00:49:23,210 --> 00:49:24,340 - No. 1037 00:49:24,380 --> 00:49:26,780 - Okay, rasanya seperti anda, 1038 00:49:26,810 --> 00:49:29,580 atau adakah ia berasa seperti hanya orang lain entah dari mana? 1039 00:49:29,620 --> 00:49:31,780 - Tidak apabila saya mengugut ibu saya. 1040 00:49:31,820 --> 00:49:33,690 - Adakah anda pernah mengugut beliau seperti itu? 1041 00:49:33,720 --> 00:49:34,590 - No. 1042 00:49:34,620 --> 00:49:36,820 - Okay, apa yang anda katakan? 1043 00:49:36,860 --> 00:49:38,960 - Bahawa saya akan bunuh dia, kebanyakannya. 1044 00:49:38,990 --> 00:49:40,190 - Okay, dalam tidur? 1045 00:49:40,230 --> 00:49:41,660 - Mm-hmm. - Baik. 1046 00:49:41,690 --> 00:49:44,130 - Adakah anda masih ingat mencederakan diri sendiri hari itu? 1047 00:49:44,160 --> 00:49:45,460 - A ... 1048 00:49:45,500 --> 00:49:48,130 - Adakah anda masih ingat menikam diri sendiri? 1049 00:49:48,170 --> 00:49:49,770 - Tidak, saya hanya - tidak ada. 1050 00:49:49,800 --> 00:49:52,100 - Dia mempunyai lubang di tangannya. 1051 00:49:52,140 --> 00:49:53,440 Matanya, seperti, merah. 1052 00:49:53,470 --> 00:49:54,510 - Bagaimana dia mempunyai lubang? 1053 00:49:54,540 --> 00:49:55,910 Dalam kedua-dua pergelangan tangan beliau? 1054 00:49:55,940 --> 00:49:57,310 - Dalam kedua-dua pergelangan tangan, hanya luka kecil, 1055 00:49:57,340 --> 00:49:58,910 seperti dia telah menikam tangannya. 1056 00:49:58,950 --> 00:50:00,150 - Dengan ... - pen A. 1057 00:50:00,180 --> 00:50:01,580 - Dan kakak saya RN. 1058 00:50:01,610 --> 00:50:03,420 - Dalam kedua-dua, anda berkata? - Ya. 1059 00:50:03,450 --> 00:50:05,150 - Seperti apabila Yesus akan telah disalibkan. 1060 00:50:05,190 --> 00:50:06,750 - Ya, ya. 1061 00:50:14,590 --> 00:50:15,960 Ia adalah menakutkan, kerana, seperti yang saya katakan, 1062 00:50:16,000 --> 00:50:17,300 Saya tidak pernah melihat bahawa. 1063 00:50:17,330 --> 00:50:18,300 Ada sesuatu yang salah dengan dia. 1064 00:50:18,330 --> 00:50:19,800 Dia tidak Erica. 1065 00:50:19,830 --> 00:50:21,730 - Dia tidak dia? - Dia tidak Erica. 1066 00:50:21,770 --> 00:50:24,940 [Muzik vokal atmosfera] 1067 00:50:24,970 --> 00:50:32,010 ♪ ♪ 1068 00:50:35,150 --> 00:50:37,950 - "Pengaruh kadang-kadang mengelilingi 1069 00:50:37,980 --> 00:50:41,450 seorang gadis muda atau perempuan. 1070 00:50:41,490 --> 00:50:43,120 Apabila kehidupan adalah tidak sah beliau, 1071 00:50:43,160 --> 00:50:47,330 pengaruh membisikkan bahawa itu adalah kesalahannya sendiri 1072 00:50:47,360 --> 00:50:52,400 dan bahawa dia adalah tidak bernilai dan harus membunuh diri. 1073 00:50:52,430 --> 00:50:55,570 ♪ ♪ 1074 00:50:55,600 --> 00:50:58,840 Sister sayang, tidak percaya. 1075 00:50:58,870 --> 00:51:02,470 Syaitan adalah pembohong dari awal. " 1076 00:51:10,680 --> 00:51:12,420 - Okay, maka kita akan hanya perlu Erica dan anda 1077 00:51:12,450 --> 00:51:15,450 datang duduk di sini, okay? 1078 00:51:20,990 --> 00:51:22,430 [Muzik menyenangkan] 1079 00:51:22,460 --> 00:51:24,200 Oh, air, makhluk Allah, 1080 00:51:24,230 --> 00:51:28,770 Saya menghalau kamu dalam nama Allah Bapa Maha Kuasa, 1081 00:51:28,800 --> 00:51:32,070 nama Yesus Kristus, Anak-Nya, Tuhan kita ... 1082 00:51:32,110 --> 00:51:35,770 - Anak perempuan saya menjerit pada saya. 1083 00:51:35,810 --> 00:51:37,280 Bercakap tentang, "Saya tidak boleh berdiri anda! 1084 00:51:37,310 --> 00:51:38,810 Saya tidak boleh berdiri dengan anda! " 1085 00:51:38,850 --> 00:51:40,950 - Adakah ini biasa tingkah laku anak anda? 1086 00:51:40,980 --> 00:51:42,050 - No. 1087 00:51:42,080 --> 00:51:43,620 Maksud saya, ia adalah pelik. 1088 00:51:43,650 --> 00:51:45,480 - Anda tidak pernah melihat kemarahan seperti ini sebelum ini yang pernah? 1089 00:51:45,520 --> 00:51:46,990 - Tidak, ia adalah pelik. 1090 00:51:47,020 --> 00:51:48,920 Ia adalah seperti semua orang cuba untuk menenangkan dia ke bawah, 1091 00:51:48,960 --> 00:51:50,120 dan dia hanya menyentap off. 1092 00:51:50,160 --> 00:51:52,360 - pandanglah kasihan mengenai perkara ini, 1093 00:51:52,390 --> 00:51:54,460 hamba-Mu Erica, 1094 00:51:54,490 --> 00:51:57,830 kini dalam kerja keras daripada roh jahat, 1095 00:51:57,860 --> 00:52:00,330 kini terperangkap dalam ancaman menakutkan 1096 00:52:00,370 --> 00:52:02,470 musuh purba manusia, 1097 00:52:02,500 --> 00:52:04,540 bersumpah penuh dengan bangsa kita. 1098 00:52:04,570 --> 00:52:05,940 - Satu lagi perkara yang pelik 1099 00:52:05,970 --> 00:52:08,240 yang berlaku apabila kita berada di hospital-- yang 1100 00:52:08,270 --> 00:52:11,910 dan saya tidak membuat ini, pada semua yang saya love-- 1101 00:52:11,950 --> 00:52:14,410 anak perempuan saya telah meletakkan di katil. 1102 00:52:14,450 --> 00:52:15,880 Dan di mana Erica bangun, 1103 00:52:15,920 --> 00:52:19,350 terdapat "6," seperti, terukir di belakang beliau. 1104 00:52:19,390 --> 00:52:20,520 Jadi anak saya seperti ... 1105 00:52:20,550 --> 00:52:21,750 - Tunggu apa? 1106 00:52:21,790 --> 00:52:22,920 - A "6," seperti nombor yang "6." 1107 00:52:22,960 --> 00:52:24,360 - Telah terukir dalam yang kembali? 1108 00:52:24,390 --> 00:52:25,920 - Ia adalah di belakang Erica. 1109 00:52:25,960 --> 00:52:29,290 "Mama, Mama, Erica mendapat 6 di belakang beliau." 1110 00:52:29,330 --> 00:52:31,200 - Adakah anda masih ingat melihat ini 6 1111 00:52:31,230 --> 00:52:32,560 yang telah diukir di belakang dia? 1112 00:52:32,600 --> 00:52:33,830 - Yeah. 1113 00:52:33,870 --> 00:52:36,570 Dia tidak bersikap semua tenang dan pelik. 1114 00:52:36,600 --> 00:52:38,270 - Bagaimana dia yang pelik? 1115 00:52:38,300 --> 00:52:39,840 - Kerana ia bukan beliau. 1116 00:52:39,870 --> 00:52:41,840 Seperti ia adalah orang lain di dalam perutnya atau sesuatu. 1117 00:52:41,870 --> 00:52:45,310 - Adakah anda tahu bagaimana ini 6 mendapat diukir dalam dia? 1118 00:52:45,350 --> 00:52:46,310 - Mm-mm. 1119 00:52:46,350 --> 00:52:50,980 - Ia adalah nombor enam. 1120 00:52:51,020 --> 00:52:52,250 - Marilah kita berdoa. 1121 00:52:52,290 --> 00:52:55,320 Allah, pencipta dan pembela umat manusia, 1122 00:52:55,360 --> 00:52:58,190 Yang menjadikan manusia dalam imej anda sendiri, 1123 00:52:58,220 --> 00:53:02,090 Melihat ke bawah dalam menyayangi ini, hamba-Mu Erica ... 1124 00:53:02,130 --> 00:53:05,330 [Bergema] kini dalam kerja keras daripada roh jahat ... 1125 00:53:05,370 --> 00:53:08,700 Oleh itu, ia seolah-olah seperti yang mungkin telah menjadi masa ini. 1126 00:53:08,740 --> 00:53:09,870 - Daripada apa? 1127 00:53:09,900 --> 00:53:11,740 - Sebaik bahawa ia mungkin mempunyai ... 1128 00:53:11,770 --> 00:53:13,400 - Tinggalkan dia? - Tinggalkan dia. 1129 00:53:13,440 --> 00:53:16,040 - Oleh itu, ia seolah-olah seperti ia ... anda tahu ... 1130 00:53:16,080 --> 00:53:17,810 Jadi, saya tidak tahu jika itu yang dia tidak. 1131 00:53:17,840 --> 00:53:19,840 Dia tidak ingat bahawa. 1132 00:53:21,850 --> 00:53:24,480 - Selepas berita Erica cuba membunuh diri 1133 00:53:24,520 --> 00:53:25,880 melanda media, 1134 00:53:25,920 --> 00:53:28,290 kawan baik saya Debby Constantino, 1135 00:53:28,320 --> 00:53:30,420 yang pernah ke dalam rancangan saya berkali-kali 1136 00:53:30,460 --> 00:53:31,890 dengan suaminya, Mark, 1137 00:53:31,920 --> 00:53:33,790 melihat tajuk-tajuk utama dan mula cuba 1138 00:53:33,830 --> 00:53:36,960 untuk membuat hubungan dengan setan itu dari jauh. 1139 00:53:48,170 --> 00:53:50,580 - Selepas percubaan beliau, dia memanggil saya 1140 00:53:50,610 --> 00:53:53,440 dan memberitahu saya bahawa dia percaya mereka telah menghubungi 1141 00:53:53,480 --> 00:53:55,280 dengan syaitan di rumah itu. 1142 00:53:55,320 --> 00:53:59,280 Suara dia ditangkap amat dalam dan sukar untuk difahami. 1143 00:54:03,360 --> 00:54:06,620 [Ucapan teratur] 1144 00:54:06,660 --> 00:54:11,030 - Ia hampir bunyi seperti ia berkata: "Ada sesuatu yang salah." 1145 00:54:11,060 --> 00:54:13,400 [Ucapan teratur] 1146 00:54:13,430 --> 00:54:14,670 [Pita Menggulung semula] 1147 00:54:18,140 --> 00:54:21,740 Malangnya, hanya beberapa bulan selepas rakaman ini dibuat, 1148 00:54:21,770 --> 00:54:23,610 Debby dan rakan sebiliknya dibunuh 1149 00:54:23,640 --> 00:54:28,150 dalam dua pembunuhan-bunuh diri di tangan suaminya. 1150 00:54:28,180 --> 00:54:29,550 Ini memukul saya keras. 1151 00:54:29,580 --> 00:54:31,150 Saya tidak dapat menerimanya. 1152 00:54:31,180 --> 00:54:34,850 Saya rasa seperti saya telah kehilangan ahli keluarga saya. 1153 00:54:38,260 --> 00:54:40,120 Saya percaya bahawa persekitaran tertentu 1154 00:54:40,160 --> 00:54:43,360 boleh membuat aktiviti iblis lebih cenderung. 1155 00:54:43,400 --> 00:54:49,100 Kemiskinan, kadar jenayah yang tinggi, pembunuhan semua boleh menyumbang. 1156 00:54:49,140 --> 00:54:52,670 Gary, Indiana, malangnya sesuai rang undang-undang, 1157 00:54:52,710 --> 00:54:54,610 dengan lebih daripada satu pertiga daripada penduduknya 1158 00:54:54,640 --> 00:54:56,640 hidup di bawah garis kemiskinan 1159 00:54:56,680 --> 00:55:02,980 dan salah satu yang tertinggi kadar pembunuhan di negara ini. 1160 00:55:03,020 --> 00:55:05,620 Anda semua pernah mendengar bunyi tembakan di sekitar kawasan kejiranan anda, 1161 00:55:05,650 --> 00:55:07,390 sekitar rumah anda? 1162 00:55:07,420 --> 00:55:08,620 - Ya. - Ya. 1163 00:55:08,650 --> 00:55:10,050 - Kita hidup di bawah sana. 1164 00:55:10,090 --> 00:55:11,620 - Adakah anda tahu di mana rumah itu, 1165 00:55:11,660 --> 00:55:13,020 di mana memandu-oleh adalah? 1166 00:55:13,060 --> 00:55:14,430 - Ya, ia adalah, seperti, betul ... 1167 00:55:14,460 --> 00:55:15,990 - Itu rumah hijau di sana. 1168 00:55:16,030 --> 00:55:18,200 - Banyak orang tua semakin dirompak di sini, 1169 00:55:18,230 --> 00:55:20,000 dan rumah-rumah semakin dibongkar. 1170 00:55:20,030 --> 00:55:21,600 Kita perlu membawa pekerjaan kembali. 1171 00:55:21,630 --> 00:55:24,470 Kita perlu untuk mendapatkan sekolah kembali terbuka di Gary. 1172 00:55:24,500 --> 00:55:28,870 Ia menyakitkan saya untuk hati saya. 1173 00:55:28,910 --> 00:55:30,780 - jiran lama The Ammons ' memberitahu saya 1174 00:55:30,810 --> 00:55:32,910 seramai lima orang mati 1175 00:55:32,950 --> 00:55:34,750 ketika tinggal di dalam rumah, 1176 00:55:34,780 --> 00:55:36,580 dan salah seorang daripada mereka adalah seorang budak kecil 1177 00:55:36,620 --> 00:55:40,590 yang meninggal dunia di dalam bilik tidur belakang di tingkat bawah di ruangan bawah tanah. 1178 00:55:40,620 --> 00:55:42,220 Ia adalah bilik tidur yang sama 1179 00:55:42,260 --> 00:55:46,320 adik dibunuh Mika yang telah menetap di. 1180 00:55:46,360 --> 00:55:49,730 Saya juga terpaksa menganggap bahawa seseorang yang dekat dengan Ammonses 1181 00:55:49,760 --> 00:55:51,300 mungkin telah mengutuk rumah 1182 00:55:51,330 --> 00:55:55,130 dan menjemput aktiviti dengan sengaja. 1183 00:55:55,170 --> 00:55:58,040 Latoya Ammons ini bekas jiran juga memberitahu saya 1184 00:55:58,070 --> 00:56:01,170 bahawa bekas teman lelakinya mungkin telah kesat. 1185 00:56:01,210 --> 00:56:04,510 Adakah dia orang yang telah meletakkan mezbah di bawah tangga, 1186 00:56:04,540 --> 00:56:07,850 mungkin cuba untuk mengutuk dia? 1187 00:56:07,880 --> 00:56:09,980 Saya memutuskan saya akan cuba untuk berhadapan dengan beliau 1188 00:56:10,020 --> 00:56:12,150 untuk mendapatkan jawapan. 1189 00:56:15,660 --> 00:56:17,090 Sejauh mana kita? 1190 00:56:17,120 --> 00:56:18,360 - 2.7 batu. 1191 00:56:18,390 --> 00:56:22,330 - Oh, ya Allahku, saraf saya hanya Bricheno '... 1192 00:56:25,060 --> 00:56:28,370 pemberi maklumat rahsia kami yang sudah pada pengawasan di sana 1193 00:56:28,400 --> 00:56:32,300 hanya dipanggil dan berkata bahawa dia ada. 1194 00:56:32,340 --> 00:56:36,770 Dan sekarang, saya benar-benar tegang untuk ini, 1195 00:56:36,810 --> 00:56:37,940 tetapi gembira. 1196 00:56:37,980 --> 00:56:40,380 Oleh itu, kita akan melihat apa yang berlaku. 1197 00:56:45,180 --> 00:56:47,750 Saya mahu bercakap dengan beliau dan meminta kepada-Nya 1198 00:56:47,790 --> 00:56:49,090 jika dia mempunyai apa-apa kaitan 1199 00:56:49,120 --> 00:56:52,520 dengan meletakkan sumpahan kepada keluarga itu. 1200 00:56:52,560 --> 00:56:53,830 Walaupun dia tidak memberitahu saya, 1201 00:56:53,860 --> 00:56:55,930 Saya masih boleh hanya mendapatkan rasa yang baik 1202 00:56:55,960 --> 00:56:58,700 keperibadiannya. 1203 00:56:58,730 --> 00:57:00,900 Saya akan mendapatkan rasa tenaga, 1204 00:57:00,930 --> 00:57:03,470 untuk melihat jika dia akan menjadi jenis orang 1205 00:57:03,500 --> 00:57:06,470 yang akan menjadi ke dalam ilmu ghaib. 1206 00:57:12,680 --> 00:57:13,780 Ini akan menjadi dia? 1207 00:57:13,810 --> 00:57:15,110 - Ya, yang gonna menjadi dia. 1208 00:57:15,150 --> 00:57:17,020 - Ya, itu dia? - Ya. 1209 00:57:19,990 --> 00:57:23,220 [Pita pantas penghantar] 1210 00:57:25,890 --> 00:57:28,490 [Perbualan difahami] 1211 00:57:40,070 --> 00:57:42,640 - Saya memberitahunya apa yang ini adalah semua tentang. 1212 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 Man, dia hanya jatuh kepalanya. 1213 00:57:44,710 --> 00:57:46,840 Beliau adalah seperti, "Man, saya tidak mahu apa-apa kaitan dengan itu. 1214 00:57:46,880 --> 00:57:48,750 Saya tidak mahu bercakap mengenainya. " 1215 00:57:51,980 --> 00:57:53,450 - Beliau terus mengulangi 1216 00:57:53,490 --> 00:57:56,750 bahawa dia mahu apa-apa kaitan dengan kita. 1217 00:57:56,790 --> 00:57:58,390 Terima kasih. 1218 00:58:01,560 --> 00:58:04,100 Ia kelihatan buntu. 1219 00:58:09,640 --> 00:58:11,640 Saya menjemput Dr. Barry Taff, 1220 00:58:11,670 --> 00:58:14,870 yang memegang ijazah kedoktoran dalam Psychophysiology, 1221 00:58:14,910 --> 00:58:17,380 yang kecil dalam bidang kejuruteraan bioperubatan, 1222 00:58:17,410 --> 00:58:21,450 dan siapa yang dijalankan lebih daripada 4,500 penyiasatan, 1223 00:58:21,480 --> 00:58:25,620 termasuk terkenal yang "Entiti" kes pada tahun 1974, 1224 00:58:25,650 --> 00:58:28,020 untuk membantu saya cuba untuk membuat keputusan jika tahap tinggi 1225 00:58:28,050 --> 00:58:30,220 buatan manusia elektromagnet 1226 00:58:30,260 --> 00:58:32,920 atau bumi buatan tenaga geomagnetik 1227 00:58:32,960 --> 00:58:34,630 boleh menyebabkan positif palsu 1228 00:58:34,660 --> 00:58:39,560 aktiviti paranormal di dalam rumah. 1229 00:58:39,600 --> 00:58:42,400 - Ini adalah kaunter kekerapan di sini. 1230 00:58:42,440 --> 00:58:44,300 Dan kami memasang plagnya, 1231 00:58:44,340 --> 00:58:48,210 dan ia menunjukkan 60 bidang hertz di seluruh rumah, 1232 00:58:48,240 --> 00:58:49,740 lebih tinggi daripada saya akan mahu. 1233 00:58:49,780 --> 00:58:51,680 Tetapi ia tidak begitu buruk. 1234 00:58:51,710 --> 00:58:54,310 Maka kita datang untuk ini. 1235 00:58:54,350 --> 00:58:56,350 - Dr. Taff, apa yang geomagnetometer itu? 1236 00:58:56,380 --> 00:58:57,920 Apakah kita nak langkah untuk di sini? 1237 00:58:57,950 --> 00:58:59,520 Adakah ini tahap geomagnetik semula jadi? 1238 00:58:59,550 --> 00:59:02,050 - Ia mengukur medan magnet bumi, terutamanya. 1239 00:59:02,090 --> 00:59:05,020 - Okay, jadi ini, kita tidak melihat begitu banyak 1240 00:59:05,060 --> 00:59:06,820 sebagai rumah ... 1241 00:59:06,860 --> 00:59:08,230 - Right. 1242 00:59:08,260 --> 00:59:09,790 - Tetapi apa yang di bawah rumah di dalam tanah. 1243 00:59:09,830 --> 00:59:11,430 - Betul, dan datang daripadanya. 1244 00:59:11,460 --> 00:59:12,660 - Right. 1245 00:59:12,700 --> 00:59:15,030 Tahap tenaga geomagnetik 1246 00:59:15,070 --> 00:59:16,770 boleh menipu otak ke dalam pemikiran 1247 00:59:16,800 --> 00:59:20,570 terdapat aktiviti paranormal apabila tidak ada apa-apa. 1248 00:59:20,610 --> 00:59:21,670 - Ini adalah sangat normal. 1249 00:59:21,710 --> 00:59:23,910 Kami mendapat 500-an rendah. 1250 00:59:23,940 --> 00:59:25,380 Ini adalah apa yang saya inginkan. 1251 00:59:25,410 --> 00:59:28,110 Anda mula mendapat lebih 600, 700, 1252 00:59:28,150 --> 00:59:29,410 maka anda mempunyai masalah, 1253 00:59:29,450 --> 00:59:31,450 kerana ia bermakna sesuatu yang mewujudkan 1254 00:59:31,480 --> 00:59:34,750 frekuensi rendah ini medan magnet. 1255 00:59:34,790 --> 00:59:35,920 Dan apa yang ia? 1256 00:59:35,960 --> 00:59:38,660 - Apakah bacaan anda? 1257 00:59:38,690 --> 00:59:40,730 - Kira-kira normal. 1258 00:59:40,760 --> 00:59:43,230 Semuanya adalah perkara biasa di sini. 1259 00:59:43,260 --> 00:59:47,100 Mengeluarkan 60 hertz ditentukur meter lapangan. 1260 00:59:47,130 --> 00:59:49,770 Kemudian, beberapa kaki jauh dari dinding, 1261 00:59:49,800 --> 00:59:52,200 Di pertengahan badan saya, 1262 00:59:52,240 --> 00:59:55,010 Saya mula melihat, seperti, ayunan 1-hertz. 1263 00:59:55,040 --> 00:59:56,610 Melihat, melihat. 1264 00:59:56,640 --> 00:59:58,210 - Yeah. 1265 00:59:58,240 --> 01:00:01,210 - Mengapa ia dapat dikawal di sini seperti ini? 1266 01:00:01,250 --> 01:00:02,680 - Mengapa ia melakukan itu? 1267 01:00:02,720 --> 01:00:03,710 - Tidak tahu. 1268 01:00:03,750 --> 01:00:08,150 Huh. 1269 01:00:08,190 --> 01:00:09,590 - Kami diuji dinding. 1270 01:00:09,620 --> 01:00:11,560 - Ia bukan dinding, melihat. 1271 01:00:11,590 --> 01:00:13,490 - Yeah. 1272 01:00:13,530 --> 01:00:14,490 Kenapa... 1273 01:00:14,530 --> 01:00:15,290 - Saya tidak tahu. 1274 01:00:15,330 --> 01:00:17,400 - Terapung di sana? 1275 01:00:19,070 --> 01:00:22,030 Itu aneh. 1276 01:00:22,070 --> 01:00:24,170 Kini ia, seperti, hilang. 1277 01:00:24,200 --> 01:00:27,070 - Jadi ia adalah sementara. 1278 01:00:27,110 --> 01:00:29,670 Dan apa yang ganjil adalah sifat fana. 1279 01:00:29,710 --> 01:00:30,810 Ia bukan dinding. 1280 01:00:30,840 --> 01:00:31,810 Ia bukan di atas lantai. 1281 01:00:31,840 --> 01:00:32,880 Ia bukan sehingga atas. 1282 01:00:32,910 --> 01:00:34,280 Ia adalah satu kaki pasangan ke hadapan. 1283 01:00:34,310 --> 01:00:35,710 Ia adalah satu kaki pasangan, tengah-tengah bilik. 1284 01:00:35,750 --> 01:00:36,780 separuh ketinggian saya up, 1285 01:00:36,820 --> 01:00:38,180 dan ia ... 1286 01:00:38,220 --> 01:00:39,580 - Berdetik. - Berdetik. 1287 01:00:39,620 --> 01:00:42,050 - Whoa. 1288 01:00:42,090 --> 01:00:44,020 Saya mendapat ... 1289 01:00:46,290 --> 01:00:49,060 Bertahan. 1290 01:00:49,100 --> 01:00:50,800 - Apakah perkara itu? 1291 01:00:50,830 --> 01:00:52,500 - Ooh. 1292 01:00:54,670 --> 01:00:57,640 [Muzik ngeri] 1293 01:00:57,670 --> 01:01:04,710 ♪ ♪ 1294 01:01:09,420 --> 01:01:11,250 Hmm. 1295 01:01:17,990 --> 01:01:20,420 [Muzik ngeri] 1296 01:01:20,460 --> 01:01:22,830 Kemudian, tidak lama selepas adalah apabila saya merasakan 1297 01:01:22,860 --> 01:01:24,600 sakit di kuil saya, - Jutaan tenaga, yeah. 1298 01:01:24,630 --> 01:01:26,830 - dan kemudian saya terpaksa meninggalkan bilik itu. 1299 01:01:26,870 --> 01:01:28,270 Dan apabila saya meninggalkan bilik itu, 1300 01:01:28,300 --> 01:01:30,800 Saya mula mendapat emosi kali kedua, 1301 01:01:30,840 --> 01:01:32,140 seperti saya hanya akan menangis. 1302 01:01:32,170 --> 01:01:34,740 Dan kemudian saya akan mendapat agresif. 1303 01:01:38,410 --> 01:01:41,550 Mata saya mula mencederakan tanpa sebab, 1304 01:01:41,580 --> 01:01:44,080 dan saya tidak menyedari ia adalah satu tanda amaran 1305 01:01:44,120 --> 01:01:47,890 untuk apa yang akan datang. 1306 01:01:47,920 --> 01:01:48,990 Itulah apa yang berlaku. 1307 01:01:49,020 --> 01:01:50,650 Ia datang dalam, dan ia akan hit-- 1308 01:01:50,690 --> 01:01:53,160 - Ah. 1309 01:01:53,190 --> 01:01:54,630 Menampar tangan anda bersama-sama seperti itu lagi. 1310 01:01:54,660 --> 01:01:55,890 [Tangan jelas merujuk] 1311 01:01:55,930 --> 01:01:57,160 Sesuatu yang kamu lakukan itu, 1312 01:01:57,200 --> 01:01:59,260 kami mendapat permintaan yang mendadak pada instrumen. 1313 01:01:59,300 --> 01:02:00,400 - Itulah yang berlaku. 1314 01:02:00,430 --> 01:02:02,370 Ia datang dalam, dan ia akan melanda me-- 1315 01:02:02,400 --> 01:02:03,200 - Ah. 1316 01:02:03,240 --> 01:02:05,000 - Mengapa yang akan berlaku? 1317 01:02:05,040 --> 01:02:07,070 - Badan anda adalah, dalam beberapa way-- 1318 01:02:07,110 --> 01:02:09,210 ia tidak-- baik, ia dalam beberapa cara 1319 01:02:09,240 --> 01:02:12,180 menjejaskan medan elektromagnet di sini. 1320 01:02:12,210 --> 01:02:13,640 Badan anda adalah sebuah kapasitor. 1321 01:02:13,680 --> 01:02:16,350 Ia didakwa oleh persekitaran ini, 1322 01:02:16,380 --> 01:02:18,250 dan anda dilepaskan ia. 1323 01:02:21,390 --> 01:02:24,090 - Biar saya lihat jika saya mendapat ia di luar dia, kemudian. 1324 01:02:26,630 --> 01:02:29,530 Mari kita cuba balik. 1325 01:02:29,560 --> 01:02:31,360 - Saya mendapat sebenar teruk. 1326 01:02:31,400 --> 01:02:35,170 - Lihat, melihat, melihat, melihat, melihat. 1327 01:02:35,200 --> 01:02:37,300 Ia magnet, melihat. 1328 01:02:37,340 --> 01:02:38,970 Kami tidak mendapat bahawa sebelum ini, adakah kita? 1329 01:02:39,000 --> 01:02:40,100 - No. 1330 01:02:40,140 --> 01:02:41,870 - 20 milligauss datang dari anda. 1331 01:02:41,910 --> 01:02:43,410 Yang sedikit tinggi. 1332 01:02:43,440 --> 01:02:46,210 Mengapa tubuh anda dapat pemancar - sekarang, ingat, 1333 01:02:46,250 --> 01:02:49,180 bidang biomagnetic benar-benar lemah. 1334 01:02:49,220 --> 01:02:51,680 Anda memerlukan sensor superkonduktor. 1335 01:02:51,720 --> 01:02:53,750 - Dan apa yang saya memberi kira? 1336 01:02:53,790 --> 01:02:55,350 20 milligauss? 1337 01:02:55,390 --> 01:02:57,890 - Kira-kira mungkin 8.000.000-12.000.000 kali normal. 1338 01:02:57,920 --> 01:02:59,160 - Apa? 1339 01:02:59,190 --> 01:03:00,460 - 8.000.000-12.000.000 kali normal. 1340 01:03:00,490 --> 01:03:02,060 - 8 hingga ... - Untuk 12 juta. 1341 01:03:02,090 --> 01:03:04,800 - field-- magnet Purata badan manusia 1342 01:03:04,830 --> 01:03:06,160 kita menjana magnetic-- yang 1343 01:03:06,200 --> 01:03:10,870 diukur dalam sepersejuta gauss a. 1344 01:03:10,900 --> 01:03:12,970 Ia adalah 1-hertz - melihat ia. 1345 01:03:13,010 --> 01:03:16,710 Ia seperti a-- yeah, bukan 1-hertz. 1346 01:03:16,740 --> 01:03:17,710 Anda melihat bahawa? 1347 01:03:17,740 --> 01:03:20,540 Wow, menarik. 1348 01:03:20,580 --> 01:03:22,550 Namun, apabila saya-- bergerak dari sini 1349 01:03:22,580 --> 01:03:27,380 untuk melihat jika ruang yang terjejas. 1350 01:03:27,420 --> 01:03:29,650 Ia berhenti bergerak kerana dia bergerak. 1351 01:03:29,690 --> 01:03:31,820 - Tiba-tiba, sesuatu yang menyebabkan saya 1352 01:03:31,860 --> 01:03:33,290 untuk menerjangkan Dr. Taff, 1353 01:03:33,330 --> 01:03:35,560 dan seperti yang saya memaksa diri saya untuk berjalan kaki, 1354 01:03:35,590 --> 01:03:37,800 menyedari aku berperang dengan dia, 1355 01:03:37,830 --> 01:03:42,570 jurukamera saya menangkap peranti dapat dikawal lagi ... 1356 01:03:42,600 --> 01:03:46,740 pada masa yang tepat yang sama sebagai pergerakan bermusuhan saya. 1357 01:03:52,340 --> 01:03:55,980 Perkara yang hanya berduri apabila saya berbuat demikian. 1358 01:03:56,020 --> 01:03:57,620 - Itu anjing? 1359 01:04:01,190 --> 01:04:03,020 - Apa yang berlaku? 1360 01:04:03,060 --> 01:04:05,320 - Adakah mereka mempunyai anjing datang kepada kita di sini? 1361 01:04:05,360 --> 01:04:06,720 - Apa? - Anjing. 1362 01:04:06,760 --> 01:04:08,990 - Adakah terdapat anjing? - Tidak, tidak ada anjing. 1363 01:04:09,030 --> 01:04:11,200 - Kemudian saya mendengar, "Grough!" 1364 01:04:11,230 --> 01:04:13,860 Kamu mendengar tuduhan itu di sini sebelum ini. 1365 01:04:13,900 --> 01:04:15,700 Seperti, "Ough!" 1366 01:04:15,730 --> 01:04:17,800 Dari sana - "Rowf." 1367 01:04:17,840 --> 01:04:18,940 Menganggap ia adalah anjing. 1368 01:04:18,970 --> 01:04:20,300 - Dari mana kamu mendengarnya? 1369 01:04:20,340 --> 01:04:22,870 - Datang dari di sini. 1370 01:04:22,910 --> 01:04:23,970 Hanya di sini. 1371 01:04:24,010 --> 01:04:26,110 "Ough." 1372 01:04:26,150 --> 01:04:28,550 Saya fikir, baik, ada anjing. 1373 01:04:40,230 --> 01:04:41,190 - Saya mendengar anjing. 1374 01:04:41,230 --> 01:04:43,560 Kita tidak mempunyai haiwan. 1375 01:04:43,600 --> 01:04:45,860 - Sesuatu yang mula berlaku kepada Dr. Taff 1376 01:04:45,900 --> 01:04:50,770 selepas dia dan kamera saya operator mendengar menggeram itu. 1377 01:04:50,800 --> 01:04:52,470 Dan sekarang saya perasan corak 1378 01:04:52,500 --> 01:04:53,970 bagaimana orang bertindak apabila rumah 1379 01:04:54,010 --> 01:04:56,410 mula mempunyai kesan ke atas mereka. 1380 01:04:56,440 --> 01:04:58,010 - Oh tidak. - Apa yang berlaku? 1381 01:04:58,040 --> 01:05:01,210 - Mereka kelihatan hilang dalam pemikiran dan keliru. 1382 01:05:01,250 --> 01:05:04,250 [Muzik ngeri] 1383 01:05:04,280 --> 01:05:11,520 ♪ ♪ 1384 01:05:14,690 --> 01:05:16,660 Adakah anda ingin keluar dari sini selama satu minit? 1385 01:05:16,700 --> 01:05:17,860 Adakah anda baik-baik saja? 1386 01:05:17,900 --> 01:05:18,860 - Yeah. 1387 01:05:18,900 --> 01:05:20,730 - Sebab kau ... 1388 01:05:20,770 --> 01:05:24,800 - Sebenarnya, saya memerlukan sesuatu untuk minum, seperti air. 1389 01:05:24,840 --> 01:05:28,170 Ya, saya hanya berasa very-- 1390 01:05:28,210 --> 01:05:32,040 yeah, saya rasa pening atau ... 1391 01:05:32,080 --> 01:05:34,040 - Saya perasan bahawa anda tetap menutup mata dan bergoyang anda. 1392 01:05:34,080 --> 01:05:36,050 - Ya, kerana saya merasa seperti saya akan jatuh ke belakang. 1393 01:05:36,080 --> 01:05:38,080 Saya rasa seperti saya akan pengsan. 1394 01:05:38,120 --> 01:05:39,920 Supaya aku dapat melihat, jika saya bergerak ... 1395 01:05:42,820 --> 01:05:43,990 - Adakah anda baik-baik saja? 1396 01:05:44,020 --> 01:05:45,690 Seperti yang kita menuju tingkat atas, saya pergi ke luar 1397 01:05:45,720 --> 01:05:49,690 untuk membersihkan fikiran saya dari rumah. 1398 01:05:49,730 --> 01:05:51,300 Dan pada masa itu, saya tidak notis 1399 01:05:51,330 --> 01:05:55,270 Dr. Taff semakin terjejas lagi. 1400 01:05:55,300 --> 01:05:57,000 Minggu selepas penyiasatan ini, 1401 01:05:57,040 --> 01:05:59,000 kita menemui sesuatu yang membimbangkan 1402 01:05:59,040 --> 01:06:00,440 ditangkap pada kamera ini 1403 01:06:00,470 --> 01:06:03,340 semasa dia berjalan dalam keadaan kekeliruan 1404 01:06:03,380 --> 01:06:05,680 ke arah lorong belakang. 1405 01:06:12,950 --> 01:06:15,920 [Muzik ngeri] 1406 01:06:15,950 --> 01:06:22,990 ♪ ♪ 1407 01:06:29,900 --> 01:06:33,100 Anomali hitam muncul dalam tujuh bingkai, 1408 01:06:33,140 --> 01:06:36,310 menembak pada 24 bingkai sesaat. 1409 01:06:36,340 --> 01:06:39,610 Satu dua tiga empat, 1410 01:06:39,650 --> 01:06:43,750 lima, enam, tujuh. 1411 01:06:44,680 --> 01:06:47,950 Yang bermaksud bahawa apabila dimainkan pada kelajuan biasa, 1412 01:06:47,990 --> 01:06:52,960 anomali itu menjelma dalam sebahagian kecil daripada kedua. 1413 01:06:52,990 --> 01:06:54,860 Sebagai Dr. Taff berjalan kembali, 1414 01:06:54,890 --> 01:06:56,890 dia meletakkan tangannya di tempat yang tepat 1415 01:06:56,930 --> 01:07:00,630 mana jisim hitam hanya dimanifestasikan dari dinding, 1416 01:07:00,670 --> 01:07:04,440 di mana beliau dengan serta-merta menjadi terjejas lagi. 1417 01:07:04,470 --> 01:07:08,270 - Oh, ia benar-benar buruk di sana. 1418 01:07:08,310 --> 01:07:12,310 Bahawa rasa sama rasa loya, 1419 01:07:12,340 --> 01:07:14,210 seperti anda akan muntah. 1420 01:07:14,250 --> 01:07:17,380 Menterbalikkan tindakan peristalsis, sangat kuat di sana. 1421 01:07:24,160 --> 01:07:26,620 - Saya mengambil rakaman itu untuk Ed Wiebe, 1422 01:07:26,660 --> 01:07:30,590 yang merupakan seorang jurutera video untuk NASA selama 32 tahun. 1423 01:07:30,630 --> 01:07:32,760 - Betul meningkat kilauan hanya sedikit, 1424 01:07:32,800 --> 01:07:35,900 hanya untuk melihat beberapa detail yang lain pada objek. 1425 01:07:35,930 --> 01:07:40,070 Sebelum itu, kita dapat melihat bahawa ia keamatan yang berbeza. 1426 01:07:40,110 --> 01:07:42,110 Tidak ada kekuatan yang sama. 1427 01:07:42,140 --> 01:07:45,140 Oleh itu, kita berpendapat bahawa tangan atau sesuatu seperti itu 1428 01:07:45,180 --> 01:07:46,280 dari orang lain, 1429 01:07:46,310 --> 01:07:48,150 kata jurukamera, mungkin, 1430 01:07:48,180 --> 01:07:50,510 tangannya tidak akan dipecahkan kepada keamatan yang berbeza. 1431 01:07:50,550 --> 01:07:52,120 Semuanya akan menjadi satu tangan. 1432 01:07:52,150 --> 01:07:55,850 Saya 100% pasti bahawa tidak adalah tangan jurukamera itu. 1433 01:07:55,890 --> 01:07:58,420 Anda telah mendapat bayangan biasa manakala jurukamera ke sini. 1434 01:07:58,460 --> 01:08:01,490 Ia seperti kelabu, kelabu sangat ringan. 1435 01:08:01,530 --> 01:08:03,860 Tetapi kemudian, kerana berlakunya anomali ini, 1436 01:08:03,900 --> 01:08:07,360 ada ini band sebenar gelap bayang-bayang 1437 01:08:07,400 --> 01:08:10,630 semua turun di sini. 1438 01:08:10,670 --> 01:08:13,800 Kami tidak melihat ia menarik balik semula ke dalam dinding. 1439 01:08:13,840 --> 01:08:15,740 Ada kemungkinan ia boleh telah memasukkan jurukamera. 1440 01:08:15,770 --> 01:08:17,170 Saya tidak tahu jika jurukamera yang 1441 01:08:17,210 --> 01:08:18,780 mempunyai sebarang masalah selepas menembak ini. 1442 01:08:18,810 --> 01:08:20,180 - Sebagai perkara fakta, 1443 01:08:20,210 --> 01:08:22,880 jurukamera yang memang mempunyai masalah. 1444 01:08:22,920 --> 01:08:27,890 Tidak lama kemudian, dia tiba-tiba terpaksa baring. 1445 01:08:27,920 --> 01:08:30,290 Beliau kemudian bermula bertindak sangat aneh, 1446 01:08:30,320 --> 01:08:32,520 seperti dia keliru. 1447 01:08:40,730 --> 01:08:45,770 Tiada yang melihat dia bersiar-siar di luar ke dalam ruangan bawah tanah semata-mata. 1448 01:08:47,470 --> 01:08:50,440 [Muzik menyenangkan] 1449 01:08:50,480 --> 01:08:57,720 ♪ ♪ 1450 01:09:17,100 --> 01:09:19,570 Kemudian, kita dapati jurukamera, Adam, 1451 01:09:19,610 --> 01:09:21,940 berbaring di belakangnya di dalam bilik tidur belakang, 1452 01:09:21,970 --> 01:09:26,810 mana Mika yang saudara dibunuh hidup. 1453 01:09:26,850 --> 01:09:29,610 Seperti yang kita kembali ke hotel, 1454 01:09:29,650 --> 01:09:31,950 yang jurukamera sama, Adam, 1455 01:09:31,980 --> 01:09:35,220 bermula muntah darah di bilik mandi saya. 1456 01:09:35,250 --> 01:09:36,890 Beliau kemudian meninggalkan bilik saya 1457 01:09:36,920 --> 01:09:39,920 dan mula menjerit nama saya dengan suara yang pelik. 1458 01:09:39,960 --> 01:09:42,530 Kita mula bergolek dengan kamera kami. 1459 01:09:42,560 --> 01:09:45,460 - Apa masalah dia? - Mana dia pergi? 1460 01:09:48,870 --> 01:09:50,630 - Filem. 1461 01:09:53,440 --> 01:09:55,540 - Tunggu. - Shh. 1462 01:09:58,410 --> 01:10:00,580 - Dia memanggil keselamatan. 1463 01:10:17,230 --> 01:10:20,860 [Pintu lif dibuka] 1464 01:10:20,900 --> 01:10:22,630 - [berbisik] Di mana dia pergi? 1465 01:10:22,670 --> 01:10:25,940 [Muzik menyenangkan] 1466 01:10:28,110 --> 01:10:30,540 - Datang ke sini, anda fucker! 1467 01:10:32,480 --> 01:10:34,650 Jalang! 1468 01:10:34,680 --> 01:10:36,650 - Apa sahaja yang memberi kesan kepada beliau, 1469 01:10:36,680 --> 01:10:39,550 dia mengejek ia melakukan lebih. 1470 01:10:39,580 --> 01:10:42,050 - Saya betul-betul berhampiran fucker itu! 1471 01:10:42,090 --> 01:10:45,060 [Muzik menyenangkan] 1472 01:10:45,090 --> 01:10:51,730 ♪ ♪ 1473 01:10:51,760 --> 01:10:55,000 [Menjerit tak jelas] 1474 01:11:03,240 --> 01:11:05,010 [Terhantuk] 1475 01:11:07,410 --> 01:11:09,250 - Dude, apa salahnya? 1476 01:11:10,620 --> 01:11:12,980 - Fuck najis itu, fuck najis itu. 1477 01:11:13,020 --> 01:11:14,020 - Adam, what's-- 1478 01:11:14,050 --> 01:11:15,620 - Tidak gonna fuck dengan saya seperti itu. 1479 01:11:15,650 --> 01:11:17,390 - Apa di dalam lif? 1480 01:11:17,420 --> 01:11:18,560 - Tiada apa-apa, apa-apa. 1481 01:11:18,590 --> 01:11:20,020 Ia jalang. 1482 01:11:20,060 --> 01:11:22,990 Jika ada apa-apa di sini, ia jalang. 1483 01:11:25,730 --> 01:11:28,930 Anda mendengar, fucker? 1484 01:11:28,970 --> 01:11:30,930 Huh? 1485 01:11:30,970 --> 01:11:32,800 - Apa yang tidak kena dengan dia? 1486 01:11:32,840 --> 01:11:34,470 - Adakah anda pernah melihat dia seperti itu sebelum ini, Jay? 1487 01:11:34,510 --> 01:11:35,570 - Tidak, tidak pernah. 1488 01:11:35,610 --> 01:11:36,570 - Berapa lama anda kenal dia? 1489 01:11:36,610 --> 01:11:38,580 - Tahun. 1490 01:11:41,150 --> 01:11:44,110 - Itu adalah perkara yang paling menakutkan yang pernah saya lihat dalam hidup saya. 1491 01:11:47,950 --> 01:11:49,850 [Pintu lif dibuka] 1492 01:12:02,200 --> 01:12:03,770 - [berbisik] Crazy. 1493 01:12:07,340 --> 01:12:09,770 - Keselamatan akan datang. - Ya saya tahu. 1494 01:12:20,350 --> 01:12:22,120 [Pintu lif dibuka] 1495 01:12:22,150 --> 01:12:23,820 - Adam, mari kita pergi, 1496 01:12:23,860 --> 01:12:26,020 sebelum keselamatan datang. 1497 01:12:38,240 --> 01:12:41,040 Pada masa yang sama, dua tingkat di atas kita, 1498 01:12:41,070 --> 01:12:45,310 Dr. Taff juga mengalami sesuatu yang pelik. 1499 01:12:45,340 --> 01:12:46,840 - Dapat kembali ke hotel, 1500 01:12:46,880 --> 01:12:50,710 dan saya mempunyai rasa pelik kebimbangan, cepat marah. 1501 01:12:50,750 --> 01:12:53,150 Saya tidur, dan tiba-tiba, 1502 01:12:53,190 --> 01:12:55,390 tidak di dalam bilik, di telinga kiri saya, 1503 01:12:55,420 --> 01:12:59,460 Saya dengar, seperti, loceng yang benar-benar kuat. 1504 01:12:59,490 --> 01:13:01,160 Melompat dari katil. 1505 01:13:01,190 --> 01:13:02,360 "Apakah itu?" 1506 01:13:02,390 --> 01:13:04,560 Akhirnya saya jatuh ke atas, 1507 01:13:04,600 --> 01:13:06,830 dan saya bangun, dan saya di atas tanah. 1508 01:13:06,870 --> 01:13:08,370 - Apabila Dr Taff bangun, 1509 01:13:08,400 --> 01:13:12,440 dia sedar dia mempunyai darah dalam kedua-dua telinganya. 1510 01:13:12,470 --> 01:13:15,310 Sementara itu, kembali di dalam bilik dengan Adam ... 1511 01:13:15,340 --> 01:13:16,440 Apa yang sedang berlaku? 1512 01:13:16,480 --> 01:13:17,440 Apa yang anda rasa? 1513 01:13:17,480 --> 01:13:19,540 Anda halus di sini. 1514 01:13:19,580 --> 01:13:20,740 - Just, tiba-tiba, 1515 01:13:20,780 --> 01:13:22,910 seperti, berasa seperti sesuatu 1516 01:13:22,950 --> 01:13:25,050 telah menikam saya di dalam perut saya. 1517 01:13:37,460 --> 01:13:40,400 - Adakah anda berfikir bahawa najis yang membuat anda muntah dan semua itu? 1518 01:13:40,430 --> 01:13:42,030 - Tidak, saya tidak. 1519 01:13:42,070 --> 01:13:45,370 Hanya, lelaki, boleh anda hanya memotong kamera, manusia? 1520 01:13:45,400 --> 01:13:47,970 Serius, fuckin '... 1521 01:13:49,540 --> 01:13:52,440 Little najis seperti itu, ia tidak akan fuckin '... 1522 01:13:52,480 --> 01:13:54,640 - Anda memahami bagaimana perkara ini berfungsi, walaupun. 1523 01:13:54,680 --> 01:13:58,750 Ia cuba untuk menarik anda, kencing kamu dan ... 1524 01:13:58,780 --> 01:14:01,920 Seperti, yang sudah berlaku sepanjang masa kami datang ke sini, 1525 01:14:01,950 --> 01:14:04,420 adalah ini pokes sedikit pada kami, perkara-perkara kecil. 1526 01:14:04,460 --> 01:14:07,960 - Secara jujur, saya tahu, tetapi ia seperti, 1527 01:14:07,990 --> 01:14:10,530 mengapa fuck ia akan fuck dengan saya? 1528 01:14:10,560 --> 01:14:13,530 - Allah, dude, saya fikir anda melihat mayat dalam fuckin yang '... 1529 01:14:13,570 --> 01:14:17,930 Saya fikir saya akan membukanya dan melihat mutilated-- 1530 01:14:17,970 --> 01:14:18,940 - Apa awak cakap? 1531 01:14:18,970 --> 01:14:20,270 - Ada wajah. 1532 01:14:20,310 --> 01:14:23,010 - Bolehkah anda mendapatkan apa-apa maklumat atau apa-apa? 1533 01:14:23,040 --> 01:14:28,040 - Saya rasa anda tahu apa yang saya lihat, bro. 1534 01:14:28,080 --> 01:14:31,250 - Saya tidak pernah memberitahu krew saya atau sesiapa sahaja 1535 01:14:31,280 --> 01:14:32,880 tentang mimpi ngeri saya mempunyai 1536 01:14:32,920 --> 01:14:35,590 seminggu sebelum saya membeli rumah, 1537 01:14:35,620 --> 01:14:37,390 di mana saya melihat wajah seorang lelaki kambing 1538 01:14:37,420 --> 01:14:40,990 bernafas keluar asap hitam ke dalam mulut saya. 1539 01:14:41,030 --> 01:14:43,790 - Seperti, saya tidak boleh benar-benar amped sekarang. 1540 01:14:43,830 --> 01:14:44,860 Saya perlu bertenang. 1541 01:14:44,900 --> 01:14:47,030 Saya minta maaf. 1542 01:14:48,800 --> 01:14:50,230 - Takut najis daripada saya. 1543 01:14:50,270 --> 01:14:51,840 - Itu takut fucking yang shit-- 1544 01:14:51,870 --> 01:14:53,100 Saya tidak akan berbohong kepada anda sekarang. 1545 01:14:53,140 --> 01:14:56,910 Apabila pintu fucking dibuka ... 1546 01:14:56,940 --> 01:14:59,340 Untuk kali kedua, saya fucking menjerit 1547 01:14:59,380 --> 01:15:00,580 seperti seorang gadis kecil. 1548 01:15:00,610 --> 01:15:02,510 Adakah anda mendengar saya memanggil Zak? 1549 01:15:02,550 --> 01:15:04,850 - Saya adalah seperti, fuck, dude, lelaki ini ... 1550 01:15:04,880 --> 01:15:08,320 - Yo, ia tidak mahu saya. 1551 01:15:08,350 --> 01:15:09,120 - Ia mahu dia? 1552 01:15:09,150 --> 01:15:11,960 - Ya, ia mahu anda. 1553 01:15:13,890 --> 01:15:15,530 najis yang menakutkan saya like-- 1554 01:15:15,560 --> 01:15:16,790 ia bukan sahaja, like-- 1555 01:15:16,830 --> 01:15:18,430 ia adalah seperti - yang thing-- 1556 01:15:18,460 --> 01:15:20,660 perkara pertama yang saya fikir adalah, 1557 01:15:20,700 --> 01:15:23,670 ini adalah benar. 1558 01:15:23,700 --> 01:15:25,070 Kerana saya perlu bersikap jujur. 1559 01:15:25,100 --> 01:15:27,070 Seperti, sehingga ketika itu, di sana, 1560 01:15:27,110 --> 01:15:29,470 Saya tidak percaya apa-apa ini, seperti, 100%. 1561 01:15:29,510 --> 01:15:34,110 Ada sesuatu, seperti, menyentuh tangan saya sekarang. 1562 01:15:34,150 --> 01:15:35,780 - Apa yang ia berasa seperti? 1563 01:15:35,810 --> 01:15:37,480 - Ia sejuk. 1564 01:15:42,890 --> 01:15:44,920 Awak dapat-- 1565 01:15:53,630 --> 01:15:55,600 - Whoa, whoa. 1566 01:15:55,630 --> 01:15:57,000 Dia mempunyai bidang yang di sekelilingnya. 1567 01:15:57,040 --> 01:15:58,540 Mari ke sini. 1568 01:15:58,570 --> 01:15:59,940 Saya merasakan ia pada lengan saya di sini. 1569 01:15:59,970 --> 01:16:01,000 - Anda seorang jalang fucking. 1570 01:16:01,040 --> 01:16:02,170 Adakah sesuatu yang lebih baik. 1571 01:16:02,210 --> 01:16:03,440 Adakah sesuatu yang lebih baik daripada itu, 1572 01:16:03,480 --> 01:16:04,540 anda jalang fucking. 1573 01:16:04,580 --> 01:16:05,940 - Feel sekelilingnya. 1574 01:16:05,980 --> 01:16:08,680 Yang hanya membuat rambut lengan saya fucking berdiri. 1575 01:16:08,710 --> 01:16:10,480 - Adakah sesuatu yang lebih baik daripada itu! 1576 01:16:10,520 --> 01:16:12,450 Saya minta maaf. 1577 01:16:12,480 --> 01:16:14,650 - Ini bulu lengan hanya merangkak ke, 1578 01:16:14,690 --> 01:16:17,120 seperti, disokong kira dia. 1579 01:16:17,590 --> 01:16:21,590 Seperti tuala keluar dari pengering, itu semua staticky. 1580 01:16:23,900 --> 01:16:26,860 [Muzik menyeramkan] 1581 01:16:26,900 --> 01:16:34,140 ♪ ♪ 1582 01:16:35,340 --> 01:16:37,410 - Aku akan mencari anda. 1583 01:16:39,380 --> 01:16:41,440 - Tidak lama selepas pulang, 1584 01:16:41,480 --> 01:16:46,320 Organ Dr. Taff kita mulakan untuk menutup satu demi satu. 1585 01:16:46,350 --> 01:16:48,120 Berada dalam kesihatan yang baik secara keseluruhan, 1586 01:16:48,150 --> 01:16:51,890 doktor tidak dapat menjelaskan punca ini. 1587 01:16:51,920 --> 01:16:53,390 - Jadi mereka mula memberitahu saya 1588 01:16:53,430 --> 01:16:56,190 organ-organ saya sedang menutup dan gagal. 1589 01:16:56,230 --> 01:16:58,030 Semua organ saya mula menutup. 1590 01:16:58,060 --> 01:17:00,230 prostat saya, jangkitan besar-besaran. 1591 01:17:00,270 --> 01:17:02,870 buah pinggang saya, hati saya, pundi kencing saya telah dijangkiti. 1592 01:17:02,900 --> 01:17:04,270 seluruh badan saya telah gagal. 1593 01:17:04,300 --> 01:17:06,840 Tetapi, maksud saya, ia adalah secara kolektif. 1594 01:17:06,870 --> 01:17:08,040 Ia tidak, seperti, sedikit di sini. 1595 01:17:08,070 --> 01:17:09,170 Ledakan-ledakan-ledakan-ledakan-ledakan. 1596 01:17:09,210 --> 01:17:10,610 Ia adalah seperti lata. 1597 01:17:10,640 --> 01:17:11,710 Ledakan-ledakan-ledakan-ledakan. 1598 01:17:11,740 --> 01:17:12,810 Boof. 1599 01:17:12,840 --> 01:17:14,510 Saya terasa loya dan pening. 1600 01:17:14,550 --> 01:17:17,280 Kembali ke hotel di kemudian hari, dan saya jatuh, 1601 01:17:17,320 --> 01:17:18,450 dan kemudian tidak sedarkan diri. 1602 01:17:18,480 --> 01:17:20,620 Saya mula goncang benar-benar buruk. 1603 01:17:20,650 --> 01:17:22,190 Dan itu perkara biasa. 1604 01:17:22,220 --> 01:17:23,690 "Adakah anda pernah kembali ke rumah?" 1605 01:17:23,720 --> 01:17:25,060 Tidak? 1606 01:17:25,090 --> 01:17:26,520 Saya katanya yang menggaji aku kembali. 1607 01:17:26,560 --> 01:17:27,520 Dia mendapat sakit. 1608 01:17:27,560 --> 01:17:28,560 jurukamera berada di sana, 1609 01:17:28,590 --> 01:17:29,860 dan dia mendapat benar-benar sakit, 1610 01:17:29,890 --> 01:17:30,960 dan saya melihat ia betul-betul di depan saya. 1611 01:17:31,000 --> 01:17:32,360 Dan dia mendapat sicker daripada saya. 1612 01:17:32,400 --> 01:17:35,370 Mula berjabat, loya, disimpan muntah. 1613 01:17:35,400 --> 01:17:37,230 Itu semua happening-- keadaannya, 1614 01:17:37,270 --> 01:17:39,270 itu semua berlaku pada masa yang sama. 1615 01:17:39,300 --> 01:17:40,870 Itulah yang membuat ia pelik. 1616 01:17:40,910 --> 01:17:43,710 Jadi, anda tahu, masalahnya ialah, 1617 01:17:43,740 --> 01:17:47,980 mengapa organ-organ saya semua bermula untuk menutup pada masa yang sama? 1618 01:17:48,010 --> 01:17:49,950 Tempat ini mungkin mempunyai lebih dinamik 1619 01:17:49,980 --> 01:17:51,510 dan kesan dramatik pada saya, 1620 01:17:51,550 --> 01:17:53,450 tetapi dengan cara yang saya tidak faham 1621 01:17:53,490 --> 01:17:56,220 sehingga ia semua menyelar saya bersama-sama. 1622 01:17:56,250 --> 01:18:02,260 Jika teori saya adalah betul bahawa badan saya menutup 1623 01:18:02,290 --> 01:18:04,090 adalah hasil daripada yang berada di dalam rumah setan 1624 01:18:04,130 --> 01:18:05,330 hanya untuk beberapa jam, 1625 01:18:05,360 --> 01:18:07,300 itulah kesan jangka panjang. 1626 01:18:07,330 --> 01:18:08,930 Saya hanya di sana untuk beberapa jam. 1627 01:18:08,970 --> 01:18:10,900 Jika saya tinggal di sana semalaman, 1628 01:18:10,940 --> 01:18:12,270 Memandangkan apa yang berlaku dengan saya sekarang, 1629 01:18:12,300 --> 01:18:13,800 Saya mungkin akan mati sekarang. 1630 01:18:13,840 --> 01:18:16,370 Siapa tahu apa yang berlaku di sana? 1631 01:18:16,410 --> 01:18:18,810 Anda tahu, di tepi fenomena paranormal, 1632 01:18:18,840 --> 01:18:20,810 mungkin ada unsur-unsur lain yang terikat ke dalamnya 1633 01:18:20,850 --> 01:18:23,650 yang menerangkan ini dengan cara yang kita belum faham. 1634 01:18:23,680 --> 01:18:26,450 Dan apa yang berlaku dengan anda di rumah, 1635 01:18:26,480 --> 01:18:28,890 apa yang berlaku dengan jurukamera di rumah itu, 1636 01:18:28,920 --> 01:18:31,220 ini adalah sebahagian kecil daripada bilangan itu. 1637 01:18:31,260 --> 01:18:34,360 Jadi ini mungkin memberikan takrif baru yang luar biasa 1638 01:18:34,390 --> 01:18:37,230 untuk apa yang sedang berlaku dalam kes ini. 1639 01:18:37,260 --> 01:18:38,760 Ini adalah satu pengalaman yang mengubah kehidupan, 1640 01:18:38,800 --> 01:18:43,100 kerana saya tidak fikir ini akan berlaku kepada saya. 1641 01:18:43,130 --> 01:18:45,470 - Selepas malam kemelesetan Adam, 1642 01:18:45,500 --> 01:18:49,310 kelakuannya terus menjadi membimbangkan. 1643 01:18:49,340 --> 01:18:51,210 Keesokkan harinya, dia memberitahu saya untuk pergi 1644 01:18:51,240 --> 01:18:53,840 ke dalam bilik air rumah, 1645 01:18:53,880 --> 01:18:55,450 untuk menghancurkan cermin, 1646 01:18:55,480 --> 01:18:59,950 dan celah tekak saya dengan kaca yang pecah. 1647 01:18:59,980 --> 01:19:01,480 Dia tidak lagi sendiri. 1648 01:19:01,520 --> 01:19:03,220 Dan selepas beberapa hari ini ... 1649 01:19:03,250 --> 01:19:04,690 - Datang ke sini, anda fucker! 1650 01:19:04,720 --> 01:19:06,660 - saya tidak mempunyai pilihan tetapi untuk menyingkirkannya 1651 01:19:06,690 --> 01:19:08,190 dari anak-anak kapal saya. 1652 01:19:08,230 --> 01:19:10,260 Jay, saya kamera lelaki lain, 1653 01:19:10,300 --> 01:19:15,170 cuba untuk mendapatkan Adam bantuan, tetapi dia enggan. 1654 01:19:31,650 --> 01:19:33,480 [Gerudi whirring] 1655 01:19:33,520 --> 01:19:35,220 Dengan kesan rumah 1656 01:19:35,250 --> 01:19:38,290 seolah-olah untuk mengambil ahli-ahli krew saya sekarang, 1657 01:19:38,320 --> 01:19:40,860 Saya membuat keputusan untuk mempercepatkan keadaan 1658 01:19:40,890 --> 01:19:44,190 dengan menaiki diri saya dalam house-- yang 1659 01:19:44,230 --> 01:19:46,460 dimeteraikan, sahaja, overnight-- 1660 01:19:46,500 --> 01:19:48,360 dan membiarkan apa sahaja yang boleh menghantui ia 1661 01:19:48,400 --> 01:19:51,500 mengambil gambar yang terbaik pada saya. 1662 01:19:51,540 --> 01:19:53,640 Saya tahu ini kedengaran bodoh, 1663 01:19:53,670 --> 01:19:56,040 tetapi penyiasat dalam saya 1664 01:19:56,070 --> 01:19:58,810 mahu mengalaminya. 1665 01:20:03,050 --> 01:20:05,580 Satu masa yang lama. 1666 01:20:05,620 --> 01:20:06,580 - Saya baik. 1667 01:20:06,620 --> 01:20:11,590 Saya hendak mengelak diri saya di dalam sini. 1668 01:20:11,620 --> 01:20:15,660 - Saya start gonna dalam kira-kira 15 minit. 1669 01:20:15,690 --> 01:20:16,890 - Yeah. 1670 01:20:16,930 --> 01:20:20,200 Sekeping terakhir papan lapis menyala bahawa pintu depan. 1671 01:20:20,230 --> 01:20:21,830 Dan sekeping terakhir papan lapis 1672 01:20:21,870 --> 01:20:25,100 adalah gonna mendapatkan diskrukan dalam dengan saya di dalam. 1673 01:20:32,610 --> 01:20:34,580 - Tidak - Okay, baiklah. 1674 01:20:34,610 --> 01:20:36,410 - Itu baik. 1675 01:20:49,230 --> 01:20:52,200 [Muzik atmosfera menyeramkan] 1676 01:20:52,230 --> 01:20:54,200 ♪ ♪ 1677 01:20:54,230 --> 01:20:56,230 [Bip bunyi] 1678 01:21:30,770 --> 01:21:32,000 [Bip bunyi] 1679 01:22:25,290 --> 01:22:27,420 [Exhales] 1680 01:22:32,000 --> 01:22:34,630 Saya mempunyai telefon. 1681 01:22:34,670 --> 01:22:39,570 krew saya, jadi saya boleh bercakap dengan mereka, teks mereka. 1682 01:22:50,250 --> 01:22:54,250 [Bip bunyi] 1683 01:23:22,410 --> 01:23:23,750 Pretty perasaan pelik, 1684 01:23:23,780 --> 01:23:27,620 hanya mengetahui bahawa anda benar-benar ... 1685 01:23:27,650 --> 01:23:30,590 dimeterai di dalam rumah, 1686 01:23:30,620 --> 01:23:33,890 apatah lagi rumah ini. 1687 01:23:33,930 --> 01:23:36,490 Dan saya benar-benar takut untuk menghidupkan lampu yang keluar. 1688 01:23:36,530 --> 01:23:41,630 Itulah, seperti, rantai keselamatan saya di sana, cahaya itu. 1689 01:23:46,570 --> 01:23:48,940 Bukan, aku tidak mahu. 1690 01:25:38,220 --> 01:25:39,880 [Ucapan kurang jelas jauh] 1691 01:25:41,590 --> 01:25:43,650 Saya hanya mendengar a-- 1692 01:25:49,460 --> 01:25:51,490 [Exhales] 1693 01:25:51,530 --> 01:25:55,300 Aku mendengar suara yang perempuan ... 1694 01:25:55,330 --> 01:25:57,230 di dalam dapur. 1695 01:25:57,270 --> 01:25:59,340 [Pita gulung semula] 1696 01:25:59,370 --> 01:26:00,900 [Ucapan kurang jelas jauh] 1697 01:26:34,270 --> 01:26:36,010 - [exhales] 1698 01:26:45,550 --> 01:26:48,790 [Clattering lembut] 1699 01:27:01,530 --> 01:27:03,670 [Merintih rendah] 1700 01:27:06,440 --> 01:27:09,010 [Merintih rendah] 1701 01:27:19,450 --> 01:27:21,920 Jauhkan diri dari saya. 1702 01:27:21,950 --> 01:27:23,790 Pergi dari sini. 1703 01:27:33,760 --> 01:27:36,630 Belakang fuck. 1704 01:27:36,670 --> 01:27:38,500 [Muzik menyeramkan sengit] 1705 01:27:38,540 --> 01:27:40,400 [Objek yang dilemparkan clatters] 1706 01:27:40,440 --> 01:27:47,680 ♪ ♪ 1707 01:27:59,720 --> 01:28:03,260 Oh, Tuhan saya, mata saya. 1708 01:28:03,290 --> 01:28:04,590 [Keluh kesah] 1709 01:28:04,630 --> 01:28:08,000 Ow, fuck. 1710 01:28:08,030 --> 01:28:09,000 Fuck. 1711 01:28:09,030 --> 01:28:09,870 [Clattering] 1712 01:28:09,900 --> 01:28:11,130 Dapatkan saya fuck keluar dari sini! 1713 01:28:11,170 --> 01:28:14,340 [suara bergema, angin bersiul] 1714 01:28:21,010 --> 01:28:23,650 Pada hari berikutnya, mata saya mula untuk menyeberangi, 1715 01:28:23,680 --> 01:28:26,480 mengakibatkan penglihatan berganda. 1716 01:28:26,520 --> 01:28:30,950 Saya membangunkan serius keadaan mata dipanggil diplopia. 1717 01:28:30,990 --> 01:28:33,120 Selepas beberapa ujian neurologi 1718 01:28:33,160 --> 01:28:35,790 dijalankan di Las Vegas dan California, 1719 01:28:35,830 --> 01:28:37,990 doktor tidak dapat untuk menentukan punca 1720 01:28:38,030 --> 01:28:40,100 untuk penderitaan ini tiba-tiba. 1721 01:28:40,130 --> 01:28:43,200 Saya sedang kini terpaksa memakai cermin mata prisma, 1722 01:28:43,230 --> 01:28:46,840 kerana keadaan saya kini kekal. 1723 01:28:46,870 --> 01:28:49,910 Pembedahan pembetulan dilakukan dalam kedua-dua mata saya 1724 01:28:49,940 --> 01:28:53,880 menghadapi risiko daripada jumlah buta. 1725 01:28:53,910 --> 01:28:57,080 [Muzik atmosfera] 1726 01:28:57,110 --> 01:29:04,150 ♪ ♪ 1727 01:29:05,590 --> 01:29:07,320 Tidak lama selepas temu bual, 1728 01:29:07,360 --> 01:29:11,390 Kevin Ammons telah ditendang keluar apartmen keluarganya. 1729 01:29:11,430 --> 01:29:15,730 Mereka mendakwa sesuatu yang gelap dipindahkan dari saya kepadanya. 1730 01:29:24,910 --> 01:29:26,980 Sejak krisis itu, 1731 01:29:27,010 --> 01:29:31,880 Adam enggan bercakap dengan saya atau di sekitar rumah. 1732 01:29:31,920 --> 01:29:34,120 Nampaknya masa yang dia menghabiskan masa di dalam rumah 1733 01:29:34,150 --> 01:29:38,890 masih mempunyai kesan ke atas beliau. 1734 01:29:38,920 --> 01:29:44,160 Beliau juga mendapat nombor "666" tatu pada kedua-dua tangannya, 1735 01:29:44,200 --> 01:29:46,830 tempat yang sama dia hendak merasakan sentuhan tenaga gelap dia 1736 01:29:46,860 --> 01:29:48,400 di dalam bilik hotel. 1737 01:29:48,430 --> 01:29:52,400 - Ada sesuatu yang menyentuh tangan saya sekarang. 1738 01:29:58,580 --> 01:30:02,240 - Dr. Barry Taff terus mempunyai masalah kesihatan. 1739 01:30:02,280 --> 01:30:04,250 Doktor masih mencari untuk punca 1740 01:30:04,280 --> 01:30:07,050 misteri beliau kegagalan organ. 1741 01:30:10,420 --> 01:30:12,920 Saya ingat dengan tol rumah telah mengambil 1742 01:30:12,960 --> 01:30:16,230 pada hampir semua orang siapa yang melawat di sana. 1743 01:30:16,260 --> 01:30:19,860 Valerie Washington bergerak dan mencari terapi; 1744 01:30:19,900 --> 01:30:23,870 pengurus kes CPS yang lain yang melecur motosikal 1745 01:30:23,900 --> 01:30:26,300 dan patah tangan, pergelangan kaki, dan tulang rusuk 1746 01:30:26,340 --> 01:30:28,770 tidak lama selepas berada di dalam rumah; 1747 01:30:28,810 --> 01:30:32,010 inspektor rumah yang disahkan menghidap kanser; 1748 01:30:32,040 --> 01:30:34,180 kemalangan basikal bapa Mike; 1749 01:30:34,210 --> 01:30:37,610 Kejatuhan Captain Austin dan tergesa-gesa untuk ER; 1750 01:30:37,650 --> 01:30:39,980 cubaan bunuh diri Erica; 1751 01:30:40,020 --> 01:30:43,490 Krisis Adam dan selepas itu dalam hidupnya; 1752 01:30:43,520 --> 01:30:45,520 walaupun Ketua Miller mendakwa bahawa sesuatu 1753 01:30:45,560 --> 01:30:48,360 mungkin telah mengikuti dia pulang dari rumah satu malam. 1754 01:30:48,390 --> 01:30:50,430 - Sesuatu yang datang kembali dengan dia. 1755 01:30:50,460 --> 01:30:52,130 Saya tidak tahu jika ia adalah setan itu, 1756 01:30:52,160 --> 01:30:54,400 tetapi sesuatu yang datang, dan saya tidak mahu kembali. 1757 01:30:54,430 --> 01:30:58,730 - Dan akhirnya, tetap kerosakan kepada mata saya. 1758 01:30:58,770 --> 01:31:03,970 Jadi saya memutuskan sudah tiba masanya untuk rumah pergi. 1759 01:31:04,010 --> 01:31:06,980 [Kristal vokal muzik] 1760 01:31:07,010 --> 01:31:14,250 ♪ ♪ 1761 01:31:15,320 --> 01:31:17,820 - Ini adalah satu portal ke neraka. 1762 01:31:17,860 --> 01:31:25,090 ♪ ♪ 1763 01:31:32,240 --> 01:31:36,310 - Saya diberitahu untuk tidak turut pergi di dalam rumah. 1764 01:31:36,340 --> 01:31:42,380 ♪ ♪ 1765 01:31:46,080 --> 01:31:49,320 [Muzik atmosfera ngeri] 1766 01:31:49,350 --> 01:31:51,120 - Kebanyakan rumah ditariklah jauh 1767 01:31:51,160 --> 01:31:55,160 untuk dikebumikan di tapak pelupusan. 1768 01:31:55,190 --> 01:31:56,560 Saya mahu memastikan rumah 1769 01:31:56,590 --> 01:31:59,960 pernah menganiaya orang lain lagi. 1770 01:32:04,100 --> 01:32:06,770 Tetapi sebagai penyiasat dan pemungut, 1771 01:32:06,800 --> 01:32:10,810 Saya tidak boleh hanya biarkan ia semua pergi. 1772 01:32:10,840 --> 01:32:13,810 [Muzik menyeramkan] 1773 01:32:13,840 --> 01:32:18,210 ♪ ♪ 1774 01:32:18,250 --> 01:32:20,180 Jadi saya terus beberapa, 1775 01:32:20,220 --> 01:32:26,960 termasuk tangga tingkat bawah tanah dan beberapa kotoran. 1776 01:32:26,990 --> 01:32:29,190 Walaupun rumah itu hilang, 1777 01:32:29,230 --> 01:32:32,460 seorang pegawai polis memberitahu saya bahawa orang menyimpan muncul 1778 01:32:32,500 --> 01:32:36,300 dan melakukan ritual Satanic di atas lot yang kosong. 1779 01:32:36,330 --> 01:32:42,040 ♪ ♪ 1780 01:32:42,070 --> 01:32:45,240 Seperti yang saya katakan pada awal, 1781 01:32:45,280 --> 01:32:47,540 cerita ini adalah dikutuk. 1782 01:32:56,750 --> 01:32:59,720 [Lapang piano muzik] 1783 01:32:59,760 --> 01:33:07,000 ♪ ♪ 1784 01:35:04,920 --> 01:35:08,150 [Gemuruh ngeri]