1
00:00:01,087 --> 00:00:06,087
2
00:00:06,111 --> 00:00:11,111
3
00:00:11,135 --> 00:00:16,135
4
00:00:16,159 --> 00:00:21,159
5
00:00:50,223 --> 00:00:52,485
Jangan sentuh barangku!
6
00:00:52,745 --> 00:00:54,944
Kubilang, jangan sentuh barangku!
7
00:00:54,944 --> 00:00:58,010
Bawa pergi sampahmu
dari rumahku!
8
00:00:58,135 --> 00:01:00,859
Jika ada yang hancur, aku akan
Ronda Rousey-kan kau!
9
00:01:00,859 --> 00:01:03,072
Aku tak takut denganmu, Mo./
Diamlah.
10
00:01:03,072 --> 00:01:04,843
Semua yang aku lakukan untukmu.
11
00:01:04,843 --> 00:01:07,714
Ny. Jones, urus urusanmu sendiri./
Terima kasih, Ny. Jones.
12
00:01:07,808 --> 00:01:10,402
Dan kau bertanya-tanya kenapa
selalu diusir dari rumah asuh.
13
00:01:10,472 --> 00:01:12,742
Terserah./Mencumbu pria yang
usianya dua kali lipat darimu.
14
00:01:12,742 --> 00:01:15,253
Aku tak menyentuh pacar gendutmu!
15
00:01:15,253 --> 00:01:17,276
Kau sudah dewasa, 'kan?
Gadis besar?
16
00:01:17,276 --> 00:01:18,574
Maka jadilah seperti itu.
17
00:01:18,574 --> 00:01:21,368
Berhenti melempar barangku keluar
dari jendela. Aku serius!
18
00:01:21,368 --> 00:01:23,616
Kau harus terima konsekuensinya./
Terserah.
19
00:01:23,616 --> 00:01:25,728
Aku tak mau mendengarmu menangis
dan meminta kembali lagi.
20
00:01:25,752 --> 00:01:28,747
Aku takkan kembali lagi!
Persetan rumahmu!
21
00:01:29,998 --> 00:01:31,642
Pelacur!
22
00:01:31,642 --> 00:01:33,476
Bodoh!
23
00:02:23,698 --> 00:02:26,729
Pekerja sosial mendesakku
untuk mengadukanmu.
24
00:02:28,500 --> 00:02:32,247
Apa yang kau katakan padanya?/
Aku tak berkata apa-apa.
25
00:02:32,307 --> 00:02:35,353
Kau tak harus belikan aku sesuatu.
26
00:02:35,416 --> 00:02:39,558
Tapi kau seperti ayah tiriku, 'kan?
27
00:02:44,006 --> 00:02:47,000
Nadège menghancurkan
separuh barangku.
28
00:02:47,000 --> 00:02:50,284
Aku harus membeli barang baru.
29
00:03:38,818 --> 00:03:41,074
Ya, kau harus melakukan itu.
30
00:03:48,521 --> 00:03:50,530
Aku tak punya uang untuk membelinya.
31
00:03:50,579 --> 00:03:53,452
Kau pikir itu lucu membunyikan
bel seseorang selarut ini?
32
00:03:53,452 --> 00:03:55,057
Dia meminta maaf.
33
00:03:55,163 --> 00:03:56,919
Persetan jalang itu.
34
00:03:56,919 --> 00:03:58,730
Aku menggunakan sabuk untuk
anak seperti itu, Lucila.
35
00:03:58,730 --> 00:04:01,407
Kau harus ajari dia rasa hormat
jika ingin tinggal di sini.
36
00:04:01,491 --> 00:04:04,210
Baru di sini sehari dan kau
sudah menyebabkan masalah.
37
00:04:04,210 --> 00:04:05,912
Kau membangunkan bayinya.
38
00:04:39,761 --> 00:04:41,908
Monique.
39
00:04:41,908 --> 00:04:44,196
Monique.
40
00:04:44,513 --> 00:04:47,227
Monique, jangan tidur seharian.
41
00:04:47,227 --> 00:04:49,925
Aku harus bekerja.
Waktunya sekolah!
42
00:04:49,925 --> 00:04:52,273
Ayo. Cepat.
43
00:04:54,758 --> 00:04:56,777
Tak bisa dipercaya.
44
00:05:19,582 --> 00:05:21,456
Omari.
45
00:05:26,951 --> 00:05:29,141
Hanya itu kemampuanmu?
Ayo.
46
00:05:29,450 --> 00:05:31,137
Baiklah, ayo.
47
00:05:31,137 --> 00:05:33,156
Kau mau ke mana?
48
00:05:35,474 --> 00:05:37,393
Omari.
49
00:05:38,977 --> 00:05:41,793
Kau seperti anak-anak./
Sebentar.
50
00:05:45,012 --> 00:05:48,103
Ada apa?/
Nadège mengusirku.
51
00:05:49,444 --> 00:05:51,650
Kapan?/
Kemarin.
52
00:05:51,650 --> 00:05:53,785
Kau harus bantu aku mengambil
barangku sebelum dia mencurinya.
53
00:05:53,785 --> 00:05:56,394
Omari, ada hal lain yang
harus kau kerjakan?
54
00:05:56,394 --> 00:05:58,688
Aku selama jam 17:00./
Kita harus pergi sekarang.
55
00:05:58,713 --> 00:06:00,097
Hei!/
Jam 17:00.
56
00:06:00,097 --> 00:06:01,887
Kau di sini untuk bergulat?/
Yang benar saja.
57
00:06:01,887 --> 00:06:03,761
Seluruh latihanmu sangat diragukan.
58
00:06:03,761 --> 00:06:05,939
Sangat mudah untuk ditebak.
59
00:06:06,668 --> 00:06:09,467
Pelatihmu tak berguna.
Masalahmu bukan di mengangkat.
60
00:06:09,467 --> 00:06:11,711
Kau tak memasukkan bahumu
cukup dekat ke kakimu.
61
00:06:11,735 --> 00:06:13,162
Kau harus lebih dalam.
62
00:06:19,277 --> 00:06:21,687
Bagaimana dia bisa tetap tenang
dan tidak di penjara?
63
00:06:21,687 --> 00:06:24,377
Kenapa Nadège mengusirmu?/
Dia sudah gila.
64
00:06:24,377 --> 00:06:26,558
Dia cemburu karena Hassan
membayar untuk kukuku.
65
00:06:27,158 --> 00:06:29,854
Bukan salahku dia tak bisa
belajar memuaskan pasangannya.
66
00:06:30,101 --> 00:06:32,790
Kau sudah mendapat keluarga
asuh baru?/Terserahlah.
67
00:06:32,790 --> 00:06:35,186
Setelah ayahku bebas,
aku akan tinggal dengannya.
68
00:06:40,733 --> 00:06:42,577
Tunggu, berikan itu padaku.
69
00:06:42,662 --> 00:06:44,260
Apa yang kau lakukan?
70
00:06:44,470 --> 00:06:46,703
Siapa?/
Omari.
71
00:06:46,703 --> 00:06:49,500
Pergilah dari sini.
Mo tak tinggal di sini lagi.
72
00:06:49,909 --> 00:06:53,146
Buku matematikaku ketinggalan
di sini./Apa dia bersamamu?
73
00:06:53,201 --> 00:06:55,417
Tidak.
74
00:06:58,397 --> 00:07:01,500
Aku butuh itu untuk
mengerjakan PR-ku.
75
00:07:03,580 --> 00:07:06,277
Cepatlah./
Minggir!
76
00:07:06,277 --> 00:07:08,704
Dasar jalang!
Kau menerobos masuk!
77
00:07:08,704 --> 00:07:09,886
Baiklah, Mo.
78
00:07:09,929 --> 00:07:12,651
Kau mau bermain?/
Mo, cepatlah.
79
00:07:14,128 --> 00:07:16,561
Apa-apaan?
80
00:07:18,067 --> 00:07:20,018
Menerobos masuk.
81
00:07:20,092 --> 00:07:21,960
Tilden.../
Siapa yang kau hubungi?
82
00:07:21,985 --> 00:07:24,615
Polisi, itu yang aku hubungi./
Kenapa kau melakukan itu?
83
00:07:24,615 --> 00:07:27,729
Karena pelacur ini menerobos
masuk rumahku, Hassan.
84
00:07:29,629 --> 00:07:32,701
Tutup teleponnya sebelum
aku memukulmu.
85
00:07:48,717 --> 00:07:50,850
Kebanyakan orang berusaha
mendapatkan Powerball.
86
00:07:50,850 --> 00:07:53,473
Mereka tidak tahu orang kulit hitam
tak pernah memenangkan uang itu?
87
00:07:54,181 --> 00:07:57,247
Sial, jika aku menang...
88
00:07:57,548 --> 00:08:01,505
Aku akan beli TV layar lebar.
Pengeras suara dan sebagainya.
89
00:08:01,505 --> 00:08:02,959
Bayangkan bermain Halo dengan itu.
90
00:08:02,959 --> 00:08:04,146
TV?/
Ya.
91
00:08:04,146 --> 00:08:07,287
Jika aku mendapat uang sebanyak itu,
aku akan beli rumah dan pergi dari sini.
92
00:08:07,368 --> 00:08:10,236
Ke mana kau akan pergi?
Semua yang kau kenal di sini.
93
00:08:10,369 --> 00:08:13,452
Uang sebanyak itu, kau bisa beli rumah,
pindah ke Miami dan berada di pantai.
94
00:08:13,477 --> 00:08:16,787
Memakan jeruk seharian./
Ya, jeruk.
95
00:08:16,871 --> 00:08:19,244
Kau akan menjadi milyuner dan
akan menjadi pengupas jeruk..
96
00:08:19,325 --> 00:08:22,398
Yang benar saja. Kau yang akan
kupaskan itu untukku./Ya, baiklah.
97
00:08:23,795 --> 00:08:26,178
Bisa aku menjilatnya?
98
00:08:26,178 --> 00:08:27,664
Entahlah. Apa aku bisa?
99
00:08:27,664 --> 00:08:30,061
Bagaimana jika kau
berikan aku nomormu?
100
00:08:32,157 --> 00:08:35,397
1800-bokong-terbaik.
Ada apa?
101
00:08:37,170 --> 00:08:39,583
Omari, kau mau ke mana?
102
00:08:39,742 --> 00:08:42,896
Jangan suruh aku kembali
ke rumah wanita Spanyol itu.
103
00:08:43,040 --> 00:08:45,316
Bersantailah denganku.
Omari!
104
00:08:47,002 --> 00:08:50,006
Aku harus bangun pagi untuk lari./
Kau bilang kita akan santai di rumahmu.
105
00:08:50,061 --> 00:08:52,532
Kau utang tanding ulang Helo denganku./
Perhatikan jalanmu!
106
00:08:58,290 --> 00:09:00,050
Sial.
107
00:09:09,474 --> 00:09:12,604
Baik, satu pertandingan ulang,
tapi aku tidak...
108
00:09:13,094 --> 00:09:16,503
Apa kabar, O?/
Apa kabar, Darrel?
109
00:09:16,621 --> 00:09:19,580
Kau sudah besar sekarang, ya?
110
00:09:19,669 --> 00:09:22,603
Bagaimana kabar Ibumu?/
Dia baik.
111
00:09:22,603 --> 00:09:25,204
Ya? Dia masih berdansa?/
Ya.
112
00:09:25,229 --> 00:09:27,636
Tapi dia tak beritahu aku di mana.
113
00:09:27,713 --> 00:09:30,046
Sebaiknya begitu.
114
00:09:32,200 --> 00:09:34,297
Aku akan pergi.
Aku ada latihan besok pagi.
115
00:09:34,297 --> 00:09:36,612
Ya? Untuk apa?
116
00:09:36,651 --> 00:09:39,293
Gulat, sebenarnya.
117
00:09:39,529 --> 00:09:41,902
Astaga. Berapa beratmu, 58 kg?/
Ya.
118
00:09:41,963 --> 00:09:45,306
Tapi aku akan turun ke 54 kg.
Aku bisa mendominasi di sana.
119
00:09:45,365 --> 00:09:48,659
Sebaiknya perbaiki gerakan kakimu
jika ingin mendominasi./Terserahlah.
120
00:09:48,742 --> 00:09:51,465
Bagaimana kau bisa berkata begitu
saat kau tersandung kakimu sendiri?
121
00:09:51,549 --> 00:09:53,906
Kau pikir karena Ibumu belikan sepatu baru,
kau bisa masuk kejuaraan universitas?
122
00:09:53,906 --> 00:09:56,148
Sudah bersihkan semua
kacanya, Darrel?
123
00:09:56,205 --> 00:09:58,252
Sudah./
Bagus.
124
00:09:58,346 --> 00:10:01,012
Kau tak mau kita didenda.
125
00:10:04,749 --> 00:10:07,106
Kau punya pekerjaan?
Kau bekerja di sini?
126
00:10:07,189 --> 00:10:10,025
Kalian sebaiknya pulang. Kau akan
mendapat masalah keluar selarut ini.
127
00:10:10,025 --> 00:10:12,072
Berikan aku nomormu./
Aku tak punya ponsel.
128
00:10:12,072 --> 00:10:13,889
Biar aku beri kau nomorku.
129
00:10:31,954 --> 00:10:34,052
Baiklah, sampai jumpa.
130
00:10:37,009 --> 00:10:39,203
Kapan dia bebas?
131
00:10:40,971 --> 00:10:43,204
Urus urusanmu sendiri.
132
00:10:43,267 --> 00:10:45,803
Apa yang aku katakan?/
"Aku akan mendominasi di 54 kg."
133
00:10:45,865 --> 00:10:48,339
Kau bahkan takkan masuk
di tim jika bukan karena aku.
134
00:10:48,383 --> 00:10:50,941
Kenapa kau marah?
135
00:10:51,246 --> 00:10:53,893
Kau seharusnya senang
Ayahmu sudah bebas.
136
00:10:55,230 --> 00:10:57,609
Mo?
137
00:11:46,699 --> 00:11:48,182
Kau tak lihat aku kerja?
138
00:11:48,182 --> 00:11:50,108
Kenapa kau tak mencariku?/
Aku sibuk.
139
00:11:50,108 --> 00:11:52,124
Boleh aku tinggal denganmu?
140
00:11:52,237 --> 00:11:54,300
Kau sudah gila?
141
00:11:54,410 --> 00:11:56,640
Aku bisa cari kerja./
Tidak.
142
00:11:56,665 --> 00:11:59,882
Aku bisa bantu bayar sewa./
Tidak. Kubilang tidak!
143
00:12:02,604 --> 00:12:03,966
Sial.
144
00:12:07,976 --> 00:12:10,630
Lagipula kenapa kau
membutuhkan aku?
145
00:12:10,759 --> 00:12:13,864
Lihatlah dirimu.
Kau sudah besar sekarang.
146
00:12:14,601 --> 00:12:16,231
Kau lakukan urusanmu,
aku lakukan urusanku.
147
00:12:16,231 --> 00:12:18,416
Kita bisa bertemu lain waktu.
148
00:12:48,231 --> 00:12:52,618
Pegulat Brooklyn Darrel Morris
menuju ke Kejuaraan Negara '99
149
00:13:07,467 --> 00:13:09,467
Aku bicara dengannya.
Dia sudah bekerja sekarang.
150
00:13:09,467 --> 00:13:11,903
Pekerjaan sungguhan./
Duduklah.
151
00:13:12,009 --> 00:13:14,363
Kau bisa cari tahu dimana
dia tinggal, 'kan?
152
00:13:15,273 --> 00:13:18,963
Pertama kita harus bicarakan apa
yang terjadi di rumahnya Nadège.
153
00:13:19,013 --> 00:13:22,343
Aku harus mengambil sisa barangku./
Kita punya kesepakatan, Mo.
154
00:13:22,426 --> 00:13:24,948
Kau akan beritahu aku jika
ada yang hilang,
155
00:13:24,948 --> 00:13:27,560
Lalu aku akan kirim seseorang./
Sudah kubilang aku tak percaya dia.
156
00:13:27,560 --> 00:13:29,966
Dan sebagai petugas sosialmu,
jika aku tak bisa mempercayaimu,
157
00:13:29,990 --> 00:13:31,434
Aku tak bisa membantumu.
158
00:13:31,435 --> 00:13:33,895
Aku takkan butuh bantuanmu
saat aku tinggal dengan ayahku.
159
00:13:33,895 --> 00:13:36,492
Kita sudah bicarakan ini, Mo.
160
00:13:38,085 --> 00:13:41,322
Dia bukan wali sahmu lagi.
161
00:13:43,860 --> 00:13:46,989
Dia bilang ingin mengadopsiku.
162
00:13:49,593 --> 00:13:54,615
Aku tahu beberapa rumah asuh
terakhir sangat sulit.
163
00:13:55,003 --> 00:13:58,931
Tapi menurutku Lucila bisa
menjadi keluarga yang bagus...
164
00:13:58,931 --> 00:14:01,674
Tidak, dia bukan keluargaku!
165
00:14:05,511 --> 00:14:07,520
Kau beruntung bolos mata
pelajaran aljabar.
166
00:14:07,520 --> 00:14:11,280
Bu Nestor berikan kuis dadakan dan
aku tak yakin itu matematika.
167
00:14:12,288 --> 00:14:15,596
Kau tak bicara denganku sekarang?
Apa salahku?
168
00:14:15,717 --> 00:14:17,754
Perhatikan jalanmu.
169
00:14:23,923 --> 00:14:25,796
Katakan itu dihadapanku!/
Mo.
170
00:14:25,796 --> 00:14:27,229
Hati-hati!
171
00:14:27,229 --> 00:14:29,000
Mo, tenang!/
Lepaskan aku!
172
00:14:29,025 --> 00:14:31,294
Jalang, jika kau tak lepaskan aku...
173
00:14:31,362 --> 00:14:33,465
Mo!/
Persetan denganmu!
174
00:14:34,010 --> 00:14:35,877
Tenanglah./
Dia yang mulai!
175
00:14:35,901 --> 00:14:37,549
Jauhkan dia dariku!
176
00:14:37,629 --> 00:14:39,836
Ini perkelahian ketiga bulan ini.
177
00:14:39,911 --> 00:14:43,291
Seperti yang kujelaskan pada Monique,
dia akan diskors tiga hari.
178
00:14:43,291 --> 00:14:46,010
Menurutku yang dia butuhkan tempat
penyaluran amarah yang positif.
179
00:14:46,093 --> 00:14:47,921
Aku dengan senang hati melihat
dia mencapai potensinya.
180
00:14:47,921 --> 00:14:49,829
Aku sudah beri dia banyak kesempatan,
181
00:14:49,853 --> 00:14:52,681
Tapi aku tak bisa izinkan
perilaku seperti ini.
182
00:15:35,706 --> 00:15:37,824
Apa yang terjadi?
183
00:15:37,876 --> 00:15:42,337
Apa yang terjadi dengan pintu
dan sampah?
184
00:15:42,418 --> 00:15:44,306
Kita harus pergi. Ayo.
185
00:15:44,369 --> 00:15:45,883
Ini dia!
186
00:16:52,428 --> 00:16:53,795
Berikan itu padaku.
187
00:17:34,901 --> 00:17:39,321
Ingat saat ayahmu sering membuat
kita bergulat untuk hal bodoh...
188
00:17:39,321 --> 00:17:41,527
...seperti mainan Happy Meal?
189
00:17:41,613 --> 00:17:44,654
Kau menangis berminggu-minggu
karena truk derek itu.
190
00:17:44,717 --> 00:17:47,463
Hei, Mater sangat bernilai.
191
00:17:48,990 --> 00:17:51,904
Lagipula, kau bisa menang
karena kau curang.
192
00:18:01,312 --> 00:18:03,315
Cepat.
193
00:18:04,724 --> 00:18:06,950
Kau akan terlambat.
194
00:18:48,875 --> 00:18:52,743
Sudah kubilang soal datang ke sini./
Ayolah. Seolah ini blok milikmu.
195
00:18:52,844 --> 00:18:56,104
Aku akan berlatih gulat,
jika kau ingin tahu.
196
00:18:56,651 --> 00:18:59,713
Pelatih bilang aku bisa menjadi
pegulat kelas ringan terbaiknya.
197
00:19:01,400 --> 00:19:03,517
Mereka punya tim gulat perempuan?
198
00:19:03,555 --> 00:19:06,166
Tidak, aku ikut gulat laki-laki.
199
00:19:07,621 --> 00:19:10,585
Aku tak pernah dengar perempuan
bergulat di tim laki-laki.
200
00:19:10,658 --> 00:19:14,035
Ya, tapi aku lebih baik darimu.
201
00:19:14,158 --> 00:19:15,759
Benarkah?
202
00:19:15,785 --> 00:19:17,748
Datanglah dan lihat sendiri.
203
00:19:23,016 --> 00:19:25,927
Potong kukumu sebelum
kau menginjakkan kaki di matras.
204
00:19:41,484 --> 00:19:43,687
Apa kabar, biang onar?
205
00:19:52,132 --> 00:19:54,530
Masih menerima orang
bergabung di tim?
206
00:19:54,530 --> 00:19:56,694
Latihan dimulai jam 15:00.
207
00:19:56,694 --> 00:19:59,523
Aku beri kau 4 menit untuk
tak membuang waktuku.
208
00:20:00,219 --> 00:20:02,478
Kau tak mendengarku?/
Pelatih, kau butuh sesuatu?
209
00:20:02,501 --> 00:20:04,900
Kubilang, apa kau masih
menerima orang bergabung ke tim?
210
00:20:04,900 --> 00:20:07,406
Ini tim laki-laki./
Yang benar saja.
211
00:20:07,446 --> 00:20:09,541
Dan juga, aku butuh kegiatan positif
untuk menyalurkan amarahku.
212
00:20:09,625 --> 00:20:11,040
Benar, Pelatih?
213
00:20:11,105 --> 00:20:12,512
Tak satu pun orang di sini
tertarik dengan permainanmu.
214
00:20:12,512 --> 00:20:15,204
Apa aku bicara denganmu?/
Hei.
215
00:20:15,248 --> 00:20:17,166
Kau mau mencari tahu?
216
00:20:17,286 --> 00:20:20,220
Pelatih, kau tidak serius./
Berlutut, sekarang.
217
00:20:20,220 --> 00:20:23,308
Kau lihat yang dia lakukan
pada pacarku?/Berlutut.
218
00:20:27,266 --> 00:20:29,891
Berapa banyak dari kalian yang
melewatkan lari pagi?
219
00:20:31,535 --> 00:20:34,178
50 push-up, sekarang.
220
00:20:35,181 --> 00:20:38,445
Satu./
Astaga! Mereka semua dihukum?
221
00:20:38,528 --> 00:20:42,260
Apa yang kau tunggu?/
...tiga, empat...
222
00:20:42,323 --> 00:20:46,146
Kau suka anting-antingmu?/
...lima, enam...
223
00:20:46,782 --> 00:20:50,028
Jangan coba-coba menginjak
matrasku dengan sepatu itu.
224
00:20:50,214 --> 00:20:53,278
...sembilan, sepuluh...
225
00:20:53,368 --> 00:20:55,425
Apa yang kau lakukan?/
Menurutmu apa?
226
00:20:55,450 --> 00:20:57,609
Cepat. Cepat.
227
00:21:06,062 --> 00:21:08,786
Lakukan putaran.
Ayo, Monique.
228
00:21:12,766 --> 00:21:14,956
Melangkah yang dalam, tetap rendah.
229
00:21:18,242 --> 00:21:20,912
Jaga tubuhmu tetap rendah.
Siku ke dalam.
230
00:21:33,965 --> 00:21:37,079
Satu lutut, kepala tetap tegak.
Cepat berpindah ke ganda.
231
00:21:37,625 --> 00:21:39,330
Tegakkan kepala.
232
00:21:39,330 --> 00:21:42,200
Masuk melalui telinga dan kaki kirimu.
233
00:21:42,226 --> 00:21:44,047
Baiklah.
234
00:21:44,192 --> 00:21:46,972
Bagus, bagus, bagus.
Oke, berpasangan.
235
00:21:47,055 --> 00:21:48,611
Satu, dua.
236
00:21:55,430 --> 00:21:57,194
Omari.
237
00:21:57,458 --> 00:21:59,141
Berlatih denganku.
238
00:21:59,307 --> 00:22:01,158
Aku dan Jorge biasanya berpasangan./
Lalu?
239
00:22:01,158 --> 00:22:03,484
Biar dia berlatih dengan orang lain.
240
00:22:03,838 --> 00:22:05,456
Tukar tempat.
241
00:22:05,664 --> 00:22:07,494
Itu tak terlihat benar.
242
00:22:07,494 --> 00:22:09,464
Lakukan dengan cepat.
Ayo.
243
00:22:09,464 --> 00:22:12,567
Kenapa kau berkata begitu setelah
aku mengajarimu selama in?
244
00:22:12,643 --> 00:22:14,589
Ayahmu yang mengajari kita.
245
00:22:14,589 --> 00:22:16,487
Dia juga mengajariku sekarang./
Apa?
246
00:22:16,487 --> 00:22:19,124
Kau pikir siapa yang melatihku?/
Aturlah gadismu ini, Omari.
247
00:22:19,124 --> 00:22:20,839
Kenapa kau tak pergi memakan
tacos lagi, gendut.
248
00:22:20,864 --> 00:22:22,324
Tutup mulutmu./
Hei.
249
00:22:22,349 --> 00:22:25,742
Yang ingin tetap berada didalam tim
sebaiknya mulai latihan sekarang.
250
00:22:35,646 --> 00:22:37,549
Tyson.
251
00:22:37,655 --> 00:22:39,434
Berpasangan dengan Mo.
252
00:22:39,513 --> 00:22:41,757
Ya, Ty!/
Tyson.
253
00:22:44,446 --> 00:22:47,261
Apa? Kau tak pernah menyentuh
wanita sebelumnya?
254
00:22:47,285 --> 00:22:49,160
Ini hari keberuntunganmu.
255
00:22:55,957 --> 00:22:58,013
Salahku.
Ayo, mari bergulat.
256
00:23:02,566 --> 00:23:06,885
Astaga! Jadi sekarang kau mesum?
Berusaha menyentuh payudara?
257
00:23:06,968 --> 00:23:08,554
Tyson.
258
00:23:08,799 --> 00:23:10,643
Tukar denganku.
259
00:23:10,643 --> 00:23:12,724
Dasar pengecut.
260
00:23:40,127 --> 00:23:41,552
Sial.
261
00:23:42,124 --> 00:23:45,298
Bertukar pasangan.
Malik.
262
00:23:45,382 --> 00:23:47,376
Tetap dengan latihan.
263
00:24:02,743 --> 00:24:04,894
Tak ada untungnya bagi pria.
264
00:24:04,969 --> 00:24:08,363
Kau mengalahkan wanita,
kau terlihat seperti orang tangguh,
265
00:24:08,447 --> 00:24:12,023
Aku tak tahu cara perlakukan wanita.
Kau dihajar, maka terimalah.
266
00:24:12,540 --> 00:24:15,401
Kenapa itu salahku?
267
00:24:19,629 --> 00:24:23,170
Ingat saat aku membawamu
untuk mengepang rambutmu?
268
00:24:23,253 --> 00:24:26,290
Kau masih kecil, dan kau
berjalan dengan angkuh,
269
00:24:26,290 --> 00:24:27,966
Seolah kau seorang ratu.
270
00:24:28,049 --> 00:24:31,982
Gadis dari ujung lorong rumah
nenekmu menyebutmu jelek.
271
00:24:32,021 --> 00:24:33,367
Aku juga membuatnya mimisan.
272
00:24:33,391 --> 00:24:35,965
Dia tak pernah bicara seperti
itu lagi denganku.
273
00:24:36,956 --> 00:24:40,140
Saat aku pulang dan memberitahumu,
kau justru memukul kepalaku.
274
00:24:40,140 --> 00:24:42,346
Ingat kenapa?
275
00:24:42,566 --> 00:24:45,541
Karena aku tak membesarkanmu...
276
00:24:45,541 --> 00:24:48,401
...untuk mempedulikan apa
yang orang lain pikirkan.
277
00:25:17,997 --> 00:25:20,666
Kita ada pertandingan
pertama dua minggu lagi.
278
00:25:21,854 --> 00:25:24,008
Entah bagaimana kalian bisa
mendapat berat ideal,
279
00:25:24,008 --> 00:25:26,689
Jika kau tak bisa bangun
untuk lari pagi.
280
00:25:27,040 --> 00:25:30,715
Aku akan mengawasi siapa yang
siap untuk kejuaraan.
281
00:25:54,419 --> 00:25:57,878
Monique. Monique.
282
00:26:00,004 --> 00:26:01,565
Apa?
283
00:26:01,625 --> 00:26:04,808
Kau pikir itu manis mendandani
anakmu seperti itu untuk ke gereja?
284
00:26:04,989 --> 00:26:07,550
Apa kau melihat mutiaraku?
285
00:26:08,207 --> 00:26:10,532
Bicara Inggris, Nyonya.
286
00:26:10,593 --> 00:26:12,695
Aku akan berdoa untukmu.
287
00:26:33,996 --> 00:26:36,107
10 detik lagi.
Selesaikan dengan kuat.
288
00:26:36,107 --> 00:26:38,879
Ayo, juara./
Ayo, bergulat yang keras.
289
00:26:39,181 --> 00:26:42,488
Sial./
Ayo. Ayo.
290
00:26:44,627 --> 00:26:47,749
Chad, sembilan. Chris, empat./
Ya!
291
00:26:49,429 --> 00:26:53,257
Baik, berikutnya./
Ayo, O.
292
00:26:55,279 --> 00:26:56,738
Lakukanlah, O.
293
00:26:56,802 --> 00:27:00,041
Tunjukkanlah./
Baiklah, cukup... Omari.
294
00:27:00,041 --> 00:27:03,305
Kau siap bergulat di kelas 53 kg,
atau sibuk kencing di celana?
295
00:27:04,812 --> 00:27:06,940
Kalahkan dia, kawan.
296
00:27:06,940 --> 00:27:08,987
Jatuhkan dia.
297
00:27:15,988 --> 00:27:17,568
Benar begitu./
Ya.
298
00:27:17,568 --> 00:27:18,884
Dapatkan itu./
Benar begitu.
299
00:27:18,884 --> 00:27:20,221
Masuk ke bawahnya.
300
00:27:20,221 --> 00:27:22,260
Jangan berpelukan.
Bergulatlah. Ayo, O.
301
00:27:22,260 --> 00:27:24,359
Cukup berdansanya,
lakukan serangan.
302
00:27:24,601 --> 00:27:26,830
Lihat apa yang aku maksud?/
Astaga!
303
00:27:26,905 --> 00:27:28,800
Sapu./
Ayo, O. Berdiri.
304
00:27:28,800 --> 00:27:30,856
Ayo, O. Keluar dari sana.
305
00:27:30,919 --> 00:27:33,074
Itu dia.
306
00:27:33,266 --> 00:27:35,930
Ayolah, Bung.
Gadis itu bukan tandinganmu.
307
00:27:39,240 --> 00:27:42,287
Aku akan akhiri ini 30 detik lagi./
Jatuhkan dia, O.
308
00:27:43,946 --> 00:27:46,196
Tidak, tidak, tidak.
309
00:27:48,416 --> 00:27:50,025
Astaga. Kau biarkan wanita
yang mendominasi?
310
00:27:50,025 --> 00:27:52,036
Berdiri, O. Berdiri.
311
00:27:52,036 --> 00:27:54,719
Sial!
312
00:27:55,827 --> 00:27:59,045
Astaga, O./Kelihatannya kita
punya pemain inti baru.
313
00:28:01,675 --> 00:28:04,733
Buat itu ditanda tangani
sebelum pertandingan hari Sabtu.
314
00:28:04,802 --> 00:28:06,506
Kupikir kami harus panggil ambulan.
315
00:28:06,506 --> 00:28:08,456
Ya, baiklah.
316
00:28:09,295 --> 00:28:11,826
Kau tak bisa mengalahkan wanita.
Apa yang kau lakukan?
317
00:28:11,890 --> 00:28:14,477
Kau beruntung tidak beri aku
kesempatan untuk mengalahkanmu...
318
00:28:14,477 --> 00:28:16,779
...dan juga payudara besarmu.
319
00:28:17,436 --> 00:28:20,038
Kau suka bermain kasar, ya?
320
00:28:20,038 --> 00:28:22,354
Aku tak keberatan dengan itu./
Ayolah, Bung.
321
00:28:22,354 --> 00:28:25,096
Kalian terlalu sibuk merancap
di McDonald daripada lari pagi?
322
00:28:25,096 --> 00:28:27,288
Sial./
Dia benar.
323
00:28:27,372 --> 00:28:29,458
Kalian semua pemalas.
324
00:28:29,520 --> 00:28:32,705
Mo, apa itu benar ayahmu
yang melatihmu?
325
00:28:33,111 --> 00:28:35,171
Ya. Lalu?
326
00:28:35,255 --> 00:28:37,450
Omari bilang dia menang
kejuaraan negara.
327
00:28:37,531 --> 00:28:39,737
Dia akan datang ke pertandingan?
328
00:28:39,836 --> 00:28:42,161
Dia akan datang.
329
00:28:43,549 --> 00:28:46,049
Kalah oleh wanita 45 kg.
330
00:28:46,094 --> 00:28:47,962
Dia menindasmu.
331
00:28:47,962 --> 00:28:49,578
Aku biarkan dia menang.
Kau dengar dia.
332
00:28:49,578 --> 00:28:51,551
Dia bilang, "Ayahku melatihku."
333
00:29:21,459 --> 00:29:23,522
Kau tidak memberitahu aku
kau sudah bebas?
334
00:29:23,522 --> 00:29:25,402
Aku harus tahu dari jalanan.
335
00:29:25,402 --> 00:29:27,865
Aku tak tak boleh mencolok.
336
00:29:29,190 --> 00:29:31,306
Apa kabar, Nak?
337
00:29:32,239 --> 00:29:34,045
Kau ingat Monique?
338
00:29:34,045 --> 00:29:35,942
Ya, aku sering melihat dia.
339
00:29:35,942 --> 00:29:38,781
Dia semakin cantik,
sama seperti Ibunya.
340
00:29:39,580 --> 00:29:41,646
Ada apa?
341
00:29:41,646 --> 00:29:44,387
Tidak ada. Hanya ingin memberitahumu
aku masuk ke kejuaraan.
342
00:29:44,387 --> 00:29:46,200
Serius?
343
00:29:46,200 --> 00:29:48,549
Kau bergabung ke tim apa?
344
00:29:48,625 --> 00:29:50,998
Mereka punya tim gulat perempuan
sekarang. Kau percaya itu?
345
00:29:50,998 --> 00:29:53,221
Ya, aku percaya itu.
346
00:29:53,221 --> 00:29:56,099
Aku bisa melihat perempuan
menjadi lebih tangguh di tempatku.
347
00:29:56,099 --> 00:29:59,088
Dia mendapat bakat
bertarung ayahnya, kurasa.
348
00:30:02,471 --> 00:30:05,107
Kami ada pertandingan
pertama hari Sabtu.
349
00:30:05,140 --> 00:30:07,375
Aku akan melihat itu.
350
00:30:10,195 --> 00:30:12,320
Baiklah, itu saja?
351
00:30:12,320 --> 00:30:15,178
Itu dimulai pukul 16:00.
Hedgeman.
352
00:30:22,904 --> 00:30:24,574
Baiklah.
353
00:30:27,122 --> 00:30:30,374
Dia tinggal denganmu lagi?/
Tidak.
354
00:30:30,802 --> 00:30:34,332
Dengar, aku sudah siapkan
tempat tinggal untukmu.
355
00:30:34,464 --> 00:30:37,836
Akan aku pikirkan./
Apa maksudmu?
356
00:30:37,919 --> 00:30:39,958
Aku berusaha memberimu
tempat tinggal yang lebih baik.
357
00:30:40,017 --> 00:30:42,337
Kau akan pertimbangkan itu?
358
00:30:50,892 --> 00:30:53,417
Kau tak menjawab teleponnya.
359
00:30:53,475 --> 00:30:55,885
Kau pulang ke rumah babak belur./
Apa yang dia bicarakan?
360
00:30:55,885 --> 00:30:57,907
Lihatlah, tubuhnya dipenuhi memar.
361
00:30:57,907 --> 00:31:00,869
Ini tak seperti yang dia pikirkan./
Dia juga kehilangan perhiasannya.
362
00:31:00,869 --> 00:31:03,995
Sudah kubilang aku tak mencuri
anting-anting jeleknya.
363
00:31:03,995 --> 00:31:07,907
Ada grup rumahan di Bronx
yang terbuka.
364
00:31:07,991 --> 00:31:10,174
Bronx? Kau tahu bagaimana
jauhnya itu dari sekolahku?
365
00:31:10,174 --> 00:31:12,704
Ada sekolah di dekat sana./
Tidak, dengar,
366
00:31:12,787 --> 00:31:15,394
Pelatih gulat yang dia temui,
dia akan mengajariku...
367
00:31:15,466 --> 00:31:17,704
...kedisiplinan dan semuanya.
368
00:31:18,077 --> 00:31:20,074
Lihat?
369
00:31:22,475 --> 00:31:24,090
Gulat?/
Ya.
370
00:31:24,173 --> 00:31:27,256
Apa yang dia katakan?
Gulat apa?
371
00:31:29,083 --> 00:31:34,565
Kurasa dia bergabung
tim gulat di sekolahnya.
372
00:31:34,565 --> 00:31:37,669
Gulat? Yang memakai kostum?
373
00:31:37,669 --> 00:31:41,284
Bukan, gulat SMA. Olahraga.
374
00:31:41,369 --> 00:31:43,517
Tapi itu bukan untuk perempuan.
375
00:31:43,591 --> 00:31:47,529
Tanyakan dia, dia akan jauhkan
aku dari masalah. Aku bersumpah.
376
00:31:51,848 --> 00:31:53,386
Tenang.
377
00:31:53,411 --> 00:31:55,170
Masuk dari dalam.
378
00:31:56,764 --> 00:31:58,704
Kaki ke bagian dalam!
379
00:31:58,704 --> 00:32:00,497
Ayo.
380
00:32:01,301 --> 00:32:03,731
Jamal, tarik kakimu kembali.
381
00:32:13,654 --> 00:32:15,235
Apa?
382
00:32:15,452 --> 00:32:17,329
Ayo.
383
00:32:19,329 --> 00:32:22,579
Kau tahu kau pasti bisa
mengalahkan mereka, 'kan?
384
00:32:23,101 --> 00:32:25,526
Ayolah, wasit,
buat mereka bergulat.
385
00:32:34,459 --> 00:32:37,230
Pasang kuda-kudamu.
386
00:32:38,920 --> 00:32:41,101
Sepatunya pas?
387
00:32:45,217 --> 00:32:48,343
Ya. Terima kasih.
388
00:32:52,250 --> 00:32:54,578
Cobalah lebih tenang.
389
00:32:56,764 --> 00:32:59,484
Kau akan baik saja.
390
00:32:59,578 --> 00:33:02,375
Ditambah, lawan gulatmu
masih semester awal.
391
00:33:02,454 --> 00:33:05,026
Dan dia belum lihat senjata magismu.
392
00:33:05,058 --> 00:33:08,057
Mo. Giliranmu.
393
00:33:13,145 --> 00:33:16,389
Ingat, jaga dia didepanmu,
dan jangan gegabah.
394
00:33:16,449 --> 00:33:18,232
Cari kesempatan menyerang.
395
00:33:19,664 --> 00:33:21,988
Hei, dimana kepalamu berada?
396
00:33:22,056 --> 00:33:24,250
Mengerti? Baiklah.
397
00:33:34,015 --> 00:33:35,388
Serius?
398
00:33:35,471 --> 00:33:37,441
Bagaimana ini diizinkan?/
Bagaimana kau diizinkan?
399
00:33:37,474 --> 00:33:39,244
Karena aku laki-laki./
Kenapa kau merengek seperti wanita?
400
00:33:39,244 --> 00:33:40,768
Mo, tenang!
401
00:33:40,852 --> 00:33:44,001
Hentikan itu.
Kau di sini untuk bergulat.
402
00:33:45,639 --> 00:33:47,713
Di tengah.
403
00:33:49,724 --> 00:33:51,885
Jabat tangan.
404
00:33:53,080 --> 00:33:55,389
Ayo. Jabat tangan.
405
00:33:59,961 --> 00:34:03,668
Ayo, Mo! Ayo!
Hentikan dia.
406
00:34:03,668 --> 00:34:05,084
Jaga dia didepanmu.
407
00:34:05,168 --> 00:34:07,099
Selesaikan dengan cepat, Santo.
408
00:34:07,099 --> 00:34:08,620
Jangan terikat!
409
00:34:08,991 --> 00:34:10,650
Cari angka.
410
00:34:10,650 --> 00:34:12,954
Serang dia. Serang dia.
411
00:34:14,669 --> 00:34:17,513
Dua, tiga.../
Benar begitu! Benar begitu!
412
00:34:21,017 --> 00:34:24,728
Santo! Santo! Santo!
413
00:34:24,728 --> 00:34:26,642
Jangan berikan punggungmu!
414
00:34:26,731 --> 00:34:28,878
Dua.../
Ayo.
415
00:34:28,878 --> 00:34:30,724
Tiga.../
Rentangkan badanmu!
416
00:34:30,765 --> 00:34:32,656
Empat.
417
00:34:35,805 --> 00:34:38,096
Oke, Merah yang memilih.
418
00:34:38,138 --> 00:34:40,880
Merah memilih diatas.
Hijau, bersiap.
419
00:34:41,814 --> 00:34:43,746
Merah, siap.
420
00:34:43,746 --> 00:34:46,451
Berdiri dan keluar, Mo.
Berdiri dan keluar.
421
00:34:48,316 --> 00:34:50,115
Tenang.
422
00:34:50,140 --> 00:34:51,817
Ayo, Mo.
423
00:34:51,942 --> 00:34:53,727
Perhatikan jarimu.
424
00:34:54,675 --> 00:34:58,276
Ayo, Mo./
Cepat, Mo!
425
00:34:58,316 --> 00:35:00,690
Ayo, Mo!/
Satu, Hijau.
426
00:35:00,746 --> 00:35:02,779
Satu.
427
00:35:02,804 --> 00:35:05,169
Dua.
428
00:35:05,194 --> 00:35:07,456
Tiga.
429
00:35:07,520 --> 00:35:09,654
Jangan berikan punggungmu!/
Empat.
430
00:35:09,654 --> 00:35:11,840
Berdiri! Jangan beri punggungmu./
Lima.
431
00:35:12,585 --> 00:35:15,484
Pasang kuda-kudamu./
Tiga untuk hampir menjatuhkan.
432
00:35:15,525 --> 00:35:17,034
Merah.
433
00:35:17,132 --> 00:35:19,740
Ayo, Mo!
Lepaskan tangannya.
434
00:35:20,048 --> 00:35:22,446
Satu penyelamatan.
Hijau.
435
00:35:24,655 --> 00:35:25,939
Bagus! Bagus!
436
00:35:25,939 --> 00:35:28,325
Dua! Bantingan, Hijau.
Satu.
437
00:35:28,325 --> 00:35:30,711
Jaga dia tetap dibawah./
Dua.
438
00:35:31,071 --> 00:35:32,988
Tiga./
Angkat kepalanya.
439
00:35:32,988 --> 00:35:34,950
Empat./
Angkat kepalanya.
440
00:35:34,950 --> 00:35:36,196
Lima.
441
00:35:36,196 --> 00:35:39,027
Benar begitu! Benar begitu!
442
00:35:42,606 --> 00:35:44,654
Pemenangnya hijau.
443
00:35:49,033 --> 00:35:51,551
Aku pesan nasi goreng udang.
444
00:35:53,447 --> 00:35:55,047
Mau ukuran apa?
445
00:35:55,047 --> 00:35:57,963
Beri aku ukuran kecil.
446
00:35:58,431 --> 00:36:00,678
Kau harus menjaga
berat badanmu, benar?
447
00:36:06,260 --> 00:36:09,245
Kuberitahu kau, kau tak
menghargai kamarmu sendiri...
448
00:36:09,245 --> 00:36:11,933
...hingga kau berbagi sel
dengan orang sakit jiwa.
449
00:36:11,996 --> 00:36:15,047
Pernah di rumah asuh, aku harus
berbagi kamar dengan enam anak.
450
00:36:15,082 --> 00:36:17,452
Tempat ini sangat bau.
451
00:36:19,486 --> 00:36:22,543
Juan berutang padaku, jadi...
452
00:36:22,896 --> 00:36:25,773
Kau bekerja dengannya lagi?
453
00:36:26,842 --> 00:36:29,486
Kau bodoh? Tidak.
454
00:36:29,541 --> 00:36:31,234
Bekerja untuknya?
455
00:36:31,234 --> 00:36:33,325
Ini seperti pembayaran balik.
456
00:36:33,325 --> 00:36:35,675
Paham maksudku?
Pembayaran kembali.
457
00:36:35,741 --> 00:36:38,538
Aku akan sedikit menabung...
458
00:36:38,538 --> 00:36:40,674
Lalu aku pergi.
459
00:36:41,884 --> 00:36:45,033
Kau mau ke mana?/
Carolina Utara.
460
00:36:45,058 --> 00:36:47,329
Bibi Keisha?/
Kau ingat dia?
461
00:36:47,329 --> 00:36:49,118
Dia masih punya anjing gila itu?
462
00:36:49,118 --> 00:36:51,953
Russell? Russell tidak gila./
Itu jelas anjing gila.
463
00:36:51,953 --> 00:36:54,642
Dia mencoba menggigit tanganku.
Aku masih punya bekas gigitannya.
464
00:36:54,642 --> 00:36:57,945
Karena kau dan sepupumu
berusaha menungganginya.
465
00:36:58,507 --> 00:37:01,172
Ingat saat kami menarik
telinganya ke belakang?
466
00:37:01,273 --> 00:37:04,075
Dan kau bertanya kenapa
dia menggigitmu. Astaga.
467
00:37:04,075 --> 00:37:06,670
Bahkan anjing punya harga diri.
468
00:37:13,768 --> 00:37:16,401
Kita seharusnya tak kembali ke sini.
469
00:37:18,858 --> 00:37:22,765
Sesuatu tak selalu berjalan
seperti yang seharusnya.
470
00:37:31,298 --> 00:37:35,461
Temanku Jay baru bebas dan kami akan
membuka cucian mobil di Greensboro.
471
00:37:35,544 --> 00:37:37,338
Sungguh?/
Ya.
472
00:37:39,477 --> 00:37:41,551
Jay kenal pemiliknya.
473
00:37:44,145 --> 00:37:47,395
Cucian mobil itu tak berfungsi
di pom bensin miliknya.
474
00:37:47,395 --> 00:37:49,615
Kami akan berbagi keuntungan 50-50.
475
00:37:49,615 --> 00:37:52,432
Kami takkan menjadi
anak buah siapa pun.
476
00:37:53,519 --> 00:37:55,554
Aku tidak...
477
00:37:55,642 --> 00:37:59,375
Aku tidak melihatnya.
Di mana mejaku berada?
478
00:38:04,487 --> 00:38:07,963
Ayolah, aku tahu cara
meningkatkan keuntungan.
479
00:38:08,026 --> 00:38:10,380
Aku bisa gandakan pemasukanmu.
480
00:38:34,196 --> 00:38:37,396
Mini Mo! Mini Mo!
481
00:38:37,795 --> 00:38:40,238
Kapan terakhir kali Hedgeman
masuk ke babak penyisihan?
482
00:38:40,315 --> 00:38:42,814
Tidak pernah./
Apa kau ingin mengubah itu?
483
00:38:42,880 --> 00:38:44,695
Ya!/
Ayolah!
484
00:38:44,755 --> 00:38:47,950
Potong dan berbalik!
Balikkan badanmu!
485
00:38:49,301 --> 00:38:51,672
Itu dia!
486
00:38:59,404 --> 00:39:02,874
Kau lihat wajahnya saat
aku mundur? Aku seperti ular.
487
00:39:02,899 --> 00:39:05,199
Saat kau berpikir mendapatkan aku...
488
00:39:05,280 --> 00:39:06,998
Aku akan melangkah jauh
hingga ke kejuaraan negara.
489
00:39:06,998 --> 00:39:09,595
Pertama aku masuk kejuaraan negara,
aku punya catatan bersih.
490
00:39:09,595 --> 00:39:12,369
Tak pernah kalah./
Astaga.
491
00:39:12,369 --> 00:39:15,404
Pergi ke sana dengan kepala besar.
Menginjakkan kaki ke matras.
492
00:39:15,564 --> 00:39:18,408
Pria setengah ukuranku menghampiriku
dengan busa di mulutnya...
493
00:39:18,408 --> 00:39:20,769
...seolah dia rabies.
494
00:39:21,434 --> 00:39:24,671
Aku berpikir,
"Siapa buldog kecil ini?"
495
00:39:25,028 --> 00:39:27,012
Astaga, dia sangat tangguh.
496
00:39:27,012 --> 00:39:29,890
Dia mengalahkanmu?/
Kau bodoh?
497
00:39:29,931 --> 00:39:31,419
Tidak.
498
00:39:31,459 --> 00:39:34,205
Mereka pasangan yang terbaik melawan
yang terburuk di ronde pertama.
499
00:39:34,288 --> 00:39:36,860
Anak ini tahu dia hanya punya
satu kesempatan.
500
00:39:36,899 --> 00:39:41,154
Itu antara tenggelam atau berenang,
dan bajingan ini tak mau tenggelam.
501
00:39:42,805 --> 00:39:45,499
Kadang benar-benar menginginkan
sesuatu sudah cukup.
502
00:39:45,527 --> 00:39:48,959
Sayangnya, tidak saat kau
berurusan dengan sang raja.
503
00:39:49,719 --> 00:39:53,173
Setelah dia merangkak, kau harus
mengunci seluruh lemari itu.
504
00:39:53,173 --> 00:39:56,264
Khususnya di dapur./
Ya, akan aku pastikan.
505
00:39:56,264 --> 00:39:58,663
Aku tak mau berjanji, tapi...
506
00:39:58,663 --> 00:40:02,704
Kurasa ada kesempatan bagus
kau bisa mengadopsi dia.
507
00:40:05,863 --> 00:40:07,469
Itu Monique.
508
00:40:07,469 --> 00:40:09,194
Yang tinggal di kamar satunya.
509
00:40:09,251 --> 00:40:12,820
Hai, Monique. Aku June,
petugas sosial Nyasa.
510
00:40:12,820 --> 00:40:15,298
Aku tahu kau baru pindah ke sini.
511
00:40:15,298 --> 00:40:17,638
Apa kau suka tinggal di sini?
512
00:40:19,965 --> 00:40:22,517
Aku takkan lama di sini.
513
00:40:22,584 --> 00:40:25,126
Dia bisa mendapatkan
kamarku tak lama lagi.
514
00:40:30,165 --> 00:40:34,476
Aku jagoan yang sangat hits,
kau hanyalah Horowitz
515
00:40:34,557 --> 00:40:36,976
Saat aku menembak,
aku menjatuhkanmu
516
00:40:37,059 --> 00:40:39,960
Kau badut, aku Ghostface,
dasar Action Bronson!
517
00:40:39,985 --> 00:40:44,361
Saat aku...
Dengar, dengar, dengar!
518
00:40:44,483 --> 00:40:46,986
Kami akan menjadi subur,
saat aku mendapatkan uang
519
00:40:47,069 --> 00:40:50,322
Mereka akan merasa seperti sudah mati,
dan kami masuk ke babak final
520
00:40:50,406 --> 00:40:52,853
Ini akan menjadi viral,
tak ada yang menjadi rival
521
00:40:52,914 --> 00:40:54,865
Tidak, aku takkan rima-kan itu
522
00:40:55,035 --> 00:40:57,133
Terimalah! Terimalah! Terimalah!
523
00:42:05,242 --> 00:42:07,621
Kau masuk atau tidak?
524
00:42:18,269 --> 00:42:21,232
Kupikir kau bilang sudah
selesai dengan Juan.
525
00:42:22,148 --> 00:42:25,663
Kau mau aku membersihkan
kotoran tikus dan membuang sampah?
526
00:42:28,285 --> 00:42:31,442
Atasanku bahkan membayarku rendah.
527
00:42:40,520 --> 00:42:43,622
Anakku masih ke babak penyisihan.
528
00:42:49,125 --> 00:42:51,504
Masuklah ke sana dan
ambilkan rokokku.
529
00:43:04,346 --> 00:43:06,666
Aku tak melihat rokok di sini.
530
00:43:11,605 --> 00:43:14,478
Kau berlatih pelukan beruang itu?
531
00:43:14,534 --> 00:43:16,462
Ya.
532
00:43:18,735 --> 00:43:21,206
Apa yang kau tunggu?
533
00:43:32,534 --> 00:43:34,993
Apa?
534
00:43:35,267 --> 00:43:37,116
Tidak ada.
535
00:43:41,278 --> 00:43:43,591
Ayo, bersiaplah.
536
00:43:55,775 --> 00:43:58,611
Tidak... Dengar,
kau jangan lakukan seperti itu.
537
00:43:58,680 --> 00:44:00,662
Kunci tangan yang ini.
Perlihatkan padaku.
538
00:44:01,785 --> 00:44:03,351
Raih aku.
539
00:44:04,737 --> 00:44:06,787
Singkirkan tangannya...
540
00:44:06,926 --> 00:44:09,732
Kunci dia hingga terjatuh...
541
00:44:09,732 --> 00:44:11,777
...lalu banting dia.
542
00:44:11,832 --> 00:44:13,782
Kau mengerti?
543
00:44:21,146 --> 00:44:23,044
Pergilah.
544
00:44:23,646 --> 00:44:25,463
Duduk.
545
00:44:53,295 --> 00:44:56,564
Mereka sebaiknya punya
tim gulat di Greensboro.
546
00:45:00,965 --> 00:45:03,029
Ayo, kita coba lagi.
547
00:45:05,706 --> 00:45:07,738
Ayo.
548
00:45:07,837 --> 00:45:10,135
Nanti.
549
00:45:19,522 --> 00:45:22,918
Kita akan cat cucian mobil
itu sesuatu yang segar.
550
00:45:24,652 --> 00:45:28,056
Menurutmu orang mencuci mobilnya
di suatu tempat karena warnanya?
551
00:45:28,056 --> 00:45:29,620
Tentu saja.
552
00:45:29,645 --> 00:45:32,563
Kau pikir orang mau cuci mobil
di tempat membosankan? Ayolah.
553
00:45:32,588 --> 00:45:37,025
Kau harus dapatkan orang dengan velg
bagus dan kursi mewah secara detail?
554
00:45:37,109 --> 00:45:39,299
Disanalah uangnya berada.
555
00:45:41,462 --> 00:45:43,580
Baiklah.
556
00:45:45,138 --> 00:45:47,848
Baiklah, warna apa menurutmu
yang paling menarik pelanggan?
557
00:45:47,895 --> 00:45:50,394
Itu mudah. Emas.
558
00:45:52,095 --> 00:45:55,624
Apa?/
Dari mana kau mendapatkan ini?
559
00:45:56,767 --> 00:45:59,226
Itu disebut visi.
560
00:45:59,615 --> 00:46:01,345
Bukan salahmu jika kau tak
punya visi./Hati-hati.
561
00:46:01,352 --> 00:46:03,471
Sekarang kau orang yang punya ide?
562
00:46:09,173 --> 00:46:12,058
Aku punya tangan.
Aku punya tangan!
563
00:46:12,071 --> 00:46:14,438
Aku punya kepala.
Cukup beri aku...
564
00:46:15,262 --> 00:46:17,171
Benar begitu, Mo,
dapatkan punggungnya!
565
00:46:17,843 --> 00:46:20,343
566
00:46:20,367 --> 00:46:22,867
567
00:46:22,891 --> 00:46:25,391
568
00:46:25,838 --> 00:46:27,561
Ayo.
569
00:46:28,776 --> 00:46:31,137
Bersiap./
Ayo, Mo.
570
00:46:31,248 --> 00:46:33,049
Jatuhkan dia, Mo.
571
00:46:33,378 --> 00:46:37,252
Mini Mo! Mini Mo! Mini Mo!
572
00:46:40,614 --> 00:46:42,358
Kau sudah dengar?
573
00:46:42,414 --> 00:46:43,974
Kakaknya Jorge akan membawa
motorcross-nya...
574
00:46:43,998 --> 00:46:45,259
...setelah pengarahan Pelatih.
575
00:46:45,260 --> 00:46:46,908
Benarkah?/Dia akan izinkan
aku mengendarai itu.
576
00:46:46,933 --> 00:46:49,310
Aku akan mengangkat ban depannya.
577
00:46:49,486 --> 00:46:50,722
Apa?
578
00:46:50,722 --> 00:46:54,241
Itu mudah. Aku lihat itu di YouTube.
Cukup lepas kopling, dan angkat.
579
00:46:54,281 --> 00:46:56,126
Ya, baiklah.
580
00:46:56,177 --> 00:46:59,546
Kau ikut?/
Tidak, aku ada rencana.
581
00:46:59,633 --> 00:47:01,869
Juan memintamu mengajak
anjingnya jalan lagi?
582
00:47:01,989 --> 00:47:03,195
Tidak.
583
00:47:03,278 --> 00:47:06,740
"Kau sebaiknya kembalikan dia bersih.
Aku tak mau kotoran di karpet Persia-ku."
584
00:47:06,824 --> 00:47:07,825
Diamlah.
585
00:47:07,908 --> 00:47:11,288
Kudengar dia menggosok gigi
anjingnya dengan sikat listrik.
586
00:47:11,312 --> 00:47:12,992
Aku serius! Seperti...
587
00:47:14,888 --> 00:47:17,476
Hei, kau siap?/
Tunggu sebentar.
588
00:47:17,544 --> 00:47:19,579
Kenapa kau merengut?
589
00:47:19,612 --> 00:47:22,374
Teruslah minum minuman protein.
Kau akan bisa segera berjaya.
590
00:47:22,374 --> 00:47:24,208
Darrel, 'kan?
591
00:47:24,400 --> 00:47:26,877
Aku dengar dia mendapatkan
bakat darimu.
592
00:47:28,404 --> 00:47:30,411
Itu ada didalam darah, kurasa.
593
00:47:30,762 --> 00:47:33,267
Kau lebih kuat dibandingkan aku.
594
00:47:33,350 --> 00:47:35,979
Jika puteriku ingin bergulat,
aku akan...
595
00:47:39,450 --> 00:47:41,195
Di mana kau bergulat?
596
00:47:41,195 --> 00:47:42,730
569.
597
00:47:42,730 --> 00:47:46,609
Aku di perguruan tinggi.
Mungkin sebelum masamu.
598
00:47:46,821 --> 00:47:49,361
Ya, mungkin./
Baiklah.
599
00:47:49,361 --> 00:47:51,099
Kita harus pergi.
600
00:47:51,099 --> 00:47:54,454
Aku mengajak tim pergi makan
jika kau ingin bergabung.
601
00:47:54,538 --> 00:47:57,957
Kecuali kau ada urusan lain.
602
00:47:57,957 --> 00:48:01,273
Ya, di tempat kerja./
Kupikir kita akan bersantai?
603
00:48:01,353 --> 00:48:02,703
Mungkin nanti.
604
00:48:02,703 --> 00:48:06,892
Tapi kau bilang kita.../
Rencana berubah, Mo.
605
00:48:07,664 --> 00:48:11,732
Lagipula, tim harus saling berikat.
Bukan begitu, Pelatih?
606
00:48:12,191 --> 00:48:15,614
Ya. Itu benar.
607
00:48:17,703 --> 00:48:19,925
Hubungi aku nanti.
608
00:48:24,544 --> 00:48:26,692
Kau harus pelan-pelan.
Kau akan menabrak.
609
00:48:27,571 --> 00:48:29,656
Aku bisa./
Kau akan menabrak.
610
00:48:30,434 --> 00:48:31,575
Sudah kubilang.
611
00:48:31,658 --> 00:48:33,253
Permainan ini curang./
Sudah kubilang padamu.
612
00:48:33,294 --> 00:48:36,885
Masalahnya adalah mengemudimu
lebih buruk daripada gulatmu.
613
00:48:36,966 --> 00:48:38,920
Itu masalah sebenarnya.
614
00:48:38,983 --> 00:48:41,168
Sekarang apa?/
Kau berbisik di telingaku.
615
00:48:41,251 --> 00:48:44,331
Singkirkan napas baumu dariku./
Kalau begitu lakukan sesuatu.
616
00:48:44,355 --> 00:48:46,600
Kami akan kontes pull-up.
Mau ikut?
617
00:48:46,655 --> 00:48:49,439
Hei, kupikir kau akan
mengangkat ban motor.
618
00:48:49,511 --> 00:48:51,598
Ya, apa yang terjadi?
Kami kemari untuk melihat.
619
00:48:51,598 --> 00:48:54,483
Sudah kubilang kakakku balapan.
Aku katakan itu.
620
00:48:54,483 --> 00:48:56,017
Terserahlah.
Mo, kau ikut?
621
00:48:56,087 --> 00:48:58,250
Tidak, aku akan tetap di sini./
Terserah.
622
00:49:01,973 --> 00:49:04,556
Tapi serius,
kita masuk ke final...
623
00:49:04,746 --> 00:49:07,745
Seluruh perekrut universitas
akan datang.
624
00:49:07,782 --> 00:49:09,889
Aku yakin kau akan mendapat
beasiswa./Ya!
625
00:49:09,889 --> 00:49:14,250
Kita tahu pangeran kecil kita ini
akan masuk kuliah gratis.
626
00:49:14,294 --> 00:49:16,744
Terserahlah, kawan.
627
00:49:16,783 --> 00:49:19,039
Kau akan datang ke tempatku
setiap akhir pekan...
628
00:49:19,122 --> 00:49:20,664
...dan berusaha mendapatkan
gadis kuliahan.
629
00:49:20,664 --> 00:49:23,585
Aku akan memangsa mereka
dengan kelaminku. Hei, cantik?
630
00:49:23,669 --> 00:49:26,443
Kau tumpangan?
Lihat...
631
00:49:26,546 --> 00:49:28,211
Salahku, dia belum minum obat.
632
00:49:28,211 --> 00:49:29,867
Kenapa kau mencoba
mengacaukan permainanku?
633
00:49:29,867 --> 00:49:32,263
Permainan apa?
634
00:49:32,288 --> 00:49:33,595
Tepat sekali.
635
00:49:33,620 --> 00:49:37,894
Omong-omong, ada tim gulat
wanita hebat di universitas sekarang.
636
00:49:37,967 --> 00:49:40,309
Kau tahu?
637
00:49:42,138 --> 00:49:44,147
Ada apa, cantik?
638
00:49:44,243 --> 00:49:46,573
Tidak, kami hanya bersantai.
639
00:49:51,196 --> 00:49:52,656
Ke mana kita pergi?
640
00:49:52,739 --> 00:49:56,326
Tunggulah. Tunggu./
Ini tempat Juan mengadu anjing?
641
00:49:56,457 --> 00:49:57,644
Tidak.
642
00:49:58,674 --> 00:50:00,697
Tidak, ini serius.
643
00:50:20,904 --> 00:50:26,081
Baiklah. Malam ini, kita kedatangan
tiga gali juara Brownsville...
644
00:50:26,081 --> 00:50:27,691
Ini adalah pertarungan sungguhan.
645
00:50:27,774 --> 00:50:30,511
Keisha "Sang Pembunuh."
Beri sambutan untuk Keisha!
646
00:50:32,314 --> 00:50:34,324
Tapi jangan tertipu,
647
00:50:34,362 --> 00:50:36,906
Karena Nn. Lala,
dia mungkin terlihat kurus,
648
00:50:36,962 --> 00:50:39,416
Tapi dia tak datang jauh-jauh
dari Flatbush untuk dikalahkan.
649
00:50:39,416 --> 00:50:41,621
Beri sambutan untuk Miss Lala.
650
00:50:41,705 --> 00:50:43,206
Dimana uang kalian?/
Mereka petinju?
651
00:50:43,290 --> 00:50:45,961
Pasang taruhanmu./
Tidak, mereka lebih tangguh lagi.
652
00:50:45,961 --> 00:50:48,287
Baiklah, ke tengah ring.
653
00:50:48,287 --> 00:50:50,620
Tak ada menggigit, mencakar,
654
00:50:50,644 --> 00:50:53,070
Menarik rambut dan
juga senjata. Mengerti?
655
00:51:03,607 --> 00:51:06,464
Hei! Jangan menarik rambut.
656
00:51:36,663 --> 00:51:39,684
Beri sambutan untuk
Keisha "Sang Pembunuh!"
657
00:52:07,664 --> 00:52:09,747
Ayo, makanlah.
658
00:52:09,816 --> 00:52:13,088
Tak apa, aku tidak makan.
Kami ada pertandingan Sabtu.
659
00:52:13,171 --> 00:52:14,806
Malik bilang pemantau universitas
mungkin akan datang.
660
00:52:14,859 --> 00:52:17,776
Jika Malik berkata...
661
00:52:17,801 --> 00:52:19,482
Berhenti bercanda.
662
00:52:19,550 --> 00:52:21,537
Mereka punya tim perempuan sekarang.
663
00:52:21,582 --> 00:52:24,331
Universitas itu bagus,
664
00:52:24,356 --> 00:52:27,087
Hingga kau mendapatkan
tanggung jawab sebenarnya.
665
00:52:31,636 --> 00:52:33,705
Saat Ibumu meninggal…
666
00:52:35,630 --> 00:52:38,673
Aku melakukan semampunya.
Aku tak punya pilihan lagi.
667
00:52:41,084 --> 00:52:44,339
Aku tak sabar hingga bisa hasilkan
uang dan memiliki tempatku sendiri.
668
00:52:44,339 --> 00:52:48,986
Jika bisa, aku akan berada di ring
seperti wanita itu malam ini.
669
00:52:49,670 --> 00:52:51,767
Para wanita itu punya
permasalahan lain.
670
00:52:51,767 --> 00:52:53,702
Kurasa salah satu dari mereka
patah tulang rahang.
671
00:52:53,702 --> 00:52:55,985
Kau tahu berapa banyak
uang yang mereka dapatkan?
672
00:52:55,985 --> 00:52:57,525
Sial.
673
00:52:57,525 --> 00:52:59,152
Kau bilang tak ada urusan
uang dengan Juan.
674
00:52:59,217 --> 00:53:02,981
Kupikir kau bilang menabung
untuk cucian mobil.
675
00:53:04,677 --> 00:53:07,081
Jay tak mendapatkan
bebas bersyarat.
676
00:53:07,120 --> 00:53:10,183
Kecuali aku bisa dapatkan
uang bagian dia...
677
00:53:10,238 --> 00:53:12,856
Dan dalam waktu dekat,
aku takkan punya cucian mobil.
678
00:53:19,687 --> 00:53:22,377
Astaga, Monique!
Sialan.
679
00:53:22,550 --> 00:53:24,993
Setelah aku bebas, kau ingin
agar aku mengurusmu.
680
00:53:25,076 --> 00:53:28,489
Sudah kubilang ini tak seperti itu./
Kau masuk ke kejuaraan atau tidak?
681
00:53:28,589 --> 00:53:31,102
Ya./
Tak satupun wanita di ring itu...
682
00:53:31,127 --> 00:53:32,711
...berlatih untuk bergulat
di tim laki-laki.
683
00:53:32,711 --> 00:53:34,326
Kau sudah punya keunggulan.
684
00:53:34,326 --> 00:53:36,925
Kau latih tanding bersama laki-laki,
kau latihan denganku.
685
00:53:36,925 --> 00:53:40,233
Satu pertarungan, kau bisa hasilkan yang
aku dapatkan sepekan di lapangan itu.
686
00:53:51,433 --> 00:53:53,638
Sebenarnya adalah...
687
00:53:53,638 --> 00:53:56,304
Jika aku tak punya 10,000
dalam dua minggu kedepan,
688
00:53:56,304 --> 00:53:59,484
Pemiliknya akan menjual cucian mobil
itu pada orang lain, aku...
689
00:54:00,043 --> 00:54:02,712
Aku melakukan bagianku.
690
00:54:02,940 --> 00:54:06,223
Kita berdua tahu apa yang terjadi
jika aku terus bekerja untuk Juan.
691
00:54:15,223 --> 00:54:17,096
Terserah!
692
00:54:19,175 --> 00:54:21,298
Terserah. Terserah.
693
00:54:21,298 --> 00:54:24,876
Terserah. Aku bodoh.
Aku bodoh...
694
00:54:24,911 --> 00:54:28,159
Aku tak bilang.../Aku seharusnya
tak membawamu ke sana.
695
00:54:30,750 --> 00:54:33,927
Kubilang uangnya.../
Makanlah jika kau mau. Aku harus...
696
00:54:34,043 --> 00:54:36,448
Aku harus kembali ke lapangan.
697
00:55:02,084 --> 00:55:04,396
Astaga! Tak heran kau tak
bisa masuk ke kejuaraan.
698
00:55:04,396 --> 00:55:06,274
Kau takkan jadi pegulat inti
jika aku tak biarkan kau menang.
699
00:55:06,274 --> 00:55:08,322
Tapi kenapa semua orang melihatku
mengalahkanmu?
700
00:55:08,322 --> 00:55:11,401
Perhatikan dia.
Dada ke belakang, dan putar.
701
00:55:14,184 --> 00:55:16,468
Juan juga belikan kau sepatu itu?
702
00:55:16,546 --> 00:55:18,349
Setidaknya ayahku datang
ke pertandinganku.
703
00:55:18,349 --> 00:55:21,132
Karena Ibumu sibuk membuka baju
untuk semua pria.
704
00:55:30,896 --> 00:55:32,803
Apa?
705
00:55:32,854 --> 00:55:35,623
Ada apa? Apa?
706
00:55:35,623 --> 00:55:37,910
Dia mungkin lapar.
707
00:55:40,657 --> 00:55:42,936
Ibunya Nyasa datang ke sini.
708
00:55:44,326 --> 00:55:47,200
Ada apa?
Kau tak senang melihat Ibu?
709
00:55:48,065 --> 00:55:50,039
Cukup...
710
00:55:50,208 --> 00:55:52,807
Ini. Aku akan ke toilet.
711
00:56:09,328 --> 00:56:11,708
Kau seharusnya senang untuknya.
712
00:56:13,951 --> 00:56:16,550
Dia bisa bersama Ibu kandungnya.
713
00:56:23,582 --> 00:56:26,684
Besok pertandingan di Davis HS
jam 16:00. Kau datang?
714
00:56:50,841 --> 00:56:53,034
Ayo, Nicholas.
Ayo, cepat.
715
00:56:53,034 --> 00:56:54,744
Perlahan-lahan tapi pasti.
716
00:56:54,828 --> 00:56:56,516
Cepat selesaikan ini.
717
00:56:57,355 --> 00:56:59,575
Turunkan gelang kakimu.
718
00:57:00,100 --> 00:57:01,675
Baiklah, Mo.
719
00:57:01,675 --> 00:57:03,492
Jabat tangan.
720
00:57:10,660 --> 00:57:12,474
Serang dia.
721
00:57:17,100 --> 00:57:19,943
Pertahankan posisimu!
Jaga itu!
722
00:57:22,340 --> 00:57:25,533
Benar begitu.
Masuk ke sana, Mo.
723
00:57:25,923 --> 00:57:28,084
Mana semangatmu?
Masuklah ke sana.
724
00:57:28,084 --> 00:57:31,030
Bertahan! Bertahan! Bertahan!
725
00:57:31,114 --> 00:57:32,748
Bertahan!
726
00:57:35,726 --> 00:57:38,792
Bediri! Jangan berikan punggungmu!
727
00:57:45,551 --> 00:57:47,328
Jabat tangan.
728
00:57:47,448 --> 00:57:50,675
Jabat tangan.
Jabat tangan pelatih.
729
00:57:55,552 --> 00:57:57,512
Hei!
730
00:57:57,688 --> 00:58:00,400
Apa-apaan itu?
731
00:58:13,412 --> 00:58:15,741
Ayo, Huskies!
732
00:58:16,748 --> 00:58:18,786
Ayo, Hedgeman!
733
00:58:20,219 --> 00:58:22,614
Ayo, Huskies!
734
00:58:30,127 --> 00:58:33,322
Semua orang diperbolehkan
untuk kalah di pertandingan.
735
00:58:34,847 --> 00:58:37,668
Apa hal murahan yang
Pelatih katakan?
736
00:58:37,895 --> 00:58:40,294
Tak ada istilahnya kalah, hanya...
737
00:58:40,335 --> 00:58:42,636
Itu hanya menang dan belajar.
738
00:58:49,978 --> 00:58:53,143
Kau tahu berapa kali ayahku
melihatku bergulat?
739
00:58:55,812 --> 00:58:58,103
Kau akan terbiasa.
740
00:59:50,444 --> 00:59:53,717
Baik, semua pasang taruhanmu.
Siapa yang kau unggulkan?
741
00:59:53,717 --> 00:59:55,803
Kau memasang taruhan pada
wanita gendut itu?
742
00:59:57,238 --> 00:59:59,672
Wanita itu sangat berbahaya.
743
00:59:59,735 --> 01:00:01,180
Percayalah.
744
01:00:01,264 --> 01:00:04,000
Sudah pasang taruhanmu?
Ayo. Jangan pelit.
745
01:00:04,045 --> 01:00:05,533
Apa, kalian semua tidur?
746
01:00:05,533 --> 01:00:07,752
Berapa yang kita butuhkan
untuk cucian mobil?
747
01:00:07,790 --> 01:00:10,759
Kita bisa meninggalkan Juan dan
pergi dari sini.
748
01:00:10,784 --> 01:00:13,247
Peraturannya, jangan menggigit,
mencakar,
749
01:00:13,311 --> 01:00:16,292
Tak ada senjata dan menjambak.
Semua paham?
750
01:00:18,214 --> 01:00:20,999
Beberapa pertarungan...
751
01:00:20,999 --> 01:00:22,877
Kita akan siap.
752
01:00:26,196 --> 01:00:29,174
Baiklah, semua, ke tengah ring.
753
01:00:35,550 --> 01:00:37,606
Jab. Jab, jab.
754
01:00:38,282 --> 01:00:40,431
Itu kombinasimu.
Berikan pukulan jab.
755
01:00:40,431 --> 01:00:43,341
Saat mereka pikir bisa menebakmu,
padukan dengan yang lain.
756
01:00:43,419 --> 01:00:45,516
Kenapa aku melakukan itu
saat aku bisa melakukan ini?
757
01:00:45,627 --> 01:00:48,131
Ini bukan gulat, Mo.
Menyerang seseorang seperti itu,
758
01:00:48,131 --> 01:00:50,192
Kau justru akan dipukul jatuh.
759
01:00:50,705 --> 01:00:52,563
Mo!
760
01:00:53,595 --> 01:00:55,818
Straight. Jab, jab, straight.
761
01:00:55,902 --> 01:00:58,787
Ayo./
Jab, jab, straight.
762
01:00:58,934 --> 01:01:00,781
Satu, dua.
Uppercut, uppercut.
763
01:01:00,823 --> 01:01:02,554
Masuk ke sana.
Pegang leherku.
764
01:01:02,554 --> 01:01:05,874
Pegang. Pegang leherku.
Baik, ayo. Satu, dua.
765
01:01:08,032 --> 01:01:09,208
Hei!
766
01:01:09,233 --> 01:01:11,080
Apa yang kau lakukan?
767
01:01:11,291 --> 01:01:14,436
Tak apa, tenang, Pelatih.
Semuanya duduk.
768
01:01:22,870 --> 01:01:24,555
Ayo, Mo!
769
01:01:24,555 --> 01:01:29,552
Mini Mo! Mini Mo!
770
01:01:32,543 --> 01:01:34,472
Ayo, ayoi!
771
01:02:00,369 --> 01:02:03,042
Kau ke mana saja? Aku menelepon
dan mengirimmu pesan semalaman.
772
01:02:03,042 --> 01:02:04,804
Apa? Nada deringku mati.
773
01:02:04,804 --> 01:02:06,317
Aku memintamu membuat
ponselmu mode getar.
774
01:02:06,341 --> 01:02:08,181
Astaga, kau akan melewatkan
pertandingan!
775
01:02:08,182 --> 01:02:10,133
Apa?/
Cepat,ayo.
776
01:02:10,152 --> 01:02:12,552
Malam ini?/
Ya, malam ini. Astaga. Sial.
777
01:02:12,589 --> 01:02:14,856
Kau beruntung Juan
pertahankan posisimu.
778
01:02:25,908 --> 01:02:27,605
Baiklah, semua.
779
01:02:27,651 --> 01:02:31,459
Malam ini kita kedatangan
petarung baru.
780
01:02:31,487 --> 01:02:33,863
Jadi aku mau kalian berikan
sambutan yang meriah,
781
01:02:33,863 --> 01:02:36,566
Karena kita akan memulai.
Ayo lakukan ini.
782
01:02:39,926 --> 01:02:42,788
Siapa wanita itu?/
Sepupunya Juan.
783
01:02:42,813 --> 01:02:44,690
Jangan khawatir,
dia bukan tandinganmu.
784
01:02:44,690 --> 01:02:46,664
Baiklah, nona-nona./
Tunjukkan dia siapa ratunya.
785
01:02:46,664 --> 01:02:48,819
Ke tengah.
786
01:02:49,334 --> 01:02:51,870
Kalian tahu ini waktunya apa, 'kan?
787
01:02:52,128 --> 01:02:55,496
Aku mau kalian buat pertarungan
ini sebersih mungkin.
788
01:02:55,566 --> 01:02:58,263
Baiklah, mengerti?
Jadi, jabat tangan.
789
01:02:58,263 --> 01:03:01,505
Saat aku berikan aba-aba,
mulailah.
790
01:03:09,578 --> 01:03:11,662
Kenapa kau berlari?
Kembali ke sana!
791
01:03:11,687 --> 01:03:13,465
Ayo, Naya.
792
01:03:19,485 --> 01:03:21,698
Ayo, Naya.
Berhenti permainkan dia.
793
01:03:22,753 --> 01:03:25,038
Benar begitu./
Berdiri, berdiri, berdiri!
794
01:03:25,098 --> 01:03:26,677
Kenapa kau berlari?
795
01:03:34,083 --> 01:03:35,714
Ya!
796
01:03:36,279 --> 01:03:39,015
Mo. Mo.
797
01:03:44,106 --> 01:03:46,594
Apa kau sudah gila?
798
01:03:46,714 --> 01:03:48,697
Apa, kau membuntuti aku sekarang?
799
01:03:48,796 --> 01:03:51,139
Ada apa denganmu?/
Denganku?
800
01:03:51,158 --> 01:03:53,377
Apa yang kau lakukan di sini, Mo?
801
01:03:53,401 --> 01:03:56,002
Kita tinggal satu pertandingan
lagi hingga final.
802
01:03:56,375 --> 01:03:58,316
Apa yang akan Pelatih katakan
saat dia melihat wajahmu, Mo?
803
01:03:58,316 --> 01:03:59,941
Pelatih takkan berkata apa-apa.
804
01:03:59,966 --> 01:04:01,881
Karena Pelatih tak boleh tahu.
Aku bersumpah, O,
805
01:04:01,881 --> 01:04:03,313
Kau buka mulutmu.../
Apa kubilang?
806
01:04:03,313 --> 01:04:06,275
Wanita itu bukan tandinganmu!
807
01:04:11,096 --> 01:04:13,137
Ada apa, O?
808
01:04:16,515 --> 01:04:19,177
Kau melihat dia tampil
dengan tangguh tadi?
809
01:04:19,253 --> 01:04:21,044
Ya.
810
01:04:21,154 --> 01:04:22,947
Dia sangat bagus.
811
01:04:27,210 --> 01:04:29,011
Baiklah, aku harus pergi.
812
01:04:29,011 --> 01:04:31,187
Jaga dirimu.
813
01:04:37,164 --> 01:04:38,666
Apa yang kukatakan agar tidak berbicara?
814
01:04:38,691 --> 01:04:41,359
Aku tidak berkata apa-apa.
Dia datang ke sini sendirian.
815
01:04:41,359 --> 01:04:43,723
Dan juga, dia tak akan
mengatakan apa-apa.
816
01:04:45,201 --> 01:04:47,239
Dimana uangnya?
817
01:04:50,982 --> 01:04:53,038
Ini, rasakan itu.
818
01:04:56,570 --> 01:04:58,171
500?
819
01:04:58,171 --> 01:05:01,413
Kau bilang pemenangnya mendapat
1,000./Apa yang bisa kau harapkan?
820
01:05:03,462 --> 01:05:06,563
Kau beruntung dia masih
biarkan kau bertarung.
821
01:05:07,098 --> 01:05:09,788
Itu baru pemanasan.
822
01:05:10,809 --> 01:05:14,121
Aku akan memberitahumu saat
kau siap untuk liga besar.
823
01:05:16,485 --> 01:05:18,404
Black Moon.
824
01:05:18,538 --> 01:05:20,651
Das EFX.
825
01:05:20,749 --> 01:05:24,189
Special Ed?
Ini hampir setua aku.
826
01:05:24,344 --> 01:05:26,841
Menurutmu siapa yang membuat
aku mendengar itu?
827
01:05:29,170 --> 01:05:31,271
Kau benar-benar versi
kecil diriku, kau tahu itu?
828
01:05:31,341 --> 01:05:33,313
Malik memanggilku Mini Mo.
829
01:05:33,384 --> 01:05:35,973
"Malik memanggilku Mini Mo."
830
01:05:36,872 --> 01:05:39,336
"Malik bilang aku baik saja."/
Aku tidak seperti itu.
831
01:05:39,398 --> 01:05:41,615
"Malik bilang aku baik saja."
832
01:05:43,995 --> 01:05:46,344
Terserahlah. Lagi pula dia
sudah punya pacar.
833
01:05:52,515 --> 01:05:54,691
Hei, dengar.
834
01:05:56,746 --> 01:05:58,746
Persetan Malik.
835
01:05:58,746 --> 01:06:00,985
Kau akan menjadi legenda.
836
01:06:00,985 --> 01:06:03,427
Dan tak hanya didalam...
837
01:06:04,351 --> 01:06:07,015
...buku tahunan SMA.
838
01:06:08,583 --> 01:06:12,678
Buat namamu didengar, dan takkan
ada yang macam-macam denganmu.
839
01:06:17,337 --> 01:06:19,547
Kemari.
840
01:06:19,622 --> 01:06:21,144
Kemari.
841
01:06:21,515 --> 01:06:23,941
Aku harus ajarkan kau
cara menghindar.
842
01:06:33,628 --> 01:06:35,859
Kau bisa pergi sekarang.
843
01:06:36,010 --> 01:06:37,827
Apa yang terjadi?
844
01:06:37,910 --> 01:06:39,912
Keluarlah!
845
01:06:39,996 --> 01:06:41,952
Lucila mau kau keluar dari tim.
846
01:06:42,059 --> 01:06:45,605
Kita berdua tahu kau tak
dipukul di wajah dalam gulat.
847
01:06:45,821 --> 01:06:48,468
Beritahu aku apa yang terjadi
dengan ayahmu,
848
01:06:48,468 --> 01:06:50,308
Atau aku sendiri yang
keluarkan kau dari tim.
849
01:06:50,361 --> 01:06:53,592
Aku tak ada urusan dengannya.
Masalahku dengan wanita itu.
850
01:07:01,332 --> 01:07:05,710
Ayahku mengurus lapangan untuk Juan.
Aku sesekali bersantai dengannya.
851
01:07:06,751 --> 01:07:09,717
Dia tak punya tempat tinggal,
jadi dia tidur di sana.
852
01:07:11,591 --> 01:07:15,128
Wanita ini menyebutnya gelandangan,
853
01:07:15,172 --> 01:07:17,398
Dan aku menjadi emosi.
854
01:07:21,421 --> 01:07:24,780
Hanya karena aku mengacau,
ini bukan kesalahan tim.
855
01:07:24,937 --> 01:07:27,549
Aku akan menang.
Kita akan masuk final.
856
01:07:47,821 --> 01:07:50,380
Dia menunda.
Dia akan menamparnya.
857
01:07:50,380 --> 01:07:52,163
Kita bisa taruhan uang.
858
01:07:52,476 --> 01:07:54,653
Dia akan dijatuhkan.
859
01:08:02,378 --> 01:08:04,164
Ini sebabnya aku tak
menonton film porno kulit putih.
860
01:08:04,292 --> 01:08:06,785
Kau tak menonton
setengah pertarungan, Mo.
861
01:08:06,785 --> 01:08:08,060
Kita bisa taruhan uang.
862
01:08:08,084 --> 01:08:10,323
Chris menonton semuanya.
863
01:08:11,193 --> 01:08:14,851
Ada apa denganmu?
Kau sedang datang bulan?
864
01:08:14,921 --> 01:08:16,847
Kenapa kalian semua...
865
01:08:18,711 --> 01:08:21,295
Ayo. Ayo.
866
01:08:24,940 --> 01:08:27,140
Sudah berapa lama kau bergulat?
867
01:08:27,218 --> 01:08:29,046
Sejak aku 10 tahun.
868
01:08:29,238 --> 01:08:31,848
Pamanku mau aku
mulai bertinju sebenarnya.
869
01:08:32,203 --> 01:08:35,178
Aku dipukul di mulut sekali,
dan aku berpikir,
870
01:08:35,237 --> 01:08:37,202
"Tidak, terima kasih."
871
01:08:37,756 --> 01:08:41,352
Julukanku "Salah Arah,"
karena setiap terjadi perkelahian,
872
01:08:41,423 --> 01:08:45,076
Semua temanku lari ke arah sana,
aku berlari ke arah sebaliknya.
873
01:08:45,166 --> 01:08:49,025
Ada istilah medisnya untuk itu.
Itu disebut "pengecut."
874
01:08:49,520 --> 01:08:53,280
Intinya, saat ayahku kembali...
875
01:08:53,327 --> 01:08:56,169
Aku hampir dikeluarkan dari tim.
876
01:08:56,326 --> 01:08:59,103
Aku berusaha menjadi bandar
dengannya dan menjadi tangguh...
877
01:08:59,118 --> 01:09:02,483
Kau menjadi bandar?
Aku sangat ingin melihat itu.
878
01:09:02,553 --> 01:09:04,847
Jika bukan karena Pelatih memarahiku
dan datang ke rumahku,
879
01:09:04,847 --> 01:09:06,835
Aku mungkin sudah berhenti sekolah.
880
01:09:07,089 --> 01:09:10,239
Pelatih membayarmu untuk
mengatakan itu padaku?/Apa?
881
01:09:10,518 --> 01:09:11,946
Tentu saja tidak.
882
01:09:11,946 --> 01:09:13,795
Kau terdengar seperti
pembicara tamu.
883
01:09:13,795 --> 01:09:17,040
"Tetap sekolah, anak-anak.
Jangan gunakan narkoba."
884
01:09:17,364 --> 01:09:21,060
Yang penting jangan menjadi
anggota geng tak berguna.
885
01:09:21,318 --> 01:09:24,076
Astaga, kenapa seluruh sekolah
ini menginginkanmu?
886
01:09:24,160 --> 01:09:26,356
Ini sekolah yang bagus./
Karena aku bekerja keras.
887
01:09:26,437 --> 01:09:29,132
Tak sepertimu. Lihatlah dirimu.
Kau hanya berpura-pura.
888
01:09:29,132 --> 01:09:30,885
Kau berpikir kau pegulat sungguhan.
889
01:09:30,885 --> 01:09:33,254
Terserahlah./
Kau berpikir kau pegulat.
890
01:09:35,488 --> 01:09:37,384
Sekarang siapa rajanya?
891
01:10:58,372 --> 01:11:00,539
Tolong...
892
01:11:03,300 --> 01:11:06,546
Kupikir kau lebih beradab./
Ini tak seperti yang kau pikirkan.
893
01:11:06,546 --> 01:11:07,864
Ini tak seperti yang kau pikirkan.
894
01:11:07,889 --> 01:11:09,830
Bagaimana dengan apa yang
aku lihat?/Ini tak berarti apa-apa.
895
01:11:09,830 --> 01:11:11,264
Apa yang kau bicarakan?/
Ini tak ada artinya.
896
01:11:11,264 --> 01:11:14,225
Aku baru saja melihatmu!/
Nathalie, cukup...
897
01:11:16,436 --> 01:11:18,423
Kau mencumbunya?/
Minggir.
898
01:11:18,479 --> 01:11:19,759
Kau tahu dia sedang hamil?
899
01:11:19,759 --> 01:11:22,150
Omari, aku tidak bercanda./
Dia benar.
900
01:11:22,285 --> 01:11:24,897
Kau akan biarkan semua
orang mencumbumu.
901
01:11:31,118 --> 01:11:33,026
Aku siap untuk yang sebenarnya.
902
01:11:33,026 --> 01:11:35,214
Aku harus keluar dari sini.
903
01:11:39,897 --> 01:11:42,291
Perhatikan mereka dan pelajari.
904
01:11:57,188 --> 01:11:58,886
Kaitan bawah.
905
01:11:58,910 --> 01:12:01,754
Lakukan kuncian tunggal.
Putar kebawah.
906
01:12:01,754 --> 01:12:04,602
Bagus. Buang.
Lepaskan lengan itu.
907
01:12:04,602 --> 01:12:06,897
Melingkar.
Bagus, lakukan lagi.
908
01:12:07,925 --> 01:12:09,061
Bagus.
909
01:12:09,061 --> 01:12:10,862
Baiklah. Satu, dua.
910
01:12:20,591 --> 01:12:23,858
Itu bukan kaitan bawah.
Kau memegang tangannya, Tyson.
911
01:12:25,713 --> 01:12:28,203
Siapa yang mengajarimu
untuk membuang? Lakukan lagi.
912
01:12:28,282 --> 01:12:30,422
Sebenarnya, Pelatih...
913
01:12:31,388 --> 01:12:35,519
Aku sedang ada masalah kewanitaan.
914
01:12:38,526 --> 01:12:40,277
Kau khawatir dengan beratmu?
915
01:12:40,277 --> 01:12:43,401
Tidak, aku akan baik saja jika
tidak makan. Aku hanya...
916
01:12:56,539 --> 01:12:59,043
Dimana kau?
917
01:12:59,068 --> 01:13:01,375
Penjara wanita Spanyol.
918
01:13:04,591 --> 01:13:06,591
Semua sudah siap.
Bersiaplah.
919
01:13:13,216 --> 01:13:18,567
Baiklah. Besok pertandingan terakhir
jam 18:00. Kau datang?
920
01:13:32,074 --> 01:13:34,432
Warna apa yang kau inginkan?
921
01:13:35,756 --> 01:13:39,038
Aku tak boleh mengecat kuku
karena gulat.
922
01:13:39,097 --> 01:13:40,837
Aku akan membuatnya
bagus untukmu.
923
01:13:40,923 --> 01:13:43,795
Semoga berhasil besok.
924
01:14:05,963 --> 01:14:08,942
Kenapa kau tak punya
anak sendiri?
925
01:14:11,702 --> 01:14:14,245
Tuhan tidak...
926
01:14:16,651 --> 01:14:19,490
Tuhan tidak mengizinkan aku.
927
01:14:31,424 --> 01:14:33,677
Baiklah, semua dengar.
Ingat...
928
01:14:33,760 --> 01:14:35,512
Tak ada istilahnya kalah.
929
01:14:35,596 --> 01:14:39,003
Hanya ada menang dan belajar.
930
01:14:39,071 --> 01:14:42,154
Aku mau kau bangga seberapa
jauh kau bisa melangkah,
931
01:14:42,243 --> 01:14:44,497
Dan yakinlah seberapa jauh
kau bisa melangkah.
932
01:14:44,547 --> 01:14:47,743
Paham? Kemarilah.
Berikan aku sedikit cinta.
933
01:14:47,915 --> 01:14:50,153
Pemenang tak pernah menyerah./
Penyerah takkan pernah menang.
934
01:14:50,153 --> 01:14:51,487
Satu, dua, tiga!/
Hedgeman!
935
01:14:51,570 --> 01:14:53,329
Satu, dua, tiga!/
Huskies!
936
01:14:54,381 --> 01:14:56,568
Hedgeman High sangat senang
menyambut Garner...
937
01:14:56,592 --> 01:14:58,255
...untuk pertandingan
terakhir musim ini.
938
01:14:58,256 --> 01:14:59,858
Aku tahu kalian semua bersemangat.
939
01:14:59,858 --> 01:15:01,981
Kita akan segera mulai
beberapa menit lagi.
940
01:15:02,046 --> 01:15:03,740
Bagaimana perasaanmu hari ini?
941
01:15:03,824 --> 01:15:06,381
Aku baik./
Bagus.
942
01:15:06,633 --> 01:15:08,687
Aku mengandalkanmu.
943
01:15:12,817 --> 01:15:15,119
Lepastkan tangan itu!
Waspada!
944
01:15:16,095 --> 01:15:20,028
Kita mendapatkan bantingan.
Satu. Dua.
945
01:15:38,703 --> 01:15:42,081
Kau bisa! Kau pasti bias!
946
01:15:42,621 --> 01:15:45,666
Baiklah, ayo.
Yang berada diatas, lebih aktif.
947
01:15:46,186 --> 01:15:49,023
Dengar, aku tahu situasi
menjadi kacau kapan hari.
948
01:15:50,107 --> 01:15:53,640
Aku melewati batas.
Kesalahan besar.
949
01:15:53,779 --> 01:15:55,715
Kita keluarga sekarang.
950
01:15:56,791 --> 01:15:59,048
Aku punya keluarga.
951
01:15:59,887 --> 01:16:01,565
Benarkah?
952
01:16:01,565 --> 01:16:03,737
Ayah macam apa yang melakukan
itu pada wajah puterinya?
953
01:16:03,737 --> 01:16:06,130
Ayah macam apa yang meninggalkan
anaknya untuk kuliah?
954
01:16:06,162 --> 01:16:09,495
Waspada. Awasi mereka.
Benar begitu.
955
01:16:11,453 --> 01:16:13,452
Itu peringatan.
956
01:16:13,534 --> 01:16:16,065
Sebaiknya kerjakan sesuatu.
957
01:16:16,144 --> 01:16:22,620
Satu, dua, tiga, empat.
958
01:16:22,644 --> 01:16:24,853
Pertarungan malam ini.
Kau dimana???
959
01:16:25,218 --> 01:16:27,139
Itu dua hampir jatuh.
960
01:16:28,198 --> 01:16:30,284
Teruslah berusaha.
961
01:16:30,369 --> 01:16:32,985
Ayolah, wasit,
buat mereka bergulat!
962
01:16:35,512 --> 01:16:40,344
Satu, dua, tiga.
963
01:16:41,499 --> 01:16:43,945
Dua hampir jatuh.
964
01:16:46,092 --> 01:16:48,826
Ayo, yang berada di bawah.
Lebih berusaha.
965
01:16:50,015 --> 01:16:52,434
Jangan berikan mereka nilai, Jorge.
966
01:16:52,842 --> 01:16:55,673
Tidak, jaga kuda-kudamu.
Kendalikan tangannya.
967
01:16:58,486 --> 01:17:00,627
Jaga punggungmu!
968
01:17:00,627 --> 01:17:03,117
Jaga punggungmu!/
Satu.
969
01:17:03,117 --> 01:17:04,847
Dua.
970
01:17:04,847 --> 01:17:06,923
Tiga.
971
01:17:06,923 --> 01:17:08,881
Empat.
972
01:17:08,881 --> 01:17:11,329
Lima.
973
01:17:11,799 --> 01:17:14,352
Tahan hingga tiga,
yang berada diatas.
974
01:17:18,493 --> 01:17:21,680
Kau kalah bertanding,
kita tak masuk final.
975
01:17:23,145 --> 01:17:25,372
Berarti kau sebaiknya menang.
976
01:17:36,365 --> 01:17:39,988
Kenapa kau butuh itu semua?/
Aku tak bisa kembali ke sana.
977
01:17:52,778 --> 01:17:55,188
Baiklah, ayo!
978
01:17:56,150 --> 01:17:58,577
Pergilah pemanasan./
Bagaimana dengan barangku?
979
01:17:58,577 --> 01:18:01,158
Apa? Tak apa-apa.
980
01:18:01,253 --> 01:18:03,719
Seseorang bisa mencuri itu./
Tak apa.
981
01:18:03,819 --> 01:18:07,384
Pergilah pemanasan.
Cepat, pergilah ke sana.
982
01:18:08,039 --> 01:18:11,631
Baiklah, semua, kita kedatangan
bakat baru di sini.
983
01:18:13,293 --> 01:18:16,940
Kita akan segera mulai.
Semuanya tenang.
984
01:18:17,091 --> 01:18:19,895
Malam ini, kita akan melihat
apakah bakat baru King D...
985
01:18:19,961 --> 01:18:22,350
...bisa menghadapi wanita
tertangguh Brownsville,
986
01:18:22,402 --> 01:18:24,491
Ny. Cheryl!
987
01:18:24,574 --> 01:18:26,628
Juara sebenarnya di sini./
Pasang taruhan kalian.
988
01:18:26,684 --> 01:18:28,164
Habisi dia, Ibu.
989
01:18:28,164 --> 01:18:30,094
Pasang taruhan kalian.
990
01:18:30,217 --> 01:18:33,862
Dengar, ini malammu.
ada 5,000 untukmu, mengerti?
991
01:18:33,862 --> 01:18:35,326
Tapi kau harus menang.
992
01:18:35,326 --> 01:18:39,509
Baiklah, pasang taruhanmu.
Pasang taruhanmu. Ayo.
993
01:18:41,684 --> 01:18:43,279
Dengar,
994
01:18:43,279 --> 01:18:46,492
Tak boleh menggigit,
mencakar, menjambak rambut,
995
01:18:46,492 --> 01:18:48,890
Tak ada senjata.
Kalian mengerti?
996
01:18:48,974 --> 01:18:51,350
Baik, berjabat tangan.
997
01:18:53,592 --> 01:18:55,644
Baiklah, semua.
998
01:18:58,740 --> 01:19:02,120
Ayo, Mo.
Kau haru melawan balik! Ayo!
999
01:19:05,327 --> 01:19:07,299
Angkat kepalan tinjumu!
1000
01:19:28,114 --> 01:19:30,410
Hentikan...
1001
01:19:31,426 --> 01:19:33,091
Kita mendapatkan pertarungan
sengit malam ini!
1002
01:19:33,091 --> 01:19:36,729
Mo, apa yang kau lakukan?/
Dia tak berhenti mengejarku.
1003
01:19:36,823 --> 01:19:39,407
Kau bilang ingin bertarung.
Ini kesempatanmu.
1004
01:19:39,499 --> 01:19:42,007
Sekarang, kau ingin tenggelam
atau berenang?
1005
01:19:46,000 --> 01:19:49,451
Ayolah, Mo, kau harus melawan balik!
Gerakkan kakimu!
1006
01:19:50,423 --> 01:19:51,962
Ayo, Mo!
1007
01:19:51,962 --> 01:19:54,142
Tak boleh menjambak rambut!
1008
01:20:09,271 --> 01:20:11,382
Berhenti bermain-main!
1009
01:20:15,482 --> 01:20:18,786
Baiklah, hentikan.
1010
01:20:18,786 --> 01:20:20,715
Hentikan.
Hei, kau tak apa?
1011
01:20:20,731 --> 01:20:22,828
Pergi ke sudut.
1012
01:20:22,963 --> 01:20:24,965
Kau ke sudutmu.
1013
01:20:26,056 --> 01:20:29,768
Mo, berikutnya dia memukulmu,
terjatuh saja dan jangan berdiri
1014
01:20:29,784 --> 01:20:32,349
Apa?/
Kau tak siap untuk ini.
1015
01:20:32,883 --> 01:20:34,832
Aku bukan penyerah./
Mo!
1016
01:20:34,887 --> 01:20:37,150
Monique!
1017
01:21:05,144 --> 01:21:08,523
Jangan berdiri!
1018
01:21:37,316 --> 01:21:38,768
Ayo
1019
01:21:38,867 --> 01:21:41,476
Hajar dia, Mo! Hajar dia!
1020
01:21:45,739 --> 01:21:48,239
Benar begitu! Kita berhasil!
1021
01:21:48,277 --> 01:21:51,781
Polisi datang! Cepat!
Ayo!
1022
01:21:57,480 --> 01:22:00,290
Aku menang. Kau lihat itu, 'kan?/
Kita harus berpencar.
1023
01:22:00,373 --> 01:22:02,582
Kau mau aku ke mana?/
Aku tidak tahu.
1024
01:22:02,582 --> 01:22:04,728
Kembalilah ke rumah wanita
Spanyol itu./Seperti ini?
1025
01:22:04,728 --> 01:22:06,421
Dia melihatku meninggalkan
pertandingan. Dia akan tahu.
1026
01:22:06,421 --> 01:22:08,423
Jika aku tertangkap,
kau tahu dimana aku berakhir.
1027
01:22:08,506 --> 01:22:10,516
Kau mendapatkan uangnya?/
Kau tidak mendengarkan!
1028
01:22:10,516 --> 01:22:12,754
Aku akan menghubungimu
saat kita sudah aman, mengerti?
1029
01:22:13,021 --> 01:22:15,166
Kau ratunya, Mo, mengerti?
1030
01:22:15,191 --> 01:22:17,616
Kau akan menjadi legenda.
Jangan khawatir soal itu, mengerti?
1031
01:22:17,650 --> 01:22:19,708
Kau ratunya!
1032
01:22:19,892 --> 01:22:22,345
Bagaimana barang-barangku?
1033
01:22:29,514 --> 01:22:32,556
Sebelah sini. Mereka takkan
bisa keluar dari sini.
1034
01:22:32,581 --> 01:22:35,059
Kami sudah bentuk
perimeter di sekitar sini.
1035
01:22:38,475 --> 01:22:40,935
Wow, lihatlah ini.
1036
01:22:42,789 --> 01:22:44,807
Astaga.
1037
01:24:18,537 --> 01:24:20,753
Apa?
1038
01:24:21,876 --> 01:24:24,731
Apa yang kau lihat?
1039
01:24:24,809 --> 01:24:27,614
Seorang pegulat terbodoh.
1040
01:24:28,893 --> 01:24:31,133
Kau menang?
1041
01:24:35,622 --> 01:24:37,762
Aku mengajarimu dengan baik.
1042
01:24:54,085 --> 01:24:55,773
Hei.
1043
01:24:55,773 --> 01:24:57,670
Terus kompres lukanya.
1044
01:25:01,750 --> 01:25:05,744
Kau mengerti aku secara sah
wajib melaporkan dia?
1045
01:25:13,872 --> 01:25:17,658
Saat aku masih kecil,
aku berpikir aku beruntung.
1046
01:25:18,441 --> 01:25:24,410
Kebanyakan temanku hanya kenal
ayahnya 5 menit saat ultah mereka.
1047
01:25:25,521 --> 01:25:28,278
Aku tinggal dengan ayahku.
1048
01:25:30,765 --> 01:25:33,382
Aku sangat menginginkan
skuter Razor saat itu.
1049
01:25:33,382 --> 01:25:36,339
Aku tak berhenti membicarakan itu.
1050
01:25:39,220 --> 01:25:41,037
Suatu hari, D pulang membawa itu.
1051
01:25:41,049 --> 01:25:45,038
Bilang agar aku hanya boleh
mengendarai itu di Tilden Projects.
1052
01:25:45,138 --> 01:25:47,166
Tapi aku begitu bangga.
1053
01:25:47,191 --> 01:25:49,978
Aku mengendarai itu kemana-mana.
1054
01:25:51,098 --> 01:25:54,034
Suatu hari, seorang anak
di Marcus Garvey...
1055
01:25:54,093 --> 01:25:56,596
Dia melihatku mengendarai itu,
dan berkata itu miliknya.
1056
01:25:56,993 --> 01:26:00,256
Berkata dia mengukir inisialnya
di stang kemudinya.
1057
01:26:01,928 --> 01:26:04,163
Aku juga melihat itu.
1058
01:26:05,583 --> 01:26:09,315
Aku bilang padanya ayahku baru
membeli itu dan akan menghajarnya.
1059
01:26:10,655 --> 01:26:12,790
Anak itu mulai mengikutiku.
1060
01:26:12,790 --> 01:26:16,204
Suatu hari, dia melihatku bersama D,
1061
01:26:16,402 --> 01:26:18,773
Lalu mengadukannya kepada polisi.
1062
01:26:20,716 --> 01:26:24,368
Mereka tahu jika ia telah
merampok orang untuk Juan.
1063
01:26:27,500 --> 01:26:29,983
Kau masih anak-anak, Mo.
1064
01:26:30,985 --> 01:26:34,222
Kau tak bertanggung jawab
untuk orang tuamu.
1065
01:26:48,584 --> 01:26:51,039
Aku akan melakukan hal yang benar.
1066
01:26:53,374 --> 01:26:55,852
Aku bersumpah, tapi...
1067
01:26:58,557 --> 01:27:02,196
...jangan buat ayahku dipenjara
lagi karena aku.
1068
01:27:14,370 --> 01:27:17,687
Ibuku bilang kau bisa tidur di kamar
Tanya selama yang kau mau.
1069
01:27:17,740 --> 01:27:20,293
Dia juga tidur di kamar Ibuku.
1070
01:27:35,771 --> 01:27:38,311
Aku tahu. Aku tahu.
1071
01:27:58,804 --> 01:28:02,148
Aku benar-benar minta maaf
untuk semua yang telah aku lakukan.
1072
01:28:03,466 --> 01:28:05,770
Dan...
1073
01:28:10,158 --> 01:28:13,086
...kau satu-satunya Ibu asuh
yang tak pernah mengusirku.
1074
01:28:16,969 --> 01:28:19,093
Dan...
1075
01:28:29,547 --> 01:28:32,831
Jadilah anak baik sekarang.
1076
01:28:49,340 --> 01:28:52,870
Berhenti menangis. Ayo.
Kenapa kau selalu menangis?
1077
01:28:53,799 --> 01:28:56,865
Ayo, berhenti menangis.
Berhenti menangis.
1078
01:28:58,262 --> 01:29:01,458
Aku tahu. Tak apa.
1079
01:29:02,263 --> 01:29:04,157
Baiklah.
1080
01:29:27,878 --> 01:29:31,829
Dia tak hanya mengecewakan dirinya
sendiri tapi juga seluruh tim.
1081
01:29:32,902 --> 01:29:36,061
Jadi aku biarkan grup
yang memutuskan.
1082
01:29:36,095 --> 01:29:39,932
Haruskah kita menarik dia
dari final atau tidak?
1083
01:29:43,486 --> 01:29:46,905
Jika Omari tidak menang untuk dia,
kita takkan masuk ke final.
1084
01:29:47,012 --> 01:29:49,445
Ya, itu benar.
1085
01:29:50,066 --> 01:29:51,813
Ya.
1086
01:29:54,444 --> 01:29:57,660
Menurutku semua orang berhak
untuk membuat kesalahan.
1087
01:29:57,660 --> 01:30:00,084
Itu kesalahan yang besar.
1088
01:30:00,300 --> 01:30:03,687
Tapi kita harus pikirkan
yang terbaik untuk tim.
1089
01:30:04,037 --> 01:30:06,439
Ini tahun pertama kita masuk final.
1090
01:30:06,439 --> 01:30:10,680
Aku sangat menghormati
Omari karena berani maju,
1091
01:30:10,745 --> 01:30:13,727
Tapi Mo tampil sangat
baik sepanjang musim.
1092
01:30:19,542 --> 01:30:21,468
Mo...
1093
01:30:21,468 --> 01:30:24,005
Ada yang mau kau sampaikan?
1094
01:30:32,179 --> 01:30:35,236
Aku akan melakukan apapun
yang terbaik untuk tim.
1095
01:30:35,236 --> 01:30:37,953
Apapun yang menurut kalian terbaik.
1096
01:30:40,522 --> 01:30:42,634
Mari kita ambil suara.
1097
01:30:42,658 --> 01:30:45,880
Semua yang setuju Mo
menjadi pegulat ini hari Jumat.
1098
01:31:05,418 --> 01:31:07,143
Mo.
1099
01:31:07,349 --> 01:31:09,101
Mo!
1100
01:31:09,126 --> 01:31:10,952
Monique!
1101
01:31:11,212 --> 01:31:13,186
Kau membawa tasku?/
Kenapa aku melakukan itu?
1102
01:31:13,186 --> 01:31:16,424
Karena kau bodoh.
Periksa tasmu. Tasku hilang.
1103
01:31:19,157 --> 01:31:20,992
Ya. Kau beruntung aku bertanya.
1104
01:31:21,016 --> 01:31:23,077
Aku sudah menyelamatkanmu.
Lagi.
1105
01:31:23,077 --> 01:31:25,275
Kau beruntung punya kaki besar,
atau aku akan tetap pakai itu.
1106
01:31:25,299 --> 01:31:27,021
Sekarang pergilah.
1107
01:31:28,322 --> 01:31:31,659
Hei, kau mau ke mana?/
Tasku ketinggalan di dalam.
1108
01:31:32,858 --> 01:31:34,910
Mo.
1109
01:31:35,124 --> 01:31:37,041
Rambut yang bagus.
1110
01:31:37,041 --> 01:31:38,716
Terima kasih.
1111
01:31:41,537 --> 01:31:42,680
Tunjukkan itu!
1112
01:31:42,680 --> 01:31:46,200
Ini bukan peragaan busana.
Cepat pergilah.
1113
01:31:59,399 --> 01:32:01,467
Monique.
1114
01:32:03,458 --> 01:32:05,782
Kau ada pertandingan?
1115
01:32:10,005 --> 01:32:12,825
Sekarang kau yang sulit dihubungi.
1116
01:32:14,560 --> 01:32:16,995
Kepopuleran mulai mempengaruhimu?
1117
01:32:19,284 --> 01:32:22,276
Dengar, aku tahu aku mengacau.
1118
01:32:23,855 --> 01:32:27,081
Aku merasa buruk pergi
setelah pertarungan.
1119
01:32:27,550 --> 01:32:29,471
Sungguh.
1120
01:32:30,273 --> 01:32:31,885
Tapi kau...
1121
01:32:31,885 --> 01:32:36,649
Kau tahu aku tak bisa tertangkap
untuk urusan itu. Mo, aku...
1122
01:32:36,947 --> 01:32:39,359
Aku berusaha menggandakan
pemasukan kita.
1123
01:32:39,359 --> 01:32:41,577
Aku juga sudah cukup berusaha.
1124
01:32:41,661 --> 01:32:44,341
Mo. Monique.
1125
01:32:44,942 --> 01:32:48,484
Aku terlalu bersemangat.
1126
01:32:48,563 --> 01:32:50,426
Itu saja.
1127
01:32:50,525 --> 01:32:53,294
Melihatmu di ring,
di matras itu...
1128
01:32:53,614 --> 01:32:57,957
Itu mengingatkan aku pada diriku.
Semua yang pernah terjadi.
1129
01:32:58,374 --> 01:33:00,768
Kau bisa lakukan sesuatu
dengan itu.
1130
01:33:01,780 --> 01:33:03,939
Aku tahu.
1131
01:33:08,492 --> 01:33:12,983
Bagaimana kita memulai
hal kita sendiri?
1132
01:33:13,118 --> 01:33:16,689
Temanku, dia punya sasana tinju,
dan kita...
1133
01:33:16,766 --> 01:33:19,106
Mo. Monique.
1134
01:33:19,178 --> 01:33:21,496
Jadi begitu sekarang?
1135
01:33:21,951 --> 01:33:24,557
Terlalu baik untuk ayahmu sendiri?
1136
01:33:25,844 --> 01:33:27,668
Jamal hadir?
1137
01:33:27,749 --> 01:33:29,707
Baiklah. Chad? Di mana Chad?
1138
01:33:29,803 --> 01:33:32,633
Kita harus bersiap./
Baiklah, jadi...
1139
01:33:32,948 --> 01:33:36,993
Kita ada, satu, dua, tiga,
empat, lima, enam,
1140
01:33:37,020 --> 01:33:40,281
Tujuh, delapan, sembilan.
Dimana Tyson?
1141
01:33:40,455 --> 01:33:43,134
Seseorang hubungi dia dan
minta dia pergi sendiri.
1142
01:33:43,246 --> 01:33:46,214
Aku tak mau menunggu
lebih dari 5 menit.
1143
01:33:52,528 --> 01:33:54,441
Ayah.
1144
01:33:57,683 --> 01:33:59,796
Baiklah, jangan...
1145
01:33:59,928 --> 01:34:02,499
Jangan bersikap lunak
padaku sekarang.
1146
01:34:12,135 --> 01:34:14,704
Berapa lama kau memiliki
buku catatanku?
1147
01:34:32,640 --> 01:34:35,690
Kalian siap menuju final?/
Kita akan menuju final!
1148
01:34:42,813 --> 01:34:45,101
Ayo, Hedgeman!
1149
01:34:52,264 --> 01:34:54,323
Ayo, Hedgeman!
1150
01:34:55,490 --> 01:34:57,973
Ayo, Huskies!
1151
01:34:58,704 --> 01:35:00,754
Ayo, Hedgeman!
1152
01:35:01,864 --> 01:35:03,873
Ayo, Huskies!
1153
01:35:05,022 --> 01:35:07,165
Ayo, Huskies!
1154
01:35:08,146 --> 01:35:10,221
Ayo, Hedgeman!
1155
01:35:11,272 --> 01:35:13,167
Ayo, Huskies!
1156
01:35:16,053 --> 01:35:19,553
1157
01:35:19,577 --> 01:35:23,077
1158
01:35:23,101 --> 01:35:26,601
1159
01:35:26,625 --> 01:35:34,625