1 00:01:15,240 --> 00:01:16,605 Ayah, lebih cepat! 2 00:01:16,720 --> 00:01:17,881 Saya menolak 80, nak. 3 00:01:18,560 --> 00:01:21,450 Sekiranya kita ditangkap, itu semua salah awak. 4 00:01:21,720 --> 00:01:23,529 Tidak. Adakah begitu. 5 00:01:23,600 --> 00:01:25,728 awak hanya perlu mengawan dengan layang-layang bodoh itu. 6 00:01:25,960 --> 00:01:28,645 Saya gembira ia pecah. Adakah awak mahu saya menumbuk awak di dalam mulut? 7 00:01:28,720 --> 00:01:30,802 awak semua, lepaskannya. 8 00:01:31,480 --> 00:01:32,520 Lakukan sesuatu yang membina. 9 00:01:32,560 --> 00:01:34,528 Kenapa awak tidak mempraktikkan permainan bola sepak awak? 10 00:01:35,600 --> 00:01:37,523 Aduh. Dia memukul saya. 11 00:01:37,760 --> 00:01:39,410 Breeze. Baik tuan. 12 00:01:40,520 --> 00:01:41,601 Inilah yang baik. 13 00:01:41,840 --> 00:01:43,888 Red Dog, Omaha, 22. 14 00:01:44,120 --> 00:01:46,771 Saya tahu yang satu itu. Ini permainan cangkuk dan tangga. 15 00:01:47,040 --> 00:01:48,644 Kami saling mengepung ... 16 00:01:48,720 --> 00:01:49,881 hati-hati 17 00:01:59,480 --> 00:02:01,289 awak semua baik-baik saja? Baik awak? Baik tuan. 18 00:02:11,120 --> 00:02:13,122 Kami berpusat tinggi. Saya mesti membawa awak ke dalam. 19 00:02:14,640 --> 00:02:17,041 Ayuhlah, kawan. Ayuh. Mari pergi. 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,161 Dah dapat. 21 00:02:21,520 --> 00:02:23,010 Bangun, Willie. Ayuh. 22 00:02:25,080 --> 00:02:26,161 Ayuh, mari pergi. 23 00:02:31,320 --> 00:02:34,563 Helo? Helo? 24 00:02:35,040 --> 00:02:36,041 Marilah. 25 00:02:37,080 --> 00:02:39,924 Saya yakin semuanya betul. awak semua tinggal di sini. 26 00:02:40,000 --> 00:02:42,200 Saya perlu dapatkan trak itu di jalan raya. awak faham? 27 00:02:42,240 --> 00:02:43,241 Marilah kita membantu. 28 00:02:43,320 --> 00:02:44,606 Tidak, awak lebih selamat di sini. 29 00:02:45,040 --> 00:02:47,008 Breeze, awak bertanggungjawab. Baik tuan. 30 00:02:47,080 --> 00:02:48,127 awak mendapat itu, Willie? 31 00:03:03,400 --> 00:03:04,447 Ini semua salah awak. 32 00:03:05,280 --> 00:03:06,805 Dia ... Dia akan baik-baik saja. 33 00:03:07,600 --> 00:03:09,125 awak tahu apa-apa boleh menyakitkan Ayah. 34 00:03:10,160 --> 00:03:11,605 Ini masih kesilapan awak. 35 00:03:34,400 --> 00:03:37,449 Apa yang sedang berlaku? Breeze! Saya tidak tahu. 36 00:03:42,640 --> 00:03:43,880 Semua! 37 00:03:49,760 --> 00:03:51,728 Semua! 38 00:03:55,000 --> 00:03:56,764 Ayah! Tidak! 39 00:03:59,520 --> 00:04:01,329 Apa yang sedang berlaku? tolong! 40 00:04:01,400 --> 00:04:03,528 Seseorang, tolong tolong! 41 00:05:00,600 --> 00:05:03,160 Sepertinya kursus yang diunjurkan untuk Tammy mengenai wang itu. 42 00:05:03,520 --> 00:05:06,444 Meningkatkannya dari badai tropika ke taufan Kategori 1. 43 00:05:06,960 --> 00:05:10,203 Diameter angin angin taufan adalah sehingga 500 batu. 44 00:05:11,000 --> 00:05:12,923 Sepertinya ia akan melanda Alabama dan Florida. 45 00:05:13,040 --> 00:05:14,530 Dapatkan bacaan permukaan terkini. 46 00:05:14,760 --> 00:05:16,808 Mereka hangat. Jalan terlalu hangat. 47 00:05:17,840 --> 00:05:20,161 Teluk itu pada 91 darjah 200 batu keluar. 48 00:05:20,720 --> 00:05:22,563 NHC mempunyai 98 di pelampung pantai. 49 00:05:22,640 --> 00:05:24,449 Plus sistem tekanan tinggi Azores-Bermuda 50 00:05:24,520 --> 00:05:25,521 sangat lemah. 51 00:05:25,600 --> 00:05:26,886 Impresif, Cik Skooler. 52 00:05:26,960 --> 00:05:28,928 Uh, Da Molino, dapatkan saya Will Rutledge. 53 00:05:29,000 --> 00:05:30,331 Dan, Cik Skooler, 54 00:05:30,400 --> 00:05:32,096 Saya mahu awak menjalankan beberapa nombor di band lingkaran 55 00:05:32,120 --> 00:05:34,805 dan kembali kepada saya ASAP. Saya akan mempunyai mereka dalam lima. 56 00:05:37,760 --> 00:05:39,171 Ya, saya perlukan Will Rutledge. 57 00:05:39,240 --> 00:05:41,163 Ya, ia penting. 58 00:05:46,920 --> 00:05:49,048 Adakah Dr Rutledge ini? awak mendapatnya. 59 00:05:49,560 --> 00:05:51,688 Pengarah Frobisher ingin bercakap dengan awak. 60 00:05:52,240 --> 00:05:53,685 Pasti cukup. Letakkan dia. 61 00:05:55,320 --> 00:05:57,004 Saya mendapat Will. Hei, Will. 62 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 Hey kawan. 63 00:05:58,560 --> 00:06:00,562 Niles, tekanan pusat saya jatuh seperti batu. 64 00:06:00,640 --> 00:06:01,641 Apa yang awak dapat? 65 00:06:01,720 --> 00:06:04,610 Satelit memperolehnya pada 999 millibars sekarang 66 00:06:05,160 --> 00:06:10,485 Setakat ini, Dominator awak sedang menyelaraskan, jadi, saya memerlukan mereka yang terbang drone cepat. 67 00:06:10,560 --> 00:06:12,449 Saya ada di sini. Percayalah, saya melakukannya. 68 00:06:12,520 --> 00:06:14,921 Saya tidak mahu tinggal di sini lebih lama daripada yang saya perlu. 69 00:06:21,760 --> 00:06:23,489 25 tahun yang lalu, 70 00:06:23,560 --> 00:06:26,325 Taufan Andrew dibazirkan ke bandar ini, 71 00:06:26,720 --> 00:06:29,007 dan kini Tammy di sini untuk melakukannya sekali lagi. 72 00:06:29,640 --> 00:06:32,769 Tetapi kali ini tiada siapa yang akan mati. Baik tuan. 73 00:06:32,840 --> 00:06:35,969 Sebab itulah saya telah memanggil evac mandatori. Kami mendapat ini, ketua. 74 00:06:36,400 --> 00:06:38,880 okey, kini sekali setiap kereta terakhir menjadikannya keluar dari bandar, 75 00:06:39,560 --> 00:06:42,450 pegawai yang ditugaskan hendaklah memastikan bahawa sekatan jalan dibina. 76 00:06:42,760 --> 00:06:46,401 Saya tidak mahu mana-mana penjarah masuk ke bandar. Bukan pada jam tangan saya. 77 00:06:46,480 --> 00:06:48,200 Baik tuan. Baiklah, sekarang keluar. 78 00:06:55,400 --> 00:06:57,004 Maafkan saya di sana, Sheriff Dixon. 79 00:06:57,080 --> 00:06:59,361 Ini di sini ribut tidak kelihatan seperti itu akan jumlah banyak. 80 00:06:59,800 --> 00:07:01,006 Kita mesti berpindah? 81 00:07:01,640 --> 00:07:06,123 Sekarang, Clayton, yang terbaik untuk berpindah dahulu dan kemudian meneka diri awak kemudian. 82 00:07:06,200 --> 00:07:08,851 Kini, menjadi warganegara yang baik dan bergerak maju. 83 00:07:08,920 --> 00:07:10,206 Ayuh. Baik tuan. 84 00:07:29,000 --> 00:07:31,890 "Braveness adalah perlawanan terhadap kebimbangan, 85 00:07:32,520 --> 00:07:33,931 penguasaan panik, 86 00:07:34,280 --> 00:07:36,123 tidak ketiadaan kebimbangan. " 87 00:07:36,880 --> 00:07:37,961 Mark Twain. 88 00:07:38,680 --> 00:07:40,569 Sediakan saya puisi awak hari ini, Connor. 89 00:07:41,720 --> 00:07:44,041 Saya tidak dapat menolongnya. Ia dalam jiwa Ireland saya. 90 00:07:44,480 --> 00:07:47,370 Jiwa Ireland awak meninggalkan Ireland dua generasi yang lalu. 91 00:07:47,440 --> 00:07:50,842 Tidak. Ibu bapa saya membawa saya ke sini ketika saya berusia lima tahun. 92 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 Saya tidak tahu itu. 93 00:07:52,880 --> 00:07:54,960 Terdapat banyak perkara yang awak tidak tahu mengenai saya. 94 00:07:55,720 --> 00:07:57,165 Masih mendapat dua pasport. 95 00:07:57,760 --> 00:07:59,888 Akan bersara kembali apabila semua ini berakhir. 96 00:08:00,360 --> 00:08:02,886 Dan di sini saya terjebak dengan susu selama setahun 97 00:08:03,000 --> 00:08:05,128 dan saya fikir saya tahu semua yang perlu diketahui. 98 00:08:11,800 --> 00:08:13,086 Apa yang tergesa-gesa? 99 00:08:13,160 --> 00:08:16,323 Kami perlu membebankan beban ini sebelum serangan ribut, jadi itu. 100 00:08:16,400 --> 00:08:18,368 Di sini, alihkan. Apa? 101 00:08:18,440 --> 00:08:19,680 Slaid ke atas. 102 00:08:24,240 --> 00:08:26,447 Ini adalah Corbyn. Ikat pinggang. 103 00:08:26,520 --> 00:08:29,683 awak tahu mereka lebam di jalan yang awak dengar? Di sini mereka datang. 104 00:08:42,200 --> 00:08:44,328 awak tahu, saya fikir awak sedikit psikotik. 105 00:08:44,400 --> 00:08:45,811 Saya rasa awak agak betul. 106 00:08:56,520 --> 00:08:58,921 awak akan merosakkan tanaman tembakau seseorang. 107 00:08:59,000 --> 00:09:00,764 Sedikit kanser di dunia. 108 00:09:14,240 --> 00:09:15,680 Tanya abang awak jika dia membacanya. 109 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 awak membaca ini, Clem? 110 00:09:18,600 --> 00:09:20,011 Terus, bro. Ia mencemarkan. 111 00:09:20,840 --> 00:09:21,840 Terus cuba, kawan. 112 00:09:23,080 --> 00:09:24,080 Baiklah. tunggu. 113 00:09:27,400 --> 00:09:28,760 Baiklah, yang patut dilakukan, bro. 114 00:09:29,200 --> 00:09:31,168 Ya, uplinked. Kekuatan penuh. Syabas. 115 00:09:31,240 --> 00:09:32,321 Tutup dia. 116 00:09:38,880 --> 00:09:39,881 Wang adalah madu. 117 00:10:13,720 --> 00:10:15,370 Mereka meremehkan awak. 118 00:10:34,120 --> 00:10:35,963 Pagi, puan, tuan. Pagi. 119 00:10:36,880 --> 00:10:37,976 Di manakah dua trak lain? 120 00:10:38,000 --> 00:10:39,206 Mereka tidak dapat bersaing. 121 00:10:39,840 --> 00:10:42,411 Saya mendapat perasaan yang tidak boleh banyak. Betul. 122 00:10:45,160 --> 00:10:47,083 Selamat datang, awak berdua. Bukanya. 123 00:10:54,400 --> 00:10:55,242 Niles, awak masih ada? 124 00:10:55,320 --> 00:10:57,000 Saya mendapat mereka dilancarkan. awak mendapat pembacaan? 125 00:10:57,240 --> 00:10:58,765 Ya. Mereka sedang disegerakkan. 126 00:10:59,520 --> 00:11:01,329 Stick around. Ia hanya akan menjadi Cat 2. 127 00:11:01,720 --> 00:11:02,801 Dapatkan beberapa ukuran baru. 128 00:11:02,880 --> 00:11:04,640 awak sedang duduk dalam tangki, untuk kepentingan Christ. 129 00:11:05,080 --> 00:11:07,162 Tidak, Terima kasih. awak meremehkannya. 130 00:11:07,240 --> 00:11:08,401 Saya boleh menciumnya. Ya. 131 00:11:08,640 --> 00:11:11,883 Semasa awak menciumnya, kami membacanya daripada ditentukur dengan teliti 132 00:11:11,960 --> 00:11:13,962 instrumen saintifik. 133 00:11:14,040 --> 00:11:16,407 Cumulus merebak ke dalam pada kadar yang gila. 134 00:11:16,480 --> 00:11:17,845 Millibar's 985. 135 00:11:18,160 --> 00:11:19,924 awak pernah melihat menyelam millibar yang cepat? 136 00:11:20,360 --> 00:11:21,930 Tidak konsisten dengan unjuran kami. 137 00:11:22,000 --> 00:11:22,922 Sialkan unjuran awak. 138 00:11:23,000 --> 00:11:24,936 Saya memberitahu awak, orang ini akan berada di luar skala, 139 00:11:24,960 --> 00:11:26,086 percayai saya. 140 00:11:26,160 --> 00:11:28,481 Makan malam di Shack Crab jika ia mendapat lebih tinggi daripada 2. 141 00:11:28,760 --> 00:11:30,364 Niles, hentikan memikirkan perut awak 142 00:11:30,440 --> 00:11:32,456 dan akaun perbelanjaan kerajaan awak yang akan membayarnya. 143 00:11:32,480 --> 00:11:34,016 awak perlu mendapatkan Pengawal Kebangsaan di sini 144 00:11:34,040 --> 00:11:36,281 sebelum terlambat. Saya menghormati awak, Will. 145 00:11:36,360 --> 00:11:37,720 awak ahli meteorologi pertama. 146 00:11:38,240 --> 00:11:40,368 Tetapi saya tidak boleh mengejar ke pejabat presiden 147 00:11:40,440 --> 00:11:42,169 dan menawarkan usus awak, sekarang, bolehkah saya? 148 00:11:42,480 --> 00:11:43,720 Baiklah, awak akan berharap awak mempunyai. 149 00:11:43,960 --> 00:11:47,203 Saya tidak pernah bertemu dengan sesiapa yang begitu takut dengan perkara yang mereka sangat kagum dengan. 150 00:11:47,280 --> 00:11:49,442 Saya mendapat beberapa percanggahan, tetapi begitu juga awak, 151 00:11:49,840 --> 00:11:51,922 seperti makan gula-gula pada diet yang ketat. 152 00:11:52,000 --> 00:11:53,206 Ya, sekarang awak menyebutnya ... 153 00:11:54,920 --> 00:11:56,160 Balut dan pulang ke rumah, Will. 154 00:11:56,920 --> 00:11:58,604 Ya, saya ada di rumah, kawan. 155 00:11:59,880 --> 00:12:00,961 saya sudah dirumah. 156 00:12:06,520 --> 00:12:10,081 Walaupun selepas 11 tahun ini, saya tidak pernah terbiasa dengan pandangan itu. 157 00:12:10,800 --> 00:12:13,326 Saya benci wang lama. Ia berminyak. Ia berbau. 158 00:12:13,840 --> 00:12:15,444 Telah naik seribu hidung 159 00:12:15,520 --> 00:12:17,010 dan dikebumikan dalam terlalu banyak G-string. 160 00:12:17,080 --> 00:12:18,923 awak mengatakan bahawa seperti itu perkara yang buruk. 161 00:12:19,400 --> 00:12:22,483 Sebahagian besar tugas kerja lumpuh ini adalah menontonnya berubah menjadi confetti. 162 00:12:28,800 --> 00:12:30,529 Sergeant Deering? Ya puan. 163 00:12:31,120 --> 00:12:33,296 Apa dengan sandaran? Kenapa tidak ini telah dicincang? 164 00:12:33,320 --> 00:12:34,845 Shredder telah turun sejak awak pergi. 165 00:12:35,880 --> 00:12:37,848 Baiklah, mari 'em masuk Salin itu. 166 00:13:03,920 --> 00:13:04,921 Baiklah. 167 00:13:15,320 --> 00:13:18,767 Ia berfungsi sempurna satu saat, kedua seterusnya: berhenti. 168 00:13:18,840 --> 00:13:21,810 Saya mendapat semua kawan saya melihatnya dan tiada seorang pun di sekitar sini boleh memikirkan mengapa, 169 00:13:21,880 --> 00:13:23,928 jadi awak tiba di sini tidak lama lagi, Cik ... 170 00:13:25,320 --> 00:13:26,128 Van Dietrich? 171 00:13:26,240 --> 00:13:30,723 awak boleh memanggil saya Sasha, Agen Moreno, kerana awak yang membayar bil. 172 00:13:30,800 --> 00:13:31,801 Sasha adalah. 173 00:13:31,880 --> 00:13:34,326 Jadi berapa lama ia akan mengambil untuk mendapatkan perkara ini kembali dalam talian? 174 00:13:34,800 --> 00:13:37,201 Kami akan menjalankan beberapa diagnostik dan mendapatkan akarnya. 175 00:13:37,280 --> 00:13:39,056 Kami akan memotong hati awak dengan makan tengahari. 176 00:13:39,080 --> 00:13:40,296 Itu akan menjadi hebat. 177 00:13:40,320 --> 00:13:41,731 Beratus-ratus juta dalam taufan 178 00:13:41,840 --> 00:13:43,968 tidak betul-betul koktel terbaik di menu. 179 00:13:44,560 --> 00:13:46,961 Dan awak tahu satu atau dua perkara tentang koktail, betul, Randy? 180 00:13:47,040 --> 00:13:48,280 Maafkan saya. 181 00:13:51,120 --> 00:13:52,849 Saya tidak buat jenaka sekarang, Corbyn. 182 00:13:53,800 --> 00:13:55,400 Mungkin lebih kurang awak mengatakan kepada saya lebih baik. 183 00:13:55,640 --> 00:13:59,281 Baiklah, saya masuk dan keluar. Mari kita terus profesional, kan? 184 00:13:59,880 --> 00:14:01,644 Terima kasih. Terus ke laluan ini. 185 00:14:06,560 --> 00:14:10,042 Morris, Agen Corbyn melaporkan dalam masa yang baik? Masa tidak sesuai? 186 00:14:11,120 --> 00:14:12,963 Uh, saya mendapat beberapa minit. 187 00:14:13,600 --> 00:14:14,647 Adakah semuanya baik-baik saja? 188 00:14:14,720 --> 00:14:17,803 Yeah. Kargo dimuat turun? 189 00:14:17,880 --> 00:14:21,487 Ya, semuanya ada di sini, dengan kira-kira 300 juta sepupunya. 190 00:14:22,440 --> 00:14:24,807 Pemotong itu turun, walaupun. Ya, saya tahu. 191 00:14:24,880 --> 00:14:25,880 Kami telah mengalaminya. 192 00:14:26,560 --> 00:14:29,291 Lihat, jangan lupa, bahawa 600 juta adalah tanggungjawab awak 193 00:14:29,360 --> 00:14:30,691 sehingga ia dimusnahkan, okey? 194 00:14:31,320 --> 00:14:32,446 Tidak ada masalah dengan itu. 195 00:14:33,000 --> 00:14:35,321 Ternyata saya betul-betul menjaga wang lama. 196 00:14:35,880 --> 00:14:37,041 Ia bukan bidang, tetapi ... 197 00:14:37,920 --> 00:14:41,447 Hey, saya pergi ke kelawar untuk awak selepas Utah. 198 00:14:41,520 --> 00:14:44,330 Jika bukan untuk saya, awak tidak akan mempunyai pekerjaan sekarang 199 00:14:44,400 --> 00:14:46,004 Dan saya menghargai itu. 200 00:14:48,720 --> 00:14:51,087 Ini bukan pekerjaan. Saya fikir kita berdua tahu apa ini. 201 00:14:52,400 --> 00:14:53,400 Lihat, saya ... 202 00:14:54,920 --> 00:14:56,206 Saya membuat panggilan yang tidak baik. 203 00:14:56,840 --> 00:14:59,081 Tetapi tiada siapa yang boleh menghukum saya seperti saya sudah menghukum diri saya. 204 00:14:59,160 --> 00:15:01,242 Casey, jangan buat ini. 205 00:15:01,920 --> 00:15:04,571 Dengar, jika wang adalah tanggungjawab saya, 206 00:15:06,160 --> 00:15:08,003 Saya suka untuk mendapatkan semula pada kod vault. 207 00:15:08,640 --> 00:15:10,449 Badai memberikan idea orang yang tidak baik. 208 00:15:12,880 --> 00:15:15,486 okey. Pertimbangkan ia diberi kuasa. 209 00:15:15,600 --> 00:15:17,648 Terima kasih. Dan, Casey ... 210 00:15:20,760 --> 00:15:22,285 Berhati-hati dengan diri sendiri, okey? 211 00:15:40,280 --> 00:15:43,124 Ini adalah Breeze dari Rutledge Tow & Repair. 212 00:15:44,760 --> 00:15:47,684 Tinggalkan mesej dan saya mungkin tidak akan kembali kepada awak. 213 00:15:47,800 --> 00:15:49,296 Hei, Breeze. ia Will. 214 00:15:49,320 --> 00:15:50,810 Lihatlah, saya berada di bandar. 215 00:15:51,400 --> 00:15:53,880 Dengar, awak mesti dapatkan ... 216 00:15:53,960 --> 00:15:54,961 Tak guna. 217 00:16:06,760 --> 00:16:09,843 Darling, perkara ZBC ini sangat kejam. 218 00:16:09,920 --> 00:16:12,764 Ya, itulah yang menjadikannya sangat mudah. 219 00:16:13,800 --> 00:16:14,960 Kenapa mereka selalu mempekerjakan hacks 220 00:16:15,000 --> 00:16:17,082 dengan bakat yang begitu kecil apabila mereka boleh memilikinya? 221 00:16:18,320 --> 00:16:19,526 Tidak cukup wang di dalamnya? 222 00:16:29,120 --> 00:16:30,804 Ya. 223 00:16:33,080 --> 00:16:34,241 Ya, buat sendiri di rumah. 224 00:16:38,400 --> 00:16:41,324 Lebih baik periksa kuasa sandaran awak. Ya, jangan beritahu saya apa yang perlu dilakukan. 225 00:16:41,680 --> 00:16:43,045 Saya tidak katakan. Saya hanya berkata. 226 00:16:48,080 --> 00:16:50,242 Oh, kawan. Ia gagal. 227 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 Tidak baik. 228 00:16:52,320 --> 00:16:55,244 Sekarang, pekerjaan itu disalurkan kepada beberapa rumah, Breeze Rutledge. 229 00:16:55,320 --> 00:16:56,845 Ia 555 ... Telefon mati. 230 00:16:59,120 --> 00:17:00,849 Shit. Sel saya tidak mempunyai sebarang bar. 231 00:17:01,360 --> 00:17:03,442 Saya tidak. Betul, ke manakah dia? 232 00:17:04,240 --> 00:17:07,801 Kedainya dimatikan dari Balsem dan Taman. Ia dipanggil Rutledge Repairs. 233 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 Breeze? 234 00:18:02,640 --> 00:18:04,449 Baiklah, Sarjana Sarge, bangkit dan bersinar! 235 00:18:04,560 --> 00:18:07,848 Datang, Breeze, di kaki awak. Dapatkan berpakaian, kawan. 236 00:18:11,600 --> 00:18:13,409 Oh, saya bermimpi, Will. 237 00:18:13,680 --> 00:18:16,809 Ingat Cik Bishop, guru biologi kelas 10? 238 00:18:19,680 --> 00:18:22,286 Tidak pernah belajar banyak, tetapi, kawan, saya tidak pernah terlambat. 239 00:18:23,880 --> 00:18:26,565 Seperti yang saya ingini, awak mempunyai minat yang mendalam dalam biologinya. 240 00:18:34,520 --> 00:18:35,760 Apa yang awak lakukan di sini, Willie? 241 00:18:36,800 --> 00:18:40,725 Ada badai datang, dan ia akan menjadi seorang ibu. 242 00:18:44,560 --> 00:18:45,561 Beberapa sarapan? 243 00:18:49,000 --> 00:18:50,764 Yeah. Mereka bukan milik saya. 244 00:18:55,680 --> 00:18:56,681 Apa namanya? 245 00:18:57,120 --> 00:18:59,202 Jaguar. Jaguar. 246 00:19:00,840 --> 00:19:02,649 Kami adalah apa yang kami, Willie. 247 00:19:04,000 --> 00:19:05,365 Tidak dapat mengubah orang. 248 00:19:06,280 --> 00:19:08,408 awak pasti seperti shit tidak boleh mengubah taufan. 249 00:19:08,480 --> 00:19:10,847 Baiklah, taufan ini boleh mengubah orang dari hidup hingga mati. 250 00:19:10,960 --> 00:19:12,121 Jadi kita mesti pergi. 251 00:19:13,200 --> 00:19:14,680 Ya, saya telah melihat mereka sebelum ini, saudara kawan. 252 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 Bukan macam ini. 253 00:19:16,600 --> 00:19:18,120 Saya memberitahu awak, ini lebih teruk daripada ... 254 00:19:20,080 --> 00:19:21,241 Yang membunuh Ayah? 255 00:19:22,920 --> 00:19:23,921 Ya. 256 00:19:27,120 --> 00:19:29,043 Red Dog, Omaha, 22. 257 00:19:35,200 --> 00:19:39,410 awak mempunyai tangan yang baik. awak sentiasa mempunyai tangan yang baik. 258 00:19:39,880 --> 00:19:40,961 Kita mesti pergi. 259 00:19:46,240 --> 00:19:47,810 awak menyia-nyiakan perjalanan, bro. 260 00:19:49,240 --> 00:19:50,571 Saya tidak baik untuk pergi. 261 00:19:51,760 --> 00:19:54,240 Dan lihatlah, kawan, kerana ini, 262 00:19:54,960 --> 00:19:57,281 ia adalah seluruh hidup saya di sini. 263 00:19:57,480 --> 00:20:00,563 Tetapi awak mendapat wang tunai dan tiket pesawat yang saya hantar, bukan? 264 00:20:00,640 --> 00:20:03,211 Ya, saya mendapat semuanya di sini. 265 00:20:07,720 --> 00:20:10,007 Ambil kasihan awak di tempat lain, tolong. 266 00:20:16,680 --> 00:20:20,002 awak memerlukan permulaan yang baru, bro. Saya membuat permulaan yang baru setiap hari, Will. 267 00:20:20,720 --> 00:20:22,643 Ia tidak begitu segar oleh gelap. 268 00:20:23,560 --> 00:20:26,370 Kemudian semua yang saya lakukan adalah menyegarkannya kembali lagi. 269 00:20:27,200 --> 00:20:30,044 Breeze, jika ribut ini adalah apa yang saya fikir, 270 00:20:30,560 --> 00:20:32,847 mereka tidak pernah melihat apa-apa seperti itu. 271 00:20:35,520 --> 00:20:37,409 Baiklah, saya akan menggigit. 272 00:20:40,280 --> 00:20:43,204 Tetapi awak akan membantu saya naik tingkap terlebih dahulu, bukan? 273 00:20:46,240 --> 00:20:48,004 awak ... awak punya tukul? 274 00:20:56,080 --> 00:20:59,801 Mendengar awak mendapat masalah telefon. Mendapat panggilan dari seorang kawan bernama Moreno. 275 00:20:59,880 --> 00:21:01,440 Tiada pelepasan untuk awak di sini, tuan. 276 00:21:01,680 --> 00:21:05,969 Koperal, kami meletakkan T20 untuk transponder di Tower Six. 277 00:21:06,040 --> 00:21:07,087 Mempunyai talian terbuka. 278 00:21:07,200 --> 00:21:09,441 Perlu beralih dari sumber, yang ada di sini. 279 00:21:09,520 --> 00:21:11,170 Tuan, kami sedang terkunci akibat badai. 280 00:21:11,240 --> 00:21:13,402 awak memerlukan pelepasan khas, yang awak tidak mempunyai. 281 00:21:13,480 --> 00:21:17,280 Ayuhlah, kawan. Kami hanya melakukan tugas kami di sini. Marilah kita. 282 00:21:17,800 --> 00:21:19,080 Tuan, ini adalah kemudahan persekutuan. 283 00:21:19,120 --> 00:21:22,249 Saya memerlukan awak untuk menghidupkan kenderaan ini dan saya memerlukan awak untuk beralih sekarang. 284 00:21:35,760 --> 00:21:36,886 Xander. 285 00:21:49,480 --> 00:21:51,562 Adakah kita berada dalam bahaya? Ada pelanggaran. 286 00:21:54,560 --> 00:21:57,609 awak selamat di sini. Semua kaca ini adalah peluru. 287 00:21:59,480 --> 00:22:02,051 Oleh itu, saya memerlukan awak untuk bertenang dan terus kekal. 288 00:22:11,640 --> 00:22:13,802 Apa yang sedang berlaku? Kita sedang diserang! 289 00:22:42,240 --> 00:22:43,287 Ayuh pergi! 290 00:22:46,000 --> 00:22:48,128 Apa yang perlu kita lakukan, Connor? Berehat sebentar. 291 00:23:04,360 --> 00:23:05,885 Api di atas api saya. 292 00:23:14,600 --> 00:23:15,600 PERLINDUNGAN 293 00:23:26,680 --> 00:23:29,047 Kami mendapat satu keadaan. Apa yang berlaku, Encik Perkins? 294 00:23:31,240 --> 00:23:32,685 Tuan, apa yang awak buat? 295 00:23:34,360 --> 00:23:35,521 Apa yang awak buat? 296 00:23:48,760 --> 00:23:51,525 Dan awak berkata kita tidak dapat melakukan ini dengan kecederaan sifar, kan? 297 00:23:52,440 --> 00:23:53,960 awak mungkin tidak mahu menghadapinya sekarang, Connor, 298 00:23:54,000 --> 00:23:56,536 tetapi akhirnya kita mungkin perlu membunuh beberapa orang untuk mendapatkan apa yang kita mahu. 299 00:23:56,560 --> 00:23:58,696 Marilah orang-orang ini terkunci. Ya, mari kita keluar dari P90s. 300 00:23:58,720 --> 00:24:00,245 Mari kita dapatkan wang. Amen. 301 00:24:11,880 --> 00:24:15,123 Ia peluru, kawan. awak membuang masa awak. 302 00:24:15,880 --> 00:24:19,362 Bagaimana jika saya katakan, "Buka bijan"? 303 00:24:20,880 --> 00:24:22,882 Saya mempunyai sesuatu tentang "bijan terbuka," 304 00:24:23,160 --> 00:24:25,288 sejak saya membaca Ali Baba sebagai seorang kanak-kanak. 305 00:24:25,400 --> 00:24:26,606 Letakkan senjata, Moreno. 306 00:24:30,640 --> 00:24:33,325 Saya sepatutnya tahu bahawa ada sesuatu yang kerap mengenal awak dua orang aneh. 307 00:24:33,400 --> 00:24:37,803 Kami dua orang aneh yang menggodam mesin pencincang minggu lalu supaya wang itu akan bertumpu. 308 00:24:38,240 --> 00:24:43,201 'Kursus, kita harus berjudi pada ribut, tetapi semua kehidupan mempunyai sedikit risiko. 309 00:24:43,520 --> 00:24:46,524 Sekarang, kami berjaya mengambil tempat ini tanpa menumpahkan setetes darah. 310 00:24:46,920 --> 00:24:49,207 Saya mahu tetap seperti itu, jadi saya perlukan tolong awak. 311 00:24:49,840 --> 00:24:52,002 Sekarang, sekiranya awak memilih untuk tidak membantu kami, 312 00:24:52,760 --> 00:24:54,444 Peraturan no-darah akan dibatalkan. 313 00:24:55,680 --> 00:24:56,806 Ini bukan wang awak. 314 00:24:57,440 --> 00:24:59,841 Kerajaan tidak akan memberikannya kepada janda Brenda, 315 00:25:00,320 --> 00:25:02,129 jika awak jatuh ke pedang awak di sini, sekarang, adakah mereka? 316 00:25:04,000 --> 00:25:06,321 Ini adalah kemudahan persekutuan, kawan. 317 00:25:07,120 --> 00:25:09,202 awak tahu apa yang awak hadapi apabila mereka menangkap awak. 318 00:25:10,080 --> 00:25:13,402 Saya lebih suka menghadapinya daripada kita. 319 00:25:17,440 --> 00:25:18,726 Peti besi, berapa lama? 320 00:25:19,320 --> 00:25:20,685 Kita perlu mengganti peranti IO 321 00:25:20,760 --> 00:25:23,730 dengan memuatkan rutin pemandu yang digantung ke salah satu cacing monitor. 322 00:25:23,800 --> 00:25:25,131 Bahasa Inggeris. 30 minit. 323 00:25:25,560 --> 00:25:26,766 Buka Sesame dalam 30. 324 00:25:53,760 --> 00:25:54,966 Salah seorang daripada awak Breeze Rutledge? 325 00:25:56,000 --> 00:25:57,736 Ya, siapa yang bertanya? Casey Corbyn, Perbendaharaan. 326 00:25:57,760 --> 00:25:59,046 Penjana kami turun. 327 00:25:59,160 --> 00:26:00,880 Saya faham awak bertanggungjawab untuk pembaikan? 328 00:26:02,120 --> 00:26:03,531 Yeah. Saya akan pergi mendapatkan alat saya. 329 00:26:03,880 --> 00:26:05,848 Breeze, bagaimana dengan papan? 330 00:26:05,920 --> 00:26:07,365 Kerajaan saya memerlukan saya, Will. 331 00:26:08,320 --> 00:26:10,527 awak telah melakukan ini sebelum ini. 332 00:26:11,240 --> 00:26:13,686 Awak ditipu dalam sekumpulan tenaga kerja percuma, kan? 333 00:26:14,360 --> 00:26:16,203 Ternyata demikian. Ya, saya tahu permainan itu. 334 00:26:17,040 --> 00:26:21,045 awak ini? awak salah satu daripada pembakar angin badai itu? 335 00:26:21,120 --> 00:26:23,327 Tidak, saya salah seorang ahli meteorologi. 336 00:26:24,000 --> 00:26:26,082 Sesiapa yang mengejar taufan telah mendapat harapan maut. 337 00:26:31,560 --> 00:26:32,925 Baiklah, mari pergi menyelamatkan dunia. 338 00:26:34,360 --> 00:26:36,010 Will. Willie. 339 00:26:36,800 --> 00:26:38,370 awak akan berada di sini apabila saya kembali? 340 00:26:39,640 --> 00:26:41,768 Tidak. Baiklah. 341 00:26:46,360 --> 00:26:47,725 Lihat awak dalam lima tahun lagi. 342 00:27:14,720 --> 00:27:16,006 awak betul-betul bagus, nak. 343 00:27:16,840 --> 00:27:18,001 saya sangat berbangga dengan awak. 344 00:27:18,960 --> 00:27:20,007 awak berjaya dengan baik. 345 00:27:20,760 --> 00:27:24,321 Dan malam ini awak akan menjadi punk terkaya 346 00:27:24,400 --> 00:27:26,129 yang pernah keluar dari Point Fell. 347 00:27:26,200 --> 00:27:27,565 bagus. 348 00:27:29,960 --> 00:27:32,930 Jadi awak kampung kampung, huh? 349 00:27:33,440 --> 00:27:34,440 Uh huh. 350 00:27:35,520 --> 00:27:37,841 Saya mengambil jalan keluar kecil ke Afghanistan dan kembali, 351 00:27:37,920 --> 00:27:40,651 tetapi itu hanya untuk memecahkan monotoni. 352 00:27:42,240 --> 00:27:44,049 Ia akan berbuat demikian. Sekarang, awak melihatnya? 353 00:27:45,480 --> 00:27:48,563 Itu betul-betul ada zon kemuliaan rasmi terakhir saya. 354 00:27:50,680 --> 00:27:52,560 Ya, awak sedang melihat suku akhir permulaan 355 00:27:52,600 --> 00:27:53,647 daripada Gulfport Gators, 356 00:27:54,000 --> 00:27:55,968 dari '99 hingga 2001. 357 00:27:56,440 --> 00:27:58,090 Semua musim yang menang, fikiran awak. 358 00:28:00,360 --> 00:28:01,600 Saya mempunyai enam saudara kawan. 359 00:28:01,960 --> 00:28:04,645 Mereka makan, tidur dan minum bola sepak. 360 00:28:05,360 --> 00:28:06,805 Enam bersaudara? Yep. 361 00:28:07,360 --> 00:28:10,204 Shit, wanita, saya hanya satu dan ia adalah ladang rumput yang sial. 362 00:28:15,120 --> 00:28:16,120 Bukalah 363 00:28:31,200 --> 00:28:32,201 Ia semua milik awak. 364 00:28:38,240 --> 00:28:39,082 Apa f ... 365 00:28:39,160 --> 00:28:41,049 Mungkin kita berlari ke frobbotzim. Cuba lagi. 366 00:28:45,360 --> 00:28:47,966 Beritahu saya apa yang berlaku. Kod. Tidak berfungsi. 367 00:28:48,080 --> 00:28:49,605 awak memberitahu kami bahawa awak menggodamnya padat. 368 00:28:49,680 --> 00:28:51,523 Kami telah lakukan. Kami berlari hingga pagi ini. 369 00:28:51,600 --> 00:28:54,604 Kemudian mengapa awak tidak boleh membukanya? Ini adalah satu-satunya pekerjaan awak. 370 00:28:54,680 --> 00:28:56,444 Seseorang menukar kod itu. 371 00:29:02,160 --> 00:29:03,286 Ia bukan saya. 372 00:29:04,920 --> 00:29:06,809 Itu hanya boleh datang dari Washington. 373 00:29:07,320 --> 00:29:09,641 Atau penghubung Washington. 374 00:29:12,880 --> 00:29:14,211 Casey Corbyn. 375 00:29:15,280 --> 00:29:17,680 Kita boleh bekerja dari sel berdedikasi kami dan melakukan hack itu. 376 00:29:20,240 --> 00:29:22,163 Mari kita bekerja di dua bahagian, Connor. 377 00:29:22,280 --> 00:29:24,601 Frears dan saya akan melakukan hack sekali lagi 378 00:29:24,680 --> 00:29:25,920 semasa awak mencari Cik Corbyn. 379 00:29:26,480 --> 00:29:28,403 Tempoh masa? Tiga jam, minimum. 380 00:29:28,480 --> 00:29:32,041 awak boleh melakukannya dua kali. Ya sayangku. Dua akan baik-baik saja. 381 00:29:32,120 --> 00:29:33,929 Baiklah, dapatkannya. 382 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 Dimana dia? 383 00:29:48,560 --> 00:29:53,248 Jika awak memberitahu saya apa-apa selain kebenaran, 384 00:29:53,960 --> 00:29:57,009 jadi tolonglah saya, otak awak akan menumpahkan seluruh keluli tahan karat ini. 385 00:29:57,680 --> 00:29:59,011 Dimana dia? 386 00:29:59,760 --> 00:30:03,765 Gen ... Penjana sandaran gagal. 387 00:30:04,120 --> 00:30:06,726 Dia pergi untuk mendapatkan kawan pembaikan. Dia sepatutnya kembali sekarang. 388 00:30:23,720 --> 00:30:25,324 Ini tidak baik. 389 00:30:27,480 --> 00:30:29,369 Dengar, jika awak mahukan tolong, katakan saja perkataan itu. 390 00:30:30,920 --> 00:30:32,206 Simpan rendah dan teruskan. 391 00:30:55,480 --> 00:30:56,811 Ini adalah bagaimana ia dilakukan. 392 00:31:09,920 --> 00:31:12,571 Agen Corbyn, kami telah menjemput awak. 393 00:31:12,880 --> 00:31:14,882 Jatuhkan senjata. Berikan diri awak. 394 00:31:19,720 --> 00:31:22,849 Kami tidak mahu menyakiti awak. Kami hanya mahu bercakap. 395 00:31:23,400 --> 00:31:25,607 Berikan diri awak. Jangan bodoh. 396 00:31:30,880 --> 00:31:31,880 Mari pergi! 397 00:31:35,080 --> 00:31:36,411 Tidak begitu pantas, Corbyn. 398 00:31:50,200 --> 00:31:52,328 Pergi pergi pergi! Dapatkan dia! 399 00:31:55,640 --> 00:31:57,642 Jangan awak bergerak! Mudah! 400 00:31:57,720 --> 00:31:59,563 Saya hanya kawan pembaikan yang membuat panggilan rumah. 401 00:32:00,000 --> 00:32:02,446 Saya akan dapatkan gadis itu. awak mendapat ekor! 402 00:32:02,760 --> 00:32:03,761 Mudah. 403 00:32:04,240 --> 00:32:06,925 Hell sehari, bukan? Hell sehari. 404 00:32:26,480 --> 00:32:28,960 Got her pin. Tugu perang. 405 00:32:49,960 --> 00:32:51,086 Masuk! 406 00:33:01,520 --> 00:33:03,640 Terima kasih. Apa maksudnya? 407 00:33:04,160 --> 00:33:05,969 Perbendaharaan dirompak. 408 00:33:06,040 --> 00:33:08,240 awak pergi dengan abang saya. Saya tidak melihatnya. Dimanakah dia? 409 00:33:08,960 --> 00:33:11,406 Saya fikir mereka mempunyai dia. Berpikir siapa dia? 410 00:33:11,480 --> 00:33:15,007 Krew yang entah bagaimana berjaya mengetuk kemudahan keselamatan maksimum. 411 00:33:15,440 --> 00:33:17,204 Kita mesti pulang. Tunggu. 412 00:33:17,520 --> 00:33:20,046 kawan-kawan ini mesti menjadi pemukul yang cukup berat untuk menarik diri ini. 413 00:33:20,120 --> 00:33:22,805 Mereka bukan hanya akan menyerahkannya kerana sebab kami bertanya. Mereka memerlukannya. 414 00:33:23,160 --> 00:33:26,084 Perlukan dia untuk apa? Penjana cadangan turun. 415 00:33:26,160 --> 00:33:27,571 Dia satu-satunya yang boleh membetulkannya. 416 00:33:27,640 --> 00:33:29,449 Mereka memerlukan kuasa untuk masuk ke peti besi itu. 417 00:33:30,160 --> 00:33:32,136 Oleh itu, apabila dia melangkah dengannya, mereka melaluinya. 418 00:33:32,160 --> 00:33:34,322 Saya mesti panggil DC awak telah duduk? 419 00:33:35,680 --> 00:33:37,330 Damn. Dia menembak pautan satelit saya. 420 00:33:37,400 --> 00:33:38,401 Shit, shit, shit! 421 00:33:38,480 --> 00:33:41,290 Hei, hey, hey, hey. Kita perlu fokus, okey? 422 00:33:41,800 --> 00:33:45,122 Kami akan mendapat tolong. Hanya ... mari kita tetap tenang. 423 00:33:45,800 --> 00:33:49,202 Dengar, wanita, kita akan dihancurkan oleh ribut terbesar abad ini. 424 00:33:49,280 --> 00:33:50,840 Saya tidak fikir awak tahu apa maksudnya. 425 00:33:51,160 --> 00:33:54,336 Ini bermakna tiada sesiapa akan datang ke sini dan sukarelawan untuk membantu sehingga semuanya berakhir, 426 00:33:54,360 --> 00:33:56,336 dan pada masa itu ia akan terlambat untuk adik saya. 427 00:33:56,360 --> 00:33:59,569 Lihat, saya bersama awak. awak tahu mana-mana polis tempatan? 428 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Ya saya rasa. 429 00:34:02,280 --> 00:34:04,089 Ia tidak seperti apa-apa perubahan di sini. 430 00:34:06,320 --> 00:34:09,483 Baik. Bermain terbaik yang kami dapat. 431 00:34:14,440 --> 00:34:15,680 Inilah kawan penjana. 432 00:34:19,640 --> 00:34:22,644 Yeah. Breeze Rutledge. Itulah dia. 433 00:34:23,720 --> 00:34:24,721 Bagaimana keadaannya, Randy? 434 00:34:26,480 --> 00:34:29,768 Baiklah, awak tahu di mana ia berada. Dapatkannya. Cuba zigamorph. 435 00:34:29,880 --> 00:34:32,056 Saya sudah memanggil prosedur dummy di sana untuk memaksa siram 436 00:34:32,080 --> 00:34:33,650 pewarna pendaftaran pengoptimum. 437 00:34:33,720 --> 00:34:35,290 Itu membawa kita ke suatu tempat. 438 00:34:42,640 --> 00:34:44,165 Mata depan. Mata depan. 439 00:35:12,880 --> 00:35:13,881 Helo? 440 00:35:14,480 --> 00:35:16,244 Apa yang awak lakukan di sini? 441 00:35:17,360 --> 00:35:19,601 Bandar di bawah pemindahan mandatori. 442 00:35:20,360 --> 00:35:22,256 Saya pasti gembira awak tidak mendengar pesanan awak sendiri. 443 00:35:22,280 --> 00:35:25,762 Jimmy, ini saya. Willie? Willie Rutledge, adakah awak? 444 00:35:26,480 --> 00:35:27,606 Jimmy, dengarlah. 445 00:35:27,680 --> 00:35:29,648 Mereka mendapat abang saya diikat di Perbendaharaan. 446 00:35:29,720 --> 00:35:32,041 Whoa. Siapakah dia? Perbendaharaan dirompak. 447 00:35:32,640 --> 00:35:35,610 Casey Corbyn, ATF. Berapa ramai kawan yang boleh awak bulat? 448 00:35:35,920 --> 00:35:38,241 Saya tahu hari ini akan menjadi pertunjukan sial. 449 00:35:39,000 --> 00:35:41,207 Datang ke pejabat saya, beritahu saya semua tentangnya. 450 00:35:43,160 --> 00:35:45,811 Berapa ramai di antara mereka? Saya hanya mempunyai dua mata. 451 00:35:45,880 --> 00:35:48,451 Tetapi mereka mengambil 14 pengawal, keselamatan berteknologi tinggi. 452 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 Terlalu terikat. 453 00:35:49,760 --> 00:35:50,760 Whew. 454 00:35:51,160 --> 00:35:53,003 Jadi mereka sangat teratur. 455 00:35:53,640 --> 00:35:56,405 Saya tidak boleh mengesahkan mangsa, tetapi tidak ada darah, 456 00:35:56,480 --> 00:35:58,926 jadi berharap terdapat lebih daripada satu tebusan. 457 00:35:59,440 --> 00:36:01,602 Kita perlu melakukan sesuatu mengenainya. 458 00:36:04,400 --> 00:36:07,643 awak, missy, buang senjata awak sekarang. 459 00:36:08,120 --> 00:36:10,043 Oh, tidak, Jimmy, awak tidak berada di atasnya? 460 00:36:10,560 --> 00:36:12,050 Baiklah, saya takut begitu, Willie. 461 00:36:13,200 --> 00:36:15,009 awak menonton semangat itu 462 00:36:15,080 --> 00:36:18,209 melancarkan hari ini selepas hari itu 463 00:36:18,600 --> 00:36:19,840 dipenuhi wang. 464 00:36:20,520 --> 00:36:22,602 awak tahu ia hanya akan mencarik. 465 00:36:23,680 --> 00:36:26,206 Jenis membuat awak berfikir, Willie, awak tahu? 466 00:36:26,960 --> 00:36:28,610 Memberi idea kawan. 467 00:36:29,320 --> 00:36:31,641 Api sekarang. 468 00:36:39,160 --> 00:36:40,160 Sangat bagus. 469 00:36:40,880 --> 00:36:43,247 Saya suka gal yang mengikut arahan. 470 00:36:44,080 --> 00:36:46,731 Dixon di sini. awak membaca saya? awak dapat dia? 471 00:36:47,720 --> 00:36:50,246 Yeah. Perkara yang sangat kecil. 472 00:36:50,640 --> 00:36:53,041 Semua dibungkus dengan reben merah. 473 00:36:53,600 --> 00:36:54,681 Kita memerlukannya hidup. 474 00:36:55,320 --> 00:36:57,049 Lakukan apa yang awak inginkan dengan Orang Samaria yang Baik. 475 00:36:57,520 --> 00:36:58,760 Xander sedang dalam perjalanan. 476 00:36:59,200 --> 00:37:01,726 Ya, awak nak beritahu dia untuk tidak berdebat, awak dengar? Lebih. 477 00:37:03,360 --> 00:37:05,362 Connor Perkins adalah kawan dalam. 478 00:37:06,320 --> 00:37:07,321 Boleh tahan, kan? 479 00:37:07,880 --> 00:37:10,611 Untuk dua kawan tua, mereka akan keluar ke padang. 480 00:37:12,000 --> 00:37:14,526 $ 600 juta pasti meletakkan seluruh kulit yang berbeza 481 00:37:14,600 --> 00:37:16,329 semasa bersara, saya akan katakan. 482 00:37:32,920 --> 00:37:34,285 Pergi pergi pergi pergi! 483 00:37:45,880 --> 00:37:48,929 Reben merah pantat saya. Diam dan Pandu. 484 00:37:52,720 --> 00:37:53,846 Mereka berada di ekor kami. 485 00:37:55,040 --> 00:37:57,896 Ayuh. Tidakkah awak pergi lebih cepat? Mendapatkan kakiku ke lantai, kawan. 486 00:37:57,920 --> 00:37:59,445 Dia akan berjalan secepat mungkin. 487 00:37:59,520 --> 00:38:00,521 Berikan saya senjata awak. 488 00:38:11,760 --> 00:38:13,250 Perkara itu dibina seperti tangki. 489 00:38:18,480 --> 00:38:20,005 Shit. 490 00:38:24,520 --> 00:38:26,090 Saya ditoreh. Apa? 491 00:38:26,640 --> 00:38:29,007 Saya keluar dari peluru. Baiklah, bagaimana keadaannya? 492 00:38:29,080 --> 00:38:30,206 Saya menembak mereka semua. 493 00:38:34,760 --> 00:38:37,684 Berapa jauhnya mereka? 100 meter dan penutupan. 494 00:38:38,800 --> 00:38:40,006 tolong saya dengan ayah saya. 495 00:38:47,600 --> 00:38:49,170 Baik. Baiklah, sekarang awak. 496 00:38:58,560 --> 00:39:00,847 Adakah awak mempercayai saya? Saya memerlukan awak mempercayai saya. 497 00:39:00,920 --> 00:39:03,002 Apa? Adakah awak mempercayai saya? 498 00:39:03,080 --> 00:39:04,889 Yeah. Apa ini, Will? 499 00:39:08,280 --> 00:39:09,884 'Sebab ini akan menjadi keras. 500 00:39:16,120 --> 00:39:17,485 Brek, brek, brek! 501 00:39:18,120 --> 00:39:19,281 Di sini datang bahagian yang keras. 502 00:39:31,240 --> 00:39:32,480 awak okey? 503 00:39:36,240 --> 00:39:40,802 Tidak pernah ... lakukan itu kepada saya ... sekali lagi. 504 00:39:41,920 --> 00:39:43,445 Saya terpaksa melakukan sesuatu. 505 00:39:47,320 --> 00:39:48,685 Dan saya rasa ia berfungsi. 506 00:39:59,800 --> 00:40:01,131 Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. 507 00:40:04,480 --> 00:40:05,480 Bukankah awak dari peluru? 508 00:40:06,240 --> 00:40:07,480 Mereka tidak tahu itu. 509 00:40:29,280 --> 00:40:30,441 Jackpot 510 00:41:12,160 --> 00:41:14,208 Mmm. Minum? 511 00:41:14,960 --> 00:41:17,327 Saya bukan seorang kawan yang ganas. 512 00:41:17,840 --> 00:41:20,571 Jika perkara ini tidak berfungsi tidak lama lagi, 513 00:41:21,600 --> 00:41:23,409 Saya akan menunjukkan kepada awak sisi saya yang lain. 514 00:41:24,000 --> 00:41:26,731 Baiklah, saya tidak sememangnya seorang kawan yang bimbang. 515 00:41:29,400 --> 00:41:31,056 Tetapi bagaimana saya tahu apabila saya menetapkan perkara ini, 516 00:41:31,080 --> 00:41:32,241 awak tidak akan membunuh saya sahaja? 517 00:41:32,480 --> 00:41:33,606 Awak tak berpeluang. 518 00:41:34,240 --> 00:41:36,846 tetapi saya tidak akan membuat saya berfikir tentang ultimatum. 519 00:41:36,920 --> 00:41:38,684 Betulkan saja. 520 00:41:42,920 --> 00:41:44,046 Buat sahaja. 521 00:41:44,280 --> 00:41:45,930 Saya sakit menunggu orang ramai. 522 00:42:07,520 --> 00:42:10,490 Baiklah, kita tidak boleh terus berjalan seperti ini. Hidup akan membunuh kita. 523 00:42:11,200 --> 00:42:13,016 Baiklah, kita tidak boleh pergi dan kita tidak boleh meminta pertolongan. 524 00:42:13,040 --> 00:42:15,088 Garis bawah, telefon bimbit mati. 525 00:42:18,080 --> 00:42:19,760 Apabila saya pergi, semua telefon bimbit turun, 526 00:42:20,120 --> 00:42:22,691 tetapi mereka penggodam masih bekerja. 527 00:42:24,440 --> 00:42:26,886 Bagaimana keadaannya? Mungkin mereka mendapat garis khusus. 528 00:42:26,960 --> 00:42:28,564 awak tahu, satu dengan uplink satelit, 529 00:42:28,640 --> 00:42:29,926 seperti dulu. 530 00:42:30,400 --> 00:42:32,880 Dan jika mereka pandai, mereka akan memasangnya terlebih dahulu. 531 00:42:34,440 --> 00:42:37,887 Satu-satunya cara mereka boleh mendapatkan kod baru adalah untuk menggodam kembali ke kerangka utama DC. 532 00:42:38,600 --> 00:42:40,807 Sekiranya mereka mempunyai garis khusus dan kita dapat menemuinya, 533 00:42:40,880 --> 00:42:43,611 kita dapat memotongnya, mengalah dan menunggu tolong. 534 00:42:44,840 --> 00:42:47,161 Ada apa-apa di sini yang boleh mengambilnya? 535 00:42:49,840 --> 00:42:53,401 Ketahui apa, yang ini, ini membacanya tenaga tanpa ion, 536 00:42:53,480 --> 00:42:54,686 yang pada dasarnya adalah radio. 537 00:42:55,920 --> 00:42:56,967 Betul? Mmm. 538 00:42:58,000 --> 00:43:00,924 Hebat. Jadi kita hanya mencari Gulfport. 539 00:43:01,160 --> 00:43:04,209 Mm-hmm. Dan bandar ini baru bangun dari tahun 1940-an, 540 00:43:04,640 --> 00:43:07,096 jadi tidak boleh tetapi tiga dari menara telefon bimbit ini di seluruh tempat ini, 541 00:43:07,120 --> 00:43:09,401 dan yang ini akan memberitahu kita mana salah satu daripada mereka aktif. 542 00:43:10,280 --> 00:43:13,568 Encik Rutledge, awak saya ... Ah. Dr. Rutledge. 543 00:43:15,400 --> 00:43:17,482 Saya mempunyai PhD dalam meteorologi sinoptik. 544 00:43:20,600 --> 00:43:23,331 Dr. Rutledge, awak pakar saya. 545 00:43:23,840 --> 00:43:25,176 Kenapa berterima kasih. Xander, masuk. 546 00:43:25,200 --> 00:43:26,247 Adakah awak menyalin? 547 00:43:29,880 --> 00:43:31,928 Xander, ambil walkie itu. Di mana awak? 548 00:43:32,680 --> 00:43:34,842 Oh, Tuhan. 549 00:43:35,400 --> 00:43:38,131 Terdapat kemalangan. Jumlah kereta itu. 550 00:43:39,360 --> 00:43:40,407 Awak okey? 551 00:43:41,520 --> 00:43:45,320 Oh, kawan. Tuhan, lengan saya terbungkus. 552 00:43:45,400 --> 00:43:49,610 Saya agak goyah, kawan, tapi saya baik-baik saja. Sheriff telah memecahkan lengannya. 553 00:43:49,680 --> 00:43:53,401 Ia kelihatan sangat buruk. Potong kotoran. Di mana gadis itu? 554 00:43:53,720 --> 00:43:55,085 Adakah awak mempunyai gadis itu? 555 00:43:56,520 --> 00:43:58,124 Dia melarikan diri, Connor. 556 00:44:00,320 --> 00:44:02,926 awak mengacaukan peluang paling mudah yang kami ada. 557 00:44:04,360 --> 00:44:06,840 Kami berada di luar Atlantic Hotel. 558 00:44:06,920 --> 00:44:10,766 Ia semakin ganas di sini. awak mesti datang mendapatkan kami. 559 00:44:12,120 --> 00:44:13,920 Hei, Xander, mereka akan datang untuk mendapatkan awak. 560 00:44:15,360 --> 00:44:16,361 Saya tidak faham. 561 00:44:16,440 --> 00:44:18,016 jika awak sentiasa takut dengan ribut ini, 562 00:44:18,040 --> 00:44:20,407 bagaimana Hell awak berakhir dengan kerja ini. 563 00:44:20,920 --> 00:44:24,083 awak boleh sekurang-kurangnya berada di beberapa studio TV yang kering dan kering. 564 00:44:25,280 --> 00:44:27,362 Seterusnya kita mempunyai cuaca, Willie 565 00:44:27,440 --> 00:44:29,841 membawa berita tentang ribut besar melintasi jurang. 566 00:44:30,280 --> 00:44:32,044 Betul, terima kasih, Casey. Ya, betul, 567 00:44:32,120 --> 00:44:36,409 kami mendapat 500 mil dari Armageddon dalam perjalanan untuk menghancurkan rumah awak dan memusnahkan hidup awak. 568 00:44:36,960 --> 00:44:38,166 Semua bergurau, 569 00:44:38,240 --> 00:44:42,962 iaitu kes nombor satu untuk perubahan iklim buatan manusia, pemanasan lautan. 570 00:44:43,320 --> 00:44:45,527 Ia hanya memberikan lebih banyak tenaga kepada taufan ini. 571 00:44:45,600 --> 00:44:47,045 Sekarang Cat 5 had. 572 00:44:47,160 --> 00:44:50,403 Tidak lama lagi ia akan menjadi Kucing 6 dan 7 dan sebagainya dan sebagainya. 573 00:44:50,480 --> 00:44:53,086 Pada masa itu awak membunuh ratusan ribu orang. 574 00:44:53,840 --> 00:44:56,002 Jika kita hanya dapat mengetahui rahsia mereka, awak tahu, 575 00:44:56,600 --> 00:44:58,523 saya dan kawan-kawan saya, orang seperti kami, 576 00:44:58,960 --> 00:45:01,008 kita boleh mengurangkan bagaimana ribut ini berlaku, 577 00:45:01,480 --> 00:45:03,130 mungkin juga menghentikan mereka sama sekali. 578 00:45:05,280 --> 00:45:06,566 Nampaknya ... 579 00:45:08,960 --> 00:45:10,530 Nampaknya peribadi untuk awak. 580 00:45:13,080 --> 00:45:15,003 Ya, saya harap awak tidak perlu menonton 581 00:45:15,080 --> 00:45:17,242 seseorang yang awak suka mati di depan mata awak. 582 00:45:20,600 --> 00:45:21,726 saya mempunyai. 583 00:45:23,800 --> 00:45:25,006 Kembali ke Utah. 584 00:45:27,080 --> 00:45:30,402 Saya membuat keputusan yang buruk, membunuh seseorang. 585 00:45:33,280 --> 00:45:34,850 Saya minta maaf untuk mendengarnya, Casey. 586 00:45:38,040 --> 00:45:42,011 Ia seperti berat badan yang tidak pernah awak buat, adakah awak? 587 00:45:44,600 --> 00:45:46,011 Tidak, awak tidak. 588 00:45:48,240 --> 00:45:49,651 Mereka di sini, datang! 589 00:45:51,800 --> 00:45:53,131 Oh, Tuhan. 590 00:45:57,400 --> 00:46:00,210 Ayuhlah, kawan. Ayuh. Ayuh. 591 00:46:13,240 --> 00:46:15,083 Menara itu pasti aktif. 592 00:46:15,440 --> 00:46:16,362 Telah menjadi mereka. 593 00:46:16,440 --> 00:46:18,283 Mungkin, tetapi kami mendapat angin sebanyak 143. 594 00:46:18,360 --> 00:46:21,364 Itulah Cat 4. Tidak mungkin kita boleh bekerja di sana. 595 00:46:21,440 --> 00:46:22,965 Bagaimana jika kita membawanya kepada kita? 596 00:46:23,600 --> 00:46:25,523 Ada satu perkara yang sangat serius mengenai perkara ini. 597 00:46:25,600 --> 00:46:26,800 awak fikir ia boleh melakukan kerja? 598 00:46:27,600 --> 00:46:28,761 Itu satu idea. 599 00:46:39,400 --> 00:46:41,482 Baik. Hei, ke mana awak pergi? 600 00:46:41,560 --> 00:46:42,925 Saya boleh mengendalikan kabel, 601 00:46:43,000 --> 00:46:45,480 tetapi saya tidak dapat mengendalikan peasyooter itu sekiranya kita mendapat syarikat. 602 00:46:45,560 --> 00:46:47,767 Saya memerlukan awak untuk tinggal di sini dan menonton saya untuk saya. 603 00:46:47,840 --> 00:46:49,444 Baiklah. Ini adalah win. 604 00:46:49,520 --> 00:46:51,727 Keluar, masuk Salin. 605 00:46:56,480 --> 00:46:58,482 Berhati-hati. Awak juga. 606 00:48:07,800 --> 00:48:08,881 Jeez. 607 00:48:13,200 --> 00:48:14,690 Will! 608 00:48:16,360 --> 00:48:17,600 Will! 609 00:48:33,280 --> 00:48:34,406 Ya Tuhan! 610 00:48:39,880 --> 00:48:42,770 Casey, lampu rosak! 611 00:48:42,840 --> 00:48:46,811 Apa? lampu rosak! 612 00:48:54,360 --> 00:48:58,251 Oh tidak! lampu rosak! 613 00:49:01,880 --> 00:49:03,689 Tunggu. Pergi balik. 614 00:49:06,720 --> 00:49:08,529 Ada orang di sana. 615 00:49:13,240 --> 00:49:14,685 shit 616 00:49:29,320 --> 00:49:30,367 Jaqi, tinggalkan kembali. 617 00:49:54,160 --> 00:49:55,571 Nombor masuk. 618 00:49:55,960 --> 00:49:57,724 Berapa banyak nombor ke kod? 33. 619 00:49:58,320 --> 00:50:00,209 Di sini mereka datang. Enam... 620 00:50:00,280 --> 00:50:01,816 okey, ini akan mengambil sedikit masa, 621 00:50:01,840 --> 00:50:04,605 jadi bersabarlah. Saya boleh sabar untuk $ 600 juta. 622 00:50:06,560 --> 00:50:08,210 Jaqi. Connor, tunggu. 623 00:50:08,280 --> 00:50:11,329 Dia pergi, kawan. Dia pergi. 624 00:50:11,920 --> 00:50:17,051 Kita mesti bergerak. Sekarang! Pergi mendapatkan wanita itu. Saya akan melindungi awak. Teruskan. 625 00:50:39,560 --> 00:50:41,324 Tidakkah awak membuatnya lebih cepat? 626 00:50:41,400 --> 00:50:42,401 Ia adalah komputer. 627 00:50:42,480 --> 00:50:44,642 Ia berfungsi pada kelajuan cahaya, terima kasih, Beras. 628 00:51:05,880 --> 00:51:08,531 spikes! spikes! 629 00:51:08,760 --> 00:51:11,240 Apa? Tembak spikes! 630 00:51:21,560 --> 00:51:23,176 Tiga puluh enam ... Empat lagi. 631 00:51:23,200 --> 00:51:25,168 Enam belas ... Baiklah, kita punya tiga lagi untuk pergi. 632 00:51:42,520 --> 00:51:43,896 Kami mempunyai satu lagi ... 633 00:51:43,920 --> 00:51:45,604 Apa? 634 00:51:48,160 --> 00:51:50,288 Ya! Ya, Hell, ya! 635 00:51:52,960 --> 00:51:54,166 Oh, jeez ... 636 00:51:57,440 --> 00:51:59,283 Saya keluar dari peluru. Kita mesti pergi. 637 00:51:59,360 --> 00:52:01,089 Kami masih tethered ke menara. 638 00:52:01,160 --> 00:52:03,970 Kita itik duduk. Berhati-hati! 639 00:52:10,800 --> 00:52:14,771 awak bekerja di sini. Dapatkan kami tanpa disedari. Saya akan menahannya. 640 00:52:14,840 --> 00:52:16,046 Dengan apa? 641 00:52:34,520 --> 00:52:36,921 Ia membeku. Saya dapat melihatnya, ketiak. 642 00:52:37,000 --> 00:52:38,411 Baris telah dipotong. 643 00:52:38,720 --> 00:52:41,485 Cara untuk pergi, Casey. Apa yang awak katakan? 644 00:52:41,560 --> 00:52:43,244 Saya berkata, "Cara untuk pergi, Casey." 645 00:52:43,840 --> 00:52:44,841 Berhenti! 646 00:52:53,080 --> 00:52:55,040 Rice, biarkan dia pergi. Biarlah dia pergi! 647 00:52:55,400 --> 00:52:56,606 Berhenti! 648 00:53:01,520 --> 00:53:02,567 Rice, berhenti! 649 00:53:12,880 --> 00:53:14,166 Whoa. 650 00:53:20,240 --> 00:53:21,366 Oh, jeez. 651 00:53:22,880 --> 00:53:24,928 Ayuh. 652 00:53:32,560 --> 00:53:33,560 Faham. 653 00:53:33,960 --> 00:53:37,282 Perkins, mari keluar dari sini atau saya akan mati! 654 00:53:41,760 --> 00:53:43,285 Kami tidak suka. 655 00:53:59,920 --> 00:54:01,046 Tuhan sialan itu. 656 00:54:08,880 --> 00:54:10,769 Masa yang bertuah, saya rasa. 657 00:54:23,600 --> 00:54:26,206 Ada di dalam nota saya. Vault itu adalah Pollock Ajax. 658 00:54:26,280 --> 00:54:28,681 Satu entri salah dan ia dimatikan selama 48 jam. 659 00:54:28,760 --> 00:54:31,161 Ya, inilah yang saya fikirkan. Sekarang grok ini ... 660 00:54:31,240 --> 00:54:32,844 Ia nombor dua integer ... 661 00:54:37,360 --> 00:54:40,250 Jadi selepas permulaan, saya menganalisis nombor sebelumnya. 662 00:54:40,320 --> 00:54:42,846 Ia adalah urutan separa Fibonacci. Lihat? 663 00:54:43,520 --> 00:54:47,844 Sapukan ia ke hadapan dan ia akan menyempitkan kebarangkalian nombor ke-33. 664 00:54:49,960 --> 00:54:52,850 Baiklah, kami mendapat dua orang awam, mungkin bersenjata. 665 00:54:52,920 --> 00:54:56,481 Kami mendapat sekurang-kurangnya tiga musuh, semuanya dengan P90. 666 00:54:56,560 --> 00:54:58,050 Dan mereka mendapat Moreno. 667 00:54:58,760 --> 00:55:01,047 Dapatkan kami keluar dari sini. Kami akan membawa mereka. Baik tuan. 668 00:55:06,280 --> 00:55:07,964 Sial. 669 00:55:08,040 --> 00:55:09,360 Dia cuba membebaskan para askar. 670 00:55:29,600 --> 00:55:31,090 Saya terpaksa pergi selama dua jam. 671 00:55:31,480 --> 00:55:32,527 Semua air ini. 672 00:55:33,600 --> 00:55:34,601 Idea yang baik. 673 00:55:37,640 --> 00:55:38,926 Biarlah saya mendapatkan ini lurus. 674 00:55:39,640 --> 00:55:42,120 awak satu-satunya dengan kod dan itulah sebabnya mereka memerlukan awak? 675 00:55:42,640 --> 00:55:44,000 Betul. 676 00:55:45,560 --> 00:55:48,848 Mengapa awak tidak melakukannya? Mengapa saya tidak apa? 677 00:55:49,320 --> 00:55:50,970 Buka selamat. Ia bukan wang awak. 678 00:55:52,000 --> 00:55:53,365 saya tidak boleh. 679 00:55:54,600 --> 00:55:55,840 "Tidak boleh" bukan jawapan. 680 00:55:56,520 --> 00:55:59,205 Saya tidak boleh. Itulah tugasnya sekarang, seperti yang salah. 681 00:56:01,200 --> 00:56:02,964 awak tidak faham. Saya fikir saya lakukan. 682 00:56:03,040 --> 00:56:04,736 awak tidak boleh masuk ke rundingan tebusan ... 683 00:56:04,760 --> 00:56:06,280 awak mahu memukul mereka dengan permainan mereka sendiri, 684 00:56:06,520 --> 00:56:09,330 tetapi mereka memerlukan awak hidup, jadi ia adalah permainan yang selamat untuk awak. 685 00:56:09,400 --> 00:56:11,129 Saya tidak boleh mengatakan yang sama untuk saya dan Breeze. 686 00:56:12,240 --> 00:56:14,376 Dia boleh kehilangan nyawa kerana menyebabkan kerja lama awak kembali. 687 00:56:14,400 --> 00:56:15,242 Tidak. 688 00:56:15,320 --> 00:56:16,656 Saya akan mengatakan itu betul pada wang. 689 00:56:16,680 --> 00:56:20,730 Will, dengar, selagi saya mempunyai kod itu, mereka tidak mempunyai wang. 690 00:56:20,800 --> 00:56:23,000 Selagi mereka tidak mempunyai wang, sandera hidup. 691 00:56:24,560 --> 00:56:27,484 Sekiranya mereka mendapatkannya, mereka membunuh semua saksi. 692 00:56:31,080 --> 00:56:32,366 Ikut saya. Wha ... 693 00:56:34,280 --> 00:56:35,691 Apa? Ayuh. 694 00:56:37,880 --> 00:56:41,646 Saya mengikuti cuaca cuaca yang sial. awak akan belajar untuk menyukainya. 695 00:56:51,560 --> 00:56:53,961 Awak, bos? Tidak ada cara saya baik-baik saja. 696 00:56:54,040 --> 00:56:56,930 Lengan lengan. Dapatkan saya Vicodin. 697 00:57:01,320 --> 00:57:02,651 Dapatkan dia! Dapatkan dia! 698 00:57:11,680 --> 00:57:12,681 Baik awak? 699 00:57:14,360 --> 00:57:17,204 Apa yang berlaku? Di mana makan? 700 00:57:17,560 --> 00:57:18,925 Kami tidak dapat membawanya. 701 00:57:19,440 --> 00:57:20,965 Badai adalah bahagian Hell yang lain. 702 00:57:21,280 --> 00:57:23,647 Di mana Xander? Mana adik saya? 703 00:57:25,120 --> 00:57:26,120 Dia tidak membuatnya. 704 00:57:29,040 --> 00:57:31,611 Apa maksud awak? Dia mati, kawan. 705 00:57:32,360 --> 00:57:34,089 Jaqi juga. Kedua-duanya. 706 00:57:36,840 --> 00:57:37,841 Siapa yang buat? 707 00:57:41,640 --> 00:57:44,291 Makan itu. Itu jalang. 708 00:57:44,360 --> 00:57:47,762 Tidak, tidak, tidak, tidak. Dengarlah saya, Rice. Dengar. 709 00:57:48,760 --> 00:57:49,807 Sekiranya kita tidak mendapat wang, 710 00:57:50,600 --> 00:57:53,524 mereka berdua mati untuk apa-apa dan kami tidak dibiarkan tanpa apa-apa. 711 00:57:54,560 --> 00:57:56,130 Itulah yang kami dapat kiri, saya dan awak, 712 00:57:56,680 --> 00:57:59,251 wang itu, okey? Ayuh. 713 00:57:59,320 --> 00:58:03,484 awak tahu, ada ironi aneh dalam semua ini. 714 00:58:04,440 --> 00:58:06,920 Ia adalah kami yang merancang untuk menggunakan taufan, 715 00:58:07,840 --> 00:58:11,003 dan oleh beberapa nasib yang gila, 716 00:58:11,640 --> 00:58:14,166 kita bertembung dengan seseorang yang tahu lebih baik daripada kita. 717 00:58:16,360 --> 00:58:17,361 awak semua. 718 00:58:17,800 --> 00:58:19,131 Apa semua ini? 719 00:58:20,200 --> 00:58:25,411 Mudah. Sheriff mempunyai rancangan dalam satu pelan sepanjang masa. 720 00:58:25,920 --> 00:58:30,403 Seperti saya katakan, nasib berfungsi dengan cara yang gila. 721 00:58:32,000 --> 00:58:34,765 Seperti ketika saya duduk di bar dengan saya sendiri, 722 00:58:34,840 --> 00:58:37,047 bitching tentang saya dalam hidup, 723 00:58:37,520 --> 00:58:41,206 dan di sebelah saya adalah kawan lain yang melakukan perkara yang sama. 724 00:58:41,280 --> 00:58:43,487 Apa yang awak beritahu saya ini? 725 00:58:43,800 --> 00:58:45,404 Saya berada di sana, awak bodoh. 726 00:58:45,680 --> 00:58:48,081 Baiklah, bukan seperti bodoh. 727 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 Jelas sekali. 728 00:58:55,240 --> 00:58:57,846 Segala-galanya dirancang dengan sempurna. 729 00:58:59,440 --> 00:59:02,649 Apa yang kita perlukan hanyalah satu taufan kecil. 730 00:59:03,480 --> 00:59:05,005 Tetapi awak mengecilkannya, 731 00:59:05,720 --> 00:59:09,930 kerana awak tidak mempunyai bola untuk menarik ini dengan cara yang betul, 732 00:59:10,000 --> 00:59:11,809 jadi semuanya pergi ke sisi. 733 00:59:14,160 --> 00:59:15,889 Baiklah, saya mengambil alih sekarang. 734 00:59:17,640 --> 00:59:19,927 awak semua, kita akan mendapat gal itu 735 00:59:20,840 --> 00:59:24,242 dan lembu-prod nya privates sehingga dia memberikan kita kod. 736 00:59:26,800 --> 00:59:27,881 Dan selepas itu, 737 00:59:30,560 --> 00:59:31,925 wang itu semua saya. 738 00:59:33,160 --> 00:59:34,160 Awak dengar? 739 00:59:34,360 --> 00:59:35,850 Awak dengar saya kuat dan jelas, budak? 740 00:59:37,280 --> 00:59:40,170 Tidak! Tidak! Tahan api awak! Jangan bergerak! 741 00:59:40,240 --> 00:59:43,164 Baiklah, itu kuat dan sangat jelas. 742 00:59:44,520 --> 00:59:45,851 Saya mempunyai cadangan. 743 00:59:47,160 --> 00:59:48,321 Cakapkan bahagian awak. 744 00:59:49,480 --> 00:59:50,561 Melekat dengan saya ... 745 00:59:51,160 --> 00:59:53,208 dan saya akan bonus awak semua pada 20 juta setiap satu. 746 00:59:55,240 --> 00:59:58,801 Saya tidak keberatan rakan kongsi, tetapi saya membenci saksi. 747 01:00:01,400 --> 01:00:02,401 Apa itu? 748 01:00:06,080 --> 01:00:09,482 Baiklah, saya fikir kita boleh bekerjasama dengannya. 749 01:00:12,720 --> 01:00:14,688 Tetapi tidak akan ada wang untuk berpecah ... 750 01:00:15,560 --> 01:00:18,882 kecuali jika kita boleh mendapatkan wanita itu di sini untuk membuka peti besi itu. 751 01:00:23,000 --> 01:00:27,130 Ia kelihatan gila. awak sangat berfikir ini boleh berfungsi, ini ... 752 01:00:27,200 --> 01:00:28,536 Penyongsangan tekanan. Betul. 753 01:00:28,560 --> 01:00:30,576 Ia berisiko, tetapi ia adalah peluang terbaik yang kita ada. 754 01:00:30,600 --> 01:00:32,728 Mereka adalah beberapa peluang tipis. Buat panggilan. 755 01:00:35,040 --> 01:00:37,646 Masuklah. Ini adalah Agent Corbyn. Adakah awak membaca saya? Lebih. 756 01:00:38,720 --> 01:00:39,720 Casey. 757 01:00:40,120 --> 01:00:41,645 bagus untuk awak mendaftar masuk. 758 01:00:42,240 --> 01:00:44,163 Tidak menipu awak untuk pengkhianat, Connor. 759 01:00:44,240 --> 01:00:46,256 Cuba awak lupa tentang persaraan di Ireland. 760 01:00:46,280 --> 01:00:48,169 Hanya supermax bagus untuk awak. 761 01:00:48,800 --> 01:00:50,404 Saya ragu sebab itulah awak dipanggil. 762 01:00:50,720 --> 01:00:52,085 Saya bosan berlari. 763 01:00:52,440 --> 01:00:54,329 Saya bersedia membuat perjanjian, perdagangan. 764 01:00:54,680 --> 01:00:56,091 Apakah jenis perdagangan? 765 01:00:56,680 --> 01:00:59,889 awak membebaskan semua tebusan dan saya akan masuk dan membuka peti besi. 766 01:01:00,280 --> 01:01:01,281 awak boleh memilikinya. 767 01:01:01,960 --> 01:01:05,931 Itu kedengaran terlalu baik untuk menjadi kenyataan yang datang dari gal bercinta seperti awak. 768 01:01:06,720 --> 01:01:08,320 Saya tidak mahu orang lain mati. 769 01:01:08,480 --> 01:01:10,084 Wang atau sampah, bukan saya. 770 01:01:10,640 --> 01:01:13,962 Saya akan memberikan awak satu tebusan, satu untuk satu. 771 01:01:14,040 --> 01:01:17,123 Tiada urusan. Kemudian orang mula mati. 772 01:01:17,720 --> 01:01:19,563 Bermula dengan rakan Moreno awak di sini. 773 01:01:20,040 --> 01:01:21,371 Dua sandera. 774 01:01:22,000 --> 01:01:24,651 Melepaskan Moreno dan kawan pembaikan dan saya akan masuk. 775 01:01:24,720 --> 01:01:28,406 Selepas awak mendapatkan wang itu, lepaskan semua orang tentera. 776 01:01:29,440 --> 01:01:30,566 Adakah kita mempunyai perjanjian? 777 01:01:31,120 --> 01:01:32,849 Berurusan. Di mana awak? 778 01:01:34,000 --> 01:01:35,684 Dapatkan bukti kehidupan. Casey ... 779 01:01:37,400 --> 01:01:39,971 Di mana awak? Tidak begitu cepat. 780 01:01:40,560 --> 01:01:42,176 Pertama awak perlu membuktikan mereka masih hidup. 781 01:01:42,200 --> 01:01:43,929 Perlu bercakap dengan Breeze Rutledge. 782 01:01:44,560 --> 01:01:46,050 Dapatkan kawan pembaikan. 783 01:01:47,680 --> 01:01:50,047 Dan letakkan Agent Moreno. Izinkan saya bercakap dengannya. 784 01:01:56,680 --> 01:01:58,011 Ia saya, Casey. 785 01:01:59,960 --> 01:02:01,007 Terima kasih. 786 01:02:02,040 --> 01:02:04,611 Tidak perlu berterima kasih kepada saya, Randy. Kami berada di pasukan yang sama. 787 01:02:06,800 --> 01:02:09,485 Will. Di sini. 788 01:02:11,200 --> 01:02:12,361 Seseorang mahu bercakap dengan awak. 789 01:02:16,280 --> 01:02:19,170 Breeze. Red Dog, Omaha, 22. 790 01:02:21,680 --> 01:02:22,681 Hei, nak. 791 01:02:23,440 --> 01:02:24,601 Breeze, awak dalam satu bahagian? 792 01:02:26,600 --> 01:02:27,931 Saya masih bernafas. 793 01:02:29,360 --> 01:02:30,521 Saya fikir awak pergi. 794 01:02:31,960 --> 01:02:33,849 Tidak, saya terpaksa kehilangan terlalu banyak. 795 01:02:36,520 --> 01:02:37,681 Sekarang, Willie ... 796 01:02:40,360 --> 01:02:46,003 Dengar, abang, selamatkan diri, kawan. Mereka akan membunuh saya juga. 797 01:02:50,360 --> 01:02:52,727 Hanya menjadi sejuk. 798 01:02:54,240 --> 01:02:58,609 Baiklah? Semuanya akan baik-baik saja. awak akan melihat. 799 01:03:01,120 --> 01:03:02,246 Saya sayang awak. 800 01:03:03,840 --> 01:03:07,970 Saya cintakan awak juga. Malah, semua orang suka semua orang di sini. 801 01:03:08,480 --> 01:03:09,480 Sekarang, di manakah awak? 802 01:03:10,080 --> 01:03:11,206 Kami di pusat membeli-belah. 803 01:03:12,080 --> 01:03:13,080 Pusat membeli-belah yang mana? 804 01:03:14,560 --> 01:03:16,130 Terdapat hanya satu pusat membeli-belah di Gulfport. 805 01:03:16,760 --> 01:03:17,760 Perhatikannya. 806 01:03:19,800 --> 01:03:20,961 Sudah tentu ada. 807 01:03:24,440 --> 01:03:27,171 Letakkan ini. Ia adalah alat keselamatan. 808 01:03:31,440 --> 01:03:32,616 Saya telah mencuba segala-galanya. 809 01:03:32,640 --> 01:03:34,642 Tidak ada perkataan. Dia ... Dia hanya pergi. 810 01:03:36,160 --> 01:03:39,243 awak perlu menyerahkannya kepadanya, dia betul. 811 01:03:40,480 --> 01:03:42,084 Tammy sedang melancarkan carta. 812 01:03:49,760 --> 01:03:51,016 Saya pernah berbelanja di sini dengan ayah saya. 813 01:03:51,040 --> 01:03:53,441 Kami mempunyai Catalina kecil, 60 kaki setengah. 814 01:03:54,200 --> 01:03:56,296 Kami biasa mengambilnya di jurang pada musim panas. 815 01:03:56,320 --> 01:03:57,320 Ianya menyeronokkan. 816 01:04:02,560 --> 01:04:03,607 Sekarang awak bersenjata. 817 01:04:09,920 --> 01:04:11,843 Baiklah, pergi! Masuk ke sana! 818 01:04:21,120 --> 01:04:22,400 Tunjukkan diri awak sendiri. 819 01:04:22,760 --> 01:04:24,489 Kami mendapat tempat yang dikelilingi. 820 01:04:27,920 --> 01:04:28,967 Ayuh, marilah. 821 01:04:30,800 --> 01:04:32,245 Keluar di mana sahaja awak berada. 822 01:04:33,680 --> 01:04:34,680 Gerak! 823 01:04:35,280 --> 01:04:36,280 okey, pegang ini. 824 01:04:37,120 --> 01:04:38,281 Tunjukkan diri awak sendiri. 825 01:04:42,640 --> 01:04:44,244 Itu cukup jauh. 826 01:04:44,840 --> 01:04:46,560 Kami tidak mahu masalah, kawan. 827 01:04:47,160 --> 01:04:48,969 Dia untuk wanita Perbendaharaan, kan? 828 01:04:49,840 --> 01:04:50,921 Inilah perjanjian. 829 01:04:52,240 --> 01:04:53,605 Sekarang, di manakah dia? 830 01:04:56,960 --> 01:04:59,281 Dia ada di sini di suatu tempat. Dia hanya suka membeli-belah. 831 01:04:59,840 --> 01:05:01,416 Jenaka seterusnya akan dikenakan biaya, asshole. 832 01:05:01,440 --> 01:05:02,726 Gadis itu atau dia mati. 833 01:05:05,080 --> 01:05:06,411 Bagaimana awak lakukan di sana, Breeze? 834 01:05:07,920 --> 01:05:10,446 Baiklah, saya hanya menunggu pemain suku saya untuk memanggil permainan. 835 01:05:11,080 --> 01:05:12,496 Main ini hanya sedikit kelip-kelip kutu. 836 01:05:12,520 --> 01:05:13,965 Berikan isyarat saya, pergi lama. 837 01:05:14,040 --> 01:05:16,281 Tutup yap awak dan hantar dia sekarang. 838 01:05:16,360 --> 01:05:17,930 okey, okey. 839 01:05:18,600 --> 01:05:19,600 Casey. 840 01:05:22,040 --> 01:05:23,121 Di manakah Moreno? 841 01:05:23,640 --> 01:05:25,483 Oh, dia selamat dan kuat. 842 01:05:25,880 --> 01:05:28,451 awak boleh mempercayai kami. Kami polis. 843 01:05:34,640 --> 01:05:35,766 Sekarang! 844 01:06:28,720 --> 01:06:30,245 Lihatlah! Main! 845 01:07:13,960 --> 01:07:17,248 Breeze! Breeze, keluarlah. Ia saya dan Casey. 846 01:07:21,920 --> 01:07:24,240 Tebak dia fikir ini akan menjadi tempat pertama yang mereka lihat. 847 01:07:30,960 --> 01:07:33,725 Saya mendapat hadiah. Itu ayah saya. 848 01:07:38,280 --> 01:07:40,123 Kecantikan. Browning. 849 01:07:42,520 --> 01:07:44,841 Wow. Lapan pusingan lebih baik daripada apa-apa. 850 01:07:50,680 --> 01:07:51,680 Terima kasih. 851 01:07:56,400 --> 01:07:58,926 Berapa lama awak berfikir sebelum kami melewati? 852 01:07:59,000 --> 01:08:00,604 Maksud saya, ia bergerak pantas. 853 01:08:01,400 --> 01:08:03,681 Saya fikir mata badai itu akan berakhir dengan kami tidak lama lagi. 854 01:08:04,400 --> 01:08:06,289 Ia mengelirukan bagaimana lagu yang selalu mereka katakan, 855 01:08:06,360 --> 01:08:07,480 "Ke mata ribut," 856 01:08:07,800 --> 01:08:09,723 dan itulah bahagian yang tenang. 857 01:08:09,800 --> 01:08:13,088 Ya, ia boleh menjadi tempat yang paling indah. Dua puluh hingga 40 batu lebar. 858 01:08:13,600 --> 01:08:14,896 Ia boleh menjadi seperti musim panas yang hangat. 859 01:08:14,920 --> 01:08:17,685 Sekarang, dinding mata, itu kisah yang berbeza. 860 01:08:17,760 --> 01:08:20,923 Itulah pembunuh sebenar. awak tahu, ia adalah lapisan di sekeliling cincin. 861 01:08:21,000 --> 01:08:24,686 Itu didorong oleh ribut petir di aras bom atom. 862 01:08:24,760 --> 01:08:27,081 Maksud saya, awak terperangkap dalam itu, sudah pasti ia mati. 863 01:08:27,960 --> 01:08:29,007 bagus. 864 01:08:32,040 --> 01:08:33,644 Tidak ada apa-apa di sana tetapi racun. 865 01:08:34,800 --> 01:08:36,165 Saya mendapat apa yang awak mahu, 866 01:08:36,720 --> 01:08:39,121 jika apa yang awak mahukan adalah mentega kacang dan jeli sandwic. 867 01:08:39,920 --> 01:08:41,081 Ya. Benar? 868 01:08:41,160 --> 01:08:42,321 Uh huh. 869 01:08:50,080 --> 01:08:52,924 Saya freaking love Monday, you weirdo. 870 01:09:02,720 --> 01:09:03,801 Adakah ini Jif? 871 01:09:03,880 --> 01:09:07,089 Tidak, saya seorang kawan Skippy, jadi Skippy. 872 01:09:07,160 --> 01:09:08,286 Yakah? 873 01:09:09,080 --> 01:09:10,605 Itu strawberi Smucker, walaupun. 874 01:09:11,080 --> 01:09:12,445 Correctamundo. 875 01:09:16,400 --> 01:09:18,323 Mereka akan menggunakan mata untuk melarikan diri, bukan? 876 01:09:18,840 --> 01:09:19,841 Itulah yang akan saya lakukan. 877 01:09:19,920 --> 01:09:23,925 Keluar di tengah-tengah, biarkan ia hilang, yang akan dilakukan apabila ia masuk ke pedalaman. 878 01:09:26,560 --> 01:09:27,891 Kita harus mengambil perjuangan untuk mereka. 879 01:09:29,000 --> 01:09:31,685 Apa maksud awak? Bom kereta. 880 01:09:31,760 --> 01:09:35,162 Kami meledakkannya pada jarak yang selamat, tetapi ... bom kereta. 881 01:09:36,440 --> 01:09:38,442 Kami hanya memerlukan ammonia, baja, diesel, 882 01:09:38,520 --> 01:09:40,200 perkara yang boleh kita dapati di kedai bekalan taman. 883 01:09:40,560 --> 01:09:42,289 Bagaimana awak tahu itu? 884 01:09:42,360 --> 01:09:44,080 Apabila awak makan, mereka mengajar awak kotoran ini. 885 01:09:44,520 --> 01:09:47,330 Timothy McVeigh mengeluarkan bangunan persekutuan itu. 886 01:09:49,360 --> 01:09:50,486 Kami hanya memuatkan sebuah kereta, 887 01:09:51,400 --> 01:09:54,370 tumbuhkannya di pintu gerbang, apabila mereka bersiap-siap, pukulkannya. 888 01:09:55,960 --> 01:09:57,371 Baiklah, jadi kita perlukan kereta, 889 01:09:58,520 --> 01:09:59,681 yang tidak ada di bumbungnya. 890 01:10:02,880 --> 01:10:04,245 Kita memerlukannya supaya tidak kedap air. 891 01:10:04,320 --> 01:10:05,401 Mm-hmm. 892 01:10:05,720 --> 01:10:07,290 Mempunyai sistem elektrik yang baik. 893 01:10:07,360 --> 01:10:08,360 Ya. 894 01:10:08,400 --> 01:10:10,004 Di mana kita akan mencari kereta seperti itu? 895 01:10:16,640 --> 01:10:19,211 The Dominator? Tidak. 896 01:10:19,280 --> 01:10:22,443 Tidak. Adakah awak bercanda? Ini kenderaan persekutuan. 897 01:10:22,920 --> 01:10:27,164 Harta persekutuan? Begitu $ 600 juta. 898 01:10:27,240 --> 01:10:29,521 Mereka akan membelikan awak semua perkara untuk itu, Will. 899 01:10:33,520 --> 01:10:34,520 No. 900 01:10:36,160 --> 01:10:37,160 Saya perlukan tolong awak. 901 01:10:37,200 --> 01:10:38,200 Mm-mmm. 902 01:10:43,480 --> 01:10:44,561 dapat ia! 903 01:10:47,200 --> 01:10:49,441 Hanya tambah sedikit gas, dapatkan lebih banyak wang untuk wang awak. 904 01:10:56,800 --> 01:10:58,160 Mereka mesti melihat Dominator. 905 01:10:59,400 --> 01:11:00,811 Kami akan mencari jalan keluar dari belakang. 906 01:11:16,440 --> 01:11:17,805 Dengar kepada saya, Casey. 907 01:11:19,240 --> 01:11:20,321 Saya tahu awak ada di sini. 908 01:11:21,120 --> 01:11:24,647 Ada empat dari kami, semua dengan automatics, terhadap apa sahaja yang awak dapat. 909 01:11:24,720 --> 01:11:26,882 awak memerlukan saya. Saya satu-satunya dengan kod itu. 910 01:11:26,960 --> 01:11:28,769 Perlindungan ini hanya untuk awak. 911 01:11:29,760 --> 01:11:31,922 Ia tidak terpakai kepada teman kawan awak. 912 01:11:33,600 --> 01:11:34,647 Memberitahu awak apa. 913 01:11:35,320 --> 01:11:37,607 Jika awak membiarkan dia mengusir tanpa luka, 914 01:11:38,080 --> 01:11:40,321 maka saya akan masuk dan membuka selamat. 915 01:11:40,440 --> 01:11:41,726 Tidak! Tidak, Tidak, tidak! 916 01:11:42,200 --> 01:11:43,361 Panggil dia keluar. 917 01:11:48,160 --> 01:11:50,447 Panggil dia! 918 01:11:53,120 --> 01:11:54,121 Laro! 919 01:13:41,240 --> 01:13:44,528 Tolong kami! Seseorang, tolong! Kami di sini! Tolong kami! 920 01:14:14,160 --> 01:14:15,161 Will! 921 01:14:17,040 --> 01:14:18,041 Willie! 922 01:14:19,200 --> 01:14:20,201 Will! 923 01:14:21,560 --> 01:14:23,881 Hei, Will! 924 01:14:24,800 --> 01:14:27,610 Di sini. Datang sini, kawan. 925 01:14:30,040 --> 01:14:31,451 Ayuh. Berikan saya tangan awak. 926 01:14:33,920 --> 01:14:36,241 Saya mendapat awak. Saya mendapat awak. 927 01:14:36,960 --> 01:14:38,166 Saya kehilangan Casey. 928 01:14:38,240 --> 01:14:39,480 Ya, saya nampak mereka. Mereka mendapatnya. 929 01:14:40,400 --> 01:14:42,687 Perkara pertama dahulu, kawan. Perkara pertama dahulu. 930 01:14:59,240 --> 01:15:00,241 Moreno. 931 01:15:01,600 --> 01:15:03,568 awak masih hidup. Tidak, Tidak, Tidak, tidak. 932 01:15:04,160 --> 01:15:05,844 Wang yang. Kami ada perjanjian. 933 01:15:06,680 --> 01:15:08,170 awak biarkan dia pergi dan saya akan membukanya. 934 01:15:09,040 --> 01:15:11,930 awak berada dalam kedudukan yang lemah untuk berunding, wanita. 935 01:15:13,600 --> 01:15:14,601 No. 936 01:15:16,680 --> 01:15:19,490 Buang, putar mesin pencincang. 937 01:15:27,200 --> 01:15:28,850 Apa yang awak akan hancurkan, saya? 938 01:15:29,600 --> 01:15:32,331 Oh, bukan awak. Dia. 939 01:15:33,160 --> 01:15:34,650 Tidak, tidak. Hey. 940 01:15:34,720 --> 01:15:36,131 Tidak! Tunggu! 941 01:15:36,520 --> 01:15:38,602 Saya punya nak, kawan! Tolong! Tunggu. Awak menang. 942 01:15:38,960 --> 01:15:39,961 Berhenti! 943 01:15:45,160 --> 01:15:46,160 Awak menang. 944 01:15:48,520 --> 01:15:49,520 awak ... awak menang. 945 01:16:01,960 --> 01:16:03,371 Ia berada di sini sepanjang masa. 946 01:16:38,880 --> 01:16:41,486 Boy! Datanglah kepada Papa. 947 01:16:50,080 --> 01:16:51,730 Seorang imam pernah berkata kepada saya, 948 01:16:52,600 --> 01:16:54,329 "Wang tidak akan membawa awak ke syurga, Connor." 949 01:16:55,480 --> 01:16:58,689 Jelas sekali dia tidak pernah melihat ini. 950 01:17:04,520 --> 01:17:06,170 Randy! 951 01:17:09,560 --> 01:17:14,566 Itulah yang awak dapatkan kerana menyebabkan kami mengalami banyak masalah. 952 01:17:15,160 --> 01:17:18,562 Itulah untuk Xander. Itu adalah untuk Jaqi. 953 01:17:21,120 --> 01:17:22,804 Saya akan membunuh awak untuk ini. 954 01:17:23,560 --> 01:17:25,403 Semua orang telah mencuba. 955 01:17:26,360 --> 01:17:27,441 Kenapa awak tidak? 956 01:17:28,600 --> 01:17:32,047 Mari muatkan. Bawa dia. 957 01:17:32,120 --> 01:17:34,122 Saya belum selesai dengannya. 958 01:17:54,960 --> 01:17:56,040 Letakkan pusingan awak, Willie. 959 01:17:58,520 --> 01:17:59,851 Betul, mari kita saman, kawan. 960 01:17:59,920 --> 01:18:01,240 Inilah vitamin awak. 961 01:18:04,400 --> 01:18:05,401 Sesuatu yang hangat. 962 01:18:06,200 --> 01:18:09,966 Pasti memerlukan beberapa perkara ini. Apa di dalam Hell? 963 01:18:11,360 --> 01:18:13,647 Baiklah, saya seorang warga Alabama. 964 01:18:15,040 --> 01:18:16,040 Di sini, kawan. 965 01:18:16,680 --> 01:18:18,170 Teruskan, Willie, ambil pilihan awak. 966 01:18:19,480 --> 01:18:22,609 Tidak. Saya hanya akan menembak awak atau saya. 967 01:18:25,440 --> 01:18:26,930 Itulah mata ribut. 968 01:18:27,320 --> 01:18:28,651 Sekitar empat puluh batu lebar. 969 01:18:29,080 --> 01:18:31,606 Ia boleh menjadi seperti hari yang cerah dan cerah di tengah-tengah Hell. 970 01:18:33,520 --> 01:18:34,521 Baiklah, 971 01:18:34,600 --> 01:18:36,400 sudah tiba masanya untuk nak-nak Rutledge pergi bekerja. 972 01:18:41,520 --> 01:18:43,204 Mereka pasti seperti kotoran mendapat wang. 973 01:18:45,520 --> 01:18:47,409 Dan mereka pasti seperti kotoran itu juga. 974 01:18:48,760 --> 01:18:50,250 Biar saya tanya soalan, Willie. 975 01:18:50,880 --> 01:18:54,805 Kami hanya boleh membiarkan semua pek mereka pergi, wang dan semua. 976 01:18:55,120 --> 01:18:56,560 Apa yang mereka ajarkan kepada awak dalam tentera? 977 01:18:56,600 --> 01:18:59,729 Jangan tinggalkan orang di belakang. awak lupa? Saya baru saja menguji. 978 01:19:00,800 --> 01:19:02,802 Senang melihat awak berkembang sepasang sejak pagi ini. 979 01:19:04,040 --> 01:19:06,327 Mari ambil jalan pintas, ambil mereka di ladang Shelly. 980 01:19:06,400 --> 01:19:07,606 Ya! 981 01:19:21,880 --> 01:19:23,211 Saya perlu memberitahu awak sesuatu. 982 01:19:26,240 --> 01:19:29,084 Tidak, awak tidak. Semuanya baik sahaja. 983 01:19:29,800 --> 01:19:30,801 Tinggalkan saja. 984 01:19:31,320 --> 01:19:34,483 Tidak, saya mahu memohon maaf atas beberapa perkara yang saya katakan. 985 01:19:37,520 --> 01:19:39,204 Kita semua mengatakan perkara yang tidak kita maksudkan. 986 01:19:40,080 --> 01:19:41,080 Lupakan saja. 987 01:19:41,720 --> 01:19:42,767 saya tidak boleh. 988 01:19:43,760 --> 01:19:45,922 Lihat, saya tahu awak tahu saya hanya seorang nak kecil, 989 01:19:46,000 --> 01:19:50,801 tetapi saya berkata beberapa perkara untuk mencuba dan menyakiti awak. 990 01:19:51,760 --> 01:19:54,081 Saya faham. Saya faham. 991 01:19:55,040 --> 01:19:56,849 Dan saya baik dan sangat menyesal. 992 01:19:59,720 --> 01:20:01,165 Baiklah, shit, saya juga minta maaf. 993 01:20:04,640 --> 01:20:07,086 Saya bukanlah abang terbaik yang boleh saya lakukan. 994 01:20:09,520 --> 01:20:11,522 Tuhan tahu saya telah mencuba, kawan. 995 01:20:13,960 --> 01:20:15,610 Tidak cukup keras. 996 01:20:20,200 --> 01:20:22,362 Baiklah, sekarang kami telah meletakkan semua shit di luar sana, 997 01:20:23,000 --> 01:20:24,445 awak mesti menjanjikan sesuatu kepada saya. 998 01:20:24,760 --> 01:20:25,760 Namakan. 999 01:20:27,000 --> 01:20:29,970 Saya berikan awak ini sekali. Sekali lagi, Willie. 1000 01:20:31,160 --> 01:20:33,162 Tetapi awak mesti berjanji saya ini adalah kali terakhir 1001 01:20:33,240 --> 01:20:36,687 kita pernah berkongsi perasaan kita yang mendalam lagi. 1002 01:20:38,840 --> 01:20:40,171 Huh? 1003 01:20:40,520 --> 01:20:42,648 Hell, ya, tuan. awak mendapat kesepakatan diri sendiri. 1004 01:21:20,520 --> 01:21:23,603 Yesus, Perkins, mempercepatkan. Perkara itu mahu menelan kita. 1005 01:21:23,680 --> 01:21:27,287 Kini awak tahu mengapa saya meletakkan awak terakhir. 1006 01:21:28,680 --> 01:21:29,681 Dick. 1007 01:21:41,120 --> 01:21:42,690 awak tidak boleh memandu perkara ini untuk shit. 1008 01:21:43,440 --> 01:21:45,807 awak mahu cuba? Ia tidak mudah. 1009 01:21:45,920 --> 01:21:50,084 Abang ipar saya memandu pada jarak yang panjang, dan dia nak yang marah pistol. 1010 01:21:51,000 --> 01:21:53,571 Sekarang saya tahu kenapa. Hanya simpan di jalan raya. 1011 01:21:54,360 --> 01:21:57,330 Dan awak, tiada siapa yang diminta untuk mendengar daripada awak. 1012 01:21:57,880 --> 01:21:59,166 Pastikan ia diselipkan, dengar saya? 1013 01:22:10,000 --> 01:22:12,401 Awak begitu, begitu panas. 1014 01:22:17,200 --> 01:22:18,201 Mari sini. 1015 01:22:22,160 --> 01:22:23,491 Baiklah, awak bersedia? 1016 01:22:24,040 --> 01:22:25,041 No. 1017 01:22:25,760 --> 01:22:26,921 Dapatkan keldai awak dari sini. 1018 01:22:48,120 --> 01:22:49,121 Berdiri, Willie. 1019 01:23:04,880 --> 01:23:06,803 ayuh. ayuh. ayuh. 1020 01:23:08,800 --> 01:23:10,006 Jump! Ia terlalu jauh. 1021 01:23:10,080 --> 01:23:11,445 Ayuh, lompatlah. 1022 01:23:14,320 --> 01:23:15,924 Ambil kakiku. Ayuhlah, Willie! 1023 01:23:21,600 --> 01:23:22,647 Kena! 1024 01:23:24,800 --> 01:23:26,848 Ayuh. Ambil tangan saya. 1025 01:23:33,760 --> 01:23:35,649 Terima kasih, kawan. awak mendapatnya. 1026 01:23:46,480 --> 01:23:47,766 Ia terlalu jauh. 1027 01:23:48,720 --> 01:23:49,721 Kita berjaya melsayakannya! 1028 01:23:50,760 --> 01:23:52,967 Kami berada di bahagian atas trak. Kami tidak melakukan shit. 1029 01:23:53,560 --> 01:23:56,166 Hei, satu perkara yang saya pelajari dalam peperangan, kawan. 1030 01:23:56,600 --> 01:23:58,560 awak harus membawa kemenangan awak di mana awak dapati mereka. 1031 01:24:00,000 --> 01:24:01,206 Mari lakukan ini. 1032 01:24:06,200 --> 01:24:07,406 awak pergi ke kanan, saya akan pergi ke kiri. 1033 01:24:18,120 --> 01:24:19,120 Oh Tuhan! 1034 01:24:25,160 --> 01:24:27,162 Hei! 1035 01:24:27,240 --> 01:24:29,607 awak menembak dia! Awak tak guna! Diam. 1036 01:24:29,680 --> 01:24:31,842 Dapatkan di bahagian belakang sebelum awak mendapat satu di kepala. 1037 01:24:35,760 --> 01:24:37,410 saya akan membunuh awak! 1038 01:24:38,160 --> 01:24:39,889 Jangan memikirkannya, pipi manis. 1039 01:24:41,000 --> 01:24:42,445 Bersedia? Oh, yeah. 1040 01:24:43,080 --> 01:24:45,890 Di sini tiada apa-apa. Baiklah, lebih baik awak tidak berharap. 1041 01:24:48,560 --> 01:24:49,846 Tak mengapa. 1042 01:25:01,760 --> 01:25:03,171 Ya. 1043 01:25:03,240 --> 01:25:04,241 Tidak apa-apa, sayang. 1044 01:25:19,800 --> 01:25:21,086 awak membunuh saudara saya, 1045 01:25:22,040 --> 01:25:24,771 dan saya akan membunuh awak, tidak kira apa kata Perkins, 1046 01:25:24,840 --> 01:25:26,285 dan saya akan membuatnya sakit. 1047 01:25:26,360 --> 01:25:28,681 Saya tahu saya bukan orang pertama yang memberitahu awak ini, Rice. 1048 01:25:29,560 --> 01:25:31,369 awak mendapat masalah marah dengan wanita. 1049 01:25:40,280 --> 01:25:41,281 Lihat apa yang saya maksudkan? 1050 01:25:43,600 --> 01:25:46,285 Keluar dari saya! Saya tidak boleh menyimpannya dengan lurus. 1051 01:25:48,480 --> 01:25:49,811 Dapatkan kira saya! 1052 01:25:58,560 --> 01:26:00,528 Turun! Awak perlu turun. 1053 01:26:05,040 --> 01:26:06,166 Dapatkan ... Saya tidak boleh ... 1054 01:26:06,240 --> 01:26:07,844 Tak guna. Turun. 1055 01:26:19,600 --> 01:26:21,728 Tuhan sialan, wanita, jangan buat saya. 1056 01:26:36,920 --> 01:26:38,081 Saya masuk, Casey. 1057 01:26:43,680 --> 01:26:45,284 Oh, shit. 1058 01:27:10,040 --> 01:27:11,451 Bersedia, Casey. 1059 01:27:26,160 --> 01:27:27,286 Bagaimana ...? 1060 01:27:30,400 --> 01:27:33,210 Lihat di luar. Beritahu saya sejauh mana dinding mata. 1061 01:27:35,040 --> 01:27:36,246 Sebanyak setengah batu. 1062 01:27:41,400 --> 01:27:42,890 Damak awak ke Hell. 1063 01:27:48,440 --> 01:27:51,887 Baiklah, turunlah rendah, kekasih. Ia akan menjadi panas. 1064 01:27:56,880 --> 01:27:58,086 Breeze dalam masalah. 1065 01:27:58,160 --> 01:28:00,128 Mari pergi memberinya tolong. 1066 01:28:18,720 --> 01:28:20,768 nak ... 1067 01:28:44,280 --> 01:28:45,691 awak lihat apa yang ada di belakang kami? 1068 01:28:47,000 --> 01:28:51,324 Ya, itu tidak baik. Red Dog, Omaha, 22. 1069 01:28:51,400 --> 01:28:52,890 Apa? 1070 01:28:52,960 --> 01:28:55,691 Red Dog, Omaha, 22. Hut, hut. 1071 01:28:57,080 --> 01:28:58,161 awak miliki. 1072 01:29:08,840 --> 01:29:09,841 Bersedia. 1073 01:29:12,840 --> 01:29:13,966 Ah, awak ... 1074 01:29:24,160 --> 01:29:27,130 Red Dog, Omaha, 22. Hut, hut. 1075 01:29:33,680 --> 01:29:34,806 Satu lagi. 1076 01:29:45,400 --> 01:29:47,129 Itulah Alabama slam, sayang. 1077 01:30:14,880 --> 01:30:16,291 Oh, Tuhan. 1078 01:30:19,960 --> 01:30:21,291 Bukan, bukan. 1079 01:30:21,360 --> 01:30:22,885 awak menghalang pelari 1080 01:30:22,960 --> 01:30:24,689 tetapi memaksa dia ke belakang ke dinding mata? 1081 01:30:25,560 --> 01:30:26,896 Dia pasti sudah tahu sekarang, 1082 01:30:26,920 --> 01:30:29,651 tetapi saya pasti berharap saya dapat melihat mukanya ketika dia melakukannya. 1083 01:30:41,480 --> 01:30:43,721 Apa? Tidak, tidak. Tidak, tidak. 1084 01:30:50,560 --> 01:30:51,721 Duit saya! 1085 01:30:52,000 --> 01:30:55,049 awak tak guna! awak tak guna! 1086 01:30:58,040 --> 01:30:59,371 awak tak guna! 1087 01:31:07,080 --> 01:31:10,368 Kami tidak akan membuatnya. Kami tidak akan membuatnya. 1088 01:31:15,920 --> 01:31:18,287 Saya akan turun kembali. Saya akan ambil dia. 1089 01:31:27,120 --> 01:31:29,248 Beri saya tangan awak. Baiklah. 1090 01:31:29,320 --> 01:31:31,288 Baiklah, kami akan pindah, okey? 1091 01:31:31,360 --> 01:31:33,249 Datang sini. Saya mahu awak mengambil roda. 1092 01:31:36,040 --> 01:31:37,883 Sekarang letakkan kaki awak di atas gas, di sana. 1093 01:31:38,440 --> 01:31:41,205 Bolehkah kita lebih dekat? awak akan datang seterusnya, okey? 1094 01:31:42,960 --> 01:31:44,610 Ayuh, Breeze. 1095 01:31:45,320 --> 01:31:46,401 Dapatkan lebih dekat. 1096 01:31:46,800 --> 01:31:48,450 Will, lebih dekat! 1097 01:31:48,520 --> 01:31:50,045 Mari pergi. Ayuh. 1098 01:31:50,120 --> 01:31:52,600 Steady. Ayuh. 1099 01:31:52,680 --> 01:31:53,886 Sekarang! 1100 01:32:02,640 --> 01:32:04,404 Ambil roda. Mari kita pergi, mari kita pergi. 1101 01:32:05,800 --> 01:32:07,290 Marilah. 1102 01:32:15,440 --> 01:32:18,171 Ayuh, tebukan, Willie, menumbuknya. Saya pergi. 1103 01:32:39,600 --> 01:32:41,523 Dapat. Dapat. 1104 01:32:44,880 --> 01:32:46,564 Baiklah, Breeze, awak betul. 1105 01:32:47,400 --> 01:32:48,481 Apa? Datang lagi? 1106 01:32:49,120 --> 01:32:50,849 Ambil kemenangan di mana awak boleh mendapatkannya. 1107 01:32:51,480 --> 01:32:53,528 Itu adalah satu penghormatan. Baik tuan. 1108 01:32:54,680 --> 01:32:57,490 Kami mendapat $ 200 juta. Itulah semacam kemenangan. 1109 01:32:57,560 --> 01:32:59,085 Dan kehidupan kita. 1110 01:32:59,800 --> 01:33:02,406 Itulah sejenis kemenangan. Yeah. Yeah. 1111 01:33:06,640 --> 01:33:09,610 Dengar, saya mempunyai dua rakan, 1112 01:33:10,200 --> 01:33:12,441 $ 200 juta dalam bentuk tunai. Tiada siapa yang tahu shit. 1113 01:33:13,280 --> 01:33:15,680 Apa yang awak katakan kami mematikan trak ini dan menuju ke Mexico? 1114 01:33:17,920 --> 01:33:21,447 Mexico. Ya, saya suka suara itu. 1115 01:33:22,280 --> 01:33:25,841 Ya, kita boleh masuk ke dalam beban ... Berbahaya. 1116 01:33:29,120 --> 01:33:30,690 Tapi awak tahu... 1117 01:33:30,760 --> 01:33:33,331 Saya terganggu dengan awak, awak merosot. 1118 01:33:35,920 --> 01:33:37,285 Oh, belas kasihan. 1119 01:33:40,200 --> 01:33:41,884 Langit merah pada waktu malam. 1120 01:33:52,000 --> 01:33:53,764 Mereka mengajar awak bahawa dalam sekolah PhD? 1121 01:33:54,720 --> 01:33:56,404 Ya puan.