1 00:00:49,400 --> 00:01:31,400 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد|| 2 00:03:37,310 --> 00:03:40,030 هل تعرف كيف خطرت ليّ فكرة البرنامج أكس - الثلاثي؟ 3 00:03:40,630 --> 00:03:43,030 .من ألواح التزلج وأحواض السباحة 4 00:03:43,350 --> 00:03:45,790 .أوغستس غيبونز) - مؤسس برنامج أكس - الثلاثي) 5 00:03:45,960 --> 00:03:47,520 .بمفرده أوقف الحرب العالمية الثالثة 6 00:03:47,560 --> 00:03:50,750 أغنية كاريوكي "كم العالم رائع" 7 00:03:50,830 --> 00:03:54,470 سابقًا، ألواح التزلج تستخدم على .الأرض، مالم في مجال النقل 8 00:03:54,680 --> 00:03:57,180 ثم في حدث عام 1977 9 00:03:57,580 --> 00:03:59,750 .(جفاف كبير ضرب جنوب (كاليفورنيا 10 00:04:00,050 --> 00:04:03,980 لقد ساء الوضع لدرجة لم يتمكنوا .الأثرياء تحمل أمر ملء أحواضهم للسباحة 11 00:04:04,280 --> 00:04:07,760 .حينها آثار حفيظة الجميع .. ثمة فتى فكر في أمر ما 12 00:04:07,960 --> 00:04:12,030 أن بمقدوره التزلج في تلك الأحواض .الفارغة والحصول على هواء قذر تمامًا 13 00:04:12,430 --> 00:04:16,040 دوغ تاون - زت بويز"، هل رأيته؟" .أنه فيلم وثائقي 14 00:04:16,440 --> 00:04:18,010 .لا يهم 15 00:04:18,410 --> 00:04:21,310 بأيّ حال، بطلنا بدأ يفعل أشياء ،على اللوح 16 00:04:21,810 --> 00:04:23,830 .التي لم يسبق لأحد رآها من قبل 17 00:04:24,230 --> 00:04:27,560 .أشياء التي ظنها العالم أنها مستحيلة 18 00:04:27,960 --> 00:04:31,400 .الآن، ذلك الفتى أحتاج ذلك المشروع 19 00:04:31,740 --> 00:04:34,920 .العالم أحتاج تلك الأحواض الفارغة 20 00:04:35,320 --> 00:04:36,650 .لهذا السبب هناك أكس - الثلاثي 21 00:04:38,290 --> 00:04:40,040 ،نيمار جونيور)، مجند أكس - ثلاثي نشط) .لاعب كرة قدم عبقري 22 00:04:40,070 --> 00:04:42,030 .أحرز 100 هدفًا في سن 20 23 00:04:42,270 --> 00:04:45,170 ."كان يظن أن تم تجنيده لمشروع "المنتقمون 24 00:04:45,770 --> 00:04:50,340 هل تشعر بالأمان اليوم أكثر من البارحة؟ .أعرف أنّي لست كذلك 25 00:04:50,740 --> 00:04:53,720 نحن أكبر وأغلى جيش في العالم 26 00:04:54,120 --> 00:04:57,180 ولا نزال نخشى الأحذية والقنابل .البيضاء الصغيرة في المطارات 27 00:04:57,380 --> 00:04:58,580 لماذا هذا؟ 28 00:04:58,880 --> 00:05:02,300 لأن الجنود تعلّموا أن يتلقون .الأوامر والقتال في الحروب 29 00:05:02,500 --> 00:05:06,270 .لكن نحن لسنا في الحرب، يا صديقي 30 00:05:06,570 --> 00:05:09,100 .أننا في خطر محدق 31 00:05:09,400 --> 00:05:11,720 .لهذا السبب هناك أكس - الثلاثي 32 00:05:13,090 --> 00:05:15,370 ما الخطب؟ أأنت على حمية غذائية؟ ألّا تشعر بالجوع؟ 33 00:05:16,270 --> 00:05:17,550 .أنها الساعة 7:30 صباحًا 34 00:05:17,750 --> 00:05:21,040 إذًا، أنه وقت تناول الغداء أو العشاء في !مكانٍ ما في العالم، هيّا، تناول الطعام 35 00:05:21,900 --> 00:05:25,410 هل تعرف مَن يشعر بالأمان؟ .الرجل المسؤول، أصحاب النفوذ 36 00:05:25,710 --> 00:05:29,590 الرئيس الكبير الذي لا يقل شئنًا .عن "آية الله" الثري جدًا 37 00:05:29,890 --> 00:05:33,420 وذلك بسبب هؤلاء الصالحين ...الأوغاد بطريقة ما 38 00:05:33,820 --> 00:05:37,780 عقدوا صفقة مع الشيطان، أنهم قاموا .. بمقاضة الحرية مقابل الأمان، ونحن 39 00:05:37,990 --> 00:05:39,400 ،نحن الشعب 40 00:05:39,700 --> 00:05:42,960 .ينتهي بنا المطاف بفقدانهما .لهذا السبب هناك أكس - الثلاثي 41 00:05:43,370 --> 00:05:45,290 ،بينما الجميع عالقين على الأرض 42 00:05:45,510 --> 00:05:48,980 أننا نقوم بأشياء على الأرض .لم يسبق لأحد أن رآها من قبل 43 00:05:50,910 --> 00:05:52,100 .حسنًا، هذه هي حجتي 44 00:05:53,550 --> 00:05:56,220 .لطالما عملي كجاسوس أفضل من بائع 45 00:05:56,520 --> 00:05:58,540 إذًا، ما رأيك؟ 46 00:05:59,260 --> 00:06:01,410 .أنا لست بطلاً، أنّي مجرد لاعب كرة قدم 47 00:06:03,840 --> 00:06:05,110 .أنها غلطتي 48 00:06:05,570 --> 00:06:07,260 .إذًا، سأتركك بمفردك 49 00:06:09,330 --> 00:06:12,870 مَن يقول أن ليس هناك شيء مثل وجبة مجانية؟ 50 00:06:23,280 --> 00:06:26,270 !أنبطح على الأرض الآن !أعطني نقودك 51 00:06:27,070 --> 00:06:28,070 !لا تتحرك 52 00:06:28,580 --> 00:06:29,580 !اسرع 53 00:06:31,780 --> 00:06:33,860 !هدف 54 00:06:40,050 --> 00:06:42,250 .وتقول أنّك لست بطلاً 55 00:06:42,740 --> 00:06:44,590 !أعتبر هذا هراء حقًا 56 00:06:47,820 --> 00:06:50,280 .أنت بالضبط البطل الذي يحتاجه العالم 57 00:06:50,680 --> 00:06:53,820 ،في نهاية المطاف يقودنا الأمر إلى نفس السؤال 58 00:06:54,020 --> 00:06:57,610 الذي كنت أسأله لزوجتي كل ليلة .جمعة على مدى الأعوام الـ 20 الماضية 59 00:06:58,120 --> 00:06:59,970 هل تود بعض من هذا؟ 60 00:07:00,370 --> 00:07:01,820 أو أنّك فقط سوف ... ؟ 61 00:07:04,560 --> 00:07:09,130 ||أكس - الثلاثي : عودة أكساندر كيج|| 62 00:07:12,210 --> 00:07:16,080 .(مقر وكالة المخابرات المركزية، (نيويورك 63 00:07:40,360 --> 00:07:41,540 .السماح بالمرور 64 00:07:53,550 --> 00:07:55,140 .حسنًا، عليكم أن تجلسوا 65 00:07:56,330 --> 00:07:57,880 ،أيها السادة 66 00:07:59,150 --> 00:08:03,340 هذا الجهاز الذي دمر القمر .(الصناعي وقتل (غيبونز 67 00:08:03,640 --> 00:08:06,790 المهووسين في المختبر أطلقوا ."عليه "صندوق باندورا 68 00:08:16,610 --> 00:08:19,980 تعقب فريقي آخر أشارة للقمر .(الصناعي من (ميامي 69 00:08:20,280 --> 00:08:22,840 أحمق ما يعيش حياة (مترفة في فندق (ريتز كارلتون 70 00:08:22,940 --> 00:08:24,460 .ظن أنه بمقدوره أبتزاز العالم 71 00:08:25,170 --> 00:08:28,380 ثلاثة قنابل يدوية، رصاصتين مع وجود جثة هناك 72 00:08:28,580 --> 00:08:30,150 .جعلتنا نهتم بالجهاز 73 00:08:30,350 --> 00:08:32,320 يجب علينا إتخاذ المئات من التدابير الوقائية 74 00:08:32,530 --> 00:08:35,620 لمنع وغد لديه لابتوب من .الإستيلاء على الأقمار الصناعية 75 00:08:35,700 --> 00:08:38,950 .و"صندوق باندورا" يمكنه تجاوزهم جميعًا 76 00:08:41,220 --> 00:08:45,040 بالضغط على الزر، يمكنه التنصت ،على الإتصالات الأمنية 77 00:08:46,830 --> 00:08:50,540 ،أفساد البرامج العسكرية .. نقل معلومات مضللة أو 78 00:08:50,940 --> 00:08:54,560 تدمير الأقمار الصناعية في السماء .مثل رأس حربي تكتيكي لعين 79 00:08:56,230 --> 00:08:58,380 .واحد منكم وراء هذا الجهاز 80 00:08:58,880 --> 00:09:01,380 .لن أغادر حتى أعرف هويته 81 00:10:28,940 --> 00:10:30,490 هل تقاتلني بالكتاب؟ 82 00:10:31,340 --> 00:10:33,330 !ها أنت ذا، يا أخي !الفصل الأول 83 00:10:33,630 --> 00:10:34,630 !الصفحة الأولى 84 00:10:36,330 --> 00:10:37,800 .أنها عادات سيئة 85 00:10:57,680 --> 00:10:59,090 !أنّك متأخر 86 00:11:00,490 --> 00:11:01,810 .في الوقت المناسب، أيها الزعيم 87 00:11:26,780 --> 00:11:29,500 أنهم أقتحموا المكان هنا وضربونا 88 00:11:30,000 --> 00:11:32,710 وأخذوا الجهاز الذي يمكنه أن .يسبب تغيير في القوة العالمية 89 00:11:33,810 --> 00:11:36,150 إذًا، كيف يمكننا أستعادته؟ 90 00:11:37,000 --> 00:11:41,050 هؤلاء الأوغاد قضوا على أفضل .رجالنا كما لو أنهم في نزهة 91 00:11:41,680 --> 00:11:44,590 أننا بحاجة لشخص الذي يتحرك .ويقاتل مثلهم 92 00:11:45,030 --> 00:11:47,900 أننا بحاجة لشخص الذي يمكنه دخول الإعصار 93 00:11:48,100 --> 00:11:51,280 .ويخرج منه مثل النسيم الهادئ جدًا 94 00:11:53,460 --> 00:11:55,320 هل تعرفين شخص يتحلى بهذه الموصفات؟ 95 00:11:56,590 --> 00:11:57,590 .لا 96 00:11:59,140 --> 00:12:00,550 .لكن (غيبونز) كان يعرف 97 00:12:30,030 --> 00:12:32,270 "ديفكون - 1" 98 00:12:41,240 --> 00:12:43,300 !أنت، أنزل من هنا ما الذي تفعله؟ 99 00:12:43,640 --> 00:12:44,700 أأنت مجنون؟ 100 00:13:57,100 --> 00:13:58,100 !(أكساندر) 101 00:14:18,600 --> 00:14:20,100 .. يا صديقي 102 00:14:21,600 --> 00:14:22,700 .أمهلني لحظة .. 103 00:14:26,300 --> 00:14:28,100 .شكرًا، يا سيّدي 104 00:15:25,700 --> 00:15:26,740 "لا توجد إشارة" 105 00:15:26,790 --> 00:15:28,640 !ها نحن ذا! لقد بدأت المباراة 106 00:15:49,160 --> 00:15:51,900 .(لقد عرفت أنّك ستفعلها، (أكساندر .أنّك جلبت العالم لنا 107 00:15:52,700 --> 00:15:57,880 .العالم كبير، لكنه دومًا يناسب قلبك 108 00:15:58,250 --> 00:15:59,980 .أحمله معك دومًا 109 00:16:00,170 --> 00:16:01,450 !الآن، اذهب 110 00:16:06,490 --> 00:16:09,270 بالطبع يمكن لـ (أكساندر كيج) أن يدفع أجور شركة الأقماء الصناعية 111 00:16:09,470 --> 00:16:11,220 .تمامًا مثل الرجل العادي 112 00:16:14,790 --> 00:16:15,830 ماذا؟ 113 00:16:16,210 --> 00:16:18,630 وكسب أموال بعض من مليارديرات مجلس الإدارة؟ 114 00:16:20,030 --> 00:16:21,280 هل تعرفين أمرًا؟ 115 00:16:21,860 --> 00:16:25,070 هذه الأيام، الرجل العادي .لا يمكن أن يكون عاديًا 116 00:16:26,200 --> 00:16:28,130 ـ أصعدي ـ لنذهب 117 00:17:13,690 --> 00:17:15,800 ."القاعدة الأولى : لا تسقط" 118 00:17:17,150 --> 00:17:18,110 .(سانتو دومينغو)، جمهورية (الدومينيكان) 119 00:17:37,670 --> 00:17:39,060 هل العالم يصغر؟ 120 00:17:39,450 --> 00:17:40,860 .أنّي أعرف شعور هذا 121 00:17:42,250 --> 00:17:45,300 .الهروب من مشاكلك لا يجدي نفعًا أبدًا 122 00:17:45,720 --> 00:17:47,100 .أنّك بحاجة لخطة جديدة 123 00:17:48,530 --> 00:17:49,660 .أنا بحاجة لخارطة جديدة 124 00:17:54,750 --> 00:17:56,330 .لا تقل أنّي لم أحذرك 125 00:18:42,010 --> 00:18:43,290 .يا إلهي 126 00:18:44,510 --> 00:18:46,170 .ها نحن ذا مجددًا 127 00:18:46,870 --> 00:18:48,780 !أنبطح، لا تتحرك أيها الوغد 128 00:18:51,520 --> 00:18:53,790 !ـ اجثو على ركبتيك الآن، أيها الداعر ـ حسنًا 129 00:18:53,990 --> 00:18:57,190 أريد الإنصياع لأوامرك حقًا .لكنك تربكني 130 00:18:58,420 --> 00:19:01,930 ،"لا تتحرك، أيها الوغد" اجثو على ركبتيك، أيها الداعر" ما هذا؟" 131 00:19:02,130 --> 00:19:04,110 !ـ أمامك 3 ثوان للإنصياع ـ أنّك لست بارع في هذا 132 00:19:04,210 --> 00:19:05,210 !واحد 133 00:19:05,610 --> 00:19:06,610 !اثنان 134 00:19:22,100 --> 00:19:23,580 !حسنًا 135 00:19:24,450 --> 00:19:26,340 !"أخرج، يا "فرانكنشتاين 136 00:19:27,540 --> 00:19:30,360 غيبونز)؟) غيبونز)؟) 137 00:19:30,550 --> 00:19:32,850 !حسنًا، حسنًا، سأخرج 138 00:19:35,450 --> 00:19:39,200 .(ياللروعة، أنّك تبدو مختلفًا حقًا، (غيبونز 139 00:19:39,860 --> 00:19:41,080 هل فقدت بعض الوزن؟ 140 00:19:41,280 --> 00:19:44,400 أغستس) كان يحظى دومًا .. حسنًا) 141 00:19:44,600 --> 00:19:47,170 أنها بالضبط ليست أشياء لطيفة .لتقال عنك 142 00:19:49,260 --> 00:19:51,180 متى أدركت كل هذا كان مزيفًا؟ 143 00:19:51,350 --> 00:19:52,810 تقصدين عرض المهرج؟ 144 00:19:53,180 --> 00:19:55,610 لديكِ الفتى الذي هناك يرتدي سماعات رأس ثمنها ألف دولار 145 00:19:55,810 --> 00:19:57,970 حيث يمكنك أن تشتري تقليد .بنصف الثمن 146 00:19:58,080 --> 00:20:01,740 أو تلك السيّدة الني كانت تركض لتلحق .بالحافلة التي لم تغادر لساعتين 147 00:20:02,150 --> 00:20:05,410 أو الحارس الأمني الذي هناك .يشتري صودا بعملات أجنبية 148 00:20:05,950 --> 00:20:07,590 هل تعرفين ما الذي أكد تخميناتي؟ 149 00:20:07,790 --> 00:20:09,600 ."كلارنس) من فيلم "أنها حياة رائعة) 150 00:20:10,000 --> 00:20:13,320 تعرفين العجوز اللطيف الذي جلس بجواري مع حقيبة مليئة بالمتفجرات؟ 151 00:20:14,320 --> 00:20:16,390 يا لها من صدفة أنه يعرف .بأنّي أتحدث الإنجليزية 152 00:20:17,110 --> 00:20:18,160 .تخيلي 153 00:20:18,570 --> 00:20:21,870 ـ الرصاصات يمكن أن تكون حقيقية ـ والدرع الواقي للبدن كان حقيقيًا 154 00:20:23,730 --> 00:20:26,460 .أنا لا أعرفكِ، لكني أكره أن يختبرني أحد 155 00:20:26,660 --> 00:20:30,780 .غيبونز) لم يصدق أنّك مت) .لم يتوقف عن البحث عنك أبدًا 156 00:20:31,780 --> 00:20:34,780 ـ يا له من صديق رائع ـ أجل، حسنًا، تلك مزحة منه 157 00:20:36,300 --> 00:20:38,850 ـ لأننا لم نكن أصدقاء أبدًا ـ ثق بيّ، أنه ليس مضحك 158 00:20:39,650 --> 00:20:41,860 ولن يستطيع فعل ذلك مجددًا .في هذا الشأن 159 00:20:46,540 --> 00:20:48,090 .لم أرّ قط شيئًا كهذا من قبل 160 00:20:48,490 --> 00:20:52,970 هذه المجموعة فتاكة ولا يبالون .مَن أو الذي يقف في طريقهم 161 00:20:53,170 --> 00:20:56,250 كنت أمل أن تكون مهتمًا .في تولي الألواح القادمة 162 00:20:56,810 --> 00:20:59,410 ،سبعون قدمًا العبور .وتسعون قدمًا الهبوط 163 00:20:59,910 --> 00:21:01,750 سمك الزجاج الأمني 3 يوصات؟ 164 00:21:02,050 --> 00:21:05,900 .لم يستخدموا أيّ حبال أو أسلاك أو مظلة 165 00:21:06,290 --> 00:21:08,080 .أراهن أنهم حظوا الكثير من المرح 166 00:21:08,280 --> 00:21:11,960 لقد أجرينا مسح التعريف الوجهي على كل .قاعدة بيانات في العالم، لم نجد شيئًا 167 00:21:12,360 --> 00:21:14,520 ولم نجد أيّ تطابق في مخالفة .تجاوز السرعة 168 00:21:14,620 --> 00:21:17,020 .. أنهم أشباح، في وقت حيث 169 00:21:17,520 --> 00:21:19,610 هذا النوع من الاشياء مستحيل .حدوثها تقريبًا 170 00:21:20,580 --> 00:21:21,670 .حسنًا 171 00:21:22,500 --> 00:21:24,240 .تفهمين أنّي لا أعمل لصالح الحكومة 172 00:21:24,640 --> 00:21:27,320 ما الذي يجعلكِ تظنين أنّي أريد أن أدمر كل حياتي؟ 173 00:21:28,450 --> 00:21:29,450 .. لا 174 00:21:30,400 --> 00:21:32,330 .. إذا لم تريد فعلها لأجلي 175 00:21:33,750 --> 00:21:34,750 .(أفعلها لأجل (غيبونز 176 00:21:36,660 --> 00:21:40,700 .(بلادك بحاجة إليك، يا سيّد (كيج .برنامج أكس - الثلاثي بحاجة إليك 177 00:21:41,730 --> 00:21:43,710 .لقد حان الوقت لتكون وطنيًا 178 00:21:44,160 --> 00:21:46,080 بمفهوم مَن يكون؟ 179 00:21:52,130 --> 00:21:55,880 .آخر مرة كنت وطنيًا، أتهمت بـ 3 تهمات 180 00:21:56,280 --> 00:21:59,030 وكان هناك رجل واحد الذي .آمن بالمستضعف 181 00:21:59,830 --> 00:22:03,220 الوطنية ماتت، لا يوجد سوى .المتمردين والطغاة الآن 182 00:22:03,620 --> 00:22:05,040 وأنت ماذا تكون؟ 183 00:22:11,270 --> 00:22:13,140 .أنا أكس - ثلاثي 184 00:22:17,350 --> 00:22:18,940 .مرحبًا بعودتك، يا أكس - ثلاثي 185 00:22:25,830 --> 00:22:27,520 إلى أين تذهب؟ 186 00:22:28,810 --> 00:22:31,340 (ـ إلى (لندن ـ لماذا؟ ماذا يوجد في (لندن)؟ 187 00:22:31,640 --> 00:22:32,640 .صائد الأشباح 188 00:22:33,790 --> 00:22:35,310 .وربما معطف الفرو الخاص بيّ 189 00:23:17,010 --> 00:23:19,370 .لقد نسيت كم المنظر جميل هنا بالأعلى 190 00:23:20,360 --> 00:23:22,830 .أرى أنّك وجدت معطفك 191 00:23:23,250 --> 00:23:25,420 .وعدتيني بأنّك سوف تعتني بهِ لأجلي 192 00:23:25,720 --> 00:23:27,070 .وأنا وفيت بوعدي 193 00:23:27,750 --> 00:23:29,090 .أنّي أبحث عن شخص ما 194 00:23:29,490 --> 00:23:31,990 منذ متى لدينا علاقة تجارية؟ 195 00:23:32,590 --> 00:23:35,810 أتعرف، إذا مسكوني ألمس الحاسوب .سوف أدخل السجن لـ 20 عامًا 196 00:23:38,040 --> 00:23:39,280 .أخبريني عن الثمن الذي تريدينه 197 00:23:39,480 --> 00:23:41,030 .تعرفين أنّي بارع في هذا 198 00:23:42,840 --> 00:23:45,150 .معلومات كهذه لا تقدر بثمن 199 00:23:45,250 --> 00:23:47,150 .أينسلي)، كل شيء له ثمن) 200 00:23:47,550 --> 00:23:49,180 ،الآن، إذا لا تظنين أن يمكنكِ أنجاز هذا 201 00:23:49,480 --> 00:23:52,360 ،إذا فقدتِ مهاراتكِ .فقط أخبريني وسأتفهم الأمر 202 00:23:52,660 --> 00:23:54,240 هل تعرف ما الأمر، يا (كيج)؟ 203 00:23:54,740 --> 00:23:55,470 ما هو؟ 204 00:23:55,650 --> 00:23:57,270 .أعتدت أن أظن أنّك الزعيم 205 00:23:57,570 --> 00:23:58,970 .. لكن الآن 206 00:23:59,170 --> 00:24:01,650 .لا أعرف، ربما أشعر أنّك تعمل لصالح 207 00:24:02,600 --> 00:24:03,740 .بحقكِ 208 00:24:05,540 --> 00:24:07,070 .لا أحد يعرف بوجودي هنا 209 00:24:07,370 --> 00:24:09,850 .وتعرفين كيف أنّي أحتفظ بالأسرار 210 00:24:10,160 --> 00:24:13,090 ،هذا ما تقوله .لكن الأنتربول لديهم أجهزة تنصت 211 00:24:13,390 --> 00:24:15,920 ،أعني أنها غير مرئية عمليًا .أشياء مثل الأستخبارات البريطانية 212 00:24:16,520 --> 00:24:18,540 ،يمكن أخفاءها تحت جلدك، تحت أبطك 213 00:24:18,840 --> 00:24:21,130 لّفها حول خصيتيك مثل قوس .أعياد الميلاد 214 00:24:22,130 --> 00:24:23,760 .فكيها، إذًا 215 00:24:28,480 --> 00:24:32,490 أتعرف، أثبت الدراسات أن الإتمام .. الجنسي يسبب أفساد دائم 216 00:24:33,190 --> 00:24:35,480 .تسعة من أصل 10 علاقات 217 00:24:35,980 --> 00:24:38,540 .كما أنا محظوظ لأنّكِ تحبين المقامرة 218 00:24:38,940 --> 00:24:39,950 .بالطبع 219 00:24:42,550 --> 00:24:43,550 .لا 220 00:24:45,210 --> 00:24:47,920 ،صديقاتي من الناحية الآخرى .يحبون التحديات الصعبة 221 00:24:49,520 --> 00:24:50,960 التحديات الصعبة؟ 222 00:25:20,000 --> 00:25:22,430 .يا الأشياء التي أقدمها لبلادي 223 00:25:25,960 --> 00:25:28,910 .مثل البحث عن إبرة في كومة من الإبر 224 00:25:30,190 --> 00:25:33,280 رغم ذلك أنّك مكبلة بسلاسل الملكة 225 00:25:33,580 --> 00:25:35,540 .لا تزالين الأفضل في العالم 226 00:25:35,830 --> 00:25:36,930 .شكرًا لك 227 00:25:37,900 --> 00:25:40,460 .أسدي لنفسك صنيعًا، احرق هذا 228 00:25:41,010 --> 00:25:44,220 ،الشائعات التي أسمعها في الشارع .هذه الأشباح تسبب مشاكل حقيقية 229 00:25:44,720 --> 00:25:45,990 ،أنهم متدربين وممولين جيّدًا 230 00:25:46,010 --> 00:25:49,070 وليس لديهم مشكلة أن يدهسوا .أيّ أحد يقف في طريقهم 231 00:25:49,870 --> 00:25:51,800 هل يمكنني أن أفهم أنّكِ قلقة بأن قد أتعرض للأذى؟ 232 00:25:52,000 --> 00:25:53,810 .آخشى أنّك قد تموت 233 00:25:55,080 --> 00:25:58,360 أتعرفين، أنّي تأثرت ولا يمكنكِ .تخيل العالم بدوني 234 00:26:02,980 --> 00:26:04,450 .سيكون ممتعًا قليلاً 235 00:26:06,460 --> 00:26:07,980 .هذا كل ما أقوله 236 00:26:18,030 --> 00:26:21,290 .(أشباحكِ يتسكعون في (الفلبين 237 00:26:21,490 --> 00:26:23,650 .أظن أنهم يذهبون إلى المحيط الهادي 238 00:26:25,140 --> 00:26:27,350 .ثمة عملية كبيرة سرية 239 00:26:27,550 --> 00:26:29,710 كيف عثرت عليهم بهذه السرعة؟ 240 00:26:30,070 --> 00:26:31,750 .أنه عمل سرّي 241 00:27:07,370 --> 00:27:10,830 أين هو؟ ماذا فعلت بـ "صندوق باندورا"؟ 242 00:27:11,260 --> 00:27:13,000 .أنه في مكان آمن 243 00:27:14,460 --> 00:27:16,340 .ذلك لم يكن جزء من الخطة 244 00:27:19,770 --> 00:27:23,570 بعد كل تلك الأعوام، أنّكِ ما زلتِ مصدومة عندما إرتجل؟ 245 00:27:23,780 --> 00:27:26,120 .لا، لكن المهمة كانت لتدمير الصندوق 246 00:27:26,320 --> 00:27:28,220 .أتضح أن هناك مهمة جديدة 247 00:27:28,430 --> 00:27:31,970 ولن أدمر الشيء الذي يمكنني .أستخدامه للحصول على ما نريده 248 00:27:32,170 --> 00:27:35,120 !(ـ العالم يبحث عنا، يا (شيانغ !ـ دعيهم يأتون 249 00:27:36,120 --> 00:27:38,240 .أنتِ قلقة بشأن تضحية البيدق 250 00:27:38,960 --> 00:27:40,550 .لكن عيني صوب الملك 251 00:27:42,320 --> 00:27:43,850 .هذه هي المشكلة 252 00:27:46,200 --> 00:27:47,890 .أنّك نسيت الملكة 253 00:27:56,570 --> 00:27:57,540 محطة السلاح الجوي الملكي (ليكنهيث)، (المملكة المتحدة) 254 00:27:58,040 --> 00:28:03,400 ،"بعد نجاحك في مهمة "أناركي 99 .غيبونز) منحك سلطة مطلقة) 255 00:28:03,920 --> 00:28:06,740 ،والذي يمكنني أن أقول 256 00:28:06,940 --> 00:28:08,910 .أنه جهز لك مركبة جديدة 257 00:28:09,490 --> 00:28:12,050 .(العالم تقدم منذ موتك، يا (كيج 258 00:28:12,360 --> 00:28:15,520 ،طائرات بلا طيار على متن الطائرة ،وسائل مضادة للطائرات 259 00:28:16,120 --> 00:28:19,830 وخزانات وقود كبيرة تكفي للإبحار .. حول العالم ثلاثة مرات 260 00:28:20,030 --> 00:28:21,630 .دون أن تهبط 261 00:28:25,950 --> 00:28:29,330 .يمكنك أن تترك معطفك .أعدك لن يجرؤ أحد على سرقتها 262 00:28:29,740 --> 00:28:31,940 يمكنني أن أؤكد لك بأنها .لن تمشي من تلقاء نفسها 263 00:28:32,140 --> 00:28:35,590 ،سنقلق بعد 10 دقائق يا رفاق .مما يعني أنّكم متأخرين 7 دقائق فعلاً 264 00:28:35,890 --> 00:28:38,650 هل هي دومًا ممتعة جدًا أو أنها فقط في المناسبات الخاصة؟ 265 00:28:46,860 --> 00:28:47,870 .ياللروعة 266 00:28:49,160 --> 00:28:51,970 لا أستغرب أن بلادنا تدين .بتريليونات الدولارات 267 00:28:52,370 --> 00:28:54,530 هل حقًا أنّكِ بحاجة لكل تلك المعدات للقضاء على الأشرار؟ 268 00:28:54,770 --> 00:28:56,400 .أننا لسنا بحاجة لأيّ منها 269 00:28:57,100 --> 00:28:59,610 .لكنها تجعل الصيد أكثر متعة 270 00:29:04,560 --> 00:29:07,420 !(أكساندر كيج) !سحقًا 271 00:29:07,820 --> 00:29:11,440 حفلة على الهواء المباشر في !ليلة واحدة فقط، هذا جنون 272 00:29:11,640 --> 00:29:14,750 لقد كنت في "كاتشيلا" عندما .. فرقة "غانز أن روزز" أستجمعوا معًا 273 00:29:15,050 --> 00:29:17,090 .لكن هذا رائع حقًا 274 00:29:17,460 --> 00:29:19,480 .. حسنًا، أنّي لم أكن هناك بالواقع لكن 275 00:29:19,880 --> 00:29:21,240 لقد سمعت بشأن هذا، هل تعرف؟ 276 00:29:21,440 --> 00:29:22,960 .أنّي أواصل الحديث، يا إلهي 277 00:29:23,260 --> 00:29:26,750 .آسفة، أنها عادة سيئة .. عندما بدأت وثم 278 00:29:27,050 --> 00:29:29,150 .. ـ لا يمكنني التوقف و ـ تنفسي 279 00:29:30,760 --> 00:29:34,260 خذي وقتكِ، أنّي أعرف طريقة .التنفس "الفم بالفم" إذا لزم الأمر 280 00:29:35,850 --> 00:29:36,820 .ياللروعة 281 00:29:38,150 --> 00:29:40,720 ياللروعة، هل تمزح معي بكل هذه الأسلحة؟ 282 00:29:41,020 --> 00:29:42,790 !أنّك تبدو مثل "المبيد" اللعين 283 00:29:43,050 --> 00:29:44,560 ،أنا لا أقصد "المبيد" الأول 284 00:29:44,760 --> 00:29:46,890 لكن "المبيد" الثاني عاد .ليقتل "المبيد" الأول 285 00:29:47,090 --> 00:29:48,430 .أنه رجل ذو المعدن السائل 286 00:29:48,630 --> 00:29:52,600 .(العميلة (كلاريدج) كانت تعمل بالقرب من (غيبونز .أنها سوف تهتم بدعم العملية 287 00:29:53,000 --> 00:29:55,160 .ورجل مثلك بحاجة لكثير من الدعم 288 00:29:55,560 --> 00:29:57,610 كم وزنك؟ 220 رطلاً؟ 230 رطلاً؟ 289 00:29:57,810 --> 00:30:00,950 كن صريحًا، أرجوحتي لا تتحمل .أكثر من 250 رطلاً 290 00:30:01,350 --> 00:30:02,640 ـ بحقكِ ـ أنا أمزح 291 00:30:02,840 --> 00:30:05,670 ،ليس لدي كلمة آمنة أو ما شابة ."أنها "كامكوات 292 00:30:06,470 --> 00:30:07,850 .لم أفكر بشأن هذا أبدًا 293 00:30:08,070 --> 00:30:09,150 ."كامكوات" 294 00:30:09,860 --> 00:30:10,890 ماذا عنك؟ 295 00:30:11,420 --> 00:30:13,380 .كلمة "آمن" غير موجودة في قاموسي 296 00:30:13,680 --> 00:30:15,980 .(بالفعل، أنّك (أكساندر كيج 297 00:30:16,380 --> 00:30:19,060 ،أيّ شيء تحتاجه .بيكي) يمكنها تأمينه خلال ساعة) 298 00:30:19,560 --> 00:30:21,240 .ماعدا فيما يتعلق بالمخدرات الغير شرعية 299 00:30:21,540 --> 00:30:23,210 .تلك سأحصل عليهم خلال 15 دقيقة 300 00:30:24,490 --> 00:30:25,490 .أنا أمزح 301 00:30:26,150 --> 00:30:30,660 لكن إذا كنت بحاجة لكيس من العشب .الأرجواني، فأنا لست الفتاة لتطلب منها 302 00:30:30,960 --> 00:30:34,830 .حسنًا يا (كيج)، أتبعني .سأعرفك على فريقك الميداني 303 00:30:35,330 --> 00:30:37,420 (ـ شكرًا لكِ، (بيكي ـ على الرحب والسعة 304 00:30:38,740 --> 00:30:39,740 ."كامكوات" 305 00:30:43,130 --> 00:30:44,860 ."ها قد ظهر وحش "ريد بول 306 00:30:46,260 --> 00:30:47,870 ،)أكساندر كيج)، أريد أعرفك بـ (بول) 307 00:30:48,490 --> 00:30:49,490 .(دونوفان) 308 00:30:49,750 --> 00:30:51,560 .(الكابتن (بول دونوفان 309 00:30:52,060 --> 00:30:54,950 .أنا أعرفك، لقد رأيتك على التلفاز 310 00:30:55,360 --> 00:30:58,480 .الرئيس منحه ميدالية لابد أن يكون هذا رائعًا، صحيح؟ 311 00:30:58,980 --> 00:31:02,920 لابد أنّكم يا رفاق لديكم قصص .رائعة حقًا لتقصّوها 312 00:31:03,420 --> 00:31:04,790 .لابد أنّكم رأيتم الكثير 313 00:31:05,180 --> 00:31:06,340 ،أنا أتساءل 314 00:31:06,840 --> 00:31:11,090 كم عدد الشقلبات الثلاثية الحرة قمتم بها؟ 315 00:31:11,290 --> 00:31:14,430 على دراجة "بي ام أكس" من قبل؟ جميعكم؟ 316 00:31:14,830 --> 00:31:16,440 .لا، أننا لا نلعب على الدرجات الهوائية 317 00:31:16,840 --> 00:31:18,100 لا تلعبون على الدرجات الهوائية؟ 318 00:31:18,810 --> 00:31:23,060 "أيّ أحد منكم عمل حركة "آر - 4 .. المنحنية على لوحة تزلج 319 00:31:23,360 --> 00:31:25,770 بينما كان أنهيار جليدي يسعى وراءكم؟ 320 00:31:26,270 --> 00:31:29,210 .أننا جنود بارعون وليس كسالى 321 00:31:29,720 --> 00:31:31,100 .. حسنًا، لكن جميعكم 322 00:31:31,400 --> 00:31:33,220 قام بقفزة "هالو" من مرتفعات ،أوروبا الشرقية 323 00:31:34,030 --> 00:31:38,520 بأستخدام نظام المظلة مزود بدرع مطابق للمعاير، هل أنا محق؟ 324 00:31:38,720 --> 00:31:39,720 .لا 325 00:31:39,820 --> 00:31:43,110 أننا لا نتحفز بشراب الخمر .أو "الريد بول"، أيها الأحمق 326 00:31:44,560 --> 00:31:46,240 من أين وجدتِ هذا الرجل؟ 327 00:31:47,230 --> 00:31:49,160 .هناك مرة أولى لكل شيء 328 00:31:55,350 --> 00:31:58,800 ما الذي فعلته للتو؟ .لا يمكنني تصديق هذا الهراء 329 00:31:59,460 --> 00:32:01,880 لن أسمح ببعض المهرجين .أن يحموا ظهري 330 00:32:02,280 --> 00:32:06,590 ،أعرف أنّي سأتأسف لأسألك هذا لكن بمَن سوف تثق؟ 331 00:32:59,290 --> 00:33:00,910 .تعرف أن لا أحد لديه هذا الرقم 332 00:33:01,210 --> 00:33:02,940 إذًا، ما الذي تفعلينه هذه الأيام؟ 333 00:33:03,700 --> 00:33:06,100 أنا؟ .أجرب الأحتمالات 334 00:33:06,440 --> 00:33:09,110 أديل ولف)، لديها سجل غير رسمي) .لأكثر تعرضها للكسر في العظام 335 00:33:09,270 --> 00:33:10,990 : لقبها في لعبة "نداء الواجب .(ليدي - بونر) 336 00:33:11,190 --> 00:33:14,700 ."فيلمها المضل، "ولد حرًا 337 00:33:45,140 --> 00:33:47,410 !ـ أدخل، هيّا !ـ أرني يديك 338 00:33:47,590 --> 00:33:49,670 !ترجل من السيارة، الآن 339 00:33:50,310 --> 00:33:52,290 .أنه كان كذلك عندما وصلت إلى هنا 340 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 ،تينيسون تورتش)، سائق بهلواني) .قام بـ 198 حادث طوال حياته 341 00:33:55,210 --> 00:33:57,130 زعم بأنه تعرض للأختطاف من .قبل كائنات فضائية مرتين 342 00:33:57,160 --> 00:33:59,830 .أطول علاقة : واقي فم لعبة الرغبي الخاص بهِ 343 00:34:07,520 --> 00:34:10,470 لا أحد يدخل إلّا إذا كنت !مشاركًا في ألعاب - أكس 344 00:34:10,770 --> 00:34:11,770 هل تسمعني؟ 345 00:34:13,800 --> 00:34:16,160 !ـ ذلك الرجل تسلل !ـ أنت، يا فتى 346 00:34:19,190 --> 00:34:20,500 ماذا، (نايجا)؟ 347 00:34:23,840 --> 00:34:25,110 .(راي) و(بوريتو) 348 00:34:27,700 --> 00:34:28,850 تشاد)، كيف حالك يا أخي؟) 349 00:34:30,680 --> 00:34:32,610 .روبرتا)، سأراكِ لاحقًا) 350 00:34:50,780 --> 00:34:52,660 "نيكي "نيكز" زهو) المعروف بـ "صاحب غطاء الرأس) 351 00:34:52,870 --> 00:34:54,660 واعد (تايلور سويفت) والسيّدة (غاغا) .في نفس الليلة 352 00:34:54,660 --> 00:34:57,500 .المهارة الخاصة : الأستمتاع في الجوار 353 00:35:00,910 --> 00:35:05,460 .الطيب والشرسة والمجنون تمامًا 354 00:35:06,950 --> 00:35:08,890 .هذا هو الفريق الذي يمكنني العمل معه 355 00:35:20,300 --> 00:35:21,970 .سأوضح لكم الأمر 356 00:35:22,380 --> 00:35:24,960 .هؤلاء الأوغاد الأربعة أشرار للغاية 357 00:35:25,340 --> 00:35:27,650 .و"صندوق باندورا" شيء سيء جدًا 358 00:35:27,950 --> 00:35:31,650 سوف تهبطون في (مانيلا) وستحصلون .على وسائل نقلكم إلى الجزيرة 359 00:35:31,850 --> 00:35:34,970 لمَ لا ندمر هذا الصندوق اللعين بالأقمار الصناعي ونذهب في حال سبيلنا؟ 360 00:35:36,270 --> 00:35:38,270 .صندوق باندورا" شيء إستثنائي" 361 00:35:38,670 --> 00:35:40,230 .بحاجة لإستعادته سليمًا 362 00:35:40,630 --> 00:35:42,630 لماذا؟ ما الذي يفعله ذلك الصندوق؟ 363 00:35:42,830 --> 00:35:45,080 ـ جهاز تشويش لغسل الدماغ؟ (ـ أنه قتل (غيبونز 364 00:35:45,380 --> 00:35:47,980 ،هذا كل ما عليكم معرفته الآن .البقية سرية للغاية 365 00:35:48,160 --> 00:35:49,210 .جهاز تشويش لغسل الدماغ 366 00:35:49,510 --> 00:35:50,610 هل تشمون هذا؟ 367 00:35:50,800 --> 00:35:52,900 رائحته نفس رائحة القذارة .لكن في حلة مختلفة 368 00:35:53,400 --> 00:35:55,830 هل تظنين أن الكلب يعرف طريقة "ألتقاط القرص"؟ 369 00:35:56,430 --> 00:35:59,420 .السيّد يقول "ألتقطها"، والكلب ينصت 370 00:35:59,720 --> 00:36:02,180 أنّكِ تبدين مثيرة جدًا بألتقاط .القرص في ذلك الفم 371 00:36:02,480 --> 00:36:04,720 .عزيزتي، هذه ليست لعبة 372 00:36:05,120 --> 00:36:07,650 .أنّكم جميعًا جنودي الآن 373 00:36:08,050 --> 00:36:10,730 ـ أنا لست جنديًا، بل بطلاً ـ هل نحن نبدو مثل الجنود؟ 374 00:36:10,930 --> 00:36:11,930 .بالتأكيد لا 375 00:36:12,050 --> 00:36:15,210 ـ لقد رميت جنودكِ في أوروبا الشرقية ـ لماذا تركت (لاسي) وراءك؟ 376 00:36:15,410 --> 00:36:18,250 !هذه عمليتي، لذا أنصتوا إليّ 377 00:36:18,450 --> 00:36:19,820 .الأجتماع أنتهى 378 00:36:23,280 --> 00:36:26,990 بالإضافة لذلك يا سيّدة (لينكولن) كيف كان اللعب؟ 379 00:36:36,940 --> 00:36:38,590 .مهلاً، هذا درع خارق واقي للبدن 380 00:36:39,190 --> 00:36:42,340 .. يجب علينا شد الحزام 381 00:36:44,280 --> 00:36:45,470 .هنا .. 382 00:36:45,850 --> 00:36:47,200 .سأتولى هذا 383 00:36:47,890 --> 00:36:49,410 ماذا تكونين، عاملي الخاص بيّ؟ 384 00:36:49,710 --> 00:36:51,190 .أنا أيًا كان تريده 385 00:36:51,490 --> 00:36:53,480 .يمكنني التعامل مع أيّ شيء 386 00:36:53,890 --> 00:36:55,390 .ولدي قبضة محكمة 387 00:36:55,790 --> 00:36:57,970 .وفقط لعلمك، أنا لست عميلة ميدانية 388 00:36:58,470 --> 00:37:01,100 .ولم أذهب في عمليات ميدانية أبدًا 389 00:37:01,540 --> 00:37:03,330 .هذا هو مصدر كل المرح 390 00:37:03,930 --> 00:37:06,080 .أجل، المرح يخيفني 391 00:37:06,380 --> 00:37:08,190 .الناس تخيفني، الأسلحة تخيفني 392 00:37:08,390 --> 00:37:11,440 ،الأشخاص المسلحين يخيفوني حقًا .وإذا شعرت بالخوف، لن أؤدي عملي 393 00:37:11,640 --> 00:37:15,590 .وإذا لم أؤدي عملي، الناس تموت مَن الذي سوف يدعم تقنياتي؟ 394 00:37:15,990 --> 00:37:17,220 .حرفيًا لا أحد 395 00:37:17,720 --> 00:37:19,830 .لكني سأحرص بالحفاظ على سلامتك 396 00:37:20,730 --> 00:37:22,790 .ليس من السهل الحفاظ على سلامتي 397 00:37:26,950 --> 00:37:29,800 ـ ياللروعة ـ هذه الأسلحة مفضلة لديّ 398 00:37:30,000 --> 00:37:33,190 ،"هذه تسمى "القفازات الخارجية .أنها تقنية جديدة في المعارك الميدانية 399 00:37:33,490 --> 00:37:38,100 أنها مزوّدة بمكابس هوائية للتحكم .بالحركة، سرعة أربعة أضعاف وقوة للضرب 400 00:37:40,010 --> 00:37:41,470 .لا، لا 401 00:37:41,960 --> 00:37:44,660 .هذا معرقل إشارات متعدد المراحل 402 00:37:44,860 --> 00:37:46,160 .أنه قابل للكسر جدًا 403 00:37:47,200 --> 00:37:49,520 هل يمكنكِ أخباري السبب الحقيقي ... وراء حادث تحطم 404 00:37:49,820 --> 00:37:51,730 رحلة "بان ام - 103" فوق مدينة (لوكربي)؟ 405 00:37:53,510 --> 00:37:54,670 .أجل 406 00:37:55,170 --> 00:37:56,770 كنتِ واحدة منهم، صحيح؟ 407 00:37:57,820 --> 00:37:59,210 .(تمهل، (روكي 408 00:37:59,410 --> 00:38:02,040 لم أكن أمزح عندما قلت هذا لأن قوة هذه القفازات 409 00:38:02,340 --> 00:38:05,460 .قادرة على ثقب هذه الطائرة اللعينة 410 00:38:05,660 --> 00:38:08,170 ،أستمر في العبث بالجوار ماذا يمكن أن يحدث أسوأ من هذا؟ 411 00:38:08,370 --> 00:38:11,760 ـ هذا أسلوبي، رغم من ذلك ـ أجل، جيّد، سعيدة لسماع هذا 412 00:38:13,630 --> 00:38:18,720 أتعرفين أمرًا؟ .. بالواقع أنّي أفضل لو أنّكِ 413 00:38:20,420 --> 00:38:22,990 هذا مثير للأعجاب، أنّكِ في الواقع .تعرفين ما الذي تفعلينه هناك بالأسفل 414 00:38:23,450 --> 00:38:24,890 .أجل، هذا ما قالته لنا 415 00:38:25,450 --> 00:38:26,490 .عجباه 416 00:38:28,190 --> 00:38:32,270 .(جزر (كرمان)، (الفلبين 417 00:39:01,850 --> 00:39:03,170 !دعوهم يمرون 418 00:39:26,630 --> 00:39:27,800 هل تحتاج شيئًا، يا رجل؟ 419 00:39:28,210 --> 00:39:30,930 لقد سمعت أن هذا مكان مثالي .. للأختباء بضعة أيام 420 00:39:31,440 --> 00:39:34,330 .لأجل فريقي دون أن يطرح أحد أيّ أسئلة 421 00:39:35,120 --> 00:39:37,110 .منزلي هو منزلك إذا دفعت سعر جيّد 422 00:39:37,620 --> 00:39:38,620 .مثالي 423 00:39:38,870 --> 00:39:39,870 !(تينيسون) 424 00:39:41,640 --> 00:39:45,710 أظن سيعجبك هذا، لديّ أفضل .أسلحة في جنوب المحيط الهادي 425 00:39:54,800 --> 00:39:57,660 أعطني 30% من هذا وستحصل .على أجود أنواع الضيافة 426 00:39:58,110 --> 00:40:01,360 ماذا، 30%؟ هل يمكنني أن تعطيني الفتيات لعطلة نهاية الأسبوع واثنين من جوز الهند؟ 427 00:40:02,780 --> 00:40:05,260 ـ أجعلها 10 في المئة ـ ياللهول، 10%؟ 428 00:40:06,240 --> 00:40:10,580 أظن البحث عن جزيرة آخرى لا يوجد .فيها قوانين، أمر شائع الحدوث 429 00:40:11,190 --> 00:40:15,470 سأخبرك ما الذي تفعله، أستدر .وعد لقاربك وأغرب عن وجهي 430 00:40:16,250 --> 00:40:18,270 .حسنًا، فقط تمهل لحظة 431 00:40:18,980 --> 00:40:19,980 ما رأيكم؟ 432 00:40:20,270 --> 00:40:23,340 !أنّك أقنعتني، سأعطيك 18 في المئة 433 00:40:24,530 --> 00:40:26,090 هل تظن أن هذا سوق الخردة؟ 434 00:40:26,450 --> 00:40:29,680 هل تظن أننا أحياء نبيع أجهزة التلفاز والساعات المزيفة أو ما شابة؟ 435 00:40:30,030 --> 00:40:31,650 ما خطبك، يا رفيقي؟ 436 00:40:33,300 --> 00:40:37,090 .حسنًا، أجعلها 22 ونصف في المئة 437 00:40:37,520 --> 00:40:38,720 ما رأيك أن أعطيك النصف؟ 438 00:40:42,850 --> 00:40:44,230 .. ستكون 22 439 00:40:45,910 --> 00:40:46,910 .ونصف .. 440 00:40:56,230 --> 00:40:57,820 .مرحبًا يا رجل، أستمتع بالحفلة 441 00:40:59,780 --> 00:41:01,410 .يعجبني أسلوبك، يا رجل 442 00:41:02,970 --> 00:41:04,450 .أبقى في القارب مهما كلف الأمر 443 00:41:04,850 --> 00:41:06,080 !(أديل)، (نيكز) 444 00:41:08,800 --> 00:41:11,460 .حسنًا يا رفاق، لا تخلعوا سماعات الأذن 445 00:41:11,990 --> 00:41:15,120 .كالمعتاد، (أديل)، أنتِ كاميرات المراقبة الخاصة بيّ 446 00:41:15,800 --> 00:41:17,790 .نيكز)، سوف تريهم كيف فعلناها) 447 00:41:42,500 --> 00:41:43,510 هل يمكنك تولي هذا؟ 448 00:41:44,570 --> 00:41:45,950 .فقط شاهد 449 00:42:08,950 --> 00:42:10,670 هل يمكنكِ أبقاء هذا وراء البار، من فضلكِ؟ 450 00:42:11,250 --> 00:42:12,340 ماذا أقدم لك؟ 451 00:42:12,780 --> 00:42:14,670 .صودا بالتوت البري 452 00:42:15,320 --> 00:42:16,320 .أجعليهما اثنين 453 00:42:25,470 --> 00:42:27,030 ـ شكرًا لكِ ـ على الرحب والسعة 454 00:42:27,530 --> 00:42:28,530 .أبقى مرّكزًا 455 00:42:29,550 --> 00:42:30,570 حقًا؟ 456 00:42:37,410 --> 00:42:39,840 .أكساندر كيج)، عاد للعمل مجددًا) 457 00:42:40,510 --> 00:42:41,940 وهل أنا تركته فعلاً؟ 458 00:42:53,910 --> 00:42:54,940 .اللعنة 459 00:42:59,560 --> 00:43:00,720 .راقبي ذلك المهرج 460 00:43:03,160 --> 00:43:05,940 .أنه أسهل مما كنا نتوقع .المشروبات في كل مكان 461 00:43:16,610 --> 00:43:17,610 .هذا هو 462 00:43:42,470 --> 00:43:44,570 .يا لها من ليلة، أنه موسم صيد الأوغاد 463 00:43:45,050 --> 00:43:46,050 .أنه وقتي المفضل 464 00:43:46,440 --> 00:43:48,680 .أنه مبكر جدًا في المساء لقتل شخص ما 465 00:43:49,770 --> 00:43:51,940 ـ دعوني أتولى هذا ـ بحقك 466 00:43:52,080 --> 00:43:55,600 الرقص الصاخب لا يستحق إطلاق النار؟ .لكني أظن أنه يستحق ذلك 467 00:43:58,320 --> 00:44:00,320 هل هذه حفلة أم جنازة؟ 468 00:44:02,290 --> 00:44:05,800 في كلتا الحالتين، هناك شخص !سوف يتحمس الليلة 469 00:44:26,110 --> 00:44:28,070 .أخبرتكِ أنه كان يمرح في الجوار 470 00:44:54,440 --> 00:44:56,790 .في البداية ظننت أنّك من القوات الخاصة 471 00:44:57,650 --> 00:44:59,140 .لكن وشومك تبدو مختلفة 472 00:45:00,080 --> 00:45:01,320 أأنت من المباحث الفيدرالية؟ 473 00:45:01,780 --> 00:45:04,780 أنهم سوف يرسلون طائرات بلاد .طيار لكي يقصفونا 474 00:45:05,410 --> 00:45:06,610 أأنت من الأستخبارات البريطانية؟ 475 00:45:07,800 --> 00:45:09,850 أنّك لست من نوع حاد .الذهن الذي يفضولونه 476 00:45:13,010 --> 00:45:15,980 أنت تعرف الرجال الذين يأتون إلى .هذه الجزيرة، أنهم هاربون 477 00:45:16,910 --> 00:45:18,470 .يختبئون من العالم 478 00:45:19,240 --> 00:45:20,510 .لكن لا ينطبق الأمر عليك 479 00:45:21,450 --> 00:45:22,920 .أنت لست هنا من أجل الأختباء 480 00:45:24,210 --> 00:45:25,410 .أنت تبحث عن شخص ما 481 00:45:29,770 --> 00:45:32,090 مَن يقول أنّي لم أجده أفعلاً؟ 482 00:45:37,550 --> 00:45:38,950 هل تريد أخافتي؟ 483 00:45:39,410 --> 00:45:41,160 .القليل من الأرتعاش سيكون لطيفًا 484 00:45:42,740 --> 00:45:43,820 .. حسنًا 485 00:45:44,890 --> 00:45:47,590 أعتبر أن هذا الأرتعاش يجعلك .. ترحل من هنا 486 00:45:50,730 --> 00:45:52,450 .أود القول أنّي قريبة بما يكفي 487 00:45:53,140 --> 00:45:55,390 هل هذا يعني أنّكِ لا تعدين أيّ وجبة إفطار في الصباح؟ 488 00:45:59,150 --> 00:46:01,190 .أود القول أنّكِ متخلفة بضعة بوصات 489 00:46:07,450 --> 00:46:08,920 .قليلًا من الجمود 490 00:46:09,230 --> 00:46:10,750 .ليس إن لم تضع السلاح أرضًا 491 00:46:11,250 --> 00:46:13,150 .أنا لست الشرير 492 00:46:14,750 --> 00:46:16,800 .لا أصدّق الأخيار 493 00:46:17,820 --> 00:46:18,940 (سيرينا)؟ 494 00:46:22,140 --> 00:46:23,900 مَن هو؟ 495 00:46:24,790 --> 00:46:26,490 .تقابلنا للتو 496 00:46:27,180 --> 00:46:30,310 ...ولكننا كنّا نتعارف بشكلٍ رائع حتى 497 00:46:30,850 --> 00:46:32,580 .قرر أحدهم المقاطعة 498 00:46:33,250 --> 00:46:34,270 .الزم المسار 499 00:46:35,370 --> 00:46:36,370 .هاكِ يا عزيزتي 500 00:46:36,570 --> 00:46:39,390 .هناك الكثير من القبور المجهولة على الجزيرة 501 00:46:42,610 --> 00:46:44,890 .وأراهن أن مَن باع لك هذا القميص واحدٌ منهم 502 00:46:46,590 --> 00:46:48,440 وإلى متى تنوي أن تستمر في الإغراء؟ 503 00:46:49,020 --> 00:46:50,980 .حتى أحصل على ما أتيت من أجله 504 00:46:52,120 --> 00:46:53,930 والذي ما هو بالضبط؟ 505 00:46:56,130 --> 00:46:59,170 .مشروب لعين 506 00:47:22,490 --> 00:47:26,050 إذًا، لنكن واضحين ونتحدّث عن ما .نريده جميعًا حقًا 507 00:47:34,210 --> 00:47:35,320 .أنا هنا لأجل هذا فحسب 508 00:47:36,460 --> 00:47:40,140 في رأيي، يمكنكم أن تبتعدوا يارفاق بلطفٍ .إلا إن أردتم مواصلة مداعبتنا 509 00:47:41,530 --> 00:47:43,390 .قوة مثل هذه ليست ملكًا في أيدي أحد 510 00:47:45,810 --> 00:47:47,140 .مجرّد إرتجال 511 00:47:55,190 --> 00:47:59,050 يارجل، حقًا؟ قنبلة؟ ما هذا؟ من طراز التسعينات؟ 512 00:47:59,570 --> 00:48:00,690 .فيما بعد، سيرسل لك فاكسًا 513 00:48:02,410 --> 00:48:03,530 إذًا، أنت تنوي القتل؟ 514 00:48:04,780 --> 00:48:06,330 حتى تحتفظ بهذا لنفسك؟ 515 00:48:06,910 --> 00:48:08,170 .هذا سؤال خاطيء لتسأله 516 00:48:09,880 --> 00:48:11,140 وما هو السؤال الصحيح؟ 517 00:48:13,550 --> 00:48:15,170 "هل أنت مستعد لتموت من أجله؟" 518 00:48:21,570 --> 00:48:23,530 .قنبلة واحدة، ثلاثة أشخاص 519 00:48:23,980 --> 00:48:25,340 .أحب الإحتمالات 520 00:48:31,620 --> 00:48:33,950 .قنبلتان، ثلاثة أشخاص 521 00:48:34,800 --> 00:48:37,020 .وأنا أعشق هذه الإحتمالات 522 00:48:41,600 --> 00:48:44,970 هل نزفت كثيرًا حيث عندما تفتح عيناك ترى كل شيء أحمر؟ 523 00:48:45,600 --> 00:48:47,880 .عندما حاربت في كل القرّات 524 00:48:48,510 --> 00:48:52,460 بحقك، (أكس) قل أمرك وأنا سأطرح هؤلاء .الحمقى أرضًا 525 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 .بإستثناء الموت 526 00:48:54,430 --> 00:48:56,040 .أجسادنا هشة - .هيّا - 527 00:48:56,440 --> 00:48:57,440 .دعني أطلق النار عليه 528 00:48:57,730 --> 00:48:59,150 ...أحيانًا الموت 529 00:49:00,350 --> 00:49:01,660 .ينسل عليك 530 00:49:03,440 --> 00:49:05,200 مرّ الكثير من الوقت منذ أن لعبت ".البطاطا الساخنة" 531 00:49:06,790 --> 00:49:08,010 .أنا أرقد في فراش المشفى ذلك 532 00:49:08,570 --> 00:49:12,070 .بالكاد واعيًا، أهزي. غريق في دمائي 533 00:49:12,620 --> 00:49:15,740 وكل ما أستطيع سماعه هو ."اليوم هو المراد" 534 00:49:16,230 --> 00:49:17,700 ."اليوم هو يوم موتك" 535 00:49:19,120 --> 00:49:20,460 .لقد تأثّرت 536 00:49:21,040 --> 00:49:22,410 أيمكنني الحصول على سترتي، من فضلك؟ 537 00:49:22,830 --> 00:49:24,660 ...هناك رجلٌ أتى، يخبرني بالقصة 538 00:49:25,470 --> 00:49:27,880 .حول الجفاف في (كاليفورنيا) 539 00:49:29,080 --> 00:49:30,940 .حول ألواح التزلّج وحمامات السباحة 540 00:49:32,350 --> 00:49:34,680 .عن رجلٍ يُدعَى (أكساندر كيج) 541 00:49:35,290 --> 00:49:37,510 .تبًا. إنّه أكس - ثلاثي 542 00:49:42,280 --> 00:49:43,360 .سمعت أنّه مات 543 00:49:46,920 --> 00:49:48,040 أهو كذلك؟ 544 00:49:50,960 --> 00:49:52,610 .نحن جميعًا أكس - ثلاثي 545 00:49:53,720 --> 00:49:55,540 .لدينا وجهات نظر مختلفة فحسب 546 00:49:56,650 --> 00:49:58,000 .هي تريد تدميره 547 00:49:59,410 --> 00:50:00,410 .وأنا سأستعمله 548 00:50:02,190 --> 00:50:05,590 وسأكون ملعونًا إن تركتك تعيده إلى وكالة .الأمن القومي 549 00:50:11,810 --> 00:50:13,470 "سرّي" 550 00:50:28,530 --> 00:50:29,530 .الآن أصبحت حفلة 551 00:50:50,060 --> 00:50:51,830 .الأمور على وشك أن تنقلب رأسًا على عقب 552 00:50:52,160 --> 00:50:53,540 أتعتقد أن ذلك من أجل المتعة؟ 553 00:50:55,120 --> 00:50:56,710 !أغلق الموسيقى 554 00:50:57,230 --> 00:50:58,230 !أوقفها 555 00:51:08,020 --> 00:51:09,260 !الجميع أيديهم إلى الأعلى 556 00:51:09,550 --> 00:51:10,550 !الآن 557 00:51:11,770 --> 00:51:12,810 !على الأرض 558 00:51:14,110 --> 00:51:17,200 !أول مَن سيتحرّك، سيكون أول مَن سيموت 559 00:51:24,240 --> 00:51:25,240 .لقد تحرّكت 560 00:51:31,260 --> 00:51:32,550 .تحرّكت مجددًا 561 00:51:33,230 --> 00:51:34,230 .مازلت حيًّا 562 00:51:34,640 --> 00:51:36,330 !"اخرس" أيّها البطل 563 00:51:37,360 --> 00:51:38,570 .حسنًا 564 00:51:39,500 --> 00:51:40,740 .لنفعل هذا 565 00:51:41,030 --> 00:51:42,030 !لا تتحرّك 566 00:51:45,420 --> 00:51:48,050 .حسنًا، في الواقع لديّ ما تريده 567 00:51:48,520 --> 00:51:50,300 صندوق باندورا"؟" 568 00:51:51,200 --> 00:51:52,660 .لدي هنا 569 00:51:53,240 --> 00:51:54,700 .ولكنّك مُخطيء على الرغم 570 00:51:55,230 --> 00:51:58,340 .إن أخذته منّي، ستموت أولًا 571 00:51:58,860 --> 00:52:01,810 ثم الملازم (لينينغراد) الذي .تعتقد أنّه يحميك 572 00:52:02,480 --> 00:52:04,582 .ثم كلا الجنديّ (آيفان) عند الباب 573 00:52:04,720 --> 00:52:07,234 .ثم (موسكو مول) عند البار 574 00:52:07,590 --> 00:52:11,469 .ثم (إيغور) عند الدرج 575 00:52:11,620 --> 00:52:13,380 أترى كيف ستؤول الأمور؟ 576 00:52:15,550 --> 00:52:17,464 .ولكن لا شيء من ذلك يهم 577 00:52:18,110 --> 00:52:19,780 ...لأنّه كما قلت 578 00:52:20,840 --> 00:52:24,600 .إن أخذت هذا منّي، ستموت أولًا 579 00:52:25,740 --> 00:52:27,640 .سآخذه منك، حيًا أو ميتًا 580 00:52:29,710 --> 00:52:34,070 .إن أمسكته بشدة، سيبتروا ذراعك 581 00:52:34,630 --> 00:52:35,970 .جهز نفسك 582 00:52:45,320 --> 00:52:46,320 .(لينينغراد) 583 00:52:46,750 --> 00:52:47,750 .مرحبًا (آيفان) 584 00:52:48,100 --> 00:52:49,100 .(آيفان) الآخر 585 00:52:59,240 --> 00:53:00,450 .وداعًا، (موسكو مويل) 586 00:53:05,980 --> 00:53:08,010 .(إيغور)، هذا معروفٌ آخر ستدينه لي، (أكس) 587 00:53:08,730 --> 00:53:10,290 .اقرأي ما بين السطور 588 00:53:28,170 --> 00:53:29,770 .(تينيسون)، بعض الدعم سيكون جيدًا 589 00:53:30,650 --> 00:53:32,910 !بعض الدعم سيكون جيدًا !بحقك يارجل 590 00:53:33,480 --> 00:53:34,830 .(أكس) قال ابق على القارب 591 00:53:38,830 --> 00:53:41,460 !هذا قبل تدخّل الغزو الروسي اللعين، يارجل 592 00:55:17,560 --> 00:55:19,010 .(أكس) قال ابق على القارب 593 00:55:35,800 --> 00:55:36,810 أتريد اللعب؟ 594 00:57:19,520 --> 00:57:21,170 .هذا لا ينتمي لأيدي أحدًا 595 00:57:22,090 --> 00:57:24,930 .إن أردتيه، تعالي واحصلي عليه 596 00:57:29,430 --> 00:57:30,590 أكان هذا ضروريًا؟ 597 00:57:31,260 --> 00:57:33,040 .هذا ما كان سيريده (غيبونز) 598 00:57:38,780 --> 00:57:39,780 !(أكس) 599 00:57:42,360 --> 00:57:43,360 .(أكس) 600 00:57:43,580 --> 00:57:46,090 .حدث مجددًا، قمر صناعي آخر تلف 601 00:57:49,430 --> 00:57:51,530 ما رأيكِ في العمل كفريق؟ 602 00:57:52,850 --> 00:57:54,960 .هذا ما كان سيريده (غيبونز) 603 00:57:57,520 --> 00:57:58,680 أأنتِ معنا؟ 604 00:57:59,640 --> 00:58:03,610 إنفجار داخل الإستاد الأوليمبي يهز (موسكو) 605 00:58:03,960 --> 00:58:05,480 .سبعة عمّال تم تأكيد خبر وفاتهم 606 00:58:05,940 --> 00:58:09,690 مع ما لا يقل عن 25 مٌصاف في هذا العمل .العنيف الذي لا معنى له 607 00:58:10,810 --> 00:58:12,605 ...مصدر من داخل (البنتاغون) يقول 608 00:58:12,711 --> 00:58:16,400 .أنّه ربما تم إستخدام قمر صناعي مسروق كسلاح 609 00:58:16,990 --> 00:58:20,480 "هذا يعني أن "صندوق باندورا .ليس سرّيًا بالضبط 610 00:58:20,950 --> 00:58:24,120 في شريط فيديو جديد، تم إصداره منذ لحظات ...فجماعة غير معروفة 611 00:58:24,800 --> 00:58:28,480 يدّعون أنّهم لديهم القدرة لإستخدام الأقمار .الصناعية كأسلحة 612 00:58:29,090 --> 00:58:33,100 لقد ادّعوا وأقتبس "إنتهاك الحرّيات المدنية "لجميع مواطنين العالم" 613 00:58:33,630 --> 00:58:35,530 ."فهي عمل وحشيّ يجب أن يوُقَف" 614 00:58:36,150 --> 00:58:40,880 عطّلوا وأزيلوا كل برامج التجسس في العالم ...في غضون الـ24 ساعة القادمة 615 00:58:41,610 --> 00:58:44,270 وإلا سأقوم بها بدلًا منكم .بقمرٍ صناعي تلو الآخر 616 00:58:44,770 --> 00:58:47,410 هناك 30 ألف قمر صناعي يدور حول .الأرض في هذه اللحظة 617 00:58:47,900 --> 00:58:52,350 سأسقط قمر صناعي كل 24 ساعة حتى .تتم تلبية مطالبي 618 00:58:52,870 --> 00:58:54,040 ...شهود عيان في (موسكو) 619 00:58:54,500 --> 00:58:57,040 أهذا دائمًا جزءًا من مهمة بالنسبة لكِ؟ - .بالطبع لا - 620 00:58:58,960 --> 00:59:01,510 .كنّا فريق أكس - ثلاثي قد كوّنه (غيبونز) 621 00:59:01,880 --> 00:59:06,090 اكتشفنا ضابط مخابرات رفيع المستوى كان يحاول .التلاعب بالأقمار الصناعية 622 00:59:06,520 --> 00:59:08,690 وحتى قبل أن نتمكّن من كشفه 623 00:59:09,550 --> 00:59:11,127 .قُتل (غيبونز) 624 00:59:11,260 --> 00:59:13,316 إذًا، كنتِ تعرفين أنّهم أكس - ثلاثي .طوال الوقت 625 00:59:13,430 --> 00:59:15,480 .أريدك أن تستبقي الموضوعية 626 00:59:16,410 --> 00:59:19,760 ."لا أفهم إن كنت دمّرت "صندوق باندورا فماذا حدث في (موسكو)؟ 627 00:59:20,430 --> 00:59:22,100 ...إن كنت على حق، والذي أنا كذلك 628 00:59:22,530 --> 00:59:25,640 فهذا الصندوق كان لديهة القدرة على التحكم .بقمرٍ صناعي واحد فحسب 629 00:59:26,070 --> 00:59:27,190 ماذا يعني هذا؟ 630 00:59:27,620 --> 00:59:29,850 .هذا يعني أننا كنّا نطارد نموذج مبدئي 631 00:59:30,290 --> 00:59:32,810 وهؤلاء الرفاق لديهم الأصلي؟ - .أجل - 632 00:59:42,510 --> 00:59:44,240 .(سيرينا) تلاعبت بنا كالحمقى 633 00:59:45,850 --> 00:59:46,880 .خانتنا 634 00:59:47,840 --> 00:59:50,680 .هذا لا يتعلّق بـ (سيرينا)، بل بالحرب 635 00:59:51,200 --> 00:59:53,537 وإمّا أن نتوقف اليوم أو .نُشاهد العالم يُحرَق غدًا 636 00:59:53,562 --> 00:59:55,534 لا يمكننا فقدان .التركيز على ذلك 637 00:59:57,630 --> 01:00:00,410 أين كنت؟ أمررت بمتجر المتعة؟ 638 01:00:00,910 --> 01:00:02,430 .والدتك ترسل سلامها 639 01:00:03,230 --> 01:00:04,980 ابتعدت عن التتبع؟ لم يرك أحدًا؟ 640 01:00:05,450 --> 01:00:07,210 .لا أحد يراني أبدًا، يا زعيم - .جيد - 641 01:00:08,150 --> 01:00:11,590 هذه البذلات تسيطر على جميع الأقمار .الصناعية في السماء 642 01:00:12,190 --> 01:00:16,200 ولكن، متى يجلس هؤلاء السبعة معًا في نفس الغرفة؟ 643 01:00:16,810 --> 01:00:17,950 .أبدًا تقريبًا 644 01:00:18,400 --> 01:00:21,110 ...وإن احتجت إلى شفرة شبكية العين 645 01:00:21,540 --> 01:00:26,120 بيانات الهواتف المحمولة، القياسات الحيوية ...لكل القوى العظمى في العالم 646 01:00:26,640 --> 01:00:28,730 فمَن ستستهدف؟ 647 01:00:29,030 --> 01:00:30,030 .سحقًا 648 01:00:30,280 --> 01:00:33,760 مَن لديه القوّة الفعلية ليحرّك ذلك؟ 649 01:00:34,220 --> 01:00:38,770 .أنت تتبع الخيط الخطأ، (كيج) أتيت باحثة عنك، أتتذكّر؟ 650 01:00:39,280 --> 01:00:41,730 .أيّها الأحمق أستكون لدينا مشاكل؟ 651 01:00:42,240 --> 01:00:44,560 .لا مشاكل كيف كانت رحلتك؟ 652 01:00:45,890 --> 01:00:47,350 .أنا أقو بالرياضيات فحسب 653 01:00:47,830 --> 01:00:49,660 حقًا؟ أيّ رياضيات؟ 654 01:00:50,210 --> 01:00:53,090 .سرعة الهواء مقسومة على المسافة 655 01:00:53,510 --> 01:00:57,340 لذا عندما أضعك في المرحاض، فإن فرقة ...البحث والإنقاذ 656 01:00:57,980 --> 01:01:00,140 سيعرفوا أين مكانك بين .(الصين) و(كوريا الشمالية) 657 01:01:00,240 --> 01:01:01,996 .استمر في تحدّث الهراء، أيّها الصغير 658 01:01:02,010 --> 01:01:03,720 .أجل، اعتقد هذه الفكرة، (جي. آي. جو) 659 01:01:06,340 --> 01:01:07,450 .أعدها 660 01:01:08,830 --> 01:01:09,990 .قليلًا بعد 661 01:01:10,180 --> 01:01:11,180 .أكثر 662 01:01:12,700 --> 01:01:14,730 .أكثر قليلًا. توقّف 663 01:01:15,960 --> 01:01:17,530 ...حسنًا، عندما حطّم (شيانغ) النافذة 664 01:01:22,220 --> 01:01:24,800 .فهو الوحيد الذي لم يتراجع 665 01:01:26,060 --> 01:01:27,230 .أريد الرئيس على الهاتف على الفور 666 01:01:27,730 --> 01:01:31,260 هذا لن يُزال، أنت تعرف هذا، صحيح؟ !هذه شاشة كمومية 667 01:01:31,710 --> 01:01:34,980 يبدو أن مدير وكالة الإستخبارات المركزية .يحاول تدمير العالم لسنواتٍ 668 01:01:35,420 --> 01:01:38,770 لدينا تفويضات مُطلَقة .لتتبع ابن العاهرة هذا 669 01:01:39,370 --> 01:01:41,610 هل أيّ أحدٍ فيكم يعرف كيف يقوم بها؟ 670 01:01:42,140 --> 01:01:44,620 بنفس الطريقة التي وجدنا فيها أنا و(شيانغ) .صندوق "باندورا" في (نيويورك) 671 01:01:47,750 --> 01:01:51,270 يجب أن يبقى "صندوق باندورا" مُتصل .بنفسه بسبب مدار القمر الصناعي 672 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 .معذرةً 673 01:01:53,850 --> 01:01:55,960 .كل ما علينا فعله هو تتبع الإشارات الرئيسية 674 01:01:56,520 --> 01:01:59,140 ثم يمكننا تقريب موقع داخل دائرة نصف قطرها .عشرون ميلًا 675 01:02:04,810 --> 01:02:06,840 ...من بين كل الأماكن في العالم 676 01:02:07,330 --> 01:02:09,410 هذا الأحمق اختار (ديترويت)؟ 677 01:02:17,250 --> 01:02:21,210 ،هذه الإنفجارات حدثت في (موسكو) .ولكن رجّ صداها العالم 678 01:02:21,810 --> 01:02:25,630 هذا الصباح، ارتفع عدد القتلى من .إنفجار (موسكو) 679 01:02:27,910 --> 01:02:32,150 دعني أخمّن، الجميع يريدون فرصة لتعطيل .برنامج تجسسهم 680 01:02:33,430 --> 01:02:34,430 .كلّا 681 01:02:35,070 --> 01:02:38,590 العالم غبي للغاية ليدرك أن (موسكو) .كانت مجرّد خدعة 682 01:02:41,950 --> 01:02:45,370 حسنًا، أكس - ثلاثي، سيكون مقر قاعدتكم في .المخبأ الآمن لوكالة الأمن القومي 683 01:02:45,790 --> 01:02:50,320 (بيكي) ستنسّق إتصالاتكم، وسيكون لديها .مشوّش الإشارة على أهبة الإستعداد 684 01:02:50,810 --> 01:02:53,980 ياصاح، عندما حطّمت القارب على الشاطيء ...وأنقذت حياتك 685 01:02:54,590 --> 01:02:55,670 ...أجل، أيًّا كان يا أخي 686 01:02:56,110 --> 01:03:00,810 أتعتقد أن هذا يُعتَبر التحطّم رقم 199 بالنسبة لي؟ تعرف، رسميًا؟ 687 01:03:01,430 --> 01:03:03,100 .رسميًا، أنت مختل 688 01:03:06,030 --> 01:03:07,030 .رائع 689 01:03:07,200 --> 01:03:10,480 سنقوم بإنشاء نظام تتبع إشارة مثلثيّ .حول المدينة 690 01:03:10,730 --> 01:03:14,100 ،وعندما تحدد (بيكي) موقعه بالضبط .فسنتحرّك 691 01:03:15,410 --> 01:03:18,260 ماذا عنكِ؟ كيف تورّطتِ في كل هذا؟ 692 01:03:18,860 --> 01:03:21,740 أسقطت ناطحة سحاب، وذهبت للسجب عامًا .بسببها 693 01:03:22,340 --> 01:03:23,390 السجن؟ 694 01:03:25,120 --> 01:03:26,560 .يبدو مبالغًا فيه 695 01:03:27,180 --> 01:03:29,240 .المبنى كان 30 طابقًا 696 01:03:30,110 --> 01:03:31,680 ."اثنان مليون مشاهدة على "اليوتيوب 697 01:03:32,080 --> 01:03:34,000 .وأنا قضيت نصف العقوبة فحسب 698 01:03:34,510 --> 01:03:37,390 .دعيني أخمّن، (غيبونز) مَن أنقذكِ 699 01:03:38,130 --> 01:03:40,700 .قال أن أسدٌ مثلي لا ينتمي إلى أيّ قفص 700 01:03:48,870 --> 01:03:52,230 حصلت على ما لدي بعدما تركت .وكالة الأمن القومي 701 01:03:52,930 --> 01:03:55,370 وماذا عن هذا الذي على معصمكِ؟ - .(لندن) - 702 01:03:55,920 --> 01:03:58,840 .عام 2009، تسلّقت عجلة الألفية 703 01:03:59,870 --> 01:04:00,870 .عارية 704 01:04:01,020 --> 01:04:02,290 عارية؟ - .أجل - 705 01:04:03,000 --> 01:04:04,390 .المدرسة الثانوية 706 01:04:06,400 --> 01:04:07,820 !ياللهول، لا 707 01:04:08,220 --> 01:04:10,990 .لدينا جميعًا لحظاتنا المحرجة 708 01:04:14,580 --> 01:04:16,080 وماذا عن هذا المثير؟ 709 01:04:16,680 --> 01:04:19,410 هذا؟ .الفينيق تنهض من الرماد 710 01:04:19,860 --> 01:04:21,710 حُبست ثمانية عشر ساعة في .كرسي في (المكسيك) 711 01:04:22,280 --> 01:04:24,050 .أغرقت جسمي بالتاكيلا لأتخلّص منه 712 01:04:25,900 --> 01:04:27,640 إنّه أهم واحد في الواقع 713 01:04:29,270 --> 01:04:32,330 ...إنّه عندما قررت تغيير العالم بدلًا من 714 01:04:32,980 --> 01:04:34,250 .الثورة ضده 715 01:04:39,450 --> 01:04:42,190 ."لقد وجدناه. وجدنا "صندوق باندورا 716 01:04:43,060 --> 01:04:44,560 (أكساندر)، أتتلقاني؟ 717 01:04:45,160 --> 01:04:47,900 .نحن هنا. حسنًا، أرسلي، (تينيسون) 718 01:04:48,300 --> 01:04:51,900 .يبدو أنّه شرق 404، شارع الكونغرس .إنّه في الطابق العلوي 719 01:04:59,210 --> 01:05:00,400 اختر القمر الصناعي 720 01:05:02,450 --> 01:05:04,920 ."أنا متأكدة أنّه فاعلية "صندوق باندورا يمكنني التشويش على الإشارة 721 01:05:05,220 --> 01:05:08,320 .ولكن لبضع دقائق فحسب، لذا أسرع 722 01:05:11,670 --> 01:05:13,860 عليك الذهاب لهناك بسرعة .وطرح هذا الرجل أرضًا 723 01:05:18,010 --> 01:05:20,220 .ليس إن وجدناه أولًا 724 01:05:27,240 --> 01:05:28,720 !ضوء أحمر 725 01:05:33,800 --> 01:05:37,790 أتعرف أن إشارات المرور أُخترعَت من قبل .شركات النفط لهدر الوقود ورفع الأرباح 726 01:05:38,090 --> 01:05:40,950 إن قلت "أجل"، أيمكنك أن تبطيء من فضلك؟ !انتبه 727 01:05:43,500 --> 01:05:44,500 .انتظري 728 01:05:44,580 --> 01:05:49,310 أهذا هو الجزء عندما تتصرّفين كالعاهرة تضعين عينكِ عليّ ولا تثقين بي؟ 729 01:05:49,670 --> 01:05:51,250 .مرحبًا بكِ في اللحظة 730 01:06:05,360 --> 01:06:06,540 .الجميع بحاجة لدعمٍ 731 01:06:10,210 --> 01:06:11,320 !توقّف 732 01:06:11,520 --> 01:06:12,630 !توقّف 733 01:06:18,050 --> 01:06:19,050 (تينيسون)؟ 734 01:06:21,250 --> 01:06:22,810 .إزدحام مروري 735 01:06:23,740 --> 01:06:25,190 .ها هو 736 01:06:26,770 --> 01:06:28,760 ...إن واجهتِ مشاكل 737 01:06:29,340 --> 01:06:30,530 .اطلبي رقم 9 738 01:06:31,170 --> 01:06:32,650 .إنّه هاتف (غيبونز) القديم المؤمن ضد العطل 739 01:06:47,920 --> 01:06:50,800 !أنت دمّرت حفلتي !وسرقت شريكتي في الرقص 740 01:06:51,800 --> 01:06:53,090 .سأدمّر شريكتك 741 01:06:53,390 --> 01:06:54,390 .استمتعوا 742 01:06:54,590 --> 01:06:57,050 .هذه ليست حفلة، بل سباق 743 01:07:11,000 --> 01:07:13,150 ماذا تعتقد أنّك بفاعلٍ بحق الجحيم؟ - .أبني منحدرًا - 744 01:07:24,530 --> 01:07:25,780 .هيّا، هيّا، هيّا 745 01:08:06,490 --> 01:08:08,430 !اخرج من السيّارة !اخرج 746 01:08:08,630 --> 01:08:09,630 ماذا تفعل؟ - !هيّا - 747 01:09:12,830 --> 01:09:14,560 .سحقًا، إنّه يحاول إعادة الإتصال 748 01:09:14,860 --> 01:09:19,020 يارفاق، يمكنني تشويش الإشارة كثيرًا قبل .أن يختار قمر صناعي آخر، أسرعوا 749 01:09:20,700 --> 01:09:22,180 .لدي خطة 750 01:09:24,000 --> 01:09:25,330 !تشبّث 751 01:09:25,530 --> 01:09:27,130 !تشبّث" ليست خطة لعينة" 752 01:09:47,570 --> 01:09:48,570 .مرحبًا 753 01:09:49,690 --> 01:09:51,140 أتبحث عن أحدهم؟ 754 01:10:01,090 --> 01:10:02,970 !هذا الحطام رقم 200 755 01:10:22,620 --> 01:10:23,770 .هيّا 756 01:10:29,750 --> 01:10:33,460 لا! (أكساندر) عليك الذهاب إلى الطابق العلوي .فهو يحاول الإتصال بقمرٍ صناعي آخر 757 01:10:33,670 --> 01:10:34,670 !أسرع 758 01:10:49,140 --> 01:10:50,300 !بسهولة 759 01:11:04,430 --> 01:11:05,650 .سلاح عيار 45 760 01:11:06,420 --> 01:11:07,630 .به 12 طلقة 761 01:11:09,270 --> 01:11:10,470 .تبقى خمسة 762 01:11:16,520 --> 01:11:17,520 .ثلاثة 763 01:11:32,300 --> 01:11:34,870 ماذا يجري هناك في الخارج بحق الجحيم؟ 764 01:11:46,870 --> 01:11:47,870 .فارغ 765 01:12:11,940 --> 01:12:15,030 !(أكساندر) بالداخل !جد الهدف، وافتله 766 01:12:19,180 --> 01:12:20,670 .(غيبونز) اعتقد أنّك ستعود 767 01:12:21,830 --> 01:12:23,880 .لتكن البطل الذي نحتاجه 768 01:12:27,200 --> 01:12:30,330 خذ الصندوق إلى وكالة الأمن القومي 769 01:12:30,730 --> 01:12:32,610 .وسنعود إلى حيث بدأنا 770 01:12:39,480 --> 01:12:41,090 .هذا مؤثر 771 01:12:43,460 --> 01:12:46,140 (غيبونز) سيكون فخورًا للغاية .ليراكما تعملان معًا 772 01:12:54,080 --> 01:12:56,060 .أسير خارجًا من هنا، (أكساندر) 773 01:12:58,860 --> 01:13:00,490 أتريد معرفة سر؟ 774 01:13:01,130 --> 01:13:02,880 نسيت وضع مزيل عرق؟ 775 01:13:04,540 --> 01:13:08,160 .قتلت (غيبونز) لأنّه كان بر فى عين نفسه 776 01:13:08,720 --> 01:13:09,920 ألديك فرصة لإطلاق النيران؟ 777 01:13:11,300 --> 01:13:13,280 (أديل)، أنصب عيناكِ على الهدف؟ 778 01:13:13,560 --> 01:13:14,950 .سأتحوّل إلى الرؤية الحرارية 779 01:13:15,150 --> 01:13:18,100 لن أكن لأوقف الأقمار الصناعية من السقوط 780 01:13:18,400 --> 01:13:23,290 مهما كان ما سيحدث، أتعرف لماذا؟ ... لأن هذا العالم أصبح 781 01:13:23,490 --> 01:13:25,600 أرجوكِ، أرجوكِ، أخبريني أن لديكِ فرصة لإطلاق النيران 782 01:13:25,880 --> 01:13:27,090 .اللعنة 783 01:13:27,230 --> 01:13:29,340 .لقد رفع الحرارة، لا أستطيع رؤية شيئًا 784 01:13:29,540 --> 01:13:31,960 .(أكس)، لا أستطيع رؤيتكم يارفاق .الرؤية الحرارية ليست جيدة 785 01:13:32,160 --> 01:13:34,010 صحيح؟ - .لقد فقدته داخل الحرارة - 786 01:13:34,210 --> 01:13:36,400 أتريد رؤية ماذا يحدث في هذا العالم؟ 787 01:13:39,700 --> 01:13:41,420 ماذا ستفعل حيال ذلك الأمر؟ - .تمهّل - 788 01:13:41,470 --> 01:13:45,410 .(أكس)، استمر في جعله يتحدث .مازال ليس لدي تصويب 789 01:13:45,710 --> 01:13:49,620 فعلناها بهذه الطريقة، الناس أمثال (غيبونز) .وكلاكما، وأنا 790 01:13:49,820 --> 01:13:51,760 .فعلناها بهذه الطريقة 791 01:13:52,330 --> 01:13:55,860 ما المغزى من الإستيقاظ مبكرًا إن لم ستمهّد العالم، صحيح؟ 792 01:13:56,160 --> 01:13:57,270 .حسنًا، تمهّل 793 01:13:57,470 --> 01:14:00,630 .هناك حرب في الخارج، حرب عالميا لبقائنا 794 01:14:01,030 --> 01:14:03,150 !ألا تراها؟ الملايين من الناس ماتوا هباءًا 795 01:14:04,340 --> 01:14:05,800 .اقرأي ما بين السطور 796 01:14:06,210 --> 01:14:08,380 بحقك، أليس هذا صحيحًا؟ - .سأكون صريحًا معك - 797 01:14:08,780 --> 01:14:10,680 الذي كان يزعجني طوال هذا الوقت 798 01:14:12,150 --> 01:14:15,580 .أنّك لديك شيئًا عالق بين أسنانك 799 01:14:15,780 --> 01:14:18,320 عمّاذا تتحدّث يحق الجحيم؟ - .أنا جاد - 800 01:14:18,620 --> 01:14:19,730 ما خطبك بحق الجحيم؟ 801 01:14:20,760 --> 01:14:22,280 .هناك تمامًا 802 01:14:29,100 --> 01:14:30,100 .تصويبة رائعة 803 01:14:30,260 --> 01:14:31,530 أكن هناك شك أبدًا؟ 804 01:14:32,070 --> 01:14:34,600 .أجل، أعترف كان لدي شكوكي 805 01:14:37,330 --> 01:14:40,020 .هذا من أجل التحدّث بهراء عن صديقي (غيبونز) 806 01:14:51,450 --> 01:14:54,480 !(شيانغ)! اجثوا على ركبتيك !على ركبتيك 807 01:14:55,820 --> 01:14:57,770 !الايادي! الأيادي 808 01:14:58,470 --> 01:14:59,680 !على ركبيتيك! الآن 809 01:15:02,110 --> 01:15:03,750 .في الوقت المناسب 810 01:15:05,920 --> 01:15:10,310 ،انتبه (كيج). عندما تستمر في ذلك .ربما سيخطيء الناس بك كواحدٍ من الأخيار 811 01:15:10,950 --> 01:15:11,950 .فهمت 812 01:15:13,650 --> 01:15:15,150 .مهلًا، (سوت) 813 01:15:19,560 --> 01:15:21,230 .حصلتِ على ما تريدين 814 01:15:22,110 --> 01:15:23,800 .كلانا يعرف أنّه ليس الشرير 815 01:15:24,000 --> 01:15:25,620 تعرف مَن نلومه عمّا حدث في (موسكو)؟ 816 01:15:26,330 --> 01:15:29,810 .إرهابي حيّ أفضل من رجل أعمال ميت 817 01:15:30,010 --> 01:15:31,075 أتفهم ما أقوله؟ 818 01:15:31,198 --> 01:15:32,208 .لنذهب 819 01:15:32,250 --> 01:15:34,560 لنعد إلى الطائرة، أريدها في الجو خلال .عشرين دقيقةً 820 01:15:34,900 --> 01:15:35,900 .لنذهب يا رفاق 821 01:15:42,010 --> 01:15:44,010 ."أعدنا "صندوق باندورا 822 01:15:44,310 --> 01:15:46,950 .سيرسلوا فريقًا ليخرجكم يارفاق 823 01:15:47,150 --> 01:15:48,880 .ولكنهم سيأخذوا (شيانغ) 824 01:15:49,980 --> 01:15:51,540 ...و(سيرينا) 825 01:15:51,840 --> 01:15:54,640 ،إن لم تتلقي أوامر منّي، تذكّري .اتصلي على رقم 9 826 01:15:54,940 --> 01:15:56,850 .(أكس) سيتولى رعاية نفسه 827 01:15:57,310 --> 01:15:59,230 أعدته إلى (مارك)، أليس كذلك؟ 828 01:16:09,530 --> 01:16:12,650 .مكان رائع، فسيح، مكلّف 829 01:16:12,950 --> 01:16:14,050 .اخرس 830 01:16:23,800 --> 01:16:24,800 .شكرًا لك، سيّدي 831 01:16:25,200 --> 01:16:28,300 أجل، بأقل قد من الضحايا ...قام فريق أكس - ثلاثي بذلك 832 01:16:28,510 --> 01:16:31,100 .دون تجاوز أيّ توقّعات معقولة 833 01:16:44,850 --> 01:16:46,430 .دعيني أخمّن 834 01:16:48,150 --> 01:16:50,100 .هذه كانت دعوتي إلى المكتب البيضاوي 835 01:16:54,870 --> 01:16:58,290 منذ عشرة دقائق، برنامج أكس - ثلاثي .تم إنهائه رسميًا 836 01:16:58,790 --> 01:17:03,050 كل العملاء الفعّالين يجب أن يُمسَحوا من .السجلّات، ويُعتَبرا أعداء للولايات المتحدة 837 01:17:04,680 --> 01:17:08,000 .لم تكن فكرة حسنة أبدًا لتضعي سلاح في وجهي 838 01:17:12,970 --> 01:17:16,710 أنتم، هل فرق وكالة الأمن القومي للإستخراج عادةً مُسلّحون وكأنهم يغزون (الفلوجة)؟ 839 01:17:17,110 --> 01:17:19,230 .كلّا، في العموم لا .راقب الرفاق 840 01:17:22,540 --> 01:17:23,540 .سحقًا 841 01:17:24,110 --> 01:17:27,990 يا إلهي، هذا يحدث، أليس كذلك؟ سيطلقوا علينا النيران، أليس كذلك؟ 842 01:17:28,290 --> 01:17:29,670 !لنذهب - !هيّا، يارفاق - 843 01:17:31,140 --> 01:17:32,140 .حان وقت العرض 844 01:17:32,310 --> 01:17:33,920 .أعتقد أننا في نفس الفريق الآن 845 01:17:34,120 --> 01:17:35,360 .أعطيني واحدًا 846 01:17:37,130 --> 01:17:41,060 تعرفني. اغضبني، وأرسلني إلى .المسار الصحيح 847 01:17:41,360 --> 01:17:42,750 !هيّا، لنذهب 848 01:17:43,050 --> 01:17:46,670 هيّا الأمور أصبحت قبيحة، أليس كذلك؟ أهذا ما يحدث عندما تصبح الأمور قبيحة؟ 849 01:17:46,870 --> 01:17:48,060 ماذا نفعل؟ 850 01:17:48,260 --> 01:17:50,350 .ابتعدي فحسب عن مرمى النيران 851 01:17:50,970 --> 01:17:54,080 ..."بكل الحزن، الإرهابي فعّل "صندوق باندورا 852 01:17:54,480 --> 01:17:56,950 .مرّة واحدة أخيرة قبل أن نتمكّن من إيقافه 853 01:17:57,250 --> 01:18:01,790 أنت وفريقك بأكمله فُقدتوا داخل الإنفجار .مع الجهاز نفسه 854 01:18:02,890 --> 01:18:05,620 إن اعتقد العالم أن "صندوق باندورا" اختفى 855 01:18:06,020 --> 01:18:08,760 .إذًا لن يعلموا أننا نستعمله للتجسس عليهم 856 01:18:09,060 --> 01:18:10,650 .أنتِ مجرّد طاغية أخرى 857 01:18:11,150 --> 01:18:12,930 .كلّا. بل خائنة 858 01:18:13,230 --> 01:18:15,190 .دعني أعلّمك الفرق 859 01:18:15,890 --> 01:18:16,890 !(أكساندر) 860 01:18:19,560 --> 01:18:20,560 !(أكساندر) 861 01:18:25,610 --> 01:18:29,750 .يقولون أنّها أخر مغامرة كبيرة، (كيج) .تأكد من أن ترسل لي بطاقة بريدية 862 01:18:29,950 --> 01:18:31,520 !تم تسخين المحرّكات - !حسنًا، لنذهب - 863 01:18:31,820 --> 01:18:32,820 !(أكساندر) 864 01:18:33,560 --> 01:18:34,780 !(أكساندر كيج) 865 01:18:38,850 --> 01:18:40,450 !هيّا، هيّا - !الجميع تفرّقوا - 866 01:18:40,650 --> 01:18:42,660 !احتموا! تحرّكوا 867 01:18:45,870 --> 01:18:47,460 !هناك، احتموا 868 01:19:07,080 --> 01:19:08,390 .ياله من إستعجال 869 01:19:09,660 --> 01:19:12,110 .اللعنة، (بيكي)، هذا واقي من الرصاص 870 01:19:17,290 --> 01:19:20,510 .أنت، أخبرتك أنّك ليس لديك أيّ أخلاق 871 01:19:22,060 --> 01:19:24,500 هل علّمتك والدتك من قبل أن تغلق سحاب بنطالك؟ 872 01:19:32,920 --> 01:19:33,920 .حسنًا 873 01:19:43,970 --> 01:19:44,970 .(سيرينا) 874 01:19:45,830 --> 01:19:46,830 !نحن مشغولون قليلًا الآن 875 01:19:47,090 --> 01:19:51,110 ."(مارك) حصلت على "صندوق باندور .ستسقط قمر صناعي عليكم 876 01:19:52,450 --> 01:19:54,760 !ستسقط قمر صناعي علينا 877 01:19:56,540 --> 01:19:58,010 !ليس إن شوّشت الإشارة 878 01:20:01,180 --> 01:20:02,380 !أحتاج لمصدر طاقة 879 01:20:04,120 --> 01:20:05,120 !اذهبي 880 01:20:05,270 --> 01:20:07,110 هناك؟ بنفسي؟ 881 01:20:11,000 --> 01:20:12,440 !اذهبي 882 01:20:13,060 --> 01:20:14,850 !احميني 883 01:20:21,100 --> 01:20:22,670 !أسرعي! هناك 884 01:20:34,480 --> 01:20:35,790 .سأنزل 885 01:20:36,090 --> 01:20:37,410 .سأصعد 886 01:20:38,010 --> 01:20:40,160 .لأرى إن كان بإمكاني إيجاد (جي. آي. جو) 887 01:21:04,820 --> 01:21:06,780 هل يتم إعتراض إشارتك؟ 888 01:21:59,410 --> 01:22:00,530 .سحقًا 889 01:22:11,500 --> 01:22:12,890 الجميع يحتاجون للدعم، صحيح؟ 890 01:22:13,350 --> 01:22:14,890 .أجل، أعتقد 891 01:22:50,810 --> 01:22:52,210 .لنفعل هذا 892 01:23:47,470 --> 01:23:48,720 !(نيك) 893 01:23:50,000 --> 01:23:51,650 .لدي خطة - !لا - 894 01:23:53,390 --> 01:23:54,460 !لا، لا، لا 895 01:24:15,460 --> 01:24:18,350 ،اسمع، من الآن فصاعدًا !أنا أضع الخطط وأنت تنفذ 896 01:25:26,560 --> 01:25:28,280 .سحقًا 897 01:26:10,310 --> 01:26:13,210 !يا إلهي، هذا رائع للغاية 898 01:26:28,240 --> 01:26:30,130 ما الخطب أيّها الأحمق؟ ألا تعلَم لماذا عدت؟ 899 01:26:30,430 --> 01:26:33,050 .لا، لقد عرفت للتو حل مسألة الرياضيات هذه 900 01:26:46,750 --> 01:26:49,040 .ستتطلب تدفّقان 901 01:26:56,210 --> 01:26:58,430 .تبًا، هناك الكثير. لنخرج من هنا 902 01:27:00,750 --> 01:27:01,780 !عد، هيّا 903 01:27:03,460 --> 01:27:04,460 .تبًا 904 01:27:05,220 --> 01:27:06,730 .لا أريد أن أموت 905 01:27:14,120 --> 01:27:15,390 !للأمام 906 01:27:17,650 --> 01:27:19,260 .هذا كل ما لدينا 907 01:27:22,610 --> 01:27:24,460 !لقد انتهت طلقاتي ألديك المزيد؟ 908 01:27:24,860 --> 01:27:26,480 .كلّا، لا شيء 909 01:27:28,890 --> 01:27:30,010 !لقد نفذت منّي 910 01:27:34,360 --> 01:27:35,850 .لنذهب عند ثلاثة 911 01:28:18,300 --> 01:28:19,340 ما الخطب؟ 912 01:28:21,800 --> 01:28:25,940 .صخرة، ورقة، مقص، قاذف للقنابل 913 01:28:28,140 --> 01:28:29,320 .(داريوس ستون) 914 01:28:30,280 --> 01:28:31,440 (داريوس ستون) .عميل لدى أكس - ثلاثي منذ 2005 915 01:28:31,640 --> 01:28:33,050 ضابط بحريّة أمريكية سابق 916 01:28:33,070 --> 01:28:36,020 قضى الإحدى عشر عامًا الماضيين منتظرًا .شخص ما ليتصل على الرقم 9 917 01:28:36,300 --> 01:28:38,280 .عميل لدى أكس - ثلاثي منذ 2005 918 01:28:38,920 --> 01:28:40,370 !شكرًا على المساعدة 919 01:28:40,670 --> 01:28:42,260 .(أكس) سيرعى نفسه 920 01:29:13,900 --> 01:29:15,500 .يجب أنّك تمزح 921 01:29:34,040 --> 01:29:35,040 اختر قمر صناعي 922 01:29:48,830 --> 01:29:50,090 .لقد فشلنا 923 01:29:55,490 --> 01:29:58,900 (أكساندر)، (مارك) فعّلت القمر الصناعي .وهو متجه إلينا 924 01:29:59,400 --> 01:30:01,430 ."سأضطر لأن أقوم بها بإسلوب "كاميكازي 925 01:30:01,630 --> 01:30:04,850 .لا تفعلها. هذا إنتحار .لا أحد يستطيع النجاة من هذا السقوط 926 01:30:05,150 --> 01:30:07,280 .وأخبري (نيكز) أن يجهز الكاميرا 927 01:30:07,700 --> 01:30:10,610 ،في الأسفل سيكون سقوطًا حرًا، دون مظلة .وألعاب نارية كبيرة 928 01:30:17,180 --> 01:30:19,140 .يقولون أنّها أخر مغامرة كبيرة 929 01:30:31,770 --> 01:30:33,590 .تأكدي من أن ترسلي بطاقة بريدية 930 01:30:57,380 --> 01:30:59,279 .أعيش من أجل هذا الهراء 931 01:31:14,730 --> 01:31:15,730 .تبًا 932 01:32:32,770 --> 01:32:33,860 !(نيكز) 933 01:32:34,060 --> 01:32:36,050 .آمل أنّكِ حصلتِ على ذلك على الكاميرا 934 01:32:39,060 --> 01:32:41,240 !إن لم يسجّل على الفيديو، فإنّه لم يحدث 935 01:32:41,440 --> 01:32:44,410 .أجل. قاعة المشاهير هنا تمامًا، يا أخي 936 01:32:45,940 --> 01:32:48,790 تعرف أنّه يمكنني فعل ذلك، صحيح؟ - .هراء - 937 01:32:51,770 --> 01:32:53,220 ماذا حدث لـ (مارك)؟ 938 01:32:53,550 --> 01:32:55,220 .الأرض كسرت سقوطها 939 01:33:23,340 --> 01:33:25,580 مازلتِ لا تؤمنين بالأخيار؟ 940 01:33:27,010 --> 01:33:29,140 .لا بأس من الشعور ببعض السوء قليلًا 941 01:33:35,210 --> 01:33:36,730 لدرجة؟ 942 01:34:07,060 --> 01:34:08,780 ...الآن، هناك 943 01:34:09,450 --> 01:34:11,540 .ياله من دخول 944 01:34:12,440 --> 01:34:14,510 .وهذه يالها من سيّارة 945 01:34:16,200 --> 01:34:18,490 .(غيبونز) أخبرني أن أرعاها 946 01:34:18,790 --> 01:34:21,480 .قال أنني سأعرف السبب عندما يحين الوقت 947 01:34:22,870 --> 01:34:24,330 .والآن قد حان الوقت 948 01:34:24,750 --> 01:34:26,990 .إنّها بالضبط بنفس الشكل الذي تركتها إيّاه 949 01:34:27,290 --> 01:34:28,940 .أخذتها في موعد أو اثنين 950 01:34:30,280 --> 01:34:32,210 .(أكس) يرعى نفسه 951 01:34:32,410 --> 01:34:34,400 .لهذا عرفت أنّك ستفعل ذلك 952 01:34:34,600 --> 01:34:37,970 لأحصل على فرصة للعمل مع الأسطورة (أكساندر كيج)؟ 953 01:34:38,210 --> 01:34:39,900 أين أسجّل نفسي؟ 954 01:34:48,470 --> 01:34:53,330 .الآن، أنت تعرف أنّك أزعجت الأشخاص الخطأ 955 01:34:54,020 --> 01:34:55,830 .العالم أجمع سيبحث عنّا 956 01:35:00,670 --> 01:35:02,950 .لم يكن لدي أيّ طريقة أخرى 957 01:36:38,670 --> 01:36:42,020 اعتقدنا أنّه علينا الإنهاء بأكثر أغنية .مُفضلة لـ (أوغستس) 958 01:36:42,120 --> 01:36:43,710 .الآن هذه خدعة مثيرة للإعجاب 959 01:36:45,790 --> 01:36:47,840 أتعتقد أنّك الوحيد الذي يمكنه لعب دور الميت؟ 960 01:36:50,610 --> 01:36:51,730 .أمسكتك 961 01:36:55,810 --> 01:36:58,690 .إنّه عمل سريالي جميل لأحضر جنازتي الخاصة 962 01:36:58,980 --> 01:37:01,430 وأفكّر بنفسي 963 01:37:01,720 --> 01:37:04,730 يا له من عالم جميل 964 01:37:05,350 --> 01:37:07,750 .أحب هذه الأغنية 965 01:37:09,680 --> 01:37:11,970 ...ويمكن أن يكون عالمًا جميلًا 966 01:37:12,370 --> 01:37:14,490 .إن توقّفنا عن فعل الأشياء القبيحة به 967 01:37:17,060 --> 01:37:19,880 ،إن أردتني أن أعود من التقاعد .فما كان عليك سوى طلب ذلك، يارجل 968 01:37:20,500 --> 01:37:24,110 .أنت دائمًا استجبت للتحفيز الأقل خفية 969 01:37:26,310 --> 01:37:27,320 والآن ماذا؟ 970 01:37:27,520 --> 01:37:30,520 استمر في كونك متمرّد .العالم لا يعلم أنّه يحتاجه 971 01:37:30,880 --> 01:37:34,430 .راقب المراقبين، حارب العدو داخلهم 972 01:37:34,630 --> 01:37:36,520 .اللعنة، هذا معقّد للغاية 973 01:37:36,710 --> 01:37:37,800 حقًا؟ 974 01:37:38,760 --> 01:37:40,700 .دعني أبسّطه من أجلك 975 01:37:41,190 --> 01:37:43,020 اضرب بعض الأشخاص 976 01:37:43,420 --> 01:37:44,670 .واحصل على الفتاة 977 01:37:45,420 --> 01:37:48,730 .وحاول أن تكون بمظهرٍ رائع بينما تقوم بذلك 978 01:37:50,650 --> 01:37:52,650 لا يمكنك أن تكون بمظهر رائع، أليس كذلك؟ 979 01:37:54,130 --> 01:37:55,750 .بالتأكيد يمكنك 980 01:38:00,270 --> 01:38:02,648 !(جونيور)، لنذهب 981 01:38:02,834 --> 01:38:04,037 .سأراك لاحقًا، (أكس) 982 01:38:09,767 --> 01:38:12,186 .يمكنني بالتأكيد أن أجعل ذلك ينجح 983 01:38:12,371 --> 01:38:19,790 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 984 01:38:20,590 --> 01:39:19,790 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||