1
00:03:36,488 --> 00:03:39,488
Weet je hoe ik op het idee
van het Triple-X-programma kwam?
2
00:03:39,624 --> 00:03:42,024
Skateboards en zwembaden.
3
00:03:43,124 --> 00:03:44,724
OPRICHTER VAN HET PROGRAMMA
4
00:03:44,824 --> 00:03:49,724
HEEFT WERELDOORLOG III VERIJDELD
FAVORIETE KARAOKELIEDJE: WHAT A WONDERFUL WORLD
5
00:03:49,824 --> 00:03:53,388
Skateboards zaten vast aan de grond.
Pubervervoer.
6
00:03:53,540 --> 00:03:58,640
En toen kwam 1977.
Grote droogte in Zuid-Californië.
7
00:03:58,772 --> 00:04:02,872
Zo erg, dat de voorstadbewoners
hun zwembaden niet konden vullen.
8
00:04:03,024 --> 00:04:05,372
Toen ging het lampje aan.
9
00:04:05,556 --> 00:04:11,356
Een knul bedacht dat hij in die lege zwembaden
kon skaten en vreselijk de lucht in kon.
10
00:04:11,488 --> 00:04:15,356
'Dogtown and Z-Boys'.
Ooit gezien? Dat is een film.
11
00:04:15,488 --> 00:04:17,356
Maakt niet uit.
12
00:04:17,488 --> 00:04:22,732
Onze held doet dingen op een skateboard
die niemand ooit gezien had.
13
00:04:22,880 --> 00:04:26,780
Dingen die onmogelijk werden geacht.
14
00:04:26,932 --> 00:04:30,448
Die knul had die droogte nodig.
15
00:04:30,580 --> 00:04:34,116
De wereld had die lege zwembaden nodig.
16
00:04:34,248 --> 00:04:36,180
Vandaar Triple-X.
17
00:04:37,180 --> 00:04:39,480
REKRUTERING NOG GAANDE
EEN GENIE MET DE BAL AAN DE VOET
18
00:04:39,580 --> 00:04:43,980
SCOORDE 100 DOELPUNTEN OP 20-JARIGE LEEFTIJD
DENKT TE WORDEN GEWORVEN VOOR 'THE AVENGERS'
19
00:04:44,724 --> 00:04:49,388
Voel jij je veiliger dan gisteren? Ik niet.
20
00:04:49,624 --> 00:04:52,908
Het grootste en duurste leger ter wereld...
21
00:04:53,056 --> 00:04:57,756
en wij zijn nog steeds bang
voor onderbroekbommen op het vliegveld. En waarom?
22
00:04:57,888 --> 00:05:01,124
Omdat soldaten bevelen opvolgen
en oorlogen uitvechten.
23
00:05:01,256 --> 00:05:05,424
Maar wij, mijn vriend, zijn niet in oorlog.
24
00:05:05,556 --> 00:05:10,688
Wij zijn in gevaar. Vandaar Triple-X.
25
00:05:12,156 --> 00:05:14,648
Ben je op dieet? Geen trek?
26
00:05:14,748 --> 00:05:20,140
Het is half acht in de ochtend.
- Het is vast wel ergens etenstijd. Eet nou maar.
27
00:05:20,888 --> 00:05:24,516
Weet je wie zich wel veilig voelen?
Diegenen die aan de touwtjes trekken.
28
00:05:24,680 --> 00:05:28,764
De hoogste bazen,
de ayatollahs met al die 'dollahs'...
29
00:05:28,932 --> 00:05:33,824
omdat die brave hufters
een pact met de duivel hebben gesloten.
30
00:05:34,008 --> 00:05:38,348
Zij hebben vrijheid voor veiligheid ingeruild.
En wij, het volk...
31
00:05:38,480 --> 00:05:42,316
zijn beiden kwijtgeraakt. Vandaar Triple-X.
32
00:05:42,448 --> 00:05:47,816
Iedereen zit nog vast aan de grond,
maar wij doen dingen die niemand ooit gezien heeft.
33
00:05:49,748 --> 00:05:51,548
Dat was mijn praatje.
34
00:05:52,372 --> 00:05:57,656
Ik was altijd al een betere spion dan een verkoper.
Wat zeg je ervan?
35
00:05:57,756 --> 00:06:00,456
Ik ben geen held, ik ben gewoon voetballer.
36
00:06:02,864 --> 00:06:06,348
Mijn fout. Ik laat je verder met rust.
37
00:06:08,232 --> 00:06:11,956
Toch weer gratis... gegeten.
38
00:06:22,124 --> 00:06:25,348
Op de grond. Geef me het geld.
39
00:06:26,016 --> 00:06:28,472
Niet bewegen. Schiet op.
40
00:06:39,016 --> 00:06:44,140
En jij zegt dat je geen held bent.
Dat is dus echt onzin.
41
00:06:46,580 --> 00:06:49,632
Jij bent de held die de wereld nodig heeft.
42
00:06:49,764 --> 00:06:53,032
Aan het einde van de dag
komt het op dezelfde vraag neer...
43
00:06:53,196 --> 00:06:56,880
die ik de laatste 20 jaar
elke vrijdagavond aan mijn vrouw stelde:
44
00:06:57,016 --> 00:07:00,648
Wil je hier wat van? Of blijf je gewoon...
45
00:07:03,048 --> 00:07:06,048
Quality over Quantity (QoQ) Releases
xXx: Return of Xander Cage (2017)
46
00:07:07,048 --> 00:07:10,048
Vertaling: RQ
Controle: Scarlett
47
00:07:10,948 --> 00:07:14,648
CIA HOOFDKWARTIER
NEW YORK
48
00:07:39,416 --> 00:07:40,724
Toegang verleend.
49
00:07:52,832 --> 00:07:54,480
Gaat u zitten.
50
00:07:55,848 --> 00:07:56,964
Heren...
51
00:07:58,416 --> 00:08:02,848
dit apparaat liet de satelliet crashen
en doodde Gibbons.
52
00:08:02,996 --> 00:08:05,864
Nerds in het lab noemen het 'Pandora's Doos'.
53
00:08:15,504 --> 00:08:19,472
Het laatste satellietsignaal
heeft mijn team naar Miami geleid.
54
00:08:19,640 --> 00:08:24,004
Een klootzak in een Ritz-Carlton penthouse
dacht dat hij de wereld kon gijzelen.
55
00:08:24,172 --> 00:08:29,196
Drie flitsgranaten, twee kogels
en één lijkzak later, was het apparaat van ons.
56
00:08:29,364 --> 00:08:34,572
We hebben meer dan honderd maatregelen
om te voorkomen dat satellieten gekaapt worden.
57
00:08:34,740 --> 00:08:38,288
En Pandora's Doos kan die allemaal omzeilen.
58
00:08:40,524 --> 00:08:44,556
Met een druk op de knop
kan het beveiligde communicatie afluisteren...
59
00:08:46,024 --> 00:08:49,872
militaire software beschadigen,
valse inlichtingen verzenden, of...
60
00:08:50,004 --> 00:08:53,972
een satelliet als een tactische raket
laten crashen.
61
00:08:55,540 --> 00:09:01,004
Een van u zit hierachter,
en ik ga pas weg als ik weet wie.
62
00:10:28,388 --> 00:10:30,288
Vecht je tegen mij met een boek?
63
00:10:30,524 --> 00:10:34,116
Goed dan. Hoofdstuk één, bladzijde één.
64
00:10:35,580 --> 00:10:36,864
Dat krijg je ervan.
65
00:10:56,916 --> 00:10:58,032
Je bent laat.
66
00:10:59,648 --> 00:11:01,180
Net op tijd, baas.
67
00:11:25,748 --> 00:11:28,387
Ze vallen hier binnen, maken ons af...
68
00:11:28,487 --> 00:11:31,980
en stelen het enige apparaat dat de balans
van de wereldmachten kan verschuiven.
69
00:11:32,480 --> 00:11:34,780
Hoe krijgen we het terug?
70
00:11:35,648 --> 00:11:39,616
Die klootzakken hebben onze beste mensen afgemaakt,
alsof het een zondagsbrunch was.
71
00:11:40,516 --> 00:11:43,516
We hebben iemand nodig
die zoals hen kan bewegen en vechten.
72
00:11:43,648 --> 00:11:46,664
We hebben iemand nodig
die een tornado binnenstapt...
73
00:11:46,832 --> 00:11:49,880
en er aan de andere kant uitloopt,
alsof het een zacht briesje was.
74
00:11:52,064 --> 00:11:53,864
Kent u zo iemand?
75
00:11:55,148 --> 00:11:56,332
Nee.
76
00:11:57,812 --> 00:11:59,312
Maar Gibbons wel.
77
00:12:40,356 --> 00:12:42,680
Wat doe je daar? Dat is waanzin.
78
00:13:40,280 --> 00:13:41,456
Gracias.
79
00:13:55,788 --> 00:13:56,972
Xander.
80
00:14:17,332 --> 00:14:18,432
Hallo, vriend.
81
00:14:19,832 --> 00:14:21,132
Mag ik even?
82
00:14:24,832 --> 00:14:26,596
Bedankt, vriend.
83
00:15:24,412 --> 00:15:25,512
GEEN SIGNAAL
84
00:15:25,612 --> 00:15:27,912
En we zijn begonnen.
85
00:15:47,432 --> 00:15:50,632
Ik wist dat het je zou lukken.
Je hebt ons de wereld gegeven.
86
00:15:51,432 --> 00:15:56,432
De wereld is groot, maar komt altijd in je hart.
87
00:15:56,532 --> 00:15:58,632
Draag het altijd bij je.
88
00:15:58,732 --> 00:16:00,348
Ga maar.
89
00:16:04,932 --> 00:16:09,648
Natuurlijk kan Xander Cage geen
satelliet-tv betalen, zoals een normaal iemand.
90
00:16:13,416 --> 00:16:18,100
En dan de zakken van bestuurmiljardairs spekken?
91
00:16:18,816 --> 00:16:24,264
Tegenwoordig kan een normaal iemand
zich niet veroorloven om normaal te zijn.
92
00:16:24,680 --> 00:16:27,316
Spring.
- Lopen maar.
93
00:17:12,816 --> 00:17:15,616
REGEL #1
NIET VALLEN
94
00:17:16,116 --> 00:17:19,116
SANTO DOMINGO
DOMINICAANSE REPUBLIEK
95
00:17:37,016 --> 00:17:40,248
Wordt de wereld kleiner? Ik ken het gevoel.
96
00:17:41,680 --> 00:17:46,840
Weglopen voor je problemen werkt niet.
Je hebt een nieuw plan nodig.
97
00:17:48,048 --> 00:17:49,680
Ik heb een nieuwe kaart nodig.
98
00:17:54,180 --> 00:17:55,948
Zeg niet dat ik je niet gewaarschuwd heb.
99
00:18:41,072 --> 00:18:44,980
Nee, hè. Daar gaan we weer.
100
00:18:45,964 --> 00:18:47,596
Niet bewegen, hufter.
101
00:18:50,572 --> 00:18:52,708
Op je knieën, klootzak.
102
00:18:52,872 --> 00:18:56,908
Ik wil echt meewerken,
maar je brengt me in verwarring.
103
00:18:57,448 --> 00:19:00,748
"Niet bewegen, hufter." "Op je knieën, klootzak."
Wat is het nou?
104
00:19:00,916 --> 00:19:03,308
Je hebt drie seconden.
- Je bent hier niet zo goed in.
105
00:19:03,472 --> 00:19:06,064
Een, twee...
106
00:19:23,448 --> 00:19:25,748
Kom maar tevoorschijn, Frankenstein.
107
00:19:26,516 --> 00:19:29,264
Gibbons?
108
00:19:29,432 --> 00:19:32,348
Buut vrij, bedot voor heel het kot.
109
00:19:35,348 --> 00:19:37,716
Je ziet er echt anders uit, Gibbons.
110
00:19:38,880 --> 00:19:43,316
Ben je afgevallen?
- Augustus zei altijd al...
111
00:19:43,448 --> 00:19:46,364
zulke onaardige dingen over jou.
112
00:19:48,380 --> 00:19:51,908
Wanneer wist je dat het nep was?
- Bedoel je deze poppenkast?
113
00:19:52,056 --> 00:19:56,808
Die gast droeg een koptelefoon van 1000 euro,
terwijl je voor 500 een imitatie hebt.
114
00:19:56,972 --> 00:20:01,008
Of die dame die zich haastte om een bus te halen
die pas over twee uur vertrekt.
115
00:20:01,140 --> 00:20:04,872
Of die bewaker die een flesje limonade koopt
met buitenlands geld.
116
00:20:05,008 --> 00:20:08,756
Weet je wat nog het beste was?
Clarence uit 'It's a wonderful life'.
117
00:20:08,888 --> 00:20:12,948
Die aardige, oude man die naast me kwam zitten
met die tas met bommen?
118
00:20:13,096 --> 00:20:17,156
Wist toevallig dat ik Nederlands praat.
- Is toch wat?
119
00:20:17,288 --> 00:20:20,608
De kogels hadden echt kunnen zijn.
- Dan waren de kogelwerende vesten ook echt.
120
00:20:22,472 --> 00:20:25,408
Ik ken je niet, maar ik word niet graag
op de proef gesteld.
121
00:20:25,540 --> 00:20:30,380
Gibbons heeft nooit geloofd dat je dood was.
Hij is nooit gestopt met zoeken.
122
00:20:30,756 --> 00:20:33,840
Wat een vriend.
- Dat is dan lullig voor hem.
123
00:20:34,796 --> 00:20:37,924
Wij waren nooit vrienden.
- Geloof me, hij kan hier niet om lachen.
124
00:20:38,532 --> 00:20:40,848
En dat zal hij ook nooit meer kunnen doen.
125
00:20:45,664 --> 00:20:49,012
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
Deze groep is dodelijk.
126
00:20:49,112 --> 00:20:51,848
En het maakt hun niet uit
wie of wat hun in de weg staat.
127
00:20:52,016 --> 00:20:55,580
Ik had gehoopt dat je deel zou willen nemen
aan het volgende gevecht.
128
00:20:55,880 --> 00:21:00,940
21 meter naar de overkant, 27 meter naar beneden.
7,5 centimeter dik veiligheidsglas?
129
00:21:01,088 --> 00:21:07,072
Geen touwen, geen parachutes.
- Die moeten echt lol gehad hebben.
130
00:21:07,240 --> 00:21:10,164
We hebben hun gezichten
door alle databases gehaald.
131
00:21:10,348 --> 00:21:13,488
Niets. Niet eens een boete voor te hard rijden.
132
00:21:13,656 --> 00:21:18,672
Het zijn spoken, in een wereld
waar dat zo goed als onmogelijk is.
133
00:21:21,496 --> 00:21:26,324
Je weet toch wel dat ik niet voor de overheid werk?
Waarom zou ik hun plezier bederven?
134
00:21:29,480 --> 00:21:34,040
Als je het niet voor mij wilt doen,
doe het dan voor Gibbons.
135
00:21:35,788 --> 00:21:40,040
Je land heeft je nodig.
Het Triple-X-programma heeft je nodig.
136
00:21:40,896 --> 00:21:45,116
Tijd om een patriot te zijn.
- Volgens wiens definitie?
137
00:21:51,308 --> 00:21:55,408
De laatste keer dat ik een patriot was,
heb ik al mijn punten verbruikt.
138
00:21:55,596 --> 00:21:58,932
Er was maar één man die in de underdog geloofde.
139
00:21:59,040 --> 00:22:02,756
Patriottisme is dood.
Er zijn alleen nog rebellen en tirannen.
140
00:22:02,888 --> 00:22:04,288
En wat ben jij?
141
00:22:10,640 --> 00:22:12,296
Ik ben Triple-X.
142
00:22:16,640 --> 00:22:18,688
Welkom terug, Triple-X.
143
00:22:25,572 --> 00:22:28,813
Waar ga je heen?
- Londen.
144
00:22:28,913 --> 00:22:32,556
Wat is er in Londen?
- Een spokenjager.
145
00:22:33,096 --> 00:22:35,380
En misschien mijn bontjas.
146
00:23:15,864 --> 00:23:19,064
Ik was vergeten hoe mooi het uitzicht hierboven is.
147
00:23:19,224 --> 00:23:21,940
Ik zie dat je je jas hebt gevonden.
148
00:23:22,072 --> 00:23:25,872
Je had beloofd dat je er op zou passen.
- En dat heb ik gedaan.
149
00:23:26,796 --> 00:23:31,288
Ik zoek iemand.
- Sinds wanneer hebben we een zakenrelatie?
150
00:23:31,432 --> 00:23:35,064
Als ik een computer aanraak,
ga ik voor 20 jaar de cel in.
151
00:23:37,048 --> 00:23:40,132
Noem je prijs. Je weet dat ik betaal.
152
00:23:41,640 --> 00:23:46,140
Dit soort informatie heeft geen prijs.
- Ainsley, alles heeft een prijs.
153
00:23:46,288 --> 00:23:51,204
Ik begrijp het wel
als je denkt dat je het niet meer kunt
154
00:23:51,372 --> 00:23:54,224
Weet je wat het is?
155
00:23:54,388 --> 00:23:57,904
Ik dacht altijd dat jij dé man was, maar nu...
156
00:23:58,040 --> 00:24:01,216
Het voelt alsof jij nu voor hem werkt.
157
00:24:01,372 --> 00:24:02,804
Kom op, zeg.
158
00:24:04,304 --> 00:24:08,604
Niemand weet dat ik hier ben.
En je weet dat ik geheimen kan bewaren.
159
00:24:08,772 --> 00:24:11,932
Ja, maar Interpol heeft nieuwe afluisterapparatuur.
160
00:24:12,124 --> 00:24:14,972
Praktisch onzichtbaar. Van die MI6-dingetjes.
161
00:24:15,124 --> 00:24:17,388
Verdwijnt op je huid, onder je armen...
162
00:24:17,580 --> 00:24:20,216
als een kerststrikje om je ballen.
163
00:24:20,788 --> 00:24:22,356
Pak me dan maar uit.
164
00:24:27,248 --> 00:24:30,322
Onderzoeken hebben uitgewezen
dat seksueel contact...
165
00:24:30,422 --> 00:24:34,588
onherroepelijk negen van de tien relaties verpest.
166
00:24:34,724 --> 00:24:39,288
Maar gelukkig hou jij van een gokje.
- Maar natuurlijk...
167
00:24:41,304 --> 00:24:42,488
niet.
168
00:24:43,916 --> 00:24:47,364
Maar mijn vriendinnen
willen wel graag harde bewijzen.
169
00:24:48,204 --> 00:24:49,688
Harde bewijzen?
170
00:25:18,704 --> 00:25:21,088
Wat ik al niet voor mijn land doe.
171
00:25:24,280 --> 00:25:27,664
Zoeken naar een speld in een stapel spelden.
172
00:25:28,732 --> 00:25:32,207
Zelfs nu je door de koningin geboeid bent...
173
00:25:32,307 --> 00:25:35,748
ben je nog steeds de beste. Bedankt.
174
00:25:36,664 --> 00:25:39,632
Doe jezelf een plezier en verbrand dit.
175
00:25:39,764 --> 00:25:43,296
Van wat ik hoor, kun je beter geen problemen
met jouw spoken hebben.
176
00:25:43,432 --> 00:25:48,472
Ze worden getraind en gefinancierd
en ruimen iedereen die hun in de weg staat op.
177
00:25:48,580 --> 00:25:52,424
Ben je bang dat ik gewond raak?
- Ik ben bang dat je doodgaat.
178
00:25:53,932 --> 00:25:57,564
Het ontroert me dat jij
je een wereld zonder mij voor kunt stellen.
179
00:26:01,904 --> 00:26:03,604
Dan zou het iets minder leuk zijn.
180
00:26:05,224 --> 00:26:06,988
Dat is alles.
181
00:26:16,664 --> 00:26:20,032
Je spoken zitten in de Filipijnen.
182
00:26:20,180 --> 00:26:22,216
Natuurlijk zoeken ze de Stille Oceaan op.
183
00:26:23,932 --> 00:26:28,616
Een geheime junglerave.
- Hoe heb je dat zo snel gevonden?
184
00:26:28,748 --> 00:26:30,680
Undercoverwerk.
185
00:27:06,280 --> 00:27:10,064
Waar is het? Wat heb je met Pandora's Doos gedaan?
186
00:27:10,196 --> 00:27:11,832
Op een veilige plek.
187
00:27:13,224 --> 00:27:15,080
Dat hoorde niet bij het plan.
188
00:27:18,696 --> 00:27:22,404
Ben je na al die jaren nog steeds geschokt
als ik improviseer?
189
00:27:22,540 --> 00:27:26,796
Nee, maar de missie was om het te vernietigen.
- We hebben een nieuwe missie.
190
00:27:26,964 --> 00:27:30,648
Ik ga het enige waarmee we kunnen krijgen
wat we willen, niet vernietigen.
191
00:27:30,816 --> 00:27:34,716
De hele wereld zoekt ons, Xiang.
- Laat ze maar komen.
192
00:27:34,832 --> 00:27:39,556
Offer jij de pionnen nou maar op,
dan pas ik wel op de koning.
193
00:27:41,296 --> 00:27:42,664
En dat is het probleem.
194
00:27:45,032 --> 00:27:46,664
Je bent de koningin vergeten.
195
00:27:55,664 --> 00:27:56,964
LUCHTMACHTBASIS LAKENHEATH, VK
196
00:27:57,096 --> 00:28:02,796
Nadat je Anarchy 99 had neergehaald,
kreeg Gibbons carte blanche.
197
00:28:02,964 --> 00:28:07,664
Wat inhoudt dat hij nieuw vervoer
voor je geregeld heeft.
198
00:28:08,764 --> 00:28:11,132
De wereld heeft sinds je dood een upgrade gekregen.
199
00:28:11,296 --> 00:28:14,932
Onboard drones, anti-air-tegenmaatregelen...
200
00:28:15,048 --> 00:28:20,548
en brandstoftanks waarmee je zonder te landen
drie keer om de aarde kunt vliegen.
201
00:28:24,964 --> 00:28:28,964
Geef je jas maar af.
Ik beloof je dat niemand dat zal stelen.
202
00:28:29,096 --> 00:28:30,964
Misschien loopt het vanzelf weg.
203
00:28:31,132 --> 00:28:34,732
We vertrekken over tien minuten,
dus jullie lopen al zeven minuten achter.
204
00:28:34,880 --> 00:28:37,912
Is ze altijd zo gezellig,
of alleen bij speciale gelegenheden?
205
00:28:48,472 --> 00:28:51,388
Geen wonder dat ons land
miljarden in het rood staat.
206
00:28:51,580 --> 00:28:56,264
Heb je echt al die gadgets nodig om ze te pakken?
- Nee, die hebben we niet nodig...
207
00:28:56,432 --> 00:28:59,112
maar het maakt het er allemaal wel leuker op.
208
00:29:03,772 --> 00:29:06,704
Xander Cage. Krijg nou wat.
209
00:29:06,840 --> 00:29:10,456
Live optreden, alleen vanavond. Dit is waanzin.
210
00:29:10,588 --> 00:29:16,388
Ik was in Coachella toen Guns N' Roses
weer bij elkaar kwam, maar dit is veel vetter.
211
00:29:16,524 --> 00:29:20,380
Ik was er niet echt bij,
maar ik heb er wel van gehoord.
212
00:29:20,548 --> 00:29:24,288
Ik praat nog steeds. Sorry, slechte gewoonte.
213
00:29:24,472 --> 00:29:27,332
Als ik eenmaal begin, kan ik niet stoppen en dan...
214
00:29:27,512 --> 00:29:28,656
Rustig ademhalen.
215
00:29:29,696 --> 00:29:33,740
Neem de tijd. Als het nodig is,
krijg je mond-op-mondbeademing
216
00:29:38,072 --> 00:29:41,880
Moet je die armen zien. Je lijkt de Terminator wel.
217
00:29:42,048 --> 00:29:46,104
Niet de eerste, maar de tweede,
die teruggaat om de eerste te vermoorden.
218
00:29:46,572 --> 00:29:49,932
Die vloeibare, metalen vent.
- Agent Clearidge werkte nauw samen met Gibbons.
219
00:29:50,112 --> 00:29:54,880
Ze zorgt voor operationele ondersteuning.
- En jij hebt vast veel ondersteuning nodig.
220
00:29:54,988 --> 00:29:58,064
Hoe zwaar ben je? 100? 105? Wees eerlijk.
221
00:29:58,164 --> 00:30:01,355
Mijn schommel kan maximaal 115 aan.
- Kom op, zeg.
222
00:30:01,455 --> 00:30:05,656
Geintje. Ik heb geen veilig stopwoord of zo.
'Kumquat'.
223
00:30:05,812 --> 00:30:09,132
Denk er eigenlijk nooit aan. Kumquat.
224
00:30:09,280 --> 00:30:12,924
En jij?
- 'Veilig' staat niet in mijn woordenboek.
225
00:30:13,112 --> 00:30:15,732
Touché. Jij bent Xander Cage.
226
00:30:15,864 --> 00:30:18,932
Als je iets nodig hebt,
dan kan Becky het binnen een uur regelen.
227
00:30:19,104 --> 00:30:23,212
Behalve illegale drugs.
Die heb ik binnen een kwartier.
228
00:30:23,788 --> 00:30:24,888
Geintje.
229
00:30:25,432 --> 00:30:30,312
Maar mocht je een vijftigje Purple Urkle
willen hebben, vraag het dan niet aan mij.
230
00:30:30,448 --> 00:30:34,496
Kom maar mee, Cage.
Ik ga je voorstellen aan je grondteam.
231
00:30:34,680 --> 00:30:36,848
Bedankt, Becky.
- Graag gedaan.
232
00:30:38,372 --> 00:30:39,512
Kumquat?
233
00:30:42,532 --> 00:30:44,864
Daar heb je de Red Bull-freakshow.
234
00:30:45,532 --> 00:30:51,296
Xander Cage, dit is Paul...
- Donovan. Kapitein Paul Donovan.
235
00:30:51,448 --> 00:30:54,248
Ik ken jou. Ik heb je op tv gezien.
236
00:30:54,880 --> 00:30:58,248
Hij kreeg een medaille van de president.
Dat zal wel heel vet geweest zijn.
237
00:30:58,348 --> 00:31:02,848
Jullie hebben vast vette verhalen te vertellen.
238
00:31:02,980 --> 00:31:05,664
Vast veel meegemaakt. Ik vraag me af...
239
00:31:06,480 --> 00:31:10,612
Wie van jullie heeft weleens
een freestyle triple backflip...
240
00:31:10,780 --> 00:31:14,348
op een BMX uitgevoerd? Jullie allemaal?
241
00:31:14,480 --> 00:31:17,912
Nee, wij spelen niet op fietsen.
- Echt niet?
242
00:31:18,012 --> 00:31:22,532
Heeft een van jullie weleens
een R4 op een snowboard gecarved...
243
00:31:22,680 --> 00:31:25,496
met een lawine aan z'n reet?
244
00:31:25,680 --> 00:31:28,996
Wij zijn soldaten, geen flierefluiters.
245
00:31:29,112 --> 00:31:33,324
Maar jullie hebben wel allemaal een HALO-sprong
boven Oost-Europa uitgevoerd...
246
00:31:33,432 --> 00:31:38,332
met een standaard harnasparachutesysteem.
Of niet soms?
247
00:31:38,496 --> 00:31:42,912
Nee, wij staan niet allemaal stijf
van de Red Bull, klootzak.
248
00:31:44,132 --> 00:31:45,580
Hoe kom je aan die gast?
249
00:31:46,204 --> 00:31:48,456
Je moet alles een keer geprobeerd hebben.
250
00:31:54,880 --> 00:31:58,704
Wat heb je gedaan? Niet te geloven.
251
00:31:58,864 --> 00:32:01,404
Ik wil geen sukkels als rugdekking.
252
00:32:01,596 --> 00:32:04,472
Hier krijg ik ongetwijfeld spijt van...
253
00:32:04,656 --> 00:32:06,712
maar wie vertrouw je dan wel?
254
00:32:58,396 --> 00:33:02,232
Niemand heeft dit nummer.
- Wat doe je tegenwoordig?
255
00:33:02,640 --> 00:33:05,572
Ik zorg voor gelijke kansen.
256
00:33:06,272 --> 00:33:08,272
WERELDRECORDHOUDSTER MEESTE GEBROKEN BOTTEN
257
00:33:08,372 --> 00:33:13,772
BIJNAAM: LADY_TOSTA
LIEVELINGSFILM: BORN FREE
258
00:33:45,148 --> 00:33:48,312
Handen in de lucht.
- Op de auto.
259
00:33:49,296 --> 00:33:51,664
Zo was het al toen ik kwam.
260
00:33:52,464 --> 00:33:54,164
STUNTRIJDER
198 CRASHES IN TOTAAL
261
00:33:54,264 --> 00:33:56,264
BEWEERD TWEE KEER DOOR ALIENS ONTVOERD TE ZIJN
262
00:33:56,364 --> 00:33:58,764
HEEFT EEN DUURZAME RELATIE MET ZIJN RUGBYBITJE
263
00:34:06,548 --> 00:34:09,664
Alleen X-Game-deelnemers mogen naar binnen.
264
00:34:12,796 --> 00:34:14,032
Die is ertussendoor geglipt.
265
00:34:22,580 --> 00:34:24,512
Lightningbolt en Burrito.
266
00:34:29,512 --> 00:34:32,012
Roberta. Tot straks.
267
00:34:32,180 --> 00:34:34,448
Laat je horen voor The Hood.
268
00:34:50,348 --> 00:34:51,748
ALIAS 'THE HOOD'
269
00:34:51,848 --> 00:34:54,048
GING MET TAYLOR SWIFT EN LADY GAGA
OP DEZELFDE AVOND
270
00:34:54,148 --> 00:34:56,648
BIJZONDERE VAARDIGHEID: ALTIJD GEZELLIG
271
00:34:59,912 --> 00:35:02,864
De goedzak, de slechterik, de extremist...
272
00:35:02,996 --> 00:35:05,432
en de volkomen krankzinnige.
273
00:35:06,364 --> 00:35:08,748
Dit is pas een team waar ik mee kan werken.
274
00:35:19,480 --> 00:35:21,332
Ik zal het simpel houden.
275
00:35:21,480 --> 00:35:27,012
Deze vier klootzakken: hele stoute jongens.
Pandora's Doos: heel stout ding.
276
00:35:27,148 --> 00:35:30,912
We landen in Manilla, waar jullie je eigen vervoer
naar het eiland moeten regelen.
277
00:35:31,080 --> 00:35:34,932
Waarom gooien we er niet gewoon een atoombom op?
278
00:35:35,596 --> 00:35:39,640
Pandora's Doos is uniek.
We moeten het onbeschadigd in handen krijgen.
279
00:35:39,756 --> 00:35:43,146
Wat doet dat ding dan? Hersengolfvervormer?
280
00:35:43,246 --> 00:35:47,148
Het heeft Gibbons gedood.
Meer hoef je niet te weten. De rest is geheim.
281
00:35:47,312 --> 00:35:49,912
Hersengolfvervormer.
- Ruiken jullie dat?
282
00:35:50,080 --> 00:35:52,490
Dezelfde schijtzooi, in een ander pak.
283
00:35:52,590 --> 00:35:55,464
Denk je dat een hond weet
hoe hij een frisbee moet vangen?
284
00:35:55,648 --> 00:35:58,848
De baas zegt 'vangen' en de teef doet dat.
285
00:35:58,996 --> 00:36:01,296
Je zou er sexy uitzien met een frisbee in je mond.
286
00:36:01,464 --> 00:36:07,296
Dit is geen spelletje, lieverd.
Jullie zijn nu allemaal mijn soldaten.
287
00:36:07,432 --> 00:36:10,196
Ik ben geen soldaat, ik ben een hit.
- Zien wij eruit als soldaten?
288
00:36:10,364 --> 00:36:13,032
Echt niet.
- Jouw soldaten hangen boven Oost-Europa.
289
00:36:13,212 --> 00:36:17,396
Waarom heb je Lassie achtergelaten?
- Dit is mijn operatie. Jullie moeten luisteren.
290
00:36:17,564 --> 00:36:18,880
Dit overleg is afgelopen.
291
00:36:22,496 --> 00:36:26,048
Dat was niet zo best,
maar hoe vond u het verder gaan?
292
00:36:36,280 --> 00:36:41,880
Dat is een superstrak lichaamspantser.
Je moet de riem aanspannen.
293
00:36:43,496 --> 00:36:46,756
Hierlangs. Ik doe het wel.
294
00:36:47,140 --> 00:36:50,640
Ben je mijn dresseur?
- Ik ben wat jij wilt dat ik ben.
295
00:36:50,804 --> 00:36:54,988
Ik kan alles aan. En ik heb een stevige greep.
296
00:36:55,140 --> 00:37:00,672
Als je maar weet dat ik geen veldagent ben.
Ik ga niet naar buiten. Nooit.
297
00:37:00,804 --> 00:37:02,604
Daar heb je juist de meeste lol.
298
00:37:03,404 --> 00:37:05,672
Ik ben bang voor lol.
299
00:37:05,820 --> 00:37:09,064
Ik ben bang voor mensen en wapens,
en helemaal voor mensen met wapens.
300
00:37:09,248 --> 00:37:12,648
Als ik bang ben, kan ik mijn werk niet doen
en dan gaan mensen dood.
301
00:37:12,832 --> 00:37:16,840
En wie moet ik dan tech-ondersteunen?
Letterlijk niemand.
302
00:37:16,972 --> 00:37:19,904
Maar ik zal ervoor zorgen dat jij veilig bent.
303
00:37:20,072 --> 00:37:22,120
Niet zo makkelijk om mij veilig te houden.
304
00:37:26,820 --> 00:37:29,272
Deze rakkers zijn ook mijn favorieten.
305
00:37:29,404 --> 00:37:32,640
Dat zijn exo-handschoenen.
DARPA's nieuwe grondgevechtsinitiatief.
306
00:37:32,804 --> 00:37:37,272
Pneumatische zuigers voor de tandwielen
verviervoudigen je stootkracht.
307
00:37:39,904 --> 00:37:44,072
Nee, nee. Dat is een meertrapssignaalverstoorder.
308
00:37:44,240 --> 00:37:46,272
Zeer breekbaar.
309
00:37:46,432 --> 00:37:51,856
Weet jij de echte reden
waarom Pan Am 103 boven Lockerbie gecrasht is?
310
00:37:52,864 --> 00:37:54,196
Ja.
311
00:37:54,348 --> 00:37:56,096
Dus jij bent een van hen?
312
00:37:57,080 --> 00:38:01,548
Rustig aan, Rocky. Ik maakte geen geintje
toen ik zei dat ze sterk genoeg zijn...
313
00:38:01,656 --> 00:38:05,164
om een gat in dit vliegtuig te slaan.
314
00:38:05,272 --> 00:38:08,655
Blijf maar aankloten. Wat kan er misgaan?
- Dit is wel mijn stijl.
315
00:38:08,755 --> 00:38:10,872
Mooi. Fijn om te horen.
316
00:38:13,488 --> 00:38:17,956
Weet je wat? Ik heb liever niet dat je...
317
00:38:19,756 --> 00:38:22,504
Zeer verfrissend.
Jij weet dus wel wat je daarbeneden doet.
318
00:38:22,640 --> 00:38:24,312
Ja, dat zei zij ook.
319
00:38:27,512 --> 00:38:31,412
EILAND CARAMOAN
FILIPIJNEN
320
00:39:01,272 --> 00:39:03,572
Laat ze door.
321
00:39:25,772 --> 00:39:27,006
Heb je iets nodig?
322
00:39:27,170 --> 00:39:31,482
Ik heb gehoord dat dit de perfecte plek is
om voor een paar dagen te verdwijnen.
323
00:39:31,582 --> 00:39:33,494
Zonder nieuwsgierige vragen.
324
00:39:34,456 --> 00:39:39,131
Mijn huis is jouw huis, voor de juiste prijs.
- Perfect. Tennyson.
325
00:39:40,927 --> 00:39:45,588
Dit zal je wel bevallen. Ik heb de beste hardware
in de Zuidelijke Stille Oceaan.
326
00:39:54,087 --> 00:39:57,181
Voor 30% korting krijg je ons beste welkomstpakket.
327
00:39:57,312 --> 00:40:01,806
30% korting? Krijg ik dan de meiden
voor een weekend en twee kokosnoten?
328
00:40:01,988 --> 00:40:03,185
10%.
329
00:40:05,764 --> 00:40:10,056
Je had zeker een ander
verwilderd eiland in gedachten. Gebeurt wel vaker.
330
00:40:10,188 --> 00:40:15,496
Weet je wat jij moet doen?
Omkeren met die boot en m'n kont kussen.
331
00:40:15,646 --> 00:40:19,187
Wacht even. Wat vind jij ervan?
332
00:40:19,354 --> 00:40:22,600
Je hebt me omgepraat. 18%.
333
00:40:23,699 --> 00:40:29,036
Denk je dat dit een vlooienmarkt is?
Denk je dat we tv's en imitatie horloges verkopen?
334
00:40:29,188 --> 00:40:31,332
Wat is er mis met jou?
335
00:40:32,514 --> 00:40:36,623
Goed dan. 22,5.
336
00:40:36,774 --> 00:40:38,387
Hoe ga je die 'half' doen?
337
00:40:42,236 --> 00:40:43,816
Tweeëntwintig...
338
00:40:44,990 --> 00:40:46,636
en een half.
339
00:40:55,487 --> 00:40:57,415
Veel plezier op dit feest.
340
00:40:59,080 --> 00:41:00,736
Ik mag jouw stijl wel.
341
00:41:02,306 --> 00:41:05,252
Blijf op die boot, wat er ook gebeurt.
Adele, Nicks.
342
00:41:08,187 --> 00:41:10,973
Houd je oordopjes in.
343
00:41:11,109 --> 00:41:14,634
Adele, jij bent zoals altijd mijn ogen in de lucht.
344
00:41:15,134 --> 00:41:17,397
Nicks, laat ze maar zien hoe wij dat doen.
345
00:41:41,151 --> 00:41:42,414
Gaat het lukken?
346
00:41:43,212 --> 00:41:44,809
Let maar eens op.
347
00:42:07,802 --> 00:42:10,995
Kun je dit achter de bar bewaren?
- Wat wil je drinken?
348
00:42:11,143 --> 00:42:13,222
Bessensap met Spa rood.
349
00:42:13,938 --> 00:42:15,436
Doe maar twee.
350
00:42:24,271 --> 00:42:25,930
Dank je wel.
- Graag gedaan.
351
00:42:26,465 --> 00:42:27,743
Houd je kop erbij.
352
00:42:28,259 --> 00:42:29,455
Echt?
353
00:42:36,156 --> 00:42:38,734
Xander Cage. Weer in actie.
354
00:42:39,232 --> 00:42:40,691
Ben ik ooit weggegaan?
355
00:42:58,324 --> 00:42:59,953
Daar is onze pipo.
356
00:43:01,739 --> 00:43:04,747
Makkelijker dan gedacht. Overal drank.
357
00:43:15,565 --> 00:43:16,801
Dat is 'm.
358
00:43:41,230 --> 00:43:44,813
Het jachtseizoen op sukkels is geopend.
Die heb ik het liefst.
359
00:43:44,981 --> 00:43:47,974
Het is nog een beetje vroeg om iemand te doden.
360
00:43:48,804 --> 00:43:50,678
Ik regel het wel.
- O, toe nou.
361
00:43:50,778 --> 00:43:54,856
Als 'Dance Dance Revolution' al
geen kogel verdient, wie dan wel?
362
00:43:57,166 --> 00:43:59,508
Is dit een party of een begrafenis?
363
00:44:01,072 --> 00:44:04,795
Hoe dan ook,
iemand gaat vanavond helemaal uit z'n dak.
364
00:44:24,804 --> 00:44:26,946
Ik zei toch dat het leuk is hem erbij te hebben?
365
00:44:53,409 --> 00:44:58,205
Ik dacht eerst aan de Special Forces,
maar je tatoeages kloppen niet.
366
00:44:59,086 --> 00:45:03,503
CIA? Die zouden ons met een drone opblazen.
367
00:45:04,318 --> 00:45:08,865
MI6? Jij bent niet subtiel genoeg voor hen.
368
00:45:11,980 --> 00:45:15,230
De mannen die naar dit eiland komen,
zijn op de vlucht.
369
00:45:15,898 --> 00:45:19,528
Ze verstoppen zich voor de wereld. Maar jij niet.
370
00:45:20,395 --> 00:45:24,741
Jij komt je niet verstoppen. Jij zoekt iemand.
371
00:45:28,765 --> 00:45:31,647
Wie zegt dat ik haar niet al gevonden heb?
372
00:45:36,652 --> 00:45:40,786
Moet ik daar bang van worden?
- Een trillinkje zou leuk zijn.
373
00:45:43,985 --> 00:45:46,999
Aangezien een trillinkje ervoor zou zorgen
dat jij hier wegstrompelt...
374
00:45:49,615 --> 00:45:51,381
zit ik aardig in de buurt.
375
00:45:52,130 --> 00:45:54,644
Krijg ik nou morgenochtend geen ontbijt van je?
376
00:45:58,226 --> 00:46:00,278
Volgens mij zit je er een beetje naast.
377
00:46:06,374 --> 00:46:10,054
Patstelling.
- Niet als jij je wapen laat vallen.
378
00:46:10,204 --> 00:46:11,904
Ik ben niet de slechterik.
379
00:46:13,704 --> 00:46:15,650
Ik geloof niet in goedzakken.
380
00:46:16,902 --> 00:46:18,034
Serena?
381
00:46:20,634 --> 00:46:22,134
Wie is je vriend?
382
00:46:23,783 --> 00:46:26,014
We hebben elkaar net pas ontmoet.
383
00:46:26,212 --> 00:46:32,063
Het ging net zo lekker,
totdat iemand zich ermee ging bemoeien.
384
00:46:32,256 --> 00:46:35,179
Blijf op het pad.
- Alsjeblieft, schatje.
385
00:46:35,340 --> 00:46:38,424
Er zijn veel ongemarkeerde graven op het eiland.
386
00:46:41,691 --> 00:46:44,758
En diegene die jou dat shirt heeft verkocht,
ligt daar zeker ook?
387
00:46:45,788 --> 00:46:50,311
En hoelang blijf jij je geluk op de proef stellen?
- Tot ik heb waar ik voor kwam.
388
00:46:51,225 --> 00:46:53,225
En wat is dat precies?
389
00:46:54,925 --> 00:46:58,925
Iets met sterkedrank erin.
390
00:47:12,432 --> 00:47:14,832
Gan bei.
391
00:47:21,732 --> 00:47:25,818
Laten we praten over wat we echt willen.
392
00:47:33,251 --> 00:47:35,567
Dat is alles wat ik wil.
393
00:47:35,680 --> 00:47:39,996
Wat mij betreft mogen jullie braaf vertrekken.
Of jij moet verder willen met het voorspel.
394
00:47:40,863 --> 00:47:43,431
Niemand hoort zo veel macht te hebben.
395
00:47:45,194 --> 00:47:46,852
Beetje improviseren.
396
00:47:54,526 --> 00:47:58,487
Nee, echt, een granaat?
Is dit Oost-Europa in de jaren 90?
397
00:47:58,656 --> 00:48:00,387
Straks stuurt hij je nog een fax.
398
00:48:01,587 --> 00:48:05,652
Dus jullie zouden doden
om dat voor jezelf te kunnen houden?
399
00:48:05,784 --> 00:48:10,581
Dat is de verkeerde vraag.
- Wat is de juiste vraag?
400
00:48:12,749 --> 00:48:14,580
'Zou jij ervoor willen sterven?'
401
00:48:20,645 --> 00:48:25,160
Eén granaat, drie mensen. Ik mag die kansen wel.
402
00:48:30,541 --> 00:48:33,707
Twee granaten, drie mensen.
403
00:48:33,847 --> 00:48:36,522
Die kansen zijn veel beter.
404
00:48:40,952 --> 00:48:44,635
Bloed je weleens zo erg dat je,
als je je ogen opent, alleen maar rood ziet?
405
00:48:44,767 --> 00:48:49,656
Als je op elk continent gevochten hebt...
- Kom op, X, zeg het nou.
406
00:48:49,840 --> 00:48:51,890
Laat mij ze allebei te grazen nemen.
407
00:48:52,054 --> 00:48:53,490
...dan verwacht je de dood.
408
00:48:54,798 --> 00:48:56,797
Kom op, laat me nou schieten.
409
00:48:56,929 --> 00:49:00,935
Soms sluipt de dood gewoon naar binnen.
410
00:49:02,834 --> 00:49:04,949
Lang geleden dat ik een stoelendans heb gezien.
411
00:49:06,064 --> 00:49:11,663
Ik lig in een ziekenhuisbed, amper bij bewustzijn,
ijlend, verdrinkend in mijn eigen bloed.
412
00:49:11,798 --> 00:49:17,289
En het enige wat ik denk is:
Vandaag is de dag dat ik sterf.
413
00:49:18,519 --> 00:49:21,834
Zeer ontroerend. Mag ik mijn jas?
414
00:49:22,002 --> 00:49:27,314
En dan komt er een man
die vertelt over een droogte in Californië.
415
00:49:28,415 --> 00:49:30,814
Over skateboards en zwembaden.
416
00:49:31,538 --> 00:49:34,420
Over een man die Xander Cage heet.
417
00:49:35,852 --> 00:49:37,450
Hij is Triple-X.
418
00:49:41,449 --> 00:49:43,283
Ik hoorde dat hij dood was.
419
00:49:46,214 --> 00:49:47,546
Is hij dood?
420
00:49:50,213 --> 00:49:52,411
Wij zijn allemaal Triple-X.
421
00:49:53,044 --> 00:49:54,927
We hebben alleen andere agenda's.
422
00:49:55,962 --> 00:50:00,000
Zij wil het vernietigen. Ik wil het gebruiken.
423
00:50:01,460 --> 00:50:04,966
En ik laat het jou
zeker niet teruggeven aan de NSA.
424
00:50:27,979 --> 00:50:29,427
Nu wordt het echt feest.
425
00:50:49,209 --> 00:50:52,900
De hel breekt zo los.
- Klaar om wat lol te trappen?
426
00:50:53,000 --> 00:50:54,700
Zet die muziek uit.
427
00:50:56,075 --> 00:50:57,858
Uitzetten.
428
00:51:07,362 --> 00:51:10,145
Iedereen handen omhoog.
429
00:51:11,152 --> 00:51:12,583
Op de grond.
430
00:51:13,383 --> 00:51:16,313
De eerste die beweegt, gaat als eerste dood.
431
00:51:23,746 --> 00:51:25,069
Ik heb bewogen.
432
00:51:30,499 --> 00:51:33,649
Ik heb net weer bewogen, en ik leef nog steeds.
433
00:51:33,813 --> 00:51:35,533
Houd je kop, held.
434
00:51:36,764 --> 00:51:40,062
Oké, dan. Kom maar op.
435
00:51:40,230 --> 00:51:41,594
Niet bewegen.
436
00:51:44,760 --> 00:51:49,526
Ik heb inderdaad wat jij wilt. Pandora's Doos?
437
00:51:50,306 --> 00:51:54,256
Ik heb het hier. Maar je hebt het wel mis.
438
00:51:54,388 --> 00:51:58,023
Als jij het van me afpakt, ga jij als eerste dood.
439
00:51:58,155 --> 00:52:01,654
En dan luitenant Leningrad,
die denkt dat hij jou rugdekking geeft.
440
00:52:01,837 --> 00:52:06,319
Dan de twee Ivans bij de deur,
Moskou Muilezel bij de bar.
441
00:52:06,919 --> 00:52:10,717
En dan Igor op de trap.
442
00:52:10,916 --> 00:52:12,715
Zie je waar dit op uit gaat draaien?
443
00:52:15,014 --> 00:52:19,113
Maar dat maakt allemaal niet uit,
want zoals ik al zei:
444
00:52:20,060 --> 00:52:24,360
Als jij dit van me afpakt, ga jij als eerste dood.
445
00:52:25,074 --> 00:52:27,858
Ik pak het van jou af, dood of levend.
446
00:52:28,889 --> 00:52:33,771
Als je het te stevig vasthoudt,
snij ik je arm er af.
447
00:52:33,906 --> 00:52:35,670
Jouw feest.
448
00:52:44,765 --> 00:52:46,065
Leningrad.
449
00:52:46,165 --> 00:52:48,864
Hallo, Ivan. Andere Ivan.
450
00:52:58,960 --> 00:53:00,519
Dag, Moskou Muilezel.
451
00:53:05,449 --> 00:53:08,071
Igor. Weer een die ik van jou te goed heb, X.
452
00:53:08,214 --> 00:53:10,145
Je moet tussen de regels door lezen.
453
00:53:27,907 --> 00:53:31,959
Tennyson, wat back-up zou wel fijn zijn.
454
00:53:32,143 --> 00:53:35,158
Kom op, man.
- X zei dat ik op de boot moest blijven.
455
00:53:38,269 --> 00:53:41,215
Dat was voordat de Russische invasie begon.
456
00:55:17,088 --> 00:55:19,054
X zei dat ik op de boot moest blijven.
457
00:55:35,240 --> 00:55:36,648
Wil je spelen?
458
00:57:18,508 --> 00:57:20,880
Niemand hoort dat in bezit te hebben.
459
00:57:21,072 --> 00:57:24,672
Als je dit wilt, dan kom je het maar halen.
460
00:57:28,324 --> 00:57:32,140
Was dat nou echt nodig.
- Dat is wat Gibbons zou willen.
461
00:57:38,456 --> 00:57:39,556
X.
462
00:57:42,096 --> 00:57:45,940
Het is weer gebeurd. Nog een satelliet neer.
463
00:57:48,948 --> 00:57:54,416
Dat wij samenwerken als een team,
dat is wat Gibbons zou willen.
464
00:57:56,948 --> 00:57:58,180
Doe je mee?
465
00:57:59,032 --> 00:58:02,980
Er was een explosie
in het Olympisch Stadium van Moskou.
466
00:58:03,164 --> 00:58:07,208
7 arbeiders zijn overleden
en 25 anderen zijn gewond geraakt...
467
00:58:07,388 --> 00:58:11,756
door deze gewelddadige actie.
Een bron in het Pentagon zegt...
468
00:58:11,948 --> 00:58:16,116
dat er wellicht een satelliet
als wapen gebruikt kan zijn. Dit was...
469
00:58:16,264 --> 00:58:20,232
Pandora's Doos is niet echt geheim meer.
470
00:58:20,424 --> 00:58:22,608
In een video-opname die zojuist verspreid is...
471
00:58:22,788 --> 00:58:28,756
beweert een anonieme groep
satellieten als wapens in te kunnen zetten:
472
00:58:28,888 --> 00:58:32,656
"De schending van civiele vrijheden
van alle burgers op de wereld...
473
00:58:32,788 --> 00:58:35,056
"is een wandaad die gestopt moet worden."
474
00:58:35,216 --> 00:58:40,816
Ontmantel alle spionageprogramma's
op deze wereld binnen 24 uur...
475
00:58:40,932 --> 00:58:43,764
of ik doe het voor jullie, één satelliet per keer.
476
00:58:43,896 --> 00:58:47,188
Er hangen 30.000 satellieten boven de aarde.
477
00:58:47,324 --> 00:58:52,088
Ik haal elke dag een satelliet neer,
net zolang tot mijn eisen zijn ingewilligd.
478
00:58:52,280 --> 00:58:53,696
Ooggetuigen in Moskou...
479
00:58:53,848 --> 00:58:56,916
Hoorde dit ook bij jullie missie?
- Natuurlijk niet.
480
00:58:58,264 --> 00:59:01,132
Wij waren een nieuw Triple-X-team van Gibbons.
481
00:59:01,324 --> 00:59:05,856
We ontdekten dat een hoge inlichtingenofficier
satellieten probeerde te manipuleren.
482
00:59:05,988 --> 00:59:10,324
Voor we hem konden ontmaskeren,
werd Gibbons gedood.
483
00:59:10,456 --> 00:59:15,656
Dus je wist dat ze Triple-X waren?
- Ik wilde dat je objectief bleef.
484
00:59:15,824 --> 00:59:19,688
Ik begrijp het niet. Pandora's Doos is vernield.
Wat is er dan in Moskou gebeurd?
485
00:59:19,824 --> 00:59:25,524
Als ik het goed heb, wat ook zo is, dan kon je
deze doos alleen maar voor één satelliet gebruiken.
486
00:59:25,688 --> 00:59:29,588
Wat betekent dat?
- Dat we achter een prototype aan zaten.
487
00:59:29,696 --> 00:59:31,724
En die gasten hebben de echte?
488
00:59:41,948 --> 00:59:43,948
Serena heeft ons voor de gek gehouden.
489
00:59:45,580 --> 00:59:49,819
Ons verraden.
- Dit gaat niet over Serena. Dit is oorlog.
490
00:59:49,919 --> 00:59:53,148
Of we stoppen het vandaag,
of de wereld staat morgen in brand.
491
00:59:53,332 --> 00:59:55,416
Laten we ons daarop concentreren.
492
00:59:57,032 --> 01:00:00,016
Waar ben jij geweest?
Heb je je weer lekker laten masseren?
493
01:00:00,180 --> 01:00:01,832
De groeten van je moeder.
494
01:00:02,616 --> 01:00:07,464
Tracker aan boord? Heeft niemand je gezien?
- Mij zien ze nooit, baas.
495
01:00:07,632 --> 01:00:11,280
Die pakken hebben de controle
over alle spionagesatellieten in de lucht.
496
01:00:11,416 --> 01:00:16,180
Maar hoe vaak zitten ze alle zeven
in dezelfde kamer?
497
01:00:16,296 --> 01:00:17,632
Bijna nooit.
498
01:00:17,780 --> 01:00:21,740
En als je netvliesscans, gsm-data...
499
01:00:21,924 --> 01:00:25,835
en biometrie van alle wereldmachten wilt hebben...
500
01:00:25,935 --> 01:00:29,448
wie is dan je doel?
501
01:00:29,596 --> 01:00:33,464
Wie heeft zo veel macht
om dat in werking te stellen?
502
01:00:33,616 --> 01:00:38,664
Je hebt het tegen de verkeerde.
Ik zocht jou op, weet je nog?
503
01:00:38,796 --> 01:00:41,380
Hé, klootzak. Gaan wij nog problemen krijgen?
504
01:00:41,516 --> 01:00:44,772
Welnee. Hoe was je uitje?
505
01:00:45,280 --> 01:00:49,680
Ik ben even aan het rekenen.
- O ja? Wat dan?
506
01:00:49,816 --> 01:00:52,796
Luchtsnelheid gedeeld door afstand.
507
01:00:52,948 --> 01:00:55,680
Als ik jou door het toilet douw...
508
01:00:55,864 --> 01:00:59,364
dan kunnen ze je ergens
tussen China en Noord-Korea terugvinden.
509
01:00:59,516 --> 01:01:03,648
Lul maar raak, kleintje.
- Hou dat even vast, G.I. Joe.
510
01:01:05,680 --> 01:01:07,016
Spoel eens terug.
511
01:01:08,240 --> 01:01:10,796
Iets verder. Verder.
512
01:01:11,916 --> 01:01:14,380
Nog iets. Stop.
513
01:01:15,364 --> 01:01:17,796
Toen Xiang het raam brak...
514
01:01:21,716 --> 01:01:24,248
was hij de enige die niet terugdeinsde.
515
01:01:25,532 --> 01:01:27,069
Ik moet de president spreken.
516
01:01:27,169 --> 01:01:30,348
Dat gaat er niet meer af.
Nou moet ik die monitor vervangen.
517
01:01:30,516 --> 01:01:34,816
Ik roep al jaren dat de directeur van de CIA
de wereld wil vernietigen.
518
01:01:34,964 --> 01:01:38,648
We hebben carte blanche om die klootzak te vinden.
519
01:01:38,780 --> 01:01:41,196
Weet een van jullie hoe we dat moeten doen?
520
01:01:41,632 --> 01:01:44,516
Net zoals wij Pandora's Doos
in New York hebben gevonden.
521
01:01:47,196 --> 01:01:50,948
Pandora's Doos moet verbinding blijven maken,
omdat de satellieten om de aarde draaien.
522
01:01:51,116 --> 01:01:52,364
Pardon.
523
01:01:53,380 --> 01:01:55,816
Wij moeten het hoofdsignaal vinden...
524
01:01:55,948 --> 01:01:59,464
en dan kunnen we de locatie
binnen een straal van 30 kilometer berekenen.
525
01:02:04,296 --> 01:02:09,048
Zo veel plaatsen op de wereld om te schuilen,
en die mafkees gaat naar Detroit?
526
01:02:16,616 --> 01:02:20,864
De explosie was in Moskou,
maar werd over heel de wereld gevoeld.
527
01:02:20,996 --> 01:02:25,380
Zoals gevreesd werd, stijgt het dodental in Moskou.
528
01:02:25,716 --> 01:02:27,048
Naast al die doden...
529
01:02:27,180 --> 01:02:31,780
Iedereen staat zeker te springen
om hun spionageprogramma's te ontmantelen?
530
01:02:32,780 --> 01:02:38,180
Nee, de wereld is te dom
om in te zien dat Moskou geen bluf was.
531
01:02:41,564 --> 01:02:45,432
Triple-X, jullie basis is een NSA safehouse.
532
01:02:45,596 --> 01:02:50,332
Becky zal de communicatie coördineren
en de signaalverstoorders op stand-by zetten.
533
01:02:50,496 --> 01:02:54,216
Nicks, toen ik met de boot op het land crashte
en jouw leven redde...
534
01:02:54,348 --> 01:02:59,332
Ja, vast.
- ...telt dat als crash 199 voor mij?
535
01:02:59,516 --> 01:03:03,296
Je weet wel, officieel?
- Officieel ben jij gestoord.
536
01:03:06,816 --> 01:03:10,232
We gaan een driehoeksmeting in de stad uitvoeren.
537
01:03:10,396 --> 01:03:14,480
Als Becky zijn exacte locatie heeft,
gaan we eropaf.
538
01:03:14,580 --> 01:03:17,980
En hoe ben jij hierin terechtgekomen?
539
01:03:18,080 --> 01:03:22,432
Ik had een doek aan een wolkenkrabber gehangen
en moest een jaar de gevangenis in.
540
01:03:24,332 --> 01:03:28,264
Beetje overdreven.
- Het doek was 30 verdiepingen lang.
541
01:03:29,432 --> 01:03:33,516
Twee miljoen hits op YouTube,
en ik hoefde maar een halfjaar te zitten.
542
01:03:33,748 --> 01:03:36,448
Laat me raden: Gibbons heeft je gered.
543
01:03:36,616 --> 01:03:40,580
Hij zei dat een leeuwin als ik
in geen enkele kooi thuishoorde.
544
01:03:48,016 --> 01:03:51,796
Deze kreeg ik nadat ik wegging bij de NSA.
545
01:03:51,916 --> 01:03:56,080
En die ene op je pols?
- Londen, 2009.
546
01:03:56,216 --> 01:03:57,980
Ik klom in de Millennium Wheel.
547
01:03:59,116 --> 01:04:01,280
Naakt.
548
01:04:02,180 --> 01:04:03,380
Middelbare school.
549
01:04:07,348 --> 01:04:09,864
We hebben allemaal onze gênante momenten.
550
01:04:13,680 --> 01:04:18,780
En die sexy tatoeage?
- Deze? Feniks uit de as.
551
01:04:18,916 --> 01:04:23,832
18 uur in een stoel in Mexico.
Ik heb mijn gewicht aan tequila gedronken.
552
01:04:25,016 --> 01:04:27,532
Het is wel de belangrijkste.
553
01:04:28,348 --> 01:04:33,756
Toen besloot ik om de wereld te veranderen,
in plaats van er woedend op te zijn.
554
01:04:38,080 --> 01:04:40,996
We hebben 'm. We hebben Pandora's Doos.
555
01:04:42,224 --> 01:04:44,288
Xander, hoor je mij?
556
01:04:44,388 --> 01:04:47,424
We zijn er. Stuur Tennyson maar.
557
01:04:47,556 --> 01:04:51,224
Dat moet East 404 Congress Street zijn.
Bovenste verdieping.
558
01:05:01,596 --> 01:05:07,296
Pandora's Doos is actief. Ik kan het signaal
maar een paar minuten storen, dus schiet op.
559
01:05:10,832 --> 01:05:13,096
Jullie moeten hem heel snel
te pakken zien te krijgen.
560
01:05:17,164 --> 01:05:19,516
Niet als wij hem eerst vinden.
561
01:05:27,132 --> 01:05:28,916
Het is rood.
562
01:05:32,916 --> 01:05:36,980
Wist je dat verkeerslichten bedacht zijn
door Big Oil om benzine te verspillen voor winst?
563
01:05:37,148 --> 01:05:39,864
Doe je wat rustiger als ik 'ja' zeg? Pas op.
564
01:05:43,064 --> 01:05:48,564
Is dit het stuk waar jij je als een kreng gedraagt
en zegt dat je mij niet vertrouwt?
565
01:05:48,748 --> 01:05:50,316
Welkom in het moment.
566
01:06:04,416 --> 01:06:05,988
Iedereen moet back-up hebben.
567
01:06:09,348 --> 01:06:10,616
Stop, stop.
568
01:06:17,064 --> 01:06:18,348
Tennyson?
569
01:06:20,516 --> 01:06:21,996
Muurvast.
570
01:06:23,016 --> 01:06:24,316
Daar is het.
571
01:06:25,516 --> 01:06:29,404
Als je in de problemen komt, toets dan de 9 in.
572
01:06:29,532 --> 01:06:31,616
Een oude Gibbons-failsafe.
573
01:06:46,680 --> 01:06:50,216
Jij hebt mijn feestje verpest,
en mijn danspartner gestolen.
574
01:06:50,716 --> 01:06:53,056
Ik ga die van jou verpesten. Veel plezier.
575
01:06:53,248 --> 01:06:56,148
Dit is geen feestje, dit is een wedstrijd.
576
01:07:09,580 --> 01:07:12,504
Waar ben jij mee bezig?
- Ik bouw een springschans.
577
01:07:23,164 --> 01:07:24,296
Ga maar.
578
01:08:05,224 --> 01:08:08,488
Uit de auto. Wegwezen.
579
01:09:11,696 --> 01:09:13,988
Hij probeert opnieuw verbinding te maken.
580
01:09:14,096 --> 01:09:18,156
Hij kan elk moment een andere satelliet pakken.
Jullie moeten opschieten.
581
01:09:19,488 --> 01:09:20,756
Ik heb een idee.
582
01:09:22,924 --> 01:09:26,332
Hou je vast.
- Wat is dat nou voor idee?
583
01:09:46,580 --> 01:09:49,656
Hallo. Zoek je iemand?
584
01:09:59,764 --> 01:10:01,564
Dat is 200.
585
01:10:21,796 --> 01:10:22,940
Kom dan.
586
01:10:28,572 --> 01:10:33,172
Nee, nee. Xander, je moet naar boven.
Hij zoekt een andere satelliet. Schiet op.
587
01:10:47,988 --> 01:10:49,424
Kinderspel.
588
01:11:03,156 --> 01:11:06,572
.45 USP.
- Twaalf in het magazijn.
589
01:11:08,112 --> 01:11:09,548
Nog vijf over.
590
01:11:15,464 --> 01:11:16,764
Drie.
591
01:11:31,056 --> 01:11:33,240
Wat gebeurt daar allemaal?
592
01:11:45,840 --> 01:11:46,940
Leeg.
593
01:12:10,840 --> 01:12:14,324
Adele, Xander is binnen.
Vind het doel, en de fik erin.
594
01:12:18,148 --> 01:12:22,696
Gibbons dacht al dat je terug zou komen,
om de held te zijn die we nodig hebben.
595
01:12:26,148 --> 01:12:31,732
Als jij die doos teruggeeft aan de NSA,
dan zijn we weer terug bij af.
596
01:12:38,564 --> 01:12:40,032
Wat ontroerend.
597
01:12:42,280 --> 01:12:45,312
Gibbons zou trots zijn dat jullie samenwerken.
598
01:12:52,480 --> 01:12:54,412
Ik ga ervandoor, Xander.
599
01:12:57,396 --> 01:13:01,864
Zal ik je een geheim vertellen?
- Je hebt vergeten deodorant op te doen?
600
01:13:02,804 --> 01:13:06,964
Ik heb Gibbons gedood,
omdat hij een zelfingenomen eikel was.
601
01:13:07,132 --> 01:13:09,664
Kun je schieten?
- Hij wilde toezicht op de hele wereld.
602
01:13:09,796 --> 01:13:13,412
Heb je het doel in het vizier?
- Ik schakel over naar thermisch.
603
01:13:13,548 --> 01:13:17,020
Ik zou nooit ophouden
met het neerhalen van satellieten.
604
01:13:17,120 --> 01:13:19,464
Wat er ook zou gebeuren. Weet je waarom?
605
01:13:19,632 --> 01:13:24,312
Omdat deze wereld veranderd is...
- Zeg alsjeblieft dat je zicht hebt.
606
01:13:24,420 --> 01:13:28,020
Verdomme. Hij heeft de verwarming hoog gezet.
Ik kan niets zien.
607
01:13:28,172 --> 01:13:32,588
X, ik kan jullie niet zien.
Jullie gaan op in de hitte.
608
01:13:32,756 --> 01:13:35,580
Zien jullie dan niet wat er gebeurt?
- Rustig aan.
609
01:13:37,748 --> 01:13:39,640
Wat gaan jullie daaraan doen?
- Rustig.
610
01:13:39,804 --> 01:13:44,120
X, hou die kletskop aan de praat.
Ik heb nog geen zicht.
611
01:13:44,312 --> 01:13:48,072
Dat komt door ons. Door mensen
als Gibbons en jullie twee. En door mij.
612
01:13:48,240 --> 01:13:50,720
Dat komt allemaal door ons.
613
01:13:50,856 --> 01:13:54,604
Waarom zou je 's morgens nog opstaan,
als je de wereld niet opnieuw op wilt starten?
614
01:13:55,172 --> 01:13:57,356
Rustig aan.
- Er is een oorlog gaande.
615
01:13:57,540 --> 01:14:02,972
Zie je dan niet dat we vechten om te overleven?
Miljoenen mensen sterven zinloos en...
616
01:14:03,156 --> 01:14:05,020
Tussen de regels door lezen.
617
01:14:05,172 --> 01:14:07,420
Of niet soms?
- Ik zal heel eerlijk zijn.
618
01:14:07,556 --> 01:14:10,456
Wat mij nou al de hele tijd al dwarszit...
619
01:14:10,988 --> 01:14:14,388
is dat je iets tussen je tanden hebt zitten.
620
01:14:14,556 --> 01:14:17,340
Waar heb je het over?
- Nee, echt.
621
01:14:17,488 --> 01:14:19,596
Wat is er toch mis met jou?
622
01:14:19,756 --> 01:14:21,740
Precies daar.
623
01:14:28,048 --> 01:14:30,948
Mooi schot.
- Was er ooit enige twijfel?
624
01:14:31,048 --> 01:14:33,832
Ja, ik moet bekennen dat ik mijn twijfels had.
625
01:14:36,212 --> 01:14:39,232
Dat is voor de lelijke dingen
die je over mijn vriend Gibbons zei.
626
01:14:50,280 --> 01:14:53,264
Xiang, op je knieën.
627
01:14:54,696 --> 01:14:56,596
Handen.
628
01:14:57,420 --> 01:14:59,156
Op je knieën.
629
01:15:00,948 --> 01:15:02,412
Precies op tijd.
630
01:15:04,680 --> 01:15:09,080
Pas maar op, dadelijk denken de mensen nog
dat je bij de goeien hoort.
631
01:15:12,632 --> 01:15:13,932
Hé, pak.
632
01:15:18,464 --> 01:15:22,696
Je hebt wat je wilde.
We weten allebei dat hij niet de slechterik is.
633
01:15:22,864 --> 01:15:25,112
En wie krijgt dan de schuld voor Moskou?
634
01:15:25,296 --> 01:15:28,896
Beter een levende terrorist dan een dode werknemer.
635
01:15:29,048 --> 01:15:31,332
Snap je wat ik bedoel?
- Kom mee.
636
01:15:31,464 --> 01:15:35,480
Naar het vliegtuig. We stijgen over 20 minuten op.
- Wegwezen, jongens.
637
01:15:41,232 --> 01:15:46,816
We hebben Pandora's Doos.
Ze sturen een team om jullie op te halen.
638
01:15:46,940 --> 01:15:48,648
Maar ze nemen Xiang mee.
639
01:15:49,248 --> 01:15:54,100
Serena, als je niks meer van me hoort,
toets dan de 9 in.
640
01:15:54,232 --> 01:15:56,332
X zorgt voor zijn mensen.
641
01:15:56,500 --> 01:15:58,464
Je hebt het zeker aan Marke teruggegeven?
642
01:16:08,832 --> 01:16:11,900
Mooi hoor. Lekker ruim, duur.
643
01:16:12,132 --> 01:16:13,324
Houd je kop.
644
01:16:22,564 --> 01:16:26,196
Dank u. Ja, weinig slachtoffers.
645
01:16:26,296 --> 01:16:30,196
Triple-X heeft boven elke verwachting gepresteerd.
646
01:16:44,264 --> 01:16:45,932
Laat me raden.
647
01:16:47,432 --> 01:16:50,096
Dat was mijn uitnodiging voor de Oval Office.
648
01:16:54,164 --> 01:16:58,064
Tien minuten geleden is het Triple-X-programma
officieel beëindigd.
649
01:16:58,164 --> 01:17:02,516
Alle actieve agenten worden gewist
en als vijanden van de staat beschouwd.
650
01:17:03,996 --> 01:17:07,496
Nooit een goed idee om een wapen op mij te richten.
651
01:17:12,232 --> 01:17:16,564
Zijn NSA teams altijd bewapend
alsof ze Fallujah gaan binnenvallen?
652
01:17:16,696 --> 01:17:19,148
Normaal gesproken niet.
Hou die jongens in de gaten.
653
01:17:23,596 --> 01:17:27,196
Het gaat echt gebeuren, hè?
Ze gaan op ons schieten.
654
01:17:27,388 --> 01:17:29,724
Kom op.
- Opschieten.
655
01:17:30,596 --> 01:17:33,232
Showtime.
- We zitten nu in hetzelfde team.
656
01:17:33,396 --> 01:17:34,532
Geef mij er ook een.
657
01:17:36,480 --> 01:17:40,396
Je kent me. Wind me maar op
en zeg waar ik heen moet.
658
01:17:40,548 --> 01:17:44,424
Opschieten.
- Het gaat echt gebeuren, hè?
659
01:17:44,608 --> 01:17:47,196
Is dit wat er dan gebeurt? Wat moeten we doen?
660
01:17:47,380 --> 01:17:49,348
Blijf gewoon uit de buurt van de kogels.
661
01:17:50,532 --> 01:17:56,632
Helaas had de terrorist Pandora's Doos nog één keer
geactiveerd voor we hem tegen konden houden.
662
01:17:56,764 --> 01:18:02,048
Jij en je team zijn allemaal opgeblazen,
samen met het apparaat.
663
01:18:02,164 --> 01:18:05,280
Als de wereld denkt
dat Pandora's Doos niet meer bestaat...
664
01:18:05,416 --> 01:18:08,264
dan weten ze ook niet
dat wij hun ermee bespioneren.
665
01:18:08,416 --> 01:18:12,732
Jij bent gewoon de zoveelste tiran.
- Nee, een patriot.
666
01:18:12,880 --> 01:18:14,924
Ik zal het verschil even uitleggen.
667
01:18:15,088 --> 01:18:16,264
Xander.
668
01:18:25,096 --> 01:18:29,264
Ze zeggen dat dit het laatste grote avontuur is.
Stuur maar een kaartje.
669
01:18:29,432 --> 01:18:32,196
Start de motoren.
- We gaan.
670
01:18:38,064 --> 01:18:42,096
Verspreiden.
- Zoek dekking. Schiet op.
671
01:18:42,264 --> 01:18:43,772
Daarachter.
672
01:18:45,248 --> 01:18:47,832
Zoek dekking.
- Daarachter.
673
01:19:06,416 --> 01:19:08,232
Dat was heftig.
674
01:19:08,916 --> 01:19:11,680
Jezus, Becky, dat is pas een lichaamspantser.
675
01:19:18,480 --> 01:19:20,396
Ik zei toch dat je geen manieren hebt?
676
01:19:21,532 --> 01:19:24,516
Heeft je moeder je wel geleerd
hoe je je rits dicht moet doen?
677
01:19:32,564 --> 01:19:33,708
Nou?
678
01:19:43,380 --> 01:19:46,308
Serena.
- We zijn nu even druk.
679
01:19:46,416 --> 01:19:48,207
Marke heeft Pandora's Doos.
680
01:19:48,307 --> 01:19:50,516
Ze gaat een satelliet op jullie laten vallen.
681
01:19:51,664 --> 01:19:53,780
Ze gaat een satelliet op ons laten vallen.
682
01:19:55,580 --> 01:19:57,516
Niet als ik het signaal kan storen.
683
01:20:00,416 --> 01:20:02,348
Ik moet stroom hebben.
684
01:20:03,716 --> 01:20:06,996
Ga.
- Daarheen? In m'n eentje?
685
01:20:10,488 --> 01:20:11,664
Ga.
686
01:20:12,332 --> 01:20:13,980
Geef dekking.
687
01:20:16,580 --> 01:20:18,624
Verspreiden.
- Rennen.
688
01:20:20,332 --> 01:20:21,896
Schiet op. Daarheen.
689
01:20:33,808 --> 01:20:37,108
Ik ga laag.
- Ik ga hoog.
690
01:20:37,248 --> 01:20:39,356
Eens kijken of ik G.I. Joe kan vinden.
691
01:21:04,280 --> 01:21:05,980
Heb je die storing gezien?
692
01:22:11,004 --> 01:22:14,364
Iedereen moet toch back-up hebben?
- Blijkbaar.
693
01:22:50,480 --> 01:22:51,796
Kom maar op.
694
01:23:47,188 --> 01:23:48,324
Nicks.
695
01:23:49,888 --> 01:23:52,240
Ik heb een idee.
- Nee.
696
01:24:15,232 --> 01:24:18,948
Vanaf nu kom ik met de ideeën en voer jij ze uit.
697
01:26:09,316 --> 01:26:12,316
Dit is vet waanzinnig.
698
01:26:27,232 --> 01:26:32,464
Heb je geen geestige opmerkingen meer?
- Ik ben net klaar met mijn berekening.
699
01:26:45,732 --> 01:26:47,964
Ik moest twee keer doortrekken.
700
01:26:55,732 --> 01:26:57,964
Dat zijn er te veel. We moeten hier weg.
701
01:27:00,316 --> 01:27:01,496
Kom mee.
702
01:27:04,532 --> 01:27:06,132
Ik ga dood.
703
01:27:12,380 --> 01:27:14,964
Lopen. Naar voren.
704
01:27:17,132 --> 01:27:18,516
Dit is alles.
705
01:27:18,948 --> 01:27:21,796
Zet ze vast.
706
01:27:21,980 --> 01:27:25,764
Ik heb geen kogels meer. Heb jij nog?
- Nee, niets.
707
01:27:28,540 --> 01:27:29,824
Ik zit zonder.
708
01:27:33,812 --> 01:27:35,856
Ik tel tot drie.
709
01:28:17,840 --> 01:28:19,040
Hoe gaat-ie?
710
01:28:21,240 --> 01:28:25,840
Steen, papier, schaar, granaatwerper.
711
01:28:27,624 --> 01:28:29,056
Darius Stone.
712
01:28:30,256 --> 01:28:32,356
XXX SINDS 2005
VOORMALIG U.S. NAVY SEAL
713
01:28:32,456 --> 01:28:35,456
HEEFT 11 JAAR GEWACHT
TOT DE 9 INGETOETST WERD
714
01:28:35,632 --> 01:28:37,996
Triple-X sinds 2005.
715
01:28:38,132 --> 01:28:39,832
Bedankt voor de steun.
716
01:28:39,980 --> 01:28:41,956
X zorgt voor z'n mensen.
717
01:29:13,396 --> 01:29:14,880
Dit ga je niet menen.
718
01:29:48,372 --> 01:29:49,704
We hebben gefaald.
719
01:29:54,924 --> 01:29:58,580
Marke heeft de satelliet geactiveerd.
Hij komt recht op ons af.
720
01:29:58,756 --> 01:30:01,024
Dat moet ik 'm met kamikaze uitschakelen.
721
01:30:01,188 --> 01:30:04,340
Dat is zelfmoord. Niemand kan zo'n val overleven.
722
01:30:04,504 --> 01:30:06,956
Zeg tegen Nicks dat de camera klaar moet staan.
723
01:30:07,088 --> 01:30:10,688
Vrije val, geen parachute en veel vuurwerk.
724
01:30:16,504 --> 01:30:18,988
Ze zeggen dat dit het laatste grote avontuur is.
725
01:30:31,088 --> 01:30:33,004
Stuur maar een kaartje.
726
01:30:56,872 --> 01:30:58,572
Hier leef ik voor.
727
01:32:31,832 --> 01:32:35,264
Nicks, ik hoop dat je dat gefilmd hebt.
728
01:32:38,180 --> 01:32:43,380
Als het niet op film staat, is het niet gebeurd.
- Dit komt in de eregalerij.
729
01:32:45,100 --> 01:32:48,216
Dat had ik ook kunnen doen.
- Lulkoek.
730
01:32:51,072 --> 01:32:54,772
Wat is er met Marke gebeurd?
- De grond heeft haar val gebroken.
731
01:33:22,456 --> 01:33:24,508
Geloof je nog steeds niet in goedzakken?
732
01:33:26,124 --> 01:33:28,008
Je mag best een beetje stout zijn.
733
01:33:34,472 --> 01:33:35,772
Hoe stout?
734
01:34:06,508 --> 01:34:08,072
Dat van daarnet...
735
01:34:08,872 --> 01:34:11,072
dat noem ik pas verdomd mooi binnenvallen.
736
01:34:11,756 --> 01:34:13,640
Dat is een verdomd mooie auto.
737
01:34:15,340 --> 01:34:18,140
Gibbons zei dat ik er op moest passen.
738
01:34:18,272 --> 01:34:21,040
Ik zou weten waarom, als ik moest weten waarom.
739
01:34:22,272 --> 01:34:26,780
Nu weet ik het.
- Precies zoals ik hem heb achtergelaten.
740
01:34:26,916 --> 01:34:28,980
Ik ben er wel een paar keer mee op stap geweest.
741
01:34:29,896 --> 01:34:33,780
X zorgt voor z'n mensen.
Daarom wist ik dat je zou komen.
742
01:34:33,932 --> 01:34:37,464
Samenwerken met de legendarische Xander Cage?
743
01:34:37,716 --> 01:34:39,464
Waar moet ik tekenen?
744
01:34:47,748 --> 01:34:48,948
Je weet toch wel...
745
01:34:50,248 --> 01:34:52,948
dat je op de verkeerde tenen hebt getrapt?
746
01:34:53,732 --> 01:34:55,848
De hele wereld komt achter ons aan.
747
01:35:00,480 --> 01:35:02,616
Ik zou het niet anders willen.
748
01:36:38,080 --> 01:36:41,132
We willen afsluiten
met het lievelingsliedje van Augustus.
749
01:36:41,296 --> 01:36:43,564
Zeer indrukwekkend trucje.
750
01:36:45,132 --> 01:36:47,632
Denk je dat jij de enige bent
die zich dood kan houden?
751
01:36:50,164 --> 01:36:51,308
Hebbes.
752
01:36:55,332 --> 01:36:58,332
Behoorlijk surrealistisch
om naar je eigen begrafenis te gaan.
753
01:37:04,896 --> 01:37:07,280
Ik ben gek op dat lied.
754
01:37:09,316 --> 01:37:14,232
Het zou een prachtige wereld kunnen zijn,
als we het niet meer zouden verkloten.
755
01:37:16,816 --> 01:37:20,088
Je had ook gewoon kunnen vragen
of ik uit pensioen wilde keren.
756
01:37:20,248 --> 01:37:24,280
Je reageerde altijd al
op minder subtiele motivaties.
757
01:37:26,048 --> 01:37:27,248
En nu?
758
01:37:27,396 --> 01:37:30,496
Wees de rebel, waarvan de wereld niet weet
dat ze die nodig heeft.
759
01:37:30,632 --> 01:37:34,296
Bewaak de bewakers,
vecht van binnenuit tegen de vijand.
760
01:37:34,448 --> 01:37:37,632
Dat klinkt verdomd ingewikkeld.
- Echt?
761
01:37:38,732 --> 01:37:40,432
Ik zal het wat simpeler zeggen.
762
01:37:41,332 --> 01:37:44,632
Hak ze in de pan, krijg het meisje...
763
01:37:45,380 --> 01:37:48,980
en probeer er gelikt uit te zien als je het doet.
764
01:37:50,832 --> 01:37:52,796
Je kunt toch wel gelikt worden?
765
01:37:54,232 --> 01:37:55,648
Natuurlijk kun je dat.
766
01:38:00,064 --> 01:38:03,256
We gaan pleite, Junior.
- Ik zie je later, X.
767
01:38:08,896 --> 01:38:11,432
Daar kan ik zeker wel wat mee.
768
01:38:24,908 --> 01:38:26,156
Kom maar op.
769
01:38:40,388 --> 01:38:41,488
Je hebt me.
770
01:38:43,564 --> 01:38:44,664
Hebbes.
771
01:38:46,432 --> 01:38:48,832
Ik ben geen soldaat, ik ben een hit.
772
01:39:19,724 --> 01:39:21,304
Ik zie je later, X.
773
01:39:38,940 --> 01:39:40,256
Natuurlijk kun je dat.
774
01:39:49,610 --> 01:39:50,876
Doei.
775
01:39:50,877 --> 01:39:55,320
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: RQ
776
01:39:55,321 --> 01:39:58,803
Controle: Scarlett