1 00:03:36,488 --> 00:03:39,488 Weet je hoe ik op het idee van het Triple-X-programma kwam? 2 00:03:39,624 --> 00:03:42,024 Skateboards en zwembaden. 3 00:03:43,124 --> 00:03:44,724 OPRICHTER VAN HET PROGRAMMA 4 00:03:44,824 --> 00:03:49,724 HEEFT WERELDOORLOG III VERIJDELD FAVORIETE KARAOKELIEDJE: WHAT A WONDERFUL WORLD 5 00:03:49,824 --> 00:03:53,388 Skateboards zaten vast aan de grond. Pubervervoer. 6 00:03:53,540 --> 00:03:58,640 En toen kwam 1977. Grote droogte in Zuid-Californië. 7 00:03:58,772 --> 00:04:02,872 Zo erg, dat de voorstadbewoners hun zwembaden niet konden vullen. 8 00:04:03,024 --> 00:04:05,372 Toen ging het lampje aan. 9 00:04:05,556 --> 00:04:11,356 Een knul bedacht dat hij in die lege zwembaden kon skaten en vreselijk de lucht in kon. 10 00:04:11,488 --> 00:04:15,356 'Dogtown and Z-Boys'. Ooit gezien? Dat is een film. 11 00:04:15,488 --> 00:04:17,356 Maakt niet uit. 12 00:04:17,488 --> 00:04:22,732 Onze held doet dingen op een skateboard die niemand ooit gezien had. 13 00:04:22,880 --> 00:04:26,780 Dingen die onmogelijk werden geacht. 14 00:04:26,932 --> 00:04:30,448 Die knul had die droogte nodig. 15 00:04:30,580 --> 00:04:34,116 De wereld had die lege zwembaden nodig. 16 00:04:34,248 --> 00:04:36,180 Vandaar Triple-X. 17 00:04:37,180 --> 00:04:39,480 REKRUTERING NOG GAANDE EEN GENIE MET DE BAL AAN DE VOET 18 00:04:39,580 --> 00:04:43,980 SCOORDE 100 DOELPUNTEN OP 20-JARIGE LEEFTIJD DENKT TE WORDEN GEWORVEN VOOR 'THE AVENGERS' 19 00:04:44,724 --> 00:04:49,388 Voel jij je veiliger dan gisteren? Ik niet. 20 00:04:49,624 --> 00:04:52,908 Het grootste en duurste leger ter wereld... 21 00:04:53,056 --> 00:04:57,756 en wij zijn nog steeds bang voor onderbroekbommen op het vliegveld. En waarom? 22 00:04:57,888 --> 00:05:01,124 Omdat soldaten bevelen opvolgen en oorlogen uitvechten. 23 00:05:01,256 --> 00:05:05,424 Maar wij, mijn vriend, zijn niet in oorlog. 24 00:05:05,556 --> 00:05:10,688 Wij zijn in gevaar. Vandaar Triple-X. 25 00:05:12,156 --> 00:05:14,648 Ben je op dieet? Geen trek? 26 00:05:14,748 --> 00:05:20,140 Het is half acht in de ochtend. - Het is vast wel ergens etenstijd. Eet nou maar. 27 00:05:20,888 --> 00:05:24,516 Weet je wie zich wel veilig voelen? Diegenen die aan de touwtjes trekken. 28 00:05:24,680 --> 00:05:28,764 De hoogste bazen, de ayatollahs met al die 'dollahs'... 29 00:05:28,932 --> 00:05:33,824 omdat die brave hufters een pact met de duivel hebben gesloten. 30 00:05:34,008 --> 00:05:38,348 Zij hebben vrijheid voor veiligheid ingeruild. En wij, het volk... 31 00:05:38,480 --> 00:05:42,316 zijn beiden kwijtgeraakt. Vandaar Triple-X. 32 00:05:42,448 --> 00:05:47,816 Iedereen zit nog vast aan de grond, maar wij doen dingen die niemand ooit gezien heeft. 33 00:05:49,748 --> 00:05:51,548 Dat was mijn praatje. 34 00:05:52,372 --> 00:05:57,656 Ik was altijd al een betere spion dan een verkoper. Wat zeg je ervan? 35 00:05:57,756 --> 00:06:00,456 Ik ben geen held, ik ben gewoon voetballer. 36 00:06:02,864 --> 00:06:06,348 Mijn fout. Ik laat je verder met rust. 37 00:06:08,232 --> 00:06:11,956 Toch weer gratis... gegeten. 38 00:06:22,124 --> 00:06:25,348 Op de grond. Geef me het geld. 39 00:06:26,016 --> 00:06:28,472 Niet bewegen. Schiet op. 40 00:06:39,016 --> 00:06:44,140 En jij zegt dat je geen held bent. Dat is dus echt onzin. 41 00:06:46,580 --> 00:06:49,632 Jij bent de held die de wereld nodig heeft. 42 00:06:49,764 --> 00:06:53,032 Aan het einde van de dag komt het op dezelfde vraag neer... 43 00:06:53,196 --> 00:06:56,880 die ik de laatste 20 jaar elke vrijdagavond aan mijn vrouw stelde: 44 00:06:57,016 --> 00:07:00,648 Wil je hier wat van? Of blijf je gewoon... 45 00:07:03,048 --> 00:07:06,048 Quality over Quantity (QoQ) Releases xXx: Return of Xander Cage (2017) 46 00:07:07,048 --> 00:07:10,048 Vertaling: RQ Controle: Scarlett 47 00:07:10,948 --> 00:07:14,648 CIA HOOFDKWARTIER NEW YORK 48 00:07:39,416 --> 00:07:40,724 Toegang verleend. 49 00:07:52,832 --> 00:07:54,480 Gaat u zitten. 50 00:07:55,848 --> 00:07:56,964 Heren... 51 00:07:58,416 --> 00:08:02,848 dit apparaat liet de satelliet crashen en doodde Gibbons. 52 00:08:02,996 --> 00:08:05,864 Nerds in het lab noemen het 'Pandora's Doos'. 53 00:08:15,504 --> 00:08:19,472 Het laatste satellietsignaal heeft mijn team naar Miami geleid. 54 00:08:19,640 --> 00:08:24,004 Een klootzak in een Ritz-Carlton penthouse dacht dat hij de wereld kon gijzelen. 55 00:08:24,172 --> 00:08:29,196 Drie flitsgranaten, twee kogels en één lijkzak later, was het apparaat van ons. 56 00:08:29,364 --> 00:08:34,572 We hebben meer dan honderd maatregelen om te voorkomen dat satellieten gekaapt worden. 57 00:08:34,740 --> 00:08:38,288 En Pandora's Doos kan die allemaal omzeilen. 58 00:08:40,524 --> 00:08:44,556 Met een druk op de knop kan het beveiligde communicatie afluisteren... 59 00:08:46,024 --> 00:08:49,872 militaire software beschadigen, valse inlichtingen verzenden, of... 60 00:08:50,004 --> 00:08:53,972 een satelliet als een tactische raket laten crashen. 61 00:08:55,540 --> 00:09:01,004 Een van u zit hierachter, en ik ga pas weg als ik weet wie. 62 00:10:28,388 --> 00:10:30,288 Vecht je tegen mij met een boek? 63 00:10:30,524 --> 00:10:34,116 Goed dan. Hoofdstuk één, bladzijde één. 64 00:10:35,580 --> 00:10:36,864 Dat krijg je ervan. 65 00:10:56,916 --> 00:10:58,032 Je bent laat. 66 00:10:59,648 --> 00:11:01,180 Net op tijd, baas. 67 00:11:25,748 --> 00:11:28,387 Ze vallen hier binnen, maken ons af... 68 00:11:28,487 --> 00:11:31,980 en stelen het enige apparaat dat de balans van de wereldmachten kan verschuiven. 69 00:11:32,480 --> 00:11:34,780 Hoe krijgen we het terug? 70 00:11:35,648 --> 00:11:39,616 Die klootzakken hebben onze beste mensen afgemaakt, alsof het een zondagsbrunch was. 71 00:11:40,516 --> 00:11:43,516 We hebben iemand nodig die zoals hen kan bewegen en vechten. 72 00:11:43,648 --> 00:11:46,664 We hebben iemand nodig die een tornado binnenstapt... 73 00:11:46,832 --> 00:11:49,880 en er aan de andere kant uitloopt, alsof het een zacht briesje was. 74 00:11:52,064 --> 00:11:53,864 Kent u zo iemand? 75 00:11:55,148 --> 00:11:56,332 Nee. 76 00:11:57,812 --> 00:11:59,312 Maar Gibbons wel. 77 00:12:40,356 --> 00:12:42,680 Wat doe je daar? Dat is waanzin. 78 00:13:40,280 --> 00:13:41,456 Gracias. 79 00:13:55,788 --> 00:13:56,972 Xander. 80 00:14:17,332 --> 00:14:18,432 Hallo, vriend. 81 00:14:19,832 --> 00:14:21,132 Mag ik even? 82 00:14:24,832 --> 00:14:26,596 Bedankt, vriend. 83 00:15:24,412 --> 00:15:25,512 GEEN SIGNAAL 84 00:15:25,612 --> 00:15:27,912 En we zijn begonnen. 85 00:15:47,432 --> 00:15:50,632 Ik wist dat het je zou lukken. Je hebt ons de wereld gegeven. 86 00:15:51,432 --> 00:15:56,432 De wereld is groot, maar komt altijd in je hart. 87 00:15:56,532 --> 00:15:58,632 Draag het altijd bij je. 88 00:15:58,732 --> 00:16:00,348 Ga maar. 89 00:16:04,932 --> 00:16:09,648 Natuurlijk kan Xander Cage geen satelliet-tv betalen, zoals een normaal iemand. 90 00:16:13,416 --> 00:16:18,100 En dan de zakken van bestuurmiljardairs spekken? 91 00:16:18,816 --> 00:16:24,264 Tegenwoordig kan een normaal iemand zich niet veroorloven om normaal te zijn. 92 00:16:24,680 --> 00:16:27,316 Spring. - Lopen maar. 93 00:17:12,816 --> 00:17:15,616 REGEL #1 NIET VALLEN 94 00:17:16,116 --> 00:17:19,116 SANTO DOMINGO DOMINICAANSE REPUBLIEK 95 00:17:37,016 --> 00:17:40,248 Wordt de wereld kleiner? Ik ken het gevoel. 96 00:17:41,680 --> 00:17:46,840 Weglopen voor je problemen werkt niet. Je hebt een nieuw plan nodig. 97 00:17:48,048 --> 00:17:49,680 Ik heb een nieuwe kaart nodig. 98 00:17:54,180 --> 00:17:55,948 Zeg niet dat ik je niet gewaarschuwd heb. 99 00:18:41,072 --> 00:18:44,980 Nee, hè. Daar gaan we weer. 100 00:18:45,964 --> 00:18:47,596 Niet bewegen, hufter. 101 00:18:50,572 --> 00:18:52,708 Op je knieën, klootzak. 102 00:18:52,872 --> 00:18:56,908 Ik wil echt meewerken, maar je brengt me in verwarring. 103 00:18:57,448 --> 00:19:00,748 "Niet bewegen, hufter." "Op je knieën, klootzak." Wat is het nou? 104 00:19:00,916 --> 00:19:03,308 Je hebt drie seconden. - Je bent hier niet zo goed in. 105 00:19:03,472 --> 00:19:06,064 Een, twee... 106 00:19:23,448 --> 00:19:25,748 Kom maar tevoorschijn, Frankenstein. 107 00:19:26,516 --> 00:19:29,264 Gibbons? 108 00:19:29,432 --> 00:19:32,348 Buut vrij, bedot voor heel het kot. 109 00:19:35,348 --> 00:19:37,716 Je ziet er echt anders uit, Gibbons. 110 00:19:38,880 --> 00:19:43,316 Ben je afgevallen? - Augustus zei altijd al... 111 00:19:43,448 --> 00:19:46,364 zulke onaardige dingen over jou. 112 00:19:48,380 --> 00:19:51,908 Wanneer wist je dat het nep was? - Bedoel je deze poppenkast? 113 00:19:52,056 --> 00:19:56,808 Die gast droeg een koptelefoon van 1000 euro, terwijl je voor 500 een imitatie hebt. 114 00:19:56,972 --> 00:20:01,008 Of die dame die zich haastte om een bus te halen die pas over twee uur vertrekt. 115 00:20:01,140 --> 00:20:04,872 Of die bewaker die een flesje limonade koopt met buitenlands geld. 116 00:20:05,008 --> 00:20:08,756 Weet je wat nog het beste was? Clarence uit 'It's a wonderful life'. 117 00:20:08,888 --> 00:20:12,948 Die aardige, oude man die naast me kwam zitten met die tas met bommen? 118 00:20:13,096 --> 00:20:17,156 Wist toevallig dat ik Nederlands praat. - Is toch wat? 119 00:20:17,288 --> 00:20:20,608 De kogels hadden echt kunnen zijn. - Dan waren de kogelwerende vesten ook echt. 120 00:20:22,472 --> 00:20:25,408 Ik ken je niet, maar ik word niet graag op de proef gesteld. 121 00:20:25,540 --> 00:20:30,380 Gibbons heeft nooit geloofd dat je dood was. Hij is nooit gestopt met zoeken. 122 00:20:30,756 --> 00:20:33,840 Wat een vriend. - Dat is dan lullig voor hem. 123 00:20:34,796 --> 00:20:37,924 Wij waren nooit vrienden. - Geloof me, hij kan hier niet om lachen. 124 00:20:38,532 --> 00:20:40,848 En dat zal hij ook nooit meer kunnen doen. 125 00:20:45,664 --> 00:20:49,012 Ik heb nog nooit zoiets gezien. Deze groep is dodelijk. 126 00:20:49,112 --> 00:20:51,848 En het maakt hun niet uit wie of wat hun in de weg staat. 127 00:20:52,016 --> 00:20:55,580 Ik had gehoopt dat je deel zou willen nemen aan het volgende gevecht. 128 00:20:55,880 --> 00:21:00,940 21 meter naar de overkant, 27 meter naar beneden. 7,5 centimeter dik veiligheidsglas? 129 00:21:01,088 --> 00:21:07,072 Geen touwen, geen parachutes. - Die moeten echt lol gehad hebben. 130 00:21:07,240 --> 00:21:10,164 We hebben hun gezichten door alle databases gehaald. 131 00:21:10,348 --> 00:21:13,488 Niets. Niet eens een boete voor te hard rijden. 132 00:21:13,656 --> 00:21:18,672 Het zijn spoken, in een wereld waar dat zo goed als onmogelijk is. 133 00:21:21,496 --> 00:21:26,324 Je weet toch wel dat ik niet voor de overheid werk? Waarom zou ik hun plezier bederven? 134 00:21:29,480 --> 00:21:34,040 Als je het niet voor mij wilt doen, doe het dan voor Gibbons. 135 00:21:35,788 --> 00:21:40,040 Je land heeft je nodig. Het Triple-X-programma heeft je nodig. 136 00:21:40,896 --> 00:21:45,116 Tijd om een patriot te zijn. - Volgens wiens definitie? 137 00:21:51,308 --> 00:21:55,408 De laatste keer dat ik een patriot was, heb ik al mijn punten verbruikt. 138 00:21:55,596 --> 00:21:58,932 Er was maar één man die in de underdog geloofde. 139 00:21:59,040 --> 00:22:02,756 Patriottisme is dood. Er zijn alleen nog rebellen en tirannen. 140 00:22:02,888 --> 00:22:04,288 En wat ben jij? 141 00:22:10,640 --> 00:22:12,296 Ik ben Triple-X. 142 00:22:16,640 --> 00:22:18,688 Welkom terug, Triple-X. 143 00:22:25,572 --> 00:22:28,813 Waar ga je heen? - Londen. 144 00:22:28,913 --> 00:22:32,556 Wat is er in Londen? - Een spokenjager. 145 00:22:33,096 --> 00:22:35,380 En misschien mijn bontjas. 146 00:23:15,864 --> 00:23:19,064 Ik was vergeten hoe mooi het uitzicht hierboven is. 147 00:23:19,224 --> 00:23:21,940 Ik zie dat je je jas hebt gevonden. 148 00:23:22,072 --> 00:23:25,872 Je had beloofd dat je er op zou passen. - En dat heb ik gedaan. 149 00:23:26,796 --> 00:23:31,288 Ik zoek iemand. - Sinds wanneer hebben we een zakenrelatie? 150 00:23:31,432 --> 00:23:35,064 Als ik een computer aanraak, ga ik voor 20 jaar de cel in. 151 00:23:37,048 --> 00:23:40,132 Noem je prijs. Je weet dat ik betaal. 152 00:23:41,640 --> 00:23:46,140 Dit soort informatie heeft geen prijs. - Ainsley, alles heeft een prijs. 153 00:23:46,288 --> 00:23:51,204 Ik begrijp het wel als je denkt dat je het niet meer kunt 154 00:23:51,372 --> 00:23:54,224 Weet je wat het is? 155 00:23:54,388 --> 00:23:57,904 Ik dacht altijd dat jij dé man was, maar nu... 156 00:23:58,040 --> 00:24:01,216 Het voelt alsof jij nu voor hem werkt. 157 00:24:01,372 --> 00:24:02,804 Kom op, zeg. 158 00:24:04,304 --> 00:24:08,604 Niemand weet dat ik hier ben. En je weet dat ik geheimen kan bewaren. 159 00:24:08,772 --> 00:24:11,932 Ja, maar Interpol heeft nieuwe afluisterapparatuur. 160 00:24:12,124 --> 00:24:14,972 Praktisch onzichtbaar. Van die MI6-dingetjes. 161 00:24:15,124 --> 00:24:17,388 Verdwijnt op je huid, onder je armen... 162 00:24:17,580 --> 00:24:20,216 als een kerststrikje om je ballen. 163 00:24:20,788 --> 00:24:22,356 Pak me dan maar uit. 164 00:24:27,248 --> 00:24:30,322 Onderzoeken hebben uitgewezen dat seksueel contact... 165 00:24:30,422 --> 00:24:34,588 onherroepelijk negen van de tien relaties verpest. 166 00:24:34,724 --> 00:24:39,288 Maar gelukkig hou jij van een gokje. - Maar natuurlijk... 167 00:24:41,304 --> 00:24:42,488 niet. 168 00:24:43,916 --> 00:24:47,364 Maar mijn vriendinnen willen wel graag harde bewijzen. 169 00:24:48,204 --> 00:24:49,688 Harde bewijzen? 170 00:25:18,704 --> 00:25:21,088 Wat ik al niet voor mijn land doe. 171 00:25:24,280 --> 00:25:27,664 Zoeken naar een speld in een stapel spelden. 172 00:25:28,732 --> 00:25:32,207 Zelfs nu je door de koningin geboeid bent... 173 00:25:32,307 --> 00:25:35,748 ben je nog steeds de beste. Bedankt. 174 00:25:36,664 --> 00:25:39,632 Doe jezelf een plezier en verbrand dit. 175 00:25:39,764 --> 00:25:43,296 Van wat ik hoor, kun je beter geen problemen met jouw spoken hebben. 176 00:25:43,432 --> 00:25:48,472 Ze worden getraind en gefinancierd en ruimen iedereen die hun in de weg staat op. 177 00:25:48,580 --> 00:25:52,424 Ben je bang dat ik gewond raak? - Ik ben bang dat je doodgaat. 178 00:25:53,932 --> 00:25:57,564 Het ontroert me dat jij je een wereld zonder mij voor kunt stellen. 179 00:26:01,904 --> 00:26:03,604 Dan zou het iets minder leuk zijn. 180 00:26:05,224 --> 00:26:06,988 Dat is alles. 181 00:26:16,664 --> 00:26:20,032 Je spoken zitten in de Filipijnen. 182 00:26:20,180 --> 00:26:22,216 Natuurlijk zoeken ze de Stille Oceaan op. 183 00:26:23,932 --> 00:26:28,616 Een geheime junglerave. - Hoe heb je dat zo snel gevonden? 184 00:26:28,748 --> 00:26:30,680 Undercoverwerk. 185 00:27:06,280 --> 00:27:10,064 Waar is het? Wat heb je met Pandora's Doos gedaan? 186 00:27:10,196 --> 00:27:11,832 Op een veilige plek. 187 00:27:13,224 --> 00:27:15,080 Dat hoorde niet bij het plan. 188 00:27:18,696 --> 00:27:22,404 Ben je na al die jaren nog steeds geschokt als ik improviseer? 189 00:27:22,540 --> 00:27:26,796 Nee, maar de missie was om het te vernietigen. - We hebben een nieuwe missie. 190 00:27:26,964 --> 00:27:30,648 Ik ga het enige waarmee we kunnen krijgen wat we willen, niet vernietigen. 191 00:27:30,816 --> 00:27:34,716 De hele wereld zoekt ons, Xiang. - Laat ze maar komen. 192 00:27:34,832 --> 00:27:39,556 Offer jij de pionnen nou maar op, dan pas ik wel op de koning. 193 00:27:41,296 --> 00:27:42,664 En dat is het probleem. 194 00:27:45,032 --> 00:27:46,664 Je bent de koningin vergeten. 195 00:27:55,664 --> 00:27:56,964 LUCHTMACHTBASIS LAKENHEATH, VK 196 00:27:57,096 --> 00:28:02,796 Nadat je Anarchy 99 had neergehaald, kreeg Gibbons carte blanche. 197 00:28:02,964 --> 00:28:07,664 Wat inhoudt dat hij nieuw vervoer voor je geregeld heeft. 198 00:28:08,764 --> 00:28:11,132 De wereld heeft sinds je dood een upgrade gekregen. 199 00:28:11,296 --> 00:28:14,932 Onboard drones, anti-air-tegenmaatregelen... 200 00:28:15,048 --> 00:28:20,548 en brandstoftanks waarmee je zonder te landen drie keer om de aarde kunt vliegen. 201 00:28:24,964 --> 00:28:28,964 Geef je jas maar af. Ik beloof je dat niemand dat zal stelen. 202 00:28:29,096 --> 00:28:30,964 Misschien loopt het vanzelf weg. 203 00:28:31,132 --> 00:28:34,732 We vertrekken over tien minuten, dus jullie lopen al zeven minuten achter. 204 00:28:34,880 --> 00:28:37,912 Is ze altijd zo gezellig, of alleen bij speciale gelegenheden? 205 00:28:48,472 --> 00:28:51,388 Geen wonder dat ons land miljarden in het rood staat. 206 00:28:51,580 --> 00:28:56,264 Heb je echt al die gadgets nodig om ze te pakken? - Nee, die hebben we niet nodig... 207 00:28:56,432 --> 00:28:59,112 maar het maakt het er allemaal wel leuker op. 208 00:29:03,772 --> 00:29:06,704 Xander Cage. Krijg nou wat. 209 00:29:06,840 --> 00:29:10,456 Live optreden, alleen vanavond. Dit is waanzin. 210 00:29:10,588 --> 00:29:16,388 Ik was in Coachella toen Guns N' Roses weer bij elkaar kwam, maar dit is veel vetter. 211 00:29:16,524 --> 00:29:20,380 Ik was er niet echt bij, maar ik heb er wel van gehoord. 212 00:29:20,548 --> 00:29:24,288 Ik praat nog steeds. Sorry, slechte gewoonte. 213 00:29:24,472 --> 00:29:27,332 Als ik eenmaal begin, kan ik niet stoppen en dan... 214 00:29:27,512 --> 00:29:28,656 Rustig ademhalen. 215 00:29:29,696 --> 00:29:33,740 Neem de tijd. Als het nodig is, krijg je mond-op-mondbeademing 216 00:29:38,072 --> 00:29:41,880 Moet je die armen zien. Je lijkt de Terminator wel. 217 00:29:42,048 --> 00:29:46,104 Niet de eerste, maar de tweede, die teruggaat om de eerste te vermoorden. 218 00:29:46,572 --> 00:29:49,932 Die vloeibare, metalen vent. - Agent Clearidge werkte nauw samen met Gibbons. 219 00:29:50,112 --> 00:29:54,880 Ze zorgt voor operationele ondersteuning. - En jij hebt vast veel ondersteuning nodig. 220 00:29:54,988 --> 00:29:58,064 Hoe zwaar ben je? 100? 105? Wees eerlijk. 221 00:29:58,164 --> 00:30:01,355 Mijn schommel kan maximaal 115 aan. - Kom op, zeg. 222 00:30:01,455 --> 00:30:05,656 Geintje. Ik heb geen veilig stopwoord of zo. 'Kumquat'. 223 00:30:05,812 --> 00:30:09,132 Denk er eigenlijk nooit aan. Kumquat. 224 00:30:09,280 --> 00:30:12,924 En jij? - 'Veilig' staat niet in mijn woordenboek. 225 00:30:13,112 --> 00:30:15,732 Touché. Jij bent Xander Cage. 226 00:30:15,864 --> 00:30:18,932 Als je iets nodig hebt, dan kan Becky het binnen een uur regelen. 227 00:30:19,104 --> 00:30:23,212 Behalve illegale drugs. Die heb ik binnen een kwartier. 228 00:30:23,788 --> 00:30:24,888 Geintje. 229 00:30:25,432 --> 00:30:30,312 Maar mocht je een vijftigje Purple Urkle willen hebben, vraag het dan niet aan mij. 230 00:30:30,448 --> 00:30:34,496 Kom maar mee, Cage. Ik ga je voorstellen aan je grondteam. 231 00:30:34,680 --> 00:30:36,848 Bedankt, Becky. - Graag gedaan. 232 00:30:38,372 --> 00:30:39,512 Kumquat? 233 00:30:42,532 --> 00:30:44,864 Daar heb je de Red Bull-freakshow. 234 00:30:45,532 --> 00:30:51,296 Xander Cage, dit is Paul... - Donovan. Kapitein Paul Donovan. 235 00:30:51,448 --> 00:30:54,248 Ik ken jou. Ik heb je op tv gezien. 236 00:30:54,880 --> 00:30:58,248 Hij kreeg een medaille van de president. Dat zal wel heel vet geweest zijn. 237 00:30:58,348 --> 00:31:02,848 Jullie hebben vast vette verhalen te vertellen. 238 00:31:02,980 --> 00:31:05,664 Vast veel meegemaakt. Ik vraag me af... 239 00:31:06,480 --> 00:31:10,612 Wie van jullie heeft weleens een freestyle triple backflip... 240 00:31:10,780 --> 00:31:14,348 op een BMX uitgevoerd? Jullie allemaal? 241 00:31:14,480 --> 00:31:17,912 Nee, wij spelen niet op fietsen. - Echt niet? 242 00:31:18,012 --> 00:31:22,532 Heeft een van jullie weleens een R4 op een snowboard gecarved... 243 00:31:22,680 --> 00:31:25,496 met een lawine aan z'n reet? 244 00:31:25,680 --> 00:31:28,996 Wij zijn soldaten, geen flierefluiters. 245 00:31:29,112 --> 00:31:33,324 Maar jullie hebben wel allemaal een HALO-sprong boven Oost-Europa uitgevoerd... 246 00:31:33,432 --> 00:31:38,332 met een standaard harnasparachutesysteem. Of niet soms? 247 00:31:38,496 --> 00:31:42,912 Nee, wij staan niet allemaal stijf van de Red Bull, klootzak. 248 00:31:44,132 --> 00:31:45,580 Hoe kom je aan die gast? 249 00:31:46,204 --> 00:31:48,456 Je moet alles een keer geprobeerd hebben. 250 00:31:54,880 --> 00:31:58,704 Wat heb je gedaan? Niet te geloven. 251 00:31:58,864 --> 00:32:01,404 Ik wil geen sukkels als rugdekking. 252 00:32:01,596 --> 00:32:04,472 Hier krijg ik ongetwijfeld spijt van... 253 00:32:04,656 --> 00:32:06,712 maar wie vertrouw je dan wel? 254 00:32:58,396 --> 00:33:02,232 Niemand heeft dit nummer. - Wat doe je tegenwoordig? 255 00:33:02,640 --> 00:33:05,572 Ik zorg voor gelijke kansen. 256 00:33:06,272 --> 00:33:08,272 WERELDRECORDHOUDSTER MEESTE GEBROKEN BOTTEN 257 00:33:08,372 --> 00:33:13,772 BIJNAAM: LADY_TOSTA LIEVELINGSFILM: BORN FREE 258 00:33:45,148 --> 00:33:48,312 Handen in de lucht. - Op de auto. 259 00:33:49,296 --> 00:33:51,664 Zo was het al toen ik kwam. 260 00:33:52,464 --> 00:33:54,164 STUNTRIJDER 198 CRASHES IN TOTAAL 261 00:33:54,264 --> 00:33:56,264 BEWEERD TWEE KEER DOOR ALIENS ONTVOERD TE ZIJN 262 00:33:56,364 --> 00:33:58,764 HEEFT EEN DUURZAME RELATIE MET ZIJN RUGBYBITJE 263 00:34:06,548 --> 00:34:09,664 Alleen X-Game-deelnemers mogen naar binnen. 264 00:34:12,796 --> 00:34:14,032 Die is ertussendoor geglipt. 265 00:34:22,580 --> 00:34:24,512 Lightningbolt en Burrito. 266 00:34:29,512 --> 00:34:32,012 Roberta. Tot straks. 267 00:34:32,180 --> 00:34:34,448 Laat je horen voor The Hood. 268 00:34:50,348 --> 00:34:51,748 ALIAS 'THE HOOD' 269 00:34:51,848 --> 00:34:54,048 GING MET TAYLOR SWIFT EN LADY GAGA OP DEZELFDE AVOND 270 00:34:54,148 --> 00:34:56,648 BIJZONDERE VAARDIGHEID: ALTIJD GEZELLIG 271 00:34:59,912 --> 00:35:02,864 De goedzak, de slechterik, de extremist... 272 00:35:02,996 --> 00:35:05,432 en de volkomen krankzinnige. 273 00:35:06,364 --> 00:35:08,748 Dit is pas een team waar ik mee kan werken. 274 00:35:19,480 --> 00:35:21,332 Ik zal het simpel houden. 275 00:35:21,480 --> 00:35:27,012 Deze vier klootzakken: hele stoute jongens. Pandora's Doos: heel stout ding. 276 00:35:27,148 --> 00:35:30,912 We landen in Manilla, waar jullie je eigen vervoer naar het eiland moeten regelen. 277 00:35:31,080 --> 00:35:34,932 Waarom gooien we er niet gewoon een atoombom op? 278 00:35:35,596 --> 00:35:39,640 Pandora's Doos is uniek. We moeten het onbeschadigd in handen krijgen. 279 00:35:39,756 --> 00:35:43,146 Wat doet dat ding dan? Hersengolfvervormer? 280 00:35:43,246 --> 00:35:47,148 Het heeft Gibbons gedood. Meer hoef je niet te weten. De rest is geheim. 281 00:35:47,312 --> 00:35:49,912 Hersengolfvervormer. - Ruiken jullie dat? 282 00:35:50,080 --> 00:35:52,490 Dezelfde schijtzooi, in een ander pak. 283 00:35:52,590 --> 00:35:55,464 Denk je dat een hond weet hoe hij een frisbee moet vangen? 284 00:35:55,648 --> 00:35:58,848 De baas zegt 'vangen' en de teef doet dat. 285 00:35:58,996 --> 00:36:01,296 Je zou er sexy uitzien met een frisbee in je mond. 286 00:36:01,464 --> 00:36:07,296 Dit is geen spelletje, lieverd. Jullie zijn nu allemaal mijn soldaten. 287 00:36:07,432 --> 00:36:10,196 Ik ben geen soldaat, ik ben een hit. - Zien wij eruit als soldaten? 288 00:36:10,364 --> 00:36:13,032 Echt niet. - Jouw soldaten hangen boven Oost-Europa. 289 00:36:13,212 --> 00:36:17,396 Waarom heb je Lassie achtergelaten? - Dit is mijn operatie. Jullie moeten luisteren. 290 00:36:17,564 --> 00:36:18,880 Dit overleg is afgelopen. 291 00:36:22,496 --> 00:36:26,048 Dat was niet zo best, maar hoe vond u het verder gaan? 292 00:36:36,280 --> 00:36:41,880 Dat is een superstrak lichaamspantser. Je moet de riem aanspannen. 293 00:36:43,496 --> 00:36:46,756 Hierlangs. Ik doe het wel. 294 00:36:47,140 --> 00:36:50,640 Ben je mijn dresseur? - Ik ben wat jij wilt dat ik ben. 295 00:36:50,804 --> 00:36:54,988 Ik kan alles aan. En ik heb een stevige greep. 296 00:36:55,140 --> 00:37:00,672 Als je maar weet dat ik geen veldagent ben. Ik ga niet naar buiten. Nooit. 297 00:37:00,804 --> 00:37:02,604 Daar heb je juist de meeste lol. 298 00:37:03,404 --> 00:37:05,672 Ik ben bang voor lol. 299 00:37:05,820 --> 00:37:09,064 Ik ben bang voor mensen en wapens, en helemaal voor mensen met wapens. 300 00:37:09,248 --> 00:37:12,648 Als ik bang ben, kan ik mijn werk niet doen en dan gaan mensen dood. 301 00:37:12,832 --> 00:37:16,840 En wie moet ik dan tech-ondersteunen? Letterlijk niemand. 302 00:37:16,972 --> 00:37:19,904 Maar ik zal ervoor zorgen dat jij veilig bent. 303 00:37:20,072 --> 00:37:22,120 Niet zo makkelijk om mij veilig te houden. 304 00:37:26,820 --> 00:37:29,272 Deze rakkers zijn ook mijn favorieten. 305 00:37:29,404 --> 00:37:32,640 Dat zijn exo-handschoenen. DARPA's nieuwe grondgevechtsinitiatief. 306 00:37:32,804 --> 00:37:37,272 Pneumatische zuigers voor de tandwielen verviervoudigen je stootkracht. 307 00:37:39,904 --> 00:37:44,072 Nee, nee. Dat is een meertrapssignaalverstoorder. 308 00:37:44,240 --> 00:37:46,272 Zeer breekbaar. 309 00:37:46,432 --> 00:37:51,856 Weet jij de echte reden waarom Pan Am 103 boven Lockerbie gecrasht is? 310 00:37:52,864 --> 00:37:54,196 Ja. 311 00:37:54,348 --> 00:37:56,096 Dus jij bent een van hen? 312 00:37:57,080 --> 00:38:01,548 Rustig aan, Rocky. Ik maakte geen geintje toen ik zei dat ze sterk genoeg zijn... 313 00:38:01,656 --> 00:38:05,164 om een gat in dit vliegtuig te slaan. 314 00:38:05,272 --> 00:38:08,655 Blijf maar aankloten. Wat kan er misgaan? - Dit is wel mijn stijl. 315 00:38:08,755 --> 00:38:10,872 Mooi. Fijn om te horen. 316 00:38:13,488 --> 00:38:17,956 Weet je wat? Ik heb liever niet dat je... 317 00:38:19,756 --> 00:38:22,504 Zeer verfrissend. Jij weet dus wel wat je daarbeneden doet. 318 00:38:22,640 --> 00:38:24,312 Ja, dat zei zij ook. 319 00:38:27,512 --> 00:38:31,412 EILAND CARAMOAN FILIPIJNEN 320 00:39:01,272 --> 00:39:03,572 Laat ze door. 321 00:39:25,772 --> 00:39:27,006 Heb je iets nodig? 322 00:39:27,170 --> 00:39:31,482 Ik heb gehoord dat dit de perfecte plek is om voor een paar dagen te verdwijnen. 323 00:39:31,582 --> 00:39:33,494 Zonder nieuwsgierige vragen. 324 00:39:34,456 --> 00:39:39,131 Mijn huis is jouw huis, voor de juiste prijs. - Perfect. Tennyson. 325 00:39:40,927 --> 00:39:45,588 Dit zal je wel bevallen. Ik heb de beste hardware in de Zuidelijke Stille Oceaan. 326 00:39:54,087 --> 00:39:57,181 Voor 30% korting krijg je ons beste welkomstpakket. 327 00:39:57,312 --> 00:40:01,806 30% korting? Krijg ik dan de meiden voor een weekend en twee kokosnoten? 328 00:40:01,988 --> 00:40:03,185 10%. 329 00:40:05,764 --> 00:40:10,056 Je had zeker een ander verwilderd eiland in gedachten. Gebeurt wel vaker. 330 00:40:10,188 --> 00:40:15,496 Weet je wat jij moet doen? Omkeren met die boot en m'n kont kussen. 331 00:40:15,646 --> 00:40:19,187 Wacht even. Wat vind jij ervan? 332 00:40:19,354 --> 00:40:22,600 Je hebt me omgepraat. 18%. 333 00:40:23,699 --> 00:40:29,036 Denk je dat dit een vlooienmarkt is? Denk je dat we tv's en imitatie horloges verkopen? 334 00:40:29,188 --> 00:40:31,332 Wat is er mis met jou? 335 00:40:32,514 --> 00:40:36,623 Goed dan. 22,5. 336 00:40:36,774 --> 00:40:38,387 Hoe ga je die 'half' doen? 337 00:40:42,236 --> 00:40:43,816 Tweeëntwintig... 338 00:40:44,990 --> 00:40:46,636 en een half. 339 00:40:55,487 --> 00:40:57,415 Veel plezier op dit feest. 340 00:40:59,080 --> 00:41:00,736 Ik mag jouw stijl wel. 341 00:41:02,306 --> 00:41:05,252 Blijf op die boot, wat er ook gebeurt. Adele, Nicks. 342 00:41:08,187 --> 00:41:10,973 Houd je oordopjes in. 343 00:41:11,109 --> 00:41:14,634 Adele, jij bent zoals altijd mijn ogen in de lucht. 344 00:41:15,134 --> 00:41:17,397 Nicks, laat ze maar zien hoe wij dat doen. 345 00:41:41,151 --> 00:41:42,414 Gaat het lukken? 346 00:41:43,212 --> 00:41:44,809 Let maar eens op. 347 00:42:07,802 --> 00:42:10,995 Kun je dit achter de bar bewaren? - Wat wil je drinken? 348 00:42:11,143 --> 00:42:13,222 Bessensap met Spa rood. 349 00:42:13,938 --> 00:42:15,436 Doe maar twee. 350 00:42:24,271 --> 00:42:25,930 Dank je wel. - Graag gedaan. 351 00:42:26,465 --> 00:42:27,743 Houd je kop erbij. 352 00:42:28,259 --> 00:42:29,455 Echt? 353 00:42:36,156 --> 00:42:38,734 Xander Cage. Weer in actie. 354 00:42:39,232 --> 00:42:40,691 Ben ik ooit weggegaan? 355 00:42:58,324 --> 00:42:59,953 Daar is onze pipo. 356 00:43:01,739 --> 00:43:04,747 Makkelijker dan gedacht. Overal drank. 357 00:43:15,565 --> 00:43:16,801 Dat is 'm. 358 00:43:41,230 --> 00:43:44,813 Het jachtseizoen op sukkels is geopend. Die heb ik het liefst. 359 00:43:44,981 --> 00:43:47,974 Het is nog een beetje vroeg om iemand te doden. 360 00:43:48,804 --> 00:43:50,678 Ik regel het wel. - O, toe nou. 361 00:43:50,778 --> 00:43:54,856 Als 'Dance Dance Revolution' al geen kogel verdient, wie dan wel? 362 00:43:57,166 --> 00:43:59,508 Is dit een party of een begrafenis? 363 00:44:01,072 --> 00:44:04,795 Hoe dan ook, iemand gaat vanavond helemaal uit z'n dak. 364 00:44:24,804 --> 00:44:26,946 Ik zei toch dat het leuk is hem erbij te hebben? 365 00:44:53,409 --> 00:44:58,205 Ik dacht eerst aan de Special Forces, maar je tatoeages kloppen niet. 366 00:44:59,086 --> 00:45:03,503 CIA? Die zouden ons met een drone opblazen. 367 00:45:04,318 --> 00:45:08,865 MI6? Jij bent niet subtiel genoeg voor hen. 368 00:45:11,980 --> 00:45:15,230 De mannen die naar dit eiland komen, zijn op de vlucht. 369 00:45:15,898 --> 00:45:19,528 Ze verstoppen zich voor de wereld. Maar jij niet. 370 00:45:20,395 --> 00:45:24,741 Jij komt je niet verstoppen. Jij zoekt iemand. 371 00:45:28,765 --> 00:45:31,647 Wie zegt dat ik haar niet al gevonden heb? 372 00:45:36,652 --> 00:45:40,786 Moet ik daar bang van worden? - Een trillinkje zou leuk zijn. 373 00:45:43,985 --> 00:45:46,999 Aangezien een trillinkje ervoor zou zorgen dat jij hier wegstrompelt... 374 00:45:49,615 --> 00:45:51,381 zit ik aardig in de buurt. 375 00:45:52,130 --> 00:45:54,644 Krijg ik nou morgenochtend geen ontbijt van je? 376 00:45:58,226 --> 00:46:00,278 Volgens mij zit je er een beetje naast. 377 00:46:06,374 --> 00:46:10,054 Patstelling. - Niet als jij je wapen laat vallen. 378 00:46:10,204 --> 00:46:11,904 Ik ben niet de slechterik. 379 00:46:13,704 --> 00:46:15,650 Ik geloof niet in goedzakken. 380 00:46:16,902 --> 00:46:18,034 Serena? 381 00:46:20,634 --> 00:46:22,134 Wie is je vriend? 382 00:46:23,783 --> 00:46:26,014 We hebben elkaar net pas ontmoet. 383 00:46:26,212 --> 00:46:32,063 Het ging net zo lekker, totdat iemand zich ermee ging bemoeien. 384 00:46:32,256 --> 00:46:35,179 Blijf op het pad. - Alsjeblieft, schatje. 385 00:46:35,340 --> 00:46:38,424 Er zijn veel ongemarkeerde graven op het eiland. 386 00:46:41,691 --> 00:46:44,758 En diegene die jou dat shirt heeft verkocht, ligt daar zeker ook? 387 00:46:45,788 --> 00:46:50,311 En hoelang blijf jij je geluk op de proef stellen? - Tot ik heb waar ik voor kwam. 388 00:46:51,225 --> 00:46:53,225 En wat is dat precies? 389 00:46:54,925 --> 00:46:58,925 Iets met sterkedrank erin. 390 00:47:12,432 --> 00:47:14,832 Gan bei. 391 00:47:21,732 --> 00:47:25,818 Laten we praten over wat we echt willen. 392 00:47:33,251 --> 00:47:35,567 Dat is alles wat ik wil. 393 00:47:35,680 --> 00:47:39,996 Wat mij betreft mogen jullie braaf vertrekken. Of jij moet verder willen met het voorspel. 394 00:47:40,863 --> 00:47:43,431 Niemand hoort zo veel macht te hebben. 395 00:47:45,194 --> 00:47:46,852 Beetje improviseren. 396 00:47:54,526 --> 00:47:58,487 Nee, echt, een granaat? Is dit Oost-Europa in de jaren 90? 397 00:47:58,656 --> 00:48:00,387 Straks stuurt hij je nog een fax. 398 00:48:01,587 --> 00:48:05,652 Dus jullie zouden doden om dat voor jezelf te kunnen houden? 399 00:48:05,784 --> 00:48:10,581 Dat is de verkeerde vraag. - Wat is de juiste vraag? 400 00:48:12,749 --> 00:48:14,580 'Zou jij ervoor willen sterven?' 401 00:48:20,645 --> 00:48:25,160 Eén granaat, drie mensen. Ik mag die kansen wel. 402 00:48:30,541 --> 00:48:33,707 Twee granaten, drie mensen. 403 00:48:33,847 --> 00:48:36,522 Die kansen zijn veel beter. 404 00:48:40,952 --> 00:48:44,635 Bloed je weleens zo erg dat je, als je je ogen opent, alleen maar rood ziet? 405 00:48:44,767 --> 00:48:49,656 Als je op elk continent gevochten hebt... - Kom op, X, zeg het nou. 406 00:48:49,840 --> 00:48:51,890 Laat mij ze allebei te grazen nemen. 407 00:48:52,054 --> 00:48:53,490 ...dan verwacht je de dood. 408 00:48:54,798 --> 00:48:56,797 Kom op, laat me nou schieten. 409 00:48:56,929 --> 00:49:00,935 Soms sluipt de dood gewoon naar binnen. 410 00:49:02,834 --> 00:49:04,949 Lang geleden dat ik een stoelendans heb gezien. 411 00:49:06,064 --> 00:49:11,663 Ik lig in een ziekenhuisbed, amper bij bewustzijn, ijlend, verdrinkend in mijn eigen bloed. 412 00:49:11,798 --> 00:49:17,289 En het enige wat ik denk is: Vandaag is de dag dat ik sterf. 413 00:49:18,519 --> 00:49:21,834 Zeer ontroerend. Mag ik mijn jas? 414 00:49:22,002 --> 00:49:27,314 En dan komt er een man die vertelt over een droogte in Californië. 415 00:49:28,415 --> 00:49:30,814 Over skateboards en zwembaden. 416 00:49:31,538 --> 00:49:34,420 Over een man die Xander Cage heet. 417 00:49:35,852 --> 00:49:37,450 Hij is Triple-X. 418 00:49:41,449 --> 00:49:43,283 Ik hoorde dat hij dood was. 419 00:49:46,214 --> 00:49:47,546 Is hij dood? 420 00:49:50,213 --> 00:49:52,411 Wij zijn allemaal Triple-X. 421 00:49:53,044 --> 00:49:54,927 We hebben alleen andere agenda's. 422 00:49:55,962 --> 00:50:00,000 Zij wil het vernietigen. Ik wil het gebruiken. 423 00:50:01,460 --> 00:50:04,966 En ik laat het jou zeker niet teruggeven aan de NSA. 424 00:50:27,979 --> 00:50:29,427 Nu wordt het echt feest. 425 00:50:49,209 --> 00:50:52,900 De hel breekt zo los. - Klaar om wat lol te trappen? 426 00:50:53,000 --> 00:50:54,700 Zet die muziek uit. 427 00:50:56,075 --> 00:50:57,858 Uitzetten. 428 00:51:07,362 --> 00:51:10,145 Iedereen handen omhoog. 429 00:51:11,152 --> 00:51:12,583 Op de grond. 430 00:51:13,383 --> 00:51:16,313 De eerste die beweegt, gaat als eerste dood. 431 00:51:23,746 --> 00:51:25,069 Ik heb bewogen. 432 00:51:30,499 --> 00:51:33,649 Ik heb net weer bewogen, en ik leef nog steeds. 433 00:51:33,813 --> 00:51:35,533 Houd je kop, held. 434 00:51:36,764 --> 00:51:40,062 Oké, dan. Kom maar op. 435 00:51:40,230 --> 00:51:41,594 Niet bewegen. 436 00:51:44,760 --> 00:51:49,526 Ik heb inderdaad wat jij wilt. Pandora's Doos? 437 00:51:50,306 --> 00:51:54,256 Ik heb het hier. Maar je hebt het wel mis. 438 00:51:54,388 --> 00:51:58,023 Als jij het van me afpakt, ga jij als eerste dood. 439 00:51:58,155 --> 00:52:01,654 En dan luitenant Leningrad, die denkt dat hij jou rugdekking geeft. 440 00:52:01,837 --> 00:52:06,319 Dan de twee Ivans bij de deur, Moskou Muilezel bij de bar. 441 00:52:06,919 --> 00:52:10,717 En dan Igor op de trap. 442 00:52:10,916 --> 00:52:12,715 Zie je waar dit op uit gaat draaien? 443 00:52:15,014 --> 00:52:19,113 Maar dat maakt allemaal niet uit, want zoals ik al zei: 444 00:52:20,060 --> 00:52:24,360 Als jij dit van me afpakt, ga jij als eerste dood. 445 00:52:25,074 --> 00:52:27,858 Ik pak het van jou af, dood of levend. 446 00:52:28,889 --> 00:52:33,771 Als je het te stevig vasthoudt, snij ik je arm er af. 447 00:52:33,906 --> 00:52:35,670 Jouw feest. 448 00:52:44,765 --> 00:52:46,065 Leningrad. 449 00:52:46,165 --> 00:52:48,864 Hallo, Ivan. Andere Ivan. 450 00:52:58,960 --> 00:53:00,519 Dag, Moskou Muilezel. 451 00:53:05,449 --> 00:53:08,071 Igor. Weer een die ik van jou te goed heb, X. 452 00:53:08,214 --> 00:53:10,145 Je moet tussen de regels door lezen. 453 00:53:27,907 --> 00:53:31,959 Tennyson, wat back-up zou wel fijn zijn. 454 00:53:32,143 --> 00:53:35,158 Kom op, man. - X zei dat ik op de boot moest blijven. 455 00:53:38,269 --> 00:53:41,215 Dat was voordat de Russische invasie begon. 456 00:55:17,088 --> 00:55:19,054 X zei dat ik op de boot moest blijven. 457 00:55:35,240 --> 00:55:36,648 Wil je spelen? 458 00:57:18,508 --> 00:57:20,880 Niemand hoort dat in bezit te hebben. 459 00:57:21,072 --> 00:57:24,672 Als je dit wilt, dan kom je het maar halen. 460 00:57:28,324 --> 00:57:32,140 Was dat nou echt nodig. - Dat is wat Gibbons zou willen. 461 00:57:38,456 --> 00:57:39,556 X. 462 00:57:42,096 --> 00:57:45,940 Het is weer gebeurd. Nog een satelliet neer. 463 00:57:48,948 --> 00:57:54,416 Dat wij samenwerken als een team, dat is wat Gibbons zou willen. 464 00:57:56,948 --> 00:57:58,180 Doe je mee? 465 00:57:59,032 --> 00:58:02,980 Er was een explosie in het Olympisch Stadium van Moskou. 466 00:58:03,164 --> 00:58:07,208 7 arbeiders zijn overleden en 25 anderen zijn gewond geraakt... 467 00:58:07,388 --> 00:58:11,756 door deze gewelddadige actie. Een bron in het Pentagon zegt... 468 00:58:11,948 --> 00:58:16,116 dat er wellicht een satelliet als wapen gebruikt kan zijn. Dit was... 469 00:58:16,264 --> 00:58:20,232 Pandora's Doos is niet echt geheim meer. 470 00:58:20,424 --> 00:58:22,608 In een video-opname die zojuist verspreid is... 471 00:58:22,788 --> 00:58:28,756 beweert een anonieme groep satellieten als wapens in te kunnen zetten: 472 00:58:28,888 --> 00:58:32,656 "De schending van civiele vrijheden van alle burgers op de wereld... 473 00:58:32,788 --> 00:58:35,056 "is een wandaad die gestopt moet worden." 474 00:58:35,216 --> 00:58:40,816 Ontmantel alle spionageprogramma's op deze wereld binnen 24 uur... 475 00:58:40,932 --> 00:58:43,764 of ik doe het voor jullie, één satelliet per keer. 476 00:58:43,896 --> 00:58:47,188 Er hangen 30.000 satellieten boven de aarde. 477 00:58:47,324 --> 00:58:52,088 Ik haal elke dag een satelliet neer, net zolang tot mijn eisen zijn ingewilligd. 478 00:58:52,280 --> 00:58:53,696 Ooggetuigen in Moskou... 479 00:58:53,848 --> 00:58:56,916 Hoorde dit ook bij jullie missie? - Natuurlijk niet. 480 00:58:58,264 --> 00:59:01,132 Wij waren een nieuw Triple-X-team van Gibbons. 481 00:59:01,324 --> 00:59:05,856 We ontdekten dat een hoge inlichtingenofficier satellieten probeerde te manipuleren. 482 00:59:05,988 --> 00:59:10,324 Voor we hem konden ontmaskeren, werd Gibbons gedood. 483 00:59:10,456 --> 00:59:15,656 Dus je wist dat ze Triple-X waren? - Ik wilde dat je objectief bleef. 484 00:59:15,824 --> 00:59:19,688 Ik begrijp het niet. Pandora's Doos is vernield. Wat is er dan in Moskou gebeurd? 485 00:59:19,824 --> 00:59:25,524 Als ik het goed heb, wat ook zo is, dan kon je deze doos alleen maar voor één satelliet gebruiken. 486 00:59:25,688 --> 00:59:29,588 Wat betekent dat? - Dat we achter een prototype aan zaten. 487 00:59:29,696 --> 00:59:31,724 En die gasten hebben de echte? 488 00:59:41,948 --> 00:59:43,948 Serena heeft ons voor de gek gehouden. 489 00:59:45,580 --> 00:59:49,819 Ons verraden. - Dit gaat niet over Serena. Dit is oorlog. 490 00:59:49,919 --> 00:59:53,148 Of we stoppen het vandaag, of de wereld staat morgen in brand. 491 00:59:53,332 --> 00:59:55,416 Laten we ons daarop concentreren. 492 00:59:57,032 --> 01:00:00,016 Waar ben jij geweest? Heb je je weer lekker laten masseren? 493 01:00:00,180 --> 01:00:01,832 De groeten van je moeder. 494 01:00:02,616 --> 01:00:07,464 Tracker aan boord? Heeft niemand je gezien? - Mij zien ze nooit, baas. 495 01:00:07,632 --> 01:00:11,280 Die pakken hebben de controle over alle spionagesatellieten in de lucht. 496 01:00:11,416 --> 01:00:16,180 Maar hoe vaak zitten ze alle zeven in dezelfde kamer? 497 01:00:16,296 --> 01:00:17,632 Bijna nooit. 498 01:00:17,780 --> 01:00:21,740 En als je netvliesscans, gsm-data... 499 01:00:21,924 --> 01:00:25,835 en biometrie van alle wereldmachten wilt hebben... 500 01:00:25,935 --> 01:00:29,448 wie is dan je doel? 501 01:00:29,596 --> 01:00:33,464 Wie heeft zo veel macht om dat in werking te stellen? 502 01:00:33,616 --> 01:00:38,664 Je hebt het tegen de verkeerde. Ik zocht jou op, weet je nog? 503 01:00:38,796 --> 01:00:41,380 Hé, klootzak. Gaan wij nog problemen krijgen? 504 01:00:41,516 --> 01:00:44,772 Welnee. Hoe was je uitje? 505 01:00:45,280 --> 01:00:49,680 Ik ben even aan het rekenen. - O ja? Wat dan? 506 01:00:49,816 --> 01:00:52,796 Luchtsnelheid gedeeld door afstand. 507 01:00:52,948 --> 01:00:55,680 Als ik jou door het toilet douw... 508 01:00:55,864 --> 01:00:59,364 dan kunnen ze je ergens tussen China en Noord-Korea terugvinden. 509 01:00:59,516 --> 01:01:03,648 Lul maar raak, kleintje. - Hou dat even vast, G.I. Joe. 510 01:01:05,680 --> 01:01:07,016 Spoel eens terug. 511 01:01:08,240 --> 01:01:10,796 Iets verder. Verder. 512 01:01:11,916 --> 01:01:14,380 Nog iets. Stop. 513 01:01:15,364 --> 01:01:17,796 Toen Xiang het raam brak... 514 01:01:21,716 --> 01:01:24,248 was hij de enige die niet terugdeinsde. 515 01:01:25,532 --> 01:01:27,069 Ik moet de president spreken. 516 01:01:27,169 --> 01:01:30,348 Dat gaat er niet meer af. Nou moet ik die monitor vervangen. 517 01:01:30,516 --> 01:01:34,816 Ik roep al jaren dat de directeur van de CIA de wereld wil vernietigen. 518 01:01:34,964 --> 01:01:38,648 We hebben carte blanche om die klootzak te vinden. 519 01:01:38,780 --> 01:01:41,196 Weet een van jullie hoe we dat moeten doen? 520 01:01:41,632 --> 01:01:44,516 Net zoals wij Pandora's Doos in New York hebben gevonden. 521 01:01:47,196 --> 01:01:50,948 Pandora's Doos moet verbinding blijven maken, omdat de satellieten om de aarde draaien. 522 01:01:51,116 --> 01:01:52,364 Pardon. 523 01:01:53,380 --> 01:01:55,816 Wij moeten het hoofdsignaal vinden... 524 01:01:55,948 --> 01:01:59,464 en dan kunnen we de locatie binnen een straal van 30 kilometer berekenen. 525 01:02:04,296 --> 01:02:09,048 Zo veel plaatsen op de wereld om te schuilen, en die mafkees gaat naar Detroit? 526 01:02:16,616 --> 01:02:20,864 De explosie was in Moskou, maar werd over heel de wereld gevoeld. 527 01:02:20,996 --> 01:02:25,380 Zoals gevreesd werd, stijgt het dodental in Moskou. 528 01:02:25,716 --> 01:02:27,048 Naast al die doden... 529 01:02:27,180 --> 01:02:31,780 Iedereen staat zeker te springen om hun spionageprogramma's te ontmantelen? 530 01:02:32,780 --> 01:02:38,180 Nee, de wereld is te dom om in te zien dat Moskou geen bluf was. 531 01:02:41,564 --> 01:02:45,432 Triple-X, jullie basis is een NSA safehouse. 532 01:02:45,596 --> 01:02:50,332 Becky zal de communicatie coördineren en de signaalverstoorders op stand-by zetten. 533 01:02:50,496 --> 01:02:54,216 Nicks, toen ik met de boot op het land crashte en jouw leven redde... 534 01:02:54,348 --> 01:02:59,332 Ja, vast. - ...telt dat als crash 199 voor mij? 535 01:02:59,516 --> 01:03:03,296 Je weet wel, officieel? - Officieel ben jij gestoord. 536 01:03:06,816 --> 01:03:10,232 We gaan een driehoeksmeting in de stad uitvoeren. 537 01:03:10,396 --> 01:03:14,480 Als Becky zijn exacte locatie heeft, gaan we eropaf. 538 01:03:14,580 --> 01:03:17,980 En hoe ben jij hierin terechtgekomen? 539 01:03:18,080 --> 01:03:22,432 Ik had een doek aan een wolkenkrabber gehangen en moest een jaar de gevangenis in. 540 01:03:24,332 --> 01:03:28,264 Beetje overdreven. - Het doek was 30 verdiepingen lang. 541 01:03:29,432 --> 01:03:33,516 Twee miljoen hits op YouTube, en ik hoefde maar een halfjaar te zitten. 542 01:03:33,748 --> 01:03:36,448 Laat me raden: Gibbons heeft je gered. 543 01:03:36,616 --> 01:03:40,580 Hij zei dat een leeuwin als ik in geen enkele kooi thuishoorde. 544 01:03:48,016 --> 01:03:51,796 Deze kreeg ik nadat ik wegging bij de NSA. 545 01:03:51,916 --> 01:03:56,080 En die ene op je pols? - Londen, 2009. 546 01:03:56,216 --> 01:03:57,980 Ik klom in de Millennium Wheel. 547 01:03:59,116 --> 01:04:01,280 Naakt. 548 01:04:02,180 --> 01:04:03,380 Middelbare school. 549 01:04:07,348 --> 01:04:09,864 We hebben allemaal onze gênante momenten. 550 01:04:13,680 --> 01:04:18,780 En die sexy tatoeage? - Deze? Feniks uit de as. 551 01:04:18,916 --> 01:04:23,832 18 uur in een stoel in Mexico. Ik heb mijn gewicht aan tequila gedronken. 552 01:04:25,016 --> 01:04:27,532 Het is wel de belangrijkste. 553 01:04:28,348 --> 01:04:33,756 Toen besloot ik om de wereld te veranderen, in plaats van er woedend op te zijn. 554 01:04:38,080 --> 01:04:40,996 We hebben 'm. We hebben Pandora's Doos. 555 01:04:42,224 --> 01:04:44,288 Xander, hoor je mij? 556 01:04:44,388 --> 01:04:47,424 We zijn er. Stuur Tennyson maar. 557 01:04:47,556 --> 01:04:51,224 Dat moet East 404 Congress Street zijn. Bovenste verdieping. 558 01:05:01,596 --> 01:05:07,296 Pandora's Doos is actief. Ik kan het signaal maar een paar minuten storen, dus schiet op. 559 01:05:10,832 --> 01:05:13,096 Jullie moeten hem heel snel te pakken zien te krijgen. 560 01:05:17,164 --> 01:05:19,516 Niet als wij hem eerst vinden. 561 01:05:27,132 --> 01:05:28,916 Het is rood. 562 01:05:32,916 --> 01:05:36,980 Wist je dat verkeerslichten bedacht zijn door Big Oil om benzine te verspillen voor winst? 563 01:05:37,148 --> 01:05:39,864 Doe je wat rustiger als ik 'ja' zeg? Pas op. 564 01:05:43,064 --> 01:05:48,564 Is dit het stuk waar jij je als een kreng gedraagt en zegt dat je mij niet vertrouwt? 565 01:05:48,748 --> 01:05:50,316 Welkom in het moment. 566 01:06:04,416 --> 01:06:05,988 Iedereen moet back-up hebben. 567 01:06:09,348 --> 01:06:10,616 Stop, stop. 568 01:06:17,064 --> 01:06:18,348 Tennyson? 569 01:06:20,516 --> 01:06:21,996 Muurvast. 570 01:06:23,016 --> 01:06:24,316 Daar is het. 571 01:06:25,516 --> 01:06:29,404 Als je in de problemen komt, toets dan de 9 in. 572 01:06:29,532 --> 01:06:31,616 Een oude Gibbons-failsafe. 573 01:06:46,680 --> 01:06:50,216 Jij hebt mijn feestje verpest, en mijn danspartner gestolen. 574 01:06:50,716 --> 01:06:53,056 Ik ga die van jou verpesten. Veel plezier. 575 01:06:53,248 --> 01:06:56,148 Dit is geen feestje, dit is een wedstrijd. 576 01:07:09,580 --> 01:07:12,504 Waar ben jij mee bezig? - Ik bouw een springschans. 577 01:07:23,164 --> 01:07:24,296 Ga maar. 578 01:08:05,224 --> 01:08:08,488 Uit de auto. Wegwezen. 579 01:09:11,696 --> 01:09:13,988 Hij probeert opnieuw verbinding te maken. 580 01:09:14,096 --> 01:09:18,156 Hij kan elk moment een andere satelliet pakken. Jullie moeten opschieten. 581 01:09:19,488 --> 01:09:20,756 Ik heb een idee. 582 01:09:22,924 --> 01:09:26,332 Hou je vast. - Wat is dat nou voor idee? 583 01:09:46,580 --> 01:09:49,656 Hallo. Zoek je iemand? 584 01:09:59,764 --> 01:10:01,564 Dat is 200. 585 01:10:21,796 --> 01:10:22,940 Kom dan. 586 01:10:28,572 --> 01:10:33,172 Nee, nee. Xander, je moet naar boven. Hij zoekt een andere satelliet. Schiet op. 587 01:10:47,988 --> 01:10:49,424 Kinderspel. 588 01:11:03,156 --> 01:11:06,572 .45 USP. - Twaalf in het magazijn. 589 01:11:08,112 --> 01:11:09,548 Nog vijf over. 590 01:11:15,464 --> 01:11:16,764 Drie. 591 01:11:31,056 --> 01:11:33,240 Wat gebeurt daar allemaal? 592 01:11:45,840 --> 01:11:46,940 Leeg. 593 01:12:10,840 --> 01:12:14,324 Adele, Xander is binnen. Vind het doel, en de fik erin. 594 01:12:18,148 --> 01:12:22,696 Gibbons dacht al dat je terug zou komen, om de held te zijn die we nodig hebben. 595 01:12:26,148 --> 01:12:31,732 Als jij die doos teruggeeft aan de NSA, dan zijn we weer terug bij af. 596 01:12:38,564 --> 01:12:40,032 Wat ontroerend. 597 01:12:42,280 --> 01:12:45,312 Gibbons zou trots zijn dat jullie samenwerken. 598 01:12:52,480 --> 01:12:54,412 Ik ga ervandoor, Xander. 599 01:12:57,396 --> 01:13:01,864 Zal ik je een geheim vertellen? - Je hebt vergeten deodorant op te doen? 600 01:13:02,804 --> 01:13:06,964 Ik heb Gibbons gedood, omdat hij een zelfingenomen eikel was. 601 01:13:07,132 --> 01:13:09,664 Kun je schieten? - Hij wilde toezicht op de hele wereld. 602 01:13:09,796 --> 01:13:13,412 Heb je het doel in het vizier? - Ik schakel over naar thermisch. 603 01:13:13,548 --> 01:13:17,020 Ik zou nooit ophouden met het neerhalen van satellieten. 604 01:13:17,120 --> 01:13:19,464 Wat er ook zou gebeuren. Weet je waarom? 605 01:13:19,632 --> 01:13:24,312 Omdat deze wereld veranderd is... - Zeg alsjeblieft dat je zicht hebt. 606 01:13:24,420 --> 01:13:28,020 Verdomme. Hij heeft de verwarming hoog gezet. Ik kan niets zien. 607 01:13:28,172 --> 01:13:32,588 X, ik kan jullie niet zien. Jullie gaan op in de hitte. 608 01:13:32,756 --> 01:13:35,580 Zien jullie dan niet wat er gebeurt? - Rustig aan. 609 01:13:37,748 --> 01:13:39,640 Wat gaan jullie daaraan doen? - Rustig. 610 01:13:39,804 --> 01:13:44,120 X, hou die kletskop aan de praat. Ik heb nog geen zicht. 611 01:13:44,312 --> 01:13:48,072 Dat komt door ons. Door mensen als Gibbons en jullie twee. En door mij. 612 01:13:48,240 --> 01:13:50,720 Dat komt allemaal door ons. 613 01:13:50,856 --> 01:13:54,604 Waarom zou je 's morgens nog opstaan, als je de wereld niet opnieuw op wilt starten? 614 01:13:55,172 --> 01:13:57,356 Rustig aan. - Er is een oorlog gaande. 615 01:13:57,540 --> 01:14:02,972 Zie je dan niet dat we vechten om te overleven? Miljoenen mensen sterven zinloos en... 616 01:14:03,156 --> 01:14:05,020 Tussen de regels door lezen. 617 01:14:05,172 --> 01:14:07,420 Of niet soms? - Ik zal heel eerlijk zijn. 618 01:14:07,556 --> 01:14:10,456 Wat mij nou al de hele tijd al dwarszit... 619 01:14:10,988 --> 01:14:14,388 is dat je iets tussen je tanden hebt zitten. 620 01:14:14,556 --> 01:14:17,340 Waar heb je het over? - Nee, echt. 621 01:14:17,488 --> 01:14:19,596 Wat is er toch mis met jou? 622 01:14:19,756 --> 01:14:21,740 Precies daar. 623 01:14:28,048 --> 01:14:30,948 Mooi schot. - Was er ooit enige twijfel? 624 01:14:31,048 --> 01:14:33,832 Ja, ik moet bekennen dat ik mijn twijfels had. 625 01:14:36,212 --> 01:14:39,232 Dat is voor de lelijke dingen die je over mijn vriend Gibbons zei. 626 01:14:50,280 --> 01:14:53,264 Xiang, op je knieën. 627 01:14:54,696 --> 01:14:56,596 Handen. 628 01:14:57,420 --> 01:14:59,156 Op je knieën. 629 01:15:00,948 --> 01:15:02,412 Precies op tijd. 630 01:15:04,680 --> 01:15:09,080 Pas maar op, dadelijk denken de mensen nog dat je bij de goeien hoort. 631 01:15:12,632 --> 01:15:13,932 Hé, pak. 632 01:15:18,464 --> 01:15:22,696 Je hebt wat je wilde. We weten allebei dat hij niet de slechterik is. 633 01:15:22,864 --> 01:15:25,112 En wie krijgt dan de schuld voor Moskou? 634 01:15:25,296 --> 01:15:28,896 Beter een levende terrorist dan een dode werknemer. 635 01:15:29,048 --> 01:15:31,332 Snap je wat ik bedoel? - Kom mee. 636 01:15:31,464 --> 01:15:35,480 Naar het vliegtuig. We stijgen over 20 minuten op. - Wegwezen, jongens. 637 01:15:41,232 --> 01:15:46,816 We hebben Pandora's Doos. Ze sturen een team om jullie op te halen. 638 01:15:46,940 --> 01:15:48,648 Maar ze nemen Xiang mee. 639 01:15:49,248 --> 01:15:54,100 Serena, als je niks meer van me hoort, toets dan de 9 in. 640 01:15:54,232 --> 01:15:56,332 X zorgt voor zijn mensen. 641 01:15:56,500 --> 01:15:58,464 Je hebt het zeker aan Marke teruggegeven? 642 01:16:08,832 --> 01:16:11,900 Mooi hoor. Lekker ruim, duur. 643 01:16:12,132 --> 01:16:13,324 Houd je kop. 644 01:16:22,564 --> 01:16:26,196 Dank u. Ja, weinig slachtoffers. 645 01:16:26,296 --> 01:16:30,196 Triple-X heeft boven elke verwachting gepresteerd. 646 01:16:44,264 --> 01:16:45,932 Laat me raden. 647 01:16:47,432 --> 01:16:50,096 Dat was mijn uitnodiging voor de Oval Office. 648 01:16:54,164 --> 01:16:58,064 Tien minuten geleden is het Triple-X-programma officieel beëindigd. 649 01:16:58,164 --> 01:17:02,516 Alle actieve agenten worden gewist en als vijanden van de staat beschouwd. 650 01:17:03,996 --> 01:17:07,496 Nooit een goed idee om een wapen op mij te richten. 651 01:17:12,232 --> 01:17:16,564 Zijn NSA teams altijd bewapend alsof ze Fallujah gaan binnenvallen? 652 01:17:16,696 --> 01:17:19,148 Normaal gesproken niet. Hou die jongens in de gaten. 653 01:17:23,596 --> 01:17:27,196 Het gaat echt gebeuren, hè? Ze gaan op ons schieten. 654 01:17:27,388 --> 01:17:29,724 Kom op. - Opschieten. 655 01:17:30,596 --> 01:17:33,232 Showtime. - We zitten nu in hetzelfde team. 656 01:17:33,396 --> 01:17:34,532 Geef mij er ook een. 657 01:17:36,480 --> 01:17:40,396 Je kent me. Wind me maar op en zeg waar ik heen moet. 658 01:17:40,548 --> 01:17:44,424 Opschieten. - Het gaat echt gebeuren, hè? 659 01:17:44,608 --> 01:17:47,196 Is dit wat er dan gebeurt? Wat moeten we doen? 660 01:17:47,380 --> 01:17:49,348 Blijf gewoon uit de buurt van de kogels. 661 01:17:50,532 --> 01:17:56,632 Helaas had de terrorist Pandora's Doos nog één keer geactiveerd voor we hem tegen konden houden. 662 01:17:56,764 --> 01:18:02,048 Jij en je team zijn allemaal opgeblazen, samen met het apparaat. 663 01:18:02,164 --> 01:18:05,280 Als de wereld denkt dat Pandora's Doos niet meer bestaat... 664 01:18:05,416 --> 01:18:08,264 dan weten ze ook niet dat wij hun ermee bespioneren. 665 01:18:08,416 --> 01:18:12,732 Jij bent gewoon de zoveelste tiran. - Nee, een patriot. 666 01:18:12,880 --> 01:18:14,924 Ik zal het verschil even uitleggen. 667 01:18:15,088 --> 01:18:16,264 Xander. 668 01:18:25,096 --> 01:18:29,264 Ze zeggen dat dit het laatste grote avontuur is. Stuur maar een kaartje. 669 01:18:29,432 --> 01:18:32,196 Start de motoren. - We gaan. 670 01:18:38,064 --> 01:18:42,096 Verspreiden. - Zoek dekking. Schiet op. 671 01:18:42,264 --> 01:18:43,772 Daarachter. 672 01:18:45,248 --> 01:18:47,832 Zoek dekking. - Daarachter. 673 01:19:06,416 --> 01:19:08,232 Dat was heftig. 674 01:19:08,916 --> 01:19:11,680 Jezus, Becky, dat is pas een lichaamspantser. 675 01:19:18,480 --> 01:19:20,396 Ik zei toch dat je geen manieren hebt? 676 01:19:21,532 --> 01:19:24,516 Heeft je moeder je wel geleerd hoe je je rits dicht moet doen? 677 01:19:32,564 --> 01:19:33,708 Nou? 678 01:19:43,380 --> 01:19:46,308 Serena. - We zijn nu even druk. 679 01:19:46,416 --> 01:19:48,207 Marke heeft Pandora's Doos. 680 01:19:48,307 --> 01:19:50,516 Ze gaat een satelliet op jullie laten vallen. 681 01:19:51,664 --> 01:19:53,780 Ze gaat een satelliet op ons laten vallen. 682 01:19:55,580 --> 01:19:57,516 Niet als ik het signaal kan storen. 683 01:20:00,416 --> 01:20:02,348 Ik moet stroom hebben. 684 01:20:03,716 --> 01:20:06,996 Ga. - Daarheen? In m'n eentje? 685 01:20:10,488 --> 01:20:11,664 Ga. 686 01:20:12,332 --> 01:20:13,980 Geef dekking. 687 01:20:16,580 --> 01:20:18,624 Verspreiden. - Rennen. 688 01:20:20,332 --> 01:20:21,896 Schiet op. Daarheen. 689 01:20:33,808 --> 01:20:37,108 Ik ga laag. - Ik ga hoog. 690 01:20:37,248 --> 01:20:39,356 Eens kijken of ik G.I. Joe kan vinden. 691 01:21:04,280 --> 01:21:05,980 Heb je die storing gezien? 692 01:22:11,004 --> 01:22:14,364 Iedereen moet toch back-up hebben? - Blijkbaar. 693 01:22:50,480 --> 01:22:51,796 Kom maar op. 694 01:23:47,188 --> 01:23:48,324 Nicks. 695 01:23:49,888 --> 01:23:52,240 Ik heb een idee. - Nee. 696 01:24:15,232 --> 01:24:18,948 Vanaf nu kom ik met de ideeën en voer jij ze uit. 697 01:26:09,316 --> 01:26:12,316 Dit is vet waanzinnig. 698 01:26:27,232 --> 01:26:32,464 Heb je geen geestige opmerkingen meer? - Ik ben net klaar met mijn berekening. 699 01:26:45,732 --> 01:26:47,964 Ik moest twee keer doortrekken. 700 01:26:55,732 --> 01:26:57,964 Dat zijn er te veel. We moeten hier weg. 701 01:27:00,316 --> 01:27:01,496 Kom mee. 702 01:27:04,532 --> 01:27:06,132 Ik ga dood. 703 01:27:12,380 --> 01:27:14,964 Lopen. Naar voren. 704 01:27:17,132 --> 01:27:18,516 Dit is alles. 705 01:27:18,948 --> 01:27:21,796 Zet ze vast. 706 01:27:21,980 --> 01:27:25,764 Ik heb geen kogels meer. Heb jij nog? - Nee, niets. 707 01:27:28,540 --> 01:27:29,824 Ik zit zonder. 708 01:27:33,812 --> 01:27:35,856 Ik tel tot drie. 709 01:28:17,840 --> 01:28:19,040 Hoe gaat-ie? 710 01:28:21,240 --> 01:28:25,840 Steen, papier, schaar, granaatwerper. 711 01:28:27,624 --> 01:28:29,056 Darius Stone. 712 01:28:30,256 --> 01:28:32,356 XXX SINDS 2005 VOORMALIG U.S. NAVY SEAL 713 01:28:32,456 --> 01:28:35,456 HEEFT 11 JAAR GEWACHT TOT DE 9 INGETOETST WERD 714 01:28:35,632 --> 01:28:37,996 Triple-X sinds 2005. 715 01:28:38,132 --> 01:28:39,832 Bedankt voor de steun. 716 01:28:39,980 --> 01:28:41,956 X zorgt voor z'n mensen. 717 01:29:13,396 --> 01:29:14,880 Dit ga je niet menen. 718 01:29:48,372 --> 01:29:49,704 We hebben gefaald. 719 01:29:54,924 --> 01:29:58,580 Marke heeft de satelliet geactiveerd. Hij komt recht op ons af. 720 01:29:58,756 --> 01:30:01,024 Dat moet ik 'm met kamikaze uitschakelen. 721 01:30:01,188 --> 01:30:04,340 Dat is zelfmoord. Niemand kan zo'n val overleven. 722 01:30:04,504 --> 01:30:06,956 Zeg tegen Nicks dat de camera klaar moet staan. 723 01:30:07,088 --> 01:30:10,688 Vrije val, geen parachute en veel vuurwerk. 724 01:30:16,504 --> 01:30:18,988 Ze zeggen dat dit het laatste grote avontuur is. 725 01:30:31,088 --> 01:30:33,004 Stuur maar een kaartje. 726 01:30:56,872 --> 01:30:58,572 Hier leef ik voor. 727 01:32:31,832 --> 01:32:35,264 Nicks, ik hoop dat je dat gefilmd hebt. 728 01:32:38,180 --> 01:32:43,380 Als het niet op film staat, is het niet gebeurd. - Dit komt in de eregalerij. 729 01:32:45,100 --> 01:32:48,216 Dat had ik ook kunnen doen. - Lulkoek. 730 01:32:51,072 --> 01:32:54,772 Wat is er met Marke gebeurd? - De grond heeft haar val gebroken. 731 01:33:22,456 --> 01:33:24,508 Geloof je nog steeds niet in goedzakken? 732 01:33:26,124 --> 01:33:28,008 Je mag best een beetje stout zijn. 733 01:33:34,472 --> 01:33:35,772 Hoe stout? 734 01:34:06,508 --> 01:34:08,072 Dat van daarnet... 735 01:34:08,872 --> 01:34:11,072 dat noem ik pas verdomd mooi binnenvallen. 736 01:34:11,756 --> 01:34:13,640 Dat is een verdomd mooie auto. 737 01:34:15,340 --> 01:34:18,140 Gibbons zei dat ik er op moest passen. 738 01:34:18,272 --> 01:34:21,040 Ik zou weten waarom, als ik moest weten waarom. 739 01:34:22,272 --> 01:34:26,780 Nu weet ik het. - Precies zoals ik hem heb achtergelaten. 740 01:34:26,916 --> 01:34:28,980 Ik ben er wel een paar keer mee op stap geweest. 741 01:34:29,896 --> 01:34:33,780 X zorgt voor z'n mensen. Daarom wist ik dat je zou komen. 742 01:34:33,932 --> 01:34:37,464 Samenwerken met de legendarische Xander Cage? 743 01:34:37,716 --> 01:34:39,464 Waar moet ik tekenen? 744 01:34:47,748 --> 01:34:48,948 Je weet toch wel... 745 01:34:50,248 --> 01:34:52,948 dat je op de verkeerde tenen hebt getrapt? 746 01:34:53,732 --> 01:34:55,848 De hele wereld komt achter ons aan. 747 01:35:00,480 --> 01:35:02,616 Ik zou het niet anders willen. 748 01:36:38,080 --> 01:36:41,132 We willen afsluiten met het lievelingsliedje van Augustus. 749 01:36:41,296 --> 01:36:43,564 Zeer indrukwekkend trucje. 750 01:36:45,132 --> 01:36:47,632 Denk je dat jij de enige bent die zich dood kan houden? 751 01:36:50,164 --> 01:36:51,308 Hebbes. 752 01:36:55,332 --> 01:36:58,332 Behoorlijk surrealistisch om naar je eigen begrafenis te gaan. 753 01:37:04,896 --> 01:37:07,280 Ik ben gek op dat lied. 754 01:37:09,316 --> 01:37:14,232 Het zou een prachtige wereld kunnen zijn, als we het niet meer zouden verkloten. 755 01:37:16,816 --> 01:37:20,088 Je had ook gewoon kunnen vragen of ik uit pensioen wilde keren. 756 01:37:20,248 --> 01:37:24,280 Je reageerde altijd al op minder subtiele motivaties. 757 01:37:26,048 --> 01:37:27,248 En nu? 758 01:37:27,396 --> 01:37:30,496 Wees de rebel, waarvan de wereld niet weet dat ze die nodig heeft. 759 01:37:30,632 --> 01:37:34,296 Bewaak de bewakers, vecht van binnenuit tegen de vijand. 760 01:37:34,448 --> 01:37:37,632 Dat klinkt verdomd ingewikkeld. - Echt? 761 01:37:38,732 --> 01:37:40,432 Ik zal het wat simpeler zeggen. 762 01:37:41,332 --> 01:37:44,632 Hak ze in de pan, krijg het meisje... 763 01:37:45,380 --> 01:37:48,980 en probeer er gelikt uit te zien als je het doet. 764 01:37:50,832 --> 01:37:52,796 Je kunt toch wel gelikt worden? 765 01:37:54,232 --> 01:37:55,648 Natuurlijk kun je dat. 766 01:38:00,064 --> 01:38:03,256 We gaan pleite, Junior. - Ik zie je later, X. 767 01:38:08,896 --> 01:38:11,432 Daar kan ik zeker wel wat mee. 768 01:38:24,908 --> 01:38:26,156 Kom maar op. 769 01:38:40,388 --> 01:38:41,488 Je hebt me. 770 01:38:43,564 --> 01:38:44,664 Hebbes. 771 01:38:46,432 --> 01:38:48,832 Ik ben geen soldaat, ik ben een hit. 772 01:39:19,724 --> 01:39:21,304 Ik zie je later, X. 773 01:39:38,940 --> 01:39:40,256 Natuurlijk kun je dat. 774 01:39:49,610 --> 01:39:50,876 Doei. 775 01:39:50,877 --> 01:39:55,320 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: RQ 776 01:39:55,321 --> 01:39:58,803 Controle: Scarlett