1 00:00:06,655 --> 00:00:10,993 "NETFLIX فيلم أصلي من" 2 00:01:54,888 --> 00:01:56,306 .أفهم الأمر. لقد أخطأت 3 00:01:57,307 --> 00:02:01,703 لا يعني ذلك .أنه يجب ألا أحاول على الأقل إصلاح الخطأ 4 00:02:02,062 --> 00:02:05,498 رغم أنني لا أستطيع العودة .وتغيير ما أدى بي إلى ذلك الوضع 5 00:02:05,857 --> 00:02:06,916 "دار سك العملة الأميركية" 6 00:02:07,275 --> 00:02:10,070 أحاول أن أقول .إنه لا يمكن أن أفشل هذه المرة 7 00:02:11,988 --> 00:02:14,632 ...لذا فإن جوهر ما 8 00:02:14,991 --> 00:02:17,302 محاولة أن تبدو ذكياً .قد يكون مفعولها معاكساً أحياناً 9 00:02:17,661 --> 00:02:18,803 ...لا أحاول أن أبدو ذكياً 10 00:02:19,162 --> 00:02:21,431 .جايسون"، لن أغير درجتك" 11 00:02:21,790 --> 00:02:23,475 .قليلاً وحسب؟ بصورة مؤقتة 12 00:02:23,834 --> 00:02:27,854 ،إن أردت النجاح في امتحان علم الأحياء .افعل ما نفعله جميعاً وادرس 13 00:02:28,213 --> 00:02:28,813 ."آليس" 14 00:02:29,172 --> 00:02:31,441 لن أشعر بالأسى ،على ابن مدير المدرسة المدلل 15 00:02:31,800 --> 00:02:34,386 ولكن إن أردت أن تسأل .مهووساً آخر بالكمبيوتر، فحظاً سعيداً 16 00:02:37,598 --> 00:02:39,141 .حسناً، تجمعوا 17 00:02:39,933 --> 00:02:41,784 .تعالوا يا طلاب التصميم 18 00:02:42,143 --> 00:02:43,620 .اقتربوا، سنرى بعض القطع النقدية 19 00:02:43,979 --> 00:02:46,565 ."هيا، استمعوا رجاءً إلى السيد "رانكن 20 00:02:47,440 --> 00:02:49,359 ،"داكوتا" و"ديلن" 21 00:02:50,569 --> 00:02:52,295 .تعاليا وتصرفا كعاشقين هنا 22 00:02:52,654 --> 00:02:56,383 ،شكراً. حسناً، سوف ندخل، ونلزم الصمت 23 00:02:56,742 --> 00:02:59,761 ونكون بغاية الاحترام ،ومتحمسين جداً بشأن القطع النقدية 24 00:03:00,120 --> 00:03:03,431 ونريهم أي نوع من المدارس .هي مدرسة "دنينغتون" الإعدادية 25 00:03:03,790 --> 00:03:05,042 مدرسة رديئة؟ - ."جايسون" - 26 00:03:06,251 --> 00:03:07,018 .حسناً، هيا بنا 27 00:03:07,377 --> 00:03:10,230 .لندخل المبنى رجاءً على نحو هادئ ومنظم 28 00:03:10,589 --> 00:03:14,484 .هل أنتم متحمسون؟ اتبعوني. لنتجنب التباطؤ 29 00:03:14,843 --> 00:03:16,219 ...هذه القطع النقدية سوف 30 00:03:21,517 --> 00:03:22,893 ."يا له من سلوك يا "جايسون 31 00:03:30,692 --> 00:03:33,236 .يمكنك الدخول. لا تنسي أخد كتيب 32 00:03:36,782 --> 00:03:37,825 "دار سك العملة الأميركية" 33 00:03:39,535 --> 00:03:40,468 .حسناً يا رفاق 34 00:03:40,827 --> 00:03:46,183 ،السيد "غارسيا" هنا هو مدير العمليات .ولكن يُصادف أيضاً أنه نسيبي 35 00:03:46,542 --> 00:03:48,711 .لذلك تصرفوا بشكل لائق 36 00:03:49,377 --> 00:03:53,898 ،هنا في دار سك العملة الأميركية .نهوى كثيراً التصميم المسهب 37 00:03:54,257 --> 00:03:55,483 في الحقيقة، أنا متأكد 38 00:03:55,842 --> 00:04:00,155 من أن معظمكم لديه في جيبه .بضع قطع نقود من أفضل ما صممناه 39 00:04:00,514 --> 00:04:02,224 هل تصنعون بطاقات ائتمان؟ 40 00:04:03,474 --> 00:04:04,826 ...لا - .لأنني لا أستخدم سواها - 41 00:04:05,185 --> 00:04:06,453 .لا 42 00:04:06,812 --> 00:04:09,372 .تصنعون أرباع دولارات وما شابهها 43 00:04:09,731 --> 00:04:11,040 .رباه - .أرباع دولارات وما شابهها، نعم - 44 00:04:11,399 --> 00:04:13,585 ...نسك - ."ما زلت أرفض تغيير درجتك يا "جايسون - 45 00:04:13,944 --> 00:04:14,987 .في يوم العمل... 46 00:04:16,446 --> 00:04:18,465 هل نبدأ الجولة؟ - .نعم - 47 00:04:18,824 --> 00:04:23,303 أقر مجلس الشيوخ ما يُسمى ،بقانون سك العملة عام 1792 48 00:04:23,662 --> 00:04:25,038 ...ولكنني متأكد 49 00:04:26,206 --> 00:04:28,600 .مرحباً - ماذا أراد "جايسون هودجز"؟ - 50 00:04:28,959 --> 00:04:30,168 .لا شيء 51 00:04:31,336 --> 00:04:33,104 هل حاول دعوتك للخروج في موعد؟ 52 00:04:33,463 --> 00:04:35,357 ."رباه. اصمت يا "غريغ 53 00:04:35,716 --> 00:04:37,942 .أنت محقة، فذلك قد يكون غريباً جداً 54 00:04:38,301 --> 00:04:41,613 أنت لست فتاة من النوع ."الذي يفضله "جايسون هودجز 55 00:04:41,972 --> 00:04:45,575 وما هو بالضبط النوع الذي يفضله "جايسون هودجز"؟ 56 00:04:45,934 --> 00:04:47,702 تعرفين ما يفضله، كاللواتي 57 00:04:48,061 --> 00:04:51,080 ،لا يتبرجن ،ويبدين رائعات الجمال بلا أي جهد 58 00:04:51,439 --> 00:04:53,040 .ويلقين الاستحسان في الحفلات 59 00:04:53,399 --> 00:04:56,628 ،أما أنت فلا تتبرجين 60 00:04:56,987 --> 00:05:00,298 ،ولا تبالين بآراء الآخرين ،وتفضلين ممارسة ألعاب الفيديو في المنزل 61 00:05:00,657 --> 00:05:01,924 .وأشياء من هذا النوع 62 00:05:02,283 --> 00:05:03,468 ."شكراً يا "غريغ 63 00:05:03,827 --> 00:05:05,177 .سلسلة أرباع دولارات الولايات الأميركية... 64 00:05:05,536 --> 00:05:09,682 إنها مشابهة لذلك، ولكنها شاملة .بدلاً من أن تكون لولاية معينة 65 00:05:10,041 --> 00:05:13,936 .طلب مني تغيير درجته فحسب، وأنا رفضت 66 00:05:14,295 --> 00:05:16,689 .حسناً، بالطبع طلب منك تغيير درجته 67 00:05:17,048 --> 00:05:18,441 هل هذا كل ما نفعله برأي الناس؟ 68 00:05:18,800 --> 00:05:21,569 علي تقديم مشروع مهم في علوم الكمبيوتر في الفترة الرابعة 69 00:05:21,928 --> 00:05:23,070 .وأنا عالق في هذه الرحلة الميدانية 70 00:05:23,429 --> 00:05:25,865 إنه في هاتفي في الواقع .إن كنت تريد إلقاء نظرة 71 00:05:26,224 --> 00:05:28,701 .نعم - هل هذا معقول؟ - 72 00:05:29,060 --> 00:05:32,230 "مبنى فدرالي بشبكة "واي فاي مشفرة بخصوصية مكافئة للشبكات السلكية؟ 73 00:05:33,314 --> 00:05:35,442 .هذا ظريف - .يا لها من أضحوكة - 74 00:05:36,735 --> 00:05:39,296 ثم تُسخن القطع النقدية في فرن للتلدين 75 00:05:39,655 --> 00:05:43,257 بغية جعل المعدن طرياً .لرفع الحافة والسك والغسل 76 00:05:43,616 --> 00:05:46,135 ،ولكن هنا يبدأ العمل المدهش 77 00:05:46,494 --> 00:05:50,264 على يد فنانين ذوي مهارات عالية يقومون بقولبة وتنقيح العمل الفني 78 00:05:50,623 --> 00:05:55,353 الذي يُدمغ في النهاية على كل قطعة نقدية .باستخدام أحد هذه القوالب 79 00:05:55,712 --> 00:05:56,479 .الأمر بهذه البساطة 80 00:05:56,838 --> 00:05:59,399 .والآن لدي سؤال لطلاب الصف 81 00:05:59,758 --> 00:06:03,194 يكتشف المفتشون لدينا أحياناً .خطأً في إحدى القطع النقدية المنجزة 82 00:06:03,553 --> 00:06:05,780 .وحين يحدث ذلك، يجب إلغاء تلك القطعة 83 00:06:06,139 --> 00:06:08,032 ،من حين إلى آخر .تخرج إحدى تلك القطع من هنا 84 00:06:08,391 --> 00:06:10,769 قد يكون ذلك مربحاً جداً .لجامعي القطع النقدية 85 00:06:11,477 --> 00:06:17,067 ماذا تتصورون أن يكون سبب الخطأ في القطع النقدية على المستوى الميكانيكي؟ 86 00:06:18,026 --> 00:06:19,336 ."تفضل بالكلام يا "بني 87 00:06:19,695 --> 00:06:22,797 ،إن لم يكن هناك معدن لكي تدمغه القوالب 88 00:06:23,156 --> 00:06:24,048 ألا تتصادم بالنتيجة؟ 89 00:06:24,407 --> 00:06:25,132 .نعم 90 00:06:25,491 --> 00:06:28,720 أتصور أن الآلات قوية بما يكفي ،لإتلاف القوالب فعلاً 91 00:06:29,079 --> 00:06:31,681 وأية قطعة نقدية تُدمغ بعد ذلك .ستكون عليها آثار التصادم 92 00:06:32,040 --> 00:06:33,975 .أحسنت. لا أحد أبداً يجد الجواب الصحيح 93 00:06:34,334 --> 00:06:35,352 هل تسعى إلى وحدات إضافية؟ 94 00:06:35,711 --> 00:06:36,561 .كفى - .حسناً - 95 00:06:36,920 --> 00:06:39,731 .والآن، أود أن أفتح المجال لطرح الأسئلة 96 00:06:40,090 --> 00:06:43,234 ،إن كان هناك أي شيء مربك فيما قلته ،أو إن كنتم تودون أن أتوسع بالحديث 97 00:06:43,593 --> 00:06:44,970 ...أظن أنه 98 00:06:47,680 --> 00:06:48,698 جيمس هودجز"؟" 99 00:06:49,057 --> 00:06:51,242 .نعم - .نريدك أن ترافقنا - 100 00:06:51,601 --> 00:06:52,685 أبي؟ 101 00:06:53,394 --> 00:06:55,497 .لا أستطيع المغادرة .أنا في رحلة ميدانية مع الطلاب 102 00:06:55,856 --> 00:06:57,915 .نحن لا نسألك - ...حسناً، أيمكنني - 103 00:06:58,274 --> 00:06:59,376 ...هذا ابني. أيمكنني التحدث إلى 104 00:06:59,735 --> 00:07:01,002 ماذا يجري؟ - .لا - 105 00:07:01,361 --> 00:07:02,420 ...أيها الشرطي - .لا - 106 00:07:02,779 --> 00:07:04,213 ماذا يجري؟ - .جايسون"، اتصل بأمك" - 107 00:07:04,572 --> 00:07:05,673 !مهلاً - .لا بأس - 108 00:07:06,032 --> 00:07:07,425 ."اتصل بأمك يا "جايسون 109 00:07:07,784 --> 00:07:09,218 لا يُسمح بالهواتف والفيديو .في دار سك العملة 110 00:07:09,577 --> 00:07:11,513 ."اتركوا هواتفكم. انظروا إلى السيد "غارسيا 111 00:07:11,872 --> 00:07:14,181 .حسناً. ضعوا جميعاً هواتفكم جانباً - .توقف - 112 00:07:14,540 --> 00:07:15,625 .سنتابع الجولة 113 00:07:16,960 --> 00:07:18,086 ...أمي 114 00:07:20,130 --> 00:07:21,063 .تعرض أبي للاعتقال للتو 115 00:07:21,422 --> 00:07:23,483 .إنهم في المدرسة أيضاً. لقد ألغوا الصفوف 116 00:07:23,842 --> 00:07:25,902 .حسناً... هذا يكفي - .لا أدري - 117 00:07:26,261 --> 00:07:27,404 ماذا يجري؟ - .لا أدري - 118 00:07:27,763 --> 00:07:28,847 .سنتابع الجولة 119 00:07:30,724 --> 00:07:32,434 أتظنين أنهم سيجعلوننا نعود إلى المدرسة؟ 120 00:07:34,227 --> 00:07:37,372 .عشرة ملايين دولار. عليك أن تفهمي وضعنا 121 00:07:37,731 --> 00:07:40,542 ساره"، هل كنت تدركين" 122 00:07:40,901 --> 00:07:43,445 أن زوجك يختلس من صندوق هبات المدرسة؟ 123 00:07:44,445 --> 00:07:45,713 .لا، طبعاً لا 124 00:07:46,072 --> 00:07:47,532 .لا، طبعاً لا 125 00:07:49,492 --> 00:07:51,744 .آسف، كان علي أن أسأل 126 00:07:53,621 --> 00:07:54,706 .حسناً 127 00:08:03,089 --> 00:08:05,133 ...يؤسفني أن أقاطع وجبتك 128 00:08:06,092 --> 00:08:07,735 ."دجاج "كونغ باو - .نعم - 129 00:08:08,094 --> 00:08:12,015 ولكنني أردتكما أن تعرفا .أننا سنتولى هذا الأمر 130 00:08:13,266 --> 00:08:14,476 .سيكون الوضع بخير 131 00:08:16,269 --> 00:08:17,203 .سنتحدث غداً 132 00:08:17,562 --> 00:08:19,272 ."طابت ليلتك يا "هارولد - .نعم - 133 00:08:28,448 --> 00:08:30,533 ."عليه التفكير في المجلس يا "جايسون 134 00:08:31,492 --> 00:08:32,702 .إنه وغد 135 00:08:34,162 --> 00:08:37,515 .السيد "سميركونيش" يحاول مساعدتنا 136 00:08:37,874 --> 00:08:40,252 .كان يحاول مساعدة المدرسة طوال سنوات 137 00:08:43,046 --> 00:08:44,547 .مثل أبيك تماماً 138 00:08:45,799 --> 00:08:49,928 .نعم. مثل أبي تماماً 139 00:08:53,473 --> 00:08:57,685 .ليس مذنباً. لا يمكن أن يكون قد فعل هذا 140 00:09:08,404 --> 00:09:10,490 "مدرسة (دنينغتون) الإعدادية" 141 00:09:38,268 --> 00:09:39,368 بني"؟" 142 00:09:39,727 --> 00:09:41,939 .رائع - .شكراً - 143 00:09:51,739 --> 00:09:53,116 .يعجبني ذلك 144 00:09:56,494 --> 00:09:57,829 .لا أحد يعجبه ذلك 145 00:09:58,914 --> 00:10:00,389 .أظن أنني لا أحد إذاً 146 00:10:00,748 --> 00:10:02,266 .يقول والدي إنه رمز 147 00:10:02,625 --> 00:10:04,419 ...إنه جزء من 148 00:10:05,753 --> 00:10:08,215 خطته الكبيرة .لإعادة الأهمية إلى هذه المدرسة 149 00:10:09,174 --> 00:10:11,818 .ليس سوى كتلة من المعدن باهظة الثمن 150 00:10:12,177 --> 00:10:16,030 ألا يُفترض به أن يكون ينبوع المعرفة؟ 151 00:10:16,389 --> 00:10:21,911 أو موجة من المستقبلات الباهرة واللامعة؟ 152 00:10:22,270 --> 00:10:25,039 أليس ذلك ما قاله في اجتماع إزاحة الستار؟ 153 00:10:25,398 --> 00:10:27,943 .في كلتا الحالتين، إنه يعجبني 154 00:10:29,986 --> 00:10:31,838 آليس"، ما الذي تعملين عليه؟" 155 00:10:32,197 --> 00:10:35,758 .تصيير لقطعة نقدية تذكارية جديدة 156 00:10:36,117 --> 00:10:38,052 .رائع 157 00:10:38,411 --> 00:10:43,625 جايسون"، هل لديك مشروع؟ نعم، لا، ربما؟" 158 00:10:47,378 --> 00:10:48,713 .كل ما ورد أعلاه 159 00:10:50,256 --> 00:10:52,483 ،أنا أدرك صعوبة التعامل مع ما فعله والدك 160 00:10:52,842 --> 00:10:54,276 .ولكن لا تتجاهل هذا 161 00:10:54,635 --> 00:10:56,278 .أنت أفضل من ذلك 162 00:10:56,637 --> 00:10:58,030 طلبت أن أقوم بهذا الإعلان اليوم 163 00:10:58,389 --> 00:11:01,033 ،لاعتقادي أنه سيسركم سماعه من طالبة 164 00:11:01,392 --> 00:11:03,661 تؤمن بقدر ما تؤمنون 165 00:11:04,020 --> 00:11:07,039 بأن النشاطات اللامنهجية والنوادي .هي في صميم مدرسة "دنينغتون" الإعدادية 166 00:11:07,398 --> 00:11:11,418 ،ولكن بصفتي رئيسة 6 نواد بعد دوام المدرسة 167 00:11:11,777 --> 00:11:13,045 يؤسفني جداً أن أعلن 168 00:11:13,404 --> 00:11:16,048 أننا أَجبرنا على تعليق كل النشاطات الطلابية 169 00:11:16,407 --> 00:11:17,466 .بسبب فقدان التمويل 170 00:11:17,825 --> 00:11:19,051 .النوادي ستُلغى أولاً 171 00:11:19,410 --> 00:11:20,578 .هذا يتضمن النوادي التالية 172 00:11:21,746 --> 00:11:27,226 ،مزارع النمل، فن العمارة، الطيور، الشطرنج ،الداما، اللغة الصينية، الداما الصينية 173 00:11:27,585 --> 00:11:30,562 ،الخدمات الاجتماعية، الكتابة الإبداعية ،الأخلاق، الآراء السينمائية 174 00:11:30,921 --> 00:11:33,524 ،البستنة، الدواة، فريق الرياضيات ،المحاكمات الصورية 175 00:11:33,883 --> 00:11:36,610 ،تحالف المثليين والقويمين جنسياً ،الروبوتية، الانغمار في الإسبانية 176 00:11:36,969 --> 00:11:38,738 ،مراقبو سوق البورصة، المسرح 177 00:11:39,097 --> 00:11:40,948 .الشبيبة الديمقراطية والشبيبة الجمهورية 178 00:11:41,307 --> 00:11:42,950 ألم يعد لدينا إذاً إلا الصفوف الآن؟ 179 00:11:43,309 --> 00:11:44,201 ،تم إلغاء كل شيء 180 00:11:44,560 --> 00:11:47,664 باستثناء الكتاب السنوي والصحيفة .وحفلة الشتاء الرسمية 181 00:11:48,023 --> 00:11:49,081 ...وبالإضافة إلى ذلك 182 00:11:49,440 --> 00:11:51,234 ...بالإضافة إلى ذلك 183 00:11:52,193 --> 00:11:55,504 سيكون هناك بعض الاقتطاعات الكبيرة .من تلك المجالات أيضاً 184 00:11:55,863 --> 00:11:57,532 ،لسوء الحظ 185 00:11:58,783 --> 00:12:02,636 ستُقام حفلة الشتاء الرسمية .في الكافيتريا هذا العام 186 00:12:02,995 --> 00:12:04,764 .وهو ليس مكاناً سيئاً جداً 187 00:12:05,123 --> 00:12:07,599 .ليس سيئاً في الواقع بقدر ما تظنون 188 00:12:07,958 --> 00:12:10,102 .ستتم تسوية الأمور أيها الرفاق. سنكون بخير 189 00:12:10,461 --> 00:12:12,104 .ستتم معالجة كل شيء 190 00:12:12,463 --> 00:12:14,299 .أنا آسفة للغاية 191 00:12:19,429 --> 00:12:21,906 ماذا تفعل؟ كان يُفترض بك .أن تكون في الاجتماع 192 00:12:22,265 --> 00:12:24,283 الاجتماع بشأن تدمير والدي للمدرسة؟ 193 00:12:24,642 --> 00:12:26,035 .لا، شكراً 194 00:12:26,394 --> 00:12:28,788 .أبحث عن أوتار للغيتار .تركت بعضاً منها هنا الأسبوع الماضي 195 00:12:29,147 --> 00:12:32,124 هذا يذكرني بأنه لا يمكننا دفع أجر ،فرقة حقيقية للعزف في الحفلة الرسمية 196 00:12:32,483 --> 00:12:34,152 .لذلك سنحتاج إلى فرقتك للعزف 197 00:12:35,320 --> 00:12:36,613 .فرقتي حقيقية 198 00:12:37,197 --> 00:12:39,407 أريد أن أعرف وحسب ."إن كنت قادراً على ذلك يا "جاي 199 00:12:39,990 --> 00:12:41,451 .لا أدري 200 00:12:42,034 --> 00:12:43,427 .والدك هو الذي ورطنا في هذه الفوضى 201 00:12:43,786 --> 00:12:44,829 هل سترفض حقاً؟ 202 00:12:46,081 --> 00:12:47,556 .حسناً، نعم، سنعزف 203 00:12:47,915 --> 00:12:51,753 هل هذا التزام حقيقي أم أنه كالتزامات "جايسون هودجز" الأخرى؟ 204 00:12:53,171 --> 00:12:54,814 كم من الوقت ستلومينني على ذلك؟ 205 00:12:55,173 --> 00:12:56,190 لقد مضى ما يزيد عن سنة، مفهوم؟ 206 00:12:56,549 --> 00:12:57,483 .فهمت. أنت مثالية 207 00:12:57,842 --> 00:12:59,177 .لم تقترفي أي خطأ قط 208 00:12:59,885 --> 00:13:01,053 .لقد واعدتك 209 00:13:01,929 --> 00:13:05,099 .صدقيني، أنا بمثابة خطأ بنظر الجميع .انضمي إلى نادي من يعتقدون ذلك 210 00:13:05,725 --> 00:13:08,060 .لا أستطيع، فقد تم إلغاء كل النوادي 211 00:13:12,148 --> 00:13:14,250 الكافيتريا؟ هل هذا معقول؟ 212 00:13:14,609 --> 00:13:15,709 .ربما يمكن جعل الحفلة بطابع الغداء 213 00:13:16,068 --> 00:13:18,379 .اجتمعت اللجنة طوال 3 ساعات لإيجاد حل لهذا 214 00:13:18,738 --> 00:13:19,989 .لا يوجد خيار آخر 215 00:13:20,948 --> 00:13:24,010 لا يهم. شكراً على إلغاء .نادي الشطرنج الصيني 216 00:13:24,369 --> 00:13:26,095 لم ألغ أي شيء. أتعرفان شيئاً؟ 217 00:13:26,454 --> 00:13:29,040 .علي التحقق من أمر ما. أراكما لاحقاً 218 00:13:30,625 --> 00:13:32,143 .مرحباً 219 00:13:32,502 --> 00:13:34,937 .مرحباً. اجتماع جيد 220 00:13:35,296 --> 00:13:37,606 جدياً؟ ما الذي يدعوك إلى التذمر؟ 221 00:13:37,965 --> 00:13:39,066 .ليس كما لو أنهم ألغوا كرة القدم 222 00:13:39,425 --> 00:13:41,110 كنت أقول وحسب إنك أحسنت التصرف 223 00:13:41,469 --> 00:13:43,763 .مع هؤلاء الناس الذين كانوا يصرخون 224 00:13:46,056 --> 00:13:48,810 .نعم - .شكراً - 225 00:13:56,817 --> 00:13:58,710 .ها هو ذا - .مرحباً يا رجل - 226 00:13:59,069 --> 00:14:00,838 .سنحاول بيع هذا 227 00:14:01,197 --> 00:14:02,506 .لاستعادة أموال آبائنا 228 00:14:02,865 --> 00:14:04,784 كيف يجد والدك السجن؟ 229 00:14:11,332 --> 00:14:13,000 .أعطني إحداها 230 00:14:15,878 --> 00:14:16,896 .ضربة جيدة 231 00:14:17,255 --> 00:14:20,342 .جايسون"، علينا التحدث" 232 00:14:22,385 --> 00:14:24,554 ."تباً لك يا "ديلن 233 00:14:25,305 --> 00:14:27,239 .لا أحتاج إلى شعورك بالأسى تجاهي 234 00:14:27,598 --> 00:14:29,976 .لا أشعر بالأسى، أتتذكر؟ أخبرتك البارحة 235 00:14:30,726 --> 00:14:31,894 .ولكنني أريد المساعدة 236 00:14:32,812 --> 00:14:34,731 .أظن أنني أستطيع المساعدة 237 00:14:35,606 --> 00:14:37,166 لا تستطيعين المساعدة، مفهوم؟ 238 00:14:37,525 --> 00:14:39,236 .ما لم يكن لديك 10 ملايين دولار 239 00:14:40,695 --> 00:14:42,113 .علينا الذهاب إلى مكان ما للتحدث 240 00:14:43,489 --> 00:14:46,342 أتعرف أنني اخترقت بعض الأماكن سابقاً؟ 241 00:14:46,701 --> 00:14:49,996 نعم، كالدرجات المدرسية وغير ذلك، صحيح؟ 242 00:14:51,121 --> 00:14:53,416 .نعم، وبعض الأشياء الأخرى أيضاً 243 00:14:54,792 --> 00:14:55,835 مثل ماذا؟ 244 00:14:57,545 --> 00:15:00,172 ،مكتب الاستقبال، المنطقة التعليمية 245 00:15:01,591 --> 00:15:04,386 ."غوغل"، "آي بي إم"، "تي إس أي"، "ناسا" 246 00:15:05,553 --> 00:15:07,989 هل أنت جادة؟ - .نعم، ولكنني لم أسرق شيئاً - 247 00:15:08,348 --> 00:15:11,684 ،أردت أن أعرف فحسب إن كان بإمكاني الدخول .ولقد تمكنت من ذلك 248 00:15:12,435 --> 00:15:14,703 ،حين كنا في دار سك العملة .لاحظت بضعة أشياء 249 00:15:15,062 --> 00:15:17,373 أمنهم الداخلي قديم الطراز إلى حد غير معقول 250 00:15:17,732 --> 00:15:20,001 ...ويستطيع أي شخص اختراق شبكتهم 251 00:15:20,360 --> 00:15:21,543 ،لن أسرق مالاً من أحد 252 00:15:21,902 --> 00:15:23,295 ."وخصوصاً من حكومة "الولايات المتحدة 253 00:15:23,654 --> 00:15:27,716 ،"حسناً، إن كنت تسعى إلى إنقاذ "دنينغتون 254 00:15:28,075 --> 00:15:31,203 .فإن خياراتك محدودة، من الناحية القانونية 255 00:15:32,913 --> 00:15:34,916 لماذا تبالين بهذا كثيراً؟ 256 00:15:35,625 --> 00:15:37,143 .ظننت أنك تكرهينني 257 00:15:37,502 --> 00:15:39,395 .لا أدري 258 00:15:39,754 --> 00:15:44,066 أظن أنني أعرف ما يعنيه .أن يكون للمرء والدان يتصرفان على نحو سيئ 259 00:15:44,425 --> 00:15:45,734 ...أنت 260 00:15:46,093 --> 00:15:48,404 رأيت كيف ينظر إليك الناس ويتحدثون عنك 261 00:15:48,763 --> 00:15:50,447 .بسبب ما فعله والدك حسب اعتقادهم 262 00:15:50,806 --> 00:15:53,643 .ظننت أنك قد تريد إثبات العكس لهم 263 00:15:55,978 --> 00:15:57,564 .ولكن يبدو أنك لا تريد ذلك 264 00:16:06,447 --> 00:16:08,757 ".(أكاديمية (برتراند)، (نيو هامبشير" 265 00:16:09,116 --> 00:16:09,926 .نعم 266 00:16:10,285 --> 00:16:12,261 .تحدثنا إلى مدير القبول 267 00:16:12,620 --> 00:16:14,931 إن أرسلنا نسخاً عن درجاتك ،ونتائج اختباراتك هذا الأسبوع 268 00:16:15,290 --> 00:16:16,848 .يمكنها تعيين موعد مقابلة حسب قولها 269 00:16:17,207 --> 00:16:19,768 .لست مضطرة إلى التخلي عن أحلامك بسبب هذا 270 00:16:20,127 --> 00:16:21,187 أحلامي؟ 271 00:16:21,546 --> 00:16:23,355 .نعم، طموحاتك المهنية يا عزيزتي 272 00:16:23,714 --> 00:16:26,217 ،لم تعد لهذا أهمية الآن 273 00:16:27,302 --> 00:16:28,761 ...ولكن 274 00:16:29,929 --> 00:16:32,949 أَسند إلي اليوم .دور في مسرحية المدرسة الغنائية 275 00:16:33,308 --> 00:16:35,826 .هذا ممتاز يا عزيزتي - .رائع - 276 00:16:36,185 --> 00:16:38,537 "بأية حال، المميز في مدرسة مثل "برتراند 277 00:16:38,896 --> 00:16:41,123 ...هو أن لديهم برنامج رياضيات صارماً 278 00:16:41,482 --> 00:16:44,418 "ماذا عن ثانوية "فيلادلفيا للفنون التمثيلية؟ 279 00:16:44,777 --> 00:16:45,836 لماذا؟ 280 00:16:46,195 --> 00:16:48,547 .حسناً، دعك من ذلك، لنتحدث عن الأمر بجدية 281 00:16:48,906 --> 00:16:52,884 "إنها قريبة بما يكفي إلى جامعة "براون .لكي تري أختك في عطلات نهاية الأسبوع 282 00:16:53,243 --> 00:16:54,386 ."نعم، يمكنك أن تري "ستيف 283 00:16:54,745 --> 00:16:57,681 "قالت "ستيفاني إنها ستسعى إلى ترتيب فترة تدريبية لك 284 00:16:58,040 --> 00:16:59,141 .عبر برنامجها الصحافي 285 00:16:59,500 --> 00:17:00,642 صحيفة "هيرالد"، صحيح؟ 286 00:17:01,001 --> 00:17:03,980 .دايلي هيرالد". لقد أحبت ذلك" - .الـ"دايلي هيرالد". عمل رائع - 287 00:17:04,339 --> 00:17:06,482 لا أصدق أنكما تحدثتما إليها .قبل التحدث إلي 288 00:17:06,841 --> 00:17:08,609 .أردت أن أعرف رأيها 289 00:17:08,968 --> 00:17:10,152 ماذا عن رأيي أنا؟ 290 00:17:10,511 --> 00:17:12,029 !إنها حياتي 291 00:17:12,388 --> 00:17:17,284 لا يمكنكما إبعادي مسافة 4 ولايات .والتوقع من أختي المثالية أن تصلحني 292 00:17:17,643 --> 00:17:21,163 ...لم نقل قط إنها ستصلح 293 00:17:21,522 --> 00:17:25,501 ،سئمت مجلس الطلاب وكل النوادي التي أديرها 294 00:17:25,860 --> 00:17:28,337 .وكل ما علي تحمل مسؤوليته كل يوم 295 00:17:28,696 --> 00:17:31,173 ."ولكنك بارعة في ذلك يا "داكوتا - ...عزيزتي - 296 00:17:31,532 --> 00:17:34,369 "هذا المكان في "برتراند .لن يظل متاحاً إلى الأبد 297 00:17:36,329 --> 00:17:38,665 .علينا التفكير جدياً في هذا الأمر 298 00:17:39,915 --> 00:17:43,144 وأنا متأكدة من أن لديهم ...برنامج فنون من نوع ما 299 00:17:43,503 --> 00:17:46,464 .بالطبع لديهم. علينا العمل على هذا فوراً 300 00:17:48,883 --> 00:17:50,401 .لا يمكن أن يفشل. إنه بمنتهى السهولة 301 00:17:50,760 --> 00:17:52,403 .إن سار الأمر كما تتوقع 302 00:17:52,762 --> 00:17:53,487 .سينجح 303 00:17:53,846 --> 00:17:56,348 .سيذكرون أسماءنا في الكتب. سندخل التاريخ 304 00:17:58,058 --> 00:18:00,577 جايسون"، هل تقوم بفروضك المنزلية؟" 305 00:18:00,936 --> 00:18:03,565 .نعم، لا تقلقي بشأن ذلك 306 00:18:47,107 --> 00:18:49,126 .شاهدت 12 فيلماً عن عمليات السطو 307 00:18:49,485 --> 00:18:50,252 خلال 3 أيام؟ 308 00:18:50,611 --> 00:18:52,947 .ليس هذا بيت القصيد. بوسعنا القيام بهذا 309 00:18:56,534 --> 00:18:57,952 ماذا؟ 310 00:18:59,412 --> 00:19:01,413 هل تعرف ما هذا؟ 311 00:19:04,459 --> 00:19:05,517 لا أعرف، لماذا؟ 312 00:19:05,876 --> 00:19:07,561 ،إنه جهاز إنذار كنت أصنعه لغرفتي 313 00:19:07,920 --> 00:19:10,673 ،ولكنني كنت أرجو أنني إن أعطيتك إياه 314 00:19:11,381 --> 00:19:14,761 فإنك ستبدأ باللهو به .وسأتمكن من استخدامه لإثبات قصدي 315 00:19:17,179 --> 00:19:18,806 .أعطني ذلك 316 00:19:30,693 --> 00:19:31,736 ."أحسنت يا "بني 317 00:19:32,653 --> 00:19:36,448 .هودجز"، أنت لست في هذا الصف. اخرج من هنا" 318 00:19:37,908 --> 00:19:39,243 ."نحتاج إلى "بني 319 00:19:40,244 --> 00:19:41,120 لماذا تحتاجان إلي؟ 320 00:19:42,079 --> 00:19:43,597 كيف استطعت أن تفعل ذلك بتلك السرعة؟ 321 00:19:43,956 --> 00:19:46,475 أنا أعمل في مرأب عمي .في عطلات نهاية الأسبوع 322 00:19:46,834 --> 00:19:49,145 يطلق الأغبياء صفارات الإنذار .في سياراتهم طوال الوقت 323 00:19:49,504 --> 00:19:50,521 .هذا مضحك 324 00:19:50,880 --> 00:19:52,606 هل تجيد إذاً العمل على الآلات؟ 325 00:19:52,965 --> 00:19:55,259 .أنا ميكانيكي جيد إن كان هذا ما تعنيه 326 00:19:57,011 --> 00:20:01,198 ما رأيك بعمل متصل بالميكانيك؟ 327 00:20:01,557 --> 00:20:03,309 عمل يمكنه إنقاذ المدرسة؟ 328 00:20:07,312 --> 00:20:09,123 إصلاح سيارة مقابل 10 ملايين دولار؟ 329 00:20:09,482 --> 00:20:11,442 .لم أقل شيئاً عن السيارات 330 00:20:12,067 --> 00:20:13,110 .يبدو الأمر غير قانوني 331 00:20:15,195 --> 00:20:17,489 .أعني ذلك. اخرج 332 00:20:24,121 --> 00:20:26,640 كل الأفلام التي شاهدتها .عن عمليات السطو كانت تضم فريقاً 333 00:20:26,999 --> 00:20:28,543 .لا أظن أننا نستطيع إنجاز هذا بمفردنا 334 00:20:31,128 --> 00:20:33,355 .ماذا عن "داكوتا كانينغهام"؟ إنها ذكية 335 00:20:33,714 --> 00:20:35,592 .لا، إياك أن تفكري في ذلك 336 00:20:39,136 --> 00:20:40,987 ما الذي تطلب منها عدم التفكير فيه؟ 337 00:20:41,346 --> 00:20:42,431 .لا شيء 338 00:20:43,432 --> 00:20:44,767 .ارحلي 339 00:20:45,475 --> 00:20:46,811 .أعرف ما يجري هنا 340 00:20:47,728 --> 00:20:49,330 حقاً؟ - .وسأوقفه - 341 00:20:49,689 --> 00:20:51,915 "قالت الآنسة "كويل .إنه تحب مغادرة المدرسة قبل الساعة 4،15 342 00:20:52,274 --> 00:20:54,668 لا يمكنكما إنشاء ناد .بعد اضطرار الجميع إلى إلغاء نواديهم 343 00:20:55,027 --> 00:20:56,779 .هذا غير عادل 344 00:20:57,697 --> 00:21:00,282 ...لم لا تستمعي إلى - ."آليس" - 345 00:21:01,617 --> 00:21:03,719 ،أعطتك الآنسة "كويل" القليل من السلطة 346 00:21:04,078 --> 00:21:06,805 والآن تتجولين في المدرسة .كأنك المسؤولة عن كل شيء 347 00:21:07,164 --> 00:21:08,833 .نحن جالسان هنا لندرس. اذهبي 348 00:21:10,710 --> 00:21:11,810 أتريدين مساعدتنا على إيجاد وسيلة 349 00:21:12,169 --> 00:21:13,755 لسرقة 10 ملايين دولار؟ 350 00:21:14,630 --> 00:21:16,090 عفواً، ماذا؟ 351 00:21:16,757 --> 00:21:21,403 .لن نسرقها، بل سنصنعها 352 00:21:21,762 --> 00:21:22,571 .نعم 353 00:21:22,930 --> 00:21:27,309 ،سنقتحم دار سك العملة 354 00:21:28,227 --> 00:21:29,786 ...ونسك بضع قطع نقود و 355 00:21:30,145 --> 00:21:32,273 .سنعيد تكوين صندوق هبات المدرسة 356 00:21:41,031 --> 00:21:42,216 داكوتا"، إلى أين ستذهبين؟" 357 00:21:42,575 --> 00:21:45,369 ."سأتحدث إلى الآنسة "كويل .لا أصدق أنك قد تفعل هذا 358 00:21:46,871 --> 00:21:50,833 .اسمعي، آسف لأنني كنت حبيباً رديئاً 359 00:21:52,209 --> 00:21:55,229 آسف لأنني تعاطيت المخدرات .ونسيت أخدك إلى اختبار الأداء 360 00:21:55,588 --> 00:21:59,466 ،أنا آسف على أشياء كثيرة الآن .ولا أعرف من أين أبدأ 361 00:22:00,968 --> 00:22:03,721 .ولكنني أحاول إصلاح الوضع فحسب 362 00:22:05,472 --> 00:22:06,598 اتفقنا؟ 363 00:22:15,900 --> 00:22:17,125 ."مرحباً يا "داكوتا 364 00:22:17,484 --> 00:22:21,572 هل سيقدمون الغداء في الحفلة الراقصة ذات طابع الغداء؟ 365 00:22:28,829 --> 00:22:30,622 .أريد المشاركة - ماذا؟ - 366 00:22:31,040 --> 00:22:31,890 .بالطبع تريدين ذلك 367 00:22:32,249 --> 00:22:34,726 .هذه ليست فرصة لتوجيه الأوامر إلينا 368 00:22:35,085 --> 00:22:38,397 حسناً. سأذهب ...وأخبر الآنسة "كويل" عن كل هذا 369 00:22:38,756 --> 00:22:40,524 .حسناً، كفاك كلاماً 370 00:22:40,883 --> 00:22:43,444 أتريدين المساعدة؟ ماذا يمكنك أن تفعلي؟ 371 00:22:43,803 --> 00:22:45,111 ما الذي تجيدينه؟ 372 00:22:45,470 --> 00:22:48,449 .حجج الغياب، التخطيط، العمل تحت غطاء 373 00:22:48,808 --> 00:22:50,367 .تعرفان كم آخد التنظيم على محمل الجد 374 00:22:50,726 --> 00:22:51,769 .نعم، أعرف 375 00:22:52,687 --> 00:22:56,206 كانت تضع رموزاً ملونة .على جدول مواعدتنا بأكمله 376 00:22:56,565 --> 00:22:57,290 .كان ذلك فظيعاً 377 00:22:57,649 --> 00:23:00,569 .بل كان يظهر عمقاً في التفكير 378 00:23:01,946 --> 00:23:04,340 يمكنني الوصول أيضاً ،إلى قسم الملابس المسرحية 379 00:23:04,699 --> 00:23:06,550 .لكل ما نحتاج إليه للعمل تحت غطاء معين 380 00:23:06,909 --> 00:23:09,135 أتمارسين التمثيل؟ - ."أُسند إلي دور للتو في "ماي فير ليدي - 381 00:23:09,494 --> 00:23:10,637 .تهانينا 382 00:23:10,996 --> 00:23:12,431 .لا تقلقي، تم إلغاؤها للتو 383 00:23:12,790 --> 00:23:14,458 .أتساءل عما قد يكون السبب 384 00:23:15,209 --> 00:23:16,794 .أظن أن هذا سينجح 385 00:23:17,669 --> 00:23:19,756 .ولكن هناك شيئاً عليك القيام به أولاً 386 00:23:21,173 --> 00:23:23,092 هل تعرفين "بني" من فريق كرة القدم؟ 387 00:23:27,096 --> 00:23:28,430 بني"، أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟" 388 00:23:29,264 --> 00:23:30,432 .نعم 389 00:23:31,892 --> 00:23:34,160 كان لدي موعد هذا الصباح ،مع مكتب أمين الصندوق 390 00:23:34,519 --> 00:23:37,706 ،وفي ضوء كل ما حدث 391 00:23:38,065 --> 00:23:43,570 يبدو أنه سيتم إلغاء .منحة "دي إم جايمسون" الرياضية 392 00:23:44,279 --> 00:23:45,964 .ولكنهم وعدوني بذلك المال - .أعرف - 393 00:23:46,323 --> 00:23:47,841 .حافظت على معدل مرتفع، وكان موسماً رائعاً 394 00:23:48,200 --> 00:23:49,801 ...أعرف أن الفريق لا يحتاج إلي الآن 395 00:23:50,160 --> 00:23:52,388 .لا، اسمع يا "بني"، لست الوحيد 396 00:23:52,747 --> 00:23:54,581 .حين أعرف المزيد، ستعرف المزيد 397 00:23:55,540 --> 00:23:59,170 المزيد من ماذا؟ أسباب طرد الطلاب الفقراء؟ 398 00:24:01,421 --> 00:24:02,673 .لا يتعلق الأمر بذلك 399 00:24:04,091 --> 00:24:05,859 .مرحباً 400 00:24:06,218 --> 00:24:07,511 .أريد التحدث إليك 401 00:24:09,805 --> 00:24:13,241 هذا كالموقف الغريب والمحرج .قبل بضعة أيام حين صحت في وجهك 402 00:24:13,600 --> 00:24:15,536 هل اعتذرت منك عن ذلك؟ - .لا - 403 00:24:15,895 --> 00:24:17,146 .آسفة 404 00:24:18,647 --> 00:24:19,899 ،على كل حال 405 00:24:22,067 --> 00:24:24,294 ،رأيت أن لديك تمارين بعد المدرسة 406 00:24:24,653 --> 00:24:25,754 .لذلك كنت أرجو أن أجدك 407 00:24:26,113 --> 00:24:27,239 تعرفين جدولي؟ 408 00:24:28,532 --> 00:24:32,052 ..."أردت التحدث إليك بشأن "جايسون" و"آليس 409 00:24:32,411 --> 00:24:35,305 .جدياً، لا، شكراً 410 00:24:35,664 --> 00:24:37,249 .مهلاً 411 00:24:38,125 --> 00:24:41,478 أنت خبير في الآلات .أكثر من أي شخص في هذه المدرسة 412 00:24:41,837 --> 00:24:45,315 هل تعرف أنك الوحيد الذي ينال درجة ممتاز في العلوم الروبوتية؟ 413 00:24:45,674 --> 00:24:47,443 .ربما رأيت درجاتك أيضاً. آسفة 414 00:24:47,802 --> 00:24:50,571 اسمعي، لم أترك مدرستي القديمة للتعرض للاعتقال هنا 415 00:24:50,930 --> 00:24:54,391 بسبب خطة سخيفة وغير قانونية .ابتدعها ابن مدير المدرسة 416 00:24:55,893 --> 00:24:57,494 .المدرسة تعني لي الكثير 417 00:24:57,853 --> 00:24:59,146 .أفهم ذلك 418 00:25:00,772 --> 00:25:03,567 ولكن قد لا تعود هناك مدرسة .إن لم نفعل شيئاً 419 00:25:06,695 --> 00:25:07,905 .نحتاج إليك 420 00:25:26,798 --> 00:25:27,925 .آسفة لمقاطعتكم 421 00:25:29,343 --> 00:25:30,719 ..."جايسون" 422 00:25:32,972 --> 00:25:35,198 .يكاد ينتهي وقت الزيارات 423 00:25:35,557 --> 00:25:37,018 .يمكنك الذهاب من دوني 424 00:25:38,936 --> 00:25:40,604 .الزيارة القادمة بعد أسبوع 425 00:25:41,188 --> 00:25:42,372 .أعرف 426 00:25:42,731 --> 00:25:44,733 .كنت لأذهب، ولكن علينا التمرن 427 00:25:51,323 --> 00:25:52,491 .حسناً 428 00:25:55,870 --> 00:25:58,096 .ظننتك قلت إن "جايسون هودجز" لا يعجبك 429 00:25:58,455 --> 00:26:01,667 .لا بأس به. نحن نعمل معاً على مشروع 430 00:26:02,877 --> 00:26:03,644 .حسناً. مهلاً 431 00:26:04,003 --> 00:26:05,687 ،أولاً، ألغيت ألعاب الفيديو يوم الجمعة 432 00:26:06,046 --> 00:26:09,008 والآن ستتركين مختبر الغداء من أجل مشروع ما؟ 433 00:26:09,967 --> 00:26:13,512 .لن يكون بصورة دائمة .لدينا موعد نهائي وحسب 434 00:26:16,515 --> 00:26:19,242 .حسناً. نعم. أفهم ما وراء هذا 435 00:26:19,601 --> 00:26:20,619 ماذا؟ 436 00:26:20,978 --> 00:26:22,162 .والده في السجن 437 00:26:22,521 --> 00:26:24,998 وفجأة لم يعد لديه أصدقاء، وإلى من يلتجئ؟ 438 00:26:25,357 --> 00:26:27,543 .يلتجئ إليك لسبب ما 439 00:26:27,902 --> 00:26:29,002 .وتظنين أن ذلك أمر جيد 440 00:26:29,361 --> 00:26:32,047 ،تقولين لنفسك ".رائع، أصبح (جايسون هودجز) صديقي الآن" 441 00:26:32,406 --> 00:26:33,131 ،ولكن بعد ذلك 442 00:26:33,490 --> 00:26:35,300 ستبدئين بتدخين سجائر الماريجوانا 443 00:26:35,659 --> 00:26:37,302 .وتدقين جرس البقر في فرقته 444 00:26:37,661 --> 00:26:39,512 .غريغ"، أنت غريب للغاية. استرخ" 445 00:26:39,871 --> 00:26:43,099 حسناً، ولكن لا تلوميني .حين تكتشفين أنه يستغلك 446 00:26:43,458 --> 00:26:45,811 ،مفهوم؟ بالنسبة إليه .أنت مجرد مهووسة بالكمبيوتر 447 00:26:46,170 --> 00:26:48,021 أنت مجرد شخص يمكنه تغيير درجته المدرسية 448 00:26:48,380 --> 00:26:49,798 .إن عامله بما يكفي من اللطف 449 00:26:50,966 --> 00:26:53,260 .هذا قاس للغاية. اصمت 450 00:26:56,846 --> 00:26:59,866 .ولكن لديه فعلاً عينين حالمتين. نعم 451 00:27:00,225 --> 00:27:02,603 أراهن أنك مغرمة بهما، صحيح؟ 452 00:27:03,520 --> 00:27:05,455 أتعرف؟ لا أستطيع ."الأسبوع القادم أيضاً يا "غريغ 453 00:27:05,814 --> 00:27:06,539 .لا بأس 454 00:27:06,898 --> 00:27:08,625 .أَلغيت ألعاب الفيديو ليلة الجمعة نهائياً 455 00:27:08,984 --> 00:27:09,960 .لا بأس 456 00:27:10,319 --> 00:27:11,445 .يجب أن أذهب 457 00:27:16,075 --> 00:27:17,284 هل يعرف بأمرنا؟ 458 00:27:17,826 --> 00:27:20,329 .لا، إنه مجرد أبله 459 00:27:21,371 --> 00:27:22,706 ماذا سنفعل إذاً؟ 460 00:27:23,623 --> 00:27:25,350 .يسرني أنك غيرت رأيك 461 00:27:25,709 --> 00:27:26,643 .نعم 462 00:27:27,002 --> 00:27:29,921 حسناً، هذا ما لدي حتى الآن .عن القطع النقدية ذات الأخطاء 463 00:27:32,091 --> 00:27:32,941 .مرحباً 464 00:27:33,300 --> 00:27:35,276 هل تعملون على مشروعكم خلال الغداء؟ 465 00:27:35,635 --> 00:27:37,054 .نعم 466 00:27:38,430 --> 00:27:40,866 إنه الوقت الوحيد .الذي يمكننا الاجتماع فيه كمجموعة دراسة 467 00:27:41,225 --> 00:27:42,726 مجموعة دراسة؟ 468 00:27:44,561 --> 00:27:46,371 .لصف الفنون 469 00:27:46,730 --> 00:27:49,124 .إنه أصعب صف فنون في المدرسة بأكملها 470 00:27:49,483 --> 00:27:51,668 إنه صف الفنون الوحيد ."في المدرسة يا "جايسون 471 00:27:52,027 --> 00:27:54,405 .وربما إن درست، قد تنال درجة نجاح 472 00:27:55,739 --> 00:27:56,948 .هذا رائع 473 00:28:01,828 --> 00:28:05,499 علينا إنهاء أشياء كثيرة ...قبل انتهاء الغداء، لذا 474 00:28:08,835 --> 00:28:10,296 .تابعوا ما تفعلونه 475 00:28:15,634 --> 00:28:18,262 حسناً، علينا بالتأكيد .أن نجد مكاناً جديداً للاجتماع 476 00:28:18,845 --> 00:28:20,989 .لدي مكان يمكننا الذهاب إليه بعد المدرسة 477 00:28:21,348 --> 00:28:23,350 .ولكنه ليس في هذه الأنحاء 478 00:28:29,773 --> 00:28:33,694 ،يمكننا المجيء إلى هنا بعد المدرسة .وبعد أن يقفل عمي الورشة 479 00:28:35,154 --> 00:28:38,074 .تصرفوا كأنكم في منازلكم 480 00:28:44,663 --> 00:28:46,514 .ولكن لا تلمسوا شيئاً إلا إن سمحت لكم بذلك 481 00:28:46,873 --> 00:28:48,058 .رجاءً 482 00:28:48,417 --> 00:28:49,543 .حسناً 483 00:28:51,836 --> 00:28:53,422 ما هي خطتك الكبيرة يا "جاي"؟ 484 00:28:54,381 --> 00:28:55,148 .شكراً 485 00:28:55,507 --> 00:28:59,736 ،حسناً، عام 2004 كانت هناك ما تُسمى بقطعة نقدية ذات خطأ 486 00:29:00,095 --> 00:29:02,488 ."ظهرت في "توسون" و"سان أنتونيو 487 00:29:02,847 --> 00:29:03,865 ."كان ربع دولار من ولاية "ويسكونسن 488 00:29:04,224 --> 00:29:05,909 .وظهرت فيه ورقة إضافية على ساق الذرة 489 00:29:06,268 --> 00:29:08,995 هل تريد تكرار ذلك؟ - .ليس بالضبط - 490 00:29:09,354 --> 00:29:11,539 ،في وقت لاحق ،فحصوا البنية العملية للقطعة النقدية 491 00:29:11,898 --> 00:29:13,834 .واكتشفوا أن الخطأ كان متعمداً 492 00:29:14,193 --> 00:29:15,043 كيف كان ذلك ممكناً؟ 493 00:29:15,402 --> 00:29:19,172 ،بين المعالجة النهائية بالحرارة وصب القالب 494 00:29:19,531 --> 00:29:23,301 يكون معدن القالب في الواقع طرياً كفاية ،بحيث أنه إن توفرت الأدوات المناسبة 495 00:29:23,660 --> 00:29:26,080 .يمكن إجراء بضعة تعديلات صغيرة 496 00:29:27,914 --> 00:29:30,516 إن حصلنا على قالب ...لأحدث أرباع دولارات الولايات 497 00:29:30,875 --> 00:29:33,478 مثل ربع دولار ،"(الحياة البرية في ولاية (ميشيغان" 498 00:29:33,837 --> 00:29:38,149 الذي من المقرر أن يبدأ إنتاجه .في مطلع شهر مارس حسب ذلك الكتيب 499 00:29:38,508 --> 00:29:40,552 أتريد رؤيته؟ - .نعم - 500 00:29:41,595 --> 00:29:43,113 .يمكننا القيام بتعديل 501 00:29:43,472 --> 00:29:45,391 .ربما زعنفة إضافية على تلك السمكة 502 00:29:46,015 --> 00:29:46,783 .نعم 503 00:29:47,142 --> 00:29:48,076 بكم يمكن بيع القطع؟ 504 00:29:48,435 --> 00:29:52,523 يمكننا بيع كل قطعة على الأرجح .بـ5000 دولار 505 00:29:54,149 --> 00:29:56,067 .يمكننا أن نصنع 2000 قطعة نقدية 506 00:29:56,943 --> 00:29:58,336 .هذا وزنه حوالي 10 كلغ 507 00:29:58,695 --> 00:30:01,464 .حسناً، يمكننا بالتأكيد حمل 10 كلغ 508 00:30:01,823 --> 00:30:05,702 ولكن كيف سنقنع جامعي القطع النقدية بأن كل قطعة منها تساوي 5000 دولار؟ 509 00:30:08,580 --> 00:30:12,251 .لم أفكر في كل ذلك بعد 510 00:30:12,959 --> 00:30:13,894 ،ولكن حين يفعل ذلك 511 00:30:14,253 --> 00:30:16,187 سنستعيد خلال 6 أشهر ،نصف ما كان في صندوق الهبات 512 00:30:16,546 --> 00:30:19,508 وهذا يكفي لإبقاء المدرسة مفتوحة .لعام على الأقل 513 00:30:21,093 --> 00:30:23,694 .سأجد وسيلة لبيع القطع في السوق 514 00:30:24,053 --> 00:30:26,239 .هناك خطوات كثيرة بين الآن وذلك الحين 515 00:30:26,598 --> 00:30:30,410 أولاً، نحتاج إلى بطاقة هوية حقيقية .من موضف في دار سك العملة 516 00:30:30,769 --> 00:30:34,440 ،عند حصولنا عليها .يمكننا الدخول وتجهيز هذه العملية حقاً 517 00:30:39,111 --> 00:30:40,321 .لدي فكرة 518 00:30:44,949 --> 00:30:46,743 هلا تتوقف عن استخدام هاتفك؟ 519 00:30:47,702 --> 00:30:49,763 لماذا؟ ماذا تفعل أنت؟ 520 00:30:50,122 --> 00:30:52,624 .أعطني الهاتف. توقف عن استخدامه - .مهلاً - 521 00:30:54,042 --> 00:30:55,936 .إنه باهظ الثمن - .من فضلكما؟ مرحباً - 522 00:30:56,295 --> 00:30:57,645 .مرحباً 523 00:30:58,004 --> 00:30:59,439 ."أنا "جينا ماكنيل" من "براون دايلي هيرالد 524 00:30:59,798 --> 00:31:00,857 ."لدي موعد مع السيد "غارسيا 525 00:31:01,216 --> 00:31:02,692 أتكتبين مقالاً عن دار سك العملة؟ 526 00:31:03,051 --> 00:31:04,485 .نعم في الواقع 527 00:31:04,844 --> 00:31:05,929 أتظنين أنه يمكن ذكرنا فيه؟ 528 00:31:07,639 --> 00:31:08,531 .ربما 529 00:31:08,890 --> 00:31:09,908 .هذا شيق. يمكنك الدخول 530 00:31:10,267 --> 00:31:11,409 .شكراً 531 00:31:11,768 --> 00:31:13,703 مهلاً. ما هو اسمك مرة أخرى؟ 532 00:31:14,062 --> 00:31:15,356 ."جينا ماكنيل" 533 00:31:16,190 --> 00:31:19,084 .لدي موعد الساعة 12،30 - ...لا أنصحك بتأخيرها - 534 00:31:19,443 --> 00:31:21,711 .لم نسمع شيئاً عن حضور مراسلة صحفية 535 00:31:22,070 --> 00:31:23,129 غلين"، أتريدها أن تكتب" 536 00:31:23,488 --> 00:31:26,007 أن كل شيء في دار سك العملة كان رائعاً باستثنائنا؟ 537 00:31:26,366 --> 00:31:27,092 .ادخلي 538 00:31:27,451 --> 00:31:29,886 ...أعلميني إن أردت تعليقاً - .أريد رؤية بطاقة هوية رغم ذلك - 539 00:31:30,245 --> 00:31:32,038 .حسناً. طبعاً 540 00:31:36,335 --> 00:31:38,436 مرحباً، هل أنت من الصحيفة الجامعية؟ 541 00:31:38,795 --> 00:31:41,857 .نعم - .لا بأس. إنها معي - 542 00:31:42,216 --> 00:31:43,483 .اتصلت البارحة بشأن مقابلة 543 00:31:43,842 --> 00:31:45,485 ...ولكن لدينا إجراءات - .غلين"، لا بأس" - 544 00:31:45,844 --> 00:31:48,071 .ادخلي - .شكراً - 545 00:31:48,430 --> 00:31:50,031 .سآخذك عبر طابق الإنتاج 546 00:31:50,390 --> 00:31:51,992 هل للمقال الذي تكتبينه 547 00:31:52,351 --> 00:31:54,702 وجهة نظر معينة تريدين التركيز عليها؟ 548 00:31:55,061 --> 00:31:57,981 أم أنك تكتبين مقالاً عاماً عن دار سك العملة؟ 549 00:31:58,898 --> 00:32:02,543 نريد أن نعرف المزيد عن تأثير .القطع النقدية على العالم من حولنا 550 00:32:02,902 --> 00:32:05,947 .ممتاز. هذا موضوع رائع لمقال بالتأكيد 551 00:32:06,823 --> 00:32:09,009 ،لا يمكنك التقاط صور لطابق الإنتاج 552 00:32:09,368 --> 00:32:11,511 ولكنني رأيت أنه من المفيد إلقاء نظرة في أرجاء المكان 553 00:32:11,870 --> 00:32:14,415 .لمجرد تكوين فكرة عن سير الأعمال 554 00:32:20,587 --> 00:32:22,397 .راقب الطابق العلوي وحسب 555 00:32:22,756 --> 00:32:24,482 .ستراسلني "داكوتا" نصياً حين تصل إلى الباب 556 00:32:24,841 --> 00:32:25,566 .حسناً 557 00:32:25,925 --> 00:32:28,178 .أعلمنا إن رأيت أي شيء هناك 558 00:32:29,888 --> 00:32:31,765 "سيميوني) وأولاده للتدفئة والتبريد)" 559 00:32:34,684 --> 00:32:36,478 .مهلاً، أظن أنني وجدت شيئاً 560 00:32:38,062 --> 00:32:41,416 هلا تبحثين عن "سيميوني" وأولاده للتدفئة والتبريد في الجدول حين تدخلين؟ 561 00:32:41,775 --> 00:32:43,834 .هناك تواضع في القطع النقدية 562 00:32:44,193 --> 00:32:45,795 ،هناك عنصر الثقة 563 00:32:46,154 --> 00:32:49,465 ،باعتبار أننا نعطيها جميعاً قيمة .ونوافق على تلك القيمة 564 00:32:49,824 --> 00:32:54,996 ،وهناك صفاء حقيقي في ذلك .وهو أنها رمز ملموس 565 00:32:55,622 --> 00:32:57,807 .يمكنني أن أخبرك الكثير عن ذلك 566 00:32:58,166 --> 00:33:01,269 .لهذه المنشأة في الواقع قصة مدهشة جداً 567 00:33:01,628 --> 00:33:05,899 لدي بعض المعلومات التاريخية .عن أول دار لسك العملة 568 00:33:06,258 --> 00:33:08,234 الكثير عن الاحتفال .بذكرى الـ200 سنة للاستقلال 569 00:33:08,593 --> 00:33:10,320 هل سيكون ذلك مفيداً لأبحاثك؟ 570 00:33:10,679 --> 00:33:12,072 .سيكون ذلك رائعاً. شكراً 571 00:33:12,431 --> 00:33:13,474 .رائع 572 00:33:14,391 --> 00:33:15,476 .دعيني أرى 573 00:33:22,649 --> 00:33:23,583 أرى أن لديك ولدين؟ 574 00:33:23,942 --> 00:33:28,572 ،نعم. "نايت" في سن الـ2 .و"سامانثا" في سن الـ3 والنصف 575 00:33:29,781 --> 00:33:31,382 .لا بد أن هذا شاق عليك وعلى زوجتك 576 00:33:31,741 --> 00:33:34,828 .نعم، إنه كذلك. أظن أن المعلومات هنا 577 00:33:35,954 --> 00:33:38,624 .جيس" تعشق كل لحظة من ذلك" - .أنا واثقة من ذلك - 578 00:33:39,624 --> 00:33:41,267 .حسناً. تفضلي 579 00:33:41,626 --> 00:33:44,437 في الواقع، هل تسمح بصنع نسخ للمحرر؟ 580 00:33:44,796 --> 00:33:45,855 .إن كنت لا تمانع 581 00:33:46,214 --> 00:33:49,009 .ما من مشكلة - .شكراً - 582 00:34:50,028 --> 00:34:51,671 .هيا، بسرعة 583 00:34:52,030 --> 00:34:53,740 .جايسون"، أرجوك" 584 00:34:56,701 --> 00:34:57,718 كم سيستغرق هذا؟ 585 00:34:58,077 --> 00:34:59,304 .هذا يعتمد على دقة المسح الضوئي 586 00:34:59,663 --> 00:35:02,223 نحتاج إلى أكبر قدر ممكن من المعلومات .لصنع نسخة جيدة 587 00:35:02,582 --> 00:35:03,709 .من هنا 588 00:35:48,712 --> 00:35:50,672 "مدخل موظفي دار سك العملة الأميركية" 589 00:35:54,676 --> 00:35:56,052 "جاهز للنسخ - امسح البطاقة الآن" 590 00:36:03,309 --> 00:36:04,478 "فشل النسخ" 591 00:36:07,355 --> 00:36:09,608 (غارسيا) - (براد) أو (برادلي)" "زوجة؟ نعم - ولدان 592 00:36:15,113 --> 00:36:17,198 بث كاميرات الأمن" "في دار سك العملة الأميركية 593 00:36:36,635 --> 00:36:38,970 ربع دولار" "(الحياة البرية في ولاية (ميشيغان 594 00:37:02,160 --> 00:37:03,369 "نسخ... قيد التنفيذ" 595 00:37:42,241 --> 00:37:43,744 "النسخ ينتهي - انتهى النسخ" 596 00:37:49,958 --> 00:37:51,001 "!اكتمل النسخ" 597 00:38:09,853 --> 00:38:12,663 .حسناً، أحضرتها لك 598 00:38:13,022 --> 00:38:15,942 يوجد الكثير، ولكنني أعدك .بأنها كلها معلومات مثيرة للاهتمام 599 00:39:03,907 --> 00:39:05,800 .إلى غرفة صفي، الآن 600 00:39:06,159 --> 00:39:07,385 .أعرف أنكم تتغيبون عن الصف 601 00:39:07,744 --> 00:39:09,470 .لا أعرف السبب، ولكنني سأكتشفه 602 00:39:09,829 --> 00:39:13,140 فلم لا تخبرونني الآن .قبل أن أضعكم في الحجز جميعاً 603 00:39:13,499 --> 00:39:16,920 .ولكنك لا تعرف ما كنا نفعله 604 00:39:18,087 --> 00:39:19,229 أيمكننا الذهاب الآن إذاً؟ - .لا - 605 00:39:19,588 --> 00:39:22,400 وأنا أرفض التصديق بالتأكيد 606 00:39:22,759 --> 00:39:26,153 ،أن طالبة تم فصلها ليس مرة واحدة، بل 3 مرات 607 00:39:26,512 --> 00:39:29,907 بسبب نشاطات اختراق غير قانونية .تتغيب عن الصف بلا سبب 608 00:39:30,266 --> 00:39:32,159 ...الأرجح أنه علي التحقق من درجاتك، للتأكد 609 00:39:32,518 --> 00:39:34,203 .أنال درجاتي عن استحقاق - .بالطبع - 610 00:39:34,562 --> 00:39:36,789 .لا تصدر أحكاماً عليها يا رجل .ليس هذا ما يجري 611 00:39:37,148 --> 00:39:41,194 ."لا تنادني بـ"رجل"، بل بالسيد "رانكن 612 00:39:43,697 --> 00:39:47,592 والآن، لم لا تخبرونني كيف أصبحتم أنتم الـ4 تترافقون؟ 613 00:39:47,951 --> 00:39:49,410 ماذا يمنع أن نترافق؟ 614 00:39:50,286 --> 00:39:51,371 .تفهمون ما أعنيه 615 00:39:51,830 --> 00:39:53,222 .أنا لا أفهم 616 00:39:53,581 --> 00:39:56,376 .كنا نعمل على مشروع التصميم الذي طلبته أنت 617 00:39:57,168 --> 00:40:01,271 ،تطلب أكثر مما توقعناه من العمل .لذلك قررنا أن نساعد بعضنا 618 00:40:01,630 --> 00:40:05,485 ،تغيبنا عن بضعة صفوف لإنجازه .ولكن لن يتكرر ذلك 619 00:40:05,844 --> 00:40:08,930 تغيبتم عن الصفوف لإتمام واجبات مدرسية؟ 620 00:40:10,598 --> 00:40:11,324 .نعم 621 00:40:11,683 --> 00:40:12,768 .نعم 622 00:40:17,230 --> 00:40:19,790 إن استطعت إثبات أنكم كنتم تفعلون شيئاً 623 00:40:20,149 --> 00:40:21,860 ،يجدر بكم عدم فعله 624 00:40:23,319 --> 00:40:24,445 ،وسأثبت ذلك 625 00:40:25,613 --> 00:40:27,340 .سيتم طردكم جميعاً 626 00:40:27,699 --> 00:40:30,911 إن كانت لا تزال المدرسة موجودة .لكي نُطرد منها عندما تكتشف ذلك 627 00:40:31,745 --> 00:40:33,454 ."هذا ليس ذنبي يا "هودجز 628 00:40:39,377 --> 00:40:40,645 هل أنت بخير؟ 629 00:40:41,004 --> 00:40:41,854 .نعم، أنا بخير 630 00:40:42,213 --> 00:40:43,313 .إلى اللقاء يا رفاق - .إلى اللقاء - 631 00:40:43,672 --> 00:40:44,758 .إلى اللقاء 632 00:40:45,717 --> 00:40:47,360 .أنا معتادة على ذلك 633 00:40:47,719 --> 00:40:48,819 .يجب ألا تعتادي على ذلك 634 00:40:49,178 --> 00:40:50,555 .لم يكن لائقاً أن يقول ذلك 635 00:40:51,472 --> 00:40:52,698 ...أنت 636 00:40:53,057 --> 00:40:54,492 .أنت أفضل من ذلك 637 00:40:54,851 --> 00:40:55,977 ...أنت 638 00:41:01,858 --> 00:41:03,902 .على كل حال، سأراك لاحقاً 639 00:41:06,404 --> 00:41:08,172 .شكراً على التوصيلة 640 00:41:08,531 --> 00:41:09,615 .نعم 641 00:41:10,408 --> 00:41:13,177 .لقد نظرت إلى آلة القراءة .كان المسح الضوئي بلا شوائب 642 00:41:13,536 --> 00:41:17,222 .ينبغي أن أتمكن من صنع نسخة الليلة 643 00:41:17,581 --> 00:41:18,749 .هذا جيد 644 00:41:22,128 --> 00:41:24,714 هل صنعت بطاقات هوية من قبل؟ 645 00:41:27,175 --> 00:41:28,301 .نعم 646 00:41:29,510 --> 00:41:31,221 .نعم، صنعت بضع بطاقات 647 00:41:38,519 --> 00:41:39,704 .لست مجرماً - .لا - 648 00:41:40,063 --> 00:41:42,690 .لا، ليس ذلك ما عنيته إطلاقاً 649 00:41:44,067 --> 00:41:45,751 .آسفة. هذا ليس مقبولاً 650 00:41:46,110 --> 00:41:46,919 أعرف ما يشعر به المرء 651 00:41:47,278 --> 00:41:50,923 .حين يتوقع الناس أن يكون شخصاً مختلفاً 652 00:41:51,282 --> 00:41:53,342 .هذا غير عادل - .نعم - 653 00:41:53,701 --> 00:41:56,971 لا يخفى على أحد تعرضي للاعتقال ."قبل مجيئي إلى "دنينغتون 654 00:41:57,330 --> 00:41:58,832 .لم أصنع سوى 10 بطاقات هوية 655 00:41:59,457 --> 00:42:02,267 ،ولم أفعل ذلك لكسب المال 656 00:42:02,626 --> 00:42:03,794 ...بل كان ذلك 657 00:42:04,963 --> 00:42:08,884 كان من أجل أشخاص في حيي .كانت توقفهم دائرة الهجرة 658 00:42:09,843 --> 00:42:11,026 ،"أحياناً في "دنينغتون 659 00:42:11,385 --> 00:42:14,139 أشعر كالأشخاص .الذين صنعت لهم بطاقات الهوية 660 00:42:14,680 --> 00:42:16,449 أنا تحت المراقبة دائماً 661 00:42:16,808 --> 00:42:20,410 .من قبل أشخاص ينتظرون أن أقترف أي خطأ 662 00:42:20,769 --> 00:42:22,204 .لا أظن أن هذا صحيح 663 00:42:22,563 --> 00:42:24,081 .لقد أعطوك منحة دراسية 664 00:42:24,440 --> 00:42:26,651 .نعم، لأنني ذكي 665 00:42:28,069 --> 00:42:29,587 .أريد الالتحاق بجامعة 666 00:42:29,946 --> 00:42:31,114 .أريد أن أصبح مهندساً 667 00:42:32,698 --> 00:42:35,326 أظن أنه من الرائع .أنك تعرف ما تريد القيام به 668 00:42:37,453 --> 00:42:42,708 لدي أفكار كثيرة، ولكن الناس .يقولون لي دائماً إنني غير واقعية 669 00:42:44,878 --> 00:42:48,798 ،لدي أصدقاء هنا .ولكنهم لا يعرفونني على حقيقتي 670 00:42:51,759 --> 00:42:53,303 .هذا ما أعنيه 671 00:42:53,802 --> 00:42:55,821 مجرد أن الناس يتوقعون أن تكوني على نحو معين 672 00:42:56,180 --> 00:43:00,143 .لا يعني أنه عليك أن تكوني كذلك 673 00:43:09,193 --> 00:43:11,128 .فاتتك ساعات الزيارات مجدداً اليوم 674 00:43:11,487 --> 00:43:13,656 أنا أتمرن قليلاً. ماذا تفعل هنا؟ 675 00:43:14,532 --> 00:43:16,175 .أتيت لإحضار بعض المعاملات 676 00:43:16,534 --> 00:43:19,204 .رأيت أمك تحزم كل هذه الأغراض بمفردها 677 00:43:21,122 --> 00:43:22,306 .حسناً، أنا هنا الآن 678 00:43:22,665 --> 00:43:26,544 جايسون"، أرجوك، لا أريدك" .أن تعتبرني الشخص الشرير في هذا الوضع 679 00:43:27,211 --> 00:43:29,271 أنت تجعلنا ننتقل من منزل مدير المدرسة 680 00:43:29,630 --> 00:43:30,606 .قبل محاكمته حتى 681 00:43:30,965 --> 00:43:31,691 .آسف 682 00:43:32,050 --> 00:43:36,070 .أنا أمثل مجلس الإدارة، وليس قراري وحدي 683 00:43:36,429 --> 00:43:38,681 هل كونك رئيس مجلس الإدارة مجرد لقب إذاً؟ 684 00:43:42,894 --> 00:43:46,163 ،ليتني لم أكن من عليه إخبارك هذا 685 00:43:46,522 --> 00:43:48,749 .ولكن والدك سيقر بذنبه 686 00:43:49,108 --> 00:43:51,293 .يعرفون أنه خرق القانون .لا مجال للتنصل من ذلك 687 00:43:51,652 --> 00:43:54,614 .وحتى باتفاق الإقرار بالذنب، سيُسجن 688 00:43:55,531 --> 00:43:57,033 .لا يمكنك التأكد من ذلك 689 00:44:02,580 --> 00:44:04,165 .لا وقت لدي لهذا 690 00:44:09,712 --> 00:44:12,439 ."ماذا تفعل؟ لدينا تمرين في منزل "ماكس 691 00:44:12,798 --> 00:44:14,817 .أنا أحضر بعض أغراضك فحسب 692 00:44:15,176 --> 00:44:16,677 .لماذا؟ ظننتك ستقود السيارة 693 00:44:18,762 --> 00:44:19,529 .تريد الفرقة أخد عطلة 694 00:44:19,888 --> 00:44:23,033 ماذا تعني بـ"عطلة"؟ .علينا العزف في الحفلة الراقصة 695 00:44:23,392 --> 00:44:25,661 صحيح. يشعر الرفاق 696 00:44:26,020 --> 00:44:28,998 .بأنك لم تعد مهتماً بهذا .لقد فاتتك 3 تمارين 697 00:44:29,357 --> 00:44:30,441 ماذا يعني هذا؟ 698 00:44:31,817 --> 00:44:32,542 .أنت تعرف نفسك 699 00:44:32,901 --> 00:44:34,461 .تنغمس في الأمور كلياً ثم تفقد اهتمامك 700 00:44:34,820 --> 00:44:36,714 .كنت ستتوقف على الأرجح بأية حال 701 00:44:37,073 --> 00:44:38,758 .اسمع، عليك التعامل مع أمور كثيرة 702 00:44:39,117 --> 00:44:40,368 .آسف 703 00:44:41,077 --> 00:44:42,120 .إلى اللقاء 704 00:44:58,052 --> 00:44:59,595 .مرحباً - .مرحباً يا جدتي - 705 00:45:01,430 --> 00:45:03,183 كيف كانت المدرسة اليوم؟ 706 00:45:04,433 --> 00:45:05,560 .كانت جيدة 707 00:45:06,894 --> 00:45:08,854 هل عرفت أي شيء عن المنحة الدراسية؟ 708 00:45:10,856 --> 00:45:11,957 .ليس بعد 709 00:45:12,316 --> 00:45:13,984 متى ستعرف؟ 710 00:45:14,860 --> 00:45:17,171 .لا أدري. قريباً 711 00:45:17,530 --> 00:45:21,076 علينا أن نعرف لكي نضع خطة .في حال لم تحصل عليها 712 00:45:23,161 --> 00:45:24,620 .سأتحدث إليهم غداً 713 00:45:28,416 --> 00:45:29,542 .حسناً 714 00:45:37,175 --> 00:45:38,426 .لمحتك جالساً هنا 715 00:45:39,468 --> 00:45:41,262 لماذا لست في حفلة "جونيبل"؟ 716 00:45:46,684 --> 00:45:48,577 لماذا لا تزالين في المدرسة؟ 717 00:45:48,936 --> 00:45:50,830 .كنت في مختبر الكمبيوتر 718 00:45:51,189 --> 00:45:53,483 .إنها ليلة جميلة. وهادئة 719 00:45:58,821 --> 00:45:59,864 والدي 720 00:46:01,907 --> 00:46:03,801 .أقر بذنبه 721 00:46:04,160 --> 00:46:05,203 ،لذلك 722 00:46:07,705 --> 00:46:08,831 .أظن أنه مذنب حقاً 723 00:46:09,623 --> 00:46:10,916 .تباً 724 00:46:12,210 --> 00:46:13,794 .يؤسفني جداً سماع ذلك 725 00:46:15,546 --> 00:46:18,633 ،لم أعد قادراً على احترامه أتفهمين ما أعنيه؟ 726 00:46:21,510 --> 00:46:23,429 .يقوم الآباء بأعمال سيئة 727 00:46:25,764 --> 00:46:26,974 ...أعني 728 00:46:29,310 --> 00:46:31,871 .والداي يخونان بعضهما 729 00:46:32,230 --> 00:46:33,956 ،ويعتقدان أنه لا ضرر من ذلك 730 00:46:34,315 --> 00:46:39,069 لأنهما يعودان إلى المنزل لتناول العشاء .والتظاهر بأن كل شيء طبيعي كلياً 731 00:46:41,405 --> 00:46:42,740 .هذا فظيع 732 00:46:44,950 --> 00:46:47,828 .أنا معتادة على ذلك 733 00:46:53,083 --> 00:46:56,296 يُفترض بالآباء والأمهات .أن تكون حياتهم منظمة 734 00:46:57,255 --> 00:46:59,089 .نعم - .وأن يعرفوا ما ينبغي فعله - 735 00:47:00,841 --> 00:47:03,610 ،لذلك أظن، بما أنهم يمارسون الغش في حياتهم 736 00:47:03,969 --> 00:47:06,571 فلم لا يمكننا أن نغش النظام قليلاً؟ 737 00:47:06,930 --> 00:47:08,740 ،إن كان البالغون من يفسدون الأمور 738 00:47:09,099 --> 00:47:11,477 فلماذا يحق لهم أن يفرضوا علينا آراءهم؟ 739 00:47:12,811 --> 00:47:13,620 الأمر هو أنني 740 00:47:13,979 --> 00:47:17,317 ...لا أعرف إن كنت من النوع الذي 741 00:47:20,444 --> 00:47:22,322 ...لا أعرف 742 00:47:22,863 --> 00:47:24,006 الذي ينهي جمله؟ 743 00:47:24,365 --> 00:47:27,410 .الذي ينهي أي شيء، على ما يبدو 744 00:47:30,371 --> 00:47:33,666 .أظن أنك تقوم بكل ما بوسعك 745 00:47:36,169 --> 00:47:38,128 كيف يمكنك أن تكوني باردة الأعصاب تجاه كل شيء؟ 746 00:47:39,547 --> 00:47:40,480 باردة الأعصاب؟ 747 00:47:40,839 --> 00:47:41,924 .نعم 748 00:47:43,509 --> 00:47:47,179 .باردة الأعصاب وتتمتعين برباطة الجأش 749 00:47:50,183 --> 00:47:51,992 .ومضحكة 750 00:47:52,351 --> 00:47:53,519 .وواسعة الحيلة أيضاً 751 00:47:54,437 --> 00:47:55,162 واسعة الحيلة؟ 752 00:47:55,521 --> 00:47:56,689 .نعم 753 00:47:57,523 --> 00:48:00,568 .أنت الآن تحاول مجدداً أن تبدو ذكياً 754 00:48:13,372 --> 00:48:14,415 ماذا؟ 755 00:48:18,961 --> 00:48:20,645 .ربما يجدر بنا عدم تعقيد الأمور 756 00:48:21,004 --> 00:48:22,481 ...بدأنا للتو 757 00:48:22,840 --> 00:48:27,236 ،صحيح، وبعد انتهائنا .ستتظاهر بأنني غير موجودة 758 00:48:27,595 --> 00:48:28,820 .لا، ليس ذلك ما أعنيه 759 00:48:29,179 --> 00:48:30,155 ...ولكنني أظن - .طبعاً - 760 00:48:30,514 --> 00:48:33,117 إن كنت بحاجة ،إلى تغيير درجة مدرسية أو جدول 761 00:48:33,476 --> 00:48:36,620 ،أو اختراق مؤسسة حكومية 762 00:48:36,979 --> 00:48:39,189 .أنا متأكدة من أنني أول شخص تتصل به 763 00:48:40,483 --> 00:48:41,401 .علي الذهاب 764 00:49:06,216 --> 00:49:07,302 ...أنا 765 00:49:08,302 --> 00:49:10,305 .ظننتك لا تأتي أبداً إلى هذه الحفلات 766 00:49:15,476 --> 00:49:16,602 ...أنا 767 00:49:18,771 --> 00:49:21,106 ...عرفت أنك قد تكونين هنا، لذا 768 00:49:27,613 --> 00:49:29,031 .يسرني أنك فعلت ذلك 769 00:49:32,785 --> 00:49:34,454 .أحب التحدث إليك 770 00:49:37,540 --> 00:49:38,791 .وأنا أيضاً أحب التحدث إليك 771 00:49:46,632 --> 00:49:47,842 ...كنت 772 00:49:48,967 --> 00:49:52,972 .كنت أفكر فيما قلته. كنت أفكر فيه كثيراً 773 00:49:54,139 --> 00:49:57,727 .آسفة لأنه لم يتسن لنا التحدث أكثر ...كان ذلك سخيفاً. لذلك أنا 774 00:50:07,320 --> 00:50:08,779 .لا نستطيع 775 00:50:11,407 --> 00:50:12,967 .انظر، ها هي حبيبتك 776 00:50:13,326 --> 00:50:14,702 ."مرحباً يا "بني 777 00:50:15,869 --> 00:50:16,954 ماذا تفعل هنا؟ 778 00:50:18,205 --> 00:50:20,307 .لست معتاداً على رؤيتك في هذه الحفلات 779 00:50:20,666 --> 00:50:22,476 أظن أنني لم أدرك أنني بحاجة إلى إذن منك 780 00:50:22,835 --> 00:50:23,852 .لحضور حفلة شخص آخر 781 00:50:24,211 --> 00:50:26,480 لا، ولكنك تسكن في شمال "فيلادلفيا"، صحيح؟ 782 00:50:26,839 --> 00:50:28,565 كم حافلة تطلب المجيء إلى هنا؟ - ."ديلن" - 783 00:50:28,924 --> 00:50:30,985 لا، أنا... ماذا؟ .نحن نحاول التصرف بلطف وحسب 784 00:50:31,344 --> 00:50:33,888 .والتعرف إليه قليلاً - لقد كنت في السجن، صحيح؟ - 785 00:50:34,638 --> 00:50:36,156 قبل الانتقال إلى "دنينغتون"؟ 786 00:50:36,515 --> 00:50:38,242 .ليس بالضبط. لا 787 00:50:38,601 --> 00:50:39,451 .أرجوك أن تتوقف 788 00:50:39,810 --> 00:50:41,911 ماذا؟ هل تريدين فعلاً تمضية الوقت مع هذا الشاب؟ 789 00:50:42,270 --> 00:50:43,538 .اسمع، لا ضرورة للتصرف كالوغد 790 00:50:43,897 --> 00:50:45,441 هل وصفتني بالوغد؟ 791 00:50:46,359 --> 00:50:47,917 جدياً، ماذا تفعل هنا؟ 792 00:50:48,276 --> 00:50:49,319 .توقف - .لا - 793 00:50:50,571 --> 00:50:54,074 ."أنا هنا لأنني صديق "داكوتا 794 00:50:56,243 --> 00:50:57,286 صحيح؟ 795 00:50:59,372 --> 00:51:00,415 .اذهب وحسب 796 00:51:01,665 --> 00:51:03,375 .اسمع، لا أهمية لهذا 797 00:51:05,210 --> 00:51:06,295 أرجوك؟ 798 00:51:07,421 --> 00:51:08,188 .إنها محقة 799 00:51:08,547 --> 00:51:10,299 .لا أهمية لهذا 800 00:51:17,598 --> 00:51:19,224 ألا تريدين الذهاب مع أصدقائك؟ 801 00:51:20,893 --> 00:51:21,951 ...لا أريد 802 00:51:22,310 --> 00:51:25,440 ،أتريدينني أن أقول إنه لا بأس بذلك لكيلا تشعري بالأسى؟ 803 00:51:26,231 --> 00:51:27,707 مهلاً، ماذا؟ 804 00:51:28,066 --> 00:51:30,752 .لا، أنا أفهم ذلك. عليك الاهتمام بنفسك 805 00:51:31,111 --> 00:51:33,238 .لا أحد منهم يهتم لأمرك 806 00:51:34,072 --> 00:51:35,575 أليس ذلك ما قلته؟ 807 00:51:36,199 --> 00:51:38,843 .لا، بل قلت إنهم لا يعرفونني على حقيقتي 808 00:51:39,202 --> 00:51:40,913 ما الفرق؟ 809 00:51:42,080 --> 00:51:44,542 .أنت بالضبط ما يظنك هؤلاء الناس 810 00:51:47,753 --> 00:51:49,338 .أظن أنه يجدر بك الرحيل 811 00:51:51,549 --> 00:51:52,633 .نعم 812 00:52:09,357 --> 00:52:11,193 هلا نراجع ذلك مرة أخرى رجاءً؟ 813 00:52:12,152 --> 00:52:13,195 .نعم 814 00:52:14,905 --> 00:52:17,591 لدى "آليس" ما تحتاج إليه ،للتلاعب بالجرد الرقمي 815 00:52:17,950 --> 00:52:20,594 وتكرار بث كاميرات الأمن .وإدخال التصميم في مرحلة الإنتـاج 816 00:52:20,953 --> 00:52:23,222 قالب "بني" الزائف سيُستخدم لاستبدال الحقيقي 817 00:52:23,581 --> 00:52:25,932 الذي قمنا بتغييره في المرة السابقة .وتركناه هناك 818 00:52:26,291 --> 00:52:28,560 القالب الزائف ليس قوياً بما يكفي ،للقيام بدورة فعلية 819 00:52:28,919 --> 00:52:30,395 .لذلك سينكسر على الأرجح 820 00:52:30,754 --> 00:52:31,521 ،ولكن حين يحدث ذلك 821 00:52:31,880 --> 00:52:33,940 سيفترضون أنها كانت مواداً ذات عيوب 822 00:52:34,299 --> 00:52:35,609 .ويستبدلون الأصلي بأنفسهم 823 00:52:35,968 --> 00:52:38,987 ،فندخل ونقوم بالسك ،وتخفي "آليس" آثارنا، افتراضياً 824 00:52:39,346 --> 00:52:40,739 .ثم نخرج 825 00:52:41,098 --> 00:52:42,157 .إن نجحنا بالدخول 826 00:52:42,516 --> 00:52:45,952 ،هل تدرك أنه إن لم يسر هذا على أكمل وجه سندخل السجن جميعاً؟ 827 00:52:46,311 --> 00:52:47,204 ...داكوتا"، أيمكنك" 828 00:52:47,563 --> 00:52:49,248 هل تحدثت إلى والدك بعد يا "جاي"؟ 829 00:52:49,607 --> 00:52:51,040 هل تدرك كم يمكن أن يكون هذا سيئاً؟ 830 00:52:51,399 --> 00:52:52,959 هلا تصمتين فحسب؟ - .إنها محقة - 831 00:52:53,318 --> 00:52:54,878 .طابق الإنتاج معقد 832 00:52:55,237 --> 00:52:56,796 ونحن نعتمد كلياً على بطاقات الهوية الزائفة 833 00:52:57,155 --> 00:52:58,882 .لتتيح لنا الدخول كشركة التدفئة والتبريد 834 00:52:59,241 --> 00:53:00,675 .بطاقات الهوية ستكون فعالة 835 00:53:01,034 --> 00:53:02,427 .إن حدث أي خطأ، لن أكون مسؤولاً عنه 836 00:53:02,786 --> 00:53:03,595 كيف يمكنك التأكد؟ 837 00:53:03,954 --> 00:53:04,679 جدياً؟ 838 00:53:05,038 --> 00:53:07,724 هل ستشككين بي بعد أن كدت تفشلين في تخطي الأمن؟ 839 00:53:08,083 --> 00:53:09,126 ألم أتح لنا الدخول؟ 840 00:53:10,002 --> 00:53:12,729 ...إن حدث أي خطأ - توقفي عن قول ذلك، مفهوم؟ - 841 00:53:13,088 --> 00:53:16,216 .لا أعرف ما تريدين مني غير ذلك .أنا أفعل كل ما بوسعي 842 00:53:17,050 --> 00:53:18,093 مفهوم؟ 843 00:53:18,969 --> 00:53:20,888 ،لنهدأ جميعاً إذاً 844 00:53:21,805 --> 00:53:22,572 .ونفكر في الخطوة التالية 845 00:53:22,931 --> 00:53:24,349 هل نحتاج إلى أي شيء آخر؟ 846 00:53:29,730 --> 00:53:32,357 أحتاج إلى قائمة أغان .لحفلة الشتاء الرسمية يوم السبت 847 00:53:33,358 --> 00:53:34,401 .نعم 848 00:53:36,361 --> 00:53:38,880 .فيما يتعلق بذلك، لقد تم فسخ الفرقة 849 00:53:39,239 --> 00:53:40,282 ماذا؟ 850 00:53:41,366 --> 00:53:43,802 متى كنت تخطط لإخباري؟ - .الأمر معقد - 851 00:53:44,161 --> 00:53:45,429 !أنت لا تلتزم بأي شيء أبداً 852 00:53:45,788 --> 00:53:46,596 !لا عجب في انفصال فرقتك 853 00:53:46,955 --> 00:53:49,349 وماذا عن أرباع الدولارات؟ كيف سنبيعها؟ 854 00:53:49,708 --> 00:53:50,809 هل فكرت في ذلك؟ 855 00:53:51,168 --> 00:53:52,186 .ما زلت أعمل على ذلك 856 00:53:52,545 --> 00:53:53,853 لا أعرف كيف تتوقع من الناس أن يثقوا بك 857 00:53:54,212 --> 00:53:56,423 .رغم أنك لم تفكر ملياً فيما تخطط له 858 00:53:57,883 --> 00:54:00,109 ..."جاي" - هلا تكفين عن دعوتي بـ"جاي" يا "داكوتا"؟ - 859 00:54:00,468 --> 00:54:02,196 .لم نعد على علاقة، وأنا لست عبداً لك 860 00:54:02,555 --> 00:54:04,239 ،سأجد الموسيقى لك، وأحصل على القطع النقدية 861 00:54:04,598 --> 00:54:06,616 .وأجد حلولاً لكل شيء من أجل الجميع 862 00:54:06,975 --> 00:54:08,603 اتفقنا؟ هل يبدو ذلك جيداً؟ 863 00:54:11,479 --> 00:54:14,108 هل يحتاج أحد آخر إلى أي شيء بما أنني أتكفل بكل الأمور؟ 864 00:54:20,488 --> 00:54:22,199 ...أتعرفون شيئاً؟ هذا 865 00:54:24,076 --> 00:54:25,410 .لقد انتهى هذا 866 00:54:27,663 --> 00:54:30,499 آليس"، أخرجي تصميم القطعة النقدية" .من مرحلة الإنتاج واحذفيه 867 00:54:31,333 --> 00:54:32,417 ..."جايسون" 868 00:54:32,960 --> 00:54:34,336 .افعلي ذلك فحسب 869 00:54:44,096 --> 00:54:45,180 .أحسنت 870 00:54:49,184 --> 00:54:49,909 .أتعرفون شيئاً؟ نعم 871 00:54:50,268 --> 00:54:52,521 .كانت فكرة رديئة منذ البداية 872 00:55:02,072 --> 00:55:03,798 .شكراً على حضورك 873 00:55:04,157 --> 00:55:06,702 .يؤسفني أن تراني هكذا 874 00:55:07,911 --> 00:55:09,429 كيف كان بإمكانك أن تفعل ذلك؟ 875 00:55:09,788 --> 00:55:12,599 .ليس لي فحسب، بل لأمي، وللمدرسة 876 00:55:12,958 --> 00:55:15,335 .وكل من تعرفهم كيف استطعت أن تكون بهذه الأنانية؟ 877 00:55:16,336 --> 00:55:17,421 .ليس الأمر هكذا 878 00:55:19,339 --> 00:55:23,610 .رفض المجلس عروضي للاستثمار في برامج جديدة 879 00:55:23,969 --> 00:55:25,554 .لم يريدوا المخاطرة 880 00:55:26,972 --> 00:55:28,948 ...و"هارولد سميركونيش" وأنا - .مهلاً - 881 00:55:29,307 --> 00:55:31,560 هل كان "سميركونيش" يعرف بهذا الأمر؟ 882 00:55:32,060 --> 00:55:34,078 .لم يوافق مع بقية أعضاء المجلس 883 00:55:34,437 --> 00:55:36,790 .قال إنه علي المضي قدماً بالاستثمارات 884 00:55:37,149 --> 00:55:40,903 لذلك قمت بتحويل المال .إلى حساب مصرفي خصوصي 885 00:55:42,320 --> 00:55:45,757 وقال إنه لن يخبر بقية أعضاء المجلس .حتى يكون الاستثمار قد حقق أرباحاً 886 00:55:46,116 --> 00:55:47,159 .كانت تلك الخطة 887 00:55:49,703 --> 00:55:51,330 .ليس الأمر كما تظنه 888 00:55:52,580 --> 00:55:55,167 .أردت تشكيل فرق حقيقي وحسب 889 00:56:02,132 --> 00:56:03,983 ،أعرف أنك تنفسين عن غضبك أو ما شابه ذلك 890 00:56:04,342 --> 00:56:06,152 ولكن هل يمكنك عدم قتل كل سكان هذه القرية 891 00:56:06,511 --> 00:56:08,180 قبل أن ننتهي من البحث؟ 892 00:56:08,889 --> 00:56:10,808 "أنت ميت" 893 00:56:11,767 --> 00:56:12,810 .آسفة 894 00:56:14,519 --> 00:56:16,496 .لا بأس، أعرف أن الوضع سيئ 895 00:56:16,855 --> 00:56:18,122 نعم، إنه سيئ، ولكن 896 00:56:18,481 --> 00:56:19,207 ما الذي قد تفعله؟ 897 00:56:19,566 --> 00:56:22,251 ...لقد عملنا بجهد على 898 00:56:22,610 --> 00:56:26,365 .مشروع التصميم، والآن يريد الجميع الانسحاب 899 00:56:26,990 --> 00:56:29,092 .وإن يكن؟ قومي بتشكيل مجموعة جديدة 900 00:56:29,451 --> 00:56:33,262 لا أدري، ربما عليك في المرة القادمة أن تشمليني أنا، بصفتي أعز أصدقائك؟ 901 00:56:33,621 --> 00:56:35,014 ."ليس الأمر هكذا يا "غريغ 902 00:56:35,373 --> 00:56:36,850 .كنا نقوم بشيء مهم 903 00:56:37,209 --> 00:56:38,477 .شيء له أهمية حقاً 904 00:56:38,836 --> 00:56:41,171 مثل ماذا؟ وحدات إضافية؟ 905 00:56:43,673 --> 00:56:44,716 .نعم 906 00:56:46,051 --> 00:56:47,094 .نعم 907 00:56:47,720 --> 00:56:49,195 .حسناً 908 00:56:49,554 --> 00:56:52,699 لو كنت مكانك، لسجلت اسمي بأية حال .لنيل الوحدات الإضافية 909 00:56:53,058 --> 00:56:55,369 وقولي لهم إنك سجلت اسمك ،وفات الأوان على الانسحاب 910 00:56:55,728 --> 00:56:57,271 .خصوصاً باعتبار كل ما قمتم به 911 00:56:58,021 --> 00:57:00,315 حينذاك سيضطرون إلى المساعدة .لإنجاز المشروع 912 00:57:01,859 --> 00:57:04,403 .ليست فكرة سيئة 913 00:57:06,029 --> 00:57:09,466 لا يمكن ترك القرارات المهمة .لأمثال "جايسون هودجز" في العالم 914 00:57:09,825 --> 00:57:10,550 "دار سك العملة الأميركية" 915 00:57:10,909 --> 00:57:12,327 .الأرجح أنهم سيشكرونك على ذلك 916 00:57:16,664 --> 00:57:17,391 "قائمة تعليمات" 917 00:57:17,750 --> 00:57:19,643 .تباً، فعلت ذلك - .جيد - 918 00:57:20,002 --> 00:57:22,254 .أترين؟ كان عليك إتمام ذلك وحسب 919 00:57:26,717 --> 00:57:28,761 !لا. السبت؟ هذا مبكر جداً 920 00:57:30,637 --> 00:57:31,613 "خطأ - لا يمكن تغيير القائمة" 921 00:57:31,972 --> 00:57:34,032 لم يجبرني مدرس يوماً .على تسليم فرض في نهاية الأسبوع 922 00:57:34,391 --> 00:57:36,393 مهلاً، أليست ليلة الحفلة الراقصة؟ 923 00:57:37,269 --> 00:57:40,564 .هذا قاس. "رانكن" وغد حقاً 924 00:57:43,817 --> 00:57:44,751 .مستحيل 925 00:57:45,110 --> 00:57:46,044 .إنه مقفل 926 00:57:46,403 --> 00:57:49,323 .آسفة للغاية. كان حادثاً 927 00:57:52,117 --> 00:57:53,577 في أي يوم موعده؟ 928 00:57:55,037 --> 00:57:56,330 .السبت 929 00:57:57,247 --> 00:58:00,058 يوم حفلة الشتاء الرسمية؟ هل تمزحين؟ - .لا - 930 00:58:00,417 --> 00:58:04,604 "ربما علينا أن ندع قائمة "آليس .تعمل من تلقاء نفسها 931 00:58:04,963 --> 00:58:08,066 ،إن لم يضع أحد القالب في الآلة .لن تدمغ التصميم 932 00:58:08,425 --> 00:58:10,219 .ربما سيظنون أنه عطل في الآلة 933 00:58:10,803 --> 00:58:11,861 .في كلتا الحالتين، نحن في ورطة 934 00:58:12,220 --> 00:58:13,279 ،إن لم نذهب يوم السبت 935 00:58:13,638 --> 00:58:17,059 سيدخل القالب الذي غيرناه إلى الآلة .خلال بضعة أسابيع 936 00:58:17,475 --> 00:58:18,326 .اختراق الكمبيوتر ليس مضموناً 937 00:58:18,685 --> 00:58:21,355 ،إن ارتابوا في شيء ما .سيقتفون أثره وسيرشدهم إلينا 938 00:58:25,525 --> 00:58:27,627 .علينا إذاً إنجاز الأمر. لن نحضر الحفلة 939 00:58:27,986 --> 00:58:31,881 .لا، أنا في اللجنة .وأنت لا تزال مديناً لي بشأن الموسيقى 940 00:58:32,240 --> 00:58:34,300 .جايسون"، المدرسة تحتاج إلى هذا" 941 00:58:34,659 --> 00:58:37,345 ،إن كنت لا أزال مسؤولة عن حجج الغياب .لن أسمح لأي منا بتفويت الحفلة 942 00:58:37,704 --> 00:58:40,457 ."وخصوصاً بينما يلاحقنا "رانكن .هذا مثير جداً للشكوك 943 00:58:41,541 --> 00:58:46,213 لا يستطيع إلا واحداً منا أو 2 الدخول بصفتهما من شركة التدفئة والتبريد، صحيح؟ 944 00:58:47,422 --> 00:58:50,734 ...أنا وأنت إذاً - ."كنت أفكر في الذهاب مع "بني - 945 00:58:51,093 --> 00:58:52,611 حقاً؟ - .نعم - 946 00:58:52,970 --> 00:58:54,513 .أنا موافق 947 00:58:58,725 --> 00:58:59,768 .حسناً 948 00:59:02,354 --> 00:59:04,205 ،سأحاول جمع شمل الفرقة 949 00:59:04,564 --> 00:59:06,165 .كي تقيم "داكوتا" هذه الحفلة السخيفة 950 00:59:06,524 --> 00:59:09,669 .إنها حفلة الشتاء الرسمية 951 00:59:10,028 --> 00:59:12,088 .ليست سخيفة. إنها مهمة 952 00:59:12,447 --> 00:59:14,173 .ليست سخيفة. إنها مهمة 953 00:59:14,532 --> 00:59:17,426 بني" و"آليس"، ستدخلان بصفتكما" .من شركة التدفئة والتبريد 954 00:59:17,785 --> 00:59:19,846 .فيما عدا ذلك، ستبقى الخطة نفسها 955 00:59:20,205 --> 00:59:21,706 .حسناً - .حسناً - 956 00:59:32,675 --> 00:59:34,636 .زاك"، أحتاج إلى هذا" 957 00:59:35,720 --> 00:59:37,222 .مستحيل 958 00:59:38,891 --> 00:59:40,534 .فقدت كل شيء بسبب ما فعله والدي 959 00:59:40,893 --> 00:59:42,811 .لا تفعل هذا بي أنت أيضاً 960 00:59:45,856 --> 00:59:46,982 .لنعزف في الحفلة الراقصة 961 00:59:48,733 --> 00:59:50,277 .حفلة أخيرة وحسب 962 00:59:53,071 --> 00:59:54,323 .إنها حفلتنا الأولى أيضاً 963 00:59:56,574 --> 00:59:57,634 .حفلة واحدة 964 00:59:57,993 --> 01:00:00,053 ولكن هذا لا يعني التئام الفرقة .بصورة دائمة 965 01:00:00,412 --> 01:00:01,496 .اتفقنا 966 01:01:00,555 --> 01:01:01,723 هل ستذهب؟ 967 01:01:02,849 --> 01:01:05,019 .تبدو بمظهر حسن - .شكراً - 968 01:01:08,146 --> 01:01:09,080 أردت أن أقول لك 969 01:01:09,439 --> 01:01:12,526 إنني أدرك أنني لم أكن أساعدك كثيراً 970 01:01:13,568 --> 01:01:14,611 .في كل شيء 971 01:01:17,655 --> 01:01:18,865 .آسف 972 01:01:22,619 --> 01:01:23,870 .لا بأس 973 01:01:25,663 --> 01:01:27,015 .شكراً 974 01:01:27,374 --> 01:01:28,500 .استمتع بوقتك 975 01:02:05,495 --> 01:02:06,680 .تبدين جميلة 976 01:02:07,039 --> 01:02:08,181 .وأنت أيضاً 977 01:02:08,540 --> 01:02:10,099 !مهلاً 978 01:02:10,458 --> 01:02:12,143 إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟ 979 01:02:12,502 --> 01:02:14,879 .هذا "بني"، رفيقي إلى الحفلة 980 01:02:15,838 --> 01:02:17,023 .لن تغادرا 981 01:02:17,382 --> 01:02:19,483 .ليس بعد - !ليس من دون صور - 982 01:02:19,842 --> 01:02:21,928 !ادخلا 983 01:02:23,346 --> 01:02:24,698 !هيا 984 01:02:25,057 --> 01:02:26,433 .حسناً، اقتربا من بعضكما 985 01:02:28,435 --> 01:02:30,937 .علينا الذهاب - !إلى اللقاء يا عزيزتي - 986 01:02:34,649 --> 01:02:36,500 .لقد استخدمتم فعلاً فكرة طابع الغداء 987 01:02:36,859 --> 01:02:38,377 ألم يكن يُفترض بنا ذلك؟ 988 01:02:38,736 --> 01:02:40,379 .نعم 989 01:02:40,738 --> 01:02:43,283 .يبدو هذا رائعاً. أحسنتم - .شكراً - 990 01:02:50,915 --> 01:02:52,417 لم لا تتمرنون؟ 991 01:02:53,335 --> 01:02:54,811 .زاك" ليس هنا، وهو المغني" 992 01:02:55,170 --> 01:02:59,758 .ماذا؟ حقاً؟ حسناً 993 01:03:01,884 --> 01:03:02,610 .لن يأتي 994 01:03:02,969 --> 01:03:05,071 ماذا؟ - .تسمم بالطعام - 995 01:03:05,430 --> 01:03:06,556 .نحتاج إلى مغن 996 01:03:07,974 --> 01:03:10,185 .أظن أنه علينا إلغاء الأمر إذاً - !لا - 997 01:03:11,561 --> 01:03:13,230 .الناس يعتمدون علينا 998 01:03:14,314 --> 01:03:15,790 .لا يمكننا العزف من دون مغن 999 01:03:16,149 --> 01:03:18,067 ."يمكننا استخدام أسلوب الـ"كاريوكي 1000 01:03:20,653 --> 01:03:21,504 ."داكوتا" 1001 01:03:21,863 --> 01:03:23,157 .لا 1002 01:03:24,699 --> 01:03:25,950 ."داكوتا" 1003 01:03:28,161 --> 01:03:29,971 .أنت تعرفين فعلاً كل الأغاني 1004 01:03:30,330 --> 01:03:32,598 .لا. لن أغني 1005 01:03:32,957 --> 01:03:36,336 ،حين كنا لا نزال معاً .ساعدتني على تأليفها كلها عملياً 1006 01:03:38,088 --> 01:03:40,215 .لما كان للفرقة وجود من دونك 1007 01:03:44,594 --> 01:03:47,222 .حسناً. دعني أرى قائمة الأغاني 1008 01:03:49,974 --> 01:03:51,910 هل تأكدت أننا في جدول صيانة التدفئة والتبريد؟ 1009 01:03:52,269 --> 01:03:53,286 .نعم 1010 01:03:53,645 --> 01:03:57,791 و"داكوتا" اتصلت وقالت إن عمال الصيانة المعتادين لن يكونوا هناك، صحيح؟ 1011 01:03:58,150 --> 01:04:00,360 .نعم، اتصلت وأرسلت بريداً إلكترونياً 1012 01:04:01,444 --> 01:04:03,671 هل ستتمكنين من تكرار لقطات كاميرات الأمن؟ 1013 01:04:04,030 --> 01:04:06,049 .نعم، إنها جاهزة كلها على جهازي الكمبيوتر 1014 01:04:06,408 --> 01:04:08,493 .الوضع جيد. نحن في وضع جيد 1015 01:04:09,661 --> 01:04:13,014 .تسير الأمور على نحو جيد فعلاً 1016 01:04:13,373 --> 01:04:14,749 .نعم 1017 01:04:23,675 --> 01:04:24,525 كيف يمكنني أن أخدمك؟ 1018 01:04:24,884 --> 01:04:27,320 نحن من شركة "سيميوني" وأولاده .للتدفئة والتبريد 1019 01:04:27,679 --> 01:04:30,098 .سنقوم ببعض الصيانة المقررة وحسب 1020 01:04:31,015 --> 01:04:31,866 من هذه؟ 1021 01:04:32,225 --> 01:04:34,728 .هذه ابنة أخي 1022 01:04:36,646 --> 01:04:37,997 ابنة أخيك؟ - .نعم - 1023 01:04:38,356 --> 01:04:40,249 .أحضرتها معي لهذه الليلة 1024 01:04:40,608 --> 01:04:44,446 .للقيام بفترة تدريبية نوعاً ما 1025 01:04:48,908 --> 01:04:51,661 ،إن كان هذا يشكل أية مشكلة .يمكنها الانتظار في العربة 1026 01:04:57,709 --> 01:05:00,420 .غرفة المرجل. تعرف الطريق 1027 01:05:22,066 --> 01:05:23,902 كم سيستغرق هذا؟ 1028 01:05:26,196 --> 01:05:28,573 .حسناً، قمت بذلك. هيا بنا 1029 01:05:43,921 --> 01:05:45,064 .لا 1030 01:05:45,423 --> 01:05:47,634 .لا، لا ضرورة لمجيئكم 1031 01:05:48,593 --> 01:05:51,362 .اتصلت ليلة أمس وقلت إننا لا نحتاج إليكم 1032 01:05:51,721 --> 01:05:53,765 لا أفهم... آلو؟ 1033 01:05:54,724 --> 01:05:55,767 .تباً 1034 01:05:59,061 --> 01:06:00,371 ماذا؟ 1035 01:06:00,730 --> 01:06:03,650 .لا يزال عامل شركة التدفئة والتبريد قادماً .لم أستطع منعه 1036 01:06:06,193 --> 01:06:07,654 .علينا أن نذهب إذاً 1037 01:06:14,286 --> 01:06:17,180 إلى أين ستذهبان؟ - .لدينا حالة طارئة تتعلق بالفرقة - 1038 01:06:17,539 --> 01:06:19,015 .علينا العودة إلى متجر التأجير 1039 01:06:19,374 --> 01:06:21,850 .سنعود في غضون ساعة - .ولكن عرضكما بعد ساعة - 1040 01:06:22,209 --> 01:06:23,061 .نعم، بالضبط 1041 01:06:23,420 --> 01:06:25,213 .سنراك حينذاك - .إلى اللقاء - 1042 01:06:33,846 --> 01:06:35,073 "إنتاج النقود يبدأ خلال" 1043 01:06:35,432 --> 01:06:36,324 "دمغ النقود قيد التنفيذ" 1044 01:06:36,683 --> 01:06:38,435 .أمسكت بها 1045 01:07:30,737 --> 01:07:31,837 "اكتمل دمغ النقود" 1046 01:07:32,196 --> 01:07:33,532 "ابدأ بالتلميع" 1047 01:07:40,580 --> 01:07:43,542 "ميشيغان) - 1837)" 1048 01:07:50,423 --> 01:07:51,466 .هناك 1049 01:08:51,943 --> 01:08:54,087 ،حسناً، "جايسون" و"داكوتا" قادمان 1050 01:08:54,446 --> 01:08:56,880 وكذلك العامل الفعلي .من شركة التدفئة والتبريد 1051 01:08:57,239 --> 01:08:59,283 .تباً - .رباه - 1052 01:09:28,563 --> 01:09:31,232 .رباه - ما هذا؟ - 1053 01:09:33,985 --> 01:09:36,070 .أظن أن الآلات بدأت تعمل مجدداً 1054 01:09:41,659 --> 01:09:42,801 .لا 1055 01:09:43,160 --> 01:09:45,038 .تباً - ما العمل؟ - 1056 01:09:49,125 --> 01:09:51,644 ماذا يجري؟ - .قائمة التعليمات مكررة 10 مرات - 1057 01:09:52,003 --> 01:09:52,853 ما معنى ذلك؟ 1058 01:09:53,212 --> 01:09:55,632 .سنصنع 20 ألف ربع دولار 1059 01:10:10,271 --> 01:10:11,497 ."آليس" - ماذا؟ - 1060 01:10:11,856 --> 01:10:13,316 .نحتاج إلى حقيبة الغيتار 1061 01:10:19,697 --> 01:10:21,299 .سبق أن سمحنا لشخصين من شركتكم بالدخول 1062 01:10:21,658 --> 01:10:23,342 .وصلا قبل حوالي 20 دقيقة 1063 01:10:23,701 --> 01:10:25,344 .هذا غريب للغاية 1064 01:10:25,703 --> 01:10:27,971 .تلقيت اتصالاً لإخباري بعدم الحضور 1065 01:10:28,330 --> 01:10:31,350 أردت التحقق من الأنابيب التي عملنا عليها الأسبوع الماضي. هل هناك مانع؟ 1066 01:10:31,709 --> 01:10:33,127 .انتظر لحظة 1067 01:10:36,255 --> 01:10:37,565 .أريدك أن تتحقق من غرفة المرجل 1068 01:10:37,924 --> 01:10:40,609 .قد تكون لدينا حالة طارئة 1069 01:10:40,968 --> 01:10:42,261 .تلقيتك 1070 01:11:01,238 --> 01:11:02,490 .لدينا مشكلة 1071 01:11:03,825 --> 01:11:05,451 .ليسا هنا 1072 01:11:13,250 --> 01:11:14,586 "السلسلة 10 قيد التنفيذ" 1073 01:11:27,181 --> 01:11:28,933 .حسناً. إنها هنا 1074 01:11:50,788 --> 01:11:51,831 !ادخل إلى هناك 1075 01:12:03,467 --> 01:12:04,192 .رائع 1076 01:12:04,551 --> 01:12:06,445 مرحباً. هل أردت مساندة؟ - .ليس منكما - 1077 01:12:06,804 --> 01:12:10,241 ما خطبنا؟ - .لا شيء. اتبعاني - 1078 01:12:10,600 --> 01:12:11,643 !بسرعة 1079 01:12:16,147 --> 01:12:17,231 ماذا تفعلين؟ 1080 01:12:18,482 --> 01:12:19,917 ستكون لدينا 5 دقائق فقط 1081 01:12:20,276 --> 01:12:23,279 ،حتى عودة البث المباشر .بعد أن أعيد تشغيل كاميرات الأمن 1082 01:12:27,617 --> 01:12:29,176 ...آليس"، أنا لا" 1083 01:12:29,535 --> 01:12:30,995 .يجب أن نذهب 1084 01:12:38,002 --> 01:12:40,880 .آسف بشأن ما قلته ذلك اليوم 1085 01:12:43,090 --> 01:12:44,592 ...ولكن 1086 01:12:45,635 --> 01:12:46,678 .تعرفين أنك تعجبينني 1087 01:12:54,601 --> 01:12:55,578 ...نعم 1088 01:12:55,937 --> 01:12:56,896 .هيا بنا 1089 01:13:00,066 --> 01:13:01,667 .راقبوا الشاشات - .حسناً - 1090 01:13:02,026 --> 01:13:04,403 ماذا عنا؟ - .لا تعيقا تحركاتنا فحسب - 1091 01:13:05,446 --> 01:13:06,740 .الأنابيب بحالة جيدة 1092 01:13:36,018 --> 01:13:37,103 !"آليس" 1093 01:13:43,067 --> 01:13:44,485 .حاولي حين أطلب منك - .حسناً - 1094 01:13:46,028 --> 01:13:47,113 .حسناً 1095 01:13:53,745 --> 01:13:54,788 !حاولي 1096 01:14:17,727 --> 01:14:19,187 .لا أراهما 1097 01:14:22,189 --> 01:14:23,900 .لا بد أن يكونا هنا 1098 01:14:25,276 --> 01:14:26,569 !موقف السيارات فارغ 1099 01:14:28,654 --> 01:14:29,823 .اللعنة 1100 01:14:40,374 --> 01:14:42,543 .حسناً - .حسناً - 1101 01:14:54,305 --> 01:14:55,974 .هناك من يراقبنا 1102 01:14:59,601 --> 01:15:00,494 ."رانكن" 1103 01:15:00,853 --> 01:15:02,355 .لقد تبعنا 1104 01:15:03,397 --> 01:15:04,164 .حسناً 1105 01:15:04,523 --> 01:15:06,150 .هيا 1106 01:15:39,892 --> 01:15:41,895 هل رأيتم "هودجز" و"داكوتا"؟ 1107 01:15:42,854 --> 01:15:44,830 هل رأيتم "هودجز" و"داكوتا"؟ 1108 01:15:45,189 --> 01:15:46,941 .حسناً، من واجبنا مراقبة الطلاب 1109 01:17:48,145 --> 01:17:50,814 "(دنينغتون)" 1110 01:18:18,300 --> 01:18:20,386 .ظننت أن لديك مشروعاً يجب تسليمه الليلة 1111 01:18:21,345 --> 01:18:23,931 .سلمناه للتو في الواقع 1112 01:18:25,724 --> 01:18:28,519 لماذا تقفين هنا وتبدين بهذه التعاسة؟ 1113 01:18:33,065 --> 01:18:34,692 ."آسفة يا "غريغ 1114 01:18:35,692 --> 01:18:37,002 على ماذا؟ 1115 01:18:37,361 --> 01:18:38,921 .أنت كنت محقاً 1116 01:18:39,280 --> 01:18:43,133 ،ظننت أنه كان أكثر من مجرد مشروع .ولكنهم كانوا يستغلونني وحسب 1117 01:18:43,492 --> 01:18:44,743 .كما قلت أنت 1118 01:18:55,587 --> 01:18:56,839 .لست متأكداً من ذلك 1119 01:18:59,383 --> 01:19:04,321 .يبدو كأنك تعجبينه فعلاً لسبب ما 1120 01:19:04,680 --> 01:19:07,015 .إنه يحدق إليك. في هذه اللحظة 1121 01:19:10,811 --> 01:19:12,020 .هذا غريب نوعاً ما 1122 01:19:16,192 --> 01:19:17,443 .إلى اللقاء 1123 01:19:36,878 --> 01:19:37,730 .داكوتا"، كان ذلك مذهلاً" 1124 01:19:38,089 --> 01:19:39,965 شكراً. إلى أين ستذهب؟ 1125 01:19:42,134 --> 01:19:46,013 أيمكنكم أداء الأغنية التالية من دوني؟ - .أنت عازف الغيتار الرئيسي، لا نستطيع - 1126 01:19:47,764 --> 01:19:49,700 .أحسنت - .شكراً، وأنت أيضاً - 1127 01:19:50,059 --> 01:19:51,519 .انتظري حوالي 5 دقائق 1128 01:19:53,562 --> 01:19:55,247 .اسمع، لا يمكنك التواجد هنا في الخلف 1129 01:19:55,606 --> 01:19:56,373 .ظننتك رفيقتي في الحفلة 1130 01:19:56,732 --> 01:19:58,541 لم أرك طيلة الليلة، وأنت هنا مع "هودجز"؟ 1131 01:19:58,900 --> 01:20:00,627 .كنت أغني على المسرح مع الفرقة 1132 01:20:00,986 --> 01:20:03,322 نعم، متى قررت القيام بذلك؟ - هل لذلك أهمية؟ - 1133 01:20:06,783 --> 01:20:09,162 .لنعد إلى سيارة الليموزين لتمضية الوقت - !لا - 1134 01:20:10,912 --> 01:20:12,540 .أظن أنه يجب أن نفسخ علاقتنا 1135 01:20:13,207 --> 01:20:14,250 ماذا؟ 1136 01:20:15,667 --> 01:20:17,170 .لم تعد هذه العلاقة ناجحة 1137 01:20:19,880 --> 01:20:21,299 هل أنت جادة؟ 1138 01:20:24,635 --> 01:20:26,429 ماذا تفعلين هنا؟ 1139 01:20:27,471 --> 01:20:28,681 .لا أدري 1140 01:20:30,641 --> 01:20:33,686 ألست منهمكاً بعرضك المهم أو أياً كان ذلك؟ 1141 01:20:39,358 --> 01:20:40,984 .طلبت استراحة 1142 01:20:45,614 --> 01:20:47,866 .لم أقصد إفساد الأمور معك 1143 01:20:52,288 --> 01:20:53,889 .أردت أن أقول ذلك وحسب 1144 01:20:54,248 --> 01:20:55,499 ...و 1145 01:20:57,000 --> 01:20:58,211 .أنا آسف 1146 01:21:04,508 --> 01:21:05,483 .وجدت شطيرة الدجاج خاصتك 1147 01:21:05,842 --> 01:21:08,304 .لنذهب، الآن 1148 01:21:17,521 --> 01:21:18,564 .افتحه 1149 01:21:27,072 --> 01:21:28,866 ماذا يوجد في صندوق الأدوات يا "جايسون"؟ 1150 01:21:30,284 --> 01:21:31,577 ."افتحه يا "جايسون 1151 01:21:50,512 --> 01:21:51,555 .حسناً 1152 01:21:54,099 --> 01:21:55,601 .سنتصل الآن بالشرطة 1153 01:21:56,560 --> 01:21:59,579 .خلال فصل مليء بالتحديات... 1154 01:21:59,938 --> 01:22:03,041 ،نود أن نشكر بنوع خاص رئيس مجلس الإدارة 1155 01:22:03,400 --> 01:22:05,653 ."هارولد سميركونيش" 1156 01:22:08,280 --> 01:22:09,756 ."شكراً يا آنسة "كويل 1157 01:22:10,115 --> 01:22:13,218 .وشكراً يا طلاب مدرسة "دنينغتون" الإعدادية 1158 01:22:13,577 --> 01:22:16,179 أعرف أنه ليس من العدل اضطراركم إلى التضحية 1159 01:22:16,538 --> 01:22:18,598 .بنشاطاتكم اللامنهجية وبرامجكم 1160 01:22:18,957 --> 01:22:22,169 ...ولكنني أردت إعلامكم بأن مدير مدرستكم 1161 01:22:23,587 --> 01:22:28,509 .مدير مدرستكم السابق، سيتحمل نتائج أفعاله 1162 01:22:29,718 --> 01:22:30,443 ...والآن 1163 01:22:30,802 --> 01:22:31,819 .مهلاً 1164 01:22:32,178 --> 01:22:33,363 ."لا. ليس الوقت المناسب يا "هودجز 1165 01:22:33,722 --> 01:22:35,573 ،قبل أن تتصل بالشرطة 1166 01:22:35,932 --> 01:22:39,312 ألا تظن أن رئيس مجلس الإدارة قد يريد أن يعرف أولاً؟ 1167 01:22:40,437 --> 01:22:42,998 وأريد أن أشكركم على السماح لي ،بإلقاء هذه الكلمة القصيرة 1168 01:22:43,357 --> 01:22:45,693 .واستمتعوا ببقية حفلة الشتاء الرسمية 1169 01:22:46,610 --> 01:22:47,653 .طابت ليلتكم 1170 01:22:49,280 --> 01:22:51,073 جايسون"، ماذا تفعل؟" 1171 01:22:53,284 --> 01:22:56,469 ."سيدي، مرحباً. أنا "تود 1172 01:22:56,828 --> 01:22:58,430 ."تود رانكن" 1173 01:22:58,789 --> 01:23:00,916 .أنا مدرس الفنون والتصميم .لقد تقابلنا سابقاً 1174 01:23:01,833 --> 01:23:04,252 هل لي بالقليل من وقتك؟ 1175 01:23:07,130 --> 01:23:08,315 .بالتأكيد 1176 01:23:08,674 --> 01:23:10,092 ."جايسون" 1177 01:23:10,717 --> 01:23:11,859 ."داكوتا" 1178 01:23:12,218 --> 01:23:13,387 .اتبعاني 1179 01:23:19,184 --> 01:23:21,019 "(جيمس هودجز)" 1180 01:23:23,314 --> 01:23:24,789 .هذا وضع خطير جداً 1181 01:23:25,148 --> 01:23:26,791 .وكانوا يخططون له منذ مدة 1182 01:23:27,150 --> 01:23:30,503 كانوا يتغيبون عن الصفوف .ويستخدمون موارد المدرسة 1183 01:23:30,862 --> 01:23:33,240 .سمعت ما يكفي. دعني أرى ربع الدولار 1184 01:23:43,417 --> 01:23:46,436 .إذاً، إليكم ما سيحدث 1185 01:23:46,795 --> 01:23:48,730 ،ستعطونني كل ما لديكم 1186 01:23:49,089 --> 01:23:51,566 .وسأتولى إرجاعه إلى السلطات 1187 01:23:51,925 --> 01:23:53,776 ،أنصحكم أنتم الـ4 بتوكيل محامين 1188 01:23:54,135 --> 01:23:57,405 بما أن الشرطة ستبدأ بلا شك .بطرح الأسئلة قريباً 1189 01:23:57,764 --> 01:23:59,324 .بالطبع، أنتم مطرودون جميعاً 1190 01:23:59,683 --> 01:24:03,646 سنتولى هذا الأمر بأكبر قدر ممكن .من التكتم، وهذه ستكون نهايته 1191 01:24:07,358 --> 01:24:11,169 .أنت لا تفهم .لقد فعلنا كل هذا من أجل المدرسة 1192 01:24:11,528 --> 01:24:13,505 .نحن نحب مدرسة "دنينغتون"! عليك أن تصدقنا 1193 01:24:13,864 --> 01:24:15,966 ."أنا أصدقك فعلاً يا "داكوتا 1194 01:24:16,325 --> 01:24:19,552 ولكن هذا لا يغير حقيقة ،أن أفعالكم كانت غير قانونية إطلاقاً 1195 01:24:19,911 --> 01:24:21,179 .ولذلك عواقب 1196 01:24:21,538 --> 01:24:23,848 آخر ما نريده هو أن تتصدر مدرسة "دنينغتون" الإعدادية 1197 01:24:24,207 --> 01:24:27,519 .عناوين الصحف مجدداً بسبب نشاطات احتيالية 1198 01:24:27,878 --> 01:24:31,064 لديك خبرة كبيرة في التعامل مع النشاطات الاحتيالية، صحيح؟ 1199 01:24:31,423 --> 01:24:32,149 عفواً؟ 1200 01:24:32,508 --> 01:24:36,344 أعرف أنك أعطيت أبي موافقتك .على استثمار هبات المدرسة 1201 01:24:37,429 --> 01:24:39,697 .نحن نتحدث عن أمر مختلف كلياً هنا 1202 01:24:40,056 --> 01:24:41,850 .لا علاقة لهذه المسألة بذلك 1203 01:24:42,726 --> 01:24:43,618 .نعم 1204 01:24:43,977 --> 01:24:45,495 .ستنقذ نفسك دائماً 1205 01:24:45,854 --> 01:24:48,665 ،"حسناً يا "جايسون .هذا تصرف غير لائق إطلاقاً الآن 1206 01:24:49,024 --> 01:24:51,334 .أنا أحاول مساعدة السيد "سميركونيش" وحسب 1207 01:24:51,693 --> 01:24:53,545 ،إن أراد حقاً إنقاذ نفسه 1208 01:24:53,904 --> 01:24:55,838 .فهو لن يسلم أرباع الدولارات هذه للشرطة 1209 01:24:56,197 --> 01:24:58,050 .بالطبع سيفعل ذلك 1210 01:24:58,409 --> 01:24:59,967 ماذا تعني يا "جايسون"؟ 1211 01:25:00,326 --> 01:25:04,081 أعني أن الخطأ في القطع النقدية .الذي ابتكرناه لم يكن له وجود سابقاً 1212 01:25:05,832 --> 01:25:07,892 بتقديمها إلى دور المزادات ،في أوقات استراتيجية 1213 01:25:08,251 --> 01:25:10,687 قد تكون لديك القطع النقدية ،الأكثر قيمة في السوق 1214 01:25:11,046 --> 01:25:13,381 .وستملك المجموعة بأكملها 1215 01:25:14,132 --> 01:25:14,857 ودار سك العملة؟ 1216 01:25:15,216 --> 01:25:16,359 .لا يعرفون 1217 01:25:16,718 --> 01:25:19,096 .لن يعرفوا أبداً كيف حدث ذلك 1218 01:25:19,930 --> 01:25:22,699 .سيتمكنون من التحقق من أصالة تلك القطعة 1219 01:25:23,058 --> 01:25:24,727 .حسناً، هذا جنوني 1220 01:25:28,980 --> 01:25:30,941 كيف فعلتم هذا؟ 1221 01:25:32,818 --> 01:25:36,489 .لا يستطيع حقاً الدخول في التفاصيل 1222 01:25:38,949 --> 01:25:40,175 ماذا تريدون مقابلها؟ 1223 01:25:40,534 --> 01:25:44,204 سيدي، أرجو أنك لا تفكر فعلاً .في هذا الاحتمال 1224 01:25:45,622 --> 01:25:49,126 .الحصانة. لنا جميعاً 1225 01:25:49,835 --> 01:25:52,770 وضمانة بأنك ستسد العجز في صندوق هبات المدرسة 1226 01:25:53,129 --> 01:25:54,064 .بتبرع من مجهول 1227 01:25:54,423 --> 01:25:56,884 ماذا يجري؟ 1228 01:25:57,968 --> 01:25:59,512 .دعوني أراها كلها 1229 01:26:13,817 --> 01:26:15,193 هل هذا كل ما لديكم؟ 1230 01:26:16,111 --> 01:26:17,237 .نعم 1231 01:26:18,279 --> 01:26:19,381 هل أنتم متأكدون؟ 1232 01:26:19,740 --> 01:26:21,174 لأنه يمكننا تحقيق المزيد من الصفقات 1233 01:26:21,533 --> 01:26:23,368 .إن أعطيتموني إياها كلها يا بني 1234 01:26:24,661 --> 01:26:25,996 .أنا متأكد جداً 1235 01:26:26,955 --> 01:26:28,640 .ألفي ربع دولار 1236 01:26:28,999 --> 01:26:30,458 هل اتفقنا؟ 1237 01:26:32,753 --> 01:26:35,839 .حسناً. اتفقنا 1238 01:26:37,173 --> 01:26:40,235 ،المعذرة يا سيدي ولكنني لا أظن أنها فكرة جيدة 1239 01:26:40,594 --> 01:26:41,986 ...أن تشجع هؤلاء المراهقين على البدء 1240 01:26:42,345 --> 01:26:45,115 ...نعم، شكراً على إحضارهم إلى هنا يا سيد 1241 01:26:45,474 --> 01:26:46,241 !"رانكن" 1242 01:26:46,600 --> 01:26:49,076 !تود رانكن"! لقد تقابلنا آلاف المرات" 1243 01:26:49,435 --> 01:26:50,828 !أقوم بتدريس الفنون والتصميم 1244 01:26:51,187 --> 01:26:55,233 أظن أن عليك التوقف عن الصياح ."بوجه هؤلاء المراهقين يا سيد "رانكن 1245 01:26:56,652 --> 01:26:58,403 .لقد قدموا لنا جميعاً خدمة كبيرة 1246 01:26:59,988 --> 01:27:01,406 .وأنقذوا عملك 1247 01:27:17,422 --> 01:27:19,091 كيف عرفت أن ذلك سينجح؟ 1248 01:27:20,050 --> 01:27:21,526 .لم أكن أعرف 1249 01:27:21,885 --> 01:27:23,361 .ولكنني شاهدت أفلاماً كثيرة عن عمليات سطو 1250 01:27:23,720 --> 01:27:26,014 ماذا سنفعل ببقية القطع النقدية؟ 1251 01:27:27,057 --> 01:27:30,686 .أنتم أذكياء. تخلصوا منها 1252 01:27:32,563 --> 01:27:34,106 .سأراكم يوم الاثنين 1253 01:27:40,153 --> 01:27:41,572 .لدي فكرة 1254 01:28:16,106 --> 01:28:17,482 .ليست سيئة كلياً 1255 01:28:19,568 --> 01:28:20,944 .إنها تعجبني نوعاً ما 1256 01:28:22,112 --> 01:28:23,739 .إنه مصنوع من المال بالمعنى الحرفي 1257 01:28:29,285 --> 01:28:30,537 .آخر 4 1258 01:28:43,884 --> 01:28:45,803 هل عليك الذهاب إلى مكان ما؟ 1259 01:28:46,845 --> 01:28:48,180 .ليس الآن 1260 01:28:51,557 --> 01:28:52,784 .إلى اللقاء يا رفاق - .إلى اللقاء - 1261 01:28:53,143 --> 01:28:54,311 .إلى اللقاء 1262 01:28:57,981 --> 01:28:59,149 ،إذاً 1263 01:29:02,193 --> 01:29:04,071 هل سيأتي حبيبك لاصطحابك؟ 1264 01:29:05,739 --> 01:29:08,116 .لا، انتهت علاقتنا 1265 01:29:14,580 --> 01:29:15,791 ،اسمع 1266 01:29:16,958 --> 01:29:19,544 أنا آسفة جداً لأنني سمحت له .بالتحدث إليك بتلك الطريقة 1267 01:29:21,004 --> 01:29:22,923 ...نعم. كان ذلك 1268 01:29:24,007 --> 01:29:25,718 .كان ذلك أسوأ الأمور 1269 01:29:27,052 --> 01:29:28,220 .أعرف 1270 01:29:35,268 --> 01:29:36,729 أتريد أن نفتح صفحة جديدة؟ 1271 01:29:50,658 --> 01:29:52,786 من الغريب أنني ظننت أن هذا الأمر بأكمله 1272 01:29:54,287 --> 01:29:56,832 .كان يهدف إلى إنجاز عمل جيد 1273 01:29:58,166 --> 01:29:59,209 .ومختلف 1274 01:30:00,752 --> 01:30:02,420 في نهاية المطاف، أظن 1275 01:30:03,421 --> 01:30:06,133 "أن أمثال "سميركونيش .هم الذين يفوزون دائماً 1276 01:30:07,759 --> 01:30:11,972 .أظن أننا فعلنا ما توجب علينا 1277 01:30:15,851 --> 01:30:17,702 .لن أعود إلى المدرسة في الخريف 1278 01:30:18,061 --> 01:30:19,829 ماذا؟ لماذا؟ 1279 01:30:20,188 --> 01:30:22,274 .لقد أنقذنا المدرسة للتو 1280 01:30:23,566 --> 01:30:26,236 .لم أعد أريد أن أكون إرث والدي هنا 1281 01:30:29,781 --> 01:30:31,741 .أريد نسيان كل تلك الأمور 1282 01:30:32,533 --> 01:30:37,414 .بما في ذلك التمثال وكل ما فعلناه الليلة 1283 01:30:38,456 --> 01:30:39,499 .حسناً 1284 01:30:43,086 --> 01:30:44,838 .لن أغادر البلدة أو ما شابه ذلك 1285 01:30:49,675 --> 01:30:54,848 كان التعرف عليك 1286 01:30:56,266 --> 01:31:00,979 من أفضل الأمور التي حدثت لي .منذ وقت طويل جداً 1287 01:31:04,274 --> 01:31:07,861 لن أتخلى عن كل ذلك .لأنني أنتقل إلى مدرسة أخرى 1288 01:31:12,115 --> 01:31:13,408 .أنت ذكية للغاية 1289 01:31:17,328 --> 01:31:22,167 .وتجيدين معرفة حقيقة ذاتك 1290 01:31:23,209 --> 01:31:25,963 .ما زلت أحاول أن أتعلم كيفية القيام بذلك 1291 01:31:29,049 --> 01:31:31,343 .لا أعرف إن كان هذا منطقياً 1292 01:31:34,554 --> 01:31:35,889 ماذا؟ 1293 01:31:37,598 --> 01:31:41,118 ،إن كنت تحاول أن تبدو ذكياً 1294 01:31:41,477 --> 01:31:43,830 .فأظن أن ذلك قد يكون ناجحاً هذه المرة 1295 01:31:44,189 --> 01:31:44,997 حقاً؟ 1296 01:31:45,356 --> 01:31:46,649 .نعم 1297 01:32:37,408 --> 01:32:44,416 "(ج ه) - (آ د) - (د ك) - (ب ي)" 1298 01:36:41,527 --> 01:36:47,281 "(ترجمة: (أندره إليـاس" "(Travis) :"TORRENT"توفير لنسخ الـ"