2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 t 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 tr 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 tra 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 tran 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 trans 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 transl 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 transla 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 translat 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 translate 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 translated 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 translated by 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 translated by S 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 translated by Sy 15 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 translated by Sym 16 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 translated by Symo 17 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 translated by Symon 18 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 translated by Symon A 19 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 translated by Symon Al 20 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 translated by Symon Ale 21 00:00:14,519 --> 00:00:18,019 translated by Symon Alex 1 00:01:22,064 --> 00:01:27,070 আমি জানতাম আপনি এখানে থাকবেন, প্রফেসর ম্যাকগোনাগল. 2 00:01:38,290 --> 00:01:41,460 শুভসন্ধ্যা, প্রফেসর ডাম্বলডোর. 3 00:01:43,962 --> 00:01:46,964 লোকমুখে যা শুনছি সেগুলো কি সত্য, অ্যালবাস? 4 00:01:47,214 --> 00:01:52,429 দুটোই সত্য, প্রফেসর. ভালো এবং খারাপ. 5 00:01:52,637 --> 00:01:55,891 - আর ঐ বাচ্চা? - হ্যাগ্রিড তাকে নিয়ে আসছে. 6 00:01:56,141 --> 00:02:00,062 তুমি কি মনে করো এরকম গুরুত্বপূর্ণ কাজের জন্য হ্যাগ্রিডকে বিশ্বাস করার যায়? 7 00:02:00,562 --> 00:02:05,484 হ্যা, হ্যাগ্রিডের উপর ভরসা রেখে আমি আমার জীবনও বাজি রাখতে পারি. 8 00:02:24,336 --> 00:02:28,465 প্রফেসর ডাম্বলডোর, স্যার. প্রফেসর ম্যাকগোনাগল. 9 00:02:28,674 --> 00:02:32,552 - কোন সমস্যা হয়নি তো, হ্যাগ্রিড? - না, স্যার. 10 00:02:32,761 --> 00:02:37,224 ব্রিস্টল দিয়ে উড়ে আসার সময় ও ঘুমিয়ে পড়ল. 11 00:02:38,016 --> 00:02:40,519 সামলে যাতে জেগে না যায়. 12 00:02:41,311 --> 00:02:43,397 এই নিন. 13 00:02:48,819 --> 00:02:53,365 অ্যালবাস, তাকে এই লোকগুলোর মাঝে ছেড়ে দেওয়াটা কি নিরাপদ? 14 00:02:53,573 --> 00:02:58,829 এদেরকে আমি ভাল করে চিনি. এরা হল খাটাশ মাগল. (জাদু জানে না এমন ব্যক্তি) 15 00:02:59,079 --> 00:03:03,041 - আর এমনিতেও... - এরাই তো ওর আপনজন. 16 00:03:03,291 --> 00:03:08,213 এই বাচ্চা অনেক বিখ্যাত হবে. ভবিষ্যতে পৃথিবীর সব বাচ্চারা তার নাম স্মরণ করবে. 17 00:03:08,463 --> 00:03:10,173 ঠিক বলেছ. 18 00:03:10,382 --> 00:03:14,678 এজন্য উত্তম হবে যদি ও এসব থেকে দুরে থাকে. 19 00:03:17,139 --> 00:03:19,891 যথাসময় আসা পর্যন্ত. 20 00:03:31,903 --> 00:03:37,409 না, না, হ্যাগ্রিড. শুধুমাত্র কয়েকটা বছরের জন্যই. 21 00:03:49,171 --> 00:03:50,756 সুখে থেকো... 22 00:03:51,423 --> 00:03:53,925 ...হ্যারি পটার. 23 00:04:11,485 --> 00:04:14,488 উঠ. জলদি উঠ! 24 00:04:17,115 --> 00:04:18,617 শুনলি! 25 00:04:32,297 --> 00:04:35,676 উঠ ভাই! আমরা চিড়িয়াখানা যাচ্ছি! 26 00:04:46,853 --> 00:04:52,150 - আমার ছোট্ট সোনার আজ জন্মদিন. - হ্যাপি বার্থডে, বাবা. 27 00:04:53,986 --> 00:04:57,155 নাস্তা তৈরি করো. কালকের মত আবার পুড়িয়ে ফেলনা. 28 00:04:57,364 --> 00:05:02,327 - হ্যা, আন্টি পেতুনিয়া. - আজকের দিনটা আমরা আমাদের... 29 00:05:02,536 --> 00:05:05,455 ...ছোট্ট সোনামণির জন্য বিশেষ দিন বানাব! 30 00:05:05,664 --> 00:05:10,669 - জলদি করো! আমার কফি কোথায়? - আনছি, আঙ্কেল. 31 00:05:11,878 --> 00:05:15,007 কেমন লাগছে দেখতে? 32 00:05:17,175 --> 00:05:20,679 - মোট কয়টা আছে? - 36. আমি নিজে গুনেছি. 33 00:05:20,887 --> 00:05:24,099 36?! গতবছরে 37 টা ছিল! 34 00:05:24,307 --> 00:05:28,186 - কিন্ত কয়েকটা অনেক বড়, বাবা. - এতে কিছু আসে যায়না! 35 00:05:28,395 --> 00:05:30,897 ঠিক আছে, আমার কথা শুনো. 36 00:05:31,106 --> 00:05:35,485 যখন আমরা বাহিরে যাব তোমাকে আরও দুইটা গিফট কিনে দিব. ঠিক আছে সোনামণি? 37 00:05:37,446 --> 00:05:43,076 চিড়িয়াখানায় আজ অনেক মজা হবে. তোমাকে নতুন নতুন গিফট কিনে দিব. 38 00:05:46,371 --> 00:05:48,206 দুই কান খুলে শুনে নে. 39 00:05:48,415 --> 00:05:51,918 যদি উল্টাপাল্টা কিছু করিস... 40 00:05:52,127 --> 00:05:55,172 ...তাহলে এক সপ্তাহের জন্য খাবার বন্ধ হয়ে যাবে. 41 00:05:55,922 --> 00:05:57,674 এখন চল. 42 00:06:04,848 --> 00:06:07,267 এটাকে উঠাও. 43 00:06:09,936 --> 00:06:11,646 উঠো! 44 00:06:11,897 --> 00:06:14,358 - উঠো! - বেচারা ঘুমাচ্ছে! 45 00:06:14,566 --> 00:06:17,110 কী বিরক্তিকর! 46 00:06:19,529 --> 00:06:20,989 কিছু মনে করোনা. 47 00:06:21,198 --> 00:06:24,910 সে কী করে বুঝবে যে কেমন লাগে এখানে... 48 00:06:25,494 --> 00:06:29,289 ...সারাদিন বসে বসে কুৎসিত চেহারা দেখা. 49 00:06:32,042 --> 00:06:34,711 তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? 50 00:06:37,214 --> 00:06:41,259 আসলে আগে কখনো কোন সাপের সঙ্গে কথা বলিনি. 51 00:06:41,718 --> 00:06:43,136 তুমি কি...? 52 00:06:43,345 --> 00:06:47,474 সাধারণত মানুষের সঙ্গে কথা বল? 53 00:06:48,600 --> 00:06:51,895 তুমি বার্মা থেকে এসেছে, তাই না? সেখানকার কথা নিশ্চয়ই মনে পরে? 54 00:06:52,104 --> 00:06:54,398 পরিবারের কথাও মনে পরে? 55 00:06:57,275 --> 00:07:01,989 আচ্ছা. আমারও একই অবস্থা. আমিও কখনো আব্বু আম্মুকে দেখিনি. 56 00:07:02,197 --> 00:07:07,202 মা, বাবা, জলদি এসে দেখে যাও! 57 00:07:30,308 --> 00:07:32,310 ধন্যবাদ. 58 00:07:32,519 --> 00:07:33,937 আনন্দে থেকো. 59 00:07:37,274 --> 00:07:39,192 সাপ! 60 00:07:54,666 --> 00:07:58,003 মা! মা! বাঁচাও! 61 00:07:58,253 --> 00:08:01,381 আমার সোনা! তুমি ভিতরে গেলে কী করে? 62 00:08:01,882 --> 00:08:06,970 কে করেছে? কীভাবে হল? ভিতরে সাপ নেই তো? 63 00:08:11,850 --> 00:08:17,147 ভয় পেওনা. এখনই তোমার কাপড় পাল্টে দিচ্ছি. 64 00:08:18,899 --> 00:08:21,818 - কী হয়েছিল? - সত্যি বলছি, আমি জানিনা! 65 00:08:22,027 --> 00:08:25,906 গ্লাসটা হঠাৎ করে অদৃশ্য হয়ে গেলো, জাদুর মত. 66 00:08:30,327 --> 00:08:33,121 জাদু নামে পৃথিবীতে কিছুই নেই. 67 00:09:09,908 --> 00:09:12,577 শুনেল, মার্জ নাকি অসুস্থ. মরা মাছ... 68 00:09:12,786 --> 00:09:15,998 - বাবা ,দেখো! হ্যারি চিঠি পেয়েছে! - ওটা আমার! 69 00:09:16,206 --> 00:09:18,959 তোর? তোকে আবার কে চিঠি লিখবে? 70 00:09:50,240 --> 00:09:54,786 দেখি এবার কীভাবে চিঠি দেয়. 71 00:10:06,965 --> 00:10:09,801 সময়মত লাঞ্চ করে নিও. 73 00:10:40,207 --> 00:10:43,085 সুখের দিন, রোববার. 74 00:10:43,710 --> 00:10:48,382 আমার মতে সপ্তাহের সেরা দিন. জিজ্ঞেস করো কেন, ডাডলি? 75 00:10:48,590 --> 00:10:53,011 - কারণ রোববার কোন চিঠি আসেনা? - ঠিক বলেছিস, হ্যারি! 76 00:10:53,220 --> 00:10:55,972 রোববারে কোন চিঠি নেই. 77 00:10:57,391 --> 00:11:01,311 আজ কিচ্ছু আসবেনা! একদমই না. 78 00:11:01,895 --> 00:11:06,858 একটা চিঠিও আসবেনা. কী মজা! 79 00:11:15,283 --> 00:11:19,162 না, কোনরকম ফালতু... 80 00:11:30,674 --> 00:11:32,884 থামাও, প্লিজ! 81 00:11:34,678 --> 00:11:36,596 থামাও! 82 00:11:40,726 --> 00:11:43,687 মা, কী হচ্ছে এসব? 83 00:11:47,107 --> 00:11:51,445 আমাকে দে ওটা! দিয়ে দে বলছি! 84 00:11:54,072 --> 00:11:55,824 ছাড়ুন! 85 00:11:59,578 --> 00:12:03,749 এটা আমার চিঠি! ছেড়ে দিন! 86 00:12:04,583 --> 00:12:07,586 ব্যস আর না! আমরা চলে যাচ্ছি! 87 00:12:08,253 --> 00:12:11,923 অনেক দুরে, যেখানে তারা আমাদের খুজে পাবেনা! 88 00:12:12,132 --> 00:12:15,385 বাবা কি পাগল হয়ে গেল নাকি? 89 00:12:50,295 --> 00:12:52,589 হ্যাপি বার্থডে, হ্যারি. 90 00:13:08,689 --> 00:13:10,732 কে ওখানে? 91 00:13:22,911 --> 00:13:25,330 দরজা ভাঙ্গার জন্য দুঃখিত. 92 00:13:32,212 --> 00:13:36,800 এসব কী হচ্ছে. ভাঙ্গাভাঙ্গি করছ কেন. 93 00:13:39,678 --> 00:13:42,514 মুখ বন্ধ কর, তেলাপোকার বাচ্চা. 94 00:13:47,728 --> 00:13:51,231 শেষ যখন তোমাকে দেখেছিলাম তখন তুমি কোলের শিশু ছিলে, হ্যারি. 95 00:13:51,440 --> 00:13:55,986 কিন্ত এখন তো তুমি বেশ বড়সড় হয়ে গিয়েছ. বিশেষ করে এখান দিয়ে. 96 00:13:56,194 --> 00:13:59,031 আমি হ্যারি নই. 97 00:14:00,866 --> 00:14:04,578 - আমি হ্যারি. - সেটা তো আমি জানিই. 98 00:14:05,370 --> 00:14:06,955 তোমার জন্য কিছু নিয়ে এসেছি. 99 00:14:07,164 --> 00:14:12,753 পথিমধ্যে কয়েকবার এটার উপরে বসে গিয়েছিলাম, কিন্ত আশা করি স্বাদটা বেশ মজার হবে. 100 00:14:15,255 --> 00:14:18,675 নিজের হাতে বানিয়েছি. 101 00:14:24,222 --> 00:14:25,265 ধন্যবাদ. 102 00:14:25,515 --> 00:14:29,645 প্রতিদিন তো আর কারও 11 বছর পূর্তি হয়না, তাই না? 103 00:14:44,826 --> 00:14:48,955 মাফ করবেন, আপনি কে? 104 00:14:49,164 --> 00:14:54,086 রুবিয়াস হ্যাগ্রিড, আমি হগওয়ার্টসের ভূমি ও চাবি রক্ষক. 105 00:14:54,336 --> 00:14:58,048 - তুমি নিশ্চয়ই হগওয়ার্টস সম্বন্ধে জানো. - আমি জানিনা. 106 00:14:58,632 --> 00:15:03,553 তুমি কখনো ভাবনি যে তোমার আব্বু আম্মু এগুলো কোত্থেকে শিখেছে? 107 00:15:03,804 --> 00:15:05,180 কী শিখেছে? 108 00:15:05,389 --> 00:15:07,933 তুমি একজন জাদুকর, হ্যারি. 109 00:15:09,142 --> 00:15:11,186 - আমি কী? - একজন জাদুকর. 110 00:15:11,395 --> 00:15:14,439 খুব ভালো জাদুকর, শুধু আর কয়েকবছরের ট্রেনিং দরকার. 111 00:15:14,690 --> 00:15:17,567 আপনি নিশ্চয়ই ভুল বুঝছেন. মানে... 112 00:15:17,776 --> 00:15:20,779 ...আমি জাদুকর হতে পারিনা. 113 00:15:21,446 --> 00:15:26,201 আমি তো হ্যারি. শুধু হ্যারি. 114 00:15:27,285 --> 00:15:31,289 আচ্ছা, শুধু হ্যারি, তোমার সাথে কখনো কিছু হয়েছে? 115 00:15:31,498 --> 00:15:36,169 যখন তুমি রাগান্বিত বা ভীত থাকো এরকম কিছু হয়েছে যা তুমি বলে বোঝাতে পারবেনা? 116 00:15:52,561 --> 00:15:55,689 "প্রিয় Mr. পটার, হগওয়ার্টস স্কুল অফ উইচক্র্যাফট অ্যান্ড উইজার্ড্রিতে... 117 00:15:55,897 --> 00:15:59,151 ...আপনাকে আমরা স্বাগত জানাই." 118 00:15:59,359 --> 00:16:04,323 সে ওখানে যাবেনা! যখন তাকে নিয়েছিলাম তখনই বলেছিলাম এসব ফালতু জিনিস বন্ধ রাখব. 119 00:16:04,531 --> 00:16:08,744 আপনি জানতেন? আপনারা জেনে থাকলে আমাকে কেন বললেন না? 120 00:16:08,952 --> 00:16:12,039 আমরা জানতাম. তুমি একজন জাদুকর. 121 00:16:12,247 --> 00:16:15,959 ঠিক আমার প্রিয় বোনের মতই. 122 00:16:16,168 --> 00:16:22,132 যখন সে এই চিঠি পেয়েছিল তখন তো আমাদের বাবা মা খুশিতে আত্নহারা হয়েছিল. 123 00:16:22,341 --> 00:16:26,511 "আমাদের ঘরে একজন জাদুকর আছে. কী সুন্দর, তাই না?" 124 00:16:26,720 --> 00:16:30,390 সে যে আসলে কী ছিল সেটা শুধু আমি জানতাম. 125 00:16:30,599 --> 00:16:32,351 পাগলী কোথাকার! 126 00:16:32,559 --> 00:16:35,520 তারপর সে খুজে পেল পটারকে, আর তুমি পৃথিবীতে আসলে... 127 00:16:35,729 --> 00:16:41,443 ...আর আমি জানতাম তুমিও সেরকম হবে. তার মত পাগল আর মানসিক প্রতিবন্ধী. 128 00:16:41,652 --> 00:16:46,657 যেহেতু এতটুকুতে ক্ষান্ত ছিলনা তাই তারা বিস্ফোরণে নিজের প্রাণ দিয়েছে আর তুমি হয়ে গেলে আমাদের বোঝা. 129 00:16:46,865 --> 00:16:50,869 বিস্ফোরণে? আপনি তো বলেছিলেন উনারা গাড়ি দূর্ঘটনায় মারা গেছেন. 130 00:16:51,119 --> 00:16:55,415 গাড়ি দূর্ঘটনা? জেমস ও লিলি পটার গাড়ি দূর্ঘটনায় মারা গিয়েছে? 131 00:16:55,624 --> 00:16:59,544 - কিছু না কিছু তো বলতেই হবে. - কী অনর্থক কথাবার্তা! লজ্জা শরম নেই! 132 00:16:59,753 --> 00:17:02,214 সে যাবেনা. 133 00:17:02,422 --> 00:17:05,759 তুমি মনে করছ তোমার মত মাগল তাকে আটকাতে পারবে? 134 00:17:05,926 --> 00:17:06,968 মাগল? 135 00:17:07,302 --> 00:17:11,306 যারা জাদুতে বিশ্বাস করেনা. আর এই বাচ্চাটা তো জন্ম হয়েছে এই নাম নিয়েই. 136 00:17:11,515 --> 00:17:15,394 সে পৃথিবীর সেরা জাদুবিদ্যা এবং মায়াবিদ্যা স্কুলে যাবে. 137 00:17:15,602 --> 00:17:21,525 আর সে হগওয়ার্টসের সেরা হেডমাস্টারের দেখাশোনায় থাকবে, অ্যালবাস ডাম্বলডোর. 138 00:17:21,733 --> 00:17:26,530 তাকে জাদু শিখানোর জন্য আমি কোন মাথামোটা বুড়াকে টাকাপয়সা দিতে পারবনা. 139 00:17:26,738 --> 00:17:31,284 জীবনেও অ্যালবাস ডাম্বলডোরকে নিয়ে আমার সামনে... 140 00:17:31,493 --> 00:17:33,537 ...খারাপ কিছু বলবেনা. 141 00:17:51,430 --> 00:17:56,685 এই ব্যাপারটা হগওয়ার্টসের কাউকে না বললে খুব খুশি হব. 142 00:17:56,935 --> 00:18:01,023 - আমাকে জাদু দেখানো নিষেধ করা হয়েছে. - ঠিক আছে. 143 00:18:02,316 --> 00:18:05,319 অনেক দেরি হয়ে গিয়েছে. চলো তাহলে. 144 00:18:11,491 --> 00:18:14,703 যাবে নাকি এখানেই থাকতে চাচ্ছ. 145 00:18:29,009 --> 00:18:32,304 "প্রথম বর্ষের ছাত্রছাত্রীদের এগুলো থাকা চাই... 146 00:18:32,512 --> 00:18:35,432 ...সাধারণ মাপের দুইটি পিউটার কলড্রন আর... 147 00:18:35,640 --> 00:18:41,438 ...চাইলে সাথে করে পেঁচা, বিড়াল অথবা ব্যাঙ আনতে পারে." 148 00:18:41,688 --> 00:18:44,274 লন্ডনে এগুলো কোথায় পাব? 149 00:18:44,483 --> 00:18:46,860 সঠিক জায়গায় গেলে সব পাবে. 150 00:19:09,633 --> 00:19:12,594 হ্যাগ্রিড! আগের ড্রিংক দিব? 151 00:19:12,803 --> 00:19:16,682 আজ নয় টম. আমি স্কুলের কাজে এসেছি. 152 00:19:16,890 --> 00:19:19,977 হ্যারিকের স্কুলের দরকারি জিনিসপাতি বুঝিয়ে দিব. 153 00:19:20,227 --> 00:19:23,772 বিশ্বাসই হচ্ছেনা. হ্যারি পটার! 154 00:19:28,068 --> 00:19:31,530 স্বাগতম, Mr. পটার. সুস্বাগতম. 155 00:19:31,738 --> 00:19:36,076 ডরিস ক্রকফোর্ড. বিশ্বাসই হচ্ছেন যে আপনি এখানে এসেছেন. 156 00:19:36,535 --> 00:19:41,790 হ্যারি পটার. বলে বোঝাতে পারবনা যে কতটা খুশি লাগছে. 157 00:19:41,999 --> 00:19:44,543 Hello, প্রফেসর. আপনাকে দেখতে পাইনি. 158 00:19:44,751 --> 00:19:49,756 প্রফেসর কুইরেল, ইনি তোমাকে ডাকিনীবিদ্যার প্রতিরোধ বিষয়ে পড়াবেন. 159 00:19:49,965 --> 00:19:52,384 ওহ্‌, দেখা হয়ে ভালো লাগল. 160 00:19:52,634 --> 00:19:55,721 তুমি এই বিষয়টা পড়ে অনেক মজা পাবে. 161 00:19:55,929 --> 00:20:00,559 তোমার তো এটা প্রয়োজন নেই, তাই না পটার? 162 00:20:01,476 --> 00:20:05,647 আচ্ছা, আমাদের যাওয়া উচিৎ. অনেক কিছু কিনতে হবে. 163 00:20:05,856 --> 00:20:07,607 বিদায়. 164 00:20:10,319 --> 00:20:13,905 - দেখলে, হ্যারি? তুমি কত বিখ্যাত. - কিন্ত আমি বিখ্যাত কেন? 165 00:20:14,114 --> 00:20:17,576 এতসব লোক, তারা কীভাবে আমাকে চিনে? 166 00:20:17,784 --> 00:20:21,580 এই প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য আমি সঠিক উত্তরদাতা নই. 167 00:20:38,597 --> 00:20:42,351 ডায়াগন অ্যালিতে স্বাগতম, হ্যারি. (ছু-মন্তর গলি) 168 00:20:58,700 --> 00:21:01,203 এখানে তুমি পাবে লেখালেখির পালক আর কালি. 169 00:21:01,453 --> 00:21:05,374 ওখানে পাবে জাদুবিদ্যার প্রয়োজনীয় উপকরণ. 170 00:21:30,232 --> 00:21:32,484 এটা ওয়ার্ল্ড-ক্লাস রেসিং ঝাড়ু. 171 00:21:32,693 --> 00:21:36,571 দেখো! দ্য নিউ নিম্বাস 2000! 172 00:21:36,822 --> 00:21:40,117 এটা সবচেয়ে দ্রুত চলে. 173 00:21:43,829 --> 00:21:48,417 কিন্ত আমি এগুলো কিনব কী করে? আমার কাছে কোন টাকা নেই. 174 00:21:48,625 --> 00:21:52,004 ঐযে তোমার টাকা. গ্রিংগট্‌স, দ্য উইজার্ড ব্যাংক. 175 00:21:52,212 --> 00:21:57,718 হগওয়ার্টসের পর এটাই পৃথিবীর সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা. 176 00:22:10,355 --> 00:22:14,359 হ্যাগ্রিড, এরা কারা? 177 00:22:14,568 --> 00:22:19,823 এরা হল গবলিন (পিশাচ). অনেক বুদ্ধিমান তবে বন্ধুবান্ধব কম বানায়. 178 00:22:20,032 --> 00:22:21,992 আমার সাথে থাকো. 179 00:22:26,038 --> 00:22:29,708 Mr. হ্যারি পটার তার টাকা তুলতে চায়. 180 00:22:33,920 --> 00:22:37,090 Mr. হ্যারি পটার কি তার চাবি নিয়ে এসেছে? 181 00:22:38,050 --> 00:22:41,261 এক মিনিট. থাকারই কথা. 182 00:22:44,097 --> 00:22:46,933 হা! এইযে পেয়েছি. 183 00:22:47,142 --> 00:22:50,020 আপনার সঙ্গে আরেকটা কাজ ছিল. 184 00:22:51,271 --> 00:22:54,608 প্রফসর ডাম্বলডোর এটা আমাকে দিয়েছে. 185 00:22:58,654 --> 00:23:03,742 যার সম্পর্কে আপনি জানেন, ঐ ভল্ট সম্পর্কে. 186 00:23:05,035 --> 00:23:06,995 খুব ভালো. 187 00:23:12,209 --> 00:23:15,045 ভল্ট 687. 188 00:23:16,963 --> 00:23:19,257 লাইড দাও. 189 00:23:27,766 --> 00:23:29,101 চাবি দাও. 190 00:23:52,541 --> 00:23:56,294 তুমি কি ভেবেছ তোমার আব্বু আম্মু তোমার জন্য কিছুই রেখে যায়নি? 191 00:23:57,587 --> 00:24:01,299 - ভল্ট 713. - ওটাতে কী আছে, হ্যাগ্রিড? 192 00:24:01,508 --> 00:24:05,679 আমি বলতে পারবনা. হগওয়ার্টসের ব্যাপার. খুবই গোপন. 193 00:24:05,929 --> 00:24:07,472 পিছনে যাও. 194 00:24:35,751 --> 00:24:38,545 এই ব্যাপারে কাউকে কিছু বলবেনা, হ্যারি. 195 00:24:46,970 --> 00:24:50,891 এখন লাগবে জাদুর ছড়ি. 196 00:24:51,099 --> 00:24:54,519 ওলিভ্যান্ডার্সে যাও. ওরা সেরা জাদুদণ্ড বানায়. 197 00:24:55,228 --> 00:25:00,359 ওখানে গিয়ে আমার অপেক্ষা করো. আমি একটা জরুরী কাজ সেরে আসি. 198 00:25:18,335 --> 00:25:20,170 Hello? 199 00:25:23,131 --> 00:25:24,966 Hello? 200 00:25:28,470 --> 00:25:32,766 আমি জানতাম আপনি অবশ্যই আসবেন, Mr. পটার. 201 00:25:40,565 --> 00:25:42,776 যেন মনে হয় গতকালই... 202 00:25:43,026 --> 00:25:48,865 ...আপনার বাবা মা আমার থেকে প্রথম ছড়ি কিনে নিয়ে গিয়েছিল. 203 00:25:55,539 --> 00:25:57,833 এই নিন. 204 00:26:06,425 --> 00:26:08,969 ঘুড়িয়ে দেখুন. 205 00:26:15,434 --> 00:26:17,978 না করলেই ভালো ছিল. 206 00:26:25,402 --> 00:26:27,612 এখন তাহলে... 207 00:26:29,281 --> 00:26:31,450 ...এটা দেখুন. 208 00:26:38,498 --> 00:26:43,128 না, না, একদমই না. এটা চলবেনা. 209 00:26:50,344 --> 00:26:51,970 সম্ভবত এটা... 210 00:27:21,166 --> 00:27:23,460 অদ্ভুত. 211 00:27:23,669 --> 00:27:26,588 বড়ই অদ্ভুত. 212 00:27:26,797 --> 00:27:29,925 দুঃখিত, কী অদ্ভুত? 213 00:27:31,635 --> 00:27:34,930 আমার বিক্রি করা সবগুলো ছড়ি আমার মনে আছে, Mr. পটার. 214 00:27:35,138 --> 00:27:37,891 ব্যাপারটা হল ঐ ফিনিক্স (মায়াপাখি)... 215 00:27:38,100 --> 00:27:42,813 ...যার পাখা আপনার ছড়িতে রয়েছে সে আরেকটা পাখা দিয়েছিল. 216 00:27:43,230 --> 00:27:46,316 শুধু আর একটা. 217 00:27:46,525 --> 00:27:50,862 অদ্ভুত ব্যাপারটা হল যে এই ছড়িটা আপনাকে মানিয়েছে... 218 00:27:51,113 --> 00:27:58,460 ...অথচ এরই জোড়া ভাই আপনাকে এই কাটাদাগ দিয়েছে. (লর্ড ভলডেমর্টের ছড়িই হল হ্যারির ছড়ির ভাই, মায়াপাখির দেওয়া দুই পাখা এই দুই ছড়িতেই আছে) 219 00:27:58,620 --> 00:28:01,832 আর ঐ অন্য ছড়িটা কার কাছে? 220 00:28:02,666 --> 00:28:05,085 তার নাম মুখে আনা যাবেনা. 221 00:28:05,544 --> 00:28:09,047 সব ছড়ি নিজেই তার মালিককে বেছে নেই, Mr. পটার. 222 00:28:09,256 --> 00:28:12,259 এর কারণ আজও বুঝতে পারিনি. 223 00:28:12,634 --> 00:28:16,138 কিন্ত এটা বুঝতে পারছি যে... 224 00:28:16,346 --> 00:28:20,267 ...ভবিষ্যতে নিশ্চয়ই তুমি মহান কাজ করবে. 225 00:28:20,475 --> 00:28:24,730 কারণ সেও, যার নাম আমরা মুখে আনতে পারবনা... 226 00:28:24,980 --> 00:28:27,649 ...মহান কাজ করেছিল. 227 00:28:27,858 --> 00:28:29,860 ভয়ানক... 228 00:28:30,319 --> 00:28:33,572 ...হ্যা, কিন্ত মহান. 229 00:28:39,202 --> 00:28:41,246 হ্যারি! হ্যারি! 230 00:28:41,621 --> 00:28:43,999 হ্যাপি বার্থডে. 231 00:28:51,131 --> 00:28:54,634 কী ব্যাপার, হ্যারি? চুপচাপ বসে আছ যে. 232 00:28:55,010 --> 00:29:00,599 সে-ই আমার আব্বু আম্মুকে মেরেছে, তাই না? যে আমাকে এই কাটাদাগ দিয়েছে. 233 00:29:00,807 --> 00:29:04,436 তুমি জানো, হ্যাগ্রিড. ভাল করেই জানো. 234 00:29:08,315 --> 00:29:12,861 প্রথমত, এটা বুঝে নাও কারণ এটা অনেক গুরুত্বপূর্ণ: 235 00:29:13,070 --> 00:29:15,614 সব জাদুকর ভাল নয়. 236 00:29:15,822 --> 00:29:18,325 অনেকে পথভ্রষ্ট হয়ে যায়. কিছু বছর আগে... 237 00:29:18,533 --> 00:29:23,538 ...এক জাদুকর ভুল পথে পা বাড়িয়েছিল. তার নাম ছিল ভ... 238 00:29:23,747 --> 00:29:27,376 - তার নাম ছিল ভ... - বলতে না পারলে লিখে দাও? 239 00:29:27,584 --> 00:29:29,461 না, লিখতেও পারবনা. 240 00:29:29,670 --> 00:29:33,924 - ঠিক আছে, ভলডেমর্ট. - ভলডেমর্ট? 241 00:29:37,886 --> 00:29:40,138 তখন সময়টা খারাপ ছিল, হ্যারি. 242 00:29:42,432 --> 00:29:45,560 কিছু লোক ভলডেমর্টের সঙ্গ দিল. 243 00:29:45,811 --> 00:29:49,147 তারা ডাকিনী বিদ্যার চর্চা করত. 244 00:29:50,524 --> 00:29:53,652 যে-ই তার পথে বাঁধা হয়ে দাঁড়াত তাকে ও শেষ করে দিত. 245 00:29:54,778 --> 00:29:57,823 তোমার আব্বু আম্মু তার বিরুদ্ধে দাঁড়াল. 246 00:29:58,031 --> 00:30:01,827 কিন্ত তার শক্তির সামনে কেউ বাঁচতে পারেনি. 247 00:30:06,206 --> 00:30:08,792 কেউনা, একজনও না. 248 00:30:09,001 --> 00:30:11,378 শুধুমাত্র তুমি ছাড়া. 249 00:30:13,380 --> 00:30:17,509 আমি? ভলডেমর্ট আমাকে মারতে চেয়েছিল? 250 00:30:17,968 --> 00:30:22,139 হ্যা. তোমার কপালের কাটাদাগটা মামুলী কিছু নয়. 251 00:30:22,431 --> 00:30:28,186 এরকম নিশানা শুধু শয়তানের শাপেই হয়, ভয়ংকর শয়তানের শাপে. 252 00:30:28,395 --> 00:30:32,024 তারপর তার কী হল...? যার কথা তুমি বললে? 253 00:30:33,150 --> 00:30:36,528 কেউ কেউ বলে সে মারা গিয়েছে. 254 00:30:36,737 --> 00:30:39,156 কিন্ত আমি সেরকম ভাবিনা. 255 00:30:39,364 --> 00:30:42,617 না, আমি তো মনে করি সে এখানেই কোথাও আছে... 256 00:30:42,826 --> 00:30:45,787 ...আর খারাপ অবস্থায় আছে. 257 00:30:45,996 --> 00:30:51,418 কিন্ত একটা ব্যাপার নিশ্চিত. তোমার মধ্যে এমন কিছু ছিল যার কারণে সে তোমাকে মারতে পারেনি. 258 00:30:51,668 --> 00:30:55,922 এজন্যই তুমি বিখ্যাত. সবাই তোমার নাম জানে. 259 00:30:56,381 --> 00:31:00,052 শুধুমাত্র তুমিই বেঁচে গিয়েছ. 260 00:31:09,394 --> 00:31:12,105 হা করে কী দেখছ? 261 00:31:13,857 --> 00:31:15,859 হায় খোদা, এত দেরি হয়ে গেল? 262 00:31:16,068 --> 00:31:20,072 এখন আমাকে যেতে হবে. ডাম্বলডোর আমার থেকে... 263 00:31:20,280 --> 00:31:25,160 মানে, সে অপেক্ষা করছে. তোমার ট্রেন 10 মিনিটের মধ্যেই ছাড়বে. 264 00:31:25,369 --> 00:31:30,707 এই নাও তোমার টিকেট. যত্ন করে রাখো, এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ. 265 00:31:33,585 --> 00:31:35,837 "প্ল্যাটফর্ম 93/4"? 266 00:31:36,046 --> 00:31:40,842 কিন্ত হ্যাগ্রিড, টিকেটে ভুল আছে. এখানে লেখা প্ল্যাটফর্ম 93/4. 267 00:31:41,051 --> 00:31:44,388 এরকম তো কোন জায়গা নেই, তাই না? 269 00:32:05,993 --> 00:32:08,745 এক্সকিউজ মি. এক্সকিউজ মি. 271 00:32:10,747 --> 00:32:14,543 আপনি কি বলতে পারবেন প্ল্যাটফর্ম 93/4-এর জন্য কোথায় যাব? 272 00:32:14,751 --> 00:32:17,295 সকাল সকাল আমার সাথে মজা নাও? 273 00:32:17,504 --> 00:32:20,841 প্রত্যেক বছরের মতই সব মাগল দিয়ে ভর্তি এই জায়গা. 274 00:32:21,299 --> 00:32:24,678 - মাগলু? - প্ল্যাটফর্ম 93/4, এইদিকে. 275 00:32:30,350 --> 00:32:33,520 চলো, পার্সি, প্রথমে তুমি যাও. 276 00:32:43,488 --> 00:32:44,698 ফ্রেড, এবার তুমি. 277 00:32:44,906 --> 00:32:48,618 - ও ফ্রেড নয়, আমি ফ্রেড. - মা হয়েও ছেলেকে চিনতে পারনা? 278 00:32:48,827 --> 00:32:50,787 দুঃখিত, জর্জ. 279 00:32:54,916 --> 00:32:57,336 মজা করছিলাম. আমিই ফ্রেড. 280 00:33:03,133 --> 00:33:05,719 এক্সকিউজ মি. 281 00:33:06,803 --> 00:33:09,598 আপনি কি বলতে পারবেন কীভাবে...? 282 00:33:09,806 --> 00:33:13,352 প্ল্যাটফর্মে কীভাবে যাবে? চিন্তার কিছু নেই, সোনা. 283 00:33:13,560 --> 00:33:16,021 আমার রনও প্রথমবার হগওয়ার্টসে যাচ্ছে. 284 00:33:16,229 --> 00:33:22,152 শুধু প্ল্যাটফর্ম নাম্বার 9 আর 10 এর মধ্যে ঢুকে যাবে. 285 00:33:22,361 --> 00:33:25,822 - ভয় লাগলে দৌড়ে ঢুকে যাও. - গুড লাক. 286 00:34:23,422 --> 00:34:27,676 আমি কি এখানে বসতে পারি? আর কোথাও জায়গা নেই. 287 00:34:27,884 --> 00:34:30,095 হ্যা, এসে পড়. 288 00:34:33,181 --> 00:34:35,600 আমি রন. রন উইজলি . 289 00:34:35,851 --> 00:34:38,478 আমি হ্যারি. হ্যারি পটার. 290 00:34:39,855 --> 00:34:41,898 তাহলে এটা সত্যি! 291 00:34:42,107 --> 00:34:44,901 মানে, সত্যিই তোমার কপালে ঐ...? 292 00:34:45,485 --> 00:34:48,363 - ঐ কি? - কাটাদাগ? 293 00:34:51,533 --> 00:34:53,744 বাহ্‌! 294 00:34:56,204 --> 00:35:01,376 - তোমাদের কিছু লাগবে, সোনা? - না, ধন্যবাদ. আমি নিয়ে এসেছি. 295 00:35:05,422 --> 00:35:07,716 আমাকে সব দিয়ে দিন. 296 00:35:18,435 --> 00:35:23,231 - বার্টি বটের সর্ব স্বাদের টফি? - সত্যিই সকল স্বাদের তৈরি. 297 00:35:23,649 --> 00:35:27,027 এরমধ্যে চকোলেট আর মেনথলও আছে সাথে... 298 00:35:27,235 --> 00:35:31,073 ...লতাপাতা, লিভার ও নাড়িভুঁড়ি. 299 00:35:31,281 --> 00:35:35,452 জর্জ একবার টিকটিকি স্বাদেরও পেয়েছিল. 300 00:35:40,123 --> 00:35:45,462 - এগুলো সত্যিকারের ব্যাঙ নয়তো? - এটা জাদুর খেলা. শুধু ছবি জমা করবে. 301 00:35:45,671 --> 00:35:51,134 প্রত্যেক প্যাকেটে একজন বিখ্যাত জাদুকরের ছবি থাকে. আমি 500 টা জমিয়েছিলাম. 302 00:35:52,636 --> 00:35:54,930 সামলে! 303 00:35:56,932 --> 00:36:00,727 তোমার ভাগ্যটা খারাপ. এমনিতে তারা শুধু একবারই লাফ দেয়. 304 00:36:03,605 --> 00:36:07,526 - ইনি তো ডাম্বলডোর! - উনার 6 টা আছে আমার আকাছে. 305 00:36:09,277 --> 00:36:10,821 Hey, অদৃশ্য হয়ে গেল! 306 00:36:11,029 --> 00:36:14,491 তিনি তো আর সারাদিন তোমার পাশে বসে থাকতে পারেবেন না, তাই না? 307 00:36:15,117 --> 00:36:18,245 ও হল স্ক্যাবার. একটু বোকা, তাই না? 308 00:36:18,453 --> 00:36:19,621 কিছুটা. 309 00:36:19,830 --> 00:36:23,166 ওর গায়ের রং বদলানোর জন্য ফ্রেড আমাকে একটা মন্ত্র শিখিয়েছিল. দেখতে চাও? 310 00:36:23,375 --> 00:36:25,419 হ্যা. 311 00:36:32,175 --> 00:36:33,802 তোমরা কি একটা ব্যাঙ দেখেছে? 312 00:36:34,177 --> 00:36:36,847 - নেভিল নামের ছেলে ব্যাঙ. - না. 313 00:36:37,431 --> 00:36:41,768 ওহ্‌, তুমি জাদু করছিলে? দেখাও তাহলে. 314 00:36:42,811 --> 00:36:47,149 সূর্য, চন্দ্র, মাখন খাও, 315 00:36:47,399 --> 00:36:50,485 এই মোটকু গাধার রং বদলাও. 316 00:36:53,238 --> 00:36:58,869 ওটা কি সত্যিকারের মন্ত্র ছিল এমনিতেও বেশি ভাল মনে হলনা. 317 00:36:59,077 --> 00:37:02,331 আমি সহজ দেখে কয়েকটা অনুশীলন করেছি... 318 00:37:02,539 --> 00:37:05,167 ...কিন্ত সেগুলো কাজ করে. 319 00:37:08,795 --> 00:37:10,839 যেরকম: 320 00:37:11,214 --> 00:37:14,009 চক্ষু মেরামত. 321 00:37:16,094 --> 00:37:18,722 ভালো লাগছে, তাই না? 322 00:37:19,890 --> 00:37:23,810 আরে, তুমি তো হ্যারি পটার! 323 00:37:24,019 --> 00:37:27,606 হারমায়োনি গ্রেঞ্জার. আর তুমি...? 324 00:37:28,315 --> 00:37:31,526 - রন উইজলি. - বুঝেছি. 325 00:37:31,735 --> 00:37:36,823 জলদি ইউনিফর্ম পরে নাও. আমরা প্রায় এসে পরেছি. 326 00:37:40,952 --> 00:37:44,414 তোমার নাকে ময়লা লেগেছে. পরিষ্কার করে নাও. 327 00:37:44,623 --> 00:37:46,583 এখানে. 328 00:37:58,929 --> 00:38:02,724 প্রথম বর্ষের শিক্ষার্থীরা. তোমরা এদিকে আসো! 329 00:38:02,933 --> 00:38:08,146 লজ্জা পাওয়ার কিছু নেই. জলদি এদিকে আসো. 330 00:38:15,153 --> 00:38:18,115 - Hello, হ্যারি. - Hi, হ্যাগ্রিড. 331 00:38:19,199 --> 00:38:23,537 সামনে আমরা নৌকা দিয়ে যাব. আমার পিছন পিছন আসো. 332 00:39:09,249 --> 00:39:11,043 বাহ্‌. 333 00:39:39,196 --> 00:39:41,448 হগওয়ার্টসে স্বাগতম. 334 00:39:41,657 --> 00:39:45,661 কিছুক্ষণের মধ্যেই তোমরা তোমাদের সহপাঠীদের সঙ্গে দেখা করতে পারবে. 335 00:39:45,869 --> 00:39:50,916 কিন্ত তার আগে তোমাদেরকে যার যার হাউজে শামিল করা হবে. 336 00:39:51,124 --> 00:39:54,252 সেগুলো হল গ্রিফিন্ডর, হাফলপাফ... 337 00:39:54,461 --> 00:39:58,924 ...র‌্যাভেনক্ল ও স্লিদারিন. 338 00:39:59,341 --> 00:40:04,388 যতদিন এখানে থাকবে তোমাদের দলই হল তোমাদের পরিবার. 339 00:40:05,013 --> 00:40:08,517 ভাল আচার আচরণ তোমাদের পয়েন্ট বাড়িয়ে দিবে. 340 00:40:08,725 --> 00:40:12,854 যদি নিয়মের ব্যাতিক্রম করো তাহলে পয়েন্ট কাটা পরবে. 341 00:40:13,063 --> 00:40:18,560 বছরের শেষে সবচেয়ে বেশি পয়েন্ট অর্জনকারী হাউজকে বিজয়ী ঘোষণা করে ট্রফি দেওয়া হবে. 342 00:40:18,610 --> 00:40:19,903 ট্রেভর! 343 00:40:28,829 --> 00:40:30,455 দুঃখিত. 344 00:40:30,664 --> 00:40:34,626 কিছুক্ষণের মধ্যেই তোমাদেরকে হাউজে হাউজে ভাগ করে দেওয়া হবে. 345 00:40:35,961 --> 00:40:39,297 তাহলে এটা সত্যি, ট্রেনে যা বলাবলি হচ্ছিল. 346 00:40:39,715 --> 00:40:42,342 হ্যারি পটারও হগওয়ার্টসে এসেছে. 347 00:40:42,551 --> 00:40:43,969 হ্যারি পটার? 348 00:40:44,594 --> 00:40:47,264 ও ক্র্যাবল আর গয়েল. 349 00:40:47,472 --> 00:40:49,766 আর আমি ম্যালফয়. 350 00:40:50,100 --> 00:40:52,436 ড্রেকো ম্যালফয়. 351 00:40:54,396 --> 00:40:57,983 আমার নাম শুনে হাসি পেল? তোমার নাম তো জিজ্ঞেস করারই প্রয়োজন নেই. 352 00:40:58,191 --> 00:41:03,989 লাল চুল আর পুরনো কাপড়. তুমি নিশ্চয়ই উইজলি. 353 00:41:04,906 --> 00:41:08,952 কিছু জাদুকরদের পরিবার অন্যান্যদের তুলনায় সম্ভ্রান্ত হয়. 354 00:41:09,161 --> 00:41:12,956 তুমি নিশ্চয়ই ভুল মানুষের সঙ্গে বন্ধুত্ব করবেনা. 355 00:41:13,165 --> 00:41:15,334 আমি হয়তোবা তোমার সাহায্যে আসতে পারি. 356 00:41:17,544 --> 00:41:21,381 কে সঠিক কে ভুল সেটা আমি নিজেই বেছে নিব, ধন্যবাদ. 357 00:41:27,012 --> 00:41:29,222 তারা তোমাদের অপেক্ষায় আছে. এখন চলো. 358 00:41:47,824 --> 00:41:52,329 এই ছাদ আসল নয়. জাদুর কারণে এটা রাতে আকাশের মত দেখা যায়. 359 00:41:52,663 --> 00:41:55,540 "হগওয়ার্টসের ইতিহাস" বইয়ে আমি এটা পড়েছি. 360 00:42:08,804 --> 00:42:11,640 এখানে দাড়াও, প্লিজ? 361 00:42:13,058 --> 00:42:15,852 এখন, শুরু করার আগে... 362 00:42:16,061 --> 00:42:19,314 ...প্রফেসর ডাম্বলডোর তোমাদেরকে কিছু বলবেন. 363 00:42:19,523 --> 00:42:24,319 প্রতি বছরের শুরুতেই আমি এখানকার নিয়মকানুন বলে দেই. 364 00:42:24,695 --> 00:42:26,822 প্রথম বর্ষের শিক্ষার্থীরা মনোযোগ দিয়ে শুনুন... 365 00:42:27,114 --> 00:42:33,120 ...অন্ধকার বন সকল শিক্ষার্থীদের জন্য পুরোপুরি নিষিদ্ধ. 366 00:42:33,370 --> 00:42:38,875 আর আমাদের কেয়ারটেকার, Mr. ফিলচ, আপনাদের মনে করিয়ে দিতে চান যে... 367 00:42:39,084 --> 00:42:43,714 ...তৃতীয় মঞ্জিলের ডান দিকের অংশে যাওয়া নিষেধ... 368 00:42:44,006 --> 00:42:48,218 ...যদি আপনারা নিজেদেরকে যন্ত্রণাদায়ক মৃত্যু থেকে বাঁচাতে চান. 369 00:42:49,594 --> 00:42:51,555 ধন্যবাদ. 370 00:42:53,307 --> 00:42:57,394 এখন যার নাম বলা হবে সে সামনে আসবে. 371 00:42:57,602 --> 00:43:01,231 আমি তার মাথায় বাছাই টুপি রাখব... 372 00:43:01,440 --> 00:43:04,651 ...আর তাকে তার হাউজে ভাগ করে দেওয়া হবে. 373 00:43:04,860 --> 00:43:07,487 হারমায়োনি গ্রেঞ্জার. 374 00:43:09,740 --> 00:43:12,367 ওহ্‌ না. শান্ত হও. 375 00:43:12,743 --> 00:43:16,121 আস্তা একটা পাগলী, বলে দিচ্ছি. 376 00:43:21,585 --> 00:43:25,464 ঠিক আছে. আচ্ছা. 377 00:43:25,672 --> 00:43:29,259 বুঝেছি. গ্রিফিন্ডর! 378 00:43:38,060 --> 00:43:40,854 ড্রেকো ম্যালফয়. 379 00:43:45,400 --> 00:43:47,611 স্লিদারিন! 380 00:43:48,570 --> 00:43:51,490 সব দুষ্ট জাদুকররা নাকি স্লিদারিনেই ছিল. 381 00:43:51,698 --> 00:43:54,242 সুজান বোন্স. 382 00:44:02,793 --> 00:44:04,920 হ্যারি, কী হয়েছে? 383 00:44:05,170 --> 00:44:07,881 কিছু না. কিছু না, আমি ঠিক আছি. 385 00:44:09,800 --> 00:44:14,137 বুঝেছি! হাফলপাফ! 386 00:44:15,889 --> 00:44:18,308 রোনাল্ড উইজলি. 387 00:44:32,155 --> 00:44:37,160 আরেকটা উইজলি! আমি জানি তোমাকে কোথায় পাঠাতে হবে. 388 00:44:37,869 --> 00:44:40,163 গ্রিফিন্ডর! 389 00:44:46,378 --> 00:44:48,880 হ্যারি পটার. 390 00:45:06,940 --> 00:45:09,943 মুস্কিল, বড় মুস্কিল. 391 00:45:10,152 --> 00:45:14,114 অনেক সাহস দেখা যাচ্ছে. বুদ্ধিশুদ্ধিও বেশ. 392 00:45:14,323 --> 00:45:16,616 অনেক প্রতিভা আছে তোমার মধ্যে. 393 00:45:16,825 --> 00:45:20,662 আর নিজেকে প্রমাণ করার ইচ্ছা. 394 00:45:20,871 --> 00:45:23,040 কোথায় পাঠাই তোমাকে? 395 00:45:23,623 --> 00:45:26,126 স্লিদারিন না, স্লিদারিন না! 396 00:45:26,376 --> 00:45:30,005 স্লিদারিন না? ভেবেচিন্তে বল. 397 00:45:30,213 --> 00:45:35,093 তুমি মহান হতে পারো. আর মহান হওয়ার সব প্রতিভাও তোমার মধ্যে রয়েছে. 398 00:45:35,302 --> 00:45:40,641 আর স্লিদারিন তোমাকে মহান হতে সাহায্য করবে, এতে কোন সন্দেহ নেই. 399 00:45:40,974 --> 00:45:45,604 না? ঠিক আছে, যদি তুমি তা-ই চাও. 400 00:45:45,812 --> 00:45:47,564 তাহলে সম্ভবত... 401 00:45:47,773 --> 00:45:49,733 ...গ্রিফিন্ডর! 402 00:46:15,258 --> 00:46:18,053 সবাই মনোযোগ দাও. 403 00:46:20,097 --> 00:46:22,808 ভোজোৎসব শুরু করা যাক. 404 00:46:39,741 --> 00:46:41,284 আমি মিশ্র রক্তের. 405 00:46:41,493 --> 00:46:44,746 আমার বাবা মাগল. কিন্ত মা একজন জাদুকর. 406 00:46:44,955 --> 00:46:48,458 বাবা জানতে পারার পর একটু অবাক হয়েছিল. 407 00:46:49,459 --> 00:46:53,255 পার্সি, প্রফেসর কুইরেলের সঙ্গে যেই টিচার আছেন উনি কে? 408 00:46:53,588 --> 00:46:56,717 প্রফেসর স্নেইপ, স্লিদারিন হাউজের প্রধান. 409 00:46:56,925 --> 00:46:58,844 - কী পড়ান? - জাদুর পানীয়. 410 00:46:59,052 --> 00:47:04,641 কিন্ত উনার আসল আগ্রহ ডাকিনীবিদ্যায়. বেশ কয়েকবছর ধরে উনি কুইরেলের জায়গা দখলের ধান্দায় আছেন. 411 00:47:09,146 --> 00:47:11,481 Hello! কেমন আছ? 412 00:47:11,732 --> 00:47:15,110 গ্রিফিন্ডরে স্বাগতম. 413 00:47:25,203 --> 00:47:27,706 এ তো ব্লাডি ব্যারন! 414 00:47:32,336 --> 00:47:35,130 Hello, স্যার নিকোলাস. ছুটি কেমন কাটালেন? 415 00:47:35,339 --> 00:47:40,761 জঘন্য. আবারও আমাকে মাথাহীন শিকারীদের লিস্ট থেকে বাতিল করা হয়েছে. 416 00:47:43,805 --> 00:47:46,725 আমি আপনাকে চিনি. আপনি তো প্রায় মাথাকাটা নিক. 417 00:47:46,933 --> 00:47:49,686 স্যার নিকোলাস নামে ডাকলে খুশি হব. 418 00:47:49,895 --> 00:47:53,398 প্রায় মাথাকাটা? কিন্ত এ কীভাবে সম্ভব? 419 00:47:53,732 --> 00:47:55,692 এভাবে. 420 00:48:05,702 --> 00:48:09,539 গ্রিফিন্ডর, আমার সাথে আসো. একসঙ্গে. ধন্যবাদ. 421 00:48:09,748 --> 00:48:14,086 র‍্যাভেনক্ল, আমার পিছে. এইদিকে. 422 00:48:14,336 --> 00:48:17,673 এটা তোমাদের রুমে যাওয়ার জন্য সবচেয়ে সহজ পথ. 423 00:48:17,881 --> 00:48:22,052 সিঁড়ি দিয়ে সাবধানে যাবে. এগুলো বারবার বদলায়. 424 00:48:31,186 --> 00:48:36,984 এখন চলো সবাই, প্লিজ. জলদি করো. আসো. 425 00:48:37,192 --> 00:48:39,861 ঐ ছবিটা নড়ছে. 426 00:48:40,070 --> 00:48:43,573 - ঐটা দেখো. - মনে হচ্ছে ও আমাকে পছন্দ করেছে. 427 00:48:45,325 --> 00:48:47,661 - দেখো! - ঐ মেয়েটা কে? 428 00:48:47,869 --> 00:48:50,414 হগওয়ার্টসে স্বাগতম. 429 00:49:06,430 --> 00:49:08,015 পাসওয়ার্ড? 430 00:49:08,473 --> 00:49:11,268 কাপুট ড্রাকুনিস. 431 00:49:18,025 --> 00:49:22,904 চলো সবাই. জলদি. আসো. 432 00:49:25,615 --> 00:49:28,035 সবাই এখানে একত্র হও. 433 00:49:29,745 --> 00:49:33,040 গ্রিফিন্ডরের কমনরুমে স্বাগতম. 434 00:49:33,248 --> 00:49:37,669 ছেলেদের রুমগুলো হল উপরে বাঁ দিকে. আর মেয়েদেরগুলো ডান দিকে. 435 00:49:37,878 --> 00:49:41,006 তোমাদের মালপত্র আগেই পাঠিয়ে দেওয়া হয়েছে. 436 00:50:49,199 --> 00:50:50,826 এসে পরেছি! 437 00:50:51,034 --> 00:50:55,455 প্রফেসর ম্যাকগোনাগল এখানে থাকলে উনার বকাঝকা শুনতে হত. 438 00:50:58,709 --> 00:51:03,672 - কী অসাধারণ জাদু! - তারিফের জন্য ধন্যবাদ. 439 00:51:03,880 --> 00:51:08,176 তোমাদের দুজনকে ঘড়িতে রূপান্তরিত করে দিলে খুব ভাল হত. 440 00:51:08,385 --> 00:51:11,596 - অন্তত একজন তো সময়মত আসতে. - আমরা হারিয়ে গিয়েছিলাম. 441 00:51:11,805 --> 00:51:17,561 তাহলে ম্যাপে রূপান্তরিত হোক? তাহলে সিট খুজে নিয়ে সহজ হয়ে যাবে. 442 00:51:25,736 --> 00:51:31,408 আমার ক্লাসে কোন অনর্থক বেহুদা ছড়ি ঘুরাঘুরি কিংবা মন্ত্রতন্ত্র উচ্চারণ করা যাবেনা. 443 00:51:31,616 --> 00:51:35,245 এমনিতেও আমার মনে হয়না তোমাদের মধ্যে কেউ... 444 00:51:35,495 --> 00:51:39,207 ...জাদুর পানীয় তৈরি করার নিগূঢ় বিজ্ঞান বুঝতে পারবে. 445 00:51:39,416 --> 00:51:42,502 তবুও, কাউকে কাউকে... 446 00:51:43,420 --> 00:51:46,757 ...যাদের মধ্যে প্রতিভা আছে... 447 00:51:50,427 --> 00:51:53,722 ...আমি শিখাতে পারি কীভাবে কাউকে বশ করতে হয়... 448 00:51:53,930 --> 00:51:56,850 ...আর হুঁশ হারিয়ে ফেলানো. 449 00:51:57,059 --> 00:51:59,603 খ্যাতিকে ছড়িয়ে দেওয়া... 450 00:51:59,811 --> 00:52:05,734 ...সফলতা অর্জন করা আর মৃত্যুকে ধোকা দেওয়া. 451 00:52:09,780 --> 00:52:14,660 কিন্ত সম্ভবত, তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ জন্মগতভাবেই... 452 00:52:14,868 --> 00:52:20,832 ...সবকিছু শিখে এসেছে, যাদের কাছে আমার কথা শোনা... 453 00:52:21,041 --> 00:52:24,002 ...নেহায়েৎ বেকার কাজ মনে হয়. 454 00:52:29,967 --> 00:52:32,552 Mr. পটার. 455 00:52:33,762 --> 00:52:37,599 সুপরিচিত শিক্ষার্থী. 456 00:52:39,768 --> 00:52:45,565 রজনীগন্ধাকে কোন তিক্ত উদ্ভিদের প্রজাতির সাথে মিশিয়ে দিলে কী সৃষ্টি হবে? 457 00:52:48,819 --> 00:52:51,238 জাননা? আবার প্রশ্ন করি. 458 00:52:51,446 --> 00:52:56,076 ঐ জিনিসটা কোথায় খুজে পাবে যেটাকে আমরা বেজোয়ার বলি? 459 00:52:57,369 --> 00:52:58,745 আমি জানিনা, স্যার. 460 00:52:59,037 --> 00:53:02,874 আফিম গাছ ও আফিম চারার মধ্যে কী পার্থক্য? 461 00:53:05,419 --> 00:53:07,671 আমি জানিনা, স্যার. 462 00:53:08,755 --> 00:53:10,048 আফসোস. 463 00:53:11,758 --> 00:53:15,971 বলা হয়, খ্যাতিই সবকিছু নয়... 464 00:53:16,722 --> 00:53:19,516 ...তাই না, Mr. পটার? 465 00:53:21,685 --> 00:53:27,316 জাদুর সামনে ঝুকে গেল পর্বত, পানি বলে দাও তাকে হয়ে যেতে শরবৎ, 466 00:53:28,525 --> 00:53:30,068 জাদুর সামনে ঝুকে গেল পর্ব... 467 00:53:30,402 --> 00:53:33,071 সিমাস কী করার চেষ্টা করছে? 468 00:53:33,322 --> 00:53:38,035 সম্ভবত শরবৎ বানাচ্ছে. গতকাল কফি বানিয়েছিল, কিন্ত... 469 00:53:44,750 --> 00:53:46,668 চিঠি এসেছে. 470 00:54:18,950 --> 00:54:21,912 এটা আমি নেই? ধন্যবাদ. 471 00:54:25,832 --> 00:54:28,043 দেখো, নেভিল রিমেমব্রল পেয়েছে. 472 00:54:28,251 --> 00:54:33,757 এটা সম্পর্কে আমি পড়েছি. যদি ভিতরের ধোঁয়ার রং লাল হয়ে যায় তার মানে তুমি কিছু ভুলে গিয়েছ. 473 00:54:34,132 --> 00:54:37,469 কিন্ত আমি যে কী ভুলেছি সেটাই মনে আসছেনা. 474 00:54:37,761 --> 00:54:41,181 কেউ গ্রিংগট্‌স লুটার চেষ্টা করেছে. শুনো. 475 00:54:41,390 --> 00:54:45,060 "ধারণা করা হচ্ছ এটা কোন দুষ্ট জাদুকরদের কাজ... 476 00:54:45,310 --> 00:54:51,024 ...গবলিনরা লুটার কথা স্বীকার করলেও দাবি করছে যে তারা কিছু নিতে পারেনি. 477 00:54:51,233 --> 00:54:56,947 ভল্ট নাম্বার 713 কে, লুট হওয়ার আগে দিনই খালি করা হয়েছিল." 478 00:54:57,155 --> 00:55:01,410 কী অদ্ভুত! ঐ ভল্টেই তো আমি আর হ্যাগ্রিড গিয়েছিলাম. 479 00:55:10,335 --> 00:55:14,089 - শুভবিকাল, ক্লাস. - শুভবিকাল, ম্যাডাম হুচ. 480 00:55:14,298 --> 00:55:17,092 শুভবিকাল, আ্যমান্ডা. শুভবিকাল. 481 00:55:18,385 --> 00:55:20,846 উড়ার প্রথম ক্লাসে স্বাগতম. 482 00:55:21,054 --> 00:55:24,975 তাহলে অপেক্ষা কীসের? ঝাড়ুলাঠির বাঁ দিকে দাড়াও. 483 00:55:25,183 --> 00:55:30,772 জলদি করো. ঝাড়ুলাঠির উপর ডান হাত দিয়ে বল, "উপর." 484 00:55:30,981 --> 00:55:32,941 উপর! 485 00:55:33,191 --> 00:55:34,151 উপর. 486 00:55:35,652 --> 00:55:37,487 উপর. 487 00:55:39,156 --> 00:55:40,782 উপর. উপর! 488 00:55:40,991 --> 00:55:42,993 মন থেকে বলো. 489 00:55:51,668 --> 00:55:53,795 হেসনা, হ্যারি. 490 00:55:54,046 --> 00:55:58,675 এখন, ঝাড়ুলাঠি হাতে এসে গেলে, উপরে বসে পর. 491 00:55:58,884 --> 00:56:02,888 শক্ত করে ধরো. নাহলে অন্যদিক দিয়ে পড়ে যাবে. 492 00:56:03,263 --> 00:56:08,226 আমি বাঁশি বাজানো মাত্রই, জমিনে পা বাড়ি দিয়ে উপরে চলে যাবে. 493 00:56:08,435 --> 00:56:12,272 ঝাড়ুলাঠি সোজা করে ধরো, শূন্যে একটুসময় ভাসবে... 494 00:56:12,481 --> 00:56:16,777 ...তারপর সামনে ঝুকে ধীরে ধীরে নিচে নেমে আসবে. 495 00:56:17,027 --> 00:56:20,155 বাঁশি বাজা মাত্রই. তিন, দুই... 496 00:56:22,574 --> 00:56:23,950 Mr. লংবটম. 497 00:56:28,580 --> 00:56:31,458 - Mr. লংবটম! - নিচে, নিচে! 498 00:56:31,667 --> 00:56:32,918 নেভিল! 499 00:56:36,630 --> 00:56:39,299 এখনই নিচে আসো! 500 00:57:08,286 --> 00:57:10,664 সবাই সরো! 501 00:57:16,211 --> 00:57:18,380 ও ঠিক আছে তো? 502 00:57:18,755 --> 00:57:24,428 কবজির হাড্ডি ভেঙ্গে গিয়েছে. বেচারা. উঠো, উঠো. 503 00:57:25,721 --> 00:57:30,392 তাকে হসপিটালে রেখে আসার আগ পর্যন্ত সবাই পা জমিনে রাখবে. 504 00:57:30,600 --> 00:57:34,271 বোঝানো গিয়েছে? যদি একটা ঝাড়ুও শূন্যে দেখতে পাই... 505 00:57:34,479 --> 00:57:39,735 ...তাহলে সে এই ক্লাস থেকে বহিষ্কৃত হবে "কুইডিচ" বলার আগেই. 506 00:57:39,943 --> 00:57:41,862 খোমাটা দেখেছিলে? 507 00:57:42,070 --> 00:57:45,907 মোটকু এটা চাপলে মনে পড়ত যে সে পিছন দিয়ে পরবে. 508 00:57:46,116 --> 00:57:48,618 এটা আমাকে দাও, ম্যালফয়. 509 00:57:49,453 --> 00:57:53,165 না. এটা লংবটমকে নিজে খুজে নিতে দাও. 510 00:57:57,336 --> 00:57:59,796 ছাদে রেখে দেই, কেমন? 511 00:58:00,964 --> 00:58:04,801 কী হল, প্যাটার? এখানে আসার ক্ষমতা নেই? 512 00:58:07,304 --> 00:58:11,141 হ্যারি, বাদ দাও! ম্যাডাম হুচ মানা করেছেন. 513 00:58:11,350 --> 00:58:14,269 তাছাড়া তুমি উড়তে জাননা. 514 00:58:14,561 --> 00:58:16,480 বোকা কোথাকার! 515 00:58:19,816 --> 00:58:23,362 এটা দিয়ে দাও নাহলে তোমাকে ঝাড়ু দিয়ে পিটাব! 516 00:58:23,570 --> 00:58:25,697 তাই নাকি? 517 00:58:28,825 --> 00:58:31,119 মজা দেখাচ্ছি তাহলে. 518 00:59:03,860 --> 00:59:07,489 - শাবাশ, হ্যারি. - খুব সুন্দর উড়েছ, হ্যারি! 519 00:59:07,698 --> 00:59:09,741 হ্যারি পটার! 520 00:59:10,701 --> 00:59:12,703 আমার সঙ্গে এসো. 521 00:59:24,381 --> 00:59:26,633 এখানে অপেক্ষা করো. 522 00:59:28,385 --> 00:59:33,682 প্রফেসর কুইরেল, মাফ করবেন. আমি কি উডের সাথে একটু কথা বলতে পারি? 523 00:59:33,890 --> 00:59:35,726 হ্যা, অবশ্যই. 524 00:59:41,398 --> 00:59:47,154 পটার, ও হল অলিভার উড. উড, ও হল তোমার অন্বেষী. 525 00:59:49,239 --> 00:59:52,743 তুমি কি শুনেছ? হ্যারি পটার হল গ্রিফিন্ডরের নতুন সিকার. 526 00:59:52,993 --> 00:59:55,203 আমি জানতাম সে কিছু না কিছু করবে. 527 00:59:55,662 --> 00:59:59,708 সিকার? কিন্ত নতুন শিক্ষার্থীদের তো টিমে নেওয়া হয়না. 528 00:59:59,916 --> 01:00:04,421 - মানে তোমার চেয়ে কমবয়সী গত... - 100 বছর ধরে, ম্যাকগোনাগল বলছে. 529 01:00:04,630 --> 01:00:07,257 শাবাশ হ্যারি. উড আমাদেরকে মাত্র জানাল. 530 01:00:07,466 --> 01:00:09,968 ফ্রেড আর জর্জও টিমে আছে. বিটার. 531 01:00:10,177 --> 01:00:13,889 আমাদের কাজ হল খেলায় তোমাকে মার খাওয়ার হাত থেকে বাঁচানো. 532 01:00:14,097 --> 01:00:16,767 কিন্ত ওয়াদা দিতে পারছিনা. কুইডিচ ভয়ানক খেলা. 533 01:00:16,975 --> 01:00:20,937 কিন্ত আজ পর্যন্ত কেউ মরেনি. মাঝমধ্যে অনেকে গায়েব হয়ে যায়. 534 01:00:21,146 --> 01:00:23,899 তবে এক দুই মাসের মধ্যে আবার ফিরে আসে. 535 01:00:24,149 --> 01:00:29,780 ভয় পেওনা. কুইডিচ অনেক মজার খেলা. তুমি অনেক আনন্দ পাবে. 536 01:00:29,988 --> 01:00:33,200 কিন্ত আমি আগে কখনো খেলিনি. যদি আমি কোন বোকামি করে বসি? 537 01:00:33,617 --> 01:00:38,413 তুমি কখনো বোকামি করতে পারবেনা. এটা তোমার রক্তের সাথে মিশে আছে. 538 01:00:46,964 --> 01:00:50,801 তুমি তো কখনো বলনি যে তোমার বাবাও সিকার ছিল. 539 01:00:51,635 --> 01:00:53,845 আমি জানতাম না. 540 01:00:58,350 --> 01:01:02,938 আমি বলে রাখি, এই মেয়েটা বিপদজনক. তোমার নিজের চেয়ে সে তোমার সম্পর্কে বেশি জানে. 541 01:01:03,146 --> 01:01:05,440 কে জানেনা? 542 01:01:06,358 --> 01:01:08,485 কী হচ্ছে? 543 01:01:08,694 --> 01:01:12,906 সিঁড়ি আপনাআপনি বদলায়, মনে নেই? 544 01:01:18,370 --> 01:01:22,833 - চলো বের হয়ে যাই. - সেটাই ভাল হবে. 545 01:01:30,465 --> 01:01:33,885 কেউ কি ভাবছ যে আমাদের এখান না আসা উচিৎ? 546 01:01:34,136 --> 01:01:36,263 আমাদের এখানে আসা উচিৎ হয়নি. 547 01:01:36,471 --> 01:01:40,392 এটা তৃতীয় মঞ্জিল. এটা নিষিদ্ধ জায়গা. 548 01:01:41,560 --> 01:01:43,145 চলো যাই. 549 01:01:45,355 --> 01:01:48,233 - এটা ফ্লিচের বিড়াল! - পালাও! 550 01:01:52,029 --> 01:01:55,365 জলদি, ঐখানে লুকিয়ে পরি! 551 01:02:00,495 --> 01:02:02,539 - বন্ধ! - ফেসে গিয়েছি! 552 01:02:02,748 --> 01:02:04,916 ধেত্তেরি! 553 01:02:05,876 --> 01:02:08,003 আ্যলোহমোরা. 554 01:02:08,879 --> 01:02:10,797 চলে এসো. 555 01:02:12,049 --> 01:02:13,133 আ্যলোহমোরা? 556 01:02:13,342 --> 01:02:15,886 প্রাথমিক জাদু শিক্ষা, সপ্তম অধ্যায়. 557 01:02:16,094 --> 01:02:19,473 এখানে কে এসেছে, সোনা? 558 01:02:25,729 --> 01:02:26,730 চলো. 559 01:02:27,606 --> 01:02:30,067 - ফ্লিচ চলে গিয়েছে. - সে ভেবেছে এটা বন্ধ. 560 01:02:30,317 --> 01:02:33,945 - এটা তো বন্ধই ছিল. - তার কারণ সামনে বিদ্যমান. 561 01:02:59,638 --> 01:03:05,102 এরকম ভয়ংকর প্রাণী আমাদের স্কুলে কেন রেখেছে? 562 01:03:05,310 --> 01:03:08,981 তুমি কি দেখনি তার কীসের উপর দাঁড়িয়েছিল? 563 01:03:09,189 --> 01:03:13,360 আমি তো আর পা দেখিনি! মাথা দেখারই তো সাহস নেই. 564 01:03:13,568 --> 01:03:16,446 সম্ভবত তোমরা দেখনি, মোট তিনটা ছিল! 565 01:03:16,655 --> 01:03:20,325 সে একটা ফাঁদওয়ালা দরজায় দাঁড়িয়েছিল. সেটা নিশ্চয়ই কোন কারণ ছাড়া নয়. 566 01:03:20,534 --> 01:03:24,079 - তারা কোনকিছু পাহারা দিচ্ছে. - পাহারা দিচ্ছে? 567 01:03:24,496 --> 01:03:28,250 ঠিক শুনেছ. এখন তোমাদের বোকামির কারণে প্রাণ দেওয়ার আগে... 568 01:03:28,458 --> 01:03:31,187 ...অথবা স্কুল থেকে বহিষ্কৃত হওয়ার আগেই. 569 01:03:31,296 --> 01:03:35,424 আমি ঘুমাতে যাচ্ছি. 570 01:03:38,677 --> 01:03:42,931 সে কখন যে কী করছে সেটা নিজেও জানেনা. 571 01:03:47,561 --> 01:03:51,773 কুইডিচ খুবই সহজ একটা খেলা. প্রতি দলে 7 জন করে সদস্য থাকে. 572 01:03:51,982 --> 01:03:57,696 3 জন চেজার, 2 জন বিটার, 1 জন কিপার আর স্বীকার. যে তুমি. 573 01:04:02,784 --> 01:04:06,913 তিন ধরণের বল থাকে. এটাকে বলে কোয়াফল. 574 01:04:07,122 --> 01:04:13,086 চেজার চেষ্টা করে কোয়াফলকে নিয়ে ঐ 3 টার যেকোন একটার ভিতরে পাঠাতে. 575 01:04:13,295 --> 01:04:17,674 আর কিপার, যে আমি, সে থাকে অন্য টিম যেন কোয়াফল ঢুকাতে না পারে, বুঝলে? 576 01:04:17,883 --> 01:04:22,346 খানিকটা. ওগুলো কী? 577 01:04:24,640 --> 01:04:26,808 এটা ধরো. 578 01:04:36,860 --> 01:04:39,655 প্রস্তত থাকো, ফিরে আসছে. 579 01:04:46,244 --> 01:04:49,873 শাবাশ, পটার. তুমি একজন ভালো বিটার হতে পারবে. 580 01:05:06,515 --> 01:05:08,809 এটা কী ছিল? 581 01:05:09,559 --> 01:05:13,313 ব্লাজার. খুবই বিরক্তি কর জিনিস. 582 01:05:13,522 --> 01:05:17,025 কিন্ত তুমি হলে সিকার. 583 01:05:20,612 --> 01:05:25,200 তোমাকে শুধু একটা ব্যাপার নিয়ে মাথা ঘামাতে হবে. 584 01:05:25,450 --> 01:05:27,953 দ্য গোল্ডেন স্নিচ. 585 01:05:28,161 --> 01:05:31,164 - কী সুন্দর দেখতে! - এখন দেখতে ভাল লাগছে. 586 01:05:31,373 --> 01:05:35,377 কয়েকটা দিন অপেক্ষা করো. এত দ্রুত চলবে যে চোখে দেখতে পাবেনা. 587 01:05:35,585 --> 01:05:37,546 আমি এটা দিয়ে কী করব? 588 01:05:37,754 --> 01:05:41,008 এটাকে ধরবে. বিপরীত দলের সিকারের আগে. 589 01:05:41,258 --> 01:05:43,719 এটা ধরতে পারলেই, খেলা শেষ. 590 01:05:43,927 --> 01:05:47,889 মানে, যদি তুমি ধরতে পারো, পটার, আমরা জিতে যাব. 591 01:05:56,940 --> 01:06:02,279 জাদুবিদ্যার সবচেয়ে কাঠামোগত প্রতিভা হল... 592 01:06:02,487 --> 01:06:06,450 ...জিনিসপত্র শূন্যে ভাসানো. 593 01:06:06,658 --> 01:06:09,077 তোমার সামনে পাখা আছে? খুব ভাল. 594 01:06:09,328 --> 01:06:14,458 তো, কবজি ঘুরানোর পদ্ধতি আমরা শিখেছি. 595 01:06:14,666 --> 01:06:18,003 ঘুরানো এবং ঝারা দেওয়া. সবাই করে দেখাও. 596 01:06:18,545 --> 01:06:24,176 ঘুরানো এবং ঝারা দেওয়া. খুব সুন্দর. আর মুখে উচ্চারণ করো. 597 01:06:24,885 --> 01:06:29,181 উইনগার্ডিয়াম লেভিওসা. জলদি বলো. 598 01:06:30,223 --> 01:06:32,726 উইনগার্ডিয়াম লেভিওসা. 599 01:06:32,976 --> 01:06:35,312 উইনগার্ডিয়াম লেভিওসা. 600 01:06:39,149 --> 01:06:43,403 থামো, থামো, থামো! তুমি তো কারো চোখ তুলে ফেলবে. 601 01:06:43,654 --> 01:06:49,618 এমনিতেও তুমি মন্ত্র ভুল বলছ. উচ্চারণ হল লেভিও...সা, লেভিওসা... নয়. 602 01:06:50,202 --> 01:06:54,414 তুমি যেহেতু সব বুঝো, তাহলে তুমিই করে দেখাও. দেখাও, করে দেখাও. 603 01:06:55,666 --> 01:06:58,752 উইনগার্ডিয়াম লেভিওসা. 604 01:07:06,259 --> 01:07:11,890 খুব ভালো! সবাই দেখো, Miss গ্রেঞ্জার করে ফেলেছে! 605 01:07:12,099 --> 01:07:13,767 চমৎকার! 606 01:07:15,352 --> 01:07:17,562 খুব ভালো করেছ. 607 01:07:21,775 --> 01:07:25,862 সম্ভবত এখানে আরেকটা পাখা দরকার, প্রফেসর. 608 01:07:32,369 --> 01:07:36,623 "উচ্চারণ হল লেভিও...সা, লেভিওসা...নয়." 609 01:07:36,873 --> 01:07:42,212 কী যে মনে করে নিজেকে! এজন্যই কেউ তার সঙ্গে বন্ধুত্ব করেনা. 610 01:07:42,879 --> 01:07:45,424 মনে হচ্ছে ও শুনে ফেলেছে. 611 01:08:14,077 --> 01:08:16,163 হারমায়োনি কোথায়? 612 01:08:16,371 --> 01:08:19,499 পর্বতি বলেছে সে নাকি বাথরুমে দরজা বন্ধ করে আছে. 613 01:08:19,708 --> 01:08:23,795 বলেছে সে নাকি সারাদিন ওখানে বসে বসে কেঁদেছে. 614 01:08:28,216 --> 01:08:31,887 অন্ধকার কূপে ট্রল! 615 01:08:32,137 --> 01:08:35,474 অন্ধকার কূপে ট্রল! 616 01:08:38,268 --> 01:08:40,604 ভাবলাম আপনাকে বলা উচিৎ. 617 01:08:47,486 --> 01:08:50,322 শান্ত হও! 618 01:08:51,907 --> 01:08:55,952 কেউ ভয় পেওনা! 619 01:08:56,620 --> 01:08:58,205 এখন... 620 01:08:58,413 --> 01:09:02,960 ...সবাই যার যার রুমে চলে যাও. 621 01:09:03,669 --> 01:09:08,465 টিচাররা সবাই আমার সঙ্গে অন্ধকূপে চলুন. 622 01:09:19,518 --> 01:09:22,688 গ্রিফিন্ডর, জলদি এসো, সাবধানে. 623 01:09:22,896 --> 01:09:24,648 ট্রল ভিতরে এল কী করে? 624 01:09:24,856 --> 01:09:30,028 মনে হয় আসেনি. দানবরা খুব বোকা হয়. সম্ভবত কেউ মজা করছে. 625 01:09:30,237 --> 01:09:34,241 - কী হল? - হারমায়োনি! সে এই খবর জানেনা. 626 01:09:46,336 --> 01:09:49,589 মনে হচ্ছে ওটা কূপ থেকে বেড়িয়ে এসেছে. 627 01:09:53,468 --> 01:09:55,637 সে মেয়েদের বাথরুমের দিকে যাচ্ছে. 628 01:10:26,668 --> 01:10:29,046 হারমায়োনি, পালাও! 629 01:10:32,424 --> 01:10:36,553 বাঁচাও! বাঁচাও! 630 01:10:38,555 --> 01:10:40,641 Hey, মাথামোটা! 631 01:10:53,070 --> 01:10:54,946 বাঁচাও! 632 01:11:16,093 --> 01:11:18,470 কেউ কিছু করো! 633 01:11:19,888 --> 01:11:23,850 - কী করব? - যেকোন কিছু! 634 01:11:24,476 --> 01:11:26,895 - জলদি! - ঘুরাও এবং ঝাড়া দাও. 635 01:11:27,104 --> 01:11:29,439 উইনগার্ডিয়াম লেভিওসা. 636 01:11:40,367 --> 01:11:42,369 জোস! 637 01:12:06,768 --> 01:12:09,604 এটা কি মারা গিয়েছে? 638 01:12:09,813 --> 01:12:13,734 মনে হয়না. শুধু বেহুঁশ হয়েছে. 639 01:12:19,990 --> 01:12:22,326 ছিঃ! 640 01:12:24,828 --> 01:12:28,373 ওহ্‌, মাই গড! তোমরা দুজন এখানে কী করছ! 641 01:12:28,582 --> 01:12:33,211 - আমরা, আসলে... - দোষ আমার,প্রফেসর ম্যাকগোনাগল. 642 01:12:35,380 --> 01:12:36,590 মিস গ্রেঞ্জার? 643 01:12:37,466 --> 01:12:42,554 আমি ট্রল দেখতে চাচ্ছিলাম. ভেবেছিলাম এটা সামলাতে পারব. 644 01:12:42,763 --> 01:12:44,640 কিন্ত আমি ভুল ছিলাম. 645 01:12:44,848 --> 01:12:49,895 যদি হ্যারি আর রন এসে আমাকে না বাঁচাত, তাহলে সম্ভবত আমি মারা যেতাম. 646 01:12:50,896 --> 01:12:55,317 যাইহোক, তোমরা অনেক বড় ভুল করেছ. 647 01:12:55,525 --> 01:13:01,198 আমি ভেবেছিলাম তুমি বুদ্ধিমতী কিন্ত তুমি আমাকে নিরাশ করেছ, মিস গ্রেঞ্জার. 648 01:13:01,406 --> 01:13:04,409 গ্রিফিন্ডরের 5 পয়েন্ট কাটা হল... 649 01:13:04,618 --> 01:13:08,205 ...তোমার এই ভুলের শাস্তি স্বরূপ. 650 01:13:08,664 --> 01:13:10,666 আর আপনারা দুজন মহাশয়... 651 01:13:10,874 --> 01:13:14,294 ...আশা করি বুঝতে পেরেছেন যে আপনারা কতটা ভাগ্যবান. 652 01:13:14,503 --> 01:13:17,923 প্রথম বর্ষের শিক্ষার্থী কখনো বিশাল দানবাকৃতির ট্রলকে... 653 01:13:18,131 --> 01:13:20,759 ..পরাস্ত করতে পারেনি. 654 01:13:21,009 --> 01:13:23,428 5 পয়েন্ট... 655 01:13:24,805 --> 01:13:27,933 ...তোমাদের দেওয়া হল... 656 01:13:29,518 --> 01:13:32,604 ...তোমাদের সাহসিকতার জন্য. 657 01:13:38,193 --> 01:13:41,947 তোমরা এখন চলে যাও. আবার জেগে উঠার আগেই. 658 01:13:49,788 --> 01:13:52,541 কিছু তো খেয়ে নাও, দোস্ত. 659 01:13:52,749 --> 01:13:55,961 সে ঠিকই বলছে. তোমার আজ শক্তির দরকার পরবে. 660 01:13:56,169 --> 01:13:58,380 আমার ক্ষুধা নেই. 661 01:13:58,964 --> 01:14:04,594 আজকের জন্য শুভকামনা রইল, পটার. তুমি তো দানবকে হার মানিয়েছ. 662 01:14:04,803 --> 01:14:07,973 কুইডিচ তো এখন তোমার কাছে ছেলেখেলা. 663 01:14:08,181 --> 01:14:11,310 এমনকি স্লিদারিনের বিপরীতেও. 664 01:14:18,984 --> 01:14:22,404 - তো এজন্যই রক্ত বের হচ্ছিল. - রক্ত? 665 01:14:22,821 --> 01:14:26,950 আমার মনে হয়, গত রাতে স্নেইপ দানবকে ছেড়ে দিয়েছিল যাতে ও... 666 01:14:27,159 --> 01:14:29,828 ...তিন মাথাওয়ালা কুকুরের পাশে যেতে পারে. 667 01:14:30,037 --> 01:14:32,789 কিন্ত কুকুর তাকে কামড়িয়েছে, এজন্যই সে ল্যাংরিয়ে হাটছে. 668 01:14:33,040 --> 01:14:35,250 কেনই বা কেউ ঐ কুকুরের পাশে যাবে? 669 01:14:35,917 --> 01:14:39,171 সেদিন আমরা যখন গ্রিংগট্‌স গিয়েছিলাম, হ্যাগ্রিড ভল্ট থেকে কিছু একটা বের করেছিল. 670 01:14:39,379 --> 01:14:42,633 বলেছিল হগওয়ার্টসের ব্যাপার, খুবই গোপন. 671 01:14:42,841 --> 01:14:43,967 তার মানে... 672 01:14:44,176 --> 01:14:48,680 কুকুরটা ঐ জিনিসটারই পাহারা দিচ্ছে. যেটা স্নেইপ নিতে চায়. 673 01:15:01,818 --> 01:15:05,781 - চিঠি জলদি এসে পড়ল, তাই না? - কিন্ত আমি তো কখনো চিঠি পাইনা. 674 01:15:06,323 --> 01:15:07,866 এটা খুলে দেখো. 675 01:15:18,043 --> 01:15:19,294 একটা ঝাড়ুলাঠি. 676 01:15:20,087 --> 01:15:24,216 এটা কোন সাধারণ ঝাড়ুলাঠি নয়, এটা হল নিম্বাস 2000! 677 01:15:25,676 --> 01:15:27,719 কিন্ত কে...? 678 01:15:49,366 --> 01:15:51,868 - ভয় লাগছে, হ্যারি? - কিছুটা. 679 01:15:52,077 --> 01:15:55,747 এটা স্বাভাবিক. খেলার প্রথমদিন আমারও লেগেছিল. 680 01:15:55,956 --> 01:15:59,459 - তারপর কী হয়েছিল? - ঠিক মনে পরছেনা. 681 01:15:59,751 --> 01:16:02,421 2 মিনিটের মধ্যেই একটা ব্লাজার লেগেছিল তারপর... 682 01:16:02,629 --> 01:16:05,465 ...এক সপ্তাহ পর হসপিটালে জ্ঞান ফিরল. 683 01:16:27,654 --> 01:16:31,033 হগওয়ার্টসের এই সিজনের প্রথম কুইডিচ খেলায় স্বাগতম. 684 01:16:31,241 --> 01:16:35,954 আজকের হাউজ হল, স্লিদারিন আর গ্রিফিন্ডর! 685 01:17:06,234 --> 01:17:08,695 খেলোয়াড়রা যার যার স্থানে পৌঁছে গিয়েছে... 686 01:17:08,904 --> 01:17:12,699 ...আর ম্যাডাম হুচ খেলা শুরু করতে যাচ্ছেন! 687 01:17:12,908 --> 01:17:16,244 আমি চাই তোমরা ভালো করে খেল... 688 01:17:16,870 --> 01:17:19,289 ...সবাই প্রস্তত! 689 01:17:24,419 --> 01:17:27,339 ব্লাজার উপরে উঠে গিয়েছে, সঙ্গে সঙ্গে গোল্ডেন স্নিচও. 690 01:17:27,547 --> 01:17:30,258 মনে রেখো, এই স্নিচ ধরার পয়েন্ট হল 150. 691 01:17:30,467 --> 01:17:34,262 দুই দলের যেকোন একজন সিকার স্নিচ ধরে খেলা শেষ করবে. 692 01:17:40,394 --> 01:17:44,523 কোয়াফল ছেড়ে দেওয়া হল আর খেলা শুরু! 693 01:18:03,208 --> 01:18:08,005 অ্যাঞ্জেলিনা জনসন! 10 পয়েন্ট গ্রিফিন্ডরের জন্য! 694 01:18:13,176 --> 01:18:14,469 খুব ভালো! 695 01:18:18,849 --> 01:18:24,563 কোয়াফল এখন স্লিদারিনের দখলে. ব্লেচলি বল তুলে দিল ক্যাপ্টেন ফ্লিন্টের হাতে. 696 01:18:56,595 --> 01:18:59,389 আরও 10 পয়েন্ট গ্রিফিন্ডরের জন্য! 697 01:19:13,195 --> 01:19:15,072 ওটা আমায় দাও! 698 01:19:46,520 --> 01:19:49,147 ঐদিকে যাও! 699 01:20:38,613 --> 01:20:41,867 হ্যারির ঝাড়ুলাঠির কী হচ্ছে? 700 01:20:50,792 --> 01:20:53,003 স্নেইপ. সে ঝাড়ুলাঠির উপর জাদু করছে! 701 01:20:53,211 --> 01:20:57,591 - জাদু করছে? এখন আমরা কী করব? - দেখো. 702 01:21:19,363 --> 01:21:20,906 জলদি, হারমায়োনি! 703 01:21:35,003 --> 01:21:38,757 ল্যাকারনাম ইনফ্লেমারি. 704 01:21:45,847 --> 01:21:48,892 আগুন! আগুন! 705 01:22:06,743 --> 01:22:08,912 যাও, যাও, যাও,যাও! 706 01:23:00,922 --> 01:23:03,258 মনে হচ্ছে ওর বমি হবে. 707 01:23:04,343 --> 01:23:05,802 সে গোল্ডেন স্নিচ ধরেচে! 708 01:23:06,011 --> 01:23:10,098 হ্যারি পটার পেয়ে গেল 150 পয়েন্ট! 709 01:23:10,307 --> 01:23:11,975 গ্রিফিন্ডর বিজয়ী! 710 01:23:55,560 --> 01:23:59,815 বেহুদা! স্নেইপ কেন হ্যারির ঝাড়ুলাঠির উপর জাদু করবে? 711 01:24:00,023 --> 01:24:03,944 তাহলে সেদিন কেন ঐ তিন মাথাওয়ালা কুকুরের পাশে গিয়েছিল? 712 01:24:04,152 --> 01:24:06,571 - ফ্লাফির কথা তোমাদের কে বলেছে? - ফ্লাফি? 713 01:24:06,780 --> 01:24:10,450 - ঐ জিনিসটার নামও আছে? - অবশ্যই আছে. সে আমার পোষ্য. 714 01:24:10,659 --> 01:24:15,956 আমিই তাকে এক আইরিশম্যানের কাছ থেকে কিনেছিলাম. সুরক্ষার জন্য আমি তাকে হাম্বলডোরকে দিয়েছি... 715 01:24:16,164 --> 01:24:20,752 এটা তোমাদেরকে বলা উচিৎ হয়নি. আর কোন প্রশ্ন নয়! খুবই গোপন. 716 01:24:21,336 --> 01:24:25,340 কিন্ত ফ্লাফি যেই জিনিস পাহারা দিচ্ছে, সেটা স্নেইপ চুরি করতে চায়. 717 01:24:25,549 --> 01:24:29,011 একদম ভুল. প্রফেসর স্নেইপ একজন শিক্ষক. 718 01:24:29,511 --> 01:24:34,599 শিক্ষক হোক বা না হোক, মন্ত্র দেখলেই আমি বুঝতে পারি. এই ব্যাপারে আমি সবকিছু পড়েছি. 719 01:24:34,808 --> 01:24:38,395 এরজন্য চোখ খোলা রাখতে হয়, আর স্নেইপের চোখের পাতা নড়ছিল না. 720 01:24:38,603 --> 01:24:40,856 ঠিক তাই. 721 01:24:41,523 --> 01:24:44,276 তোমরা আমার কথা শুনো, তোমরা 3 জন. 722 01:24:44,484 --> 01:24:49,156 তোমরা সেগুলো জানতে চাচ্ছ যেগুলো তোমাদের জানা উচিৎ না. ব্যাপারটা ভয়ংকর. 723 01:24:49,364 --> 01:24:54,453 ঐ কুকুরটা যা পাহারা দিচ্ছে সেটা প্রফেসর ডাম্বলডোর আর নিকোলাস ফ্লামেলের একান্ত ব্যাপার. 724 01:24:54,661 --> 01:24:56,079 নিকোলাস ফ্লামেল? 725 01:24:57,080 --> 01:25:01,793 আমার এটা বলা উচিৎ হয়নি. এটা বলা উচিৎ হয়নি. 726 01:25:02,002 --> 01:25:06,089 নিকোলাস ফ্লামেল. কে নিকোলাস ফ্লামেল? 727 01:25:06,298 --> 01:25:08,300 আমি জানিনা. 732 01:25:52,761 --> 01:25:56,098 ঘোড়া আড়াই ঘর সামনে. 733 01:26:03,772 --> 01:26:05,941 রানী সামনে যাও. 734 01:26:11,571 --> 01:26:12,990 কী জংলী খেলা! 735 01:26:13,615 --> 01:26:17,160 এটা জাদুর দাবা. ঘরে যাওয়ার জন্য প্রস্তত. 736 01:26:17,369 --> 01:26:18,829 মনে হচ্ছে তুমি হওনি. 737 01:26:19,204 --> 01:26:24,334 আমি যাচ্ছিনা. আমার ভাই চার্লিকে দেখতে আমার আব্বু আম্মি রোমে গিয়েছে. 738 01:26:24,543 --> 01:26:28,380 - সে ওখানে ড্রাগন নিয়ে পড়াশোনা করে. - তাহলে তো তুমি হ্যারিকে সাহায্য করতে পারবে. 739 01:26:28,588 --> 01:26:31,967 সেও এখানে থেকে লাইব্রেরীতে নিকোলাস ফ্লামেল সম্পর্কে জানার চেষ্টা করবে. 740 01:26:32,175 --> 01:26:35,679 হাজার বার খোঁজা হয়েছে! 741 01:26:36,305 --> 01:26:41,560 নিষিদ্ধ সেকশনে নিশ্চয়ই খুজনি. হ্যাপি ক্রিসমাস. 742 01:26:43,770 --> 01:26:46,690 মনে হচ্ছে আমাদের সঙ্গ ওর উপর খারাপ প্রভাব ফেলছে. 743 01:26:49,234 --> 01:26:53,572 হ্যারিy, উঠো! জলদি, উঠো! 744 01:27:03,415 --> 01:27:06,752 - হ্যাপি ক্রিসমাস, হ্যারি. - হ্যাপি ক্রিসমাস, রন. 745 01:27:06,960 --> 01:27:09,171 কী পরেছ তুমি? 746 01:27:09,755 --> 01:27:13,467 আমার আম্মু বানিয়েছে. সম্ভবত তোমার জন্যও আছে. 747 01:27:14,593 --> 01:27:17,012 - আমার জন্য উপহার এসেছে? - হ্যা. 748 01:27:24,436 --> 01:27:26,521 এগুলো দেখো. 749 01:27:37,532 --> 01:27:41,036 "তোমার বাবা মৃত্যুর পূর্বে এটা আমাকে দিয়েছিল. 750 01:27:41,286 --> 01:27:45,415 এটা তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়ার সময় হয়েছে. সদ্ব্যবহার করো." 751 01:28:02,224 --> 01:28:05,936 - এটা কী? - সম্ভবত কোনধরনের আলখাল্লা. 752 01:28:06,228 --> 01:28:09,147 এটা পরে দেখাও. 753 01:28:14,569 --> 01:28:15,862 আমার শরীর অদৃশ্য হয়ে গিয়েছে! 754 01:28:16,071 --> 01:28:19,658 আমি জানি এটা কী. এটা তো অদৃশ্য আলখাল্লা! 755 01:28:20,200 --> 01:28:22,119 আমি অদৃশ্য? 756 01:28:22,577 --> 01:28:26,999 এগুলো সহজে পাওয়া যায়না. এটা তোমাকে কে দিল. 757 01:28:27,457 --> 01:28:32,254 কোন নাম নেই. শুধু লেখা আছে, "সদ্ব্যবহার করো." 758 01:29:00,324 --> 01:29:06,204 বিখ্যাত আগুন ভক্ষক. 15 শতাব্দীর রাক্ষস. 759 01:29:06,413 --> 01:29:12,252 ফ্লামেল. নিকোলাস ফ্লামেল. কোথায় তুমি? 760 01:29:31,063 --> 01:29:32,981 কে ওখানে? 761 01:29:39,112 --> 01:29:44,743 আমি জানি তুমি এখানেই আছ. লুকিয়ে থাকতে পারবেনা. 762 01:29:52,125 --> 01:29:55,879 কোথাও তুমি? ধরা দাও. 763 01:30:43,051 --> 01:30:44,428 আমি... 764 01:30:45,095 --> 01:30:48,974 আমার সঙ্গে দুশমনি করার পরিণাম ভাল হবেনা, কুইরেল. 765 01:30:49,182 --> 01:30:53,895 - কী বলতে চাচ্ছ তুমি? - যা বলতে চাচ্ছি সেটা তুমি ভাল করেই জানো. 766 01:31:11,121 --> 01:31:14,333 আমরা আবার কথা বলব. 767 01:31:14,541 --> 01:31:20,005 ততক্ষণ তুমি ভেবে নাও তুমি কার পক্ষে থাকবে. 768 01:31:20,255 --> 01:31:24,676 প্রফেসর. আমি এটা নিষিদ্ধ সেকশনে পেয়েছি. 769 01:31:25,218 --> 01:31:30,265 এখনো গরম তাপ আছে. তার মানে সে এখনো রুমে পৌছতে পারেনি. 770 01:33:02,357 --> 01:33:04,192 আম্মু? 771 01:33:07,446 --> 01:33:09,448 আব্বু? 772 01:33:44,191 --> 01:33:49,154 রন, জলদি চলো একটা জিনিস দেখবে! 773 01:33:50,989 --> 01:33:53,867 রন, জলদি উঠো! 774 01:33:54,076 --> 01:33:57,663 - কেন? - তোমাকে একটা জিনিস দেখাব! 775 01:34:04,378 --> 01:34:08,674 চলো! আসো! এই দেখো, আমার আব্বু আম্মু! 776 01:34:10,133 --> 01:34:12,094 শুধু আমরাই. 777 01:34:12,344 --> 01:34:15,681 ভাল করে দেখো. এখানে দাড়াও. 778 01:34:15,889 --> 01:34:21,812 - দেখলে. কী অদ্ভুত, তাই না? - এটা তো আমি! শুধু হেড বয়. 779 01:34:22,312 --> 01:34:24,648 আর আমার হাতে কুইডিচ ট্রফি. 780 01:34:24,898 --> 01:34:29,069 আরে বাপরে! আমি তো কুইডিচ ক্যাপ্টেনও হয়েছি! 781 01:34:30,195 --> 01:34:32,656 সুন্দর দেখাচ্ছি. 782 01:34:33,282 --> 01:34:37,119 হ্যারি, এই আয়না কি ভবিষ্যৎ দেখায়? 783 01:34:37,327 --> 01:34:42,291 কী করে সম্ভব? আমার আব্বু আম্মু তো মৃত. 784 01:35:05,439 --> 01:35:07,607 আবার এসেছ, হ্যারি? 785 01:35:10,694 --> 01:35:13,196 স্পষ্ট যে, অন্যান্য সবার মত তুমিও... 786 01:35:13,405 --> 01:35:17,576 ...এরিসেডের আয়নার মায়াজালে ফেসে গিয়েছ. 787 01:35:17,909 --> 01:35:22,080 আশা করছি তুমি বুঝতে পেরেছ যে এটা কী করে. 788 01:35:23,373 --> 01:35:25,917 আমি তোমাকে সাহায্য করছি. 789 01:35:26,460 --> 01:35:28,587 পৃথিবীর সবচেয়ে সুখী মানুষ... 790 01:35:28,795 --> 01:35:32,174 ...এই আয়নায় নিজেকে সেরকম দেখতে পাবে... 791 01:35:32,382 --> 01:35:34,718 ...ঠিক যেরকম সে আছে. 792 01:35:34,926 --> 01:35:39,973 তাহলে এটা তা-ই দেখায়. যা আমরা চাই. 793 01:35:40,182 --> 01:35:42,934 হ্যা. আবার না. 794 01:35:43,977 --> 01:35:46,438 এই আয়না শুধু আমাদেরকে তা-ই দেখায়... 795 01:35:46,647 --> 01:35:52,611 ...যেগুলো আমরা গভীর মনপ্রাণ দিয়ে চাই. 796 01:35:52,819 --> 01:35:57,532 যেমন তুমি, হ্যারি, তুমি কখনো তোমার আব্বু আম্মুকে দেখতে পাওনি... 797 01:35:57,741 --> 01:36:01,620 ...তাই তুমি সবসময় তাদের কথা ভাবো. 798 01:36:01,828 --> 01:36:04,247 কিন্ত মনে রেখো, হ্যারি. 799 01:36:04,498 --> 01:36:10,379 এই আয়না না আমাদেরকে জ্ঞান দেয়... 800 01:36:10,587 --> 01:36:12,714 ...আর না সত্য. 801 01:36:13,674 --> 01:36:19,721 এর কারণে অনেক লোক ধ্বংস হয়ে গিয়েছে. এমনকি পাগলও. 802 01:36:20,764 --> 01:36:24,893 এজন্য আগামীকাল এটাকে অন্যকোথাও পাঠিয়ে দেওয়া হবে. 803 01:36:25,102 --> 01:36:27,020 আমি আবারও বলছি, হ্যারি... 804 01:36:27,980 --> 01:36:31,858 ...এটাকে আর খোঁজার চেষ্টা করোনা. 805 01:36:32,609 --> 01:36:35,737 কল্পনার জগতে বসবাস করে আসল জগতকে... 806 01:36:36,321 --> 01:36:39,199 ...ভুলে যাওয়া উচিৎ নয়, হ্যারি. 807 01:37:33,920 --> 01:37:39,593 আমি তোমাকে ভুল সেকশনে খুঁজতে বলেছিলাম. আমি কীভাবে এই বোকামি করলাম? 808 01:37:39,843 --> 01:37:42,929 এটা তো এক সপ্তাহ আগে পড়েছিলাম মন ভুলানোর জন্য. 809 01:37:43,138 --> 01:37:45,140 মন ভুলানোর জন্য? 810 01:37:49,728 --> 01:37:52,147 এইযে! দেখো! 811 01:37:52,356 --> 01:37:56,360 নিকোলাস ফ্লামেল একমাত্র সেই ব্যাক্তি যে পরশপাথর বানাতে পারে. 812 01:37:56,610 --> 01:37:57,778 কী বললে? 813 01:37:58,445 --> 01:38:01,448 আচ্ছা, তোমরা দুজন কি পড়াশোনা করোনা? 814 01:38:01,657 --> 01:38:06,161 "পরশপাথর হল এক পৌরণিক বস্তু, এর মধ্যে রয়েছে আশ্চর্যজনক ক্ষমতা. 815 01:38:06,370 --> 01:38:08,997 এটা যেকোন ধাতুকে স্বর্ণে পরিণত করতে পারে... 816 01:38:09,206 --> 01:38:13,210 ...আর আয়ু বাড়ানোর পানীয় তৈরি করে যেটা পানকারী অমর হয়ে যায়." 817 01:38:13,418 --> 01:38:15,587 - অমর? - মানে যে কখনো মারা যাবেনা. 818 01:38:15,796 --> 01:38:17,881 এর মানে আমি জানি! 819 01:38:18,757 --> 01:38:23,470 "বর্তমান যুগে এই পাথর একটাই আছে আর যেটার মালিক Mr. নিকোলাস ফ্লামেল... 820 01:38:23,679 --> 01:38:28,850 ...বিখ্যাত রসায়নবিদ যিনি গত বছর উনার 665 তম জন্মদিন পালন করেছেন." 821 01:38:30,560 --> 01:38:32,729 তৃতীয় মঞ্জিলে ফ্লাফি এটারই পাহারা দিচ্ছে. 822 01:38:32,938 --> 01:38:37,651 আর ঐ দরজার নিচে নিশ্চয়ই পরশপাথর আছে. 823 01:38:54,418 --> 01:38:58,213 মন খারাপ করোনা, কিন্ত আমি এখন হাসিঠাট্টার মুডে নেই. 824 01:38:58,422 --> 01:39:01,133 আমরা পরশপাথর সম্পর্কে জানি. 825 01:39:05,846 --> 01:39:10,976 - আমরা মনে করি স্নেইপ ওটা চুরি করতে চায়. - তোমরা এখনো ওর পিছনে লেগে আছ? 826 01:39:11,184 --> 01:39:13,979 আমরা নিশ্চিত সে ওটা চায়. কিন্ত কেন সেটা জানিনা. 827 01:39:14,354 --> 01:39:18,525 স্নেইপ তাদের মধ্য থেকে একজন যারা ওটাকে রক্ষা করতে চায়. চুরি করতে নয়. 828 01:39:18,775 --> 01:39:19,860 কী? 829 01:39:20,027 --> 01:39:23,447 বললাম তো. এখন যাও, আজ আমার অনেক কাজ আছে. 830 01:39:23,655 --> 01:39:26,325 এক মিনিট. "তাদের মধ্য থেকে একজন"? 831 01:39:26,533 --> 01:39:30,412 অন্যকিছুও তো আছে যেগুলো ওটা রক্ষা করছে. 832 01:39:30,621 --> 01:39:33,248 - জাদু আর মন্ত্র. - ঠিক বলেছ. 833 01:39:33,498 --> 01:39:36,543 তোমরা শুধুশুধু আমার সময় নষ্ট করছ. 834 01:39:36,752 --> 01:39:38,837 ফ্লাফিকে ডেঙ্গিয়ে কেউ যেতে পারবেনা. 835 01:39:39,046 --> 01:39:42,716 শুধুমাত্র আমি আর ডাম্বলডর ছাড়া. 836 01:39:42,966 --> 01:39:46,553 আমার এটা বলা উচিৎ হয়নি. এটা বলা উচিৎ হয়নি. 837 01:40:00,400 --> 01:40:05,489 - হ্যাগ্রিড, এটা কী জিনিস? - এটা? একটা... 838 01:40:05,739 --> 01:40:07,741 আমি জানি এটা কী! 839 01:40:07,950 --> 01:40:10,577 কিন্ত, হ্যাগ্রিড, তুমি এটা কোত্থেকে পেলে? 840 01:40:10,953 --> 01:40:14,206 জিতে নিয়েছি. গ্রামে একজনের সঙ্গে দেখা হয়েছিল. 841 01:40:14,414 --> 01:40:18,502 আমার মনে হল যেন এটা দেখে ও বড় খুশি ছিল. 842 01:40:40,732 --> 01:40:42,943 এটা কি... 843 01:40:43,735 --> 01:40:44,903 ...একটা ড্রাগন? 844 01:40:45,112 --> 01:40:49,533 এটা কোন সাধারণ ড্রাগন নয়. এটা নরওয়ের বিখ্যাত ড্রাগন. 845 01:40:49,741 --> 01:40:52,619 আমার ভাই রোমে এগুলো নিয়ে পড়াশোনা করছে. 846 01:40:52,828 --> 01:40:57,708 কী সুন্দর, তাই না? দেখো. সে তার মা'কে চিনে ফেলেছে. 847 01:40:58,375 --> 01:41:00,127 Hello, নরবার্ট. 848 01:41:00,460 --> 01:41:04,756 - নরবার্ট? - একটা নাম তো দিতেই হবে, তাই না? 849 01:41:05,507 --> 01:41:07,968 তাই না, নরবার্ট? 850 01:41:14,933 --> 01:41:18,061 তাকে এখনো অনেক কিছু শিখাতে হবে. 851 01:41:21,940 --> 01:41:24,026 ওখানে কে? 852 01:41:25,736 --> 01:41:27,821 ম্যালফয়. 853 01:41:28,572 --> 01:41:29,990 হায় খোদা. 854 01:41:31,700 --> 01:41:36,496 হ্যাগ্রিড সবসময় ড্রাগন চাইত. প্রথম যখন দেখা হয়েছিল তখনও বলেছিল. 855 01:41:36,705 --> 01:41:40,751 যত্তসব পাগলামো. আর এখন তো ম্যালফয় দেখে ফেলেছে. 856 01:41:40,959 --> 01:41:45,047 - তো কী হয়েছে? খারাপ কিছু হবে নাকি? - অনেক খারাপ. 857 01:41:45,339 --> 01:41:47,507 শুভসন্ধ্যা. 858 01:41:51,136 --> 01:41:54,056 কক্ষনো, আবারও বলছি, কক্ষনো... 859 01:41:54,306 --> 01:41:57,809 ...কোন শিক্ষার্থীকে রাতের বেলা স্কুলে ঘুরাঘুরি করার অনুমতি নেই. 860 01:41:58,018 --> 01:42:02,898 এইজন্য শাস্তি স্বরূপ 50 পয়েন্ট কাটা হবে. 861 01:42:03,106 --> 01:42:06,342 - 50?! - সবার আলাদা আলাদা করে. 862 01:42:06,485 --> 01:42:08,862 আর এই ভুল যেন দ্বিতীয়বার না হয়... 863 01:42:09,071 --> 01:42:12,407 ...তোমাদের 4 জনকে সাসপেন্ড করা হবে. 864 01:42:13,325 --> 01:42:16,286 মাফ করবেন, প্রফেসর, সম্ভবত আমি ভুল শুনেছি. 865 01:42:16,495 --> 01:42:18,830 আপনি বলেছেন আমাদের 4 জনকে. 866 01:42:19,039 --> 01:42:21,541 না, তুমি ঠিকই শুনেছ. 867 01:42:21,750 --> 01:42:26,755 যদিও তোমার ইচ্ছা ভাল ছিল, কিন্ত তুমিও রাতে স্কুলে ঘুরাঘুরি করছিলে. 868 01:42:27,214 --> 01:42:30,175 এইজন্য তুমিও ওদের সঙ্গে শাস্তি পাবে. 869 01:42:41,395 --> 01:42:45,399 আফসোসের বিষয় যে শাস্তি দেওয়ার পুরনো পন্থাগুলো এখন আর নেই. 870 01:42:45,607 --> 01:42:50,320 একসময় ছিল যখন পায়ে দড়ি বেঁধে অন্ধকূপে ঝুলিয়ে রাখা হত. 871 01:42:50,529 --> 01:42:53,365 চিৎকার শুনতে বড়ই ভাল লাগত. 872 01:42:55,909 --> 01:42:59,204 শাস্তির সময়কালে হ্যাগ্রিড তোমাদের সঙ্গে থাকবে. 873 01:42:59,413 --> 01:43:04,751 নিষিদ্ধ বনে তার কিছু জরুরী কাজ আছে. 874 01:43:06,837 --> 01:43:09,798 এই গাধাদের সামলাও, হ্যাগ্রিড. 875 01:43:11,258 --> 01:43:16,263 তুমি এখনো ঐ ড্রাগনের কথা ভাবছ? 876 01:43:18,515 --> 01:43:20,600 নরবার্ট চলে গিয়েছে. 877 01:43:21,143 --> 01:43:24,688 ডাম্বলডোর তাকে রোমে পাঠিয়ে দিয়েছে বসবাসের জন্য. 878 01:43:24,980 --> 01:43:28,233 তার জন্য তো ভালই হয়েছে, তাই না? নিজের প্রজাতির সঙ্গে থাকবে. 879 01:43:28,400 --> 01:43:30,736 কিন্ত যদি রোম তার কাছে ভাল না লাগে তখন? 880 01:43:30,944 --> 01:43:35,198 অন্যান্য ড্রাগন যদি বিরক্ত করে তাহলে? সে তো মাত্র শিশু. 881 01:43:35,824 --> 01:43:41,079 নিজেকে সামলাও, হ্যাগ্রিড. তুমি এখন বনে যাচ্ছ. 882 01:43:41,288 --> 01:43:43,665 অনেক সাবধানে থাকতে হবে. 883 01:43:43,874 --> 01:43:49,546 বনে? আমি তো ভেবেছিলাম উনি মজা করেছেন. আমরা ওখানে যেতে পারবনা. 884 01:43:50,005 --> 01:43:53,842 শিক্ষার্থীদের যাওয়া নিষেধ. আর ওখানে... 885 01:43:55,385 --> 01:43:56,637 ...নেকড়ে আছে. 886 01:43:57,054 --> 01:44:00,349 নেকড়ে ছাড়াও... 887 01:44:00,557 --> 01:44:03,226 ... ওখানে অনেক কিছু আছে. 888 01:44:05,187 --> 01:44:06,605 আনন্দে রাত কাটাও. 889 01:44:09,191 --> 01:44:12,027 ঠিক আছে. চলো. 890 01:44:50,232 --> 01:44:52,651 হ্যাগ্রিড, এটা কী? 891 01:44:52,859 --> 01:44:56,238 এরজন্যই তো এসেছি. এই দেখো. 892 01:44:56,738 --> 01:45:02,119 ইউনিকর্নের রক্ত. কয়েক সপ্তাহ আগে মৃত একটাকে পেয়েছিলাম. 893 01:45:02,661 --> 01:45:07,249 আর এখন এটা, কেউ খারাপভাবে জখম করেছে. 894 01:45:14,756 --> 01:45:20,512 তো, আমাদের কাজ হল তাকে খুজে বের করা. 895 01:45:20,721 --> 01:45:23,849 রন, হারমায়োনি, আমার সঙ্গে এসো. 896 01:45:24,308 --> 01:45:27,602 আর হ্যারি, তুমি ম্যালফয়ের সঙ্গে যাবে. 897 01:45:28,854 --> 01:45:31,148 আচ্ছা. তাহলে কুকুর আমার সাথে থাকবে. 898 01:45:31,315 --> 01:45:37,070 ঠিক আছে. কিন্ত বলে দিচ্ছি ও অনেক ভীত. 899 01:45:40,741 --> 01:45:45,746 বাবা যখন জানতে পারবে তখন দেখবে কী হয়. এটা চাকরদের কাজ. 900 01:45:45,954 --> 01:45:49,875 দেখে মনে হচ্ছে, তুমি অনেক ভয় পাচ্ছ. 901 01:45:50,083 --> 01:45:52,669 আমি ভয় পাচ্ছিনা, পটার. 902 01:45:53,795 --> 01:45:55,756 শুনতে পেয়েছ? 903 01:45:58,300 --> 01:45:59,718 চলো ফ্যাং. 904 01:45:59,926 --> 01:46:01,428 ভীত! 905 01:46:26,411 --> 01:46:28,580 কী হয়েছে, ফ্যাং? 906 01:47:38,942 --> 01:47:44,448 হ্যারি পটার, তোমাকে চলে যাওয়া উচিৎ. এখানকার অনেক প্রাণী তোমাকে চিনে. 907 01:47:44,656 --> 01:47:48,660 এখন এই জায়গাটা অনেক বিপদজনক. বিশেষ করে তোমার জন্য. 908 01:47:48,869 --> 01:47:51,622 কিন্ত আপনি আমাকে যার হাত থেকে বাঁচালেন ওটা কী ছিল? 909 01:47:51,830 --> 01:47:57,169 এক ভয়ংকর পিশাচ. ইউনিকর্ন হত্যা করা মারাত্নক অপরাধ. 910 01:47:57,377 --> 01:48:02,924 এর রক্ত পান করে মরণাপন্ন মানুষও বেঁচে যায়. 911 01:48:03,133 --> 01:48:08,221 কিন্ত পরিণাম হয় ভয়াবহ. যে এই পবিত্র প্রাণীকে হত্যা করে... 912 01:48:08,430 --> 01:48:13,268 ...এর রক্ত পান করবে, সে শুধু অর্ধেক জীবন পাবে. 913 01:48:13,477 --> 01:48:15,270 এক অভিশপ্ত জীবন. 914 01:48:15,479 --> 01:48:19,441 - কিন্ত এরকম জীবন কে বেছে নিবে? - উত্তরটা তুমি জানো. 915 01:48:19,650 --> 01:48:24,613 আপনি বলতে চাচ্ছেন যে ইউনিকর্নকে মেরেছে... 916 01:48:24,947 --> 01:48:28,867 ...আর তার রক্ত পান করছিল, সে-ই ভলডেমর্ট? 917 01:48:29,076 --> 01:48:34,247 তুমি কি জানো এই মুহুর্তে স্কুলে কী লুকানো আছে? 918 01:48:35,082 --> 01:48:36,625 পরশপাথর. 919 01:48:37,960 --> 01:48:39,962 হ্যারি! 920 01:48:40,545 --> 01:48:45,050 কেমন আছে, ফিরেঞ্জ. তাহলে তুমি আমাদের Mr. পটারের সঙ্গে দেখা করেছ. 921 01:48:45,258 --> 01:48:47,427 তুমি ঠিক আছ তো, হ্যারি? 922 01:48:48,553 --> 01:48:52,849 হ্যারি পটার, এখন আমি চলি. 923 01:48:53,725 --> 01:48:57,562 তুমি এখন নিরাপদ. গুড লাক. 924 01:49:05,195 --> 01:49:09,324 তুমি বলতে চাচ্ছ, তুমি যাকে জানো সে এখন এখানেই আছে, নিষিদ্ধ বনে? 925 01:49:09,533 --> 01:49:12,327 কিন্ত ও দুর্বল. ইউনিকর্নের রক্ত পান করে বেঁচে আছে. 926 01:49:12,536 --> 01:49:15,455 এখন বুঝতে পেরেছি. আমরা ভুল করছিলাম. 927 01:49:15,664 --> 01:49:20,043 স্নেইপ ওটা নিজের জন্য নয়. সে ওটা ভলডেমর্টের জন্য চুরি করতে চায়. 928 01:49:20,252 --> 01:49:24,798 মৃত্যুশয্যা থেকে ভলডেমর্ট শক্তিশালী হয়ে উঠবে. 929 01:49:25,007 --> 01:49:26,591 আবারও ফিরে আসবে. 930 01:49:26,800 --> 01:49:28,552 কিন্ত যদি সে ফিরে আসে... 931 01:49:28,802 --> 01:49:32,764 ...তাহলে কি আবার তোমাকে মারার চেষ্টা করবে? 932 01:49:33,765 --> 01:49:37,311 যদি সে সুযোগ পেত তাহলে আজ রাতেই মেরে ফেলত. 933 01:49:37,519 --> 01:49:41,106 অথচ আমি জাদুর পানীয় পরিক্ষা নিয়ে চিন্তা করছিলাম. 934 01:49:41,315 --> 01:49:44,901 এক মিনিট. আমরা একটা গুরুত্বপূর্ণ জিনিস ভুলে যাচ্ছি. 935 01:49:45,277 --> 01:49:50,157 কে সেই একমাত্র জাদুকর যাকে ভলডেমর্ট ভয় পায়? 936 01:49:50,907 --> 01:49:56,038 ডাম্বলডোর. যতক্ষণ ডাম্বলডোর এখানে আছে, তুমি নিরাপদ, হ্যারি. 937 01:49:56,246 --> 01:50:00,292 ডাম্বলডোরের অবস্থানকালে কেউ তোমাকে ছুঁতেও পারবেনা. 938 01:50:06,048 --> 01:50:11,470 আমি তো শুনেছিলাম হগওয়ার্টসের পরীক্ষা নাকি অনেক ভীতিকর হয়, কিন্ত আমি তো বেশ মজা পেয়েছি. 939 01:50:11,678 --> 01:50:15,349 তোমার তো আসবেই. তোমার কী হয়েছে, হ্যারি? 940 01:50:15,557 --> 01:50:20,729 - আমার কাটাদাগ. এটা জলছে. - আগেও নিশ্চয়ই হয়েছে. 941 01:50:20,938 --> 01:50:23,607 - এরকমভাবে নয়. - ডাক্তার দেখানো উচিৎ. 942 01:50:23,815 --> 01:50:27,319 কোন ধরণের সতর্ক হতে পারে. সম্ভবত বিপদ সামনে আসছে. 943 01:50:34,952 --> 01:50:37,412 - এখন বুঝতে পেরেছি! - কী হয়েছে? 944 01:50:37,621 --> 01:50:41,375 ব্যাপারটা তোমার কাছে অদ্ভুত লাগেনি? যখন হ্যাগ্রিড একটা ড্রাগনের তালাশে ছিল... 945 01:50:41,583 --> 01:50:44,670 ...তখনই সে একজনের সাক্ষাৎ পেল যার কাছে ড্রাগন আছে? 946 01:50:44,878 --> 01:50:47,547 মানে, কয়জন লোক তার পকেটে করে ড্রাগনের ডিম নিয়ে ঘুরে? 947 01:50:47,756 --> 01:50:50,008 এটা কেন আগে মাথায় আসলনা? 948 01:50:55,597 --> 01:50:59,101 তোমাকে ড্রাগনের ডিম কে দিয়েছিল? সে দেখতে কেমন ছিল? 949 01:50:59,309 --> 01:51:02,062 আমি তার মুখ দেখিনি. চেহারা ঢাকা ছিল. 950 01:51:02,271 --> 01:51:04,856 তুমি নিশ্চয়ই ওর সঙ্গে কথা বলেছিলে. 951 01:51:05,440 --> 01:51:08,986 সে জানতে চাচ্ছিল যে আমি কোন ধরণের প্রাণী পুষেছি. 952 01:51:09,194 --> 01:51:13,198 আমি বললাম, "ফ্লাফির পর, ড্রাগন পোষা কোন মুস্কিল কাজ হবে না." 953 01:51:13,407 --> 01:51:17,869 - সে ফ্লাফি সম্পর্কে আর কী কী জিজ্ঞেস করেছে? - অনেক কিছুই. 954 01:51:18,287 --> 01:51:22,457 তিন মাথাওয়ালা কুকুর তো আর এমনি এমনি পাওয়া যায়না. 955 01:51:22,666 --> 01:51:28,297 আমি তাকে বলেছি, "যেকোন প্রাণীকে বশে আনতে হলে আগে তাকে শান্ত রাখো." 956 01:51:28,505 --> 01:51:33,969 ফ্লাফির কথাই ধরো. ভাল কোন গান ধরিয়ে দিলেই সে ঘুমিয়ে যায়. 957 01:51:35,595 --> 01:51:38,307 আমার এটা বলা উচিৎ হয়নি. 958 01:51:38,557 --> 01:51:40,767 কোথায় যাচ্ছ তোমরা? 959 01:51:47,774 --> 01:51:50,527 প্রফেসর ডাম্বলডোরের সঙ্গে দেখা করতে হবে. এক্ষুনি! 960 01:51:50,986 --> 01:51:53,614 কিন্ত প্রফেসর তো এখানে নেই. 961 01:51:53,822 --> 01:51:58,118 জাদু মন্ত্রণালয় থেকে আর্জেন্ট ডাক পেয়ে তিনি সঙ্গে সঙ্গে চলে গিয়েছেন. 962 01:51:58,535 --> 01:52:01,079 তিনি নেই? কিন্ত এটা জরুরী! 963 01:52:01,330 --> 01:52:03,540 এটা পরশপাথরের ব্যাপারে! 964 01:52:05,459 --> 01:52:09,171 - তুমি কীভাবে...? - কেউ ওটা চুরি করার ধান্দায় আছে. 965 01:52:09,796 --> 01:52:15,010 জানি না তোমরা কোত্থেকে এটা শুনেছ, কিন্ত আমি নিশ্চিত হয়ে বলছি ওটা সুরক্ষিত আছে. 966 01:52:15,218 --> 01:52:19,514 এখন তোমাদের রুমে ফিরে যাও? চুপচাপ. 967 01:52:27,814 --> 01:52:30,609 হ্যাগ্রিড গ্রামে যার সঙ্গে দেখা করেছিল সে অন্যকেউ নয়. স্নেইপ ছিল. 968 01:52:30,817 --> 01:52:33,487 তার মানে সে জানে কীভাবে ফ্লাফিকে বশে আনতে হয়. 969 01:52:33,695 --> 01:52:37,574 - আর এখন তো ডাম্বলডোরও নেই... - শুভবিকাল. 970 01:52:39,618 --> 01:52:42,704 এত সুন্দর দিনে তোমরা তিনজন... 971 01:52:42,955 --> 01:52:47,250 ...দালানের ভিতরে কী করছ? 972 01:52:52,005 --> 01:52:55,550 - আমরা তো শুধু... - সাবধানে থাকো. 973 01:52:56,093 --> 01:52:58,053 মানুষ যেন বুঝতে পারে তোমরা... 974 01:53:02,349 --> 01:53:05,060 ...বদমাশি করছ. 975 01:53:15,362 --> 01:53:17,364 এখন কী করব? 976 01:53:17,572 --> 01:53:21,326 ফাঁদওয়ালা দরজার কাছে যাব. আজরাতে. 977 01:53:35,090 --> 01:53:36,550 ট্রেভর. 978 01:53:36,883 --> 01:53:40,304 ট্রেভর, যাও! তোমার এখানে আসা উচিৎ হয়নি! 979 01:53:40,554 --> 01:53:45,976 তোমারও হয়নি. তুমি আবার বাহিরে যাচ্ছ, তাই না? 980 01:53:46,184 --> 01:53:50,147 - নেভিল, শুনো. আমরা... - না, তুমি যেতে পারবেনা! 981 01:53:50,397 --> 01:53:54,985 চলে গেলে গ্রিফিন্ডরের পয়েন্ট কাটা পরবে. আমি লড়াই করব. 982 01:53:55,193 --> 01:53:59,489 নেবিল, এরজন্য ক্ষমা চাচ্ছি. পার্টিফিকার টোটালাস. 983 01:54:07,456 --> 01:54:11,251 তুমি জানো, মাঝে মাঝে সত্যিই তুমি ভয় পাইয়ে দাও. 984 01:54:11,501 --> 01:54:15,130 বুদ্ধিমতী কিন্ত বেশ ভয়ের. 985 01:54:15,797 --> 01:54:17,841 চলো. 986 01:54:18,050 --> 01:54:22,304 - দুঃখিত. - তোমার ভালোর জন্যই করা হয়েছে. 987 01:54:27,726 --> 01:54:31,688 - আমার পায়ে পাড়া দিওনা! - দুঃখিত. 988 01:54:35,567 --> 01:54:37,611 আ্যলোহমোরা. 989 01:54:49,623 --> 01:54:52,209 এক মিনিট. ও তো... 990 01:54:53,418 --> 01:54:55,587 ..ঘুমচ্ছে. 991 01:54:58,090 --> 01:55:03,637 স্নেইপ এখানে এসে পরেছে. আর সে বীণায় জাদু করে রেখেছে. 992 01:55:05,222 --> 01:55:08,225 কী দুর্গন্ধময় শ্বাস. 993 01:55:10,811 --> 01:55:12,896 - ওর পাঞ্জা সরাতে হবে. - কী? 994 01:55:13,105 --> 01:55:14,523 চলো! 995 01:55:18,568 --> 01:55:20,654 ঠিক আছে. ধাক্কা দাও. 996 01:55:43,802 --> 01:55:47,431 আমি প্রথমে যাব. না বলা পর্যন্ত কেউ নামবেনা. 997 01:55:47,639 --> 01:55:52,644 যদি কোনকিছু গড়বড় হয় তাহলে সঙ্গে সঙ্গে বের হয়ে যাবে. 998 01:55:53,437 --> 01:55:56,898 হঠাৎ সবকিছু এত শান্ত হয়ে গেল কেন? 999 01:55:57,608 --> 01:55:59,443 ঐ বীণা. 1000 01:56:00,110 --> 01:56:02,821 বন্ধ হয়ে গিয়েছে. 1001 01:56:12,873 --> 01:56:13,999 লাফাও! 1002 01:56:28,180 --> 01:56:31,808 ভাগ্য ভাল এগুলো এখানে ছিল. 1003 01:56:46,239 --> 01:56:49,326 তোমরা দুজন নড়াচড়া বন্ধ করো. এটা শয়তানের ফাঁদ. 1004 01:56:49,534 --> 01:56:53,246 যত নড়াচড়া না করবে তত জলদি মেরে ফেলবে. 1005 01:56:53,455 --> 01:56:58,460 জলদি মেরে ফেলবে? ওহ্‌ যাক, শুনে খুব খুশি হলাম! 1006 01:57:00,712 --> 01:57:02,047 হারমায়োনি! 1007 01:57:02,631 --> 01:57:06,426 - এখন আমরা কী করব? - নড়োনা! 1008 01:57:06,635 --> 01:57:11,139 - হারমাইয়োনি, তুমি কোথায়? - যা বলেছি তা-ই করো! বিশ্বাস করো. 1009 01:57:18,230 --> 01:57:21,566 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যা, ঠিক আছি. 1010 01:57:21,775 --> 01:57:24,820 - সে নড়াচড়া বন্ধ করবেনা, তাই না? - তাই মনে হচ্ছে. 1011 01:57:25,028 --> 01:57:27,572 - আমাদের কিছু না কিছু করতে হবে. - কী? 1012 01:57:27,781 --> 01:57:30,701 কিছু মনে করার চেষ্টা করছি. 1013 01:57:31,576 --> 01:57:35,414 শয়তানের ফাঁদ, শয়তানের ফাঁদ. এটা ভয় পায় যখন... 1014 01:57:35,622 --> 01:57:40,002 ...সূর্যের আলো আসে! মনে পরেছে! এটা সূর্যের আলোকে ভয় পায়. 1015 01:57:40,252 --> 01:57:42,296 লিউমাস সোলেম. 1016 01:57:50,387 --> 01:57:52,973 - রন, ঠিক আছ? - হ্যা. 1017 01:57:55,684 --> 01:57:58,145 ভাগ্য ভাল আমরা ভয় পাইনি. 1018 01:57:58,895 --> 01:58:02,399 ভাগ্য ভাল যে হারমায়োনি হার্বোলজি ক্লাস মনোযোগ দিয়ে শুনে. (জাদুর উদ্ভিদ) 1019 01:58:04,026 --> 01:58:05,527 ওখানে কী? 1020 01:58:05,736 --> 01:58:09,448 জানিনা. উড়ার আওয়াজ মনে হচ্ছে. 1021 01:58:22,586 --> 01:58:26,048 অদ্ভুত. আগে কখনো এরকম পাখি দেখিনি. 1022 01:58:26,256 --> 01:58:29,885 এগুলো পাখি নয়. এগুলো হচ্ছে চাবি. 1023 01:58:30,093 --> 01:58:33,555 আর এগুলোর মধ্যে যেকোন একটা এই দরজার জন্য. 1024 01:58:37,017 --> 01:58:41,647 - কিন্ত এটা একানে কীজন্য? - আমি জানিনা. 1025 01:58:47,527 --> 01:58:49,571 অদ্ভুত. 1026 01:58:49,988 --> 01:58:52,282 আ্যলোহমোরা! 1027 01:58:55,243 --> 01:58:57,496 আমি তো চেষ্টা করছিলাম. 1028 01:58:57,704 --> 01:59:00,958 এখন আমরা কী করব? এখানে তো হাজারো চাবি আছে. 1029 01:59:01,166 --> 01:59:05,087 এক বড় পুরনো চাবি খুঁজো. সম্ভবত মরিচা ধরা. 1030 01:59:05,295 --> 01:59:08,715 ঐযে! এক পাখা ভাঙ্গা. 1031 01:59:12,302 --> 01:59:14,638 কী হল? 1032 01:59:15,514 --> 01:59:17,015 খুবই সহজ. 1033 01:59:17,224 --> 01:59:21,979 উঠো! স্নেইপ যদি এই পুরনো ঝাড়ুলাঠিতে উঠতে পারে, তুমিও পারবে. 1034 01:59:22,187 --> 01:59:25,732 তুমি শতাব্দীর সবচেয়ে কমবয়সী সিকার. 1035 01:59:42,582 --> 01:59:45,585 ব্যাপারটা গড়বড় হয়ে গেলো. 1036 02:00:06,857 --> 02:00:08,775 চাবিটা ধরো! 1037 02:00:13,196 --> 02:00:15,115 জলদি! 1038 02:00:47,606 --> 02:00:52,277 এখানে কিছু ঠিক নেই. আমার একদম ভাল লাগছেনা. 1039 02:00:52,486 --> 02:00:55,656 আমরা আসলে কোথায়? কবরস্থানে. 1040 02:00:56,031 --> 02:00:58,659 এটা কোন কবরস্থান নয়. 1041 02:01:06,166 --> 02:01:09,086 এটা দাবা বোর্ড. 1042 02:01:21,056 --> 02:01:22,975 ঐযে দরজা. 1043 02:01:35,028 --> 02:01:36,530 এখন আমরা কী করব? 1044 02:01:36,905 --> 02:01:41,034 একদম সহজ. খেলা জিতো তারপর সামনে বাড়ো. 1045 02:01:41,618 --> 02:01:45,372 হ্যারি, তুমি উঁচু খালি স্থানে দাড়িয়ে যাও. 1046 02:01:45,706 --> 02:01:49,918 হারমায়োনি, তুমি উজিরের সাইডে গিয়ে দাড়িয়ে যাও. 1047 02:01:50,168 --> 02:01:54,214 আর আমি ঘোড়ায় থাকব. 1048 02:02:01,388 --> 02:02:03,098 এখন কী? 1049 02:02:03,890 --> 02:02:06,893 যখন সাদা রং প্রথম চাল চালবে. 1050 02:02:07,102 --> 02:02:08,979 তখনই... 1051 02:02:10,731 --> 02:02:11,982 ...আমরা খেলব. 1052 02:02:22,576 --> 02:02:27,623 রন, তুমি কি মনে করো আমরা যেই ধরণের জাদুর দাবা খেলি... 1053 02:02:27,873 --> 02:02:31,418 ...এটা সেই ধরণেরই হবে? 1054 02:02:31,793 --> 02:02:34,755 তুমি ওখানে, সামনে যাও. 1055 02:02:49,353 --> 02:02:50,938 হ্যা, হ্যারমায়োনি. 1056 02:02:51,146 --> 02:02:56,234 মনে হচ্ছে এটা জাদুর দাবার মতই হবে. 1057 02:03:02,157 --> 02:03:04,660 হাতি, আগে যাও! 1058 02:03:08,288 --> 02:03:10,582 পেয়াদা সামনে! 1059 02:03:55,210 --> 02:03:59,214 - তাহলে এর মানে... - তুমি ঠিকই ধরেছ, হ্যারি. 1060 02:03:59,464 --> 02:04:04,177 যখন আমি আমার চাল চালব তখন উজিরের কাছে হেরে যাব. 1061 02:04:04,803 --> 02:04:07,139 তারপর তুমি সহজেই রাজাকে মাত করে দিতে পারবে. 1062 02:04:07,347 --> 02:04:10,058 - না. রন, না! - হচ্ছেটা কী? 1063 02:04:10,684 --> 02:04:15,355 - সে নিজের প্রাণ বলি দিবে. - না, অন্যকোন পন্থা নিশ্চয়ই আছে! 1064 02:04:15,564 --> 02:04:19,318 তুমি কি স্নেইপকে ঐ পাথর দিতে চাও? 1065 02:04:19,526 --> 02:04:23,113 হ্যারি, এখন তোমাকে সামনে যেতে হবে. এই লড়াই তোমার. 1066 02:04:23,614 --> 02:04:26,366 আমার নয়. হারমায়োনির নয়. শুধু তোমার. 1067 02:04:36,627 --> 02:04:39,546 ঘোড়া সামনে চলো. 1068 02:05:00,484 --> 02:05:02,486 চেক. 1069 02:05:31,640 --> 02:05:33,433 রন! 1070 02:05:33,642 --> 02:05:39,439 না, নড়বেনা! ভুলে যেওনা, খেলা এখনো বাকি আছে. 1071 02:05:54,496 --> 02:05:55,789 কিস্তিমাত. 1072 02:06:15,726 --> 02:06:18,228 রনের খেয়াল রেখো. তারপর আউলরিতে যাও. 1073 02:06:18,437 --> 02:06:22,316 ডাম্বলডোরকে বার্তা পাঠাবে. রন ঠিকই ছিল. 1074 02:06:22,524 --> 02:06:24,401 আমাকেই সামনে যেতে হবে. 1075 02:06:24,901 --> 02:06:30,824 তুমি সফল হবে, হ্যারি. তুমি সত্যি সত্যি অসাধারণ জাদুকর. 1076 02:06:31,033 --> 02:06:33,535 তোমার চেয়ে ভাল নই. 1077 02:06:34,369 --> 02:06:39,207 আমি? পড়া আর চালাকি. এগুলোর থেকে অনেক গুরুত্বপূর্ণ জিনিস আছে. 1078 02:06:40,417 --> 02:06:46,048 বন্ধুত্ব আর সাহস. হ্যারি, নিজের খেয়াল রেখো. 1079 02:07:24,127 --> 02:07:25,796 তুমি? 1080 02:07:26,588 --> 02:07:30,425 না, অসম্ভব. স্নেপ, সে... 1081 02:07:30,634 --> 02:07:33,679 হ্যা, তাকে দেখতে এরকমই মনে হয়, তাই না? 1082 02:07:33,887 --> 02:07:37,015 সে ছাড়া আর কেইবা সন্দেহ করত... 1083 02:07:37,224 --> 02:07:41,144 ...বেচারা প্রফেসর কুইরেলকে? 1084 02:07:41,353 --> 02:07:46,733 কিন্ত কুইডিচ খেলার দিন স্নেইপ আমাকে মারতে চেয়েছিল. 1085 02:07:46,942 --> 02:07:49,736 না, সোনা. মারতে তো আমি চেয়েছিলাম! 1086 02:07:50,237 --> 02:07:54,408 যদি স্নেইপের আলখাল্লার আগুন আমার দৃষ্টিতে বাঁধা না দিত... 1087 02:07:54,616 --> 02:07:56,827 ...তাহলে আমি সফল হতাম. 1088 02:07:57,035 --> 02:08:00,038 স্নেইপ যত ইচ্ছা মন্ত্র পড়েও তোমাকে বাঁচাতে পারতনা. 1089 02:08:00,247 --> 02:08:02,457 স্নেইপ আমাকে বাঁচাতে চেয়েছিল? 1090 02:08:02,666 --> 02:08:08,005 আমি জানতাম তুমি আমার জন্য বিপদ বয়ে আনবে, বিশেষত হ্যালোইনের দিন. 1091 02:08:08,213 --> 02:08:12,467 - তাহলে ট্রলকে তুমিই ছেড়েছিলে! - খুব ভালো, পটার, ঠিক বলেছ. 1092 02:08:12,676 --> 02:08:15,679 কিন্ত স্নেইপকে আমি ধোঁকা দিতে পারিনি. 1093 02:08:16,263 --> 02:08:21,226 যখন সবাই অন্ধকূপ নিয়ে ব্যস্ত ছিল তখন ও এসেছিল তৃতীয় মঞ্জিলে আমাকে বাঁধা দিতে. 1094 02:08:22,144 --> 02:08:25,647 তারপর আর সে আমাকে বিশ্বাস করেনি. 1095 02:08:26,648 --> 02:08:31,903 সে আমাকে একা ছেড়ে দিতনা. কিন্ত সে জানতোনা. 1096 02:08:32,112 --> 02:08:36,158 আমি একা নই. কক্ষনো না. 1097 02:08:36,366 --> 02:08:40,454 তো, এই আয়নার বিশেষত্ব কী? 1098 02:08:42,039 --> 02:08:44,166 মনের ইচ্ছা প্রকাশ পায়. 1099 02:08:44,708 --> 02:08:49,129 আমি পাথরটা আমার হাতে দেখতে চাই. কিন্ত ওটা কীভাবে অর্জন ? 1100 02:08:49,338 --> 02:08:51,506 বালকের মাধ্যমে. 1101 02:08:52,299 --> 02:08:56,219 এখানে আসো, পটার! জলদি! 1102 02:09:08,315 --> 02:09:12,319 বলো, তুমি কী দেখতে পাচ্ছ? 1103 02:09:37,469 --> 02:09:39,888 কি দেখেছ? কী দেখলে তুমি? 1104 02:09:40,097 --> 02:09:45,269 আমি ডাম্বলডোরের সাথে হ্যান্ডশ্যাক করছি. আমি হাউজ ট্রফি জিতেছি. 1105 02:09:45,477 --> 02:09:47,020 মিথ্যা বলছে. 1106 02:09:47,521 --> 02:09:51,233 আমাকে সত্য বলো! কী দেখেছ তুমি? 1107 02:09:51,441 --> 02:09:55,821 - আমাকে ওর সঙ্গে কথা বলতে দাও. - মাস্টার, আপনি এখনো দুর্বল. 1108 02:09:56,071 --> 02:10:00,075 এই কাজের জন্য যথেষ্ট শক্তি আছে. 1109 02:10:18,260 --> 02:10:21,138 হ্যারি পটার... 1110 02:10:21,346 --> 02:10:23,682 ...আবার সাক্ষাৎ হল. 1111 02:10:23,890 --> 02:10:25,309 ভলডেমর্ট. 1112 02:10:25,517 --> 02:10:29,479 দেখলে? কী থেকে কী হয়ে গেলাম. 1113 02:10:29,730 --> 02:10:33,317 জীবনের জন্য কত লড়াই. 1114 02:10:33,525 --> 02:10:37,654 অন্যের সাহায্যে বেঁচে থাকা এক পরগাছা. 1115 02:10:38,322 --> 02:10:41,658 ইউনিকর্নের রক্ত আমাকে জীবন দেয়... 1116 02:10:41,867 --> 02:10:45,537 ...কিন্ত আমার শরীর আমাকে গ্রহণ করেনা. 1117 02:10:45,746 --> 02:10:49,291 একটা জিনিস সেটা সম্ভব করতে পারবে. 1118 02:10:49,499 --> 02:10:55,172 আর সেটা এখন তোমার পকেটে আছে. 1119 02:10:55,547 --> 02:10:57,090 তাকে থামাও! 1120 02:11:02,137 --> 02:11:04,890 বোকার মতো কাজ করোনা. 1121 02:11:05,390 --> 02:11:08,518 এক ভয়ংকর মৃত্যুর চেয়ে... 1122 02:11:08,727 --> 02:11:12,356 ...আমার সেবায় নিযুক্ত হয়ে যাও, আর বেঁচে থাকো. 1123 02:11:12,564 --> 02:11:13,649 কক্ষনো না! 1124 02:11:15,651 --> 02:11:20,447 সাহস. ঠিক বাবা মা'র মতই. 1125 02:11:21,198 --> 02:11:24,493 একটা কথা বলো, হ্যারি... 1126 02:11:24,743 --> 02:11:28,622 ...নিজের বাবা মা'কে আবার দেখতে চাও? 1127 02:11:28,872 --> 02:11:30,958 একসাথে... 1128 02:11:31,166 --> 02:11:33,710 ...আমরা তাদের ফিরিয়ে আনতে পারব. 1129 02:11:34,127 --> 02:11:38,840 বদলে শুধু একটা জিনিস চাইছি. 1130 02:11:45,555 --> 02:11:48,684 এটাই, হ্যারি. 1131 02:11:49,559 --> 02:11:53,438 ভালো খারাপ নামে কিছু নেই. 1132 02:11:53,647 --> 02:11:56,650 শুধু শক্তি আছে... 1133 02:11:56,858 --> 02:12:00,988 ...যেটা দুর্বলদের কাছে থাকেনা. 1134 02:12:01,655 --> 02:12:06,702 একসাথে মিলে, আমরা অদ্ভুত কর্মকান্ড করতে পারি. 1135 02:12:07,119 --> 02:12:09,371 শুধু পাথরটা আমাকে দিয়ে দাও! 1136 02:12:11,999 --> 02:12:13,166 মিথ্যুক কোথাকার! 1137 02:12:13,375 --> 02:12:15,502 শেষ করে দাও! 1138 02:12:39,026 --> 02:12:44,364 - এটা কোন জাদু? - বোকা, ঐ পাথরটা নাও! 1139 02:14:29,636 --> 02:14:32,139 শুভবিকাল, হ্যারি. 1140 02:14:34,266 --> 02:14:38,770 - বাহ্‌! তোমাদের বন্ধুদের শুভকামনা? - শুভকামনা? 1141 02:14:38,979 --> 02:14:44,985 অন্ধকূপে তোমার আর প্রফেসর কুইরেলের মাঝে যা হয়েছে সেটা গোপন. 1142 02:14:45,193 --> 02:14:49,990 তো, স্পষ্ট যে ওটা পুরো স্কুল জানে. 1143 02:14:52,326 --> 02:14:55,954 মনে হচ্ছে তোমার বন্ধু রোনাল্ড চকোলেটের... 1144 02:14:56,163 --> 02:14:58,998 প্যাকেট খোলার কাজ করে দিয়েছে. 1145 02:14:59,207 --> 02:15:02,210 রন এসেছিল? সে ঠিক আছে তো? আর হারমায়োনি? 1146 02:15:02,419 --> 02:15:07,299 ভালো. তারা দুজন খুব ভালো আছে. 1147 02:15:07,883 --> 02:15:10,677 - ঐ পাথরের কী হয়েছে? - চিন্তা করোনা. 1148 02:15:11,011 --> 02:15:13,847 ঐ পাথরকে নষ্ট করে দেওয়া হয়েছে. 1149 02:15:14,097 --> 02:15:18,310 আমি আর মার মিত্র নিকোলাস মিলে কথাবার্তা বলে... 1150 02:15:18,518 --> 02:15:22,481 ...সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে সবার জন্য এটাই উত্তম. 1151 02:15:22,689 --> 02:15:26,526 তাহলে তো ফ্লামেল মারা যাবে, তাই না? 1152 02:15:28,570 --> 02:15:34,076 নিজের অপূর্ণ কাজ পূর্ণ করার জন্য তার কাছে যথেষ্ট সময় আছে. 1153 02:15:34,284 --> 02:15:37,496 কিন্ত হ্যা, সে মারা যাবে. 1154 02:15:37,704 --> 02:15:40,165 ঐ পাথর আমার কাছে কী করে এলো, স্যার? 1155 02:15:40,374 --> 02:15:42,918 এক মিনিট আয়নায় তাকিয়েছিলাম আর... 1156 02:15:43,126 --> 02:15:47,214 ব্যাপারটা হল, যেই মানুষ... 1157 02:15:47,506 --> 02:15:51,426 ...ঐ পাথরটা খুঁজে পেতে চায়... 1158 02:15:51,677 --> 02:15:56,223 ...ব্যবহার করতে চায়না, শুধুমাত্র সে-ই পেত. 1159 02:15:57,182 --> 02:16:00,686 এটা আমার ভাবা চমৎকার বুদ্ধিগুলোর মধ্যে একটা. 1160 02:16:00,894 --> 02:16:05,941 আর তোমাকে সত্য বলছি, এটা কোন মামুলী ব্যাপার নয়. 1161 02:16:07,401 --> 02:16:12,614 তাহলে পাথর না থাকার কারণে কি ভলডেমর্ট আর ফিরে আসতে পারবেনা? 1162 02:16:12,823 --> 02:16:15,158 আসলে... 1163 02:16:16,576 --> 02:16:20,622 ...আরও কিছু পন্থা আছে যেগুলোর মাধ্যমে ও আবার ফিরে আসতে পারবে. 1164 02:16:21,331 --> 02:16:23,917 হ্যারি, তুমি কি জানো... 1165 02:16:24,126 --> 02:16:28,130 ...কেন প্রফেসর কুইরেল তোমার স্পর্শ সহ্য করতে পারেনি? 1166 02:16:28,338 --> 02:16:32,968 তোমার আম্মুর কারণে. সে তোমার জন্য নিজেকে উৎসর্গ করেছে. 1167 02:16:33,510 --> 02:16:36,722 এরকম উৎসর্গ তার প্রভাব ফেলে যায়. 1168 02:16:36,930 --> 02:16:40,726 নাহ্‌, এটার প্রভাব দেখা যায়না. 1169 02:16:40,934 --> 02:16:45,856 - এটা তোমার ভিতরে থাকে. - ওটা কী? 1170 02:16:46,690 --> 02:16:50,444 ভালোবাসা, হ্যারি. ভালোবাসা. 1171 02:16:58,493 --> 02:17:02,623 বার্টি বটের সর্ব স্বাদের টফি. 1172 02:17:02,831 --> 02:17:07,502 দুর্ভাগ্যবশত ছোটবেলায় আমি বমি স্বাদের একটা খেয়ে ফেলেছিলাম. 1173 02:17:07,753 --> 02:17:11,048 আর তারপর থেকে আমার আগ্রহ কমে গিয়েছে. 1174 02:17:11,256 --> 02:17:14,635 কিন্ত যদি আমি এই টফির মত দেখতে এটা খাই... 1175 02:17:14,843 --> 02:17:17,220 ...হয়তোবা ভাল লাগবে. 1176 02:17:21,308 --> 02:17:22,851 আফসোস! 1177 02:17:23,560 --> 02:17:25,687 কর্ণমল. 1178 02:17:40,911 --> 02:17:44,081 - ঠিক আছ, রন? - আছি. তুমি? 1179 02:17:45,207 --> 02:17:47,918 ঠিক আছি. হারমায়োনি? 1180 02:17:48,585 --> 02:17:50,420 খুবই ভালো. 1181 02:18:06,228 --> 02:18:08,689 আরও একটা বৎসর কেটে গেলো. 1182 02:18:09,439 --> 02:18:13,986 আর এখন আমি যেরকম ভাবি সবচেয়ে সেরা হাউজকে টফি দেওয়া হবে. 1183 02:18:14,194 --> 02:18:16,822 আর পয়েন্ট অনুযায়ী: 1184 02:18:17,030 --> 02:18:22,828 চতুর্থ স্থান, গ্রিফিন্ডর 312 পয়েন্ট নিয়ে. 1185 02:18:24,788 --> 02:18:30,460 তৃতীয় স্থান, হাফলপাফ 352 পয়েন্ট নিয়ে. 1186 02:18:35,757 --> 02:18:37,551 দ্বিতীয় স্থান... 1187 02:18:37,759 --> 02:18:42,556 ...র‍্যাভেনক্ল 426 পয়েন্ট নিয়ে. 1188 02:18:48,228 --> 02:18:49,938 আর প্রথম স্থানে... 1189 02:18:50,272 --> 02:18:55,694 ...472 পয়েন্ট নিয়ে, স্লিদারিন হাউজ. 1191 02:19:07,331 --> 02:19:11,418 খুব ভালো, স্লিদারিন. চমৎকার. 1192 02:19:11,668 --> 02:19:15,964 তবে সম্প্রতি ঘটা দুর্ঘটনা নিয়ে... 1193 02:19:16,173 --> 02:19:21,136 ...আমি আরও কিছু পয়েন্ট দিতে চাই.. 1194 02:19:21,762 --> 02:19:27,267 মিস হারমায়োনি গ্রেঞ্জারকে, অন্যের জীবন বাঁচানোর জন্য... 1195 02:19:27,476 --> 02:19:30,270 ...নিজের বুদ্ধি ব্যবহারে... 1196 02:19:30,979 --> 02:19:33,231 ...50 পয়েন্ট. 1197 02:19:34,149 --> 02:19:35,442 খুব ভাল. 1198 02:19:43,158 --> 02:19:49,206 দ্বিতীয় Mr. রোনাল্ড উইজলিকে, হগওয়ার্টসে বেশ কয়েকবছর পর... 1199 02:19:49,706 --> 02:19:54,962 ...চমকপ্রদ দাবা খেলা দেখানোর জন্য, 50 পয়েন্ট. 1200 02:19:59,591 --> 02:20:01,635 আর তৃতীয়... 1201 02:20:02,177 --> 02:20:05,055 ...Mr. হ্যারি পটারকে... 1202 02:20:05,264 --> 02:20:09,559 ...অদ্ভুত সাহস আর মনোবলের জন্য... 1203 02:20:10,143 --> 02:20:15,023 ...আমি গ্রিফিন্ডরকে দিচ্ছি 60 পয়েন্ট. 1204 02:20:23,323 --> 02:20:25,242 আমরা স্লিদারিনের বরাবর চলে এসেছি! 1205 02:20:25,450 --> 02:20:31,456 দুশমনদের মোকাবেলা করার জন্য মানুষের দরকার সাহস... 1206 02:20:31,665 --> 02:20:35,544 ...কিন্ত বন্ধুদের মোকাবেলার জন্য চাই আরও বেশি সাহস. 1207 02:20:35,752 --> 02:20:38,714 আমি 10 পয়েন্ট দিচ্ছি... 1208 02:20:38,922 --> 02:20:42,134 ...নেভিল লংবটমকে. 1209 02:20:55,480 --> 02:20:58,900 যদি আমার গণিত সঠিক হয়ে থাকে তাহলে... 1210 02:20:59,109 --> 02:21:03,655 ...সাজসজ্জা বদলানো দরকার. 1211 02:21:08,702 --> 02:21:12,080 গ্রিফিন্ডর হল হাউজ কাপ বিজয়ী. 1212 02:21:50,118 --> 02:21:53,455 জলদি চলো. দেরি হয়ে যাবে. 1213 02:21:53,664 --> 02:21:57,960 ট্রেন ছেড়ে দিবে. যাও. জলদি করো. 1214 02:22:03,382 --> 02:22:06,677 - চলো, হ্যারি. - এক মিনিট. 1215 02:22:12,933 --> 02:22:16,687 ভেবেছিলাম তুমি বিদায় না জানিয়েই চলে যাবে. 1216 02:22:19,898 --> 02:22:21,733 এটা তোমার জন্য. 1217 02:22:38,500 --> 02:22:40,627 ধন্যবাদ, হ্যাগ্রিড. 1218 02:22:46,466 --> 02:22:50,887 যাও. জলদি যাও এখন. ওহ্‌ শুনো, হ্যারি. 1219 02:22:51,305 --> 02:22:55,767 যদি তোমার ঐ মোটকু ভাই ডাডলি তোমাকে কখনো বিরক্ত করে... 1220 02:22:56,018 --> 02:22:58,687 ...তাহলে তুমি ধমকি দিতে পারো যে... 1221 02:22:58,895 --> 02:23:01,773 ...তুমি তার পাছার মত নাক দিয়েও বের করে দিবে. 1222 02:23:01,982 --> 02:23:07,070 কিন্ত আমাদের হগওয়ার্টসের বাহিরে জাদু দেখানো নিষেধ, তুমি জানো সেটা. 1223 02:23:07,529 --> 02:23:11,867 জানি. কিন্ত এটা তোমার ভাই জানেনা, তাই না? 1224 02:23:17,372 --> 02:23:20,500 ঘরে যেতে অদ্ভুত লাগছে, তাই না? 1225 02:23:20,709 --> 02:23:22,794 আমি ঘর থেকে যাচ্ছি. 1226 02:23:23,003 --> 02:23:24,921 ঘরে নয়. 1227 02:23:38,400 --> 02:23:40,900 translated by Symon Alex