1 00:00:17,500 --> 00:00:21,095 LIKUSTERITIE 2 00:01:18,220 --> 00:01:21,212 Olisi pitänyt arvata, että olette täällä- 3 00:01:21,380 --> 00:01:23,689 -professori McGarmiwa. 4 00:01:33,780 --> 00:01:36,374 Iltaa, professori Dumbledore. 5 00:01:39,500 --> 00:01:42,298 Ovatko huhut totta, Albus? 6 00:01:42,580 --> 00:01:44,696 Pahoin pelkään. 7 00:01:45,020 --> 00:01:47,739 Niin hyvät kuin huonotkin. 8 00:01:47,900 --> 00:01:50,653 -Entä poika? -Hagrid tuo hänet. 9 00:01:50,820 --> 00:01:55,052 Onko viisasta luottaa Hagridiin näin tärkeässä asiassa? 10 00:01:55,220 --> 00:01:59,213 Antaisin vaikka elämäni Hagridin käsiin. 11 00:02:18,260 --> 00:02:21,457 Professori Dumbledore. Professori McGarmiwa. 12 00:02:22,220 --> 00:02:25,576 -Ongelmia ei tainnut olla? -Ei, sir. 13 00:02:25,740 --> 00:02:29,619 Pikkuinen nukahti, kun lensimme Bristolin yllä. 14 00:02:31,140 --> 00:02:33,290 Älkää herättäkö häntä. 15 00:02:34,180 --> 00:02:35,977 Siinä. 16 00:02:41,420 --> 00:02:46,130 Onko turvallista jättää hänet näiden ihmisten luo? 17 00:02:46,300 --> 00:02:50,771 He ovat pahimman sorttisia jästejä, joita olen koskaan nähnyt. 18 00:02:50,940 --> 00:02:54,615 -He ovat. . . -Pojan ainoa perhe. 19 00:02:55,660 --> 00:03:00,575 Hänestä tulee kuuluisa. Kaikki tuntevat hänen nimensä. 20 00:03:00,740 --> 00:03:05,894 Aivan. Hänen on parempi viettää lapsuus muualla. 21 00:03:08,100 --> 00:03:11,092 Kunnes hän on valmis. 22 00:03:22,940 --> 00:03:27,331 Rauhoitu, Hagrid. Nämä eivät ole hyvästit. 23 00:03:34,460 --> 00:03:39,136 Hra ja rva Dursley, Likusteritie 4 Pikku Whinging, Surrey 24 00:03:39,300 --> 00:03:41,256 Onnea matkaan- 25 00:03:41,580 --> 00:03:43,969 -Harry Potter. 26 00:03:49,900 --> 00:03:54,735 HARRY POTTER JA VlISASTEN KIVI 27 00:04:01,140 --> 00:04:03,529 Nouse ylös! 28 00:04:05,980 --> 00:04:07,618 Nyt! 29 00:04:20,980 --> 00:04:24,052 Herää, serkku! Menemme eläintarhaan! 30 00:04:34,740 --> 00:04:40,053 -Siinä on syntymäpäiväsankarimme. -Hyvää syntymäpäivää, poika. 31 00:04:41,660 --> 00:04:46,256 -Laita aamiaista äläkä polta sitä. -Kyllä, Petunia-täti. 32 00:04:46,420 --> 00:04:49,457 Haluan kaiken olevan täydellistä- 33 00:04:49,620 --> 00:04:53,010 -Dudleyni juhlapäivänä. 34 00:04:53,180 --> 00:04:57,173 -Vauhtia! Tuo kahvini, poika. -Kyllä, Vernon-setä. 35 00:04:58,620 --> 00:05:00,770 Eivätkö ne olekin ihania? 36 00:05:03,340 --> 00:05:07,253 -Kuinka monta? -36. Laskin ne itse. 37 00:05:07,420 --> 00:05:10,571 Viime vuonna sain 37 lahjaa! 38 00:05:10,740 --> 00:05:13,129 Mutta jotkut ovat isompia. 39 00:05:13,300 --> 00:05:16,497 -En välitä siitä! -Teemme näin. 40 00:05:16,660 --> 00:05:21,290 Ostamme sinulle kaksi lahjaa lisää. Sopiiko se, mussukka? 41 00:05:31,900 --> 00:05:33,856 Varoitan sinua, poika. 42 00:05:34,020 --> 00:05:37,092 Jos pelleilet yhtään- 43 00:05:37,460 --> 00:05:40,213 -et saa ruokaa viikkoon. 44 00:05:41,020 --> 00:05:42,658 Mene autoon. 45 00:05:43,140 --> 00:05:46,815 MATELIJATALO 46 00:05:49,700 --> 00:05:51,850 Pistä se liikkumaan. 47 00:05:54,540 --> 00:05:56,337 Liiku! 48 00:05:56,860 --> 00:05:58,851 Se nukkuu. 49 00:05:59,020 --> 00:06:01,329 Tylsä käärme. 50 00:06:03,380 --> 00:06:05,132 Pyydän anteeksi. 51 00:06:05,300 --> 00:06:09,213 Hän ei ymmärrä, miltä tuntuu maata siellä päivästä toiseen- 52 00:06:09,380 --> 00:06:12,736 -ihmisten painaessa rumat naamansa lasiin. 53 00:06:15,740 --> 00:06:17,617 Kuuletko minut? 54 00:06:20,700 --> 00:06:24,409 En ole ennen puhunut käärmeen kanssa. 55 00:06:24,580 --> 00:06:26,571 Puhutko. . . 56 00:06:26,740 --> 00:06:29,652 Puhutko usein ihmisten kanssa? 57 00:06:31,260 --> 00:06:33,251 Olet kai Burmasta kotoisin. 58 00:06:33,420 --> 00:06:36,492 Oliko siellä kivaa? Kaipaatko perhettäsi? 59 00:06:37,420 --> 00:06:39,411 Kasvatettu vankeudessa 60 00:06:39,580 --> 00:06:41,332 Ymmärrän. 61 00:06:41,500 --> 00:06:45,015 Tiedän tunteen. Minäkään en tuntenut vanhempiani. 62 00:06:45,180 --> 00:06:48,331 Äiti, isä! Ette usko, mitä käärme tekee! 63 00:07:11,580 --> 00:07:13,332 Kiitos. 64 00:07:13,780 --> 00:07:15,532 Eipä kestä. 65 00:07:18,220 --> 00:07:20,051 Käärme! 66 00:07:35,180 --> 00:07:36,818 Äiti! 67 00:07:41,860 --> 00:07:44,294 Miten jouduit sinne? 68 00:07:51,660 --> 00:07:55,289 Ei hätää. Vaihdamme märät vaatteesi. 69 00:07:57,940 --> 00:08:00,818 -Mitä tapahtui? -Vannon, etten tiedä! 70 00:08:00,980 --> 00:08:04,290 Lasi katosi yhtäkkiä. Se oli kuin taikuutta! 71 00:08:09,140 --> 00:08:11,813 Taikuutta ei ole olemassa! 72 00:08:28,780 --> 00:08:32,853 HRA H. POTTER, Komero portaiden alla, Likusteritie 4, Surrey 73 00:08:47,100 --> 00:08:49,660 Marge on sairas. 74 00:08:49,820 --> 00:08:52,812 -Isä, Harry sai kirjeen! -Se on minun! 75 00:08:52,980 --> 00:08:56,131 Kuka sinulle muka kirjoittaisi? 76 00:09:41,740 --> 00:09:44,095 Hyvää työpäivää, muru. 77 00:10:13,780 --> 00:10:16,419 Sunnuntai on hyvä päivä. 78 00:10:17,060 --> 00:10:20,735 Se on viikon paras päivä. Miksi, Dudley? 79 00:10:21,740 --> 00:10:25,335 -Koska silloin ei tule postia. -Aivan niin, Harry. 80 00:10:26,060 --> 00:10:28,096 Ei postia. 81 00:10:30,220 --> 00:10:34,008 Ei mitään perhanan kirjeitä! 82 00:10:34,540 --> 00:10:38,169 Ei yhtään hiton kirjettä! 83 00:10:47,340 --> 00:10:51,049 Ei ainuttakaan hemmetin. . . 84 00:11:11,860 --> 00:11:13,452 Mitä tapahtuu? 85 00:11:17,580 --> 00:11:19,218 Anna se! 86 00:11:20,260 --> 00:11:22,137 Anna se kirje! 87 00:11:24,820 --> 00:11:26,412 Päästä irti! 88 00:11:29,940 --> 00:11:32,932 Ne ovat minun kirjeitäni! Päästä irti! 89 00:11:34,620 --> 00:11:37,578 Nyt riittää! Lähdemme pois! 90 00:11:38,180 --> 00:11:41,695 Jonnekin kauas, mistä meitä ei löydetä! 91 00:11:41,900 --> 00:11:44,130 Isä on tullut hulluksi. 92 00:12:06,780 --> 00:12:10,375 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 93 00:12:18,260 --> 00:12:20,410 Toivo jotain, Harry. 94 00:12:35,260 --> 00:12:36,852 Kuka siellä? 95 00:12:49,500 --> 00:12:51,331 Anteeksi tuo. 96 00:12:58,820 --> 00:13:02,574 Vaadin teitä poistumaan. Murtauduitte sisään. 97 00:13:05,860 --> 00:13:08,818 Hiljaa, Dursley, vanha hölmö. 98 00:13:13,620 --> 00:13:16,214 Näin sinut viimeksi vauvana, Harry. 99 00:13:16,380 --> 00:13:20,373 Olet vähän isompi kuin odotin, varsinkin keskeltä. 100 00:13:20,940 --> 00:13:23,295 En ole Harry. 101 00:13:25,780 --> 00:13:27,691 Minä olen. 102 00:13:28,260 --> 00:13:32,048 Totta kai olet. Minulla on sinulle jotain. 103 00:13:32,220 --> 00:13:37,010 Taisin istua sen päälle, mutta eiköhän se maistu. 104 00:13:40,260 --> 00:13:42,694 Leivoin sen ihan itse. 105 00:13:45,460 --> 00:13:48,372 HYVÄ SNYTYMÄPÄIVÄÄ HARRY 106 00:13:48,540 --> 00:13:52,931 -Kiitos. -Ei 1 1 . syntymäpäivä ole joka päivä. 107 00:14:08,300 --> 00:14:10,097 Anteeksi- 108 00:14:10,660 --> 00:14:12,378 -mutta kuka olette? 109 00:14:12,540 --> 00:14:17,091 Rubeus Hagrid, Tylypahkan avainten ja tilusten vahti. 110 00:14:17,380 --> 00:14:21,134 -Tiedät toki kaiken Tylypahkasta. -En. 111 00:14:21,540 --> 00:14:25,738 Etkö miettinyt, mistä isäsi ja äitisi oppivat kaiken? 112 00:14:25,900 --> 00:14:27,697 Oppivat minkä? 113 00:14:27,860 --> 00:14:29,851 Olet velho. 114 00:14:31,700 --> 00:14:33,850 -Mikä? -Velho. 115 00:14:34,020 --> 00:14:36,773 Ja hyvä sellainen, koulutuksen jälkeen. 116 00:14:36,940 --> 00:14:39,693 Olette varmaan erehtynyt. . . 117 00:14:39,900 --> 00:14:42,778 En voi olla velho. 118 00:14:43,540 --> 00:14:46,373 Olen vain Harry. 119 00:14:47,220 --> 00:14:48,812 Vain Harry. 120 00:14:48,980 --> 00:14:53,019 No, Vain Harry, oletko koskaan saanut jotain tapahtumaan? 121 00:14:53,180 --> 00:14:56,616 Jotain selittämätöntä, kun olit vihainen? 122 00:15:13,100 --> 00:15:15,773 "Hra Potter, täten ilmoitamme"- 123 00:15:15,940 --> 00:15:19,774 -"että teidät on hyväksytty Tylypahkan noitien ja velhojen kouluun. " 124 00:15:19,940 --> 00:15:22,056 Harry ei mene sinne. 125 00:15:22,220 --> 00:15:24,688 Päätimme estää tuon roskan. 126 00:15:24,860 --> 00:15:28,933 Tiesittekö te koko ajan ettekä kertoneet minulle? 127 00:15:29,100 --> 00:15:32,172 Totta kai tiesimme. Miten muutenkaan? 128 00:15:32,340 --> 00:15:35,377 Täydellinen sisareni kun oli mitä oli. 129 00:15:35,540 --> 00:15:40,773 Äitini ja isäni olivat niin ylpeitä, kun hän sai kirjeen. 130 00:15:41,260 --> 00:15:45,378 "Perheessämme on noita. Eikö olekin ihanaa?" 131 00:15:45,900 --> 00:15:48,858 Olin ainoa joka tiesi, mikä hän oli. 132 00:15:49,580 --> 00:15:51,536 Friikki! 133 00:15:51,740 --> 00:15:54,493 Hän tapasi Potterin ja sai sinut. 134 00:15:54,660 --> 00:16:00,292 Tiesin, että olisit samanlainen. Yhtä outo ja epänormaali. 135 00:16:00,460 --> 00:16:05,454 Sitten hän kuoli räjähdyksessä, ja saimme sinut taakaksemme. 136 00:16:05,620 --> 00:16:09,090 Sanoit vanhempieni kuolleen auto-onnettomuudessa. 137 00:16:09,260 --> 00:16:13,731 Lily ja James Potterko muka kuolivat auto-onnettomuudessa? 138 00:16:13,900 --> 00:16:17,734 -Meidän piti sanoa jotain. -Röyhkeätä! Skandaali! 139 00:16:17,900 --> 00:16:19,538 Harry ei lähde. 140 00:16:20,140 --> 00:16:23,450 Tuollainen iso jästikö häntä muka estää? 141 00:16:23,620 --> 00:16:26,180 -Jästi? -Ei-taikatyyppejä. 142 00:16:26,340 --> 00:16:28,979 Harry hyväksyttiin syntyessään. 143 00:16:29,140 --> 00:16:32,291 Hän pääsee maailmaan parhaimpaan kouluun- 144 00:16:32,460 --> 00:16:36,453 -jossa on kaikkien aikojen paras rehtori. 145 00:16:36,620 --> 00:16:38,611 Albus Dumbledore. 146 00:16:38,780 --> 00:16:42,978 En maksa jollekin vanhalle hölmölle taikatemppujen opettamisesta. 147 00:16:43,140 --> 00:16:49,010 Älä koskaan loukkaa Albus Dumbledorea läsnäollessani. 148 00:17:07,220 --> 00:17:11,293 Olisin kiitollinen, jos et kertoisi Tylypahkassa tuosta. 149 00:17:11,540 --> 00:17:15,419 -En oikeastaan saa tehdä taikoja. -Selvä. 150 00:17:16,860 --> 00:17:20,136 Olemme jäljessä aikataulusta. Lähdetään. 151 00:17:26,500 --> 00:17:29,219 Ellet sitten halua jäädä. 152 00:17:43,220 --> 00:17:46,292 "Kaikilla oppilailla pitää olla"- 153 00:17:46,460 --> 00:17:49,736 -"vakiokokoinen tinasta tehty noidankattila"- 154 00:17:49,900 --> 00:17:54,530 -"ja he saavat tuoda mukanaan pöllön, kissan tai sammakon. " 155 00:17:54,700 --> 00:17:57,419 Löytyvätkö nämä Lontoosta? 156 00:17:57,580 --> 00:17:59,969 Jos tietää, minne mennä. 157 00:18:22,260 --> 00:18:25,093 Hagrid, vakiojuomaako? 158 00:18:25,260 --> 00:18:28,536 Ei kiitos. Olen virallisella Tylypahkan asialla. 159 00:18:28,700 --> 00:18:31,897 Autan Harrya ostamaan koulutarvikkeita. 160 00:18:32,060 --> 00:18:35,689 Sus siunatkoon, Harry Potter! 161 00:18:39,900 --> 00:18:43,017 Tervetuloa takaisin, hra Potter. 162 00:18:43,500 --> 00:18:47,857 Doris Rojumo, hra Potter. En voi uskoa tapaavani teidät. 163 00:18:48,060 --> 00:18:50,290 Harry Potter. 164 00:18:50,460 --> 00:18:53,133 Miellyttävää tavata teidät. 165 00:18:53,300 --> 00:18:55,734 Hei, professori. En huomannut teitä. 166 00:18:55,900 --> 00:19:00,849 Professori Orave opettaa suojautumista pimeyden voimilta. 167 00:19:01,020 --> 00:19:02,772 Hauska tavata. 168 00:19:03,060 --> 00:19:06,018 Erittäin kiehtova aihe. 169 00:19:06,220 --> 00:19:10,133 Et tosin tarvitse opetusta siitä. 170 00:19:11,780 --> 00:19:16,808 -Meidän pitää mennä ostoksille. -Näkemiin. 171 00:19:20,460 --> 00:19:23,611 -Olet kuuluisa. -Mutta miksi? 172 00:19:23,780 --> 00:19:27,659 Miten kaikki nuo ihmiset tuntevat minut? 173 00:19:27,820 --> 00:19:31,290 En taida olla oikea henkilö kertomaan siitä. 174 00:19:47,100 --> 00:19:50,012 Tervetuloa Viistokujalle. 175 00:20:06,700 --> 00:20:09,260 Täältä saat sulkakynät ja musteen. 176 00:20:09,420 --> 00:20:12,298 Sekä kaikki velhontarvikkeesi. 177 00:20:38,860 --> 00:20:42,330 Katsokaa! Uusi Nimbus 2000! 178 00:20:42,940 --> 00:20:45,249 Se on nopein malli. 179 00:20:50,140 --> 00:20:54,656 Miten maksan tämän kaiken? Minulla ei ole rahaa. 180 00:20:54,820 --> 00:20:58,096 Rahasi ovat tuolla. Irveta, velhojen pankki. 181 00:20:58,260 --> 00:21:02,139 Turvallisempaa paikkaa ei ole, paitsi ehkä Tylypahka. 182 00:21:14,700 --> 00:21:16,656 Hagrid. . . 183 00:21:17,180 --> 00:21:20,934 -. . .keitä nuo oikein ovat? -Maahisia. 184 00:21:21,100 --> 00:21:24,809 He ovat älykkäitä mutta eivät kovin ystävällisiä. 185 00:21:24,980 --> 00:21:26,777 Pysy lähellä. 186 00:21:30,180 --> 00:21:33,411 Hra Harry Potter haluaisi nostaa rahaa. 187 00:21:37,900 --> 00:21:41,370 Onko hra Potterilla avaimensa? 188 00:21:42,100 --> 00:21:44,739 Hetkinen. Se on minulla. 189 00:21:47,940 --> 00:21:50,374 Siinähän se on. 190 00:21:50,820 --> 00:21:53,380 Minulla on muutakin asiaa. 191 00:21:54,740 --> 00:21:57,493 Professori Dumbledore antoi tämän. 192 00:22:01,820 --> 00:22:06,211 Se koskee tiedät-kai-mitä tiedät-kai-missä holvissa. 193 00:22:07,820 --> 00:22:09,572 Selvä. 194 00:22:14,900 --> 00:22:17,016 Holvi 687. 195 00:22:19,300 --> 00:22:21,768 Lamppu, olkaa hyvä. 196 00:22:29,780 --> 00:22:31,736 Avain, olkaa hyvä. 197 00:22:53,460 --> 00:22:56,770 Luulitko, ettet saanut mitään perinnöksi? 198 00:22:58,300 --> 00:23:02,088 -Holvi 71 3. -Mitä tuolla on? 199 00:23:02,260 --> 00:23:06,253 En voi kertoa. Salaisia Tylypahkan juttuja. 200 00:23:06,460 --> 00:23:08,337 Varokaa. 201 00:23:35,020 --> 00:23:37,580 Älä puhu tästä kenellekään. 202 00:23:45,820 --> 00:23:48,618 Tarvitsen vielä taikasauvan. 203 00:23:49,460 --> 00:23:53,533 Kannattaa mennä Ollivandersille. Parempaa kauppaa ei ole. 204 00:23:53,900 --> 00:23:58,018 Odota minua siellä. Hoidan vielä yhden asian. 205 00:24:15,980 --> 00:24:17,732 Hei? 206 00:24:25,340 --> 00:24:29,652 Mietinkin milloin tapaisimme, hra Potter. 207 00:24:37,180 --> 00:24:43,619 Siitä tuntuu olevan vain hetki, kun vanhempasi olivat täällä. 208 00:24:51,540 --> 00:24:53,576 No niin. 209 00:25:02,020 --> 00:25:04,295 Heilauta sitä. 210 00:25:09,900 --> 00:25:12,130 Ilmeisesti ei. 211 00:25:20,220 --> 00:25:22,211 Ehkä. . . 212 00:25:23,940 --> 00:25:25,851 . . .tämä. 213 00:25:32,780 --> 00:25:35,453 Ei todellakaan. 214 00:25:36,220 --> 00:25:37,938 Ei se mitään. 215 00:25:44,020 --> 00:25:46,488 Olisikohan. . . 216 00:26:13,700 --> 00:26:16,089 Mielenkiintoista. 217 00:26:16,260 --> 00:26:19,058 Todella mielenkiintoista. 218 00:26:19,220 --> 00:26:22,690 Anteeksi, mikä on mielenkiintoista? 219 00:26:22,860 --> 00:26:26,569 Muistan jokaisen myymäni taikasauvan. 220 00:26:26,740 --> 00:26:29,334 Feenikslintu- 221 00:26:29,500 --> 00:26:34,369 -jonka sulka on sauvassanne, antoi toisenkin sulan. 222 00:26:34,540 --> 00:26:37,737 Vain yhden lisää. 223 00:26:37,900 --> 00:26:42,291 On mielenkiintoista, että tämä sauva on määrätty teille- 224 00:26:42,460 --> 00:26:47,056 -sillä sen veli antoi teille arpenne. 225 00:26:49,300 --> 00:26:51,655 Kuka omisti sen sauvan? 226 00:26:53,460 --> 00:26:56,258 Emme mainitse hänen nimeään. 227 00:26:56,420 --> 00:26:59,730 Sauva valitsee velhonsa, hra Potter. 228 00:26:59,900 --> 00:27:02,778 Ei ole aina selvää miksi. 229 00:27:02,980 --> 00:27:06,290 Mutta on selvää- 230 00:27:06,540 --> 00:27:10,089 -että voimme odottaa suuria asioita teiltä. 231 00:27:10,260 --> 00:27:14,219 Hän-kenen-nimeä-ei-pidä-mainita- 232 00:27:14,740 --> 00:27:17,300 -teki myös suuria asioita. 233 00:27:17,460 --> 00:27:20,418 Kauheita asioita- 234 00:27:20,660 --> 00:27:23,379 -mutta suuria. 235 00:27:30,500 --> 00:27:32,570 Hyvää syntymäpäivää. 236 00:27:40,020 --> 00:27:42,932 Oletko kunnossa? Olet kovin hiljainen. 237 00:27:43,700 --> 00:27:48,251 Hänhän tappoi vanhempani? Hän, jolta sain tämän. 238 00:27:49,340 --> 00:27:53,094 Tiedän, että tiedät sen, Hagrid. 239 00:27:56,340 --> 00:27:59,889 Muista tämä, koska se on tärkeätä. 240 00:28:00,420 --> 00:28:04,538 Kaikki velhot eivät ole hyviä. Joistakin tulee pahoja. 241 00:28:04,700 --> 00:28:08,613 Muutama vuosi sitten eräästä velhosta tuli todella paha. 242 00:28:08,780 --> 00:28:12,659 Hänen nimensä oli V. . . 243 00:28:13,260 --> 00:28:16,616 -Kirjoita se. -En osaa. 244 00:28:16,780 --> 00:28:19,772 Hyvä on. Voldemort. 245 00:28:24,940 --> 00:28:27,295 Ne olivat synkkiä aikoja. 246 00:28:29,260 --> 00:28:34,892 Voldemort keräsi kannattajia ja käännytti heidät pimeälle puolelle. 247 00:28:36,900 --> 00:28:40,097 Hänen vastustajansa tapettiin. 248 00:28:40,900 --> 00:28:43,892 Vanhempasi taistelivat häntä vastaan- 249 00:28:44,060 --> 00:28:47,450 -mutta kukaan ei selvinnyt Voldemortia vastaan. 250 00:28:52,020 --> 00:28:54,250 Ei kukaan. 251 00:28:54,420 --> 00:28:56,570 Paitsi sinä. 252 00:28:58,660 --> 00:29:02,812 Yrittikö Voldemort tappaa minut? 253 00:29:03,060 --> 00:29:06,973 Kyllä. Arpesi ei ole tavallinen. 254 00:29:07,540 --> 00:29:12,534 Tuollaisen merkin saa vain pahan kirouksen kosketuksesta. 255 00:29:13,140 --> 00:29:16,815 Mitä tapahtui tiedät-kai-kenelle? 256 00:29:17,700 --> 00:29:20,373 Jotkut sanovat hänen kuolleen. 257 00:29:20,700 --> 00:29:23,612 Pötyä, sanon minä. 258 00:29:23,780 --> 00:29:27,170 Hän on varmaan vielä elossa. 259 00:29:27,340 --> 00:29:29,934 Liian väsynyt jatkamaan. 260 00:29:30,100 --> 00:29:34,730 Mutta jokin sinussa pysäytti hänet sinä iltana. 261 00:29:34,900 --> 00:29:39,690 Siksi olet kuuluisa ja kaikki tuntevat nimesi. 262 00:29:39,860 --> 00:29:42,738 Olet poika, joka elää. 263 00:29:52,660 --> 00:29:54,412 Mitä tuijotatte? 264 00:29:56,460 --> 00:29:58,735 Onko kello jo noin paljon? 265 00:29:58,900 --> 00:30:02,654 Minun pitää lähteä. Dumbledore haluaa. . . 266 00:30:02,820 --> 00:30:04,856 Hän odottaa minua. 267 00:30:05,020 --> 00:30:08,729 Junasi lähtee 1 0 minuutin kuluttua. Siinä on lippusi. 268 00:30:08,900 --> 00:30:12,097 Älä hukkaa sitä. Se on tärkeätä. 269 00:30:13,460 --> 00:30:15,849 TYLYPAHKAAN Laituri 9 3/4 270 00:30:16,020 --> 00:30:18,250 "Yhdeksän ja kolme neljännestä?" 271 00:30:18,420 --> 00:30:22,811 Tässä on virhe. "Yhdeksän ja kolme neljännestä?" 272 00:30:22,980 --> 00:30:25,289 Eihän sellaista ole? 273 00:30:46,820 --> 00:30:49,459 Anteeksi. 274 00:30:51,300 --> 00:30:55,213 Missä laituri yhdeksän ja kolme neljännestä on? 275 00:30:55,380 --> 00:30:58,099 Luuletko olevasi vitsikäs? 276 00:30:58,940 --> 00:31:00,931 Aina täynnä jästejä. 277 00:31:01,100 --> 00:31:03,978 -Jästejä? -Laituri 9 3/4, tännepäin. 278 00:31:10,300 --> 00:31:12,768 Sinä ensin, Percy. 279 00:31:22,740 --> 00:31:24,298 Seuraavaksi Fred. 280 00:31:24,460 --> 00:31:27,975 -Minä olen Fred! -Ja sinäkö olet äitimme? 281 00:31:28,140 --> 00:31:30,335 Anteeksi, George. 282 00:31:33,820 --> 00:31:36,380 Vitsi vain. Olen Fred. 283 00:31:41,580 --> 00:31:43,218 Anteeksi! 284 00:31:45,100 --> 00:31:48,172 Voisitteko kertoa, miten pääsen. . . 285 00:31:48,340 --> 00:31:51,298 Laiturilleko? Ei hätää. 286 00:31:51,460 --> 00:31:55,135 Myös Ron menee Tylypahkaan ensi kertaa. 287 00:31:55,300 --> 00:31:59,896 Kävele seinää päin laiturien 9 ja 1 0 välillä. 288 00:32:00,060 --> 00:32:02,813 -Juokse, jos hermostuttaa. -Onnea. 289 00:32:35,580 --> 00:32:38,856 PIKAJUNA TYLYPAHKAAN 290 00:32:58,740 --> 00:33:02,779 Voinko istua täällä? Muualla on täyttä. 291 00:33:02,940 --> 00:33:04,771 Totta kai. 292 00:33:08,100 --> 00:33:10,409 Nimeni on Ron Weasley. 293 00:33:10,580 --> 00:33:12,377 Olen Harry Potter. 294 00:33:14,380 --> 00:33:16,655 Se on siis totta! 295 00:33:16,820 --> 00:33:20,654 -Onko sinulla oikeasti se. . . -Mikä? 296 00:33:21,940 --> 00:33:23,532 Arpi? 297 00:33:25,220 --> 00:33:27,051 Siistiä! 298 00:33:30,220 --> 00:33:34,498 -Haluatteko jotain? -Ei kiitos. Minulla on eväät. 299 00:33:38,780 --> 00:33:40,691 Otamme kaiken. 300 00:33:51,380 --> 00:33:55,293 -Bertie Bottin joka maun rakeita? -He ovat tosissaan. 301 00:33:56,300 --> 00:33:58,291 Suklaata ja minttua. 302 00:33:58,460 --> 00:34:02,533 Sekä pinaattia, maksaa ja pötsiä. 303 00:34:03,740 --> 00:34:07,369 George vannoi saaneensa kerran rään makuisen. 304 00:34:11,620 --> 00:34:13,611 Eiväthän nämä ole oikeita? 305 00:34:13,780 --> 00:34:17,170 Se on vain loitsu. Kortit ovat tärkeämpiä. 306 00:34:17,340 --> 00:34:21,572 Rasioissa on kuuluisa noita tai velho. Minulla on niitä 500. 307 00:34:23,940 --> 00:34:25,532 Varo! 308 00:34:28,380 --> 00:34:32,532 Huonoa tuuria. Ne hyppäävät vain kerran. 309 00:34:34,780 --> 00:34:38,375 -Sain Dumbledoren! -Minulla on niitä kuusi. 310 00:34:39,900 --> 00:34:44,735 -Hän katosi! -Ei hän voi jäädä koko päiväksi. 311 00:34:45,700 --> 00:34:48,578 Tuo on Kutka. Eikö olekin säälittävä? 312 00:34:48,740 --> 00:34:50,253 Vähäsen. 313 00:34:50,420 --> 00:34:54,572 Voin muuttaa sen loitsulla keltaiseksi. Haluatko nähdä? 314 00:35:01,780 --> 00:35:06,808 Oletteko nähnyt rupikonnaa? Eräs poika hukkasi sellaisen. 315 00:35:06,980 --> 00:35:10,416 Teetkö taikoja? Näytä. 316 00:35:12,100 --> 00:35:16,173 Aurinko, leinikki, sitruunakeksi 317 00:35:16,340 --> 00:35:19,457 Muutu jo, tyhmä rotta, keltaiseksi 318 00:35:22,420 --> 00:35:27,699 Onko tuo varmasti oikea loitsu? Se ei ole kovinkaan hyvä. 319 00:35:27,900 --> 00:35:31,210 Olen kokeillut vain paria helppoa loitsua- 320 00:35:31,380 --> 00:35:33,610 -mutta ne ovat toimineet. 321 00:35:37,180 --> 00:35:39,091 Esimerkiksi- 322 00:35:39,420 --> 00:35:42,014 -Rillius entistus. 323 00:35:44,420 --> 00:35:47,059 Parempi, vai mitä? 324 00:35:48,060 --> 00:35:53,054 Olet Harry Potter! Nimeni on Hermione Granger. 325 00:35:53,220 --> 00:35:55,495 Ja sinä olet. . . 326 00:35:55,660 --> 00:35:59,016 -Ron Weasley. -Hauska tavata. 327 00:35:59,180 --> 00:36:03,298 Laittakaa kaapunne päälle. Olemme kohta perillä. 328 00:36:08,060 --> 00:36:12,338 Sinulla on likaa kasvoissasi. Juuri tuossa. 329 00:36:25,460 --> 00:36:28,691 No niin, ensiluokkalaiset! Tännepäin. 330 00:36:29,220 --> 00:36:32,769 Älkää ujostelko. Vauhtia! 331 00:36:40,980 --> 00:36:43,448 -Hei, Harry. -Hei, Hagrid. 332 00:36:44,820 --> 00:36:47,971 Tätä tietä veneille. Seuratkaa minua. 333 00:38:01,620 --> 00:38:03,690 Tervetuloa Tylypahkaan. 334 00:38:03,860 --> 00:38:07,853 Kohta menette sisään ja liitytte tovereittenne seuraan. 335 00:38:08,020 --> 00:38:12,457 Ennen kuin istutte, teidät lajitellaan tupiin. 336 00:38:12,620 --> 00:38:15,771 Tuvat ovat Rohkelikko, Puuskupuh- 337 00:38:15,940 --> 00:38:19,330 -Korpinkynsi ja Luihuinen. 338 00:38:21,020 --> 00:38:25,889 Täällä ollessanne tupanne on kuin perheenne. 339 00:38:26,220 --> 00:38:28,939 Saatte pisteitä saavutuksistanne. 340 00:38:29,100 --> 00:38:33,139 Jos rikotte sääntöjä, menetätte pisteitä. 341 00:38:33,940 --> 00:38:36,215 Lukuvuoden lopulla- 342 00:38:36,380 --> 00:38:40,055 -tupa, jolla on eniten pisteitä saa Tupapokaalin. 343 00:38:49,100 --> 00:38:50,692 Anteeksi. 344 00:38:50,980 --> 00:38:54,131 Lajitteluseremonia alkaa pian. 345 00:38:55,580 --> 00:38:58,936 Se on siis totta. 346 00:38:59,180 --> 00:39:02,570 Harry Potter on tullut Tylypahkaan. 347 00:39:04,380 --> 00:39:07,019 Tässä ovat Crabbe ja Goyle. 348 00:39:07,180 --> 00:39:09,250 Nimeni on Malfoy. 349 00:39:09,420 --> 00:39:11,536 Draco Malfoy. 350 00:39:13,380 --> 00:39:16,850 Pidätkö sitä huvittavana? Nimeäsi on turha kysyä. 351 00:39:17,020 --> 00:39:22,048 Punainen tukka ja käytetty kaapu. Olet varmasti Weasley. 352 00:39:23,700 --> 00:39:27,534 Jotkut velhosuvut ovat parempia kuin toiset. 353 00:39:27,700 --> 00:39:31,136 Väärien kanssa ei kannata ystävystyä. 354 00:39:31,460 --> 00:39:33,337 Voin auttaa sinua. 355 00:39:35,380 --> 00:39:38,577 Osaan tunnistaa väärät itsekin. 356 00:39:44,940 --> 00:39:46,976 Olemme valmiit. Seuratkaa minua. 357 00:40:04,220 --> 00:40:06,290 Katto ei ole oikea. 358 00:40:06,460 --> 00:40:09,179 Se on taiottu näyttämään yötaivaalta. 359 00:40:09,340 --> 00:40:12,457 Luin siitä Tylypahkan historiasta. 360 00:40:25,140 --> 00:40:27,256 Odottakaa tässä. 361 00:40:29,220 --> 00:40:31,859 Ennen kuin aloitamme- 362 00:40:32,020 --> 00:40:35,296 -professori Dumbledore sanoo muutaman sanan. 363 00:40:35,460 --> 00:40:39,897 Minulla on muutama ilmoitus näin lukuvuoden alkajaisiksi. 364 00:40:40,060 --> 00:40:42,449 Ensiluokkalaisille tiedoksi: 365 00:40:42,620 --> 00:40:47,489 Musta metsä on kielletty alue kaikille oppilaille. 366 00:40:48,540 --> 00:40:51,691 Ja vahtimestari Voro- 367 00:40:51,980 --> 00:40:54,175 -pyysi minua muistuttamaan- 368 00:40:54,340 --> 00:40:58,538 -että 3. kerroksen oikealla olevaan käytävään ei saa mennä- 369 00:40:58,700 --> 00:41:02,579 -ellei halua kuolla hyvin tuskallisesti. 370 00:41:04,060 --> 00:41:05,652 Kiitos. 371 00:41:07,540 --> 00:41:11,294 Kun sanon nimenne, tulette tänne. 372 00:41:11,860 --> 00:41:15,170 Laitan Lajitteluhatun päähänne- 373 00:41:15,460 --> 00:41:18,372 -ja teidät lajitellaan tupiinne. 374 00:41:18,740 --> 00:41:21,049 Hermione Granger. 375 00:41:23,580 --> 00:41:26,094 Voi ei. Rauhoitu. 376 00:41:26,380 --> 00:41:28,894 Hän on sekopää. 377 00:41:33,780 --> 00:41:36,294 No niin. 378 00:41:40,260 --> 00:41:42,091 Rohkelikko! 379 00:41:50,420 --> 00:41:52,376 Draco Malfoy. 380 00:41:57,660 --> 00:41:59,730 Luihuinen! 381 00:42:00,500 --> 00:42:03,492 Vain Luihuisesta tulee pahoja velhoja. 382 00:42:03,660 --> 00:42:05,491 Susan Bones. 383 00:42:14,020 --> 00:42:15,976 Mikä hätänä? 384 00:42:16,660 --> 00:42:19,777 Ei mikään. Olen kunnossa. 385 00:42:21,140 --> 00:42:24,576 Nyt tiedän! Puuskupuh! 386 00:42:26,540 --> 00:42:28,974 Ronald Weasley. 387 00:42:41,540 --> 00:42:44,373 Taas yksi Weasley! 388 00:42:44,540 --> 00:42:47,418 Tiedän, minne sinut laitan. 389 00:42:47,980 --> 00:42:50,619 Rohkelikko! 390 00:42:55,980 --> 00:42:57,936 Harry Potter. 391 00:43:14,940 --> 00:43:18,728 Vaikeata. Hyvin vaikeata. 392 00:43:18,900 --> 00:43:22,779 Sinulla on paljon rohkeutta ja olet älykäskin. 393 00:43:22,940 --> 00:43:28,333 Olet selvästi lahjakas ja haluat osoittaa kykysi. 394 00:43:29,180 --> 00:43:32,058 Mutta minne sinut laittaisin? 395 00:43:32,220 --> 00:43:34,415 Ei Luihuiseen. 396 00:43:34,580 --> 00:43:39,495 Ei Luihuiseen? Oletko varma? Voisit olla suuri. 397 00:43:39,660 --> 00:43:42,857 Kaikki näkyy päässäsi. 398 00:43:43,100 --> 00:43:48,049 Luihuinen auttaisi sinua matkalla suuruuteen, siitä ei ole epäilystä! 399 00:43:48,260 --> 00:43:51,935 Eikö käy? No, jos olet varma. 400 00:43:52,100 --> 00:43:54,534 Sitten paras paikka on- 401 00:43:54,820 --> 00:43:57,015 -Rohkelikko! 402 00:44:21,500 --> 00:44:23,536 Huomio. 403 00:44:26,100 --> 00:44:28,898 Juhla-ateria alkakoon. 404 00:44:44,940 --> 00:44:48,933 Olen puoliksi kumpaakin. Isäni on jästi, äiti noita. 405 00:44:49,100 --> 00:44:52,490 Aikamoinen sokki isälle, kun sai tietää. 406 00:44:54,220 --> 00:44:57,849 Percy, kuka on tuo Oraven kanssa puhuva opettaja? 407 00:44:58,020 --> 00:45:00,978 Professori Kalkaros, Luihuisen tuvan johtaja. 408 00:45:01,140 --> 00:45:03,290 -Mitä hän opettaa? -Taikajuomia. 409 00:45:03,460 --> 00:45:07,612 Pimeyden voimat kiinnostavat häntä. Hän haluaa Oraven työn. 410 00:45:12,580 --> 00:45:17,335 Hei, mitä kuuluu? Tervetuloa Rohkelikkoon. 411 00:45:28,580 --> 00:45:30,491 Verinen paroni! 412 00:45:35,140 --> 00:45:37,415 Sir Nicholas, oliko kiva kesä? 413 00:45:37,580 --> 00:45:42,529 Surkea. En taaskaan päässyt mukaan Päättömään jahtiin. 414 00:45:46,060 --> 00:45:49,257 Tiedän kuka olet. Olet melkein päätön Nick. 415 00:45:49,420 --> 00:45:52,093 Kutsu minua Sir Nicholakseksi. 416 00:45:52,260 --> 00:45:55,377 Miten voit olla melkein päätön? 417 00:45:55,740 --> 00:45:57,332 Näin. 418 00:46:07,300 --> 00:46:10,497 Rohkelikot, seuratkaa minua. Kiitos. 419 00:46:11,260 --> 00:46:13,455 Korpinkynsiläiset tänne. 420 00:46:13,620 --> 00:46:15,212 Tätä tietä. 421 00:46:15,540 --> 00:46:18,293 Tämä on suorin tie makuusaleihin. 422 00:46:18,460 --> 00:46:22,373 Pitäkää portaikkoja silmällä. Ne siirtyvät. 423 00:46:31,780 --> 00:46:35,409 Pysykää mukana ja seuratkaa minua. Nopeasti nyt. 424 00:46:37,140 --> 00:46:39,449 Tuo taulu liikkuu. 425 00:46:40,180 --> 00:46:43,217 -Katso tuota. -Hän taitaa pitää sinusta. 426 00:46:45,460 --> 00:46:47,894 Katsokaa! Kuka tuo tyttö on? 427 00:46:48,060 --> 00:46:50,096 Tervetuloa Tylypahkaan. 428 00:47:05,300 --> 00:47:09,452 -Salasana? -Menköhön hirmustus. 429 00:47:16,580 --> 00:47:19,970 Seuratkaa minua. Vauhtia! 430 00:47:23,900 --> 00:47:25,652 Kerääntykää tänne. 431 00:47:27,780 --> 00:47:30,931 Tervetuloa Rohkelikon oleskeluhuoneeseen. 432 00:47:31,260 --> 00:47:35,253 Poikien makuusalit ylhäällä vasemmalla ja tyttöjen oikealla. 433 00:47:35,420 --> 00:47:38,378 Tavaranne on jo tuotu tänne. 434 00:48:43,300 --> 00:48:45,256 Ehdimme! 435 00:48:45,780 --> 00:48:50,012 Mieti McGarmiwan ilmettä, jos olisimme myöhässä. 436 00:48:53,380 --> 00:48:57,612 -Tuo oli mielettömän siistiä! -Kiitoksia arviosta, hra Weasley. 437 00:48:57,780 --> 00:49:02,410 Voisi auttaa, jos muuttaisin jommankumman teistä kelloksi. 438 00:49:02,580 --> 00:49:05,731 -Toinen teistä voisi olla ajoissa. -Eksyimme. 439 00:49:05,900 --> 00:49:10,530 Ehkä sitten kartta? Löydätte varmaan paikoillenne. 440 00:49:19,180 --> 00:49:24,129 Tässä luokassa ei heilutella sauvaa tai lausuta loitsuja. 441 00:49:24,580 --> 00:49:26,252 Oikeastaan- 442 00:49:26,420 --> 00:49:31,653 -en odota teidän arvostavan taikajuomien teon hienouksia. 443 00:49:31,820 --> 00:49:35,096 Mutta joillekin harvoille- 444 00:49:36,060 --> 00:49:39,450 -joilla on kykyjä- 445 00:49:41,780 --> 00:49:48,572 -voin opettaa, miten mieli lumotaan ja aistit kiedotaan pauloihin. 446 00:49:48,740 --> 00:49:51,698 Voin opettaa kuuluisuuden pullottamista- 447 00:49:51,860 --> 00:49:56,695 -kunnian valmistamista ja jopa kuoleman estämistä. 448 00:50:01,540 --> 00:50:03,531 Mutta toisaalta- 449 00:50:03,700 --> 00:50:08,171 -ehkä joillakin teistä on jo niin mahtavat voimat- 450 00:50:08,340 --> 00:50:11,059 -että olette tarpeeksi itsevarmoja- 451 00:50:11,220 --> 00:50:14,257 -ettekä viitsi kuunnella. 452 00:50:20,740 --> 00:50:23,049 Hra Potter. 453 00:50:24,340 --> 00:50:27,935 Uusi julkkiksemme. 454 00:50:30,140 --> 00:50:34,930 Mitä saa, jos yhdistää jauhettua suoliljaa koiruoholiuokseen? 455 00:50:38,580 --> 00:50:41,378 Ettekö tiedä? Yritetään uudestaan. 456 00:50:41,540 --> 00:50:45,328 Mistä voi löytää besoaarin? 457 00:50:47,140 --> 00:50:48,698 En tiedä, sir. 458 00:50:48,860 --> 00:50:52,694 Mikä ero ukonhatulla ja kasviarsenikilla on? 459 00:50:54,580 --> 00:50:56,571 En tiedä, sir. 460 00:50:57,860 --> 00:50:59,293 Sääli. 461 00:51:00,740 --> 00:51:05,052 Maine ei olekaan kaikki kaikessa. 462 00:51:05,220 --> 00:51:07,688 Vai mitä, hra Potter? 463 00:51:10,260 --> 00:51:14,458 Jänön silmä, harpun kieli Vesi rommiksi mieli 464 00:51:18,500 --> 00:51:22,539 -Mitä Seamus yrittää veden kanssa? -Muuttaa sen rommiksi. 465 00:51:22,700 --> 00:51:26,852 Hän onnistui muuttamaan sen teeksi eilen, ennen kuin. . . 466 00:51:31,460 --> 00:51:33,815 Posti tuli. 467 00:52:04,780 --> 00:52:06,611 Voinko lainata tätä? 468 00:52:06,780 --> 00:52:08,338 Kiitos. 469 00:52:11,500 --> 00:52:14,253 Katso, Neville sai muistipallon. 470 00:52:14,420 --> 00:52:19,255 Olen lukenut noista. Jos savu on punainen, on unohtanut jotain. 471 00:52:19,460 --> 00:52:23,169 Ongelma on se, etten muista, mitä olen unohtanut. 472 00:52:23,500 --> 00:52:27,379 Irvetaan on murtauduttu. Kuuntele. 473 00:52:27,700 --> 00:52:31,295 "Murron takana on tuntemattomia pimeyden velhoja. " 474 00:52:31,460 --> 00:52:35,738 "Maahiset myönsivät murron mutta sanoivat, ettei mitään viety. " 475 00:52:35,900 --> 00:52:41,054 "Kyseessä oleva holvi, 71 3, oli tyhjennetty samana päivänä. " 476 00:52:41,980 --> 00:52:45,609 Outoa. Kävin Hagridin kanssa siinä holvissa. 477 00:52:54,540 --> 00:52:58,294 -Hyvää iltapäivää. -Hyvää iltapäivää, matami Huiski. 478 00:52:58,460 --> 00:53:00,530 Hyvää iltapäivää, Amanda. 479 00:53:01,980 --> 00:53:05,859 Tervetuloa lentotunnille. Mitä odotatte? 480 00:53:06,020 --> 00:53:10,252 Menkää luutanne vasemmalle puolelle. Vauhtia! 481 00:53:10,420 --> 00:53:14,811 Laittakaa oikea kätenne luudan yläpuolelle ja sanokaa "ylös" . 482 00:53:23,660 --> 00:53:25,252 Tunteella. 483 00:53:34,340 --> 00:53:36,296 Hiljaa, Harry. 484 00:53:36,500 --> 00:53:39,253 Kun olette saaneet otteen- 485 00:53:39,420 --> 00:53:43,015 -menkää luutanne selkään. Pitäkää tiukasti kiinni. 486 00:53:43,180 --> 00:53:45,375 Silloin ette liu'u pois. 487 00:53:45,540 --> 00:53:49,738 Kun puhallan pilliini, potkaiskaa jalallanne maata lujaa. 488 00:53:49,900 --> 00:53:52,209 Pitäkää luutanne vakaana. 489 00:53:52,380 --> 00:53:57,090 Leijukaa hetki, nojatkaa eteenpäin ja laskeutukaa. 490 00:53:58,420 --> 00:54:01,856 Vihellyksestäni. Kolme, kaksi. . . 491 00:54:03,900 --> 00:54:05,538 Hra Longbottom. 492 00:54:17,060 --> 00:54:18,891 Tulkaa heti alas! 493 00:54:47,740 --> 00:54:49,810 Pois tieltä! 494 00:54:57,500 --> 00:54:59,968 Voihan. Ranne on murtunut. 495 00:55:00,420 --> 00:55:02,615 Poikaparka. Nouse ylös. 496 00:55:04,420 --> 00:55:08,857 Älkää lentäkö sillä aikaa kun vien hänet sairasosastolle. 497 00:55:09,020 --> 00:55:12,217 Jos näen yhdenkin luudan ilmassa- 498 00:55:12,380 --> 00:55:16,851 -Ientäjä lentää ulos kurssilta nopeammin kuin sanoo huispaus. 499 00:55:17,740 --> 00:55:19,696 Näittekö Nevillen naaman? 500 00:55:19,860 --> 00:55:24,172 Olisi puristanut tätä niin olisi muistanut pudota läskiperseelleen. 501 00:55:24,340 --> 00:55:26,570 Anna se tänne, Malfoy. 502 00:55:26,780 --> 00:55:31,058 En. Jätän sen jonnekin Longbottomin etsittäväksi. 503 00:55:34,540 --> 00:55:36,258 Miten olisi katto? 504 00:55:38,140 --> 00:55:41,291 Mikä hätänä, Potter? Liian vaikeatako? 505 00:55:44,100 --> 00:55:47,376 Harry, älä! Kuulit, mitä matami Huiski sanoi. 506 00:55:47,540 --> 00:55:49,815 Et edes osaa lentää. 507 00:55:51,340 --> 00:55:53,171 Mikä idiootti. 508 00:55:56,260 --> 00:55:59,570 Anna se tänne, tai pudotan sinut luudaltasi! 509 00:55:59,860 --> 00:56:01,851 Niinkö? 510 00:56:04,580 --> 00:56:06,571 Ihan miten haluat. 511 00:56:42,140 --> 00:56:44,176 Harry Potter! 512 00:56:45,060 --> 00:56:46,812 Tule mukaani. 513 00:56:58,180 --> 00:56:59,772 Odota tässä. 514 00:57:02,100 --> 00:57:06,378 Anteeksi, professori Orave. Saanko lainata Woodia hetken? 515 00:57:06,700 --> 00:57:09,055 Totta kai. 516 00:57:14,220 --> 00:57:16,609 Potter, tässä on Oliver Wood. 517 00:57:16,780 --> 00:57:20,056 Wood, löysin sinulle etsijän. 518 00:57:21,980 --> 00:57:27,452 Harry Potter on Rohkelikon uusi etsijä. Tiesin hänen pärjäävän. 519 00:57:27,620 --> 00:57:32,011 Etsijä? Mutta ensiluokkalaiset eivät pääse tupajoukkueisiin. 520 00:57:32,180 --> 00:57:34,819 Olet nuorin huispauksen pelaaja. . . 521 00:57:34,980 --> 00:57:38,973 -Vuosisataan, McGarmiwan mukaan. -Hyvä homma. Wood kertoi. 522 00:57:39,140 --> 00:57:41,893 Fred ja George ovat joukkueen lyöjät. 523 00:57:42,060 --> 00:57:45,530 Me varmistamme, ettei sinua satuteta pahasti. 524 00:57:45,700 --> 00:57:48,612 Sitä ei voi luvata. Huispaus on rankka peli. 525 00:57:48,780 --> 00:57:52,455 Kukaan ei ole kuollut vuosikausiin. Joku katoaa joskus. 526 00:57:52,620 --> 00:57:55,498 Mutta he löytyvät kuukaudessa, parissa! 527 00:57:55,660 --> 00:58:00,939 Huispaus on paras peli koskaan. Sinä pärjäät varmasti. 528 00:58:01,100 --> 00:58:04,456 En ole ennen pelannut. Entä jos nolaan itseni? 529 00:58:04,620 --> 00:58:08,169 Niin ei tule tapahtumaan. Peli on verissäsi. 530 00:58:15,940 --> 00:58:19,649 Et kertonut isäsi olleen etsijä. 531 00:58:20,700 --> 00:58:23,009 En tiennyt. 532 00:58:27,580 --> 00:58:32,734 Karmivaa. Hermione tietää enemmän sinusta kuin sinä itse. 533 00:58:32,900 --> 00:58:34,731 Kukapa ei tietäisi? 534 00:58:36,140 --> 00:58:37,698 Mitä tapahtuu? 535 00:58:37,860 --> 00:58:40,374 Portaikot siirtyvät. 536 00:58:47,580 --> 00:58:50,856 -Mennään tänne. -Ennen kuin portaikko siirtyy. 537 00:58:59,140 --> 00:59:02,337 Tuntuuko siltä, ettei pitäisi olla täällä? 538 00:59:02,500 --> 00:59:07,369 Meidän ei pitäisi olla täällä. Kolmas kerros on kielletty paikka. 539 00:59:09,820 --> 00:59:11,651 Mennään. 540 00:59:13,500 --> 00:59:15,889 -Voron kissa! -Juoskaa! 541 00:59:19,700 --> 00:59:22,897 Piiloudutaan oven taakse! 542 00:59:27,380 --> 00:59:29,940 -Lukossa! -Olemme kiikissä. 543 00:59:30,100 --> 00:59:31,658 Siirry! 544 00:59:33,100 --> 00:59:34,931 Alohomora. 545 00:59:39,060 --> 00:59:42,848 -Alohomora? -Loitsujen käsikirja, kappale 7. 546 00:59:43,300 --> 00:59:46,019 Onko täällä ketään, muruseni? 547 00:59:52,020 --> 00:59:53,658 Tule. 548 00:59:53,820 --> 00:59:54,935 Voro lähti. 549 00:59:55,100 --> 00:59:57,568 -Luulee ovea lukituksi. -Se oli. 550 00:59:57,740 --> 01:00:00,049 Hyvästä syystä. 551 01:00:24,580 --> 01:00:29,051 Miksi he pitävät tuollaista otusta lukittuna koulussa? 552 01:00:29,300 --> 01:00:33,339 Etkö käytä silmiäsi? Huomasitko, minkä päällä se seisoi? 553 01:00:33,500 --> 01:00:37,652 En katsonut sen jalkoihin. Kiinnitin huomiota päihin. 554 01:00:37,820 --> 01:00:40,937 Ehkä et huomannut. Niitä oli kolme! 555 01:00:41,100 --> 01:00:44,536 Se seisoi syystä lattialuukun päällä. 556 01:00:44,700 --> 01:00:46,452 Se vahtii jotain. 557 01:00:46,620 --> 01:00:49,009 -Vahtii jotain? -Aivan. 558 01:00:49,180 --> 01:00:52,331 Jos teille kahdelle sopii, menen nukkumaan- 559 01:00:52,500 --> 01:00:55,333 -ennen kuin tapatatte meidät. 560 01:00:55,500 --> 01:00:58,537 Tai mikä pahempaa, saamme potkut koulusta. 561 01:01:01,620 --> 01:01:05,533 Hänen pitäisi selvittää asioiden tärkeysjärjestys. 562 01:01:10,260 --> 01:01:14,219 Huispaus on helppo ymmärtää. Joukkueessa on 7 pelaajaa. 563 01:01:14,380 --> 01:01:18,931 Kolme jahtaajaa, kaksi lyöjää, yksi pitäjä ja yksi etsijä. Sinä. 564 01:01:24,700 --> 01:01:26,816 Palloja on kolmenlaisia. 565 01:01:27,060 --> 01:01:29,051 Tämä on nimeltään kaato. 566 01:01:29,340 --> 01:01:34,095 Jahtaajat yrittävät heittää kaatoa jonkun renkaan läpi. 567 01:01:34,620 --> 01:01:39,136 Pitäjä, minä, puolustaa renkaita. Ymmärrätkö? 568 01:01:39,300 --> 01:01:41,256 Luulen niin. 569 01:01:41,500 --> 01:01:43,218 Mitä nuo ovat? 570 01:01:46,140 --> 01:01:48,096 Parasta ottaa tämä. 571 01:01:57,820 --> 01:01:59,936 Varo, se tulee takaisin. 572 01:02:05,860 --> 01:02:08,055 Ei hullumpaa, Potter. 573 01:02:08,620 --> 01:02:10,656 Olisit hyvä lyöjä. 574 01:02:26,180 --> 01:02:27,818 Mikä se oli? 575 01:02:28,780 --> 01:02:32,056 Ryhmy. Ilkeä pikku pirulainen. 576 01:02:32,780 --> 01:02:35,453 Mutta sinä olet etsijä. 577 01:02:39,780 --> 01:02:43,568 Ainoa asia, mistä sinun pitää huolehtia, on tämä. 578 01:02:44,420 --> 01:02:46,570 Kultasieppi. 579 01:02:47,300 --> 01:02:50,929 -Pidän tästä pallosta. -Pidät siitä nyt. Odota vain. 580 01:02:51,100 --> 01:02:54,058 Se on nopea ja melkein mahdoton nähdä. 581 01:02:54,220 --> 01:02:55,972 Mitä teen sillä? 582 01:02:56,140 --> 01:02:59,530 Otat sen kiinni ennen toisen joukkueen etsijää. 583 01:02:59,700 --> 01:03:01,816 Jos teet sen, peli päättyy. 584 01:03:01,980 --> 01:03:05,097 Jos saat sen kiinni, me voitamme. 585 01:03:14,700 --> 01:03:19,296 Yksi velhon perustaidoista on leijaileminen- 586 01:03:19,460 --> 01:03:23,009 -eli kyky saada esineet lentämään! 587 01:03:23,340 --> 01:03:25,854 Onko teillä sulkanne? 588 01:03:27,460 --> 01:03:30,975 Muistakaa harjoittelemamme ranneliike. 589 01:03:31,180 --> 01:03:34,775 Viuh ja näps! Toistakaa. 590 01:03:35,460 --> 01:03:38,020 Viuh ja näps. 591 01:03:38,180 --> 01:03:41,297 Hyvä. Lausukaa se selvästi. 592 01:03:41,460 --> 01:03:45,055 Siipirdium lentiusa. Kokeilkaa. 593 01:03:51,460 --> 01:03:54,213 Siipirdium lentiusaa. 594 01:03:55,060 --> 01:03:57,016 Lopeta! 595 01:03:57,180 --> 01:04:01,412 Puhkaiset vielä jonkun silmän. Sanot sen väärin. 596 01:04:01,580 --> 01:04:05,493 Se on lentiusa, ei lentiusaa. 597 01:04:05,660 --> 01:04:08,777 Tee se sitten, kun olet niin fiksu. 598 01:04:10,940 --> 01:04:13,613 Siipirdium lentiusa. 599 01:04:21,660 --> 01:04:23,218 Hyvin tehty! 600 01:04:23,380 --> 01:04:26,531 Katsokaa. Neiti Granger onnistui. 601 01:04:26,700 --> 01:04:28,292 Erinomaista! 602 01:04:29,540 --> 01:04:31,132 Hyvin tehty. 603 01:04:35,940 --> 01:04:39,376 Tarvitsemme uuden sulan, professori. 604 01:04:46,140 --> 01:04:50,213 "Se on lentiusa, ei lentiusaa. " 605 01:04:50,500 --> 01:04:54,732 Hermione on karsea! Ei ihme, ettei hänellä ole ystäviä. 606 01:04:56,060 --> 01:04:57,698 Hän taisi kuulla. 607 01:05:25,500 --> 01:05:27,491 Missä Hermione on? 608 01:05:27,900 --> 01:05:31,495 Parvati Patil sanoi hänen olevan tyttöjen vessassa. 609 01:05:31,660 --> 01:05:35,096 Hermione on itkenyt siellä koko iltapäivän. 610 01:05:39,780 --> 01:05:42,578 Peikko tyrmässä! 611 01:05:43,460 --> 01:05:45,769 Peikko tyrmässä! 612 01:05:49,260 --> 01:05:51,216 Ajattelin vain kertoa. 613 01:05:58,420 --> 01:06:00,729 Hiljaa! 614 01:06:02,460 --> 01:06:05,577 Älkää hätääntykö! 615 01:06:06,940 --> 01:06:12,731 Valvojaoppilaat vievät tupansa takaisin makuusaleihin. 616 01:06:13,260 --> 01:06:17,014 Opettajat seuraavat minua tyrmään. 617 01:06:28,460 --> 01:06:31,691 Pitäkää kiirettä ja olkaa valppaina. 618 01:06:31,860 --> 01:06:34,772 -Miten peikko pääsi sisään? -Ei itse. 619 01:06:34,940 --> 01:06:38,296 Ne ovat tyhmiä. Varmaan vitsi. 620 01:06:39,260 --> 01:06:42,332 -Mitä? -Hermione ei tiedä! 621 01:06:54,740 --> 01:06:57,413 Peikko on poistunut tyrmästä. 622 01:07:01,540 --> 01:07:03,576 Se menee tyttöjen vessaan. 623 01:07:33,340 --> 01:07:35,217 Hermione, liiku! 624 01:07:44,700 --> 01:07:46,850 Hei, luupää! 625 01:07:58,540 --> 01:08:00,132 Apua! 626 01:08:20,700 --> 01:08:22,452 Tee jotain! 627 01:08:24,220 --> 01:08:25,858 Mitä? 628 01:08:26,020 --> 01:08:27,578 Mitä vaan! 629 01:08:28,780 --> 01:08:31,248 -Vauhtia! -Viuh ja näps. 630 01:08:31,460 --> 01:08:33,735 Siipirdium lentiusa. 631 01:08:43,700 --> 01:08:45,292 Siistiä. 632 01:09:09,380 --> 01:09:11,530 Onko se kuollut? 633 01:09:12,100 --> 01:09:15,137 En usko, vain tajuton. 634 01:09:21,260 --> 01:09:23,649 Peikon räkää. 635 01:09:25,420 --> 01:09:27,729 Voihan! 636 01:09:27,900 --> 01:09:30,368 Selittäkää tämä! 637 01:09:30,540 --> 01:09:33,850 Se oli minun syytäni, professori McGarmiwa. 638 01:09:36,140 --> 01:09:38,210 Neiti Granger? 639 01:09:38,380 --> 01:09:40,336 Menin etsimään peikkoa. 640 01:09:40,500 --> 01:09:43,492 Olin lukenut niistä ja luulin pärjääväni. 641 01:09:43,860 --> 01:09:45,532 Olin väärässä. 642 01:09:45,700 --> 01:09:50,649 Ilman Harrya ja Ronia olisin varmaan kuollut. 643 01:09:51,540 --> 01:09:55,772 Joka tapauksessa, se oli todella typerää. 644 01:09:55,940 --> 01:10:01,173 Luulin teitä järkevämmäksi ja olen hyvin pettynyt teihin. 645 01:10:01,340 --> 01:10:04,218 Rohkelikko menettää viisi pistettä- 646 01:10:04,380 --> 01:10:07,258 -arvostelukykynne puutteen takia. 647 01:10:08,620 --> 01:10:10,576 Mitä tulee teihin kahteen. . . 648 01:10:10,740 --> 01:10:13,652 Ymmärrätte kai, kuinka onnekkaita olette. 649 01:10:13,980 --> 01:10:19,896 Kovin moni ensiluokkalainen ei selviäisi peikkoa vastaan. 650 01:10:20,500 --> 01:10:22,809 Viisi pistettä- 651 01:10:23,460 --> 01:10:26,577 -annetaan teille molemmille- 652 01:10:28,380 --> 01:10:31,258 -pelkästä hyvästä onnesta. 653 01:10:36,300 --> 01:10:39,337 Menkää. Se voi herätä. 654 01:10:47,704 --> 01:10:49,740 Syö jotain. 655 01:10:50,904 --> 01:10:53,543 Ron on oikeassa. Tarvitset voimiasi tänään. 656 01:10:53,984 --> 01:10:55,702 Minulla ei ole nälkä. 657 01:10:56,944 --> 01:10:59,412 Onnea peliin, Potter. 658 01:11:00,024 --> 01:11:04,734 Tosin peikon kanssa taistelemisen jälkeen huispaus on lastenleikkiä- 659 01:11:04,944 --> 01:11:08,175 -vaikka pelaattekin Luihuista vastaan. 660 01:11:16,144 --> 01:11:17,975 Se selittää veren. 661 01:11:18,264 --> 01:11:19,822 Veren? 662 01:11:19,984 --> 01:11:24,136 Kalkaros taisi päästää peikon sisään harhautukseksi- 663 01:11:24,304 --> 01:11:26,613 -jotta pääsisi koiran ohi. 664 01:11:26,784 --> 01:11:29,503 Mutta se puri häntä. Siksi hän ontuu. 665 01:11:29,664 --> 01:11:31,655 Miksi kukaan tekisi niin? 666 01:11:32,144 --> 01:11:35,420 Kun kävimme lrvetassa, Hagrid otti jotain holvista. 667 01:11:35,584 --> 01:11:38,542 Se oli salainen Tylypahkan juttu. 668 01:11:38,784 --> 01:11:40,342 Eli siis. . . 669 01:11:40,504 --> 01:11:43,780 Sitä se koira vahtii. Sen Kalkaros haluaa. 670 01:11:57,184 --> 01:11:59,095 Aikaista postille. 671 01:11:59,264 --> 01:12:02,734 -En koskaan saa postia. -Avataan se. 672 01:12:12,864 --> 01:12:14,456 Se on luudanvarsi. 673 01:12:14,624 --> 01:12:18,663 Ei mikä tahansa luudanvarsi. Se on Nimbus 2000! 674 01:12:19,384 --> 01:12:21,295 Mutta kuka. . . 675 01:12:42,544 --> 01:12:44,182 Pelottaako, Harry? 676 01:12:44,344 --> 01:12:46,619 -Vähäsen. -Ei se mitään. 677 01:12:46,784 --> 01:12:50,140 -Niin minuakin ennen ekaa peliäni. -Mitä tapahtui? 678 01:12:50,304 --> 01:12:54,695 En oikein muista. Sain ryhmystä päähän pelin alussa. 679 01:12:54,864 --> 01:12:57,378 Heräsin sairaalassa viikon päästä. 680 01:13:19,584 --> 01:13:22,894 Tervetuloa kauden avausotteluun. 681 01:13:23,064 --> 01:13:26,374 Tänään Luihuinen pelaa Rohkelikkoa vastaan! 682 01:13:56,904 --> 01:14:02,058 Pelaajat paikoilleen matami Huiskin aloittaessa pelin! 683 01:14:02,984 --> 01:14:05,737 Haluan rehtiä peliä- 684 01:14:06,704 --> 01:14:08,774 -teiltä kaikilta! 685 01:14:14,184 --> 01:14:17,062 Ryhmyt ja kultasieppi ovat liikkeellä. 686 01:14:17,224 --> 01:14:19,863 Sieppi on 1 50 pisteen arvoinen. 687 01:14:20,024 --> 01:14:22,857 Jos etsijä saa siepin kiinni, peli päättyy. 688 01:14:29,384 --> 01:14:33,172 Kaato on liikkeellä ja peli alkaa! 689 01:14:50,824 --> 01:14:54,578 Angelina Johnson tekee maalin! 1 0 pistettä Rohkelikolle! 690 01:14:55,904 --> 01:14:56,939 ROHKELIKKO 01 0 691 01:15:00,464 --> 01:15:02,056 Hyvin tehty! 692 01:15:06,304 --> 01:15:10,297 Luihuinen saa kaadon käsiinsä. Bletchley syöttää kapteenille. 693 01:15:41,584 --> 01:15:44,417 Toiset 1 0 pistettä Rohkelikolle! 694 01:15:44,944 --> 01:15:46,616 ROHKELIKKO LUIHUINEN 020 000 695 01:15:58,144 --> 01:15:59,736 Anna se tänne! 696 01:16:27,584 --> 01:16:28,733 LUIHUINEN 01 0 697 01:16:30,304 --> 01:16:32,181 Mene tuolle puolelle! 698 01:17:00,424 --> 01:17:01,698 ROHKELIKKO LUIHUINEN 020 020 699 01:17:19,784 --> 01:17:22,139 Mikä Harryn luutaa vaivaa? 700 01:17:31,704 --> 01:17:33,979 Kalkaros noituu luudan! 701 01:17:34,184 --> 01:17:37,142 -Mitä teemme? -Minä hoidan sen. 702 01:17:59,304 --> 01:18:00,976 Vauhtia, Hermione! 703 01:18:14,304 --> 01:18:16,534 Syttyös tulios. 704 01:18:24,824 --> 01:18:27,384 Olet tulessa! 705 01:19:36,264 --> 01:19:37,982 Hän voi pahoin. 706 01:19:40,144 --> 01:19:41,702 Hän sai siepin! 707 01:19:41,864 --> 01:19:45,300 Harry Potter saa 1 50 pistettä siepistä! 708 01:19:45,504 --> 01:19:47,779 Rohkelikko voittaa! 709 01:20:29,184 --> 01:20:33,177 Puppua. Miksi Kalkaros kiroaisi Harryn luudan? 710 01:20:33,344 --> 01:20:37,132 Miksi hän yritti päästä kolmipäisen koiran ohi? 711 01:20:37,304 --> 01:20:41,377 -Kuka kertoi teille Pörröstä? -Onko sillä olennolla nimi? 712 01:20:41,544 --> 01:20:43,580 Totta kai. Se on minun. 713 01:20:43,744 --> 01:20:48,340 Ostin Pörrön irkkuäijältä pubissa. Lainasin sitä Dumbledorelle. . . 714 01:20:48,504 --> 01:20:52,133 Ei olisi pitänyt sanoa tuota. Ei enää kysymyksiä! 715 01:20:52,304 --> 01:20:53,896 Se on huippusalaista. 716 01:20:54,064 --> 01:20:57,818 Mitä Pörrö vartioikaan, Kalkaros yrittää varastaa sen. 717 01:20:57,984 --> 01:21:01,772 Pötyä. Professori Kalkaros on Tylypahkan opettaja. 718 01:21:01,944 --> 01:21:06,734 Oli miten oli, minä tunnen loitsut. Olen lukenut kaiken niistä. 719 01:21:06,904 --> 01:21:10,499 Uhri pitää nähdä. Kalkaros ei silmää räpäyttänyt. 720 01:21:13,104 --> 01:21:15,777 Kuunnelkaa, te kolme. 721 01:21:15,944 --> 01:21:20,620 On vaarallista sekaantua asioihin, joihin ei pidä sekaantua. 722 01:21:20,784 --> 01:21:25,016 Vartioitava esine kuuluu Dumbledorelle ja Nicolas Flamelille. 723 01:21:25,744 --> 01:21:27,462 Nicolas Flamel? 724 01:21:27,624 --> 01:21:31,094 Ei olisi pitänyt kertoa tuota. 725 01:21:32,744 --> 01:21:36,214 Kuka on Nicolas Flamel? 726 01:21:36,464 --> 01:21:38,341 En tiedä. 727 01:22:21,464 --> 01:22:23,898 Ratsu E5:een. 728 01:22:31,904 --> 01:22:34,213 Kuningatar E5:een. 729 01:22:39,464 --> 01:22:43,503 -Täysin barbaarista! -Velhoshakkia. 730 01:22:43,704 --> 01:22:46,502 -Olet pakannut. -Sinä et. 731 01:22:46,664 --> 01:22:51,454 Vanhempani lähtivätkin Romaniaan veljeni Charlien luo. 732 01:22:51,624 --> 01:22:55,458 -Hän opiskelee lohikäärmeitä. -Voit auttaa Harrya. 733 01:22:55,624 --> 01:22:58,980 Hän etsii kirjastosta tietoja Flamelista. 734 01:22:59,144 --> 01:23:02,056 Olemme etsineet sata kertaa! 735 01:23:02,744 --> 01:23:07,420 Emme salaisten kirjojen osastolta. Hyvää joulua. 736 01:23:09,664 --> 01:23:12,940 Meillä on paha vaikutus Hermioneen. 737 01:23:15,744 --> 01:23:18,656 Harry, herää! 738 01:23:29,304 --> 01:23:32,182 -Hyvää joulua, Harry. -Hyvää joulua, Ron. 739 01:23:32,664 --> 01:23:34,814 Mitä sinulla on päällä? 740 01:23:35,344 --> 01:23:39,019 Äitini teki sen. Sinäkin sait sellaisen. 741 01:23:39,624 --> 01:23:42,502 -Sainko minä lahjoja? -Joo. 742 01:23:49,384 --> 01:23:51,102 Siinä ne ovat. 743 01:24:01,944 --> 01:24:05,220 "Isäsi jätti tämän minulle ennen kuolemaansa. " 744 01:24:05,384 --> 01:24:09,093 "Sinun on aika saada se. Käytä sitä hyvin. " 745 01:24:25,664 --> 01:24:29,339 -Mikä se on? -Jonkinlainen viitta. 746 01:24:29,624 --> 01:24:31,694 Laita se päälle. 747 01:24:37,224 --> 01:24:39,021 Kehoni katosi! 748 01:24:39,184 --> 01:24:42,813 Tiedän, mikä tuo on. Se on näkymättömyysviitta! 749 01:24:42,984 --> 01:24:44,781 Olenko näkymätön? 750 01:24:45,304 --> 01:24:47,181 Nuo ovat harvinaisia. 751 01:24:48,424 --> 01:24:51,461 -Keneltä sait sen? -Siinä ei ole nimeä. 752 01:24:51,624 --> 01:24:54,377 Siinä luki: "Käytä sitä hyvin. " 753 01:25:05,304 --> 01:25:07,943 KIELLETTYJEN KIRJOJEN OSASTO 754 01:25:21,504 --> 01:25:26,100 Fakiirit sekä fantomit. Fauna ja feeniks. 755 01:25:27,144 --> 01:25:31,217 Nicolas Flamel. Missä olet? 756 01:25:50,864 --> 01:25:52,502 Kuka siellä? 757 01:25:58,504 --> 01:26:00,495 Tiedän, että olet siellä. 758 01:26:00,704 --> 01:26:02,660 Et voi piileskellä. 759 01:26:11,024 --> 01:26:14,175 Kuka siellä? Näyttäydy. 760 01:26:59,904 --> 01:27:01,576 Severus. . . 761 01:27:01,744 --> 01:27:05,134 Et halua minusta vihollista, Orave. 762 01:27:05,584 --> 01:27:09,463 -En tiedä, mitä tarkoitat. -Kyllä tiedät. 763 01:27:26,784 --> 01:27:29,537 Puhumme myöhemmin lisää. 764 01:27:29,784 --> 01:27:34,380 Kun olet ehtinyt miettiä, kenelle olet lojaali. 765 01:27:34,944 --> 01:27:40,064 Professorit. Löysin tämän salaisten kirjojen osastolta. 766 01:27:40,304 --> 01:27:44,297 Se on vielä kuuma. Joku oppilas kävi täällä. 767 01:29:13,504 --> 01:29:15,574 Äiti? 768 01:29:18,384 --> 01:29:20,056 Isä? 769 01:29:53,584 --> 01:29:57,179 Ron, sinun pitää nähdä tämä! 770 01:30:00,024 --> 01:30:03,778 -Nouse ylös! -Miksi? 771 01:30:03,944 --> 01:30:06,583 Haluan näyttää sinulle jotain! 772 01:30:13,104 --> 01:30:15,698 Katso, vanhempani! 773 01:30:18,464 --> 01:30:20,295 Näen vain meidät. 774 01:30:20,464 --> 01:30:22,694 Katso kunnolla. 775 01:30:24,104 --> 01:30:26,095 Näethän heidät? 776 01:30:26,264 --> 01:30:30,098 Näen itseni! Olen koulun paras poika. 777 01:30:30,264 --> 01:30:32,494 Pitelen huispauspokaalia. 778 01:30:32,664 --> 01:30:36,737 Hitto vieköön! Olen myös huispauskapteeni! 779 01:30:37,744 --> 01:30:40,053 Näytän hyvältä. 780 01:30:40,744 --> 01:30:44,259 Näyttääköhän peili tulevaisuuden? 781 01:30:44,504 --> 01:30:48,497 Miten? Vanhempani ovat kuolleet. 782 01:31:11,504 --> 01:31:13,893 Taasko täällä, Harry? 783 01:31:16,624 --> 01:31:22,256 Kuten monet muut ennen sinua, olet löytänyt lseeviot-peilin ilot. 784 01:31:23,504 --> 01:31:27,213 Ymmärrät varmaan, mitä se tekee. 785 01:31:28,664 --> 01:31:31,053 Annan vihjeen. 786 01:31:31,664 --> 01:31:33,973 Maailman onnellisin ihminen- 787 01:31:34,144 --> 01:31:39,423 -näkisi itsensä peilistä juuri sellaisena kun on. 788 01:31:39,944 --> 01:31:44,574 Näyttääkö se meille, mitä haluamme? lhan mitä vaan? 789 01:31:44,864 --> 01:31:47,617 Kyllä ja ei. 790 01:31:48,384 --> 01:31:50,978 Se näyttää meille vain- 791 01:31:51,144 --> 01:31:56,298 -sydämemme syvimmät ja suurimmat toiveet. 792 01:31:56,944 --> 01:32:00,983 Sinä et ole nähnyt perhettäsi koskaan- 793 01:32:01,144 --> 01:32:04,898 -joten näet heidät vierelläsi. 794 01:32:05,624 --> 01:32:07,774 Mutta muista tämä: 795 01:32:07,944 --> 01:32:10,094 Tämä peili- 796 01:32:10,264 --> 01:32:13,062 -ei tarjoa tietoa- 797 01:32:13,304 --> 01:32:15,738 -eikä totuutta. 798 01:32:16,904 --> 01:32:20,135 Monet ovat kuihtuneet sen edessä. 799 01:32:20,304 --> 01:32:22,772 Ja jopa seonneet. 800 01:32:23,744 --> 01:32:27,896 Siksi se siirretään huomenna uuteen kotiin. 801 01:32:28,064 --> 01:32:30,180 Pyydän- 802 01:32:30,344 --> 01:32:34,098 -ettet etsisi sitä enää. 803 01:32:35,104 --> 01:32:40,895 Unelmissa vellominen ja elämisen unohtaminen ei ole hyväksi. 804 01:33:33,944 --> 01:33:38,574 Pyysin teitä etsimään väärästä paikasta. Olinpa tyhmä. 805 01:33:39,424 --> 01:33:42,655 Lainasin tämän kevytlukemiseksi. 806 01:33:42,824 --> 01:33:45,054 Onko tuo kevyttä? 807 01:33:49,144 --> 01:33:51,578 Tässä se on! 808 01:33:51,744 --> 01:33:55,783 Nicolas Flamel on ainoa tunnettu Viisasten kiven tekijä. 809 01:33:55,944 --> 01:33:59,619 -Minkä? -Ettekö te koskaan lue? 810 01:34:00,384 --> 01:34:04,502 "Legendaarisella Viisasten kivellä on uskomattomia voimia. " 811 01:34:04,664 --> 01:34:07,303 "Se muuntaa metallin kullaksi"- 812 01:34:07,464 --> 01:34:11,252 -"ja tuottaa elämän eliksiiriä, joka tekee kuolemattomaksi. " 813 01:34:11,424 --> 01:34:13,858 -Kuolemattomaksi? -Silloin ei kuole. 814 01:34:14,024 --> 01:34:16,174 Tiedän sen! 815 01:34:16,744 --> 01:34:21,260 "Ainoa olemassa oleva kivi kuuluu Nicolas Flamelille"- 816 01:34:21,424 --> 01:34:26,623 -"kuuluisalle alkemistille, joka täytti 665 viime vuonna. " 817 01:34:27,424 --> 01:34:29,892 Sitä Pörrö vartioi. 818 01:34:30,064 --> 01:34:33,500 Viisasten kivi on sen lattialuukun alla. 819 01:34:50,424 --> 01:34:54,815 En haluaisi olla epäkohtelias, mutten voi ottaa vastaan vieraita. 820 01:34:55,024 --> 01:34:57,413 Tiedämme Viisasten kivestä! 821 01:35:02,184 --> 01:35:06,621 -Kalkaros yrittää varastaa sen. -Vieläkö epäilette häntä? 822 01:35:07,104 --> 01:35:10,255 Hän haluaa kiven, muttemme tiedä miksi. 823 01:35:10,424 --> 01:35:14,497 Kalkaros on yksi sen suojelijoista. Ei hän sitä varasta. 824 01:35:14,664 --> 01:35:16,814 -Mitä? -Kuulitte kyllä. 825 01:35:16,984 --> 01:35:19,452 Minulla on nyt kiire. 826 01:35:19,624 --> 01:35:22,536 Hetkinen. Yksi sen suojelijoista? 827 01:35:22,704 --> 01:35:25,537 Kiveä suojellaan muillakin tavoin! 828 01:35:25,704 --> 01:35:28,537 -Loitsuilla ja taioilla. -Aivan. 829 01:35:28,704 --> 01:35:30,695 Ajanhukkaa, sanon minä. 830 01:35:30,864 --> 01:35:33,583 Kukaan ei pääse Pörrön ohi. 831 01:35:33,824 --> 01:35:37,453 Kukaan ei tiedä miten, paitsi minä ja Dumbledore. 832 01:35:37,624 --> 01:35:40,343 Ei olisi pitänyt kertoa tuota. 833 01:35:53,664 --> 01:35:56,542 Hagrid, mikä tuo on? 834 01:35:56,744 --> 01:35:59,577 Tuoko? Se on. . . 835 01:35:59,744 --> 01:36:04,295 Tiedän, mikä se on. Mutta miten sait sen? 836 01:36:04,464 --> 01:36:07,661 Voitin sen muukalaiselta pubissa. 837 01:36:07,824 --> 01:36:11,100 Hän oli iloinen päästessään siitä eroon. 838 01:36:32,864 --> 01:36:34,820 Onko tuo- 839 01:36:35,704 --> 01:36:37,456 -Iohikäärme? 840 01:36:37,624 --> 01:36:41,697 Ei mikä tahansa lohikäärme, vaan norjalainen röpelöniska. 841 01:36:41,864 --> 01:36:44,662 Veljeni Charlie opiskelee näitä. 842 01:36:44,824 --> 01:36:48,294 Eikö olekin kaunis? Hän tuntee äitinsä! 843 01:36:49,704 --> 01:36:51,934 Hei, Norbert. 844 01:36:53,104 --> 01:36:55,572 Pitää hänellä nimi olla. 845 01:36:56,864 --> 01:36:59,378 Vai mitä, Norbert? 846 01:37:05,544 --> 01:37:08,104 Häntä pitää hieman kouluttaa. 847 01:37:12,504 --> 01:37:14,096 Kuka tuo on? 848 01:37:15,904 --> 01:37:17,496 Malfoy. 849 01:37:18,344 --> 01:37:20,141 Voihan sentään. 850 01:37:21,984 --> 01:37:26,102 Hagrid kertoi aina halunneensa lohikäärmeen. 851 01:37:26,304 --> 01:37:30,263 Hullua. Mikä pahinta, Malfoy tietää. 852 01:37:30,784 --> 01:37:34,333 -En ymmärrä. Onko se paha juttu? -Kyllä on. 853 01:37:34,984 --> 01:37:37,134 Hyvää iltaa. 854 01:37:40,544 --> 01:37:42,933 Mikään- 855 01:37:43,104 --> 01:37:47,143 -ei anna oppilaille oikeutta kuljeskella alueella yöllä. 856 01:37:47,304 --> 01:37:51,536 Siksi rangaistuksena teoistanne menetätte 50 pistettä. 857 01:37:51,704 --> 01:37:54,662 -50? -Jokaiselta. 858 01:37:55,344 --> 01:38:00,372 Varmistaakseni, ettei tämä toistu, te neljä saatte jälki-istuntoa. 859 01:38:01,704 --> 01:38:04,662 Anteeksi, professori. Ehkä kuulin väärin. 860 01:38:04,824 --> 01:38:09,534 -Sanoitteko me neljä? -Kuulitte oikein. 861 01:38:09,704 --> 01:38:14,732 Vaikka aikeenne olivat kunnialliset, tekin olitte liikkeellä yöaikaan. 862 01:38:15,024 --> 01:38:18,494 Liitytte heidän seuraansa jälki-istuntoon. 863 01:38:28,744 --> 01:38:31,816 Harmi, että vanhat rangaistukset on lopetettu. 864 01:38:32,064 --> 01:38:36,819 Ennen jälki-istunnossa päätyi tyrmään roikkumaan peukaloistaan. 865 01:38:36,984 --> 01:38:39,703 Kaipaan sitä kirkumista. 866 01:38:42,744 --> 01:38:45,781 Hagrid valvoo jälki-istuntoanne. 867 01:38:45,984 --> 01:38:50,136 Hänellä on hieman tekemistä. . . Pimeässä metsässä. 868 01:38:53,144 --> 01:38:55,374 Säälittävä porukka. 869 01:38:57,704 --> 01:39:01,174 Vieläkö suret sitä lohikäärmettä? 870 01:39:04,344 --> 01:39:06,255 Norbert on poissa. 871 01:39:06,424 --> 01:39:10,133 Dumbledore lähetti hänet Romaniaan. 872 01:39:10,584 --> 01:39:13,815 Sehän on hyvä. Norbert on omiensa joukossa. 873 01:39:13,984 --> 01:39:16,259 Entä jos se ei pidä Romaniasta? 874 01:39:16,424 --> 01:39:20,702 Entä jos muut ovat sille ilkeitä? Se on vasta vauva. 875 01:39:20,944 --> 01:39:23,663 Koeta ryhdistäytyä, hyvä mies. 876 01:39:23,824 --> 01:39:28,579 Olet menossa Metsään. Sinun pitää olla varuillasi. 877 01:39:28,744 --> 01:39:32,976 Luulin sen olevan vitsi. Emme me voi mennä Metsään. 878 01:39:33,744 --> 01:39:36,463 Oppilaat eivät saa mennä sinne. 879 01:39:36,624 --> 01:39:38,580 Ja siellä on- 880 01:39:39,264 --> 01:39:41,175 -ihmissusia. 881 01:39:41,384 --> 01:39:46,697 Metsässä on paljon muutakin kuin ihmissusia, poika. 882 01:39:49,184 --> 01:39:51,061 Öitä. 883 01:39:53,184 --> 01:39:56,062 No niin. Lähdetään. 884 01:40:32,344 --> 01:40:36,223 -Mitä tuo on? -Tämän takia olemme täällä. 885 01:40:36,384 --> 01:40:40,582 Näettekö tämän? Yksisarvisen verta. 886 01:40:40,744 --> 01:40:44,054 Löysin yhden kuolleena pari viikkoa sitten. 887 01:40:44,224 --> 01:40:48,058 Joku on satuttanut tätä pahasti. 888 01:40:55,824 --> 01:40:58,816 Meidän tehtävämme- 889 01:40:58,984 --> 01:41:01,703 -on etsiä se elukkaparka. 890 01:41:01,864 --> 01:41:04,503 Ron ja Hermione minun mukaani. 891 01:41:04,704 --> 01:41:07,662 Harry, mene Malfoyn kanssa. 892 01:41:09,344 --> 01:41:11,539 Sitten otan Toran. 893 01:41:11,704 --> 01:41:16,016 Hyvä on, mutta hän on pelkuri. 894 01:41:20,864 --> 01:41:25,460 Kerron isälleni tästä. Tämä on palvelijoiden hommia. 895 01:41:25,624 --> 01:41:29,378 Jos en tietäisi paremmin, sanoisin sinun pelkäävän. 896 01:41:29,544 --> 01:41:32,012 En pelkää. 897 01:41:33,304 --> 01:41:35,454 Kuulitko tuon? 898 01:41:37,584 --> 01:41:39,540 Tule, Tora. 899 01:42:04,624 --> 01:42:06,580 Mikä hätänä, Tora? 900 01:43:14,264 --> 01:43:17,381 Harry Potter, sinun pitää lähteä. 901 01:43:17,544 --> 01:43:21,935 Monet olennot tuntevat sinut. Metsä ei ole turvallinen öisin. 902 01:43:22,104 --> 01:43:23,856 Varsinkaan sinulle. 903 01:43:24,024 --> 01:43:28,097 -Mikä tuo otus oli? -Hirviömäinen olento. 904 01:43:28,264 --> 01:43:31,893 On hirveä rikos tappaa yksisarvinen. 905 01:43:32,064 --> 01:43:37,184 Sen veren juominen pitää hengissä, vaikka olisi kuoleman kielissä. 906 01:43:37,344 --> 01:43:39,539 Mutta hirvittävällä hinnalla. 907 01:43:39,704 --> 01:43:42,343 Jos tappaa jotain niin kaunista- 908 01:43:42,504 --> 01:43:47,214 -ja maistaa sen verta, voi elää vain varjojen elämää. 909 01:43:47,384 --> 01:43:49,454 Kirottua elämää. 910 01:43:49,624 --> 01:43:52,855 -Kuka tekisi niin? -Etkö keksi ketään? 911 01:43:53,024 --> 01:43:54,901 Tarkoitatko- 912 01:43:55,064 --> 01:43:57,942 -että se yksisarvisen tappanut olento- 913 01:43:58,104 --> 01:44:00,299 -joka joi sen verta- 914 01:44:00,464 --> 01:44:02,295 -oli Voldemort? 915 01:44:02,464 --> 01:44:05,979 Tiedätkö, mitä on piilossa koulussa? 916 01:44:07,824 --> 01:44:09,735 Viisasten kivi. 917 01:44:13,144 --> 01:44:17,023 Hei, Firenze. Olet näemmä tavannut hra Potterin. 918 01:44:17,344 --> 01:44:19,141 Oletko kunnossa? 919 01:44:20,984 --> 01:44:24,579 Harry Potter, minä lähden nyt. 920 01:44:25,944 --> 01:44:29,061 Olet turvassa. Onnea matkaan. 921 01:44:36,824 --> 01:44:41,022 Tarkoitatko, että tiedät-kai-kuka on tuolla Metsässä? 922 01:44:41,184 --> 01:44:44,096 Hän on heikko ja elää yksisarvisen verellä. 923 01:44:44,264 --> 01:44:46,858 Ettekö tajua? Päättelimme väärin. 924 01:44:47,024 --> 01:44:50,903 Kalkaros ei halua Kiveä itselleen vaan Voldemortille. 925 01:44:51,104 --> 01:44:54,301 Elämän eliksiirillä Voldemort vahvistuisi. 926 01:44:54,464 --> 01:44:56,978 Hän voisi palata. 927 01:44:57,624 --> 01:45:03,301 Mutta jos hän palaa, eikö hän yrittäisi tappaa sinut? 928 01:45:03,464 --> 01:45:07,423 Hän olisi saattanut tappaa minut tänään. 929 01:45:07,904 --> 01:45:11,738 Ja minä kun olen murehtinut taikajuomakokeesta. 930 01:45:11,904 --> 01:45:14,657 Hetkinen. Unohdimme yhden asian. 931 01:45:14,824 --> 01:45:18,703 Ketä velhoa Voldemort pelkää? 932 01:45:20,704 --> 01:45:25,459 Dumbledorea. Olet turvassa niin kauan kun hän on täällä. 933 01:45:25,624 --> 01:45:29,822 Kun hän on lähettyvillä, sinua ei voi vahingoittaa. 934 01:45:35,224 --> 01:45:38,296 Luulin loppukokeiden olevan pelottavia. 935 01:45:38,464 --> 01:45:42,013 -Minusta ne olivat kivoja. -Ehkä sinun mielestäsi. 936 01:45:42,304 --> 01:45:47,094 -Oletko kunnossa, Harry? -Arpeani polttaa. 937 01:45:47,504 --> 01:45:51,053 -Se on tapahtunut ennenkin. -Ei tällä tavalla. 938 01:45:51,224 --> 01:45:55,740 -Mene hoitajan luokse. -Se on varoitus. Vaara on tulossa. 939 01:46:03,104 --> 01:46:05,220 -Totta kai! -Mitä? 940 01:46:05,384 --> 01:46:09,138 Eikö ole outoa, että kun Hagrid haluaa lohikäärmeen- 941 01:46:09,304 --> 01:46:11,864 -joku sattuu tarjoamaan sellaista? 942 01:46:12,024 --> 01:46:15,175 Kuka kantaa lohikäärmeen munia taskussa? 943 01:46:15,344 --> 01:46:17,255 Olisi pitänyt tajuta. 944 01:46:22,584 --> 01:46:26,338 Kuka antoi sen lohikäärmeen munan? Miltä hän näytti? 945 01:46:26,504 --> 01:46:29,177 Hänellä oli huppu päässä. 946 01:46:29,344 --> 01:46:31,699 Puhuit varmaan hänen kanssaan. 947 01:46:31,864 --> 01:46:35,857 Hän halusi tietää, millaisista otuksista pidän huolta. 948 01:46:36,024 --> 01:46:39,858 Sanoin, että Pörrön jälkeen lohikäärme ei ole ongelma. 949 01:46:40,024 --> 01:46:44,097 -Oliko hän kiinnostunut Pörröstä? -Totta kai oli. 950 01:46:44,264 --> 01:46:48,143 Kuinka usein törmää kolmipäiseen koiraan? 951 01:46:48,304 --> 01:46:54,015 Kerroin hänelle, että jokainen elukka pitää osata rauhoittaa. 952 01:46:54,184 --> 01:46:59,019 Esimerkiksi Pörrö nukahtaa musiikin soittoon. 953 01:47:00,504 --> 01:47:03,462 Ei olisi pitänyt kertoa tuota. 954 01:47:03,864 --> 01:47:05,900 Minne menette? 955 01:47:12,304 --> 01:47:15,740 Meidän pitää tavata professori Dumbledore heti! 956 01:47:15,904 --> 01:47:18,372 Hän ei ole täällä. 957 01:47:18,624 --> 01:47:22,902 Hän sai kiireviestin taika- ministeriöstä ja lähti Lontooseen. 958 01:47:23,064 --> 01:47:27,854 Hän lähti? Mutta tämä on tärkeätä! Se koskee Viisasten kiveä. 959 01:47:29,624 --> 01:47:33,139 -Mistä. . . -Joku yrittää varastaa sen. 960 01:47:33,864 --> 01:47:38,335 En tiedä, miten kuulitte Kivestä, mutta sitä suojellaan hyvin. 961 01:47:38,504 --> 01:47:42,213 Menkää takaisin makuusaleihinne. Hiljaa. 962 01:47:50,664 --> 01:47:54,213 Hagrid ei tavannut muukalaista. Se oli Kalkaros. 963 01:47:54,384 --> 01:47:56,579 Hän pääsee Pörrön ohi. 964 01:47:56,744 --> 01:48:00,100 -Kun Dumbledore on poissa. . . -Iltapäivää. 965 01:48:02,464 --> 01:48:05,422 Mitä kolme Rohkelikkoa- 966 01:48:05,664 --> 01:48:09,782 -tekee sisällä tällaisena päivänä? 967 01:48:13,904 --> 01:48:17,294 -Olimme vain. . . -Varokaa. 968 01:48:18,264 --> 01:48:20,141 Jotkut vielä luulevat. . . 969 01:48:23,584 --> 01:48:26,542 . . .että suunnittelette jotain. 970 01:48:36,744 --> 01:48:38,621 Mitä teemme? 971 01:48:38,784 --> 01:48:42,459 Menemme lattialuukun läpi illalla. 972 01:48:57,544 --> 01:49:00,217 Trevor, et saisi olla täällä! 973 01:49:01,064 --> 01:49:03,373 Ette tekään. 974 01:49:04,104 --> 01:49:06,334 Olette taas hiipimässä ulos. 975 01:49:06,504 --> 01:49:10,258 -Neville, kuuntele. . . -Estän teitä! 976 01:49:10,424 --> 01:49:13,018 Saatte Rohkelikon taas pulaan. 977 01:49:13,184 --> 01:49:14,776 Tappelen kanssanne. 978 01:49:14,944 --> 01:49:19,096 Neville, olen pahoillani. Kangistumis tyystilys. 979 01:49:26,544 --> 01:49:29,934 Olet joskus aika pelottava. 980 01:49:30,464 --> 01:49:33,501 Nerokas, mutta pelottava. 981 01:49:34,704 --> 01:49:36,296 Mennään. 982 01:49:37,864 --> 01:49:40,458 Se on omaksi parhaaksesi. 983 01:49:45,504 --> 01:49:49,099 -Astuit jalalleni! -Anteeksi. 984 01:49:53,664 --> 01:49:55,382 Alohomora. 985 01:50:07,144 --> 01:50:09,612 Hetkinen. 986 01:50:10,784 --> 01:50:12,854 Pörrö kuorsaa. 987 01:50:15,384 --> 01:50:19,616 Kalkaros on ollut jo täällä. Hän loitsi harpun. 988 01:50:21,184 --> 01:50:24,096 Tosi pahanhajuinen hengitys. 989 01:50:27,584 --> 01:50:31,020 Siirretään sen käpälää. Vauhtia! 990 01:50:34,984 --> 01:50:36,895 Työntäkää. 991 01:50:59,064 --> 01:51:02,898 Menen ensin. Älkää seuratko ennen merkkiäni. 992 01:51:03,064 --> 01:51:06,613 Jos jotain pahaa tapahtuu, paetkaa. 993 01:51:08,424 --> 01:51:12,383 Eikö täällä olekin hiljaista? 994 01:51:12,664 --> 01:51:16,259 Harppu ei enää soita. 995 01:51:26,984 --> 01:51:28,337 Hypätkää! 996 01:51:41,304 --> 01:51:44,102 Onneksi tämä kasvi oli tässä. 997 01:51:59,224 --> 01:52:02,102 Älkää liikkuko. Se on pirunnuora. 998 01:52:02,264 --> 01:52:05,973 Rauhoittukaa, tai muuten se tappaa teidät nopeammin. 999 01:52:06,144 --> 01:52:09,295 Nopeamminko? Se vasta rauhoittaa! 1000 01:52:14,264 --> 01:52:17,461 -Mitä teemme? -Rentoutukaa! 1001 01:52:18,384 --> 01:52:20,295 Missä olet? 1002 01:52:20,464 --> 01:52:23,058 Tehkää niin kuin sanon! 1003 01:52:29,784 --> 01:52:31,900 -Oletko kunnossa? -Kyllä. 1004 01:52:33,184 --> 01:52:36,142 -Ron ei rentoudu. -Ilmeisesti ei. 1005 01:52:36,304 --> 01:52:38,693 -Tehdään jotain. -Mitä? 1006 01:52:38,864 --> 01:52:41,856 Luin jotain yrttitiedon tunnilla. 1007 01:52:42,584 --> 01:52:46,054 Pirunnuora, pirunnuora, kuolettavan hauska. . . 1008 01:52:46,224 --> 01:52:50,376 . . .mutta valonarka. Pirunnuora vihaa auringonvaloa. 1009 01:52:50,544 --> 01:52:52,535 Kirkastus valostus. 1010 01:53:00,544 --> 01:53:02,899 -Oletko kunnossa? -Joo. 1011 01:53:04,344 --> 01:53:07,142 Onneksi olimme rauhallisia. 1012 01:53:08,424 --> 01:53:11,780 Onneksi Hermione seuraa yrttitiedon tunnilla. 1013 01:53:13,624 --> 01:53:16,696 -Mikä tuo on? -En tiedä. 1014 01:53:17,184 --> 01:53:18,776 Kuulostaa siiviltä. 1015 01:53:31,624 --> 01:53:34,980 Outoa. En ole ennen nähnyt tuollaisia lintuja. 1016 01:53:35,144 --> 01:53:37,977 Ne eivät ole lintuja vaan avaimia. 1017 01:53:38,664 --> 01:53:41,383 Yksi niistä sopii tuohon oveen. 1018 01:53:45,264 --> 01:53:49,052 -Mitä tämä on? -En tiedä. 1019 01:53:55,264 --> 01:53:58,813 -Omituista. -Alohomora. 1020 01:54:02,544 --> 01:54:04,978 Kannatti kokeilla. 1021 01:54:05,184 --> 01:54:08,221 Mitä teemme? Avaimia on tuhansia. 1022 01:54:08,384 --> 01:54:12,172 Etsimme vanhaa avainta, joka on ruosteinen kuin kahvakin. 1023 01:54:12,344 --> 01:54:15,575 Näen sen! Sillä on rikkinäinen siipi. 1024 01:54:19,144 --> 01:54:21,100 Mikä hätänä? 1025 01:54:22,144 --> 01:54:24,021 Tämä on liian helppoa. 1026 01:54:24,184 --> 01:54:28,575 Jos Kalkaros sai avaimen kiinni, niin saat sinäkin. 1027 01:54:28,744 --> 01:54:31,417 Olet vuosisadan nuorin etsijä. 1028 01:54:48,184 --> 01:54:50,175 Tuo vaikeuttaa vähäsen. 1029 01:55:11,384 --> 01:55:13,420 Ottakaa avain kiinni! 1030 01:55:17,384 --> 01:55:18,976 Vauhtia! 1031 01:55:50,064 --> 01:55:54,580 En pidä tästä ollenkaan. 1032 01:55:55,304 --> 01:55:58,421 Missä olemme? Hautausmaalla. 1033 01:55:58,584 --> 01:56:00,893 Tämä ei ole hautausmaa. 1034 01:56:08,144 --> 01:56:10,453 Se on shakkilauta. 1035 01:56:22,504 --> 01:56:24,540 Ovi on tuolla. 1036 01:56:35,864 --> 01:56:37,855 Mitä teemme? 1037 01:56:38,024 --> 01:56:41,380 Vastaus on selvä. Meidän pitää pelata. 1038 01:56:42,304 --> 01:56:46,013 Harry, mene tyhjään lähetin ruutuun. 1039 01:56:46,184 --> 01:56:49,859 Hermione, olet kuningattaren puoleinen torni. 1040 01:56:50,544 --> 01:56:53,661 Ja minä olen ratsu. 1041 01:57:01,064 --> 01:57:06,013 -Mitä nyt tapahtuu? -Valkoinen siirtää ensin. 1042 01:57:06,464 --> 01:57:08,534 Ja sitten. . . 1043 01:57:10,024 --> 01:57:12,015 . . .me pelaamme. 1044 01:57:21,664 --> 01:57:25,498 Ron, eihän tämä ole samanlaista- 1045 01:57:25,784 --> 01:57:28,821 -kuin velhoshakki? 1046 01:57:30,384 --> 01:57:33,501 Sinä siellä, D5:een. 1047 01:57:46,984 --> 01:57:48,815 Kyllä, Hermione. 1048 01:57:48,984 --> 01:57:53,694 Tämä on täsmälleen samanlaista kuin velhoshakki. 1049 01:57:59,424 --> 01:58:01,540 Torni E4:een! 1050 01:58:05,344 --> 01:58:07,574 Sotilas C3:een! 1051 01:58:50,424 --> 01:58:52,255 Hetkinen. 1052 01:58:52,424 --> 01:58:54,574 Aivan niin, Harry. 1053 01:58:54,744 --> 01:58:58,817 Kun teen siirtoni, kuningatar syö minut. 1054 01:58:59,344 --> 01:59:03,496 -Sitten voit sakata kuninkaan. -Ei, Ron! 1055 01:59:03,784 --> 01:59:06,821 -Mitä? -Ron aikoo uhrata itsensä. 1056 01:59:06,984 --> 01:59:09,657 Et saa! On oltava toinen keino! 1057 01:59:09,824 --> 01:59:13,658 Haluatteko estää Kalkarosta saamasta Kiveä vai ette? 1058 01:59:13,824 --> 01:59:16,896 Harry, sinun pitää jatkaa. 1059 01:59:17,064 --> 01:59:20,374 Ei minun tai Hermionen vaan sinun. 1060 01:59:30,184 --> 01:59:33,221 Ratsu H3:een. 1061 01:59:52,904 --> 01:59:54,781 Shakki. 1062 02:00:22,784 --> 02:00:24,422 Ron! 1063 02:00:24,784 --> 02:00:26,581 Älä liiku! 1064 02:00:26,744 --> 02:00:29,383 Peli on vielä kesken. 1065 02:00:44,464 --> 02:00:46,773 Shakki ja matti. 1066 02:01:05,024 --> 02:01:08,937 Pidä huolta Ronista. Lähettäkää viesti Dumbledorelle. 1067 02:01:09,744 --> 02:01:13,419 Ron on oikeassa. Minun pitää jatkaa. 1068 02:01:13,584 --> 02:01:18,612 Pärjäät varmasti. Olet suuri velho. 1069 02:01:19,824 --> 02:01:22,861 En niin hyvä kuin sinä. 1070 02:01:23,024 --> 02:01:25,697 Minäkö? Kirjoja ja viisauksia. 1071 02:01:25,864 --> 02:01:28,458 On tärkeämpiäkin asioita. 1072 02:01:28,704 --> 02:01:33,937 Ystävyys ja rohkeus. Harry, ole varovainen. 1073 02:02:10,664 --> 02:02:15,215 Sinäkö? Eihän se ole mahdollista. 1074 02:02:15,544 --> 02:02:19,822 -Kalkaros oli. . . -Hän on oikeata tyyppiä. 1075 02:02:19,984 --> 02:02:22,293 Kuka voisikaan epäillä- 1076 02:02:22,704 --> 02:02:26,663 -änkyttävää professori Orave-parkaa? 1077 02:02:26,824 --> 02:02:30,021 Mutta huispauspelin aikana- 1078 02:02:30,184 --> 02:02:32,539 -Kalkaros yritti tappaa minut. 1079 02:02:32,704 --> 02:02:35,457 Ei, poikaseni. Minä yritin. 1080 02:02:35,624 --> 02:02:39,856 Jos Kalkaroksen viitta ei olisi syttynyt ja estänyt näkemästä- 1081 02:02:40,024 --> 02:02:41,935 -olisin onnistunut. 1082 02:02:42,104 --> 02:02:45,176 Vaikka Kalkaros mutisikin vastaloitsua. 1083 02:02:45,344 --> 02:02:47,699 Yrittikö hän pelastaa minut? 1084 02:02:47,864 --> 02:02:51,937 Tiesin, että olit vaarallinen, varsinkin Halloweenin jälkeen. 1085 02:02:52,104 --> 02:02:56,859 -Päästit peikon sisään. -Hyvin päätelty, Potter. 1086 02:02:57,024 --> 02:03:00,539 Kalkaros huomasi juoneni. 1087 02:03:00,704 --> 02:03:04,697 Kaikki muut olivat tyrmässä. Hän tuli pysäyttämään minut. 1088 02:03:06,344 --> 02:03:09,859 Kalkaros ei enää luottanut minuun. 1089 02:03:10,704 --> 02:03:13,013 Hän ei jättänyt minua yksin. 1090 02:03:13,184 --> 02:03:15,254 Mutta hän ei ymmärrä. 1091 02:03:15,784 --> 02:03:18,935 En ole koskaan yksin. 1092 02:03:20,104 --> 02:03:23,255 Mitä tämä peili tekee? 1093 02:03:25,464 --> 02:03:27,819 Näen, mitä toivon. 1094 02:03:28,024 --> 02:03:30,982 Näin itseni pitelemässä Kiveä. 1095 02:03:31,184 --> 02:03:34,256 -Mutta miten saan sen? -Käytä poikaa. 1096 02:03:34,584 --> 02:03:38,133 Tule tänne, Potter! Heti! 1097 02:03:50,704 --> 02:03:54,174 Kerro minulle, mitä näet. 1098 02:04:18,504 --> 02:04:20,540 Mitä näet? 1099 02:04:20,704 --> 02:04:23,776 Kättelen Dumbledorea. 1100 02:04:24,144 --> 02:04:26,578 Olen voittanut tupapokaalin. 1101 02:04:26,744 --> 02:04:30,020 -Hän valehtelee. -Kerro totuus! 1102 02:04:30,184 --> 02:04:31,822 Mitä sinä näet? 1103 02:04:31,984 --> 02:04:36,341 -Minä puhun hänelle. -Mestari, olette liian heikko. 1104 02:04:36,504 --> 02:04:39,462 Minulla on voimia tähän. 1105 02:04:57,744 --> 02:05:00,053 Harry Potter- 1106 02:05:00,704 --> 02:05:03,343 -tapaamme jälleen. 1107 02:05:03,504 --> 02:05:08,020 -Voldemort. -Näetkö, mikä minusta on tullut? 1108 02:05:08,424 --> 02:05:12,212 Ja mitä minun pitää tehdä selvitäkseni? 1109 02:05:12,384 --> 02:05:16,502 Elää toisesta. Pelkkä loinen. 1110 02:05:17,064 --> 02:05:20,420 Yksisarvisen veri pitää minut hengissä- 1111 02:05:20,584 --> 02:05:23,894 -mutta sillä en saa omaa kehoa. 1112 02:05:24,144 --> 02:05:27,614 Eräällä esineellä saan. 1113 02:05:27,784 --> 02:05:32,414 Se esine sattuu olemaan taskussasi. 1114 02:05:33,504 --> 02:05:34,983 Pysäytä hänet! 1115 02:05:39,824 --> 02:05:42,463 Älä ole hölmö. 1116 02:05:42,664 --> 02:05:46,054 Miksi kärsiä kauhea kuolema- 1117 02:05:46,224 --> 02:05:49,614 -kun voit liittyä joukkooni ja elää? 1118 02:05:49,784 --> 02:05:51,342 Ei koskaan! 1119 02:05:52,664 --> 02:05:56,896 Olet rohkea. Vanhempasikin olivat. 1120 02:05:58,144 --> 02:06:01,261 Kerro minulle, Harry- 1121 02:06:01,504 --> 02:06:05,258 -haluaisitko nähdä äitisi ja isäsi uudestaan? 1122 02:06:05,424 --> 02:06:09,656 Voisimme tuoda heidät takaisin. 1123 02:06:10,544 --> 02:06:14,139 Haluan vain vastapalveluksen. 1124 02:06:21,544 --> 02:06:24,695 Ei muuta, Harry. 1125 02:06:25,464 --> 02:06:29,139 Hyvää ja pahaa ei ole olemassa. 1126 02:06:29,304 --> 02:06:32,137 On vain valtaa- 1127 02:06:32,304 --> 02:06:36,297 -ja niitä, jotka ovat liian heikkoja ottaakseen sitä. 1128 02:06:37,064 --> 02:06:41,899 Yhdessä teemme mahtavia asioita. 1129 02:06:42,264 --> 02:06:44,698 Anna Kivi minulle! 1130 02:06:46,824 --> 02:06:50,214 -Valehtelija! -Tapa hänet! 1131 02:07:12,784 --> 02:07:15,093 Mitä tämä taikuus on? 1132 02:07:15,264 --> 02:07:17,061 Ota Kivi! 1133 02:08:58,864 --> 02:09:01,332 Hyvää iltapäivää, Harry. 1134 02:09:03,104 --> 02:09:07,336 -Lahjoja ihailijoiltako? -Ihailijoilta? 1135 02:09:07,784 --> 02:09:12,904 Mitä sinun ja Oraven välillä tapahtui on salaisuus. 1136 02:09:13,424 --> 02:09:17,337 Joten koko koulu tietää. 1137 02:09:20,464 --> 02:09:26,858 Ronald taisi avata suklaasammakot puolestasi. 1138 02:09:27,224 --> 02:09:30,341 Onko hän kunnossa? Entä Hermione? 1139 02:09:30,504 --> 02:09:33,814 Molemmat voivat hyvin. 1140 02:09:35,104 --> 02:09:38,380 -Mitä Kivelle tapahtui? -Rauhoitu, poikaseni. 1141 02:09:38,544 --> 02:09:41,217 Kivi on tuhottu. 1142 02:09:41,504 --> 02:09:45,497 Juttelin ystäväni Nicolasin kanssa. 1143 02:09:45,664 --> 02:09:48,417 Päätimme sen olevan parasta. 1144 02:09:49,864 --> 02:09:53,140 Mutta sittenhän Flamel kuolee. 1145 02:09:55,464 --> 02:10:00,140 Hänellä on tarpeeksi eliksiiriä järjestääkseen asiansa. 1146 02:10:00,864 --> 02:10:04,174 Mutta kyllä hän kuolee. 1147 02:10:04,384 --> 02:10:09,060 Miten sain Kiven haltuuni, sir? Tuijotin peiliin, ja yhtäkkiä. . . 1148 02:10:09,224 --> 02:10:12,694 Vain sellainen henkilö- 1149 02:10:12,864 --> 02:10:16,493 -joka halusi löytää Kiven- 1150 02:10:16,664 --> 02:10:21,135 -mutta ei käyttää sitä, saattoi löytää sen. 1151 02:10:22,424 --> 02:10:26,542 Se oli yksi nerokkaimmista ideoistani. 1152 02:10:26,704 --> 02:10:31,175 Ja ihan meidän kesken, se on aika paljon sanottu. 1153 02:10:32,544 --> 02:10:37,743 Tarkoittaako Kiven tuhoaminen, että Voldemort ei voi palata? 1154 02:10:37,904 --> 02:10:40,702 Pelkään pahoin- 1155 02:10:40,864 --> 02:10:44,379 -että on muitakin tapoja. 1156 02:10:45,984 --> 02:10:51,661 Tiedätkö, miksi Orave ei kestänyt kosketustasi? 1157 02:10:52,344 --> 02:10:57,179 Se johtuu äidistäsi. Hän uhrasi itsensä sinun takiasi. 1158 02:10:57,664 --> 02:11:00,781 Sellainen teko jättää jälkensä. 1159 02:11:00,984 --> 02:11:04,454 Ei. Tällaista jälkeä ei voi nähdä. 1160 02:11:04,664 --> 02:11:07,576 Se on sisälläsi. 1161 02:11:07,944 --> 02:11:09,696 Mikä se on? 1162 02:11:10,064 --> 02:11:13,898 Rakkaus, Harry. Rakkaus. 1163 02:11:20,504 --> 02:11:24,782 Bertie Bottin joka maun rakeita. 1164 02:11:25,464 --> 02:11:30,379 Nuoruudessani maistoin harmikseni oksennuksen makuista raetta. 1165 02:11:30,544 --> 02:11:33,820 Siitä lähtien en ole välittänyt niistä. 1166 02:11:33,984 --> 02:11:36,782 Mutta ehkä voisin- 1167 02:11:37,184 --> 02:11:39,652 -ottaa toffeen. 1168 02:11:43,144 --> 02:11:46,534 Harmi. Korvavaikun makuinen. 1169 02:12:02,144 --> 02:12:05,500 -Oletko kunnossa, Ron? -Kyllä. Entä itse? 1170 02:12:05,664 --> 02:12:07,541 Kyllä. 1171 02:12:07,704 --> 02:12:10,935 -Hermione? -Olen kunnossa. 1172 02:12:26,544 --> 02:12:29,263 Taas on vuosi mennyt. 1173 02:12:29,464 --> 02:12:33,901 Nyt taitaa olla tupapokaalin jaon aika. 1174 02:12:34,064 --> 02:12:36,783 Pisteet ovat seuraavat: 1175 02:12:36,984 --> 02:12:41,421 Neljännellä sijalla Rohkelikko, 31 2 pistettä. 1176 02:12:44,424 --> 02:12:50,101 Kolmantena Puuskupuh, 352 pistettä. 1177 02:12:54,784 --> 02:13:01,576 Toisena Korpinkynsi, 426 pistettä. 1178 02:13:07,064 --> 02:13:12,900 Ja ensimmäisellä sijalla 472 pisteellä, Luihuinen. 1179 02:13:25,144 --> 02:13:28,295 Hyvin tehty, Luihuinen. 1180 02:13:28,464 --> 02:13:33,333 Mutta viimeaikaiset tapahtumat on otettava huomioon. 1181 02:13:33,504 --> 02:13:37,497 Jaan viime hetken pisteitä. 1182 02:13:39,024 --> 02:13:42,016 Neiti Hermione Grangerille- 1183 02:13:42,184 --> 02:13:47,053 -pelottomasta järjen käytöstä muiden ollessa vaarassa- 1184 02:13:47,464 --> 02:13:49,773 -50 pistettä. 1185 02:13:59,544 --> 02:14:02,934 Hra Ronald Weasleylle- 1186 02:14:03,104 --> 02:14:09,054 -parhaasta Tylypahkassa pelatusta shakkiottelusta aikoihin- 1187 02:14:09,424 --> 02:14:11,540 -50 pistettä. 1188 02:14:15,344 --> 02:14:19,895 Ja hra Harry Potterin- 1189 02:14:20,544 --> 02:14:25,334 -itsehillinnästä ja ylitsepääsemättömästä rohkeudesta- 1190 02:14:25,504 --> 02:14:30,294 -annan Rohkelikon tuvalle 60 pistettä. 1191 02:14:38,064 --> 02:14:41,852 -Olemme tasoissa Luihuisen kanssa! -Ja lopuksi. 1192 02:14:42,024 --> 02:14:45,380 Vaatii paljon rohkeutta uhmata vihollisiaan- 1193 02:14:45,544 --> 02:14:49,059 -mutta vielä enemmän uhmata ystäviään. 1194 02:14:49,944 --> 02:14:52,697 Annan 1 0 pistettä- 1195 02:14:53,064 --> 02:14:55,658 -Neville Longbottomille. 1196 02:15:08,704 --> 02:15:12,174 Olettaen, että laskelmani pitävät paikkansa- 1197 02:15:12,344 --> 02:15:15,814 -koristeiden muuttaminen lienee paikallaan. 1198 02:15:21,584 --> 02:15:25,054 Rohkelikko voittaa tupapokaalin. 1199 02:16:01,344 --> 02:16:03,904 Kiirehtikää. Myöhästytte vielä. 1200 02:16:04,704 --> 02:16:07,696 Juna on lähdössä. Vauhtia. 1201 02:16:13,984 --> 02:16:16,737 -Tule. -Odota hetki. 1202 02:16:23,264 --> 02:16:26,574 Luulitko lähteväsi ilman jäähyväisiä? 1203 02:16:29,824 --> 02:16:32,338 Tämä on sinulle. 1204 02:16:47,144 --> 02:16:48,941 Kiitos. 1205 02:16:55,544 --> 02:16:57,853 Mene jo. 1206 02:16:58,384 --> 02:16:59,976 Kuule, Harry. 1207 02:17:00,144 --> 02:17:03,614 Jos se hölmö serkkusi, Dudley, kiusaa sinua- 1208 02:17:03,784 --> 02:17:10,053 -voisit uhata taikoa hänelle uudet korvat hännän lisäksi. 1209 02:17:10,264 --> 02:17:15,099 Tiedät, ettemme saa taikoa muualla kuin Tylypahkassa. 1210 02:17:15,264 --> 02:17:18,574 Niin tiedän, mutta serkkusi ei. 1211 02:17:25,024 --> 02:17:28,061 Tuntuu oudolta mennä kotiin. 1212 02:17:28,264 --> 02:17:31,574 En ole menossa kotiin. En oikeasti.