1 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 Wiedzia³em, ¿e siê tu spotkamy, profesor McGonagall. 2 00:01:38,300 --> 00:01:41,000 Witam pana profesora. 3 00:01:44,000 --> 00:01:47,100 Czy te pog³oski s¹ prawdziwe? 4 00:01:47,200 --> 00:01:50,300 Obawiam siê, ¿e tak. Na szczêœcie 5 00:01:50,700 --> 00:01:52,700 i nieszczêœcie. 6 00:01:52,800 --> 00:01:56,000 - Co z ch³opcem? - Hagrid go przyniesie. 7 00:01:56,100 --> 00:02:00,000 Czy to rozs¹dne tak wa¿n¹ misjê powierzaæ Hagridowi? 8 00:02:00,500 --> 00:02:05,000 Moja droga, ja w³asne ¿ycie bym mu powierzy³. 9 00:02:24,300 --> 00:02:28,100 Profesorze Dumbledore, profesor McGonagall. 10 00:02:28,500 --> 00:02:30,900 Nie by³o ¿adnych trudnoœci? 11 00:02:31,100 --> 00:02:36,100 ¯adnych. Biedaczek zasn¹³ jak lecieliœmy nad Bristolem. 12 00:02:37,900 --> 00:02:40,200 Nie zbudŸcie go. 13 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 Proszê. 14 00:02:48,500 --> 00:02:53,100 Uwa¿asz, ¿e mo¿na go tu zostawiæ? 15 00:02:53,300 --> 00:02:58,600 Obserwowa³am ich ca³y dzieñ. To najgorsi mugole na œwiecie. 16 00:02:59,800 --> 00:03:02,700 To jego jedyna rodzina. 17 00:03:03,400 --> 00:03:05,900 Bêdzie s³awny wœród nas. 18 00:03:06,100 --> 00:03:09,000 - Wszyscy poznaj¹ jego imiê. - W³aœnie. 19 00:03:10,100 --> 00:03:14,200 Niech dorasta z dala od tego wszystkiego 20 00:03:17,000 --> 00:03:19,700 a¿ nadejdzie czas. 21 00:03:31,800 --> 00:03:36,000 Nie rozklejaj siê. Nie ¿egnasz ch³opca na zawsze. 22 00:03:49,100 --> 00:03:50,600 Powodzenia 23 00:03:51,400 --> 00:03:53,600 Harry Potterze. 24 00:04:00,700 --> 00:04:05,000 HARRY POTTER I KAMIEÑ FILOZOFICZNY 25 00:04:11,400 --> 00:04:14,300 Wstawaæ! Dosyæ spania! 26 00:04:17,100 --> 00:04:18,600 No ju¿! 27 00:04:32,300 --> 00:04:35,600 Wstawaj, kuzynie! Idziemy do ZOO. 28 00:04:46,900 --> 00:04:52,000 - Jest nasz kochany jubilat. - Wszystkiego najlepszego. 29 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Zrób œniadanie, i niczego nie spal. 30 00:04:57,200 --> 00:04:59,100 Tak, ciociu. 31 00:04:59,300 --> 00:05:05,100 W urodziny Dudziaczka wszystko musi byæ doskona³e. 32 00:05:05,600 --> 00:05:06,900 Szybciej! 33 00:05:07,000 --> 00:05:09,100 - Daj mi kawê. - Dobrze wujku. 34 00:05:11,700 --> 00:05:13,800 Prawda, ¿e wspania³e? 35 00:05:17,000 --> 00:05:20,200 - Ile ich jest? - 36. Sam liczy³em. 36 00:05:20,700 --> 00:05:23,900 Rok temu by³o trzydzieœci siedem! 37 00:05:24,100 --> 00:05:27,300 Tak, ale niektóre s¹ znacznie wiêksze. 38 00:05:27,500 --> 00:05:30,300 - Mam to w nosie! - Powiem ci, co zrobimy. 39 00:05:30,900 --> 00:05:35,400 Jak wyjdziemy, kupimy ci jeszcze dwa prezenty. 40 00:05:38,800 --> 00:05:42,300 Na pewno w ZOO bêdzie wspaniale. 41 00:05:45,900 --> 00:05:48,100 Ostrzegam ciê! 42 00:05:48,500 --> 00:05:51,900 Jeden wyskok 43 00:05:52,000 --> 00:05:55,300 a nie dostaniesz jeœæ przez tydzieñ! 44 00:05:55,600 --> 00:05:57,100 Wsiadaj! 45 00:05:57,700 --> 00:06:00,300 PAWILON GADÓW 46 00:06:04,800 --> 00:06:07,100 Niech on siê ruszy! 47 00:06:09,500 --> 00:06:10,700 Rusz siê! 48 00:06:11,700 --> 00:06:14,400 - Rusz siê! - On œpi! 49 00:06:14,600 --> 00:06:16,700 Ale nudziarz. 50 00:06:19,500 --> 00:06:24,800 Nie przejmuj siê. Nie rozumie, jak to jest le¿eæ tak ca³y dzieñ 51 00:06:25,100 --> 00:06:28,400 a ludzie gapi¹ siê na ciebie. 52 00:06:31,400 --> 00:06:33,300 Ty mnie s³yszysz? 53 00:06:38,400 --> 00:06:41,200 Nigdy nie gada³em z wê¿em. 54 00:06:41,700 --> 00:06:45,700 Czêsto rozmawiasz z ludŸmi? 55 00:06:48,400 --> 00:06:53,900 Jesteœ z Birmy? Jak tam jest? Têsknisz do rodziny? 56 00:06:55,000 --> 00:06:56,800 WYCHOWANY W NIEWOLI 57 00:06:58,600 --> 00:07:01,900 To tak jak ja. Nie zna³em moich rodziców. 58 00:07:02,200 --> 00:07:05,700 Mamo, tato! Patrzcie, co robi ten w¹¿! 59 00:07:30,200 --> 00:07:31,700 Dziêki. 60 00:07:32,300 --> 00:07:33,900 Nie ma za co. 61 00:07:37,100 --> 00:07:38,600 W¹¿! 62 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 Mamo! 63 00:07:58,100 --> 00:08:01,400 Syneñku, jak¿eœ ty tam wszed³? 64 00:08:01,700 --> 00:08:05,600 - Mamo, ratuj mnie! - Co ty tam robisz? 65 00:08:12,100 --> 00:08:15,400 Zaraz ciê wysuszymy, kochanie. 66 00:08:18,700 --> 00:08:21,700 - Co to by³o? - Przysiegam, nie wiem! 67 00:08:21,900 --> 00:08:25,900 Szyba by³a, a potem zniknê³a, jak zaczarowana! 68 00:08:30,200 --> 00:08:33,000 Nie istnieje nic takiego, jak czary! 69 00:08:50,900 --> 00:08:55,000 PAN HARRY POTTER, PRIVET DRIVE 4, SCHOWEK POD SCHODAMl 70 00:09:10,000 --> 00:09:12,600 Marge siê rozchorowa³a. 71 00:09:13,200 --> 00:09:16,000 - Harry dosta³ list! - Oddawaj! To moje! 72 00:09:16,200 --> 00:09:19,000 A kto by pisa³ do ciebie? 73 00:09:52,600 --> 00:09:55,200 ¯aden list ju¿ têdy nie wleci! 74 00:10:06,900 --> 00:10:09,500 Mi³ego dnia, kochanie. 75 00:10:12,700 --> 00:10:14,900 Sio! Jazda! 76 00:10:40,100 --> 00:10:42,600 Nareszcie niedziela. 77 00:10:43,600 --> 00:10:47,200 Najlepszy dzieñ w tygodniu. Dlaczego, Dudley? 78 00:10:48,700 --> 00:10:52,400 - Bo listy nie przychodz¹? - Zgadza siê, Harry. 79 00:10:53,200 --> 00:10:54,900 Nie przyjdzie ¿aden. 80 00:10:57,200 --> 00:11:00,200 Nie bêdzie dziœ koszmarnych listów! 81 00:11:01,300 --> 00:11:05,600 ¯adnego g³upiego listu. ¯adnego! 82 00:11:16,900 --> 00:11:18,900 Ani jeden list dzisiaj... 83 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 Mamo, zrób coœ! 84 00:11:34,500 --> 00:11:37,500 Dosyæ! Co to ma byæ? 85 00:11:40,800 --> 00:11:43,900 Sk¹d one siê tu wziê³y? 86 00:11:46,700 --> 00:11:48,300 Dawaj to! 87 00:11:49,200 --> 00:11:51,400 Dawaj ten list! 88 00:11:53,300 --> 00:11:54,600 Puszczaj! 89 00:11:59,100 --> 00:12:01,800 To moje listy! Zostawcie mnie! 90 00:12:06,300 --> 00:12:11,900 Wynosimy siê st¹d! Tam, gdzie nas nikt nie znajdzie! 91 00:12:12,000 --> 00:12:14,500 Tata zwariowa³. 92 00:12:38,000 --> 00:12:41,200 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO 93 00:12:50,100 --> 00:12:52,200 Pora na ¿yczenie. 94 00:13:07,500 --> 00:13:09,200 Kto tu jest? 95 00:13:22,700 --> 00:13:24,200 Przepraszam. 96 00:13:33,000 --> 00:13:36,800 Ma siê pan natychmiast wynieœæ! To w³amanie i najœcie! 97 00:13:39,500 --> 00:13:42,500 Cicho siedŸ, nadêty grubasie. 98 00:13:47,700 --> 00:13:51,200 By³eœ niemowlakiem, Harry, jak ciê ostatnio widzia³em. 99 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 Przyby³o ci cia³ka, zw³aszcza na brzuchu. 100 00:13:56,300 --> 00:13:59,000 Ale ja nie jestem Harry. 101 00:14:00,500 --> 00:14:02,000 Harry to ja. 102 00:14:02,700 --> 00:14:04,600 No jasne, ¿e to ty. 103 00:14:04,800 --> 00:14:07,000 Mam coœ dla ciebie. 104 00:14:07,100 --> 00:14:09,900 Usiad³em na tym 105 00:14:10,000 --> 00:14:12,100 ale da siê zjeœæ. 106 00:14:15,200 --> 00:14:17,400 Sam go piek³em i ozdabia³em. 107 00:14:20,900 --> 00:14:23,900 HARREMU W DNIU URODZIN 108 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 Dziêkujê. 109 00:14:25,400 --> 00:14:29,200 Nie co dzieñ, ch³opcze, koñczy siê jedenaœcie lat. 110 00:14:44,800 --> 00:14:46,300 Przepraszam 111 00:14:47,500 --> 00:14:49,000 kim pan jest? 112 00:14:49,100 --> 00:14:54,000 Rubeus Hagrid - stra¿nik kluczy i gajowy w Hogwarcie. 113 00:14:54,300 --> 00:14:58,100 - S³ysza³eœ ju¿ o Hogwarcie? - Niestety nie. 114 00:14:58,500 --> 00:15:03,000 Nie wiesz, gdzie twoi starzy siê tego nauczyli? 115 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 Czego? 116 00:15:05,300 --> 00:15:07,800 Jesteœ czarodziejem. 117 00:15:08,500 --> 00:15:10,100 Jestem...kim? 118 00:15:10,300 --> 00:15:14,500 Czarodziejem! I to diabelnie dobrym. Choæ trzeba ciê podszkoliæ. 119 00:15:14,600 --> 00:15:17,100 To pomy³ka. 120 00:15:17,700 --> 00:15:20,700 Jaki ze mnie czarodziej. 121 00:15:21,400 --> 00:15:23,600 Jestem tylko... 122 00:15:23,800 --> 00:15:26,200 Harry. Poprostu Harry. 123 00:15:27,300 --> 00:15:31,300 S³uchaj, Poprostu-Harry, czy nigdy nie przytrafi³o ci siê nic dziwnego? 124 00:15:31,400 --> 00:15:34,700 Coœ niezrozumia³ego, gdy by³eœ z³y czy przestraszony? 125 00:15:52,600 --> 00:15:55,700 "Szanowny Panie Potter, mamy zaszczyt powiadomiæ" 126 00:15:55,700 --> 00:15:59,300 "¿e zosta³ Pan przyjêty do Szko³y Magii i Czarodziejstwa". 127 00:15:59,500 --> 00:16:04,300 Nie zgadzam siê! Obiecaliœmy sobie, ¿e skoñczymy z tymi bzdurami. 128 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 Wiedzieliœcie? 129 00:16:06,800 --> 00:16:10,300 I nie powiedzieliœcie mi, ¿e jestem czarodziejem? 130 00:16:10,600 --> 00:16:15,600 Wiedzieliœmy. To wina mojej wspania³ej siostry. 131 00:16:16,100 --> 00:16:21,400 Nasi rodzice byli tacy dumni, gdy dosta³a taki sam list. 132 00:16:22,900 --> 00:16:25,900 "Mamy w rodzinie czarownicê". 133 00:16:26,400 --> 00:16:32,000 A tylko ja wiedzia³am, kim by³a naprawdê. Dziwad³em! 134 00:16:32,500 --> 00:16:37,700 Zjawi³ siê Potter, urodzi³eœ siê ty. Wiedzia³am, ¿e bêdziesz tak samo 135 00:16:37,800 --> 00:16:41,300 dziwny i nienormalny jak oni. 136 00:16:41,500 --> 00:16:46,600 Twoja matka wylecia³a w powietrze, a ty wyl¹dowa³eœ u nas. 137 00:16:46,900 --> 00:16:50,100 Mówiliœcie, ¿e rodzice zginêli w wypadku. 138 00:16:51,100 --> 00:16:55,300 Lily i James mieliby zgin¹æ w wypadku? 139 00:16:56,500 --> 00:16:59,000 Co za brednie! Skandal! 140 00:16:59,300 --> 00:17:01,000 On nie pojedzie! 141 00:17:01,400 --> 00:17:05,200 Niby taki mugol, jak ty, mia³by ch³opaka zatrzymaæ? 142 00:17:05,800 --> 00:17:06,700 Mugol? 143 00:17:07,300 --> 00:17:10,800 Pozamagiczny goœæ. Zapisany by³ do Hogwartu od urodzenia! 144 00:17:10,900 --> 00:17:14,200 To najlepsza szko³a magii i czarodziejstwa! 145 00:17:14,400 --> 00:17:19,100 Dyrektor to najwiêksza szycha pod s³oñcem: 146 00:17:19,700 --> 00:17:21,400 Albus Dumbledore. 147 00:17:21,500 --> 00:17:25,500 Nie zap³acê ¿adnemu wariatowi za uczenie magicznych sztuczek! 148 00:17:26,700 --> 00:17:32,600 Nigdy nie obra¿aj Albusa Dumbledora w mojej obecnoœci. 149 00:17:53,000 --> 00:17:56,500 Nikomu o tym nie mów w Hogwarcie. 150 00:17:56,700 --> 00:17:59,500 - Nie wolno mi czarowaæ. - Jasne. 151 00:18:01,500 --> 00:18:05,300 My tu gadu, gadu... A trzeba ruszaæ. 152 00:18:11,500 --> 00:18:14,000 Chyba, ¿e wolisz zostaæ. 153 00:18:29,100 --> 00:18:35,200 "Wszyscy studenci powinni posiadaæ jeden cynowy kocio³ek, rozmiar 2." 154 00:18:35,600 --> 00:18:40,300 "Jeœli maj¹ chêæ, mog¹ wzi¹æ sowê, kota lub ropuchê." 155 00:18:41,700 --> 00:18:44,300 Dostanê to w Londynie? 156 00:18:44,500 --> 00:18:46,700 Jak wiesz, gdzie szukaæ. 157 00:19:09,600 --> 00:19:12,500 Hagrid! To, co zawsze? 158 00:19:12,900 --> 00:19:16,600 Nie dzisiaj. Mam na g³owie sprawy Hogwartu. 159 00:19:16,800 --> 00:19:21,300 - Pomagam Harry'emu robiæ zakupy. - Na m¹ duszê! 160 00:19:21,700 --> 00:19:23,700 To Harry Potter! 161 00:19:27,900 --> 00:19:31,100 Wróci³ pan, panie Potter. Witamy. 162 00:19:31,800 --> 00:19:35,900 Jestem Doris Crockford. Mi³o pana tu widzieæ. 163 00:19:36,400 --> 00:19:41,600 Harry Potter. To zaszczyt poznaæ ciê wreszcie. 164 00:19:41,800 --> 00:19:46,300 Witam. Harry, to profesor Quirrell. 165 00:19:46,600 --> 00:19:48,700 Uczy obrony przed czarn¹ magi¹. 166 00:19:49,900 --> 00:19:51,400 Cieszê siê. 167 00:19:52,500 --> 00:19:58,700 Wyj¹tkowo fajne zajêcia. Choæ ty ich nie potrzebujesz, nie? 168 00:20:01,200 --> 00:20:05,300 ChodŸmy. Musimy zrobiæ zakupy. 169 00:20:05,800 --> 00:20:07,300 Do widzenia. 170 00:20:10,300 --> 00:20:12,600 Widzisz? Jesteœ s³awny. 171 00:20:12,800 --> 00:20:16,500 Nie rozumiem dlaczego. Sk¹d oni wiedz¹, kim jestem? 172 00:20:17,600 --> 00:20:21,000 Nie mnie z tob¹ o tym gadaæ. 173 00:20:38,200 --> 00:20:41,000 Witaj, Harry, na ulicy Pok¹tnej. 174 00:20:58,500 --> 00:21:01,200 Tu kupisz pióro i atrament. 175 00:21:01,300 --> 00:21:04,900 A tu graty potrzebne do czarowania. 176 00:21:31,000 --> 00:21:33,500 Nowa miot³a wyœcigowa! 177 00:21:33,700 --> 00:21:36,800 Zobaczcie, to Nimbus 2000! 178 00:21:36,900 --> 00:21:39,800 To najszybszy model. 179 00:21:43,700 --> 00:21:48,300 Jak ja za to zap³acê? Nie mam pieniêdzy. 180 00:21:48,500 --> 00:21:54,500 Twoje pieni¹dze s¹ w banku Gringotta. Nie ma bezpieczniejszego miejsca. 181 00:22:10,200 --> 00:22:11,700 Hagrid. 182 00:22:12,500 --> 00:22:16,000 - Co to za stwory? - Gobliny. 183 00:22:16,200 --> 00:22:22,000 Sprytne, ale niezbyt towarzyskie. Trzymaj siê blisko mnie. 184 00:22:25,800 --> 00:22:29,200 Pan Harry Potter chce dokonaæ wyp³aty. 185 00:22:33,800 --> 00:22:37,100 Czy pan Harry Potter ma swój klucz? 186 00:22:37,900 --> 00:22:39,900 Chwilunia, zaraz znajdê. 187 00:22:44,400 --> 00:22:46,700 Mam skubañca! 188 00:22:47,000 --> 00:22:49,400 I mam jeszcze coœ. 189 00:22:51,200 --> 00:22:53,500 Profesor Dumbledore da³ list. 190 00:22:58,500 --> 00:23:03,300 Na temat sam-wiesz-czego w krypcie sam-wiesz-której. 191 00:23:04,600 --> 00:23:05,800 Rozumiem. 192 00:23:11,900 --> 00:23:13,400 Krypta 687. 193 00:23:16,900 --> 00:23:18,600 Lampê, proszê. 194 00:23:27,500 --> 00:23:29,000 Klucz, proszê. 195 00:23:52,400 --> 00:23:55,700 Starzy nie zostawiliby ciê bez kasy. 196 00:23:57,400 --> 00:24:01,300 - Krypta 713. - A tutaj co jest? 197 00:24:01,400 --> 00:24:05,700 Nie mogê powiedzieæ. Sprawy Hogwartu. Bardzo tajne. 198 00:24:05,800 --> 00:24:07,300 Odsun¹æ siê. 199 00:24:35,500 --> 00:24:38,400 Lepiej nikomu o tym nie mówiæ. 200 00:24:46,800 --> 00:24:49,700 Nie mam jeszcze ró¿d¿ki. 201 00:24:50,900 --> 00:24:54,300 IdŸ do Ollivandera. On ma najlepsze. 202 00:24:55,100 --> 00:25:00,200 Zaczekaj tam na mnie. Przyjdê, jak za³atwiê to i owo. 203 00:25:18,200 --> 00:25:19,900 Dzieñ dobry. 204 00:25:28,200 --> 00:25:32,400 Zastanawia³em siê, kiedy tu pana zobaczê. 205 00:25:40,400 --> 00:25:47,700 Pamiêtam, jak twoi rodzice weszli tu po swoje pierwsze ró¿d¿ki. 206 00:25:55,400 --> 00:25:57,200 Proszê. 207 00:26:06,200 --> 00:26:08,100 No, machnij! 208 00:26:15,000 --> 00:26:16,800 Ta nie pasuje. 209 00:26:25,200 --> 00:26:29,900 A mo¿e... 210 00:26:38,300 --> 00:26:42,900 Nie. Stanowczo nie ta. Nie szkodzi... 211 00:26:50,300 --> 00:26:51,800 A mo¿e... 212 00:27:21,100 --> 00:27:24,300 Ciekawe. Bardzo ciekawe. 213 00:27:26,700 --> 00:27:29,900 Co jest takie ciekawe? 214 00:27:31,300 --> 00:27:34,600 Pamiêtam ka¿d¹ ró¿d¿kê, któr¹ sprzeda³em. 215 00:27:35,000 --> 00:27:40,600 Otó¿ Feniks, którego pióro z ogona jest w pana ró¿d¿ce 216 00:27:40,800 --> 00:27:42,800 uroni³ drugie pióro. 217 00:27:43,100 --> 00:27:45,900 Ale tylko jedno. 218 00:27:46,300 --> 00:27:54,300 Ciekawe, ¿e pisana jest panu ró¿d¿ka, której bliŸniaczka zrobi³a ten znak. 219 00:27:58,100 --> 00:28:00,400 Czyja by³a ta ró¿d¿ka? 220 00:28:02,500 --> 00:28:05,000 Nie wymieniamy tego imienia. 221 00:28:05,500 --> 00:28:08,900 Ró¿d¿ka sama sobie wybiera czarodzieja. 222 00:28:09,000 --> 00:28:11,500 Nie wiadomo dlaczego. 223 00:28:12,600 --> 00:28:19,100 Ale... wiadomo, ¿e dokona pan wielkich czynów. 224 00:28:20,300 --> 00:28:24,600 Ten-którego-imienia- -nie-wolno-wymawiaæ 225 00:28:25,000 --> 00:28:27,750 czyni³ wielkie rzeczy. 226 00:28:27,776 --> 00:28:33,500 Straszne, ale wielkie! 227 00:28:41,300 --> 00:28:43,700 Najlepsze ¿yczenia! 228 00:28:51,000 --> 00:28:54,300 Wszystko gra? Coœ taki cichy? 229 00:28:54,800 --> 00:28:59,100 On zabi³ mamê i tatê? Ten, co zrobi³ mi to? 230 00:29:00,700 --> 00:29:04,400 Czujê, ¿e znasz prawdê. 231 00:29:08,200 --> 00:29:13,700 S³uchaj, bo to bardzo wa¿ne. Nie ka¿dy czarodziej jest dobry. 232 00:29:15,500 --> 00:29:20,800 Kilkanaœcie lat temu ¿y³ czarownik, który by³ z³y jak diabli. 233 00:29:21,000 --> 00:29:24,800 Nazywa³ siê V... Nazywa³ siê V... 234 00:29:25,500 --> 00:29:27,400 Mo¿e wolisz napisaæ. 235 00:29:27,600 --> 00:29:32,400 To nic nie da. Dobra... Voldemort. 236 00:29:32,400 --> 00:29:33,900 Voldemort? 237 00:29:37,600 --> 00:29:40,100 By³y to ciê¿kie czasy. 238 00:29:42,400 --> 00:29:47,300 Voldemort zebra³ sojuszników i zabra³ ich na ciemn¹ stronê. 239 00:29:50,500 --> 00:29:53,500 Ktokolwiek mu siê sprzeciwi³, gin¹³. 240 00:29:54,500 --> 00:29:56,800 Twoi rodzice walczyli z nim. 241 00:29:58,100 --> 00:30:01,600 A na kogo siê ten drañ zawzi¹³, musia³ zgin¹æ. 242 00:30:06,100 --> 00:30:10,600 Ka¿dy. Normalnie, ka¿dy. Z wyj¹tkiem ciebie. 243 00:30:13,400 --> 00:30:17,600 Mnie? Voldemort chcia³ mnie zabiæ? 244 00:30:17,900 --> 00:30:22,400 Tak. Ten znak na twoim czole to nie zwyk³a blizna. 245 00:30:22,400 --> 00:30:27,200 Takie znamiê pojawia siê tylko, gdy ktoœ rzuci na ciebie z³y urok. 246 00:30:28,200 --> 00:30:32,000 Co siê sta³o z sam-wiesz-kim? 247 00:30:34,000 --> 00:30:36,300 Gadaj¹, ¿e umar³. 248 00:30:36,800 --> 00:30:38,800 Ale to bzdura. 249 00:30:40,300 --> 00:30:44,800 Czujê w koœciach, ¿e choæ jest s³aby, krêci siê tu. 250 00:30:45,800 --> 00:30:50,600 Jedno wiem. Jest coœ w tobie, co mu wtedy przeszkodzi³o. 251 00:30:51,500 --> 00:30:55,800 Dlatego jesteœ s³awny i ka¿dy zna twoje imiê. 252 00:30:56,200 --> 00:30:58,700 Ty jeden prze¿y³eœ. 253 00:31:09,200 --> 00:31:11,500 Co siê gapicie? 254 00:31:13,800 --> 00:31:19,700 Jak póŸno! Muszê zmiataæ. Dumbledore strasznie potrzebuje... 255 00:31:20,100 --> 00:31:22,600 spotkaæ siê ze mn¹. 256 00:31:22,700 --> 00:31:25,000 Masz poci¹g za 10 minut. 257 00:31:25,200 --> 00:31:29,000 Nie zgub biletu, to bardzo wa¿ne. 258 00:31:33,400 --> 00:31:35,900 Peron 9 3/4? 259 00:31:36,000 --> 00:31:40,900 Hagrid, tu jest b³¹d. Napisali 9 3/4. 260 00:31:41,000 --> 00:31:43,100 Taki nie istnieje. 261 00:31:56,900 --> 00:31:59,600 Proszê zamykaæ drzwi! 262 00:32:02,700 --> 00:32:04,100 Przepraszam. 263 00:32:06,000 --> 00:32:08,700 Przepraszam. Proszê pana! 264 00:32:08,900 --> 00:32:10,700 Z peronu ósmego. 265 00:32:10,900 --> 00:32:14,400 Gdzie mam szukaæ peronu 9 3/4? 266 00:32:14,600 --> 00:32:20,800 - 9 3/4? Dobrze siê bawisz, ma³y? - Co rok to samo! T³umy mugoli! 267 00:32:20,900 --> 00:32:23,300 - Mugole? - Peron 9 3/4 tutaj. 268 00:32:30,200 --> 00:32:33,000 Dobra, Percy, ty pierwszy. 269 00:32:43,200 --> 00:32:45,900 - Fred, no jazda! - To George! 270 00:32:46,100 --> 00:32:48,500 I ty, kobieto, mienisz siê 271 00:32:48,700 --> 00:32:50,700 - ...nasz¹ matk¹? - Wybacz, George. 272 00:32:54,800 --> 00:32:57,300 ¯artowa³em. Jestem Fred. 273 00:33:03,000 --> 00:33:04,300 Przepraszam! 274 00:33:06,800 --> 00:33:09,600 Chcia³em spytaæ, jak... 275 00:33:10,000 --> 00:33:12,120 Jak siê dostaæ na ten peron? 276 00:33:12,146 --> 00:33:15,325 Ron te¿ pierwszy raz jedzie do Hogwartu. 277 00:33:18,100 --> 00:33:22,100 Musisz wejœæ w œcianê miêdzy 9 i 10 peronem. 278 00:33:22,300 --> 00:33:24,100 Jak siê denerwujesz, pobiegnij. 279 00:33:24,300 --> 00:33:25,700 Powodzenia. 280 00:34:23,300 --> 00:34:24,600 Przepraszam. 281 00:34:24,700 --> 00:34:27,600 Wolne? Wszêdzie straszny t³ok. 282 00:34:27,800 --> 00:34:29,000 Siadaj. 283 00:34:33,100 --> 00:34:35,600 Nazywam siê Ron. Ron Weasley. 284 00:34:35,800 --> 00:34:37,300 Harry. Harry Potter. 285 00:34:39,700 --> 00:34:44,900 To prawda? S³uchaj, ty na serio masz... 286 00:34:45,300 --> 00:34:46,500 Co? 287 00:34:47,100 --> 00:34:48,400 Bliznê. 288 00:34:49,700 --> 00:34:52,300 - Jasne. - Wiêc to prawda! 289 00:34:56,100 --> 00:35:00,700 - Coœ z bufetu, ch³opcy? - Nie, dziêki. Mam swoje. 290 00:35:05,300 --> 00:35:07,500 Biorê wszystko. 291 00:35:18,500 --> 00:35:22,700 - Fasolki wszystkich smaków? - Dok³adnie wszystkich. 292 00:35:23,400 --> 00:35:28,400 Jest miêta i czekolada, ale te¿ szpinak 293 00:35:28,700 --> 00:35:30,800 flaki i w¹tróbka. 294 00:35:31,200 --> 00:35:34,900 George raz po³kn¹³ glutowat¹. 295 00:35:39,300 --> 00:35:41,300 Czekoladowe ¿abki? 296 00:35:42,000 --> 00:35:46,800 Zaczarowane. Najwa¿niejsze s¹ karty ze zdjêciami czarodziejów. 297 00:35:47,100 --> 00:35:49,500 Mam ju¿ z piêæset. 298 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Uwa¿aj! 299 00:35:56,900 --> 00:36:00,700 Fatalnie. S¹ dobre tylko na jeden skok. 300 00:36:03,000 --> 00:36:04,700 Mam Dumbledora! 301 00:36:05,000 --> 00:36:07,300 Mam takich szeœæ. 302 00:36:09,200 --> 00:36:10,800 Znikn¹³. 303 00:36:11,000 --> 00:36:14,500 Nie bêdzie tam stercza³ przez ca³y dzieñ! 304 00:36:15,100 --> 00:36:18,100 To jest Parszywek. Paskudny, co nie? 305 00:36:18,300 --> 00:36:19,600 Odrobinê. 306 00:36:19,800 --> 00:36:23,100 Fred da³ mi zaklêcie, które zmienia kolor. Pokazaæ? 307 00:36:23,400 --> 00:36:24,400 Jasne. 308 00:36:29,600 --> 00:36:31,100 S³oñ... 309 00:36:32,200 --> 00:36:35,900 Nie widzieliœcie ropuchy? Neville swoj¹ zgubi³. 310 00:36:36,200 --> 00:36:40,700 - Nie. - Czarujecie? No, s³ucham. 311 00:36:42,800 --> 00:36:48,900 S³oñce, kwiatek, ¿¹d³o, orzech, szczur ma w ¿ó³tym byæ kolorze. 312 00:36:53,800 --> 00:36:58,100 To prawdziwe zaklêcie? Za dobre to ono nie jest. 313 00:37:00,100 --> 00:37:04,600 Próbowa³am kilku prostych zaklêæ dla wprawy. Wszystkie zadzia³a³y. 314 00:37:08,400 --> 00:37:09,700 Patrzcie. 315 00:37:11,100 --> 00:37:13,400 Oculus reparo. 316 00:37:15,900 --> 00:37:18,200 Teraz lepiej, co? 317 00:37:20,700 --> 00:37:23,900 Coœ takiego! Ty jesteœ Harry Potter! 318 00:37:24,000 --> 00:37:27,500 Hermiona Granger. A ty kto? 319 00:37:27,700 --> 00:37:29,500 Jestem Ron Weasley. 320 00:37:30,300 --> 00:37:34,500 Fajnie. Za³ó¿cie czarne szaty. Zaraz wysiadamy. 321 00:37:40,800 --> 00:37:45,200 A ty masz nos czymœ ubrudzony. O tutaj. 322 00:37:58,700 --> 00:38:00,500 Pierwszoroczni za mn¹! 323 00:38:00,800 --> 00:38:04,800 Do mnie! Ruszaæ siê! No ju¿, migiem! 324 00:38:15,000 --> 00:38:17,800 - Czeœæ, Harry. - Hej, Hagrid. 325 00:38:19,100 --> 00:38:21,900 A teraz, do ³odzi, za mn¹. 326 00:39:39,200 --> 00:39:41,500 Witam w Hogwarcie. 327 00:39:41,700 --> 00:39:45,900 Zaraz przekroczycie ten próg, by do³¹czyæ do reszty uczniów. 328 00:39:46,000 --> 00:39:50,600 Wczeœniej przydzielimy was do waszych domów. 329 00:39:51,600 --> 00:39:57,600 Zw¹ siê: Gryffindor, Hufflepuff, Ravenclaw i Slytherin. 330 00:39:59,300 --> 00:40:04,300 Zast¹pi¹ wam one domy rodzinne. 331 00:40:04,900 --> 00:40:08,100 Za osi¹gniêcia otrzymacie punkty 332 00:40:08,600 --> 00:40:12,300 za z³amanie zasad odejmiemy je. 333 00:40:13,100 --> 00:40:18,400 Dom, który zbierze najwiêcej punktów, zdobywa Puchar Domów. 334 00:40:18,500 --> 00:40:19,800 Teodora! 335 00:40:28,900 --> 00:40:30,400 Przepraszam. 336 00:40:30,600 --> 00:40:34,600 Ceremonia przydzia³u odbêdzie siê za chwilê. 337 00:40:35,700 --> 00:40:39,100 To prawda co mówili w poci¹gu. 338 00:40:39,300 --> 00:40:41,500 Harry Potter zaszczyci³ Hogwart. 339 00:40:44,600 --> 00:40:47,300 To jest Crabbe, to Goyle. 340 00:40:47,500 --> 00:40:49,600 A ja Malfoy. 341 00:40:49,800 --> 00:40:51,400 Draco Malfoy. 342 00:40:54,100 --> 00:40:57,800 Bawi ciê moje imiê? Nie musisz siê przedstawiaæ. 343 00:40:58,100 --> 00:41:02,400 Rudzielec, szata po starszym bracie... To na pewno Weasley. 344 00:41:04,800 --> 00:41:09,200 Niektóre rodziny czarodziejów s¹ od innych lepsze. 345 00:41:09,700 --> 00:41:13,800 Nie warto zadawaæ siê z gorszymi. Ja ciê wprowadzê. 346 00:41:17,300 --> 00:41:20,200 Sam zdecydujê, kto jest gorszy. 347 00:41:26,800 --> 00:41:29,100 Pora zaczynaæ. Za mn¹. 348 00:41:47,700 --> 00:41:52,200 Sufit jest zaczarowany, ¿eby wygl¹da³ jak niebo w nocy. 349 00:41:52,500 --> 00:41:55,600 Czyta³am o tym w 'Historii Hogwartu'. 350 00:42:08,400 --> 00:42:10,200 Ustawcie siê tutaj. 351 00:42:14,100 --> 00:42:19,300 Zanim zaczniemy, profesor Dumbledore pragnie coœ powiedzieæ. 352 00:42:19,500 --> 00:42:23,700 Jak co roku muszê og³osiæ parê wa¿nych spraw. 353 00:42:24,700 --> 00:42:30,500 Pierwszoroczni musz¹ wiedzieæ, ¿e wstêp do lasu jest niedozwolony. 354 00:42:33,300 --> 00:42:35,300 Nasz woŸny, Filch 355 00:42:36,100 --> 00:42:41,900 prosi³ bym przypomnia³, ¿e wejœcie na korytarz na trzecim piêtrze 356 00:42:42,100 --> 00:42:43,600 jest zabronione 357 00:42:43,900 --> 00:42:48,200 dla tych, którzy nie chc¹ bardzo bolesnej œmierci. 358 00:42:49,600 --> 00:42:50,900 Dziêkujê. 359 00:42:53,200 --> 00:42:57,500 Gdy kogoœ wyczytam, podejdzie tutaj. 360 00:42:57,700 --> 00:43:03,500 W³o¿ê mu na g³owê Tiarê Przydzia³u, która wyznaczy wam wasze domy. 361 00:43:05,300 --> 00:43:07,300 Hermiona Granger! 362 00:43:09,800 --> 00:43:12,300 O nie. Spokojnie. 363 00:43:12,800 --> 00:43:15,800 Psychiczna jakaœ. Mówiê ci. 364 00:43:21,400 --> 00:43:25,200 No tak! Dobra. 365 00:43:25,600 --> 00:43:28,000 Jasne! Gryffindor! 366 00:43:38,200 --> 00:43:39,700 Draco Malfoy. 367 00:43:45,300 --> 00:43:47,400 Slytherin! 368 00:43:48,500 --> 00:43:51,500 Ka¿dy pod³y czarodziej by³ w Slytherinie. 369 00:43:51,600 --> 00:43:53,600 Susan Bones. 370 00:44:02,600 --> 00:44:04,100 Harry, co ci jest? 371 00:44:04,900 --> 00:44:07,900 Nic. Zupe³nie nic. 372 00:44:08,000 --> 00:44:11,200 Zobaczmy... Ju¿ wiem! 373 00:44:11,400 --> 00:44:13,500 Hufflepuff! 374 00:44:15,700 --> 00:44:17,900 Ronald Weasley! 375 00:44:32,100 --> 00:44:37,100 Kolejny Weasley! Dobrze wiem, dok¹d ciê wys³aæ! 376 00:44:37,800 --> 00:44:39,800 Gryffindor! 377 00:44:46,200 --> 00:44:48,600 Harry Potter! 378 00:45:06,700 --> 00:45:09,700 Trudna sprawa. 379 00:45:09,900 --> 00:45:14,100 Mnóstwo odwagi. Umys³ te¿ doœæ têgi. 380 00:45:14,300 --> 00:45:20,200 Talent i przede wszystkim potrzeba sprawdzenia siê. 381 00:45:20,700 --> 00:45:22,900 Gdzie by ciê przydzieliæ? 382 00:45:23,700 --> 00:45:26,300 Tylko nie Slytherin. 383 00:45:26,400 --> 00:45:28,400 Nie do Slytherinu? 384 00:45:28,800 --> 00:45:35,100 Móg³byœ byæ kimœ wielkim. Widzê to. 385 00:45:35,300 --> 00:45:41,000 A Slytherin, bez w¹tpienia, pomaga osi¹gn¹æ wielkoœæ. 386 00:45:42,400 --> 00:45:45,200 Skoro nie chcesz... 387 00:45:45,600 --> 00:45:49,400 Niech bêdzie... Gryffindor! 388 00:46:15,000 --> 00:46:16,900 Proszê o uwagê. 389 00:46:20,000 --> 00:46:22,700 Czas zacz¹æ ucztê. 390 00:46:39,800 --> 00:46:44,300 Jestem pó³ na pó³. Mama czarownica, tata mugol. 391 00:46:44,800 --> 00:46:48,600 By³ wstrz¹œniêty, gdy siê dowiedzia³. 392 00:46:49,400 --> 00:46:53,200 Percy, kto siedzi obok profesora Quirrella? 393 00:46:53,600 --> 00:46:56,700 Profesor Snape. Opiekun Slytherinu. 394 00:46:56,900 --> 00:46:58,900 - Czego uczy? - Eliksirów. 395 00:46:59,100 --> 00:47:03,900 Ale macza palce w czarnej magii. Poluje na miejsce Quirrella. 396 00:47:10,500 --> 00:47:14,800 Co ja widzê? Nowi? Witam was w Gryffindorze. 397 00:47:25,000 --> 00:47:27,200 To Krwawy Baron! 398 00:47:32,200 --> 00:47:34,300 Sir Nicholasie? Jak tam wakacje? 399 00:47:35,100 --> 00:47:40,300 Kiepsko. Nie zaproszono mnie na polowanie bezg³owych. 400 00:47:43,600 --> 00:47:46,700 To Prawie Bezg³owy Nick! 401 00:47:46,900 --> 00:47:49,700 Dla ciebie sir Nicholas, ch³opcze. 402 00:47:49,800 --> 00:47:53,300 Coœ tu nie gra. Co to "prawie" oznacza? 403 00:47:53,600 --> 00:47:55,500 W³aœnie to? 404 00:48:05,600 --> 00:48:08,900 Gryfoni, szybciej proszê. Idziemy. 405 00:48:09,700 --> 00:48:12,000 Krukoni, za mn¹. 406 00:48:12,300 --> 00:48:13,700 Têdy. 407 00:48:14,200 --> 00:48:17,400 To najkrótsza droga do dormitoriów. 408 00:48:17,700 --> 00:48:21,000 Uwaga na schody. Robi¹ numery. 409 00:48:31,000 --> 00:48:36,300 Trzymajcie siê mnie. Szybciej. Ruszajcie siê. 410 00:48:37,200 --> 00:48:39,600 Ten obraz siê rusza. 411 00:48:40,100 --> 00:48:43,600 - Popatrz na ten. - Ma na ciebie oko. 412 00:48:45,400 --> 00:48:47,700 Co to za dziewczyna? 413 00:48:47,800 --> 00:48:50,300 Witamy w Hogwarcie. 414 00:49:06,400 --> 00:49:09,700 - Podaj has³o. - Caput draconis. 415 00:49:18,000 --> 00:49:22,000 ChodŸcie za mn¹. Szybko. Bardzo proszê, tutaj! 416 00:49:25,500 --> 00:49:27,500 PodejdŸcie tu. 417 00:49:29,600 --> 00:49:32,600 Witam w salonie Gryfonów. 418 00:49:33,300 --> 00:49:37,800 Sypialnie ch³opców s¹ na górze po lewej stronie. Dziewcz¹t, po prawej. 419 00:49:37,900 --> 00:49:40,900 Wasze rzeczy ju¿ na was czekaj¹. 420 00:50:48,300 --> 00:50:49,700 Uda³o siê! 421 00:50:50,800 --> 00:50:55,200 Dobrze, ¿e McGonagall nie ma, bo da³aby nam popaliæ. 422 00:50:58,400 --> 00:51:00,400 Ale fajny numer! 423 00:51:00,600 --> 00:51:03,600 Dziêkujê za tê uwagê. 424 00:51:03,800 --> 00:51:08,100 Mo¿e transmutacja was obu w zegarki by³aby stosowniejsza. 425 00:51:08,400 --> 00:51:12,200 - Wtedy choæ jeden by³by na czas. - Zgubiliœmy siê. 426 00:51:12,300 --> 00:51:16,200 No to mo¿e w mapê? Traficie bez niej na swoje miejsca? 427 00:51:25,600 --> 00:51:30,600 Nie bêdzie tu machania ró¿d¿kami ani g³upich zaklêæ. 428 00:51:33,000 --> 00:51:38,900 Zatem pewnie niewielu doceni wielk¹ sztukê, jak¹ jest tworzenie mikstur. 429 00:51:39,200 --> 00:51:42,400 Jednak¿e dla garstki wybranych 430 00:51:43,400 --> 00:51:46,700 którzy posiadaj¹ predyspozycje 431 00:51:50,200 --> 00:51:56,000 chêtnie poka¿ê, jak opanowaæ umys³ i usidliæ zmys³y. 432 00:51:57,000 --> 00:51:59,500 Powiem, jak 433 00:51:59,700 --> 00:52:05,700 ujarzmiæ s³awê, uwarzyæ chwa³ê, a nawet po³o¿yæ kres œmierci. 434 00:52:11,900 --> 00:52:19,300 S¹ te¿ i tacy, którzy przybyli do Hogwartu z takimi zdolnoœciami 435 00:52:19,800 --> 00:52:23,500 ¿e wol¹ mnie nie s³uchaæ. 436 00:52:29,800 --> 00:52:31,600 Pan Potter. 437 00:52:33,700 --> 00:52:37,500 Nasza nowa, wielka gwiazda. 438 00:52:39,700 --> 00:52:44,200 Co otrzymam, gdy dodam korzeñ asfodelusa do nalewki z pio³unu? 439 00:52:48,800 --> 00:52:54,500 Nie wie pan? Gdzie bêdzie pan szukaæ, je¿eli ka¿ê znaleŸæ bezoar? 440 00:52:57,100 --> 00:52:58,600 Nie wiem. 441 00:52:59,000 --> 00:53:03,000 Co ró¿ni mordownik i tojad ¿ó³ty? 442 00:53:04,800 --> 00:53:06,600 Tego te¿ nie wiem. 443 00:53:08,600 --> 00:53:09,900 Szkoda. 444 00:53:11,700 --> 00:53:15,900 Zdaje siê, ¿e s³awa to nie wszystko. 445 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 Prawda, panie Potter? 446 00:53:21,700 --> 00:53:27,200 DŸwiêki harfy, wiatru szum. Wodo, wodo, zmieñ siê w rum. 447 00:53:30,600 --> 00:53:33,000 Co Seamus kombinuje z wod¹? 448 00:53:33,100 --> 00:53:37,800 Chce zrobiæ rum. Wczoraj uda³o mu siê wyczarowaæ s³ab¹ herbatê... 449 00:53:44,600 --> 00:53:46,100 Poczta. 450 00:54:18,900 --> 00:54:21,900 Po¿yczysz mi? Dziêki. 451 00:54:25,700 --> 00:54:28,000 Neville dosta³ przypominajkê. 452 00:54:28,300 --> 00:54:33,600 Czyta³am o nich. Jak czerwieniej¹, znaczy, ¿e siê o czymœ zapomnia³o. 453 00:54:34,200 --> 00:54:37,500 Ale nie pamiêtam, o czym zapomnia³em. 454 00:54:39,000 --> 00:54:45,000 Ktoœ siê w³ama³ do Gringotta. "Uwa¿a siê, ¿e to robota nieznanych" 455 00:54:45,200 --> 00:54:51,000 "czarowników lub czarownic. Niczego jednak nie skradziono." 456 00:54:51,100 --> 00:54:54,900 "Krypta 713 zosta³a wczeœniej opró¿niona". 457 00:54:55,100 --> 00:55:00,100 To dziwne. By³em w tej krypcie z Hagridem. 458 00:55:10,300 --> 00:55:14,100 - Dzieñ dobry, uczniowie. - Dzieñ dobry, pani Hooch. 459 00:55:14,300 --> 00:55:16,500 Dzieñ dobry, Amando. 460 00:55:18,300 --> 00:55:24,100 Witam na pierwszej lekcji latania. Stañcie po lewej stronie miot³y. 461 00:55:25,400 --> 00:55:27,100 ¯wawo! 462 00:55:27,900 --> 00:55:31,200 Wyci¹gnijcie rêkê nad trzonkiem i powiedzcie: "Do mnie!" 463 00:55:31,400 --> 00:55:33,600 - Do mnie! - Do mnie. 464 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Z uczuciem! 465 00:55:44,300 --> 00:55:46,100 - Do mnie! - Do mnie! 466 00:55:51,600 --> 00:55:53,700 Zamknij siê, Harry. 467 00:55:55,100 --> 00:55:58,700 Kiedy ju¿ chwycicie miot³ê, macie na ni¹ wsi¹œæ. 468 00:55:58,900 --> 00:56:02,700 Trzymajcie mocno, bo spadniecie. 469 00:56:03,200 --> 00:56:07,800 Gdy us³yszycie gwizdek, odepchniecie siê od ziemi. 470 00:56:08,400 --> 00:56:12,400 Miot³y trzymaæ równo, zawisn¹æ w powietrzu 471 00:56:12,500 --> 00:56:15,700 nachyliæ siê i wyl¹dowaæ. 472 00:56:16,800 --> 00:56:19,800 Na mój gwizdek... 3, 2... 473 00:56:22,300 --> 00:56:23,800 Panie Longbottom! 474 00:56:26,600 --> 00:56:28,300 Na dó³! 475 00:56:36,600 --> 00:56:38,100 Wracaj natychmiast! 476 00:56:49,000 --> 00:56:50,200 Panie Longb... 477 00:57:08,300 --> 00:57:10,300 Zróbcie miejsce! 478 00:57:15,600 --> 00:57:17,100 Pot³uk³ siê? 479 00:57:19,500 --> 00:57:23,500 Z³amany nadgarstek. Wstañ, biedaku. 480 00:57:25,700 --> 00:57:31,500 Nie wolno lataæ, zanim nie wrócê ze skrzyd³a szpitalnego. 481 00:57:32,000 --> 00:57:38,400 Jak kogoœ zobaczê na miotle, wyleci z Hogwartu zanim powie "quidditch". 482 00:57:39,900 --> 00:57:41,800 Widzieliœcie go? 483 00:57:41,900 --> 00:57:45,900 Gdyby to zabra³, pamiêta³by, ¿eby l¹dowaæ na ty³ku. 484 00:57:46,100 --> 00:57:48,600 Oddawaj to, Malfoy! 485 00:57:49,500 --> 00:57:53,200 Nie! Schowam j¹ i niech jej Neville szuka! 486 00:57:57,300 --> 00:57:59,400 Mo¿e na dachu. 487 00:58:01,000 --> 00:58:04,700 Za wysoko, Potter? Strach ciê oblecia³? 488 00:58:07,300 --> 00:58:11,000 Harry, nie! Pani Hooch zabroni³a. 489 00:58:11,200 --> 00:58:13,200 Zreszt¹ nie umiesz lataæ. 490 00:58:14,400 --> 00:58:16,400 Co za kretyn. 491 00:58:19,600 --> 00:58:22,600 Oddawaj to, Malfoy, bo zwalê ciê z miot³y! 492 00:58:23,200 --> 00:58:24,600 Coœ takiego? 493 00:58:28,700 --> 00:58:31,000 Z³ap j¹, jeœli umiesz. 494 00:59:03,500 --> 00:59:07,300 - To by³o wspania³e! - Dobra robota! 495 00:59:07,600 --> 00:59:08,500 Harry Potter! 496 00:59:10,600 --> 00:59:11,700 Za mn¹! 497 00:59:24,300 --> 00:59:26,100 Zaczekaj. 498 00:59:28,400 --> 00:59:32,800 Przepraszam, profesorze, mogê zabraæ Wooda? 499 00:59:33,700 --> 00:59:35,400 Oczywiœcie. 500 00:59:41,200 --> 00:59:43,200 Potter, to jest Oliver Wood. 501 00:59:43,600 --> 00:59:47,100 Wood, znalaz³am ci tropiciela. 502 00:59:49,200 --> 00:59:52,969 Harry Potter jest nowym tropicielem Gryfonów. 503 00:59:52,995 --> 00:59:55,125 Zawsze w niego wierzy³em. 504 00:59:55,700 --> 00:59:59,800 Pierwszoroczny nigdy nie za³apa³ siê do dru¿yny. 505 01:00:00,000 --> 01:00:04,800 - Bêdziesz najm³odszym graczem... - Stulecia. Wed³ug McGonagall. 506 01:00:05,000 --> 01:00:07,300 NieŸle. Wood nam powiedzia³. 507 01:00:07,500 --> 01:00:11,000 Fred i George te¿ s¹ w dru¿ynie. Pa³karze. 508 01:00:11,200 --> 01:00:16,900 Pilnujemy, ¿ebyœ nie oberwa³, bo ró¿nie bywa. To ostra gra. 509 01:00:17,100 --> 01:00:21,000 Brutalna, ale od lat nikt nie zgin¹³. Choæ czasem ktoœ znika... 510 01:00:21,200 --> 01:00:24,100 Zwykle po miesi¹cu wraca. 511 01:00:24,300 --> 01:00:29,600 S³uchaj, quidditch jest ekstra. Super zabawa. Dasz sobie radê. 512 01:00:29,700 --> 01:00:33,000 Nie znam jej. A jak zrobiê z siebie g³upka? 513 01:00:33,300 --> 01:00:37,000 Nie zrobisz. Wiem, co mówiê. 514 01:00:45,700 --> 01:00:49,600 Nie mówi³eœ, ¿e twój stary te¿ by³ tropicielem. 515 01:00:50,500 --> 01:00:52,800 Nie wiedzia³em. 516 01:00:58,300 --> 01:01:03,100 To okropne. Ona wiêcej wie o tobie ni¿ ty sam. 517 01:01:03,300 --> 01:01:05,100 Nie tylko ona. 518 01:01:06,400 --> 01:01:08,200 Co siê dzieje? 519 01:01:08,700 --> 01:01:11,800 Te schody siê ruszaj¹, pamiêtacie? 520 01:01:18,400 --> 01:01:22,300 - ChodŸcie tu. - Zanim znowu je gdzieœ poniesie. 521 01:01:30,300 --> 01:01:34,000 Czy ktoœ jeszcze ma przeczucie, ¿e nie powinniœmy tu byæ? 522 01:01:34,200 --> 01:01:38,900 Nam tu nie wolno byæ. To przecie¿ trzecie piêtro. Zakazane. 523 01:01:41,600 --> 01:01:43,100 ChodŸcie! 524 01:01:45,700 --> 01:01:48,200 - To kotka Filcha! - Wiejemy! 525 01:01:51,900 --> 01:01:55,200 Tam s¹ jakieœ drzwi! 526 01:02:00,500 --> 01:02:03,300 - Zamkniête! - To koniec! Ju¿ po nas! 527 01:02:03,500 --> 01:02:06,900 Odsuñcie siê! Alohomora. 528 01:02:08,800 --> 01:02:09,900 W³aŸcie! 529 01:02:12,100 --> 01:02:13,100 Alohomora? 530 01:02:13,400 --> 01:02:15,900 Standardowa ksiêga zaklêæ, rozdzia³ siódmy. 531 01:02:16,100 --> 01:02:18,900 Ktoœ tu jest, kochana? 532 01:02:25,600 --> 01:02:26,700 Idziemy. 533 01:02:27,200 --> 01:02:28,700 Ju¿ poszed³. 534 01:02:28,900 --> 01:02:31,600 - Myœla³, ¿e drzwi s¹ zamkniête. - Bo by³y. 535 01:02:31,700 --> 01:02:34,000 Ju¿ wiem dlaczego. 536 01:02:53,100 --> 01:02:55,000 Pchajcie! Mocniej! 537 01:02:59,400 --> 01:03:04,800 Co oni sobie myœl¹? Trzymaæ coœ takiego w szkole? 538 01:03:05,200 --> 01:03:09,000 Gdzie ty masz oczy? Nie widzia³eœ, na czym on sta³? 539 01:03:09,200 --> 01:03:13,300 Nie patrzy³em na ³apy! By³em zajêty ³bami. 540 01:03:13,500 --> 01:03:16,400 Mia³ ich trzy! 541 01:03:16,500 --> 01:03:20,258 Sta³ na klapie. Chyba nie przypadkiem. 542 01:03:20,284 --> 01:03:21,825 Pilnuje czegoœ. 543 01:03:22,900 --> 01:03:25,400 - Pilnuje? - Zgadza siê! 544 01:03:25,600 --> 01:03:31,900 Idê spaæ, zanim przez was zginiemy lub, co gorsza, nas wylej¹. 545 01:03:38,400 --> 01:03:42,700 Powinna ustaliæ, co jest dla niej najwa¿niejsze. 546 01:03:47,500 --> 01:03:51,700 Quidditch ³atwo zrozumieæ. W dru¿ynie jest siedmiu graczy: 547 01:03:52,000 --> 01:03:55,500 trzech œcigaj¹cych, dwóch pa³karzy, obroñca i tropiciel 548 01:03:55,800 --> 01:03:57,300 znaczy ty. 549 01:04:02,800 --> 01:04:06,400 S¹ trzy rodzaje pi³ek. Ta siê nazywa "kafel". 550 01:04:07,100 --> 01:04:12,400 Œcigaj¹cy podaj¹ sobie kafla i maj¹ go przerzuciæ przez jedn¹ z pêtli. 551 01:04:13,200 --> 01:04:17,000 Obroñca, znaczy ja, broni pêtli. Nad¹¿asz? 552 01:04:17,800 --> 01:04:20,900 Chyba tak. A to co? 553 01:04:24,100 --> 01:04:25,600 Lepiej to weŸ. 554 01:04:36,700 --> 01:04:38,400 Uwa¿aj, wraca. 555 01:04:46,200 --> 01:04:49,800 Ca³kiem, ca³kiem. Dobrze odbijasz. 556 01:05:06,100 --> 01:05:07,500 Co to jest? 557 01:05:09,500 --> 01:05:11,100 T³uczek. 558 01:05:11,300 --> 01:05:13,400 NieŸle daje w koœæ. 559 01:05:13,500 --> 01:05:16,000 Ty jesteœ tropicielem. 560 01:05:20,600 --> 01:05:24,300 Wiêc ciebie interesuje tylko to. 561 01:05:25,400 --> 01:05:27,300 Z³oty Znicz. 562 01:05:28,300 --> 01:05:31,200 - Podoba mi siê. - Teraz tak. 563 01:05:31,400 --> 01:05:35,600 Poczekaj. Jest strasznie szybki i trudno go zobaczyæ. 564 01:05:35,700 --> 01:05:38,800 - Co mam z nim zrobiæ? - Z³apaæ. 565 01:05:39,300 --> 01:05:43,000 Zanim ten drugi z³apie. Masz Znicz, koniec gry. 566 01:05:43,900 --> 01:05:47,600 Z³ap go, to wygramy. 567 01:05:56,900 --> 01:06:01,600 Jedn¹ z podstawowych zdolnoœci czarownika jest lewitacja 568 01:06:02,500 --> 01:06:07,900 czyli zdolnoœæ unoszenia przedmiotów. Macie swoje pióra? 569 01:06:10,600 --> 01:06:14,300 Uwa¿ajcie na ruch nadgarstków. 570 01:06:14,700 --> 01:06:17,900 Obrót i trach. No, proszê. 571 01:06:18,900 --> 01:06:21,200 Obrót i trach! 572 01:06:21,900 --> 01:06:24,200 Dobrze. A teraz wymowa. 573 01:06:24,800 --> 01:06:28,800 Wingardium leviosa. Powtórzcie. 574 01:06:30,200 --> 01:06:32,700 Wingardium leviosa. 575 01:06:35,300 --> 01:06:38,100 Wingardium leviosa. 576 01:06:39,200 --> 01:06:43,300 Jeszcze komuœ wyd³ubiesz oko. 577 01:06:43,500 --> 01:06:45,500 Zreszt¹ mówisz to Ÿle. 578 01:06:45,900 --> 01:06:49,500 Jest levioosa, a nie leviosaa. 579 01:06:49,800 --> 01:06:52,500 Zrób to, jak jesteœ taka cwana. 580 01:06:55,700 --> 01:06:58,500 Wingardium leviosa. 581 01:07:06,700 --> 01:07:11,700 Idealnie. Przyjrzyjcie siê. Pannie Granger siê uda³o. 582 01:07:11,900 --> 01:07:13,300 Œwietnie. 583 01:07:13,500 --> 01:07:17,200 - Wingard leviosa. Wingar... - Doskonale. 584 01:07:21,800 --> 01:07:25,000 Przyda³oby siê jeszcze jedno pióro. 585 01:07:32,300 --> 01:07:36,700 Leviooosa, nie leviosaaa. 586 01:07:36,800 --> 01:07:40,800 Koszmarna jest. Przez to nikt jej nie lubi. 587 01:07:42,800 --> 01:07:44,500 Chyba to s³ysza³a. 588 01:08:14,100 --> 01:08:18,000 - Gdzie Hermiona? - Podobno jest w ³azience. 589 01:08:20,400 --> 01:08:23,500 Zamknê³a siê tam po lekcjach i ryczy. 590 01:08:28,300 --> 01:08:30,700 Troll! Jest w lochach! 591 01:08:38,100 --> 01:08:39,700 Chyba powinniœcie wiedzieæ. 592 01:08:48,400 --> 01:08:50,300 Cisza! 593 01:08:52,500 --> 01:08:55,500 Proszê nie panikowaæ! 594 01:08:58,300 --> 01:09:02,700 Prefekci odprowadz¹ swoje grupy do dormitoriów. 595 01:09:03,600 --> 01:09:07,300 Nauczyciele pójd¹ ze mn¹ do lochów. 596 01:09:19,500 --> 01:09:22,700 Gryffindor, do mnie! Spokojnie i bez gadania! 597 01:09:22,900 --> 01:09:25,000 Jak troll siê tu dosta³? 598 01:09:25,000 --> 01:09:29,900 Nie wszed³ sam. Trolle s¹ durne. Pewnie to g³upi ¿art. 599 01:09:30,200 --> 01:09:34,000 - Co? - Hermiona! Ona nic nie wie! 600 01:09:46,400 --> 01:09:49,100 Zdaje siê, ¿e troll wyszed³ z lochu. 601 01:09:52,900 --> 01:09:55,500 Idzie do ³azienki dziewczyn! 602 01:10:26,600 --> 01:10:28,600 Hermiona, uciekaj! 603 01:10:32,400 --> 01:10:34,400 Ratunku! 604 01:10:38,500 --> 01:10:40,600 Hej! Przyg³upie! 605 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 Ratunku! 606 01:11:16,200 --> 01:11:17,900 Zróbcie coœ! 607 01:11:19,900 --> 01:11:21,200 Co? 608 01:11:21,700 --> 01:11:25,100 Cokolwiek! Szybciej! 609 01:11:25,500 --> 01:11:29,500 - Obrót i trach! - Wingardium leviosa. 610 01:11:40,400 --> 01:11:41,400 Ekstra. 611 01:12:06,900 --> 01:12:09,500 Czy on nie ¿yje? 612 01:12:09,900 --> 01:12:13,200 Jest nieprzytomny. Ale ¿yje. 613 01:12:20,200 --> 01:12:22,300 Smarki trolla. 614 01:12:24,800 --> 01:12:29,300 O mój Bo¿e! Wyt³umaczcie siê obaj natychmiast! 615 01:12:30,100 --> 01:12:32,500 To moja wina, pani profesor. 616 01:12:33,300 --> 01:12:34,600 Co? 617 01:12:35,300 --> 01:12:36,800 To prawda? 618 01:12:37,400 --> 01:12:41,100 Szuka³am trolla. Myœla³am, ¿e dam sobie radê. 619 01:12:43,400 --> 01:12:45,400 Ale nie wysz³o. 620 01:12:45,600 --> 01:12:47,700 Gdyby mnie nie znaleŸli 621 01:12:47,900 --> 01:12:50,100 ju¿ by³oby po mnie. 622 01:12:52,700 --> 01:12:59,800 To wyj¹tkowo g³upie zachowanie. Bardzo siê zawiod³am, panno Granger. 623 01:13:01,500 --> 01:13:06,800 Odejmujê Gryffindorowi 5 punktów za tak powa¿n¹ niesubordynacjê. 624 01:13:08,800 --> 01:13:13,700 A wy zdajecie sobie sprawê, ile mieliœcie szczêœcia? 625 01:13:14,600 --> 01:13:19,900 Niewielu pierwszorocznych prze¿y³oby spotkanie z trollem. 626 01:13:20,900 --> 01:13:23,200 5 punktów... 627 01:13:24,900 --> 01:13:27,400 otrzymuje ka¿dy z was 628 01:13:29,700 --> 01:13:32,200 za wyj¹tkowe szczêœcie. 629 01:13:37,300 --> 01:13:40,500 Proszê ju¿ iœæ. Mo¿e siê obudziæ. 630 01:13:50,100 --> 01:13:52,600 Zjedz chocia¿ kanapkê. 631 01:13:52,700 --> 01:13:56,200 Ron ma racjê. Do gry trzeba mieæ si³ê. 632 01:13:56,400 --> 01:13:58,400 Nie mam ochoty. 633 01:13:59,100 --> 01:14:01,100 Powodzenia, Potter. 634 01:14:02,300 --> 01:14:07,100 Skoro pokona³eœ trolla, mecz nie sprawi ci trudnoœci. 635 01:14:08,400 --> 01:14:11,500 Mimo, ¿e gracie ze Slytherinem. 636 01:14:19,000 --> 01:14:21,100 St¹d to krwawienie. 637 01:14:21,300 --> 01:14:22,500 Krwawienie? 638 01:14:23,000 --> 01:14:29,300 Na pewno Snape wpuœci³ trolla, bo chcia³ siê przemkn¹æ do psa 639 01:14:29,400 --> 01:14:32,400 ale ten go ugryz³ i dlatego utyka. 640 01:14:32,900 --> 01:14:35,400 Kto zbli¿y³by siê do tego psa? 641 01:14:36,100 --> 01:14:41,700 Jak by³em w banku, Hagrid coœ zabra³. Tajny depozyt z Hogwartu. 642 01:14:43,000 --> 01:14:47,800 - I ty uwa¿asz... - Tego pilnuje pies. Tego chce Snape. 643 01:15:01,900 --> 01:15:04,300 Poczta, tak wczeœnie dzisiaj? 644 01:15:04,700 --> 01:15:08,000 - To chyba nie dla mnie. - Rozwiñmy to. 645 01:15:17,700 --> 01:15:19,400 Jakaœ miot³a. 646 01:15:20,000 --> 01:15:24,300 Nie jakaœ tam miot³a. Nimbus 2000! 647 01:15:25,200 --> 01:15:26,700 Ale kto... 648 01:15:49,500 --> 01:15:52,200 - Boisz siê? - Trochê. 649 01:15:52,300 --> 01:15:55,100 Spokojnie. Te¿ ba³em siê przed 1 meczem. 650 01:15:55,300 --> 01:15:56,600 Jak by³o? 651 01:15:58,400 --> 01:16:01,900 Nie wiem. Po dwóch minutach dosta³em t³uczkiem. 652 01:16:02,100 --> 01:16:04,500 Obudzi³em siê po tygodniu. 653 01:16:28,800 --> 01:16:34,600 Witam na 1 meczu w sezonie! Dziœ graj¹ Slytherin i Gryffindor! 654 01:17:06,400 --> 01:17:12,300 Gracze zajmuj¹ pozycje, a pani Hooch zaraz zacznie mecz! 655 01:17:13,100 --> 01:17:15,700 To ma byæ czysta gra. 656 01:17:17,000 --> 01:17:19,300 Do wszystkich mówiê. 657 01:17:25,000 --> 01:17:30,400 T³uczki uwolnione! Polecia³ Znicz. Znicz wart jest 150 punktów! 658 01:17:30,600 --> 01:17:33,900 Tropiciel, który z³apie Znicz, koñczy grê. 659 01:17:40,500 --> 01:17:44,600 Kafel poszed³ w górê i ruszyli! 660 01:18:03,300 --> 01:18:06,500 Brawo Angelina Johnson! 10 punktów dla Gryfonów! 661 01:18:13,300 --> 01:18:14,600 Œwietnie! 662 01:18:19,000 --> 01:18:23,600 Slytherin przejmuje kafla! Bletchley podaje do Flinta. 663 01:18:56,800 --> 01:18:59,600 10 punktów dla Gryffindoru! 664 01:19:13,500 --> 01:19:15,000 Dawaj! 665 01:19:46,700 --> 01:19:49,000 Bierz tê stronê! 666 01:20:38,600 --> 01:20:41,400 Co siê dzieje z miot³¹ Harry'ego? 667 01:20:50,900 --> 01:20:53,400 To Snape czaruje miot³ê. 668 01:20:53,400 --> 01:20:57,400 - Czaruje miot³ê? Co teraz? - Zostaw to mnie. 669 01:21:19,300 --> 01:21:21,000 Szybciej, Hermiona! 670 01:21:35,100 --> 01:21:37,300 Lacarnum inflamarae. 671 01:21:46,100 --> 01:21:48,600 Po¿ar! Pali siê! 672 01:23:00,700 --> 01:23:02,500 Zbiera mu siê na pawia. 673 01:23:04,500 --> 01:23:08,500 Harry ma Znicz! Zdobywa 150 punktów. 674 01:23:10,200 --> 01:23:12,100 Gryffindor wygra³! 675 01:23:55,800 --> 01:24:00,100 Brednie! Po co Snape mia³by czarowaæ jego miot³ê? 676 01:24:00,200 --> 01:24:03,500 Dlaczego chcia³ przejœæ obok trójg³owego psa? 677 01:24:04,200 --> 01:24:06,700 - Sk¹d wiecie o Puszku? - Puszek? 678 01:24:06,900 --> 01:24:10,600 - To coœ ma imiê? - Sam go tak nazwa³em. 679 01:24:10,700 --> 01:24:14,600 Kupi³em go rok temu od jednego irlandczyka. 680 01:24:14,800 --> 01:24:19,600 Dumbledore wzi¹³ go do pilnowania... ¯adnych pytañ! To tajemnica! 681 01:24:21,300 --> 01:24:24,900 Ale Puszek pilnuje czegoœ, co Snape chce ukraœæ. 682 01:24:25,700 --> 01:24:29,200 Dyrdyma³y! Snape jest nauczycielem. 683 01:24:29,700 --> 01:24:34,800 Wiem, jak rozpoznaæ z³y urok. Chodzi o wzrokowy kontakt 684 01:24:34,900 --> 01:24:37,700 a Snape w ogóle nie mruga³. 685 01:24:38,500 --> 01:24:40,000 Zgadza siê. 686 01:24:41,600 --> 01:24:47,100 Pos³uchajcie. Grzebiecie w sprawach, które was nie dotycz¹. 687 01:24:47,300 --> 01:24:49,000 To niebezpieczne. 688 01:24:49,200 --> 01:24:53,900 Pies pilnuje czegoœ, co nale¿y do Dumbledora i Nicholasa Flamela. 689 01:24:54,300 --> 01:24:56,200 Nicholasa Flamela? 690 01:24:57,200 --> 01:25:00,700 Za d³ugi jêzor. Mam za d³ugi jêzor. 691 01:25:01,900 --> 01:25:03,600 Nicholas Flamel? 692 01:25:04,300 --> 01:25:07,600 - Kto to jest? - Nie wiem. 693 01:25:52,900 --> 01:25:55,700 Koñ na E-5. 694 01:26:04,000 --> 01:26:06,200 Królowa na E-5. 695 01:26:11,700 --> 01:26:15,900 - Koszmarnie brutalne! - Szachy czarodziejów. 696 01:26:16,100 --> 01:26:19,000 - Spakowana? - A ty jeszcze nie? 697 01:26:19,300 --> 01:26:20,300 Zmiana planów. 698 01:26:20,326 --> 01:26:23,225 Rodzice pojechali odwiedziæ brata w Rumunii. 699 01:26:23,300 --> 01:26:26,300 Charlie prowadzi tam badania smoków. 700 01:26:26,600 --> 01:26:32,200 Harry'emu bêdzie raŸniej. Szukajcie czegoœ o Flamelu. 701 01:26:32,400 --> 01:26:35,200 Ju¿ ze sto razy szukaliœmy. 702 01:26:36,500 --> 01:26:40,800 Nie w dziale ksi¹g zakazanych. Weso³ych Œwi¹t. 703 01:26:44,000 --> 01:26:46,900 Chyba mamy na ni¹ z³y wp³yw. 704 01:26:49,300 --> 01:26:52,900 Harry, obudŸ siê! Szybko, obudŸ siê! 705 01:27:03,600 --> 01:27:08,100 - Weso³ych Œwi¹t, Harry. - Weso³ych œwi¹t. Co masz na sobie? 706 01:27:10,400 --> 01:27:13,700 Dzie³o mamy. Ty dosta³eœ podobny. 707 01:27:14,200 --> 01:27:17,200 - S¹ dla mnie prezenty? - Tak. 708 01:27:24,600 --> 01:27:26,200 Zobacz sobie. 709 01:27:37,900 --> 01:27:41,100 "Twój ojciec zostawi³ to u mnie, zanim umar³." 710 01:27:41,300 --> 01:27:45,300 "Czas, by wróci³o do ciebie. Korzystaj m¹drze". 711 01:28:02,400 --> 01:28:06,000 - Co to? - Coœ jakby p³aszcz. 712 01:28:06,100 --> 01:28:08,000 To przymierz. 713 01:28:14,600 --> 01:28:16,300 Nie widaæ cia³a! 714 01:28:16,500 --> 01:28:19,700 Wiem, co to jest! Peleryna-niewidka! 715 01:28:20,100 --> 01:28:21,900 Jestem niewidzialny? 716 01:28:23,100 --> 01:28:27,100 S¹ rzadko spotykane. Ciekawe, od kogo? 717 01:28:27,500 --> 01:28:32,300 Tego nie wiem. Jest tylko... "Korzystaj m¹drze". 718 01:28:44,500 --> 01:28:46,500 KSIÊGI ZAKAZANE 719 01:29:00,300 --> 01:29:05,800 'S³ynni po³ykacze ognia', 'Diab³y piêtnastego wieku' 720 01:29:06,300 --> 01:29:09,700 Gdzie jest Nicholas Flamel? 721 01:29:31,000 --> 01:29:32,700 Kto tu jest? 722 01:29:39,300 --> 01:29:41,100 Wiem, ¿e tu jesteœ! 723 01:29:42,000 --> 01:29:44,500 I tak ciê znajdê. 724 01:29:51,900 --> 01:29:53,400 Kto tu jest? 725 01:29:53,600 --> 01:29:55,500 Poka¿ siê! 726 01:30:42,900 --> 01:30:44,600 Severusie, ja... 727 01:30:45,300 --> 01:30:48,900 Chcesz mieæ we mnie wroga, Quirrell? 728 01:30:50,300 --> 01:30:52,700 - Nie wiem, o co chodzi. - Doskonale wiesz. 729 01:31:10,700 --> 01:31:13,200 Wkrótce znów siê spotkamy. 730 01:31:15,600 --> 01:31:19,800 Zastanów siê, po której jesteœ stronie. 731 01:31:22,000 --> 01:31:25,016 Le¿a³a w dziale ksi¹g zakazanych. 732 01:31:25,042 --> 01:31:29,400 Jeszcze ciep³a. A to znaczy, ¿e jakiœ uczeñ nie œpi. 733 01:33:02,500 --> 01:33:04,400 Mama? 734 01:33:07,300 --> 01:33:08,500 Tata? 735 01:33:44,400 --> 01:33:47,800 Ron! Musisz to zobaczyæ! 736 01:33:52,100 --> 01:33:55,100 - B³agam ciê, wy³aŸ z ³ó¿ka! - Po co? 737 01:33:55,300 --> 01:33:57,800 Musisz coœ zobaczyæ! 738 01:34:05,400 --> 01:34:08,100 ChodŸ! Zobacz, moi rodzice! 739 01:34:10,400 --> 01:34:12,400 Widzê tylko nas. 740 01:34:12,600 --> 01:34:15,500 Jeszcze raz spójrz. Stañ tutaj. 741 01:34:16,200 --> 01:34:19,800 - I jak? Widzisz ich? - To ja! 742 01:34:20,100 --> 01:34:22,000 Widzê siebie! Jestem prymusem. 743 01:34:22,000 --> 01:34:24,700 Trzymam Puchar Quidditcha. 744 01:34:24,900 --> 01:34:27,700 O rety! Jestem kapitanem dru¿yny! 745 01:34:30,300 --> 01:34:32,300 Niez³y widok. 746 01:34:33,300 --> 01:34:36,100 To lustro pokazuje przysz³oœæ? 747 01:34:37,400 --> 01:34:39,300 Raczej nie. 748 01:34:39,600 --> 01:34:42,100 Moi rodzice nie ¿yj¹. 749 01:35:05,600 --> 01:35:07,700 Znów tu jesteœ, Harry? 750 01:35:11,000 --> 01:35:16,700 Wiêc ty tak¿e odkry³eœ rozkosze Zwierciad³a Ain Eingarp. 751 01:35:18,100 --> 01:35:22,000 Chyba ju¿ wiesz, co ono potrafi. 752 01:35:23,500 --> 01:35:25,600 Dam ci wskazówkê. 753 01:35:26,600 --> 01:35:32,400 Szczêœliwy cz³owiek ujrzy w jego tafli wy³¹cznie siebie. 754 01:35:35,100 --> 01:35:39,800 Pokazuje to, co siê chce zobaczyæ? 755 01:35:40,400 --> 01:35:43,000 Tak. I nie. 756 01:35:44,200 --> 01:35:51,700 Pokazuje najg³êbsze i najbardziej rozpaczliwe têsknoty, ukryte w sercu. 757 01:35:52,900 --> 01:35:56,400 Ty nie zna³eœ swoich rodziców 758 01:35:57,800 --> 01:36:01,600 wiêc widzisz ich, stoj¹cych przy tobie. 759 01:36:02,000 --> 01:36:04,100 Ale zapamiêtaj 760 01:36:04,700 --> 01:36:10,100 to lustro nie daje prawdy ani wiedzy. 761 01:36:13,800 --> 01:36:19,200 Ludzie tylko trac¹ przy nim czas. Niektórzy zmys³y. 762 01:36:20,700 --> 01:36:24,800 Dlatego jutro Zwierciad³o bêdzie przeniesione. 763 01:36:25,200 --> 01:36:27,100 Proszê ciê 764 01:36:28,000 --> 01:36:31,300 nie szukaj go ju¿ nigdy. 765 01:36:32,800 --> 01:36:35,900 Nie warto zapadaæ siê w marzenia 766 01:36:36,300 --> 01:36:38,800 i zapominaæ o ¿yciu. 767 01:37:34,100 --> 01:37:38,900 Kaza³am wam szukaæ w z³ym dziale! Ale by³am g³upia! 768 01:37:39,800 --> 01:37:42,600 Wziê³am to kiedyœ jako coœ lekkiego do czytania. 769 01:37:43,400 --> 01:37:45,300 To jest lekkie? 770 01:37:49,800 --> 01:37:52,200 Jest! 771 01:37:52,400 --> 01:37:56,400 "Nicholas Flamel jako jedyny stworzy³ kamieñ filozofów". 772 01:37:56,900 --> 01:37:57,900 Co? 773 01:37:58,100 --> 01:38:00,300 Nic nie czytacie? 774 01:38:01,800 --> 01:38:06,300 "Kamieñ ten to substancja o wielkiej mocy." 775 01:38:06,500 --> 01:38:11,000 "Pozwala zmieniæ metal w z³oto i wytworzyæ Eliksir ¯ycia" 776 01:38:11,200 --> 01:38:14,000 "który daje nieœmiertelnoœæ". 777 01:38:14,200 --> 01:38:16,800 - Znaczy, ¿e nie umrzesz. - Wiem, co to znaczy! 778 01:38:18,800 --> 01:38:25,100 "Jedyny kamieñ, jaki istnieje, ma Nicholas Flamel, alchemik" 779 01:38:25,200 --> 01:38:29,000 "który niedawno obchodzi³ 665 urodziny". 780 01:38:30,600 --> 01:38:35,600 Tego strze¿e Puszek. Pod klap¹ jest kamieñ filozofów. 781 01:38:54,900 --> 01:38:58,400 Nie chcê byæ nieuprzejmy, ale nie mogê was przyj¹æ. 782 01:38:58,600 --> 01:39:01,300 Wiemy o kamieniu filozofów! 783 01:39:06,200 --> 01:39:11,200 - Snape chce go ukraœæ. - Nadal siê go czepiacie? 784 01:39:11,400 --> 01:39:14,200 On chce zdobyæ kamieñ, ale nie wiemy dlaczego. 785 01:39:14,300 --> 01:39:17,078 Jest jednym z belfrów broni¹cych kamienia! 786 01:39:17,104 --> 01:39:18,525 Nie chce go gwizdn¹æ. 787 01:39:19,100 --> 01:39:21,100 - Co? - S³ysza³eœ. 788 01:39:21,300 --> 01:39:23,400 Spadajcie, jestem zajêty. 789 01:39:23,800 --> 01:39:26,500 Zaraz. "Jednym z belfrów"? 790 01:39:26,700 --> 01:39:30,400 Ka¿dy chroni kamieñ, jak umie. 791 01:39:30,700 --> 01:39:33,400 - Wiedz¹ i czarami. - Zgadza siê. 792 01:39:33,600 --> 01:39:38,800 Ale to niepotrzebne. Nikt nie przejdzie ko³o Puszka. 793 01:39:39,100 --> 01:39:42,900 Nikt nie wie, jak, z wyj¹tkiem mnie i Dumbledora. 794 01:39:43,100 --> 01:39:45,400 Ale ja mam d³ugi jêzor... 795 01:40:00,500 --> 01:40:04,500 - Co to w³aœciwie jest? - To? To jest... 796 01:40:05,600 --> 01:40:07,800 Wiem, co to jest. 797 01:40:08,000 --> 01:40:10,600 Sk¹d to wzi¹³eœ? 798 01:40:10,800 --> 01:40:14,100 Wygra³em od faceta w pubie. 799 01:40:14,300 --> 01:40:17,400 Pozby³ siê go z radoœci¹. 800 01:40:40,800 --> 01:40:42,800 Czy to jest... 801 01:40:43,900 --> 01:40:45,600 smok? 802 01:40:45,800 --> 01:40:48,800 To norweski smok kolczasty. 803 01:40:49,600 --> 01:40:52,800 Charlie zajmuje siê takimi w Rumunii. 804 01:40:53,000 --> 01:40:56,900 Jaki œliczny. Patrzcie, poznaje mamusiê. 805 01:40:58,400 --> 01:41:00,200 Czeœæ, Norbert. 806 01:41:00,400 --> 01:41:03,800 - Norbert? - Musi mieæ jakieœ imiê. 807 01:41:05,600 --> 01:41:07,700 Prawda, Norbert? 808 01:41:15,000 --> 01:41:18,000 Trzeba go tylko trochê wychowaæ. 809 01:41:21,600 --> 01:41:23,100 Kto to jest? 810 01:41:25,600 --> 01:41:26,800 Malfoy. 811 01:41:28,600 --> 01:41:30,100 O rany. 812 01:41:31,700 --> 01:41:36,600 Hagrid zawsze chcia³ mieæ smoka. Dawno mi o tym mówi³. 813 01:41:36,800 --> 01:41:38,500 To g³upie. 814 01:41:38,700 --> 01:41:41,500 A co gorsza, Malfoy wie. 815 01:41:42,200 --> 01:41:45,100 - Co z tego? To niedobrze? - Kiepsko. 816 01:41:45,300 --> 01:41:47,100 Dobry wieczór. 817 01:41:51,300 --> 01:41:57,600 Uczniowie nie maj¹ prawa chodziæ noc¹ po szkole. 818 01:41:58,100 --> 01:42:01,100 Dlatego spotka was kara. 819 01:42:01,200 --> 01:42:04,200 - Odejmujê 50 punktów. - 50? 820 01:42:04,600 --> 01:42:06,500 Ka¿demu. 821 01:42:07,300 --> 01:42:11,900 By siê to nie powtórzy³o, wszystkich czworo karzê aresztem. 822 01:42:13,400 --> 01:42:18,000 To przejêzyczenie? Us³ysza³em "czworo". 823 01:42:19,000 --> 01:42:23,500 Dobrze pan s³ysza³. Bez wzglêdu na intencje 824 01:42:23,700 --> 01:42:26,700 pana równie¿ nie by³o wtedy w ³ó¿ku. 825 01:42:27,200 --> 01:42:30,200 Wiêc kara dotyczy tak¿e pana. 826 01:42:41,600 --> 01:42:45,400 Szkoda, ¿e nie stosuje siê ju¿ dawnych kar. 827 01:42:45,600 --> 01:42:49,900 Choæby wieszania za rêce pod sufitem. 828 01:42:50,600 --> 01:42:53,400 Brakuje mi tych wrzasków. 829 01:42:56,000 --> 01:42:58,900 Hagrid siê wami zajmie. 830 01:42:59,600 --> 01:43:04,000 Ma coœ do zrobienia w Zakazanym Lesie. 831 01:43:07,000 --> 01:43:09,900 Marna dru¿yna, nie? 832 01:43:11,900 --> 01:43:14,900 Ty dalej wzdychasz po tym smoku? 833 01:43:19,000 --> 01:43:24,800 Nie ma go. Dumbledore wys³a³ go do Rumunii, do smoczej kolonii. 834 01:43:25,000 --> 01:43:28,100 To dobrze. Do³¹czy do swoich. 835 01:43:28,400 --> 01:43:33,400 A jak mu siê tam nie spodoba? Jak tamte smoki bêd¹ wredne? 836 01:43:33,800 --> 01:43:38,600 - To przecie¿ tylko dziecko. - WeŸ siê w garœæ. 837 01:43:38,700 --> 01:43:43,500 Idziecie do Zakazanego Lasu. Lepiej mieæ oczy otwarte. 838 01:43:43,900 --> 01:43:48,400 Do lasu? S¹dzi³em, ¿e to ¿art! Nigdzie nie idê! 839 01:43:50,000 --> 01:43:53,600 Uczniom tam nie wolno! Tam s¹... 840 01:43:55,400 --> 01:43:56,800 wilko³aki. 841 01:43:57,200 --> 01:44:02,100 ¯eby tylko wilko³aki. Sam zobaczysz. 842 01:44:05,300 --> 01:44:06,700 Dobranoc. 843 01:44:09,100 --> 01:44:10,200 Dobra. 844 01:44:11,300 --> 01:44:12,800 ChodŸcie. 845 01:44:50,400 --> 01:44:52,800 Hagrid, co to jest? 846 01:44:52,900 --> 01:44:55,600 No w³aœnie. Widzicie? 847 01:44:56,800 --> 01:44:59,300 Krew jednoro¿ca. 848 01:44:59,500 --> 01:45:02,300 Znalaz³em tu niedawno jednego martwego. 849 01:45:04,500 --> 01:45:07,200 Ten jest mocno zraniony. 850 01:45:16,600 --> 01:45:22,600 Nasze zadanie to znaleŸæ biedaka. Ron, Hermiona, wy za mn¹. 851 01:45:22,800 --> 01:45:24,000 Jasne. 852 01:45:24,100 --> 01:45:26,200 Harry idzie z Malfoyem. 853 01:45:28,900 --> 01:45:31,200 Dobra, ale idê z K³em. 854 01:45:31,500 --> 01:45:32,700 Dobra. 855 01:45:33,000 --> 01:45:35,500 Tyle, ¿e Kie³ to tchórz. 856 01:45:41,000 --> 01:45:44,800 Niech tylko mój ojciec siê dowie! To robota dla s³u¿by! 857 01:45:46,100 --> 01:45:51,900 - Chyba zaczynasz siê baæ. - Mam siê baæ? 858 01:45:53,800 --> 01:45:55,400 S³ysza³eœ? 859 01:45:58,400 --> 01:46:01,300 ChodŸ tu, Kie³! 860 01:46:26,600 --> 01:46:28,600 Co jest, Kie³? 861 01:46:45,200 --> 01:46:46,700 Ratunku! 862 01:47:39,100 --> 01:47:44,700 Harry Potterze, uciekaj. Zbyt wiele stworzeñ ciê tu zna. 863 01:47:44,900 --> 01:47:49,200 Las nie jest teraz bezpieczny. Zw³aszcza dla ciebie. 864 01:47:49,400 --> 01:47:54,200 - Co to za stwór przed tob¹ uciek³? - Potworne stworzenie. 865 01:47:54,600 --> 01:48:00,500 To wielka zbrodnia zabiæ jednoro¿ca. Jego krew daje ¿ycie 866 01:48:00,600 --> 01:48:05,400 nawet umieraj¹cemu. Ale za straszn¹ cenê. 867 01:48:05,600 --> 01:48:13,200 Jeœli go zabijesz i krew dotknie twoich ust, prze¿yjesz 868 01:48:13,300 --> 01:48:15,600 lecz bêdziesz przeklêty. 869 01:48:15,800 --> 01:48:19,700 - Kto chcia³by tak ¿yæ? - Nie domyœlasz siê? 870 01:48:19,800 --> 01:48:24,400 Ten, co zabi³ jednoro¿ca 871 01:48:24,700 --> 01:48:27,100 i pi³ jego krew 872 01:48:27,300 --> 01:48:29,200 to Voldemort? 873 01:48:29,300 --> 01:48:33,000 Wiesz, co jest ukryte w szkole? 874 01:48:35,200 --> 01:48:39,000 - Kamieñ filozoficzny. - Harry! 875 01:48:40,600 --> 01:48:46,400 Czeœæ, Firenzo. Widzê, ¿eœcie siê poznali. W porz¹dku, Harry? 876 01:48:48,700 --> 01:48:51,900 Tutaj ciê zostawiê. 877 01:48:53,900 --> 01:48:57,400 Nic ci nie grozi. Powodzenia. 878 01:49:05,200 --> 01:49:09,500 To znaczy, ¿e sam-wiesz-kto jest teraz w lesie? 879 01:49:09,700 --> 01:49:13,700 Jest s³aby. Pije krew jednoro¿ców. 880 01:49:13,900 --> 01:49:19,900 Snape nie chce kamienia dla siebie, tylko dla Voldemorta. 881 01:49:20,300 --> 01:49:26,400 Dziêki eliksirowi Voldemort by³by znów silny. I móg³by wróciæ. 882 01:49:26,900 --> 01:49:31,300 Chyba nie myœlisz, ¿e bêdzie chcia³ ciê... 883 01:49:31,400 --> 01:49:32,900 wykoñczyæ? 884 01:49:33,800 --> 01:49:37,300 Jakby mia³ okazjê, wykoñczy³by mnie dziœ w nocy. 885 01:49:37,800 --> 01:49:41,400 Po co ja siê denerwujê egzaminami? 886 01:49:41,500 --> 01:49:43,833 Zapomnieliœmy o czymœ! 887 01:49:43,859 --> 01:49:48,200 Jest ktoœ kogo Voldemort siê boi. 888 01:49:51,000 --> 01:49:52,900 Dumbledore! 889 01:49:53,100 --> 01:49:56,400 Dopóki Dumbledore tu bêdzie, nic ci nie grozi. 890 01:49:56,600 --> 01:50:00,500 Jak d³ugo jest w pobli¿u, nie da ciê tkn¹æ. 891 01:50:06,200 --> 01:50:11,700 S³ysza³am, ¿e egzaminy koñcowe s¹ okropne. A mnie siê podoba³y. 892 01:50:11,800 --> 01:50:15,300 Mów za siebie. Co jest, Harry? 893 01:50:15,600 --> 01:50:17,100 Blizna. 894 01:50:17,300 --> 01:50:19,300 Strasznie piecze. 895 01:50:19,700 --> 01:50:22,500 - Ju¿ to kiedyœ mia³eœ. - Ale nie tak. 896 01:50:22,700 --> 01:50:25,200 - IdŸ do pielêgniarki. - To chyba ostrze¿enie. 897 01:50:25,400 --> 01:50:27,400 Zaczyna robiæ siê gor¹co. 898 01:50:35,200 --> 01:50:37,700 - No jasne! - Co jest? 899 01:50:37,900 --> 01:50:44,200 To dziwne, ¿e Hagrid marzy o smoku i zjawia siê ktoœ, kto ma jajko. 900 01:50:44,300 --> 01:50:50,200 Kto chodzi z jajem smoka w kieszeni? ¯e wczeœniej na to nie wpad³em! 901 01:50:55,700 --> 01:50:58,800 Kto ci da³ smocze jajo? Jak wygl¹da³? 902 01:50:59,600 --> 01:51:05,000 - Nie widzia³em go, by³ w kapturze. - O czym rozmawialiœcie? 903 01:51:05,600 --> 01:51:09,300 Chcia³ wiedzieæ, jakimi zwierzakami siê zajmowa³em. 904 01:51:09,400 --> 01:51:13,600 Ja mu na to, ¿e taki smoczek przy Puszku to pestka. 905 01:51:13,800 --> 01:51:18,000 - Interesowa³ siê Puszkiem? - Jasne, ¿e tak! 906 01:51:18,400 --> 01:51:22,700 Rzadko spotyka siê trójg³owe psy, nawet jak siê jest gajowym. 907 01:51:22,800 --> 01:51:27,600 Powiedzia³em mu, ¿e ca³y wic w tym, ¿eby umieæ uspokoiæ bestiê. 908 01:51:28,500 --> 01:51:32,900 Na przyk³ad Puszkowi wystarczy coœ zagraæ, i zasypia. 909 01:51:35,800 --> 01:51:39,500 Ale ja mam d³ugi jêzor. Dok¹d to? 910 01:51:47,900 --> 01:51:50,700 Potrzebny nam profesor Dumbledore! 911 01:51:50,900 --> 01:51:53,100 Profesora nie ma tutaj. 912 01:51:54,900 --> 01:51:58,200 Otrzyma³ piln¹ wiadomoœæ z Ministerstwa Magii i wyjecha³. 913 01:51:58,600 --> 01:52:03,600 Wyjecha³? Ale to okropnie wa¿ne! Chodzi o kamieñ filozoficzny! 914 01:52:05,300 --> 01:52:08,000 - Sk¹d wiesz... - Wiem, ¿e ktoœ chce go ukraœæ. 915 01:52:10,000 --> 01:52:14,300 Zapewniam, ¿e jest dobrze strze¿ony. 916 01:52:15,400 --> 01:52:18,700 Proszê wróciæ do siebie. W ciszy. 917 01:52:27,900 --> 01:52:32,600 Ten nieznajomy z pubu to Snape. Wiêc wie, jak omin¹æ Puszka. 918 01:52:33,800 --> 01:52:36,500 - Dumbledore wyjecha³... - Dzieñ dobry. 919 01:52:39,600 --> 01:52:46,700 Dlaczego troje Gryfonów tkwi tu, gdy dzieñ taki œliczny? 920 01:52:52,100 --> 01:52:53,600 My... w³aœnie... 921 01:52:53,900 --> 01:52:55,400 Uwa¿ajcie. 922 01:52:56,200 --> 01:52:58,200 Mo¿na by pomyœleæ, ¿e... 923 01:53:02,400 --> 01:53:04,200 spiskujecie. 924 01:53:15,800 --> 01:53:19,300 - I co teraz? - Pójdziemy do klapy. 925 01:53:19,900 --> 01:53:21,400 W nocy. 926 01:53:35,200 --> 01:53:36,700 Teodora! 927 01:53:37,000 --> 01:53:40,200 Teodora, cicho. Nie wolno ci tu byæ! 928 01:53:40,800 --> 01:53:42,900 Wam te¿ nie. 929 01:53:43,900 --> 01:53:46,200 Znów siê wymykacie. 930 01:53:46,200 --> 01:53:48,200 Neville, my chcemy... 931 01:53:48,300 --> 01:53:52,700 Nie pozwolê! Znów Gryffindor oberwie. 932 01:53:53,400 --> 01:53:55,000 Nie puszczê! 933 01:53:55,300 --> 01:53:59,500 Nie gniewaj siê, muszê to zrobiæ. Petrificus totalus! 934 01:54:07,600 --> 01:54:09,900 Czasem to siê ciebie bojê. 935 01:54:10,100 --> 01:54:14,200 Sprytna jesteœ, ale straszna. 936 01:54:15,700 --> 01:54:16,800 ChodŸcie. 937 01:54:18,000 --> 01:54:19,900 - Przepraszam. - Wybacz. 938 01:54:20,100 --> 01:54:22,500 To dla twojego dobra. 939 01:54:27,800 --> 01:54:29,900 Wlaz³eœ mi na nogê! 940 01:54:30,000 --> 01:54:31,500 Przepraszam. 941 01:54:35,600 --> 01:54:37,300 Alohomora. 942 01:54:49,700 --> 01:54:52,000 Ej, zaraz. On... 943 01:54:53,500 --> 01:54:55,700 chrapie. 944 01:54:58,200 --> 01:55:02,900 Znaczy, Snape tu ju¿ by³. Rzuci³ urok na harfê. 945 01:55:05,000 --> 01:55:07,200 Ale mu jedzie z pysków. 946 01:55:11,000 --> 01:55:14,000 - Trzeba przesun¹æ ³apê. - Co? 947 01:55:18,600 --> 01:55:20,700 Pchajcie! 948 01:55:43,800 --> 01:55:46,500 Idê pierwszy. Zaczekajcie na znak. 949 01:55:47,600 --> 01:55:51,500 Jeœli coœ siê stanie, uciekajcie! 950 01:55:53,600 --> 01:55:56,900 Zrobi³o siê jakoœ... dziwnie cicho. 951 01:55:57,800 --> 01:56:01,400 To harfa. Przesta³a graæ. 952 01:56:12,900 --> 01:56:14,000 Skaczcie! 953 01:56:15,300 --> 01:56:16,700 No ju¿! 954 01:56:28,200 --> 01:56:31,000 Dobrze, ¿e to coœ tutaj roœnie. 955 01:56:46,500 --> 01:56:49,500 To diabelskie sid³a! 956 01:56:49,700 --> 01:56:53,500 Wyluzujcie siê! Inaczej szybciej was zabij¹! 957 01:56:53,600 --> 01:56:56,900 Szybciej? Ju¿ siê czujê luŸniej! 958 01:57:00,700 --> 01:57:02,200 Hermiona! 959 01:57:02,700 --> 01:57:06,400 - I co teraz bêdzie? - Wyluzujcie siê! 960 01:57:06,700 --> 01:57:11,200 - Hermiona, gdzie jesteœ? - Róbcie, co ka¿ê! Jasne? 961 01:57:14,600 --> 01:57:15,700 Harry! 962 01:57:18,400 --> 01:57:20,900 - Nic ci nie jest? - Nie, w porz¹dku. 963 01:57:21,800 --> 01:57:25,100 - Nie mo¿e siê wyluzowaæ! - NajwyraŸniej. 964 01:57:25,200 --> 01:57:27,600 - Zróbmy coœ! - Co? 965 01:57:27,800 --> 01:57:30,800 Czyta³am coœ kiedyœ na zielarstwie. 966 01:57:31,000 --> 01:57:32,400 Pomocy! 967 01:57:33,300 --> 01:57:40,100 Diabelskie sid³a kochaj¹ cieñ, ale œwiat³a nie! Œwiat³o je za³atwi! 968 01:57:40,300 --> 01:57:42,200 Lumus solem. 969 01:57:51,000 --> 01:57:53,500 - Wszystko gra? - Tak. 970 01:57:55,700 --> 01:57:58,500 Szczêœcie, ¿e siê wyluzowa³em. 971 01:57:58,900 --> 01:58:02,400 Szczêœcie, ¿e Hermiona, wyku³a zielarstwo. 972 01:58:04,100 --> 01:58:06,900 - Co to jest? - Nie wiem. 973 01:58:07,800 --> 01:58:09,500 Szum skrzyde³. 974 01:58:23,900 --> 01:58:26,400 Nigdy nie widzia³am takich ptaków. 975 01:58:26,600 --> 01:58:28,900 To nie ptaki, tylko klucze. 976 01:58:30,100 --> 01:58:32,800 Jeden otwiera te drzwi. 977 01:58:37,000 --> 01:58:40,300 - O co tutaj chodzi? - Nie wiem. 978 01:58:47,700 --> 01:58:49,200 Dziwne. 979 01:58:50,000 --> 01:58:51,900 Alohomora! 980 01:58:55,300 --> 01:58:59,100 - Warto by³o spróbowaæ. - I co teraz? 981 01:58:59,500 --> 01:59:03,500 - Jest chyba z tysi¹c tych kluczy. - Nas interesuje du¿y, stary. 982 01:59:03,600 --> 01:59:06,600 - Trochê zardzewia³y. - Widzê go! 983 01:59:06,900 --> 01:59:08,900 Ten ze z³amanym skrzyd³em. 984 01:59:11,900 --> 01:59:13,400 Coœ nie tak? 985 01:59:15,200 --> 01:59:17,100 To zbyt proste. 986 01:59:17,400 --> 01:59:22,100 Wskakuj i leæ! Jak Snape da³ radê go z³apaæ, to ty tym bardziej. 987 01:59:22,200 --> 01:59:24,700 W koñcu jesteœ tropicielem! 988 01:59:42,600 --> 01:59:44,600 To komplikuje sprawê. 989 02:00:07,000 --> 02:00:08,900 £apcie klucz! 990 02:00:12,800 --> 02:00:13,900 Szybciej! 991 02:00:47,300 --> 02:00:49,000 Ale strasznie. 992 02:00:50,500 --> 02:00:52,800 Nie podoba mi siê tu. 993 02:00:52,800 --> 02:00:55,800 - Co to jest? - Cmentarz. 994 02:00:56,100 --> 02:00:58,200 Jaki tam cmentarz. 995 02:01:06,000 --> 02:01:07,800 To szachownica. 996 02:01:21,100 --> 02:01:22,900 Widzê drzwi! 997 02:01:35,400 --> 02:01:38,200 - Co teraz bêdzie? - To chyba jasne? 998 02:01:38,400 --> 02:01:41,200 Trzeba wygraæ dojœcie do drzwi. 999 02:01:42,700 --> 02:01:49,300 Harry, zajmiesz puste miejsce goñca. Hermiona, staniesz na polu wie¿y. 1000 02:01:50,300 --> 02:01:51,700 A ja... 1001 02:01:52,100 --> 02:01:54,000 poprowadzê konia. 1002 02:02:01,300 --> 02:02:03,200 Co teraz? 1003 02:02:04,000 --> 02:02:08,300 Czekaj. Bia³e musz¹ zacz¹æ. A dalej... 1004 02:02:10,500 --> 02:02:12,000 zobaczy siê. 1005 02:02:24,000 --> 02:02:29,400 Czy to bêdzie tak jak w prawdziwych szachach czarodziejów? 1006 02:02:31,900 --> 02:02:34,100 Ej ty! Na D-5! 1007 02:02:49,500 --> 02:02:54,200 Tak, Hermiono. Bêdzie dok³adnie tak samo. 1008 02:03:02,100 --> 02:03:04,000 Wie¿a na E-4! 1009 02:03:08,400 --> 02:03:10,400 Pion na C-3! 1010 02:03:54,800 --> 02:03:56,300 To niemo¿liwe! 1011 02:03:57,500 --> 02:03:59,400 Dobrze myœlisz, Harry. 1012 02:03:59,700 --> 02:04:03,900 Jak zrobiê mój ruch, królowa mnie zabije. 1013 02:04:04,600 --> 02:04:07,200 Wtedy wy szachujecie króla. 1014 02:04:07,400 --> 02:04:10,100 - Nie! Ron, nie! - O co chodzi? 1015 02:04:10,800 --> 02:04:13,400 - Chce siê poœwiêciæ! - Nie! 1016 02:04:13,600 --> 02:04:17,900 - Musi byæ inne wyjœcie! - Chcesz, ¿eby Snape dosta³ kamieñ? 1017 02:04:19,600 --> 02:04:23,100 Harry, to ty musisz iœæ dalej. 1018 02:04:23,700 --> 02:04:26,500 Nie ja, nie Hermiona. Ty! 1019 02:04:36,800 --> 02:04:39,200 Koñ na H-3! 1020 02:05:00,600 --> 02:05:02,100 Szach. 1021 02:05:31,600 --> 02:05:32,500 Ron! 1022 02:05:34,700 --> 02:05:38,000 Nie ruszaj siê! Pamiêtaj! Gra trwa! 1023 02:05:54,600 --> 02:05:55,800 Szach i mat. 1024 02:06:15,700 --> 02:06:18,925 Zajmij siê Ronem, a potem idŸ do sowiarni. 1025 02:06:18,951 --> 02:06:20,525 Zawiadom Dumbledora. 1026 02:06:20,700 --> 02:06:23,800 Ron ma racjê. Idê dalej! 1027 02:06:25,000 --> 02:06:28,500 Uda ci siê. Przecie¿ jesteœ œwietnym czarodziejem. 1028 02:06:29,000 --> 02:06:30,800 Naprawdê. 1029 02:06:31,300 --> 02:06:33,300 Nie takim jak ty. 1030 02:06:34,600 --> 02:06:39,300 Ja? Spryt i ksi¹¿ki. S¹ wa¿niejsze rzeczy. 1031 02:06:40,600 --> 02:06:43,400 Jak przyjaŸñ i odwaga. 1032 02:06:43,900 --> 02:06:46,300 Uwa¿aj na siebie. 1033 02:07:23,400 --> 02:07:24,900 To pan? 1034 02:07:27,700 --> 02:07:30,700 Niemo¿liwe. To Snape mia³... 1035 02:07:30,800 --> 02:07:33,800 Tak. On wygl¹da na takiego. 1036 02:07:34,100 --> 02:07:38,000 Kto by oskar¿a³ biednego j¹ka³ê 1037 02:07:38,100 --> 02:07:40,200 profesora Quirrella? 1038 02:07:41,500 --> 02:07:46,200 Ale w czasie meczu quidditcha, Snape próbowa³ mnie zabiæ. 1039 02:07:47,100 --> 02:07:49,800 Nie, to ja próbowa³em! 1040 02:07:50,000 --> 02:07:53,000 I gdybym nie straci³ kontaktu wzrokowego 1041 02:07:53,100 --> 02:07:56,600 ju¿ byœ nie ¿y³! 1042 02:07:57,200 --> 02:08:00,200 Mimo ¿e Snape mrucza³ swoje przeciwzaklêcia! 1043 02:08:00,500 --> 02:08:03,100 Snape chcia³ mnie ratowaæ? 1044 02:08:03,200 --> 02:08:07,000 Od pocz¹tku mi zagra¿a³eœ. A zw³aszcza po Halloween. 1045 02:08:08,300 --> 02:08:12,100 - To pan wpuœci³ trolla? - Bystre spostrze¿enie. 1046 02:08:12,900 --> 02:08:15,800 Snape niestety nie da³ siê zwieœæ. 1047 02:08:16,200 --> 02:08:20,200 Gdy inni biegali jak szaleni, poszed³ na 3 piêtro, by odci¹æ mi drogê. 1048 02:08:22,300 --> 02:08:25,600 Odt¹d ju¿ mi nie ufa³. 1049 02:08:26,700 --> 02:08:30,800 Rzadko zostawia³ mnie samego. Ale jednego nie wiedzia³. 1050 02:08:32,200 --> 02:08:35,200 Nie jestem sam. Nigdy. 1051 02:08:38,000 --> 02:08:40,900 Gadaj, co mi to lustro da? 1052 02:08:42,000 --> 02:08:44,200 Widzê to, czego pragnê. 1053 02:08:44,800 --> 02:08:47,600 Trzymam w rêku kamieñ. 1054 02:08:47,800 --> 02:08:51,500 - Ale jak go dostaæ? - Wykorzystaj ch³opaka. 1055 02:08:52,400 --> 02:08:55,700 Do mnie, Potter! No ju¿! 1056 02:09:08,400 --> 02:09:11,500 ZdradŸ mi, co widzisz? 1057 02:09:38,000 --> 02:09:40,100 No, co tam widzisz? 1058 02:09:40,300 --> 02:09:45,600 Dumbledore mi gratuluje. Zdoby³em Puchar Domów. 1059 02:09:45,700 --> 02:09:47,100 £¿e. 1060 02:09:47,600 --> 02:09:51,300 Gadaj prawdê! Co zobaczy³eœ? 1061 02:09:52,000 --> 02:09:56,000 - Ja z nim porozmawiam. - Mistrzu, nie jesteœ doœæ silny. 1062 02:09:56,100 --> 02:09:59,500 Wystarczy mi si³y. 1063 02:10:18,500 --> 02:10:20,700 Harry Potter! 1064 02:10:21,300 --> 02:10:23,600 Znów siê spotykamy. 1065 02:10:24,200 --> 02:10:25,500 Voldemort. 1066 02:10:25,800 --> 02:10:29,600 Tak. Widzisz, czym siê sta³em? 1067 02:10:29,800 --> 02:10:33,500 Co muszê znosiæ, by przetrwaæ? 1068 02:10:33,800 --> 02:10:37,800 ¯yjê w innych, jak paso¿yt. 1069 02:10:38,400 --> 02:10:41,900 Krew jednoro¿ca pozwala mi prze¿yæ. 1070 02:10:42,100 --> 02:10:48,600 W³asnego cia³a nie mogê stworzyæ! Ale jest coœ, co mo¿e mi je daæ. 1071 02:10:49,700 --> 02:10:54,700 Coœ, co spoczywa w twojej kieszeni! 1072 02:10:55,600 --> 02:10:57,100 Zatrzymaj go! 1073 02:11:02,200 --> 02:11:04,300 Nie b¹dŸ g³upi. 1074 02:11:05,400 --> 02:11:07,900 Po co gin¹æ w mêkach 1075 02:11:08,800 --> 02:11:12,600 gdy mo¿esz przy³¹czyæ siê do mnie i zyæ? 1076 02:11:12,700 --> 02:11:13,700 Nigdy! 1077 02:11:15,700 --> 02:11:17,300 Odwa¿ny. 1078 02:11:18,100 --> 02:11:20,400 Zupe³nie jak rodzice. 1079 02:11:21,300 --> 02:11:23,800 Powiedz 1080 02:11:24,900 --> 02:11:28,300 chcia³byœ ich znowu zobaczyæ? 1081 02:11:28,900 --> 02:11:33,000 Móg³bym wróciæ im ¿ycie. 1082 02:11:34,300 --> 02:11:38,100 W zamian oczekujê tylko jednego. 1083 02:11:45,600 --> 02:11:48,200 W³aœnie tego, Harry. 1084 02:11:49,900 --> 02:11:52,800 Nie ma dobra i z³a. 1085 02:11:53,900 --> 02:12:00,300 Jest tylko w³adza i ci, którzy s¹ zbyt s³abi, by j¹ zdobyæ. 1086 02:12:01,900 --> 02:12:06,800 Razem mo¿emy osi¹gn¹æ wszystko. 1087 02:12:07,200 --> 02:12:09,500 Ale daj mi ten kamieñ! 1088 02:12:12,300 --> 02:12:14,700 - K³amca! - Zabij go! 1089 02:12:39,000 --> 02:12:40,339 Co to za czary? 1090 02:12:40,365 --> 02:12:44,000 G³upcze bierz kamieñ! 1091 02:14:29,700 --> 02:14:32,200 Dobry wieczór, Harry. 1092 02:14:34,400 --> 02:14:38,900 - Prezenty od wielbicieli? - Od kogo? 1093 02:14:39,000 --> 02:14:45,000 Twoja walka z profesorem Quirrellem by³a œciœle tajna. 1094 02:14:45,400 --> 02:14:48,800 Wiêc oczywiœcie, ca³a szko³a wie. 1095 02:14:53,400 --> 02:14:59,100 Widzê, ¿e twój przyjaciel odpakowa³ ju¿ czekoladowe ¿abki. 1096 02:14:59,300 --> 02:15:02,200 Ron tu by³? Nic mu nie jest? Hermiona ¿yje? 1097 02:15:02,500 --> 02:15:04,000 W porz¹dku. 1098 02:15:05,100 --> 02:15:07,200 Oboje s¹ zdrowi. 1099 02:15:07,800 --> 02:15:10,800 - A co z kamieniem? - Spokojnie. 1100 02:15:11,000 --> 02:15:13,500 Zosta³ ju¿ zniszczony. 1101 02:15:14,500 --> 02:15:18,300 Ustaliliœmy z Nicholasem, ¿e tak bêdzie najlepiej. 1102 02:15:22,900 --> 02:15:26,100 Ale przecie¿ on teraz umrze. 1103 02:15:28,700 --> 02:15:33,000 Ma doœæ eliksiru, by za³atwiæ swoje sprawy. 1104 02:15:34,500 --> 02:15:37,600 Ale tak, teraz umrze. 1105 02:15:38,000 --> 02:15:41,600 Sk¹d kamieñ wzi¹³ siê u mnie? Spojrza³em w lustro 1106 02:15:41,800 --> 02:15:43,700 i poczu³em... 1107 02:15:44,700 --> 02:15:49,400 Tylko ktoœ, kto chce znaleŸæ kamieñ 1108 02:15:50,200 --> 02:15:53,400 ale znaleŸæ, nie wykorzystaæ 1109 02:15:53,900 --> 02:15:56,400 bêdzie móg³ go dostaæ. 1110 02:15:57,300 --> 02:16:01,000 To jeden z moich najlepszych pomys³ów. 1111 02:16:01,200 --> 02:16:04,600 Tak miêdzy nami, mam ich jeszcze kilka. 1112 02:16:07,500 --> 02:16:11,400 Skoro nie ma kamienia, czy to znaczy, ¿e Voldemort 1113 02:16:11,600 --> 02:16:13,600 ju¿ nie wróci? 1114 02:16:13,700 --> 02:16:18,400 Bojê siê, ¿e spróbuje jakoœ wróciæ. 1115 02:16:22,700 --> 02:16:27,500 Wiesz czemu Quirrell nie móg³ znieœæ twojego dotyku? 1116 02:16:28,500 --> 02:16:33,000 Twoja mama odda³a za ciebie ¿ycie. 1117 02:16:33,500 --> 02:16:36,100 A taki czyn zostawia œlad. 1118 02:16:37,000 --> 02:16:40,700 Nie, tego œladu nie widaæ. 1119 02:16:41,100 --> 02:16:43,700 On ¿yje w ca³ym twoim ciele. 1120 02:16:44,200 --> 02:16:46,000 Co to jest? 1121 02:16:46,800 --> 02:16:50,000 Mi³oœæ, Harry. Mi³oœæ. 1122 02:16:58,600 --> 02:17:02,200 Fasolki wszystkich smaków Bertiego Botta. 1123 02:17:02,600 --> 02:17:06,100 Kiedyœ zjad³em jedn¹ o smaku wymiocin. 1124 02:17:07,900 --> 02:17:11,100 Od tego czasu za nimi nie przepadam. 1125 02:17:11,300 --> 02:17:14,100 Ale mo¿e uda mi siê 1126 02:17:15,000 --> 02:17:17,200 wy³owiæ toffi. 1127 02:17:21,300 --> 02:17:24,500 Te¿ nie. W³oszczyna. 1128 02:17:41,000 --> 02:17:44,200 - Jak siê czujesz? - NieŸle! A ty? 1129 02:17:45,300 --> 02:17:46,800 W porz¹dku. 1130 02:17:47,200 --> 02:17:50,100 - Hermiona? - Znakomicie. 1131 02:18:06,100 --> 02:18:08,800 Kolejny rok siê koñczy. 1132 02:18:09,600 --> 02:18:14,100 Nadszed³ czas wrêczenia Pucharu Domów. 1133 02:18:14,200 --> 02:18:16,500 Oto punktacja... 1134 02:18:17,200 --> 02:18:21,600 Czwarte miejsce - Gryffindor 312 punktów. 1135 02:18:25,000 --> 02:18:30,500 Trzecie miejsce - Hufflepuff 352 punkty. 1136 02:18:35,600 --> 02:18:42,400 Drugie miejsce - Ravenclaw 426 punktów. 1137 02:18:48,600 --> 02:18:54,100 Pierwsze miejsce i 472 punkty - Slytherin. 1138 02:19:07,500 --> 02:19:11,200 Wspaniale, Slytherin. 1139 02:19:12,000 --> 02:19:16,200 Jednak trzeba wzi¹æ pod uwagê ostatnie zdarzenia. 1140 02:19:16,300 --> 02:19:20,300 Dlatego przyznam dodatkowe punkty. 1141 02:19:21,900 --> 02:19:26,100 Pannie Hermionie Granger za logiczne myœlenie 1142 02:19:27,500 --> 02:19:30,300 gdy inni wpadali w panikê: 1143 02:19:30,700 --> 02:19:32,200 50 punktów. 1144 02:19:43,300 --> 02:19:46,600 Panu Ronaldowi Weasleyowi 1145 02:19:47,400 --> 02:19:55,100 za najlepsz¹ partiê szachów od lat: 50 punktów. 1146 02:19:59,700 --> 02:20:04,300 Za zas³ugi Harry'ego Pottera 1147 02:20:05,200 --> 02:20:09,600 za jego zimn¹ krew i wielk¹ odwagê 1148 02:20:10,200 --> 02:20:15,200 przyznajê Gryffindorowi 60 punktów. 1149 02:20:23,400 --> 02:20:25,700 Remis ze Slytherinem. 1150 02:20:27,600 --> 02:20:31,800 Trzeba byæ wyj¹tkowo dzielnym, by stawiæ czo³o wrogom 1151 02:20:31,900 --> 02:20:35,700 a jeszcze bardziej, by przeciwstawiæ siê przyjacio³om. 1152 02:20:35,900 --> 02:20:41,400 Przyznajê 10 punktów Nevillowi Longbottomowi. 1153 02:20:55,500 --> 02:21:01,500 Wed³ug moich obliczeñ, konieczna bêdzie zmiana dekoracji. 1154 02:21:08,700 --> 02:21:12,100 Gryffindor dostaje Puchar Domów. 1155 02:21:29,800 --> 02:21:31,400 Ekstra! 1156 02:21:31,800 --> 02:21:33,500 Wygraliœmy! 1157 02:21:50,300 --> 02:21:52,900 No, jazda. Nie guzdraæ siê. 1158 02:21:53,700 --> 02:21:57,000 SpóŸnicie siê na poci¹g. Szybciej. 1159 02:22:03,400 --> 02:22:06,100 - Nie wsiadasz? - Za chwilê. 1160 02:22:13,100 --> 02:22:16,500 Chcia³eœ czmychn¹æ bez po¿egnania? 1161 02:22:19,900 --> 02:22:21,700 To dla ciebie. 1162 02:22:38,400 --> 02:22:39,600 Dziêki. 1163 02:22:47,100 --> 02:22:49,400 No ju¿. Zmykaj. 1164 02:22:49,600 --> 02:22:51,000 S³uchaj 1165 02:22:51,200 --> 02:22:55,600 jak twój przyg³upiasty kuzynek Dudley znów ci dopiecze 1166 02:22:56,800 --> 02:23:01,900 mo¿esz dorobiæ mu parê uszu, pasuj¹cych do jego ogona. 1167 02:23:02,100 --> 02:23:07,200 Nie wolno czarowaæ poza Hogwartem. I ty to wiesz. 1168 02:23:07,600 --> 02:23:09,100 Jasne. 1169 02:23:09,200 --> 02:23:11,500 Ale twój kuzyn nie wie. 1170 02:23:17,500 --> 02:23:20,700 Tak dziwnie wracaæ do domu. Co nie? 1171 02:23:20,900 --> 02:23:23,000 Tak naprawdê to wcale nie wracam 1172 02:23:23,100 --> 02:23:24,800 do swego domu.