1 00:01:13,970 --> 00:01:15,505 凱文史貝西 2 00:01:23,444 --> 00:01:27,145 K星異客 -=繁體中文字幕 by cyclops49=- 3 00:02:30,214 --> 00:02:31,445 謝謝,先生 4 00:02:32,017 --> 00:02:34,451 成龍,成龍,我引他自豪 5 00:02:37,519 --> 00:02:38,750 我也會為你們自豪 6 00:02:39,822 --> 00:02:40,259 謝謝 7 00:03:29,027 --> 00:03:30,424 這裡 站在那邊別動! 8 00:03:30,494 --> 00:03:31,488 怎麼了? 9 00:03:31,566 --> 00:03:32,535 離她遠點 10 00:03:32,602 --> 00:03:33,898 不,不,不, 11 00:03:33,972 --> 00:03:37,167 他只是來幫忙 誰搶了你?他嗎? 12 00:03:38,241 --> 00:03:39,004 搶的人早就跑了 13 00:03:39,077 --> 00:03:40,102 一個老婦人遭搶劫 14 00:03:40,116 --> 00:03:44,508 她受了傷 15 00:03:44,560 --> 00:03:45,787 我要你站在這裡 16 00:03:46,464 --> 00:03:47,429 當然可以 17 00:03:48,437 --> 00:03:49,503 你要去哪裡旅行嗎? 18 00:03:49,575 --> 00:03:51,038 我要去一個地方 19 00:03:53,012 --> 00:03:53,938 你的行李呢? 20 00:03:55,515 --> 00:03:57,345 我沒有多少行李 21 00:03:57,419 --> 00:03:58,777 你有票嗎? 22 00:03:58,856 --> 00:04:01,890 火車票?火車月票? 23 00:04:02,459 --> 00:04:03,452 我不坐火車 24 00:04:04,129 --> 00:04:06,465 請把太陽眼鏡摘下來 25 00:04:06,933 --> 00:04:08,502 恐怕不行 26 00:04:09,070 --> 00:04:13,734 我要好好看這個地方 這地方真是個好地方 27 00:04:14,507 --> 00:04:15,766 我懂了 28 00:04:15,845 --> 00:04:16,575 他42歲 29 00:04:16,647 --> 00:04:17,083 他有些毛病 30 00:04:17,151 --> 00:04:18,248 請跟我們來 31 00:04:19,323 --> 00:04:20,419 當然 32 00:04:43,494 --> 00:04:47,758 佛萊迪, 你看見他從門口進來嗎? 33 00:04:48,128 --> 00:04:49,428 他沒從門進來 34 00:04:50,499 --> 00:04:51,636 不通向任何地方的門 35 00:04:52,704 --> 00:04:54,038 你知道我在說什麼嗎? 36 00:04:54,508 --> 00:04:56,805 我知道了 37 00:06:32,479 --> 00:06:36,074 "曼哈頓精神病醫院" 38 00:06:45,148 --> 00:06:46,343 我不想出去 39 00:06:46,417 --> 00:06:48,786 那東西會殺了你 40 00:06:53,854 --> 00:06:55,415 謝謝 41 00:06:55,991 --> 00:06:59,188 你看的見外面那些化學物質嗎? 42 00:06:59,193 --> 00:07:03,067 沒人想談談倖存者和其他的嗎? 43 00:07:03,135 --> 00:07:04,593 還有新生兒的疾病 44 00:07:04,972 --> 00:07:06,606 病菌在外面嗎? 45 00:07:06,674 --> 00:07:10,268 食物一直在困擾我 46 00:07:10,343 --> 00:07:12,811 細菌在食物上生長 47 00:07:12,979 --> 00:07:15,507 你要想想辦法啊,醫生 48 00:07:15,582 --> 00:07:17,210 溫度讓細菌生長 溫度-- 49 00:07:18,434 --> 00:07:20,334 我們會關注的 50 00:07:21,002 --> 00:07:22,133 好了 同時 51 00:07:23,206 --> 00:07:26,575 我想再讓你服藥治療 52 00:07:26,644 --> 00:07:27,445 它會讓你睡覺 53 00:07:27,114 --> 00:07:28,709 但你需要睡眠,厄尼 54 00:07:28,784 --> 00:07:29,980 睡覺很好 55 00:07:33,455 --> 00:07:35,516 我們時間到了嗎? 56 00:07:36,592 --> 00:07:38,424 下次再談,厄尼 57 00:07:40,995 --> 00:07:43,795 你的妻子來電說她帶了一瓶紅酒回家 58 00:07:44,465 --> 00:07:47,899 這兒有些資料切克醫生要你看 59 00:07:47,967 --> 00:07:50,028 好,這回是誰? 60 00:07:50,503 --> 00:07:52,466 老天爺不讓我休息 61 00:07:52,479 --> 00:07:54,776 切克醫生沒有說 62 00:08:21,844 --> 00:08:23,938 一個月前抓到他 63 00:08:24,014 --> 00:08:26,642 他可能受到了刺激 64 00:08:26,716 --> 00:08:29,684 但他對外界影響不起反應 65 00:08:29,752 --> 00:08:31,813 可能是一種新的病症 66 00:08:31,889 --> 00:08:33,155 血液正常 67 00:08:33,227 --> 00:08:35,855 沒異常的腦電波... 68 00:08:35,929 --> 00:08:38,693 沒有什麼反常現象 69 00:08:39,003 --> 00:08:40,699 但是一個月後 70 00:08:41,003 --> 00:08:43,699 他拒絕接受訊息 71 00:08:45,773 --> 00:08:47,072 他的腦子與常人不同 72 00:08:48,012 --> 00:08:49,946 是從別的星球來訪的人 73 00:08:51,014 --> 00:08:52,974 給這個注射了三個星期 74 00:08:53,053 --> 00:08:54,578 每天檢測 75 00:08:54,655 --> 00:08:56,352 而他沒有反應? 76 00:08:57,426 --> 00:09:00,419 他怎麼可以對這些毫無反應? 這不可能 77 00:09:00,333 --> 00:09:02,267 所以我把他轉給你 78 00:09:02,609 --> 00:09:04,043 79 00:09:06,112 --> 00:09:07,740 不可思議 80 00:09:08,112 --> 00:09:08,740 我對報告總不太關注 81 00:09:08,815 --> 00:09:10,015 這是什麼? 82 00:09:10,117 --> 00:09:11,484 他寫的東西 83 00:09:16,554 --> 00:09:18,983 看看接下來會發生什麼? 84 00:09:20,992 --> 00:09:22,258 醫生,有人找 85 00:09:22,337 --> 00:09:24,171 謝謝,喬絲 86 00:09:26,241 --> 00:09:29,438 病歷第 287 號,自我沈迷 87 00:09:29,546 --> 00:09:31,413 包威爾 88 00:09:34,483 --> 00:09:36,678 這個人想見見你 89 00:09:36,919 --> 00:09:39,319 進來,找個位子坐 90 00:09:39,988 --> 00:09:41,688 "找個位子"? 91 00:09:41,760 --> 00:09:43,129 很奇怪的表達 92 00:09:46,197 --> 00:09:47,597 我先介紹一下自己 93 00:09:47,666 --> 00:09:49,497 馬克-包威爾醫生 94 00:09:49,568 --> 00:09:52,130 曼哈頓精神研究中心首席 95 00:09:53,206 --> 00:09:54,438 太好了,你知道了 96 00:10:00,511 --> 00:10:02,002 我們現在開始... 97 00:10:02,147 --> 00:10:03,172 增進一下關係 98 00:10:03,249 --> 00:10:04,183 對 99 00:10:04,526 --> 00:10:05,552 我們要... 100 00:10:05,929 --> 00:10:07,325 可以嗎? 101 00:10:08,398 --> 00:10:09,425 請吧 102 00:10:13,502 --> 00:10:14,598 這很美味 103 00:10:14,673 --> 00:10:17,665 你們把這叫白蘭地 104 00:10:18,213 --> 00:10:19,647 我最喜歡了 105 00:10:20,515 --> 00:10:22,206 我想先問問你... 106 00:10:23,285 --> 00:10:24,947 你知道你為什麼在這裡嗎? 107 00:10:26,021 --> 00:10:28,616 當然,你們認為我瘋了 108 00:10:30,691 --> 00:10:31,622 我們想你病了 109 00:10:31,994 --> 00:10:34,693 你認為你是嗎? 110 00:10:35,766 --> 00:10:36,894 病了嗎? 111 00:10:36,969 --> 00:10:38,029 也許有點想家 112 00:10:38,105 --> 00:10:39,039 真的? 113 00:10:40,107 --> 00:10:41,066 家在哪裡? 114 00:10:42,145 --> 00:10:43,045 K-Pax 115 00:10:43,113 --> 00:10:44,741 K-Pax? 116 00:10:44,785 --> 00:10:49,754 K-Pax 是一個星球 117 00:10:50,421 --> 00:10:51,722 別擔心 118 00:10:51,791 --> 00:10:53,192 我不會離開的 119 00:10:55,261 --> 00:10:56,695 我不擔心 120 00:10:56,763 --> 00:10:58,960 這兒只有九大星球 121 00:11:00,033 --> 00:11:01,130 實際上有十個 122 00:11:01,205 --> 00:11:02,639 但這沒關係 123 00:11:02,742 --> 00:11:03,543 我不從銀河系來 124 00:11:04,314 --> 00:11:07,548 K-Pax 離這 100 萬光年 125 00:11:07,700 --> 00:11:09,532 也就是說離你們的銀河系很遠 126 00:11:13,602 --> 00:11:15,266 我很好奇你怎麼到地球來的? 127 00:11:18,340 --> 00:11:21,241 這只要光能源 128 00:11:22,310 --> 00:11:24,711 我知道你聽起來覺得瘋狂 129 00:11:24,780 --> 00:11:27,084 你們無法掌握這種時光旅行 130 00:11:29,154 --> 00:11:31,354 你用光的速度前進嗎? 131 00:11:31,927 --> 00:11:34,624 喔,不,我們可以用好幾倍的光速前進 132 00:11:34,697 --> 00:11:36,360 像海洋中的一條小船 133 00:11:36,361 --> 00:11:40,168 否則這旅行要花 1000 年的時間 134 00:11:40,247 --> 00:11:41,182 不是嗎? 135 00:11:44,250 --> 00:11:46,878 我想讓你知道 136 00:11:46,953 --> 00:11:49,889 這星球上的人像是愛因斯坦說 137 00:11:49,957 --> 00:11:53,892 沒有任何東西可以比光更快 138 00:11:53,960 --> 00:11:56,191 你誤解了愛因斯坦 139 00:11:56,263 --> 00:11:58,097 我可以喊你馬克嗎? 140 00:11:58,167 --> 00:11:59,433 你知道嗎?馬克 141 00:11:59,504 --> 00:12:01,032 我正在說的實際上 142 00:12:01,109 --> 00:12:03,376 沒有東西可以比光更快 143 00:12:03,448 --> 00:12:05,010 因為這一團東西會變的厚重 144 00:12:06,787 --> 00:12:10,312 愛因斯坦對比光更快的東西無話可說 145 00:12:10,390 --> 00:12:11,722 像泰克恩速度 146 00:12:11,792 --> 00:12:12,386 泰克恩? 147 00:12:13,462 --> 00:12:16,022 我檢測了許多這方面的東西 148 00:12:17,098 --> 00:12:20,864 但你會說英語 149 00:12:20,935 --> 00:12:22,130 所以我很奇怪 150 00:12:22,204 --> 00:12:24,401 英語並不難學 151 00:12:24,643 --> 00:12:25,577 你應該學學這個 152 00:12:27,645 --> 00:12:31,137 [外星語?] 153 00:12:35,216 --> 00:12:36,813 我很困惑 154 00:12:36,888 --> 00:12:39,220 也許你可以解釋給我聽 155 00:12:39,290 --> 00:12:42,953 做一個太空來的訪客是什麼樣的感覺 156 00:12:43,028 --> 00:12:46,588 你看起來和我及其他人很像 157 00:12:51,663 --> 00:12:53,064 為什麼周圍是這個樣子? 158 00:12:54,168 --> 00:12:55,931 為什麼周圍是這個樣子? 159 00:12:57,003 --> 00:12:59,632 你知道大多受教育的人 160 00:12:59,707 --> 00:13:01,574 總重複事情 161 00:13:01,643 --> 00:13:02,340 你意識到了嗎? 162 00:13:05,015 --> 00:13:09,949 周圍會這樣是因為能源匯集 163 00:13:12,886 --> 00:13:13,855 同樣地 164 00:13:14,090 --> 00:13:16,060 我在你的星球看起來很可愛 165 00:13:16,129 --> 00:13:18,825 在 K-Pax 我就像 K-Pax 人一樣 166 00:13:20,300 --> 00:13:23,363 你為什麼想來我們的星球? 167 00:13:24,939 --> 00:13:27,704 我之前來過幾次 168 00:13:27,275 --> 00:13:29,709 但當初為什麼來 169 00:13:30,277 --> 00:13:31,439 我不知道 170 00:13:32,513 --> 00:13:33,606 也許是因為好奇 171 00:13:33,682 --> 00:13:36,947 我以前沒有走出過三個星球 172 00:13:38,019 --> 00:13:38,988 三個星球嗎? 173 00:13:40,055 --> 00:13:41,546 早期的解放運動 174 00:13:41,624 --> 00:13:43,151 未來--不確定 175 00:13:45,529 --> 00:13:47,966 如果我把這壺加熱... 176 00:13:50,034 --> 00:13:50,970 去吧,去吧 177 00:13:55,038 --> 00:13:57,972 你是熊變來的嗎? 178 00:13:59,440 --> 00:14:00,438 實際上 179 00:14:03,409 --> 00:14:04,140 我從 K-Pax 來的 180 00:14:05,213 --> 00:14:06,149 什麼? 181 00:14:08,217 --> 00:14:09,916 那是個什麼地方? 182 00:14:10,988 --> 00:14:13,051 K-Pax 比你的星球還大 183 00:14:15,395 --> 00:14:18,023 我們自轉一圈要17分鐘 184 00:14:19,098 --> 00:14:21,499 鬼扯,鬼扯... 185 00:14:24,568 --> 00:14:25,401 繼續說啊 186 00:14:30,471 --> 00:14:34,304 K-Pax 比克蒙-克來-肯瓊森可愛 187 00:14:34,374 --> 00:14:35,434 那邊有兩個太陽 188 00:14:35,511 --> 00:14:38,275 你們喊做上帝 189 00:15:08,347 --> 00:15:10,047 你帶功課來了嗎?嘉莉 190 00:15:12,121 --> 00:15:13,046 看看我的牙齒 191 00:15:15,123 --> 00:15:17,887 又有兩個長出來了 192 00:15:18,959 --> 00:15:21,486 我想和你和媽媽玩 193 00:15:23,563 --> 00:15:24,861 我已經說過了 194 00:15:26,100 --> 00:15:27,034 你今天如何啊? 195 00:15:28,100 --> 00:15:31,034 一直很忙 196 00:15:32,102 --> 00:15:34,161 她精神失常了 197 00:15:34,237 --> 00:15:34,933 她怎麼了? 198 00:15:35,007 --> 00:15:37,770 沒什麼 你過的怎麼樣啊? 199 00:15:37,842 --> 00:15:38,576 很好 200 00:15:39,648 --> 00:15:42,411 為兩個小客人準備糕點去出遊 201 00:15:42,483 --> 00:15:46,386 讓他們開開心心過15歲生日 202 00:15:46,423 --> 00:15:47,717 你在說什麼? 203 00:15:49,096 --> 00:15:52,963 拜託,瑞秋 我們以前只在說可能 204 00:15:54,033 --> 00:15:55,228 也許在八個月之前 205 00:15:55,802 --> 00:15:57,897 也許我們該計畫計畫你的時間 206 00:15:57,973 --> 00:16:00,568 你有個家庭,對吧? 207 00:16:00,711 --> 00:16:02,645 對,他們確保我的飯碗 208 00:16:04,481 --> 00:16:05,479 我答應下一年 209 00:16:05,552 --> 00:16:07,482 我們去參加學校活動 210 00:16:07,555 --> 00:16:09,047 我回去教書 211 00:16:10,125 --> 00:16:12,754 今天早上我準備課了 212 00:16:16,429 --> 00:16:17,195 是嗎? 213 00:16:18,265 --> 00:16:19,199 對不起 214 00:16:19,267 --> 00:16:19,997 沒關係 215 00:16:25,070 --> 00:16:29,504 我很累,所以沒耐心聽 216 00:16:29,572 --> 00:16:30,735 我知道 217 00:16:38,809 --> 00:16:39,807 你臭死了 218 00:16:42,646 --> 00:16:44,046 祝你有愉快的一天 219 00:16:46,115 --> 00:16:47,049 我認為有 72 個星球 220 00:16:47,117 --> 00:16:52,143 我們第一個參觀的就是你們星球 221 00:16:52,420 --> 00:16:53,454 你什麼時候登陸的? 222 00:16:54,222 --> 00:16:56,020 4年9個月之前 223 00:16:56,492 --> 00:16:58,526 那你幾歲了? 224 00:16:58,594 --> 00:17:01,030 另一句話說,337 歲了 225 00:17:01,098 --> 00:17:05,465 我用了 7 年來這裡 226 00:17:06,534 --> 00:17:07,627 但用超光速的話 227 00:17:07,703 --> 00:17:09,402 這些星球看起來不遠 228 00:17:09,475 --> 00:17:11,035 用超光速進行 229 00:17:14,111 --> 00:17:17,579 這個人病的太輕了 230 00:17:17,647 --> 00:17:21,344 我不知如何反駁他 231 00:17:22,417 --> 00:17:24,349 你相信他從另一個星球來 232 00:17:24,398 --> 00:17:25,596 用噴射機嗎? 233 00:17:27,267 --> 00:17:29,030 他對藥物沒有反應 234 00:17:29,102 --> 00:17:31,696 這讓他更神經質 235 00:17:31,772 --> 00:17:33,866 我不想這發生 236 00:17:33,941 --> 00:17:40,171 我不認為這對這種人有用 237 00:17:40,244 --> 00:17:43,441 那你認為該如何對待他? 238 00:17:45,514 --> 00:17:48,074 我不想在對他下診斷前用藥 239 00:17:48,150 --> 00:17:49,916 你有其他意見嗎? 240 00:17:49,987 --> 00:17:51,251 他對別人無傷害性 241 00:17:51,323 --> 00:17:54,053 我們要先了解他 242 00:17:54,660 --> 00:17:55,657 同時 243 00:17:55,730 --> 00:17:58,026 我們有十個病人要照顧 244 00:17:58,451 --> 00:18:00,148 也許他的問題在於... 245 00:18:01,221 --> 00:18:02,385 這是了 246 00:18:02,459 --> 00:18:03,860 是什麼? 247 00:18:03,929 --> 00:18:05,729 從 K-Pax 星球來 248 00:18:49,799 --> 00:18:51,633 你讓這次的旅行延長了不少 249 00:18:58,703 --> 00:19:01,730 你可以--告訴我 250 00:19:01,807 --> 00:19:04,071 你在 K-Pax 的童年嗎? 251 00:19:04,143 --> 00:19:05,737 你的出生地 252 00:19:07,512 --> 00:19:10,507 你--出生過吧? 253 00:19:11,081 --> 00:19:12,806 K-Pax 有嬰兒吧? 254 00:19:12,853 --> 00:19:14,516 喔,跟地球上差不多 255 00:19:14,590 --> 00:19:18,426 但人類在生育的過程讓我們印象深刻 256 00:19:18,995 --> 00:19:23,190 你能比較一下讓我更明白一些嗎? 257 00:19:23,264 --> 00:19:26,861 我帶著你的東西到處走 258 00:19:26,936 --> 00:19:28,528 更糟的是 259 00:19:28,840 --> 00:19:30,401 生產過程中有一些東西 260 00:19:30,446 --> 00:19:32,605 氣味難聞 261 00:19:32,681 --> 00:19:37,075 生育的過程像有東西在你肚裡翻滾 262 00:19:37,385 --> 00:19:39,876 然後是一堆髒東西掉下來 263 00:19:39,938 --> 00:19:41,872 髒東西掉下來? 264 00:19:41,967 --> 00:19:45,026 這就像你的分泌物 265 00:19:50,676 --> 00:19:53,008 如果這是如此可怕的過程 266 00:19:55,078 --> 00:19:56,879 那你們如何再生育? 267 00:19:56,950 --> 00:19:58,681 儘可能的非常小心 268 00:20:00,353 --> 00:20:01,348 你在幹什麼? 269 00:20:02,424 --> 00:20:05,120 你讓我想起了我在報告中漏掉的東西 270 00:20:05,393 --> 00:20:06,390 你的報告? 271 00:20:06,463 --> 00:20:11,397 K-Pax 把所有各地的資料集中起來 272 00:20:17,465 --> 00:20:17,933 早安,巴利 273 00:20:19,001 --> 00:20:20,866 早安,波特 274 00:20:20,936 --> 00:20:22,234 你好 275 00:20:22,305 --> 00:20:23,103 怎麼了 276 00:20:23,375 --> 00:20:24,374 早安,瑪麗亞 277 00:20:25,447 --> 00:20:26,511 我是瑪麗莎 278 00:20:32,283 --> 00:20:33,249 早安,貝絲 279 00:20:34,120 --> 00:20:36,020 她不對任何人說話 280 00:20:36,089 --> 00:20:38,389 她的臉沒有可說話的跡象 281 00:20:40,460 --> 00:20:42,327 她只是個小女孩 282 00:20:42,396 --> 00:20:44,422 這些治療對她來說太危險 283 00:20:44,799 --> 00:20:47,735 你不知道 284 00:20:47,805 --> 00:20:49,768 你怎麼這樣編故事 285 00:20:50,142 --> 00:20:51,771 她有驚人的想像力 286 00:20:55,846 --> 00:20:56,373 斯汀 287 00:20:57,918 --> 00:20:58,785 別這樣,朵拉斯 288 00:20:59,491 --> 00:21:02,757 你有時候要離開房間出來走走 289 00:21:03,828 --> 00:21:04,353 別這樣... 290 00:21:09,431 --> 00:21:11,457 你要去見 3 號醫生 291 00:21:13,534 --> 00:21:16,468 她從來都不願意吃東西 292 00:21:17,741 --> 00:21:18,976 我受夠她了 293 00:21:19,779 --> 00:21:20,077 每天都這樣 294 00:21:31,448 --> 00:21:33,321 服務生快過來 295 00:21:35,578 --> 00:21:36,619 早安,哈契太太 296 00:21:37,690 --> 00:21:38,158 朵拉斯 297 00:21:42,425 --> 00:21:44,427 我沒想到有紳士來探望 298 00:21:46,196 --> 00:21:47,162 午安 299 00:21:48,033 --> 00:21:49,298 失陪一下 300 00:22:03,870 --> 00:22:05,861 你準備了兩份餐具 301 00:22:07,439 --> 00:22:11,636 對,我在等人 302 00:22:13,710 --> 00:22:14,806 你等了多久了? 303 00:22:15,880 --> 00:22:16,681 11 年 304 00:22:20,768 --> 00:22:23,260 就在這兒等 305 00:22:24,338 --> 00:22:26,275 我想這很瘋狂 306 00:22:26,813 --> 00:22:30,281 但我情願喊這做浪漫 307 00:22:30,349 --> 00:22:31,478 浪漫? 308 00:22:32,053 --> 00:22:35,386 像是在月光下漫步 309 00:22:36,456 --> 00:22:38,118 吃燭光晚餐 310 00:22:39,792 --> 00:22:40,753 看日落 311 00:22:41,131 --> 00:22:42,361 我們不行 312 00:22:42,433 --> 00:22:44,163 在 K-Pax 有兩個太陽 313 00:22:45,236 --> 00:22:48,796 它們每 200 年只升起一次 314 00:22:49,472 --> 00:22:51,606 這很難看到 315 00:22:54,677 --> 00:22:57,080 他肯定對月光有靈敏的感覺 316 00:22:57,148 --> 00:22:59,675 但我想這可以安排 317 00:22:59,751 --> 00:23:01,378 如果他發現這很有趣 318 00:23:01,522 --> 00:23:03,047 那我的工作目的是什麼? 319 00:23:03,124 --> 00:23:07,649 他可以探測光線 300 到 400 倍強 320 00:23:09,427 --> 00:23:10,489 非常神奇 321 00:23:11,998 --> 00:23:14,398 他從另一個星球來 322 00:23:14,467 --> 00:23:18,128 用快於光速的速度來 323 00:23:18,202 --> 00:23:19,468 那邊有兩個太陽 324 00:23:19,539 --> 00:23:22,773 K-Pax 人有與我們一樣的環境 325 00:23:23,988 --> 00:23:25,618 等等等一下 326 00:23:25,619 --> 00:23:28,060 我不認為他可以看到白光 327 00:23:29,133 --> 00:23:30,164 我們沒有辦法 328 00:23:48,035 --> 00:23:49,404 早安,喬絲 329 00:23:49,807 --> 00:23:51,871 你今天穿的非常可愛 330 00:23:52,643 --> 00:23:53,203 謝謝 331 00:23:54,679 --> 00:23:55,645 他瘋了 332 00:23:55,915 --> 00:23:56,846 進來 333 00:24:08,720 --> 00:24:10,946 這好多了 334 00:24:12,792 --> 00:24:14,392 就好像回到家一樣 335 00:24:28,499 --> 00:24:32,733 波特,在告訴我你家鄉的事 336 00:24:36,801 --> 00:24:37,761 你想知道什麼? 337 00:24:42,437 --> 00:24:45,667 你在 K-Pax 有家嗎? 338 00:24:46,739 --> 00:24:48,207 在 K-Pax 與別的不同 339 00:24:48,477 --> 00:24:52,111 K-Pax 的家庭與你們的不同 340 00:24:52,179 --> 00:24:55,740 事實上,我們根本沒有家庭 341 00:24:55,816 --> 00:24:57,478 大家一起生活 342 00:25:00,552 --> 00:25:04,851 換句話說,你不認識你的父母? 343 00:25:06,060 --> 00:25:08,358 在 K-Pax 孩子不由父母扶養 344 00:25:08,429 --> 00:25:09,921 是由大家扶養 345 00:25:10,203 --> 00:25:11,433 他們圍繞在我們身邊 346 00:25:11,506 --> 00:25:13,099 從一個人到另一個人身上學東西 347 00:25:14,175 --> 00:25:16,439 你有孩子嗎? 348 00:25:16,511 --> 00:25:16,878 沒有 349 00:25:17,747 --> 00:25:18,781 你在 K-Pax 有一個 350 00:25:18,782 --> 00:25:20,883 等你回家的老婆嗎? 351 00:25:20,952 --> 00:25:28,886 馬克...你並不在聽我說話,對吧? 352 00:25:31,454 --> 00:25:33,186 我們在 K-Pax 沒有婚姻 353 00:25:33,258 --> 00:25:35,556 沒有丈夫,沒有妻子 354 00:25:36,427 --> 00:25:37,518 沒有家庭 355 00:25:41,897 --> 00:25:42,894 我知道了 356 00:25:45,967 --> 00:25:49,800 那社會結構呢?政府呢? 357 00:25:50,370 --> 00:25:51,395 不,沒有必要 358 00:25:52,472 --> 00:25:53,377 你們沒有法律嗎? 359 00:25:53,445 --> 00:25:55,404 沒有法律,沒有律師 360 00:25:57,482 --> 00:25:59,178 你們怎麼知道是非? 361 00:26:00,252 --> 00:26:03,743 每個在宇宙的人都知道 362 00:26:06,821 --> 00:26:11,847 但如果有人做錯了事呢? 363 00:26:13,424 --> 00:26:15,361 犯了謀殺或強姦罪 364 00:26:17,369 --> 00:26:18,592 你們怎麼處罰他? 365 00:26:23,234 --> 00:26:24,431 讓我告訴你一些事情吧,馬克 366 00:26:25,503 --> 00:26:30,906 你們人類大多遵守這政策 367 00:26:30,975 --> 00:26:31,976 一代又一代 368 00:26:31,977 --> 00:26:35,437 這對宇宙來說是很愚蠢的 369 00:26:35,813 --> 00:26:36,741 雖然你們持有不同觀點 370 00:26:36,816 --> 00:26:38,909 但沒有人注意到這個 371 00:26:38,985 --> 00:26:41,922 甚至從佛教到基督教 372 00:26:44,490 --> 00:26:45,721 你們人類... 373 00:26:46,564 --> 00:26:47,495 有時我真懷疑 374 00:26:47,564 --> 00:26:50,795 你們怎麼可以生存這麼久 375 00:27:11,967 --> 00:27:14,801 嘿!你剛去哪兒了? 376 00:27:15,767 --> 00:27:16,801 來吧 377 00:27:19,869 --> 00:27:21,503 孩子們,去洗洗手 378 00:27:23,274 --> 00:27:24,801 好了 379 00:27:26,378 --> 00:27:28,836 喬治,快點回來 380 00:27:33,767 --> 00:27:34,801 食物上桌囉 381 00:27:34,915 --> 00:27:35,884 把這放這裡 382 00:27:38,379 --> 00:27:39,385 這不錯 383 00:27:39,389 --> 00:27:43,123 史迪夫,你的普林斯頓之行如何啊? 384 00:27:43,692 --> 00:27:44,690 還不錯 385 00:27:46,261 --> 00:27:47,488 我們去見麥克 386 00:27:47,488 --> 00:27:51,500 這不錯,他過的不賴 387 00:27:52,568 --> 00:27:53,471 是他的生日 388 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 我知道是他生日 389 00:27:56,710 --> 00:27:57,708 我送給他賀卡了 390 00:27:57,716 --> 00:28:01,981 像往常一樣 391 00:28:02,560 --> 00:28:04,586 你知道給你的親生兒子打個電話 392 00:28:04,663 --> 00:28:06,100 並不耗多少時間 393 00:28:07,668 --> 00:28:08,693 謝謝 394 00:28:08,970 --> 00:28:10,833 請把蕃茄湯遞過來 395 00:28:13,507 --> 00:28:14,907 順便說一句 396 00:28:14,977 --> 00:28:17,141 他知道怎樣接電話 397 00:28:17,214 --> 00:28:19,777 他怎麼過聖誕? 398 00:28:20,453 --> 00:28:22,451 他和他母親一起過聖誕 399 00:28:24,472 --> 00:28:25,425 他不會來這裡 400 00:28:25,494 --> 00:28:28,560 我忘了上次你問他是什麼時候 401 00:28:28,629 --> 00:28:29,893 我拿你沒辦法 402 00:28:30,965 --> 00:28:32,163 要啤酒嗎? 403 00:28:32,236 --> 00:28:33,397 要大的 404 00:28:43,472 --> 00:28:46,370 我有與眾不同的案例想與你談談 405 00:28:47,441 --> 00:28:48,509 我有個病人 406 00:28:48,545 --> 00:28:49,576 坐下 407 00:28:50,249 --> 00:28:51,251 我有個病人 408 00:28:52,321 --> 00:28:53,518 你的啤酒 409 00:28:53,791 --> 00:28:54,617 你的病人不嚴重吧? 410 00:28:55,494 --> 00:28:57,561 告訴我你的病人 411 00:28:58,167 --> 00:29:02,465 他是從一個叫做 K-Pax 的星球來 412 00:29:03,536 --> 00:29:04,836 怎樣一個名字啊? 413 00:29:06,507 --> 00:29:10,637 他說離這有 1000 年光年遠 414 00:29:11,845 --> 00:29:15,745 他大頭?發綠?比常人高大嗎? 415 00:29:15,814 --> 00:29:16,745 我早知道他 416 00:29:17,716 --> 00:29:19,776 他很有說服力 417 00:29:25,852 --> 00:29:28,412 當然他是人類 418 00:29:30,488 --> 00:29:34,788 他比以往我碰到的人更有說服力 419 00:29:34,859 --> 00:29:38,419 我不能向證明他 K-Pax 只是他的想像 420 00:29:38,795 --> 00:29:41,556 也許我不能查出他的真實身份 421 00:29:41,833 --> 00:29:46,366 當然,去問他一些問題 422 00:29:46,843 --> 00:29:48,903 太棒了 423 00:29:49,748 --> 00:29:54,809 老是書,紙張堆放在桌子上 424 00:29:55,486 --> 00:29:57,319 但他只乾坐著 425 00:29:57,789 --> 00:29:58,789 也許他沈迷在想像中 426 00:29:59,193 --> 00:30:00,388 這不同尋常 427 00:30:00,930 --> 00:30:01,956 他有點問題 428 00:30:09,930 --> 00:30:15,956 有點不對勁 他只是坐著看窗外 429 00:30:24,302 --> 00:30:25,333 哈理 430 00:30:31,409 --> 00:30:32,244 早安,醫生 431 00:30:34,314 --> 00:30:35,782 早安,但... 432 00:30:35,850 --> 00:30:38,410 你在尋找什麼東西嗎? 433 00:30:38,486 --> 00:30:39,718 藍鳥 434 00:30:40,490 --> 00:30:41,657 藍鳥? 435 00:30:42,726 --> 00:30:43,887 這意味著幸福 436 00:30:46,963 --> 00:30:49,458 波特告訴我藍鳥代表幸福 437 00:30:50,532 --> 00:30:51,557 誰告訴你的? 438 00:30:53,634 --> 00:30:54,431 這是一項任務 439 00:30:55,431 --> 00:30:56,630 總共三隻 440 00:30:58,705 --> 00:31:00,832 我不知道還有兩隻在哪? 441 00:31:01,507 --> 00:31:02,570 你告訴我 442 00:31:04,644 --> 00:31:06,637 如果我找齊三隻 443 00:31:08,515 --> 00:31:09,440 我的病就好了 444 00:31:23,317 --> 00:31:24,447 對了,你在進步 445 00:31:25,617 --> 00:31:27,047 對了,你看見了嗎? 446 00:31:28,120 --> 00:31:29,419 沒什麼好擔心的 447 00:31:30,990 --> 00:31:32,789 首先我會 448 00:31:32,860 --> 00:31:33,797 走到房裡去 449 00:31:34,865 --> 00:31:37,856 星期一七點鐘 450 00:31:41,434 --> 00:31:43,462 我帶這回去 451 00:31:43,539 --> 00:31:46,673 厄尼,你能避開一會嗎? 452 00:31:47,708 --> 00:31:49,903 我待會去見你 453 00:31:50,977 --> 00:31:52,243 波特 454 00:31:53,315 --> 00:31:58,312 有一件事情就是千萬別對其他病人說 455 00:31:58,384 --> 00:31:59,709 會治好他們 456 00:31:59,786 --> 00:32:01,722 你很難過嗎?馬克 457 00:32:02,490 --> 00:32:03,638 借助別人只是借助 458 00:32:05,705 --> 00:32:06,431 根據信息顯示 459 00:32:06,006 --> 00:32:08,773 所有的人可以自己治療 460 00:32:08,844 --> 00:32:11,472 這在 K-Pax 有 100 萬年的歷史了 461 00:32:11,750 --> 00:32:14,680 聽我說,在這個星球,我是醫生 462 00:32:14,752 --> 00:32:15,718 而你是病人 463 00:32:15,991 --> 00:32:17,895 醫生,病人 464 00:32:18,464 --> 00:32:19,429 古怪的人類分界 465 00:32:19,500 --> 00:32:21,433 這不是你的工作 466 00:32:21,503 --> 00:32:24,566 去治療哈理或厄尼或是其他的人 467 00:32:24,643 --> 00:32:25,834 這是我的工作 468 00:32:26,512 --> 00:32:27,846 我還沒治好他們 469 00:32:30,914 --> 00:32:34,816 順便一提,你有問題要問我嗎? 470 00:32:37,484 --> 00:32:39,682 我希望這讓你滿意 471 00:32:55,254 --> 00:32:57,245 我不知道怎麼說,馬克 472 00:32:57,323 --> 00:32:59,448 這太神奇了 473 00:33:00,426 --> 00:33:01,429 你也震驚嗎? 474 00:33:03,730 --> 00:33:04,762 這資料十分準確 475 00:33:05,436 --> 00:33:09,364 你的病人描述他的星球 K-Pax 476 00:33:09,440 --> 00:33:13,431 看起來並不像故事 477 00:33:13,510 --> 00:33:14,503 是嗎? 478 00:33:14,580 --> 00:33:16,412 他的敘述毫無漏洞 479 00:33:16,483 --> 00:33:18,452 他不可能做到如此,對吧? 480 00:33:19,471 --> 00:33:21,254 這很有趣,馬克 481 00:33:21,421 --> 00:33:22,254 並不是這樣 482 00:33:23,324 --> 00:33:26,157 我是說除了我的老闆福蘭克博士 483 00:33:26,228 --> 00:33:29,488 世界上頂尖的物理學家 484 00:33:29,564 --> 00:33:33,058 也許還有兩三個他的同事 485 00:33:33,905 --> 00:33:37,373 沒有人知道這麼多關於星球的事 486 00:33:37,544 --> 00:33:40,002 許多專家還不知道這些 487 00:33:42,081 --> 00:33:43,482 告訴我 488 00:33:43,719 --> 00:33:45,681 老實說,他怎麼做到的? 489 00:33:46,455 --> 00:33:48,357 你知道,這聽起來像個笑話 490 00:33:49,426 --> 00:33:51,917 不,這不是笑話 491 00:33:53,995 --> 00:33:58,123 告訴我你有認識什麼物理學家 失蹤的嗎? 492 00:33:59,766 --> 00:34:00,733 沒有 493 00:34:01,302 --> 00:34:04,330 我想去見見這個人 494 00:34:06,405 --> 00:34:07,600 非常感謝你的幫助 495 00:34:15,674 --> 00:34:17,302 我不喜歡人類的再生育過程 496 00:34:17,378 --> 00:34:18,608 這很不令人愉快 497 00:36:49,680 --> 00:36:50,978 這是你們的鄰居吧? 498 00:37:00,449 --> 00:37:01,510 各位好 499 00:37:02,549 --> 00:37:02,580 謝謝你們來 500 00:37:03,340 --> 00:37:03,360 謝謝,包威爾醫生 501 00:37:03,370 --> 00:37:11,485 我向你們介紹這位是波特 502 00:37:13,792 --> 00:37:14,722 很高興認識你 503 00:37:15,295 --> 00:37:16,425 我是達克博士 504 00:37:16,437 --> 00:37:17,431 這是福林博士 505 00:37:19,550 --> 00:37:20,645 帕特與艾斯博士 506 00:37:22,787 --> 00:37:26,981 博士,博士... 507 00:37:29,057 --> 00:37:30,428 這星球上有幾位博士啊? 508 00:37:44,992 --> 00:37:45,954 太棒了 509 00:37:49,075 --> 00:37:50,469 請坐吧 510 00:37:51,479 --> 00:37:52,448 我不坐 511 00:37:53,153 --> 00:37:54,645 喔,媽的 512 00:37:57,325 --> 00:37:58,457 感覺回到家了嗎? 513 00:38:04,427 --> 00:38:06,857 我們發現你的報告很有趣 514 00:38:06,899 --> 00:38:09,732 我可以問你一些問題嗎? 醫生,這樣可以嗎? 515 00:38:09,771 --> 00:38:10,665 當然可以 516 00:38:10,743 --> 00:38:12,439 好,那我們直接進入主題 517 00:38:13,512 --> 00:38:14,572 你確定能運轉嗎? 518 00:38:16,649 --> 00:38:17,708 可以 519 00:38:18,449 --> 00:38:21,708 我們從旅行這個問題開始好嗎? 520 00:38:22,720 --> 00:38:24,517 關於那個你有什麼可以告訴我們的? 521 00:38:27,490 --> 00:38:28,457 絕對沒東西可說 522 00:38:29,526 --> 00:38:31,460 如果我說了,你自己會上去 523 00:38:31,528 --> 00:38:32,986 或者更糟,送別人上去 524 00:38:33,465 --> 00:38:36,327 你會對飛行器中所需要的能量感到驚訝 525 00:38:39,703 --> 00:38:43,638 或許你可以示範給我們看 像是旅行的操作方式 526 00:38:47,706 --> 00:38:48,675 你是說表演? 527 00:38:49,442 --> 00:38:51,467 這不錯 528 00:39:03,447 --> 00:39:05,472 [外星語] 529 00:39:09,949 --> 00:39:11,885 你在做什麼? 530 00:39:11,953 --> 00:39:13,356 我不是真的回來 531 00:39:16,424 --> 00:39:21,520 我來自一支研究隊... 532 00:39:21,595 --> 00:39:24,258 我不是從你來的地方來的 史迪夫博士 533 00:39:26,857 --> 00:39:29,857 波特,你在報告中說過你的星球 K-Pax 534 00:39:29,934 --> 00:39:32,300 它位於星系之間 535 00:39:32,370 --> 00:39:35,464 老實說我們很奇怪 536 00:39:35,540 --> 00:39:38,943 你是怎麼知道這星球周圍的星際系統? 537 00:39:39,511 --> 00:39:42,673 對我來的地方而言,這是常識 538 00:39:45,747 --> 00:39:47,184 這是從哈柏望遠鏡上拍的 539 00:39:49,623 --> 00:39:53,623 用電腦計算所製作出來的 540 00:39:54,728 --> 00:39:57,418 這是我們最偉大的圖畫 541 00:39:58,492 --> 00:39:59,851 你從哪兒來的? 542 00:40:03,492 --> 00:40:05,851 你能否用那支光筆告訴我們 543 00:40:06,492 --> 00:40:10,851 你的星球位於這個星系的哪兒? 544 00:40:16,892 --> 00:40:17,851 我的榮幸 545 00:41:16,492 --> 00:41:17,451 我想應該是沒錯了 546 00:41:20,980 --> 00:41:24,507 史迪夫,你可以把那輸入進去嗎? 我正在做 547 00:41:29,182 --> 00:41:30,548 怎麼回事? 548 00:41:59,618 --> 00:42:01,552 我用我的計算表示出 549 00:42:01,920 --> 00:42:05,747 這個你們看到的星象圖 550 00:42:06,424 --> 00:42:08,449 但我不能向你們解釋,直到-- 551 00:42:10,426 --> 00:42:11,360 現在 552 00:42:21,132 --> 00:42:25,066 你--你是怎麼知道這個的? 553 00:42:26,341 --> 00:42:27,470 你怎麼... 554 00:42:29,045 --> 00:42:31,377 每個 K-Pax 人都知道 555 00:42:32,447 --> 00:42:37,679 就像每個地球小孩知道地球繞著太陽轉 556 00:42:38,751 --> 00:42:40,481 這是常識,對吧? 557 00:42:58,421 --> 00:43:00,554 他們怎麼回事? 558 00:43:04,424 --> 00:43:10,018 你們不得不面對 559 00:43:10,493 --> 00:43:12,487 波特有異常的大腦 560 00:43:12,565 --> 00:43:15,428 他可以記住所有的名字 561 00:43:16,302 --> 00:43:18,499 你不相信他,史迪夫 562 00:43:22,572 --> 00:43:24,506 我不知道我相信什麼? 563 00:43:24,543 --> 00:43:25,569 我知道... 564 00:43:48,246 --> 00:43:49,181 藍鳥 565 00:43:53,619 --> 00:43:54,614 藍鳥... 566 00:43:56,488 --> 00:43:57,719 藍鳥... 567 00:44:00,594 --> 00:44:01,791 藍鳥... 568 00:44:25,464 --> 00:44:26,424 老天 569 00:44:31,500 --> 00:44:35,331 哈理, 哈理,回來! 570 00:44:39,402 --> 00:44:43,304 你輸了 臭死了 571 00:45:21,373 --> 00:45:22,968 這麼混亂 572 00:45:24,043 --> 00:45:25,876 貝姬,貝姬 573 00:45:26,446 --> 00:45:29,846 這裡發生什麼事了? 包威爾醫生,過來這裡 574 00:45:29,946 --> 00:45:31,446 包威爾醫生,過來看一下 575 00:45:39,914 --> 00:45:41,644 包威爾醫生,這裡怎麼回事了? 576 00:45:41,717 --> 00:45:43,515 這些人在看什麼? 577 00:45:44,587 --> 00:45:46,248 只是一隻藍鳥 578 00:45:46,322 --> 00:45:47,224 一隻藍鳥? 579 00:45:53,292 --> 00:45:54,255 一隻藍鳥 580 00:45:59,129 --> 00:46:00,723 過來看 581 00:46:07,798 --> 00:46:08,823 藍鳥? 582 00:46:13,400 --> 00:46:14,364 他們在看藍鳥嗎? 583 00:46:17,236 --> 00:46:18,568 過來看 584 00:46:23,638 --> 00:46:25,470 這就對了 是的 585 00:47:02,041 --> 00:47:03,771 我知道你是誰 586 00:47:07,843 --> 00:47:09,538 你就是那隻藍鳥 587 00:47:15,213 --> 00:47:16,272 也許 588 00:47:23,784 --> 00:47:24,651 你今天好嗎? 589 00:47:25,120 --> 00:47:26,156 很好 590 00:47:26,223 --> 00:47:27,258 那很好,瑪麗亞 591 00:47:28,226 --> 00:47:28,990 到你了 592 00:47:51,463 --> 00:47:52,431 失陪一下 593 00:48:01,000 --> 00:48:03,527 關於那些東西 594 00:48:03,603 --> 00:48:06,936 也許你可以告訴我怎麼做 595 00:48:12,507 --> 00:48:15,874 我在這個地方想了十年 596 00:48:16,943 --> 00:48:18,377 我想離開這裡 597 00:48:18,446 --> 00:48:20,882 你知道我在說什麼嗎? 598 00:48:20,949 --> 00:48:25,179 我過去在這裡 599 00:48:25,251 --> 00:48:26,583 15 年了 600 00:48:27,654 --> 00:48:29,680 所以我注意到了 601 00:48:30,757 --> 00:48:31,955 你注意到什麼? 602 00:48:32,528 --> 00:48:34,096 氣味 603 00:48:34,165 --> 00:48:35,158 他們都很臭 604 00:48:36,236 --> 00:48:38,630 我想告訴他們 605 00:48:41,105 --> 00:48:42,903 但他們把我關在這裡 606 00:48:49,074 --> 00:48:52,200 這裡氣味也一樣 607 00:48:52,275 --> 00:48:53,938 但你不一樣 608 00:48:54,217 --> 00:48:55,186 你不臭 609 00:48:55,453 --> 00:48:57,347 所以我想也許你能幫我 610 00:49:00,359 --> 00:49:03,817 你應該去我的星球聞聞 611 00:49:04,498 --> 00:49:06,264 一個寧靜的地方 612 00:49:11,334 --> 00:49:12,928 我想去聞聞 613 00:49:15,938 --> 00:49:16,929 我想去那裡 614 00:49:18,007 --> 00:49:21,035 去你的星球 615 00:49:22,982 --> 00:49:25,611 也許我回去時可以帶一個人 616 00:49:30,089 --> 00:49:32,924 我今天有許多事要辦 617 00:49:32,994 --> 00:49:35,861 因為他們都說要去 K-Pax 618 00:49:36,430 --> 00:49:40,364 事實上所有的病人全都 告訴我說要去 K-Pax 619 00:49:41,432 --> 00:49:44,423 我在想你對病人們的承諾能否兌現 620 00:49:44,601 --> 00:49:47,696 不,不,不,馬克,我沒答應全部人 621 00:49:47,770 --> 00:49:50,763 我回去時也許一個人也不能帶 622 00:49:51,010 --> 00:49:52,274 回去? 623 00:49:52,345 --> 00:49:53,439 別誤會我,馬克 624 00:49:53,515 --> 00:49:55,540 你可以是非常好客的 625 00:49:56,617 --> 00:49:59,445 醫院?(Hospital) 好客的?(Hospitable) 626 00:49:59,821 --> 00:50:00,813 我時間不多 627 00:50:00,890 --> 00:50:02,620 我等不及要回去 628 00:50:03,693 --> 00:50:04,627 回去,回 K-Pax? 629 00:50:04,995 --> 00:50:06,422 當然,不然還去什麼地方? 630 00:50:06,497 --> 00:50:08,029 你計畫回去嗎? 631 00:50:08,100 --> 00:50:08,962 你又再說重複的話了,馬克? 632 00:50:09,038 --> 00:50:11,872 是的,我還有一次行程 633 00:50:11,942 --> 00:50:13,504 我要偷偷回 K-Pax 去 634 00:50:13,580 --> 00:50:15,745 謝謝你給我這些草莓 635 00:50:15,818 --> 00:50:16,616 今天早上我吃光它們 636 00:50:16,688 --> 00:50:17,679 它們很美味 637 00:50:18,257 --> 00:50:22,624 我有些迷惑 638 00:50:22,962 --> 00:50:24,328 你在計畫... 639 00:50:24,397 --> 00:50:25,525 我要在七月二十七日回去 640 00:50:26,601 --> 00:50:27,661 為什麼? 641 00:50:28,737 --> 00:50:30,138 為什麼在七月二十七日? 642 00:50:31,207 --> 00:50:32,041 為安全起見 643 00:50:32,111 --> 00:50:33,470 我可以用超光速 644 00:50:33,548 --> 00:50:35,912 去任何我想去的地方 645 00:50:35,985 --> 00:50:38,351 但貝恩不能去 K-Pax 646 00:50:38,420 --> 00:50:40,914 那不行 647 00:50:43,295 --> 00:50:49,388 你告訴我你要在七月二十七日 回去 K-Pax 648 00:50:50,200 --> 00:50:53,134 在早上 5:51 東區時間 649 00:51:15,202 --> 00:51:16,069 甜心,怎麼了? 650 00:51:17,138 --> 00:51:18,868 你只是在作夢 651 00:51:18,941 --> 00:51:20,671 只是作夢 652 00:51:25,744 --> 00:51:26,544 爹地 653 00:51:28,614 --> 00:51:30,076 馬克? 怎麼回事了? 654 00:51:30,350 --> 00:51:31,910 沒事,回去睡覺 655 00:51:31,986 --> 00:51:32,977 爸爸去哪裡? 656 00:51:33,459 --> 00:51:34,420 他沒事 657 00:51:34,496 --> 00:51:35,433 爹地 回來 658 00:51:41,501 --> 00:51:42,095 噓! 聽 659 00:51:45,170 --> 00:51:49,571 4 年 9 個月之前,你們的年份 660 00:51:52,640 --> 00:51:54,074 4 年 9 個月之前 661 00:51:55,143 --> 00:51:56,841 離他走的日子 662 00:51:57,012 --> 00:51:59,278 離 7 月 27 日有五年 663 00:51:59,350 --> 00:52:00,411 什麼? 664 00:52:00,424 --> 00:52:02,121 回 K-Pax 去 665 00:52:03,194 --> 00:52:04,728 馬克,你怎麼了? 瑞秋 666 00:52:04,796 --> 00:52:08,759 馬克,現在是半夜兩點, 那病人對你幹了些什麼? 667 00:52:08,933 --> 00:52:11,596 他在說 5 年前 7 月 27 日 668 00:52:11,669 --> 00:52:13,503 有可怕的事情發生 669 00:52:13,573 --> 00:52:16,371 一些可怕的事 670 00:52:16,443 --> 00:52:18,377 我要查出那天 671 00:52:18,981 --> 00:52:20,576 什麼事啊? 672 00:52:20,651 --> 00:52:22,279 真不敢相信 回去 673 00:52:25,354 --> 00:52:26,915 我接到了 674 00:52:32,991 --> 00:52:34,392 "太空人"要來嗎? 675 00:52:34,461 --> 00:52:35,554 別這麼喊他 676 00:52:35,929 --> 00:52:38,496 太空人... 不不不... 677 00:52:41,566 --> 00:52:45,263 聽好,聽好,我要你們冷靜 678 00:52:45,336 --> 00:52:47,270 自然一些 679 00:52:47,974 --> 00:52:49,205 好的 680 00:52:49,277 --> 00:52:50,576 太空人 681 00:52:52,447 --> 00:52:54,507 他為什麼來? 682 00:52:54,283 --> 00:52:55,985 我很認真的 683 00:52:59,655 --> 00:53:00,522 我不敢相信 684 00:53:01,592 --> 00:53:02,553 我什麼都試過了 685 00:53:03,229 --> 00:53:05,423 瑞秋,我只想讓他看看 686 00:53:05,498 --> 00:53:08,425 正常的家庭生活該是怎樣的 687 00:53:08,601 --> 00:53:09,831 他不是從正常的家庭來的嗎? 688 00:53:14,404 --> 00:53:15,468 我覺得不舒服 689 00:53:15,542 --> 00:53:16,606 別這樣 690 00:53:16,978 --> 00:53:19,173 讓他看看陽光裡的孩子 691 00:53:19,247 --> 00:53:20,341 丈夫與妻子 692 00:53:24,617 --> 00:53:25,551 嗨!喬絲 693 00:53:31,819 --> 00:53:32,853 他看起來不錯 694 00:53:32,956 --> 00:53:35,289 所以我覺得真丟人 695 00:53:36,759 --> 00:53:38,886 波特,這是我的妻子瑞秋 696 00:53:43,962 --> 00:53:45,295 你好嗎? 697 00:53:46,366 --> 00:53:47,164 瑞秋 698 00:53:47,235 --> 00:53:49,396 非常謝謝你今天邀請我來 699 00:53:50,471 --> 00:53:51,530 感謝你能前來 700 00:53:54,606 --> 00:53:55,473 怎麼了? 701 00:53:55,543 --> 00:53:56,272 不 702 00:54:04,344 --> 00:54:06,073 他喜歡動物 703 00:54:09,146 --> 00:54:10,410 好了 704 00:54:10,482 --> 00:54:11,645 孩子? 705 00:54:11,718 --> 00:54:12,243 女孩們,女孩們 706 00:54:26,321 --> 00:54:27,088 好了 707 00:54:28,159 --> 00:54:31,559 她說她不喜歡你給她的衣服 708 00:54:31,628 --> 00:54:33,721 她說她不喜歡那尺寸 709 00:54:34,400 --> 00:54:35,528 別再逼她穿 710 00:54:36,603 --> 00:54:38,061 不可能!!! 711 00:54:46,140 --> 00:54:47,665 來吃午餐,來吧 712 00:55:07,742 --> 00:55:09,438 大家來吧 713 00:55:21,512 --> 00:55:23,276 水果 714 00:55:23,348 --> 00:55:26,408 吃點有益健康 715 00:55:26,485 --> 00:55:27,215 自己動手來吧 716 00:55:32,287 --> 00:55:33,085 太棒了 717 00:57:39,757 --> 00:57:42,424 鋼琴上有一個年輕人照的一些照片 718 00:57:42,493 --> 00:57:43,421 和其他人一起 719 00:57:44,798 --> 00:57:45,798 那是麥克 720 00:57:45,867 --> 00:57:47,659 那是我前一次婚姻的兒子 721 00:57:49,737 --> 00:57:51,501 你結多少次婚? 722 00:57:52,373 --> 00:57:53,742 只有兩次 723 00:57:54,810 --> 00:57:55,975 到目前為止 724 00:57:58,545 --> 00:57:59,708 到目前為止? 725 00:57:59,781 --> 00:58:01,271 我不想創什麼紀錄 726 00:58:04,050 --> 00:58:07,512 但照片上的年輕人今天不在這裡 727 00:58:09,486 --> 00:58:10,953 不,他不和我們住在一起 728 00:58:12,022 --> 00:58:13,459 他在上大學 729 00:58:14,829 --> 00:58:16,392 他們父子彼此交談 730 00:58:21,403 --> 00:58:23,499 我不知道我為什麼告訴你這些 731 00:58:23,574 --> 00:58:25,136 也許因為我不會有什麼傷害 732 00:58:28,212 --> 00:58:29,407 也許吧 733 00:58:31,584 --> 00:58:33,518 也許是因為這個 734 00:58:35,586 --> 00:58:38,486 包威爾醫生說他要我學人類這種 735 00:58:38,573 --> 00:58:41,868 重要的邏輯性聯繫 736 00:58:44,581 --> 00:58:46,708 你認為他真這麼想嗎? 737 00:58:48,755 --> 00:58:50,317 你不認為嗎? 738 00:58:55,393 --> 00:58:57,692 你知道什麼是家庭嗎? 739 00:58:59,104 --> 00:59:00,403 你擔心 740 00:59:01,143 --> 00:59:03,077 他們不告訴你這個 741 00:59:10,145 --> 00:59:11,343 你沒有家庭? 742 00:59:14,453 --> 00:59:15,487 沒有 743 00:59:19,561 --> 00:59:21,325 我們在 K-Pax 上沒有家庭 744 00:59:26,397 --> 00:59:28,094 你不知道你錯過了什麼 745 00:59:34,408 --> 00:59:35,506 給你些檸檬汁 746 00:59:51,283 --> 00:59:52,150 七月多美 747 00:59:53,219 --> 00:59:55,210 謝謝你邀請我來 748 00:59:56,288 --> 00:59:57,280 你太客氣了 749 01:00:00,357 --> 01:00:02,849 來幫我推鞦韆