1 00:02:21,316 --> 00:02:24,903 Un dollar pour un ancien combattant sans domicile. Allez, petit. 2 00:02:24,986 --> 00:02:27,280 J'ai fait la guerre avec ton père, petit. 3 00:02:27,364 --> 00:02:29,783 Phnom Penh. On m'a pas encore payé ma jambe. 4 00:02:29,866 --> 00:02:30,951 Merci, ma belle. 5 00:02:31,034 --> 00:02:35,455 Jackie Chan ! Jackie Chan. Shanghai Noon. 6 00:02:36,039 --> 00:02:37,999 Je prends les traveller's checks. 7 00:02:38,083 --> 00:02:41,586 Arigato à toi aussi. Merci, ma belle. 8 00:02:43,755 --> 00:02:45,674 ... porte 5. 9 00:02:45,757 --> 00:02:47,050 Voilà. 10 00:02:47,968 --> 00:02:49,177 Merci. 11 00:03:07,571 --> 00:03:09,614 Videz vos poches ! 12 00:03:28,300 --> 00:03:29,759 - Voilà. - Attendez. 13 00:03:29,843 --> 00:03:33,096 - Ne vous approchez pas d'elle ! - II a rien fait. 14 00:03:33,180 --> 00:03:34,598 Il a pris sac. Frappé. 15 00:03:34,681 --> 00:03:36,683 Qui a pris votre sac? Lui ? 16 00:03:36,766 --> 00:03:39,102 Non, c'était des voyous. Ils se sont enfuis. 17 00:03:39,186 --> 00:03:43,315 Quatre-huit, ici Romano. Une victime de vol avec agression. 18 00:03:43,648 --> 00:03:46,693 - Je veux que vous restiez ici. - Certainement. 19 00:03:47,402 --> 00:03:49,988 - Vous allez quelque part? - Je suis arrivé. 20 00:03:50,071 --> 00:03:52,449 Mon voyage est terminé, pour le moment. 21 00:03:52,532 --> 00:03:56,703 - Où sont vos bagages? - Je n'ai pas besoin de bagages. 22 00:03:56,995 --> 00:03:59,372 Vous avez un billet? Un billet de train? 23 00:03:59,456 --> 00:04:02,918 - Un billet? - Je ne suis pas venu par le train. 24 00:04:03,502 --> 00:04:06,254 Voulez-vous ôter vos lunettes de soleil ? 25 00:04:06,463 --> 00:04:10,967 Je préférerais I'éviter. J'avais oublié, mais... 26 00:04:11,176 --> 00:04:14,221 - votre planéte est éblouissante. - Je vois. 27 00:04:15,222 --> 00:04:19,226 - Est 42, on a quelqu'un de perturbé. - Je vais vous demander de nous suivre. 28 00:04:19,309 --> 00:04:20,352 D'accord. 29 00:04:42,374 --> 00:04:47,254 Freddy, tu I'as vu arriver par une porte? 30 00:04:48,004 --> 00:04:51,842 Il n'est pas arrivé par une porte. Il est arrivé de nulle part. 31 00:04:52,342 --> 00:04:56,596 - Tu vois ce que je veux dire? - Oui, Freddy, je vois. 32 00:06:32,025 --> 00:06:35,278 Hôpital Psychiatrique de MANHATTAN 33 00:06:44,538 --> 00:06:48,291 Je ne veux pas sortir, il y a des choses qui pourraient me tuer. 34 00:06:53,797 --> 00:06:55,048 Merci. 35 00:06:55,507 --> 00:06:59,219 Avec tous les produits chimiques qu'on respire, sans parler des rayons, 36 00:06:59,302 --> 00:07:01,596 et du virus du Nil, et de I'autre, 37 00:07:01,680 --> 00:07:04,683 la maladie volante du pigeon dont personne ne veut parler. 38 00:07:04,766 --> 00:07:06,726 La maladie du pigeon. Je connais. 39 00:07:06,810 --> 00:07:09,479 Ce qui m'embête aussi, c'est la nourriture. 40 00:07:09,563 --> 00:07:12,149 Les plats sont servis tiédes, pleins de bactéries. 41 00:07:12,232 --> 00:07:14,693 Il faut remédier à ça, Dr Powell. 42 00:07:14,776 --> 00:07:19,447 - II n'y a que la chaleur qui tue les bactéries. - Compris. On va s'en occuper. 43 00:07:19,531 --> 00:07:20,490 Tout de suite. 44 00:07:20,574 --> 00:07:24,828 En attendant, j'aimerais que vous repreniez vos médicaments. 45 00:07:25,287 --> 00:07:28,039 Cela vous aidera à dormir. Il faut dormir, Ernie. 46 00:07:28,123 --> 00:07:29,708 Le sommeil est bon. 47 00:07:33,461 --> 00:07:34,754 C'est terminé? 48 00:07:35,839 --> 00:07:37,799 Pour aujourd'hui, Ernie. 49 00:07:40,635 --> 00:07:43,638 Deux appels. Votre femme : rapportez une bouteille de vin. 50 00:07:43,722 --> 00:07:47,350 Le Dr Chakraborty : un transfert de Bellevue que vous devriez examiner. 51 00:07:47,434 --> 00:07:51,688 Génial. C'est qui cette fois, Jésus Christ ou Jeanne d'Arc? 52 00:07:51,771 --> 00:07:53,398 Il n'a pas dit. 53 00:07:56,109 --> 00:07:59,821 Dr Connolly, ligne 9. 54 00:08:21,468 --> 00:08:25,847 Il est arrivé à Bellevue il y a un mois, on pensait qu'il avait pris des hallucinogénes. 55 00:08:25,931 --> 00:08:29,309 Mais le test s'est avéré négatif. Aucune trace de substances. 56 00:08:29,392 --> 00:08:31,686 Electrocardiogramme et sang normaux. 57 00:08:31,770 --> 00:08:35,398 Aucun signe de choc, de tumeur au cerveau ni d'épilepsie temporaire. 58 00:08:35,482 --> 00:08:38,109 Aucune anomalie organique quelle qu'elle soit. 59 00:08:38,193 --> 00:08:43,114 Cependant, au bout d'un mois, son amnésie et ses hallucinations persistent. 60 00:08:44,574 --> 00:08:48,662 Il dit qu'il n'est pas humain. Que c'est un visiteur d'une autre planéte. 61 00:08:49,830 --> 00:08:52,040 On lui a donné de la Thorazine, 62 00:08:52,123 --> 00:08:55,919 trois semaines à 300 milligrammes par jour, et rien du tout? 63 00:08:56,378 --> 00:09:00,215 Comment est-ce possible avec de telles doses? 64 00:09:00,298 --> 00:09:02,384 C'est pour ça qu'on vous I'envoie. 65 00:09:02,467 --> 00:09:03,802 Génial. 66 00:09:05,011 --> 00:09:09,641 Pas de piéce d'identité, pas de déclaration de disparition d'individu. C'est quoi ? 67 00:09:09,850 --> 00:09:11,351 Il I'avait sur lui. 68 00:09:15,480 --> 00:09:19,151 Espérons que les extraterrestres sont couverts par la sécu. 69 00:09:20,527 --> 00:09:23,113 - II est là, docteur. - Merci, Joyce. 70 00:09:25,157 --> 00:09:29,911 Dossier médical 287, il se prénomme "Prot". 71 00:09:33,456 --> 00:09:38,086 - II est aussi doux qu'un agneau. - Entrez. Prenez un siége. 72 00:09:39,212 --> 00:09:42,424 "Prenez un siége." Curieuse expression. 73 00:09:44,593 --> 00:09:47,596 Je me présente. Je suis le docteur... 74 00:09:47,679 --> 00:09:48,930 Dr Mark Powell, 75 00:09:49,014 --> 00:09:52,559 chef de service à I'hôpital psychiatrique de Manhattan. 76 00:09:52,642 --> 00:09:55,020 Bien. Vous savez où vous êtes. 77 00:09:56,646 --> 00:10:00,484 M. Prot, c'est bien ça? 78 00:10:00,692 --> 00:10:03,528 - Prot. - Je vois. Prot. 79 00:10:04,196 --> 00:10:07,199 - Eh bien, Prot, nous sommes là pour... - Je peux? 80 00:10:08,283 --> 00:10:09,659 Je vous en prie. 81 00:10:13,330 --> 00:10:16,249 Délicieuses, c'est le nom donné à cette variété. 82 00:10:17,375 --> 00:10:19,044 C'est ma préférée. 83 00:10:19,711 --> 00:10:22,088 J'aimerais commencer en vous demandant 84 00:10:23,423 --> 00:10:25,884 si vous savez pourquoi vous êtes ici. 85 00:10:26,218 --> 00:10:28,929 Bien sûr. Vous pensez que je suis fou. 86 00:10:30,263 --> 00:10:32,224 Nous préférons dire "malade". 87 00:10:33,266 --> 00:10:37,521 - Pensez-vous que vous êtes malade? - J'ai peut-être un peu le mal du pays. 88 00:10:37,604 --> 00:10:40,607 Vraiment? Quel pays? 89 00:10:41,942 --> 00:10:44,110 - K-PAX. - K-PAX? 90 00:10:44,486 --> 00:10:47,489 K majuscule tiret P-A-X majuscules. 91 00:10:47,572 --> 00:10:49,199 K-PAX est une planéte. 92 00:10:50,158 --> 00:10:53,912 Ne vous en faites pas. Je ne vais pas bondir de votre torse. 93 00:10:54,704 --> 00:10:56,289 Je ne m'en fais pas... 94 00:10:56,665 --> 00:10:59,334 Simplement, je ne connais que neuf planétes. 95 00:10:59,417 --> 00:11:00,794 En fait, il y en a dix. 96 00:11:00,877 --> 00:11:03,672 Mais peu importe. Je ne suis pas de votre systéme solaire. 97 00:11:03,755 --> 00:11:07,425 K-PAX est situé à environ 1000 années-lumiére d'ici. 98 00:11:07,509 --> 00:11:11,847 - Dans la constellation de la Lyre. - C'est loin. 99 00:11:12,389 --> 00:11:15,392 Je suis curieux. Comment êtes-vous venu sur Terre? 100 00:11:17,769 --> 00:11:21,022 Il suffit de maîtriser I'énergie de la lumiére. 101 00:11:21,148 --> 00:11:23,358 Je sais que ça vous semble fou. 102 00:11:23,441 --> 00:11:27,070 Vous êtes à des années de la découverte du voyage par la lumiére. 103 00:11:28,572 --> 00:11:31,116 Vous voyagez à la vitesse de la lumiére? 104 00:11:31,324 --> 00:11:35,871 Non. Nous allons bien plus vite, à plusieurs multiples de c. 105 00:11:35,954 --> 00:11:40,750 Sinon, j'aurais mis environ 1000 ans pour venir ici, non? 106 00:11:43,336 --> 00:11:48,842 Et si je vous disais que, d'aprés un homme de notre planéte du nom d'Einstein, 107 00:11:49,718 --> 00:11:53,805 rien ne peut voyager plus vite que la lumiére. 108 00:11:53,889 --> 00:11:57,350 Je dirais que vous avez mal lu Einstein. Je peux vous appeler Mark? 109 00:11:57,434 --> 00:12:01,813 Voyez-vous, Mark, ce qu'Einstein a dit, en réalité, c'est que rien ne peut accélérer 110 00:12:01,897 --> 00:12:05,066 jusqu'à la vitesse de la lumiére, sinon sa masse serait infinie. 111 00:12:05,150 --> 00:12:09,070 Il n'a pas parlé des entités qui vont déjà à cette vitesse, ou plus vite. 112 00:12:09,154 --> 00:12:12,032 - A la vitesse des tachyons. - Les tachyons? 113 00:12:12,991 --> 00:12:15,452 Je sens un certain scepticisme, Dr Powell. 114 00:12:15,535 --> 00:12:20,499 Pas du tout. Vous parlez si bien I'anglais. 115 00:12:20,582 --> 00:12:21,750 Je suis étonné. 116 00:12:21,833 --> 00:12:24,294 L'anglais est une langue facile à apprendre. 117 00:12:24,377 --> 00:12:29,382 Vous devriez essayer le "Ackssoneeahayoohahhehhh". 118 00:12:34,805 --> 00:12:37,933 Je suis confus. Peut-être pouvez-vous m'éclairer. 119 00:12:38,558 --> 00:12:44,523 Comment se fait-il que, venant de I'espace, vous me ressembliez tant, 120 00:12:44,606 --> 00:12:47,108 que vous ayez I'apparence d'un Terrien? 121 00:12:51,321 --> 00:12:55,742 Pourquoi une bulle de savon est-elle ronde? 122 00:12:56,743 --> 00:13:00,080 Vous vous répétez beaucoup, pour quelqu'un de cultivé. 123 00:13:00,163 --> 00:13:02,082 Vous vous en rendez compte? 124 00:13:04,334 --> 00:13:10,757 Une bulle de savon est ronde car c'est la forme énergique la plus efficace. 125 00:13:11,925 --> 00:13:18,431 De même, sur votre planéte, je vous ressemble. Sur K-PAX, je ressemble à un K-PAXien. 126 00:13:18,515 --> 00:13:22,853 Pourquoi être venu sur notre planéte, Prot? 127 00:13:24,479 --> 00:13:28,984 Je suis venu de nombreuses fois. Pourquoi suis-je venu la premiére fois? 128 00:13:29,651 --> 00:13:33,280 Je n'en sais rien. Par curiosité, j'imagine. 129 00:13:33,613 --> 00:13:37,033 Je n'avais jamais été sur une planéte de la Classe BA-3. 130 00:13:37,117 --> 00:13:41,121 - La Classe BA-3? - Stage primaire d'évolution. 131 00:13:41,413 --> 00:13:43,123 A I'avenir incertain. 132 00:13:44,416 --> 00:13:47,878 Et si je donne tout ce que je posséde pour nourrir les pauvres... 133 00:13:47,961 --> 00:13:52,215 Howie, va lui parler. Vas-y. 134 00:13:54,801 --> 00:13:57,512 Tu viens vraiment de là-haut? 135 00:13:59,055 --> 00:14:00,223 En effet. 136 00:14:02,684 --> 00:14:05,061 Je suis de K-PAX. 137 00:14:05,145 --> 00:14:09,608 Quel sorte d'endroit est-ce? 138 00:14:10,859 --> 00:14:13,862 K-PAX est plus grand que votre planéte. 139 00:14:14,196 --> 00:14:17,866 Nous sommes entourés par sept lunes violettes. 140 00:14:18,492 --> 00:14:20,243 Mon oeil. 141 00:14:24,414 --> 00:14:25,624 Continue. 142 00:14:29,002 --> 00:14:33,256 K-PAX est trés joli lors de la conjonction de K-MON et de K-RIL. 143 00:14:33,465 --> 00:14:38,053 Ce sont nos deux soleils, que vous appelez Agape et Satori. 144 00:15:07,958 --> 00:15:10,669 - Tu as fini tes devoirs, Gabby? - Oui. 145 00:15:11,920 --> 00:15:14,297 J'ai encore perdu une dent. 146 00:15:14,965 --> 00:15:17,884 La petite souris va peut-être passer cette nuit. 147 00:15:18,385 --> 00:15:21,972 La petite souris n'existe pas. C'est toi et maman. 148 00:15:23,098 --> 00:15:25,600 Elles ont mangé. Elles refusaient d'attendre. 149 00:15:25,684 --> 00:15:27,269 Bonne journée? 150 00:15:27,477 --> 00:15:31,148 Le train de 18 h 15 avait du retard, il n'est parti qu'à 18 h 30. 151 00:15:31,439 --> 00:15:33,817 J'aurais dû prendre le premier rayon de lumiére. 152 00:15:33,900 --> 00:15:37,154 - Tu aurais dû quoi ? - Rien. Et ta journée? 153 00:15:37,362 --> 00:15:39,447 Bien. J'ai envoyé la caution. 154 00:15:39,614 --> 00:15:42,117 Pour la maison du Cap, la deuxiéme quinzaine d'août. 155 00:15:42,200 --> 00:15:45,412 C'est parfait puisque Gabby rentre de colonie le 15. 156 00:15:45,495 --> 00:15:47,747 - Tu as envoyé la caution? - Oui. 157 00:15:47,831 --> 00:15:52,586 Rachel. Ce n'était pas décidé. On en parlait. J'avais dit peut-être. 158 00:15:52,669 --> 00:15:55,589 - Peut-être que ce serait bien en août. - Peut-être. 159 00:15:55,672 --> 00:15:59,176 Peut-être qu'on devrait te payer. Tu fais un prix pour les familles? 160 00:15:59,259 --> 00:16:01,595 Regarde, ils ont publié ma lettre. 161 00:16:03,763 --> 00:16:07,767 J'ai parlé avec Natalie du programme aprés I'école pour I'an prochain, 162 00:16:07,851 --> 00:16:09,561 pour si je reprenais I'enseignement. 163 00:16:09,644 --> 00:16:14,274 Et ce matin, ma tête est tombée, mais je I'ai recousue avec du fil dentaire. 164 00:16:14,357 --> 00:16:17,068 - Ciré, bien sûr. - Du fil dentaire? 165 00:16:17,986 --> 00:16:20,697 - Je m'excuse, je n'écoutais pas. - Je sais. 166 00:16:21,198 --> 00:16:22,782 Mangeons. 167 00:16:24,826 --> 00:16:28,997 Le train avait du retard, je suis fatigué et la ville nous envoie des patients. 168 00:16:29,080 --> 00:16:30,373 Je sais. 169 00:16:34,127 --> 00:16:37,798 Hôpital Psychiatrique de Manhattan 170 00:16:38,298 --> 00:16:39,966 Tu pues. 171 00:16:42,135 --> 00:16:44,179 Bonne journée, Sal. 172 00:16:44,596 --> 00:16:47,641 J'ai visitè 64 planètes de notre galaxie. 173 00:16:47,724 --> 00:16:51,978 Pour I'instant, la Terre est la seule qui comporte votre espèce, I'homo sapiens. 174 00:16:52,062 --> 00:16:56,233 - Quand êtes-vous arrivè sur Terre? - II y a quatre ans et neuf mois. 175 00:16:56,358 --> 00:16:58,193 Vous avez donc quel âge? 176 00:16:58,276 --> 00:17:01,238 En annèes de Terrien, 337 ans. 177 00:17:01,321 --> 00:17:05,450 J'ai pris sept ans pendant le voyage, à la vitesse de six c. 178 00:17:05,534 --> 00:17:08,578 Mais ça ne m'a semblè qu'un instant, Marko. 179 00:17:08,662 --> 00:17:12,082 - Marko? - Le temps passant à la vitesse de la lumière. 180 00:17:14,125 --> 00:17:16,628 D'aprés moi, psychose de type 1. 181 00:17:16,711 --> 00:17:21,299 C'est un peu facile de le traiter de psychotique. 182 00:17:21,383 --> 00:17:24,010 Il croit venir d'une autre planéte. 183 00:17:24,094 --> 00:17:26,763 Quel est ton diagnostique? Le décalage horaire? 184 00:17:26,847 --> 00:17:28,974 Pourquoi ne réagit-il pas au Haldol ? 185 00:17:29,057 --> 00:17:33,061 Le Haldol peut accentuer la psychose. C'est rare, mais ça arrive. 186 00:17:33,270 --> 00:17:39,151 Je ne dis pas que les médicaments ne peuvent pas aider quelqu'un comme lui. 187 00:17:39,609 --> 00:17:40,735 Mais on ne peut... 188 00:17:40,819 --> 00:17:44,614 Et la Betazine? C'est un médicament à I'essai. 189 00:17:44,698 --> 00:17:47,576 Tu veux expérimenter sur lui avant d'avoir un diagnostic? 190 00:17:47,659 --> 00:17:51,538 - Tu as une autre idée? - II ne présente de danger pour personne. 191 00:17:51,621 --> 00:17:53,623 Et si on faisait connaissance? 192 00:17:53,707 --> 00:17:57,085 En attendant, on a dix nouveaux transferts. 193 00:17:57,169 --> 00:18:01,798 Son probléme, c'est peut-être qu'il I'est. 194 00:18:02,048 --> 00:18:05,260 - Quoi ? - De la planéte K-PAX. 195 00:18:10,432 --> 00:18:12,559 Davies, 517. Jette un oeil. 196 00:18:49,221 --> 00:18:52,891 Le voyage valait la peine rien que pour les fruits. 197 00:18:58,063 --> 00:19:02,734 Pouvez-vous me parler de votre enfance sur K-PAX? 198 00:19:02,818 --> 00:19:04,778 Où êtes-vous né? 199 00:19:06,863 --> 00:19:10,575 Vous êtes né, n'est-ce pas? 200 00:19:10,867 --> 00:19:12,911 Les K-PAXiens ont des bébés. 201 00:19:13,203 --> 00:19:14,663 Oui. Comme sur la Terre. 202 00:19:14,746 --> 00:19:17,582 Mais par contre, le procédé de reproduction 203 00:19:17,666 --> 00:19:19,459 est trés déplaisant. 204 00:19:19,543 --> 00:19:22,921 Peut-on le comparer à quelque chose que je connais, un mal de dent? 205 00:19:23,004 --> 00:19:26,424 C'est comme avoir les couilles dans un étau, mais pour tout le corps. 206 00:19:26,508 --> 00:19:30,846 Le pire c'est que cette sensation est accompagnée d'une sorte de nausée 207 00:19:30,929 --> 00:19:33,140 et d'une terrible odeur. 208 00:19:33,223 --> 00:19:36,852 L'orgasme, c'est comme d'être frappé à I'estomac 209 00:19:36,935 --> 00:19:39,855 et de tomber dans une mer de fientes de mot. 210 00:19:39,938 --> 00:19:41,481 Des fientes de mot? 211 00:19:41,731 --> 00:19:46,027 Les mots ressemblent à vos putois, sauf que leur odeur est bien plus forte. 212 00:19:50,198 --> 00:19:55,871 Si c'est une expérience si terrible, comment vous reproduisez-vous? 213 00:19:57,205 --> 00:19:59,207 Avec un maximum de prudence. 214 00:20:00,000 --> 00:20:01,251 Que faites-vous? 215 00:20:01,334 --> 00:20:05,130 Vous m'avez rappelé une chose que je voulais mettre dans mon rapport. 216 00:20:05,213 --> 00:20:06,339 Votre rapport? 217 00:20:06,423 --> 00:20:09,718 Il est dans notre habitude de décrire les différents endroits 218 00:20:09,801 --> 00:20:12,679 et les gens que nous rencontrons dans la galaxie. 219 00:20:17,142 --> 00:20:20,061 - Bonjour, Betty. - Bonjour, Prot. 220 00:20:20,145 --> 00:20:22,439 - Bonjour, Navarro. - Salut, vieux ! 221 00:20:22,522 --> 00:20:24,900 Friedman. Bonjour, Maria. 222 00:20:25,317 --> 00:20:26,902 Je m'appelle Vanessa. 223 00:20:31,448 --> 00:20:33,867 Bonjour, Bess. 224 00:20:33,950 --> 00:20:35,994 Elle ne parle à personne. 225 00:20:36,119 --> 00:20:38,997 Elle a peur que de la fumée sorte de sa bouche. 226 00:20:39,080 --> 00:20:40,874 Elle est ici depuis toute petite. 227 00:20:40,957 --> 00:20:44,419 Elle a brûlé sa maison avec des allumettes. Trés dangereuse. 228 00:20:44,586 --> 00:20:46,713 C'était un feu du circuit électrique. 229 00:20:46,797 --> 00:20:51,593 Pourquoi inventes-tu des histoires pareilles? Ernie a beaucoup d'imagination. 230 00:20:54,888 --> 00:20:56,807 Philistin ! 231 00:20:57,766 --> 00:20:59,059 Allez, Doris. 232 00:20:59,893 --> 00:21:04,648 Il faut sortir de votre chambre. Regardez ce que je vous ai apporté. 233 00:21:09,444 --> 00:21:12,072 Recommencez, et vous irez au troisiéme. 234 00:21:13,949 --> 00:21:17,118 Sa Majesté ne sort jamais de sa chambre, même pour manger. 235 00:21:17,202 --> 00:21:19,329 Pas étonnant qu'elle soit ici. 236 00:21:19,412 --> 00:21:21,498 Je viens tous les jours, elle ne mange pas. 237 00:21:21,581 --> 00:21:23,291 Je la déteste, la garce. 238 00:21:30,924 --> 00:21:33,260 Le service est terrible ici ! 239 00:21:35,428 --> 00:21:37,931 Bonjour, Mme Archer. Doris. 240 00:21:41,601 --> 00:21:46,857 Je n'attendais pas de gentleman avant cet aprés-midi. 241 00:21:47,357 --> 00:21:48,817 Excusez-moi. 242 00:22:03,248 --> 00:22:05,459 Vous avez mis deux couverts. 243 00:22:07,919 --> 00:22:08,962 Oui. 244 00:22:09,880 --> 00:22:14,426 - J'attends quelqu'un. - Depuis longtemps? 245 00:22:15,385 --> 00:22:16,720 Onze ans. 246 00:22:20,056 --> 00:22:25,228 Certains ici trouvent que c'est de la folie, 247 00:22:25,312 --> 00:22:29,566 mais je préfére dire que c'est romantique. 248 00:22:30,275 --> 00:22:33,236 - Romantique. - Comme... 249 00:22:33,904 --> 00:22:35,864 une valse au clair de lune? 250 00:22:36,948 --> 00:22:39,367 Un dîner aux chandelles. 251 00:22:39,534 --> 00:22:40,660 Un coucher de soleil ? 252 00:22:40,744 --> 00:22:44,206 On a ça. Sur K-PAX, il y a deux soleils. 253 00:22:45,165 --> 00:22:48,668 Ils se lévent ensemble tous les 200 ans. 254 00:22:49,127 --> 00:22:52,380 C'est vraiment trés beau. 255 00:22:54,424 --> 00:22:57,969 Il est certainement trés sensible à la lumiére. 256 00:22:58,053 --> 00:23:01,556 Mais je crois que le plus intéressant, c'est la portée de sa vue. 257 00:23:01,640 --> 00:23:03,099 Et alors? 258 00:23:03,183 --> 00:23:08,188 Il peut détecter la lumiére d'une longueur d'onde de 300 à 400 angströms, 259 00:23:08,814 --> 00:23:10,732 les rayons ultraviolets. 260 00:23:11,691 --> 00:23:13,944 Bien sûr, I'explication de Prot 261 00:23:14,027 --> 00:23:18,448 est que la lumiére sur sa planéte est particuliére car elle vient de deux soleils. 262 00:23:18,532 --> 00:23:23,286 Les K-PAXiens sont habitués à une sorte d'aube permanente. 263 00:23:23,370 --> 00:23:24,913 Attends un peu. 264 00:23:25,372 --> 00:23:28,667 Je croyais que les humains ne voyaient pas les rayons ultraviolets. 265 00:23:28,750 --> 00:23:30,710 C'est exact. 266 00:23:47,936 --> 00:23:49,354 Bonjour, Joyce. 267 00:23:49,437 --> 00:23:52,149 Vous portez une jolie combinaison, aujourd'hui. 268 00:23:52,232 --> 00:23:53,859 Merci. 269 00:23:54,359 --> 00:23:55,527 Ca vient de Macy's. 270 00:23:55,610 --> 00:23:56,653 Entrez. 271 00:24:08,582 --> 00:24:11,251 C'est bien mieux. 272 00:24:12,502 --> 00:24:14,504 Comme chez moi. 273 00:24:28,018 --> 00:24:33,106 J'espérais en apprendre davantage sur chez vous. 274 00:24:36,234 --> 00:24:38,862 Que voulez-vous savoir? 275 00:24:41,239 --> 00:24:44,993 Vous avez de la famille sur K-PAX? 276 00:24:46,453 --> 00:24:49,080 Les choses sont différentes sur K-PAX. 277 00:24:49,164 --> 00:24:52,626 Sur K-PAX, on n'a pas de famille comme ici. 278 00:24:52,709 --> 00:24:57,798 La famille serait un non-sens sur notre planéte comme sur la plupart des autres. 279 00:24:58,465 --> 00:25:01,510 En d'autres termes, vous... 280 00:25:03,011 --> 00:25:05,680 n'avez pas connu vos parents. 281 00:25:05,764 --> 00:25:09,935 Sur K-PAX, les enfants ne sont pas élevés par les parents biologiques, mais par tous. 282 00:25:10,018 --> 00:25:13,438 Ils circulent parmi les adultes et apprennent des uns et des autres. 283 00:25:13,522 --> 00:25:16,233 - Vous avez un enfant? - Non. 284 00:25:17,901 --> 00:25:21,238 Vous avez une femme qui vous attend sur K-PAX? 285 00:25:25,325 --> 00:25:29,246 Vous ne m'écoutez pas vraiment, n'est-ce pas? 286 00:25:31,289 --> 00:25:34,376 Nous ne nous marions pas sur K-PAX. Il n'y a pas de femmes. 287 00:25:34,459 --> 00:25:38,046 Il n'y a pas de maris. Il n'y a pas de familles. 288 00:25:41,716 --> 00:25:43,009 Je vois. 289 00:25:43,760 --> 00:25:46,346 Et en ce qui concerne 290 00:25:47,722 --> 00:25:50,350 la structure de la société? Le gouvernement? 291 00:25:50,433 --> 00:25:52,477 On n'en a pas besoin. 292 00:25:52,561 --> 00:25:56,439 - Vous n'avez pas de lois? - Ni lois, ni avocats. 293 00:25:57,190 --> 00:25:59,693 Comment distinguez-vous le bien du mal ? 294 00:25:59,860 --> 00:26:03,613 Chaque être dans I'univers distingue le bien du mal, Mark. 295 00:26:06,199 --> 00:26:08,243 Mais... 296 00:26:09,411 --> 00:26:12,205 si quelqu'un fait le mal ? 297 00:26:12,831 --> 00:26:16,209 Commet un meurtre? Un viol ? 298 00:26:17,043 --> 00:26:19,171 Comment le punissez-vous? 299 00:26:22,466 --> 00:26:24,801 Je vais vous dire une chose. 300 00:26:24,885 --> 00:26:29,931 Vous les humains, croyez à la méthode "oeil pour oeil, dent pour dent". 301 00:26:30,515 --> 00:26:34,769 Tout I'univers sait que c'est idiot. 302 00:26:34,936 --> 00:26:37,814 Même Bouddha et le Christ pensaient autrement, 303 00:26:37,898 --> 00:26:42,402 mais personne ne fait attention à eux, ni même les bouddhistes ou les chrétiens. 304 00:26:44,863 --> 00:26:49,868 Parfois on se demande comment vous autres, humains, avez réussi à survivre aussi longtemps. 305 00:27:02,005 --> 00:27:04,049 Faites attention. 306 00:27:05,091 --> 00:27:06,176 Allons-y, les enfants. 307 00:27:06,259 --> 00:27:08,804 - Les hot-dogs sont prêts. - Beau boulot ! 308 00:27:12,808 --> 00:27:15,560 Où étais-tu? 309 00:27:15,644 --> 00:27:17,145 - Allez. - D'accord. 310 00:27:18,980 --> 00:27:21,066 Les enfants, venez. Lavez-vous. 311 00:27:23,777 --> 00:27:25,695 D'accord. 312 00:27:26,404 --> 00:27:29,491 Josh ! Viens. Arrête d'embêter le chien. 313 00:27:29,574 --> 00:27:32,160 - Calme-toi, Josh. - Allons-y. 314 00:27:32,244 --> 00:27:33,995 - Voilà. - Super. 315 00:27:34,204 --> 00:27:36,289 Améne ça par ici. 316 00:27:37,165 --> 00:27:39,292 Ca a I'air super. 317 00:27:39,376 --> 00:27:42,838 Steve, le voyage de Princeton s'est bien passé? 318 00:27:43,380 --> 00:27:45,382 - Pas trop mal. - Oui ? 319 00:27:45,757 --> 00:27:49,427 - On s'est arrêtés pour voir Michael. - C'était sympa. 320 00:27:49,678 --> 00:27:53,265 - C'est un détour pour vous. - C'était son anniversaire. 321 00:27:54,516 --> 00:27:59,396 Je sais. Je lui ai envoyé une carte 322 00:27:59,479 --> 00:28:01,356 et un gros chéque, comme d'habitude. 323 00:28:01,439 --> 00:28:04,776 Ca ne te tuerait pas de passer un coup de fil de temps en temps 324 00:28:04,860 --> 00:28:06,862 pour parler à ton fils. 325 00:28:06,945 --> 00:28:10,782 Merci, Abby. Tu me passes la salade de pommes de terre? 326 00:28:11,783 --> 00:28:13,118 Voilà. 327 00:28:13,201 --> 00:28:17,164 Au fait, je lui ai payé la fac. Lui aussi, il pourrait appeler. 328 00:28:17,247 --> 00:28:19,875 - Je I'inviterai peut-être pour Noël. - Super. 329 00:28:19,958 --> 00:28:22,878 Je croyais... Il passe Noël avec sa mére. 330 00:28:23,920 --> 00:28:25,422 Il ne viendra pas. 331 00:28:25,505 --> 00:28:28,425 Qu'en sais-tu? Quand le lui as-tu demandé? 332 00:28:28,508 --> 00:28:30,177 C'est moi qui m'allonge, ou quoi ? 333 00:28:30,260 --> 00:28:32,721 - Tu veux une biére? - S'il te plaît, merci. 334 00:28:32,804 --> 00:28:35,849 - Tu en veux d'autre? - Je peux avoir un corn-dog? 335 00:28:42,022 --> 00:28:45,400 J'ai un service peu banal à te demander. 336 00:28:45,692 --> 00:28:48,820 - Que puis-je faire pour toi ? - J'ai un patient. Assieds-toi. 337 00:28:48,904 --> 00:28:52,866 J'ai un patient qui a I'air de s'y connaître dans ton domaine. 338 00:28:52,949 --> 00:28:55,076 Tu as un patient astronome? 339 00:28:55,160 --> 00:28:57,829 Parle-moi de ce fameux patient. 340 00:28:57,913 --> 00:29:02,959 Il dit venir d'une planéte du nom de K-PAX. 341 00:29:03,043 --> 00:29:05,712 - Qu'est-ce que c'est que ce nom? - K-PAX? 342 00:29:05,837 --> 00:29:11,134 Il dit qu'elle se trouve à 1000 années-lumiére, prés de la constellation de la Lyre. 343 00:29:12,302 --> 00:29:16,515 Il a une grosse tête verte? II est grand comme ça? Je le connais. 344 00:29:17,057 --> 00:29:19,726 Non, il est trés convaincant. 345 00:29:24,940 --> 00:29:27,943 Bien sûr, il est humain. 346 00:29:28,026 --> 00:29:30,487 Mais simplement, c'est 347 00:29:30,779 --> 00:29:34,032 le patient le plus convaincant que j'aie jamais vu. 348 00:29:34,115 --> 00:29:38,745 Et si je peux lui prouver que K-PAX n'est que le produit de son imagination, 349 00:29:38,829 --> 00:29:41,915 je découvrirai peut-être qui il est vraiment. 350 00:29:42,040 --> 00:29:43,166 D'accord. 351 00:29:43,250 --> 00:29:46,253 Je peux te donner une liste de questions à lui poser. 352 00:29:46,336 --> 00:29:47,295 Super. 353 00:29:49,548 --> 00:29:54,594 Tous ses papiers, ses livres sont étalés comme d'habitude, 354 00:29:54,970 --> 00:29:57,222 mais il reste assis, là. 355 00:29:57,472 --> 00:29:59,224 On a changé son traitement? 356 00:29:59,307 --> 00:30:03,311 Je lui ai donné comme d'habitude, 250 milligrammes d'Anafranil. 357 00:30:08,150 --> 00:30:10,652 Quelque chose ne va pas. 358 00:30:11,945 --> 00:30:16,366 Un obsessionnel ne passe pas son temps à regarder par la fenêtre. 359 00:30:24,207 --> 00:30:25,709 Howie? 360 00:30:31,047 --> 00:30:33,633 Bonjour, Dr Powell. 361 00:30:34,426 --> 00:30:38,263 Bonjour. Vous cherchez quelque chose? 362 00:30:38,638 --> 00:30:41,349 - L'oiseau bleu. - L'oiseau bleu? 363 00:30:42,434 --> 00:30:44,769 L'oiseau bleu du bonheur. 364 00:30:46,688 --> 00:30:49,941 Prot m'a dit de rechercher I'oiseau bleu du bonheur. 365 00:30:50,025 --> 00:30:51,651 Prot te I'a dit. 366 00:30:52,694 --> 00:30:54,571 C'est une mission. 367 00:30:54,821 --> 00:30:56,990 La premiére d'une liste de trois. 368 00:30:58,325 --> 00:31:01,203 Je ne connais pas encore les deux autres. 369 00:31:01,286 --> 00:31:03,038 Il me le dira. 370 00:31:04,039 --> 00:31:06,416 Si je réussis les trois, 371 00:31:08,126 --> 00:31:09,711 je serai guéri. 372 00:31:22,182 --> 00:31:24,935 Là, Ernie, continue de respirer. 373 00:31:25,060 --> 00:31:27,187 C'est ça. Tu vois? 374 00:31:27,270 --> 00:31:30,690 Aucune particule d'ammoniaque. 375 00:31:30,774 --> 00:31:34,694 D'abord, je les verrais, et je ne vois rien. 376 00:31:34,778 --> 00:31:37,864 Singe volant à 7 heures. 377 00:31:41,368 --> 00:31:43,954 Prends un bain. 378 00:31:44,037 --> 00:31:47,290 Ernie, vous voulez bien nous excuser un instant? 379 00:31:47,707 --> 00:31:50,836 - Ca fait plaisir de vous voir dehors, Ernie. - Merci. 380 00:31:50,919 --> 00:31:53,588 - Tu pues, Ernie. - Prot, 381 00:31:53,713 --> 00:31:56,758 c'est une chose de s'intéresser à ses camarades patients. 382 00:31:56,842 --> 00:31:59,886 C'en est une autre de leur faire miroiter une guérison. 383 00:31:59,970 --> 00:32:01,638 Vous semblez trés troublé, Mark. 384 00:32:01,721 --> 00:32:05,225 Pour parler comme Navarro, "Cool Raoul". 385 00:32:05,308 --> 00:32:09,104 Si vous voulez le savoir, chacun a la possibilité de se guérir. 386 00:32:09,187 --> 00:32:12,107 Sur K-PAX, on sait ça depuis des millions d'années. 387 00:32:12,190 --> 00:32:16,027 Ecoutez-moi. Sur cette planéte, je suis médecin. Vous êtes patient. 388 00:32:16,111 --> 00:32:18,029 Médecin. Patient. 389 00:32:18,155 --> 00:32:19,781 Curieuse distinction humaine. 390 00:32:19,865 --> 00:32:25,203 Il n'est pas de votre ressort de guérir Howie, Ernie, Maria ou qui que ce soit, mais du mien. 391 00:32:25,912 --> 00:32:29,082 Alors pourquoi ne les avez-vous pas encore guéris? 392 00:32:30,125 --> 00:32:34,212 Au fait, voici les réponses aux questions que vous m'aviez posées. 393 00:32:37,090 --> 00:32:40,510 J'espére qu'elles vous satisferont. 394 00:32:54,399 --> 00:32:56,776 Je ne sais pas quoi dire, Mark. 395 00:32:58,195 --> 00:33:00,864 - C'est assez fou. - C'est du charabia? 396 00:33:00,947 --> 00:33:02,282 Eh bien, 397 00:33:03,116 --> 00:33:04,868 pas vraiment. 398 00:33:05,368 --> 00:33:09,873 Ton patient indique que sa planéte, K-PAX, orbite 399 00:33:10,665 --> 00:33:14,127 un système solaire binaire, Agape et Satori, 400 00:33:14,544 --> 00:33:16,254 près de la constellation de la Lyre. 401 00:33:16,338 --> 00:33:18,256 Il a pu se renseigner, non? 402 00:33:19,382 --> 00:33:21,426 C'est ça qui est bizarre. 403 00:33:21,510 --> 00:33:23,011 Pas vraiment. 404 00:33:24,262 --> 00:33:26,515 A part Duncan Flynn, mon patron, 405 00:33:26,598 --> 00:33:29,434 un des meilleurs astrophysiciens au monde, 406 00:33:29,601 --> 00:33:32,813 et peut-être deux ou trois des ses collégues, 407 00:33:33,772 --> 00:33:37,651 personne n'en sait autant sur les planétes de ce systéme. 408 00:33:37,734 --> 00:33:40,070 Même les périodiques n'en parlent pas. 409 00:33:41,154 --> 00:33:45,826 Honnêtement, c'est un coup de Duncan? 410 00:33:46,117 --> 00:33:48,286 Une blague? 411 00:33:49,162 --> 00:33:51,748 Non, ce n'est pas une blague, Steve. 412 00:33:53,750 --> 00:33:57,879 Dis-moi, un astrophysicien aurait-il disparu? 413 00:33:59,631 --> 00:34:01,216 Pas que je sache. 414 00:34:02,259 --> 00:34:05,595 Mais il y en a un ou deux ici qui aimeraient rencontrer ton type. 415 00:34:05,679 --> 00:34:08,014 Merci beaucoup, Steve. 416 00:34:14,354 --> 00:34:19,359 Mais par contre, le procèdè de reproduction est très dèplaisant. 417 00:34:20,277 --> 00:34:22,445 De quelle façon? 418 00:34:22,612 --> 00:34:23,655 C'est douloureux. 419 00:34:23,738 --> 00:34:24,865 Bien. 420 00:34:34,124 --> 00:34:36,918 Bien, pas trop vite. 421 00:34:37,335 --> 00:34:38,503 C'est bien. 422 00:36:48,592 --> 00:36:51,136 Alors, c'est votre quartier? 423 00:36:59,686 --> 00:37:02,355 Bonsoir, messieurs. Ravi de vous rencontrer. 424 00:37:02,439 --> 00:37:03,648 Merci, Dr Powell. 425 00:37:03,732 --> 00:37:06,526 Nous aimerions résoudre cette énigme autant que vous. 426 00:37:06,610 --> 00:37:07,819 Merci, docteur. 427 00:37:07,903 --> 00:37:10,322 Je vous présente Prot. 428 00:37:12,491 --> 00:37:15,660 Enchanté de vous rencontrer, Prot. Je suis le Dr Becker. 429 00:37:15,744 --> 00:37:17,621 Voici le Dr Flynn. 430 00:37:18,121 --> 00:37:20,165 Les Drs Patel et Hessler. 431 00:37:28,131 --> 00:37:31,009 Combien de docteurs y a-t-il sur cette planéte? 432 00:37:44,314 --> 00:37:45,649 C'est cool. 433 00:37:46,233 --> 00:37:47,400 Regarde ça. 434 00:37:47,651 --> 00:37:50,070 Voilà, Prot. Asseyez-vous. 435 00:37:52,197 --> 00:37:53,949 Merde. 436 00:37:56,827 --> 00:37:58,745 Vous vous sentez chez vous? 437 00:38:03,542 --> 00:38:05,836 Vos notes nous ont beaucoup intéressés. 438 00:38:05,919 --> 00:38:09,005 Nous aimerions vous poser quelques questions. 439 00:38:09,089 --> 00:38:10,340 Allez-y. 440 00:38:10,632 --> 00:38:14,302 - Bien. Alors, j'y vais. - J'espére que vous savez nager. 441 00:38:15,762 --> 00:38:20,225 Commençons par le voyage par la lumiére. 442 00:38:21,935 --> 00:38:24,354 Que pouvez-vous nous dire à ce propos? 443 00:38:27,107 --> 00:38:28,650 Absolument rien. 444 00:38:29,109 --> 00:38:33,280 Si je vous le disais, vous vous feriez sauter. Ou pire, quelqu'un d'autre. 445 00:38:33,363 --> 00:38:36,408 Vous n'imaginez pas I'énergie d'un rayon de lumiére. 446 00:38:38,493 --> 00:38:42,914 Vous pouvez peut-être nous montrer comment ça fonctionne. 447 00:38:47,127 --> 00:38:50,839 - Vous voulez une démonstration? - Oui. 448 00:39:03,351 --> 00:39:04,853 Adios, aloha. 449 00:39:09,232 --> 00:39:12,110 - Alors, quand... - Je suis déjà revenu. 450 00:39:16,281 --> 00:39:20,535 Chez moi, on appelle ça une escroquerie. 451 00:39:20,660 --> 00:39:23,413 Chez moi, ce n'est pas chez vous, Dr Becker. 452 00:39:25,582 --> 00:39:29,294 Dans vos notes, vous dites que votre planéte K-PAX 453 00:39:29,377 --> 00:39:33,256 orbite autour des étoiles Agape et Satori, proches de la constellation de la Lyre. 454 00:39:33,340 --> 00:39:34,883 Franchement, nous nous demandons 455 00:39:34,966 --> 00:39:39,221 comment vous avez eu connaissance d'un systéme planétaire autour de ces étoiles. 456 00:39:39,304 --> 00:39:42,390 Tout le monde le sait, chez moi. 457 00:39:45,310 --> 00:39:47,687 Voici des clichés pris par Hubble. 458 00:39:49,231 --> 00:39:53,276 Nous les avons retouchés sur ordinateur d'aprés les relevés des télescopes 459 00:39:53,360 --> 00:39:54,778 du Chili et de Hawaï. 460 00:39:54,861 --> 00:39:58,824 C'est la meilleure image que nous ayons de votre région d'origine. 461 00:40:02,953 --> 00:40:06,206 Nous aimerions que vous dessiniez 462 00:40:06,414 --> 00:40:10,085 le mouvement orbital de votre planéte dans ce systéme. 463 00:40:16,299 --> 00:40:17,759 Avec plaisir. 464 00:41:16,276 --> 00:41:18,445 Je crois que c'est à peu prés ça. 465 00:41:20,614 --> 00:41:24,326 - Steven, tu peux saisir ça? - C'est fait. 466 00:41:28,747 --> 00:41:30,415 Que se passe-t-il ? 467 00:41:59,152 --> 00:42:03,156 Mes calculs contribuent à expliquer les perturbations que vous avez remarquées 468 00:42:03,240 --> 00:42:05,742 dans la rotation de votre étoile binaire 469 00:42:06,409 --> 00:42:08,995 mais que vous ne parveniez pas à expliquer 470 00:42:09,830 --> 00:42:11,206 jusqu'à présent. 471 00:42:20,590 --> 00:42:21,842 Comment... 472 00:42:22,884 --> 00:42:25,053 Comment pouvez-vous savoir cela? 473 00:42:26,221 --> 00:42:27,764 Comment... 474 00:42:28,849 --> 00:42:30,976 Tous les K-PAXiens savent cela. 475 00:42:32,519 --> 00:42:37,315 Comme tous les enfants de la Terre savent que votre planéte tourne autour du soleil. 476 00:42:38,567 --> 00:42:40,569 Tout le monde sait cela, non? 477 00:42:57,669 --> 00:43:00,005 Que s'est-il passé? 478 00:43:05,010 --> 00:43:06,887 C'est peut-être un érudit. 479 00:43:07,554 --> 00:43:10,891 Certains ont produit des copies parfaites de Rembrandt, 480 00:43:11,183 --> 00:43:13,935 sans pouvoir se souvenir de leur nom. 481 00:43:16,146 --> 00:43:18,440 Vous ne le croyez pas, Steve? 482 00:43:22,152 --> 00:43:25,030 J'ignore ce que je crois. Mais je sais ce que j'ai vu. 483 00:43:34,289 --> 00:43:37,083 Je I'ai déplacé. Il est enlevé. 484 00:43:48,261 --> 00:43:50,013 L'oiseau bleu. 485 00:43:53,600 --> 00:43:54,643 L'oiseau bleu. 486 00:43:54,726 --> 00:43:56,436 Attends jusqu'à ce que... 487 00:43:56,520 --> 00:43:57,771 L'oiseau bleu. 488 00:44:06,988 --> 00:44:07,948 - Howie ! - Où ça? 489 00:44:08,031 --> 00:44:09,449 L'oiseau bleu ! 490 00:44:11,076 --> 00:44:12,828 - Howie ! - L'oiseau bleu ! 491 00:44:24,923 --> 00:44:26,049 Mon Dieu ! 492 00:44:30,804 --> 00:44:32,681 - Howie ! - L'oiseau bleu ! 493 00:44:32,764 --> 00:44:34,558 - Reviens ici, Howie. - L'oiseau bleu ! 494 00:44:38,186 --> 00:44:42,899 - Un oiseau bleu, ça mord, Sal ? - Non, fumier. 495 00:44:51,158 --> 00:44:54,035 - Hé, Buzz, il y a un oiseau bleu. - Merde. 496 00:44:54,119 --> 00:44:55,704 Troubles au deuxiéme. 497 00:44:57,706 --> 00:44:59,583 L'oiseau bleu d'Howie ! 498 00:45:16,558 --> 00:45:18,059 Pas par ici. 499 00:45:21,146 --> 00:45:22,939 C'est I'hystérie totale. 500 00:45:23,773 --> 00:45:27,486 Betty? Betty, que se passe-t-il, bon sang? 501 00:45:27,569 --> 00:45:29,154 Venez. 502 00:45:29,529 --> 00:45:31,823 - Venez voir, Dr Powell. - D'accord. 503 00:45:33,074 --> 00:45:34,201 Qu'est-ce que c'est? 504 00:45:34,284 --> 00:45:35,660 Venez. 505 00:45:35,786 --> 00:45:37,662 Venez ! 506 00:45:39,164 --> 00:45:41,333 Que se passe-t-il ici, Dr Powell ? 507 00:45:41,708 --> 00:45:45,545 - Qu'y a-t-il dehors, bon sang? - Un geai bleu. 508 00:45:45,629 --> 00:45:47,047 Un geai bleu? 509 00:45:49,257 --> 00:45:51,051 - C'est ça. - Oui. 510 00:45:51,134 --> 00:45:52,469 Allez, du calme. 511 00:45:52,552 --> 00:45:53,762 Un geai bleu. 512 00:45:53,845 --> 00:45:56,348 - Allez. - Allez, on descend de la chaise. 513 00:45:56,431 --> 00:45:58,433 - Tout le monde. - Descendez de la chaise. 514 00:45:58,517 --> 00:46:01,686 Mme Archer est sortie de sa chambre. 515 00:46:07,317 --> 00:46:08,652 L'oiseau bleu? 516 00:46:12,447 --> 00:46:14,116 Il y a un oiseau bleu? 517 00:46:15,659 --> 00:46:18,578 Viens. Viens voir. 518 00:46:21,081 --> 00:46:24,209 - Allez. - D'accord. Aider, c'est ça. 519 00:46:24,292 --> 00:46:27,420 Viens dans le couloir, Stevie. 520 00:46:29,256 --> 00:46:30,841 Ca va aller. 521 00:46:31,633 --> 00:46:32,884 L'oiseau bleu. 522 00:47:01,830 --> 00:47:03,457 Je sais qui vous êtes. 523 00:47:07,043 --> 00:47:08,879 Vous êtes I'oiseau bleu. 524 00:47:14,926 --> 00:47:16,636 Bonsoir, Bess. 525 00:47:23,477 --> 00:47:26,062 - Comment ça va, aujourd'hui ? - Trés bien. 526 00:47:26,146 --> 00:47:27,856 Tant mieux, Maria. 527 00:47:50,962 --> 00:47:52,339 Pardon. 528 00:48:00,555 --> 00:48:02,682 Voyager par la lumiére... 529 00:48:03,683 --> 00:48:07,145 Je voulais savoir si tu pouvais me montrer comment faire ça. 530 00:48:12,609 --> 00:48:16,279 Ca fait dix ans que je supporte cette puanteur. 531 00:48:17,280 --> 00:48:19,950 Je veux sortir, tu vois ce que je veux dire. 532 00:48:20,909 --> 00:48:24,079 J'étais portier au Plaza. 533 00:48:24,871 --> 00:48:28,792 Pendant quinze ans. C'est là que je I'ai remarquée la premiére fois. 534 00:48:30,418 --> 00:48:33,130 - Remarquée quoi ? - La puanteur. 535 00:48:34,005 --> 00:48:38,051 Ils puaient tous. J'ai essayé de leur dire... 536 00:48:41,012 --> 00:48:42,514 Mais on m'a mis ici. 537 00:48:47,644 --> 00:48:51,481 Et ici, ça pue encore plus qu'ailleurs. 538 00:48:51,690 --> 00:48:53,733 Sauf toi. 539 00:48:53,817 --> 00:48:57,320 Tu ne pues pas, donc je me dis que tu peux peut-être m'aider. 540 00:49:00,115 --> 00:49:03,243 Tu devrais sentir les boutons de fleurs de ma planéte, 541 00:49:04,786 --> 00:49:06,955 dans la douce brise. 542 00:49:07,456 --> 00:49:09,332 On dirait des prunes mûres. 543 00:49:11,334 --> 00:49:13,253 J'aimerais bien sentir ça. 544 00:49:15,130 --> 00:49:16,798 J'aimerais y aller... 545 00:49:17,507 --> 00:49:19,009 sur ta... 546 00:49:19,843 --> 00:49:21,011 planéte. 547 00:49:21,928 --> 00:49:25,348 Je crains de ne pouvoir emmener qu'une seule personne. 548 00:49:29,895 --> 00:49:34,941 J'ai fait ma séance hebdomadaire avec Sal. Il dit que vous I'emmenez sur K-PAX. 549 00:49:35,609 --> 00:49:38,236 Comme tous les patients du deuxiéme. 550 00:49:38,320 --> 00:49:40,822 Ils me disent tous qu'ils vont sur K-PAX. 551 00:49:40,906 --> 00:49:43,241 Est-il sage de faire des promesses 552 00:49:43,325 --> 00:49:46,244 - aux patients d'un hôpital psychiatrique? - Non. 553 00:49:46,328 --> 00:49:49,915 C'est clair pour tout le monde. Je ne peux ramener qu'une seule personne, 554 00:49:49,998 --> 00:49:52,167 - lorsque je partirai. - Partirai ? 555 00:49:52,417 --> 00:49:55,712 Comprenez-moi, Mark. J'ai été ravi de votre hospitalité. 556 00:49:56,546 --> 00:49:58,924 Hospitalité. Hôpital. 557 00:49:59,758 --> 00:50:02,761 Mais mon voyage tire à sa fin et j'ai hâte de rentrer. 558 00:50:02,844 --> 00:50:05,722 - Rentrer? Sur K-PAX? - Bien sûr. 559 00:50:05,806 --> 00:50:09,392 - Vous vous préparez à rentrer sur K-PAX. - Vous vous répétez à nouveau. 560 00:50:09,476 --> 00:50:13,355 Il me reste un voyage à faire dans le nord et ensuite je rentre sur K-PAX. 561 00:50:13,438 --> 00:50:17,025 Joyce m'a donné des fraises de son jardin ce matin. 562 00:50:17,108 --> 00:50:18,193 Elles sont délicieuses. 563 00:50:18,276 --> 00:50:22,280 Pardonnez-moi, mais je suis quelque peu confus. 564 00:50:22,364 --> 00:50:25,784 - Quand pensez-vous... - Je pars le 27 juillet. 565 00:50:25,867 --> 00:50:29,287 Pourquoi le 27 juillet? 566 00:50:30,330 --> 00:50:31,540 Raisons de sécurité. 567 00:50:31,623 --> 00:50:34,459 Je peux venir sur Terre sans me heurter à personne 568 00:50:34,543 --> 00:50:36,378 à la vitesse de la lumiére démultipliée 569 00:50:36,461 --> 00:50:39,297 mais on va et on vient de K-PAX en permanence. 570 00:50:39,381 --> 00:50:41,216 Il faut coordonner tout ça. 571 00:50:43,510 --> 00:50:45,095 Vous dites 572 00:50:45,595 --> 00:50:49,015 que vous repartez sur K-PAX le 27 juillet? 573 00:50:49,516 --> 00:50:52,352 A 5 h 51, heure de I'est. 574 00:51:12,747 --> 00:51:17,669 Chéri. C'était un rêve. 575 00:51:18,587 --> 00:51:20,505 Tu étais en train de rêver. 576 00:51:25,677 --> 00:51:27,888 - Papa? - Mark? 577 00:51:28,263 --> 00:51:29,764 Mark, que se passe-t-il ? 578 00:51:29,848 --> 00:51:31,308 Papa va bien. Retourne au lit. 579 00:51:31,391 --> 00:51:34,394 - Où va papa? - Ce n'est rien. Il a mal au ventre. 580 00:51:34,519 --> 00:51:35,896 - Papa. - Va te coucher. 581 00:51:36,021 --> 00:51:39,357 - Quand êtes-vous arrivè sur Terre? - II y a quatre ans et neuf mois. 582 00:51:39,441 --> 00:51:40,484 Vous avez donc... 583 00:51:40,567 --> 00:51:42,569 - Que se passe-t-il ? - Ecoute. 584 00:51:44,321 --> 00:51:48,158 - Quand êtes-vous arrivè sur Terre? - II y a quatre ans et neuf mois. 585 00:51:48,241 --> 00:51:50,410 Vous avez donc... 586 00:51:52,287 --> 00:51:55,207 Il y a quatre ans, neuf mois et trois jours. 587 00:51:55,373 --> 00:51:58,001 Ca fera cinq ans le 27 juillet. 588 00:51:58,084 --> 00:51:59,461 C'est là qu'il s'en va. 589 00:51:59,544 --> 00:52:01,755 - Quoi ? - Pour retourner sur K-PAX. 590 00:52:02,506 --> 00:52:05,675 - Qu'est-ce qu'il t'arrive? - Rachel... 591 00:52:05,759 --> 00:52:08,094 Il est 2 h. Qu'est-ce qu'il a, ce patient? 592 00:52:08,178 --> 00:52:10,430 Il me dit qu'il y a cinq ans, 593 00:52:10,514 --> 00:52:13,725 le 27 juillet, il lui est arrivé quelque chose de terrible. 594 00:52:13,809 --> 00:52:18,146 De traumatisant. Il faut que je comprenne avant cette date. 595 00:52:18,230 --> 00:52:20,774 - Maman, que se passe-t-il ? - C'est incroyable. 596 00:52:20,857 --> 00:52:22,943 Rien. Retournons nous coucher. 597 00:52:23,026 --> 00:52:24,152 - Allez. - Maman. 598 00:52:25,112 --> 00:52:26,321 Je I'ai. 599 00:52:27,155 --> 00:52:28,990 Par ici. 600 00:52:31,451 --> 00:52:32,536 Désolé. 601 00:52:32,619 --> 00:52:35,580 - II est là, I'E.T. ? - Ne I'appelle pas comme ça. 602 00:52:35,664 --> 00:52:38,625 - E.T. - Non ! 603 00:52:38,708 --> 00:52:41,169 Venez tous. Venez. 604 00:52:41,253 --> 00:52:43,797 Ecoutez-moi. Il va bientôt arriver. 605 00:52:43,880 --> 00:52:47,050 Je veux que vous vous calmiez. Soyez vous-mêmes, naturels. 606 00:52:47,134 --> 00:52:48,343 D'accord. 607 00:52:48,426 --> 00:52:49,594 E.T. 608 00:52:49,678 --> 00:52:51,763 Quand il sera là, soyez polis. 609 00:52:51,847 --> 00:52:54,141 Il va nous zapper avec son pistolet laser? 610 00:52:54,224 --> 00:52:56,059 Je ne plaisante pas. 611 00:52:56,143 --> 00:52:57,352 Maman. 612 00:52:59,271 --> 00:53:02,440 - Je n'arrive pas à croire que j'ai dit oui. - J'ai tout essayé. 613 00:53:02,524 --> 00:53:04,818 Je veux qu'il passe le 4 juillet avec nous. 614 00:53:04,901 --> 00:53:08,405 Pour voir si un environnement familial normal provoque quelque chose. 615 00:53:08,488 --> 00:53:11,741 - Nous sommes une famille normale? - Je t'en prie, Rachel. 616 00:53:11,825 --> 00:53:13,535 Regarde, les voilà. 617 00:53:13,660 --> 00:53:15,871 - Je suis mal à I'aise. - Mais non. 618 00:53:15,996 --> 00:53:18,665 Le fils de Joyce fait partie de I'équipe de lutte. 619 00:53:18,748 --> 00:53:21,168 Et le mari de Betty est un ancien flic. 620 00:53:24,463 --> 00:53:25,505 Salut, Joyce. 621 00:53:25,589 --> 00:53:28,925 - Betty. Ravi de te voir. - Merci. Moi aussi. 622 00:53:30,260 --> 00:53:31,761 Voici mon mari, Dominic. 623 00:53:31,845 --> 00:53:34,556 - On dirait Data. - C'est ça, fichez-lui la honte. 624 00:53:34,639 --> 00:53:36,183 Bienvenue, Prot. 625 00:53:37,017 --> 00:53:38,935 Voici Rachel, ma femme. 626 00:53:44,065 --> 00:53:45,609 Comment allez-vous? 627 00:53:45,901 --> 00:53:49,154 Rachel, merci de votre invitation. 628 00:53:50,363 --> 00:53:52,073 Merci d'être venu. 629 00:53:54,284 --> 00:53:57,037 - Attention. - Non. 630 00:53:58,038 --> 00:54:00,540 Shasta. Non ! 631 00:54:03,043 --> 00:54:04,294 Viens, Shasta. 632 00:54:04,377 --> 00:54:06,671 Le chien n'aime jamais personne. 633 00:54:10,050 --> 00:54:11,009 Salut, les enfants. 634 00:54:11,092 --> 00:54:12,344 Les filles. 635 00:54:12,427 --> 00:54:13,762 Venez. 636 00:54:27,776 --> 00:54:31,279 Elle dit qu'elle n'aime pas qu'on cache sa chaussure préférée, 637 00:54:31,363 --> 00:54:34,032 qu'elle n'entend pas trés bien du côté gauche, 638 00:54:34,116 --> 00:54:36,576 et qu'il faut arrêter de lui faire peur. 639 00:54:36,660 --> 00:54:37,911 C'est pas vrai. 640 00:54:44,459 --> 00:54:47,295 Allons déjeuner. 641 00:54:47,379 --> 00:54:49,089 On y retourne. 642 00:54:49,673 --> 00:54:50,757 Viens. 643 00:54:53,468 --> 00:54:54,928 Allons manger. 644 00:54:59,141 --> 00:55:00,642 Allez. 645 00:55:05,939 --> 00:55:07,274 Ca a I'air bon, Rachel. 646 00:55:07,357 --> 00:55:09,067 Allez, les gars. 647 00:55:09,734 --> 00:55:11,570 Attention, Gabby. 648 00:55:14,573 --> 00:55:16,992 - Allez. - Quelqu'un d'autre en veut? 649 00:55:17,075 --> 00:55:19,161 Voilà. Bien. 650 00:55:21,746 --> 00:55:24,624 Mark me dit que vous ne mangez pas de viande. 651 00:55:24,708 --> 00:55:26,042 C'est trés sain. 652 00:55:26,126 --> 00:55:28,628 Parlez pour vous. Des hamburgers ! 653 00:55:30,714 --> 00:55:32,966 - J'adore les hamburgers ! - Ca a I'air bon. 654 00:55:33,049 --> 00:55:36,636 - Tout a I'air si bon. - Passez-moi un hamburger. 655 00:55:39,264 --> 00:55:40,932 Allez. 656 00:56:35,195 --> 00:56:36,696 C'était bon. 657 00:57:06,935 --> 00:57:09,146 Gabby, vas-y ! 658 00:57:13,191 --> 00:57:15,235 Allons-y. 659 00:57:15,902 --> 00:57:17,946 Reviens ! 660 00:57:39,384 --> 00:57:43,221 Il y a la photo d'un jeune homme sur le piano, avec tous les autres. 661 00:57:44,598 --> 00:57:47,809 C'est Michael. Le fils du premier mariage de Mark. 662 00:57:49,895 --> 00:57:51,980 Il a été marié combien de fois? 663 00:57:52,314 --> 00:57:53,648 Seulement deux. 664 00:57:54,649 --> 00:57:56,026 Jusqu'à présent. 665 00:57:58,153 --> 00:57:59,112 "Jusqu'à présent" ? 666 00:57:59,196 --> 00:58:02,073 Il ne tient pas à établir un record. 667 00:58:03,408 --> 00:58:06,953 Mais le jeune homme de la photo, il n'est pas là, aujourd'hui. 668 00:58:08,955 --> 00:58:11,041 Non, il ne vit pas avec nous. 669 00:58:11,124 --> 00:58:13,210 Vous savez, il va à la fac... 670 00:58:14,336 --> 00:58:17,339 En vérité, Mark et lui ne se parlent pas beaucoup. 671 00:58:20,342 --> 00:58:22,427 Je ne sais pas pourquoi je vous dis ça. 672 00:58:22,511 --> 00:58:26,431 Parce que je suis un fou enfermé, alors qu'est-ce que ça peut faire? 673 00:58:27,891 --> 00:58:29,059 Peut-être. 674 00:58:30,811 --> 00:58:32,312 C'est peut-être ça. 675 00:58:35,857 --> 00:58:39,277 Le Dr Powell essaie de m'apprendre I'importance 676 00:58:39,361 --> 00:58:42,364 que vous placez dans vos relations biologiques. 677 00:58:44,282 --> 00:58:46,201 Vous croyez qu'il le pense? 678 00:58:48,578 --> 00:58:49,663 Pas vous? 679 00:58:51,873 --> 00:58:54,459 Trés bien, fiston ! 680 00:58:55,502 --> 00:58:57,671 Vous savez ce qu'est une famille? 681 00:58:58,338 --> 00:58:59,589 On s'inquiéte. 682 00:59:01,341 --> 00:59:03,260 Personne ne vous dit ça. 683 00:59:09,850 --> 00:59:11,768 Vous n'avez pas de famille? 684 00:59:13,937 --> 00:59:14,980 Non. 685 00:59:19,568 --> 00:59:21,736 Il n'y a pas de familles sur K-PAX. 686 00:59:23,738 --> 00:59:28,034 Vous ne savez pas ce que vous ratez. 687 00:59:33,874 --> 00:59:35,625 Je vais vous chercher une limonade. 688 00:59:46,428 --> 00:59:48,472 - C'est superbe ! - D'accord. 689 00:59:50,682 --> 00:59:52,225 Le 4 juillet. 690 00:59:53,351 --> 00:59:55,896 Merci de m'avoir invité aujourd'hui, Mark. 691 00:59:55,979 --> 00:59:57,564 Je vous en prie, Prot. 692 00:59:57,647 --> 00:59:59,524 C'est bien. Allez. 693 00:59:59,649 --> 01:00:00,525 Allez. 694 01:00:00,609 --> 01:00:02,319 Viens me pousser sur la balançoire. 695 01:00:02,402 --> 01:00:04,863 D'accord, je te I'envoie. 696 01:00:15,165 --> 01:00:18,335 Tout d'abord, tiens-toi bien. 697 01:00:18,418 --> 01:00:19,461 D'accord. 698 01:00:19,544 --> 01:00:20,921 Tu es prête? 699 01:00:27,385 --> 01:00:28,845 C'est chouette ! 700 01:00:36,436 --> 01:00:38,438 Allez. On y va. 701 01:00:38,522 --> 01:00:40,315 Attention. 702 01:00:52,744 --> 01:00:54,579 Viens prés de I'eau. 703 01:00:55,455 --> 01:00:57,040 - Non ! - Allez. 704 01:00:57,124 --> 01:00:58,458 - N'y va pas ! - Allez ! 705 01:00:58,542 --> 01:01:01,378 N'y va pas ! Ne t'approche pas ! Ne va pas dans I'eau ! 706 01:01:01,461 --> 01:01:03,004 - Non ! - Lâche-moi. 707 01:01:03,088 --> 01:01:05,882 Non, reste ici. 708 01:01:05,966 --> 01:01:09,136 - Natalie ! - Maman ! 709 01:01:12,681 --> 01:01:13,765 Non ! 710 01:01:13,849 --> 01:01:15,100 Prot ! 711 01:01:15,350 --> 01:01:16,518 Vite, Betty ! 712 01:01:16,601 --> 01:01:19,855 - Rentrez ! - Coupez I'eau ! 713 01:01:19,938 --> 01:01:21,064 Ne bouge pas, Josh. 714 01:01:21,148 --> 01:01:23,859 - Je vais arrêter I'eau. - C'est bon, docteur. 715 01:01:24,443 --> 01:01:27,028 - Ca va. - Oui. 716 01:01:27,946 --> 01:01:30,782 Ca va, Prot. 717 01:01:30,866 --> 01:01:32,534 Non, Betty, ça va. 718 01:01:32,617 --> 01:01:35,120 - Où sont ses lunettes? - Par ici. Je les ai. 719 01:01:35,203 --> 01:01:36,580 Tout va bien. 720 01:01:37,622 --> 01:01:39,332 Voilà, Prot. 721 01:01:42,919 --> 01:01:44,337 Tout va bien. 722 01:01:48,925 --> 01:01:50,927 Je sens une tarte aux pommes? 723 01:02:00,145 --> 01:02:02,147 - Chérie, ça va? - Oui. 724 01:02:02,898 --> 01:02:07,110 Il poussait ma fille sur la balançoire comme s'il I'avait déjà fait cent fois. 725 01:02:07,194 --> 01:02:09,571 Pas comme un extraterrestre. 726 01:02:11,239 --> 01:02:14,868 Je I'ai vu. Il revivait quelque chose. 727 01:02:14,951 --> 01:02:17,746 - Une vie normale. - Ce n'est pas suffisant. 728 01:02:17,829 --> 01:02:21,166 - C'est un patient violent. - II n'est pas violent. 729 01:02:22,167 --> 01:02:24,920 Il lui est arrivé une chose violente dans son passé. 730 01:02:25,003 --> 01:02:28,924 Il ne cherchait pas à faire du mal à Natalie, mais à la protéger. 731 01:02:29,007 --> 01:02:32,928 - De I'arroseur? - Je ne suis pas sûr de quoi. 732 01:02:33,053 --> 01:02:36,848 Il me faut plus qu'une impression. Sinon, je I'envoie là-haut. 733 01:02:36,932 --> 01:02:40,602 Il faut le faire régresser. Le ramener dans le passé. 734 01:02:40,685 --> 01:02:43,355 Découvrir ce qui s'est passé et I'y confronter. 735 01:02:43,438 --> 01:02:44,397 Le faire régresser? 736 01:02:44,481 --> 01:02:48,235 As-tu idée du risque encouru en faisant régresser un tel patient? 737 01:02:48,902 --> 01:02:50,654 C'est sa seule chance. 738 01:02:50,737 --> 01:02:53,198 Claudia, il faut le pousser. Le temps est compté. 739 01:02:53,281 --> 01:02:56,118 Il m'a dit qu'il retournait sur K-PAX le 27 juillet. 740 01:02:56,201 --> 01:02:58,161 Dans trois semaines. 741 01:02:58,245 --> 01:03:00,956 Aprés ce jour-là, je crois qu'il pourrait être violent. 742 01:03:01,039 --> 01:03:03,166 Se blesser ou blesser quelqu'un d'autre. 743 01:03:03,250 --> 01:03:05,794 Tu sais quel est le probléme, Mark? 744 01:03:06,128 --> 01:03:09,965 Tu es trop proche de lui. Tu es le seul à ne pas t'en rendre compte. 745 01:03:10,215 --> 01:03:13,093 Je le transfére au quatriéme étage. Un point c'est tout. 746 01:03:13,176 --> 01:03:16,096 Je sais que j'en suis trop proche. Je I'admets. 747 01:03:16,179 --> 01:03:19,307 - Pourquoi choisir de sauver celui-ci ? - Je n'en sais rien. 748 01:03:19,391 --> 01:03:22,227 Peut-être parce que je sens 749 01:03:23,145 --> 01:03:24,479 qu'il m'a choisi. 750 01:03:32,154 --> 01:03:34,030 Quelqu'un a vu Prot? 751 01:03:36,032 --> 01:03:38,452 Il est allé dans le Nord pour quelques jours. 752 01:03:38,535 --> 01:03:39,744 Dans le Nord? Au Groenland. 753 01:03:42,414 --> 01:03:43,665 En lslande. 754 01:03:44,124 --> 01:03:45,292 Vous savez, 755 01:03:46,626 --> 01:03:50,547 il lui restait quelques pays à visiter pour terminer son rapport. 756 01:03:51,506 --> 01:03:53,758 Ne vous en faites pas. Il reviendra. 757 01:03:53,842 --> 01:03:55,802 Comment le savez-vous, Ernie? 758 01:03:55,886 --> 01:03:58,597 Parce qu'il a emmené ses lunettes, chéri. 759 01:03:58,680 --> 01:04:01,600 Lorsqu'il ira sur K-PAX, il n'en aura pas besoin. 760 01:04:09,983 --> 01:04:12,402 On ne s'évade pas de cette institution. 761 01:04:12,486 --> 01:04:16,156 - On ne s'évade pas. - II ne s'agit pas d'une évasion. 762 01:04:16,239 --> 01:04:19,242 Bien sûr, j'ai prévenu la police et les services sociaux. 763 01:04:19,326 --> 01:04:22,162 Je vais m'amuser pour expliquer ça au conseil. 764 01:04:22,245 --> 01:04:25,165 Des psychotiques préparent des chaussures de marche 765 01:04:25,248 --> 01:04:27,042 parce qu'ils pensent aller sur K-PAX. 766 01:04:27,125 --> 01:04:28,835 - Claudia. - Trouvez-le. 767 01:04:36,218 --> 01:04:40,430 Et les refuges? Vous avez vérifié? 768 01:04:43,141 --> 01:04:44,017 Non. 769 01:04:45,352 --> 01:04:48,188 Je ne vous dis pas comment faire votre travail. 770 01:04:49,189 --> 01:04:50,357 Merci. 771 01:05:41,825 --> 01:05:44,077 Dr Powell, j'imagine. 772 01:05:44,703 --> 01:05:46,997 Où étiez-vous passé, bon sang? 773 01:05:47,080 --> 01:05:50,208 Terre-Neuve. Groenland. Islande. Labrador. 774 01:05:50,292 --> 01:05:53,753 Arrêtez les conneries. On vous cherche depuis trois jours. 775 01:05:53,837 --> 01:05:57,215 Je croyais avoir dit ici même que je devais aller dans le Nord. 776 01:05:57,299 --> 01:06:01,386 Vous êtes un patient ici. Vous ne pouvez pas partir sans autorisation. 777 01:06:01,470 --> 01:06:04,973 Ne me parlez pas de rayon de lumiére à la con. J'y crois pas. 778 01:06:07,601 --> 01:06:10,729 Et si je vous disais que je ne crois pas 779 01:06:10,812 --> 01:06:14,900 que vous soyez allé en lslande ou au Groenland. 780 01:06:14,983 --> 01:06:17,903 Que je ne crois pas que vous venez de K-PAX. 781 01:06:18,779 --> 01:06:21,031 Je crois que vous êtes aussi humain que moi. 782 01:06:21,114 --> 01:06:24,326 Je vous dirais qu'il vous faut de la Thorazine, docteur. 783 01:06:28,747 --> 01:06:33,919 Une seule chose pourra me convaincre totalement. 784 01:06:34,920 --> 01:06:38,799 Bien sûr, j'ai besoin de votre accord afin de pratiquer I'hypnose. 785 01:06:39,508 --> 01:06:43,386 - Désolé, je n'en vois pas I'intérêt. - Voici votre alternative : 786 01:06:43,470 --> 01:06:46,848 un endroit où on vous plantera une piqûre par jour dans le cul 787 01:06:46,932 --> 01:06:48,391 qui risque de vous 788 01:06:48,475 --> 01:06:51,520 transformer en légume pour le restant de vos jours sur Terre. 789 01:06:51,603 --> 01:06:53,104 Ca vous plairait? 790 01:06:53,688 --> 01:06:55,273 Prot? 791 01:06:56,566 --> 01:06:58,026 Je cherche à vous aider. 792 01:07:00,362 --> 01:07:05,117 Ce qu'on va faire ressemble un peu à un rêve. 793 01:07:06,201 --> 01:07:08,495 Je vais compter jusqu'à cinq. 794 01:07:09,162 --> 01:07:12,916 A trois, vos yeux se fermeront et vous vous sentirez 795 01:07:12,999 --> 01:07:17,129 dans un état d'hypnose agréable, profond, détendu. 796 01:07:19,339 --> 01:07:23,718 Un : vos paupiéres deviennent trés lourdes. 797 01:07:25,929 --> 01:07:28,265 Deux : je veux que vous imaginiez 798 01:07:28,348 --> 01:07:32,519 des petits poids de plomb sur vos paupiéres, 799 01:07:32,811 --> 01:07:35,981 qui les rendent si lourdes. 800 01:07:38,024 --> 01:07:41,361 Le pouls est à 40 pulsations par minute. Inquiétant pour un humain. 801 01:07:41,445 --> 01:07:43,280 Laissez-vous 802 01:07:43,822 --> 01:07:46,158 vous enfoncer. 803 01:07:46,825 --> 01:07:50,704 Quatre : une vague de relaxation envahit votre corps 804 01:07:51,371 --> 01:07:54,207 tandis que vous vous enfoncez davantage. 805 01:07:54,791 --> 01:07:57,752 Et cinq : vous vous 806 01:07:59,421 --> 01:08:01,339 enfoncez profondément. 807 01:08:02,549 --> 01:08:05,051 Vous êtes maintenant sous hypnose. 808 01:08:06,470 --> 01:08:08,263 Comment vous sentez-vous? 809 01:08:10,265 --> 01:08:11,391 Comme... 810 01:08:13,310 --> 01:08:14,686 rien. 811 01:08:15,896 --> 01:08:18,148 Je veux que vous remontiez le temps. 812 01:08:20,567 --> 01:08:24,488 Souvenez-vous de votre premiére expérience. 813 01:08:26,406 --> 01:08:27,532 Que voyez-vous? 814 01:08:28,867 --> 01:08:30,410 C'ètait quoi? 815 01:08:33,288 --> 01:08:35,248 Que voyez-vous? 816 01:08:43,298 --> 01:08:44,591 Je vois... 817 01:08:46,134 --> 01:08:47,385 un cercueil. 818 01:08:49,721 --> 01:08:51,223 Argentè... 819 01:08:53,642 --> 01:08:54,851 avec une doublure bleue. 820 01:08:57,187 --> 01:08:58,980 C'est le cercueil de qui ? 821 01:09:01,817 --> 01:09:03,819 Du pére d'un ami à moi. 822 01:09:05,362 --> 01:09:07,280 Comment s'appelle votre ami ? 823 01:09:09,407 --> 01:09:10,909 Je ne le dirai pas. 824 01:09:12,828 --> 01:09:15,789 Savez-vous comment est mort le pére de votre ami ? 825 01:09:18,917 --> 01:09:21,920 Il a eu un accident sur son lieu de travail. 826 01:09:22,754 --> 01:09:24,798 Il a été tué dans un accident? 827 01:09:25,799 --> 01:09:27,801 Il est mort de ses blessures? 828 01:09:29,344 --> 01:09:32,264 - Où travaillait-il ? - Là où on tue les vaches. 829 01:09:33,098 --> 01:09:34,933 Où est-ce? 830 01:09:38,353 --> 01:09:40,856 Le pouls est à 10 pulsations par minute. 831 01:09:41,565 --> 01:09:45,527 Savez-vous où se trouve cet endroit? 832 01:09:50,699 --> 01:09:52,409 Détendez-vous. 833 01:09:54,536 --> 01:09:57,080 Je veux maintenant avancer dans le temps. 834 01:10:00,876 --> 01:10:02,419 Où êtes-vous? 835 01:10:03,253 --> 01:10:07,466 C'est la nuit. On est chez lui. 836 01:10:08,300 --> 01:10:10,427 - Dans la maison du garçon? - Oui. 837 01:10:11,845 --> 01:10:13,597 Je veux qu'il sorte. 838 01:10:14,389 --> 01:10:15,515 Pourquoi ? 839 01:10:19,978 --> 01:10:21,938 Pour regarder les étoiles. 840 01:10:23,398 --> 01:10:26,151 C'est de là que je viens, vous savez. 841 01:10:28,820 --> 01:10:30,530 Vous vous appelez Prot? 842 01:10:34,701 --> 01:10:36,411 Comment le saviez-vous? 843 01:10:37,621 --> 01:10:39,331 D'où venez-vous, Prot? 844 01:10:41,541 --> 01:10:43,251 De la planéte K-PAX. 845 01:10:44,044 --> 01:10:46,421 Dans la constellation de la Lyre. 846 01:10:46,838 --> 01:10:49,299 Vous connaissez toutes les constellations? 847 01:10:49,382 --> 01:10:51,551 La plupart. 848 01:10:51,635 --> 01:10:53,762 Et votre ami les connaît aussi ? 849 01:10:53,845 --> 01:10:55,222 Oui. 850 01:10:55,305 --> 01:10:57,682 Lorsque son pére a dû rester à la maison, 851 01:10:57,766 --> 01:11:02,020 ils ont acheté un télescope. Son pére lui a enseigné les constellations. 852 01:11:05,273 --> 01:11:08,443 Elles ne I'intéressent pas maintenant. 853 01:11:08,693 --> 01:11:10,028 Pourquoi pas? 854 01:11:11,196 --> 01:11:15,200 Il s'est passé quelque chose. C'est pour ça qu'il m'a appelé. 855 01:11:17,035 --> 01:11:19,830 Il m'appelle quand un malheur arrive. 856 01:11:19,913 --> 01:11:22,040 Comme lorsque son pére est mort? 857 01:11:23,458 --> 01:11:24,960 Oui. 858 01:11:27,045 --> 01:11:30,215 Comment savez-vous qu'il faut venir? II vous appelle? 859 01:11:30,549 --> 01:11:34,136 Je n'en sais rien. Je viens, c'est tout. Je le sais. 860 01:11:35,220 --> 01:11:37,097 Comment venez-vous sur Terre? 861 01:11:37,180 --> 01:11:39,683 Je veux sortir. Je peux sortir? 862 01:11:40,308 --> 01:11:44,855 Regardez ses gestes. Je ne crois pas qu'il veuille continuer à parler. 863 01:11:45,480 --> 01:11:48,817 Bien, détendez-vous. 864 01:11:49,693 --> 01:11:51,862 Pensez aux étoiles. 865 01:11:54,239 --> 01:11:56,908 C'est ça. Je vais maintenant compter à rebours 866 01:11:56,992 --> 01:11:59,995 de cinq à un. Vous serez alors totalement éveillé. 867 01:12:01,913 --> 01:12:04,833 Cinq : vous vous ressaisissez. 868 01:12:05,709 --> 01:12:09,921 Quatre : vous vous sentez plus léger. Trois : encore plus léger. 869 01:12:10,297 --> 01:12:14,384 Deux : vous êtes maintenant éveillé. Et un. 870 01:12:19,598 --> 01:12:21,141 Alors, on commence? 871 01:12:21,600 --> 01:12:23,185 C'est déjà terminé. 872 01:12:27,564 --> 01:12:30,442 C'est une escroquerie. 873 01:12:37,240 --> 01:12:41,328 Trouvons tous les abattoirs des Etats-Unis. 874 01:12:42,412 --> 01:12:44,748 Combien peut-il y en avoir? 875 01:12:45,874 --> 01:12:47,375 Je n'en sais rien. 876 01:12:47,709 --> 01:12:51,505 Eliminons ceux situés dans ou prés des grandes villes 877 01:12:51,588 --> 01:12:55,300 pour ne retenir que les petites villes et les régions rurales. 878 01:12:56,301 --> 01:12:59,679 Les endroits d'où on peut voir les étoiles. 879 01:13:01,848 --> 01:13:04,142 Joyce, nous n'avons que six jours. 880 01:13:08,396 --> 01:13:11,191 J'améne le cristal, ou je le laisse? 881 01:13:11,274 --> 01:13:15,737 On n'en aura pas vraiment besoin sur K-PAX. J'ignore même ce qu'ils boivent. 882 01:13:16,655 --> 01:13:18,448 Tu peux rêver. 883 01:13:18,532 --> 01:13:22,410 Il n'emménera qu'une personne. Pourquoi ce serait quelqu'un qui pue? 884 01:13:22,494 --> 01:13:23,745 Ce sera moi. 885 01:13:23,829 --> 01:13:26,248 Comment oses-tu? Je ne pue pas. 886 01:13:27,082 --> 01:13:29,584 Laissez tomber, ce sera moi. 887 01:13:30,335 --> 01:13:32,712 - Ah oui, lequel d'entre vous? - Bien. 888 01:13:32,838 --> 01:13:34,714 Qui veut commencer? 889 01:13:35,423 --> 01:13:37,050 Ernie. 890 01:13:37,926 --> 01:13:42,139 Est-il possible d'avoir de la semoule de blé plutôt que de la bouillie? 891 01:13:42,222 --> 01:13:44,099 Pas encore. Howie. 892 01:13:46,268 --> 01:13:51,481 Nous n'avons plus beaucoup de temps. Je propose un concours de rédaction 893 01:13:51,690 --> 01:13:55,402 pour décider de celui qui partira avec Prot. 894 01:13:55,652 --> 01:14:00,198 Il est d'accord pour toutes les lire avant le 27 juillet. 895 01:14:00,824 --> 01:14:04,870 Si vous êtes candidat, expliquez pourquoi vous devez gagner 896 01:14:04,995 --> 01:14:07,747 de façon lisible et donnez-moi votre texte. 897 01:14:09,833 --> 01:14:11,418 Russell. 898 01:14:14,796 --> 01:14:15,755 Bess. 899 01:14:16,256 --> 01:14:17,215 Merde. 900 01:14:17,716 --> 01:14:20,469 Je pourrais emmener ma Bible sur K-PAX? 901 01:14:21,761 --> 01:14:22,971 Bien sûr. 902 01:14:23,513 --> 01:14:25,724 On finira les rédactions plus tard. 903 01:14:34,357 --> 01:14:39,029 Je veux que vous remontiez à nouveau le temps, mais pas autant que la derniére fois. 904 01:14:42,866 --> 01:14:45,827 Votre ami est-il là, avec vous? 905 01:14:48,079 --> 01:14:49,122 Oui. 906 01:14:50,957 --> 01:14:53,210 - Quel est son nom? - Je ne dis pas. 907 01:14:55,003 --> 01:14:57,756 Prot, j'aimerais connaître le nom de votre ami. 908 01:14:57,839 --> 01:14:59,966 Je ne vous le dirai pas. 909 01:15:04,596 --> 01:15:06,890 Il faut bien lui donner un nom. 910 01:15:07,098 --> 01:15:08,600 Pete? 911 01:15:09,184 --> 01:15:11,895 Ce n'est pas son nom, mais si ça vous chante. 912 01:15:13,355 --> 01:15:14,731 En quelle année sommes-nous? 913 01:15:14,815 --> 01:15:16,233 1985. 914 01:15:17,692 --> 01:15:20,445 - Quel âge avez-vous? - 175 ans. 915 01:15:21,238 --> 01:15:23,323 - Et Pete? - 17 ans. 916 01:15:24,199 --> 01:15:25,700 Parlez-moi de Pete. 917 01:15:28,620 --> 01:15:32,165 Que s'est-il passé? II y a un probléme? 918 01:15:33,667 --> 01:15:35,877 C'est pour ça qu'il vous a appelé? 919 01:15:37,337 --> 01:15:39,256 Il a une petite amie. 920 01:15:39,339 --> 01:15:41,299 Ca ne va pas avec elle? 921 01:15:41,383 --> 01:15:44,219 Elle est enceinte. Il voit ça gros comme une maison. 922 01:15:44,302 --> 01:15:48,598 On se marie, on a des enfants et on finit par faire le boulot qui a tué son pére. 923 01:15:48,682 --> 01:15:50,392 Il la tient responsable de ça? 924 01:15:50,475 --> 01:15:52,561 Non. 925 01:15:54,563 --> 01:15:56,314 Qu'a-t-il dit? 926 01:15:57,774 --> 01:16:00,819 Il déteste les chaînes que les gens se mettent autour du cou. 927 01:16:00,902 --> 01:16:03,989 - On n'a pas ce genre de conneries sur K-PAX. - Bien. 928 01:16:04,281 --> 01:16:06,616 Ecoutez-moi bien : 929 01:16:08,285 --> 01:16:13,206 on va avancer encore dans le temps, disons deux semaines. 930 01:16:18,295 --> 01:16:21,590 Si vous voulez ouvrir les yeux ou bouger, allez-y. 931 01:16:22,466 --> 01:16:23,800 Le voulez-vous? 932 01:16:24,009 --> 01:16:25,177 Je le sais. 933 01:16:30,557 --> 01:16:31,600 Prot... 934 01:16:36,271 --> 01:16:42,652 D'après votre calendrier terrien, on est en 1991. 935 01:16:43,612 --> 01:16:46,031 Votre ami Pete vous a appelè. 936 01:16:47,032 --> 01:16:51,495 Pour rien de particulier. Il veut simplement parler 937 01:16:53,413 --> 01:16:55,707 avec quelqu'un de temps en temps. 938 01:16:57,667 --> 01:16:59,377 Parlez-moi de Pete, maintenant. 939 01:16:59,461 --> 01:17:00,837 Il est butteur? 940 01:17:01,046 --> 01:17:02,631 Butteur? 941 01:17:02,839 --> 01:17:07,344 C'est celui qui frappe la vache sur la tête pour éviter qu'elle ne se débatte 942 01:17:07,427 --> 01:17:09,179 quand on I'égorge. 943 01:17:09,971 --> 01:17:12,224 Je sais. C'est barbare, non? 944 01:17:14,142 --> 01:17:16,561 Il vit toujours dans la même ville? 945 01:17:16,645 --> 01:17:18,814 Oui, à la sortie de la ville. 946 01:17:19,272 --> 01:17:22,109 Il a une petite maison, qu'il a bien arrangée. 947 01:17:22,192 --> 01:17:25,779 Il y a des arbres, quelques hectares 948 01:17:31,201 --> 01:17:32,452 et une riviére. 949 01:17:37,707 --> 01:17:40,627 Ca me rappelle K-PAX, à part la riviére. 950 01:17:45,132 --> 01:17:48,969 A-t-il fini par épouser la fille enceinte? 951 01:17:51,429 --> 01:17:55,684 Quelle mémoire. Oui, ils sont mariés, mais elle n'est plus enceinte. 952 01:17:55,767 --> 01:17:57,477 C'était il y a six ans. 953 01:17:59,312 --> 01:18:01,356 J'ai oublié son nom. 954 01:18:06,486 --> 01:18:08,196 Je ne vous I'ai pas dit. 955 01:18:08,488 --> 01:18:10,699 Pouvez-vous me le dire maintenant? 956 01:18:26,423 --> 01:18:27,632 Sarah. 957 01:18:36,349 --> 01:18:38,685 Ils ont eu un fils ou une fille? 958 01:18:44,232 --> 01:18:45,984 Rebecca. 959 01:18:59,706 --> 01:19:01,750 C'est bientôt son anniversaire. 960 01:19:23,063 --> 01:19:25,732 - Que s'est-il passé? - Howie a tenté de tuer Ernie. 961 01:19:25,816 --> 01:19:26,900 Quoi ? 962 01:19:26,983 --> 01:19:28,235 Il va bien. 963 01:19:30,612 --> 01:19:31,655 Ernie? 964 01:19:32,906 --> 01:19:36,076 Je me sens merveilleusement bien, Dr Powell. 965 01:19:36,159 --> 01:19:37,702 Que s'est-il passé? 966 01:19:38,578 --> 01:19:42,457 Mon ami Howie a failli m'étrangler. 967 01:19:42,624 --> 01:19:43,667 Quoi ? 968 01:19:45,335 --> 01:19:47,629 Je I'adore, le salaud. 969 01:19:47,712 --> 01:19:49,548 Je ne comprends pas, Ernie. 970 01:19:51,550 --> 01:19:55,637 Je dormais, avec les mains liées, comme j'aime bien. 971 01:19:55,720 --> 01:19:58,807 Il m'a passé quelque chose autour du cou, un foulard peut-être. 972 01:19:58,890 --> 01:20:02,561 Puis il a serré. Je n'ai rien pu faire. 973 01:20:03,353 --> 01:20:06,898 Quand j'ai cessé de respirer, il m'a mis sur un brancard. 974 01:20:06,982 --> 01:20:10,569 Puis il m'a amené ici et on m'a ranimé aussi vite que possible. 975 01:20:10,777 --> 01:20:12,571 Quand je me suis réveillé, 976 01:20:15,157 --> 01:20:17,784 vous savez ce que j'ai compris, Dr Powell ? 977 01:20:20,245 --> 01:20:21,955 Mourir... 978 01:20:22,914 --> 01:20:25,500 C'est quelque chose qu'on ne contrôle pas. 979 01:20:27,169 --> 01:20:29,671 Pourquoi gâcher sa vie avec cette peur? 980 01:20:31,089 --> 01:20:33,216 Dorénavant, je dormirai sur le ventre. 981 01:20:33,300 --> 01:20:37,012 Je mangerai du poisson avec des arêtes, j'avalerai les plus grosses pilules. 982 01:20:37,095 --> 01:20:38,138 Allez. 983 01:20:39,681 --> 01:20:41,433 Je me sens bien. 984 01:20:45,854 --> 01:20:47,898 C'est super, Ernie. 985 01:20:50,358 --> 01:20:53,069 - Je vous vois pour la séance, demain? - Oui. 986 01:20:56,698 --> 01:20:58,241 Je I'ai guéri, non? 987 01:21:01,119 --> 01:21:04,247 Prot dit qu'il me reste une mission pour guérir aussi. 988 01:21:05,499 --> 01:21:08,668 Ensuite, bon voyage. 989 01:22:20,574 --> 01:22:22,742 Dis-moi ton nom, bon sang. 990 01:22:24,369 --> 01:22:26,246 24 JUILLET 991 01:22:42,345 --> 01:22:44,473 Je vais vous donner une date précise 992 01:22:44,556 --> 01:22:48,602 et je veux que vous vous rappeliez où vous étiez et ce que vous faisiez. 993 01:22:48,685 --> 01:22:50,145 Vous comprenez? 994 01:22:50,228 --> 01:22:52,481 Tout à fait, cher monsieur. 995 01:22:52,898 --> 01:22:57,486 Le 27 juillet 1996. 996 01:22:59,654 --> 01:23:01,156 Je suis sur K-PAX. 997 01:23:02,908 --> 01:23:04,034 Vous êtes sûr? 998 01:23:04,117 --> 01:23:07,496 Oui, chef. Je cueille des kropins pour le repas. 999 01:23:07,788 --> 01:23:10,916 Ce sont des champignons, comme vos truffes. 1000 01:23:10,999 --> 01:23:14,211 De grosses truffes délicieuses. Vous aimez les truffes? 1001 01:23:18,131 --> 01:23:19,174 Attendez. 1002 01:23:22,052 --> 01:23:23,053 Le voilà. 1003 01:23:23,136 --> 01:23:25,597 - Quoi ? C'est Pete? - Oui. 1004 01:23:27,390 --> 01:23:30,018 Quelque chose ne va pas. Il a besoin de moi. 1005 01:23:33,480 --> 01:23:35,440 Je suis sur Terre maintenant. 1006 01:23:37,025 --> 01:23:38,443 Je suis avec lui. 1007 01:23:38,819 --> 01:23:41,238 Où êtes-vous? Que faites-vous? 1008 01:23:42,489 --> 01:23:43,990 Prés d'une riviére. 1009 01:23:44,950 --> 01:23:46,409 Derriére sa maison. 1010 01:23:48,703 --> 01:23:49,996 Il fait sombre. 1011 01:23:52,415 --> 01:23:54,084 Il retire ses vêtements. 1012 01:23:54,793 --> 01:23:56,503 Pourquoi fait-il cela? 1013 01:23:57,963 --> 01:24:00,173 Quoi ? Que fait-il ? 1014 01:24:03,593 --> 01:24:05,262 Il essaie de se tuer. 1015 01:24:07,764 --> 01:24:09,850 Pourquoi veut-il se tuer? 1016 01:24:15,981 --> 01:24:18,442 Parce qu'il est arrivé une chose terrible. 1017 01:24:18,525 --> 01:24:22,112 Il a fait quelque chose de mal ? 1018 01:24:22,195 --> 01:24:24,239 Il ne veut pas en parler. 1019 01:24:24,406 --> 01:24:28,285 Prot, j'essaie de I'aider. Il faut qu'il me dise ce qui s'est passé. 1020 01:24:28,577 --> 01:24:29,953 Il le sait. 1021 01:24:30,078 --> 01:24:32,414 Pourquoi ne me le dit-il pas, alors? 1022 01:24:33,206 --> 01:24:35,542 Parce qu'alors vous sauriez 1023 01:24:35,876 --> 01:24:38,044 ce que lui-même ne veut pas savoir. 1024 01:24:39,671 --> 01:24:42,674 Alors il faut I'aider, Prot. 1025 01:24:43,300 --> 01:24:45,760 Il faut I'aider à me dire ce qui s'est passé. 1026 01:24:45,844 --> 01:24:48,680 Il ne veut pas en parler. Vous êtes sourd ou quoi ? 1027 01:24:48,763 --> 01:24:51,057 Il ne lui reste pas beaucoup de temps. 1028 01:24:51,141 --> 01:24:53,643 Il ne nous reste pas beaucoup de temps. 1029 01:24:55,812 --> 01:24:58,315 Il saute. Il flotte. 1030 01:24:59,775 --> 01:25:03,695 Le pouls est à 140. La respiration à 30. Ramenez-le, bon sang. 1031 01:25:07,616 --> 01:25:10,410 Ecoutez-moi. 1032 01:25:11,369 --> 01:25:13,288 Vous pouvez le sauver. Vous êtes son ami. 1033 01:25:13,371 --> 01:25:15,916 Je suis son ami, donc je n'essaierai pas. 1034 01:25:16,208 --> 01:25:17,375 Sauvez-le ! 1035 01:25:18,543 --> 01:25:22,464 Impossible. Le courant est trop fort. 1036 01:25:22,631 --> 01:25:24,633 On ne peut rien faire. 1037 01:25:27,219 --> 01:25:28,970 Ecoutez-moi : 1038 01:25:29,304 --> 01:25:32,057 vous avez aidé beaucoup de patients, Mme Archer... 1039 01:25:32,140 --> 01:25:35,936 Vous avez aidé Howie, Ernie. Aidez Pete maintenant. 1040 01:25:37,395 --> 01:25:39,231 Ce sera votre mission. 1041 01:25:40,524 --> 01:25:45,195 Laissez-moi lui parler. S'il m'ècoute, 1042 01:25:45,320 --> 01:25:50,617 je veux qu'il sache qu'il peut me faire confiance. Si c'était Sarah ou Rebecca... 1043 01:25:56,039 --> 01:25:57,040 Entrez. 1044 01:25:57,124 --> 01:25:59,167 Attendez ! 1045 01:25:59,501 --> 01:26:01,503 Mon Dieu ! 1046 01:26:22,315 --> 01:26:23,358 Ca va. 1047 01:26:23,733 --> 01:26:24,943 Ca va aller. 1048 01:26:37,289 --> 01:26:39,708 Je vais compter à rebours de cinq à un. 1049 01:26:40,292 --> 01:26:43,378 Tandis que je compte, vous serez de plus en plus léger. 1050 01:26:43,462 --> 01:26:47,507 Je claquerai des doigts à un, et vous vous réveillerez, frais et dispos. 1051 01:26:48,508 --> 01:26:49,551 Cinq, 1052 01:26:50,051 --> 01:26:52,220 vous commencez à émerger. 1053 01:26:52,304 --> 01:26:54,848 Quatre : vous êtes de plus en plus léger. 1054 01:26:55,307 --> 01:26:56,933 Trois : encore plus léger. 1055 01:26:57,017 --> 01:27:00,562 Deux : vous vous éveillez. Et un. 1056 01:27:10,363 --> 01:27:11,823 Vous allez bien? 1057 01:27:12,324 --> 01:27:14,284 Oui, ça va. 1058 01:27:16,161 --> 01:27:17,204 Bien. 1059 01:28:06,962 --> 01:28:09,047 - Que Dieu vous bénisse. - Merci. 1060 01:28:17,514 --> 01:28:21,435 C'est I'indicatif 505? Où êtes-vous? 1061 01:28:22,936 --> 01:28:24,646 Au Nouveau-Mexique? 1062 01:28:33,822 --> 01:28:34,823 Salut. 1063 01:28:36,950 --> 01:28:37,993 Salut. 1064 01:28:38,076 --> 01:28:41,413 Il y a plusieurs bureaux de I'armée du salut au Nouveau-Mexique. 1065 01:28:41,496 --> 01:28:45,125 Albuquerque, Las Cruces, Roswell. 1066 01:28:45,709 --> 01:28:47,919 Attendez, il y en a un à Santa Rosa. 1067 01:28:49,087 --> 01:28:50,755 Santa Rosa. 1068 01:28:56,595 --> 01:28:57,637 Guelph. 1069 01:28:58,597 --> 01:29:01,057 C'est tout prés de Santa Rosa. 1070 01:29:01,141 --> 01:29:03,852 Quel est le plus gros journal de la région? 1071 01:29:04,936 --> 01:29:08,190 "L'Observateur de Guadalupe, qui couvre toute la région." 1072 01:29:08,732 --> 01:29:10,317 Bien, faites voir ça. 1073 01:29:11,526 --> 01:29:14,237 Allez au 27 juillet 1996. 1074 01:29:16,948 --> 01:29:19,826 "Vente de bétail." 1075 01:29:20,452 --> 01:29:22,162 Le 28 juillet. 1076 01:29:22,245 --> 01:29:24,998 Suicide d'un habitant de Guelph suite à une agression 1077 01:29:25,081 --> 01:29:26,416 C'est ça ! 1078 01:29:26,792 --> 01:29:29,169 "Robert Porter, noyé." 1079 01:29:30,545 --> 01:29:34,382 Il s'appelle Robert Porter. 1080 01:30:04,454 --> 01:30:06,540 SHERIF DU COMTE DE GUADALUPE 1081 01:30:10,877 --> 01:30:12,129 25 JUILLET 1082 01:30:16,925 --> 01:30:19,344 Robert Porter. Voilà. 1083 01:30:21,304 --> 01:30:22,806 Je me rappelle cette affaire. 1084 01:30:22,889 --> 01:30:26,226 C'est le plus gros événement qui soit arrivé dans le coin. 1085 01:30:27,269 --> 01:30:28,770 Un type tranquille. 1086 01:30:30,689 --> 01:30:34,276 D'aprés mes souvenirs, trés intelligent. 1087 01:30:34,359 --> 01:30:36,736 Fort comme un Turc, il était butteur. 1088 01:30:36,820 --> 01:30:40,615 Il vivait à environ 30 km de la ville avec sa femme et son enfant. 1089 01:30:42,784 --> 01:30:43,827 Sarah. 1090 01:30:45,287 --> 01:30:47,080 Sa femme s'appelait Sarah. 1091 01:30:47,414 --> 01:30:48,874 C'est ça. 1092 01:30:49,583 --> 01:30:51,751 Quel dommage, ce qui s'est passé. 1093 01:30:54,087 --> 01:30:56,006 - On va faire un tour? - Oui. 1094 01:31:23,200 --> 01:31:24,868 C'est resté vide. 1095 01:31:26,495 --> 01:31:30,332 Personne ne vient plus ici depuis ce qui est arrivé. 1096 01:31:33,043 --> 01:31:36,797 De toute façon, il n'y a pas de parents à qui donner la maison. 1097 01:31:46,389 --> 01:31:51,269 J'ai fait venir des enquêteurs d'Albuquerque pour résoudre cette affaire-là. 1098 01:31:57,484 --> 01:32:01,446 Officiellement, Porter était au travail 1099 01:32:01,530 --> 01:32:06,076 lorsque ce vagabond, Daryl Walker, est arrivé dans la maison. 1100 01:32:07,202 --> 01:32:10,247 En liberté conditionnelle, il cherchait des noises. 1101 01:32:11,540 --> 01:32:15,085 C'était un cambriolage. La femme et la fille étaient derriére. 1102 01:32:16,044 --> 01:32:18,713 Becky? Sarah? 1103 01:32:20,340 --> 01:32:21,383 Sarah? 1104 01:32:22,134 --> 01:32:24,761 D'aprés I'enquête des experts médicolégaux, 1105 01:32:25,429 --> 01:32:28,598 Walker a forcé les deux femmes à entrer dans la maison. 1106 01:32:40,235 --> 01:32:41,778 Il a violé la femme. 1107 01:32:43,071 --> 01:32:44,614 Puis a tué les deux. 1108 01:32:50,495 --> 01:32:53,540 Porter a dû rentrer et trouver Walker sur les lieux. 1109 01:33:07,262 --> 01:33:08,346 Mon Dieu. 1110 01:33:09,473 --> 01:33:12,058 Il lui a tordu le cou. 1111 01:34:10,033 --> 01:34:12,369 J'aurais sûrement fait pareil. 1112 01:35:35,827 --> 01:35:37,537 La riviére est par ici. 1113 01:36:11,321 --> 01:36:13,365 On a retrouvé les vêtements là. 1114 01:36:16,034 --> 01:36:18,120 C'est sûrement là qu'il a sauté. 1115 01:36:19,871 --> 01:36:23,542 La riviére est traître. Même en juillet, le courant est terrible. 1116 01:36:23,792 --> 01:36:27,546 On a peut-être fait I'erreur d'annoncer officiellement 1117 01:36:28,046 --> 01:36:30,674 qu'il s'était noyé sans retrouver le corps. 1118 01:36:32,134 --> 01:36:36,763 Si ce garçon que vous avez trouvé à New York est vraiment Robert Porter, 1119 01:36:37,639 --> 01:36:40,517 j'aime autant ne pas le savoir. Vous comprenez? 1120 01:37:55,592 --> 01:37:56,968 Je suis désolé. 1121 01:37:57,511 --> 01:38:00,305 - Ne refais jamais ça. - Non. 1122 01:38:00,388 --> 01:38:01,932 Que s'est-il passé? 1123 01:38:03,016 --> 01:38:05,560 J'ai trouvé ce que je cherchais. 1124 01:38:06,770 --> 01:38:07,938 Tu es sûr? 1125 01:38:10,774 --> 01:38:12,150 Malheureusement. 1126 01:38:38,093 --> 01:38:40,971 Tu veux bien mettre la mienne au-dessus? 1127 01:39:00,949 --> 01:39:01,992 Prot. 1128 01:39:03,660 --> 01:39:05,370 Asseyez-vous. 1129 01:39:08,206 --> 01:39:11,334 Vous avez fait vos bagages? Prêt à partir? 1130 01:39:11,418 --> 01:39:13,378 Je suis prêt. Je voyage léger. 1131 01:39:14,880 --> 01:39:16,423 Je plaisante, Mark. 1132 01:39:17,841 --> 01:39:20,469 Vous manquez d'humour, vous autres humains. 1133 01:39:21,803 --> 01:39:25,307 Je doute que Freud ait fait ça, 1134 01:39:25,390 --> 01:39:29,895 mais quand quelqu'un part, on porte un toast. 1135 01:39:30,854 --> 01:39:34,900 Du whisky ou quelque chose de plus fruité? 1136 01:39:36,568 --> 01:39:38,361 Je vais essayer un whisky. 1137 01:39:47,245 --> 01:39:50,040 Faites un bon voyage. 1138 01:40:13,605 --> 01:40:15,232 En vérité, 1139 01:40:16,817 --> 01:40:19,611 K-PAX semble être un trés bel endroit. 1140 01:40:21,321 --> 01:40:24,658 J'aimerais bien le voir un jour. Vous croyez ça possible? 1141 01:40:26,076 --> 01:40:28,703 Vous devriez d'abord découvrir votre monde. 1142 01:40:29,412 --> 01:40:33,208 En fait, je crois que vous devriez voir votre famille plus souvent. 1143 01:40:33,375 --> 01:40:35,335 Invitez votre fils pour Noël. 1144 01:40:39,047 --> 01:40:41,133 C'est une possibilité, Prot. 1145 01:40:43,885 --> 01:40:46,513 Vous savez ce que j'ai appris sur votre planéte? 1146 01:40:46,596 --> 01:40:49,850 Il y a assez de vie sur Terre pour peupler 50 planétes. 1147 01:40:50,142 --> 01:40:55,814 Plantes, animaux, gens, champignons, virus luttant pour une place. 1148 01:40:55,981 --> 01:40:58,984 Les uns nourris des autres, se heurtant aux autres. 1149 01:41:00,902 --> 01:41:02,112 Tous reliés. 1150 01:41:03,822 --> 01:41:07,075 Ce genre de lien n'existe pas sur K-PAX? 1151 01:41:08,702 --> 01:41:12,747 Pas de besoin, pas de désir. Sur K-PAX, je ne manque à personne. 1152 01:41:12,831 --> 01:41:15,000 Il n'y a aucune raison pour cela. 1153 01:41:15,667 --> 01:41:18,670 Pourtant, je sens qu'en partant d'ici, 1154 01:41:21,715 --> 01:41:23,341 je manquerai aux gens. 1155 01:41:26,136 --> 01:41:27,179 Oui. 1156 01:41:28,930 --> 01:41:30,766 C'est une drôle de sensation. 1157 01:41:30,849 --> 01:41:33,435 Vous n'êtes pas obligé de partir, Prot. 1158 01:41:34,144 --> 01:41:38,523 Je suis sûr que je peux vous aider à rester. 1159 01:41:39,191 --> 01:41:40,901 A devenir I'un de nous. 1160 01:41:48,492 --> 01:41:50,994 Vous me manquerez, Dr Powell. 1161 01:41:55,957 --> 01:41:58,210 L YCEE DE GUADALUPE 1162 01:42:04,341 --> 01:42:06,384 J'ai mon rapport à terminer. 1163 01:42:09,679 --> 01:42:12,182 Mais on dirait que j'ai perdu mon crayon. 1164 01:42:26,321 --> 01:42:27,614 Prenez le mien. 1165 01:42:36,039 --> 01:42:38,166 Il est bien plus efficace. 1166 01:42:44,714 --> 01:42:46,174 Adios, I'ami. 1167 01:42:49,719 --> 01:42:50,762 Prot? 1168 01:42:52,222 --> 01:42:54,433 Je veux vous montrer quelque chose. 1169 01:43:04,693 --> 01:43:06,236 Voici Robert Porter. 1170 01:43:06,403 --> 01:43:08,738 C'est vous. 1171 01:43:09,364 --> 01:43:12,033 Vous et Robert Porter êtes la même personne. 1172 01:43:12,868 --> 01:43:15,871 C'est absurde. Je ne suis même pas humain. 1173 01:43:16,079 --> 01:43:18,707 Ne pouvez-vous admettre cette possibilité? 1174 01:43:20,041 --> 01:43:23,086 J'admettrai la possibilité que je sois Robert Porter 1175 01:43:24,004 --> 01:43:28,300 quand vous admettrez la possibilité que je sois de K-PAX. 1176 01:43:32,137 --> 01:43:34,222 Veuillez m'excuser, 1177 01:43:34,973 --> 01:43:37,184 j'ai un rayon de lumiére à prendre. 1178 01:43:40,437 --> 01:43:41,480 Mark, 1179 01:43:44,232 --> 01:43:46,318 puisque vous avez trouvé Robert, 1180 01:43:47,694 --> 01:43:49,529 prenez bien soin de lui. 1181 01:44:06,588 --> 01:44:08,298 C'est insupportable. 1182 01:44:08,548 --> 01:44:11,635 C'est insupportable ! 1183 01:44:13,512 --> 01:44:18,225 J'exige de savoir lequel part avec vous. 1184 01:44:19,935 --> 01:44:21,645 Je peux vous dire ceci : 1185 01:44:22,562 --> 01:44:26,983 il y aura des points supplémentaires pour celui qui s'endort le premier. 1186 01:44:40,163 --> 01:44:42,749 Tu ne m'as pas confié ma derniére mission. 1187 01:44:46,128 --> 01:44:47,546 C'est quoi ? 1188 01:44:55,387 --> 01:44:56,847 Rester ici. 1189 01:45:00,600 --> 01:45:03,728 Et être prêt à toute éventualité. 1190 01:46:03,288 --> 01:46:06,374 Vous avez I'air fatigué, docteur. Allez vous reposer. 1191 01:46:06,666 --> 01:46:08,335 Il ne va nulle part. 1192 01:46:09,961 --> 01:46:13,048 - II reste 7 heures, à dans 4 heures. - Reposez-vous. 1193 01:46:28,313 --> 01:46:29,898 Quand vas-tu manger? 1194 01:46:31,691 --> 01:46:34,444 Il te faut à manger et du repos. 1195 01:46:35,403 --> 01:46:36,446 Chow Fun. 1196 01:46:37,322 --> 01:46:40,992 Le resto sur Broadway, avec les lanternes affreuses? 1197 01:46:41,326 --> 01:46:43,453 Le méchant serveur qui nous crie dessus. 1198 01:46:43,537 --> 01:46:46,581 Les biscuits sans proverbe. 1199 01:46:49,417 --> 01:46:51,128 On s'en est bien passé. 1200 01:46:52,546 --> 01:46:54,548 Ce soir-là, j'ai vu mon avenir. 1201 01:46:55,340 --> 01:46:57,426 Il était assis en face de moi. 1202 01:46:58,969 --> 01:47:00,887 J'espére qu'il I'est encore. 1203 01:47:20,323 --> 01:47:22,075 - Ron. - Quoi ? 1204 01:47:22,742 --> 01:47:25,162 - Vingt dollars qu'il part. - Pari tenu. 1205 01:48:03,158 --> 01:48:04,201 Merde ! 1206 01:48:09,581 --> 01:48:10,707 Bon sang ! 1207 01:48:15,629 --> 01:48:16,880 Deux minutes. 1208 01:48:17,881 --> 01:48:20,467 - Où est le Dr Powell ? - Je vais I'appeler. 1209 01:48:37,234 --> 01:48:38,401 Une minute. 1210 01:48:44,616 --> 01:48:46,159 Voilà le Dr Powell. 1211 01:49:00,507 --> 01:49:01,550 Il bouge. 1212 01:49:01,883 --> 01:49:03,552 Je rèpète. Il bouge. 1213 01:49:03,635 --> 01:49:05,178 Qu'est-ce que... 1214 01:49:21,570 --> 01:49:22,821 Attendez-moi ! 1215 01:49:40,756 --> 01:49:42,591 Le salaud. 1216 01:49:51,558 --> 01:49:52,601 Mon Dieu. 1217 01:49:59,274 --> 01:50:00,734 C'est une urgence. 1218 01:50:01,026 --> 01:50:02,152 Aidez-moi. 1219 01:50:02,319 --> 01:50:03,445 Prenez-le. 1220 01:50:18,794 --> 01:50:19,836 Qui est-ce? 1221 01:50:19,920 --> 01:50:21,922 Aucune idée. Comment est-il arrivé là? 1222 01:50:22,005 --> 01:50:25,342 - Ce n'est pas Prot. - Sûrement pas. 1223 01:50:26,134 --> 01:50:28,386 Non, Prot est parti. 1224 01:50:32,599 --> 01:50:34,059 Où est Bess? 1225 01:50:36,186 --> 01:50:37,229 Bess ! 1226 01:50:50,575 --> 01:50:52,119 Il a choisi Bess. 1227 01:50:53,245 --> 01:50:54,371 La salope. 1228 01:50:55,080 --> 01:50:56,456 Au revoir, Bess. 1229 01:50:59,126 --> 01:51:00,710 Bravo, ma fille. 1230 01:51:20,522 --> 01:51:22,357 Bess est allée sur K-PAX. 1231 01:51:30,740 --> 01:51:33,201 Je n'ai pas de maison - Bess 1232 01:51:45,422 --> 01:51:48,925 Patient 287, Robert Porter. 1233 01:51:50,802 --> 01:51:53,847 J'aimerais dire qu'un beau jour, Robert s'est redressè 1234 01:51:53,930 --> 01:51:56,892 et m'a demandè si j'avais des fruits. 1235 01:51:58,602 --> 01:52:03,148 Comme la plupart des catatoniques, il entend sûrement tout ce qu'on dit 1236 01:52:03,231 --> 01:52:05,776 mais refuse ou est incapable de rèpondre. 1237 01:52:07,861 --> 01:52:11,406 Je le tiens quand même au courant. 1238 01:52:15,577 --> 01:52:17,037 Je t'ai parlé d'Howie. 1239 01:52:17,120 --> 01:52:19,706 Il travaille à la bibliothéque municipale. 1240 01:52:20,874 --> 01:52:24,586 Et Ernie est déterminé à devenir conseiller. 1241 01:52:24,795 --> 01:52:28,882 La seule qui m'inquiéte, c'est Bess. 1242 01:52:29,758 --> 01:52:34,012 On a vérifié les refuges, les centres d'hébergement, les églises... 1243 01:52:35,514 --> 01:52:36,556 Rien. 1244 01:52:38,475 --> 01:52:42,729 Je ne comprends pas. On ne disparaît pas comme ça. 1245 01:52:47,484 --> 01:52:49,194 Le 27 juillet. 1246 01:52:50,612 --> 01:52:53,615 Tu ne saurais pas ce qui s'est passé, par hasard? 1247 01:52:55,242 --> 01:52:56,743 Robert? 1248 01:53:02,290 --> 01:53:03,333 Non? 1249 01:53:05,168 --> 01:53:07,254 Ca te reviendra peut-être. 1250 01:53:10,132 --> 01:53:12,342 Je suis prêt quand tu I'es. 1251 01:53:39,911 --> 01:53:41,997 Je veux te dire une chose, Mark. 1252 01:53:42,080 --> 01:53:43,874 Une chose que tu ne sais pas encore, 1253 01:53:43,957 --> 01:53:47,461 mais que nous autres sur K-PAX avons eu le temps de dècouvrir. 1254 01:53:49,129 --> 01:53:53,049 L'univers se dilate et se rètracte. 1255 01:53:53,967 --> 01:53:57,929 Il se dilatera à nouveau. C'est un processus infini. 1256 01:53:59,264 --> 01:54:02,893 Ce que tu ignores, c'est que lorsque I'univers se dilatera à nouveau, 1257 01:54:02,976 --> 01:54:07,147 tout sera semblable. Les erreurs qu'on fait 1258 01:54:07,230 --> 01:54:09,649 seront refaites la prochaine fois. 1259 01:54:10,484 --> 01:54:12,360 Chaque erreur faite 1260 01:54:12,444 --> 01:54:17,407 sera rèpètèe à I'infini. 1261 01:54:19,117 --> 01:54:22,537 Mon conseil est donc de faire ce qu'il faut la première fois 1262 01:54:22,621 --> 01:54:27,042 car c'est la seule qui compte. 1263 01:54:38,595 --> 01:54:40,764 Tu as bonne mine, Michael. 1264 01:54:40,972 --> 01:54:44,226 Tu trouves? Merci. Comment tu vas? 1265 01:54:44,392 --> 01:54:48,563 - Bien. Tu as fait bon voyage? - Oui. 1266 01:54:48,897 --> 01:54:51,441 Je suis vraiment content que tu sois là.