1 00:00:04,019 --> 00:00:07,851 Een gedetineerde met begeleiding. Deur 1 open. 2 00:00:10,401 --> 00:00:13,070 Man in de gangen. 3 00:00:13,237 --> 00:00:15,562 Open deur 2. 4 00:00:19,910 --> 00:00:23,908 Tegen de muur. Een onder begeleiding. 5 00:00:40,055 --> 00:00:42,593 Goedemorgen. 6 00:00:42,766 --> 00:00:45,008 Wat is uw naam? 7 00:00:45,185 --> 00:00:47,807 Daniel Ocean. - Dank u. 8 00:00:47,980 --> 00:00:53,761 We willen bepalen hoe groot de kans is dat u opnieuw de wet overtreedt. 9 00:00:53,861 --> 00:00:58,390 Dit was uw eerste veroordeling maar u werd wel verdacht... 10 00:00:58,490 --> 00:01:04,077 van een tiental fraudedelicten. Wat kunt u ons daarover vertellen? 11 00:01:05,497 --> 00:01:08,866 Ik ben nooit ergens van beschuldigd. 12 00:01:09,043 --> 00:01:14,203 Mr Ocean, had u een bepaalde reden om dit te doen... 13 00:01:14,381 --> 00:01:17,696 of bent u gewoon tegen de lamp gelopen? 14 00:01:17,801 --> 00:01:23,306 Mijn vrouw had me verlaten en ik was redelijk wanhopig. 15 00:01:24,266 --> 00:01:28,587 Is de kans groot dat u weer in het oude patroon vervalt? 16 00:01:28,687 --> 00:01:32,934 Ik denk niet dat ze nog bij me terugkomt. 17 00:01:33,108 --> 00:01:38,208 Mr Ocean, wat bent u van plan na uw vrijlating te gaan doen? 18 00:03:02,990 --> 00:03:05,196 Chips, graag. 19 00:03:07,202 --> 00:03:10,821 150. Van 25 of van 10? - Van 25 is prima. 20 00:03:13,959 --> 00:03:16,166 Succes. - Dank je. 21 00:03:22,968 --> 00:03:27,096 20. De bank heeft 19. Goed begin. 22 00:03:31,560 --> 00:03:34,976 Ik heb nu pauze. - Heel erg bedankt. 23 00:03:40,236 --> 00:03:42,905 Hoe maakt u 't? - Hallo, Frank. 24 00:03:46,825 --> 00:03:51,670 Neem me niet kwalijk, maar u verwart me met iemand anders. 25 00:03:51,830 --> 00:03:55,959 Ik heet Ramón, zoals u hier kunt zien. 26 00:03:59,171 --> 00:04:02,255 Foutje van me. - Geeft niks, meneer. 27 00:04:02,424 --> 00:04:05,129 Deze tafel loopt toch niet. 28 00:04:05,302 --> 00:04:09,874 Probeer de lounge van Caesars eens. Na énen is 't daar altijd druk. 29 00:04:09,974 --> 00:04:12,097 Na énen? 30 00:04:12,518 --> 00:04:15,223 Dank je, Ramón. 31 00:04:15,396 --> 00:04:17,396 U bedankt. 32 00:04:17,565 --> 00:04:21,479 Vegas monument wordt gesloopt. 33 00:04:26,323 --> 00:04:28,695 Aan het bij lezen? 34 00:04:30,744 --> 00:04:35,674 Aangenaam. Voor Frank Catton is werken in een casino taboe. 35 00:04:36,000 --> 00:04:38,538 Net vrij? - Vanmiddag. 36 00:04:38,711 --> 00:04:40,711 Heb je 'm gesproken? 37 00:04:40,754 --> 00:04:44,325 Het schijnt dat ie filmsterren leert kaarten. 38 00:04:44,425 --> 00:04:47,876 Hoezo? Heb je nu al weer een plan? 39 00:04:48,053 --> 00:04:51,257 Kom nou, ik ben net weer vrij man. 40 00:04:51,432 --> 00:04:56,787 Meneer Brooks, met Danny Ocean. Ik moest u binnen 24 uur bellen. 41 00:04:58,564 --> 00:05:01,399 Nee, ik heb geen problemen. 42 00:05:02,735 --> 00:05:05,370 Nee, ik heb ook niet gedronken. 43 00:05:06,113 --> 00:05:09,853 Nee, ik ga absoluut niet weg uit deze staat. 44 00:05:23,464 --> 00:05:27,129 Hé, Russ. Rusty. Hoe gaat ie? 45 00:05:30,679 --> 00:05:33,739 Ik wil je wat vragen. Heb jij een BV? 46 00:05:34,600 --> 00:05:38,546 Want dat moet je echt doen. Ik sprak mijn manager... 47 00:05:38,646 --> 00:05:42,430 Bernie? - Nee, mijn zakelijk manager. 48 00:05:42,608 --> 00:05:45,728 Maar ze heten wel allebei Bernie. 49 00:05:45,903 --> 00:05:49,817 Hij zei dat we dit onderzoek kunnen noemen... 50 00:05:49,990 --> 00:05:53,730 voor 'n eventuele rol, dan is het aftrekbaar. 51 00:05:53,869 --> 00:05:57,949 Er zit alleen een probleempje aan vast. 52 00:05:58,123 --> 00:06:01,327 Ik moet je met 'n cheque betalen. 53 00:06:05,798 --> 00:06:09,048 Of houden we het bij cash? 54 00:06:09,218 --> 00:06:11,839 Ja, we blijven bij cash. 55 00:06:19,478 --> 00:06:23,507 We gaan pokeren met vijf kaarten. Kent iedereen dat nog? 56 00:06:23,607 --> 00:06:26,525 Wie deelt? Josh? 57 00:06:28,904 --> 00:06:33,068 Josh. Met de klok mee. 58 00:06:33,242 --> 00:06:35,242 Shane? - Kaart. 59 00:06:35,369 --> 00:06:38,004 Het is geen blackjack. - Sukkel. 60 00:06:38,956 --> 00:06:42,325 Kijken helpt niet. Je weet wat je hebt. 61 00:06:43,419 --> 00:06:46,420 Met de klok mee. 62 00:06:46,589 --> 00:06:48,830 De dame zet in. Kom op. 63 00:06:49,008 --> 00:06:52,258 Blauw. - Dat is 50. 64 00:06:52,428 --> 00:06:55,844 Shane gaat mee. 50. 65 00:06:56,015 --> 00:06:59,300 Ach, het is toch maar kleingeld. 66 00:06:59,476 --> 00:07:03,605 Doe net of je 'n reden hebt om te gokken. 67 00:07:05,900 --> 00:07:08,569 Hoeveel? - Vier. 68 00:07:08,736 --> 00:07:12,105 Nee, je gaat weg. - Weg? 69 00:07:13,449 --> 00:07:15,904 Is dat slim? 70 00:07:17,202 --> 00:07:21,532 Jij bent weg. - Shane, je hebt drie paar. 71 00:07:21,707 --> 00:07:25,372 Hoe kan je nou zes kaarten hebben? 72 00:07:25,544 --> 00:07:29,199 Misschien heeft ie er één van mij. - Mensen. 73 00:07:29,215 --> 00:07:32,334 Allemaal rooien. 74 00:07:40,809 --> 00:07:44,013 Ik ga m'n auto laten wassen. 75 00:07:58,410 --> 00:08:02,408 Hoe gaat 't? - Een uur lang in de rouw. 76 00:08:03,791 --> 00:08:06,911 Ik smeer 'm met je vrouw. 77 00:08:07,086 --> 00:08:09,086 Top... 78 00:08:18,055 --> 00:08:21,625 Is het niet zwaar, van televisie naar film? 79 00:08:21,684 --> 00:08:24,091 Voor mij niet. 80 00:08:25,437 --> 00:08:30,622 Russ, er is 'n nieuwe speler, als jij 't tenminste goed vindt. 81 00:08:32,194 --> 00:08:36,682 Mr Ocean, wat doet u voor de kost, als ik zo vrij mag zijn? 82 00:08:36,782 --> 00:08:40,862 Van mij mag je. Twee kaarten. 83 00:08:41,036 --> 00:08:43,501 Ik kom net uit de gevangenis. 84 00:08:44,999 --> 00:08:48,415 Echt waar? - Waarom zat je vast? 85 00:08:48,586 --> 00:08:52,500 Dingen gestolen. - Dingen gestolen? 86 00:08:53,591 --> 00:08:57,090 Juwelen? - Ceremoniële Incamaskers. 87 00:08:58,846 --> 00:09:03,292 Zit er brood in die ceremoniële... - Incamaskers. Redelijk. 88 00:09:03,392 --> 00:09:07,171 Ze zijn een fortuin waard, als je ze kunt verpatsen. 89 00:09:07,271 --> 00:09:10,225 Een kaart. Maar dat kan je niet. 90 00:09:10,399 --> 00:09:13,761 Mijn heler wel. - Je kan beter poen jatten. 91 00:09:13,861 --> 00:09:18,057 Sommige mensen hebben geen visie. - Zoals iedereen in afdeling E. 92 00:09:18,157 --> 00:09:20,446 500 dollar. 93 00:09:20,618 --> 00:09:23,813 Mannen, de eerste les? - Nooit inzetten op... 94 00:09:23,913 --> 00:09:27,568 Nee, emoties thuislaten. - Heel goed, Topher. 95 00:09:27,583 --> 00:09:30,370 Vandaag gaan we leren bluffen. 96 00:09:30,544 --> 00:09:36,494 Als je meteen al zoveel inzet, heb je nooit meer dan een paar plaatjes. 97 00:09:36,508 --> 00:09:38,834 Barry? 98 00:09:42,806 --> 00:09:45,048 Ik ga weg. 99 00:09:46,852 --> 00:09:51,265 Josh? - Ik speel. Ik ga mee voor 500... 100 00:09:51,440 --> 00:09:56,351 en ik verhoog met nog eens 500. 101 00:09:56,528 --> 00:10:01,404 Da's fors, Josh. Maar jaag 'm nou niet te snel op. 102 00:10:01,575 --> 00:10:04,280 Hou 'm alleen in toom. 103 00:10:04,453 --> 00:10:08,285 Holly? - Zien. 104 00:10:09,500 --> 00:10:11,789 Ik ook. 105 00:10:14,505 --> 00:10:18,585 Ik ga mee voor 500 en verhoog met 2000. 106 00:10:19,426 --> 00:10:22,830 Jongens, doe wat je wil. Het is 'n hoop geld. 107 00:10:22,930 --> 00:10:27,350 Ik ga mee. Volgens mij probeert ie ons af te bluffen. 108 00:10:29,311 --> 00:10:32,929 Josh? - Tweeduizend. 109 00:10:37,987 --> 00:10:40,275 Zien. 110 00:10:40,447 --> 00:10:42,606 Zien. 111 00:10:45,119 --> 00:10:47,526 Laat maar zien. 112 00:10:47,705 --> 00:10:52,805 Ik weet niet of vier negens wat is, maar die aas is wel hoog. 113 00:10:53,419 --> 00:10:56,585 Hij zat inderdaad te bluffen. 114 00:11:17,568 --> 00:11:20,688 Ik verveel me. - Zo kijk je ook. 115 00:11:22,323 --> 00:11:25,442 Heb je mijn koekjes nog ontvangen? 116 00:11:26,201 --> 00:11:29,006 Daarom zoek ik jou als eerste op. 117 00:11:30,205 --> 00:11:34,499 Vertel? - Lastig, nooit eerder geprobeerd. 118 00:11:34,668 --> 00:11:38,748 Veel planning en veel mensen. - Wapens? 119 00:11:38,923 --> 00:11:42,701 Nee. Veel security, maar de buit... - Wat is 't doel? 120 00:11:42,801 --> 00:11:46,201 8 cijfers per persoon. - Wat is het doel? 121 00:11:47,640 --> 00:11:50,955 Wanneer was je voor 't laatst in Vegas? 122 00:11:51,060 --> 00:11:53,847 Wil je een casino beroven? 123 00:12:07,076 --> 00:12:09,531 De kluis van de Bellagio. 124 00:12:14,833 --> 00:12:18,487 Als ik het goed zie, en volgens mij doe ik dat... 125 00:12:18,587 --> 00:12:22,419 dan is deze kluis nagenoeg niet te kraken. 126 00:12:24,134 --> 00:12:26,210 Drie casino's? 127 00:12:26,387 --> 00:12:32,082 Deze tunnels leiden naar de Mirage, MGM Grand, maar alles ligt hier. 128 00:12:33,102 --> 00:12:35,937 De Bellagio, de Mirage... 129 00:12:36,105 --> 00:12:39,474 Die zijn van Terry Benedict. - Ja. 130 00:12:40,484 --> 00:12:43,459 Zou ie ermee zitten? - Misschien wel. 131 00:12:43,487 --> 00:12:47,600 Je hebt zeker 12 jongens nodig die van alles kunnen. 132 00:12:47,700 --> 00:12:49,700 Zoals? 133 00:12:49,827 --> 00:12:54,190 Zo even uit mijn hoofd... Een beursbengel, een krachtpatser... 134 00:12:54,290 --> 00:12:57,776 een chauffeur, een komisch duo en een sloper. 135 00:12:57,876 --> 00:13:04,496 En dan nog een nep-video. Hoe wil je dit financieren? 136 00:13:04,675 --> 00:13:08,091 Met de casino's als onderpand. 137 00:13:08,262 --> 00:13:13,766 Benedict heeft veel vijanden. - En hebben die niets te verliezen? 138 00:13:17,938 --> 00:13:20,227 Reuben. - Ja. 139 00:13:22,026 --> 00:13:25,442 Oscar, doe dat ding weg. 140 00:13:26,697 --> 00:13:28,697 Zijn jullie klaar? 141 00:13:28,699 --> 00:13:31,727 Ik wil hier 'n paar kopieën van maken. 142 00:13:31,827 --> 00:13:34,462 Je gaat je gang maar. - Dank je. 143 00:13:42,296 --> 00:13:44,965 Wat is er? 144 00:13:45,132 --> 00:13:50,162 Ik wil een reden horen. En niet om het geld. Waarom doen we dit? 145 00:13:50,262 --> 00:13:52,504 Waarom niet? 146 00:13:57,478 --> 00:14:01,090 Omdat ik net vier jaar van mijn leven heb verspild... 147 00:14:01,190 --> 00:14:04,393 en jij jochies moet leren kaarten. 148 00:14:06,528 --> 00:14:09,102 En omdat de bank altijd wint. 149 00:14:09,281 --> 00:14:12,268 Als je altijd 't zelfde speelt, wint de bank. 150 00:14:12,368 --> 00:14:18,318 Tot je de juiste kaart hebt, dan zet je hoog in en blaas je de bank op. 151 00:14:21,126 --> 00:14:23,904 Heb je daarop geoefend? - Ging 't te snel? 152 00:14:24,004 --> 00:14:27,574 Nee hoor. Dat van die jochies kwam wel aan. 153 00:14:30,511 --> 00:14:32,669 Wat zou Reuben zeggen? 154 00:14:33,681 --> 00:14:36,401 Jullie zijn hartstikke gestoord. 155 00:14:36,517 --> 00:14:39,850 Jullie zijn gek. 156 00:14:40,020 --> 00:14:44,232 Ik weet meer van casinobewaking dan wie dan ook. 157 00:14:44,400 --> 00:14:47,650 Ik heb 't uitgevonden. Niet te kraken. 158 00:14:47,820 --> 00:14:52,975 Ze hebben camera's, surveillanten, sloten, tijdsloten, kluizen. 159 00:14:53,075 --> 00:14:57,521 En ze hebben genoeg gewapend personeel om Parijs te bezetten. 160 00:14:57,621 --> 00:15:01,616 Slecht voorbeeld. - Het is nog nooit geprobeerd. 161 00:15:02,543 --> 00:15:07,834 Het is wel geprobeerd. Ze waren er zelfs heel dichtbij. 162 00:15:08,007 --> 00:15:11,285 De drie beroemdste roofovervallen van Vegas. 163 00:15:11,385 --> 00:15:13,627 Op de derde plaats: 164 00:15:13,804 --> 00:15:17,204 Professor pakt geldkist in de Horseshoe. 165 00:15:20,269 --> 00:15:24,094 Twee stappen dichter bij de deur dan wie ooit. 166 00:15:25,524 --> 00:15:29,736 Op nummer twee. De Flamingo in 1971. 167 00:15:29,904 --> 00:15:34,324 Hij rook zelfs al de frisse lucht toen ze hem pakten. 168 00:15:35,117 --> 00:15:39,660 Daarna heeft ie drie weken aan de beademing gelegen. 169 00:15:39,830 --> 00:15:41,830 Stomme hippie. 170 00:15:41,999 --> 00:15:47,373 En de man die er bijna in slaagde een casino te beroven... 171 00:15:47,546 --> 00:15:50,547 had Caesar 's al verlaten, in 1987. 172 00:15:51,675 --> 00:15:53,675 Hij kwam... 173 00:15:53,761 --> 00:15:55,761 graaide... 174 00:15:55,930 --> 00:15:57,969 en sneuvelde. 175 00:16:03,270 --> 00:16:07,716 Wat zit ik nou te kletsen? Jullie zijn profs. De besten. 176 00:16:07,816 --> 00:16:10,817 Jullie komen 't casino wel uit. 177 00:16:10,986 --> 00:16:13,560 Maar je vergeet wel... 178 00:16:13,739 --> 00:16:18,366 dat je dan nog steeds midden in de woestijn zit. 179 00:16:19,662 --> 00:16:24,082 Hij heeft gelijk. - Ja, 't is meer dan we op kunnen. 180 00:16:24,124 --> 00:16:27,458 Allemaal egotripperij. - Ja hoor. 181 00:16:27,628 --> 00:16:31,708 Bedankt voor de lunch. - De Niçoise was heerlijk. 182 00:16:31,840 --> 00:16:37,455 We kennen elkaar al zo lang en jullie hadden dat toen met die vent gedaan. 183 00:16:37,555 --> 00:16:40,541 Geen dank. - Ik was nog nooit in Belize geweest. 184 00:16:40,641 --> 00:16:45,486 Geef Dominic je adres, ik heb nog wel wat meubels voor je. 185 00:16:46,438 --> 00:16:51,859 Welke casino's hadden jullie eigenlijk in gedachte? 186 00:16:53,946 --> 00:16:57,315 De Bellagio, de Mirage en MGM Grand. 187 00:16:58,951 --> 00:17:02,284 Die zijn van Terry Benedict. 188 00:17:02,454 --> 00:17:04,827 O ja? - Ja. 189 00:17:05,541 --> 00:17:07,783 Jongens... 190 00:17:08,627 --> 00:17:11,628 wat hebben jullie tegen Terry? 191 00:17:11,797 --> 00:17:14,288 Wat heb jij tegen Terry? 192 00:17:15,384 --> 00:17:20,260 Hij heeft mijn casino verwoest. Ik moest weg. 193 00:17:20,431 --> 00:17:26,184 En nu gaat ie het opblazen en er iets afzichtelijks neerzetten. 194 00:17:26,353 --> 00:17:29,936 Ik heb jullie heus wel door. - Vertel eens. 195 00:17:30,816 --> 00:17:36,138 Als je Terry wilt beroven, moet je wel weten waar je mee bezig bent. 196 00:17:36,238 --> 00:17:42,074 Vroeger ging 't allemaal netjes. Gewoon oog om oog, maar Benedict... 197 00:17:43,203 --> 00:17:47,912 Zorg ervoor dat ie jullie namen niet te weten komt... 198 00:17:48,083 --> 00:17:53,013 want hij vermoordt je eerst en gaat dan pas vragen stellen. 199 00:17:53,047 --> 00:17:56,283 Daarom moeten we voorzichtig zijn. En precies. 200 00:17:56,383 --> 00:17:58,542 En geld hebben. 201 00:17:58,719 --> 00:18:01,424 En gek zijn. 202 00:18:01,597 --> 00:18:05,180 En een team dat net zo gek is. 203 00:18:08,938 --> 00:18:11,014 Aan wie denk je? 204 00:18:11,565 --> 00:18:14,566 Wie doet er mee? - Frank C. 205 00:18:14,735 --> 00:18:19,920 Hij heeft bronchitis en wil verhuizen naar een warmer klimaat. 206 00:18:26,956 --> 00:18:28,065 Chauffeurs? 207 00:18:28,165 --> 00:18:30,739 De Malloys. - Die tweeling? 208 00:18:30,960 --> 00:18:33,747 Ze doen al zes maanden niks. 209 00:18:33,921 --> 00:18:36,756 Ze vervelen zich dood. 210 00:18:51,730 --> 00:18:54,565 Ik wacht, schat. - Toe maar. 211 00:18:54,733 --> 00:18:58,897 Ik wacht op jou. Je bent net 'n klein meisje. 212 00:18:59,071 --> 00:19:03,780 Ik stap zo uit en dan ga je strekken, oké? 213 00:19:42,364 --> 00:19:44,938 Elektronica? - Livingston Dell. 214 00:19:45,117 --> 00:19:49,115 Hij heeft als freelancer voor de F.B.I. gewerkt. 215 00:19:49,288 --> 00:19:52,263 En z'n zenuwen? - Valt bijna niet op. 216 00:19:52,333 --> 00:19:54,740 Zoom eens op 'm in. 217 00:19:55,628 --> 00:19:58,961 Niet aankomen. 218 00:19:59,131 --> 00:20:01,131 Waarom niet? 219 00:20:01,300 --> 00:20:04,995 Ik ga toch ook niet met jouw pistool zitten spelen? 220 00:20:05,095 --> 00:20:07,717 Hé, techneut. Rustig. 221 00:20:17,316 --> 00:20:19,301 Munitie. - Phil Turrentine. 222 00:20:19,401 --> 00:20:24,359 Die is dood. Huidkanker. - Bloemen gestuurd? 223 00:20:24,531 --> 00:20:27,105 Zijn vrouw versierd. 224 00:20:27,701 --> 00:20:32,546 Basher is in de stad. - Die is misschien niet beschikbaar. 225 00:20:39,171 --> 00:20:42,006 oké, mannen. 226 00:20:42,174 --> 00:20:44,384 Bind je pijpen maar dicht. 227 00:21:02,152 --> 00:21:04,940 Dit kan niet waar zijn. 228 00:21:06,782 --> 00:21:11,032 Sukkels, dat was 't enige dat jullie moesten doen. 229 00:21:15,124 --> 00:21:19,695 Heb je echt niks anders geplaatst? - Bedoel je soms boobytraps? 230 00:21:19,795 --> 00:21:23,413 Nou? - Dat is Mr Tarrs stijl niet. 231 00:21:23,591 --> 00:21:26,545 Nietwaar, Basher? 232 00:21:27,261 --> 00:21:31,306 Peck. ATF. Laat me eens raden... 233 00:21:31,473 --> 00:21:36,573 Een simpele G-4, naar buiten toe gericht, lont van zes meter. 234 00:21:37,479 --> 00:21:41,524 Heb je 'm gefouilleerd op boobytraps? 235 00:21:41,692 --> 00:21:45,227 Ik bedoel echt gefouilleerd. Opzij. 236 00:21:48,115 --> 00:21:50,784 Ga Riggs even halen. - Wie? 237 00:21:50,951 --> 00:21:53,323 Ga'm halen. 238 00:21:54,038 --> 00:21:57,656 Bash, kan jij zoiets voor mij maken? 239 00:21:57,833 --> 00:21:59,956 oké... 240 00:22:00,836 --> 00:22:03,556 Is Danny er ook? - Ja, om de hoek. 241 00:22:03,589 --> 00:22:07,717 Mooi, ik werk veel liever met echte boeven. 242 00:22:07,885 --> 00:22:09,885 Zoek dekking. 243 00:22:12,223 --> 00:22:15,093 Dat hadden ze niet verwacht. 244 00:22:15,267 --> 00:22:17,267 Goed hoor. - Dank je. 245 00:22:35,412 --> 00:22:37,792 Wie is de Ongelofelijke Yen? 246 00:22:37,915 --> 00:22:40,287 Die kleine Chinees. 247 00:22:44,129 --> 00:22:47,529 Wie staat er nog meer op de lijst? - Hij. 248 00:22:51,387 --> 00:22:53,593 Ik vind 'm niet echt... 249 00:23:03,190 --> 00:23:05,825 We hebben ons slangenmens. - Ja. 250 00:23:11,198 --> 00:23:15,227 We hebben Saul ook nodig. - Die is een jaar geleden gestopt. 251 00:23:15,327 --> 00:23:18,642 Is ie gelovig geworden? - Een maagzweer. 252 00:23:20,916 --> 00:23:24,571 Je kan 'm wel vragen. - Ik kan 'm wel vragen. 253 00:23:51,655 --> 00:23:54,905 Ik zag je bij de paddock... 254 00:23:55,075 --> 00:23:59,987 voor de tweede race, vlakbij het herentoilet. 255 00:24:01,206 --> 00:24:04,872 Ik zag je al toen je nog lag te pitten. 256 00:24:05,044 --> 00:24:08,294 Hoe gaat ie, Saul? - Beter dan ooit. 257 00:24:08,464 --> 00:24:12,544 Waarom die sinaasappel? - Ik heb vitaminen nodig. 258 00:24:12,718 --> 00:24:18,057 Slik dan vitaminen. - Ben je soms keuringsarts geworden? 259 00:24:18,224 --> 00:24:20,465 Kom mee naar de box. 260 00:24:33,280 --> 00:24:37,268 Ga je nog wat vertellen of moet ik meteen'nee' zeggen? 261 00:24:37,368 --> 00:24:41,564 Saul, je bent de beste. Een legende. Hoeveel wil je? 262 00:24:41,664 --> 00:24:46,934 Niets. Ik heb een dubbel huis, kamerbreed tapijt en 'n goudvis. 263 00:24:47,044 --> 00:24:51,574 Ik heb 'n leuke vriendin die op de pikante afdeling van Macy's werkt. 264 00:24:51,674 --> 00:24:53,880 Ik ben veranderd. 265 00:24:57,179 --> 00:25:01,917 Mensen zoals wij veranderen niet. We blijven alert of we verslappen. 266 00:25:02,017 --> 00:25:06,437 Ga me nou niet belazeren. - Loopt jouw hond achteraan? 267 00:25:06,480 --> 00:25:09,185 Hij is 'n trage starter. 268 00:25:13,070 --> 00:25:16,515 Ga je me nog als een volwassen vent behandelen... 269 00:25:16,615 --> 00:25:19,420 en vertellen wat de klus inhoudt? 270 00:25:57,907 --> 00:26:01,406 Met Saul erbij tien. Dat is toch genoeg? 271 00:26:03,329 --> 00:26:06,033 Hebben we er nog één nodig? 272 00:26:06,206 --> 00:26:08,532 Jij denkt van wel. 273 00:26:10,211 --> 00:26:12,369 Nog één erbij. 274 00:27:15,192 --> 00:27:18,229 KNAP WERK EMMIT'S PUB 275 00:27:30,457 --> 00:27:33,661 Hallo, Linus. Van wie is deze? 276 00:27:35,087 --> 00:27:38,827 Wie ben jij? - Een vriend van Bobby Caldwell. 277 00:27:39,800 --> 00:27:42,505 Je doet mee of niet. 278 00:27:45,973 --> 00:27:50,101 Wat zit erin? - Een vliegticket en een baan. 279 00:27:51,228 --> 00:27:55,257 Je bent nogal goed van vertrouwen. - Bobby heeft je hoog zitten. 280 00:27:55,357 --> 00:27:57,979 Zo zijn vaders. 281 00:27:58,152 --> 00:28:01,931 Maar hij wil niet dat ik hem als kruiwagen gebruik. 282 00:28:02,031 --> 00:28:04,604 Je kunt zijn kruiwagen worden. 283 00:28:04,783 --> 00:28:10,288 Of je gaat gewoon door met het betasten van beurshandelaren. 284 00:28:14,627 --> 00:28:17,029 Iets beters kan je niet rollen. 285 00:28:17,129 --> 00:28:18,906 Las Vegas? 286 00:28:19,006 --> 00:28:21,131 De speeltuin van Amerika. 287 00:29:06,470 --> 00:29:09,921 Hebben jullie groepskorting gekregen? 288 00:29:16,063 --> 00:29:18,898 Saul, ga je nog vaak naar Utah? 289 00:29:20,067 --> 00:29:22,702 Niet zo vaak als ik zou willen. 290 00:29:22,736 --> 00:29:27,612 Ga eens een keer naar Provo. Dat is wel wat voor jou. 291 00:29:27,783 --> 00:29:30,654 Ik zal wel zien. 292 00:29:30,828 --> 00:29:34,695 Welkom in Las Vegas. Heeft iedereen gegeten? 293 00:29:34,873 --> 00:29:37,874 Mooi. Is iedereen nuchter? 294 00:29:38,043 --> 00:29:42,803 Zo goed als. oké, op dit moment loopt niemand nog gevaar. 295 00:29:42,965 --> 00:29:47,543 Maar mijn aanbod is zowel lucratief als gevaarlijk. 296 00:29:47,720 --> 00:29:50,507 Als je daar niet zo van houdt... 297 00:29:50,681 --> 00:29:55,343 eet dan nog wat en ga lekker naar huis. Geen rancunes. 298 00:29:55,519 --> 00:29:57,761 De rest kan met mij mee. 299 00:30:06,780 --> 00:30:10,232 De zoon van Bobby Caldwell, hé? 300 00:30:10,409 --> 00:30:12,734 Uit Chicago? 301 00:30:14,163 --> 00:30:16,998 Bevalt het daar? 302 00:30:17,166 --> 00:30:20,665 Wat fijn. En nu naar binnen. 303 00:30:30,846 --> 00:30:33,883 Heren, Las Vegas Boulevard 3000... 304 00:30:34,058 --> 00:30:37,758 oftewel de Bellagio, de Mirage en MGM Grand. 305 00:30:37,937 --> 00:30:42,102 De drie meest winstgevende casino's van Las Vegas. 306 00:30:44,318 --> 00:30:47,930 Dit is de kluis van de Bellagio, onder de boulevard... 307 00:30:48,030 --> 00:30:50,438 op 65 meter diepte. 308 00:30:50,616 --> 00:30:55,361 Daar ligt al het geld van die drie casino's opgeslagen. 309 00:30:55,537 --> 00:30:59,066 En dat gaan wij stelen. - Ruitje intikken en graaien, hé? 310 00:30:59,166 --> 00:31:01,704 Het ligt iets ingewikkelder. 311 00:31:04,547 --> 00:31:09,623 Dit komt van Frank Catton, een nieuwe dealer in de Bellagio. 312 00:31:09,802 --> 00:31:15,721 Het slechte nieuws: De kluis wordt beter bewaakt dan een atoomsilo. 313 00:31:15,891 --> 00:31:21,005 Eerst moeten we in de sluis zien te komen, en dat is op zich al lastig. 314 00:31:21,105 --> 00:31:24,165 Daarna moeten we door deze deuren... 315 00:31:24,191 --> 00:31:28,512 met een 6-cijferige combinatie die elke twaalf uur verandert. 316 00:31:28,612 --> 00:31:35,742 Dan komt de lift, die werkt alleen na vingerafdruk-identificatie. 317 00:31:35,911 --> 00:31:39,743 Niet na te maken. - En een stem-verificatie... 318 00:31:39,915 --> 00:31:43,736 tussen de Bellagio en de kluis. - En die krijgen we niet. 319 00:31:43,836 --> 00:31:47,121 In de schacht zitten sensoren. 320 00:31:47,298 --> 00:31:52,787 Dus als we de lift forceren, komen we vast te zitten in de schacht. 321 00:31:52,887 --> 00:31:56,006 Maar verder is 't een makkie. 322 00:31:56,181 --> 00:31:59,836 Slechts twee bewakers, gewapend met Uzi's... 323 00:31:59,894 --> 00:32:04,022 en de meest geavanceerde kluis ter wereld. 324 00:32:04,189 --> 00:32:06,189 Vragen? 325 00:32:09,153 --> 00:32:13,281 Nee, een tunnel kan niet. Overal zitten sensoren. 326 00:32:13,449 --> 00:32:16,268 Zelfs 'n mol wordt meteen opgemerkt. 327 00:32:16,368 --> 00:32:19,513 Wie nog meer? - Heb je ook goed nieuws? 328 00:32:19,538 --> 00:32:23,583 Ja, de wet vereist dat elk casino... 329 00:32:23,751 --> 00:32:27,780 net zoveel cash in huis heeft als er chips in omloop zijn. 330 00:32:27,880 --> 00:32:30,866 Dat betekent dat ze op doordeweekse dagen... 331 00:32:30,966 --> 00:32:34,916 zo'n 60 tot 70 miljoen dollar in huis hebben. 332 00:32:35,095 --> 00:32:38,124 In de weekenden is dat zo'n 80 tot 90 miljoen. 333 00:32:38,224 --> 00:32:42,253 En als er gebokst wordt, zoals op de avond van onze overval... 334 00:32:42,353 --> 00:32:45,556 minstens 150 miljoen. 335 00:32:46,815 --> 00:32:51,857 En dat delen we keurig door elven. Reken het zelf maar uit. 336 00:32:52,780 --> 00:32:55,900 Precies. - Ik heb een vraag. 337 00:32:56,075 --> 00:33:00,229 Stel dat we in die sluis komen, en door die deuren... 338 00:33:00,329 --> 00:33:02,940 en in die lift die 't niet doet... 339 00:33:03,040 --> 00:33:06,950 voorbij de bewakers en dan in die superkluis... 340 00:33:07,044 --> 00:33:12,144 Zonder dat de camera's ons zien. - O ja, dat was ik vergeten. 341 00:33:12,216 --> 00:33:14,837 Stel dat dat allemaal lukt... 342 00:33:15,010 --> 00:33:18,842 lopen we dan gewoon weg met al dat geld... 343 00:33:19,014 --> 00:33:22,099 zonder dat iemand ons tegenhoudt? 344 00:33:41,495 --> 00:33:46,490 Punt één: Verkenning. Ik wil alles weten. 345 00:33:46,667 --> 00:33:50,112 Dienstroosters, routes van de geldwagentjes... 346 00:33:50,212 --> 00:33:54,791 wie de bewakers en de surveillanten zijn. 347 00:33:56,093 --> 00:34:00,636 Hoe ze genoemd worden en hoe ze hun koffie drinken. 348 00:34:00,806 --> 00:34:06,180 Ze danst in de Grazy Horse Too. Ze ziet me wel zitten. 349 00:34:10,608 --> 00:34:13,941 Leer de weg in de casino's kennen. 350 00:34:14,111 --> 00:34:19,041 Ze zijn gebouwd als doolhoven. Zoek de snelste vluchtwegen. 351 00:34:19,158 --> 00:34:23,103 Hij gaat weg om 10:44. - 10:46, koop een nieuw klokje. 352 00:34:23,203 --> 00:34:26,240 Ik word gek van je. Het is 10:44. 353 00:34:31,545 --> 00:34:36,540 Twee: Op de avond van 't gevecht gaat de stroom eraf. 354 00:34:36,717 --> 00:34:41,296 Basher, jouw taak. - Storing, donker of totale paniek? 355 00:34:41,472 --> 00:34:44,093 Alle drie. - oké. 356 00:34:46,435 --> 00:34:48,511 Drie: Surveillance. 357 00:34:48,687 --> 00:34:53,107 Ze hebben overal camera's en microfoons, dus wij ook. 358 00:34:54,109 --> 00:34:58,305 Het beveiligingssysteem is zo goed als ontoegankelijk. 359 00:34:58,405 --> 00:35:01,609 Kunnen we ergens inbreken? - Nee. 360 00:35:01,784 --> 00:35:06,884 Dan moeten we daar rondneuzen. Hebben ze een eigen technicus? 361 00:35:06,997 --> 00:35:09,951 Twee. En eentje is eenzaam. 362 00:35:24,390 --> 00:35:27,875 Dank je, Charmaine. Je krijgt 'm zo terug. 363 00:35:27,893 --> 00:35:32,568 Doe je moeder de groeten. - Doe 't zelf. Ze treedt zo op. 364 00:35:55,713 --> 00:35:58,115 Uitkijken, gozer. - Wat moet je, maat? 365 00:35:58,215 --> 00:36:01,285 Wat moet jij, vriend? - Wat moet jij, mafkees? 366 00:36:01,385 --> 00:36:03,958 Ik ben geen mafkees. - Mafkees. 367 00:36:04,138 --> 00:36:09,974 433, we hebben geen zicht op uitgang 052. 368 00:36:10,144 --> 00:36:12,350 Ik zie 't al. 369 00:36:40,841 --> 00:36:43,536 Is dat een woord? Of zelf bedacht? 370 00:36:43,636 --> 00:36:45,961 Obstinaat is een woord. 371 00:36:56,565 --> 00:37:01,345 Wilt u weggaan met die ballonnen? - Ik moet ballonnen afleveren. 372 00:37:01,445 --> 00:37:03,445 Heren... 373 00:37:03,530 --> 00:37:06,600 Hij is 'n ballonnenman. Een ballonnenman. 374 00:37:06,700 --> 00:37:08,989 Je praat met consumptie. 375 00:37:27,805 --> 00:37:30,212 En we draaien. 376 00:37:30,391 --> 00:37:33,085 Waarom hebben gangen altijd die kleur? 377 00:37:33,185 --> 00:37:35,474 Bruin-grijs is rustgevend. 378 00:37:38,774 --> 00:37:40,850 Hallo. - Bedankt. 379 00:37:52,830 --> 00:37:56,525 Weg met die ballonnen. - Ze moeten naar een klant. 380 00:37:56,625 --> 00:38:01,287 Ik heb helemaal geen tijd voor jullie, circusdieren. 381 00:38:36,248 --> 00:38:38,656 Wacht even. 382 00:38:39,376 --> 00:38:41,452 Pardon. 383 00:38:42,546 --> 00:38:44,546 Pardon. 384 00:38:46,383 --> 00:38:48,839 Je vergeet deze. 385 00:38:50,095 --> 00:38:53,761 Hoe is de ontvangst? - Uitstekend. 386 00:38:53,933 --> 00:38:55,933 Het beste. 387 00:39:07,988 --> 00:39:13,196 Vier: We bouwen 'n replica van de kluis. 388 00:39:13,369 --> 00:39:16,370 Om te oefenen. - Zoiets. 389 00:39:17,706 --> 00:39:19,706 Vijf: Inlichtingen. 390 00:39:19,792 --> 00:39:23,742 Er is maar één man die alle drie de codes kent. 391 00:39:23,921 --> 00:39:27,206 Benedict? - Jij wordt zijn schaduw. 392 00:39:27,383 --> 00:39:32,228 Moet ik alleen maar schaduwen? - Eerst lopen, dan kruipen. 393 00:39:32,555 --> 00:39:35,970 Omgekeerd. - Zes: Vervoer. 394 00:39:40,062 --> 00:39:45,672 Het spijt me, maar lager dan 18.500 per stuk kan ik echt niet gaan. 395 00:39:46,360 --> 00:39:50,571 Ik begrijp het. U hebt hele mooie busjes. 396 00:39:50,739 --> 00:39:53,277 Ja, de allerbeste. 397 00:39:54,493 --> 00:40:00,080 Bedankt voor de moeite, Mr... - Denham. Billy Tim Denham. 398 00:40:00,249 --> 00:40:05,041 Ja, zoals in jeans. - Precies, zoals in jeans. 399 00:40:06,338 --> 00:40:10,881 U hebt mooie handen ook. Gebruikt u crème? 400 00:40:11,051 --> 00:40:15,844 Ik heb al van alles geprobeerd. Zelfs ongeparfumeerd. 401 00:40:16,015 --> 00:40:18,684 Mijn zus gebruikt... 402 00:40:19,768 --> 00:40:23,214 aloë vera met een beetje zonnebrandcrème... 403 00:40:23,314 --> 00:40:26,801 Eigenlijk moet je in bed handschoenen dragen... 404 00:40:26,901 --> 00:40:33,021 maar dan lijdt mijn sociale leven er weer onder. 405 00:40:33,198 --> 00:40:38,620 En ik ben allergisch voor kamfer en andere huismiddeltjes. 406 00:40:38,787 --> 00:40:42,287 Luister, als u contant betaalt... 407 00:40:42,458 --> 00:40:47,796 kan ik zakken tot zeven... Zestien. 408 00:40:47,963 --> 00:40:54,167 Meent u dat echt? Ze zeiden al dat ik bij u moest zijn. 409 00:40:54,345 --> 00:40:57,963 Daar ben ik blij om. - Echt waar. 410 00:40:58,140 --> 00:41:03,182 Ik zal de papieren in orde maken. Ik ben zo terug. 411 00:41:03,354 --> 00:41:05,560 Graag. - Dank u. 412 00:41:13,197 --> 00:41:16,597 Mooi stofje. - Geïmporteerde zijde, Saul. 413 00:41:17,952 --> 00:41:20,158 Erg mooi. 414 00:41:21,121 --> 00:41:24,181 Heren, wilt u ons even alleen laten? 415 00:41:34,677 --> 00:41:37,761 Weet je zeker dat je 't doet? 416 00:41:41,267 --> 00:41:45,347 Als je me die vraag nog een keer stelt, Daniel... 417 00:41:45,396 --> 00:41:48,966 dan word je de volgende morgen niet wakker. 418 00:41:51,944 --> 00:41:54,399 Hij is zover. 419 00:41:58,576 --> 00:42:02,787 Mijn naam is Liman Zerga. 420 00:42:03,831 --> 00:42:06,867 Mijn naam is Liman Zerga. 421 00:42:08,085 --> 00:42:11,917 Mijn naam is Liman Zerga. 422 00:42:34,612 --> 00:42:38,947 Vertel 's wat over Benedict. - De man is 'n machine. 423 00:42:39,950 --> 00:42:44,328 Hij arriveert elke dag om twee uur in de Bellagio. 424 00:42:46,040 --> 00:42:48,760 Hij kent alle portiers bij naam. 425 00:42:48,792 --> 00:42:51,821 En dat voor iemand die 750 miljoen waard is. 426 00:42:51,921 --> 00:42:56,256 Hij werkt keihard en om zeven uur is ie in de lobby. 427 00:42:58,260 --> 00:43:00,913 Hij praat drie minuten met de manager. 428 00:43:01,013 --> 00:43:03,013 Waarover? - Van alles. 429 00:43:03,140 --> 00:43:06,669 Benedict wil weten wat er in zijn casino's gebeurt. 430 00:43:06,769 --> 00:43:10,339 Het gebeurt zelden dat hij iets niet weet. 431 00:43:12,983 --> 00:43:15,958 Daarna begroet ie de echte gokkers. 432 00:43:18,447 --> 00:43:23,405 Hij spreekt Spaans, Duits, Italiaans en zit op Japanse les. 433 00:43:25,412 --> 00:43:29,400 Om half acht vertrekt ie en krijgt hij 'n zwarte map. 434 00:43:29,500 --> 00:43:34,090 Daarin staan de cijfers van die dag en de nieuwe codes. 435 00:43:40,302 --> 00:43:42,758 De man is een machine. 436 00:43:42,930 --> 00:43:46,299 Dus in die map staan alle codes? 437 00:43:46,475 --> 00:43:49,705 Hij krijgt ze zodra ze veranderd zijn. 438 00:43:51,522 --> 00:43:56,962 Jullie hebben wel wat uitgekozen. De man is slim en meedogenloos. 439 00:43:56,986 --> 00:44:01,265 De laatste persoon die hem probeerde af te persen kreeg tien jaar... 440 00:44:01,365 --> 00:44:05,991 en hij zorgde dat zijn zwager... - Failliet ging. 441 00:44:06,161 --> 00:44:10,566 Hij breekt niet alleen je knieën, hij verwoest je hele omgeving. 442 00:44:10,666 --> 00:44:14,284 Ben je bang? - Ben jij suïcidaal? 443 00:44:16,088 --> 00:44:19,291 Alleen 's morgens. En wat nog meer? 444 00:44:19,466 --> 00:44:24,674 Het meisje. Ze komt iets later, als ze bonje hebben. 445 00:44:24,847 --> 00:44:29,352 Waar komt ze vandaan? - Uit het museum, ze is curator. 446 00:44:31,228 --> 00:44:33,470 Daar is ze. 447 00:44:34,315 --> 00:44:36,865 Het mooiste moment van de dag. 448 00:44:50,581 --> 00:44:55,111 Ik weet niet of ze bruikbaar is. Ik weet nog niet eens hoe ze heet. 449 00:44:55,211 --> 00:44:57,211 Tess... 450 00:44:59,089 --> 00:45:01,378 Ze heet Tess. 451 00:45:23,989 --> 00:45:26,611 Wij moeten praten. Nu meteen. 452 00:45:30,913 --> 00:45:35,907 Zeg dat zij niet de reden is anders kap ik er meteen mee. 453 00:45:36,710 --> 00:45:42,084 Tess. Benedict. Wil je 'm naaien omdat ie je vrouw naait? 454 00:45:42,258 --> 00:45:45,294 Ex-vrouw. En dat is 't niet. 455 00:45:47,888 --> 00:45:50,510 Niet de hoofdreden. 456 00:45:50,683 --> 00:45:56,353 Toen we pas begonnen zeiden we dat we niets te verliezen hadden. 457 00:45:56,522 --> 00:45:59,274 Ik heb wel iets verloren. 458 00:45:59,441 --> 00:46:02,359 Iemand. En daarom ben ik hier. 459 00:46:08,325 --> 00:46:11,604 Het probleem. We gaan dus twee dingen stelen. 460 00:46:11,704 --> 00:46:16,108 Maar dan blijkt dat je er maar een kunt stelen. Voor welke kies je dan? 461 00:46:16,208 --> 00:46:19,292 En Tess kun je niet door elf delen. 462 00:46:19,461 --> 00:46:24,476 Als alles volgens het plan verloopt, hoef ik niet te kiezen. 463 00:46:29,805 --> 00:46:31,964 Hoe zag ze eruit? - Goed. 464 00:47:05,174 --> 00:47:07,416 Vind je 't mooi? 465 00:47:08,552 --> 00:47:11,126 Wel als jij 't mooi vindt. 466 00:47:14,350 --> 00:47:16,675 Zie ik je vanavond? 467 00:47:24,026 --> 00:47:27,525 In mijn hotel kijkt er altijd iemand mee. 468 00:47:28,697 --> 00:47:30,697 Tot vanavond. 469 00:47:44,630 --> 00:47:47,584 Zwakke maag, Mr Zerga? 470 00:47:47,758 --> 00:47:51,886 Ik geloof niet in zwakte. Dat kost te veel geld. 471 00:47:52,054 --> 00:47:54,665 En ik geloof ook niet in vragen. 472 00:47:54,765 --> 00:47:57,968 Is dat zo? Dan heb ik 'n tip voor je. 473 00:47:58,143 --> 00:48:03,979 Ik zou geen schulden maken bij Benedict. Hij is geen makkelijke. 474 00:48:04,149 --> 00:48:07,684 Alles goed, Eddie? Nog wat bijzonders? 475 00:48:07,861 --> 00:48:13,301 Mr Liman Zerga, op stoel drie. Hij wil persoonlijk met u praten. 476 00:48:14,410 --> 00:48:18,870 Wie is hij? - Een zakenman, uit Europa. 477 00:48:19,039 --> 00:48:23,785 Nogal vaag. Het gerucht gaat dat ie in wapens handelt. 478 00:48:23,961 --> 00:48:26,534 Eén van de grootste. - Zerga? 479 00:48:28,007 --> 00:48:31,744 Nooit van gehoord. - Daarom twijfel ik er niet aan. 480 00:48:31,844 --> 00:48:35,758 Logeert ie hier? - Ja, in de Mirador suite. 481 00:48:35,931 --> 00:48:39,763 Hoe speelt ie? - Goed. Twee ton in de plus. 482 00:48:41,061 --> 00:48:43,137 Fijn voor 'm. 483 00:48:57,786 --> 00:49:02,546 Je bent 30 seconden te laat. Ik wilde je al laten zoeken. 484 00:49:06,879 --> 00:49:09,714 Wat doe jij hier? 485 00:49:09,882 --> 00:49:13,582 Ik ben vrij. Uit de gevangenis. 486 00:49:13,761 --> 00:49:16,914 Weet je nog dat ik sigaretten gingen halen? 487 00:49:17,014 --> 00:49:19,719 Niet gaan zitten. 488 00:49:19,892 --> 00:49:25,162 Ik heb de maatschappij terugbetaald. - Ik heb geen cent gezien. 489 00:49:26,023 --> 00:49:28,312 Je hebt je ring niet om. 490 00:49:29,109 --> 00:49:33,347 Verkocht. Heb je de scheidings- papieren niet ontvangen? 491 00:49:33,447 --> 00:49:37,952 Op de laatste dag. - Ik zei toch dat ik zou schrijven. 492 00:49:39,912 --> 00:49:42,913 Danny, ga weg voordat... 493 00:49:43,082 --> 00:49:46,036 Wat? Benedict? 494 00:49:46,210 --> 00:49:49,661 Hallo. Whisky met 'n beetje whisky 495 00:49:50,673 --> 00:49:56,129 Je doet 't goed in het museum. Die Vermeer is schitterend. 496 00:49:56,303 --> 00:49:59,540 Alhoewel hij later wat minder werd. - Net als jij. 497 00:49:59,640 --> 00:50:02,668 En ik haal Monet en Manet altijd door elkaar. 498 00:50:02,768 --> 00:50:05,588 Wie trouwde met z'n maîtresse? - Monet. 499 00:50:05,688 --> 00:50:10,363 En Manet had syfilis. - En af en toe schilderden ze wat. 500 00:50:13,988 --> 00:50:18,317 Ik zal het kort houden. Ik ben hier voor jou. 501 00:50:20,452 --> 00:50:23,512 Ik wil dat je weer bij me terugkomt. 502 00:50:24,748 --> 00:50:26,984 Je bent 'n dief en 'n leugenaar. 503 00:50:27,084 --> 00:50:30,362 Ik loog alleen over dat stelen en dat doe ik niet meer. 504 00:50:30,462 --> 00:50:32,462 Stelen? - Liegen. 505 00:50:32,590 --> 00:50:35,534 Ik heb nu iemand die dat probleem niet heeft. 506 00:50:35,634 --> 00:50:38,208 Nee, hij doet het allebei. 507 00:50:39,138 --> 00:50:41,582 Je hebt een probleem. - Eéntje maar? 508 00:50:41,682 --> 00:50:47,292 Je hebt te veel kennissen die net als jij zijn. Ik ga nu met Terry. 509 00:50:49,815 --> 00:50:52,450 Moet je wel eens om 'm lachen? 510 00:50:53,944 --> 00:50:56,518 Ik moet nooit om 'm huilen. 511 00:51:09,126 --> 00:51:12,696 Mr Benedict, zaterdag is dat gevecht, hé? 512 00:51:12,713 --> 00:51:17,458 Wilt u kaartjes? - Nee, ik hou niet zo van boksen. 513 00:51:18,135 --> 00:51:21,385 Maar die avond verwacht ik iets. 514 00:51:21,555 --> 00:51:24,889 Een zwart koffertje... 515 00:51:25,059 --> 00:51:29,519 met een voor mij zeer waardevolle inhoud. 516 00:51:30,773 --> 00:51:33,175 Ik zal 't in de hotelkluis leggen. 517 00:51:33,275 --> 00:51:37,596 De hotelkluis is voor brandy en de parelketting van oma. 518 00:51:37,696 --> 00:51:42,456 Ik wil iets veiliger. - Mr Zerga, ik kan u verzekeren... 519 00:51:42,576 --> 00:51:47,571 En ik kan u verzekeren dat uw attentheid... 520 00:51:47,748 --> 00:51:50,951 niet onopgemerkt zal blijven. 521 00:51:52,419 --> 00:51:56,414 Wat heeft u me te bieden, behalve de hotelkluis? 522 00:51:57,758 --> 00:52:02,301 De mensen die je besteelt, krijgen de schade vergoed. 523 00:52:02,471 --> 00:52:06,876 Maar ik moest New York verlaten. Hoe krijg ik die vijf jaar terug? 524 00:52:06,976 --> 00:52:11,803 Niet. Maar je gooit geen... - Je snapt er niks van. 525 00:52:11,981 --> 00:52:17,052 oké, dat je een ander hebt, prima. Daar moet ik mee leren leven. 526 00:52:17,152 --> 00:52:21,197 Maar niet met hem. - Zei de ex. 527 00:52:21,365 --> 00:52:24,185 Ik maak geen grapje. - Ik lach ook niet. 528 00:52:24,285 --> 00:52:28,689 Maar het is wel bizar dat jij me tips geeft over mijn liefdesleven. 529 00:52:28,789 --> 00:52:32,359 Ja, maar daarom kan ik het wel goed hebben. 530 00:52:34,920 --> 00:52:38,616 Weet jij nog wat ik zei toen we elkaar ontmoetten? 531 00:52:38,716 --> 00:52:43,461 Ik moest weten waar ik aan begon. - En weet je dat nu? 532 00:52:43,637 --> 00:52:47,887 Want anders kan je beter gaan. - Ik weet wat ik doe. 533 00:52:47,892 --> 00:52:50,383 Wat doet u dan? 534 00:52:50,561 --> 00:52:52,850 Bijpraten. 535 00:52:53,022 --> 00:52:55,633 Terry, dit is mijn ex. - Danny Ocean. 536 00:52:55,733 --> 00:52:58,603 Ik zit op uw plek. 537 00:52:58,777 --> 00:53:02,681 Sorry dat ik zo laat ben. Ik werd opgehouden door 'n gast. 538 00:53:02,781 --> 00:53:07,102 Geeft niks. Danny liep door de zaak en plotseling zag ie mij. 539 00:53:07,202 --> 00:53:09,480 Is dat zo? - Ongelofelijk, hé? 540 00:53:09,580 --> 00:53:12,201 Van alle cafés in de wereld... 541 00:53:12,374 --> 00:53:16,242 U bent onlangs vrijgekomen, hé? - Ja. 542 00:53:16,420 --> 00:53:18,958 Hoe voelt dat? - Hetzelfde. 543 00:53:20,799 --> 00:53:25,219 Danny wilde net... - Ik wilde Tess even gedag zeggen. 544 00:53:25,804 --> 00:53:28,184 Drink een glaasje mee. - Nee. 545 00:53:35,773 --> 00:53:38,884 Ik denk niet dat we Mr Ocean gauw weer zien. 546 00:53:38,984 --> 00:53:41,191 Dat weet je nooit. 547 00:53:41,362 --> 00:53:44,390 Ik weet precies wat er in mijn hotel gebeurt. 548 00:53:44,490 --> 00:53:49,590 Dan leg ik die handdoeken wel terug. - Nee, die mag u houden. 549 00:53:55,042 --> 00:53:58,187 Fijn je gezien te hebben. - Het beste. 550 00:55:27,092 --> 00:55:33,047 Morgen kan je doen wat je wilt. Om half zes melden, in tenue. 551 00:55:33,224 --> 00:55:37,586 Sauls pakketje arriveert om vijf over zeven en Linus rolt de codes. 552 00:55:37,686 --> 00:55:43,041 Als dat lukt gaan we door. Om half acht zit Yen in 't wagentje. 553 00:55:43,150 --> 00:55:48,590 We hebben 30 minuten om de stroom af te snijden, anders stikt ie. 554 00:56:02,294 --> 00:56:06,073 Als de stroom uitvalt, gaan de deuren en de lift... 555 00:56:06,173 --> 00:56:11,358 automatisch twee minuten op slot. Op dat moment slaan wij toe. 556 00:56:14,723 --> 00:56:19,211 Je bent in het midden van de ruimte, op drie meter afstand van alles. 557 00:56:19,311 --> 00:56:23,090 Je moet de deur bereiken zonder de vloer te raken. 558 00:56:23,190 --> 00:56:25,266 Hoe doe je dat? 559 00:56:25,442 --> 00:56:29,097 Tien dollar dat ie 't niet redt. - Twintig. 560 00:56:35,911 --> 00:56:38,948 Raam of gangpad? 561 00:56:39,123 --> 00:56:41,614 Ja, we zitten in de stront. 562 00:56:41,792 --> 00:56:45,738 Die sloopsukkels hadden de hoofdleiding niet beveiligd. 563 00:56:45,838 --> 00:56:48,922 En nu is de besturing naar de klote. 564 00:56:49,675 --> 00:56:52,912 Kan jij 'm volgen? - Ik leg 't zo wel uit. 565 00:56:53,012 --> 00:56:56,957 Die sukkels hebben ook de noodvoorziening opgeblazen. 566 00:56:57,057 --> 00:56:59,299 Basher, wat is er gebeurd? 567 00:56:59,476 --> 00:57:02,588 Wat ik had willen doen, maar dan per ongeluk. 568 00:57:02,688 --> 00:57:06,425 Nu weten ze de zwakke plek en gaan ze er wat aan doen. 569 00:57:06,525 --> 00:57:10,772 Dat betekent dus dat we in de kanarie zitten. 570 00:57:13,449 --> 00:57:16,070 Een kanarie. Penarie. 571 00:57:19,663 --> 00:57:22,383 We kunnen ook nog... - Morgen al? 572 00:57:23,125 --> 00:57:25,581 Wacht 's even. 573 00:57:25,753 --> 00:57:28,218 We kunnen 'n pinch gebruiken. 574 00:57:29,048 --> 00:57:31,289 Wat is een pinch? 575 00:57:31,967 --> 00:57:36,872 Een apparaat dat een hartstilstand veroorzaakt op elk breedbandcircuit. 576 00:57:36,972 --> 00:57:40,306 Het is een bom, maar dan zonder bom. 577 00:57:40,476 --> 00:57:44,755 Een kernexplosie veroorzaakt elektromagnetische trillingen... 578 00:57:44,855 --> 00:57:48,008 waardoor alle stroomtoevoer kapot gaat. 579 00:57:48,108 --> 00:57:53,222 Dat maakt niks uit, omdat zo'n kern... explosie toch al alles vernietigt. 580 00:57:53,322 --> 00:57:56,940 Een pinch creëert ook zo'n trilling... 581 00:57:57,117 --> 00:58:00,154 maar dan zonder dood en verderf. 582 00:58:00,329 --> 00:58:03,049 Oftewel terug naar de 17de eeuw. 583 00:58:03,082 --> 00:58:06,026 Voor hoe lang? - Ongeveer een halve minuut. 584 00:58:06,126 --> 00:58:10,623 En kan je daarmee een hele stad in het donker zetten? 585 00:58:10,798 --> 00:58:13,752 Zoals... - Las Vegas? 586 00:58:16,011 --> 00:58:18,011 Ik denk van wel. 587 00:58:18,430 --> 00:58:21,709 Maar er is maar een pinch die sterk genoeg is. 588 00:58:21,809 --> 00:58:23,809 Waar? 589 00:58:26,313 --> 00:58:29,798 Instituut voor geavanceerde wetenschappen. 590 00:58:36,198 --> 00:58:38,772 Kom op. Yen, Basher. 591 00:58:38,951 --> 00:58:41,868 Wat ga jij doen? - Met jullie mee. 592 00:58:43,289 --> 00:58:46,076 Laat me niet bij hun achter. 593 00:58:55,217 --> 00:58:57,708 Begin maar. - Ik weet er een. 594 00:58:57,887 --> 00:59:00,873 Moet je nog nadenken? - Heb ik al gedaan. 595 00:59:00,973 --> 00:59:04,203 Dus je denkt nog. - Nee, ik heb er één. 596 00:59:04,268 --> 00:59:06,391 Een man? - Ja. 597 00:59:06,562 --> 00:59:09,267 Leeft ie? Evel Knievel. 598 00:59:10,733 --> 00:59:16,985 Blijf van me af. - Ik doe niks. Raak ik je aan? 599 00:59:17,156 --> 00:59:20,988 Weg met die hand. Je raakte me aan. 600 00:59:21,160 --> 00:59:26,285 Nee, dat deed je zelf. Dit is jouw kant en dit is mijn kant. 601 00:59:57,905 --> 01:00:03,445 oké, ik heb autoaccu's nodig en... - Waar is Linus? 602 01:00:12,836 --> 01:00:16,455 Daar. - Moet je die kaffer nou zien. 603 01:00:28,269 --> 01:00:33,624 Moeten we hem niet helpen? - Ja, we laten ons allemaal oppakken. 604 01:00:39,363 --> 01:00:41,439 Achteruit. 605 01:00:57,965 --> 01:00:59,965 Laat 'm erin. 606 01:01:06,974 --> 01:01:09,430 Stomme zak. 607 01:01:14,899 --> 01:01:20,403 Je doet wat ik zeg. Een moment van verslapping is dodelijk. 608 01:01:20,571 --> 01:01:22,571 Duidelijk. 609 01:01:26,285 --> 01:01:28,574 Waar zijn ze? 610 01:01:28,746 --> 01:01:32,245 Dat wil ik weten. Waar zijn ze? 611 01:01:32,416 --> 01:01:36,751 Ze komen heus wel. - Ze komen heus wel. Achterlijke. 612 01:01:44,011 --> 01:01:46,300 Een goeie reis gehad? 613 01:01:56,901 --> 01:01:59,309 We hebben 'n probleem. 614 01:01:59,487 --> 01:02:01,693 Je staat genoteerd. 615 01:02:01,864 --> 01:02:05,768 Zodra je het casino betreedt, houden ze je in de gaten. 616 01:02:05,868 --> 01:02:09,486 Als haviken. Haviken met camera's. 617 01:02:11,624 --> 01:02:13,664 Dat is een probleem. 618 01:02:13,835 --> 01:02:17,830 Saul, zet dat eens uit. - Ik zet 'm uit als ik... 619 01:02:18,131 --> 01:02:20,207 Hij is al uit. 620 01:02:22,552 --> 01:02:25,007 Enig idee hoe dat komt? 621 01:02:26,597 --> 01:02:32,547 Kom op nou. Twee dagen geleden had hij ruzie met die meid van Benedict. 622 01:02:33,813 --> 01:02:36,174 Ik volgde je. - Van wie moest dat? 623 01:02:36,274 --> 01:02:39,469 Van mij. Ik wist dat je Tess niet met rust kan laten. 624 01:02:39,569 --> 01:02:41,609 Wie is Tess? - Mijn vrouw. 625 01:02:41,654 --> 01:02:43,860 Is Tess hier? 626 01:02:44,949 --> 01:02:49,196 Het is duidelijk dat dat gevolgen heeft gehad. 627 01:02:49,370 --> 01:02:51,750 Je ligt eruit, Danny. - Eruit? 628 01:02:51,831 --> 01:02:55,449 Als hij meedoet, lopen we extra gevaar. 629 01:02:55,626 --> 01:03:00,031 Dit is niet aan jou. - Voor jou is zij belangrijker dan wij. 630 01:03:00,131 --> 01:03:02,752 Dit is mijn klus. - Niet meer. 631 01:03:02,925 --> 01:03:06,970 Dat kan niet, wie gaat de kluis dan opblazen? 632 01:03:07,138 --> 01:03:09,463 Ben je er klaar voor? 633 01:03:14,604 --> 01:03:17,225 Ik kan het wel. - Mooi. 634 01:03:17,398 --> 01:03:22,107 Zoek de anderen en licht ze in. Doek op om zeven uur. 635 01:03:22,278 --> 01:03:26,774 Gaat Tess met Benedict? Ze is veel te lang voor hem. 636 01:03:32,246 --> 01:03:34,453 Absoluut niet. 637 01:03:36,292 --> 01:03:42,211 Zeg maar tegen Mr Levin dat ie beter het gevecht op tv kan volgen. 638 01:03:42,381 --> 01:03:45,951 Hij zal vast wel HBO hebben. Dat was alles. 639 01:03:54,936 --> 01:03:57,806 Waar denk je aan? 640 01:03:57,980 --> 01:04:00,056 Aan jou. 641 01:04:02,693 --> 01:04:05,066 Waar hou je je handen? 642 01:04:07,365 --> 01:04:09,523 Niet goed. 643 01:04:10,535 --> 01:04:13,026 Niet aan je das zitten. 644 01:04:13,204 --> 01:04:16,816 Ik stel een vraag, jij denkt na. Hoe kijk je? 645 01:04:16,916 --> 01:04:21,946 Fout. Omlaag kijken betekent dat je liegt. Omhoog dat je niks weet. 646 01:04:22,046 --> 01:04:27,289 Zeg altijd zo min mogelijk. Kijk 'm aan, maar ga niet staren. 647 01:04:27,468 --> 01:04:30,830 Wees specifiek, maar niet te. Wees gevat, maar niet te. 648 01:04:30,930 --> 01:04:34,542 Zodra je weg bent, moet ie je al vergeten zijn. 649 01:04:34,642 --> 01:04:38,141 En wat je ook doet, ga in geen geval... 650 01:04:39,480 --> 01:04:42,030 Wil je dit even bekijken? - Ja. 651 01:05:05,214 --> 01:05:07,337 Het is tijd. 652 01:05:27,153 --> 01:05:29,153 Aan de slag. 653 01:05:31,782 --> 01:05:34,894 Het is 'n schitterende avond hier in Las Vegas... 654 01:05:34,994 --> 01:05:41,578 en het publiek stroomt de MGM Grand Garden Arena binnen... 655 01:05:41,751 --> 01:05:49,415 voor het gevecht tussen de twee beste zwaargewichten ter wereld. 656 01:05:56,557 --> 01:06:02,144 Ligt alles nog op schema? - Ik zou niet weten waarom niet. 657 01:06:02,313 --> 01:06:05,713 Mijn koerier kan ieder moment arriveren. 658 01:06:26,796 --> 01:06:29,583 18. Blackjack. 659 01:06:44,564 --> 01:06:48,984 Geef door aan Walsh dat Ocean bij de gokkasten staat. 660 01:06:49,986 --> 01:06:54,557 Uw mensen mogen niet mee de kluis in, hopelijk vindt u dat niet erg. 661 01:06:54,657 --> 01:06:57,029 Natuurlijk niet. 662 01:06:57,201 --> 01:07:00,321 Saul. Saul Bloom, ben jij het? 663 01:07:00,496 --> 01:07:06,416 Saul, ik ben het. Bucky Buchanan. Ken je me nog? Uit Saratoga. 664 01:07:10,339 --> 01:07:12,747 Mikael, Vladimir. 665 01:07:18,014 --> 01:07:23,388 Mr Benedict, ik hou er niet van als staal mijn huid raakt. 666 01:07:30,610 --> 01:07:33,148 Wilt u dat er even uit halen? 667 01:07:41,370 --> 01:07:46,246 Mr Zerga, uw koffertje bevat geen gevaarlijke inhoud... 668 01:07:46,417 --> 01:07:52,502 daarom zal ik het voor 'n periode van 24 uur opslaan in onze kluis. 669 01:07:52,673 --> 01:07:56,583 Maar u mag niet mee de kluis in. - Waarom niet? 670 01:07:56,719 --> 01:08:01,734 Voor de verzekering, maar met name omdat ik u niet vertrouw. 671 01:08:03,559 --> 01:08:05,718 Excuseer me. 672 01:08:09,315 --> 01:08:13,761 Ocean wordt gevolgd door twee man in burger. Hij is in de keno-bar. 673 01:08:13,861 --> 01:08:16,751 Dit is de casinomanager Mr Walsh. 674 01:08:16,864 --> 01:08:20,529 Hij zal uw koffertje in de kluis leggen... 675 01:08:20,701 --> 01:08:25,461 en dat kunt u op de monitor zien. Gaat u akkoord of niet? 676 01:08:25,540 --> 01:08:28,291 Ik heb geen andere keus. 677 01:08:32,463 --> 01:08:34,788 Niet roken bij een pinch. 678 01:08:44,475 --> 01:08:48,805 Luchtverfrisser Dennengeur 679 01:09:19,969 --> 01:09:22,840 Haal diep adem. Je kan het. 680 01:09:24,015 --> 01:09:28,012 Je bent een natuurtalent. Maar verneuk het niet. 681 01:09:35,610 --> 01:09:38,101 Voor wie is de penne? - Hier. 682 01:09:44,452 --> 01:09:46,452 Klaar? 683 01:09:47,997 --> 01:09:52,659 Hier hebben we zicht op 't casino en onze kluis. 684 01:09:52,835 --> 01:09:57,765 Hier kunt u uw koffertje volgen. - U hoeft niet te blijven. 685 01:10:06,182 --> 01:10:08,258 Linus, jij bent. 686 01:10:09,185 --> 01:10:11,185 Ik zie 'm. 687 01:10:12,939 --> 01:10:16,134 Sheldon Willis van de kansspelcommissie. 688 01:10:16,234 --> 01:10:18,606 Ik moet u even spreken. 689 01:10:19,862 --> 01:10:25,217 Voor jullie heb ik altijd tijd. - Dank u. We gaan naar sectie 5. 690 01:10:43,928 --> 01:10:47,040 Wanneer breng je 't karretje? - Op jouw teken. 691 01:10:47,140 --> 01:10:50,473 We zijn toch geen sukkels? 692 01:10:52,353 --> 01:10:57,596 Ongelofelijk. Alles oké? Wil je misschien wat te lezen? 693 01:10:57,775 --> 01:11:02,535 oké, aftellen maar. Hij heeft voor 'n half uur zuurstof. 694 01:11:04,031 --> 01:11:09,981 We hoorden het vandaag. Zijn straf... blad is nog langer dan dat van... 695 01:11:10,872 --> 01:11:13,160 Het is heel lang. 696 01:11:16,461 --> 01:11:18,833 Als hij 't is. 697 01:11:24,010 --> 01:11:26,746 Werkt u al lang voor de commissie? 698 01:11:26,846 --> 01:11:31,266 Achttien maanden. - Wel eens met Hal Lindley gewerkt? 699 01:11:32,894 --> 01:11:35,515 Sinds zijn dood niet meer. 700 01:11:39,233 --> 01:11:43,993 Ramón Escalante? Sheldon Willis van de kansspelcommissie. 701 01:11:44,155 --> 01:11:47,405 Wat is er? - We hebben vernomen... 702 01:11:47,575 --> 01:11:50,410 Dit doen we niet hier. 703 01:11:51,120 --> 01:11:53,120 Charlie. 704 01:12:17,980 --> 01:12:21,890 Nee, Danny. Ik wil dat je weggaat. - Heel even. 705 01:12:21,901 --> 01:12:25,346 Nee, ik heb genoeg van je. - Tess, kom hier. 706 01:12:25,446 --> 01:12:31,069 Je bent hier niet voor mij, maar voor 'n klus, hé? 707 01:12:31,244 --> 01:12:35,409 Maar wat het ook is, mij win je er niet mee terug. 708 01:12:35,540 --> 01:12:38,540 Tess, ik kom alleen gedag zeggen. 709 01:13:00,815 --> 01:13:03,057 Gedraag je. 710 01:13:13,119 --> 01:13:16,452 Mr Ocean. - Mr Benedict wil u spreken. 711 01:13:16,622 --> 01:13:19,244 Dat dacht ik al. 712 01:13:20,334 --> 01:13:22,629 Goedemiddag, Mr Escalante. 713 01:13:22,712 --> 01:13:25,177 Of moet ik Mr Catton zeggen? 714 01:13:26,174 --> 01:13:30,084 Frank Catton van de Tropicana, de Desert Inn... 715 01:13:30,178 --> 01:13:34,258 en de strafinrichting van New York. Toch? 716 01:13:36,225 --> 01:13:40,555 Ik ga ervan uit dat zwijgen instemmen betekent. 717 01:13:40,730 --> 01:13:44,801 Mr Benedict, u heeft een ex-gedetineerde in dienst. 718 01:13:44,901 --> 01:13:47,142 Stomme meelbaal. 719 01:13:49,155 --> 01:13:51,776 Pardon? - U hoort me wel. 720 01:13:51,949 --> 01:13:56,327 Een zwarte mag zeker geen geld verdienen. 721 01:13:56,496 --> 01:13:59,981 Ik doe alleen mijn werk. - Wat wil je nou? 722 01:14:00,041 --> 01:14:04,487 Moet ik voor je dansen? Je schoenen poetsen? Breed grijnzen? 723 01:14:04,587 --> 01:14:10,112 Maar als dealer werken mag niet. Je kan 't beter Whitejack noemen. 724 01:14:13,012 --> 01:14:17,772 Ik sta versteld. Dit heeft niets met huidskleur te maken. 725 01:14:17,850 --> 01:14:21,165 Het zal wel. - Hoe kunt u zoiets zeggen? 726 01:14:22,772 --> 01:14:28,312 U weet toch ook dat wij 't aannemen van gekleurde mensen... 727 01:14:29,487 --> 01:14:32,547 Zo bedoelde ik het niet. - Ga zitten. 728 01:14:33,783 --> 01:14:36,700 Ga zitten. - Praat met hem. 729 01:14:36,869 --> 01:14:39,158 Hij heeft ze. 730 01:14:39,330 --> 01:14:41,702 Pakje afleveren. 731 01:14:53,928 --> 01:14:56,300 Waar is je kaart? - Kwijt. 732 01:14:56,472 --> 01:15:01,430 Meen je dat echt? Je bent echt dom. Grote koeienkop. 733 01:15:01,602 --> 01:15:06,299 Het heeft weinig nut te schelden op iemand die toch al van streek is. 734 01:15:06,399 --> 01:15:09,649 Kan het wat zachter? - Sorry hoor. 735 01:15:09,819 --> 01:15:14,315 Waar komt dit vandaan? - Dit is van Mr Benedict. 736 01:15:14,490 --> 01:15:18,061 oké, rij maar naar binnen. - Naar de telcentrale? 737 01:15:18,161 --> 01:15:22,988 Nee, naar de kluis. Benedicts geld gaat naar de kluis. 738 01:15:24,041 --> 01:15:27,866 En zorg dat je voortaan je kaart bij je hebt. 739 01:15:28,171 --> 01:15:30,247 Dom. - Jeetje. 740 01:15:40,975 --> 01:15:45,518 Daar gaat uw koffertje, Mr Zerga. - Geweldig. 741 01:15:51,903 --> 01:15:54,358 Mijn teken. 742 01:15:54,530 --> 01:15:57,365 Geef Basher het sein. 743 01:15:57,533 --> 01:16:00,534 Bash, hoe is de situatie? Bash? 744 01:16:00,703 --> 01:16:03,338 Je hoeft niet zo te schreeuwen. 745 01:16:03,372 --> 01:16:06,517 Hoe is de situatie? - Ik ben er bijna. 746 01:16:27,021 --> 01:16:31,185 Mr Walsh, begeleid deze meneer naar buiten. 747 01:16:31,359 --> 01:16:34,276 Nooit meer in mijn casino komen. 748 01:16:36,864 --> 01:16:39,023 Meelbaal. 749 01:16:47,583 --> 01:16:51,332 Ik vergeet mijn beeper. Sorry hoor. 750 01:16:53,548 --> 01:16:55,920 Weet u de weg terug? - Ja. 751 01:16:56,968 --> 01:16:59,348 Veel plezier bij 't gevecht. 752 01:17:07,228 --> 01:17:10,458 Hoe lang heeft Mr Benedict nog nodig? 753 01:17:20,533 --> 01:17:23,617 Er zijn hier geen camera's, hé? 754 01:17:27,748 --> 01:17:31,331 Wat hier gebeurt mag niemand zien. 755 01:17:33,671 --> 01:17:36,127 Hij komt niet, hé? 756 01:17:46,476 --> 01:17:50,726 Wij gaan weg, dan kunnen jullie even rustig praten. 757 01:17:53,191 --> 01:17:57,762 Ik had mijn vrouw al drie weken niet gezien, dus ik belde haar. 758 01:17:57,862 --> 01:18:01,445 Ik hou van je en zo. En ik mis je. 759 01:18:01,616 --> 01:18:06,408 Dat ging prima, maar toen ging ik naar een feest. 760 01:18:09,290 --> 01:18:14,746 En ik kom pas om een uur thuis. Ze ging helemaal door 't lint. 761 01:18:14,921 --> 01:18:18,870 Ik zeg: Wat had je dan gedacht? 762 01:18:25,348 --> 01:18:28,183 Tevreden, Mr Zerga? 763 01:18:29,435 --> 01:18:31,594 Zeer tevreden. 764 01:18:34,190 --> 01:18:38,899 Gaat 't, meneer? - Prima. Prima. 765 01:18:50,373 --> 01:18:53,789 Bruiser, dat komt straks pas. 766 01:18:53,960 --> 01:18:56,664 Sorry, Danny. Helemaal vergeten. 767 01:18:56,838 --> 01:18:58,838 Geeft niks. 768 01:18:59,924 --> 01:19:03,077 Hoe is 't met je vrouw? - Ze is weer zwanger. 769 01:19:03,177 --> 01:19:07,009 Dat kan gebeuren. Aan de slag, kom op. 770 01:19:36,294 --> 01:19:38,294 Je bent er bijna. 771 01:19:38,421 --> 01:19:42,834 Wie is dat? 31, UFO in de west-gang. 772 01:19:47,180 --> 01:19:49,421 Bel de dokter. 773 01:19:51,309 --> 01:19:53,597 En dan nu de video. 774 01:19:56,772 --> 01:20:00,257 We hebben hier iemand die bewusteloos is. 775 01:20:13,664 --> 01:20:18,236 Dacht je echt dat ik ging toekijken? - Vertrouw je me niet? 776 01:20:18,336 --> 01:20:21,290 Nu wel. Kom. 777 01:20:51,619 --> 01:20:54,424 Heeft iemand om 'n arts gevraagd? 778 01:21:02,922 --> 01:21:06,951 Hoe kom jij hier? - Een vriend twee miljoen gegeven. 779 01:21:07,051 --> 01:21:11,471 En die ruzie met Rusty dan? Wat had dat te betekenen? 780 01:21:13,432 --> 01:21:18,011 Kom op nou. Waarom vertel je de waarheid niet? 781 01:21:18,187 --> 01:21:21,639 Wat is daar de lol van? Kom op. 782 01:21:22,400 --> 01:21:25,151 Kom op, ademen. 783 01:21:25,319 --> 01:21:27,561 Ademen, verdomme. 784 01:21:33,619 --> 01:21:35,945 Het spijt me. 785 01:21:36,122 --> 01:21:38,161 Hij is dood. 786 01:21:39,333 --> 01:21:42,988 Ik zei dat je moest opschieten. - Niet doen. 787 01:21:43,087 --> 01:21:45,661 Zei ik het dan niet? 788 01:21:45,840 --> 01:21:48,082 Kom op, sta op. 789 01:21:53,973 --> 01:21:56,298 Genoeg gehad? 790 01:22:21,501 --> 01:22:25,166 Die dingen houden ons toch wel? - Ik denk 't. 791 01:22:41,604 --> 01:22:43,929 Livingston, gereed. 792 01:22:44,106 --> 01:22:47,166 Livingston, gereed. - Basher, gereed. 793 01:22:47,944 --> 01:22:50,232 Nog heel even. 794 01:22:50,404 --> 01:22:53,209 Geen tijd meer, anders stikt Yen. 795 01:22:53,324 --> 01:22:56,029 Val me dan ook niet lastig. 796 01:23:54,260 --> 01:23:56,418 Breek maar. 797 01:24:16,782 --> 01:24:18,822 Snij door. 798 01:24:46,437 --> 01:24:49,308 Security, 1033. Naar tafel 5. 799 01:24:49,482 --> 01:24:52,627 Er wordt gevochten bij 3, 5, 6 en 10. 800 01:25:04,831 --> 01:25:07,582 Pak je jas. Je jas. 801 01:25:52,253 --> 01:25:54,459 Nog niet. 802 01:25:59,844 --> 01:26:01,967 Toe maar. 803 01:26:03,639 --> 01:26:07,294 Zou Yen er goed uitgekomen zijn? - Vast wel. 804 01:26:08,853 --> 01:26:11,059 Hoe gaat ie? 805 01:26:11,230 --> 01:26:13,804 Goed wel, denk ik. 806 01:26:30,875 --> 01:26:35,780 Achter die deur zit een Chinees van 45 kilo met 160 miljoen dollar. 807 01:26:35,880 --> 01:26:38,205 We halen 'm eruit. 808 01:26:48,768 --> 01:26:51,170 Tien dollar dat ie 't niet redt. - Ik wed niet. 809 01:26:51,270 --> 01:26:53,346 Nog een keer. 810 01:27:34,230 --> 01:27:38,524 Waar zitten we nu? - Sloten en vloersensors. 811 01:27:38,693 --> 01:27:40,693 Werelds. 812 01:27:46,701 --> 01:27:48,943 Daar gaan we. 813 01:27:56,669 --> 01:27:59,872 Aftellen vanaf twintig. Nu. 814 01:28:04,177 --> 01:28:07,296 Niet opblazen, Linus. Hoor je me? 815 01:28:10,892 --> 01:28:15,227 Misschien is ie z'n oordopje kwijt. - Niet opblazen. 816 01:28:28,034 --> 01:28:31,154 Wat is er? - Hij doet 't niet. 817 01:28:43,883 --> 01:28:46,504 Zijn de batterijen wel goed? 818 01:28:48,221 --> 01:28:51,138 Als je ook maar even verslapt... 819 01:28:51,307 --> 01:28:55,554 Ja, dan vallen er doden. Maar Yen klaagt niet. 820 01:29:26,259 --> 01:29:28,631 Waar jullie bleven? 821 01:29:42,984 --> 01:29:46,684 Ik heb nog nooit zoiets sexy gezien. 822 01:29:50,658 --> 01:29:52,900 Rusty, jij bent. 823 01:30:03,463 --> 01:30:06,831 Neem je niet op? - Ik heb geen GSM. 824 01:30:11,179 --> 01:30:13,467 Die is niet van mij. 825 01:30:14,515 --> 01:30:16,722 Kijk wie het is. 826 01:30:18,519 --> 01:30:22,469 Kan ik Mr Benedict spreken? - Het is voor jou. 827 01:30:27,487 --> 01:30:30,772 Met wie spreek ik? - Met de rover. 828 01:30:36,120 --> 01:30:38,658 Wat gebeurt er in de kluis? 829 01:30:38,831 --> 01:30:42,663 Niets, meneer. Alles is normaal. - Laat zien. 830 01:30:45,129 --> 01:30:49,257 Je vergist je. - Kijkt u naar de monitors? 831 01:30:49,425 --> 01:30:51,548 Blijf kijken. 832 01:31:00,645 --> 01:31:03,681 Hier kan je geluk zo verdwijnen. 833 01:31:03,856 --> 01:31:06,478 Zoek uit hoeveel geld er ligt. 834 01:31:28,756 --> 01:31:32,624 Misschien moet je... - Wat moet ik? 835 01:31:33,636 --> 01:31:37,461 Het lijkt me beter als je hier niet bij bent. 836 01:31:45,439 --> 01:31:48,191 Je bent duidelijk geweest. 837 01:31:48,359 --> 01:31:53,484 Je hebt mijn kluis gekraakt. Gefeliciteerd, je gaat er aan. 838 01:31:53,656 --> 01:31:58,567 Misschien. - Misschien? Hoe wil je ontsnappen? 839 01:31:58,744 --> 01:32:02,825 Denk je echt dat je ermee naar buiten kunt lopen? 840 01:32:02,999 --> 01:32:06,617 Nee, dat gaat u doen. - En waarom zou ik? 841 01:32:06,794 --> 01:32:09,499 Kijk maar naar de monitor. 842 01:32:10,631 --> 01:32:16,052 Zoals u hoort van uw manager ligt er 160 miljoen in de kluis. 843 01:32:16,220 --> 01:32:19,720 Wij nemen de helft mee. 844 01:32:19,891 --> 01:32:24,253 De andere helft blijft hier, met een boobytraps, als gijzelaar. 845 01:32:24,353 --> 01:32:28,481 Als u ons laat gaan, is die 80 miljoen voor u. 846 01:32:28,649 --> 01:32:31,650 Anders blazen we alles op. 847 01:32:36,032 --> 01:32:42,070 Mr Benedict, u kunt 80 miljoen verliezen, of 160 miljoen. 848 01:32:42,246 --> 01:32:44,286 U mag kiezen. 849 01:32:55,009 --> 01:32:57,132 Bel maar. 850 01:33:02,141 --> 01:33:04,893 Met 911. 851 01:33:05,061 --> 01:33:08,346 Waar is Danny? - Tip-top in orde. 852 01:33:08,523 --> 01:33:12,688 Hij zegt dat je naar boven moet gaan. - Is dat zo? 853 01:33:12,777 --> 01:33:16,940 Drie mannen met explosieven zitten in onze kluis. 854 01:33:20,451 --> 01:33:22,491 Goed. - Het is goed. 855 01:33:22,912 --> 01:33:24,689 We hebben een deal. - Ik beloof 't. 856 01:33:24,789 --> 01:33:27,410 Mooi, luister goed. 857 01:33:28,668 --> 01:33:34,753 Ze zetten zes tassen in de lift. De lift gaat naar de sluis. 858 01:33:34,924 --> 01:33:39,253 Drie bewakers brengen de tassen naar het casino. 859 01:33:39,428 --> 01:33:42,582 Als ze er langer over doen dan 20 seconden... 860 01:33:42,682 --> 01:33:47,427 hebben ze iets uitgevreten en blazen we alles op. 861 01:33:49,438 --> 01:33:54,943 Hij is in het casino. - Natuurlijk, ik logeer in uw hotel. 862 01:33:55,111 --> 01:33:58,511 Ik heb nog twee woorden voor u. Mini-bar. 863 01:34:00,575 --> 01:34:06,015 Zodra de bewakers in 't casino zijn, rijdt er een wit busje voor. 864 01:34:06,038 --> 01:34:08,576 Zet daar de tassen in. 865 01:34:08,749 --> 01:34:13,339 Als iemand naar de chauffeur loopt, blazen we alles op. 866 01:34:15,298 --> 01:34:20,256 Zodra het busje vertrokken is, gaan mijn mensen ook weg. 867 01:34:20,428 --> 01:34:24,499 Als zij in veiligheid zijn, krijgt u uw kluis terug. 868 01:34:24,599 --> 01:34:26,971 Het AT is er. 869 01:34:29,729 --> 01:34:34,770 Ik ben met al je eisen akkoord gegaan, toch? 870 01:34:34,942 --> 01:34:39,521 Ja... - Dan heb ik nog een eis. 871 01:34:40,531 --> 01:34:44,526 Vlucht en duik onder, lul. Vlucht en duik onder. 872 01:34:44,619 --> 01:34:48,898 Want als je gearresteerd wordt bij de aankoop van 'n dure auto... 873 01:34:48,998 --> 01:34:53,577 dan zou ik dat jammer vinden, want ik wil je pakken. 874 01:34:53,753 --> 01:34:58,545 En dan draag ik je niet aan de politie over. 875 01:34:58,716 --> 01:35:04,719 Dus mijn advies luidt: Vlucht en duik onder. 876 01:35:04,889 --> 01:35:07,261 Meer vraag ik niet. 877 01:35:30,081 --> 01:35:34,494 Mr Benedict, het busje rijdt naar McCarran Airport. 878 01:35:34,669 --> 01:35:38,168 Posities innemen. Ik wil mijn kluis terug. 879 01:35:48,307 --> 01:35:51,344 Nachtkijkers op. Stroom afsnijden. 880 01:35:54,730 --> 01:35:56,806 Klaar. 881 01:35:58,442 --> 01:36:00,815 Stroom eraf. 882 01:36:02,989 --> 01:36:04,989 Nu... 883 01:36:06,117 --> 01:36:08,869 We zijn nu bij de lift. 884 01:36:09,036 --> 01:36:12,156 Er liggen twee bewakers. Bewusteloos. 885 01:36:12,915 --> 01:36:16,230 Wacht even. - Jongens, daar loopt iemand. 886 01:36:16,294 --> 01:36:18,417 Knal 'm neer. 887 01:36:20,590 --> 01:36:23,045 Doe het licht aan. 888 01:36:35,438 --> 01:36:37,845 Wat is er aan de hand? 889 01:36:38,024 --> 01:36:42,021 Er is 'n explosief tot ontploffing gekomen. 890 01:36:42,195 --> 01:36:46,190 Een explosie. We gaan op zoek naar overlevenden. 891 01:36:46,324 --> 01:36:48,731 Hou het busje maar aan. 892 01:36:48,910 --> 01:36:52,905 En zoek uit hoe ze mijn systeem gekraakt hebben. 893 01:37:11,641 --> 01:37:14,926 Kom uit het busje. Nu meteen. 894 01:37:19,857 --> 01:37:22,064 De banden. 895 01:37:38,918 --> 01:37:41,195 Geen verdachten aangetroffen. 896 01:37:41,295 --> 01:37:45,800 We weten ook niet hoe ze binnen... en weggekomen zijn. 897 01:37:47,885 --> 01:37:50,329 Ga naar binnen. - Ik raad u aan... 898 01:37:50,429 --> 01:37:52,506 Nu... 899 01:37:52,682 --> 01:37:55,827 Het is uw kluis. Team Blauw, ingerukt. 900 01:38:04,235 --> 01:38:06,691 Hoe zit 't met dat busje? 901 01:38:24,797 --> 01:38:27,584 Ik wil even iets proberen. 902 01:38:29,093 --> 01:38:31,216 Er zit niemand in. 903 01:38:32,889 --> 01:38:36,423 Oeps. Sorry hoor. Wil je naar binnen? 904 01:38:36,601 --> 01:38:39,436 Hou op met die geintjes. Doe het. 905 01:38:55,077 --> 01:38:57,995 Mr Benedict, we hebben het busje. 906 01:38:58,831 --> 01:39:02,995 En? - Er zat geen geld in de tassen. 907 01:39:03,169 --> 01:39:05,292 Hoe bedoel je? 908 01:39:05,463 --> 01:39:09,461 Er zaten flyers in. Voor hoeren. 909 01:39:17,892 --> 01:39:20,697 Kijk naar de opnamen van de roof. 910 01:39:22,021 --> 01:39:24,393 Ik heb 'm nu voor staan. 911 01:39:25,316 --> 01:39:28,934 Staat er Bellagio op de vloer? 912 01:39:29,111 --> 01:39:31,603 Nee, ik snap er niets van. 913 01:39:34,033 --> 01:39:39,133 Dat staat er pas sinds dinsdag. De overval stond dus op band. 914 01:39:43,459 --> 01:39:47,572 Het was in scène gezet. Ze hebben de kluis nagemaakt. 915 01:39:47,672 --> 01:39:51,327 Wat wij zagen op die monitor was niet echt. 916 01:39:52,677 --> 01:39:56,176 Ik snap het niet. En al dat geld dan? 917 01:40:07,108 --> 01:40:09,184 Bel maar. 918 01:40:16,075 --> 01:40:18,234 Met 911. 919 01:40:21,873 --> 01:40:24,198 Nachtkijkers op. 920 01:40:24,375 --> 01:40:26,415 Stroom afsnijden. 921 01:40:30,882 --> 01:40:33,586 We zijn nu bij de lift. 922 01:40:33,759 --> 01:40:38,220 Er liggen twee bewakers. Bewusteloos. Wacht even. 923 01:40:38,389 --> 01:40:42,387 Jongens, daar loopt iemand. - Knal 'm neer. 924 01:41:32,235 --> 01:41:34,235 Maak open. 925 01:41:39,534 --> 01:41:43,614 Hallo, Benedict. Hoe verloopt 't andere gevecht? 926 01:41:48,918 --> 01:41:51,207 Help 'm overeind. 927 01:41:59,637 --> 01:42:02,045 Zit jij erachter? 928 01:42:02,723 --> 01:42:05,428 Waar zit ik achter? 929 01:42:09,564 --> 01:42:13,727 Ik vraag 't nog één keer. Zit jij erachter? 930 01:42:17,155 --> 01:42:21,152 Benedict, ik heb geen idee waar je 't over hebt. 931 01:42:28,374 --> 01:42:30,782 Ga maar. 932 01:42:32,462 --> 01:42:34,787 Laat 'm uit. 933 01:42:41,262 --> 01:42:44,927 Zet 'm op kanaal 88. - Met wie spreek ik? 934 01:42:54,400 --> 01:42:57,021 Ben je beroofd of zo? 935 01:42:57,195 --> 01:42:59,436 Stop... 936 01:43:09,790 --> 01:43:13,325 Je krijgt een laatste kans. 937 01:43:13,503 --> 01:43:18,008 Waar is mijn geld? - Stel dat je 't geld terugkrijgt... 938 01:43:18,716 --> 01:43:21,468 in ruil voor Tess? 939 01:43:21,636 --> 01:43:24,008 Wat zeg je dan? 940 01:43:26,390 --> 01:43:28,928 Dan zeg ik ja. 941 01:43:35,942 --> 01:43:39,053 Ik ken iemand, we zaten samen in de bak. 942 01:43:39,153 --> 01:43:43,815 Hij weet precies wie welke overval gepleegd heeft. 943 01:43:43,991 --> 01:43:48,156 Geef me 72 uur om uit te zoeken wie je geld heeft. 944 01:43:52,375 --> 01:43:55,044 Jij kent iemand. 945 01:43:57,130 --> 01:44:02,570 Laat Mr Ocean uit en bel de politie. Hij is vast in overtreding. 946 01:44:35,168 --> 01:44:37,705 Je had 't kunnen weten. 947 01:44:37,879 --> 01:44:41,923 In jouw hotel kijkt er altijd iemand mee. 948 01:46:22,275 --> 01:46:25,192 Wacht even. 949 01:46:27,363 --> 01:46:30,281 Wacht even. Dat is mijn man. 950 01:46:34,495 --> 01:46:37,069 Ik zei het toch. 951 01:46:38,457 --> 01:46:41,293 Ik wist waar ik mee bezig was. 952 01:46:41,461 --> 01:46:44,829 Ik niet. - Kom maar mee. 953 01:46:45,840 --> 01:46:50,515 Hoe lang moet je zitten? - Ik denk drie tot zes maanden. 954 01:49:14,447 --> 01:49:19,192 Drie tot zes maanden later 955 01:49:46,062 --> 01:49:48,867 Ik hoop dat jij de bruidegom was. 956 01:49:51,234 --> 01:49:54,603 Ted Nugent wil zijn shirt terug. 957 01:50:02,745 --> 01:50:07,039 13 miljoen en je haalt me op in zo'n ouwe bak? 958 01:50:07,208 --> 01:50:10,493 Het pak was erg duur. - Waar zijn ze? 959 01:50:10,670 --> 01:50:13,781 Achterste rij, zilverkleurig, tien uur. 960 01:50:13,881 --> 01:50:17,536 Ik heb wat privé-spullen van je meegebracht. 961 01:50:20,012 --> 01:50:22,468 Is dat wel van mij? 962 01:50:35,069 --> 01:50:40,594 Rusty moet ook 'n meisje hebben. - Hier vlakbij is 'n vrouwenbajes. 963 01:50:41,325 --> 01:50:45,026 Je zei dat je 'm verkocht had. - Ja. 964 01:50:45,204 --> 01:50:47,204 Leugenaar. 965 01:50:48,166 --> 01:50:50,166 Dief. 966 01:50:50,190 --> 01:51:00,190 blu-ray rip @ 23.976 fps