1 00:00:30,159 --> 00:00:37,458 ..:: IDFL Subcrew ::.. Alih bahasa <-- --> Quidditcholic Resinc <-- --> tukangresync 2 00:00:40,429 --> 00:00:42,932 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 3 00:00:43,140 --> 00:00:45,194 Tolong sebutkan nama anda untuk catatan. 4 00:00:45,619 --> 00:00:46,751 Daniel Ocean. 5 00:00:46,861 --> 00:00:48,452 Terima kasih. 6 00:00:48,553 --> 00:00:51,098 Mr. Ocean, tujuan dari dengar pendapat ini adalah untuk memutuskan 7 00:00:51,107 --> 00:00:54,235 apakah jika dibebaskan, anda akan melanggar hukum lagi atau tidak. 8 00:00:54,443 --> 00:00:59,091 Meskipun ini hukuman pertama anda, anda pernah terlibat, meskipun tidak didakwa 9 00:00:59,115 --> 00:01:02,034 dalam lebih dari selusin kasus penipuan. 10 00:01:02,243 --> 00:01:04,787 Apa yang bisa anda katakan soal ini? 11 00:01:05,663 --> 00:01:08,583 Seperti yang anda bilang, Bu. Saya tidak pernah didakwa. 12 00:01:09,333 --> 00:01:11,669 Mr. Ocean, yang ingin kami ketahui adalah 13 00:01:11,878 --> 00:01:14,755 apa ada alasan yang membuat anda melakukan kejahatan ini, 14 00:01:14,964 --> 00:01:17,925 atau apa ada alasan anda tertangkap kali ini? 15 00:01:18,134 --> 00:01:23,014 Istri saya meninggalkan saya, saya kesal. 16 00:01:24,307 --> 00:01:28,811 Saya jatuh ke dalam pola penghancuran-diri. 17 00:01:29,020 --> 00:01:33,566 Jika dibebaskan, apakah anda akan kembali ke pola yang sama? 18 00:01:33,574 --> 00:01:35,265 Tentu dia sudah meninggalkan saya sekali, saya rasa dia tak akan melakukannya lagi untuk kesenangan. 19 00:01:35,366 --> 00:01:38,247 Mr. Ocean. 20 00:01:49,944 --> 00:01:51,065 Apa yang anda lakukan, jika dibebaskan? 21 00:03:03,155 --> 00:03:05,249 - Kepingnya, tolong. - Tentu. 22 00:03:07,618 --> 00:03:09,814 Menukar seratus lima puluh. 23 00:03:09,815 --> 00:03:11,114 - Anda mau pecahan 25 sen atau 5 sen? - 25 sen. 24 00:03:14,375 --> 00:03:16,878 - Semoga beruntung. - Terima kasih. 25 00:03:23,301 --> 00:03:25,795 Dua puluh, dan bandar punya sembilan belas. 26 00:03:26,096 --> 00:03:27,597 Awal yang bagus. 27 00:03:31,893 --> 00:03:33,869 Saya akan istirahat sekarang. 28 00:03:33,870 --> 00:03:35,662 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 29 00:03:36,772 --> 00:03:39,567 Taruhan anda bagus. 30 00:03:40,484 --> 00:03:43,404 - Apa kabar, Sir? - Halo, Frank. 31 00:03:47,200 --> 00:03:49,161 Maaf Sir. 32 00:03:49,162 --> 00:03:52,238 Anda pasti salah mengenali saya. 33 00:03:52,246 --> 00:03:53,680 Nama saya Ramone. 34 00:03:53,681 --> 00:03:56,042 Seperti yang bisa anda lihat disini. 35 00:03:59,545 --> 00:04:00,829 Aku yang salah. 36 00:04:00,830 --> 00:04:02,256 Tidak masalah Sir. 37 00:04:02,632 --> 00:04:05,176 Mejanya juga sepi. 38 00:04:05,384 --> 00:04:08,138 Anda mungkin mau mencoba lounge di Caesar's. 39 00:04:08,139 --> 00:04:09,931 Jam satu jam paling sibuk. 40 00:04:10,139 --> 00:04:11,974 - Jam satu? - Ya, Sir. 41 00:04:12,850 --> 00:04:14,644 Trims, Ramone. 42 00:04:16,103 --> 00:04:17,396 Terima kasih. 43 00:04:26,697 --> 00:04:29,300 Melihat-lihat acara terbaru? 44 00:04:29,301 --> 00:04:30,726 Ramone. 45 00:04:31,035 --> 00:04:32,942 Senang bertemu denganmu. 46 00:04:32,943 --> 00:04:35,957 Frank Catten tidak lolos dari dewan permainan. 47 00:04:36,165 --> 00:04:37,375 Kau baru bebas? 48 00:04:37,376 --> 00:04:38,584 Siang ini. 49 00:04:39,085 --> 00:04:40,169 Pernah bertemu dengannya? 50 00:04:40,586 --> 00:04:44,524 Terakhir kali kudengar, dia mengajari bintang film untuk main kartu. 51 00:04:44,525 --> 00:04:45,525 Apa? 52 00:04:46,175 --> 00:04:47,844 Kau sudah punya rencana? 53 00:04:48,177 --> 00:04:51,305 Kau bercanda, aku baru saja jadi warga negara lagi. 54 00:04:51,514 --> 00:04:54,021 Opsir Brooks, ini Danny Ocean 55 00:04:54,046 --> 00:04:56,336 Saya diperintahkan untuk menghubungi anda dalam 24 jam. 56 00:04:58,729 --> 00:05:01,324 Tidak, Sir, saya tidak membuat masalah. 57 00:05:03,025 --> 00:05:05,653 Tidak, Sir, saya tidak minum-minum. 58 00:05:06,362 --> 00:05:07,573 Tidak, Sir. 59 00:05:07,674 --> 00:05:10,115 Saya tidak berpikir untuk meninggalkan negara bagian ini. 60 00:05:23,838 --> 00:05:27,383 Hei! Russ. Rusty. Apa kabar bung? 61 00:05:30,887 --> 00:05:34,667 Aku mau tanya. Apa kau berbadan hukum? 62 00:05:34,691 --> 00:05:37,268 Yah, tidak apa-apa kalau tidak, kau harus memikirkannya. 63 00:05:37,269 --> 00:05:39,079 Aku bicara dengan manajer-ku tadi malam... 64 00:05:39,103 --> 00:05:39,995 Bernie. 65 00:05:39,996 --> 00:05:42,665 Bukan, bukan Bernie. Manajer bisnis-ku. 66 00:05:42,773 --> 00:05:45,536 Sebetulnya, mereka berdua namanya Bernie. 67 00:05:45,560 --> 00:05:47,837 Anyway, dia bilang padaku bahwa karena yang kita lakukan - 68 00:05:47,838 --> 00:05:50,106 bisa dianggap seperti penelitian, 69 00:05:50,114 --> 00:05:54,160 untuk semacam kerjaan berikutnya? 70 00:05:54,368 --> 00:05:58,247 Aku bisa menghapuskan pajaknya, satu-satunya hal... Ini seperti... masalah... ..bodoh. 71 00:05:58,456 --> 00:06:01,459 Aku harus membayarmu dengan cek. 72 00:06:06,589 --> 00:06:09,050 Apa... atau kita bisa ambil uang tunai. 73 00:06:09,258 --> 00:06:11,720 Yeah, kita... tetap dengan uang tunai saja. 74 00:06:19,769 --> 00:06:21,494 Kita mulai dengan pembagian lima kartu. 75 00:06:21,495 --> 00:06:22,718 Ingat pembagian lima kartu? 76 00:06:22,743 --> 00:06:25,622 - Oh yeah. - Kita mulai. 77 00:06:25,647 --> 00:06:26,891 - Josh? - Yeah. 78 00:06:29,278 --> 00:06:31,405 Josh.. yang kiri. 79 00:06:31,948 --> 00:06:33,199 Bagikan ke kiri. 80 00:06:33,407 --> 00:06:34,992 Shane? 81 00:06:35,201 --> 00:06:37,954 Ini bukan blackjack. 82 00:06:39,305 --> 00:06:42,027 Namanya tidak berubah. Kau tahu apa yang kau punya. 83 00:06:43,844 --> 00:06:45,373 Josh, kiri, kiri. 84 00:06:45,398 --> 00:06:46,811 Aku mengerti. 85 00:06:46,838 --> 00:06:48,965 Nona, taruhannya. 86 00:06:49,173 --> 00:06:50,365 Biru. 87 00:06:50,390 --> 00:06:52,332 Ikut. 88 00:06:52,357 --> 00:06:53,577 Baiklah. 89 00:06:53,928 --> 00:06:55,930 Shane ikut bertaruh. Lima puluh. 90 00:06:56,138 --> 00:06:58,133 Apa-apaan, itu cuma uang receh kan? 91 00:06:59,851 --> 00:07:00,997 Caramu bertaruh adalah urusanmu sendiri. 92 00:07:00,998 --> 00:07:02,895 Kau mau mereka berpikir kau punya alasan bertaruh. 93 00:07:03,145 --> 00:07:04,480 - Ya, terima kasih. - Baiklah. 94 00:07:05,147 --> 00:07:06,899 - Kanan. - Berapa? 95 00:07:07,108 --> 00:07:08,704 Empat. 96 00:07:08,729 --> 00:07:10,594 Kau tidak mau empat. Kau mau mundur. 97 00:07:11,320 --> 00:07:13,030 Aku mau mundur? 98 00:07:13,573 --> 00:07:14,657 Bagus? 99 00:07:14,807 --> 00:07:16,605 Ok. Kau selesai. 100 00:07:16,606 --> 00:07:17,945 - Apa yang kau lakukan? - Kau sudah selesai. 101 00:07:17,969 --> 00:07:19,369 ... dan bandar dapat 3. 102 00:07:19,370 --> 00:07:21,747 Kau selesai. Shane, dapat tiga pair. 103 00:07:21,756 --> 00:07:23,348 Kau tidak bisa mendapat tiga pair. 104 00:07:23,349 --> 00:07:25,501 Kau tidak bisa mendapat 6 kartu dalam permainan 5 kartu. 105 00:07:25,877 --> 00:07:27,879 - Mungkin satunya milikku. - Bukan aku. 106 00:07:29,630 --> 00:07:32,509 Semua merah. 107 00:07:32,533 --> 00:07:33,733 Yeah... 108 00:07:33,885 --> 00:07:35,429 Ada apa? 109 00:07:35,453 --> 00:07:36,653 Bagus. 110 00:07:41,058 --> 00:07:42,899 Aku akan suka sekali menghabiskan uangnya. 111 00:07:42,900 --> 00:07:44,905 Aku akan mencuci mobilku. 112 00:07:58,492 --> 00:08:00,763 Bagaimana permainannya? 113 00:08:00,764 --> 00:08:03,122 Satu jam terlama dalam hidupku. 114 00:08:03,331 --> 00:08:04,065 Apa? 115 00:08:04,066 --> 00:08:07,001 Mau pergi dengan istrimu. 116 00:08:07,335 --> 00:08:08,961 Hebat. 117 00:08:18,304 --> 00:08:19,591 Sulit melakukannya, kan? 118 00:08:19,616 --> 00:08:22,065 Dilihat dari televisi atau film? 119 00:08:22,150 --> 00:08:23,610 Tidak untukku bung. 120 00:08:25,686 --> 00:08:28,189 O'hei, Russ. Kita dapat pemain lagi. 121 00:08:28,523 --> 00:08:30,441 Kalau kau setuju. 122 00:08:32,485 --> 00:08:35,144 Mr. Ocean. Apa pekerjaan anda, 123 00:08:35,145 --> 00:08:36,656 kalau anda tidak keberatan? 124 00:08:36,864 --> 00:08:39,116 Tidak apa-apa. 125 00:08:39,408 --> 00:08:40,743 Dua kartu. 126 00:08:40,952 --> 00:08:43,496 Aku baru keluar dari penjara. 127 00:08:45,122 --> 00:08:48,209 Benarkah? Kenapa kau dipenjara? 128 00:08:48,835 --> 00:08:50,837 Aku mencuri. 129 00:08:51,045 --> 00:08:54,590 Dia mencuri, seperti permata? 130 00:08:55,007 --> 00:08:58,135 Topeng pernikahan Inca. 131 00:08:59,095 --> 00:09:01,885 Ada yang tahu? Topeng pernikahan Inca. 132 00:09:03,349 --> 00:09:04,803 Jangan biarkan mereka membodohimu. 133 00:09:04,804 --> 00:09:07,395 Ada muatan kapal jika kau bisa memindahkannya. 134 00:09:07,603 --> 00:09:11,065 Kuambil satu. Tapi dia tidak bisa. 135 00:09:11,074 --> 00:09:12,685 Teman-temanku kelihatan cukup pede. 136 00:09:12,686 --> 00:09:14,502 Dengan uang tunai kau tidak butuh teman. 137 00:09:14,610 --> 00:09:16,168 Beberapa orang hanya kekurangan visi. 138 00:09:16,169 --> 00:09:18,155 Mungkin semua orang sangat beruntung. 139 00:09:18,364 --> 00:09:20,157 Itu $500. 140 00:09:20,908 --> 00:09:23,266 Teman-teman, apa pelajaran pertama dalam poker? 141 00:09:23,267 --> 00:09:24,472 - Jangan pernah bertaruh untuk... 142 00:09:24,496 --> 00:09:27,582 Tidak, jangan gunakan emosi. Itu benar. 143 00:09:27,790 --> 00:09:30,626 Pelajaran hari ini, bagaimana menanggapi gertakan. 144 00:09:30,835 --> 00:09:33,004 Uang sebanyak itu di awal permainan 145 00:09:33,212 --> 00:09:36,674 menurutku dia memegang tidak lebih baik dari sepasang kartu wajah. 146 00:09:36,924 --> 00:09:38,342 Barry? 147 00:09:41,304 --> 00:09:42,638 Baiklah. 148 00:09:43,097 --> 00:09:44,891 Aku menyerah. 149 00:09:47,018 --> 00:09:49,562 - Hosh? - Jangan khawatir, aku main. 150 00:09:49,770 --> 00:09:54,525 Aku akan menyamai lima ratus-mu. Aku naikkan taruhan, 151 00:09:55,067 --> 00:09:56,372 lima ratus lagi. 152 00:09:56,373 --> 00:09:58,571 Itu taruhan yang bagus sekali, Josh. 153 00:09:58,821 --> 00:10:02,417 Tapi hati-hati, kita tidak akan memaksanya bertaruh terlalu tinggi terlalu cepat. 154 00:10:02,418 --> 00:10:04,452 Kita ingin tetap mengikatnya. 155 00:10:04,660 --> 00:10:06,662 - Haley? - Ikut. 156 00:10:06,738 --> 00:10:08,831 - Ikut - Ikut. 157 00:10:09,665 --> 00:10:11,375 Dan aku ikut. 158 00:10:14,795 --> 00:10:18,674 Aku ikut lima ratus-mu dan naikkan taruhan dua ribu. 159 00:10:19,425 --> 00:10:22,845 Teman-teman, kalian bebas melakukan yang kalian mau. Itu uang yang banyak. 160 00:10:23,054 --> 00:10:24,578 Tapi aku tetap main. 161 00:10:24,579 --> 00:10:28,267 Dia mencoba keluar dari gertakannya. 162 00:10:29,560 --> 00:10:32,313 - Josh. - Dua. 163 00:10:37,610 --> 00:10:39,070 Ikut. 164 00:10:39,654 --> 00:10:41,481 - Ikut. - Ikut. 165 00:10:45,159 --> 00:10:46,911 Kita lihat kartunya. 166 00:10:47,119 --> 00:10:50,041 Aku tak yakin bisa apa empat kartu sembilan, 167 00:10:50,042 --> 00:10:52,301 tapi As, menurutku cukup tinggi. 168 00:10:52,325 --> 00:10:53,825 Kawan! 169 00:10:54,126 --> 00:10:56,420 Terima kasih sarannya dalam menggertak. 170 00:10:57,046 --> 00:11:02,009 Hei, Topher! Bagaimana kalau tanda tangan? Ayo, cepat. 171 00:11:17,775 --> 00:11:20,055 - Ya Tuhan, aku bosan. - Kau kelihatan bosan. 172 00:11:20,079 --> 00:11:21,579 Aku memang bosan. 173 00:11:22,405 --> 00:11:25,017 Jadi bagaimana sang ratu? Apa kau terima kue yang kukirim? 174 00:11:26,576 --> 00:11:28,720 Menurutmu kenapa aku mendatangimu. 175 00:11:30,454 --> 00:11:32,790 - Jadi, ceritakan. - Cukup rumit. 176 00:11:33,082 --> 00:11:37,670 Tidak pernah dilakukan sebelumnya. Butuh perencanaan, kru yang besar 177 00:11:38,588 --> 00:11:40,064 - Senjata? - Pastinya 178 00:11:40,065 --> 00:11:42,066 Banyak pengamanan. Tapi hasilnya... 179 00:11:42,425 --> 00:11:44,260 - Apa targetnya? ... 8 digit setiap orangnya. 180 00:11:44,468 --> 00:11:46,187 Apa targetnya? 181 00:11:47,847 --> 00:11:50,217 Kapan terakhir kali kau ke Vegas? 182 00:11:51,225 --> 00:11:53,620 Kau mau merampok kasino. 183 00:12:07,241 --> 00:12:09,243 Brankas di Bellagio. 184 00:12:14,081 --> 00:12:18,085 Yah, kalau aku benar membacanya dan menurutku aku benar, 185 00:12:18,252 --> 00:12:22,089 ... ini mungkin brankas paling sulit diakses yang pernah dibuat. 186 00:12:22,207 --> 00:12:23,583 Yep. 187 00:12:24,175 --> 00:12:26,177 Kau bilang tiga kasino. 188 00:12:26,427 --> 00:12:32,350 Ini menampilkan pengamanan di Mirage MGM Grand, tapi semua permatanya ada disini. 189 00:12:33,226 --> 00:12:35,895 Bellagio, The Mirage. 190 00:12:36,103 --> 00:12:38,591 Semuanya milik Terry Benedict. 191 00:12:38,592 --> 00:12:39,874 Ya, benar. 192 00:12:40,483 --> 00:12:43,361 - Membuatmu berpikir keras? - Sedikit. 193 00:12:43,569 --> 00:12:47,657 Kau akan membutuhkan setidaknya selusin orang untuk melakukannya. 194 00:12:47,865 --> 00:12:49,534 Bagaimana menurutmu? 195 00:12:49,742 --> 00:12:52,207 Yang muncul di kepalaku, menurutku kau akan menghadapi... 196 00:12:52,208 --> 00:12:54,997 Lebowsky, Jim Brown,... 197 00:12:55,206 --> 00:12:57,625 Miss Daisy, dua Jethro... dan Leon Spinks. 198 00:12:57,875 --> 00:13:01,754 Belum lagi Ella Fitzgerald terbesar, yang pernah ada. 199 00:13:01,963 --> 00:13:04,841 Apa kau punya uang untuk membiayainya? 200 00:13:05,049 --> 00:13:08,177 Kalau kita merampok tiga kasino ini, uang akan mengalir dengan mudah. 201 00:13:08,386 --> 00:13:10,805 Benedict punya banyak musuh. 202 00:13:11,055 --> 00:13:14,892 Yeah, tapi musuh dengan uang lepas, dan tidak punya beban. 203 00:13:18,104 --> 00:13:19,689 - Ruben. - Ruben. 204 00:13:19,981 --> 00:13:21,399 Hei! 205 00:13:22,692 --> 00:13:25,111 Oscar, tolong lebih ke bawah. 206 00:13:25,653 --> 00:13:28,698 Maaf. Kalian sudah selesai? Menemukan yang kau cari? 207 00:13:28,906 --> 00:13:31,993 Hanya akan membawanya pulang dan menyalinnya, kalau boleh. 208 00:13:32,201 --> 00:13:35,204 - Apapun yang kalian perlukan. - Aku menghargainya. 209 00:13:42,670 --> 00:13:43,963 Apa? 210 00:13:45,506 --> 00:13:47,049 Aku butuh alasan. 211 00:13:47,842 --> 00:13:50,303 - Jangan bilang uang. - Kenapa melakukannya? 212 00:13:50,511 --> 00:13:52,638 Kenapa tidak melakukannya? 213 00:13:57,768 --> 00:13:59,627 Karena kemarin aku baru keluar dari tempat itu... 214 00:13:59,652 --> 00:14:01,630 ... setelah kehilangan empat tahun hidupku, 215 00:14:01,631 --> 00:14:04,218 dan model majalah remaja berpenampilan dingin itu. 216 00:14:06,861 --> 00:14:09,030 Karena bandarnya selalu menang. 217 00:14:09,238 --> 00:14:12,408 Main cukup lama kau tidak bisa mengubah taruhannya. Bandarnya mengalahkanmu - 218 00:14:12,617 --> 00:14:15,926 - kecuali, ketika kartu yang bagus muncul, dan taruhanmu besar, - 219 00:14:15,927 --> 00:14:17,831 - maka kau mengalahkan bandar. 220 00:14:21,092 --> 00:14:22,516 Kau sudah melatih pidato itu ya? 221 00:14:22,541 --> 00:14:23,654 Sedikit, apa aku terlalu cepat? 222 00:14:23,679 --> 00:14:25,504 - Aku merasa terlalu cepat. - Tidak. Pidatonya bagus, aku suka. 223 00:14:30,801 --> 00:14:32,970 Aku penasaran apa yang akan dikatakan Ruben. 224 00:14:34,013 --> 00:14:36,558 Kalian sudah gila. 225 00:14:36,582 --> 00:14:38,082 Apa kalian dengar? 226 00:14:38,476 --> 00:14:40,061 Kalian berdua gila. 227 00:14:40,311 --> 00:14:45,691 Aku tahu soal keamanan kasino lebih dari semua orang yang ada. Aku yang menemukannya. 228 00:14:45,900 --> 00:14:47,777 Dan keamanan itu tidak bisa dikalahkan. 229 00:14:47,985 --> 00:14:51,155 Mereka punya kamera, pengawas, kunci, - 230 00:14:51,364 --> 00:14:53,199 - mereka punya penghitung waktu, mereka punya brankas. 231 00:14:53,533 --> 00:14:56,994 Mereka punya personil bersenjata yang cukup untuk menduduki Paris. 232 00:14:58,037 --> 00:15:00,248 Oke. Contoh yang buruk. 233 00:15:00,498 --> 00:15:02,208 Ini tidak pernah dicoba sebelumnya. 234 00:15:02,309 --> 00:15:05,688 Tidak pernah dicoba. Sudah pernah. 235 00:15:05,689 --> 00:15:07,839 Beberapa orang bahkan hampir berhasil. 236 00:15:08,047 --> 00:15:11,759 Kau tahu tiga perampokan paling sukses dalam sejarah Vegas? 237 00:15:11,968 --> 00:15:13,970 Nomor tiga, medali perunggu, 238 00:15:14,178 --> 00:15:17,306 Hanson mengambil kotak kunci di Horse Shoe. 239 00:15:17,315 --> 00:15:19,809 Hei, hei, tangkap orang itu. 240 00:15:20,560 --> 00:15:24,355 Dia berhasil lebih dekat dua langkah dari pintu dari siapapun. 241 00:15:24,564 --> 00:15:25,731 Hei, tinggalkan uangnya. 242 00:15:25,940 --> 00:15:27,900 Perampokan paling sukses kedua. 243 00:15:28,150 --> 00:15:32,613 The Flamingo tahun 71. Orang ini berhasil menghirup oksigennya... 244 00:15:32,622 --> 00:15:34,666 ... sebelum ditangkap. 245 00:15:35,408 --> 00:15:39,912 Tentu saja, dia lalu harus bernafas dari tabung selama tiga minggu berikutnya. 246 00:15:40,121 --> 00:15:41,914 Hippy sialan. 247 00:15:42,290 --> 00:15:44,980 Dan orang yang paling hampir berhasil... 248 00:15:44,981 --> 00:15:47,403 ... merampok kasino Las Vegas. 249 00:15:47,920 --> 00:15:50,965 Dia ada di luar Caesar's tahun 87. 250 00:15:51,966 --> 00:15:53,134 Dia datang. 251 00:15:54,135 --> 00:15:55,469 Dia mengambil uangnya. 252 00:15:56,345 --> 00:15:58,181 Mereka menaklukkannya. 253 00:16:03,352 --> 00:16:07,982 Yang kukatakan adalah, kalian profesional. Yang terbaik. 254 00:16:08,316 --> 00:16:11,277 Aku yakin kalian bisa keluar dari kasino. 255 00:16:11,485 --> 00:16:13,738 Tentu saja, terakhir kita lupa 256 00:16:13,946 --> 00:16:15,663 saat kalian keluar dari situ, 257 00:16:15,764 --> 00:16:18,943 kalian masih ada di tengah-tengah gurun. 258 00:16:19,660 --> 00:16:21,162 Kau benar. Dia benar. 259 00:16:21,317 --> 00:16:22,317 Ruben, kau benar. 260 00:16:22,318 --> 00:16:24,165 Matamu lebih besar daripada perut kami. 261 00:16:24,373 --> 00:16:26,235 Itu tepat sekali, murni ego saja. 262 00:16:27,793 --> 00:16:30,755 - Terima kasih makan siangnya. - Salad nicoise ini enak. 263 00:16:30,963 --> 00:16:32,418 Maaf kami mengganggumu. 264 00:16:32,419 --> 00:16:34,133 Dengar, kita punya sejarah dan... 265 00:16:34,342 --> 00:16:36,745 aku berhutang padamu soal orang itu dan rumahnya.. 266 00:16:36,746 --> 00:16:38,039 aku tidak akan melupakannya. 267 00:16:38,054 --> 00:16:40,515 Dengan senang hati. 268 00:16:40,723 --> 00:16:42,348 Berikan alamatmu pada Dominic, 269 00:16:42,349 --> 00:16:45,686 aku mau mengirimkanmu perabotan. 270 00:16:46,854 --> 00:16:49,051 Dengar, cuma penasaran saja. 271 00:16:49,052 --> 00:16:52,777 Kasino mana yang kalian para jenius akan rampok? 272 00:16:54,028 --> 00:16:57,365 Bellagio, the Mirage dan the MGM Grand. 273 00:16:59,283 --> 00:17:01,920 Itu kasino milik Terry Benedict. 274 00:17:02,828 --> 00:17:05,206 - Apa itu benar? - Benar. 275 00:17:05,998 --> 00:17:07,675 Kalian... 276 00:17:09,001 --> 00:17:11,754 Punya masalah apa dengan Terry Benedict? 277 00:17:12,004 --> 00:17:14,933 Apa masalahmu dengannya, itulah pertanyaannya. 278 00:17:15,842 --> 00:17:20,596 Dia menggempur kasino-ku, Memaksaku keluar. 279 00:17:20,805 --> 00:17:23,087 Dan dia akan meledakkannya bulan depan 280 00:17:23,088 --> 00:17:26,143 untuk membangun semacam ngarai aneh. 281 00:17:26,477 --> 00:17:28,433 Jangan kira aku tidak tahu apa yang kalian lakukan. 282 00:17:28,434 --> 00:17:30,122 Apa yang kami lakukan, Ruben? 283 00:17:31,232 --> 00:17:35,945 Kalian akan mencuri dari Terry Benedict kalian sebaiknya tahu... 284 00:17:36,195 --> 00:17:38,409 Dulu keadaannya beradab, 285 00:17:38,410 --> 00:17:40,283 kau merampok orang, dia menghajarmu, selesai, 286 00:17:40,533 --> 00:17:42,368 tapi dengan Benedict... 287 00:17:43,369 --> 00:17:47,248 Akhir dari perampokan ini, sebaiknya dia tidak tahu kalian terlibat - 288 00:17:47,256 --> 00:17:49,290 Tidak tahu nama kalian, atau mengira kalian sudah mati, 289 00:17:49,291 --> 00:17:52,095 karena dia akan membunuh kalian. Lalu dia akan pergi kerja di atas mayat kalian. 290 00:17:53,254 --> 00:17:56,867 Itulah kenapa kita harus sangat hati-hati. Sangat tepat. 291 00:17:56,891 --> 00:17:58,503 Didanai dengan baik. 292 00:17:58,527 --> 00:18:01,396 Kalian juga harus gila. 293 00:18:01,729 --> 00:18:05,100 Dan kalian juga membutuhkan kru yang segila kalian. 294 00:18:09,437 --> 00:18:10,830 Siapa yang kalian pikirkan? 295 00:18:11,954 --> 00:18:14,707 - Baiklah siapa yang ikut? - Franksie ikut, 296 00:18:14,915 --> 00:18:17,744 Franksie punya penyakit bronkitis dan 297 00:18:17,772 --> 00:18:20,707 ingin pindah ke tempat beriklim lebih hangat. 298 00:18:27,163 --> 00:18:28,206 Bagaimana dengan pengemudi? 299 00:18:28,372 --> 00:18:29,829 Aku bicara dengan anak-anak itu kemarin? 300 00:18:29,830 --> 00:18:31,158 Si kembar Mormon? 301 00:18:31,167 --> 00:18:33,828 Mereka ada di Salt Lake City enam bulan tanpa pekerjaan. 302 00:18:34,295 --> 00:18:37,340 Aku merasa mereka kesulitan mengisi waktu. 303 00:18:52,230 --> 00:18:55,024 - Menunggu, sayang, menunggu. - Bagus. Maju. 304 00:18:55,233 --> 00:18:56,609 - Menunggumu. - Kenapa? 305 00:18:56,817 --> 00:18:58,479 Oh, kau seperti anak perempuan. 306 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 Tenang. 307 00:18:59,803 --> 00:19:03,717 Aku ingin keluar dan menghajarmu seperti kelas bahasa Perancis di jam ketiga. 308 00:19:03,741 --> 00:19:05,234 Berhenti bicara! Maju! 309 00:19:42,271 --> 00:19:44,916 Elektronik? Livingston, Dell. 310 00:19:45,408 --> 00:19:49,553 Akhir-akhir ini Livingston melakukan pengintaian lepas untuk FBI. 311 00:19:49,662 --> 00:19:52,216 - Bagaimana sarafnya? - Baik, tidak begitu jelek. 312 00:19:52,240 --> 00:19:54,684 Coba kita lihat apa kita bisa menggerakkannya... sedikit... yang ini. 313 00:19:55,094 --> 00:19:58,853 Jangan-jangan-jangan sentuh. 314 00:19:59,354 --> 00:20:00,856 Kenapa tidak? 315 00:20:00,857 --> 00:20:05,112 Apa kau melihatku mengambil senjatamu dari sarungnya dan, melambai-lambaikannya? 316 00:20:05,136 --> 00:20:07,680 Hei, 'RadioShack'. Tenang. 317 00:20:17,690 --> 00:20:18,774 Senjata? 318 00:20:19,066 --> 00:20:21,027 - Phil Turrentine, - sudah mati. 319 00:20:21,485 --> 00:20:23,696 - Tidak mungkin, dalam kerjaan? - Kanker kulit. 320 00:20:23,905 --> 00:20:27,283 - Kau mengirim bunga? - Mengirimnya ke istrinya selama beberapa waktu. 321 00:20:28,117 --> 00:20:29,660 Bash ada disini. 322 00:20:30,786 --> 00:20:33,289 Mungkin ada masalah dengan kelangsungan hidupnya. 323 00:20:39,545 --> 00:20:41,255 Baiklah, anak-anak. 324 00:20:42,548 --> 00:20:44,509 Pegangan sesuatu. 325 00:21:02,652 --> 00:21:04,904 Oh, yang benar saja. 326 00:21:07,281 --> 00:21:10,743 Dasar goblok. Kalian cuma punya satu tugas. 327 00:21:15,122 --> 00:21:17,633 Hanya itu yang kaugunakan? Tak ada yang lain? 328 00:21:17,667 --> 00:21:20,012 Apa kau menuduhku memasang jebakan? 329 00:21:20,013 --> 00:21:21,078 Bagaimana dengannya? 330 00:21:21,087 --> 00:21:25,258 Jebakan adalah gayanya Mr. Torres. Bukankah begitu... 331 00:21:25,758 --> 00:21:27,218 ...Bash? 332 00:21:27,552 --> 00:21:29,554 Peck, ATF. 333 00:21:30,054 --> 00:21:31,597 Coba kutebak. 334 00:21:31,848 --> 00:21:37,270 Saluran utama G4 yang sederhana, sumbu pendek di belakangnya, dengan tarikan dibawah dua puluh kaki? 335 00:21:37,395 --> 00:21:39,510 Coba aku tanya sesuatu. 336 00:21:39,535 --> 00:21:42,289 Kau menggeledah si sampah ini? Jebakan pada orang ini. 337 00:21:42,290 --> 00:21:44,586 Maksudku benar-benar serius, tidak hanya senjata saja. 338 00:21:44,610 --> 00:21:46,187 - Berdiri. - Oy. 339 00:21:46,320 --> 00:21:47,864 Ini dia. 340 00:21:48,081 --> 00:21:50,045 Cari Gregs, bilang aku mau bertemu dengannya. 341 00:21:50,046 --> 00:21:51,029 Siapa? 342 00:21:51,033 --> 00:21:52,827 Cari saja, oke? 343 00:21:54,328 --> 00:21:55,528 - Hei, Bash. - Hei, Russ. 344 00:21:55,529 --> 00:21:58,123 Bisa tolong pasangkan benda yang baru kuberi ini. 345 00:21:58,124 --> 00:21:59,292 Sudah selesai. 346 00:22:00,835 --> 00:22:02,074 Hei, dimana Daniel? 347 00:22:02,075 --> 00:22:04,038 Dia menunggu di pojok. 348 00:22:04,046 --> 00:22:08,009 Bagus sekali. Menyenangkan rasanya bekerjasama lagi dengan penjahat yang layak. 349 00:22:08,467 --> 00:22:10,636 Semuanya menunduk. 350 00:22:12,555 --> 00:22:14,374 Mereka tidak menduganya. 351 00:22:15,424 --> 00:22:16,909 - Kerja yang bagus. - Terima kasih. 352 00:22:35,828 --> 00:22:38,054 Yang mana Yen yang luar biasa? 353 00:22:38,055 --> 00:22:40,041 Pria China kecil itu. 354 00:22:44,504 --> 00:22:47,548 - Siapa lagi yang ada didaftar? - Dialah daftarnya. 355 00:22:51,844 --> 00:22:54,180 Aku tidak tahu, tidak kelihatan begitu ber... 356 00:23:03,523 --> 00:23:05,910 - Kita dapat orang untuk menyusup ke dalam. - Kita dapat orang untuk menyusup ke dalam. 357 00:23:11,572 --> 00:23:12,907 Kita memerlukan Saul. 358 00:23:13,115 --> 00:23:15,782 Dia tidak akan melakukannya. Pensiun setahun yang lalu. 359 00:23:15,783 --> 00:23:16,994 Sudah punya agama? 360 00:23:17,103 --> 00:23:18,996 Kuda. 361 00:23:21,207 --> 00:23:24,252 - Kita bisa memintanya. - Hei! Aku bisa memintanya. 362 00:23:52,029 --> 00:23:55,232 Aku melihatmu. Di paddock, 363 00:23:55,366 --> 00:23:57,299 sebelum balapan kedua, 364 00:23:57,424 --> 00:24:00,195 di luar toilet pria, waktu aku memasukkan taruhanku. 365 00:24:01,664 --> 00:24:04,750 Aku bahkan melihatmu sebelum kau bangun pagi ini. 366 00:24:05,251 --> 00:24:08,379 - Bagaimana kabarmu, Saul? - Tidak pernah lebih baik lagi. 367 00:24:08,629 --> 00:24:10,506 Kenapa makan jeruk? 368 00:24:10,715 --> 00:24:15,303 - Dokterku bilang, aku perlu vitamin. - Kenapa kau tidak minum vitamin? 369 00:24:15,678 --> 00:24:18,139 Kau datang kesini untuk memberi komentar soal fisik? 370 00:24:18,347 --> 00:24:20,558 Tempat duduk box, ayo. 371 00:24:33,437 --> 00:24:35,201 Jadi, apa kau akan cerita. 372 00:24:35,226 --> 00:24:37,600 Atau kukatakan saja tidak dan masalahnya beres. 373 00:24:37,709 --> 00:24:40,111 Saul, kau adalah yang terbaik. 374 00:24:40,336 --> 00:24:43,102 - Apa yang kau inginkan? - Tidak ada. 375 00:24:43,127 --> 00:24:44,481 Aku punya apartemen dua lantai sekarang, 376 00:24:44,665 --> 00:24:47,460 karpet menyeluruh dan ikan mas. 377 00:24:47,668 --> 00:24:51,422 Aku berhubungan dengan wanita yang baik, yang bekerja di konter di Macy's. 378 00:24:51,631 --> 00:24:53,591 Aku sudah berubah. 379 00:24:57,595 --> 00:24:59,366 Orang seperti kita tidak pernah berubah, Saul. 380 00:24:59,367 --> 00:25:01,966 Kita tetap tajam dan tidak ceroboh. Kita tidak berubah. 381 00:25:02,225 --> 00:25:03,976 Berhenti main-main denganku. 382 00:25:04,268 --> 00:25:06,604 Itu anjing-mu di belakang? 383 00:25:06,854 --> 00:25:09,649 Dia panas belakangan, semua orang tahu. 384 00:25:13,236 --> 00:25:16,572 Jadi apa kau setidaknya akan memperlakukanku seperti orang dewasa? 385 00:25:16,781 --> 00:25:19,075 Ceritakan rencananya. 386 00:25:58,281 --> 00:26:02,326 Dengan Saul jadi sepuluh. Sepuluh cukup, bukan begitu? 387 00:26:03,494 --> 00:26:05,496 Menurutmu kita perlu satu lagi? 388 00:26:06,581 --> 00:26:08,358 Menurut kita kita butuh satu lagi. 389 00:26:10,418 --> 00:26:12,795 Baiklah, kita cari satu lagi. 390 00:27:30,748 --> 00:27:34,085 Halo, Linus. Ini punya siapa? 391 00:27:35,419 --> 00:27:38,589 - Siapa kau? - Teman Bobby Caldwell. 392 00:27:39,841 --> 00:27:42,761 Kau ikut atau tidak? Sekarang juga. 393 00:27:46,180 --> 00:27:49,088 - Apa itu? - Tiket pesawat. 394 00:27:49,113 --> 00:27:50,377 Tawaran pekerjaan. 395 00:27:51,561 --> 00:27:55,473 - Kau percaya begitu cepat. - Bobby yakin padamu. 396 00:27:55,723 --> 00:27:57,717 Ayah memang seperti itu. 397 00:27:58,392 --> 00:28:01,688 Dia tidak memberitahumu. Dia tidak mau aku bekerja dengan menggunakan namanya. 398 00:28:02,196 --> 00:28:05,074 Kalau kau menerima pekerjaan ini, kau akan melakukannya atas namamu sendiri. 399 00:28:05,283 --> 00:28:07,451 Kalau tidak, kami akan mencari orang lain yang tidak akan sama bagusnya- 400 00:28:07,452 --> 00:28:09,028 - dan kau bisa kembali mencopet pialang. 401 00:28:09,036 --> 00:28:11,414 Tolong bonnya. 402 00:28:14,709 --> 00:28:16,794 Ini kendaraan terbaik yang pernah kau dapatkan. 403 00:28:17,211 --> 00:28:18,880 Las Vegas, hah? 404 00:28:19,088 --> 00:28:20,799 Taman bermain Amerika. 405 00:28:21,023 --> 00:28:29,523 ? "A little less conversation" ? ? by Elvis Presley ? 406 00:28:35,047 --> 00:28:36,712 A little less conversation 407 00:28:36,737 --> 00:28:38,540 A little more action please 408 00:28:39,364 --> 00:28:42,406 All this aggravation ain't satisfactioning me 409 00:28:43,430 --> 00:28:45,746 A little more bite and a little less bark 410 00:28:45,770 --> 00:28:47,586 A little less fight and a little more spark 411 00:28:47,610 --> 00:28:51,079 Close your mouth and open up your heart and baby satisfy me 412 00:28:51,403 --> 00:28:53,668 Satisfy me baby 413 00:28:54,192 --> 00:28:56,208 Baby close your eyes and listen to the music 414 00:28:56,232 --> 00:28:57,592 Drifting through a summer breeze 415 00:29:00,717 --> 00:29:02,726 Come along with me and put your mind at ease 416 00:29:02,741 --> 00:29:04,106 A little less conversation 417 00:29:04,130 --> 00:29:05,933 A little more action please 418 00:29:06,719 --> 00:29:09,931 Kalian ini habis dirazia berkelompok atau apa? 419 00:29:16,270 --> 00:29:18,773 Saul, kau sering ke Utah? 420 00:29:20,399 --> 00:29:22,693 Tidak sesering yang ku inginkan. 421 00:29:23,027 --> 00:29:25,608 Menurutku kau harus melihatnya. 422 00:29:25,609 --> 00:29:27,907 Menurutku kau akan senang disana. 423 00:29:28,199 --> 00:29:30,034 Aku akan memeriksanya. 424 00:29:31,035 --> 00:29:33,304 Tuan-tuan, selamat datang di Las Vegas. 425 00:29:33,529 --> 00:29:35,689 Semua sudah makan? 426 00:29:36,040 --> 00:29:37,917 Bagus. 427 00:29:38,159 --> 00:29:39,841 Semuanya tidak mabuk? Hampir. 428 00:29:39,842 --> 00:29:42,964 Baiklah, sebelum kita mulai, tidak ada yang sudah bergabung di sini. 429 00:29:43,214 --> 00:29:44,965 Yang akan ku ajukan pada kalian 430 00:29:44,990 --> 00:29:47,526 sangat menguntungkan dan berbahaya. 431 00:29:48,010 --> 00:29:50,763 Kalau itu bukan tipe vodka kesukaan kalian - 432 00:29:50,972 --> 00:29:52,803 silakan makan sesukamu 433 00:29:52,828 --> 00:29:55,150 dan semoga perjalanan kalian aman, jangan ada yang tersinggung. 434 00:29:55,935 --> 00:29:57,687 Kalau tidak ikut denganku. 435 00:30:07,113 --> 00:30:09,240 Kau anak Bobby Caldwell, hah? 436 00:30:10,741 --> 00:30:13,661 - Dari Chicago? - Yeah. 437 00:30:14,745 --> 00:30:17,206 - Disana menyenangkan, kau suka? - Yeah. 438 00:30:17,415 --> 00:30:21,460 Itu bagus, masuk ke dalam rumah. 439 00:30:31,095 --> 00:30:34,256 Tuan-tuan, tiga ribu blok Las Vegas Boulevard. 440 00:30:34,432 --> 00:30:37,810 Selain itu dikenal juga dengan nama Bellagio, Mirage, dan MGM Grand. 441 00:30:38,060 --> 00:30:42,231 Bersama-sama mereka adalah tiga kasino paling menguntungkan di Las Vegas. 442 00:30:42,256 --> 00:30:43,681 Coba Kulihat. 443 00:30:44,801 --> 00:30:48,271 Ini adalah brankas di Bellagio. Berada dibawah jalan raya. 444 00:30:48,295 --> 00:30:50,606 Di bawah 200 kaki tanah, 445 00:30:50,615 --> 00:30:53,242 Brankas ini melindungi setiap sen yang masuk 446 00:30:53,243 --> 00:30:55,303 ke tiga kasino di atasnya. 447 00:30:55,912 --> 00:30:58,998 - Kita akan merampoknya. - Kerjaan dobrak dan ambil, ya? 448 00:30:59,248 --> 00:31:01,667 Sedikit lebih rumit dari itu. 449 00:31:02,302 --> 00:31:03,903 Yeah.. 450 00:31:04,712 --> 00:31:09,842 Ini dari Frank Catton, bandar Blackjack baru di Bellagio. 451 00:31:10,134 --> 00:31:11,511 Oke, kabar buruknya dulu. 452 00:31:11,761 --> 00:31:16,057 Tempat ini memiliki sistem keamanan yang menyamai tempat penyimpanan misil nuklir. 453 00:31:16,265 --> 00:31:18,865 Pertama, kita harus masuk ke dalam kasino. 454 00:31:18,866 --> 00:31:21,354 Yang, kuberitahu saja, butuh lebih dari cuma senyuman. 455 00:31:21,562 --> 00:31:24,065 Selanjutnya, melewati pintu ini. 456 00:31:24,315 --> 00:31:28,778 Setiap pintunya memerlukan kode enam digit yang berbeda, berganti setiap dua belas jam. 457 00:31:28,986 --> 00:31:32,698 Setelah itu, ada lift, disini mulai rumit. 458 00:31:32,907 --> 00:31:36,167 Liftnya tidak akan bergerak tanpa identifikasi sidik jari yang sah. 459 00:31:36,168 --> 00:31:37,604 Yang tidak bisa dipalsukan. 460 00:31:37,628 --> 00:31:39,110 Dan konfirmasi suara dari 461 00:31:39,111 --> 00:31:43,018 sistem keamanan di Bellagio dan di brankas bawah. 462 00:31:43,042 --> 00:31:44,551 - Yang tidak akan kita dapatkan. - Ditambah lagi, 463 00:31:44,552 --> 00:31:47,797 lubang lift itu dipasangi detektor gerakan. 464 00:31:47,805 --> 00:31:49,579 Berarti, kalau kita mengambil alih liftnya secara manual, 465 00:31:49,580 --> 00:31:52,844 pintu keluar akan otomatis terkunci, dan kita terkurung. 466 00:31:53,094 --> 00:31:56,472 Nah, setelah kita berhasil turun ke lubang itu, baru situasinya mudah. 467 00:31:56,722 --> 00:32:00,127 Hanya, dua penjaga lagi, dengan Uzis 468 00:32:00,151 --> 00:32:04,063 dan brankas paling rumit yang pernah dibuat manusia. 469 00:32:04,689 --> 00:32:06,357 Ada pertanyaan? 470 00:32:09,235 --> 00:32:11,055 Kenapa kita tidak lewat bawah tanah? 471 00:32:11,079 --> 00:32:14,000 Tidak bisa, ada sensor yang mengawasi bawah tanah di seluruh penjuru sejauh seratus yard. 472 00:32:14,001 --> 00:32:16,417 Kalau ada binatang pengerat yang bersarang di sana, mereka pun tahu. 473 00:32:16,601 --> 00:32:17,727 Ada lagi? 474 00:32:17,728 --> 00:32:19,720 Kau tadi mengatakan soal kabar baik? 475 00:32:19,829 --> 00:32:23,207 Yeah. Komisi permainan Nevada menetapkan bahwa 476 00:32:23,208 --> 00:32:25,736 setiap kasino harus menyimpan uang yang cukup 477 00:32:25,737 --> 00:32:28,096 untuk menutup setiap chip yang ada di kasino. 478 00:32:28,212 --> 00:32:32,049 Itu berarti di hari kerja, kasino harus memiliki antara 479 00:32:32,258 --> 00:32:35,136 $60 dan $70 juta dalam uang kertas dan koin. 480 00:32:35,344 --> 00:32:39,515 Di akhir pekan, Antara 80 dan 90 juta. Di malam pertandikan, 481 00:32:39,724 --> 00:32:42,810 seperti dua minggu dari sekarang, di malam kita akan merampoknya - 482 00:32:43,019 --> 00:32:46,355 - Seratus lima puluh juta, tanpa repot-repot. 483 00:32:47,190 --> 00:32:49,740 Nah, kita ber-sebelas, setiap orang mendapat bagian yang sama, 484 00:32:50,365 --> 00:32:51,720 Kalian hitung sendiri. 485 00:32:53,154 --> 00:32:54,155 Tepat sekali. 486 00:32:54,322 --> 00:32:55,698 Aku punya pertanyaan. 487 00:32:56,240 --> 00:32:57,867 Katakanlah kita masuk ke kasino, 488 00:32:57,892 --> 00:33:00,352 dan melewati pintu keamanan, 489 00:33:00,536 --> 00:33:02,914 dan turun ke lift yang tidak boleh digerakkan. 490 00:33:03,122 --> 00:33:05,157 dan melewati penjaga bersenjata. 491 00:33:05,182 --> 00:33:07,311 dan masuk ke brankas yang tidak bisa kita buka. 492 00:33:07,335 --> 00:33:09,303 Tanpa terlihat kamera. 493 00:33:09,304 --> 00:33:12,131 O Yeah, maaf aku lupa menyebutkannya. 494 00:33:12,423 --> 00:33:15,051 Yah, katakanlah kita berhasil melakukan semuanya, 495 00:33:15,259 --> 00:33:20,131 apa kau akan keluar dari sana dengan $150 juta tunai, 496 00:33:20,139 --> 00:33:22,283 tanpa dihentikan? 497 00:33:27,647 --> 00:33:28,981 Yeah. 498 00:33:31,275 --> 00:33:34,403 Oke. 499 00:33:41,644 --> 00:33:43,080 Baiklah, begini kita memulainya. 500 00:33:43,081 --> 00:33:44,511 Tugas pertama, pengintaian. 501 00:33:44,536 --> 00:33:47,023 Kita mau tahu semua yang terjadi, di ketiga kasino. 502 00:33:47,031 --> 00:33:48,916 Dari pergantian bandar, 503 00:33:48,918 --> 00:33:51,667 sampai jalur setiap kantong uang. Aku ingin tahu semua hal tentang 504 00:33:51,668 --> 00:33:54,967 setiap penjaga, setiap pengawas, semua orang yang punya akses keamanan. 505 00:33:54,991 --> 00:33:56,241 Jadi, aku bertemu gadis ini Charmaine, 506 00:33:56,242 --> 00:33:58,685 Aku ingin tahu mereka dari mana, apa nama panggilan mereka, 507 00:33:58,686 --> 00:34:01,389 seperti apa kopi kesukaan mereka. 508 00:34:01,681 --> 00:34:04,809 Dia menari di Crazy Horse Too untuk membiayai sekolah 509 00:34:05,017 --> 00:34:08,271 Kurasa dia menyukaiku 510 00:34:10,696 --> 00:34:14,220 Dan paling penting, aku ingin kalian mengenal kasino-kasino ini. 511 00:34:14,951 --> 00:34:17,305 Dibangun seperti labirin, untuk membuat orang tetap di dalam, - 512 00:34:17,313 --> 00:34:19,407 Aku ingin kalian cari tahu rute keluar tercepat. 513 00:34:19,415 --> 00:34:23,202 10:46, harus menonton pacuan kuda. 514 00:34:23,411 --> 00:34:24,947 Kau membuatku muak. 515 00:34:24,948 --> 00:34:27,256 - 10:44. - Tidak. 10:46. 516 00:34:31,752 --> 00:34:33,588 Tugas kedua, listrik. 517 00:34:34,030 --> 00:34:36,840 Di malam pertandingan, kita akan menggelapkan kota dosa. 518 00:34:36,841 --> 00:34:38,693 Bash, itu tugasmu. 519 00:34:38,801 --> 00:34:41,637 Kau mau merusak, gelap atau gaduh? 520 00:34:41,846 --> 00:34:44,524 - Bagaimana kalau tiga-tiganya. - Baiklah, beres. 521 00:34:46,642 --> 00:34:48,436 Tugas ketiga, pengawasan. 522 00:34:48,686 --> 00:34:51,189 Keamanan kasino punya mata dimana-mana. 523 00:34:51,198 --> 00:34:54,300 Jadi, kita perlu memata-matai mereka. Livingston? 524 00:34:54,309 --> 00:34:58,237 Yah, bukan sistem yang paling tidak bisa diakses, tapi hampir. 525 00:34:58,446 --> 00:35:01,115 Kukira mereka tidak memiliki pakan sirkuit tertutup yang bisa kuakses? 526 00:35:01,116 --> 00:35:01,782 Tidak. 527 00:35:01,991 --> 00:35:07,246 Sudah pasti kerjaan hacker. Berapa banyak teknisi? 528 00:35:07,455 --> 00:35:10,208 Dua. Dan salah satunya kesepian. 529 00:35:24,639 --> 00:35:27,808 Terima kasih, sayang. Akan kukembalikan dalam satu jam. 530 00:35:28,017 --> 00:35:29,501 Sampaikan salamku pada ibumu. 531 00:35:29,502 --> 00:35:32,355 Sampaikan sendiri. Dia tampil lima menit lagi. 532 00:35:55,753 --> 00:35:56,754 Hati-hati, sob. 533 00:35:56,963 --> 00:35:59,824 - Siapa yang kau sebut sob, kawan? - Siapa yang kau sebut kawan, Teman? 534 00:35:59,832 --> 00:36:01,718 Siapa yang kau sebut Teman? Brengsek! 535 00:36:01,719 --> 00:36:02,895 Jangan sebut aku brengsek. 536 00:36:02,896 --> 00:36:04,301 Aku baru saja menyebutmu brengsek. 537 00:36:04,303 --> 00:36:06,404 433, ada kehilangan visual 538 00:36:06,429 --> 00:36:09,866 di Utara 0352 kamera pintu keluar. 539 00:36:10,393 --> 00:36:11,987 Dimengerti, aku melihat mereka. 540 00:36:41,007 --> 00:36:46,095 Pak, tolong pindahkan balon anda. 541 00:36:56,814 --> 00:36:58,894 Kau menghalangi jalanku. 542 00:37:00,193 --> 00:37:02,428 Tuan-tuan... 543 00:37:02,429 --> 00:37:03,729 Tukang balon. 544 00:37:03,738 --> 00:37:06,406 Tukang balon kau tukang balon. 545 00:37:06,407 --> 00:37:08,868 Kau meludah di mukaku, 546 00:37:27,887 --> 00:37:29,514 Sial, kita sudah tersambung. 547 00:37:30,323 --> 00:37:32,520 Kenapa mereka selalu mengecat lorong dengan warna itu? 548 00:37:33,345 --> 00:37:35,535 Mereka bilang warnanya menyejukkan. 549 00:37:38,898 --> 00:37:41,108 - Hai. - Baik, terima kasih. 550 00:37:52,645 --> 00:37:54,235 Saya harus meminta anda memindahkan balon-balon ini, sekarang! 551 00:37:54,260 --> 00:37:55,757 Kau ingin memindahkannya? Begini, biar aku saja. 552 00:37:55,781 --> 00:37:58,624 Karena aku sedang ditunggu klien penting. Aku tak ada waktu... 553 00:37:58,633 --> 00:38:01,180 ... bermain-main dengan binatang sirkus seperti kalian. 554 00:38:36,455 --> 00:38:38,833 Hei, tunggu sebentar. 555 00:38:39,625 --> 00:38:41,252 Permisi. 556 00:38:41,460 --> 00:38:44,463 Hei. Permisi. 557 00:38:44,714 --> 00:38:50,136 - Hei, kau menjatuhkan ini. - Ah, terima kasih. 558 00:38:50,344 --> 00:38:52,318 Bagaimana penerimaan alat-alat ini? 559 00:38:52,643 --> 00:38:53,905 Bagus sekali. 560 00:38:54,223 --> 00:38:57,310 Jaga diri. 561 00:38:59,434 --> 00:39:00,760 Oh-h-h 562 00:39:03,649 --> 00:39:06,277 - Nah. - Yeah 563 00:39:08,446 --> 00:39:10,057 Tugas keempat, konstruksi. 564 00:39:10,281 --> 00:39:13,927 Kita harus membuat replika yang persis dengan brankas Bellagio. 565 00:39:14,177 --> 00:39:16,996 - Untuk latihan? - Semacam itu. 566 00:39:17,997 --> 00:39:19,707 Tugas kelima, intelijen. 567 00:39:19,916 --> 00:39:23,520 Kita perlu kodenya Linus, dari satu-satunya orang yang punya ketiga-tiganya. 568 00:39:24,128 --> 00:39:26,765 - Benedict? - Belajar cintai bayanganmu. 569 00:39:27,673 --> 00:39:29,929 Tunggu, tunggu, tunggu, - aku cuma mengawasi orang itu? 570 00:39:29,930 --> 00:39:32,045 Kau harus bisa berjalan sebelum merangkak. 571 00:39:34,302 --> 00:39:36,283 Tugas keenam, transportasi. 572 00:39:40,311 --> 00:39:43,974 Maaf, tapi 18,5 satunya adalah 573 00:39:43,975 --> 00:39:46,125 tawaran terbaikku. 574 00:39:46,484 --> 00:39:48,486 Yah, aku mengerti. 575 00:39:48,861 --> 00:39:51,298 Kau punya van yang bagus-bagus. 576 00:39:51,299 --> 00:39:53,758 Ya, sir, kelas atas. 577 00:39:54,959 --> 00:39:56,075 Oke, 578 00:39:56,100 --> 00:40:00,281 - terima kasih waktunya, Mr... - Denim, Billy Tim Denim. 579 00:40:00,289 --> 00:40:03,636 - Ya. Denim seperti jeans? - Ya! 580 00:40:03,660 --> 00:40:05,745 Seperti nama jeans. 581 00:40:06,546 --> 00:40:09,164 Bung, tanganmu bagus sekali. 582 00:40:09,189 --> 00:40:11,317 - Suka pakai pelembab? - Maaf? 583 00:40:11,342 --> 00:40:13,343 Aku sudah mencoba segala macam merek dan losion, 584 00:40:13,427 --> 00:40:17,339 bahkan aku tidak pakai parfum setahun penuh. Nah, adikku, 585 00:40:17,348 --> 00:40:23,395 dia pakai... Lidah Buaya. Dengan sedikit pelindung sinar matahari. 586 00:40:23,396 --> 00:40:26,774 Dan aku berani bilang, kalian harus memakai sarung tangan sebelum tidur. 587 00:40:26,983 --> 00:40:29,638 Aku lihat sepertinya ada sedikit 588 00:40:29,639 --> 00:40:33,030 gangguan dalam agenda sosialku, tahu maksudku? 589 00:40:33,447 --> 00:40:35,869 Ditambah, aku alergi pada kapur barus. 590 00:40:35,870 --> 00:40:38,711 Jadi aku benar-benar tidak mau pakai obat tradisional, kau tahu. 591 00:40:38,720 --> 00:40:40,657 Aku mengerti, kuberitahu sesuatu. 592 00:40:40,682 --> 00:40:42,547 Kalau kau mau bayar tunai, 593 00:40:42,915 --> 00:40:45,394 Aku mungkin bisa menurunkan harganya ke tujuh belas, 594 00:40:45,418 --> 00:40:47,495 enam belas masing-masing? 595 00:40:48,212 --> 00:40:49,747 Tidak. 596 00:40:49,755 --> 00:40:51,765 - Kau mau melakukannya? - Nah, iya sir. 597 00:40:51,799 --> 00:40:54,260 Itu bagus sekali, mereka menyuruhku datang kesini. 598 00:40:54,261 --> 00:40:56,604 Benarkah? Aku senang mereka melakukannya. 599 00:40:56,629 --> 00:40:59,213 - Memang. Mereka memberitahuku. - Oke, yah. 600 00:40:59,297 --> 00:41:01,732 Aku ambil surat-suratnya. Dan, dan, dan... 601 00:41:01,733 --> 00:41:03,761 aku segera kembali. Kau tunggu disini. 602 00:41:03,769 --> 00:41:05,354 - Lakukanlah. - Terima kasih, sir. 603 00:41:13,321 --> 00:41:17,191 - Bahannya bagus sekali. - Ini sutra impor, Saul. 604 00:41:18,284 --> 00:41:19,412 Bagus sekali. 605 00:41:21,612 --> 00:41:25,050 Tuan-tuan, apa kalian bisa beri kami waktu sebentar? 606 00:41:25,074 --> 00:41:26,186 Terima kasih. 607 00:41:34,967 --> 00:41:37,662 Saul, apa kau yakin sudah siap melakukannya? 608 00:41:41,516 --> 00:41:45,269 Kalau kau menanyakan hal itu lagi, Daniel, - 609 00:41:45,478 --> 00:41:48,314 kau tidak akan bangun keesokan harinya. 610 00:41:52,610 --> 00:41:54,462 Dia sudah siap. 611 00:41:59,116 --> 00:42:02,787 Nama saya Lyman. 612 00:42:04,321 --> 00:42:06,749 Nama saya Lyman Zerga. 613 00:42:08,417 --> 00:42:11,963 Nama saya Lyman Zerga. 614 00:42:34,694 --> 00:42:36,913 Oke, ceritakan soal Benedict. 615 00:42:37,321 --> 00:42:38,981 Orang itu seperti mesin. 616 00:42:38,990 --> 00:42:40,425 Selamat siang, Mr. Benedict. 617 00:42:40,449 --> 00:42:42,921 Dia tiba di Bellagio setiap hari pukul 2 siang. 618 00:42:42,945 --> 00:42:44,294 Mobil yang sama, supir yang sama. 619 00:42:44,495 --> 00:42:46,139 Apa kabar, Tommy? Bagaimana kabar si bayi? 620 00:42:46,163 --> 00:42:48,407 Ingat nama semua petugas valet di jalan masuk. 621 00:42:49,000 --> 00:42:51,794 Lumayan untuk orang seharga 3/4 miliar. 622 00:42:52,003 --> 00:42:55,915 Kantornya di lantai atas, dia bekerja, turun ke lantai lobi pukul tujuh. 623 00:42:55,923 --> 00:42:58,009 - Selamat malam, sir. - Apa kabar, Frank? 624 00:42:58,217 --> 00:43:01,058 Menghabiskan tiga menit disana dengan manajer kasino. 625 00:43:01,059 --> 00:43:03,013 - Apa yang mereka bicarakan? - Semuanya bisnis. 626 00:43:03,014 --> 00:43:05,482 Benedict ingin tahu apa yang terjadi di kasino-nya. 627 00:43:05,483 --> 00:43:06,759 Dia senang memiliki kendali. 628 00:43:06,767 --> 00:43:10,756 Jarang ada insiden yang tidak dia ketahui atau tidak dia tangani secara langsung. 629 00:43:13,357 --> 00:43:16,128 Menghabiskan beberapa menit menyapa petaruh-petaruh besar. 630 00:43:18,738 --> 00:43:20,996 Dia lancar berbahasa Spanyol, Jerman, Italia dan 631 00:43:20,997 --> 00:43:23,701 dia sedang belajar bahasa Jepang dan semakin mahir. 632 00:43:25,703 --> 00:43:29,081 Dia keluar pukul 7:30 saat asistennya memberi portfolio hitam. 633 00:43:29,415 --> 00:43:32,480 Isinya, penerimaan hari ini dan kode keamanan yang baru. 634 00:43:32,481 --> 00:43:34,045 Lalu, dia ke restoran. 635 00:43:40,593 --> 00:43:42,762 Seperti yang kubilang, mesin. 636 00:43:43,054 --> 00:43:46,157 Portfolio itu berisi kode dari semua pintu? 637 00:43:46,158 --> 00:43:49,428 Dua menit setelah mereka menggantinya dia sudah memegangnya. 638 00:43:51,771 --> 00:43:54,457 Kubilang saja, kau tidak bisa mengganggunya. 639 00:43:54,458 --> 00:43:56,734 Orang ini sangat pintar dan kejam. 640 00:43:57,284 --> 00:43:59,282 Orang terakhir yang tertangkap curang di sini, - 641 00:43:59,307 --> 00:44:01,304 tidak hanya dia mengirimnya ke penjara selama sepuluh tahun, - 642 00:44:01,489 --> 00:44:02,987 tapi dia membuat rumahnya disita bank, 643 00:44:03,012 --> 00:44:06,429 lalu dia membuat dealership traktor iparnya bankrut. 644 00:44:06,630 --> 00:44:08,150 Dia tidak hanya menjatuhkan keponakanmu, 645 00:44:08,151 --> 00:44:11,058 orang ini juga mengejar hidupmu, dan hidup dari semua orang yang pernah kau temui. 646 00:44:11,082 --> 00:44:12,500 Kau takut? 647 00:44:12,834 --> 00:44:14,302 Kau mau bunuh diri? 648 00:44:16,379 --> 00:44:17,922 Cuma di pagi hari. 649 00:44:18,339 --> 00:44:20,891 - Sekarang apa? - Sekarang gadisnya datang. 650 00:44:21,676 --> 00:44:24,504 Gadis itu turun mengejar dia, mereka sedang bertengkar. 651 00:44:25,212 --> 00:44:26,707 Dari mana dia? 652 00:44:26,732 --> 00:44:29,183 Museum di atas. Dia kurator. 653 00:44:30,807 --> 00:44:32,895 Ini dia. 654 00:44:34,397 --> 00:44:36,233 Ini bagian terbaik dari hariku. 655 00:44:50,846 --> 00:44:52,971 Masih belum tahu apa kita bisa menggunakannya. 656 00:44:53,196 --> 00:44:55,075 Sebenarnya, aku bahkan belum mendapatkan namanya. 657 00:44:55,459 --> 00:44:56,853 Tess. 658 00:44:59,589 --> 00:45:01,299 Namanya Tess. 659 00:45:24,322 --> 00:45:26,699 - Kita harus bicara. Sekarang. - Oke. 660 00:45:31,162 --> 00:45:33,429 Katakan ini bukan soal dia. Atau aku.. 661 00:45:33,454 --> 00:45:35,307 ...keluar dari pekerjaan ini sekarang juga. 662 00:45:35,308 --> 00:45:36,567 Siapa? 663 00:45:37,001 --> 00:45:39,519 Tess. Terry Benedict. 664 00:45:39,844 --> 00:45:41,819 Katakan bahwa ini bukan soal menghancurkan pria 665 00:45:41,820 --> 00:45:43,296 - yang tidur dengan istrimu. - Mantan istri. 666 00:45:43,297 --> 00:45:45,216 - Katakan. - Ini bukan soal itu. 667 00:45:48,346 --> 00:45:50,901 Bukan sepenuhnya soal itu. 668 00:45:50,926 --> 00:45:53,308 Ingat waktu kita pertama kali terjun ke bisnis ini. 669 00:45:53,392 --> 00:45:56,287 Kita bilang, kita akan memainkannya seolah tidak akan kehilangan apa-apa. 670 00:45:56,896 --> 00:45:58,689 Aku kehilangan sesuatu. 671 00:45:59,565 --> 00:46:02,869 Aku kehilangan seseorang, itulah kenapa aku disini. 672 00:46:08,533 --> 00:46:11,661 Ini masalahnya. Sekarang kita mencuri 2 hal. 673 00:46:12,069 --> 00:46:14,300 Kalau kau tidak bisa mendapat dua-duanya, 674 00:46:15,025 --> 00:46:17,147 mana yang akan kau pilih? Dan ingat... 675 00:46:17,232 --> 00:46:19,468 Tess tidak bisa dibagi 11. 676 00:46:19,502 --> 00:46:24,674 Kalau semua berjalan sesuai rencana, maka bukan aku yang harus memilih. 677 00:46:29,846 --> 00:46:32,048 - Bagaimana keadaannya? - Dia kelihatan baik. 678 00:46:32,557 --> 00:46:33,850 Trims. 679 00:47:05,381 --> 00:47:06,757 Kau menyukainya? 680 00:47:08,843 --> 00:47:11,387 Aku suka bahwa kau menyukainya. 681 00:47:14,515 --> 00:47:16,601 Sampai ketemu nanti malam. 682 00:47:23,983 --> 00:47:27,403 Di hotelku selalu ada yang mengawasi. 683 00:47:28,863 --> 00:47:30,406 Sampai ketemu nanti malam. 684 00:47:45,004 --> 00:47:47,131 Perut anda lemah, Mr. Zerga? 685 00:47:47,965 --> 00:47:51,802 Aku tidak percaya pada kelemahan, mahal harganya. 686 00:47:52,220 --> 00:47:54,764 Aku juga tidak percaya pada pertanyaan. 687 00:47:54,972 --> 00:47:58,184 Oh, benarkah? Nah biar kuberi saran. 688 00:47:58,476 --> 00:48:02,104 Aku tidak akan menyerang Terry Benedict, untuk terlalu banyak uang. 689 00:48:02,396 --> 00:48:04,190 Dia tidak main-main. 690 00:48:04,398 --> 00:48:06,400 - Kenapa Eddie? - Ya, sir. 691 00:48:06,609 --> 00:48:07,944 Ada berita untukku? 692 00:48:08,152 --> 00:48:10,762 Mr. Zerga, Lyman Zerga. Posisi ketiga. 693 00:48:11,187 --> 00:48:13,139 Dia ingin bicara dengan anda secara pribadi. 694 00:48:14,659 --> 00:48:15,952 Siapa dia? 695 00:48:16,160 --> 00:48:19,080 Semacam pebisnis dari Eropa. 696 00:48:19,288 --> 00:48:23,892 Sangat tidak jelas. Bertingkah sombong, katanya dia berbisnis di persenjataan. 697 00:48:24,043 --> 00:48:25,920 - Salah satu yang terbesar. - Zerga.. 698 00:48:26,170 --> 00:48:27,497 Ya, sir. 699 00:48:28,256 --> 00:48:31,759 -Tidak pernah dengar. - Itulah kenapa dia istimewa. 700 00:48:31,968 --> 00:48:34,505 - Dia menginap di sini? - Check-in dua malam yang lalu, 701 00:48:34,729 --> 00:48:36,137 dia tinggal di suite suami-istri. 702 00:48:36,138 --> 00:48:39,809 - Bagaimana keadaannya? - Hampir dua ratus. 703 00:48:41,310 --> 00:48:43,271 Bagus untuknya. 704 00:48:57,994 --> 00:49:02,707 Kau terlambat 30 detik, aku baru saja mau mengirim orang... 705 00:49:04,041 --> 00:49:05,710 Halo, Tess. 706 00:49:07,170 --> 00:49:08,880 Apa yang kau lakukan disini? 707 00:49:10,089 --> 00:49:11,340 Aku sudah bebas. 708 00:49:11,966 --> 00:49:13,259 - Kau sudah bebas? - Dari penjara. 709 00:49:13,467 --> 00:49:15,336 Kau ingat hari ketika aku pergi mengambil rokok 710 00:49:15,361 --> 00:49:17,228 dan tidak kembali? Kau pasti memperhatikan. 711 00:49:17,254 --> 00:49:19,449 Aku tidak merokok, jangan duduk. 712 00:49:20,391 --> 00:49:23,121 Sekarang mereka bilang aku sudah membayar hutangku pada masyarakat. 713 00:49:23,122 --> 00:49:25,230 Lucu, aku tidak pernah mendapat cek-nya. 714 00:49:26,230 --> 00:49:28,157 Kau tidak memakai cincinmu. 715 00:49:29,192 --> 00:49:33,062 Aku menjualnya. Aku tidak punya suami dan kau tidak mendapat surat-suratnya. 716 00:49:33,487 --> 00:49:36,658 - Hari terakhirku di penjara. - Aku bilang aku akan menulis surat. 717 00:49:40,244 --> 00:49:45,249 - Danny. Pergi sekarang, sebelum... - Apa? Benedict? 718 00:49:46,417 --> 00:49:49,420 Bagaimana kabarmu? Whiskey, di dalam whiskey. 719 00:49:50,421 --> 00:49:51,913 - Danny. - Tess,... 720 00:49:51,938 --> 00:49:55,984 pekerjaanmu bagus, jadi kurator di museum, the Vermeire, cukup bagus. Sederhana. 721 00:49:56,035 --> 00:49:58,769 bersemangat, meskipun karyanya pasti semakin menurun seiring dengan usiamu yang bertambah. 722 00:49:58,794 --> 00:49:59,880 Apa aku mengingatkanmu pada seseorang? 723 00:49:59,889 --> 00:50:05,194 Aku selalu bingung dengan Monet dan Manet, nah, yang mana yang menikahi selirnya? 724 00:50:05,228 --> 00:50:07,838 - Monet. - Benar, dan Manet kena syfilis. 725 00:50:07,980 --> 00:50:10,441 Mereka juga kadang-kadang melukis. 726 00:50:14,237 --> 00:50:16,497 Aku akan cepat saja. 727 00:50:16,906 --> 00:50:18,783 Aku datang ke sini untukmu. 728 00:50:20,535 --> 00:50:24,038 Aku ingin melanjutkan hidupku, dan aku ingin kau bersamaku. 729 00:50:24,864 --> 00:50:26,699 Kau adalah pencuri, dan pembohong. 730 00:50:27,124 --> 00:50:30,336 Aku cuma berbohong soal menjadi pencuri. Aku tidak melakukannya lagi. 731 00:50:30,545 --> 00:50:32,421 - Mencuri? - Berbohong. 732 00:50:32,730 --> 00:50:35,833 Aku sekarang bersama seseorang yang tidak perlu membuat perbedaan semacam itu. 733 00:50:35,942 --> 00:50:38,070 Dia sangat jelas soal dua-duanya. 734 00:50:39,470 --> 00:50:41,797 - Kau tahu apa masalahmu? - Aku cuma punya satu. 735 00:50:41,806 --> 00:50:46,761 Kau kenal terlalu banyak orang sepertimu. Aku sekarang dengan Terry. 736 00:50:49,897 --> 00:50:52,241 Apa dia membuatmu tertawa? 737 00:50:54,068 --> 00:50:56,688 Dia tidak membuatku menangis. 738 00:51:09,250 --> 00:51:12,650 Mr. Benedict, pertandingannya Sabtu malam, bukan? 739 00:51:12,675 --> 00:51:14,379 Ya, apa anda mau tiketnya? 740 00:51:14,463 --> 00:51:18,259 Tidak, tidak, pertarungan tangan kosong tidak menarik bagiku. 741 00:51:18,467 --> 00:51:21,929 Saya punya paket yang akan sampai disini malam itu. 742 00:51:22,513 --> 00:51:25,057 Koper hitam, ukuran standar. 743 00:51:25,641 --> 00:51:29,812 Isinya sangat berharga untuk saya. 744 00:51:31,113 --> 00:51:33,140 Saya akan menyimpannya di brankas untuk anda. 745 00:51:33,149 --> 00:51:37,195 Brankas kasino hanya untuk brandy dan mutiara nenek-nenek. 746 00:51:38,279 --> 00:51:41,909 - Saya butuh yang lebih aman. - Mr. Zerga, saya yakinkan anda, 747 00:51:41,910 --> 00:51:43,135 bahwa brankas kami... 748 00:51:43,159 --> 00:51:47,997 Saya yakinkan anda, Mr. Benedict, bahwa kebaikan anda dalam hal ini 749 00:51:48,247 --> 00:51:51,083 tidak akan disepelekan. 750 00:51:51,292 --> 00:51:57,173 Nah, dimana yang bisa anda tawarkan selain brankas? 751 00:51:58,082 --> 00:52:00,033 Lihat orang yang kau curi? 752 00:52:00,034 --> 00:52:02,812 Mereka punya asuransi untuk mengganti kerugian, mereka utuh kembali. 753 00:52:02,845 --> 00:52:05,481 Aku harus meninggalkan New York untuk lari dari apa yang terjadi. 754 00:52:05,506 --> 00:52:07,724 Bagaimana aku bisa mendapat 5 tahunku kembali, Danny? 755 00:52:07,808 --> 00:52:10,618 Kau tidak bisa. Yang bisa kau lakukan adalah tidak membuang lima tahun lagi. 756 00:52:10,643 --> 00:52:12,145 - Kau tak tahu apa pun. - Tess. Baiklah. 757 00:52:12,230 --> 00:52:15,382 Kau tidak mencintaiku lagi, kau ingin hidup dengan orang lain, silakan. 758 00:52:15,391 --> 00:52:18,633 Aku harus menghadapinya. Tapi jangan dia. 759 00:52:19,258 --> 00:52:21,821 Dikatakan seperti mantan suami sejati. 760 00:52:21,822 --> 00:52:24,200 - Aku tidak bercanda, Tess. - Aku tidak tertawa, Danny. 761 00:52:24,408 --> 00:52:26,629 Kau harus mengakui, ada sedikit konflik kepentingan, - 762 00:52:26,654 --> 00:52:28,771 saat kau memberi nasihat soal kehidupan cintaku. 763 00:52:28,779 --> 00:52:32,008 Ya. Tapi bukan berarti aku salah. 764 00:52:35,169 --> 00:52:37,930 Apa kau ingat apa yang kukatakan padamu waktu kita pertama kali bertemu. 765 00:52:38,881 --> 00:52:41,451 Kau bilang sebaiknya aku tahu apa yang kulakukan. 766 00:52:41,676 --> 00:52:43,577 Apa kau tahu? 767 00:52:44,187 --> 00:52:46,555 Karena sungguh-sungguh, kalau tidak tahu kau harus pergi dari sini. 768 00:52:46,672 --> 00:52:49,759 - Aku tahu apa yang kulakukan. - Apa yang kau lakukan? 769 00:52:51,269 --> 00:52:52,937 Cuma ngobrol. 770 00:52:53,271 --> 00:52:55,606 - Terry, kenalkan mantan suamiku. - Daniel Ocean. 771 00:52:55,815 --> 00:52:58,442 - Mr. Ocean. - Aku menempati kursimu. 772 00:52:59,068 --> 00:53:00,691 Maaf aku terlambat. 773 00:53:01,116 --> 00:53:02,688 Ada tamu yang menahanku. 774 00:53:02,697 --> 00:53:03,993 Tidak apa-apa. 775 00:53:04,017 --> 00:53:07,113 Danny sedang ada di restoran dan melihatku. 776 00:53:07,201 --> 00:53:09,287 - Benarkah? - Ya, bayangkan peluangnya. 777 00:53:09,537 --> 00:53:12,331 Dari semua restoran di dunia. 778 00:53:12,540 --> 00:53:15,168 Kau baru saja dibebaskan dari penjara, benar? 779 00:53:15,376 --> 00:53:16,377 Itu benar. 780 00:53:16,586 --> 00:53:19,714 - Bagaimana rasanya sudah bebas? - Kira-kira sama. 781 00:53:20,882 --> 00:53:22,278 Danny baru saja mau... 782 00:53:22,303 --> 00:53:25,577 Aku cuma mampir untuk menyapa Tess. 783 00:53:25,761 --> 00:53:27,013 Tinggallan dan minum. 784 00:53:27,263 --> 00:53:28,890 - Dia tidak bisa. - Aku tidak bisa. 785 00:53:36,022 --> 00:53:39,192 Menurutku kita tidak akan bertemu Mr. Ocean dalam waktu dekat, bukan? 786 00:53:39,400 --> 00:53:40,702 Kau tidak pernah tahu. 787 00:53:40,910 --> 00:53:44,071 Aku tahu semua yang terjadi di hotelku. 788 00:53:44,405 --> 00:53:46,974 Jadi apa aku harus mengembalikan handuk-handuk itu? 789 00:53:47,283 --> 00:53:49,744 Tidak, handuknya boleh kau simpan. 790 00:53:54,999 --> 00:53:57,752 - Senang bertemu denganmu Tess. - Jaga dirimu Danny. 791 00:53:57,960 --> 00:53:59,987 - Terry. - Danny. 792 00:55:20,042 --> 00:55:21,544 Whoa. 793 00:55:22,378 --> 00:55:23,754 Apa yang....? 794 00:55:25,923 --> 00:55:27,091 Sangat kaya.. 795 00:55:27,341 --> 00:55:29,759 Besok sepenuhnya untukmu. Lakukan sesuka hati. 796 00:55:30,553 --> 00:55:33,472 Telepon kami jam 17.30. Lengkap dengan make up dan kostum. 797 00:55:33,681 --> 00:55:37,718 Paket Saul datang jam 19.05. Linus mengambil kodenya. 798 00:55:37,894 --> 00:55:40,065 Kalau semua lancar, kita lanjut. 799 00:55:40,090 --> 00:55:43,023 19.30, Yen dikunci di dalam, lalu kita mulai. 800 00:55:43,232 --> 00:55:47,762 Dari titik ini kita punya 30 menit untuk mematikan listriknya, atau dia akan mati sesak. 801 00:56:02,210 --> 00:56:05,522 Setelah listriknya mati, semua titik akses ke brankas, 802 00:56:05,523 --> 00:56:08,550 dan lift-nya, akan otomatis mati selama 2 menit. 803 00:56:08,982 --> 00:56:10,909 Saat itulah kita bergerak. 804 00:56:14,864 --> 00:56:16,300 Oke. 805 00:56:16,389 --> 00:56:19,218 Coba posisikan dirimu di tengah ruangan. 10 kaki dari semuanya. 806 00:56:19,268 --> 00:56:23,105 Kita harus berpindah dari sana, ke pintu, dan tanpa menyentuh lantai. 807 00:56:23,806 --> 00:56:25,141 Apa yang akan kau lakukan? 808 00:56:25,441 --> 00:56:28,444 - Teruhan 10 dolar dia tidak sampai. - Dua puluh. 809 00:56:36,160 --> 00:56:38,162 Jendela atau lorong, nak? 810 00:56:39,497 --> 00:56:41,624 Yeah, kita dalam masalah besar... 811 00:56:41,958 --> 00:56:45,928 Kru demo tak berguna itu menggunakan alat pembantu untuk menjaga saluran utamanya, kan? 812 00:56:45,962 --> 00:56:49,306 Mereka hanya membuat mainframenya panas. Benar-benar panas. 813 00:56:49,757 --> 00:56:52,385 - Apa kau mengerti soal ini? - Nanti kujelaskan. 814 00:56:52,502 --> 00:56:54,964 Dengar. Mereka bodoh sekali meledakkan 815 00:56:54,989 --> 00:56:57,131 grid-nya satu-per-satu, seperti domino. 816 00:56:57,139 --> 00:56:58,724 Bash, ada apa? 817 00:56:59,350 --> 00:57:02,829 Mereka melakukan yang sama sepertiku, hanya saja mereka tidak sengaja melakukannya. 818 00:57:02,896 --> 00:57:05,640 Masalahnya, mereka tahu soal kelemahan ini dan sedang membereskannya. 819 00:57:05,664 --> 00:57:06,965 Mereka sedang memperbaikinya. 820 00:57:07,066 --> 00:57:08,141 - Jadi. - Jadi, kecuali... 821 00:57:08,142 --> 00:57:11,405 ... kita mau melakukan pekerjaan ini di Reno. kita dalam Barney. 822 00:57:13,990 --> 00:57:16,201 Barney Rubble. Masalah! 823 00:57:19,829 --> 00:57:22,073 - Kita selalu bisa... - Besok. 824 00:57:23,332 --> 00:57:27,261 Tunggu sebentar, tunggu. Kita bisa pakai jepitan. 825 00:57:29,538 --> 00:57:31,307 Apa itu jepitan? 826 00:57:32,091 --> 00:57:34,265 Jepitan adalah alat yang menciptakan 827 00:57:34,290 --> 00:57:36,620 serangan jantung pada sirkuit listrik besar manapun. 828 00:57:36,804 --> 00:57:40,349 Tapi lebih baik lagi, jepitan itu adalah bom. Tapi tanpa 'bom'-nya. 829 00:57:40,600 --> 00:57:44,687 Saat bom nuklir diledakkan, bom itu melepas denyut elektromagnetis, 830 00:57:44,696 --> 00:57:48,107 yang akan mematikan semua sumber listrik dalam radius ledakannya. 831 00:57:48,316 --> 00:57:50,938 Biasanya tidak penting juga, karena senjata nuklir biasanya 832 00:57:50,963 --> 00:57:53,545 menghancurkan semua benda yang memerlukan listrik. 833 00:57:53,613 --> 00:57:57,074 Tapi jepitan ini menciptakan denyut elektromagnetis yang mirip, 834 00:57:57,325 --> 00:58:00,562 tapi tanpa penghancuran dan kematian massal. 835 00:58:00,586 --> 00:58:01,870 Jadi bukannya Hiroshima, kau akan kembali 836 00:58:01,871 --> 00:58:04,290 - ... ke abad 17. - Berapa lama? 837 00:58:04,498 --> 00:58:05,983 Sekitar 30 detik. 838 00:58:06,342 --> 00:58:10,355 Apa jepitan ini bisa mematikan listrik seluruh kota? 839 00:58:10,963 --> 00:58:14,008 - Misalnya... - ...Las Vegas? 840 00:58:16,219 --> 00:58:17,845 Kurasa bisa. 841 00:58:18,387 --> 00:58:21,599 Tapi hanya ada satu jepitan di dunia ini yang cukup besar untuk melakukannya. 842 00:58:21,807 --> 00:58:23,476 Dimana? 843 00:58:35,863 --> 00:58:38,533 Ayo, kita masuk. Yen, Basher, ayo. 844 00:58:39,075 --> 00:58:40,368 Kau mau kemana? 845 00:58:40,701 --> 00:58:42,328 - Ikut denganmu? - Tidak. 846 00:58:42,537 --> 00:58:46,207 Tidak, tidak. Jangan tinggalkan aku dengan mereka! 847 00:58:55,266 --> 00:58:56,500 Aku mulai. 848 00:58:56,509 --> 00:58:59,219 - Oke mulai, pikirkan satu. - Apa kau akan memikirkan satu? 849 00:58:59,253 --> 00:59:02,548 - Tidak, aku sudah memikirkannya. - Kau memikirkannya sekarang? 850 00:59:02,557 --> 00:59:04,842 Tidak, aku sudah selesai berpikir, sudah ada di kepalaku. 851 00:59:04,851 --> 00:59:06,652 - Seorang pria? - Ya, 19. 852 00:59:06,761 --> 00:59:08,179 - Punya istri? - Ya, 18. 853 00:59:08,229 --> 00:59:10,648 - Evil Knievel. - Sial. 854 00:59:11,198 --> 00:59:12,967 - Jangan sentuh aku. - Aku tidak menyentuhmu. 855 00:59:12,975 --> 00:59:15,661 - Jauhkan tanganmu. - Tanganku ada disini. 856 00:59:15,662 --> 00:59:18,040 - Apa aku menyentuhmu? - Tanganmu di depan wajahku. 857 00:59:18,139 --> 00:59:20,491 - Singkirkan tanganmu. - Aku tidak menyentuhmu. 858 00:59:20,741 --> 00:59:21,936 - Kau baru saja menyentuhku. - Tidak. 859 00:59:21,960 --> 00:59:24,029 - Kau barusan menyentuhku. - Kau membuatku menyentuhmu. 860 00:59:24,329 --> 00:59:26,330 Tidak, tidak, ini bagianku. 861 00:59:28,257 --> 00:59:30,201 Singkirkan. 862 00:59:57,987 --> 00:59:59,468 Baiklah, Baiklah. aku akan membutuhkan 863 00:59:59,493 --> 01:00:01,181 baterai mobil bersama dengan beberapa kabel 864 01:00:01,190 --> 01:00:02,885 - Dimana Linus? - Apa? 865 01:00:02,909 --> 01:00:04,045 Dimana Linus? 866 01:00:12,910 --> 01:00:14,016 Itu dia. 867 01:00:14,041 --> 01:00:16,263 Oh, lihat si bodoh itu. 868 01:00:28,267 --> 01:00:29,894 Apa tidak sebaiknya ada yang menolongnya? 869 01:00:30,302 --> 01:00:34,232 Oh, itu ide hebat. Ayo semua keluar dari van dan kita tertangkap. 870 01:00:39,529 --> 01:00:40,780 Mundurkan. 871 01:00:57,964 --> 01:00:59,423 Masukkan dia. 872 01:01:04,847 --> 01:01:05,873 Ayolah.. 873 01:01:06,931 --> 01:01:09,308 Dasar bodoh! 874 01:01:14,897 --> 01:01:16,524 Kalau kubilang tetap di van, kau tetap di van. 875 01:01:16,548 --> 01:01:17,632 - Kau mengerti? - Mengerti. 876 01:01:17,633 --> 01:01:20,688 Fokus pada tugas ini sedetik saja. Seseorang bisa terluka. 877 01:01:20,695 --> 01:01:22,071 Aku bilang aku mengerti. 878 01:01:26,450 --> 01:01:28,202 Mana mereka? 879 01:01:28,870 --> 01:01:32,373 Itu yang ingin kuketahui. Di mana mereka? 880 01:01:32,582 --> 01:01:36,819 Mereka pasti datang. Mereka pasti datang, sial! 881 01:01:44,051 --> 01:01:46,053 Perjalanan yang menyenangkan. 882 01:01:56,981 --> 01:01:58,524 Kita punya masalah. 883 01:01:59,567 --> 01:02:01,485 Kau diberi bendera merah. 884 01:02:01,652 --> 01:02:05,489 Artinya, saat kau memasuki kasino itu, mereka akan mengawasimu. 885 01:02:05,698 --> 01:02:09,785 Seperti elang. Elang dengan kamera video. 886 01:02:11,621 --> 01:02:13,414 Itu memang masalah. 887 01:02:13,623 --> 01:02:16,575 - Saul, bisa tolong matikan? - Aku akan matikan kalau aku siap mematikannya. 888 01:02:16,584 --> 01:02:20,004 - Saul! - Sudah mati, sudah mati. 889 01:02:22,465 --> 01:02:24,675 Punya tebakan kenapa ini terjadi? 890 01:02:26,302 --> 01:02:27,795 - Tidak. - Oh, ayolah! 891 01:02:27,803 --> 01:02:30,131 Dia mengejar-ngejar pacar Benedict. 892 01:02:30,356 --> 01:02:32,507 Mereka berdua bertengkar dua malam yang lalu. 893 01:02:33,851 --> 01:02:36,237 - Aku ada disana. - Dan siapa yang menyuruhmu melakukan itu? 894 01:02:36,345 --> 01:02:39,673 Aku. Aku khawatir kau tidak bisa meninggalkan Tess. 895 01:02:39,682 --> 01:02:40,933 - Siapa Tess? - Istriku. 896 01:02:40,983 --> 01:02:43,444 - Mantan istri. - Tess ada di sini? 897 01:02:44,820 --> 01:02:48,900 Maaf, aku tidak tahu hal ini akan menusukmu, tapi kenyataannya iya. 898 01:02:49,408 --> 01:02:51,652 - Kau keluar, Danny. - Dia keluar? 899 01:02:51,661 --> 01:02:53,933 Pilihannya itu atau kita batalkan semuanya. 900 01:02:53,958 --> 01:02:55,672 Keterlibatannya berisiko untuk kita semua. 901 01:02:55,698 --> 01:02:58,267 - Itu bukan keputusanmu. - Oh, kau membuatnya jadi keputusanku. 902 01:02:58,291 --> 01:03:00,235 Saat kau mendahulukannya daripada kami, kau membuatnya jadi keputusanku. 903 01:03:00,236 --> 01:03:02,112 Ini pekerjaanku. 904 01:03:02,129 --> 01:03:03,130 Tidak lagi. 905 01:03:03,339 --> 01:03:06,884 Tunggu, tunggu. Dia tidak bisa keluar begitu saja, siapa yang akan meledakkan brankasnya? 906 01:03:07,093 --> 01:03:08,886 Nak, kau mau melakukannya? 907 01:03:14,600 --> 01:03:16,018 Aku bisa melakukannya. 908 01:03:16,394 --> 01:03:20,064 Beres. Oke, beritahu yang lain soal perubahan rencana. 909 01:03:20,231 --> 01:03:21,899 Pertunjukkan dimulai pukul 19.00. 910 01:03:22,108 --> 01:03:27,113 Tess sekarang dengan Benedict? Dia terlalu tinggi untuknya. 911 01:03:28,531 --> 01:03:30,908 Ya. Tidak. 912 01:03:32,568 --> 01:03:34,120 Sangat-sangat tidak. 913 01:03:36,330 --> 01:03:39,179 Yah kalau begitu beritahu Mr. Levin bahwa dia lebih baik 914 01:03:39,204 --> 01:03:42,110 menonton pertandingan di televisi di rumahnya. 915 01:03:42,295 --> 01:03:46,174 Aku yakin dia punya HBO. Itu saja. 916 01:03:50,803 --> 01:03:51,929 Hai. 917 01:03:55,091 --> 01:03:56,960 Apa yang sedang kau pikirkan? 918 01:03:58,360 --> 01:03:59,796 Dirimu. 919 01:04:02,907 --> 01:04:05,034 Dimana posisi tanganmu? 920 01:04:07,445 --> 01:04:08,821 Tidak bagus. 921 01:04:10,314 --> 01:04:12,775 Jangan menyentuh-nyentuh dasimu, lihat aku. 922 01:04:13,084 --> 01:04:15,687 Oke. Aku bertanya sesuatu padamu, kau harus memikirkan jawabannya, 923 01:04:15,811 --> 01:04:16,953 kamana kau melihat? 924 01:04:16,954 --> 01:04:19,777 Salah. Kau melihat ke bawah, mereka tahu kalau kau bohong. 925 01:04:20,002 --> 01:04:22,083 Lihat ke atas, mereka tahu kau tidak tahu kebenarannya. 926 01:04:22,268 --> 01:04:24,321 Jangan gunakan tujuh kata kalau empat saja sudah cukup, 927 01:04:24,345 --> 01:04:27,384 jangan memindahkan berat badanmu. Selalu perhatikan targetmu, tapi jangan menatap. 928 01:04:27,471 --> 01:04:30,751 Jadilah spesifik, tapi tidak mudah diingat. Bersikap lucu, tapi jangan buat mereka tertawa. 929 01:04:30,760 --> 01:04:34,555 Dia harus menyukaimu, lalu melupakanmu saat kau meninggalkannya. 930 01:04:34,764 --> 01:04:38,363 Dan demi Tuhan, apapun yang kau lakukan, dalam situasi apapun, jangan. 931 01:04:38,364 --> 01:04:39,716 - Russ. - Yeah. 932 01:04:39,740 --> 01:04:41,938 - Bisa kau lihat ini? - Tentu. 933 01:04:58,696 --> 01:04:59,956 Saul? 934 01:05:05,169 --> 01:05:06,629 Sudah waktunya. 935 01:05:25,206 --> 01:05:26,624 Oke. 936 01:05:27,241 --> 01:05:28,542 Ayo kita lakukan. 937 01:05:31,896 --> 01:05:34,932 Di langit yang cerah di Las Vegas, 938 01:05:34,940 --> 01:05:38,986 dan dengan kumpulan selebritis, dan penggemar olahraga yang antusias, 939 01:05:38,995 --> 01:05:41,816 tumpah ruah di MGM Grand Garden Arena. 940 01:05:41,841 --> 01:05:44,182 Dua petinju kelas berat terbaik di dunia, - 941 01:05:44,266 --> 01:05:49,731 bersiap untuk bertanding, setelah 8 bulan saling berperang mental satu sama lain. 942 01:05:52,875 --> 01:05:54,110 Mr. Zerga. 943 01:05:54,810 --> 01:05:56,079 Mr. Benedict. 944 01:05:56,429 --> 01:05:58,787 Ini malam yang sangat sibuk untuk saya, apakah kita sesuai jadwal? 945 01:05:58,812 --> 01:06:01,708 Saya tidak punya alasan untuk menduga sebaliknya. 946 01:06:02,226 --> 01:06:06,022 Kurir saya seharusnya akan sampai sebentar lagi. 947 01:06:26,909 --> 01:06:30,338 Delapan belas. Black Jack. 948 01:06:44,352 --> 01:06:47,905 Cari Mr. Walsh, suruh dia memindahkan Mr. Ocean dari mesin slot barat. 949 01:06:50,157 --> 01:06:53,329 Saya khawatir saya tidak bisa membiarkan pengamanan pribadi di dalam kasino, 950 01:06:53,354 --> 01:06:54,678 saya harap anda tak keberatan. 951 01:06:54,687 --> 01:06:55,921 Tentu tidak. 952 01:06:57,523 --> 01:07:00,326 Saul! Saul Bloom, apa itu kau? 953 01:07:00,576 --> 01:07:03,829 Saul! Saul! Ini aku. Bucky Buchanan. 954 01:07:04,238 --> 01:07:06,674 Ingat? Dari Saratoga. 955 01:07:10,419 --> 01:07:11,963 Mikhaïl, Vladimir. 956 01:07:12,171 --> 01:07:15,758 Hei. Hei, Saul! Saul! 957 01:07:17,844 --> 01:07:19,345 Mr. Benedict, tolong. 958 01:07:19,554 --> 01:07:23,891 Saya tidak pernah menikmati sentuhan baja di kulit saya. 959 01:07:31,365 --> 01:07:33,042 Tolong diangkat. 960 01:07:41,367 --> 01:07:44,257 Baiklah Mr. Zerga. Saya menyatakan koper anda tidak 961 01:07:44,282 --> 01:07:46,829 berisi material berbahaya atau terlarang. 962 01:07:46,855 --> 01:07:49,707 Saya setuju untuk mengambil alih penjagaan koper tersebut dan 963 01:07:49,732 --> 01:07:52,685 menyimpannya di brankas keamanan saya selama 24 jam. 964 01:07:52,762 --> 01:07:55,524 Nah, saya tidak bisa mengizinkan anda untuk menemani koper ini 965 01:07:55,649 --> 01:07:56,748 - ... ke dalam brankas. - Kenapa tidak? 966 01:07:56,749 --> 01:08:02,096 Yang pertama, untuk asuransi, lainnya karena keamanan, tapi terutama, saya tidak mempercayai anda. 967 01:08:03,772 --> 01:08:05,600 Permisi. 968 01:08:09,020 --> 01:08:13,441 Aku meletakkan dua berpakaian preman di Ocean. Dia di bar keno sekarang. 969 01:08:13,649 --> 01:08:16,986 Mr. Zerga, ini manajer kasino saya, Mr. Walsh. 970 01:08:16,995 --> 01:08:19,720 Nah, kalau anda mengizinkan, dia akan mengatur agar koper anda disimpan di dalam brankas kami, - 971 01:08:19,721 --> 01:08:22,842 sementara anda melihatnya melalui layar pengawas. 972 01:08:22,883 --> 01:08:25,302 Itu adalah persyaratan saya, ya atau tidak? 973 01:08:25,494 --> 01:08:28,873 Anda tidak memberikan saya pilihan. 974 01:09:19,799 --> 01:09:23,010 Tarik nafas dalam-dalam, kau akan baik-baik saja. 975 01:09:23,261 --> 01:09:25,805 - Terima kasih. - Jangan gugup, kau punya bakat alam. 976 01:09:26,013 --> 01:09:28,224 Tapi jangan dikacaukan. 977 01:09:35,398 --> 01:09:38,317 - Siapa yang dapat pasta? - Di sini. 978 01:09:44,282 --> 01:09:45,533 Kau siap? 979 01:09:47,785 --> 01:09:50,334 Ini adalah pusat keamanan kami. Dari apa yang kami lihat di semua 980 01:09:50,359 --> 01:09:52,797 permainan di kasino, juga brankas kami. 981 01:09:52,823 --> 01:09:55,534 Kami bisa mengawasi koper anda dari sini. 982 01:09:55,543 --> 01:09:57,086 Jangan biarkan saya menahan anda. 983 01:09:57,295 --> 01:10:00,131 - Mr. Zerga. - Mr. Benedict. 984 01:10:06,179 --> 01:10:07,805 Linus, giliranmu. 985 01:10:09,182 --> 01:10:10,349 Aku melihatnya. 986 01:10:10,925 --> 01:10:12,185 Mr. Benedict. 987 01:10:12,977 --> 01:10:15,897 Hai, Sheldon Willis, Komisi Permainan Nevada. 988 01:10:16,405 --> 01:10:18,949 Saya khawatir saya harus meminta waktu anda sebentar. 989 01:10:19,901 --> 01:10:21,903 - Apa saja untuk NGC. - Terima kasih. 990 01:10:22,111 --> 01:10:24,547 Apa anda bisa menemani saya ke meja 5? 991 01:10:43,883 --> 01:10:46,961 - Hei, kapan kau maju? - Waktu aku dapat sinyal-mu. 992 01:10:46,969 --> 01:10:50,773 Bung, memangnya kami kelihatan seperti apa? Sepasang orang bodoh atau apa? 993 01:10:52,391 --> 01:10:54,602 Luar biasa, bagaimana rasanya? Kau baik-baik saja? 994 01:10:54,810 --> 01:10:57,605 Perlu bacaan? Majalah? 995 01:10:57,813 --> 01:10:59,815 Baiklah. Menghitung mundur. 996 01:11:00,149 --> 01:11:03,486 30 menit waktu bernapas. Mulai... sekarang. 997 01:11:04,111 --> 01:11:06,739 Mr. Ramone Escalente menarik perhatian kami pagi ini, Mr. Benedict. 998 01:11:06,948 --> 01:11:10,117 Rupanya, dia punya catatan yang lebih panjang dariku. 999 01:11:11,035 --> 01:11:12,620 Panjang. 1000 01:11:16,457 --> 01:11:18,793 Kalau dia memang benar seperti apa yang anda katakan. 1001 01:11:23,965 --> 01:11:26,217 Anda bekerja di komisi sudah lama? 1002 01:11:26,843 --> 01:11:28,122 Sekitar delapan belas bulan. 1003 01:11:28,147 --> 01:11:31,112 Anda kenal Hauling Leo disana, pernah bekerja dengannya? 1004 01:11:32,890 --> 01:11:35,309 Tidak sejak dia meninggal tahun lalu. 1005 01:11:39,313 --> 01:11:41,223 - Ramone Escalante? - Ya. 1006 01:11:41,248 --> 01:11:43,800 Sheldon Willis, Komisi Permainan Nevada. 1007 01:11:44,026 --> 01:11:45,611 Ada apa bung? 1008 01:11:45,820 --> 01:11:47,869 Kami memperhatikan... 1009 01:11:47,894 --> 01:11:50,573 Saya rasa lebih baik kita tidak bicara di lantai kasino. 1010 01:11:51,033 --> 01:11:53,077 Charlie. 1011 01:12:14,599 --> 01:12:16,350 Terima kasih. 1012 01:12:17,694 --> 01:12:19,894 - Tidak, Danny. - Tess... 1013 01:12:19,919 --> 01:12:21,955 - Tidak, aku ingin kau pergi dari sini. - Beri aku waktu sebentar. 1014 01:12:22,006 --> 01:12:23,708 - Ini punyaku. - Ke sini. 1015 01:12:23,733 --> 01:12:25,551 - Aku ingin kau pergi. - Tess, ayolah. Hei. 1016 01:12:25,559 --> 01:12:27,469 Apa, kau ada maksud tertentu kan, Danny, apa? 1017 01:12:27,478 --> 01:12:30,507 Jangan bilang kau datang kesini untukku. Kau melakukan pekerjaan, ya kan? 1018 01:12:30,531 --> 01:12:32,015 Nah, ketahui hal ini, - 1019 01:12:32,016 --> 01:12:35,594 tidak peduli apapun itu, kau tidak akan bisa memenangkanku kembali. 1020 01:12:35,644 --> 01:12:38,072 Tess, aku cuma datang untuk mengucapkan selamat tinggal. 1021 01:12:45,046 --> 01:12:46,881 Selamat tinggal. 1022 01:13:00,728 --> 01:13:02,772 Kau baik-baiklah. 1023 01:13:13,074 --> 01:13:14,283 Mr. Ocean. 1024 01:13:14,308 --> 01:13:16,642 Mr. Benedict ingin bertemu dengan anda. 1025 01:13:16,677 --> 01:13:18,387 Kupikir juga begitu. 1026 01:13:19,739 --> 01:13:21,832 Selamat sore, Mr. Escalante. 1027 01:13:21,999 --> 01:13:24,710 Atau saya harus memanggil anda Mr. Catton? 1028 01:13:26,345 --> 01:13:30,199 Anda adalah Frank Catton, mantan narapidana di Tropicanna Desert Inn 1029 01:13:30,207 --> 01:13:34,262 dan negara bagian New York, Bukan begitu? 1030 01:13:36,430 --> 01:13:40,184 Melihat sikap diam anda, sepertinya anda tidak akan menyangkal hal itu. 1031 01:13:40,643 --> 01:13:43,511 Mr. Benedict, sepertinya anda mempekerjakan eks-napi. 1032 01:13:44,036 --> 01:13:47,124 - Seperi kautahu pihak NGC... - Cracker sialan. (Cracker=sebutan rasis untuk orang kulit putih) 1033 01:13:49,193 --> 01:13:51,696 - Maaf? - Kau dengar apa yang kubilang. 1034 01:13:52,004 --> 01:13:53,940 Orang kulit hitam tidak boleh mendapat gaji yang pantas di negara bagian ini? 1035 01:13:53,941 --> 01:13:56,928 - Itu benar-benar tidak pantas, sir. - Kau ingin melemparku ke jalanan! 1036 01:13:56,929 --> 01:13:58,929 Tidak, saya hanya melakukan pekerjaan saya, sir. 1037 01:13:58,961 --> 01:14:01,908 Aku tahu apa yang kau mau dariku, bung. Kau mau aku naik ke meja dan menari, 1038 01:14:01,932 --> 01:14:04,653 menyuruhku menyemir sepatumu. Atau tersenyum padamu? 1039 01:14:04,867 --> 01:14:07,169 Kau sudah pasti tidak akan membiarkanku membagikan kartu. 1040 01:14:07,170 --> 01:14:09,664 Sekalian saja kau sebut permainannya White Jack! 1041 01:14:12,341 --> 01:14:15,381 Apa yang harus saya katakan, itu... Maaf, Mr. Benedict. 1042 01:14:15,406 --> 01:14:17,954 Aku benci maksudmu kalau ras ada hubungannya dengan hal ini. 1043 01:14:18,038 --> 01:14:21,142 - Yang benar saja. - Hal yang buruk untuk dikatakan. 1044 01:14:22,685 --> 01:14:24,859 Maksudku Anda, semua tahu itu, 1045 01:14:24,860 --> 01:14:27,966 bahwa kami di NGC selalu mendukung untuk mempekerjakan ras berwarna... 1046 01:14:29,108 --> 01:14:32,820 - Tidak... Saya tidak bermaksud... - Oke, oke... ayo duduk. 1047 01:14:33,738 --> 01:14:36,190 - Duduk. - Kau sebaiknya bicara dengannya. 1048 01:14:36,657 --> 01:14:38,793 - Dia sudah mendapatkannya. - Duduk. 1049 01:14:38,817 --> 01:14:39,542 Maaf. 1050 01:14:39,743 --> 01:14:42,096 Virgil, Turk, antar paketnya. 1051 01:14:53,092 --> 01:14:54,128 - Hai. - Hai, 1052 01:14:54,217 --> 01:14:56,477 - mana kartu-nya? - Ya Tuhan, kurasa aku kehilangan kartuku. 1053 01:14:56,485 --> 01:14:58,779 - Kau serius? - Oh, aku bodoh sekali. 1054 01:14:58,787 --> 01:15:01,598 - Kau memang bodoh sekali! Kau tahu itu! - Hei, kalian! 1055 01:15:01,649 --> 01:15:03,944 Kaupikir bisa membantu memanggil nama seseorang yang sedang kesal? 1056 01:15:05,394 --> 01:15:09,065 - Hei! Jangan ribut. - Maaf. 1057 01:15:09,273 --> 01:15:11,444 Katakan saja, brankas ini mau disimpan dimana? 1058 01:15:11,468 --> 01:15:14,851 Ruangan pemain besar, ini punya Mr. Benedict. Ini barang-barangnya. 1059 01:15:14,852 --> 01:15:16,839 Baiklah, Joe bawa masuk. 1060 01:15:16,948 --> 01:15:20,660 - Ruang surat? - Tidak, ke brankas. 1061 01:15:20,910 --> 01:15:23,329 Uang Benedict dimasukkan ke brankas. 1062 01:15:23,538 --> 01:15:28,084 Hei lain kali, ingat bawa kartunya. Kami tidak akan menolong kalian lagi. 1063 01:15:28,334 --> 01:15:30,419 - Bodoh. - Astaga. 1064 01:15:37,176 --> 01:15:39,178 Hei! Tolong tahankan itu. 1065 01:15:40,930 --> 01:15:43,516 Nah, itu koper anda, Mr. Zerga. 1066 01:15:43,683 --> 01:15:45,685 Bagus. 1067 01:15:52,058 --> 01:15:53,568 Itu sinyalku. 1068 01:15:54,769 --> 01:15:56,229 Suruh Bash untuk menjalankannya. 1069 01:15:57,530 --> 01:15:59,156 Bash, bagaimana statusmu? 1070 01:15:59,365 --> 01:16:00,574 Bash! 1071 01:16:00,599 --> 01:16:03,234 Tenang, tenang, tidak perlu teriak. 1072 01:16:03,319 --> 01:16:06,355 - Bagaimana statusmu? - Hampir selesai. 1073 01:16:24,223 --> 01:16:25,892 Ayo. 1074 01:16:26,934 --> 01:16:30,980 Mr. Walsh, antar orang ini keluar. 1075 01:16:31,314 --> 01:16:34,192 Jangan pernah menginjakkan kakimu di kasino-ku lagi. 1076 01:16:34,400 --> 01:16:35,651 Sir. 1077 01:16:36,944 --> 01:16:39,030 - Cracker! - Oh, ya Tuhan! 1078 01:16:47,688 --> 01:16:51,876 Oh, saya lupa penyeranta saya, Saya meninggalkannya. Maaf. 1079 01:16:53,661 --> 01:16:55,304 - Anda tahu jalan kembali? - Ya. 1080 01:16:55,413 --> 01:16:56,539 Bagus. 1081 01:16:56,964 --> 01:16:58,841 Oke, selamat menikmati pertandingan. 1082 01:17:00,009 --> 01:17:01,594 Maaf. 1083 01:17:07,541 --> 01:17:10,770 Menurutmu berapa lama lagi Mr. Benedict sampai di sini? 1084 01:17:20,488 --> 01:17:23,324 Tidak ada kamera di ruangan ini, hah? 1085 01:17:25,125 --> 01:17:26,285 Yeah. 1086 01:17:27,945 --> 01:17:30,998 Tidak mau ada orang yang melihat apa yang terjadi disini. 1087 01:17:33,909 --> 01:17:35,878 Dia tidak akan datang, ya kan? 1088 01:17:46,430 --> 01:17:48,244 Kami akan keluar sekarang, 1089 01:17:48,269 --> 01:17:50,333 kalian berdua bisa bebas berbicara. 1090 01:17:53,020 --> 01:17:57,316 Aku tidak berbicara dengan istriku selama 3 minggu, jadi kuputuskan menelpon dia. 1091 01:17:57,525 --> 01:18:01,445 Bilang, "Aku mencitaimu, kau mencintaiku". "Aku rindu, dia rindu". 1092 01:18:01,654 --> 01:18:06,149 Dan semua itu berjalan lancar tanpa masalah. Tapi aku pergi ke pesta ini. 1093 01:18:09,203 --> 01:18:12,456 Aku muncul jam 1 subuh. Dia mengharapkanku jam 11 malam. 1094 01:18:12,665 --> 01:18:16,502 Lalu dia mulai menggila. Kubilang, "Apa yang kauharapkan?" 1095 01:18:16,711 --> 01:18:20,464 Apa yang kaupikirkan? Ini bukan latihan paduan suara. 1096 01:18:21,056 --> 01:18:22,425 Oh sial! 1097 01:18:25,836 --> 01:18:28,089 Itu dia, memuaskan untuk anda, Mr. Zerga? 1098 01:18:28,297 --> 01:18:31,726 Sangat, sangat puas. 1099 01:18:34,353 --> 01:18:39,358 - Anda baik-baik saja, sir? - Aku baik. 1100 01:18:41,560 --> 01:18:42,937 Baiklah. 1101 01:18:47,408 --> 01:18:48,868 A-h-h, ya Tuhan! 1102 01:18:50,486 --> 01:18:51,787 Bruiser! 1103 01:18:51,996 --> 01:18:56,417 - tunggu sampai nanti. - Maaf, Daniel. Aku lupa. 1104 01:18:56,626 --> 01:18:58,211 Tidak apa-apa. 1105 01:18:59,962 --> 01:19:02,798 - Bagaimana istrimu? - Hamil lagi. 1106 01:19:03,090 --> 01:19:07,345 Yah, itu sering terjadi. Ayo kita mulai. 1107 01:19:36,415 --> 01:19:39,794 - Hampir sampai, Linus. - Siapa orang itu? 1108 01:19:40,253 --> 01:19:42,490 Sepertinya ada penyusup di koridor barat. 1109 01:19:42,515 --> 01:19:43,980 Mr. Zerga. 1110 01:19:47,501 --> 01:19:51,597 - Telepon dokter. Mr. Zerga! - Letakkan ini di bawah kepalanya. 1111 01:19:51,605 --> 01:19:54,625 Masuk ke video. Sekarang. 1112 01:19:54,675 --> 01:19:56,769 Menara atas, secepatnya. 1113 01:19:57,178 --> 01:19:59,805 Ada orang yang jatuh, dia sepertinya tidak sadarkan diri. 1114 01:20:10,783 --> 01:20:12,410 Astaga! 1115 01:20:13,578 --> 01:20:16,297 Nah kau tidak benar-benar mengira aku tidak akan ikutan kan? 1116 01:20:16,322 --> 01:20:18,164 Apa, kau tidak mempercayaiku? 1117 01:20:18,449 --> 01:20:19,850 Sekarang aku percaya. 1118 01:20:20,859 --> 01:20:22,119 Ayo. 1119 01:20:51,816 --> 01:20:53,926 Ada yang memanggil dokter? 1120 01:21:03,035 --> 01:21:04,976 Bagaimana kau bisa ada disini? 1121 01:21:05,001 --> 01:21:06,980 Aku memberi beberapa juta untuk temanku. 1122 01:21:07,048 --> 01:21:09,860 Bagaimana dengan Russ, pertengkaran itu. 1123 01:21:09,885 --> 01:21:11,826 Apa-apaan itu? 1124 01:21:13,629 --> 01:21:16,604 Oh, ayolah. Kau tahu, kenapa tidak kau katakan saja? 1125 01:21:16,629 --> 01:21:18,192 Kenapa kau melakukan semua ini? 1126 01:21:18,400 --> 01:21:21,554 Di mana kesenangannya? Jalan saja. 1127 01:21:22,463 --> 01:21:24,999 Ayolah, bung. Bernafas! 1128 01:21:25,574 --> 01:21:27,793 Bernafaslah, sialan, bernafas! 1129 01:21:33,933 --> 01:21:37,537 Maaf. Saya kehilangan dia. 1130 01:21:39,380 --> 01:21:41,216 Aku menyuruhmu untuk cepat-cepat. 1131 01:21:41,241 --> 01:21:43,150 Jangan lakukan, jangan lakukan itu. 1132 01:21:43,159 --> 01:21:44,677 Aku tidak menyuruhmu cepat-cepat? 1133 01:21:46,314 --> 01:21:48,057 Ayo, berdiri! Berdiri! 1134 01:21:54,270 --> 01:21:55,905 Sudah cukup? 1135 01:22:21,455 --> 01:22:24,224 Kabel ini bisa menahan kita kan? 1136 01:22:24,249 --> 01:22:25,567 Seharusnya. 1137 01:22:41,434 --> 01:22:43,352 Livingston, kami siap. 1138 01:22:44,061 --> 01:22:46,981 - Livingston, kami siap. - Basher, kami siap. 1139 01:22:47,899 --> 01:22:50,067 Tunggu semenit, ketua. 1140 01:22:50,318 --> 01:22:53,029 Kita tidak punya semenit, Yen akan mati sesak. 1141 01:22:53,237 --> 01:22:57,909 Apa menurutmu akan lebih baik tanpa bom-nya? 1142 01:23:54,257 --> 01:23:56,259 Baiklah, patahkan. 1143 01:24:06,269 --> 01:24:07,770 Ayo. 1144 01:24:14,360 --> 01:24:15,903 Sial! 1145 01:24:16,821 --> 01:24:18,155 Potong. 1146 01:24:43,014 --> 01:24:44,348 Hei! 1147 01:24:46,824 --> 01:24:53,398 [Operator keamanan melaporkan banyak kekacauan] 1148 01:25:04,919 --> 01:25:07,471 - Mana mantelmu, - Mana mantelmu? 1149 01:25:08,039 --> 01:25:10,291 Apa? Ini gila. 1150 01:25:52,458 --> 01:25:54,377 Belum. 1151 01:25:59,757 --> 01:26:01,300 Masuk. 1152 01:26:03,427 --> 01:26:07,473 - Menurutmu Yen akan keluar dengan selamat? - Aku yakin dia baik-baik saja. 1153 01:26:08,808 --> 01:26:10,268 Bagaimana keadaan kita? 1154 01:26:11,269 --> 01:26:14,063 Oke. 1155 01:26:28,578 --> 01:26:30,120 Astaga. 1156 01:26:30,830 --> 01:26:35,626 Pria China seberat 95 pon dengan $160 juta ada di balik pintu ini. 1157 01:26:35,835 --> 01:26:38,087 - Ayo kita keluarkan mereka. - Yeah. 1158 01:26:48,639 --> 01:26:50,975 - Taruhan 10 dolar dia tidak sampai. - Tidak mau taruhan. 1159 01:26:51,184 --> 01:26:52,894 Coba lagi. 1160 01:27:24,709 --> 01:27:26,068 Oke. 1161 01:27:33,142 --> 01:27:35,478 Hei. Bagaimana situasinya, anak-anak? 1162 01:27:35,686 --> 01:27:39,732 - Pin dan sensor lantai sekarang. - Luar biasa. 1163 01:27:46,605 --> 01:27:48,174 Ini dia. 1164 01:27:56,541 --> 01:27:59,710 Hitung mundur dari dua puluh. 1165 01:27:59,961 --> 01:28:01,337 20. 1166 01:28:04,473 --> 01:28:06,822 Jangan ledakkan pintunya. Linus, kau bisa dengar? 1167 01:28:07,147 --> 01:28:08,402 Sepuluh... 1168 01:28:08,853 --> 01:28:10,771 Sembilan... Delapan... 1169 01:28:10,780 --> 01:28:12,417 Mungkin jepitannya merusak alat komunikasinya. 1170 01:28:12,418 --> 01:28:14,834 Linus, apa kau dengar? Jangan ledakkan pintunya. 1171 01:28:17,061 --> 01:28:19,814 Dua... Satu... 1172 01:28:27,989 --> 01:28:29,240 Ada apa? 1173 01:28:29,648 --> 01:28:31,050 Sesuatu... 1174 01:28:43,929 --> 01:28:46,190 Oh, apa kau sudah cek baterenya? 1175 01:28:48,476 --> 01:28:51,896 Kau tahu? Kalau saja kau fokus dalam hal ini satu detik saja... 1176 01:28:51,897 --> 01:28:55,736 Aku tahu. Bisa ada yang terluka... Cuma Yen yang mengeluh... 1177 01:29:17,021 --> 01:29:18,122 Yen? 1178 01:29:26,530 --> 01:29:28,557 Kalian dari mana saja? 1179 01:29:30,927 --> 01:29:32,678 Maaf... 1180 01:29:42,988 --> 01:29:47,109 Itu adalah hal ter-seksi yang pernah kulihat. 1181 01:29:50,888 --> 01:29:52,381 Rusty, giliranmu. 1182 01:30:03,251 --> 01:30:06,963 - Kau akan menjawabnya? - Aku tidak punya ponsel. 1183 01:30:11,250 --> 01:30:12,860 Ini bukan punyaku. 1184 01:30:14,812 --> 01:30:16,138 Coba lihat siapa yang telepon. 1185 01:30:17,940 --> 01:30:18,941 Halo. 1186 01:30:18,966 --> 01:30:21,267 Bisa saya bicara dengan Mr. Benedict? 1187 01:30:21,652 --> 01:30:23,095 Untukmu. 1188 01:30:27,483 --> 01:30:31,112 - Siapa ini? - Orang yang sedang merampokmu. 1189 01:30:36,033 --> 01:30:41,772 - Apa yang terjadi di brankas? - Tidak ada sir. Semuanya normal. 1190 01:30:41,781 --> 01:30:43,082 Tunjukkan... 1191 01:30:45,084 --> 01:30:48,171 - Sepertinya kau membuat kesalahan. - Kau menonton layar pengawasmu? 1192 01:30:48,579 --> 01:30:50,815 Oke, terus tonton. 1193 01:31:00,516 --> 01:31:03,561 Kali ini keberuntunganmu berubah secepat itu. 1194 01:31:03,769 --> 01:31:05,969 Cari tahu berapa banyak uang yang kita punya dibawah sana. 1195 01:31:06,094 --> 01:31:07,214 Ya, sir. 1196 01:31:24,281 --> 01:31:25,658 Tess. 1197 01:31:26,425 --> 01:31:27,852 Tess? 1198 01:31:28,828 --> 01:31:30,579 Mungkin kau sebaiknya... 1199 01:31:31,213 --> 01:31:33,032 Mungkin sebaiknya aku apa?? 1200 01:31:34,008 --> 01:31:37,486 Akan lebih baik kalau kau tidak ada di sini selama hal ini berlangsung... 1201 01:31:45,653 --> 01:31:48,364 Baiklah. Kau sudah membuktikan maksudmu, - 1202 01:31:48,572 --> 01:31:53,502 kau berhasil menjebol brankasku, selamat, kau akan mati. 1203 01:31:53,811 --> 01:31:56,010 - Mungkin. - Mungkin? 1204 01:31:56,235 --> 01:31:58,831 Boleh aku tanya bagaimana kau akan keluar? 1205 01:31:59,341 --> 01:32:03,137 Apa kau yakin bahwa aku akan membiarkanmu keluar dari kasinoku membawa tas penuh berisi uangku? 1206 01:32:03,145 --> 01:32:07,116 - Tidak, kau yang akan membawanya untuk kami. - Nah kenapa aku mau melakukannya? 1207 01:32:07,124 --> 01:32:09,051 Lihat baik-baik monitormu. 1208 01:32:10,503 --> 01:32:15,091 Seperti yang dilaporkan manajermu sekarang, kau punya sekitar $160 juta 1209 01:32:15,092 --> 01:32:19,679 di brankasmu malam ini. Kau mungkin memperhatikan Kami hanya mengepak setengahnya. 1210 01:32:19,680 --> 01:32:23,892 Setengahnya lagi, kami tinggalkan di brankasmu, dipasangi perangkap sebagai sandera. 1211 01:32:24,225 --> 01:32:27,537 Kau biarkan kami mendapat $80 juta, dan kau boleh menyimpan sisanya. 1212 01:32:27,561 --> 01:32:28,645 Itu kesepakatannya. 1213 01:32:28,846 --> 01:32:32,475 Kalau kalian coba menghentikan kami, kami akan ledakkan dua-duanya. 1214 01:32:36,228 --> 01:32:37,999 Mr. Benedict? 1215 01:32:38,050 --> 01:32:41,484 Kau bisa kehilangan $80 juta malam ini dengan diam-diam atau kau bisa kehilangan $160 juta secara publik. 1216 01:32:42,543 --> 01:32:44,378 Keputusanmu. Hai. 1217 01:32:55,281 --> 01:32:56,607 Telepon polisi. 1218 01:33:02,046 --> 01:33:04,081 Tanggap darurat 911. 1219 01:33:05,174 --> 01:33:08,119 - Di mana Danny? - Danny baik. Keadaannya baik. 1220 01:33:08,527 --> 01:33:11,472 Dia memintamu naik dan menonton TV. 1221 01:33:11,497 --> 01:33:12,530 Benarkah? 1222 01:33:12,623 --> 01:33:17,420 Ada 3 orang dengan bahan peledak yang telah mengambil alih brankas kami. 1223 01:33:20,114 --> 01:33:22,558 - Oke. - Tidak apa-apa, Tess. 1224 01:33:22,675 --> 01:33:24,443 - Kita sepakat. - Aku janji. 1225 01:33:24,452 --> 01:33:27,079 Fantastis, ini yang harus kau lakukan. 1226 01:33:28,581 --> 01:33:32,576 Orang-orang yang ada di brankas akan memasukkan enam tas ke dalam lift brankas. 1227 01:33:32,827 --> 01:33:34,762 Liftnya akan naik ke kasino. 1228 01:33:34,912 --> 01:33:39,041 Tiga dari penjagamu akan mengambil tas itu dan membawanya keluar kasino. 1229 01:33:39,658 --> 01:33:42,358 Nah, kalau mereka memakan waktu lebih dari 20 detik untuk mencapai lantai kasino - 1230 01:33:42,383 --> 01:33:44,988 atau kalau ada indikasi dilakukan pertukaran, 1231 01:33:45,014 --> 01:33:47,558 kami ledakkan uang di tas dan uang di brankas. 1232 01:33:49,352 --> 01:33:52,730 - Dia ada di kasino dekat mesin slot. - Tentu saja aku ada di kasino. 1233 01:33:52,939 --> 01:33:58,361 Bahkan, aku menginap di hotelmu. Aku punya dua kata untukmu, bar mini. 1234 01:34:00,612 --> 01:34:02,998 Setelah penjagamu sampai di lantai kasino - 1235 01:34:03,007 --> 01:34:06,172 akan ada van putih tak bertanda berhenti di stasiun valet-mu. 1236 01:34:06,197 --> 01:34:08,629 Penjagamu akan memasukkan tasnya lewat pintu belakang van. 1237 01:34:08,638 --> 01:34:13,935 Kalau ada yang mendekati pintu pengemudi saja Kami akan ledakkan semuanya. 1238 01:34:15,453 --> 01:34:18,738 Saat aku dapat kabar, bahwa vannya sudah pergi dan uangnya aman 1239 01:34:18,863 --> 01:34:20,307 orang-orangku akan keluar dari gedung. 1240 01:34:20,316 --> 01:34:23,903 Saat keselamatan mereka dikonfirmas kau bisa mendapatkan brankasmu kembali. 1241 01:34:24,387 --> 01:34:26,505 Tim SWAT sudah datang. 1242 01:34:27,932 --> 01:34:29,517 Baiklah. 1243 01:34:29,725 --> 01:34:34,897 Nah, aku sudah menuruti semua permintaanmu. Kau setuju? 1244 01:34:35,147 --> 01:34:36,440 Aku setuju. 1245 01:34:36,899 --> 01:34:39,777 Bagus. Karena sekarang aku punya permintaan sendiri. 1246 01:34:40,611 --> 01:34:44,407 Lari dan sembunyilah, bajingan. Lari dan sembuyi. 1247 01:34:44,615 --> 01:34:46,641 Kalau kau tertangkap sedang beli mobil 1248 01:34:46,642 --> 01:34:48,862 seharga $100,000 di Newport Beach... 1249 01:34:48,886 --> 01:34:51,970 aku akan sangat kecewa, 1250 01:34:51,971 --> 01:34:55,168 karena aku ingin orang-orangku mencarimu dan ketika mereka 1251 01:34:55,376 --> 01:34:58,972 menemukanmu, yakinlah kami tidak akan menyerahkanmu ke polisi. 1252 01:34:58,973 --> 01:35:04,228 Jadi, saranku lagi adalah ini Lari dan sembunyilah. 1253 01:35:05,144 --> 01:35:07,221 Cuma itu yang kuminta. 1254 01:35:30,119 --> 01:35:34,307 Mr. Benedict, orang kami bilang van itu menuju bandara McCarran. 1255 01:35:34,915 --> 01:35:38,702 Siapkan semua di posisi, aku ingin brankas-ku kembali sebelum van itu sampai di landasan. 1256 01:35:48,646 --> 01:35:51,232 Kacamata inframerah sudah menyala. Siap untuk memutus listriknya. 1257 01:35:54,877 --> 01:35:56,228 Siap. 1258 01:35:58,864 --> 01:36:00,499 Memutus listrik sekarang. 1259 01:36:03,077 --> 01:36:04,411 Lakukan. 1260 01:36:06,038 --> 01:36:08,332 Memasuki pintu lift sekarang. 1261 01:36:08,858 --> 01:36:12,319 Dua penjaga jatuh pingsan. 1262 01:36:13,062 --> 01:36:14,271 Tunggu sebentar... 1263 01:36:14,321 --> 01:36:16,357 ada orang disini, ada orang disini! 1264 01:36:16,407 --> 01:36:18,559 - Jatuhkan dia sekarang! - Aku menangkapnya. 1265 01:36:20,961 --> 01:36:23,848 - Nyalakan lagi listriknya sekarang! - Nyalakan listriknya. 1266 01:36:35,542 --> 01:36:37,261 Ada apa, katakan. 1267 01:36:37,870 --> 01:36:41,816 Sepertinya bahan peledak besar sudah diaktifkan. 1268 01:36:41,841 --> 01:36:43,918 Saya ulangi, sudah diaktifkan. 1269 01:36:46,370 --> 01:36:48,606 Suruh mereka untuk menangkap vannya! Aku mau naik. 1270 01:36:49,056 --> 01:36:51,942 Dan cari tahu bagaimana mereka masuk ke dalam sistem-ku!! 1271 01:36:52,251 --> 01:36:53,594 Ya, sir. 1272 01:37:12,246 --> 01:37:15,483 Keluar dari van, sekarang! Sekarang! 1273 01:37:19,987 --> 01:37:21,839 Bannya, bannya. 1274 01:37:38,889 --> 01:37:40,916 Sir, pencarian kami tidak menghasilkan orang yang dicurigai, - 1275 01:37:40,966 --> 01:37:45,145 kami tidak bisa menentukan bagaimana mereka masuk atau keluar dari sini. 1276 01:37:47,923 --> 01:37:49,137 Tarik orang-orangmu keluar. 1277 01:37:49,162 --> 01:37:51,218 Sir, akan lebih baik kalau anda tetap diluar sampai tim penjinak bom... 1278 01:37:51,226 --> 01:37:52,228 Sekarang... 1279 01:37:52,803 --> 01:37:55,289 Ini brankas anda. Tim Biru, keluar! 1280 01:38:04,140 --> 01:38:06,192 Walsh, bagaimana dengan van-nya? 1281 01:38:24,902 --> 01:38:27,380 Oke, aku hanya ingin mencoba sesuatu sebentar. 1282 01:38:29,073 --> 01:38:31,108 Tidak ada orang di dalamnya. 1283 01:38:33,377 --> 01:38:35,552 Ups, oh maaf! 1284 01:38:35,777 --> 01:38:38,140 - Oh tidak, kau ingin masuk? - Cukup main-mainnya, 1285 01:38:38,141 --> 01:38:39,767 lakukan sekarang. 1286 01:38:55,466 --> 01:38:58,194 Mr. Benedict, kami mengambil tasnya, sir. 1287 01:38:59,102 --> 01:39:00,245 Dan? 1288 01:39:00,253 --> 01:39:02,990 Dan mereka bilang tidak ada uang di tas itu, sir. 1289 01:39:03,440 --> 01:39:05,584 Apa maksudmu tidak ada uang di tas itu? 1290 01:39:05,592 --> 01:39:09,947 Mereka bilang tas itu diisi dengan selebaran, sir. Selebaran pelacur. 1291 01:39:16,128 --> 01:39:17,254 Walsh. 1292 01:39:18,188 --> 01:39:19,923 Putar kembali rekaman perampokannya. 1293 01:39:21,909 --> 01:39:24,453 Ya sir, saya sedang melihatnya sekarang. 1294 01:39:25,304 --> 01:39:28,849 Apakah di lantai brankasnya ada tulisan Bellagio. 1295 01:39:29,158 --> 01:39:31,785 Tidak, tidak ada, saya tidak mengerti. 1296 01:39:34,021 --> 01:39:36,081 Kita memasangnya hari Selasa. 1297 01:39:36,390 --> 01:39:39,460 Gambar yang kita lihat tadi waktu orang-orang itu merampok kita adalah rekaman. 1298 01:39:40,252 --> 01:39:41,504 Apa? 1299 01:39:43,606 --> 01:39:47,384 Rekaman itu palsu. Ada yang membuat replika brankas-ku. 1300 01:39:47,893 --> 01:39:51,622 Dan yang kita lihat di monitor tadi tidak benar-benar terjadi. 1301 01:39:52,807 --> 01:39:56,685 Saya tidak mengerti. Apa yang terjadi pada uangnya? 1302 01:40:07,338 --> 01:40:08,631 Telepon polisi. 1303 01:40:16,205 --> 01:40:18,207 Tanggap darurat 911. 1304 01:40:21,919 --> 01:40:24,046 Kacamata inframerah sudah menyala. 1305 01:40:24,355 --> 01:40:25,856 Bersiap memutuskan listrik. 1306 01:40:30,686 --> 01:40:33,230 Memasuki pintu lift sekarang. 1307 01:40:33,906 --> 01:40:36,617 Dua penjaga jatuh pingsan. 1308 01:40:37,326 --> 01:40:38,494 Tunggu sebentar... 1309 01:40:38,602 --> 01:40:41,096 Ada orang disini, ada orang disini! 1310 01:40:41,188 --> 01:40:42,657 - Jatuhkan dia sekarang! - Aku menangkapnya. 1311 01:41:31,856 --> 01:41:32,982 Buka pintunya. 1312 01:41:39,522 --> 01:41:43,484 Hei, Benedict. Bagaimana pertandingan yang satunya lagi? 1313 01:41:48,998 --> 01:41:50,082 Angkat dia. 1314 01:41:59,542 --> 01:42:01,460 Apa kau terlibat dalam hal ini? 1315 01:42:02,512 --> 01:42:04,947 Apa aku terlibat dalam hal apa? 1316 01:42:09,677 --> 01:42:11,679 Aku akan bertanya sekali lagi. 1317 01:42:12,029 --> 01:42:14,281 Apa kau terlibat dalam hal ini? 1318 01:42:16,859 --> 01:42:20,863 Benedict, aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 1319 01:42:25,626 --> 01:42:27,044 Oke. 1320 01:42:28,395 --> 01:42:30,272 Kau boleh pergi. 1321 01:42:32,358 --> 01:42:33,809 Tunjukkan jalan keluarnya. 1322 01:42:40,699 --> 01:42:43,769 - Halo. - Ganti ke saluran 88. 1323 01:42:43,977 --> 01:42:45,729 Siapa ini? 1324 01:42:54,438 --> 01:42:57,349 Ada apa Benedict, kau dirampok atau apa? 1325 01:42:57,458 --> 01:42:58,959 Berhenti! 1326 01:43:09,770 --> 01:43:12,231 Aku akan memberimu satu kesempatan terakhir. 1327 01:43:13,415 --> 01:43:14,866 Di mana uangku? 1328 01:43:14,875 --> 01:43:18,045 Bagaimana kalau aku memberitahumu cara untuk mendapat uangmu kembali? 1329 01:43:18,921 --> 01:43:20,923 Apa kau mau menyerahkan Tess? 1330 01:43:21,607 --> 01:43:23,567 Apa yang akan kau katakan? 1331 01:43:26,512 --> 01:43:27,980 Aku akan bilang ya. 1332 01:43:32,626 --> 01:43:34,119 Baiklah. 1333 01:43:35,921 --> 01:43:38,766 Aku kenal seseorang, kami dulu satu perkumpulan. 1334 01:43:39,174 --> 01:43:43,470 Kalau ada yang berhasil melakukan perampokan di bagian barat Amerika, dia pasti tahu. 1335 01:43:44,096 --> 01:43:48,100 Beri aku 72 jam, aku akan menemukan siapa yang mengambil uangmu. 1336 01:43:52,638 --> 01:43:54,681 Kau kenal seseorang... 1337 01:43:57,192 --> 01:43:59,891 Tunjukkan Mr. Ocean jalan keluarnya dan hubungi polisi. 1338 01:43:59,916 --> 01:44:02,114 Aku yakin dia melanggar pembebasan bersyaratnya. 1339 01:44:02,123 --> 01:44:03,624 Ya sir. 1340 01:44:29,983 --> 01:44:31,285 Tess. 1341 01:44:32,903 --> 01:44:34,247 Tess. 1342 01:44:35,172 --> 01:44:37,616 Kau dari semua orang harusnya tahu, Terry. 1343 01:44:38,025 --> 01:44:41,562 Di hotelmu, selalu ada yang mengawasi. 1344 01:46:22,396 --> 01:46:23,881 Tunggu! 1345 01:46:24,473 --> 01:46:25,808 Tunggu! 1346 01:46:27,468 --> 01:46:30,471 Tunggu. Tunggu, itu suamiku. 1347 01:46:30,495 --> 01:46:31,861 Itu suamiku. 1348 01:46:33,791 --> 01:46:37,211 - Daniel. - Tess, aku sudah bilang padamu. 1349 01:46:38,662 --> 01:46:40,664 Aku tahu apa yang kulakukan. 1350 01:46:41,240 --> 01:46:42,642 Aku tidak. 1351 01:46:43,050 --> 01:46:44,844 Baiklah, ayo. 1352 01:46:45,853 --> 01:46:47,647 Berapa lama kau akan dipenjara? 1353 01:46:48,055 --> 01:46:50,358 Sekitar 3 sampai 6 bulan, kurasa. 1354 01:49:13,800 --> 01:49:19,700 Tiga sampai enam bulan kemudian. 1355 01:49:46,225 --> 01:49:48,185 Kuharap kau pengantin prianya. 1356 01:49:51,097 --> 01:49:54,450 Ted Nugent telepon, dia mau bajunya kembali. 1357 01:50:02,683 --> 01:50:04,773 13 juta, dan kau mengemudi sampah ini 1358 01:50:04,798 --> 01:50:06,862 dari seberang negeri untuk menjemputku? 1359 01:50:07,371 --> 01:50:09,006 Menghabiskan semuanya untuk pakaian. 1360 01:50:09,315 --> 01:50:10,731 Di mana mereka? 1361 01:50:10,756 --> 01:50:13,651 Baris ketiga, sedan perak, arah jam 10. 1362 01:50:13,877 --> 01:50:17,431 Tadi aku mampir untuk mengambil barang pribadi - kuharap kau tidak keberatan. 1363 01:50:19,934 --> 01:50:22,194 Aku tidak yakin ini milikku. 1364 01:50:33,464 --> 01:50:35,024 - Hai. - Hai. 1365 01:50:35,232 --> 01:50:36,567 Kita harus carikan wanita untuk Rusty. 1366 01:50:36,775 --> 01:50:39,611 Ada penjara wanita di ujung jalan. 1367 01:50:41,038 --> 01:50:43,282 Kau bilang kau sudah menjualnya. 1368 01:50:43,390 --> 01:50:44,817 Aku bilang begitu. 1369 01:50:45,409 --> 01:50:46,869 Kau pembohong. 1370 01:50:48,579 --> 01:50:49,955 Pencuri.