1
00:00:30,159 --> 00:00:37,458
..:: IDFL Subcrew ::..
Alih bahasa <-- --> Quidditcholic
Resinc <-- --> tukangresync
2
00:00:40,429 --> 00:00:42,932
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
3
00:00:43,140 --> 00:00:45,194
Tolong sebutkan nama anda untuk catatan.
4
00:00:45,619 --> 00:00:46,751
Daniel Ocean.
5
00:00:46,861 --> 00:00:48,452
Terima kasih.
6
00:00:48,553 --> 00:00:51,098
Mr. Ocean, tujuan dari dengar pendapat
ini adalah untuk memutuskan
7
00:00:51,107 --> 00:00:54,235
apakah jika dibebaskan, anda akan
melanggar hukum lagi atau tidak.
8
00:00:54,443 --> 00:00:59,091
Meskipun ini hukuman pertama anda,
anda pernah terlibat, meskipun tidak didakwa
9
00:00:59,115 --> 00:01:02,034
dalam lebih dari selusin kasus penipuan.
10
00:01:02,243 --> 00:01:04,787
Apa yang bisa anda katakan soal ini?
11
00:01:05,663 --> 00:01:08,583
Seperti yang anda bilang, Bu.
Saya tidak pernah didakwa.
12
00:01:09,333 --> 00:01:11,669
Mr. Ocean, yang ingin
kami ketahui adalah
13
00:01:11,878 --> 00:01:14,755
apa ada alasan yang membuat
anda melakukan kejahatan ini,
14
00:01:14,964 --> 00:01:17,925
atau apa ada alasan anda tertangkap kali ini?
15
00:01:18,134 --> 00:01:23,014
Istri saya meninggalkan saya,
saya kesal.
16
00:01:24,307 --> 00:01:28,811
Saya jatuh ke dalam pola penghancuran-diri.
17
00:01:29,020 --> 00:01:33,566
Jika dibebaskan, apakah anda
akan kembali ke pola yang sama?
18
00:01:33,574 --> 00:01:35,265
Tentu dia sudah meninggalkan saya sekali,
saya rasa dia tak akan melakukannya lagi untuk kesenangan.
19
00:01:35,366 --> 00:01:38,247
Mr. Ocean.
20
00:01:49,944 --> 00:01:51,065
Apa yang anda lakukan, jika dibebaskan?
21
00:03:03,155 --> 00:03:05,249
- Kepingnya, tolong.
- Tentu.
22
00:03:07,618 --> 00:03:09,814
Menukar seratus lima puluh.
23
00:03:09,815 --> 00:03:11,114
- Anda mau pecahan 25 sen atau 5 sen?
- 25 sen.
24
00:03:14,375 --> 00:03:16,878
- Semoga beruntung.
- Terima kasih.
25
00:03:23,301 --> 00:03:25,795
Dua puluh, dan bandar punya sembilan belas.
26
00:03:26,096 --> 00:03:27,597
Awal yang bagus.
27
00:03:31,893 --> 00:03:33,869
Saya akan istirahat sekarang.
28
00:03:33,870 --> 00:03:35,662
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
29
00:03:36,772 --> 00:03:39,567
Taruhan anda bagus.
30
00:03:40,484 --> 00:03:43,404
- Apa kabar, Sir?
- Halo, Frank.
31
00:03:47,200 --> 00:03:49,161
Maaf Sir.
32
00:03:49,162 --> 00:03:52,238
Anda pasti salah mengenali saya.
33
00:03:52,246 --> 00:03:53,680
Nama saya Ramone.
34
00:03:53,681 --> 00:03:56,042
Seperti yang bisa anda lihat disini.
35
00:03:59,545 --> 00:04:00,829
Aku yang salah.
36
00:04:00,830 --> 00:04:02,256
Tidak masalah Sir.
37
00:04:02,632 --> 00:04:05,176
Mejanya juga sepi.
38
00:04:05,384 --> 00:04:08,138
Anda mungkin mau mencoba lounge di Caesar's.
39
00:04:08,139 --> 00:04:09,931
Jam satu jam paling sibuk.
40
00:04:10,139 --> 00:04:11,974
- Jam satu?
- Ya, Sir.
41
00:04:12,850 --> 00:04:14,644
Trims, Ramone.
42
00:04:16,103 --> 00:04:17,396
Terima kasih.
43
00:04:26,697 --> 00:04:29,300
Melihat-lihat acara terbaru?
44
00:04:29,301 --> 00:04:30,726
Ramone.
45
00:04:31,035 --> 00:04:32,942
Senang bertemu denganmu.
46
00:04:32,943 --> 00:04:35,957
Frank Catten tidak lolos dari dewan permainan.
47
00:04:36,165 --> 00:04:37,375
Kau baru bebas?
48
00:04:37,376 --> 00:04:38,584
Siang ini.
49
00:04:39,085 --> 00:04:40,169
Pernah bertemu dengannya?
50
00:04:40,586 --> 00:04:44,524
Terakhir kali kudengar, dia mengajari
bintang film untuk main kartu.
51
00:04:44,525 --> 00:04:45,525
Apa?
52
00:04:46,175 --> 00:04:47,844
Kau sudah punya rencana?
53
00:04:48,177 --> 00:04:51,305
Kau bercanda, aku baru saja jadi warga negara lagi.
54
00:04:51,514 --> 00:04:54,021
Opsir Brooks, ini Danny Ocean
55
00:04:54,046 --> 00:04:56,336
Saya diperintahkan untuk menghubungi anda dalam 24 jam.
56
00:04:58,729 --> 00:05:01,324
Tidak, Sir, saya tidak membuat masalah.
57
00:05:03,025 --> 00:05:05,653
Tidak, Sir, saya tidak minum-minum.
58
00:05:06,362 --> 00:05:07,573
Tidak, Sir.
59
00:05:07,674 --> 00:05:10,115
Saya tidak berpikir untuk
meninggalkan negara bagian ini.
60
00:05:23,838 --> 00:05:27,383
Hei! Russ. Rusty.
Apa kabar bung?
61
00:05:30,887 --> 00:05:34,667
Aku mau tanya.
Apa kau berbadan hukum?
62
00:05:34,691 --> 00:05:37,268
Yah, tidak apa-apa kalau tidak,
kau harus memikirkannya.
63
00:05:37,269 --> 00:05:39,079
Aku bicara dengan manajer-ku tadi malam...
64
00:05:39,103 --> 00:05:39,995
Bernie.
65
00:05:39,996 --> 00:05:42,665
Bukan, bukan Bernie. Manajer bisnis-ku.
66
00:05:42,773 --> 00:05:45,536
Sebetulnya, mereka
berdua namanya Bernie.
67
00:05:45,560 --> 00:05:47,837
Anyway, dia bilang padaku bahwa karena yang kita lakukan -
68
00:05:47,838 --> 00:05:50,106
bisa dianggap seperti penelitian,
69
00:05:50,114 --> 00:05:54,160
untuk semacam kerjaan berikutnya?
70
00:05:54,368 --> 00:05:58,247
Aku bisa menghapuskan pajaknya, satu-satunya hal...
Ini seperti... masalah... ..bodoh.
71
00:05:58,456 --> 00:06:01,459
Aku harus membayarmu dengan cek.
72
00:06:06,589 --> 00:06:09,050
Apa... atau kita bisa ambil uang tunai.
73
00:06:09,258 --> 00:06:11,720
Yeah, kita... tetap dengan uang tunai saja.
74
00:06:19,769 --> 00:06:21,494
Kita mulai dengan pembagian lima kartu.
75
00:06:21,495 --> 00:06:22,718
Ingat pembagian lima kartu?
76
00:06:22,743 --> 00:06:25,622
- Oh yeah.
- Kita mulai.
77
00:06:25,647 --> 00:06:26,891
- Josh?
- Yeah.
78
00:06:29,278 --> 00:06:31,405
Josh.. yang kiri.
79
00:06:31,948 --> 00:06:33,199
Bagikan ke kiri.
80
00:06:33,407 --> 00:06:34,992
Shane?
81
00:06:35,201 --> 00:06:37,954
Ini bukan blackjack.
82
00:06:39,305 --> 00:06:42,027
Namanya tidak berubah.
Kau tahu apa yang kau punya.
83
00:06:43,844 --> 00:06:45,373
Josh, kiri, kiri.
84
00:06:45,398 --> 00:06:46,811
Aku mengerti.
85
00:06:46,838 --> 00:06:48,965
Nona, taruhannya.
86
00:06:49,173 --> 00:06:50,365
Biru.
87
00:06:50,390 --> 00:06:52,332
Ikut.
88
00:06:52,357 --> 00:06:53,577
Baiklah.
89
00:06:53,928 --> 00:06:55,930
Shane ikut bertaruh. Lima puluh.
90
00:06:56,138 --> 00:06:58,133
Apa-apaan, itu cuma uang receh kan?
91
00:06:59,851 --> 00:07:00,997
Caramu bertaruh adalah urusanmu sendiri.
92
00:07:00,998 --> 00:07:02,895
Kau mau mereka berpikir
kau punya alasan bertaruh.
93
00:07:03,145 --> 00:07:04,480
- Ya, terima kasih.
- Baiklah.
94
00:07:05,147 --> 00:07:06,899
- Kanan.
- Berapa?
95
00:07:07,108 --> 00:07:08,704
Empat.
96
00:07:08,729 --> 00:07:10,594
Kau tidak mau empat.
Kau mau mundur.
97
00:07:11,320 --> 00:07:13,030
Aku mau mundur?
98
00:07:13,573 --> 00:07:14,657
Bagus?
99
00:07:14,807 --> 00:07:16,605
Ok. Kau selesai.
100
00:07:16,606 --> 00:07:17,945
- Apa yang kau lakukan?
- Kau sudah selesai.
101
00:07:17,969 --> 00:07:19,369
... dan bandar dapat 3.
102
00:07:19,370 --> 00:07:21,747
Kau selesai. Shane, dapat tiga pair.
103
00:07:21,756 --> 00:07:23,348
Kau tidak bisa mendapat tiga pair.
104
00:07:23,349 --> 00:07:25,501
Kau tidak bisa mendapat 6 kartu
dalam permainan 5 kartu.
105
00:07:25,877 --> 00:07:27,879
- Mungkin satunya milikku.
- Bukan aku.
106
00:07:29,630 --> 00:07:32,509
Semua merah.
107
00:07:32,533 --> 00:07:33,733
Yeah...
108
00:07:33,885 --> 00:07:35,429
Ada apa?
109
00:07:35,453 --> 00:07:36,653
Bagus.
110
00:07:41,058 --> 00:07:42,899
Aku akan suka sekali menghabiskan uangnya.
111
00:07:42,900 --> 00:07:44,905
Aku akan mencuci mobilku.
112
00:07:58,492 --> 00:08:00,763
Bagaimana permainannya?
113
00:08:00,764 --> 00:08:03,122
Satu jam terlama dalam hidupku.
114
00:08:03,331 --> 00:08:04,065
Apa?
115
00:08:04,066 --> 00:08:07,001
Mau pergi dengan istrimu.
116
00:08:07,335 --> 00:08:08,961
Hebat.
117
00:08:18,304 --> 00:08:19,591
Sulit melakukannya, kan?
118
00:08:19,616 --> 00:08:22,065
Dilihat dari televisi atau film?
119
00:08:22,150 --> 00:08:23,610
Tidak untukku bung.
120
00:08:25,686 --> 00:08:28,189
O'hei, Russ.
Kita dapat pemain lagi.
121
00:08:28,523 --> 00:08:30,441
Kalau kau setuju.
122
00:08:32,485 --> 00:08:35,144
Mr. Ocean. Apa pekerjaan anda,
123
00:08:35,145 --> 00:08:36,656
kalau anda tidak keberatan?
124
00:08:36,864 --> 00:08:39,116
Tidak apa-apa.
125
00:08:39,408 --> 00:08:40,743
Dua kartu.
126
00:08:40,952 --> 00:08:43,496
Aku baru keluar dari penjara.
127
00:08:45,122 --> 00:08:48,209
Benarkah? Kenapa kau dipenjara?
128
00:08:48,835 --> 00:08:50,837
Aku mencuri.
129
00:08:51,045 --> 00:08:54,590
Dia mencuri, seperti permata?
130
00:08:55,007 --> 00:08:58,135
Topeng pernikahan Inca.
131
00:08:59,095 --> 00:09:01,885
Ada yang tahu?
Topeng pernikahan Inca.
132
00:09:03,349 --> 00:09:04,803
Jangan biarkan mereka membodohimu.
133
00:09:04,804 --> 00:09:07,395
Ada muatan kapal jika kau bisa memindahkannya.
134
00:09:07,603 --> 00:09:11,065
Kuambil satu. Tapi dia tidak bisa.
135
00:09:11,074 --> 00:09:12,685
Teman-temanku kelihatan cukup pede.
136
00:09:12,686 --> 00:09:14,502
Dengan uang tunai kau tidak butuh teman.
137
00:09:14,610 --> 00:09:16,168
Beberapa orang hanya kekurangan visi.
138
00:09:16,169 --> 00:09:18,155
Mungkin semua orang sangat beruntung.
139
00:09:18,364 --> 00:09:20,157
Itu $500.
140
00:09:20,908 --> 00:09:23,266
Teman-teman, apa pelajaran pertama dalam poker?
141
00:09:23,267 --> 00:09:24,472
- Jangan pernah bertaruh untuk...
142
00:09:24,496 --> 00:09:27,582
Tidak, jangan gunakan emosi.
Itu benar.
143
00:09:27,790 --> 00:09:30,626
Pelajaran hari ini, bagaimana menanggapi gertakan.
144
00:09:30,835 --> 00:09:33,004
Uang sebanyak itu di awal permainan
145
00:09:33,212 --> 00:09:36,674
menurutku dia memegang tidak lebih baik
dari sepasang kartu wajah.
146
00:09:36,924 --> 00:09:38,342
Barry?
147
00:09:41,304 --> 00:09:42,638
Baiklah.
148
00:09:43,097 --> 00:09:44,891
Aku menyerah.
149
00:09:47,018 --> 00:09:49,562
- Hosh?
- Jangan khawatir, aku main.
150
00:09:49,770 --> 00:09:54,525
Aku akan menyamai lima ratus-mu.
Aku naikkan taruhan,
151
00:09:55,067 --> 00:09:56,372
lima ratus lagi.
152
00:09:56,373 --> 00:09:58,571
Itu taruhan yang bagus sekali, Josh.
153
00:09:58,821 --> 00:10:02,417
Tapi hati-hati, kita tidak akan memaksanya
bertaruh terlalu tinggi terlalu cepat.
154
00:10:02,418 --> 00:10:04,452
Kita ingin tetap mengikatnya.
155
00:10:04,660 --> 00:10:06,662
- Haley?
- Ikut.
156
00:10:06,738 --> 00:10:08,831
- Ikut
- Ikut.
157
00:10:09,665 --> 00:10:11,375
Dan aku ikut.
158
00:10:14,795 --> 00:10:18,674
Aku ikut lima ratus-mu
dan naikkan taruhan dua ribu.
159
00:10:19,425 --> 00:10:22,845
Teman-teman, kalian bebas melakukan yang kalian mau.
Itu uang yang banyak.
160
00:10:23,054 --> 00:10:24,578
Tapi aku tetap main.
161
00:10:24,579 --> 00:10:28,267
Dia mencoba keluar dari gertakannya.
162
00:10:29,560 --> 00:10:32,313
- Josh.
- Dua.
163
00:10:37,610 --> 00:10:39,070
Ikut.
164
00:10:39,654 --> 00:10:41,481
- Ikut.
- Ikut.
165
00:10:45,159 --> 00:10:46,911
Kita lihat kartunya.
166
00:10:47,119 --> 00:10:50,041
Aku tak yakin bisa apa empat kartu sembilan,
167
00:10:50,042 --> 00:10:52,301
tapi As, menurutku cukup tinggi.
168
00:10:52,325 --> 00:10:53,825
Kawan!
169
00:10:54,126 --> 00:10:56,420
Terima kasih sarannya dalam menggertak.
170
00:10:57,046 --> 00:11:02,009
Hei, Topher! Bagaimana kalau tanda tangan?
Ayo, cepat.
171
00:11:17,775 --> 00:11:20,055
- Ya Tuhan, aku bosan.
- Kau kelihatan bosan.
172
00:11:20,079 --> 00:11:21,579
Aku memang bosan.
173
00:11:22,405 --> 00:11:25,017
Jadi bagaimana sang ratu?
Apa kau terima kue yang kukirim?
174
00:11:26,576 --> 00:11:28,720
Menurutmu kenapa aku mendatangimu.
175
00:11:30,454 --> 00:11:32,790
- Jadi, ceritakan.
- Cukup rumit.
176
00:11:33,082 --> 00:11:37,670
Tidak pernah dilakukan sebelumnya.
Butuh perencanaan, kru yang besar
177
00:11:38,588 --> 00:11:40,064
- Senjata?
- Pastinya
178
00:11:40,065 --> 00:11:42,066
Banyak pengamanan.
Tapi hasilnya...
179
00:11:42,425 --> 00:11:44,260
- Apa targetnya?
... 8 digit setiap orangnya.
180
00:11:44,468 --> 00:11:46,187
Apa targetnya?
181
00:11:47,847 --> 00:11:50,217
Kapan terakhir kali kau ke Vegas?
182
00:11:51,225 --> 00:11:53,620
Kau mau merampok kasino.
183
00:12:07,241 --> 00:12:09,243
Brankas di Bellagio.
184
00:12:14,081 --> 00:12:18,085
Yah, kalau aku benar membacanya
dan menurutku aku benar,
185
00:12:18,252 --> 00:12:22,089
... ini mungkin brankas paling sulit
diakses yang pernah dibuat.
186
00:12:22,207 --> 00:12:23,583
Yep.
187
00:12:24,175 --> 00:12:26,177
Kau bilang tiga kasino.
188
00:12:26,427 --> 00:12:32,350
Ini menampilkan pengamanan di Mirage
MGM Grand, tapi semua permatanya ada disini.
189
00:12:33,226 --> 00:12:35,895
Bellagio, The Mirage.
190
00:12:36,103 --> 00:12:38,591
Semuanya milik Terry Benedict.
191
00:12:38,592 --> 00:12:39,874
Ya, benar.
192
00:12:40,483 --> 00:12:43,361
- Membuatmu berpikir keras?
- Sedikit.
193
00:12:43,569 --> 00:12:47,657
Kau akan membutuhkan setidaknya
selusin orang untuk melakukannya.
194
00:12:47,865 --> 00:12:49,534
Bagaimana menurutmu?
195
00:12:49,742 --> 00:12:52,207
Yang muncul di kepalaku,
menurutku kau akan menghadapi...
196
00:12:52,208 --> 00:12:54,997
Lebowsky, Jim Brown,...
197
00:12:55,206 --> 00:12:57,625
Miss Daisy, dua Jethro...
dan Leon Spinks.
198
00:12:57,875 --> 00:13:01,754
Belum lagi Ella Fitzgerald
terbesar, yang pernah ada.
199
00:13:01,963 --> 00:13:04,841
Apa kau punya uang untuk membiayainya?
200
00:13:05,049 --> 00:13:08,177
Kalau kita merampok tiga kasino ini,
uang akan mengalir dengan mudah.
201
00:13:08,386 --> 00:13:10,805
Benedict punya banyak musuh.
202
00:13:11,055 --> 00:13:14,892
Yeah, tapi musuh dengan uang lepas,
dan tidak punya beban.
203
00:13:18,104 --> 00:13:19,689
- Ruben.
- Ruben.
204
00:13:19,981 --> 00:13:21,399
Hei!
205
00:13:22,692 --> 00:13:25,111
Oscar, tolong lebih ke bawah.
206
00:13:25,653 --> 00:13:28,698
Maaf. Kalian sudah selesai?
Menemukan yang kau cari?
207
00:13:28,906 --> 00:13:31,993
Hanya akan membawanya pulang
dan menyalinnya, kalau boleh.
208
00:13:32,201 --> 00:13:35,204
- Apapun yang kalian perlukan.
- Aku menghargainya.
209
00:13:42,670 --> 00:13:43,963
Apa?
210
00:13:45,506 --> 00:13:47,049
Aku butuh alasan.
211
00:13:47,842 --> 00:13:50,303
- Jangan bilang uang.
- Kenapa melakukannya?
212
00:13:50,511 --> 00:13:52,638
Kenapa tidak melakukannya?
213
00:13:57,768 --> 00:13:59,627
Karena kemarin aku baru keluar dari tempat itu...
214
00:13:59,652 --> 00:14:01,630
... setelah kehilangan empat tahun hidupku,
215
00:14:01,631 --> 00:14:04,218
dan model majalah remaja
berpenampilan dingin itu.
216
00:14:06,861 --> 00:14:09,030
Karena bandarnya selalu menang.
217
00:14:09,238 --> 00:14:12,408
Main cukup lama kau tidak bisa mengubah taruhannya.
Bandarnya mengalahkanmu -
218
00:14:12,617 --> 00:14:15,926
- kecuali, ketika kartu yang bagus
muncul, dan taruhanmu besar, -
219
00:14:15,927 --> 00:14:17,831
- maka kau mengalahkan bandar.
220
00:14:21,092 --> 00:14:22,516
Kau sudah melatih pidato itu ya?
221
00:14:22,541 --> 00:14:23,654
Sedikit, apa aku terlalu cepat?
222
00:14:23,679 --> 00:14:25,504
- Aku merasa terlalu cepat.
- Tidak. Pidatonya bagus, aku suka.
223
00:14:30,801 --> 00:14:32,970
Aku penasaran apa yang akan dikatakan Ruben.
224
00:14:34,013 --> 00:14:36,558
Kalian sudah gila.
225
00:14:36,582 --> 00:14:38,082
Apa kalian dengar?
226
00:14:38,476 --> 00:14:40,061
Kalian berdua gila.
227
00:14:40,311 --> 00:14:45,691
Aku tahu soal keamanan kasino lebih dari
semua orang yang ada. Aku yang menemukannya.
228
00:14:45,900 --> 00:14:47,777
Dan keamanan itu tidak bisa dikalahkan.
229
00:14:47,985 --> 00:14:51,155
Mereka punya kamera,
pengawas, kunci, -
230
00:14:51,364 --> 00:14:53,199
- mereka punya penghitung waktu,
mereka punya brankas.
231
00:14:53,533 --> 00:14:56,994
Mereka punya personil bersenjata
yang cukup untuk menduduki Paris.
232
00:14:58,037 --> 00:15:00,248
Oke. Contoh yang buruk.
233
00:15:00,498 --> 00:15:02,208
Ini tidak pernah dicoba sebelumnya.
234
00:15:02,309 --> 00:15:05,688
Tidak pernah dicoba.
Sudah pernah.
235
00:15:05,689 --> 00:15:07,839
Beberapa orang bahkan hampir berhasil.
236
00:15:08,047 --> 00:15:11,759
Kau tahu tiga perampokan paling
sukses dalam sejarah Vegas?
237
00:15:11,968 --> 00:15:13,970
Nomor tiga, medali perunggu,
238
00:15:14,178 --> 00:15:17,306
Hanson mengambil kotak kunci
di Horse Shoe.
239
00:15:17,315 --> 00:15:19,809
Hei, hei, tangkap orang itu.
240
00:15:20,560 --> 00:15:24,355
Dia berhasil lebih dekat dua langkah
dari pintu dari siapapun.
241
00:15:24,564 --> 00:15:25,731
Hei, tinggalkan uangnya.
242
00:15:25,940 --> 00:15:27,900
Perampokan paling sukses kedua.
243
00:15:28,150 --> 00:15:32,613
The Flamingo tahun 71.
Orang ini berhasil menghirup oksigennya...
244
00:15:32,622 --> 00:15:34,666
... sebelum ditangkap.
245
00:15:35,408 --> 00:15:39,912
Tentu saja, dia lalu harus bernafas dari
tabung selama tiga minggu berikutnya.
246
00:15:40,121 --> 00:15:41,914
Hippy sialan.
247
00:15:42,290 --> 00:15:44,980
Dan orang yang paling
hampir berhasil...
248
00:15:44,981 --> 00:15:47,403
... merampok kasino Las Vegas.
249
00:15:47,920 --> 00:15:50,965
Dia ada di luar Caesar's tahun 87.
250
00:15:51,966 --> 00:15:53,134
Dia datang.
251
00:15:54,135 --> 00:15:55,469
Dia mengambil uangnya.
252
00:15:56,345 --> 00:15:58,181
Mereka menaklukkannya.
253
00:16:03,352 --> 00:16:07,982
Yang kukatakan adalah, kalian profesional.
Yang terbaik.
254
00:16:08,316 --> 00:16:11,277
Aku yakin kalian bisa keluar dari kasino.
255
00:16:11,485 --> 00:16:13,738
Tentu saja, terakhir kita lupa
256
00:16:13,946 --> 00:16:15,663
saat kalian keluar dari situ,
257
00:16:15,764 --> 00:16:18,943
kalian masih ada di tengah-tengah gurun.
258
00:16:19,660 --> 00:16:21,162
Kau benar. Dia benar.
259
00:16:21,317 --> 00:16:22,317
Ruben, kau benar.
260
00:16:22,318 --> 00:16:24,165
Matamu lebih besar daripada perut kami.
261
00:16:24,373 --> 00:16:26,235
Itu tepat sekali, murni ego saja.
262
00:16:27,793 --> 00:16:30,755
- Terima kasih makan siangnya.
- Salad nicoise ini enak.
263
00:16:30,963 --> 00:16:32,418
Maaf kami mengganggumu.
264
00:16:32,419 --> 00:16:34,133
Dengar, kita punya sejarah dan...
265
00:16:34,342 --> 00:16:36,745
aku berhutang padamu
soal orang itu dan rumahnya..
266
00:16:36,746 --> 00:16:38,039
aku tidak akan melupakannya.
267
00:16:38,054 --> 00:16:40,515
Dengan senang hati.
268
00:16:40,723 --> 00:16:42,348
Berikan alamatmu pada Dominic,
269
00:16:42,349 --> 00:16:45,686
aku mau mengirimkanmu perabotan.
270
00:16:46,854 --> 00:16:49,051
Dengar, cuma penasaran saja.
271
00:16:49,052 --> 00:16:52,777
Kasino mana yang kalian
para jenius akan rampok?
272
00:16:54,028 --> 00:16:57,365
Bellagio, the Mirage
dan the MGM Grand.
273
00:16:59,283 --> 00:17:01,920
Itu kasino milik Terry Benedict.
274
00:17:02,828 --> 00:17:05,206
- Apa itu benar?
- Benar.
275
00:17:05,998 --> 00:17:07,675
Kalian...
276
00:17:09,001 --> 00:17:11,754
Punya masalah apa dengan Terry Benedict?
277
00:17:12,004 --> 00:17:14,933
Apa masalahmu dengannya,
itulah pertanyaannya.
278
00:17:15,842 --> 00:17:20,596
Dia menggempur kasino-ku,
Memaksaku keluar.
279
00:17:20,805 --> 00:17:23,087
Dan dia akan meledakkannya
bulan depan
280
00:17:23,088 --> 00:17:26,143
untuk membangun semacam ngarai aneh.
281
00:17:26,477 --> 00:17:28,433
Jangan kira aku tidak tahu apa yang kalian lakukan.
282
00:17:28,434 --> 00:17:30,122
Apa yang kami lakukan, Ruben?
283
00:17:31,232 --> 00:17:35,945
Kalian akan mencuri dari Terry
Benedict kalian sebaiknya tahu...
284
00:17:36,195 --> 00:17:38,409
Dulu keadaannya beradab,
285
00:17:38,410 --> 00:17:40,283
kau merampok orang, dia menghajarmu, selesai,
286
00:17:40,533 --> 00:17:42,368
tapi dengan Benedict...
287
00:17:43,369 --> 00:17:47,248
Akhir dari perampokan ini,
sebaiknya dia tidak tahu kalian terlibat -
288
00:17:47,256 --> 00:17:49,290
Tidak tahu nama kalian, atau
mengira kalian sudah mati,
289
00:17:49,291 --> 00:17:52,095
karena dia akan membunuh kalian.
Lalu dia akan pergi kerja di atas mayat kalian.
290
00:17:53,254 --> 00:17:56,867
Itulah kenapa kita harus sangat hati-hati.
Sangat tepat.
291
00:17:56,891 --> 00:17:58,503
Didanai dengan baik.
292
00:17:58,527 --> 00:18:01,396
Kalian juga harus gila.
293
00:18:01,729 --> 00:18:05,100
Dan kalian juga membutuhkan kru yang segila kalian.
294
00:18:09,437 --> 00:18:10,830
Siapa yang kalian pikirkan?
295
00:18:11,954 --> 00:18:14,707
- Baiklah siapa yang ikut?
- Franksie ikut,
296
00:18:14,915 --> 00:18:17,744
Franksie punya penyakit
bronkitis dan
297
00:18:17,772 --> 00:18:20,707
ingin pindah ke tempat
beriklim lebih hangat.
298
00:18:27,163 --> 00:18:28,206
Bagaimana dengan pengemudi?
299
00:18:28,372 --> 00:18:29,829
Aku bicara dengan anak-anak itu kemarin?
300
00:18:29,830 --> 00:18:31,158
Si kembar Mormon?
301
00:18:31,167 --> 00:18:33,828
Mereka ada di Salt Lake City
enam bulan tanpa pekerjaan.
302
00:18:34,295 --> 00:18:37,340
Aku merasa mereka kesulitan mengisi waktu.
303
00:18:52,230 --> 00:18:55,024
- Menunggu, sayang, menunggu.
- Bagus. Maju.
304
00:18:55,233 --> 00:18:56,609
- Menunggumu.
- Kenapa?
305
00:18:56,817 --> 00:18:58,479
Oh, kau seperti anak perempuan.
306
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
Tenang.
307
00:18:59,803 --> 00:19:03,717
Aku ingin keluar dan menghajarmu seperti
kelas bahasa Perancis di jam ketiga.
308
00:19:03,741 --> 00:19:05,234
Berhenti bicara! Maju!
309
00:19:42,271 --> 00:19:44,916
Elektronik?
Livingston, Dell.
310
00:19:45,408 --> 00:19:49,553
Akhir-akhir ini Livingston melakukan
pengintaian lepas untuk FBI.
311
00:19:49,662 --> 00:19:52,216
- Bagaimana sarafnya?
- Baik, tidak begitu jelek.
312
00:19:52,240 --> 00:19:54,684
Coba kita lihat apa kita bisa
menggerakkannya... sedikit... yang ini.
313
00:19:55,094 --> 00:19:58,853
Jangan-jangan-jangan sentuh.
314
00:19:59,354 --> 00:20:00,856
Kenapa tidak?
315
00:20:00,857 --> 00:20:05,112
Apa kau melihatku mengambil senjatamu
dari sarungnya dan, melambai-lambaikannya?
316
00:20:05,136 --> 00:20:07,680
Hei, 'RadioShack'. Tenang.
317
00:20:17,690 --> 00:20:18,774
Senjata?
318
00:20:19,066 --> 00:20:21,027
- Phil Turrentine,
- sudah mati.
319
00:20:21,485 --> 00:20:23,696
- Tidak mungkin, dalam kerjaan?
- Kanker kulit.
320
00:20:23,905 --> 00:20:27,283
- Kau mengirim bunga?
- Mengirimnya ke istrinya selama beberapa waktu.
321
00:20:28,117 --> 00:20:29,660
Bash ada disini.
322
00:20:30,786 --> 00:20:33,289
Mungkin ada masalah dengan
kelangsungan hidupnya.
323
00:20:39,545 --> 00:20:41,255
Baiklah, anak-anak.
324
00:20:42,548 --> 00:20:44,509
Pegangan sesuatu.
325
00:21:02,652 --> 00:21:04,904
Oh, yang benar saja.
326
00:21:07,281 --> 00:21:10,743
Dasar goblok.
Kalian cuma punya satu tugas.
327
00:21:15,122 --> 00:21:17,633
Hanya itu yang kaugunakan?
Tak ada yang lain?
328
00:21:17,667 --> 00:21:20,012
Apa kau menuduhku memasang jebakan?
329
00:21:20,013 --> 00:21:21,078
Bagaimana dengannya?
330
00:21:21,087 --> 00:21:25,258
Jebakan adalah gayanya Mr.
Torres. Bukankah begitu...
331
00:21:25,758 --> 00:21:27,218
...Bash?
332
00:21:27,552 --> 00:21:29,554
Peck, ATF.
333
00:21:30,054 --> 00:21:31,597
Coba kutebak.
334
00:21:31,848 --> 00:21:37,270
Saluran utama G4 yang sederhana, sumbu pendek
di belakangnya, dengan tarikan dibawah dua puluh kaki?
335
00:21:37,395 --> 00:21:39,510
Coba aku tanya sesuatu.
336
00:21:39,535 --> 00:21:42,289
Kau menggeledah si sampah ini?
Jebakan pada orang ini.
337
00:21:42,290 --> 00:21:44,586
Maksudku benar-benar serius,
tidak hanya senjata saja.
338
00:21:44,610 --> 00:21:46,187
- Berdiri.
- Oy.
339
00:21:46,320 --> 00:21:47,864
Ini dia.
340
00:21:48,081 --> 00:21:50,045
Cari Gregs, bilang aku
mau bertemu dengannya.
341
00:21:50,046 --> 00:21:51,029
Siapa?
342
00:21:51,033 --> 00:21:52,827
Cari saja, oke?
343
00:21:54,328 --> 00:21:55,528
- Hei, Bash.
- Hei, Russ.
344
00:21:55,529 --> 00:21:58,123
Bisa tolong pasangkan
benda yang baru kuberi ini.
345
00:21:58,124 --> 00:21:59,292
Sudah selesai.
346
00:22:00,835 --> 00:22:02,074
Hei, dimana Daniel?
347
00:22:02,075 --> 00:22:04,038
Dia menunggu di pojok.
348
00:22:04,046 --> 00:22:08,009
Bagus sekali. Menyenangkan rasanya
bekerjasama lagi dengan penjahat yang layak.
349
00:22:08,467 --> 00:22:10,636
Semuanya menunduk.
350
00:22:12,555 --> 00:22:14,374
Mereka tidak menduganya.
351
00:22:15,424 --> 00:22:16,909
- Kerja yang bagus.
- Terima kasih.
352
00:22:35,828 --> 00:22:38,054
Yang mana Yen yang luar biasa?
353
00:22:38,055 --> 00:22:40,041
Pria China kecil itu.
354
00:22:44,504 --> 00:22:47,548
- Siapa lagi yang ada didaftar?
- Dialah daftarnya.
355
00:22:51,844 --> 00:22:54,180
Aku tidak tahu, tidak kelihatan begitu ber...
356
00:23:03,523 --> 00:23:05,910
- Kita dapat orang untuk menyusup ke dalam.
- Kita dapat orang untuk menyusup ke dalam.
357
00:23:11,572 --> 00:23:12,907
Kita memerlukan Saul.
358
00:23:13,115 --> 00:23:15,782
Dia tidak akan melakukannya.
Pensiun setahun yang lalu.
359
00:23:15,783 --> 00:23:16,994
Sudah punya agama?
360
00:23:17,103 --> 00:23:18,996
Kuda.
361
00:23:21,207 --> 00:23:24,252
- Kita bisa memintanya.
- Hei! Aku bisa memintanya.
362
00:23:52,029 --> 00:23:55,232
Aku melihatmu. Di paddock,
363
00:23:55,366 --> 00:23:57,299
sebelum balapan kedua,
364
00:23:57,424 --> 00:24:00,195
di luar toilet pria, waktu aku
memasukkan taruhanku.
365
00:24:01,664 --> 00:24:04,750
Aku bahkan melihatmu sebelum kau bangun pagi ini.
366
00:24:05,251 --> 00:24:08,379
- Bagaimana kabarmu, Saul?
- Tidak pernah lebih baik lagi.
367
00:24:08,629 --> 00:24:10,506
Kenapa makan jeruk?
368
00:24:10,715 --> 00:24:15,303
- Dokterku bilang, aku perlu vitamin.
- Kenapa kau tidak minum vitamin?
369
00:24:15,678 --> 00:24:18,139
Kau datang kesini untuk
memberi komentar soal fisik?
370
00:24:18,347 --> 00:24:20,558
Tempat duduk box, ayo.
371
00:24:33,437 --> 00:24:35,201
Jadi, apa kau akan cerita.
372
00:24:35,226 --> 00:24:37,600
Atau kukatakan saja tidak dan masalahnya beres.
373
00:24:37,709 --> 00:24:40,111
Saul, kau adalah yang terbaik.
374
00:24:40,336 --> 00:24:43,102
- Apa yang kau inginkan?
- Tidak ada.
375
00:24:43,127 --> 00:24:44,481
Aku punya apartemen dua lantai sekarang,
376
00:24:44,665 --> 00:24:47,460
karpet menyeluruh dan ikan mas.
377
00:24:47,668 --> 00:24:51,422
Aku berhubungan dengan wanita yang baik,
yang bekerja di konter di Macy's.
378
00:24:51,631 --> 00:24:53,591
Aku sudah berubah.
379
00:24:57,595 --> 00:24:59,366
Orang seperti kita tidak pernah berubah, Saul.
380
00:24:59,367 --> 00:25:01,966
Kita tetap tajam dan tidak ceroboh.
Kita tidak berubah.
381
00:25:02,225 --> 00:25:03,976
Berhenti main-main denganku.
382
00:25:04,268 --> 00:25:06,604
Itu anjing-mu di belakang?
383
00:25:06,854 --> 00:25:09,649
Dia panas belakangan, semua orang tahu.
384
00:25:13,236 --> 00:25:16,572
Jadi apa kau setidaknya akan
memperlakukanku seperti orang dewasa?
385
00:25:16,781 --> 00:25:19,075
Ceritakan rencananya.
386
00:25:58,281 --> 00:26:02,326
Dengan Saul jadi sepuluh.
Sepuluh cukup, bukan begitu?
387
00:26:03,494 --> 00:26:05,496
Menurutmu kita perlu satu lagi?
388
00:26:06,581 --> 00:26:08,358
Menurut kita kita butuh satu lagi.
389
00:26:10,418 --> 00:26:12,795
Baiklah, kita cari satu lagi.
390
00:27:30,748 --> 00:27:34,085
Halo, Linus. Ini punya siapa?
391
00:27:35,419 --> 00:27:38,589
- Siapa kau?
- Teman Bobby Caldwell.
392
00:27:39,841 --> 00:27:42,761
Kau ikut atau tidak?
Sekarang juga.
393
00:27:46,180 --> 00:27:49,088
- Apa itu?
- Tiket pesawat.
394
00:27:49,113 --> 00:27:50,377
Tawaran pekerjaan.
395
00:27:51,561 --> 00:27:55,473
- Kau percaya begitu cepat.
- Bobby yakin padamu.
396
00:27:55,723 --> 00:27:57,717
Ayah memang seperti itu.
397
00:27:58,392 --> 00:28:01,688
Dia tidak memberitahumu. Dia tidak mau
aku bekerja dengan menggunakan namanya.
398
00:28:02,196 --> 00:28:05,074
Kalau kau menerima pekerjaan ini,
kau akan melakukannya atas namamu sendiri.
399
00:28:05,283 --> 00:28:07,451
Kalau tidak, kami akan mencari
orang lain yang tidak akan sama bagusnya-
400
00:28:07,452 --> 00:28:09,028
- dan kau bisa kembali mencopet pialang.
401
00:28:09,036 --> 00:28:11,414
Tolong bonnya.
402
00:28:14,709 --> 00:28:16,794
Ini kendaraan terbaik
yang pernah kau dapatkan.
403
00:28:17,211 --> 00:28:18,880
Las Vegas, hah?
404
00:28:19,088 --> 00:28:20,799
Taman bermain Amerika.
405
00:28:21,023 --> 00:28:29,523
? "A little less conversation" ?
? by Elvis Presley ?
406
00:28:35,047 --> 00:28:36,712
A little less conversation
407
00:28:36,737 --> 00:28:38,540
A little more action please
408
00:28:39,364 --> 00:28:42,406
All this aggravation
ain't satisfactioning me
409
00:28:43,430 --> 00:28:45,746
A little more bite
and a little less bark
410
00:28:45,770 --> 00:28:47,586
A little less fight
and a little more spark
411
00:28:47,610 --> 00:28:51,079
Close your mouth and open up
your heart and baby satisfy me
412
00:28:51,403 --> 00:28:53,668
Satisfy me baby
413
00:28:54,192 --> 00:28:56,208
Baby close your eyes
and listen to the music
414
00:28:56,232 --> 00:28:57,592
Drifting through a summer breeze
415
00:29:00,717 --> 00:29:02,726
Come along with me and
put your mind at ease
416
00:29:02,741 --> 00:29:04,106
A little less conversation
417
00:29:04,130 --> 00:29:05,933
A little more action please
418
00:29:06,719 --> 00:29:09,931
Kalian ini habis dirazia berkelompok atau apa?
419
00:29:16,270 --> 00:29:18,773
Saul, kau sering ke Utah?
420
00:29:20,399 --> 00:29:22,693
Tidak sesering yang ku inginkan.
421
00:29:23,027 --> 00:29:25,608
Menurutku kau harus melihatnya.
422
00:29:25,609 --> 00:29:27,907
Menurutku kau akan senang disana.
423
00:29:28,199 --> 00:29:30,034
Aku akan memeriksanya.
424
00:29:31,035 --> 00:29:33,304
Tuan-tuan, selamat datang di Las Vegas.
425
00:29:33,529 --> 00:29:35,689
Semua sudah makan?
426
00:29:36,040 --> 00:29:37,917
Bagus.
427
00:29:38,159 --> 00:29:39,841
Semuanya tidak mabuk?
Hampir.
428
00:29:39,842 --> 00:29:42,964
Baiklah, sebelum kita mulai,
tidak ada yang sudah bergabung di sini.
429
00:29:43,214 --> 00:29:44,965
Yang akan ku ajukan pada kalian
430
00:29:44,990 --> 00:29:47,526
sangat menguntungkan
dan berbahaya.
431
00:29:48,010 --> 00:29:50,763
Kalau itu bukan tipe vodka kesukaan kalian -
432
00:29:50,972 --> 00:29:52,803
silakan makan sesukamu
433
00:29:52,828 --> 00:29:55,150
dan semoga perjalanan kalian aman,
jangan ada yang tersinggung.
434
00:29:55,935 --> 00:29:57,687
Kalau tidak ikut denganku.
435
00:30:07,113 --> 00:30:09,240
Kau anak Bobby Caldwell, hah?
436
00:30:10,741 --> 00:30:13,661
- Dari Chicago?
- Yeah.
437
00:30:14,745 --> 00:30:17,206
- Disana menyenangkan, kau suka?
- Yeah.
438
00:30:17,415 --> 00:30:21,460
Itu bagus, masuk ke dalam rumah.
439
00:30:31,095 --> 00:30:34,256
Tuan-tuan, tiga ribu blok Las Vegas Boulevard.
440
00:30:34,432 --> 00:30:37,810
Selain itu dikenal juga dengan
nama Bellagio, Mirage, dan MGM Grand.
441
00:30:38,060 --> 00:30:42,231
Bersama-sama mereka adalah tiga kasino
paling menguntungkan di Las Vegas.
442
00:30:42,256 --> 00:30:43,681
Coba Kulihat.
443
00:30:44,801 --> 00:30:48,271
Ini adalah brankas di Bellagio.
Berada dibawah jalan raya.
444
00:30:48,295 --> 00:30:50,606
Di bawah 200 kaki tanah,
445
00:30:50,615 --> 00:30:53,242
Brankas ini melindungi setiap sen yang masuk
446
00:30:53,243 --> 00:30:55,303
ke tiga kasino di atasnya.
447
00:30:55,912 --> 00:30:58,998
- Kita akan merampoknya.
- Kerjaan dobrak dan ambil, ya?
448
00:30:59,248 --> 00:31:01,667
Sedikit lebih rumit dari itu.
449
00:31:02,302 --> 00:31:03,903
Yeah..
450
00:31:04,712 --> 00:31:09,842
Ini dari Frank Catton,
bandar Blackjack baru di Bellagio.
451
00:31:10,134 --> 00:31:11,511
Oke, kabar buruknya dulu.
452
00:31:11,761 --> 00:31:16,057
Tempat ini memiliki sistem keamanan yang
menyamai tempat penyimpanan misil nuklir.
453
00:31:16,265 --> 00:31:18,865
Pertama, kita harus masuk ke dalam kasino.
454
00:31:18,866 --> 00:31:21,354
Yang, kuberitahu saja,
butuh lebih dari cuma senyuman.
455
00:31:21,562 --> 00:31:24,065
Selanjutnya, melewati pintu ini.
456
00:31:24,315 --> 00:31:28,778
Setiap pintunya memerlukan kode enam digit
yang berbeda, berganti setiap dua belas jam.
457
00:31:28,986 --> 00:31:32,698
Setelah itu, ada lift, disini mulai rumit.
458
00:31:32,907 --> 00:31:36,167
Liftnya tidak akan bergerak
tanpa identifikasi sidik jari yang sah.
459
00:31:36,168 --> 00:31:37,604
Yang tidak bisa dipalsukan.
460
00:31:37,628 --> 00:31:39,110
Dan konfirmasi suara dari
461
00:31:39,111 --> 00:31:43,018
sistem keamanan di Bellagio dan
di brankas bawah.
462
00:31:43,042 --> 00:31:44,551
- Yang tidak akan kita dapatkan.
- Ditambah lagi,
463
00:31:44,552 --> 00:31:47,797
lubang lift itu dipasangi detektor gerakan.
464
00:31:47,805 --> 00:31:49,579
Berarti, kalau kita mengambil
alih liftnya secara manual,
465
00:31:49,580 --> 00:31:52,844
pintu keluar akan otomatis
terkunci, dan kita terkurung.
466
00:31:53,094 --> 00:31:56,472
Nah, setelah kita berhasil turun ke
lubang itu, baru situasinya mudah.
467
00:31:56,722 --> 00:32:00,127
Hanya, dua penjaga lagi, dengan Uzis
468
00:32:00,151 --> 00:32:04,063
dan brankas paling rumit
yang pernah dibuat manusia.
469
00:32:04,689 --> 00:32:06,357
Ada pertanyaan?
470
00:32:09,235 --> 00:32:11,055
Kenapa kita tidak lewat bawah tanah?
471
00:32:11,079 --> 00:32:14,000
Tidak bisa, ada sensor yang mengawasi
bawah tanah di seluruh penjuru sejauh seratus yard.
472
00:32:14,001 --> 00:32:16,417
Kalau ada binatang pengerat yang
bersarang di sana, mereka pun tahu.
473
00:32:16,601 --> 00:32:17,727
Ada lagi?
474
00:32:17,728 --> 00:32:19,720
Kau tadi mengatakan soal kabar baik?
475
00:32:19,829 --> 00:32:23,207
Yeah. Komisi permainan Nevada menetapkan bahwa
476
00:32:23,208 --> 00:32:25,736
setiap kasino harus menyimpan uang yang cukup
477
00:32:25,737 --> 00:32:28,096
untuk menutup setiap chip yang ada di kasino.
478
00:32:28,212 --> 00:32:32,049
Itu berarti di hari kerja,
kasino harus memiliki antara
479
00:32:32,258 --> 00:32:35,136
$60 dan $70 juta dalam uang
kertas dan koin.
480
00:32:35,344 --> 00:32:39,515
Di akhir pekan, Antara 80 dan 90 juta.
Di malam pertandikan,
481
00:32:39,724 --> 00:32:42,810
seperti dua minggu
dari sekarang, di malam kita akan merampoknya -
482
00:32:43,019 --> 00:32:46,355
- Seratus lima puluh juta, tanpa repot-repot.
483
00:32:47,190 --> 00:32:49,740
Nah, kita ber-sebelas, setiap orang mendapat
bagian yang sama,
484
00:32:50,365 --> 00:32:51,720
Kalian hitung sendiri.
485
00:32:53,154 --> 00:32:54,155
Tepat sekali.
486
00:32:54,322 --> 00:32:55,698
Aku punya pertanyaan.
487
00:32:56,240 --> 00:32:57,867
Katakanlah kita masuk ke kasino,
488
00:32:57,892 --> 00:33:00,352
dan melewati pintu keamanan,
489
00:33:00,536 --> 00:33:02,914
dan turun ke lift yang tidak boleh digerakkan.
490
00:33:03,122 --> 00:33:05,157
dan melewati penjaga bersenjata.
491
00:33:05,182 --> 00:33:07,311
dan masuk ke brankas yang tidak bisa kita buka.
492
00:33:07,335 --> 00:33:09,303
Tanpa terlihat kamera.
493
00:33:09,304 --> 00:33:12,131
O Yeah, maaf aku lupa menyebutkannya.
494
00:33:12,423 --> 00:33:15,051
Yah, katakanlah kita
berhasil melakukan semuanya,
495
00:33:15,259 --> 00:33:20,131
apa kau akan keluar dari sana
dengan $150 juta tunai,
496
00:33:20,139 --> 00:33:22,283
tanpa dihentikan?
497
00:33:27,647 --> 00:33:28,981
Yeah.
498
00:33:31,275 --> 00:33:34,403
Oke.
499
00:33:41,644 --> 00:33:43,080
Baiklah, begini kita memulainya.
500
00:33:43,081 --> 00:33:44,511
Tugas pertama, pengintaian.
501
00:33:44,536 --> 00:33:47,023
Kita mau tahu semua yang terjadi,
di ketiga kasino.
502
00:33:47,031 --> 00:33:48,916
Dari pergantian bandar,
503
00:33:48,918 --> 00:33:51,667
sampai jalur setiap kantong uang.
Aku ingin tahu semua hal tentang
504
00:33:51,668 --> 00:33:54,967
setiap penjaga, setiap pengawas,
semua orang yang punya akses keamanan.
505
00:33:54,991 --> 00:33:56,241
Jadi, aku bertemu gadis ini Charmaine,
506
00:33:56,242 --> 00:33:58,685
Aku ingin tahu mereka dari mana,
apa nama panggilan mereka,
507
00:33:58,686 --> 00:34:01,389
seperti apa kopi kesukaan mereka.
508
00:34:01,681 --> 00:34:04,809
Dia menari di Crazy Horse Too
untuk membiayai sekolah
509
00:34:05,017 --> 00:34:08,271
Kurasa dia menyukaiku
510
00:34:10,696 --> 00:34:14,220
Dan paling penting, aku ingin
kalian mengenal kasino-kasino ini.
511
00:34:14,951 --> 00:34:17,305
Dibangun seperti labirin,
untuk membuat orang tetap di dalam, -
512
00:34:17,313 --> 00:34:19,407
Aku ingin kalian cari tahu rute keluar tercepat.
513
00:34:19,415 --> 00:34:23,202
10:46, harus menonton pacuan kuda.
514
00:34:23,411 --> 00:34:24,947
Kau membuatku muak.
515
00:34:24,948 --> 00:34:27,256
- 10:44.
- Tidak. 10:46.
516
00:34:31,752 --> 00:34:33,588
Tugas kedua, listrik.
517
00:34:34,030 --> 00:34:36,840
Di malam pertandingan, kita
akan menggelapkan kota dosa.
518
00:34:36,841 --> 00:34:38,693
Bash, itu tugasmu.
519
00:34:38,801 --> 00:34:41,637
Kau mau merusak,
gelap atau gaduh?
520
00:34:41,846 --> 00:34:44,524
- Bagaimana kalau tiga-tiganya.
- Baiklah, beres.
521
00:34:46,642 --> 00:34:48,436
Tugas ketiga, pengawasan.
522
00:34:48,686 --> 00:34:51,189
Keamanan kasino punya mata dimana-mana.
523
00:34:51,198 --> 00:34:54,300
Jadi, kita perlu memata-matai mereka.
Livingston?
524
00:34:54,309 --> 00:34:58,237
Yah, bukan sistem yang paling
tidak bisa diakses, tapi hampir.
525
00:34:58,446 --> 00:35:01,115
Kukira mereka tidak memiliki pakan sirkuit tertutup
yang bisa kuakses?
526
00:35:01,116 --> 00:35:01,782
Tidak.
527
00:35:01,991 --> 00:35:07,246
Sudah pasti kerjaan hacker.
Berapa banyak teknisi?
528
00:35:07,455 --> 00:35:10,208
Dua. Dan salah satunya kesepian.
529
00:35:24,639 --> 00:35:27,808
Terima kasih, sayang.
Akan kukembalikan dalam satu jam.
530
00:35:28,017 --> 00:35:29,501
Sampaikan salamku pada ibumu.
531
00:35:29,502 --> 00:35:32,355
Sampaikan sendiri.
Dia tampil lima menit lagi.
532
00:35:55,753 --> 00:35:56,754
Hati-hati, sob.
533
00:35:56,963 --> 00:35:59,824
- Siapa yang kau sebut sob, kawan?
- Siapa yang kau sebut kawan, Teman?
534
00:35:59,832 --> 00:36:01,718
Siapa yang kau sebut Teman?
Brengsek!
535
00:36:01,719 --> 00:36:02,895
Jangan sebut aku brengsek.
536
00:36:02,896 --> 00:36:04,301
Aku baru saja menyebutmu brengsek.
537
00:36:04,303 --> 00:36:06,404
433, ada kehilangan visual
538
00:36:06,429 --> 00:36:09,866
di Utara 0352 kamera pintu keluar.
539
00:36:10,393 --> 00:36:11,987
Dimengerti, aku melihat mereka.
540
00:36:41,007 --> 00:36:46,095
Pak, tolong pindahkan balon anda.
541
00:36:56,814 --> 00:36:58,894
Kau menghalangi jalanku.
542
00:37:00,193 --> 00:37:02,428
Tuan-tuan...
543
00:37:02,429 --> 00:37:03,729
Tukang balon.
544
00:37:03,738 --> 00:37:06,406
Tukang balon kau tukang balon.
545
00:37:06,407 --> 00:37:08,868
Kau meludah di mukaku,
546
00:37:27,887 --> 00:37:29,514
Sial, kita sudah tersambung.
547
00:37:30,323 --> 00:37:32,520
Kenapa mereka selalu
mengecat lorong dengan warna itu?
548
00:37:33,345 --> 00:37:35,535
Mereka bilang warnanya menyejukkan.
549
00:37:38,898 --> 00:37:41,108
- Hai.
- Baik, terima kasih.
550
00:37:52,645 --> 00:37:54,235
Saya harus meminta anda
memindahkan balon-balon ini, sekarang!
551
00:37:54,260 --> 00:37:55,757
Kau ingin memindahkannya?
Begini, biar aku saja.
552
00:37:55,781 --> 00:37:58,624
Karena aku sedang ditunggu klien penting.
Aku tak ada waktu...
553
00:37:58,633 --> 00:38:01,180
... bermain-main dengan binatang sirkus
seperti kalian.
554
00:38:36,455 --> 00:38:38,833
Hei, tunggu sebentar.
555
00:38:39,625 --> 00:38:41,252
Permisi.
556
00:38:41,460 --> 00:38:44,463
Hei. Permisi.
557
00:38:44,714 --> 00:38:50,136
- Hei, kau menjatuhkan ini.
- Ah, terima kasih.
558
00:38:50,344 --> 00:38:52,318
Bagaimana penerimaan alat-alat ini?
559
00:38:52,643 --> 00:38:53,905
Bagus sekali.
560
00:38:54,223 --> 00:38:57,310
Jaga diri.
561
00:38:59,434 --> 00:39:00,760
Oh-h-h
562
00:39:03,649 --> 00:39:06,277
- Nah.
- Yeah
563
00:39:08,446 --> 00:39:10,057
Tugas keempat, konstruksi.
564
00:39:10,281 --> 00:39:13,927
Kita harus membuat replika
yang persis dengan brankas Bellagio.
565
00:39:14,177 --> 00:39:16,996
- Untuk latihan?
- Semacam itu.
566
00:39:17,997 --> 00:39:19,707
Tugas kelima, intelijen.
567
00:39:19,916 --> 00:39:23,520
Kita perlu kodenya Linus, dari
satu-satunya orang yang punya ketiga-tiganya.
568
00:39:24,128 --> 00:39:26,765
- Benedict?
- Belajar cintai bayanganmu.
569
00:39:27,673 --> 00:39:29,929
Tunggu, tunggu, tunggu, - aku
cuma mengawasi orang itu?
570
00:39:29,930 --> 00:39:32,045
Kau harus bisa berjalan sebelum merangkak.
571
00:39:34,302 --> 00:39:36,283
Tugas keenam, transportasi.
572
00:39:40,311 --> 00:39:43,974
Maaf, tapi 18,5 satunya adalah
573
00:39:43,975 --> 00:39:46,125
tawaran terbaikku.
574
00:39:46,484 --> 00:39:48,486
Yah, aku mengerti.
575
00:39:48,861 --> 00:39:51,298
Kau punya van yang bagus-bagus.
576
00:39:51,299 --> 00:39:53,758
Ya, sir, kelas atas.
577
00:39:54,959 --> 00:39:56,075
Oke,
578
00:39:56,100 --> 00:40:00,281
- terima kasih waktunya, Mr...
- Denim, Billy Tim Denim.
579
00:40:00,289 --> 00:40:03,636
- Ya. Denim seperti jeans?
- Ya!
580
00:40:03,660 --> 00:40:05,745
Seperti nama jeans.
581
00:40:06,546 --> 00:40:09,164
Bung, tanganmu bagus sekali.
582
00:40:09,189 --> 00:40:11,317
- Suka pakai pelembab?
- Maaf?
583
00:40:11,342 --> 00:40:13,343
Aku sudah mencoba segala
macam merek dan losion,
584
00:40:13,427 --> 00:40:17,339
bahkan aku tidak pakai parfum setahun penuh.
Nah, adikku,
585
00:40:17,348 --> 00:40:23,395
dia pakai... Lidah Buaya.
Dengan sedikit pelindung sinar matahari.
586
00:40:23,396 --> 00:40:26,774
Dan aku berani bilang, kalian harus
memakai sarung tangan sebelum tidur.
587
00:40:26,983 --> 00:40:29,638
Aku lihat sepertinya ada sedikit
588
00:40:29,639 --> 00:40:33,030
gangguan dalam agenda sosialku,
tahu maksudku?
589
00:40:33,447 --> 00:40:35,869
Ditambah, aku alergi pada kapur barus.
590
00:40:35,870 --> 00:40:38,711
Jadi aku benar-benar tidak mau
pakai obat tradisional, kau tahu.
591
00:40:38,720 --> 00:40:40,657
Aku mengerti, kuberitahu sesuatu.
592
00:40:40,682 --> 00:40:42,547
Kalau kau mau bayar tunai,
593
00:40:42,915 --> 00:40:45,394
Aku mungkin bisa menurunkan harganya
ke tujuh belas,
594
00:40:45,418 --> 00:40:47,495
enam belas masing-masing?
595
00:40:48,212 --> 00:40:49,747
Tidak.
596
00:40:49,755 --> 00:40:51,765
- Kau mau melakukannya?
- Nah, iya sir.
597
00:40:51,799 --> 00:40:54,260
Itu bagus sekali,
mereka menyuruhku datang kesini.
598
00:40:54,261 --> 00:40:56,604
Benarkah?
Aku senang mereka melakukannya.
599
00:40:56,629 --> 00:40:59,213
- Memang. Mereka memberitahuku.
- Oke, yah.
600
00:40:59,297 --> 00:41:01,732
Aku ambil surat-suratnya.
Dan, dan, dan...
601
00:41:01,733 --> 00:41:03,761
aku segera kembali. Kau tunggu disini.
602
00:41:03,769 --> 00:41:05,354
- Lakukanlah.
- Terima kasih, sir.
603
00:41:13,321 --> 00:41:17,191
- Bahannya bagus sekali.
- Ini sutra impor, Saul.
604
00:41:18,284 --> 00:41:19,412
Bagus sekali.
605
00:41:21,612 --> 00:41:25,050
Tuan-tuan, apa kalian
bisa beri kami waktu sebentar?
606
00:41:25,074 --> 00:41:26,186
Terima kasih.
607
00:41:34,967 --> 00:41:37,662
Saul, apa kau yakin sudah siap melakukannya?
608
00:41:41,516 --> 00:41:45,269
Kalau kau menanyakan hal itu lagi, Daniel, -
609
00:41:45,478 --> 00:41:48,314
kau tidak akan bangun keesokan harinya.
610
00:41:52,610 --> 00:41:54,462
Dia sudah siap.
611
00:41:59,116 --> 00:42:02,787
Nama saya Lyman.
612
00:42:04,321 --> 00:42:06,749
Nama saya Lyman Zerga.
613
00:42:08,417 --> 00:42:11,963
Nama saya Lyman Zerga.
614
00:42:34,694 --> 00:42:36,913
Oke, ceritakan soal Benedict.
615
00:42:37,321 --> 00:42:38,981
Orang itu seperti mesin.
616
00:42:38,990 --> 00:42:40,425
Selamat siang, Mr. Benedict.
617
00:42:40,449 --> 00:42:42,921
Dia tiba di Bellagio setiap hari pukul 2 siang.
618
00:42:42,945 --> 00:42:44,294
Mobil yang sama, supir yang sama.
619
00:42:44,495 --> 00:42:46,139
Apa kabar, Tommy?
Bagaimana kabar si bayi?
620
00:42:46,163 --> 00:42:48,407
Ingat nama semua petugas valet di jalan masuk.
621
00:42:49,000 --> 00:42:51,794
Lumayan untuk orang seharga 3/4 miliar.
622
00:42:52,003 --> 00:42:55,915
Kantornya di lantai atas, dia bekerja,
turun ke lantai lobi pukul tujuh.
623
00:42:55,923 --> 00:42:58,009
- Selamat malam, sir.
- Apa kabar, Frank?
624
00:42:58,217 --> 00:43:01,058
Menghabiskan tiga menit
disana dengan manajer kasino.
625
00:43:01,059 --> 00:43:03,013
- Apa yang mereka bicarakan?
- Semuanya bisnis.
626
00:43:03,014 --> 00:43:05,482
Benedict ingin tahu apa yang terjadi di kasino-nya.
627
00:43:05,483 --> 00:43:06,759
Dia senang memiliki kendali.
628
00:43:06,767 --> 00:43:10,756
Jarang ada insiden yang tidak dia ketahui
atau tidak dia tangani secara langsung.
629
00:43:13,357 --> 00:43:16,128
Menghabiskan beberapa menit
menyapa petaruh-petaruh besar.
630
00:43:18,738 --> 00:43:20,996
Dia lancar berbahasa Spanyol,
Jerman, Italia dan
631
00:43:20,997 --> 00:43:23,701
dia sedang belajar bahasa
Jepang dan semakin mahir.
632
00:43:25,703 --> 00:43:29,081
Dia keluar pukul 7:30 saat
asistennya memberi portfolio hitam.
633
00:43:29,415 --> 00:43:32,480
Isinya, penerimaan hari ini
dan kode keamanan yang baru.
634
00:43:32,481 --> 00:43:34,045
Lalu, dia ke restoran.
635
00:43:40,593 --> 00:43:42,762
Seperti yang kubilang, mesin.
636
00:43:43,054 --> 00:43:46,157
Portfolio itu berisi kode dari semua pintu?
637
00:43:46,158 --> 00:43:49,428
Dua menit setelah mereka
menggantinya dia sudah memegangnya.
638
00:43:51,771 --> 00:43:54,457
Kubilang saja, kau tidak
bisa mengganggunya.
639
00:43:54,458 --> 00:43:56,734
Orang ini sangat pintar dan kejam.
640
00:43:57,284 --> 00:43:59,282
Orang terakhir yang tertangkap curang di sini, -
641
00:43:59,307 --> 00:44:01,304
tidak hanya dia mengirimnya
ke penjara selama sepuluh tahun, -
642
00:44:01,489 --> 00:44:02,987
tapi dia membuat rumahnya disita bank,
643
00:44:03,012 --> 00:44:06,429
lalu dia membuat dealership traktor iparnya bankrut.
644
00:44:06,630 --> 00:44:08,150
Dia tidak hanya menjatuhkan keponakanmu,
645
00:44:08,151 --> 00:44:11,058
orang ini juga mengejar hidupmu, dan hidup
dari semua orang yang pernah kau temui.
646
00:44:11,082 --> 00:44:12,500
Kau takut?
647
00:44:12,834 --> 00:44:14,302
Kau mau bunuh diri?
648
00:44:16,379 --> 00:44:17,922
Cuma di pagi hari.
649
00:44:18,339 --> 00:44:20,891
- Sekarang apa?
- Sekarang gadisnya datang.
650
00:44:21,676 --> 00:44:24,504
Gadis itu turun mengejar dia,
mereka sedang bertengkar.
651
00:44:25,212 --> 00:44:26,707
Dari mana dia?
652
00:44:26,732 --> 00:44:29,183
Museum di atas. Dia kurator.
653
00:44:30,807 --> 00:44:32,895
Ini dia.
654
00:44:34,397 --> 00:44:36,233
Ini bagian terbaik dari hariku.
655
00:44:50,846 --> 00:44:52,971
Masih belum tahu apa kita bisa menggunakannya.
656
00:44:53,196 --> 00:44:55,075
Sebenarnya, aku bahkan
belum mendapatkan namanya.
657
00:44:55,459 --> 00:44:56,853
Tess.
658
00:44:59,589 --> 00:45:01,299
Namanya Tess.
659
00:45:24,322 --> 00:45:26,699
- Kita harus bicara. Sekarang.
- Oke.
660
00:45:31,162 --> 00:45:33,429
Katakan ini bukan soal dia. Atau aku..
661
00:45:33,454 --> 00:45:35,307
...keluar dari pekerjaan
ini sekarang juga.
662
00:45:35,308 --> 00:45:36,567
Siapa?
663
00:45:37,001 --> 00:45:39,519
Tess. Terry Benedict.
664
00:45:39,844 --> 00:45:41,819
Katakan bahwa ini bukan soal
menghancurkan pria
665
00:45:41,820 --> 00:45:43,296
- yang tidur dengan istrimu.
- Mantan istri.
666
00:45:43,297 --> 00:45:45,216
- Katakan.
- Ini bukan soal itu.
667
00:45:48,346 --> 00:45:50,901
Bukan sepenuhnya soal itu.
668
00:45:50,926 --> 00:45:53,308
Ingat waktu kita pertama kali terjun ke bisnis ini.
669
00:45:53,392 --> 00:45:56,287
Kita bilang, kita akan memainkannya
seolah tidak akan kehilangan apa-apa.
670
00:45:56,896 --> 00:45:58,689
Aku kehilangan sesuatu.
671
00:45:59,565 --> 00:46:02,869
Aku kehilangan seseorang,
itulah kenapa aku disini.
672
00:46:08,533 --> 00:46:11,661
Ini masalahnya.
Sekarang kita mencuri 2 hal.
673
00:46:12,069 --> 00:46:14,300
Kalau kau tidak bisa mendapat
dua-duanya,
674
00:46:15,025 --> 00:46:17,147
mana yang akan kau pilih? Dan ingat...
675
00:46:17,232 --> 00:46:19,468
Tess tidak bisa dibagi 11.
676
00:46:19,502 --> 00:46:24,674
Kalau semua berjalan sesuai rencana,
maka bukan aku yang harus memilih.
677
00:46:29,846 --> 00:46:32,048
- Bagaimana keadaannya?
- Dia kelihatan baik.
678
00:46:32,557 --> 00:46:33,850
Trims.
679
00:47:05,381 --> 00:47:06,757
Kau menyukainya?
680
00:47:08,843 --> 00:47:11,387
Aku suka bahwa kau menyukainya.
681
00:47:14,515 --> 00:47:16,601
Sampai ketemu nanti malam.
682
00:47:23,983 --> 00:47:27,403
Di hotelku selalu ada yang mengawasi.
683
00:47:28,863 --> 00:47:30,406
Sampai ketemu nanti malam.
684
00:47:45,004 --> 00:47:47,131
Perut anda lemah, Mr. Zerga?
685
00:47:47,965 --> 00:47:51,802
Aku tidak percaya pada
kelemahan, mahal harganya.
686
00:47:52,220 --> 00:47:54,764
Aku juga tidak percaya pada pertanyaan.
687
00:47:54,972 --> 00:47:58,184
Oh, benarkah?
Nah biar kuberi saran.
688
00:47:58,476 --> 00:48:02,104
Aku tidak akan menyerang Terry
Benedict, untuk terlalu banyak uang.
689
00:48:02,396 --> 00:48:04,190
Dia tidak main-main.
690
00:48:04,398 --> 00:48:06,400
- Kenapa Eddie?
- Ya, sir.
691
00:48:06,609 --> 00:48:07,944
Ada berita untukku?
692
00:48:08,152 --> 00:48:10,762
Mr. Zerga, Lyman Zerga.
Posisi ketiga.
693
00:48:11,187 --> 00:48:13,139
Dia ingin bicara dengan anda secara pribadi.
694
00:48:14,659 --> 00:48:15,952
Siapa dia?
695
00:48:16,160 --> 00:48:19,080
Semacam pebisnis dari Eropa.
696
00:48:19,288 --> 00:48:23,892
Sangat tidak jelas. Bertingkah sombong,
katanya dia berbisnis di persenjataan.
697
00:48:24,043 --> 00:48:25,920
- Salah satu yang terbesar.
- Zerga..
698
00:48:26,170 --> 00:48:27,497
Ya, sir.
699
00:48:28,256 --> 00:48:31,759
-Tidak pernah dengar.
- Itulah kenapa dia istimewa.
700
00:48:31,968 --> 00:48:34,505
- Dia menginap di sini?
- Check-in dua malam yang lalu,
701
00:48:34,729 --> 00:48:36,137
dia tinggal di suite suami-istri.
702
00:48:36,138 --> 00:48:39,809
- Bagaimana keadaannya?
- Hampir dua ratus.
703
00:48:41,310 --> 00:48:43,271
Bagus untuknya.
704
00:48:57,994 --> 00:49:02,707
Kau terlambat 30 detik,
aku baru saja mau mengirim orang...
705
00:49:04,041 --> 00:49:05,710
Halo, Tess.
706
00:49:07,170 --> 00:49:08,880
Apa yang kau lakukan disini?
707
00:49:10,089 --> 00:49:11,340
Aku sudah bebas.
708
00:49:11,966 --> 00:49:13,259
- Kau sudah bebas?
- Dari penjara.
709
00:49:13,467 --> 00:49:15,336
Kau ingat hari ketika aku
pergi mengambil rokok
710
00:49:15,361 --> 00:49:17,228
dan tidak kembali?
Kau pasti memperhatikan.
711
00:49:17,254 --> 00:49:19,449
Aku tidak merokok, jangan duduk.
712
00:49:20,391 --> 00:49:23,121
Sekarang mereka bilang aku sudah
membayar hutangku pada masyarakat.
713
00:49:23,122 --> 00:49:25,230
Lucu, aku tidak pernah mendapat cek-nya.
714
00:49:26,230 --> 00:49:28,157
Kau tidak memakai cincinmu.
715
00:49:29,192 --> 00:49:33,062
Aku menjualnya. Aku tidak punya suami
dan kau tidak mendapat surat-suratnya.
716
00:49:33,487 --> 00:49:36,658
- Hari terakhirku di penjara.
- Aku bilang aku akan menulis surat.
717
00:49:40,244 --> 00:49:45,249
- Danny. Pergi sekarang, sebelum...
- Apa? Benedict?
718
00:49:46,417 --> 00:49:49,420
Bagaimana kabarmu?
Whiskey, di dalam whiskey.
719
00:49:50,421 --> 00:49:51,913
- Danny.
- Tess,...
720
00:49:51,938 --> 00:49:55,984
pekerjaanmu bagus, jadi kurator di museum,
the Vermeire, cukup bagus. Sederhana.
721
00:49:56,035 --> 00:49:58,769
bersemangat, meskipun karyanya pasti semakin
menurun seiring dengan usiamu yang bertambah.
722
00:49:58,794 --> 00:49:59,880
Apa aku mengingatkanmu pada seseorang?
723
00:49:59,889 --> 00:50:05,194
Aku selalu bingung dengan Monet dan Manet,
nah, yang mana yang menikahi selirnya?
724
00:50:05,228 --> 00:50:07,838
- Monet.
- Benar, dan Manet kena syfilis.
725
00:50:07,980 --> 00:50:10,441
Mereka juga kadang-kadang melukis.
726
00:50:14,237 --> 00:50:16,497
Aku akan cepat saja.
727
00:50:16,906 --> 00:50:18,783
Aku datang ke sini untukmu.
728
00:50:20,535 --> 00:50:24,038
Aku ingin melanjutkan hidupku,
dan aku ingin kau bersamaku.
729
00:50:24,864 --> 00:50:26,699
Kau adalah pencuri, dan pembohong.
730
00:50:27,124 --> 00:50:30,336
Aku cuma berbohong soal menjadi pencuri.
Aku tidak melakukannya lagi.
731
00:50:30,545 --> 00:50:32,421
- Mencuri?
- Berbohong.
732
00:50:32,730 --> 00:50:35,833
Aku sekarang bersama seseorang yang
tidak perlu membuat perbedaan semacam itu.
733
00:50:35,942 --> 00:50:38,070
Dia sangat jelas soal dua-duanya.
734
00:50:39,470 --> 00:50:41,797
- Kau tahu apa masalahmu?
- Aku cuma punya satu.
735
00:50:41,806 --> 00:50:46,761
Kau kenal terlalu banyak orang sepertimu.
Aku sekarang dengan Terry.
736
00:50:49,897 --> 00:50:52,241
Apa dia membuatmu tertawa?
737
00:50:54,068 --> 00:50:56,688
Dia tidak membuatku menangis.
738
00:51:09,250 --> 00:51:12,650
Mr. Benedict, pertandingannya Sabtu malam, bukan?
739
00:51:12,675 --> 00:51:14,379
Ya, apa anda mau tiketnya?
740
00:51:14,463 --> 00:51:18,259
Tidak, tidak, pertarungan
tangan kosong tidak menarik bagiku.
741
00:51:18,467 --> 00:51:21,929
Saya punya paket yang akan sampai disini malam itu.
742
00:51:22,513 --> 00:51:25,057
Koper hitam, ukuran standar.
743
00:51:25,641 --> 00:51:29,812
Isinya sangat berharga untuk saya.
744
00:51:31,113 --> 00:51:33,140
Saya akan menyimpannya di brankas untuk anda.
745
00:51:33,149 --> 00:51:37,195
Brankas kasino hanya untuk
brandy dan mutiara nenek-nenek.
746
00:51:38,279 --> 00:51:41,909
- Saya butuh yang lebih aman.
- Mr. Zerga, saya yakinkan anda,
747
00:51:41,910 --> 00:51:43,135
bahwa brankas kami...
748
00:51:43,159 --> 00:51:47,997
Saya yakinkan anda, Mr. Benedict,
bahwa kebaikan anda dalam hal ini
749
00:51:48,247 --> 00:51:51,083
tidak akan disepelekan.
750
00:51:51,292 --> 00:51:57,173
Nah, dimana yang bisa anda tawarkan selain brankas?
751
00:51:58,082 --> 00:52:00,033
Lihat orang yang kau curi?
752
00:52:00,034 --> 00:52:02,812
Mereka punya asuransi untuk
mengganti kerugian, mereka utuh kembali.
753
00:52:02,845 --> 00:52:05,481
Aku harus meninggalkan New York
untuk lari dari apa yang terjadi.
754
00:52:05,506 --> 00:52:07,724
Bagaimana aku bisa mendapat
5 tahunku kembali, Danny?
755
00:52:07,808 --> 00:52:10,618
Kau tidak bisa. Yang bisa kau lakukan
adalah tidak membuang lima tahun lagi.
756
00:52:10,643 --> 00:52:12,145
- Kau tak tahu apa pun.
- Tess. Baiklah.
757
00:52:12,230 --> 00:52:15,382
Kau tidak mencintaiku lagi, kau ingin
hidup dengan orang lain, silakan.
758
00:52:15,391 --> 00:52:18,633
Aku harus menghadapinya.
Tapi jangan dia.
759
00:52:19,258 --> 00:52:21,821
Dikatakan seperti mantan suami sejati.
760
00:52:21,822 --> 00:52:24,200
- Aku tidak bercanda, Tess.
- Aku tidak tertawa, Danny.
761
00:52:24,408 --> 00:52:26,629
Kau harus mengakui,
ada sedikit konflik kepentingan, -
762
00:52:26,654 --> 00:52:28,771
saat kau memberi nasihat soal kehidupan cintaku.
763
00:52:28,779 --> 00:52:32,008
Ya.
Tapi bukan berarti aku salah.
764
00:52:35,169 --> 00:52:37,930
Apa kau ingat apa yang kukatakan
padamu waktu kita pertama kali bertemu.
765
00:52:38,881 --> 00:52:41,451
Kau bilang sebaiknya aku tahu apa yang kulakukan.
766
00:52:41,676 --> 00:52:43,577
Apa kau tahu?
767
00:52:44,187 --> 00:52:46,555
Karena sungguh-sungguh, kalau
tidak tahu kau harus pergi dari sini.
768
00:52:46,672 --> 00:52:49,759
- Aku tahu apa yang kulakukan.
- Apa yang kau lakukan?
769
00:52:51,269 --> 00:52:52,937
Cuma ngobrol.
770
00:52:53,271 --> 00:52:55,606
- Terry, kenalkan mantan suamiku.
- Daniel Ocean.
771
00:52:55,815 --> 00:52:58,442
- Mr. Ocean.
- Aku menempati kursimu.
772
00:52:59,068 --> 00:53:00,691
Maaf aku terlambat.
773
00:53:01,116 --> 00:53:02,688
Ada tamu yang menahanku.
774
00:53:02,697 --> 00:53:03,993
Tidak apa-apa.
775
00:53:04,017 --> 00:53:07,113
Danny sedang ada di restoran dan melihatku.
776
00:53:07,201 --> 00:53:09,287
- Benarkah?
- Ya, bayangkan peluangnya.
777
00:53:09,537 --> 00:53:12,331
Dari semua restoran di dunia.
778
00:53:12,540 --> 00:53:15,168
Kau baru saja dibebaskan dari penjara, benar?
779
00:53:15,376 --> 00:53:16,377
Itu benar.
780
00:53:16,586 --> 00:53:19,714
- Bagaimana rasanya sudah bebas?
- Kira-kira sama.
781
00:53:20,882 --> 00:53:22,278
Danny baru saja mau...
782
00:53:22,303 --> 00:53:25,577
Aku cuma mampir untuk menyapa Tess.
783
00:53:25,761 --> 00:53:27,013
Tinggallan dan minum.
784
00:53:27,263 --> 00:53:28,890
- Dia tidak bisa.
- Aku tidak bisa.
785
00:53:36,022 --> 00:53:39,192
Menurutku kita tidak akan bertemu
Mr. Ocean dalam waktu dekat, bukan?
786
00:53:39,400 --> 00:53:40,702
Kau tidak pernah tahu.
787
00:53:40,910 --> 00:53:44,071
Aku tahu semua yang terjadi di hotelku.
788
00:53:44,405 --> 00:53:46,974
Jadi apa aku harus mengembalikan handuk-handuk itu?
789
00:53:47,283 --> 00:53:49,744
Tidak, handuknya boleh kau simpan.
790
00:53:54,999 --> 00:53:57,752
- Senang bertemu denganmu Tess.
- Jaga dirimu Danny.
791
00:53:57,960 --> 00:53:59,987
- Terry.
- Danny.
792
00:55:20,042 --> 00:55:21,544
Whoa.
793
00:55:22,378 --> 00:55:23,754
Apa yang....?
794
00:55:25,923 --> 00:55:27,091
Sangat kaya..
795
00:55:27,341 --> 00:55:29,759
Besok sepenuhnya untukmu.
Lakukan sesuka hati.
796
00:55:30,553 --> 00:55:33,472
Telepon kami jam 17.30.
Lengkap dengan make up dan kostum.
797
00:55:33,681 --> 00:55:37,718
Paket Saul datang jam 19.05.
Linus mengambil kodenya.
798
00:55:37,894 --> 00:55:40,065
Kalau semua lancar, kita lanjut.
799
00:55:40,090 --> 00:55:43,023
19.30, Yen dikunci di dalam, lalu kita mulai.
800
00:55:43,232 --> 00:55:47,762
Dari titik ini kita punya 30 menit untuk mematikan
listriknya, atau dia akan mati sesak.
801
00:56:02,210 --> 00:56:05,522
Setelah listriknya mati,
semua titik akses ke brankas,
802
00:56:05,523 --> 00:56:08,550
dan lift-nya,
akan otomatis mati selama 2 menit.
803
00:56:08,982 --> 00:56:10,909
Saat itulah kita bergerak.
804
00:56:14,864 --> 00:56:16,300
Oke.
805
00:56:16,389 --> 00:56:19,218
Coba posisikan dirimu di tengah ruangan.
10 kaki dari semuanya.
806
00:56:19,268 --> 00:56:23,105
Kita harus berpindah dari sana, ke pintu,
dan tanpa menyentuh lantai.
807
00:56:23,806 --> 00:56:25,141
Apa yang akan kau lakukan?
808
00:56:25,441 --> 00:56:28,444
- Teruhan 10 dolar dia tidak sampai.
- Dua puluh.
809
00:56:36,160 --> 00:56:38,162
Jendela atau lorong, nak?
810
00:56:39,497 --> 00:56:41,624
Yeah, kita dalam masalah besar...
811
00:56:41,958 --> 00:56:45,928
Kru demo tak berguna itu menggunakan alat
pembantu untuk menjaga saluran utamanya, kan?
812
00:56:45,962 --> 00:56:49,306
Mereka hanya membuat mainframenya
panas. Benar-benar panas.
813
00:56:49,757 --> 00:56:52,385
- Apa kau mengerti soal ini?
- Nanti kujelaskan.
814
00:56:52,502 --> 00:56:54,964
Dengar. Mereka bodoh sekali
meledakkan
815
00:56:54,989 --> 00:56:57,131
grid-nya satu-per-satu, seperti domino.
816
00:56:57,139 --> 00:56:58,724
Bash, ada apa?
817
00:56:59,350 --> 00:57:02,829
Mereka melakukan yang sama sepertiku, hanya
saja mereka tidak sengaja melakukannya.
818
00:57:02,896 --> 00:57:05,640
Masalahnya, mereka tahu soal kelemahan
ini dan sedang membereskannya.
819
00:57:05,664 --> 00:57:06,965
Mereka sedang memperbaikinya.
820
00:57:07,066 --> 00:57:08,141
- Jadi.
- Jadi, kecuali...
821
00:57:08,142 --> 00:57:11,405
... kita mau melakukan pekerjaan ini di Reno.
kita dalam Barney.
822
00:57:13,990 --> 00:57:16,201
Barney Rubble. Masalah!
823
00:57:19,829 --> 00:57:22,073
- Kita selalu bisa...
- Besok.
824
00:57:23,332 --> 00:57:27,261
Tunggu sebentar, tunggu.
Kita bisa pakai jepitan.
825
00:57:29,538 --> 00:57:31,307
Apa itu jepitan?
826
00:57:32,091 --> 00:57:34,265
Jepitan adalah alat yang menciptakan
827
00:57:34,290 --> 00:57:36,620
serangan jantung pada sirkuit
listrik besar manapun.
828
00:57:36,804 --> 00:57:40,349
Tapi lebih baik lagi, jepitan itu adalah bom.
Tapi tanpa 'bom'-nya.
829
00:57:40,600 --> 00:57:44,687
Saat bom nuklir diledakkan, bom itu
melepas denyut elektromagnetis,
830
00:57:44,696 --> 00:57:48,107
yang akan mematikan semua sumber
listrik dalam radius ledakannya.
831
00:57:48,316 --> 00:57:50,938
Biasanya tidak penting juga,
karena senjata nuklir biasanya
832
00:57:50,963 --> 00:57:53,545
menghancurkan semua benda
yang memerlukan listrik.
833
00:57:53,613 --> 00:57:57,074
Tapi jepitan ini menciptakan
denyut elektromagnetis yang mirip,
834
00:57:57,325 --> 00:58:00,562
tapi tanpa penghancuran dan kematian massal.
835
00:58:00,586 --> 00:58:01,870
Jadi bukannya Hiroshima, kau akan kembali
836
00:58:01,871 --> 00:58:04,290
- ... ke abad 17.
- Berapa lama?
837
00:58:04,498 --> 00:58:05,983
Sekitar 30 detik.
838
00:58:06,342 --> 00:58:10,355
Apa jepitan ini bisa mematikan listrik seluruh kota?
839
00:58:10,963 --> 00:58:14,008
- Misalnya...
- ...Las Vegas?
840
00:58:16,219 --> 00:58:17,845
Kurasa bisa.
841
00:58:18,387 --> 00:58:21,599
Tapi hanya ada satu jepitan di dunia ini
yang cukup besar untuk melakukannya.
842
00:58:21,807 --> 00:58:23,476
Dimana?
843
00:58:35,863 --> 00:58:38,533
Ayo, kita masuk.
Yen, Basher, ayo.
844
00:58:39,075 --> 00:58:40,368
Kau mau kemana?
845
00:58:40,701 --> 00:58:42,328
- Ikut denganmu?
- Tidak.
846
00:58:42,537 --> 00:58:46,207
Tidak, tidak.
Jangan tinggalkan aku dengan mereka!
847
00:58:55,266 --> 00:58:56,500
Aku mulai.
848
00:58:56,509 --> 00:58:59,219
- Oke mulai, pikirkan satu.
- Apa kau akan memikirkan satu?
849
00:58:59,253 --> 00:59:02,548
- Tidak, aku sudah memikirkannya.
- Kau memikirkannya sekarang?
850
00:59:02,557 --> 00:59:04,842
Tidak, aku sudah selesai berpikir,
sudah ada di kepalaku.
851
00:59:04,851 --> 00:59:06,652
- Seorang pria?
- Ya, 19.
852
00:59:06,761 --> 00:59:08,179
- Punya istri?
- Ya, 18.
853
00:59:08,229 --> 00:59:10,648
- Evil Knievel.
- Sial.
854
00:59:11,198 --> 00:59:12,967
- Jangan sentuh aku.
- Aku tidak menyentuhmu.
855
00:59:12,975 --> 00:59:15,661
- Jauhkan tanganmu.
- Tanganku ada disini.
856
00:59:15,662 --> 00:59:18,040
- Apa aku menyentuhmu?
- Tanganmu di depan wajahku.
857
00:59:18,139 --> 00:59:20,491
- Singkirkan tanganmu.
- Aku tidak menyentuhmu.
858
00:59:20,741 --> 00:59:21,936
- Kau baru saja menyentuhku.
- Tidak.
859
00:59:21,960 --> 00:59:24,029
- Kau barusan menyentuhku.
- Kau membuatku menyentuhmu.
860
00:59:24,329 --> 00:59:26,330
Tidak, tidak, ini bagianku.
861
00:59:28,257 --> 00:59:30,201
Singkirkan.
862
00:59:57,987 --> 00:59:59,468
Baiklah, Baiklah. aku akan membutuhkan
863
00:59:59,493 --> 01:00:01,181
baterai mobil bersama dengan
beberapa kabel
864
01:00:01,190 --> 01:00:02,885
- Dimana Linus?
- Apa?
865
01:00:02,909 --> 01:00:04,045
Dimana Linus?
866
01:00:12,910 --> 01:00:14,016
Itu dia.
867
01:00:14,041 --> 01:00:16,263
Oh, lihat si bodoh itu.
868
01:00:28,267 --> 01:00:29,894
Apa tidak sebaiknya ada yang menolongnya?
869
01:00:30,302 --> 01:00:34,232
Oh, itu ide hebat. Ayo semua keluar
dari van dan kita tertangkap.
870
01:00:39,529 --> 01:00:40,780
Mundurkan.
871
01:00:57,964 --> 01:00:59,423
Masukkan dia.
872
01:01:04,847 --> 01:01:05,873
Ayolah..
873
01:01:06,931 --> 01:01:09,308
Dasar bodoh!
874
01:01:14,897 --> 01:01:16,524
Kalau kubilang tetap di van, kau tetap di van.
875
01:01:16,548 --> 01:01:17,632
- Kau mengerti?
- Mengerti.
876
01:01:17,633 --> 01:01:20,688
Fokus pada tugas ini sedetik saja.
Seseorang bisa terluka.
877
01:01:20,695 --> 01:01:22,071
Aku bilang aku mengerti.
878
01:01:26,450 --> 01:01:28,202
Mana mereka?
879
01:01:28,870 --> 01:01:32,373
Itu yang ingin kuketahui.
Di mana mereka?
880
01:01:32,582 --> 01:01:36,819
Mereka pasti datang.
Mereka pasti datang, sial!
881
01:01:44,051 --> 01:01:46,053
Perjalanan yang menyenangkan.
882
01:01:56,981 --> 01:01:58,524
Kita punya masalah.
883
01:01:59,567 --> 01:02:01,485
Kau diberi bendera merah.
884
01:02:01,652 --> 01:02:05,489
Artinya, saat kau memasuki kasino itu,
mereka akan mengawasimu.
885
01:02:05,698 --> 01:02:09,785
Seperti elang.
Elang dengan kamera video.
886
01:02:11,621 --> 01:02:13,414
Itu memang masalah.
887
01:02:13,623 --> 01:02:16,575
- Saul, bisa tolong matikan?
- Aku akan matikan kalau aku siap mematikannya.
888
01:02:16,584 --> 01:02:20,004
- Saul!
- Sudah mati, sudah mati.
889
01:02:22,465 --> 01:02:24,675
Punya tebakan kenapa ini terjadi?
890
01:02:26,302 --> 01:02:27,795
- Tidak.
- Oh, ayolah!
891
01:02:27,803 --> 01:02:30,131
Dia mengejar-ngejar pacar Benedict.
892
01:02:30,356 --> 01:02:32,507
Mereka berdua bertengkar dua malam yang lalu.
893
01:02:33,851 --> 01:02:36,237
- Aku ada disana.
- Dan siapa yang menyuruhmu melakukan itu?
894
01:02:36,345 --> 01:02:39,673
Aku. Aku khawatir kau tidak
bisa meninggalkan Tess.
895
01:02:39,682 --> 01:02:40,933
- Siapa Tess?
- Istriku.
896
01:02:40,983 --> 01:02:43,444
- Mantan istri.
- Tess ada di sini?
897
01:02:44,820 --> 01:02:48,900
Maaf, aku tidak tahu hal ini akan
menusukmu, tapi kenyataannya iya.
898
01:02:49,408 --> 01:02:51,652
- Kau keluar, Danny.
- Dia keluar?
899
01:02:51,661 --> 01:02:53,933
Pilihannya itu atau kita batalkan semuanya.
900
01:02:53,958 --> 01:02:55,672
Keterlibatannya berisiko untuk kita semua.
901
01:02:55,698 --> 01:02:58,267
- Itu bukan keputusanmu.
- Oh, kau membuatnya jadi keputusanku.
902
01:02:58,291 --> 01:03:00,235
Saat kau mendahulukannya daripada kami,
kau membuatnya jadi keputusanku.
903
01:03:00,236 --> 01:03:02,112
Ini pekerjaanku.
904
01:03:02,129 --> 01:03:03,130
Tidak lagi.
905
01:03:03,339 --> 01:03:06,884
Tunggu, tunggu. Dia tidak bisa keluar begitu
saja, siapa yang akan meledakkan brankasnya?
906
01:03:07,093 --> 01:03:08,886
Nak, kau mau melakukannya?
907
01:03:14,600 --> 01:03:16,018
Aku bisa melakukannya.
908
01:03:16,394 --> 01:03:20,064
Beres. Oke, beritahu yang
lain soal perubahan rencana.
909
01:03:20,231 --> 01:03:21,899
Pertunjukkan dimulai pukul 19.00.
910
01:03:22,108 --> 01:03:27,113
Tess sekarang dengan Benedict?
Dia terlalu tinggi untuknya.
911
01:03:28,531 --> 01:03:30,908
Ya. Tidak.
912
01:03:32,568 --> 01:03:34,120
Sangat-sangat tidak.
913
01:03:36,330 --> 01:03:39,179
Yah kalau begitu beritahu Mr. Levin
bahwa dia lebih baik
914
01:03:39,204 --> 01:03:42,110
menonton pertandingan di televisi di rumahnya.
915
01:03:42,295 --> 01:03:46,174
Aku yakin dia punya HBO.
Itu saja.
916
01:03:50,803 --> 01:03:51,929
Hai.
917
01:03:55,091 --> 01:03:56,960
Apa yang sedang kau pikirkan?
918
01:03:58,360 --> 01:03:59,796
Dirimu.
919
01:04:02,907 --> 01:04:05,034
Dimana posisi tanganmu?
920
01:04:07,445 --> 01:04:08,821
Tidak bagus.
921
01:04:10,314 --> 01:04:12,775
Jangan menyentuh-nyentuh dasimu, lihat aku.
922
01:04:13,084 --> 01:04:15,687
Oke. Aku bertanya sesuatu padamu, kau harus
memikirkan jawabannya,
923
01:04:15,811 --> 01:04:16,953
kamana kau melihat?
924
01:04:16,954 --> 01:04:19,777
Salah. Kau melihat ke bawah,
mereka tahu kalau kau bohong.
925
01:04:20,002 --> 01:04:22,083
Lihat ke atas,
mereka tahu kau tidak tahu kebenarannya.
926
01:04:22,268 --> 01:04:24,321
Jangan gunakan tujuh kata kalau empat saja
sudah cukup,
927
01:04:24,345 --> 01:04:27,384
jangan memindahkan berat badanmu.
Selalu perhatikan targetmu, tapi jangan menatap.
928
01:04:27,471 --> 01:04:30,751
Jadilah spesifik, tapi tidak mudah diingat.
Bersikap lucu, tapi jangan buat mereka tertawa.
929
01:04:30,760 --> 01:04:34,555
Dia harus menyukaimu, lalu
melupakanmu saat kau meninggalkannya.
930
01:04:34,764 --> 01:04:38,363
Dan demi Tuhan, apapun yang kau lakukan,
dalam situasi apapun, jangan.
931
01:04:38,364 --> 01:04:39,716
- Russ.
- Yeah.
932
01:04:39,740 --> 01:04:41,938
- Bisa kau lihat ini?
- Tentu.
933
01:04:58,696 --> 01:04:59,956
Saul?
934
01:05:05,169 --> 01:05:06,629
Sudah waktunya.
935
01:05:25,206 --> 01:05:26,624
Oke.
936
01:05:27,241 --> 01:05:28,542
Ayo kita lakukan.
937
01:05:31,896 --> 01:05:34,932
Di langit yang cerah di Las Vegas,
938
01:05:34,940 --> 01:05:38,986
dan dengan kumpulan selebritis, dan
penggemar olahraga yang antusias,
939
01:05:38,995 --> 01:05:41,816
tumpah ruah di MGM Grand Garden Arena.
940
01:05:41,841 --> 01:05:44,182
Dua petinju kelas berat terbaik di dunia, -
941
01:05:44,266 --> 01:05:49,731
bersiap untuk bertanding, setelah 8 bulan
saling berperang mental satu sama lain.
942
01:05:52,875 --> 01:05:54,110
Mr. Zerga.
943
01:05:54,810 --> 01:05:56,079
Mr. Benedict.
944
01:05:56,429 --> 01:05:58,787
Ini malam yang sangat sibuk
untuk saya, apakah kita sesuai jadwal?
945
01:05:58,812 --> 01:06:01,708
Saya tidak punya alasan untuk menduga sebaliknya.
946
01:06:02,226 --> 01:06:06,022
Kurir saya seharusnya akan sampai sebentar lagi.
947
01:06:26,909 --> 01:06:30,338
Delapan belas. Black Jack.
948
01:06:44,352 --> 01:06:47,905
Cari Mr. Walsh, suruh dia memindahkan
Mr. Ocean dari mesin slot barat.
949
01:06:50,157 --> 01:06:53,329
Saya khawatir saya tidak bisa membiarkan
pengamanan pribadi di dalam kasino,
950
01:06:53,354 --> 01:06:54,678
saya harap anda tak keberatan.
951
01:06:54,687 --> 01:06:55,921
Tentu tidak.
952
01:06:57,523 --> 01:07:00,326
Saul! Saul Bloom, apa itu kau?
953
01:07:00,576 --> 01:07:03,829
Saul! Saul! Ini aku.
Bucky Buchanan.
954
01:07:04,238 --> 01:07:06,674
Ingat? Dari Saratoga.
955
01:07:10,419 --> 01:07:11,963
Mikhaïl, Vladimir.
956
01:07:12,171 --> 01:07:15,758
Hei. Hei, Saul! Saul!
957
01:07:17,844 --> 01:07:19,345
Mr. Benedict, tolong.
958
01:07:19,554 --> 01:07:23,891
Saya tidak pernah menikmati
sentuhan baja di kulit saya.
959
01:07:31,365 --> 01:07:33,042
Tolong diangkat.
960
01:07:41,367 --> 01:07:44,257
Baiklah Mr. Zerga. Saya menyatakan
koper anda tidak
961
01:07:44,282 --> 01:07:46,829
berisi material berbahaya atau terlarang.
962
01:07:46,855 --> 01:07:49,707
Saya setuju untuk mengambil alih
penjagaan koper tersebut dan
963
01:07:49,732 --> 01:07:52,685
menyimpannya di brankas
keamanan saya selama 24 jam.
964
01:07:52,762 --> 01:07:55,524
Nah, saya tidak bisa mengizinkan anda
untuk menemani koper ini
965
01:07:55,649 --> 01:07:56,748
- ... ke dalam brankas.
- Kenapa tidak?
966
01:07:56,749 --> 01:08:02,096
Yang pertama, untuk asuransi, lainnya karena keamanan,
tapi terutama, saya tidak mempercayai anda.
967
01:08:03,772 --> 01:08:05,600
Permisi.
968
01:08:09,020 --> 01:08:13,441
Aku meletakkan dua berpakaian preman di Ocean.
Dia di bar keno sekarang.
969
01:08:13,649 --> 01:08:16,986
Mr. Zerga, ini manajer kasino saya, Mr. Walsh.
970
01:08:16,995 --> 01:08:19,720
Nah, kalau anda mengizinkan, dia akan mengatur
agar koper anda disimpan di dalam brankas kami, -
971
01:08:19,721 --> 01:08:22,842
sementara anda melihatnya
melalui layar pengawas.
972
01:08:22,883 --> 01:08:25,302
Itu adalah persyaratan saya, ya atau tidak?
973
01:08:25,494 --> 01:08:28,873
Anda tidak memberikan saya pilihan.
974
01:09:19,799 --> 01:09:23,010
Tarik nafas dalam-dalam,
kau akan baik-baik saja.
975
01:09:23,261 --> 01:09:25,805
- Terima kasih.
- Jangan gugup, kau punya bakat alam.
976
01:09:26,013 --> 01:09:28,224
Tapi jangan dikacaukan.
977
01:09:35,398 --> 01:09:38,317
- Siapa yang dapat pasta?
- Di sini.
978
01:09:44,282 --> 01:09:45,533
Kau siap?
979
01:09:47,785 --> 01:09:50,334
Ini adalah pusat keamanan kami.
Dari apa yang kami lihat di semua
980
01:09:50,359 --> 01:09:52,797
permainan di kasino, juga brankas kami.
981
01:09:52,823 --> 01:09:55,534
Kami bisa mengawasi koper anda dari sini.
982
01:09:55,543 --> 01:09:57,086
Jangan biarkan saya menahan anda.
983
01:09:57,295 --> 01:10:00,131
- Mr. Zerga.
- Mr. Benedict.
984
01:10:06,179 --> 01:10:07,805
Linus, giliranmu.
985
01:10:09,182 --> 01:10:10,349
Aku melihatnya.
986
01:10:10,925 --> 01:10:12,185
Mr. Benedict.
987
01:10:12,977 --> 01:10:15,897
Hai, Sheldon Willis,
Komisi Permainan Nevada.
988
01:10:16,405 --> 01:10:18,949
Saya khawatir saya harus
meminta waktu anda sebentar.
989
01:10:19,901 --> 01:10:21,903
- Apa saja untuk NGC.
- Terima kasih.
990
01:10:22,111 --> 01:10:24,547
Apa anda bisa menemani saya ke meja 5?
991
01:10:43,883 --> 01:10:46,961
- Hei, kapan kau maju?
- Waktu aku dapat sinyal-mu.
992
01:10:46,969 --> 01:10:50,773
Bung, memangnya kami kelihatan seperti apa?
Sepasang orang bodoh atau apa?
993
01:10:52,391 --> 01:10:54,602
Luar biasa, bagaimana rasanya?
Kau baik-baik saja?
994
01:10:54,810 --> 01:10:57,605
Perlu bacaan?
Majalah?
995
01:10:57,813 --> 01:10:59,815
Baiklah. Menghitung mundur.
996
01:11:00,149 --> 01:11:03,486
30 menit waktu bernapas.
Mulai... sekarang.
997
01:11:04,111 --> 01:11:06,739
Mr. Ramone Escalente menarik
perhatian kami pagi ini, Mr. Benedict.
998
01:11:06,948 --> 01:11:10,117
Rupanya, dia punya catatan
yang lebih panjang dariku.
999
01:11:11,035 --> 01:11:12,620
Panjang.
1000
01:11:16,457 --> 01:11:18,793
Kalau dia memang benar
seperti apa yang anda katakan.
1001
01:11:23,965 --> 01:11:26,217
Anda bekerja di komisi sudah lama?
1002
01:11:26,843 --> 01:11:28,122
Sekitar delapan belas bulan.
1003
01:11:28,147 --> 01:11:31,112
Anda kenal Hauling Leo disana,
pernah bekerja dengannya?
1004
01:11:32,890 --> 01:11:35,309
Tidak sejak dia meninggal tahun lalu.
1005
01:11:39,313 --> 01:11:41,223
- Ramone Escalante?
- Ya.
1006
01:11:41,248 --> 01:11:43,800
Sheldon Willis, Komisi Permainan Nevada.
1007
01:11:44,026 --> 01:11:45,611
Ada apa bung?
1008
01:11:45,820 --> 01:11:47,869
Kami memperhatikan...
1009
01:11:47,894 --> 01:11:50,573
Saya rasa lebih baik
kita tidak bicara di lantai kasino.
1010
01:11:51,033 --> 01:11:53,077
Charlie.
1011
01:12:14,599 --> 01:12:16,350
Terima kasih.
1012
01:12:17,694 --> 01:12:19,894
- Tidak, Danny.
- Tess...
1013
01:12:19,919 --> 01:12:21,955
- Tidak, aku ingin kau pergi dari sini.
- Beri aku waktu sebentar.
1014
01:12:22,006 --> 01:12:23,708
- Ini punyaku.
- Ke sini.
1015
01:12:23,733 --> 01:12:25,551
- Aku ingin kau pergi.
- Tess, ayolah. Hei.
1016
01:12:25,559 --> 01:12:27,469
Apa, kau ada maksud
tertentu kan, Danny, apa?
1017
01:12:27,478 --> 01:12:30,507
Jangan bilang kau datang kesini untukku.
Kau melakukan pekerjaan, ya kan?
1018
01:12:30,531 --> 01:12:32,015
Nah, ketahui hal ini, -
1019
01:12:32,016 --> 01:12:35,594
tidak peduli apapun itu, kau tidak akan
bisa memenangkanku kembali.
1020
01:12:35,644 --> 01:12:38,072
Tess, aku cuma datang
untuk mengucapkan selamat tinggal.
1021
01:12:45,046 --> 01:12:46,881
Selamat tinggal.
1022
01:13:00,728 --> 01:13:02,772
Kau baik-baiklah.
1023
01:13:13,074 --> 01:13:14,283
Mr. Ocean.
1024
01:13:14,308 --> 01:13:16,642
Mr. Benedict ingin bertemu dengan anda.
1025
01:13:16,677 --> 01:13:18,387
Kupikir juga begitu.
1026
01:13:19,739 --> 01:13:21,832
Selamat sore, Mr. Escalante.
1027
01:13:21,999 --> 01:13:24,710
Atau saya harus memanggil anda Mr. Catton?
1028
01:13:26,345 --> 01:13:30,199
Anda adalah Frank Catton, mantan narapidana
di Tropicanna Desert Inn
1029
01:13:30,207 --> 01:13:34,262
dan negara bagian New York, Bukan begitu?
1030
01:13:36,430 --> 01:13:40,184
Melihat sikap diam anda, sepertinya
anda tidak akan menyangkal hal itu.
1031
01:13:40,643 --> 01:13:43,511
Mr. Benedict,
sepertinya anda mempekerjakan eks-napi.
1032
01:13:44,036 --> 01:13:47,124
- Seperi kautahu pihak NGC...
- Cracker sialan.
(Cracker=sebutan rasis untuk orang kulit putih)
1033
01:13:49,193 --> 01:13:51,696
- Maaf?
- Kau dengar apa yang kubilang.
1034
01:13:52,004 --> 01:13:53,940
Orang kulit hitam tidak boleh mendapat
gaji yang pantas di negara bagian ini?
1035
01:13:53,941 --> 01:13:56,928
- Itu benar-benar tidak pantas, sir.
- Kau ingin melemparku ke jalanan!
1036
01:13:56,929 --> 01:13:58,929
Tidak, saya hanya melakukan pekerjaan saya, sir.
1037
01:13:58,961 --> 01:14:01,908
Aku tahu apa yang kau mau dariku, bung.
Kau mau aku naik ke meja dan menari,
1038
01:14:01,932 --> 01:14:04,653
menyuruhku menyemir sepatumu.
Atau tersenyum padamu?
1039
01:14:04,867 --> 01:14:07,169
Kau sudah pasti tidak akan
membiarkanku membagikan kartu.
1040
01:14:07,170 --> 01:14:09,664
Sekalian saja kau sebut permainannya White Jack!
1041
01:14:12,341 --> 01:14:15,381
Apa yang harus saya katakan, itu...
Maaf, Mr. Benedict.
1042
01:14:15,406 --> 01:14:17,954
Aku benci maksudmu kalau ras
ada hubungannya dengan hal ini.
1043
01:14:18,038 --> 01:14:21,142
- Yang benar saja.
- Hal yang buruk untuk dikatakan.
1044
01:14:22,685 --> 01:14:24,859
Maksudku Anda, semua tahu itu,
1045
01:14:24,860 --> 01:14:27,966
bahwa kami di NGC selalu mendukung
untuk mempekerjakan ras berwarna...
1046
01:14:29,108 --> 01:14:32,820
- Tidak... Saya tidak bermaksud...
- Oke, oke... ayo duduk.
1047
01:14:33,738 --> 01:14:36,190
- Duduk.
- Kau sebaiknya bicara dengannya.
1048
01:14:36,657 --> 01:14:38,793
- Dia sudah mendapatkannya.
- Duduk.
1049
01:14:38,817 --> 01:14:39,542
Maaf.
1050
01:14:39,743 --> 01:14:42,096
Virgil, Turk, antar paketnya.
1051
01:14:53,092 --> 01:14:54,128
- Hai.
- Hai,
1052
01:14:54,217 --> 01:14:56,477
- mana kartu-nya?
- Ya Tuhan, kurasa aku kehilangan kartuku.
1053
01:14:56,485 --> 01:14:58,779
- Kau serius?
- Oh, aku bodoh sekali.
1054
01:14:58,787 --> 01:15:01,598
- Kau memang bodoh sekali! Kau tahu itu!
- Hei, kalian!
1055
01:15:01,649 --> 01:15:03,944
Kaupikir bisa membantu memanggil
nama seseorang yang sedang kesal?
1056
01:15:05,394 --> 01:15:09,065
- Hei! Jangan ribut.
- Maaf.
1057
01:15:09,273 --> 01:15:11,444
Katakan saja, brankas ini mau disimpan dimana?
1058
01:15:11,468 --> 01:15:14,851
Ruangan pemain besar, ini punya Mr. Benedict.
Ini barang-barangnya.
1059
01:15:14,852 --> 01:15:16,839
Baiklah, Joe bawa masuk.
1060
01:15:16,948 --> 01:15:20,660
- Ruang surat?
- Tidak, ke brankas.
1061
01:15:20,910 --> 01:15:23,329
Uang Benedict dimasukkan ke brankas.
1062
01:15:23,538 --> 01:15:28,084
Hei lain kali, ingat bawa kartunya.
Kami tidak akan menolong kalian lagi.
1063
01:15:28,334 --> 01:15:30,419
- Bodoh.
- Astaga.
1064
01:15:37,176 --> 01:15:39,178
Hei! Tolong tahankan itu.
1065
01:15:40,930 --> 01:15:43,516
Nah, itu koper anda, Mr. Zerga.
1066
01:15:43,683 --> 01:15:45,685
Bagus.
1067
01:15:52,058 --> 01:15:53,568
Itu sinyalku.
1068
01:15:54,769 --> 01:15:56,229
Suruh Bash untuk menjalankannya.
1069
01:15:57,530 --> 01:15:59,156
Bash, bagaimana statusmu?
1070
01:15:59,365 --> 01:16:00,574
Bash!
1071
01:16:00,599 --> 01:16:03,234
Tenang, tenang, tidak perlu teriak.
1072
01:16:03,319 --> 01:16:06,355
- Bagaimana statusmu?
- Hampir selesai.
1073
01:16:24,223 --> 01:16:25,892
Ayo.
1074
01:16:26,934 --> 01:16:30,980
Mr. Walsh, antar orang ini keluar.
1075
01:16:31,314 --> 01:16:34,192
Jangan pernah menginjakkan
kakimu di kasino-ku lagi.
1076
01:16:34,400 --> 01:16:35,651
Sir.
1077
01:16:36,944 --> 01:16:39,030
- Cracker!
- Oh, ya Tuhan!
1078
01:16:47,688 --> 01:16:51,876
Oh, saya lupa penyeranta saya,
Saya meninggalkannya. Maaf.
1079
01:16:53,661 --> 01:16:55,304
- Anda tahu jalan kembali?
- Ya.
1080
01:16:55,413 --> 01:16:56,539
Bagus.
1081
01:16:56,964 --> 01:16:58,841
Oke, selamat menikmati pertandingan.
1082
01:17:00,009 --> 01:17:01,594
Maaf.
1083
01:17:07,541 --> 01:17:10,770
Menurutmu berapa lama lagi
Mr. Benedict sampai di sini?
1084
01:17:20,488 --> 01:17:23,324
Tidak ada kamera di ruangan ini, hah?
1085
01:17:25,125 --> 01:17:26,285
Yeah.
1086
01:17:27,945 --> 01:17:30,998
Tidak mau ada orang yang
melihat apa yang terjadi disini.
1087
01:17:33,909 --> 01:17:35,878
Dia tidak akan datang, ya kan?
1088
01:17:46,430 --> 01:17:48,244
Kami akan keluar sekarang,
1089
01:17:48,269 --> 01:17:50,333
kalian berdua bisa bebas berbicara.
1090
01:17:53,020 --> 01:17:57,316
Aku tidak berbicara dengan istriku selama
3 minggu, jadi kuputuskan menelpon dia.
1091
01:17:57,525 --> 01:18:01,445
Bilang, "Aku mencitaimu, kau mencintaiku".
"Aku rindu, dia rindu".
1092
01:18:01,654 --> 01:18:06,149
Dan semua itu berjalan lancar tanpa masalah.
Tapi aku pergi ke pesta ini.
1093
01:18:09,203 --> 01:18:12,456
Aku muncul jam 1 subuh.
Dia mengharapkanku jam 11 malam.
1094
01:18:12,665 --> 01:18:16,502
Lalu dia mulai menggila.
Kubilang, "Apa yang kauharapkan?"
1095
01:18:16,711 --> 01:18:20,464
Apa yang kaupikirkan?
Ini bukan latihan paduan suara.
1096
01:18:21,056 --> 01:18:22,425
Oh sial!
1097
01:18:25,836 --> 01:18:28,089
Itu dia, memuaskan untuk anda, Mr. Zerga?
1098
01:18:28,297 --> 01:18:31,726
Sangat, sangat puas.
1099
01:18:34,353 --> 01:18:39,358
- Anda baik-baik saja, sir?
- Aku baik.
1100
01:18:41,560 --> 01:18:42,937
Baiklah.
1101
01:18:47,408 --> 01:18:48,868
A-h-h, ya Tuhan!
1102
01:18:50,486 --> 01:18:51,787
Bruiser!
1103
01:18:51,996 --> 01:18:56,417
- tunggu sampai nanti.
- Maaf, Daniel. Aku lupa.
1104
01:18:56,626 --> 01:18:58,211
Tidak apa-apa.
1105
01:18:59,962 --> 01:19:02,798
- Bagaimana istrimu?
- Hamil lagi.
1106
01:19:03,090 --> 01:19:07,345
Yah, itu sering terjadi.
Ayo kita mulai.
1107
01:19:36,415 --> 01:19:39,794
- Hampir sampai, Linus.
- Siapa orang itu?
1108
01:19:40,253 --> 01:19:42,490
Sepertinya ada penyusup di koridor barat.
1109
01:19:42,515 --> 01:19:43,980
Mr. Zerga.
1110
01:19:47,501 --> 01:19:51,597
- Telepon dokter. Mr. Zerga!
- Letakkan ini di bawah kepalanya.
1111
01:19:51,605 --> 01:19:54,625
Masuk ke video. Sekarang.
1112
01:19:54,675 --> 01:19:56,769
Menara atas, secepatnya.
1113
01:19:57,178 --> 01:19:59,805
Ada orang yang jatuh,
dia sepertinya tidak sadarkan diri.
1114
01:20:10,783 --> 01:20:12,410
Astaga!
1115
01:20:13,578 --> 01:20:16,297
Nah kau tidak benar-benar mengira
aku tidak akan ikutan kan?
1116
01:20:16,322 --> 01:20:18,164
Apa, kau tidak mempercayaiku?
1117
01:20:18,449 --> 01:20:19,850
Sekarang aku percaya.
1118
01:20:20,859 --> 01:20:22,119
Ayo.
1119
01:20:51,816 --> 01:20:53,926
Ada yang memanggil dokter?
1120
01:21:03,035 --> 01:21:04,976
Bagaimana kau bisa ada disini?
1121
01:21:05,001 --> 01:21:06,980
Aku memberi beberapa juta untuk temanku.
1122
01:21:07,048 --> 01:21:09,860
Bagaimana dengan Russ,
pertengkaran itu.
1123
01:21:09,885 --> 01:21:11,826
Apa-apaan itu?
1124
01:21:13,629 --> 01:21:16,604
Oh, ayolah. Kau tahu, kenapa
tidak kau katakan saja?
1125
01:21:16,629 --> 01:21:18,192
Kenapa kau melakukan semua ini?
1126
01:21:18,400 --> 01:21:21,554
Di mana kesenangannya?
Jalan saja.
1127
01:21:22,463 --> 01:21:24,999
Ayolah, bung. Bernafas!
1128
01:21:25,574 --> 01:21:27,793
Bernafaslah, sialan, bernafas!
1129
01:21:33,933 --> 01:21:37,537
Maaf. Saya kehilangan dia.
1130
01:21:39,380 --> 01:21:41,216
Aku menyuruhmu untuk cepat-cepat.
1131
01:21:41,241 --> 01:21:43,150
Jangan lakukan,
jangan lakukan itu.
1132
01:21:43,159 --> 01:21:44,677
Aku tidak menyuruhmu cepat-cepat?
1133
01:21:46,314 --> 01:21:48,057
Ayo, berdiri! Berdiri!
1134
01:21:54,270 --> 01:21:55,905
Sudah cukup?
1135
01:22:21,455 --> 01:22:24,224
Kabel ini bisa menahan kita kan?
1136
01:22:24,249 --> 01:22:25,567
Seharusnya.
1137
01:22:41,434 --> 01:22:43,352
Livingston, kami siap.
1138
01:22:44,061 --> 01:22:46,981
- Livingston, kami siap.
- Basher, kami siap.
1139
01:22:47,899 --> 01:22:50,067
Tunggu semenit, ketua.
1140
01:22:50,318 --> 01:22:53,029
Kita tidak punya semenit,
Yen akan mati sesak.
1141
01:22:53,237 --> 01:22:57,909
Apa menurutmu akan lebih baik tanpa bom-nya?
1142
01:23:54,257 --> 01:23:56,259
Baiklah, patahkan.
1143
01:24:06,269 --> 01:24:07,770
Ayo.
1144
01:24:14,360 --> 01:24:15,903
Sial!
1145
01:24:16,821 --> 01:24:18,155
Potong.
1146
01:24:43,014 --> 01:24:44,348
Hei!
1147
01:24:46,824 --> 01:24:53,398
[Operator keamanan melaporkan banyak kekacauan]
1148
01:25:04,919 --> 01:25:07,471
- Mana mantelmu,
- Mana mantelmu?
1149
01:25:08,039 --> 01:25:10,291
Apa? Ini gila.
1150
01:25:52,458 --> 01:25:54,377
Belum.
1151
01:25:59,757 --> 01:26:01,300
Masuk.
1152
01:26:03,427 --> 01:26:07,473
- Menurutmu Yen akan keluar dengan selamat?
- Aku yakin dia baik-baik saja.
1153
01:26:08,808 --> 01:26:10,268
Bagaimana keadaan kita?
1154
01:26:11,269 --> 01:26:14,063
Oke.
1155
01:26:28,578 --> 01:26:30,120
Astaga.
1156
01:26:30,830 --> 01:26:35,626
Pria China seberat 95 pon dengan
$160 juta ada di balik pintu ini.
1157
01:26:35,835 --> 01:26:38,087
- Ayo kita keluarkan mereka.
- Yeah.
1158
01:26:48,639 --> 01:26:50,975
- Taruhan 10 dolar dia tidak sampai.
- Tidak mau taruhan.
1159
01:26:51,184 --> 01:26:52,894
Coba lagi.
1160
01:27:24,709 --> 01:27:26,068
Oke.
1161
01:27:33,142 --> 01:27:35,478
Hei. Bagaimana
situasinya, anak-anak?
1162
01:27:35,686 --> 01:27:39,732
- Pin dan sensor lantai sekarang.
- Luar biasa.
1163
01:27:46,605 --> 01:27:48,174
Ini dia.
1164
01:27:56,541 --> 01:27:59,710
Hitung mundur dari dua puluh.
1165
01:27:59,961 --> 01:28:01,337
20.
1166
01:28:04,473 --> 01:28:06,822
Jangan ledakkan pintunya.
Linus, kau bisa dengar?
1167
01:28:07,147 --> 01:28:08,402
Sepuluh...
1168
01:28:08,853 --> 01:28:10,771
Sembilan... Delapan...
1169
01:28:10,780 --> 01:28:12,417
Mungkin jepitannya merusak alat komunikasinya.
1170
01:28:12,418 --> 01:28:14,834
Linus, apa kau dengar?
Jangan ledakkan pintunya.
1171
01:28:17,061 --> 01:28:19,814
Dua... Satu...
1172
01:28:27,989 --> 01:28:29,240
Ada apa?
1173
01:28:29,648 --> 01:28:31,050
Sesuatu...
1174
01:28:43,929 --> 01:28:46,190
Oh, apa kau sudah cek baterenya?
1175
01:28:48,476 --> 01:28:51,896
Kau tahu? Kalau saja kau fokus
dalam hal ini satu detik saja...
1176
01:28:51,897 --> 01:28:55,736
Aku tahu. Bisa ada yang terluka...
Cuma Yen yang mengeluh...
1177
01:29:17,021 --> 01:29:18,122
Yen?
1178
01:29:26,530 --> 01:29:28,557
Kalian dari mana saja?
1179
01:29:30,927 --> 01:29:32,678
Maaf...
1180
01:29:42,988 --> 01:29:47,109
Itu adalah hal ter-seksi yang pernah kulihat.
1181
01:29:50,888 --> 01:29:52,381
Rusty, giliranmu.
1182
01:30:03,251 --> 01:30:06,963
- Kau akan menjawabnya?
- Aku tidak punya ponsel.
1183
01:30:11,250 --> 01:30:12,860
Ini bukan punyaku.
1184
01:30:14,812 --> 01:30:16,138
Coba lihat siapa yang telepon.
1185
01:30:17,940 --> 01:30:18,941
Halo.
1186
01:30:18,966 --> 01:30:21,267
Bisa saya bicara dengan Mr. Benedict?
1187
01:30:21,652 --> 01:30:23,095
Untukmu.
1188
01:30:27,483 --> 01:30:31,112
- Siapa ini?
- Orang yang sedang merampokmu.
1189
01:30:36,033 --> 01:30:41,772
- Apa yang terjadi di brankas?
- Tidak ada sir. Semuanya normal.
1190
01:30:41,781 --> 01:30:43,082
Tunjukkan...
1191
01:30:45,084 --> 01:30:48,171
- Sepertinya kau membuat kesalahan.
- Kau menonton layar pengawasmu?
1192
01:30:48,579 --> 01:30:50,815
Oke, terus tonton.
1193
01:31:00,516 --> 01:31:03,561
Kali ini keberuntunganmu berubah secepat itu.
1194
01:31:03,769 --> 01:31:05,969
Cari tahu berapa banyak uang
yang kita punya dibawah sana.
1195
01:31:06,094 --> 01:31:07,214
Ya, sir.
1196
01:31:24,281 --> 01:31:25,658
Tess.
1197
01:31:26,425 --> 01:31:27,852
Tess?
1198
01:31:28,828 --> 01:31:30,579
Mungkin kau sebaiknya...
1199
01:31:31,213 --> 01:31:33,032
Mungkin sebaiknya aku apa??
1200
01:31:34,008 --> 01:31:37,486
Akan lebih baik kalau kau tidak ada
di sini selama hal ini berlangsung...
1201
01:31:45,653 --> 01:31:48,364
Baiklah.
Kau sudah membuktikan maksudmu, -
1202
01:31:48,572 --> 01:31:53,502
kau berhasil menjebol brankasku, selamat,
kau akan mati.
1203
01:31:53,811 --> 01:31:56,010
- Mungkin.
- Mungkin?
1204
01:31:56,235 --> 01:31:58,831
Boleh aku tanya bagaimana kau akan keluar?
1205
01:31:59,341 --> 01:32:03,137
Apa kau yakin bahwa aku akan membiarkanmu keluar
dari kasinoku membawa tas penuh berisi uangku?
1206
01:32:03,145 --> 01:32:07,116
- Tidak, kau yang akan membawanya untuk kami.
- Nah kenapa aku mau melakukannya?
1207
01:32:07,124 --> 01:32:09,051
Lihat baik-baik monitormu.
1208
01:32:10,503 --> 01:32:15,091
Seperti yang dilaporkan manajermu sekarang,
kau punya sekitar $160 juta
1209
01:32:15,092 --> 01:32:19,679
di brankasmu malam ini. Kau mungkin memperhatikan
Kami hanya mengepak setengahnya.
1210
01:32:19,680 --> 01:32:23,892
Setengahnya lagi, kami tinggalkan di brankasmu,
dipasangi perangkap sebagai sandera.
1211
01:32:24,225 --> 01:32:27,537
Kau biarkan kami mendapat $80 juta,
dan kau boleh menyimpan sisanya.
1212
01:32:27,561 --> 01:32:28,645
Itu kesepakatannya.
1213
01:32:28,846 --> 01:32:32,475
Kalau kalian coba menghentikan kami,
kami akan ledakkan dua-duanya.
1214
01:32:36,228 --> 01:32:37,999
Mr. Benedict?
1215
01:32:38,050 --> 01:32:41,484
Kau bisa kehilangan $80 juta malam ini dengan diam-diam
atau kau bisa kehilangan $160 juta secara publik.
1216
01:32:42,543 --> 01:32:44,378
Keputusanmu. Hai.
1217
01:32:55,281 --> 01:32:56,607
Telepon polisi.
1218
01:33:02,046 --> 01:33:04,081
Tanggap darurat 911.
1219
01:33:05,174 --> 01:33:08,119
- Di mana Danny?
- Danny baik. Keadaannya baik.
1220
01:33:08,527 --> 01:33:11,472
Dia memintamu naik dan menonton TV.
1221
01:33:11,497 --> 01:33:12,530
Benarkah?
1222
01:33:12,623 --> 01:33:17,420
Ada 3 orang dengan bahan peledak
yang telah mengambil alih brankas kami.
1223
01:33:20,114 --> 01:33:22,558
- Oke.
- Tidak apa-apa, Tess.
1224
01:33:22,675 --> 01:33:24,443
- Kita sepakat.
- Aku janji.
1225
01:33:24,452 --> 01:33:27,079
Fantastis, ini yang harus kau lakukan.
1226
01:33:28,581 --> 01:33:32,576
Orang-orang yang ada di brankas akan
memasukkan enam tas ke dalam lift brankas.
1227
01:33:32,827 --> 01:33:34,762
Liftnya akan naik ke kasino.
1228
01:33:34,912 --> 01:33:39,041
Tiga dari penjagamu akan mengambil
tas itu dan membawanya keluar kasino.
1229
01:33:39,658 --> 01:33:42,358
Nah, kalau mereka memakan waktu
lebih dari 20 detik untuk mencapai lantai kasino -
1230
01:33:42,383 --> 01:33:44,988
atau kalau ada indikasi
dilakukan pertukaran,
1231
01:33:45,014 --> 01:33:47,558
kami ledakkan uang di tas
dan uang di brankas.
1232
01:33:49,352 --> 01:33:52,730
- Dia ada di kasino dekat mesin slot.
- Tentu saja aku ada di kasino.
1233
01:33:52,939 --> 01:33:58,361
Bahkan, aku menginap di hotelmu.
Aku punya dua kata untukmu, bar mini.
1234
01:34:00,612 --> 01:34:02,998
Setelah penjagamu sampai di lantai kasino -
1235
01:34:03,007 --> 01:34:06,172
akan ada van putih tak bertanda
berhenti di stasiun valet-mu.
1236
01:34:06,197 --> 01:34:08,629
Penjagamu akan memasukkan
tasnya lewat pintu belakang van.
1237
01:34:08,638 --> 01:34:13,935
Kalau ada yang mendekati pintu pengemudi saja
Kami akan ledakkan semuanya.
1238
01:34:15,453 --> 01:34:18,738
Saat aku dapat kabar, bahwa vannya
sudah pergi dan uangnya aman
1239
01:34:18,863 --> 01:34:20,307
orang-orangku akan keluar dari gedung.
1240
01:34:20,316 --> 01:34:23,903
Saat keselamatan mereka dikonfirmas
kau bisa mendapatkan brankasmu kembali.
1241
01:34:24,387 --> 01:34:26,505
Tim SWAT sudah datang.
1242
01:34:27,932 --> 01:34:29,517
Baiklah.
1243
01:34:29,725 --> 01:34:34,897
Nah, aku sudah menuruti semua
permintaanmu. Kau setuju?
1244
01:34:35,147 --> 01:34:36,440
Aku setuju.
1245
01:34:36,899 --> 01:34:39,777
Bagus. Karena sekarang aku
punya permintaan sendiri.
1246
01:34:40,611 --> 01:34:44,407
Lari dan sembunyilah, bajingan.
Lari dan sembuyi.
1247
01:34:44,615 --> 01:34:46,641
Kalau kau tertangkap
sedang beli mobil
1248
01:34:46,642 --> 01:34:48,862
seharga $100,000 di
Newport Beach...
1249
01:34:48,886 --> 01:34:51,970
aku akan sangat kecewa,
1250
01:34:51,971 --> 01:34:55,168
karena aku ingin orang-orangku mencarimu
dan ketika mereka
1251
01:34:55,376 --> 01:34:58,972
menemukanmu, yakinlah kami tidak
akan menyerahkanmu ke polisi.
1252
01:34:58,973 --> 01:35:04,228
Jadi, saranku lagi adalah ini
Lari dan sembunyilah.
1253
01:35:05,144 --> 01:35:07,221
Cuma itu yang kuminta.
1254
01:35:30,119 --> 01:35:34,307
Mr. Benedict, orang kami bilang
van itu menuju bandara McCarran.
1255
01:35:34,915 --> 01:35:38,702
Siapkan semua di posisi, aku ingin brankas-ku
kembali sebelum van itu sampai di landasan.
1256
01:35:48,646 --> 01:35:51,232
Kacamata inframerah sudah menyala.
Siap untuk memutus listriknya.
1257
01:35:54,877 --> 01:35:56,228
Siap.
1258
01:35:58,864 --> 01:36:00,499
Memutus listrik sekarang.
1259
01:36:03,077 --> 01:36:04,411
Lakukan.
1260
01:36:06,038 --> 01:36:08,332
Memasuki pintu lift sekarang.
1261
01:36:08,858 --> 01:36:12,319
Dua penjaga jatuh pingsan.
1262
01:36:13,062 --> 01:36:14,271
Tunggu sebentar...
1263
01:36:14,321 --> 01:36:16,357
ada orang disini,
ada orang disini!
1264
01:36:16,407 --> 01:36:18,559
- Jatuhkan dia sekarang!
- Aku menangkapnya.
1265
01:36:20,961 --> 01:36:23,848
- Nyalakan lagi listriknya sekarang!
- Nyalakan listriknya.
1266
01:36:35,542 --> 01:36:37,261
Ada apa, katakan.
1267
01:36:37,870 --> 01:36:41,816
Sepertinya bahan peledak
besar sudah diaktifkan.
1268
01:36:41,841 --> 01:36:43,918
Saya ulangi, sudah diaktifkan.
1269
01:36:46,370 --> 01:36:48,606
Suruh mereka untuk menangkap vannya!
Aku mau naik.
1270
01:36:49,056 --> 01:36:51,942
Dan cari tahu bagaimana
mereka masuk ke dalam sistem-ku!!
1271
01:36:52,251 --> 01:36:53,594
Ya, sir.
1272
01:37:12,246 --> 01:37:15,483
Keluar dari van, sekarang!
Sekarang!
1273
01:37:19,987 --> 01:37:21,839
Bannya, bannya.
1274
01:37:38,889 --> 01:37:40,916
Sir, pencarian kami tidak
menghasilkan orang yang dicurigai, -
1275
01:37:40,966 --> 01:37:45,145
kami tidak bisa menentukan bagaimana
mereka masuk atau keluar dari sini.
1276
01:37:47,923 --> 01:37:49,137
Tarik orang-orangmu keluar.
1277
01:37:49,162 --> 01:37:51,218
Sir, akan lebih baik kalau anda
tetap diluar sampai tim penjinak bom...
1278
01:37:51,226 --> 01:37:52,228
Sekarang...
1279
01:37:52,803 --> 01:37:55,289
Ini brankas anda.
Tim Biru, keluar!
1280
01:38:04,140 --> 01:38:06,192
Walsh, bagaimana dengan van-nya?
1281
01:38:24,902 --> 01:38:27,380
Oke, aku hanya ingin mencoba sesuatu sebentar.
1282
01:38:29,073 --> 01:38:31,108
Tidak ada orang di dalamnya.
1283
01:38:33,377 --> 01:38:35,552
Ups, oh maaf!
1284
01:38:35,777 --> 01:38:38,140
- Oh tidak, kau ingin masuk?
- Cukup main-mainnya,
1285
01:38:38,141 --> 01:38:39,767
lakukan sekarang.
1286
01:38:55,466 --> 01:38:58,194
Mr. Benedict, kami mengambil tasnya, sir.
1287
01:38:59,102 --> 01:39:00,245
Dan?
1288
01:39:00,253 --> 01:39:02,990
Dan mereka bilang tidak ada uang di tas itu, sir.
1289
01:39:03,440 --> 01:39:05,584
Apa maksudmu tidak ada uang di tas itu?
1290
01:39:05,592 --> 01:39:09,947
Mereka bilang tas itu diisi dengan
selebaran, sir. Selebaran pelacur.
1291
01:39:16,128 --> 01:39:17,254
Walsh.
1292
01:39:18,188 --> 01:39:19,923
Putar kembali rekaman perampokannya.
1293
01:39:21,909 --> 01:39:24,453
Ya sir, saya sedang melihatnya sekarang.
1294
01:39:25,304 --> 01:39:28,849
Apakah di lantai brankasnya ada tulisan Bellagio.
1295
01:39:29,158 --> 01:39:31,785
Tidak, tidak ada, saya tidak mengerti.
1296
01:39:34,021 --> 01:39:36,081
Kita memasangnya hari Selasa.
1297
01:39:36,390 --> 01:39:39,460
Gambar yang kita lihat tadi waktu
orang-orang itu merampok kita adalah rekaman.
1298
01:39:40,252 --> 01:39:41,504
Apa?
1299
01:39:43,606 --> 01:39:47,384
Rekaman itu palsu.
Ada yang membuat replika brankas-ku.
1300
01:39:47,893 --> 01:39:51,622
Dan yang kita lihat di monitor
tadi tidak benar-benar terjadi.
1301
01:39:52,807 --> 01:39:56,685
Saya tidak mengerti.
Apa yang terjadi pada uangnya?
1302
01:40:07,338 --> 01:40:08,631
Telepon polisi.
1303
01:40:16,205 --> 01:40:18,207
Tanggap darurat 911.
1304
01:40:21,919 --> 01:40:24,046
Kacamata inframerah sudah menyala.
1305
01:40:24,355 --> 01:40:25,856
Bersiap memutuskan listrik.
1306
01:40:30,686 --> 01:40:33,230
Memasuki pintu lift sekarang.
1307
01:40:33,906 --> 01:40:36,617
Dua penjaga jatuh pingsan.
1308
01:40:37,326 --> 01:40:38,494
Tunggu sebentar...
1309
01:40:38,602 --> 01:40:41,096
Ada orang disini,
ada orang disini!
1310
01:40:41,188 --> 01:40:42,657
- Jatuhkan dia sekarang!
- Aku menangkapnya.
1311
01:41:31,856 --> 01:41:32,982
Buka pintunya.
1312
01:41:39,522 --> 01:41:43,484
Hei, Benedict.
Bagaimana pertandingan yang satunya lagi?
1313
01:41:48,998 --> 01:41:50,082
Angkat dia.
1314
01:41:59,542 --> 01:42:01,460
Apa kau terlibat dalam hal ini?
1315
01:42:02,512 --> 01:42:04,947
Apa aku terlibat dalam hal apa?
1316
01:42:09,677 --> 01:42:11,679
Aku akan bertanya sekali lagi.
1317
01:42:12,029 --> 01:42:14,281
Apa kau terlibat dalam hal ini?
1318
01:42:16,859 --> 01:42:20,863
Benedict, aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
1319
01:42:25,626 --> 01:42:27,044
Oke.
1320
01:42:28,395 --> 01:42:30,272
Kau boleh pergi.
1321
01:42:32,358 --> 01:42:33,809
Tunjukkan jalan keluarnya.
1322
01:42:40,699 --> 01:42:43,769
- Halo.
- Ganti ke saluran 88.
1323
01:42:43,977 --> 01:42:45,729
Siapa ini?
1324
01:42:54,438 --> 01:42:57,349
Ada apa Benedict, kau dirampok atau apa?
1325
01:42:57,458 --> 01:42:58,959
Berhenti!
1326
01:43:09,770 --> 01:43:12,231
Aku akan memberimu satu kesempatan terakhir.
1327
01:43:13,415 --> 01:43:14,866
Di mana uangku?
1328
01:43:14,875 --> 01:43:18,045
Bagaimana kalau aku memberitahumu
cara untuk mendapat uangmu kembali?
1329
01:43:18,921 --> 01:43:20,923
Apa kau mau menyerahkan Tess?
1330
01:43:21,607 --> 01:43:23,567
Apa yang akan kau katakan?
1331
01:43:26,512 --> 01:43:27,980
Aku akan bilang ya.
1332
01:43:32,626 --> 01:43:34,119
Baiklah.
1333
01:43:35,921 --> 01:43:38,766
Aku kenal seseorang,
kami dulu satu perkumpulan.
1334
01:43:39,174 --> 01:43:43,470
Kalau ada yang berhasil melakukan perampokan
di bagian barat Amerika, dia pasti tahu.
1335
01:43:44,096 --> 01:43:48,100
Beri aku 72 jam, aku akan
menemukan siapa yang mengambil uangmu.
1336
01:43:52,638 --> 01:43:54,681
Kau kenal seseorang...
1337
01:43:57,192 --> 01:43:59,891
Tunjukkan Mr. Ocean
jalan keluarnya dan hubungi polisi.
1338
01:43:59,916 --> 01:44:02,114
Aku yakin dia melanggar pembebasan bersyaratnya.
1339
01:44:02,123 --> 01:44:03,624
Ya sir.
1340
01:44:29,983 --> 01:44:31,285
Tess.
1341
01:44:32,903 --> 01:44:34,247
Tess.
1342
01:44:35,172 --> 01:44:37,616
Kau dari semua orang harusnya tahu, Terry.
1343
01:44:38,025 --> 01:44:41,562
Di hotelmu, selalu ada yang mengawasi.
1344
01:46:22,396 --> 01:46:23,881
Tunggu!
1345
01:46:24,473 --> 01:46:25,808
Tunggu!
1346
01:46:27,468 --> 01:46:30,471
Tunggu. Tunggu, itu suamiku.
1347
01:46:30,495 --> 01:46:31,861
Itu suamiku.
1348
01:46:33,791 --> 01:46:37,211
- Daniel.
- Tess, aku sudah bilang padamu.
1349
01:46:38,662 --> 01:46:40,664
Aku tahu apa yang kulakukan.
1350
01:46:41,240 --> 01:46:42,642
Aku tidak.
1351
01:46:43,050 --> 01:46:44,844
Baiklah, ayo.
1352
01:46:45,853 --> 01:46:47,647
Berapa lama kau akan dipenjara?
1353
01:46:48,055 --> 01:46:50,358
Sekitar 3 sampai 6 bulan, kurasa.
1354
01:49:13,800 --> 01:49:19,700
Tiga sampai enam bulan kemudian.
1355
01:49:46,225 --> 01:49:48,185
Kuharap kau pengantin prianya.
1356
01:49:51,097 --> 01:49:54,450
Ted Nugent telepon,
dia mau bajunya kembali.
1357
01:50:02,683 --> 01:50:04,773
13 juta, dan kau mengemudi sampah ini
1358
01:50:04,798 --> 01:50:06,862
dari seberang negeri untuk menjemputku?
1359
01:50:07,371 --> 01:50:09,006
Menghabiskan semuanya untuk pakaian.
1360
01:50:09,315 --> 01:50:10,731
Di mana mereka?
1361
01:50:10,756 --> 01:50:13,651
Baris ketiga, sedan perak, arah jam 10.
1362
01:50:13,877 --> 01:50:17,431
Tadi aku mampir untuk mengambil barang
pribadi - kuharap kau tidak keberatan.
1363
01:50:19,934 --> 01:50:22,194
Aku tidak yakin ini milikku.
1364
01:50:33,464 --> 01:50:35,024
- Hai.
- Hai.
1365
01:50:35,232 --> 01:50:36,567
Kita harus carikan wanita untuk Rusty.
1366
01:50:36,775 --> 01:50:39,611
Ada penjara wanita di ujung jalan.
1367
01:50:41,038 --> 01:50:43,282
Kau bilang kau sudah menjualnya.
1368
01:50:43,390 --> 01:50:44,817
Aku bilang begitu.
1369
01:50:45,409 --> 01:50:46,869
Kau pembohong.
1370
01:50:48,579 --> 01:50:49,955
Pencuri.